PR c/79855: add full stop to store merging param descriptions
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blobfdb588358933f1992e6e647a79205c0d78e852bd
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format() 
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: gcc 4.6.1\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
22 "POT-Creation-Date: 2017-02-25 19:14+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2011-10-30 18:48+0900\n"
24 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
26 "Language: ja\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
33 #: cfgrtl.c:2661
34 msgid "flow control insn inside a basic block"
35 msgstr ""
37 #: cfgrtl.c:2893
38 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
39 msgstr ""
41 #: cfgrtl.c:2950
42 msgid "insn outside basic block"
43 msgstr ""
45 #: cfgrtl.c:2957
46 msgid "return not followed by barrier"
47 msgstr ""
49 #: collect-utils.c:164
50 #, c-format
51 msgid "[cannot find %s]"
52 msgstr "[%s が見つかりません]"
54 #: collect2.c:1557
55 #, fuzzy, c-format
56 #| msgid "collect2 version %s"
57 msgid "collect2 version %s\n"
58 msgstr "collect2 バージョン %s"
60 #: collect2.c:1664
61 #, c-format
62 msgid "%d constructor found\n"
63 msgid_plural "%d constructors found\n"
64 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
66 #: collect2.c:1668
67 #, c-format
68 msgid "%d destructor found\n"
69 msgid_plural "%d destructors found\n"
70 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
72 #: collect2.c:1672
73 #, c-format
74 msgid "%d frame table found\n"
75 msgid_plural "%d frame tables found\n"
76 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
78 #: collect2.c:1836
79 #, c-format
80 msgid "[Leaving %s]\n"
81 msgstr "[%s を離れます]\n"
83 #: collect2.c:2068
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "\n"
87 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
88 msgstr ""
89 "\n"
90 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
92 #: collect2.c:2584
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "\n"
96 "ldd output with constructors/destructors.\n"
97 msgstr ""
98 "\n"
99 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
101 #: cprop.c:1756
102 msgid "const/copy propagation disabled"
103 msgstr ""
105 #: diagnostic.c:224
106 #, fuzzy, c-format
107 #| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
108 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
109 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
111 #: diagnostic.c:229
112 #, fuzzy, c-format
113 #| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
114 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
115 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
117 #: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1776 c-family/c-opts.c:1358
118 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:996 fortran/error.c:1016
119 msgid "<built-in>"
120 msgstr "<組み込み>"
122 #: diagnostic.c:466
123 #, c-format
124 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
125 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
127 #: diagnostic.c:494
128 #, c-format
129 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
130 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
132 #: diagnostic.c:514
133 #, fuzzy, c-format
134 #| msgid ""
135 #| "Please submit a full bug report,\n"
136 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
137 #| "See %s for instructions.\n"
138 msgid ""
139 "Please submit a full bug report,\n"
140 "with preprocessed source if appropriate.\n"
141 msgstr ""
142 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
143 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
144 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
146 #: diagnostic.c:520
147 #, fuzzy, c-format
148 #| msgid "Use fp double instructions"
149 msgid "See %s for instructions.\n"
150 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
152 #: diagnostic.c:529
153 #, c-format
154 msgid "compilation terminated.\n"
155 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
157 #: diagnostic.c:923
158 #, c-format
159 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
160 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
162 #: diagnostic.c:1443
163 #, c-format
164 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
165 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
167 #: final.c:1197
168 msgid "negative insn length"
169 msgstr "負の命令長です"
171 #: final.c:3025
172 msgid "could not split insn"
173 msgstr "命令を分割できませんでした"
175 #: final.c:3450
176 msgid "invalid 'asm': "
177 msgstr "無効な 'asm' です: "
179 #: final.c:3579
180 #, c-format
181 msgid "nested assembly dialect alternatives"
182 msgstr ""
184 #: final.c:3607 final.c:3619
185 #, c-format
186 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
187 msgstr ""
189 #: final.c:3761
190 #, c-format
191 msgid "operand number missing after %%-letter"
192 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
194 #: final.c:3764 final.c:3805
195 #, c-format
196 msgid "operand number out of range"
197 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
199 #: final.c:3822
200 #, c-format
201 msgid "invalid %%-code"
202 msgstr "無効な %%-code です"
204 #: final.c:3852
205 #, c-format
206 msgid "'%%l' operand isn't a label"
207 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
209 #. We can't handle floating point constants;
210 #. PRINT_OPERAND must handle them.
211 #. We can't handle floating point constants;
212 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
213 #. We can't handle floating point constants;
214 #. PRINT_OPERAND must handle them.
215 #: final.c:3988 config/arc/arc.c:4993 config/i386/i386.c:17052
216 #: config/pdp11/pdp11.c:1698
217 #, c-format
218 msgid "floating constant misused"
219 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
221 #: final.c:4046 config/arc/arc.c:5090 config/i386/i386.c:17150
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1739
223 #, c-format
224 msgid "invalid expression as operand"
225 msgstr "被演算子として無効な式です"
227 #: gcc.c:119
228 #, c-format
229 msgid "%s\n"
230 msgstr "%s\n"
232 #: gcc.c:1714
233 #, c-format
234 msgid "Using built-in specs.\n"
235 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
237 #: gcc.c:1914
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Setting spec %s to '%s'\n"
241 "\n"
242 msgstr ""
243 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
244 "\n"
246 #: gcc.c:2022
247 #, c-format
248 msgid "Reading specs from %s\n"
249 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
251 #: gcc.c:2149
252 #, c-format
253 msgid "could not find specs file %s\n"
254 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
256 #: gcc.c:2224
257 #, c-format
258 msgid "rename spec %s to %s\n"
259 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
261 #: gcc.c:2226
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "spec is '%s'\n"
265 "\n"
266 msgstr ""
267 "spec は '%s' です\n"
268 "\n"
270 #: gcc.c:3035
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "\n"
274 "Go ahead? (y or n) "
275 msgstr ""
276 "\n"
277 "続けますか? (y または n) "
279 #: gcc.c:3185
280 #, c-format
281 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
282 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
284 #: gcc.c:3401
285 #, c-format
286 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
287 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
289 #: gcc.c:3402
290 msgid "Options:\n"
291 msgstr "オプション:\n"
293 #: gcc.c:3404
294 #, fuzzy
295 #| msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
296 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
297 msgstr ""
298 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
299 "                               コードとして返す\n"
301 #: gcc.c:3405
302 #, fuzzy
303 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
307 #: gcc.c:3406
308 #, fuzzy
309 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
310 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
311 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
313 #: gcc.c:3407
314 #, fuzzy
315 #| msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
316 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
317 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
319 #: gcc.c:3408
320 #, fuzzy
321 #| msgid "                           Display specific types of command line options\n"
322 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
323 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
325 #: gcc.c:3410
326 #, fuzzy
327 #| msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
328 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
329 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
331 #: gcc.c:3411
332 #, fuzzy
333 #| msgid "  --version                Display compiler version information\n"
334 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
335 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
337 #: gcc.c:3412
338 #, fuzzy
339 #| msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
340 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
341 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
343 #: gcc.c:3413
344 #, fuzzy
345 #| msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
346 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
347 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
349 #: gcc.c:3414
350 #, fuzzy
351 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
352 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
353 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
355 #: gcc.c:3415
356 #, fuzzy
357 #| msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
358 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
359 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
361 #: gcc.c:3416
362 #, fuzzy
363 #| msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
364 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
365 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
367 #: gcc.c:3417
368 #, fuzzy
369 #| msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
370 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
371 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
373 #: gcc.c:3418
374 #, fuzzy
375 #| msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
376 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
377 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
379 #: gcc.c:3419
380 #, fuzzy
381 #| msgid ""
382 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
383 #| "                           multiple library search directories\n"
384 msgid ""
385 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
386 "                           a component in the library path.\n"
387 msgstr ""
388 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
389 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
391 #: gcc.c:3422
392 #, fuzzy
393 #| msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
394 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
395 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
397 #: gcc.c:3423
398 #, fuzzy
399 #| msgid ""
400 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
401 #| "                           multiple library search directories\n"
402 msgid ""
403 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
404 "                           multiple library search directories.\n"
405 msgstr ""
406 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
407 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
409 #: gcc.c:3426
410 #, fuzzy
411 #| msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
412 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
413 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
415 #: gcc.c:3427
416 #, fuzzy
417 #| msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
418 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
419 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
421 #: gcc.c:3428
422 #, fuzzy
423 #| msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
424 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
425 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
427 #: gcc.c:3429
428 #, fuzzy
429 #| msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
430 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
431 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
433 #: gcc.c:3430
434 #, fuzzy
435 #| msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
436 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
437 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
439 #: gcc.c:3431
440 #, fuzzy
441 #| msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
442 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
443 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
445 #: gcc.c:3432
446 #, fuzzy
447 #| msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
448 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
449 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
451 #: gcc.c:3433
452 #, fuzzy
453 #| msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
454 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
455 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
457 #: gcc.c:3434
458 #, fuzzy
459 #| msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
460 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
461 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
463 #: gcc.c:3435
464 #, fuzzy
465 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
466 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
467 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
469 #: gcc.c:3436
470 #, fuzzy
471 #| msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
472 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
473 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
475 #: gcc.c:3437
476 msgid ""
477 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
478 "                           prefixes to other gcc components.\n"
479 msgstr ""
481 #: gcc.c:3440
482 #, fuzzy
483 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
484 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
485 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
487 #: gcc.c:3441
488 #, fuzzy
489 #| msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
490 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
491 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
493 #: gcc.c:3442
494 #, fuzzy
495 #| msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
496 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
497 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
499 #: gcc.c:3443
500 #, fuzzy
501 #| msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
502 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
503 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
505 #: gcc.c:3444
506 #, fuzzy
507 #| msgid ""
508 #| "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
509 #| "                           and libraries\n"
510 msgid ""
511 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
512 "                           and libraries.\n"
513 msgstr ""
514 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
515 "                           <directory> を使用する\n"
517 #: gcc.c:3447
518 #, fuzzy
519 #| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
520 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
521 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
523 #: gcc.c:3448
524 #, fuzzy
525 #| msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
526 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
527 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
529 #: gcc.c:3449
530 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
531 msgstr ""
533 #: gcc.c:3450
534 #, fuzzy
535 #| msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
536 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
537 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
539 #: gcc.c:3451
540 #, fuzzy
541 #| msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
542 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
543 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
545 #: gcc.c:3452
546 #, fuzzy
547 #| msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
548 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
549 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
551 #: gcc.c:3453
552 #, fuzzy
553 #| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
554 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
555 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
557 #: gcc.c:3454
558 #, fuzzy
559 #| msgid "Create a position independent executable"
560 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
561 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
563 #: gcc.c:3455
564 #, fuzzy
565 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
566 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
567 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
569 #: gcc.c:3456
570 msgid ""
571 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
572 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
573 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
574 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
575 msgstr ""
577 #: gcc.c:3463
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "\n"
581 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
582 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
583 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
584 msgstr ""
585 "\n"
586 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
587 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
588 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
590 #: gcc.c:5934
591 #, fuzzy, c-format
592 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
593 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
594 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
596 #: gcc.c:6638
597 #, c-format
598 msgid "Target: %s\n"
599 msgstr "ターゲット: %s\n"
601 #: gcc.c:6639
602 #, c-format
603 msgid "Configured with: %s\n"
604 msgstr "configure 設定: %s\n"
606 #: gcc.c:6653
607 #, c-format
608 msgid "Thread model: %s\n"
609 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
611 #: gcc.c:6664
612 #, c-format
613 msgid "gcc version %s %s\n"
614 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
616 #: gcc.c:6667
617 #, c-format
618 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
619 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
621 #: gcc.c:6740 gcc.c:6952
622 #, c-format
623 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
624 msgstr ""
626 #: gcc.c:6876
627 #, c-format
628 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
629 msgstr ""
631 #: gcc.c:7829
632 #, c-format
633 msgid "install: %s%s\n"
634 msgstr "インストール: %s%s\n"
636 #: gcc.c:7832
637 #, c-format
638 msgid "programs: %s\n"
639 msgstr "プログラム: %s\n"
641 #: gcc.c:7834
642 #, c-format
643 msgid "libraries: %s\n"
644 msgstr "ライブラリ: %s\n"
646 #: gcc.c:7951
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "\n"
650 "For bug reporting instructions, please see:\n"
651 msgstr ""
652 "\n"
653 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
655 #: gcc.c:7967 gcov-tool.c:519
656 #, c-format
657 msgid "%s %s%s\n"
658 msgstr "%s %s%s\n"
660 #: gcc.c:7970 gcov-tool.c:521 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
661 msgid "(C)"
662 msgstr "(C)"
664 #: gcc.c:7971 fortran/gfortranspec.c:281
665 msgid ""
666 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
667 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
668 "\n"
669 msgstr ""
670 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
671 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
672 "\n"
674 #: gcc.c:8276
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "\n"
678 "Linker options\n"
679 "==============\n"
680 "\n"
681 msgstr ""
682 "\n"
683 "リンカオプション\n"
684 "==============\n"
685 "\n"
687 #: gcc.c:8277
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
691 "\n"
692 msgstr ""
693 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
694 "\n"
696 #: gcc.c:9580
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "Assembler options\n"
700 "=================\n"
701 "\n"
702 msgstr ""
703 "アセンブラオプション\n"
704 "=================\n"
705 "\n"
707 #: gcc.c:9581
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
711 "\n"
712 msgstr ""
713 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
714 "\n"
716 #: gcov-tool.c:166
717 #, c-format
718 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
719 msgstr ""
721 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:411
722 #, fuzzy, c-format
723 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
724 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
725 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
727 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
728 #, fuzzy, c-format
729 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
730 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
731 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
733 #: gcov-tool.c:169
734 #, c-format
735 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
736 msgstr ""
738 #: gcov-tool.c:185
739 #, c-format
740 msgid "Merge subcomand usage:"
741 msgstr ""
743 #: gcov-tool.c:260
744 #, c-format
745 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
746 msgstr ""
748 #: gcov-tool.c:263
749 #, c-format
750 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
751 msgstr ""
753 #: gcov-tool.c:264
754 #, c-format
755 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
756 msgstr ""
758 #: gcov-tool.c:281
759 #, c-format
760 msgid "Rewrite subcommand usage:"
761 msgstr ""
763 #: gcov-tool.c:320
764 #, c-format
765 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
766 msgstr ""
768 #: gcov-tool.c:333 gcov-tool.c:343
769 #, c-format
770 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
771 msgstr ""
773 #: gcov-tool.c:353
774 #, c-format
775 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
776 msgstr ""
778 #: gcov-tool.c:410
779 #, c-format
780 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
781 msgstr ""
783 #: gcov-tool.c:412
784 #, fuzzy, c-format
785 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
786 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
787 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
789 #: gcov-tool.c:413
790 #, fuzzy, c-format
791 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
792 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
793 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
795 #: gcov-tool.c:414
796 #, fuzzy, c-format
797 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
798 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
799 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
801 #: gcov-tool.c:415
802 #, fuzzy, c-format
803 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
804 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
805 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
807 #: gcov-tool.c:416
808 #, c-format
809 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
810 msgstr ""
812 #: gcov-tool.c:436
813 #, c-format
814 msgid "Overlap subcomand usage:"
815 msgstr ""
817 #: gcov-tool.c:502
818 #, fuzzy, c-format
819 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
820 msgid ""
821 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
822 "\n"
823 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
825 #: gcov-tool.c:503
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "Offline tool to handle gcda counts\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
832 #: gcov-tool.c:504
833 #, fuzzy, c-format
834 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
835 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
836 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
838 #: gcov-tool.c:505
839 #, fuzzy, c-format
840 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
841 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
842 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
844 #: gcov-tool.c:509 gcov.c:677
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "\n"
848 "For bug reporting instructions, please see:\n"
849 "%s.\n"
850 msgstr ""
851 "\n"
852 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
853 "%s。\n"
855 #: gcov-tool.c:520
856 #, c-format
857 msgid "Copyright %s 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
858 msgstr ""
860 #: gcov-tool.c:523 gcov.c:691
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
864 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
865 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
866 "\n"
867 msgstr ""
868 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
869 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
870 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
871 "\n"
873 #: gcov.c:656
874 #, fuzzy, c-format
875 #| msgid ""
876 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
877 #| "\n"
878 msgid ""
879 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
880 "\n"
881 msgstr ""
882 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
883 "\n"
885 #: gcov.c:657
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "Print code coverage information.\n"
889 "\n"
890 msgstr ""
892 #: gcov.c:658
893 #, c-format
894 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
895 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
897 #: gcov.c:659
898 #, c-format
899 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
900 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
902 #: gcov.c:660
903 #, c-format
904 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
905 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
907 #: gcov.c:661
908 #, fuzzy, c-format
909 #| msgid ""
910 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
911 #| "                                    rather than percentages\n"
912 msgid ""
913 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
914 "                                    rather than percentages\n"
915 msgstr ""
916 "  -c, --branch-counts             分岐に関する百分率では無く行われた\n"
917 "                                    回数を取得する\n"
919 #: gcov.c:663
920 #, c-format
921 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
922 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
924 #: gcov.c:664
925 #, c-format
926 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
927 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
929 #: gcov.c:665
930 #, c-format
931 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
932 msgstr ""
934 #: gcov.c:666
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
938 "                                    source files\n"
939 msgstr ""
940 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
941 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
943 #: gcov.c:668
944 #, c-format
945 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
946 msgstr ""
948 #: gcov.c:669
949 #, c-format
950 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
951 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
953 #: gcov.c:670
954 #, c-format
955 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
956 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
958 #: gcov.c:671
959 #, c-format
960 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
961 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
963 #: gcov.c:672
964 #, fuzzy, c-format
965 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
966 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
967 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
969 #: gcov.c:673
970 #, c-format
971 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
972 msgstr ""
974 #: gcov.c:674
975 #, c-format
976 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
977 msgstr ""
979 #: gcov.c:675
980 #, c-format
981 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
982 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
984 #: gcov.c:676
985 #, fuzzy, c-format
986 #| msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
987 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
988 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
990 #: gcov.c:687
991 #, c-format
992 msgid "gcov %s%s\n"
993 msgstr "gcov %s%s\n"
995 #: gcov.c:982
996 #, fuzzy, c-format
997 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
998 msgid "Creating '%s'\n"
999 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
1001 #: gcov.c:985
1002 #, fuzzy, c-format
1003 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1004 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1005 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1007 #: gcov.c:989
1008 #, fuzzy, c-format
1009 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1010 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1011 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
1013 #: gcov.c:994
1014 #, fuzzy, c-format
1015 #| msgid "[Leaving %s]\n"
1016 msgid "Removing '%s'\n"
1017 msgstr "[%s を離れます]\n"
1019 #: gcov.c:1022 gcov.c:1077
1020 #, c-format
1021 msgid "\n"
1022 msgstr "\n"
1024 #: gcov.c:1043
1025 #, fuzzy, c-format
1026 #| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
1027 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
1028 msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
1030 #: gcov.c:1326
1031 #, fuzzy, c-format
1032 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1033 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1034 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
1036 #: gcov.c:1331
1037 #, fuzzy, c-format
1038 #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1039 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1040 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
1042 #: gcov.c:1356
1043 #, fuzzy, c-format
1044 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1045 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1046 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1048 #: gcov.c:1362
1049 #, fuzzy, c-format
1050 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
1051 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1052 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1054 #: gcov.c:1375
1055 #, c-format
1056 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1057 msgstr ""
1059 #: gcov.c:1421
1060 #, c-format
1061 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1062 msgstr ""
1064 #: gcov.c:1552
1065 #, c-format
1066 msgid "%s:corrupted\n"
1067 msgstr "%s: 破損しています\n"
1069 #: gcov.c:1559
1070 #, c-format
1071 msgid "%s:no functions found\n"
1072 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
1074 #: gcov.c:1578
1075 #, c-format
1076 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1077 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
1079 #: gcov.c:1585
1080 #, c-format
1081 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1082 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1084 #: gcov.c:1598
1085 #, c-format
1086 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1087 msgstr ""
1089 #: gcov.c:1604
1090 #, c-format
1091 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1092 msgstr ""
1094 #: gcov.c:1639
1095 #, c-format
1096 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1097 msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
1099 #: gcov.c:1653
1100 #, c-format
1101 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1102 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1104 #: gcov.c:1672
1105 #, c-format
1106 msgid "%s:overflowed\n"
1107 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1109 #: gcov.c:1718
1110 #, c-format
1111 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1112 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1114 #: gcov.c:1723
1115 #, c-format
1116 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1117 msgstr ""
1119 #: gcov.c:1731
1120 #, c-format
1121 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1122 msgstr ""
1124 #: gcov.c:1939
1125 #, c-format
1126 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1127 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1129 #: gcov.c:2047
1130 #, c-format
1131 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1132 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1134 #: gcov.c:2050
1135 #, c-format
1136 msgid "No executable lines\n"
1137 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1139 #: gcov.c:2058
1140 #, c-format
1141 msgid "%s '%s'\n"
1142 msgstr "%s '%s'\n"
1144 #: gcov.c:2065
1145 #, c-format
1146 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1147 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1149 #: gcov.c:2069
1150 #, c-format
1151 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1152 msgstr ""
1154 #: gcov.c:2075
1155 #, c-format
1156 msgid "No branches\n"
1157 msgstr "分岐がありません\n"
1159 #: gcov.c:2077
1160 #, c-format
1161 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1162 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1164 #: gcov.c:2081
1165 #, c-format
1166 msgid "No calls\n"
1167 msgstr "呼び出しがありません\n"
1169 #: gcov.c:2362
1170 #, c-format
1171 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1172 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1174 #: gcov.c:2464
1175 #, c-format
1176 msgid "call   %2d returned %s\n"
1177 msgstr ""
1179 #: gcov.c:2469
1180 #, c-format
1181 msgid "call   %2d never executed\n"
1182 msgstr ""
1184 #: gcov.c:2474
1185 #, c-format
1186 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1187 msgstr ""
1189 #: gcov.c:2479
1190 #, c-format
1191 msgid "branch %2d never executed\n"
1192 msgstr ""
1194 #: gcov.c:2484
1195 #, c-format
1196 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1197 msgstr ""
1199 #: gcov.c:2487
1200 #, c-format
1201 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1202 msgstr ""
1204 #: gcov.c:2551
1205 #, fuzzy, c-format
1206 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1207 msgid "Cannot open source file %s\n"
1208 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1210 #: gcse.c:2577
1211 msgid "PRE disabled"
1212 msgstr "PRE が無効です"
1214 #: gcse.c:3505
1215 msgid "GCSE disabled"
1216 msgstr "GCSE が無効です"
1218 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:524 c/c-typeck.c:9996
1219 #, gcc-internal-format
1220 msgid "function returns address of local variable"
1221 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1223 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:526 gimple-ssa-isolate-paths.c:410
1224 #, fuzzy, gcc-internal-format
1225 #| msgid "function returns address of local variable"
1226 msgid "function may return address of local variable"
1227 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1229 #: incpath.c:72
1230 #, c-format
1231 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1232 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1234 #: incpath.c:75
1235 #, c-format
1236 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1237 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1239 #: incpath.c:79
1240 #, c-format
1241 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1242 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1244 #: incpath.c:374
1245 #, c-format
1246 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1247 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1249 #: incpath.c:378
1250 #, c-format
1251 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1252 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1254 #: incpath.c:383
1255 #, c-format
1256 msgid "End of search list.\n"
1257 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1259 #. Opening quotation mark.
1260 #: intl.c:62
1261 msgid "`"
1262 msgstr "`"
1264 #. Closing quotation mark.
1265 #: intl.c:65
1266 msgid "'"
1267 msgstr "'"
1269 #: ipa-pure-const.c:187
1270 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1271 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
1273 #: ipa-pure-const.c:188
1274 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1275 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
1277 #: langhooks.c:366
1278 msgid "At top level:"
1279 msgstr "トップレベル:"
1281 #: langhooks.c:386 cp/error.c:3367
1282 #, c-format
1283 msgid "In member function %qs"
1284 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1286 #: langhooks.c:390 cp/error.c:3370
1287 #, c-format
1288 msgid "In function %qs"
1289 msgstr "関数 %qs 内"
1291 #: langhooks.c:441 cp/error.c:3320
1292 #, fuzzy
1293 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1294 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1296 #: langhooks.c:446 cp/error.c:3325
1297 #, fuzzy
1298 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1299 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1301 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3331
1302 #, c-format
1303 msgid "    inlined from %qs"
1304 msgstr ""
1306 #: lra-assigns.c:1457 reload1.c:2078
1307 msgid "this is the insn:"
1308 msgstr ""
1310 #: lra-constraints.c:3785 reload.c:3822
1311 msgid "unable to generate reloads for:"
1312 msgstr ""
1314 #. What to print when a switch has no documentation.
1315 #: opts.c:185
1316 #, fuzzy
1317 #| msgid "This switch lacks documentation"
1318 msgid "This option lacks documentation."
1319 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1321 #: opts.c:186
1322 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1323 msgstr ""
1325 #: opts.c:1096
1326 #, c-format
1327 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1328 msgstr ""
1330 #: opts.c:1163
1331 #, c-format
1332 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1333 msgstr ""
1335 #: opts.c:1171
1336 #, c-format
1337 msgid "%s  Same as %s."
1338 msgstr ""
1340 #: opts.c:1242
1341 msgid "[default]"
1342 msgstr "[デフォルト]"
1344 #: opts.c:1253
1345 msgid "[enabled]"
1346 msgstr "[有効]"
1348 #: opts.c:1253
1349 msgid "[disabled]"
1350 msgstr "[無効]"
1352 #: opts.c:1272
1353 #, c-format
1354 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1355 msgstr ""
1357 #: opts.c:1281
1358 #, c-format
1359 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1360 msgstr ""
1362 #: opts.c:1287
1363 #, c-format
1364 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1365 msgstr ""
1367 #: opts.c:1372
1368 msgid "The following options are target specific"
1369 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1371 #: opts.c:1375
1372 msgid "The following options control compiler warning messages"
1373 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1375 #: opts.c:1378
1376 msgid "The following options control optimizations"
1377 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1379 #: opts.c:1381 opts.c:1420
1380 msgid "The following options are language-independent"
1381 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1383 #: opts.c:1384
1384 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1385 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1387 #: opts.c:1390
1388 msgid "The following options are specific to just the language "
1389 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1391 #: opts.c:1392
1392 msgid "The following options are supported by the language "
1393 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1395 #: opts.c:1403
1396 msgid "The following options are not documented"
1397 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1399 #: opts.c:1405
1400 msgid "The following options take separate arguments"
1401 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1403 #: opts.c:1407
1404 msgid "The following options take joined arguments"
1405 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1407 #: opts.c:1418
1408 msgid "The following options are language-related"
1409 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1411 #: plugin.c:804
1412 msgid "Event"
1413 msgstr "イベント"
1415 #: plugin.c:804
1416 msgid "Plugins"
1417 msgstr "プラグイン"
1419 #: plugin.c:836
1420 #, c-format
1421 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1422 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1424 #. It's the compiler's fault.
1425 #: reload1.c:6080
1426 msgid "could not find a spill register"
1427 msgstr ""
1429 #. It's the compiler's fault.
1430 #: reload1.c:7976
1431 msgid "VOIDmode on an output"
1432 msgstr ""
1434 #: reload1.c:8736
1435 msgid "failure trying to reload:"
1436 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1438 #: rtl-error.c:116
1439 msgid "unrecognizable insn:"
1440 msgstr "認識できない命令:"
1442 #: rtl-error.c:118
1443 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1444 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1446 #: targhooks.c:1785
1447 #, c-format
1448 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1449 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1451 #: targhooks.c:1800
1452 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1453 msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります"
1455 #: targhooks.c:1802
1456 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1457 msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります"
1459 #: tlink.c:387
1460 #, c-format
1461 msgid "collect: reading %s\n"
1462 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1464 #: tlink.c:543
1465 #, c-format
1466 msgid "collect: recompiling %s\n"
1467 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1469 #: tlink.c:627
1470 #, c-format
1471 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1472 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1474 #: tlink.c:844
1475 #, c-format
1476 msgid "collect: relinking\n"
1477 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1479 #: toplev.c:333
1480 #, c-format
1481 msgid "unrecoverable error"
1482 msgstr "回復できないエラー"
1484 #: toplev.c:642
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1488 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1489 msgstr ""
1490 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1491 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1493 #: toplev.c:644
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1496 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1498 #: toplev.c:648
1499 #, fuzzy, c-format
1500 #| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1501 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1502 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1504 #: toplev.c:650
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1507 msgstr ""
1509 #: toplev.c:652
1510 #, c-format
1511 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1512 msgstr ""
1514 #: toplev.c:824
1515 msgid "options passed: "
1516 msgstr "渡されたオプション: "
1518 #: toplev.c:852
1519 msgid "options enabled: "
1520 msgstr "有効オプション: "
1522 #: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5366 c/c-typeck.c:6993 cp/error.c:996
1523 #: c-family/c-pretty-print.c:411
1524 #, gcc-internal-format
1525 msgid "<anonymous>"
1526 msgstr "<無名>"
1528 #: cif-code.def:39
1529 msgid "function not considered for inlining"
1530 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1532 #: cif-code.def:43
1533 #, fuzzy
1534 #| msgid "%qE is not initialized"
1535 msgid "caller is not optimized"
1536 msgstr "%qE は初期化されていません"
1538 #: cif-code.def:47
1539 msgid "function body not available"
1540 msgstr "関数本体が利用できません"
1542 #: cif-code.def:51
1543 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1544 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1546 #: cif-code.def:56
1547 msgid "function not inlinable"
1548 msgstr "inline にできない関数です"
1550 #: cif-code.def:60
1551 #, fuzzy
1552 #| msgid "function body can be overwriten at linktime"
1553 msgid "function body can be overwritten at link time"
1554 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1556 #: cif-code.def:64
1557 msgid "function not inline candidate"
1558 msgstr "inline の候補でない関数です"
1560 #: cif-code.def:68
1561 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1562 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1564 #: cif-code.def:70
1565 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1566 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1568 #: cif-code.def:72
1569 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1570 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1572 #: cif-code.def:74
1573 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1574 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1576 #: cif-code.def:76
1577 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1578 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1580 #: cif-code.def:80
1581 msgid "recursive inlining"
1582 msgstr ""
1584 #: cif-code.def:84
1585 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1586 msgstr ""
1588 #: cif-code.def:88
1589 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1590 msgstr ""
1592 #: cif-code.def:92
1593 msgid "mismatched arguments"
1594 msgstr "合っていない引数です"
1596 #: cif-code.def:96
1597 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1598 msgstr ""
1600 #: cif-code.def:100
1601 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1602 msgstr ""
1604 #: cif-code.def:104
1605 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1606 msgstr ""
1608 #: cif-code.def:108
1609 msgid "exception handling personality mismatch"
1610 msgstr ""
1612 #: cif-code.def:113
1613 #, fuzzy
1614 #| msgid "Enable exception handling"
1615 msgid "non-call exception handling mismatch"
1616 msgstr "例外処理を有効にする"
1618 #: cif-code.def:117
1619 msgid "target specific option mismatch"
1620 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1622 #: cif-code.def:121
1623 msgid "optimization level attribute mismatch"
1624 msgstr ""
1626 #: cif-code.def:125
1627 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1628 msgstr ""
1630 #: cif-code.def:129
1631 #, fuzzy
1632 #| msgid "multiple function type attributes specified"
1633 msgid "function attribute mismatch"
1634 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
1636 #: cif-code.def:133
1637 #, fuzzy
1638 #| msgid "invalid function in call statement"
1639 msgid "caller function contains cilk spawn"
1640 msgstr "call 文内で無効な関数です"
1642 #: cif-code.def:137
1643 #, fuzzy
1644 #| msgid "unrecoverable error"
1645 msgid "unreachable"
1646 msgstr "回復できないエラー"
1648 #: cif-code.def:141
1649 msgid "caller is instrumentation thunk"
1650 msgstr ""
1652 #. The remainder are real diagnostic types.
1653 #: diagnostic.def:33
1654 msgid "fatal error: "
1655 msgstr "致命的エラー: "
1657 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1658 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1659 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1660 msgid "internal compiler error: "
1661 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1663 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1664 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1665 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1666 msgid "error: "
1667 msgstr "エラー: "
1669 #: diagnostic.def:36
1670 msgid "sorry, unimplemented: "
1671 msgstr "残念ですが未実装です: "
1673 #: diagnostic.def:37
1674 msgid "warning: "
1675 msgstr "警告: "
1677 #: diagnostic.def:38
1678 msgid "anachronism: "
1679 msgstr ""
1681 #: diagnostic.def:39
1682 msgid "note: "
1683 msgstr "備考: "
1685 #: diagnostic.def:40
1686 msgid "debug: "
1687 msgstr "デバッグ: "
1689 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1690 #. prefix does not matter.
1691 #: diagnostic.def:43
1692 msgid "pedwarn: "
1693 msgstr ""
1695 #: diagnostic.def:44
1696 msgid "permerror: "
1697 msgstr ""
1699 #: params.def:49
1700 #, no-c-format
1701 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1702 msgstr ""
1704 #: params.def:54
1705 #, no-c-format
1706 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1707 msgstr ""
1709 #: params.def:71
1710 #, fuzzy, no-c-format
1711 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1712 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1713 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1715 #: params.def:83
1716 #, fuzzy, no-c-format
1717 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1718 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1719 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1721 #: params.def:88
1722 #, fuzzy, no-c-format
1723 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1724 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1725 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1727 #: params.def:93
1728 #, fuzzy, no-c-format
1729 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1730 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1731 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1733 #: params.def:98
1734 #, fuzzy, no-c-format
1735 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1736 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1737 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1739 #: params.def:103
1740 #, fuzzy, no-c-format
1741 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1742 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1743 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1745 #: params.def:108
1746 #, no-c-format
1747 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1748 msgstr ""
1750 #: params.def:116
1751 #, fuzzy, no-c-format
1752 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1753 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1754 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1756 #: params.def:122
1757 #, no-c-format
1758 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1759 msgstr ""
1761 #: params.def:128
1762 #, no-c-format
1763 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1764 msgstr ""
1766 #: params.def:135
1767 #, no-c-format
1768 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1769 msgstr ""
1771 #: params.def:141
1772 #, no-c-format
1773 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1774 msgstr ""
1776 #: params.def:152
1777 #, fuzzy, no-c-format
1778 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1779 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1780 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1782 #: params.def:163
1783 #, fuzzy, no-c-format
1784 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1785 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1786 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1788 #: params.def:173
1789 #, no-c-format
1790 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1791 msgstr ""
1793 #: params.def:180
1794 #, no-c-format
1795 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1796 msgstr ""
1798 #: params.def:185
1799 #, fuzzy, no-c-format
1800 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1801 msgid "The size of function body to be considered large."
1802 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
1804 #: params.def:189
1805 #, fuzzy, no-c-format
1806 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1807 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1808 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1810 #: params.def:193
1811 #, fuzzy, no-c-format
1812 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1813 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1814 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
1816 #: params.def:197
1817 #, no-c-format
1818 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1819 msgstr ""
1821 #: params.def:201
1822 #, no-c-format
1823 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1824 msgstr ""
1826 #: params.def:205
1827 #, no-c-format
1828 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1829 msgstr ""
1831 #: params.def:209
1832 #, fuzzy, no-c-format
1833 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1834 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1835 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
1837 #: params.def:213
1838 #, fuzzy, no-c-format
1839 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1840 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1841 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1843 #: params.def:220
1844 #, fuzzy, no-c-format
1845 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1846 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1847 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
1849 #: params.def:227
1850 #, no-c-format
1851 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1852 msgstr ""
1854 #: params.def:238
1855 #, no-c-format
1856 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1857 msgstr ""
1859 #: params.def:245
1860 #, no-c-format
1861 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1862 msgstr ""
1864 #: params.def:253
1865 #, no-c-format
1866 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1867 msgstr ""
1869 #: params.def:259
1870 #, no-c-format
1871 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1872 msgstr ""
1874 #: params.def:267
1875 #, no-c-format
1876 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1877 msgstr ""
1879 #: params.def:275
1880 #, no-c-format
1881 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1882 msgstr ""
1884 #: params.def:287
1885 #, fuzzy, no-c-format
1886 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1887 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1888 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1890 #: params.def:293
1891 #, fuzzy, no-c-format
1892 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1893 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1894 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1896 #: params.def:298
1897 #, fuzzy, no-c-format
1898 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1899 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1900 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1902 #: params.def:303
1903 #, fuzzy, no-c-format
1904 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1905 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1906 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1908 #: params.def:308
1909 #, fuzzy, no-c-format
1910 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1911 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1913 #: params.def:313
1914 #, no-c-format
1915 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1916 msgstr ""
1918 #: params.def:318
1919 #, fuzzy, no-c-format
1920 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1921 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1922 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1924 #: params.def:323
1925 #, fuzzy, no-c-format
1926 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1927 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1929 #: params.def:328
1930 #, fuzzy, no-c-format
1931 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1932 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1933 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1935 #: params.def:333
1936 #, no-c-format
1937 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1938 msgstr ""
1940 #: params.def:339
1941 #, fuzzy, no-c-format
1942 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1943 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1944 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1946 #: params.def:344
1947 #, fuzzy, no-c-format
1948 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1949 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1950 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1952 #: params.def:351
1953 #, no-c-format
1954 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1955 msgstr ""
1957 #: params.def:358
1958 #, no-c-format
1959 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1960 msgstr ""
1962 #: params.def:364
1963 #, no-c-format
1964 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1965 msgstr ""
1967 #: params.def:370
1968 #, no-c-format
1969 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1970 msgstr ""
1972 #: params.def:375
1973 #, no-c-format
1974 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1975 msgstr ""
1977 #: params.def:379
1978 #, no-c-format
1979 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1980 msgstr ""
1982 #: params.def:383
1983 #, no-c-format
1984 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1985 msgstr ""
1987 #: params.def:388
1988 #, no-c-format
1989 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1990 msgstr ""
1992 #: params.def:393
1993 #, no-c-format
1994 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1995 msgstr ""
1997 #: params.def:398
1998 #, no-c-format
1999 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
2000 msgstr ""
2002 #: params.def:403
2003 #, no-c-format
2004 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
2005 msgstr ""
2007 #: params.def:408
2008 #, no-c-format
2009 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
2010 msgstr ""
2012 #: params.def:424
2013 #, fuzzy, no-c-format
2014 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
2015 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2017 #: params.def:437
2018 #, no-c-format
2019 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
2020 msgstr ""
2022 #: params.def:441
2023 #, no-c-format
2024 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
2025 msgstr ""
2027 #: params.def:445
2028 #, no-c-format
2029 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
2030 msgstr ""
2032 #: params.def:449
2033 #, fuzzy, no-c-format
2034 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2035 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
2036 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
2038 #: params.def:453
2039 #, no-c-format
2040 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
2041 msgstr ""
2043 #: params.def:457
2044 #, no-c-format
2045 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
2046 msgstr ""
2048 #: params.def:461
2049 #, no-c-format
2050 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2051 msgstr ""
2053 #: params.def:467
2054 #, fuzzy, no-c-format
2055 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2056 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2057 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2059 #: params.def:473
2060 #, fuzzy, no-c-format
2061 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2062 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2063 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2065 #: params.def:479
2066 #, no-c-format
2067 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2068 msgstr ""
2070 #: params.def:485
2071 #, fuzzy, no-c-format
2072 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2073 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2074 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2076 #: params.def:491
2077 #, fuzzy, no-c-format
2078 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
2079 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2080 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
2082 #: params.def:495
2083 #, no-c-format
2084 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2085 msgstr ""
2087 #: params.def:502
2088 #, no-c-format
2089 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2090 msgstr ""
2092 #: params.def:511
2093 #, no-c-format
2094 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2095 msgstr ""
2097 #: params.def:519
2098 #, fuzzy, no-c-format
2099 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
2100 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2101 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
2103 #: params.def:527
2104 #, no-c-format
2105 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2106 msgstr ""
2108 #: params.def:532
2109 #, no-c-format
2110 msgid "Average number of iterations of a loop."
2111 msgstr ""
2113 #: params.def:537
2114 #, fuzzy, no-c-format
2115 #| msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
2116 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2117 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
2119 #: params.def:542
2120 #, no-c-format
2121 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2122 msgstr ""
2124 #: params.def:547
2125 #, no-c-format
2126 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2127 msgstr ""
2129 #: params.def:552
2130 #, no-c-format
2131 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2132 msgstr ""
2134 #: params.def:558
2135 #, no-c-format
2136 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2137 msgstr ""
2139 #: params.def:563
2140 #, no-c-format
2141 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2142 msgstr ""
2144 #: params.def:568
2145 #, no-c-format
2146 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
2147 msgstr ""
2149 #: params.def:573
2150 #, fuzzy, no-c-format
2151 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2152 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2153 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
2155 #: params.def:586
2156 #, no-c-format
2157 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2158 msgstr ""
2160 #: params.def:591
2161 #, no-c-format
2162 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2163 msgstr ""
2165 #: params.def:599
2166 #, fuzzy, no-c-format
2167 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2168 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2169 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2171 #: params.def:604
2172 #, no-c-format
2173 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2174 msgstr ""
2176 #: params.def:609 params.def:619
2177 #, fuzzy, no-c-format
2178 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2179 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2180 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2182 #: params.def:614 params.def:624
2183 #, fuzzy, no-c-format
2184 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2185 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2186 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2188 #: params.def:629
2189 #, no-c-format
2190 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2191 msgstr ""
2193 #: params.def:634
2194 #, fuzzy, no-c-format
2195 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2196 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2198 #: params.def:639
2199 #, no-c-format
2200 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2201 msgstr ""
2203 #: params.def:644
2204 #, no-c-format
2205 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2206 msgstr ""
2208 #: params.def:649
2209 #, no-c-format
2210 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2211 msgstr ""
2213 #: params.def:654
2214 #, no-c-format
2215 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2216 msgstr ""
2218 #: params.def:659
2219 #, no-c-format
2220 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2221 msgstr ""
2223 #: params.def:664
2224 #, fuzzy, no-c-format
2225 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2226 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2227 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2229 #: params.def:669
2230 #, no-c-format
2231 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2232 msgstr ""
2234 #: params.def:674
2235 #, no-c-format
2236 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2237 msgstr ""
2239 #: params.def:679
2240 #, no-c-format
2241 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2242 msgstr ""
2244 #: params.def:684
2245 #, fuzzy, no-c-format
2246 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2247 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2248 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2250 #: params.def:693
2251 #, fuzzy, no-c-format
2252 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2253 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2254 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
2256 #: params.def:698
2257 #, no-c-format
2258 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2259 msgstr ""
2261 #: params.def:703
2262 #, no-c-format
2263 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2264 msgstr ""
2266 #: params.def:722
2267 #, no-c-format
2268 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2269 msgstr ""
2271 #: params.def:731
2272 #, no-c-format
2273 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2274 msgstr ""
2276 #: params.def:736
2277 #, no-c-format
2278 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2279 msgstr ""
2281 #: params.def:742
2282 #, no-c-format
2283 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2284 msgstr ""
2286 #: params.def:752
2287 #, fuzzy, no-c-format
2288 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2289 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2290 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
2292 #: params.def:759
2293 #, fuzzy, no-c-format
2294 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2295 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2296 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
2298 #: params.def:766
2299 #, fuzzy, no-c-format
2300 #| msgid "The size of L1 cache"
2301 msgid "The size of L1 cache."
2302 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2304 #: params.def:773
2305 #, fuzzy, no-c-format
2306 #| msgid "The size of L1 cache"
2307 msgid "The size of L1 cache line."
2308 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2310 #: params.def:780
2311 #, fuzzy, no-c-format
2312 #| msgid "The size of L2 cache"
2313 msgid "The size of L2 cache."
2314 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2316 #: params.def:791
2317 #, no-c-format
2318 msgid "Whether to use canonical types."
2319 msgstr ""
2321 #: params.def:796
2322 #, no-c-format
2323 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2324 msgstr ""
2326 #: params.def:806
2327 #, no-c-format
2328 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2329 msgstr ""
2331 #: params.def:817
2332 #, no-c-format
2333 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2334 msgstr ""
2336 #: params.def:822
2337 #, no-c-format
2338 msgid "Max loops number for regional RA."
2339 msgstr ""
2341 #: params.def:827
2342 #, no-c-format
2343 msgid "Max size of conflict table in MB."
2344 msgstr ""
2346 #: params.def:832
2347 #, no-c-format
2348 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2349 msgstr ""
2351 #: params.def:837
2352 #, no-c-format
2353 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2354 msgstr ""
2356 #: params.def:842
2357 #, no-c-format
2358 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2359 msgstr ""
2361 #: params.def:850
2362 #, no-c-format
2363 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2364 msgstr ""
2366 #: params.def:858
2367 #, no-c-format
2368 msgid "size of tiles for loop blocking."
2369 msgstr ""
2371 #: params.def:865
2372 #, fuzzy, no-c-format
2373 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2374 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2375 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2377 #: params.def:872
2378 #, no-c-format
2379 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2380 msgstr ""
2382 #: params.def:879
2383 #, fuzzy, no-c-format
2384 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2385 msgid "maximum number of arrays per scop."
2386 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2388 #: params.def:886
2389 #, no-c-format
2390 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2391 msgstr ""
2393 #: params.def:891
2394 #, fuzzy, no-c-format
2395 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2396 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2397 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2399 #: params.def:897
2400 #, no-c-format
2401 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2402 msgstr ""
2404 #: params.def:904
2405 #, no-c-format
2406 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2407 msgstr ""
2409 #: params.def:912
2410 #, no-c-format
2411 msgid "use internal function id in profile lookup."
2412 msgstr ""
2414 #: params.def:920
2415 #, no-c-format
2416 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2417 msgstr ""
2419 #: params.def:926
2420 #, fuzzy, no-c-format
2421 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2422 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2423 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2425 #: params.def:931
2426 #, no-c-format
2427 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2428 msgstr ""
2430 #: params.def:937
2431 #, no-c-format
2432 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2433 msgstr ""
2435 #: params.def:944
2436 #, no-c-format
2437 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2438 msgstr ""
2440 #: params.def:952
2441 #, no-c-format
2442 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2443 msgstr ""
2445 #: params.def:960
2446 #, no-c-format
2447 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2448 msgstr ""
2450 #: params.def:967
2451 #, no-c-format
2452 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2453 msgstr ""
2455 #: params.def:972
2456 #, no-c-format
2457 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2458 msgstr ""
2460 #: params.def:978
2461 #, no-c-format
2462 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2463 msgstr ""
2465 #: params.def:985
2466 #, no-c-format
2467 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2468 msgstr ""
2470 #: params.def:991
2471 #, no-c-format
2472 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2473 msgstr ""
2475 #: params.def:997
2476 #, no-c-format
2477 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2478 msgstr ""
2480 #: params.def:1003
2481 #, no-c-format
2482 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2483 msgstr ""
2485 #: params.def:1009
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2488 msgstr ""
2490 #: params.def:1015
2491 #, no-c-format
2492 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2493 msgstr ""
2495 #: params.def:1021
2496 #, no-c-format
2497 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2498 msgstr ""
2500 #: params.def:1027
2501 #, no-c-format
2502 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2503 msgstr ""
2505 #: params.def:1033
2506 #, no-c-format
2507 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2508 msgstr ""
2510 #: params.def:1039
2511 #, no-c-format
2512 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2513 msgstr ""
2515 #: params.def:1047
2516 #, no-c-format
2517 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2518 msgstr ""
2520 #: params.def:1052
2521 #, no-c-format
2522 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2523 msgstr ""
2525 #: params.def:1057
2526 #, no-c-format
2527 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2528 msgstr ""
2530 #: params.def:1064
2531 #, fuzzy, no-c-format
2532 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2533 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2534 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2536 #: params.def:1071
2537 #, no-c-format
2538 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2539 msgstr ""
2541 #: params.def:1079
2542 #, no-c-format
2543 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2544 msgstr ""
2546 #: params.def:1087
2547 #, no-c-format
2548 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2549 msgstr ""
2551 #: params.def:1093
2552 #, no-c-format
2553 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2554 msgstr ""
2556 #: params.def:1099
2557 #, no-c-format
2558 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2559 msgstr ""
2561 #: params.def:1104
2562 #, no-c-format
2563 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so"
2564 msgstr ""
2566 #: params.def:1110
2567 #, no-c-format
2568 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass"
2569 msgstr ""
2571 #: params.def:1116
2572 #, no-c-format
2573 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2574 msgstr ""
2576 #: params.def:1123
2577 #, no-c-format
2578 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2579 msgstr ""
2581 #: params.def:1130
2582 #, no-c-format
2583 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2584 msgstr ""
2586 #: params.def:1136
2587 #, no-c-format
2588 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2589 msgstr ""
2591 #: params.def:1142
2592 #, fuzzy, no-c-format
2593 #| msgid "Enable stack probing"
2594 msgid "Enable asan stack protection."
2595 msgstr "スタック探索を有効にする"
2597 #: params.def:1147
2598 #, fuzzy, no-c-format
2599 #| msgid "Enable all optional instructions"
2600 msgid "Enable asan globals protection."
2601 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2603 #: params.def:1152
2604 #, fuzzy, no-c-format
2605 #| msgid "Enable saturation instructions"
2606 msgid "Enable asan store operations protection."
2607 msgstr "飽和命令を有効にする"
2609 #: params.def:1157
2610 #, fuzzy, no-c-format
2611 #| msgid "Enable all optional instructions"
2612 msgid "Enable asan load operations protection."
2613 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2615 #: params.def:1162
2616 #, fuzzy, no-c-format
2617 #| msgid "Enable saturation instructions"
2618 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2619 msgstr "飽和命令を有効にする"
2621 #: params.def:1167
2622 #, no-c-format
2623 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2624 msgstr ""
2626 #: params.def:1172
2627 #, no-c-format
2628 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2629 msgstr ""
2631 #: params.def:1178
2632 #, no-c-format
2633 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2634 msgstr ""
2636 #: params.def:1184
2637 #, no-c-format
2638 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2639 msgstr ""
2641 #: params.def:1190
2642 #, no-c-format
2643 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2644 msgstr ""
2646 #: params.def:1196
2647 #, no-c-format
2648 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2649 msgstr ""
2651 #: params.def:1201
2652 #, no-c-format
2653 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2654 msgstr ""
2656 #: params.def:1206
2657 #, no-c-format
2658 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2659 msgstr ""
2661 #: params.def:1211
2662 #, no-c-format
2663 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2664 msgstr ""
2666 #: params.def:1216
2667 #, no-c-format
2668 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2669 msgstr ""
2671 #: params.def:1221
2672 #, fuzzy, no-c-format
2673 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2674 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2675 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2677 #: params.def:1226
2678 #, no-c-format
2679 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2680 msgstr ""
2682 #: params.def:1231
2683 #, no-c-format
2684 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2685 msgstr ""
2687 #: params.def:1238
2688 #, no-c-format
2689 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2690 msgstr ""
2692 #: params.def:1244
2693 #, fuzzy, no-c-format
2694 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2695 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2696 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2698 #: params.def:1250
2699 #, no-c-format
2700 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2701 msgstr ""
2703 #: params.def:1257
2704 #, no-c-format
2705 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2706 msgstr ""
2708 #: params.def:1264
2709 #, no-c-format
2710 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2711 msgstr ""
2713 #: params.def:1269
2714 #, no-c-format
2715 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2716 msgstr ""
2718 #: params.def:1274
2719 #, no-c-format
2720 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2721 msgstr ""
2723 #: params.def:1280
2724 #, fuzzy, no-c-format
2725 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2726 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
2728 #: c-family/c-format.c:376
2729 msgid "format"
2730 msgstr "書式"
2732 #: c-family/c-format.c:377
2733 msgid "field width specifier"
2734 msgstr "フィールド幅指定"
2736 #: c-family/c-format.c:378
2737 msgid "field precision specifier"
2738 msgstr "フィールド精度指定"
2740 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2741 msgid "' ' flag"
2742 msgstr "' ' フラグ"
2744 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2745 msgid "the ' ' printf flag"
2746 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2748 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2749 #: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
2750 msgid "'+' flag"
2751 msgstr "'+' フラグ"
2753 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2754 #: config/i386/msformat-c.c:43
2755 msgid "the '+' printf flag"
2756 msgstr "printf の '+' フラグ"
2758 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2759 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
2760 #: config/i386/msformat-c.c:79
2761 msgid "'#' flag"
2762 msgstr "'#' フラグ"
2764 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2765 #: config/i386/msformat-c.c:44
2766 msgid "the '#' printf flag"
2767 msgstr "printf の '#' フラグ"
2769 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
2770 #: config/i386/msformat-c.c:45
2771 msgid "'0' flag"
2772 msgstr "'0' フラグ"
2774 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
2775 msgid "the '0' printf flag"
2776 msgstr "printf の '0' フラグ"
2778 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
2779 #: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
2780 msgid "'-' flag"
2781 msgstr "'-' フラグ"
2783 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
2784 msgid "the '-' printf flag"
2785 msgstr "printf の '-' フラグ"
2787 #: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
2788 #: config/i386/msformat-c.c:67
2789 msgid "''' flag"
2790 msgstr "''' フラグ"
2792 #: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
2793 msgid "the ''' printf flag"
2794 msgstr "printf の ''' フラグ"
2796 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
2797 msgid "'I' flag"
2798 msgstr "'I' フラグ"
2800 #: c-family/c-format.c:501
2801 msgid "the 'I' printf flag"
2802 msgstr "printf の 'I' フラグ"
2804 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
2805 #: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
2806 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2807 msgid "field width"
2808 msgstr "フィールド幅"
2810 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
2811 #: config/i386/msformat-c.c:48
2812 msgid "field width in printf format"
2813 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
2815 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2816 #: config/i386/msformat-c.c:49
2817 msgid "precision"
2818 msgstr "精度"
2820 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2821 #: config/i386/msformat-c.c:49
2822 msgid "precision in printf format"
2823 msgstr "printf 書式での精度"
2825 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2826 #: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
2827 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2828 msgid "length modifier"
2829 msgstr "長さ修飾子"
2831 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2832 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2833 msgid "length modifier in printf format"
2834 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
2836 #: c-family/c-format.c:552
2837 msgid "'q' flag"
2838 msgstr "'q' フラグ"
2840 #: c-family/c-format.c:552
2841 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2842 msgstr "printf の 'q' フラグ"
2844 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2845 msgid "assignment suppression"
2846 msgstr "代入の抑制"
2848 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2849 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2850 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
2852 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2853 msgid "'a' flag"
2854 msgstr "'a' フラグ"
2856 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2857 msgid "the 'a' scanf flag"
2858 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
2860 #: c-family/c-format.c:567
2861 msgid "'m' flag"
2862 msgstr "'m' フラグ"
2864 #: c-family/c-format.c:567
2865 msgid "the 'm' scanf flag"
2866 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
2868 #: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
2869 msgid "field width in scanf format"
2870 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
2872 #: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
2873 msgid "length modifier in scanf format"
2874 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
2876 #: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
2877 msgid "the ''' scanf flag"
2878 msgstr "scanf の ''' フラグ"
2880 #: c-family/c-format.c:571
2881 msgid "the 'I' scanf flag"
2882 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
2884 #: c-family/c-format.c:586
2885 msgid "'_' flag"
2886 msgstr "'_' フラグ"
2888 #: c-family/c-format.c:586
2889 msgid "the '_' strftime flag"
2890 msgstr "strftime の '_' フラグ"
2892 #: c-family/c-format.c:587
2893 msgid "the '-' strftime flag"
2894 msgstr "strftime の '-' フラグ"
2896 #: c-family/c-format.c:588
2897 msgid "the '0' strftime flag"
2898 msgstr "strftime の '0' フラグ"
2900 #: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
2901 msgid "'^' flag"
2902 msgstr "'^' フラグ"
2904 #: c-family/c-format.c:589
2905 msgid "the '^' strftime flag"
2906 msgstr "strftime の '^' フラグ"
2908 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
2909 msgid "the '#' strftime flag"
2910 msgstr "strftime の '#' フラグ"
2912 #: c-family/c-format.c:591
2913 msgid "field width in strftime format"
2914 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
2916 #: c-family/c-format.c:592
2917 msgid "'E' modifier"
2918 msgstr "'E' 修飾子"
2920 #: c-family/c-format.c:592
2921 msgid "the 'E' strftime modifier"
2922 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
2924 #: c-family/c-format.c:593
2925 msgid "'O' modifier"
2926 msgstr "'O' 修飾子"
2928 #: c-family/c-format.c:593
2929 msgid "the 'O' strftime modifier"
2930 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
2932 #: c-family/c-format.c:594
2933 msgid "the 'O' modifier"
2934 msgstr "'O' 修飾子"
2936 #: c-family/c-format.c:612
2937 msgid "fill character"
2938 msgstr "詰め文字"
2940 #: c-family/c-format.c:612
2941 msgid "fill character in strfmon format"
2942 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
2944 #: c-family/c-format.c:613
2945 msgid "the '^' strfmon flag"
2946 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
2948 #: c-family/c-format.c:614
2949 msgid "the '+' strfmon flag"
2950 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
2952 #: c-family/c-format.c:615
2953 msgid "'(' flag"
2954 msgstr "'(' フラグ"
2956 #: c-family/c-format.c:615
2957 msgid "the '(' strfmon flag"
2958 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
2960 #: c-family/c-format.c:616
2961 msgid "'!' flag"
2962 msgstr "'!' フラグ"
2964 #: c-family/c-format.c:616
2965 msgid "the '!' strfmon flag"
2966 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
2968 #: c-family/c-format.c:617
2969 msgid "the '-' strfmon flag"
2970 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
2972 #: c-family/c-format.c:618
2973 msgid "field width in strfmon format"
2974 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
2976 #: c-family/c-format.c:619
2977 msgid "left precision"
2978 msgstr "左精度"
2980 #: c-family/c-format.c:619
2981 msgid "left precision in strfmon format"
2982 msgstr "strfmon 書式の左精度"
2984 #: c-family/c-format.c:620
2985 msgid "right precision"
2986 msgstr "右精度"
2988 #: c-family/c-format.c:620
2989 msgid "right precision in strfmon format"
2990 msgstr "strfmon 書式の右精度"
2992 #: c-family/c-format.c:621
2993 msgid "length modifier in strfmon format"
2994 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
2996 #. Handle deferred options from command-line.
2997 #: c-family/c-opts.c:1383 fortran/cpp.c:590
2998 msgid "<command-line>"
2999 msgstr "<コマンドライン>"
3001 #: config/aarch64/aarch64.c:4929 config/arm/arm.c:21793 config/arm/arm.c:21806
3002 #: config/arm/arm.c:21831 config/nios2/nios2.c:2653
3003 #, fuzzy, c-format
3004 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3005 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
3006 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3008 #: config/aarch64/aarch64.c:4941 config/aarch64/aarch64.c:4957
3009 #: config/aarch64/aarch64.c:4970 config/aarch64/aarch64.c:4982
3010 #: config/aarch64/aarch64.c:4993 config/aarch64/aarch64.c:5016
3011 #: config/aarch64/aarch64.c:5069 config/aarch64/aarch64.c:5272
3012 #, fuzzy, c-format
3013 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3014 msgid "invalid operand for '%%%c'"
3015 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3017 #: config/aarch64/aarch64.c:5036 config/aarch64/aarch64.c:5049
3018 #: config/aarch64/aarch64.c:5059
3019 #, c-format
3020 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
3021 msgstr ""
3023 #: config/aarch64/aarch64.c:5105 config/arm/arm.c:22338
3024 #, c-format
3025 msgid "missing operand"
3026 msgstr "被演算子がありません"
3028 #: config/aarch64/aarch64.c:5167
3029 #, fuzzy, c-format
3030 #| msgid "invalid insn:"
3031 msgid "invalid constant"
3032 msgstr "無効な命令:"
3034 #: config/aarch64/aarch64.c:5170
3035 #, fuzzy, c-format
3036 #| msgid "invalid %%d operand"
3037 msgid "invalid operand"
3038 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3040 #: config/aarch64/aarch64.c:5283
3041 #, fuzzy, c-format
3042 #| msgid "invalid operand code '%c'"
3043 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3044 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3046 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18248
3047 #: config/rs6000/rs6000.c:23786 config/sparc/sparc.c:8855
3048 #, c-format
3049 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3050 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
3052 #: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
3053 #, c-format
3054 msgid "invalid %%J value"
3055 msgstr "無効な %%J 値"
3057 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
3058 #, c-format
3059 msgid "invalid %%r value"
3060 msgstr "無効な %%r 値"
3062 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
3063 #: config/rs6000/rs6000.c:23466 config/xtensa/xtensa.c:2363
3064 #, c-format
3065 msgid "invalid %%R value"
3066 msgstr "無効な %%R 値"
3068 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:23386
3069 #: config/xtensa/xtensa.c:2330
3070 #, c-format
3071 msgid "invalid %%N value"
3072 msgstr "無効な %%N 値"
3074 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:23414
3075 #, c-format
3076 msgid "invalid %%P value"
3077 msgstr "無効な %%P 値"
3079 #: config/alpha/alpha.c:5212
3080 #, c-format
3081 msgid "invalid %%h value"
3082 msgstr "無効な %%h 値"
3084 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
3085 #, c-format
3086 msgid "invalid %%L value"
3087 msgstr "無効な %%L 値"
3089 #: config/alpha/alpha.c:5239
3090 #, c-format
3091 msgid "invalid %%m value"
3092 msgstr "無効な %%m 値"
3094 #: config/alpha/alpha.c:5245
3095 #, c-format
3096 msgid "invalid %%M value"
3097 msgstr "無効な %%M 値"
3099 #: config/alpha/alpha.c:5282
3100 #, c-format
3101 msgid "invalid %%U value"
3102 msgstr "無効な %%U 値"
3104 #: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
3105 #: config/rs6000/rs6000.c:23474
3106 #, c-format
3107 msgid "invalid %%s value"
3108 msgstr "無効な %%s 値"
3110 #: config/alpha/alpha.c:5312
3111 #, c-format
3112 msgid "invalid %%C value"
3113 msgstr "無効な %%C 値"
3115 #: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:23250
3116 #, c-format
3117 msgid "invalid %%E value"
3118 msgstr "無効な %%E 値"
3120 #: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
3121 #, c-format
3122 msgid "unknown relocation unspec"
3123 msgstr ""
3125 #: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
3126 #: config/rs6000/rs6000.c:23791 config/spu/spu.c:1447
3127 #, c-format
3128 msgid "invalid %%xn code"
3129 msgstr "無効な %%xn コード"
3131 #: config/alpha/alpha.c:5489
3132 #, fuzzy, c-format
3133 #| msgid "invalid address"
3134 msgid "invalid operand address"
3135 msgstr "無効なアドレスです"
3137 #: config/arc/arc.c:3077
3138 #, fuzzy, c-format
3139 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3140 msgid "invalid operand to %%Z code"
3141 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3143 #: config/arc/arc.c:3085
3144 #, fuzzy, c-format
3145 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3146 msgid "invalid operand to %%z code"
3147 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3149 #: config/arc/arc.c:3093
3150 #, fuzzy, c-format
3151 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3152 msgid "invalid operand to %%M code"
3153 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3155 #: config/arc/arc.c:3101 config/m32r/m32r.c:2083
3156 #, c-format
3157 msgid "invalid operand to %%p code"
3158 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3160 #: config/arc/arc.c:3112 config/m32r/m32r.c:2076
3161 #, c-format
3162 msgid "invalid operand to %%s code"
3163 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3165 #: config/arc/arc.c:3260 config/m32r/m32r.c:2109
3166 #, c-format
3167 msgid "invalid operand to %%R code"
3168 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3170 #: config/arc/arc.c:3297 config/m32r/m32r.c:2132
3171 #, c-format
3172 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3173 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
3175 #: config/arc/arc.c:3345 config/m32r/m32r.c:2203
3176 #, c-format
3177 msgid "invalid operand to %%U code"
3178 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
3180 #: config/arc/arc.c:3356
3181 #, c-format
3182 msgid "invalid operand to %%V code"
3183 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
3185 #: config/arc/arc.c:3413
3186 #, fuzzy, c-format
3187 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3188 msgid "invalid operand to %%O code"
3189 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3191 #. Unknown flag.
3192 #. Undocumented flag.
3193 #: config/arc/arc.c:3439 config/epiphany/epiphany.c:1289
3194 #: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9134
3195 #, c-format
3196 msgid "invalid operand output code"
3197 msgstr "無効な被演算子出力コード"
3199 #: config/arc/arc.c:5078
3200 #, fuzzy, c-format
3201 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3202 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3203 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3205 #: config/arm/arm.c:18802 config/arm/arm.c:18827 config/arm/arm.c:18837
3206 #: config/arm/arm.c:18846 config/arm/arm.c:18855
3207 #, c-format
3208 msgid "invalid shift operand"
3209 msgstr "無効なシフト被演算子"
3211 #: config/arm/arm.c:21669 config/arm/arm.c:21687
3212 #, c-format
3213 msgid "predicated Thumb instruction"
3214 msgstr "述語付き Thumb 命令"
3216 #: config/arm/arm.c:21675
3217 #, c-format
3218 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3219 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
3221 #: config/arm/arm.c:21908 config/arm/arm.c:21930 config/arm/arm.c:21940
3222 #: config/arm/arm.c:21950 config/arm/arm.c:21960 config/arm/arm.c:21999
3223 #: config/arm/arm.c:22017 config/arm/arm.c:22042 config/arm/arm.c:22057
3224 #: config/arm/arm.c:22084 config/arm/arm.c:22091 config/arm/arm.c:22109
3225 #: config/arm/arm.c:22116 config/arm/arm.c:22124 config/arm/arm.c:22145
3226 #: config/arm/arm.c:22152 config/arm/arm.c:22285 config/arm/arm.c:22292
3227 #: config/arm/arm.c:22319 config/arm/arm.c:22326 config/bfin/bfin.c:1437
3228 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
3229 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
3230 #: config/bfin/bfin.c:1488
3231 #, c-format
3232 msgid "invalid operand for code '%c'"
3233 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3235 #: config/arm/arm.c:22012
3236 #, c-format
3237 msgid "instruction never executed"
3238 msgstr "命令は決して実行されません"
3240 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3241 #: config/arm/arm.c:22033
3242 #, c-format
3243 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3244 msgstr ""
3246 #: config/avr/avr.c:2436
3247 #, c-format
3248 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3249 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
3251 #: config/avr/avr.c:2617
3252 #, fuzzy
3253 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
3254 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3255 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
3257 #: config/avr/avr.c:2667 config/avr/avr.c:2734
3258 #, fuzzy
3259 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3260 msgid "bad address, not an I/O address:"
3261 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3263 #: config/avr/avr.c:2676
3264 #, fuzzy
3265 #| msgid "bad address, not a constant):"
3266 msgid "bad address, not a constant:"
3267 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
3269 #: config/avr/avr.c:2694 config/avr/avr.c:2701
3270 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3271 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3273 #: config/avr/avr.c:2708
3274 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3275 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
3277 #: config/avr/avr.c:2720
3278 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3279 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
3281 #: config/avr/avr.c:2753
3282 #, c-format
3283 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3284 msgstr ""
3286 #: config/avr/avr.c:2761
3287 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3288 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
3290 #: config/avr/avr.c:3785 config/avr/avr.c:4729 config/avr/avr.c:5176
3291 msgid "invalid insn:"
3292 msgstr "無効な命令:"
3294 #: config/avr/avr.c:3839 config/avr/avr.c:3951 config/avr/avr.c:4009
3295 #: config/avr/avr.c:4061 config/avr/avr.c:4080 config/avr/avr.c:4272
3296 #: config/avr/avr.c:4580 config/avr/avr.c:4865 config/avr/avr.c:5069
3297 #: config/avr/avr.c:5233 config/avr/avr.c:5327 config/avr/avr.c:5526
3298 msgid "incorrect insn:"
3299 msgstr "正しくない命令:"
3301 #: config/avr/avr.c:4096 config/avr/avr.c:4371 config/avr/avr.c:4651
3302 #: config/avr/avr.c:4937 config/avr/avr.c:5115 config/avr/avr.c:5383
3303 #: config/avr/avr.c:5584
3304 msgid "unknown move insn:"
3305 msgstr "不明な move 命令:"
3307 #: config/avr/avr.c:6043
3308 msgid "bad shift insn:"
3309 msgstr "誤ったシフト命令:"
3311 #: config/avr/avr.c:6151 config/avr/avr.c:6632 config/avr/avr.c:7047
3312 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3313 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
3315 #: config/avr/avr.c:8453
3316 #, fuzzy
3317 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
3318 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3319 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
3321 #: config/avr/driver-avr.c:48
3322 #, fuzzy, c-format
3323 #| msgid "unknown spec function %qs"
3324 msgid ""
3325 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3326 "\n"
3327 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
3329 #: config/bfin/bfin.c:1386
3330 #, c-format
3331 msgid "invalid %%j value"
3332 msgstr "無効な %%j 値"
3334 #: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
3335 #, c-format
3336 msgid "invalid const_double operand"
3337 msgstr "無効な const_double 被演算子"
3339 #: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
3340 #: final.c:3455 final.c:3457 fold-const.c:268 gcc.c:5268 gcc.c:5282
3341 #: rtl-error.c:101 toplev.c:337 tree-vrp.c:7812 cp/typeck.c:6167
3342 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3343 #: lto/lto-object.c:362
3344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3345 msgid "%s"
3346 msgstr "%s"
3348 #: config/cris/cris.c:655
3349 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3350 msgstr ""
3352 #: config/cris/cris.c:672
3353 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3354 msgstr ""
3356 #: config/cris/cris.c:736
3357 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3358 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3360 #: config/cris/cris.c:753
3361 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3362 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
3364 #: config/cris/cris.c:772
3365 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3366 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
3368 #: config/cris/cris.c:805
3369 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3370 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
3372 #: config/cris/cris.c:844
3373 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3374 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
3376 #: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
3377 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3378 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
3380 #: config/cris/cris.c:918
3381 msgid "bad register"
3382 msgstr "誤ったレジスタ"
3384 #: config/cris/cris.c:962
3385 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3386 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
3388 #: config/cris/cris.c:979
3389 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3390 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
3392 #: config/cris/cris.c:1004
3393 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3394 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
3396 #: config/cris/cris.c:1074
3397 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3398 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
3400 #: config/cris/cris.c:1088
3401 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3402 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
3404 #: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
3405 msgid "invalid operand modifier letter"
3406 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
3408 #: config/cris/cris.c:1162
3409 msgid "unexpected multiplicative operand"
3410 msgstr "予期しない倍数被演算子"
3412 #: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
3413 msgid "unexpected operand"
3414 msgstr "予期しない演算子"
3416 #: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
3417 msgid "unrecognized address"
3418 msgstr "認識できないアドレス"
3420 #: config/cris/cris.c:2550
3421 msgid "unrecognized supposed constant"
3422 msgstr "認識できない定数のようなもの"
3424 #: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
3425 msgid "unexpected side-effects in address"
3426 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
3428 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3429 #: config/cris/cris.c:3835
3430 msgid "unidentifiable call op"
3431 msgstr "定義できない call 操作"
3433 #: config/cris/cris.c:3897
3434 #, c-format
3435 msgid "PIC register isn't set up"
3436 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
3438 #: config/fr30/fr30.c:500
3439 #, c-format
3440 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3441 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
3443 #: config/fr30/fr30.c:524
3444 #, c-format
3445 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3446 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
3448 #: config/fr30/fr30.c:544
3449 #, c-format
3450 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3451 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
3453 #: config/fr30/fr30.c:565
3454 #, c-format
3455 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3456 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
3458 #: config/fr30/fr30.c:573
3459 #, c-format
3460 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3461 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
3463 #: config/fr30/fr30.c:590
3464 #, c-format
3465 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3466 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
3468 #: config/fr30/fr30.c:597
3469 #, c-format
3470 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3471 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
3473 #: config/fr30/fr30.c:614
3474 #, c-format
3475 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3476 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
3478 #: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
3479 #: config/fr30/fr30.c:675
3480 #, c-format
3481 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3482 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
3484 #: config/frv/frv.c:2510
3485 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3486 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
3488 #: config/frv/frv.c:2521
3489 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3490 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
3492 #: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
3493 #: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
3494 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3495 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
3497 #: config/frv/frv.c:2691
3498 #, c-format
3499 msgid "bad condition code"
3500 msgstr "誤った条件コードです"
3502 #: config/frv/frv.c:2765
3503 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3504 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
3506 #: config/frv/frv.c:2826
3507 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3508 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
3510 #: config/frv/frv.c:2834
3511 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3512 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
3514 #: config/frv/frv.c:2850
3515 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3516 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
3518 #: config/frv/frv.c:2864
3519 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3520 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
3522 #: config/frv/frv.c:2912
3523 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3524 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
3526 #: config/frv/frv.c:2925
3527 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3528 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
3530 #: config/frv/frv.c:2946
3531 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3532 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
3534 #: config/frv/frv.c:2964
3535 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3536 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
3538 #: config/frv/frv.c:2984
3539 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3540 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
3542 #: config/frv/frv.c:3015
3543 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3544 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
3546 #: config/frv/frv.c:3020
3547 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3548 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
3550 #: config/frv/frv.c:4424
3551 msgid "bad output_move_single operand"
3552 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
3554 #: config/frv/frv.c:4551
3555 msgid "bad output_move_double operand"
3556 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
3558 #: config/frv/frv.c:4693
3559 msgid "bad output_condmove_single operand"
3560 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
3562 #: config/i386/i386.c:17144
3563 #, c-format
3564 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3565 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3567 #: config/i386/i386.c:17635
3568 #, fuzzy, c-format
3569 #| msgid "invalid use of type"
3570 msgid "invalid use of asm flag output"
3571 msgstr "無効な型の使用法です"
3573 #: config/i386/i386.c:17852
3574 #, fuzzy, c-format
3575 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3576 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3577 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3579 #: config/i386/i386.c:17887
3580 #, fuzzy, c-format
3581 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3582 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3583 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3585 #: config/i386/i386.c:17956
3586 #, fuzzy, c-format
3587 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3588 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3589 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
3591 #: config/i386/i386.c:17961
3592 #, fuzzy, c-format
3593 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3594 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3595 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3597 #: config/i386/i386.c:18037
3598 #, c-format
3599 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3600 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
3602 #: config/i386/i386.c:18116
3603 #, c-format
3604 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3605 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3607 #: config/i386/i386.c:18134
3608 #, fuzzy, c-format
3609 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3610 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3611 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3613 #: config/i386/i386.c:18147
3614 #, fuzzy, c-format
3615 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3616 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3617 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3619 #: config/i386/i386.c:18162
3620 #, fuzzy, c-format
3621 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3622 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3623 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3625 #: config/i386/i386.c:18190
3626 #, fuzzy, c-format
3627 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3628 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3629 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3631 #: config/i386/i386.c:18208
3632 #, fuzzy, c-format
3633 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3634 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3635 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3637 #: config/i386/i386.c:18326
3638 #, c-format
3639 msgid "invalid operand code '%c'"
3640 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3642 #: config/i386/i386.c:18388
3643 #, c-format
3644 msgid "invalid constraints for operand"
3645 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3647 #: config/i386/i386.c:28889
3648 msgid "unknown insn mode"
3649 msgstr "不明な命令モード"
3651 #: config/i386/djgpp.h:146
3652 #, fuzzy, c-format
3653 #| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
3654 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3655 msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)"
3657 #: config/ia64/ia64.c:5370
3658 #, c-format
3659 msgid "invalid %%G mode"
3660 msgstr "無効な %%G モードです"
3662 #: config/ia64/ia64.c:5540
3663 #, c-format
3664 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3665 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3667 #: config/ia64/ia64.c:11143
3668 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3669 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3671 #: config/ia64/ia64.c:11146
3672 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3673 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3675 #: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
3676 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3677 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3679 #: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/tilegx/tilegx.c:5316
3680 #: config/tilepro/tilepro.c:4705
3681 #, c-format
3682 msgid "invalid %%P operand"
3683 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3685 #: config/iq2000/iq2000.c:3148 config/rs6000/rs6000.c:23404
3686 #, c-format
3687 msgid "invalid %%p value"
3688 msgstr "無効な %%p 値です"
3690 #: config/iq2000/iq2000.c:3207
3691 #, c-format
3692 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3693 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3695 #: config/lm32/lm32.c:510
3696 #, c-format
3697 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3698 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
3700 #: config/lm32/lm32.c:580
3701 msgid "bad operand"
3702 msgstr "間違った被演算子です"
3704 #: config/lm32/lm32.c:592
3705 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3706 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
3708 #: config/lm32/lm32.c:596
3709 msgid "invalid addressing mode"
3710 msgstr "無効なアドレスモードです"
3712 #: config/m32r/m32r.c:2141
3713 msgid "bad insn for 'A'"
3714 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
3716 #: config/m32r/m32r.c:2188
3717 #, c-format
3718 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3719 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
3721 #: config/m32r/m32r.c:2211
3722 #, c-format
3723 msgid "invalid operand to %%N code"
3724 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
3726 #: config/m32r/m32r.c:2244
3727 msgid "pre-increment address is not a register"
3728 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
3730 #: config/m32r/m32r.c:2251
3731 msgid "pre-decrement address is not a register"
3732 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
3734 #: config/m32r/m32r.c:2258
3735 msgid "post-increment address is not a register"
3736 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
3738 #: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
3739 #: config/rs6000/rs6000.c:35517
3740 msgid "bad address"
3741 msgstr "誤ったアドレスです"
3743 #: config/m32r/m32r.c:2353
3744 msgid "lo_sum not of register"
3745 msgstr ""
3747 #: config/microblaze/microblaze.c:2201
3748 #, c-format
3749 msgid "unknown punctuation '%c'"
3750 msgstr ""
3752 #: config/microblaze/microblaze.c:2210
3753 #, c-format
3754 msgid "null pointer"
3755 msgstr "NULL ポインタ"
3757 #: config/microblaze/microblaze.c:2245
3758 #, c-format
3759 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3760 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
3762 #: config/microblaze/microblaze.c:2274
3763 #, c-format
3764 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3765 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
3767 #: config/microblaze/microblaze.c:2294 config/microblaze/microblaze.c:2469
3768 msgid "insn contains an invalid address !"
3769 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
3771 #: config/microblaze/microblaze.c:2309 config/microblaze/microblaze.c:2528
3772 #: config/xtensa/xtensa.c:2460
3773 msgid "invalid address"
3774 msgstr "無効なアドレスです"
3776 #: config/microblaze/microblaze.c:2412
3777 #, c-format
3778 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3779 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
3781 #: config/mips/mips.c:8873 config/mips/mips.c:8900 config/mips/mips.c:9083
3782 #, c-format
3783 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3784 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
3786 #: config/mips/mips.c:8972 config/mips/mips.c:8979 config/mips/mips.c:8986
3787 #: config/mips/mips.c:8993 config/mips/mips.c:9006 config/mips/mips.c:9013
3788 #: config/mips/mips.c:9023 config/mips/mips.c:9026 config/mips/mips.c:9038
3789 #: config/mips/mips.c:9041 config/mips/mips.c:9101 config/mips/mips.c:9108
3790 #: config/mips/mips.c:9129 config/mips/mips.c:9144 config/mips/mips.c:9163
3791 #: config/mips/mips.c:9172 config/riscv/riscv.c:2805 config/riscv/riscv.c:2811
3792 #: config/riscv/riscv.c:2820
3793 #, c-format
3794 msgid "invalid use of '%%%c'"
3795 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
3797 #: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
3798 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3799 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
3801 #: config/mmix/mmix.c:1630
3802 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3803 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
3805 #: config/mmix/mmix.c:1649
3806 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3807 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
3809 #: config/mmix/mmix.c:1659
3810 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3811 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
3813 #. We need the original here.
3814 #: config/mmix/mmix.c:1743
3815 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3816 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3818 #: config/mmix/mmix.c:1799
3819 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3820 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3822 #: config/mmix/mmix.c:2675
3823 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3824 msgstr ""
3826 #: config/mmix/mmix.c:2682
3827 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3828 msgstr ""
3830 #: config/mmix/mmix.c:2686
3831 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3832 msgstr ""
3834 #: config/mmix/mmix.c:2728
3835 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3836 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3838 #: config/msp430/msp430.c:3630
3839 #, fuzzy, c-format
3840 #| msgid "invalid reference prefix"
3841 msgid "invalid operand prefix"
3842 msgstr "無効な参照接頭辞です"
3844 #: config/msp430/msp430.c:3664
3845 #, fuzzy, c-format
3846 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3847 msgid "invalid zero extract"
3848 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3850 #: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
3851 #, c-format
3852 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3853 msgstr ""
3855 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3856 #, c-format
3857 msgid "Out of stack space.\n"
3858 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
3860 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3861 #, c-format
3862 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3863 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
3865 #: config/rs6000/rs6000.c:4151
3866 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3867 msgstr ""
3869 #: config/rs6000/rs6000.c:4163
3870 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3871 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
3873 #: config/rs6000/rs6000.c:4171
3874 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3875 msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
3877 #: config/rs6000/rs6000.c:4173
3878 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3879 msgstr ""
3881 #: config/rs6000/rs6000.c:4178
3882 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3883 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
3885 #: config/rs6000/rs6000.c:4180
3886 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3887 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
3889 #: config/rs6000/rs6000.c:4340
3890 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3891 msgstr ""
3893 #: config/rs6000/rs6000.c:4343
3894 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3895 msgstr ""
3897 #: config/rs6000/rs6000.c:4355
3898 #, fuzzy
3899 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3900 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3901 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
3903 #: config/rs6000/rs6000.c:4427
3904 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3905 msgstr ""
3907 #: config/rs6000/rs6000.c:4434
3908 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3909 msgstr ""
3911 #: config/rs6000/rs6000.c:11064
3912 msgid "bad move"
3913 msgstr "誤った move です"
3915 #: config/rs6000/rs6000.c:23047
3916 msgid "Bad 128-bit move"
3917 msgstr ""
3919 #: config/rs6000/rs6000.c:23238
3920 #, fuzzy, c-format
3921 #| msgid "invalid %%H value"
3922 msgid "invalid %%e value"
3923 msgstr "無効な %%H 値"
3925 #: config/rs6000/rs6000.c:23259
3926 #, c-format
3927 msgid "invalid %%f value"
3928 msgstr "無効な %%f 値です"
3930 #: config/rs6000/rs6000.c:23268
3931 #, c-format
3932 msgid "invalid %%F value"
3933 msgstr "無効な %%F 値です"
3935 #: config/rs6000/rs6000.c:23277
3936 #, c-format
3937 msgid "invalid %%G value"
3938 msgstr "無効な %%G 値です"
3940 #: config/rs6000/rs6000.c:23312
3941 #, c-format
3942 msgid "invalid %%j code"
3943 msgstr "無効な %%j コードです"
3945 #: config/rs6000/rs6000.c:23322
3946 #, c-format
3947 msgid "invalid %%J code"
3948 msgstr "無効な %%J コードです"
3950 #: config/rs6000/rs6000.c:23332
3951 #, c-format
3952 msgid "invalid %%k value"
3953 msgstr "無効な %%k 値です"
3955 #: config/rs6000/rs6000.c:23347 config/xtensa/xtensa.c:2349
3956 #, c-format
3957 msgid "invalid %%K value"
3958 msgstr "無効な %%K 値です"
3960 #: config/rs6000/rs6000.c:23394
3961 #, c-format
3962 msgid "invalid %%O value"
3963 msgstr "無効な %%O 値です"
3965 #: config/rs6000/rs6000.c:23441
3966 #, c-format
3967 msgid "invalid %%q value"
3968 msgstr "無効な %%q 値です"
3970 #: config/rs6000/rs6000.c:23494
3971 #, c-format
3972 msgid "invalid %%T value"
3973 msgstr "無効な %%T 値です"
3975 #: config/rs6000/rs6000.c:23506
3976 #, c-format
3977 msgid "invalid %%u value"
3978 msgstr "無効な %%u 値です"
3980 #: config/rs6000/rs6000.c:23520 config/xtensa/xtensa.c:2319
3981 #, c-format
3982 msgid "invalid %%v value"
3983 msgstr "無効な %%v 値です"
3985 #: config/rs6000/rs6000.c:23587 config/xtensa/xtensa.c:2370
3986 #, c-format
3987 msgid "invalid %%x value"
3988 msgstr "無効な %%x 値です"
3990 #: config/rs6000/rs6000.c:23735
3991 #, c-format
3992 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3993 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
3995 #: config/rs6000/rs6000.c:24451
3996 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3997 msgstr ""
3999 #: config/rs6000/rs6000.c:24457
4000 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
4001 msgstr ""
4003 #: config/rs6000/rs6000.c:24463
4004 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
4005 msgstr ""
4007 #: config/rs6000/rs6000.c:38820
4008 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4009 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4011 #: config/rs6000/rs6000.c:40543
4012 #, fuzzy
4013 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
4014 msgid "Could not generate addis value for fusion"
4015 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
4017 #: config/rs6000/rs6000.c:40615
4018 #, fuzzy
4019 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
4020 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
4021 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
4023 #: config/rs6000/rs6000.c:40719
4024 msgid "Bad GPR fusion"
4025 msgstr ""
4027 #: config/rs6000/rs6000.c:40937
4028 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
4029 msgstr ""
4031 #: config/rs6000/rs6000.c:40983
4032 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
4033 msgstr ""
4035 #: config/rs6000/rs6000.c:40986
4036 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
4037 msgstr ""
4039 #: config/rs6000/rs6000.c:41024
4040 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
4041 msgstr ""
4043 #: config/rs6000/rs6000.c:41070
4044 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
4045 msgstr ""
4047 #: config/rs6000/rs6000.c:41073
4048 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
4049 msgstr ""
4051 #: config/s390/s390.c:7354
4052 #, c-format
4053 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4054 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
4056 #: config/s390/s390.c:7365
4057 #, c-format
4058 msgid "cannot decompose address"
4059 msgstr ""
4061 #: config/s390/s390.c:7434
4062 #, c-format
4063 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4064 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
4066 #: config/s390/s390.c:7457
4067 #, c-format
4068 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4069 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
4071 #: config/s390/s390.c:7475
4072 #, c-format
4073 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4074 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4076 #: config/s390/s390.c:7497
4077 #, c-format
4078 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4079 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4081 #: config/s390/s390.c:7515
4082 #, c-format
4083 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4084 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
4086 #: config/s390/s390.c:7525
4087 #, c-format
4088 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4089 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4091 #: config/s390/s390.c:7546
4092 #, c-format
4093 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4094 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4096 #: config/s390/s390.c:7557
4097 #, c-format
4098 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4099 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4101 #: config/s390/s390.c:7643 config/s390/s390.c:7664
4102 #, c-format
4103 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4104 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4106 #: config/s390/s390.c:7661
4107 #, c-format
4108 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4109 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4111 #: config/s390/s390.c:7698
4112 #, fuzzy, c-format
4113 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4114 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4115 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4117 #: config/s390/s390.c:7705
4118 #, c-format
4119 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4120 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4122 #: config/s390/s390.c:7708
4123 #, c-format
4124 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4125 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
4127 #: config/s390/s390.c:11560
4128 #, fuzzy
4129 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4130 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4131 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4133 #: config/s390/s390.c:15373
4134 #, fuzzy
4135 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4136 msgid "types differ in signedness"
4137 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
4139 #: config/s390/s390.c:15383
4140 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4141 msgstr ""
4143 #: config/s390/s390.c:15386
4144 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4145 msgstr ""
4147 #: config/s390/s390.c:15394
4148 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4149 msgstr ""
4151 #: config/sh/sh.c:1185
4152 #, c-format
4153 msgid "invalid operand to %%R"
4154 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
4156 #: config/sh/sh.c:1212
4157 #, c-format
4158 msgid "invalid operand to %%S"
4159 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
4161 #: config/sh/sh.c:8632
4162 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4163 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
4165 #: config/sh/sh.c:8634
4166 msgid "created and used with different ABIs"
4167 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
4169 #: config/sh/sh.c:8636
4170 msgid "created and used with different endianness"
4171 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
4173 #: config/sparc/sparc.c:8864 config/sparc/sparc.c:8870
4174 #, c-format
4175 msgid "invalid %%Y operand"
4176 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
4178 #: config/sparc/sparc.c:8957
4179 #, c-format
4180 msgid "invalid %%A operand"
4181 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
4183 #: config/sparc/sparc.c:8977
4184 #, c-format
4185 msgid "invalid %%B operand"
4186 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
4188 #: config/sparc/sparc.c:9057 config/tilegx/tilegx.c:5103
4189 #: config/tilepro/tilepro.c:4512
4190 #, fuzzy, c-format
4191 #| msgid "invalid %%P operand"
4192 msgid "invalid %%C operand"
4193 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4195 #: config/sparc/sparc.c:9089 config/tilegx/tilegx.c:5136
4196 #, fuzzy, c-format
4197 #| msgid "invalid %%P operand"
4198 msgid "invalid %%D operand"
4199 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4201 #: config/sparc/sparc.c:9108
4202 #, c-format
4203 msgid "invalid %%f operand"
4204 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
4206 #: config/sparc/sparc.c:9120
4207 #, c-format
4208 msgid "invalid %%s operand"
4209 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
4211 #: config/sparc/sparc.c:9165
4212 #, fuzzy, c-format
4213 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4214 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4215 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
4217 #: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
4218 #, c-format
4219 msgid "'B' operand is not constant"
4220 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
4222 #: config/stormy16/stormy16.c:1761
4223 #, c-format
4224 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4225 msgstr ""
4227 #: config/stormy16/stormy16.c:1787
4228 #, c-format
4229 msgid "'o' operand is not constant"
4230 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
4232 #: config/stormy16/stormy16.c:1819
4233 #, c-format
4234 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4235 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
4237 #: config/tilegx/tilegx.c:5088 config/tilepro/tilepro.c:4497
4238 #, c-format
4239 msgid "invalid %%c operand"
4240 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4242 #: config/tilegx/tilegx.c:5119
4243 #, c-format
4244 msgid "invalid %%d operand"
4245 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
4247 #: config/tilegx/tilegx.c:5216
4248 #, fuzzy, c-format
4249 #| msgid "invalid %%L code"
4250 msgid "invalid %%H specifier"
4251 msgstr "無効な %%L コードです"
4253 #: config/tilegx/tilegx.c:5258 config/tilepro/tilepro.c:4526
4254 #, fuzzy, c-format
4255 #| msgid "invalid %%P operand"
4256 msgid "invalid %%h operand"
4257 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4259 #: config/tilegx/tilegx.c:5270 config/tilepro/tilepro.c:4590
4260 #, fuzzy, c-format
4261 #| msgid "invalid %%P operand"
4262 msgid "invalid %%I operand"
4263 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4265 #: config/tilegx/tilegx.c:5282 config/tilepro/tilepro.c:4602
4266 #, fuzzy, c-format
4267 #| msgid "invalid %%P operand"
4268 msgid "invalid %%i operand"
4269 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4271 #: config/tilegx/tilegx.c:5303 config/tilepro/tilepro.c:4623
4272 #, fuzzy, c-format
4273 #| msgid "invalid %%P operand"
4274 msgid "invalid %%j operand"
4275 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4277 #: config/tilegx/tilegx.c:5334
4278 #, fuzzy, c-format
4279 #| msgid "invalid %%c operand"
4280 msgid "invalid %%%c operand"
4281 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4283 #: config/tilegx/tilegx.c:5349 config/tilepro/tilepro.c:4737
4284 #, fuzzy, c-format
4285 #| msgid "invalid %%P operand"
4286 msgid "invalid %%N operand"
4287 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4289 #: config/tilegx/tilegx.c:5393
4290 #, fuzzy, c-format
4291 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4292 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4293 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
4295 #: config/tilegx/tilegx.c:5417 config/tilepro/tilepro.c:4818
4296 #, c-format
4297 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4298 msgstr ""
4300 #: config/tilepro/tilepro.c:4562
4301 #, fuzzy, c-format
4302 #| msgid "invalid %%P operand"
4303 msgid "invalid %%H operand"
4304 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4306 #: config/tilepro/tilepro.c:4662
4307 #, fuzzy, c-format
4308 #| msgid "invalid %%P operand"
4309 msgid "invalid %%L operand"
4310 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4312 #: config/tilepro/tilepro.c:4722
4313 #, fuzzy, c-format
4314 #| msgid "invalid %%P operand"
4315 msgid "invalid %%M operand"
4316 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4318 #: config/tilepro/tilepro.c:4765
4319 #, fuzzy, c-format
4320 #| msgid "invalid %%P operand"
4321 msgid "invalid %%t operand"
4322 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4324 #: config/tilepro/tilepro.c:4772
4325 #, fuzzy, c-format
4326 #| msgid "invalid %%P operand"
4327 msgid "invalid %%t operand '"
4328 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4330 #: config/tilepro/tilepro.c:4793
4331 #, fuzzy, c-format
4332 #| msgid "invalid %%P operand"
4333 msgid "invalid %%r operand"
4334 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4336 #: config/v850/v850.c:294
4337 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4338 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
4340 #: config/v850/v850.c:900
4341 msgid "output_move_single:"
4342 msgstr "output_move_single:"
4344 #: config/vax/vax.c:457
4345 #, c-format
4346 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4347 msgstr ""
4349 #: config/vax/vax.c:466
4350 #, c-format
4351 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4352 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
4354 #: config/vax/vax.c:554
4355 #, c-format
4356 msgid "symbol used as immediate operand"
4357 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
4359 #: config/vax/vax.c:1583
4360 msgid "illegal operand detected"
4361 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4363 #: config/visium/visium.c:3293
4364 #, fuzzy
4365 #| msgid "illegal operand detected"
4366 msgid "illegal operand "
4367 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4369 #: config/visium/visium.c:3344
4370 #, fuzzy
4371 #| msgid "illegal operand detected"
4372 msgid "illegal operand address (1)"
4373 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4375 #: config/visium/visium.c:3351
4376 #, fuzzy
4377 #| msgid "illegal operand detected"
4378 msgid "illegal operand address (2)"
4379 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4381 #: config/visium/visium.c:3366
4382 #, fuzzy
4383 #| msgid "illegal operand detected"
4384 msgid "illegal operand address (3)"
4385 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4387 #: config/visium/visium.c:3374
4388 #, fuzzy
4389 #| msgid "illegal operand detected"
4390 msgid "illegal operand address (4)"
4391 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4393 #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
4394 #: config/xtensa/xtensa.c:815
4395 msgid "bad test"
4396 msgstr "誤った test です"
4398 #: config/xtensa/xtensa.c:2307
4399 #, c-format
4400 msgid "invalid %%D value"
4401 msgstr "無効な %%D 値です"
4403 #: config/xtensa/xtensa.c:2344
4404 msgid "invalid mask"
4405 msgstr "無効なマスクです"
4407 #: config/xtensa/xtensa.c:2377
4408 #, c-format
4409 msgid "invalid %%d value"
4410 msgstr "無効な %%d 値です"
4412 #: config/xtensa/xtensa.c:2396 config/xtensa/xtensa.c:2406
4413 #, c-format
4414 msgid "invalid %%t/%%b value"
4415 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
4417 #: config/xtensa/xtensa.c:2485
4418 msgid "no register in address"
4419 msgstr ""
4421 #: config/xtensa/xtensa.c:2493
4422 msgid "address offset not a constant"
4423 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
4425 #: c/c-objc-common.c:160
4426 msgid "aka"
4427 msgstr ""
4429 #: c/c-objc-common.c:187
4430 msgid "({anonymous})"
4431 msgstr "({無名})"
4433 #: c/c-parser.c:2157 c/c-parser.c:2171 c/c-parser.c:4794 c/c-parser.c:5248
4434 #: c/c-parser.c:5395 c/c-parser.c:5820 c/c-parser.c:5989 c/c-parser.c:6020
4435 #: c/c-parser.c:6204 c/c-parser.c:8957 c/c-parser.c:8992 c/c-parser.c:9023
4436 #: c/c-parser.c:9070 c/c-parser.c:9251 c/c-parser.c:10032 c/c-parser.c:10102
4437 #: c/c-parser.c:10145 c/c-parser.c:14746 c/c-parser.c:14770 c/c-parser.c:14788
4438 #: c/c-parser.c:15007 c/c-parser.c:15050 c/gimple-parser.c:149
4439 #: c/gimple-parser.c:189 c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:227
4440 #: c/gimple-parser.c:1320 c/gimple-parser.c:1344 c/gimple-parser.c:1424
4441 #: c/gimple-parser.c:1451 c/c-parser.c:2973 c/c-parser.c:9244
4442 #: c/gimple-parser.c:1228 c/gimple-parser.c:1267 cp/parser.c:27227
4443 #: cp/parser.c:27800
4444 #, gcc-internal-format
4445 msgid "expected %<;%>"
4446 msgstr "%<;%> が予期されます"
4448 #. Look for the two `(' tokens.
4449 #: c/c-parser.c:2198 c/c-parser.c:2911 c/c-parser.c:3208 c/c-parser.c:3275
4450 #: c/c-parser.c:3937 c/c-parser.c:4127 c/c-parser.c:4132 c/c-parser.c:5438
4451 #: c/c-parser.c:5692 c/c-parser.c:5905 c/c-parser.c:6140 c/c-parser.c:6263
4452 #: c/c-parser.c:7325 c/c-parser.c:7748 c/c-parser.c:7789 c/c-parser.c:7924
4453 #: c/c-parser.c:8118 c/c-parser.c:8135 c/c-parser.c:8161 c/c-parser.c:9542
4454 #: c/c-parser.c:9614 c/c-parser.c:10672 c/c-parser.c:10867 c/c-parser.c:11007
4455 #: c/c-parser.c:11062 c/c-parser.c:11159 c/c-parser.c:11339 c/c-parser.c:11384
4456 #: c/c-parser.c:11429 c/c-parser.c:11474 c/c-parser.c:11519 c/c-parser.c:11565
4457 #: c/c-parser.c:11602 c/c-parser.c:11670 c/c-parser.c:11922 c/c-parser.c:12063
4458 #: c/c-parser.c:12189 c/c-parser.c:12354 c/c-parser.c:12458 c/c-parser.c:12502
4459 #: c/c-parser.c:12550 c/c-parser.c:12596 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:12702
4460 #: c/c-parser.c:12831 c/c-parser.c:12913 c/c-parser.c:13021 c/c-parser.c:13058
4461 #: c/c-parser.c:13108 c/c-parser.c:13166 c/c-parser.c:14954 c/c-parser.c:16915
4462 #: c/c-parser.c:17128 c/c-parser.c:17570 c/c-parser.c:17628 c/c-parser.c:18054
4463 #: c/gimple-parser.c:364 c/gimple-parser.c:783 c/gimple-parser.c:835
4464 #: c/gimple-parser.c:861 c/gimple-parser.c:1148 c/gimple-parser.c:1289
4465 #: c/gimple-parser.c:1378 c/c-parser.c:11138 cp/parser.c:24937
4466 #: cp/parser.c:27803
4467 #, gcc-internal-format
4468 msgid "expected %<(%>"
4469 msgstr "%<(%> が予期されます"
4471 #: c/c-parser.c:2204 c/c-parser.c:7352 c/c-parser.c:7756 c/c-parser.c:7797
4472 #: c/c-parser.c:7935 c/c-parser.c:11927 cp/parser.c:27225 cp/parser.c:27818
4473 #, gcc-internal-format
4474 msgid "expected %<,%>"
4475 msgstr "%<,%> が予期されます"
4477 #: c/c-parser.c:2225 c/c-parser.c:2589 c/c-parser.c:2926 c/c-parser.c:3249
4478 #: c/c-parser.c:3286 c/c-parser.c:3502 c/c-parser.c:3689 c/c-parser.c:3751
4479 #: c/c-parser.c:3803 c/c-parser.c:3944 c/c-parser.c:4227 c/c-parser.c:4243
4480 #: c/c-parser.c:4252 c/c-parser.c:5441 c/c-parser.c:5707 c/c-parser.c:6052
4481 #: c/c-parser.c:6198 c/c-parser.c:6271 c/c-parser.c:6853 c/c-parser.c:7083
4482 #: c/c-parser.c:7166 c/c-parser.c:7266 c/c-parser.c:7467 c/c-parser.c:7668
4483 #: c/c-parser.c:7687 c/c-parser.c:7711 c/c-parser.c:7766 c/c-parser.c:7875
4484 #: c/c-parser.c:7950 c/c-parser.c:8127 c/c-parser.c:8152 c/c-parser.c:8176
4485 #: c/c-parser.c:8403 c/c-parser.c:8800 c/c-parser.c:9336 c/c-parser.c:9357
4486 #: c/c-parser.c:9565 c/c-parser.c:9620 c/c-parser.c:10004 c/c-parser.c:10709
4487 #: c/c-parser.c:10870 c/c-parser.c:11010 c/c-parser.c:11096 c/c-parser.c:11240
4488 #: c/c-parser.c:11347 c/c-parser.c:11392 c/c-parser.c:11437 c/c-parser.c:11482
4489 #: c/c-parser.c:11527 c/c-parser.c:11573 c/c-parser.c:11630 c/c-parser.c:11637
4490 #: c/c-parser.c:11678 c/c-parser.c:11834 c/c-parser.c:11892 c/c-parser.c:11947
4491 #: c/c-parser.c:12009 c/c-parser.c:12161 c/c-parser.c:12300 c/c-parser.c:12362
4492 #: c/c-parser.c:12466 c/c-parser.c:12510 c/c-parser.c:12577 c/c-parser.c:12619
4493 #: c/c-parser.c:12651 c/c-parser.c:12681 c/c-parser.c:12719 c/c-parser.c:12861
4494 #: c/c-parser.c:12879 c/c-parser.c:12885 c/c-parser.c:12969 c/c-parser.c:12980
4495 #: c/c-parser.c:13000 c/c-parser.c:13010 c/c-parser.c:13029 c/c-parser.c:13065
4496 #: c/c-parser.c:13079 c/c-parser.c:13127 c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13170
4497 #: c/c-parser.c:14176 c/c-parser.c:14830 c/c-parser.c:15015 c/c-parser.c:15061
4498 #: c/c-parser.c:17107 c/c-parser.c:17185 c/c-parser.c:17606 c/c-parser.c:17690
4499 #: c/c-parser.c:18063 c/gimple-parser.c:296 c/gimple-parser.c:393
4500 #: c/gimple-parser.c:793 c/gimple-parser.c:815 c/gimple-parser.c:842
4501 #: c/gimple-parser.c:865 c/gimple-parser.c:988 c/gimple-parser.c:1159
4502 #: c/gimple-parser.c:1170 c/gimple-parser.c:1292 c/gimple-parser.c:1381
4503 #: cp/parser.c:24970 cp/parser.c:27848
4504 #, gcc-internal-format
4505 msgid "expected %<)%>"
4506 msgstr "%<)%> が予期されます"
4508 #: c/c-parser.c:3607 c/c-parser.c:4561 c/c-parser.c:4597 c/c-parser.c:6255
4509 #: c/c-parser.c:7866 c/c-parser.c:8224 c/c-parser.c:8377 c/c-parser.c:10824
4510 #: c/c-parser.c:17966 c/c-parser.c:17968 c/c-parser.c:18307
4511 #: c/gimple-parser.c:965 cp/parser.c:7114 cp/parser.c:27812
4512 #, gcc-internal-format
4513 msgid "expected %<]%>"
4514 msgstr "%<]%> が予期されます"
4516 #: c/c-parser.c:3784
4517 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4518 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
4520 #: c/c-parser.c:4417 c/c-parser.c:14771 c/gimple-parser.c:1493
4521 #: cp/parser.c:27806 cp/parser.c:29733
4522 #, gcc-internal-format
4523 msgid "expected %<}%>"
4524 msgstr "%<}%> が予期されます"
4526 #: c/c-parser.c:4731 c/c-parser.c:9585 c/c-parser.c:15497 c/c-parser.c:18333
4527 #: c/gimple-parser.c:142 c/gimple-parser.c:1384 c/c-parser.c:2791
4528 #: c/c-parser.c:2994 c/c-parser.c:9139 cp/parser.c:17783 cp/parser.c:27809
4529 #, gcc-internal-format
4530 msgid "expected %<{%>"
4531 msgstr "%<{%> が予期されます"
4533 #: c/c-parser.c:4971 c/c-parser.c:4980 c/c-parser.c:6162 c/c-parser.c:6507
4534 #: c/c-parser.c:7401 c/c-parser.c:9350 c/c-parser.c:9734 c/c-parser.c:9795
4535 #: c/c-parser.c:10807 c/c-parser.c:11616 c/c-parser.c:11751 c/c-parser.c:12120
4536 #: c/c-parser.c:12212 c/c-parser.c:12865 c/c-parser.c:16972 c/c-parser.c:17031
4537 #: c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1459 c/c-parser.c:11232
4538 #: cp/parser.c:27842 cp/parser.c:28944 cp/parser.c:31606
4539 #, gcc-internal-format
4540 msgid "expected %<:%>"
4541 msgstr "%<:%> が予期されます"
4543 #: c/c-parser.c:5269 cp/semantics.c:613
4544 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4545 msgstr ""
4547 #: c/c-parser.c:5328
4548 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4549 msgstr ""
4551 #: c/c-parser.c:5703 cp/semantics.c:1144
4552 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4553 msgstr ""
4555 #: c/c-parser.c:5754 cp/semantics.c:799
4556 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4557 msgstr ""
4559 #: c/c-parser.c:5806 cp/parser.c:27736
4560 #, gcc-internal-format
4561 msgid "expected %<while%>"
4562 msgstr "%<while%> が予期されます"
4564 #: c/c-parser.c:5813 cp/semantics.c:858
4565 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4566 msgstr ""
4568 #: c/c-parser.c:6016 cp/semantics.c:977
4569 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4570 msgstr ""
4572 #: c/c-parser.c:7617
4573 msgid "expected %<.%>"
4574 msgstr "%<.%> が予期されます"
4576 #: c/c-parser.c:8810 c/c-parser.c:8842 c/c-parser.c:9082 cp/parser.c:29518
4577 #: cp/parser.c:29592
4578 #, gcc-internal-format
4579 msgid "expected %<@end%>"
4580 msgstr "%<@end%> が予期されます"
4582 #: c/c-parser.c:9499 c/gimple-parser.c:778 cp/parser.c:27827
4583 #, gcc-internal-format
4584 msgid "expected %<>%>"
4585 msgstr "%<>%> が予期されます"
4587 #: c/c-parser.c:12304 c/c-parser.c:13083 cp/parser.c:27851
4588 #, gcc-internal-format
4589 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4590 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
4592 #. All following cases are statements with LHS.
4593 #: c/c-parser.c:14483 c/c-parser.c:14527 c/c-parser.c:14755 c/c-parser.c:14996
4594 #: c/c-parser.c:17169 c/c-parser.c:17792 c/gimple-parser.c:287
4595 #: c/c-parser.c:4620 cp/parser.c:27830
4596 #, gcc-internal-format
4597 msgid "expected %<=%>"
4598 msgstr "%<=%> が予期されます"
4600 #: c/c-parser.c:15540 c/c-parser.c:15530 cp/parser.c:35013
4601 #, gcc-internal-format
4602 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4603 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
4605 #: c/c-parser.c:17954 c/c-parser.c:10759 cp/parser.c:27815 cp/parser.c:30875
4606 #, gcc-internal-format
4607 msgid "expected %<[%>"
4608 msgstr "%<[%> が予期されます"
4610 #: c/c-typeck.c:7583
4611 msgid "(anonymous)"
4612 msgstr "(無名)"
4614 #: c/gimple-parser.c:767 cp/parser.c:15438 cp/parser.c:27824
4615 #, gcc-internal-format
4616 msgid "expected %<<%>"
4617 msgstr "%<<%> が予期されます"
4619 #: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1455 c/gimple-parser.c:1483
4620 #, fuzzy
4621 #| msgid "expected %<__label__%>"
4622 msgid "expected label"
4623 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
4625 #: cp/call.c:9903
4626 msgid "candidate 1:"
4627 msgstr "候補 1:"
4629 #: cp/call.c:9904
4630 msgid "candidate 2:"
4631 msgstr "候補 2:"
4633 #: cp/decl2.c:704
4634 msgid "candidates are: %+#D"
4635 msgstr "候補: %+#D"
4637 #: cp/decl2.c:706
4638 msgid "candidate is: %+#D"
4639 msgstr "候補: %+#D"
4641 #: cp/error.c:321
4642 msgid "<missing>"
4643 msgstr ""
4645 #: cp/error.c:419
4646 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4647 msgstr ""
4649 #: cp/error.c:421
4650 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4651 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
4653 #: cp/error.c:583
4654 msgid "<type error>"
4655 msgstr "<型エラー>"
4657 #: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
4658 #, gcc-internal-format
4659 msgid "<unnamed>"
4660 msgstr "<名前なし>"
4662 #: cp/error.c:686
4663 #, fuzzy, c-format
4664 #| msgid "<unnamed>"
4665 msgid "<unnamed %s>"
4666 msgstr "<名前なし>"
4668 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4669 #: cp/error.c:691
4670 msgid "<lambda"
4671 msgstr "<ラムダ"
4673 #: cp/error.c:821
4674 msgid "<typeprefixerror>"
4675 msgstr ""
4677 #: cp/error.c:950
4678 #, c-format
4679 msgid "(static initializers for %s)"
4680 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
4682 #: cp/error.c:952
4683 #, c-format
4684 msgid "(static destructors for %s)"
4685 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
4687 #: cp/error.c:1097
4688 msgid "vtable for "
4689 msgstr ""
4691 #: cp/error.c:1121
4692 msgid "<return value> "
4693 msgstr "<戻り値> "
4695 #: cp/error.c:1136
4696 msgid "{anonymous}"
4697 msgstr "{無名}"
4699 #: cp/error.c:1138
4700 #, fuzzy
4701 #| msgid "(anonymous)"
4702 msgid "(anonymous namespace)"
4703 msgstr "(無名)"
4705 #: cp/error.c:1245
4706 #, fuzzy
4707 #| msgid "<template parameter error>"
4708 msgid "<template arguments error>"
4709 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4711 #: cp/error.c:1267
4712 msgid "<enumerator>"
4713 msgstr ""
4715 #: cp/error.c:1318
4716 msgid "<declaration error>"
4717 msgstr "<宣言エラー>"
4719 #: cp/error.c:1868 cp/error.c:1888
4720 msgid "<template parameter error>"
4721 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4723 #: cp/error.c:2018
4724 msgid "<statement>"
4725 msgstr "<文>"
4727 #: cp/error.c:2046 cp/error.c:3095 c-family/c-pretty-print.c:2168
4728 #, gcc-internal-format
4729 msgid "<unknown>"
4730 msgstr "<不明>"
4732 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4733 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4734 #: cp/error.c:2064
4735 msgid "<throw-expression>"
4736 msgstr "<throw 式>"
4738 #: cp/error.c:2165
4739 msgid "<ubsan routine call>"
4740 msgstr ""
4742 #: cp/error.c:2623
4743 msgid "<unparsed>"
4744 msgstr "<未構文解析>"
4746 #: cp/error.c:2778
4747 #, fuzzy
4748 #| msgid "<lambda"
4749 msgid "<lambda>"
4750 msgstr "<ラムダ"
4752 #: cp/error.c:2821
4753 msgid "*this"
4754 msgstr ""
4756 #: cp/error.c:2831
4757 msgid "<expression error>"
4758 msgstr "<式エラー>"
4760 #: cp/error.c:2846
4761 msgid "<unknown operator>"
4762 msgstr "<不明な演算子>"
4764 #: cp/error.c:3139
4765 msgid "{unknown}"
4766 msgstr "{不明}"
4768 #: cp/error.c:3251
4769 msgid "At global scope:"
4770 msgstr "大域スコープ:"
4772 #: cp/error.c:3357
4773 #, c-format
4774 msgid "In static member function %qs"
4775 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
4777 #: cp/error.c:3359
4778 #, c-format
4779 msgid "In copy constructor %qs"
4780 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
4782 #: cp/error.c:3361
4783 #, c-format
4784 msgid "In constructor %qs"
4785 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
4787 #: cp/error.c:3363
4788 #, c-format
4789 msgid "In destructor %qs"
4790 msgstr "デストラクタ %qs 内"
4792 #: cp/error.c:3365
4793 msgid "In lambda function"
4794 msgstr "ラムダ関数内"
4796 #: cp/error.c:3385
4797 #, fuzzy, c-format
4798 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4799 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4800 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4802 #: cp/error.c:3386
4803 #, fuzzy
4804 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4805 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4806 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4808 #: cp/error.c:3411
4809 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4810 msgstr ""
4812 #: cp/error.c:3414
4813 msgid "%r%s:%d:%R   "
4814 msgstr ""
4816 #: cp/error.c:3422
4817 #, c-format
4818 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4819 msgstr ""
4821 #: cp/error.c:3423
4822 #, c-format
4823 msgid "required by substitution of %qS\n"
4824 msgstr ""
4826 #: cp/error.c:3428
4827 #, fuzzy
4828 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
4829 msgid "recursively required from %q#D\n"
4830 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
4832 #: cp/error.c:3429
4833 msgid "required from %q#D\n"
4834 msgstr ""
4836 #: cp/error.c:3436
4837 #, fuzzy
4838 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
4839 msgid "recursively required from here\n"
4840 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
4842 #: cp/error.c:3437
4843 #, fuzzy
4844 #| msgid "called from here"
4845 msgid "required from here\n"
4846 msgstr "ここから呼び出されました"
4848 #: cp/error.c:3489
4849 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4850 msgstr ""
4852 #: cp/error.c:3495
4853 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4854 msgstr ""
4856 #: cp/error.c:3549
4857 #, fuzzy
4858 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4859 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4860 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4862 #: cp/error.c:3553
4863 #, fuzzy
4864 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4865 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4866 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4868 #: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5249
4869 msgid "candidates are:"
4870 msgstr "候補:"
4872 #: cp/pt.c:21851
4873 msgid "candidate is:"
4874 msgid_plural "candidates are:"
4875 msgstr[0] "候補:"
4877 #: cp/rtti.c:546
4878 msgid "target is not pointer or reference to class"
4879 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
4881 #: cp/rtti.c:551
4882 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4883 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
4885 #: cp/rtti.c:557
4886 msgid "target is not pointer or reference"
4887 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
4889 #: cp/rtti.c:573
4890 msgid "source is not a pointer"
4891 msgstr "ソースはポインタではありません"
4893 #: cp/rtti.c:578
4894 msgid "source is not a pointer to class"
4895 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
4897 #: cp/rtti.c:583
4898 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4899 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
4901 #: cp/rtti.c:598
4902 msgid "source is not of class type"
4903 msgstr ""
4905 #: cp/rtti.c:603
4906 msgid "source is of incomplete class type"
4907 msgstr ""
4909 #: cp/rtti.c:612
4910 msgid "conversion casts away constness"
4911 msgstr ""
4913 #: cp/rtti.c:768
4914 msgid "source type is not polymorphic"
4915 msgstr ""
4917 #: cp/typeck.c:5897 c/c-typeck.c:4222
4918 #, gcc-internal-format
4919 msgid "wrong type argument to unary minus"
4920 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
4922 #: cp/typeck.c:5898 c/c-typeck.c:4209
4923 #, gcc-internal-format
4924 msgid "wrong type argument to unary plus"
4925 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
4927 #: cp/typeck.c:5925 c/c-typeck.c:4264
4928 #, gcc-internal-format
4929 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4930 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
4932 #: cp/typeck.c:5941 c/c-typeck.c:4272
4933 #, gcc-internal-format
4934 msgid "wrong type argument to abs"
4935 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
4937 #: cp/typeck.c:5953 c/c-typeck.c:4284
4938 #, gcc-internal-format
4939 msgid "wrong type argument to conjugation"
4940 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
4942 #: cp/typeck.c:5971
4943 msgid "in argument to unary !"
4944 msgstr ""
4946 #: cp/typeck.c:6017
4947 msgid "no pre-increment operator for type"
4948 msgstr ""
4950 #: cp/typeck.c:6019
4951 msgid "no post-increment operator for type"
4952 msgstr ""
4954 #: cp/typeck.c:6021
4955 msgid "no pre-decrement operator for type"
4956 msgstr ""
4958 #: cp/typeck.c:6023
4959 msgid "no post-decrement operator for type"
4960 msgstr ""
4962 #: fortran/arith.c:95
4963 msgid "Arithmetic OK at %L"
4964 msgstr ""
4966 #: fortran/arith.c:98
4967 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4968 msgstr ""
4970 #: fortran/arith.c:101
4971 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4972 msgstr ""
4974 #: fortran/arith.c:104
4975 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4976 msgstr ""
4978 #: fortran/arith.c:107
4979 msgid "Division by zero at %L"
4980 msgstr ""
4982 #: fortran/arith.c:110
4983 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4984 msgstr ""
4986 #: fortran/arith.c:114
4987 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4988 msgstr ""
4990 #: fortran/arith.c:1374
4991 msgid "elemental binary operation"
4992 msgstr ""
4994 #: fortran/check.c:2142 fortran/check.c:3133 fortran/check.c:3187
4995 #, c-format
4996 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4997 msgstr ""
4999 #: fortran/check.c:2939
5000 #, c-format
5001 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
5002 msgstr ""
5004 #: fortran/check.c:3502 fortran/intrinsic.c:4522
5005 #, c-format
5006 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
5007 msgstr ""
5009 #: fortran/error.c:871
5010 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
5011 msgstr ""
5013 #: fortran/error.c:880
5014 msgid "GNU Extension:"
5015 msgstr ""
5017 #: fortran/error.c:883
5018 msgid "Legacy Extension:"
5019 msgstr ""
5021 #: fortran/error.c:886
5022 msgid "Obsolescent feature:"
5023 msgstr ""
5025 #: fortran/error.c:889
5026 #, fuzzy
5027 #| msgid "expected operator"
5028 msgid "Deleted feature:"
5029 msgstr "演算子が予期されます"
5031 #: fortran/expr.c:3241
5032 msgid "array assignment"
5033 msgstr "配列代入"
5035 #: fortran/gfortranspec.c:425
5036 #, c-format
5037 msgid "Driving:"
5038 msgstr ""
5040 #: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4217
5041 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5042 msgstr ""
5044 #: fortran/io.c:585
5045 msgid "Positive width required"
5046 msgstr "正の幅が必要です"
5048 #: fortran/io.c:586
5049 msgid "Nonnegative width required"
5050 msgstr "非負の幅が必要です"
5052 #: fortran/io.c:587
5053 #, fuzzy
5054 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
5055 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
5056 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
5058 #: fortran/io.c:589
5059 msgid "Unexpected end of format string"
5060 msgstr "予期しない書式文字列終了です"
5062 #: fortran/io.c:590
5063 msgid "Zero width in format descriptor"
5064 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
5066 #: fortran/io.c:610
5067 msgid "Missing leading left parenthesis"
5068 msgstr "前に左小括弧がありません"
5070 #: fortran/io.c:639
5071 #, fuzzy
5072 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
5073 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5074 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
5076 #: fortran/io.c:670
5077 msgid "Expected P edit descriptor"
5078 msgstr ""
5080 #. P requires a prior number.
5081 #: fortran/io.c:678
5082 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5083 msgstr ""
5085 #: fortran/io.c:726
5086 #, fuzzy, c-format
5087 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5088 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
5090 #: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833
5091 msgid "Comma required after P descriptor"
5092 msgstr ""
5094 #: fortran/io.c:847
5095 msgid "Positive width required with T descriptor"
5096 msgstr ""
5098 #: fortran/io.c:930
5099 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5100 msgstr ""
5102 #: fortran/io.c:1000
5103 msgid "Positive exponent width required"
5104 msgstr ""
5106 #: fortran/io.c:1030
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Period required in format specifier"
5109 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
5111 #: fortran/io.c:1748
5112 #, c-format
5113 msgid "%s tag"
5114 msgstr ""
5116 #: fortran/io.c:3217
5117 msgid "internal unit in WRITE"
5118 msgstr ""
5120 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5121 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5122 #: fortran/io.c:4484
5123 #, c-format
5124 msgid "%s tag with INQUIRE"
5125 msgstr ""
5127 #: fortran/matchexp.c:28
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "Syntax error in expression at %C"
5130 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
5132 #: fortran/module.c:1208
5133 msgid "Unexpected EOF"
5134 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
5136 #: fortran/module.c:1292
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Integer overflow"
5139 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
5141 #: fortran/module.c:1322
5142 msgid "Name too long"
5143 msgstr ""
5145 #: fortran/module.c:1424 fortran/module.c:1527
5146 msgid "Bad name"
5147 msgstr ""
5149 #: fortran/module.c:1551
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Expected name"
5152 msgstr "MCU 名を指定する"
5154 #: fortran/module.c:1554
5155 msgid "Expected left parenthesis"
5156 msgstr ""
5158 #: fortran/module.c:1557
5159 msgid "Expected right parenthesis"
5160 msgstr ""
5162 #: fortran/module.c:1560
5163 msgid "Expected integer"
5164 msgstr ""
5166 #: fortran/module.c:1563 fortran/module.c:2559
5167 msgid "Expected string"
5168 msgstr ""
5170 #: fortran/module.c:1588
5171 msgid "find_enum(): Enum not found"
5172 msgstr ""
5174 #: fortran/module.c:2274
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Expected attribute bit name"
5177 msgstr "packed 属性は必要ありません"
5179 #: fortran/module.c:3163
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Expected integer string"
5182 msgstr "セクションポインタを欠いています"
5184 #: fortran/module.c:3167
5185 msgid "Error converting integer"
5186 msgstr ""
5188 #: fortran/module.c:3189
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Expected real string"
5191 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
5193 #: fortran/module.c:3413
5194 msgid "Expected expression type"
5195 msgstr ""
5197 #: fortran/module.c:3493
5198 msgid "Bad operator"
5199 msgstr ""
5201 #: fortran/module.c:3608
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Bad type in constant expression"
5204 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
5206 #: fortran/module.c:6971
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Unexpected end of module"
5209 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
5211 #: fortran/parse.c:1747
5212 msgid "arithmetic IF"
5213 msgstr ""
5215 #: fortran/parse.c:1756
5216 msgid "attribute declaration"
5217 msgstr "属性宣言です"
5219 #: fortran/parse.c:1792
5220 msgid "data declaration"
5221 msgstr "データ宣言です"
5223 #: fortran/parse.c:1810
5224 #, fuzzy
5225 msgid "derived type declaration"
5226 msgstr "空の宣言です"
5228 #: fortran/parse.c:1922
5229 msgid "block IF"
5230 msgstr ""
5232 #: fortran/parse.c:1931
5233 msgid "implied END DO"
5234 msgstr ""
5236 #: fortran/parse.c:2025 fortran/resolve.c:10941
5237 msgid "assignment"
5238 msgstr "代入"
5240 #: fortran/parse.c:2028 fortran/resolve.c:10992 fortran/resolve.c:10995
5241 #, fuzzy
5242 msgid "pointer assignment"
5243 msgstr "代入"
5245 #: fortran/parse.c:2046
5246 msgid "simple IF"
5247 msgstr ""
5249 #: fortran/resolve.c:620
5250 msgid "module procedure"
5251 msgstr ""
5253 #: fortran/resolve.c:621
5254 #, fuzzy
5255 msgid "internal function"
5256 msgstr "内部エラー"
5258 #: fortran/resolve.c:2160 fortran/resolve.c:2354
5259 msgid "elemental procedure"
5260 msgstr ""
5262 #: fortran/resolve.c:2257
5263 #, fuzzy
5264 #| msgid "no arguments"
5265 msgid "allocatable argument"
5266 msgstr "引数がありません"
5268 #: fortran/resolve.c:2262
5269 #, fuzzy
5270 #| msgid "not enough arguments"
5271 msgid "asynchronous argument"
5272 msgstr "十分な引数がありません"
5274 #: fortran/resolve.c:2267
5275 #, fuzzy
5276 #| msgid "invalid PHI argument"
5277 msgid "optional argument"
5278 msgstr "無効な PHI 引数です"
5280 #: fortran/resolve.c:2272
5281 #, fuzzy
5282 msgid "pointer argument"
5283 msgstr "代入"
5285 #: fortran/resolve.c:2277
5286 #, fuzzy
5287 #| msgid "no arguments"
5288 msgid "target argument"
5289 msgstr "引数がありません"
5291 #: fortran/resolve.c:2282
5292 #, fuzzy
5293 #| msgid "invalid PHI argument"
5294 msgid "value argument"
5295 msgstr "無効な PHI 引数です"
5297 #: fortran/resolve.c:2287
5298 #, fuzzy
5299 #| msgid "no arguments"
5300 msgid "volatile argument"
5301 msgstr "引数がありません"
5303 #: fortran/resolve.c:2292
5304 #, fuzzy
5305 #| msgid "mismatched arguments"
5306 msgid "assumed-shape argument"
5307 msgstr "合っていない引数です"
5309 #: fortran/resolve.c:2297
5310 #, fuzzy
5311 #| msgid "mismatched arguments"
5312 msgid "assumed-rank argument"
5313 msgstr "合っていない引数です"
5315 #: fortran/resolve.c:2302
5316 #, fuzzy
5317 #| msgid "array assignment"
5318 msgid "coarray argument"
5319 msgstr "配列代入"
5321 #: fortran/resolve.c:2307
5322 msgid "parametrized derived type argument"
5323 msgstr ""
5325 #: fortran/resolve.c:2312
5326 #, fuzzy
5327 #| msgid "no arguments"
5328 msgid "polymorphic argument"
5329 msgstr "引数がありません"
5331 #: fortran/resolve.c:2317
5332 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5333 msgstr ""
5335 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5336 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5337 #: fortran/resolve.c:2324
5338 #, fuzzy
5339 #| msgid "mismatched arguments"
5340 msgid "assumed-type argument"
5341 msgstr "合っていない引数です"
5343 #: fortran/resolve.c:2335
5344 msgid "array result"
5345 msgstr ""
5347 #: fortran/resolve.c:2340
5348 msgid "pointer or allocatable result"
5349 msgstr ""
5351 #: fortran/resolve.c:2347
5352 msgid "result with non-constant character length"
5353 msgstr ""
5355 #: fortran/resolve.c:2359
5356 msgid "bind(c) procedure"
5357 msgstr ""
5359 #: fortran/resolve.c:3651
5360 #, c-format
5361 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5362 msgstr ""
5364 #: fortran/resolve.c:3667
5365 #, c-format
5366 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5367 msgstr ""
5369 #: fortran/resolve.c:3683
5370 #, c-format
5371 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5372 msgstr ""
5374 #: fortran/resolve.c:3698
5375 #, c-format
5376 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5377 msgstr ""
5379 #: fortran/resolve.c:3731
5380 #, c-format
5381 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5382 msgstr ""
5384 #: fortran/resolve.c:3754
5385 #, c-format
5386 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5387 msgstr ""
5389 #: fortran/resolve.c:3768
5390 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5391 msgstr ""
5393 #: fortran/resolve.c:3820
5394 #, c-format
5395 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5396 msgstr ""
5398 #: fortran/resolve.c:3826
5399 #, c-format
5400 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5401 msgstr ""
5403 #: fortran/resolve.c:3834
5404 #, fuzzy, c-format
5405 #| msgid "<unknown operator>"
5406 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5407 msgstr "<不明な演算子>"
5409 #: fortran/resolve.c:3837
5410 #, c-format
5411 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5412 msgstr ""
5414 #: fortran/resolve.c:3841
5415 #, c-format
5416 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5417 msgstr ""
5419 #: fortran/resolve.c:3929
5420 #, c-format
5421 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5422 msgstr ""
5424 #: fortran/resolve.c:6634
5425 msgid "Loop variable"
5426 msgstr ""
5428 #: fortran/resolve.c:6638
5429 msgid "iterator variable"
5430 msgstr ""
5432 #: fortran/resolve.c:6642
5433 msgid "Start expression in DO loop"
5434 msgstr ""
5436 #: fortran/resolve.c:6646
5437 msgid "End expression in DO loop"
5438 msgstr ""
5440 #: fortran/resolve.c:6650
5441 msgid "Step expression in DO loop"
5442 msgstr ""
5444 #: fortran/resolve.c:6935 fortran/resolve.c:6938
5445 msgid "DEALLOCATE object"
5446 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
5448 #: fortran/resolve.c:7305 fortran/resolve.c:7308
5449 msgid "ALLOCATE object"
5450 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
5452 #: fortran/resolve.c:7500 fortran/resolve.c:9166
5453 msgid "STAT variable"
5454 msgstr "STAT 変数"
5456 #: fortran/resolve.c:7544 fortran/resolve.c:9178
5457 msgid "ERRMSG variable"
5458 msgstr "ERRMSG 変数"
5460 #: fortran/resolve.c:8961
5461 msgid "item in READ"
5462 msgstr ""
5464 #: fortran/resolve.c:9190
5465 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5466 msgstr ""
5468 #: fortran/trans-array.c:1438
5469 #, c-format
5470 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5471 msgstr ""
5473 #: fortran/trans-array.c:5587
5474 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5475 msgstr ""
5477 #: fortran/trans-decl.c:5657
5478 #, c-format
5479 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5480 msgstr ""
5482 #: fortran/trans-decl.c:5665
5483 #, c-format
5484 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5485 msgstr ""
5487 #: fortran/trans-expr.c:8615
5488 #, c-format
5489 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5490 msgstr ""
5492 #: fortran/trans-expr.c:9981
5493 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5494 msgstr ""
5496 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5497 #, c-format
5498 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5499 msgstr ""
5501 #: fortran/trans-intrinsic.c:7806
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5504 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
5506 #: fortran/trans-intrinsic.c:7838
5507 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5508 msgstr ""
5510 #: fortran/trans-io.c:582
5511 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5512 msgstr ""
5514 #: fortran/trans-io.c:591
5515 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5516 msgstr ""
5518 #: fortran/trans-stmt.c:156
5519 msgid "Assigned label is not a target label"
5520 msgstr ""
5522 #: fortran/trans-stmt.c:1105
5523 #, c-format
5524 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5525 msgstr ""
5527 #: fortran/trans-stmt.c:1920
5528 msgid "Loop iterates infinitely"
5529 msgstr ""
5531 #: fortran/trans-stmt.c:1940 fortran/trans-stmt.c:2196
5532 msgid "Loop variable has been modified"
5533 msgstr ""
5535 #: fortran/trans-stmt.c:2049
5536 msgid "DO step value is zero"
5537 msgstr ""
5539 #: fortran/trans.c:47
5540 msgid "Array reference out of bounds"
5541 msgstr "配列参照が範囲外です"
5543 #: fortran/trans.c:48
5544 msgid "Incorrect function return value"
5545 msgstr "正しくない関数戻り値です"
5547 #: fortran/trans.c:606
5548 msgid "Memory allocation failed"
5549 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5551 #: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1667
5552 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5553 msgstr ""
5555 #: fortran/trans.c:893
5556 #, c-format
5557 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5558 msgstr ""
5560 #: fortran/trans.c:899
5561 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5562 msgstr ""
5564 #: fortran/trans.c:1352 fortran/trans.c:1511
5565 #, c-format
5566 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5567 msgstr ""
5569 #. The remainder are real diagnostic types.
5570 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5571 #, fuzzy
5572 #| msgid "Fatal Error:"
5573 msgid "Fatal Error"
5574 msgstr "致命的エラー:"
5576 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5577 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5578 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5579 #, fuzzy
5580 #| msgid "internal compiler error: "
5581 msgid "internal compiler error"
5582 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
5584 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5585 #, fuzzy
5586 #| msgid "Error:"
5587 msgid "Error"
5588 msgstr "エラー:"
5590 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5591 #, fuzzy
5592 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5593 msgid "sorry, unimplemented"
5594 msgstr "残念ですが未実装です: "
5596 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5597 #, fuzzy
5598 #| msgid "Warning:"
5599 msgid "Warning"
5600 msgstr "警告: "
5602 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5603 msgid "anachronism"
5604 msgstr ""
5606 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5607 #, fuzzy
5608 #| msgid "note: "
5609 msgid "note"
5610 msgstr "備考: "
5612 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5613 #, fuzzy
5614 #| msgid "debug: "
5615 msgid "debug"
5616 msgstr "デバッグ: "
5618 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5619 #. prefix does not matter.
5620 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5621 msgid "pedwarn"
5622 msgstr ""
5624 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5625 #, fuzzy
5626 #| msgid "<type-error>"
5627 msgid "permerror"
5628 msgstr "<型エラー>"
5630 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5631 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5632 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5633 #, fuzzy
5634 #| msgid "error: "
5635 msgid "error"
5636 msgstr "エラー: "
5638 #: go/go-backend.c:159
5639 msgid "lseek failed while reading export data"
5640 msgstr ""
5642 #: go/go-backend.c:166
5643 #, fuzzy
5644 #| msgid "Memory allocation failed"
5645 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5646 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5648 #: go/go-backend.c:174
5649 msgid "read failed while reading export data"
5650 msgstr ""
5652 #: go/go-backend.c:180
5653 msgid "short read while reading export data"
5654 msgstr ""
5656 #: gcc.c:748 gcc.c:752 gcc.c:807
5657 #, fuzzy
5658 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5659 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5660 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
5662 #: gcc.c:758 gcc.c:818
5663 #, fuzzy
5664 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5665 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5666 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5668 #: gcc.c:964
5669 #, fuzzy
5670 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5671 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5672 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5674 #: gcc.c:979
5675 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5676 msgstr ""
5678 #: gcc.c:981
5679 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5680 msgstr ""
5682 #: gcc.c:1003
5683 #, fuzzy
5684 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5685 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5686 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
5688 #: gcc.c:1005
5689 #, fuzzy
5690 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
5691 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5692 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
5694 #: gcc.c:1135 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5695 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5696 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
5698 #: gcc.c:1314
5699 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5700 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
5702 #: gcc.c:1323
5703 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5704 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
5706 #: config/darwin.h:171
5707 #, fuzzy
5708 #| msgid "-fpic is not supported"
5709 msgid "rdynamic is not supported"
5710 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5712 #: config/darwin.h:260
5713 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5714 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5716 #: config/darwin.h:262
5717 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5718 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5720 #: config/darwin.h:267
5721 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5722 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5724 #: config/darwin.h:268
5725 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5726 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
5728 #: config/darwin.h:269
5729 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5730 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
5732 #: config/darwin.h:274
5733 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5734 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
5736 #: config/darwin.h:276
5737 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5738 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
5740 #: config/darwin.h:277
5741 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5742 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5744 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5745 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5746 #: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
5747 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5748 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5750 #: config/lynx.h:69
5751 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5752 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
5754 #: config/lynx.h:94
5755 msgid "cannot use mshared and static together"
5756 msgstr "mshared と static は併用できません"
5758 #: config/sol2.h:288 config/sol2.h:293
5759 msgid "does not support multilib"
5760 msgstr "multilib はサポートしません"
5762 #: config/sol2.h:385
5763 #, fuzzy
5764 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5765 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5766 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5768 #: config/vxworks.h:70
5769 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5770 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
5772 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5773 #, fuzzy
5774 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5775 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5776 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5778 #: config/arc/arc.h:98 config/mips/mips.h:1399
5779 msgid "may not use both -EB and -EL"
5780 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
5782 #: config/arm/arm.h:85
5783 #, fuzzy
5784 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5785 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5786 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
5788 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5789 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5790 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
5792 #: config/avr/specs.h:70
5793 #, fuzzy
5794 #| msgid "-fpic is not supported"
5795 msgid "shared is not supported"
5796 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5798 #: config/bfin/elf.h:55
5799 msgid "no processor type specified for linking"
5800 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
5802 #: config/cris/cris.h:184
5803 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5804 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
5806 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5807 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5808 msgid "shared and mdll are not compatible"
5809 msgstr "shared と mdll は併用できません"
5811 #: config/mcore/mcore.h:53
5812 msgid "the m210 does not have little endian support"
5813 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
5815 #: config/mips/r3900.h:37
5816 msgid "-mhard-float not supported"
5817 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
5819 #: config/mips/r3900.h:39
5820 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5821 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
5823 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5824 #, fuzzy
5825 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5826 msgid "this target is little-endian"
5827 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
5829 #: config/nios2/elf.h:44
5830 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5831 msgstr ""
5833 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5834 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5835 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5836 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5837 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5838 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5839 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
5841 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5842 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5843 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5844 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5845 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5846 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5847 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
5849 #: config/rs6000/darwin.h:95
5850 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5851 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
5853 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5854 #, fuzzy
5855 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5856 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5857 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5859 #: config/rx/rx.h:80
5860 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5861 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
5863 #: config/rx/rx.h:81
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5866 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5867 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5869 #: config/rx/rx.h:82
5870 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5871 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5873 #: config/s390/tpf.h:121
5874 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5875 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
5877 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5878 msgid "SH2a does not support little-endian"
5879 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
5881 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5882 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5883 #: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
5884 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5885 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
5887 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5888 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5889 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
5891 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5892 msgid "profiling not supported with -mg"
5893 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
5895 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5896 msgid "-c or -S required for Ada"
5897 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5899 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5900 #, fuzzy
5901 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5902 msgid "-c required for gnat2why"
5903 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5905 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5906 #, fuzzy
5907 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5908 msgid "-c required for gnat2scil"
5909 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5911 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5912 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5913 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
5915 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5916 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5917 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
5919 #: objc/lang-specs.h:55
5920 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5921 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
5923 #: objcp/lang-specs.h:58
5924 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5925 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
5927 #: fortran/lang.opt:146
5928 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5929 msgstr ""
5931 #: fortran/lang.opt:198
5932 #, fuzzy
5933 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
5934 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5935 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
5937 #: fortran/lang.opt:202
5938 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5939 msgstr ""
5941 #: fortran/lang.opt:206
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5944 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
5946 #: fortran/lang.opt:210
5947 #, fuzzy
5948 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5949 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5950 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
5952 #: fortran/lang.opt:214
5953 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5954 msgstr ""
5956 #: fortran/lang.opt:218
5957 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5958 msgstr ""
5960 #: fortran/lang.opt:226
5961 #, fuzzy
5962 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5963 msgid "Warn about truncated character expressions."
5964 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5966 #: fortran/lang.opt:230
5967 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5968 msgstr ""
5970 #: fortran/lang.opt:238
5971 #, fuzzy
5972 #| msgid "Warn about implicit declarations"
5973 msgid "Warn about most implicit conversions."
5974 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
5976 #: fortran/lang.opt:246
5977 #, fuzzy
5978 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5979 msgid "Warn about function call elimination."
5980 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
5982 #: fortran/lang.opt:250
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid "Warn about implicit declarations"
5985 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5986 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
5988 #: fortran/lang.opt:254
5989 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5990 msgstr ""
5992 #: fortran/lang.opt:258
5993 #, fuzzy
5994 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5995 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5996 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
5998 #: fortran/lang.opt:262
5999 #, fuzzy
6000 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6001 msgid "Warn about truncated source lines."
6002 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6004 #: fortran/lang.opt:266
6005 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6006 msgstr ""
6008 #: fortran/lang.opt:278
6009 #, fuzzy
6010 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6011 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6012 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6014 #: fortran/lang.opt:290
6015 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6016 msgstr ""
6018 #: fortran/lang.opt:294
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6021 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6022 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6024 #: fortran/lang.opt:298
6025 #, fuzzy
6026 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6027 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6028 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6030 #: fortran/lang.opt:302
6031 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6032 msgstr ""
6034 #: fortran/lang.opt:310
6035 #, fuzzy
6036 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6037 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6038 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6040 #: fortran/lang.opt:314
6041 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6042 msgstr ""
6044 #: fortran/lang.opt:318
6045 msgid "Warn about an invalid DO loop."
6046 msgstr ""
6048 #: fortran/lang.opt:322
6049 #, fuzzy
6050 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6051 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6052 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6054 #: fortran/lang.opt:330
6055 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6056 msgstr ""
6058 #: fortran/lang.opt:338
6059 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6060 msgstr ""
6062 #: fortran/lang.opt:342
6063 #, fuzzy
6064 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6065 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6066 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6068 #: fortran/lang.opt:346
6069 #, fuzzy
6070 #| msgid "Enable preprocessing"
6071 msgid "Enable preprocessing."
6072 msgstr "前処理を有効にする"
6074 #: fortran/lang.opt:354
6075 #, fuzzy
6076 #| msgid "Disable preprocessing"
6077 msgid "Disable preprocessing."
6078 msgstr "前処理を無効にする"
6080 #: fortran/lang.opt:362
6081 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
6082 msgstr ""
6084 #: fortran/lang.opt:366
6085 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6086 msgstr ""
6088 #: fortran/lang.opt:370
6089 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6090 msgstr ""
6092 #: fortran/lang.opt:378
6093 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6094 msgstr ""
6096 #: fortran/lang.opt:382
6097 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6098 msgstr ""
6100 #: fortran/lang.opt:386
6101 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6102 msgstr ""
6104 #: fortran/lang.opt:390
6105 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6106 msgstr ""
6108 #: fortran/lang.opt:394
6109 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6110 msgstr ""
6112 #: fortran/lang.opt:398
6113 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6114 msgstr ""
6116 #: fortran/lang.opt:401
6117 #, fuzzy, c-format
6118 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6119 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6121 #: fortran/lang.opt:417
6122 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6123 msgstr ""
6125 #: fortran/lang.opt:421
6126 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6127 msgstr ""
6129 #: fortran/lang.opt:425
6130 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6131 msgstr ""
6133 #: fortran/lang.opt:429
6134 #, fuzzy
6135 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6136 msgid "Enable all DEC language extensions."
6137 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
6139 #: fortran/lang.opt:433
6140 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6141 msgstr ""
6143 #: fortran/lang.opt:437
6144 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6145 msgstr ""
6147 #: fortran/lang.opt:441
6148 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6149 msgstr ""
6151 #: fortran/lang.opt:445
6152 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6153 msgstr ""
6155 #: fortran/lang.opt:449
6156 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6157 msgstr ""
6159 #: fortran/lang.opt:453
6160 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6161 msgstr ""
6163 #: fortran/lang.opt:457
6164 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6165 msgstr ""
6167 #: fortran/lang.opt:461
6168 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6169 msgstr ""
6171 #: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
6172 #: common.opt:956 common.opt:960 common.opt:964 common.opt:968 common.opt:1495
6173 #: common.opt:1551 common.opt:1652 common.opt:1656 common.opt:1886
6174 #: common.opt:2048 common.opt:2717
6175 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6176 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6178 #: fortran/lang.opt:469
6179 #, fuzzy
6180 #| msgid "Display the compiler's version"
6181 msgid "Display the code tree after parsing."
6182 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
6184 #: fortran/lang.opt:473
6185 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6186 msgstr ""
6188 #: fortran/lang.opt:477
6189 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6190 msgstr ""
6192 #: fortran/lang.opt:481
6193 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6194 msgstr ""
6196 #: fortran/lang.opt:485
6197 #, fuzzy
6198 #| msgid "Use normal calling convention"
6199 msgid "Use f2c calling convention."
6200 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
6202 #: fortran/lang.opt:489
6203 #, fuzzy
6204 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6205 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6206 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
6208 #: fortran/lang.opt:493
6209 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6210 msgstr ""
6212 #: fortran/lang.opt:497
6213 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6214 msgstr ""
6216 #: fortran/lang.opt:501 fortran/lang.opt:505
6217 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6218 msgstr ""
6220 #: fortran/lang.opt:509
6221 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6222 msgstr ""
6224 #: fortran/lang.opt:513
6225 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6226 msgstr ""
6228 #: fortran/lang.opt:517
6229 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6230 msgstr ""
6232 #: fortran/lang.opt:521
6233 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6234 msgstr ""
6236 #: fortran/lang.opt:525
6237 #, fuzzy
6238 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6239 msgid "Assume that the source file is free form."
6240 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
6242 #: fortran/lang.opt:529
6243 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6244 msgstr ""
6246 #: fortran/lang.opt:533
6247 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6248 msgstr ""
6250 #: fortran/lang.opt:537
6251 #, fuzzy
6252 #| msgid "Enable link-time optimization."
6253 msgid "Enable front end optimization."
6254 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
6256 #: fortran/lang.opt:541
6257 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6258 msgstr ""
6260 #: fortran/lang.opt:545
6261 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6262 msgstr ""
6264 #: fortran/lang.opt:549
6265 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6266 msgstr ""
6268 #: fortran/lang.opt:553
6269 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6270 msgstr ""
6272 #: fortran/lang.opt:557
6273 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6274 msgstr ""
6276 #: fortran/lang.opt:561
6277 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6278 msgstr ""
6280 #: fortran/lang.opt:565
6281 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6282 msgstr ""
6284 #: fortran/lang.opt:568
6285 #, fuzzy, c-format
6286 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6287 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6289 #: fortran/lang.opt:587
6290 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6291 msgstr ""
6293 #: fortran/lang.opt:591
6294 #, fuzzy
6295 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
6296 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6297 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
6299 #: fortran/lang.opt:595
6300 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6301 msgstr ""
6303 #: fortran/lang.opt:599
6304 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6305 msgstr ""
6307 #: fortran/lang.opt:603
6308 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6309 msgstr ""
6311 #: fortran/lang.opt:607
6312 msgid "Put all local arrays on stack."
6313 msgstr ""
6315 #: fortran/lang.opt:611
6316 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6317 msgstr ""
6319 #: fortran/lang.opt:631
6320 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6321 msgstr ""
6323 #: fortran/lang.opt:639
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Protect parentheses in expressions."
6326 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
6328 #: fortran/lang.opt:643
6329 msgid "Enable range checking during compilation."
6330 msgstr ""
6332 #: fortran/lang.opt:647
6333 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6334 msgstr ""
6336 #: fortran/lang.opt:651
6337 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6338 msgstr ""
6340 #: fortran/lang.opt:655
6341 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6342 msgstr ""
6344 #: fortran/lang.opt:659
6345 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6346 msgstr ""
6348 #: fortran/lang.opt:663
6349 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6350 msgstr ""
6352 #: fortran/lang.opt:667
6353 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6354 msgstr ""
6356 #: fortran/lang.opt:671
6357 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6358 msgstr ""
6360 #: fortran/lang.opt:675
6361 #, fuzzy
6362 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6363 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6364 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6366 #: fortran/lang.opt:679
6367 #, fuzzy
6368 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6369 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6370 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6372 #: fortran/lang.opt:683
6373 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6374 msgstr ""
6376 #: fortran/lang.opt:687
6377 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6378 msgstr ""
6380 #: fortran/lang.opt:691
6381 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6382 msgstr ""
6384 #: fortran/lang.opt:694
6385 #, fuzzy, c-format
6386 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
6387 msgid "Unrecognized option: %qs"
6388 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
6390 #: fortran/lang.opt:707
6391 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6392 msgstr ""
6394 #: fortran/lang.opt:711
6395 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6396 msgstr ""
6398 #: fortran/lang.opt:719
6399 msgid "Apply negative sign to zero values."
6400 msgstr ""
6402 #: fortran/lang.opt:723
6403 msgid "Append underscores to externally visible names."
6404 msgstr ""
6406 #: fortran/lang.opt:727 c-family/c.opt:1307 c-family/c.opt:1335
6407 #: c-family/c.opt:1573 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1121
6408 #: common.opt:1371 common.opt:1616 common.opt:1739 common.opt:2101
6409 #: common.opt:2137 common.opt:2230 common.opt:2234 common.opt:2334
6410 #: common.opt:2425 common.opt:2433 common.opt:2441 common.opt:2449
6411 #: common.opt:2550 common.opt:2602 common.opt:2681
6412 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6413 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6415 #: fortran/lang.opt:767
6416 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6417 msgstr ""
6419 #: fortran/lang.opt:771
6420 #, fuzzy
6421 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6422 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6423 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
6425 #: fortran/lang.opt:775
6426 #, fuzzy
6427 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6428 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6429 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6431 #: fortran/lang.opt:779
6432 #, fuzzy
6433 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6434 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6435 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6437 #: fortran/lang.opt:783
6438 #, fuzzy
6439 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6440 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6441 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
6443 #: fortran/lang.opt:787
6444 #, fuzzy
6445 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6446 msgid "Conform to nothing in particular."
6447 msgstr "特に何も準拠させない"
6449 #: fortran/lang.opt:791
6450 #, fuzzy
6451 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6452 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6453 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
6455 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6456 #, c-format
6457 msgid "assertion missing after %qs"
6458 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
6460 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6461 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6462 #, c-format
6463 msgid "macro name missing after %qs"
6464 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
6466 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6467 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6468 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1794 c-family/c.opt:1802 brig/lang.opt:39
6469 #: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2940
6470 #, c-format
6471 msgid "missing filename after %qs"
6472 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
6474 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6475 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1790
6476 #: c-family/c.opt:1810 c-family/c.opt:1814 c-family/c.opt:1818
6477 #, c-format
6478 msgid "missing path after %qs"
6479 msgstr "%qs の後にパスがありません"
6481 #: c-family/c.opt:182
6482 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6483 msgstr ""
6485 #: c-family/c.opt:186
6486 #, fuzzy
6487 #| msgid "Do not discard comments"
6488 msgid "Do not discard comments."
6489 msgstr "コメントを破棄しない"
6491 #: c-family/c.opt:190
6492 #, fuzzy
6493 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6494 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6495 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
6497 #: c-family/c.opt:194
6498 #, fuzzy
6499 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6500 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6501 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
6503 #: c-family/c.opt:201
6504 #, fuzzy
6505 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6506 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6507 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6509 #: c-family/c.opt:205
6510 #, fuzzy
6511 #| msgid "Enable preprocessing"
6512 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6513 msgstr "前処理を有効にする"
6515 #: c-family/c.opt:209
6516 #, fuzzy
6517 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6518 msgid "Print the name of header files as they are used."
6519 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する"
6521 #: c-family/c.opt:213
6522 #, fuzzy
6523 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6524 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6525 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6527 #: c-family/c.opt:217
6528 #, fuzzy
6529 #| msgid "Generate make dependencies"
6530 msgid "Generate make dependencies."
6531 msgstr "make 依存関係を生成する"
6533 #: c-family/c.opt:221
6534 #, fuzzy
6535 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6536 msgid "Generate make dependencies and compile."
6537 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
6539 #: c-family/c.opt:225
6540 #, fuzzy
6541 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6542 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6543 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
6545 #: c-family/c.opt:229
6546 #, fuzzy
6547 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6548 msgid "Treat missing header files as generated files."
6549 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う"
6551 #: c-family/c.opt:233
6552 #, fuzzy
6553 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6554 msgid "Like -M but ignore system header files."
6555 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6557 #: c-family/c.opt:237
6558 #, fuzzy
6559 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6560 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6561 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6563 #: c-family/c.opt:241
6564 #, fuzzy
6565 #| msgid "Generate code for GNU as"
6566 msgid "Generate phony targets for all headers."
6567 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
6569 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6570 #, c-format
6571 msgid "missing makefile target after %qs"
6572 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
6574 #: c-family/c.opt:245
6575 #, fuzzy
6576 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6577 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6578 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6580 #: c-family/c.opt:249
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6583 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6584 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6586 #: c-family/c.opt:253
6587 #, fuzzy
6588 #| msgid "Do not generate #line directives"
6589 msgid "Do not generate #line directives."
6590 msgstr "#line 指示を生成しない"
6592 #: c-family/c.opt:257
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6595 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6596 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
6598 #: c-family/c.opt:261
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6601 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6602 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
6604 #: c-family/c.opt:265
6605 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6606 msgstr ""
6608 #: c-family/c.opt:269
6609 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6610 msgstr ""
6612 #: c-family/c.opt:276
6613 #, fuzzy
6614 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6615 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6616 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
6618 #: c-family/c.opt:279
6619 #, fuzzy
6620 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6621 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6622 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
6624 #: c-family/c.opt:292
6625 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6626 msgstr ""
6628 #: c-family/c.opt:296
6629 msgid "-Waligned-new=all Warn even if 'new' uses a class member allocation function."
6630 msgstr ""
6632 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6633 #, fuzzy
6634 #| msgid "Enable most warning messages"
6635 msgid "Enable most warning messages."
6636 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
6638 #: c-family/c.opt:304
6639 msgid "Warn on any use of alloca."
6640 msgstr ""
6642 #: c-family/c.opt:308
6643 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6644 msgstr ""
6646 #: c-family/c.opt:313
6647 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6648 msgstr ""
6650 #: c-family/c.opt:317
6651 #, fuzzy
6652 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6653 msgid "-Walloca-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6654 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
6656 #: c-family/c.opt:331
6657 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6658 msgstr ""
6660 #: c-family/c.opt:335
6661 #, fuzzy
6662 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6663 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6664 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6666 #: c-family/c.opt:339
6667 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6668 msgstr ""
6670 #: c-family/c.opt:343
6671 #, fuzzy
6672 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6673 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6674 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6676 #: c-family/c.opt:347
6677 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6678 msgstr ""
6680 #: c-family/c.opt:351
6681 #, fuzzy
6682 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6683 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6684 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
6686 #: c-family/c.opt:355
6687 #, fuzzy
6688 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6689 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6690 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
6692 #: c-family/c.opt:359
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6695 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6696 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6698 #: c-family/c.opt:363
6699 #, fuzzy
6700 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6701 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6702 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6704 #: c-family/c.opt:367
6705 #, fuzzy
6706 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6707 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6708 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
6710 #: c-family/c.opt:374
6711 #, fuzzy
6712 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6713 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6714 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6716 #: c-family/c.opt:378
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6719 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6720 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6722 #: c-family/c.opt:382
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6725 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
6726 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6728 #: c-family/c.opt:389
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6731 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6732 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
6734 #: c-family/c.opt:393
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6737 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6738 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
6740 #: c-family/c.opt:397
6741 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6742 msgstr ""
6744 #: c-family/c.opt:401
6745 #, fuzzy
6746 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6747 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6748 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
6750 #: c-family/c.opt:405
6751 #, fuzzy
6752 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6753 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6754 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
6756 #: c-family/c.opt:409
6757 #, fuzzy
6758 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6759 msgid "Synonym for -Wcomment."
6760 msgstr "-Wcomment の別名"
6762 #: c-family/c.opt:413
6763 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6764 msgstr ""
6766 #: c-family/c.opt:417
6767 #, fuzzy
6768 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6769 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6770 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6772 #: c-family/c.opt:421
6773 #, fuzzy
6774 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6775 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6776 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
6778 #: c-family/c.opt:429
6779 #, fuzzy
6780 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6781 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6782 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6784 #: c-family/c.opt:433
6785 msgid "Warn about dangling else."
6786 msgstr ""
6788 #: c-family/c.opt:437
6789 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6790 msgstr ""
6792 #: c-family/c.opt:441
6793 #, fuzzy
6794 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6795 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6796 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
6798 #: c-family/c.opt:445
6799 #, fuzzy
6800 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6801 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6802 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
6804 #: c-family/c.opt:449
6805 #, fuzzy
6806 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6807 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6808 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6810 #: c-family/c.opt:453
6811 #, fuzzy
6812 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6813 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6814 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
6816 #: c-family/c.opt:457
6817 #, fuzzy
6818 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6819 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6820 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6822 #: c-family/c.opt:461
6823 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6824 msgstr ""
6826 #: c-family/c.opt:465
6827 #, fuzzy
6828 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6829 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6830 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6832 #: c-family/c.opt:469
6833 #, fuzzy
6834 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6835 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6836 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6838 #: c-family/c.opt:473
6839 #, fuzzy
6840 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6841 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6842 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6844 #: c-family/c.opt:477
6845 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6846 msgstr ""
6848 #: c-family/c.opt:481
6849 #, fuzzy
6850 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6851 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6852 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
6854 #: c-family/c.opt:485
6855 #, fuzzy
6856 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6857 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6858 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6860 #: c-family/c.opt:489
6861 #, fuzzy
6862 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6863 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
6864 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
6866 #: c-family/c.opt:493
6867 #, fuzzy
6868 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6869 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6870 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6872 #: c-family/c.opt:501
6873 #, fuzzy
6874 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6875 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6876 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
6878 #: c-family/c.opt:509
6879 #, fuzzy
6880 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6881 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6882 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6884 #: c-family/c.opt:513
6885 #, fuzzy
6886 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6887 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6888 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
6890 #: c-family/c.opt:517 c-family/c.opt:559
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6893 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6894 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
6896 #: c-family/c.opt:521
6897 #, fuzzy
6898 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6899 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6900 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
6902 #: c-family/c.opt:525
6903 #, fuzzy
6904 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6905 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6906 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
6908 #: c-family/c.opt:529
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6911 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6912 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6914 #: c-family/c.opt:533
6915 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6916 msgstr ""
6918 #: c-family/c.opt:538
6919 #, fuzzy
6920 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6921 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6922 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6924 #: c-family/c.opt:542
6925 #, fuzzy
6926 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6927 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6928 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6930 #: c-family/c.opt:546
6931 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6932 msgstr ""
6934 #: c-family/c.opt:551
6935 #, fuzzy
6936 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6937 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6938 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
6940 #: c-family/c.opt:555
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6943 msgid "Warn about zero-length formats."
6944 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6946 #: c-family/c.opt:563
6947 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6948 msgstr ""
6950 #: c-family/c.opt:568
6951 #, fuzzy
6952 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6953 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6954 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6956 #: c-family/c.opt:572
6957 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6958 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6960 #: c-family/c.opt:576
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6963 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6964 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6966 #: c-family/c.opt:580
6967 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6968 msgstr ""
6970 #: c-family/c.opt:584
6971 #, fuzzy
6972 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6973 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6974 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6976 #: c-family/c.opt:588
6977 #, fuzzy
6978 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6979 msgid "Warn about implicit declarations."
6980 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6982 #: c-family/c.opt:596
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6985 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6986 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
6988 #: c-family/c.opt:600
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6991 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6992 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
6994 #: c-family/c.opt:604
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6997 msgid "Warn about implicit function declarations."
6998 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
7000 #: c-family/c.opt:608
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7003 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7004 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
7006 #: c-family/c.opt:615
7007 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7008 msgstr ""
7010 #: c-family/c.opt:619
7011 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7012 msgstr ""
7014 #: c-family/c.opt:623
7015 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7016 msgstr ""
7018 #: c-family/c.opt:627
7019 #, fuzzy
7020 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7021 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7022 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
7024 #: c-family/c.opt:631
7025 #, fuzzy
7026 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7027 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7028 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
7030 #: c-family/c.opt:635
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7033 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7034 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
7036 #: c-family/c.opt:639
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7039 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7040 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7042 #: c-family/c.opt:643
7043 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7044 msgstr ""
7046 #: c-family/c.opt:647
7047 #, fuzzy
7048 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7049 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7050 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7052 #: c-family/c.opt:651
7053 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7054 msgstr ""
7056 #: c-family/c.opt:655
7057 #, fuzzy
7058 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7059 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7060 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
7062 #: c-family/c.opt:659
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7065 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7066 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
7068 #: c-family/c.opt:667
7069 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7070 msgstr ""
7072 #: c-family/c.opt:671
7073 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7074 msgstr ""
7076 #: c-family/c.opt:675
7077 #, fuzzy
7078 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7079 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7080 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
7082 #: c-family/c.opt:679
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7085 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7086 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7088 #: c-family/c.opt:683
7089 #, fuzzy
7090 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7091 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7092 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
7094 #: c-family/c.opt:687
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7097 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7098 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7100 #: c-family/c.opt:691
7101 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7102 msgstr ""
7104 #: c-family/c.opt:695
7105 msgid "Warn on namespace definition."
7106 msgstr ""
7108 #: c-family/c.opt:699
7109 #, fuzzy
7110 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7111 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7112 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7114 #: c-family/c.opt:703
7115 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7116 msgstr ""
7118 #: c-family/c.opt:707
7119 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7120 msgstr ""
7122 #: c-family/c.opt:711
7123 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7124 msgstr ""
7126 #: c-family/c.opt:716
7127 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7128 msgstr ""
7130 #: c-family/c.opt:721
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7133 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7134 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
7136 #: c-family/c.opt:725
7137 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7138 msgstr ""
7140 #: c-family/c.opt:730
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7143 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7144 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
7146 #: c-family/c.opt:734
7147 #, fuzzy
7148 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7149 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7150 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
7152 #: c-family/c.opt:738
7153 #, fuzzy
7154 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7155 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7156 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
7158 #: c-family/c.opt:742
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
7161 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7162 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
7164 #: c-family/c.opt:746
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Warn on primary template declaration."
7167 msgstr "空の宣言です"
7169 #: c-family/c.opt:754
7170 #, fuzzy
7171 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7172 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7173 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
7175 #: c-family/c.opt:758
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7178 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7179 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
7181 #: c-family/c.opt:762
7182 #, fuzzy
7183 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7184 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7185 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
7187 #: c-family/c.opt:765 c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1177
7188 #: c-family/c.opt:1361 c-family/c.opt:1380 c-family/c.opt:1403
7189 #: c-family/c.opt:1409 c-family/c.opt:1416 c-family/c.opt:1444
7190 #: c-family/c.opt:1455 c-family/c.opt:1458 c-family/c.opt:1461
7191 #: c-family/c.opt:1464 c-family/c.opt:1467 c-family/c.opt:1508
7192 #: c-family/c.opt:1643 c-family/c.opt:1670 c-family/c.opt:1710
7193 #: c-family/c.opt:1741 c-family/c.opt:1745 c-family/c.opt:1761
7194 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
7195 #, gcc-internal-format
7196 msgid "switch %qs is no longer supported"
7197 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
7199 #: c-family/c.opt:769
7200 #, fuzzy
7201 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7202 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7203 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7205 #: c-family/c.opt:773
7206 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7207 msgstr ""
7209 #: c-family/c.opt:777
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7212 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7213 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
7215 #: c-family/c.opt:781
7216 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7217 msgstr ""
7219 #: c-family/c.opt:785
7220 #, fuzzy
7221 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7222 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7223 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
7225 #: c-family/c.opt:789
7226 #, fuzzy
7227 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7228 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7229 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
7231 #: c-family/c.opt:793
7232 #, fuzzy
7233 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7234 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7235 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
7237 #: c-family/c.opt:809
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
7240 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7241 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
7243 #: c-family/c.opt:816
7244 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7245 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
7247 #: c-family/c.opt:832
7248 #, fuzzy
7249 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7250 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7251 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
7253 #: c-family/c.opt:836
7254 #, fuzzy
7255 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7256 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7257 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
7259 #: c-family/c.opt:840
7260 #, fuzzy
7261 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7262 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7263 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
7265 #: c-family/c.opt:844
7266 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7267 msgstr ""
7269 #: c-family/c.opt:848
7270 #, fuzzy
7271 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7272 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7273 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
7275 #: c-family/c.opt:852
7276 #, fuzzy
7277 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7278 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7279 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
7281 #: c-family/c.opt:856
7282 #, fuzzy
7283 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7284 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7285 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7287 #: c-family/c.opt:860
7288 #, fuzzy
7289 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7290 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7291 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7293 #: c-family/c.opt:864
7294 #, fuzzy
7295 #| msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
7296 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7297 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
7299 #: c-family/c.opt:868
7300 #, fuzzy
7301 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7302 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7303 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7305 #: c-family/c.opt:876
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7308 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7309 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
7311 #: c-family/c.opt:880
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7314 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7315 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
7317 #: c-family/c.opt:884
7318 #, fuzzy
7319 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7320 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7321 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7323 #: c-family/c.opt:888
7324 #, fuzzy
7325 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7326 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7327 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7329 #: c-family/c.opt:892
7330 #, fuzzy
7331 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7332 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7333 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
7335 #: c-family/c.opt:896
7336 #, fuzzy
7337 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7338 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7339 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7341 #: c-family/c.opt:900
7342 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7343 msgstr ""
7345 #: c-family/c.opt:904
7346 #, fuzzy
7347 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7348 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7349 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
7351 #: c-family/c.opt:908 c-family/c.opt:912
7352 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7353 msgstr ""
7355 #: c-family/c.opt:916
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7358 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7359 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
7361 #: c-family/c.opt:920
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7364 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7365 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7367 #: c-family/c.opt:924
7368 #, fuzzy
7369 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7370 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7371 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
7373 #: c-family/c.opt:928
7374 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7375 msgstr ""
7377 #: c-family/c.opt:932
7378 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7379 msgstr ""
7381 #: c-family/c.opt:936
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7384 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7385 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
7387 #: c-family/c.opt:940
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7390 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7391 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
7393 #: c-family/c.opt:944
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7396 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
7398 #: c-family/c.opt:948 c-family/c.opt:952
7399 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7400 msgstr ""
7402 #: c-family/c.opt:956
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "right shift count is negative"
7405 msgid "Warn if shift count is negative."
7406 msgstr "右シフト回数が負です"
7408 #: c-family/c.opt:960
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "right shift count >= width of type"
7411 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7412 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
7414 #: c-family/c.opt:964
7415 #, fuzzy
7416 #| msgid "left shift count is negative"
7417 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7418 msgstr "左シフト回数が負です"
7420 #: c-family/c.opt:968
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7423 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7424 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
7426 #: c-family/c.opt:976
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7429 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7430 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
7432 #: c-family/c.opt:980
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7435 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7436 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7438 #: c-family/c.opt:984
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "Warn about truncated source lines"
7441 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7442 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
7444 #: c-family/c.opt:988
7445 #, fuzzy
7446 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7447 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7448 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
7450 #: c-family/c.opt:1000
7451 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7452 msgstr ""
7454 #: c-family/c.opt:1004
7455 #, fuzzy
7456 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7457 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7458 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
7460 #: c-family/c.opt:1008
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7463 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7464 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7466 #: c-family/c.opt:1016
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7469 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7470 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7472 #: c-family/c.opt:1020
7473 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7474 msgstr ""
7476 #: c-family/c.opt:1024
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7479 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7480 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
7482 #: c-family/c.opt:1028
7483 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7484 msgstr ""
7486 #: c-family/c.opt:1032
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7489 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7490 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
7492 #: c-family/c.opt:1036
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7495 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7496 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
7498 #: c-family/c.opt:1040
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7501 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7502 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7504 #: c-family/c.opt:1052
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7507 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7508 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
7510 #: c-family/c.opt:1056
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7513 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7514 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
7516 #: c-family/c.opt:1064
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7519 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7520 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7522 #: c-family/c.opt:1068
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7525 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7526 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7528 #: c-family/c.opt:1072
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7531 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7532 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
7534 #: c-family/c.opt:1080 c-family/c.opt:1084
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7537 msgid "Warn when a const variable is unused."
7538 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
7540 #: c-family/c.opt:1088
7541 #, fuzzy
7542 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7543 msgid "Warn about using variadic macros."
7544 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
7546 #: c-family/c.opt:1092
7547 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7548 msgstr ""
7550 #: c-family/c.opt:1096
7551 #, fuzzy
7552 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7553 msgid "Warn if a variable length array is used."
7554 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
7556 #: c-family/c.opt:1100
7557 msgid "-Wvla-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7558 msgstr ""
7560 #: c-family/c.opt:1106
7561 #, fuzzy
7562 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7563 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7564 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7566 #: c-family/c.opt:1110
7567 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7568 msgstr ""
7570 #: c-family/c.opt:1114
7571 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7572 msgstr ""
7574 #: c-family/c.opt:1118
7575 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7576 msgstr ""
7578 #: c-family/c.opt:1122
7579 #, fuzzy
7580 #| msgid "Warn when a label is unused"
7581 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7582 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
7584 #: c-family/c.opt:1126
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7587 msgid "Warn about useless casts."
7588 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7590 #: c-family/c.opt:1130
7591 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7592 msgstr ""
7594 #: c-family/c.opt:1134
7595 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7596 msgstr ""
7598 #: c-family/c.opt:1138
7599 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7600 msgstr ""
7602 #: c-family/c.opt:1143
7603 #, fuzzy
7604 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7605 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7606 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
7608 #: c-family/c.opt:1151
7609 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7610 msgstr ""
7612 #: c-family/c.opt:1155
7613 msgid "Enforce class member access control semantics."
7614 msgstr ""
7616 #: c-family/c.opt:1159
7617 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7618 msgstr ""
7620 #: c-family/c.opt:1163
7621 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7622 msgstr ""
7624 #: c-family/c.opt:1167
7625 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7626 msgstr ""
7628 #: c-family/c.opt:1174
7629 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7630 msgstr ""
7632 #: c-family/c.opt:1178 c-family/c.opt:1417 c-family/c.opt:1742
7633 #: c-family/c.opt:1746 c-family/c.opt:1762
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "No longer supported"
7636 msgid "No longer supported."
7637 msgstr "既にサポートされていません"
7639 #: c-family/c.opt:1182
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7642 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7643 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
7645 #: c-family/c.opt:1190
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "Recognize built-in functions"
7648 msgid "Recognize built-in functions."
7649 msgstr "組み込み関数を認識する"
7651 #: c-family/c.opt:1197
7652 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7653 msgstr ""
7655 #: c-family/c.opt:1201
7656 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7657 msgstr ""
7659 #: c-family/c.opt:1206
7660 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7661 msgstr ""
7663 #: c-family/c.opt:1210
7664 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7665 msgstr ""
7667 #: c-family/c.opt:1215
7668 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7669 msgstr ""
7671 #: c-family/c.opt:1221
7672 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7673 msgstr ""
7675 #: c-family/c.opt:1226
7676 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7677 msgstr ""
7679 #: c-family/c.opt:1231
7680 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7681 msgstr ""
7683 #: c-family/c.opt:1237
7684 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7685 msgstr ""
7687 #: c-family/c.opt:1242
7688 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7689 msgstr ""
7691 #: c-family/c.opt:1246
7692 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7693 msgstr ""
7695 #: c-family/c.opt:1250
7696 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7697 msgstr ""
7699 #: c-family/c.opt:1255
7700 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7701 msgstr ""
7703 #: c-family/c.opt:1260
7704 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7705 msgstr ""
7707 #: c-family/c.opt:1265
7708 #, fuzzy
7709 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7710 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7711 msgstr "NULL への参照を検査する"
7713 #: c-family/c.opt:1269
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7716 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7717 msgstr "NULL への参照を検査する"
7719 #: c-family/c.opt:1273
7720 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7721 msgstr ""
7723 #: c-family/c.opt:1277
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "Generate code for GNU as"
7726 msgid "Generate bounds passing for calls."
7727 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
7729 #: c-family/c.opt:1281
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
7732 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7733 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
7735 #: c-family/c.opt:1285
7736 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7737 msgstr ""
7739 #: c-family/c.opt:1295
7740 msgid "Enable Cilk Plus."
7741 msgstr ""
7743 #: c-family/c.opt:1299
7744 #, fuzzy
7745 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
7746 msgid "Enable support for C++ concepts."
7747 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
7749 #: c-family/c.opt:1303
7750 #, fuzzy
7751 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7752 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7753 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
7755 #: c-family/c.opt:1310
7756 #, c-format
7757 msgid "no class name specified with %qs"
7758 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
7760 #: c-family/c.opt:1311
7761 #, fuzzy
7762 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7763 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7764 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
7766 #: c-family/c.opt:1315
7767 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7768 msgstr ""
7770 #: c-family/c.opt:1319
7771 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7772 msgstr ""
7774 #: c-family/c.opt:1323
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
7777 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7778 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
7780 #: c-family/c.opt:1327
7781 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7782 msgstr ""
7784 #: c-family/c.opt:1331
7785 #, fuzzy
7786 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7787 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7788 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
7790 #: c-family/c.opt:1339
7791 msgid "Preprocess directives only."
7792 msgstr "前処理指示のみ行う。"
7794 #: c-family/c.opt:1343
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7797 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7798 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
7800 #: c-family/c.opt:1347
7801 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7802 msgstr ""
7804 #: c-family/c.opt:1351
7805 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7806 msgstr ""
7808 #: c-family/c.opt:1358
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7811 msgid "Generate code to check exception specifications."
7812 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
7814 #: c-family/c.opt:1365
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7817 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7818 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
7820 #: c-family/c.opt:1369
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7823 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7824 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
7826 #: c-family/c.opt:1373
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7829 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7830 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
7832 #: c-family/c.opt:1377
7833 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7834 msgstr ""
7836 #: c-family/c.opt:1384
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7839 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7840 msgstr "for 文内で初期化した (for-init-statement) 変数のスコープをループ局所にする"
7842 #: c-family/c.opt:1388
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7845 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7846 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
7848 #: c-family/c.opt:1392
7849 #, fuzzy
7850 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7851 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7852 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
7854 #: c-family/c.opt:1396
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7857 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7858 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
7860 #: c-family/c.opt:1400
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7863 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7864 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
7866 #: c-family/c.opt:1406
7867 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7868 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
7870 #: c-family/c.opt:1413
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7873 msgid "Assume normal C execution environment."
7874 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
7876 #: c-family/c.opt:1421
7877 #, fuzzy
7878 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7879 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7880 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
7882 #: c-family/c.opt:1425
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7885 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7886 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7888 #: c-family/c.opt:1429
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7891 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7892 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7894 #: c-family/c.opt:1433
7895 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7896 msgstr ""
7898 #: c-family/c.opt:1437
7899 #, fuzzy
7900 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7901 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7902 msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる"
7904 #: c-family/c.opt:1441
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7907 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7908 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
7910 #: c-family/c.opt:1448
7911 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7912 msgstr ""
7914 #: c-family/c.opt:1452
7915 #, fuzzy
7916 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7917 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7918 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
7920 #: c-family/c.opt:1471
7921 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7922 msgstr ""
7924 #: c-family/c.opt:1475
7925 #, fuzzy
7926 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7927 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7928 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
7930 #: c-family/c.opt:1479
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7933 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7934 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
7936 #: c-family/c.opt:1483
7937 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7938 msgstr ""
7940 #: c-family/c.opt:1487
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
7943 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7944 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
7946 #: c-family/c.opt:1490
7947 #, fuzzy, c-format
7948 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
7949 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7950 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
7952 #: c-family/c.opt:1512
7953 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7954 msgstr ""
7956 #: c-family/c.opt:1516
7957 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7958 msgstr ""
7960 #: c-family/c.opt:1522
7961 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7962 msgstr ""
7964 #: c-family/c.opt:1526
7965 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7966 msgstr ""
7968 #: c-family/c.opt:1532
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7971 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7972 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
7974 #: c-family/c.opt:1536
7975 #, fuzzy
7976 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7977 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7978 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
7980 #: c-family/c.opt:1540
7981 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7982 msgstr ""
7984 #: c-family/c.opt:1545
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7987 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7988 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
7990 #: c-family/c.opt:1549
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7993 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7994 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
7996 #: c-family/c.opt:1553
7997 msgid "Enable OpenACC."
7998 msgstr ""
8000 #: c-family/c.opt:1557
8001 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8002 msgstr ""
8004 #: c-family/c.opt:1561
8005 #, fuzzy
8006 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8007 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8008 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
8010 #: c-family/c.opt:1565
8011 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8012 msgstr ""
8014 #: c-family/c.opt:1569
8015 #, fuzzy
8016 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8017 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8018 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
8020 #: c-family/c.opt:1580
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8023 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8024 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
8026 #: c-family/c.opt:1584
8027 #, fuzzy
8028 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8029 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8030 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
8032 #: c-family/c.opt:1588
8033 #, fuzzy
8034 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8035 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8036 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
8038 #: c-family/c.opt:1592
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8041 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8042 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
8044 #: c-family/c.opt:1600
8045 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8046 msgstr ""
8048 #: c-family/c.opt:1604
8049 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8050 msgstr ""
8052 #: c-family/c.opt:1608
8053 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8054 msgstr ""
8056 #: c-family/c.opt:1612
8057 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8058 msgstr ""
8060 #: c-family/c.opt:1616
8061 #, fuzzy
8062 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8063 msgid "Enable automatic template instantiation."
8064 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
8066 #: c-family/c.opt:1620
8067 #, fuzzy
8068 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8069 msgid "Generate run time type descriptor information."
8070 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
8072 #: c-family/c.opt:1624 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8075 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8076 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
8078 #: c-family/c.opt:1628
8079 #, fuzzy
8080 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8081 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8082 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
8084 #: c-family/c.opt:1632
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8087 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8088 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
8090 #: c-family/c.opt:1636 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8091 #, fuzzy
8092 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8093 msgid "Make \"char\" signed by default."
8094 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
8096 #: c-family/c.opt:1640
8097 #, fuzzy
8098 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8099 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8100 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
8102 #: c-family/c.opt:1647
8103 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8104 msgstr ""
8106 #: c-family/c.opt:1650
8107 #, fuzzy, c-format
8108 #| msgid "unrecognized register name %qs"
8109 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8110 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
8112 #: c-family/c.opt:1663
8113 #, fuzzy
8114 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8115 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8116 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
8118 #: c-family/c.opt:1667
8119 #, fuzzy
8120 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
8121 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8122 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
8124 #: c-family/c.opt:1674 c-family/c.opt:1679
8125 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8126 msgstr ""
8128 #: c-family/c.opt:1696
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8131 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8132 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
8134 #: c-family/c.opt:1700
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
8137 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8138 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
8140 #: c-family/c.opt:1707
8141 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8142 msgstr ""
8144 #: c-family/c.opt:1714
8145 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8146 msgstr ""
8148 #: c-family/c.opt:1718
8149 #, fuzzy
8150 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8151 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8152 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
8154 #: c-family/c.opt:1722
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8157 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8158 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
8160 #: c-family/c.opt:1726
8161 #, fuzzy
8162 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8163 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8164 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
8166 #: c-family/c.opt:1730
8167 #, fuzzy
8168 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8169 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8170 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
8172 #: c-family/c.opt:1734
8173 #, fuzzy
8174 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8175 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8176 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
8178 #: c-family/c.opt:1738
8179 #, fuzzy
8180 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8181 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8182 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
8184 #: c-family/c.opt:1750
8185 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8186 msgstr ""
8188 #: c-family/c.opt:1754
8189 #, fuzzy
8190 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8191 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8192 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
8194 #: c-family/c.opt:1758
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8197 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8198 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
8200 #: c-family/c.opt:1766
8201 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8202 msgstr ""
8204 #: c-family/c.opt:1770
8205 #, fuzzy
8206 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8207 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8208 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
8210 #: c-family/c.opt:1774
8211 #, fuzzy
8212 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8213 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8214 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
8216 #: c-family/c.opt:1778
8217 #, fuzzy
8218 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8219 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8220 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
8222 #: c-family/c.opt:1782
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8225 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8226 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
8228 #: c-family/c.opt:1786
8229 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8230 msgstr ""
8232 #: c-family/c.opt:1791
8233 #, fuzzy
8234 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8235 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8236 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8238 #: c-family/c.opt:1795
8239 #, fuzzy
8240 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8241 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8242 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
8244 #: c-family/c.opt:1799
8245 #, fuzzy
8246 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
8247 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8248 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
8250 #: c-family/c.opt:1803
8251 #, fuzzy
8252 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8253 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8254 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
8256 #: c-family/c.opt:1807
8257 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8258 msgstr ""
8260 #: c-family/c.opt:1811
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8263 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8264 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
8266 #: c-family/c.opt:1815
8267 #, fuzzy
8268 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8269 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8270 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
8272 #: c-family/c.opt:1819
8273 #, fuzzy
8274 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8275 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8276 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8278 #: c-family/c.opt:1823
8279 #, fuzzy
8280 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8281 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8282 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8284 #: c-family/c.opt:1827
8285 #, fuzzy
8286 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8287 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8288 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8290 #: c-family/c.opt:1837
8291 #, fuzzy
8292 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8293 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8294 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
8296 #: c-family/c.opt:1841
8297 #, fuzzy
8298 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8299 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8300 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
8302 #: c-family/c.opt:1853
8303 #, fuzzy
8304 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8305 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8306 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
8308 #: c-family/c.opt:1857
8309 #, fuzzy
8310 #| msgid "Remap file names when including files"
8311 msgid "Remap file names when including files."
8312 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
8314 #: c-family/c.opt:1861 c-family/c.opt:1865
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8317 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8319 #: c-family/c.opt:1869
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8322 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8323 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8325 #: c-family/c.opt:1873
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8328 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8329 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8331 #: c-family/c.opt:1877
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8334 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8335 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8337 #: c-family/c.opt:1881
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8340 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8341 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8343 #: c-family/c.opt:1885
8344 #, fuzzy
8345 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
8346 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8347 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8349 #: c-family/c.opt:1892 c-family/c.opt:1989
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8352 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8353 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8355 #: c-family/c.opt:1896
8356 #, fuzzy
8357 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8358 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8359 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8361 #: c-family/c.opt:1900 c-family/c.opt:1904 c-family/c.opt:1973
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8364 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8365 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8367 #: c-family/c.opt:1908 c-family/c.opt:1981
8368 #, fuzzy
8369 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8370 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8371 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
8373 #: c-family/c.opt:1912
8374 #, fuzzy
8375 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8376 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8377 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8379 #: c-family/c.opt:1916 c-family/c.opt:1921
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8382 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8384 #: c-family/c.opt:1926
8385 #, fuzzy
8386 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8387 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8388 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8390 #: c-family/c.opt:1930
8391 #, fuzzy
8392 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8393 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8394 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8396 #: c-family/c.opt:1934
8397 #, fuzzy
8398 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8399 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8400 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8402 #: c-family/c.opt:1938
8403 #, fuzzy
8404 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8405 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8406 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8408 #: c-family/c.opt:1942
8409 #, fuzzy
8410 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8411 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8412 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8414 #: c-family/c.opt:1949
8415 #, fuzzy
8416 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8417 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8418 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8420 #: c-family/c.opt:1953
8421 #, fuzzy
8422 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8423 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8424 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8426 #: c-family/c.opt:1957 c-family/c.opt:1961
8427 #, fuzzy
8428 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8429 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8430 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8432 #: c-family/c.opt:1965
8433 #, fuzzy
8434 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8435 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8436 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8438 #: c-family/c.opt:1969
8439 #, fuzzy
8440 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8441 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8442 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8444 #: c-family/c.opt:1977
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8447 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8448 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
8450 #: c-family/c.opt:1985
8451 #, fuzzy
8452 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8453 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8454 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
8456 #: c-family/c.opt:1996
8457 #, fuzzy
8458 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8459 msgid "Enable traditional preprocessing."
8460 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
8462 #: c-family/c.opt:2000
8463 #, fuzzy
8464 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8465 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8466 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
8468 #: c-family/c.opt:2004
8469 #, fuzzy
8470 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8471 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8472 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
8474 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8475 #, fuzzy
8476 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
8477 msgid "Synonym of -gnatk8."
8478 msgstr "-Wcomment の別名"
8480 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8481 msgid "Do not look for object files in standard path."
8482 msgstr ""
8484 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8485 #, fuzzy
8486 #| msgid "Use the simulator runtime."
8487 msgid "Select the runtime."
8488 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
8490 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8491 msgid "Catch typos."
8492 msgstr ""
8494 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8495 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8496 msgstr ""
8498 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8499 #, fuzzy
8500 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8501 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8502 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
8504 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8505 msgid "Ignored."
8506 msgstr ""
8508 #: go/lang.opt:42
8509 #, fuzzy
8510 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
8511 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8512 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
8514 #: go/lang.opt:46
8515 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8516 msgstr ""
8518 #: go/lang.opt:50
8519 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8520 msgstr ""
8522 #: go/lang.opt:54
8523 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8524 msgstr ""
8526 #: go/lang.opt:58
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
8529 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8530 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
8532 #: go/lang.opt:62
8533 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8534 msgstr ""
8536 #: go/lang.opt:66
8537 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8538 msgstr ""
8540 #: go/lang.opt:70
8541 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8542 msgstr ""
8544 #: go/lang.opt:74
8545 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8546 msgstr ""
8548 #: go/lang.opt:78
8549 #, fuzzy
8550 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
8551 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8552 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
8554 #: go/lang.opt:82
8555 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8556 msgstr ""
8558 #: config/vms/vms.opt:27
8559 msgid "Malloc data into P2 space."
8560 msgstr ""
8562 #: config/vms/vms.opt:31
8563 #, fuzzy
8564 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8565 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8566 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
8568 #: config/vms/vms.opt:35
8569 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8570 msgstr ""
8572 #: config/vms/vms.opt:39
8573 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8574 msgstr ""
8576 #: config/vms/vms.opt:42
8577 #, fuzzy, c-format
8578 #| msgid "unknown TLS model %qs"
8579 msgid "unknown pointer size model %qs"
8580 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
8582 #: config/mcore/mcore.opt:23
8583 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8584 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
8586 #: config/mcore/mcore.opt:27
8587 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8588 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
8590 #: config/mcore/mcore.opt:31
8591 #, fuzzy
8592 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8593 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8594 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
8596 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid "Generate big-endian code"
8599 msgid "Generate big-endian code."
8600 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8602 #: config/mcore/mcore.opt:39
8603 #, fuzzy
8604 #| msgid "Emit call graph information"
8605 msgid "Emit call graph information."
8606 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
8608 #: config/mcore/mcore.opt:43
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "Use the divide instruction"
8611 msgid "Use the divide instruction."
8612 msgstr "除算命令を使用する"
8614 #: config/mcore/mcore.opt:47
8615 #, fuzzy
8616 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8617 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8618 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
8620 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8621 #, fuzzy
8622 #| msgid "Generate little-endian code"
8623 msgid "Generate little-endian code."
8624 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8626 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8629 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8630 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
8632 #: config/mcore/mcore.opt:60
8633 #, fuzzy
8634 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8635 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8636 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
8638 #: config/mcore/mcore.opt:64
8639 #, fuzzy
8640 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8641 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8642 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
8644 #: config/mcore/mcore.opt:71
8645 #, fuzzy
8646 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8647 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8648 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
8650 #: config/mcore/mcore.opt:75
8651 #, fuzzy
8652 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8653 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8654 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
8656 #: config/linux-android.opt:23
8657 msgid "Generate code for the Android platform."
8658 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8660 #: config/mmix/mmix.opt:24
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "Return small aggregates in registers"
8663 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8664 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
8666 #: config/mmix/mmix.opt:28
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8669 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8670 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
8672 #: config/mmix/mmix.opt:32
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8675 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8676 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
8678 #: config/mmix/mmix.opt:37
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
8681 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8682 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
8684 #: config/mmix/mmix.opt:41
8685 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8686 msgstr ""
8688 #: config/mmix/mmix.opt:45
8689 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8690 msgstr ""
8692 #: config/mmix/mmix.opt:49
8693 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8694 msgstr ""
8696 #: config/mmix/mmix.opt:53
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Set start-address of the program"
8699 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8700 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8702 #: config/mmix/mmix.opt:57
8703 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8704 msgstr ""
8706 #: config/mmix/mmix.opt:61
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8709 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8710 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
8712 #: config/mmix/mmix.opt:65
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8715 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8716 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
8718 #: config/mmix/mmix.opt:79
8719 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8720 msgstr ""
8722 #: config/mmix/mmix.opt:83
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8725 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8726 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
8728 #: config/mmix/mmix.opt:87
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8731 msgid "Generate a single exit point for each function."
8732 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
8734 #: config/mmix/mmix.opt:91
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8737 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8738 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
8740 #: config/mmix/mmix.opt:95
8741 #, fuzzy
8742 #| msgid "Set start-address of the program"
8743 msgid "Set start-address of the program."
8744 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8746 #: config/mmix/mmix.opt:99
8747 #, fuzzy
8748 #| msgid "Set start-address of data"
8749 msgid "Set start-address of data."
8750 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
8752 #: config/darwin.opt:117
8753 #, fuzzy
8754 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8755 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8756 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
8758 #: config/darwin.opt:214
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8761 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8762 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
8764 #: config/darwin.opt:219
8765 #, fuzzy
8766 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8767 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8768 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
8770 #: config/darwin.opt:223
8771 #, fuzzy
8772 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8773 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8774 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
8776 #: config/darwin.opt:227
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8779 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8780 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
8782 #: config/darwin.opt:235
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8785 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8786 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
8788 #: config/darwin.opt:239
8789 #, fuzzy
8790 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8791 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8792 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
8794 #: config/darwin.opt:243
8795 #, fuzzy
8796 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8797 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8798 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8800 #: config/darwin.opt:247
8801 #, fuzzy
8802 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8803 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8804 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8806 #: config/darwin.opt:251
8807 #, fuzzy
8808 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8809 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8810 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
8812 #: config/darwin.opt:401
8813 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
8814 msgstr ""
8816 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "Use simulator runtime"
8819 msgid "Use simulator runtime."
8820 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
8822 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
8823 #, fuzzy
8824 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8825 msgid "Specify the name of the target CPU."
8826 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
8828 #: config/bfin/bfin.opt:48
8829 #, fuzzy
8830 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8831 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8832 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
8834 #: config/bfin/bfin.opt:52
8835 #, fuzzy
8836 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8837 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8838 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
8840 #: config/bfin/bfin.opt:56
8841 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8842 msgstr ""
8844 #: config/bfin/bfin.opt:61
8845 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8846 msgstr ""
8848 #: config/bfin/bfin.opt:65
8849 #, fuzzy
8850 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8851 msgid "Enabled ID based shared library."
8852 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
8854 #: config/bfin/bfin.opt:69
8855 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8856 msgstr ""
8858 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
8859 #, fuzzy
8860 #| msgid "ID of shared library to build"
8861 msgid "ID of shared library to build."
8862 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
8864 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "Enable separate data segment"
8867 msgid "Enable separate data segment."
8868 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
8870 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8871 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8872 msgstr ""
8874 #: config/bfin/bfin.opt:86
8875 #, fuzzy
8876 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8877 msgid "Link with the fast floating-point library."
8878 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
8880 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8883 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8884 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
8886 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8887 #, fuzzy
8888 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8889 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8890 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
8892 #: config/bfin/bfin.opt:98
8893 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8894 msgstr ""
8896 #: config/bfin/bfin.opt:102
8897 #, fuzzy
8898 #| msgid "Enable multicore support"
8899 msgid "Enable multicore support."
8900 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
8902 #: config/bfin/bfin.opt:106
8903 #, fuzzy
8904 #| msgid "Build for Core A"
8905 msgid "Build for Core A."
8906 msgstr "Core A 用にビルドする"
8908 #: config/bfin/bfin.opt:110
8909 #, fuzzy
8910 #| msgid "Build for Core B"
8911 msgid "Build for Core B."
8912 msgstr "Core B 用にビルドする"
8914 #: config/bfin/bfin.opt:114
8915 #, fuzzy
8916 #| msgid "Build for SDRAM"
8917 msgid "Build for SDRAM."
8918 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
8920 #: config/bfin/bfin.opt:118
8921 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8922 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
8924 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8925 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8926 msgstr ""
8928 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8929 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8930 msgstr ""
8932 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8933 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8934 msgstr ""
8936 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8937 #, fuzzy
8938 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8939 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8940 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
8942 #: config/m68k/m68k.opt:30
8943 #, fuzzy
8944 #| msgid "Generate code for a 520X"
8945 msgid "Generate code for a 520X."
8946 msgstr "520X 用のコードを生成する"
8948 #: config/m68k/m68k.opt:34
8949 #, fuzzy
8950 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8951 msgid "Generate code for a 5206e."
8952 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
8954 #: config/m68k/m68k.opt:38
8955 #, fuzzy
8956 #| msgid "Generate code for a 528x"
8957 msgid "Generate code for a 528x."
8958 msgstr "528x 用のコードを生成する"
8960 #: config/m68k/m68k.opt:42
8961 #, fuzzy
8962 #| msgid "Generate code for a 5307"
8963 msgid "Generate code for a 5307."
8964 msgstr "5307 用のコードを生成する"
8966 #: config/m68k/m68k.opt:46
8967 #, fuzzy
8968 #| msgid "Generate code for a 5407"
8969 msgid "Generate code for a 5407."
8970 msgstr "5407 用のコードを生成する"
8972 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8973 #, fuzzy
8974 #| msgid "Generate code for a 68000"
8975 msgid "Generate code for a 68000."
8976 msgstr "68000 用のコードを生成する"
8978 #: config/m68k/m68k.opt:54
8979 #, fuzzy
8980 #| msgid "Generate code for a 68010"
8981 msgid "Generate code for a 68010."
8982 msgstr "68010 用のコードを生成する"
8984 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "Generate code for a 68020"
8987 msgid "Generate code for a 68020."
8988 msgstr "68020 用のコードを生成する"
8990 #: config/m68k/m68k.opt:62
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
8993 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8994 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
8996 #: config/m68k/m68k.opt:66
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
8999 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9000 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
9002 #: config/m68k/m68k.opt:70
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "Generate code for a 68030"
9005 msgid "Generate code for a 68030."
9006 msgstr "68030 用コードを生成する"
9008 #: config/m68k/m68k.opt:74
9009 #, fuzzy
9010 #| msgid "Generate code for a 68040"
9011 msgid "Generate code for a 68040."
9012 msgstr "68040 用コードを生成する"
9014 #: config/m68k/m68k.opt:78
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "Generate code for a 68060"
9017 msgid "Generate code for a 68060."
9018 msgstr "68060 用コードを生成する"
9020 #: config/m68k/m68k.opt:82
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Generate code for a 68302"
9023 msgid "Generate code for a 68302."
9024 msgstr "68302 用コードを生成する"
9026 #: config/m68k/m68k.opt:86
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Generate code for a 68332"
9029 msgid "Generate code for a 68332."
9030 msgstr "68332 用コードを生成する"
9032 #: config/m68k/m68k.opt:91
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "Generate code for a 68851"
9035 msgid "Generate code for a 68851."
9036 msgstr "68851 用のコードを生成する"
9038 #: config/m68k/m68k.opt:95
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9041 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9042 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
9044 #: config/m68k/m68k.opt:99
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9047 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9048 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
9050 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9051 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
9052 #, fuzzy
9053 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9054 msgid "Specify the name of the target architecture."
9055 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
9057 #: config/m68k/m68k.opt:107
9058 #, fuzzy
9059 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9060 msgid "Use the bit-field instructions."
9061 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
9063 #: config/m68k/m68k.opt:119
9064 #, fuzzy
9065 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9066 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9067 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
9069 #: config/m68k/m68k.opt:123
9070 #, fuzzy
9071 #| msgid "Specify the target CPU"
9072 msgid "Specify the target CPU."
9073 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
9075 #: config/m68k/m68k.opt:127
9076 #, fuzzy
9077 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9078 msgid "Generate code for a cpu32."
9079 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
9081 #: config/m68k/m68k.opt:131
9082 #, fuzzy
9083 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9084 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9085 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9087 #: config/m68k/m68k.opt:135
9088 #, fuzzy
9089 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9090 msgid "Generate code for a Fido A."
9091 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9093 #: config/m68k/m68k.opt:139
9094 #, fuzzy
9095 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9096 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9097 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9099 #: config/m68k/m68k.opt:143
9100 #, fuzzy
9101 #| msgid "Enable ID based shared library"
9102 msgid "Enable ID based shared library."
9103 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9105 #: config/m68k/m68k.opt:147
9106 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9107 msgstr ""
9109 #: config/m68k/m68k.opt:151
9110 #, fuzzy
9111 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9112 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9113 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9115 #: config/m68k/m68k.opt:155
9116 #, fuzzy
9117 #| msgid "Use normal calling convention"
9118 msgid "Use normal calling convention."
9119 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
9121 #: config/m68k/m68k.opt:159
9122 #, fuzzy
9123 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9124 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9125 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
9127 #: config/m68k/m68k.opt:163
9128 #, fuzzy
9129 #| msgid "Generate pc-relative code"
9130 msgid "Generate pc-relative code."
9131 msgstr "pc 関連コードを生成する"
9133 #: config/m68k/m68k.opt:167
9134 #, fuzzy
9135 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9136 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9137 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
9139 #: config/m68k/m68k.opt:179
9140 #, fuzzy
9141 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9142 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9143 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
9145 #: config/m68k/m68k.opt:183
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9148 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9149 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
9151 #: config/m68k/m68k.opt:187
9152 #, fuzzy
9153 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9154 msgid "Do not use unaligned memory references."
9155 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9157 #: config/m68k/m68k.opt:191
9158 #, fuzzy
9159 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9160 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9161 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
9163 #: config/m68k/m68k.opt:195
9164 #, fuzzy
9165 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9166 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9167 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
9169 #: config/m68k/m68k.opt:199
9170 #, fuzzy
9171 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9172 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9173 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
9175 #: config/riscv/riscv.opt:26
9176 #, fuzzy
9177 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9178 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9179 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9181 #: config/riscv/riscv.opt:30
9182 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9183 msgstr ""
9185 #: config/riscv/riscv.opt:34
9186 #, fuzzy
9187 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9188 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9189 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9191 #: config/riscv/riscv.opt:38
9192 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9193 msgstr ""
9195 #: config/riscv/riscv.opt:60
9196 #, fuzzy
9197 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9198 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9199 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
9201 #: config/riscv/riscv.opt:64
9202 #, fuzzy
9203 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9204 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9205 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9207 #: config/riscv/riscv.opt:68
9208 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9209 msgstr ""
9211 #: config/riscv/riscv.opt:73 config/mips/mips.opt:401
9212 #, fuzzy
9213 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9214 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9215 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9217 #: config/riscv/riscv.opt:77
9218 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9219 msgstr ""
9221 #: config/riscv/riscv.opt:81
9222 #, fuzzy
9223 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9224 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9225 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
9227 #: config/riscv/riscv.opt:85 config/aarch64/aarch64.opt:85
9228 #, fuzzy
9229 #| msgid "Select code model"
9230 msgid "Specify the code model."
9231 msgstr "コードモデルを選択する"
9233 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/i386/i386.opt:283
9234 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9235 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9236 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9237 msgstr ""
9239 #: config/riscv/riscv.opt:99
9240 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9241 msgstr ""
9243 #: config/m32c/m32c.opt:23
9244 #, fuzzy
9245 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9246 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9247 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9249 #: config/m32c/m32c.opt:27
9250 #, fuzzy
9251 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9252 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9253 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
9255 #: config/m32c/m32c.opt:31
9256 #, fuzzy
9257 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9258 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9259 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
9261 #: config/m32c/m32c.opt:35
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9264 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9265 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
9267 #: config/m32c/m32c.opt:39
9268 #, fuzzy
9269 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9270 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9271 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
9273 #: config/m32c/m32c.opt:43
9274 #, fuzzy
9275 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9276 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9277 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
9279 #: config/msp430/msp430.opt:7
9280 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9281 msgstr ""
9283 #: config/msp430/msp430.opt:11
9284 msgid "Specify the MCU to build for."
9285 msgstr ""
9287 #: config/msp430/msp430.opt:15
9288 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9289 msgstr ""
9291 #: config/msp430/msp430.opt:19
9292 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9293 msgstr ""
9295 #: config/msp430/msp430.opt:23
9296 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9297 msgstr ""
9299 #: config/msp430/msp430.opt:27
9300 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9301 msgstr ""
9303 #: config/msp430/msp430.opt:31
9304 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9305 msgstr ""
9307 #: config/msp430/msp430.opt:38
9308 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9309 msgstr ""
9311 #: config/msp430/msp430.opt:45
9312 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9313 msgstr ""
9315 #: config/msp430/msp430.opt:67
9316 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9317 msgstr ""
9319 #: config/msp430/msp430.opt:71
9320 #, fuzzy
9321 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
9322 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9323 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
9325 #: config/msp430/msp430.opt:90
9326 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9327 msgstr ""
9329 #: config/msp430/msp430.opt:94
9330 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9331 msgstr ""
9333 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9334 msgid "The possible TLS dialects:"
9335 msgstr ""
9337 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9338 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9339 msgstr ""
9341 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
9342 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9343 #, fuzzy
9344 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9345 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9346 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
9348 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:929
9349 #, fuzzy
9350 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9351 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9352 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9354 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9355 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9356 msgstr ""
9358 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9359 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9360 msgstr ""
9362 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9363 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9364 #, fuzzy
9365 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9366 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9367 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
9369 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9370 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9371 msgstr ""
9373 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
9374 #, fuzzy
9375 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9376 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9377 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9379 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9380 msgid "Specify TLS dialect."
9381 msgstr ""
9383 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9384 #, fuzzy
9385 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9386 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9387 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9389 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9390 #, fuzzy
9391 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9392 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9393 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9395 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9396 #, fuzzy
9397 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9398 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9399 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9401 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9402 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9403 msgstr ""
9405 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
9408 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9409 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9411 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9412 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9413 msgstr ""
9415 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9416 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9417 msgstr ""
9419 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9420 msgid "PC relative literal loads."
9421 msgstr ""
9423 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9424 msgid "Select return address signing scope."
9425 msgstr ""
9427 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9428 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9429 msgstr ""
9431 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9432 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9433 msgstr ""
9435 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9436 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9437 msgstr ""
9439 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9440 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9441 msgstr ""
9443 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9444 msgid "Enables verbose cost model dummping in the debug dump files."
9445 msgstr ""
9447 #: config/linux.opt:24
9448 #, fuzzy
9449 #| msgid "Use Bionic C library"
9450 msgid "Use Bionic C library."
9451 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
9453 #: config/linux.opt:28
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Use GNU C library"
9456 msgid "Use GNU C library."
9457 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
9459 #: config/linux.opt:32
9460 #, fuzzy
9461 #| msgid "Use uClibc C library"
9462 msgid "Use uClibc C library."
9463 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9465 #: config/linux.opt:36
9466 #, fuzzy
9467 #| msgid "Use uClibc C library"
9468 msgid "Use musl C library."
9469 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9471 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9472 #, fuzzy
9473 #| msgid "Generate ILP32 code"
9474 msgid "Generate ILP32 code."
9475 msgstr "ILP32 コードを生成する"
9477 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9478 #, fuzzy
9479 #| msgid "Generate LP64 code"
9480 msgid "Generate LP64 code."
9481 msgstr "LP64 コードを生成する"
9483 #: config/ia64/ia64.opt:28
9484 #, fuzzy
9485 #| msgid "Generate big endian code"
9486 msgid "Generate big endian code."
9487 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9489 #: config/ia64/ia64.opt:32
9490 #, fuzzy
9491 #| msgid "Generate little endian code"
9492 msgid "Generate little endian code."
9493 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9495 #: config/ia64/ia64.opt:36
9496 #, fuzzy
9497 #| msgid "Generate code for GNU as"
9498 msgid "Generate code for GNU as."
9499 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
9501 #: config/ia64/ia64.opt:40
9502 #, fuzzy
9503 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9504 msgid "Generate code for GNU ld."
9505 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
9507 #: config/ia64/ia64.opt:44
9508 #, fuzzy
9509 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9510 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9511 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
9513 #: config/ia64/ia64.opt:48
9514 #, fuzzy
9515 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9516 msgid "Use in/loc/out register names."
9517 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
9519 #: config/ia64/ia64.opt:55
9520 #, fuzzy
9521 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9522 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9523 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
9525 #: config/ia64/ia64.opt:59
9526 #, fuzzy
9527 #| msgid "Generate code without GP reg"
9528 msgid "Generate code without GP reg."
9529 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
9531 #: config/ia64/ia64.opt:63
9532 #, fuzzy
9533 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9534 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9535 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
9537 #: config/ia64/ia64.opt:67
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9540 msgid "Generate self-relocatable code."
9541 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
9543 #: config/ia64/ia64.opt:71
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9546 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9547 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9549 #: config/ia64/ia64.opt:75
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9552 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9553 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
9555 #: config/ia64/ia64.opt:82
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9558 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9559 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9561 #: config/ia64/ia64.opt:86
9562 #, fuzzy
9563 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9564 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9565 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
9567 #: config/ia64/ia64.opt:90
9568 #, fuzzy
9569 #| msgid "Do not inline integer division"
9570 msgid "Do not inline integer division."
9571 msgstr "整数除算をインライン化しない"
9573 #: config/ia64/ia64.opt:94
9574 #, fuzzy
9575 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9576 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9577 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
9579 #: config/ia64/ia64.opt:98
9580 #, fuzzy
9581 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9582 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9583 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
9585 #: config/ia64/ia64.opt:102
9586 #, fuzzy
9587 #| msgid "Do not inline square root"
9588 msgid "Do not inline square root."
9589 msgstr "二乗根をインライン化しない"
9591 #: config/ia64/ia64.opt:106
9592 #, fuzzy
9593 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9594 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9595 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
9597 #: config/ia64/ia64.opt:110
9598 #, fuzzy
9599 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9600 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9601 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
9603 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9604 #: config/sh/sh.opt:227
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9607 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9608 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
9610 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9611 #: config/alpha/alpha.opt:130
9612 #, fuzzy
9613 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9614 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9615 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9617 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
9618 #: config/s390/s390.opt:194 config/sparc/sparc.opt:138
9619 #: config/visium/visium.opt:49
9620 #, fuzzy
9621 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9622 msgid "Schedule code for given CPU."
9623 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
9625 #: config/ia64/ia64.opt:126
9626 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9627 msgstr ""
9629 #: config/ia64/ia64.opt:136
9630 #, fuzzy
9631 #| msgid "Use data speculation before reload"
9632 msgid "Use data speculation before reload."
9633 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
9635 #: config/ia64/ia64.opt:140
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "Use data speculation after reload"
9638 msgid "Use data speculation after reload."
9639 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
9641 #: config/ia64/ia64.opt:144
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "Use control speculation"
9644 msgid "Use control speculation."
9645 msgstr "制御投機を使用する"
9647 #: config/ia64/ia64.opt:148
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9650 msgid "Use in block data speculation before reload."
9651 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
9653 #: config/ia64/ia64.opt:152
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9656 msgid "Use in block data speculation after reload."
9657 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
9659 #: config/ia64/ia64.opt:156
9660 #, fuzzy
9661 #| msgid "Use in block control speculation"
9662 msgid "Use in block control speculation."
9663 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
9665 #: config/ia64/ia64.opt:160
9666 #, fuzzy
9667 #| msgid "Use simple data speculation check"
9668 msgid "Use simple data speculation check."
9669 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
9671 #: config/ia64/ia64.opt:164
9672 #, fuzzy
9673 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9674 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9675 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
9677 #: config/ia64/ia64.opt:174
9678 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9679 msgstr ""
9681 #: config/ia64/ia64.opt:178
9682 #, fuzzy
9683 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9684 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9685 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
9687 #: config/ia64/ia64.opt:182
9688 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9689 msgstr ""
9691 #: config/ia64/ia64.opt:186
9692 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9693 msgstr ""
9695 #: config/ia64/ia64.opt:190
9696 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9697 msgstr ""
9699 #: config/ia64/ia64.opt:194
9700 #, fuzzy
9701 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9702 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9703 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
9705 #: config/spu/spu.opt:20
9706 #, fuzzy
9707 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9708 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9709 msgstr "実行時再配置が生成されたときに警告を発行する"
9711 #: config/spu/spu.opt:24
9712 #, fuzzy
9713 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9714 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9715 msgstr "実行時再配置が生成されたときにエラーを発行する"
9717 #: config/spu/spu.opt:28
9718 #, fuzzy
9719 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9720 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9721 msgstr "分岐のコストを指定する (デフォルト: 20)"
9723 #: config/spu/spu.opt:32
9724 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9725 msgstr ""
9727 #: config/spu/spu.opt:36
9728 #, fuzzy
9729 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9730 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9731 msgstr "DMA によって影響を受けるすべてのメモリで volatile 指定を必須とする"
9733 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9734 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9735 msgstr ""
9737 #: config/spu/spu.opt:48
9738 #, fuzzy
9739 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9740 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9741 msgstr "開始時のエントリとして標準の main 関数を使用する"
9743 #: config/spu/spu.opt:52
9744 #, fuzzy
9745 #| msgid "Generate branch hints for branches"
9746 msgid "Generate branch hints for branches."
9747 msgstr "分岐用に分岐ヒントを生成する"
9749 #: config/spu/spu.opt:56
9750 #, fuzzy
9751 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
9752 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9753 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
9755 #: config/spu/spu.opt:60
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
9758 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9759 msgstr "ヒントと分岐間に許可される命令数のおおよその最大値 [125]"
9761 #: config/spu/spu.opt:64
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
9764 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9765 msgstr "18 ビットアドレス用のコードを生成する"
9767 #: config/spu/spu.opt:68
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
9770 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9771 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
9773 #: config/spu/spu.opt:76
9774 #, fuzzy
9775 #| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
9776 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9777 msgstr "SPU のハングアップ問題を回避するためにヒント付き分岐ターゲットの後に hbrp 命令を挿入する"
9779 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "Generate code for given CPU"
9782 msgid "Generate code for given CPU."
9783 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
9785 #: config/spu/spu.opt:88
9786 #, fuzzy
9787 #| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
9788 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9789 msgstr "32 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする (デフォルト)"
9791 #: config/spu/spu.opt:92
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
9794 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9795 msgstr "64 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする"
9797 #: config/spu/spu.opt:96
9798 #, fuzzy
9799 #| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
9800 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9801 msgstr "__ea と一般ポインタ間の変換を許可する (デフォルト)"
9803 #: config/spu/spu.opt:100
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid "Size (in KB) of software data cache"
9806 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9807 msgstr "ソフトウェアデータキャッシュのサイズ (KB 単位)"
9809 #: config/spu/spu.opt:104
9810 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9811 msgstr ""
9813 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9814 msgid "Don't use any of r32..r63."
9815 msgstr ""
9817 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9818 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9819 msgstr ""
9821 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9822 #, fuzzy
9823 #| msgid "Relax branches"
9824 msgid "Set branch cost."
9825 msgstr "分岐を緩和する"
9827 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9828 #, fuzzy
9829 #| msgid "Enable all optional instructions"
9830 msgid "enable conditional move instruction usage."
9831 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
9833 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9834 #, fuzzy
9835 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
9836 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9837 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
9839 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid "Use software floating point"
9842 msgid "Use software floating point comparisons."
9843 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
9845 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9846 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9847 msgstr ""
9849 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9850 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9851 msgstr ""
9853 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9854 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9855 msgstr ""
9857 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9858 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9859 msgstr ""
9861 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9862 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9863 msgstr ""
9865 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9866 #, fuzzy
9867 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9868 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9869 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9871 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9872 #, fuzzy
9873 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9874 msgid "Generate call insns as direct calls."
9875 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9877 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9878 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9879 msgstr ""
9881 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9882 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9883 msgstr ""
9885 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9886 #, fuzzy
9887 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9888 msgid "Vectorize for double-word operations."
9889 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
9891 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9892 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9893 msgstr ""
9895 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9896 #, fuzzy
9897 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
9898 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9899 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
9901 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9902 msgid "Set register to hold -1."
9903 msgstr ""
9905 #: config/ft32/ft32.opt:23
9906 msgid "target the software simulator."
9907 msgstr ""
9909 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:225 config/mips/mips.opt:389
9910 #, fuzzy
9911 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
9912 msgid "Use LRA instead of reload."
9913 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
9915 #: config/ft32/ft32.opt:31
9916 #, fuzzy
9917 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
9918 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9919 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
9921 #: config/h8300/h8300.opt:23
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "Generate H8S code"
9924 msgid "Generate H8S code."
9925 msgstr "H8S コードを生成する"
9927 #: config/h8300/h8300.opt:27
9928 #, fuzzy
9929 #| msgid "Generate H8SX code"
9930 msgid "Generate H8SX code."
9931 msgstr "H8SX コードを生成する"
9933 #: config/h8300/h8300.opt:31
9934 #, fuzzy
9935 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
9936 msgid "Generate H8S/2600 code."
9937 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
9939 #: config/h8300/h8300.opt:35
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
9942 msgid "Make integers 32 bits wide."
9943 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
9945 #: config/h8300/h8300.opt:42
9946 #, fuzzy
9947 #| msgid "Use registers for argument passing"
9948 msgid "Use registers for argument passing."
9949 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
9951 #: config/h8300/h8300.opt:46
9952 #, fuzzy
9953 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9954 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9955 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
9957 #: config/h8300/h8300.opt:50
9958 #, fuzzy
9959 #| msgid "Enable linker relaxing"
9960 msgid "Enable linker relaxing."
9961 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
9963 #: config/h8300/h8300.opt:54
9964 #, fuzzy
9965 #| msgid "Generate H8/300H code"
9966 msgid "Generate H8/300H code."
9967 msgstr "H8/300H コードを生成する"
9969 #: config/h8300/h8300.opt:58
9970 #, fuzzy
9971 #| msgid "Enable the normal mode"
9972 msgid "Enable the normal mode."
9973 msgstr "通常モードを有効にする"
9975 #: config/h8300/h8300.opt:62
9976 #, fuzzy
9977 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
9978 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9979 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
9981 #: config/h8300/h8300.opt:66
9982 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9983 msgstr ""
9985 #: config/h8300/h8300.opt:70
9986 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9987 msgstr ""
9989 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9990 #, fuzzy
9991 #| msgid "Generate code for an 11/10"
9992 msgid "Generate code for an 11/10."
9993 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
9995 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
9996 #, fuzzy
9997 #| msgid "Generate code for an 11/40"
9998 msgid "Generate code for an 11/40."
9999 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
10001 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10002 #, fuzzy
10003 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10004 msgid "Generate code for an 11/45."
10005 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
10007 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10008 #, fuzzy
10009 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10010 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10011 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
10013 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10014 #, fuzzy
10015 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10016 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10017 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用しない"
10019 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10020 #, fuzzy
10021 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10022 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10023 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用する"
10025 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10026 #, fuzzy
10027 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10028 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10029 msgstr "分岐が高コストであると見なさない"
10031 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10032 #, fuzzy
10033 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10034 msgid "Pretend that branches are expensive."
10035 msgstr "分岐が高コストであると見なす"
10037 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10038 #, fuzzy
10039 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10040 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10041 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
10043 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10044 #, fuzzy
10045 #| msgid "Use 32 bit float"
10046 msgid "Use 32 bit float."
10047 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
10049 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10050 #, fuzzy
10051 #| msgid "Use 64 bit float"
10052 msgid "Use 64 bit float."
10053 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
10055 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
10056 #: config/frv/frv.opt:158
10057 #, fuzzy
10058 #| msgid "Use hardware floating point"
10059 msgid "Use hardware floating point."
10060 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
10062 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10063 #, fuzzy
10064 #| msgid "Use 16 bit int"
10065 msgid "Use 16 bit int."
10066 msgstr "16 ビット整数を使用する"
10068 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10069 #, fuzzy
10070 #| msgid "Use 32 bit int"
10071 msgid "Use 32 bit int."
10072 msgstr "32 ビット整数を使用する"
10074 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
10075 #, fuzzy
10076 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10077 msgid "Do not use hardware floating point."
10078 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
10080 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10081 #, fuzzy
10082 #| msgid "Target has split I&D"
10083 msgid "Target has split I&D."
10084 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
10086 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10087 #, fuzzy
10088 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10089 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10090 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
10092 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10093 #, fuzzy
10094 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10095 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10096 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
10098 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10099 #, fuzzy
10100 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
10101 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10102 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
10104 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10105 #, fuzzy
10106 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10107 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10108 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
10110 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10111 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10112 msgstr ""
10114 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10115 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10116 msgstr ""
10118 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10119 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10120 msgstr ""
10122 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10123 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10124 msgstr ""
10126 #: config/i386/cygming.opt:23
10127 #, fuzzy
10128 #| msgid "Create console application"
10129 msgid "Create console application."
10130 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
10132 #: config/i386/cygming.opt:27
10133 #, fuzzy
10134 #| msgid "Generate code for a DLL"
10135 msgid "Generate code for a DLL."
10136 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
10138 #: config/i386/cygming.opt:31
10139 #, fuzzy
10140 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10141 msgid "Ignore dllimport for functions."
10142 msgstr "関数への dllimport を無視する"
10144 #: config/i386/cygming.opt:35
10145 #, fuzzy
10146 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10147 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10148 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
10150 #: config/i386/cygming.opt:39
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "Set Windows defines"
10153 msgid "Set Windows defines."
10154 msgstr "Windows の define を設定する"
10156 #: config/i386/cygming.opt:43
10157 #, fuzzy
10158 #| msgid "Create GUI application"
10159 msgid "Create GUI application."
10160 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
10162 #: config/i386/cygming.opt:47
10163 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10164 msgstr ""
10166 #: config/i386/cygming.opt:51
10167 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10168 msgstr ""
10170 #: config/i386/cygming.opt:58
10171 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10172 msgstr ""
10174 #: config/i386/mingw.opt:29
10175 #, fuzzy
10176 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10177 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10178 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
10180 #: config/i386/mingw.opt:33
10181 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10182 msgstr ""
10184 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10185 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10186 msgstr ""
10188 #: config/i386/i386.opt:188
10189 #, fuzzy
10190 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10191 msgid "sizeof(long double) is 16."
10192 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
10194 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10195 #, fuzzy
10196 #| msgid "Use hardware fp"
10197 msgid "Use hardware fp."
10198 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10200 #: config/i386/i386.opt:196
10201 #, fuzzy
10202 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10203 msgid "sizeof(long double) is 12."
10204 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
10206 #: config/i386/i386.opt:200
10207 #, fuzzy
10208 #| msgid "Use 128-bit long double"
10209 msgid "Use 80-bit long double."
10210 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10212 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:154
10213 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10214 #, fuzzy
10215 #| msgid "Use 64-bit long double"
10216 msgid "Use 64-bit long double."
10217 msgstr "64 ビット long double を使用する"
10219 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:150
10220 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10221 #, fuzzy
10222 #| msgid "Use 128-bit long double"
10223 msgid "Use 128-bit long double."
10224 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10226 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10229 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10230 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10232 #: config/i386/i386.opt:216
10233 #, fuzzy
10234 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10235 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10236 msgstr "double を dword 境界に整列する"
10238 #: config/i386/i386.opt:220
10239 #, fuzzy
10240 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10241 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10242 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
10244 #: config/i386/i386.opt:224
10245 #, fuzzy
10246 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10247 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10248 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
10250 #: config/i386/i386.opt:228
10251 #, fuzzy
10252 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10253 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10254 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
10256 #: config/i386/i386.opt:232
10257 #, fuzzy
10258 #| msgid "Align destination of the string operations"
10259 msgid "Align destination of the string operations."
10260 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10262 #: config/i386/i386.opt:236
10263 #, fuzzy
10264 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
10265 msgid "Use the given data alignment."
10266 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
10268 #: config/i386/i386.opt:240
10269 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10270 msgstr ""
10272 #: config/i386/i386.opt:257
10273 #, fuzzy
10274 #| msgid "Use given assembler dialect"
10275 msgid "Use given assembler dialect."
10276 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
10278 #: config/i386/i386.opt:261
10279 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10280 msgstr ""
10282 #: config/i386/i386.opt:271
10283 #, fuzzy
10284 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10285 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10286 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
10288 #: config/i386/i386.opt:275
10289 #, fuzzy
10290 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10291 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10292 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
10294 #: config/i386/i386.opt:279
10295 #, fuzzy
10296 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10297 msgid "Use given x86-64 code model."
10298 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10300 #: config/i386/i386.opt:302
10301 #, fuzzy
10302 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10303 msgid "Use given address mode."
10304 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10306 #: config/i386/i386.opt:306
10307 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10308 msgstr ""
10310 #: config/i386/i386.opt:315
10311 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10312 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
10314 #: config/i386/i386.opt:319
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10317 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10318 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
10320 #: config/i386/i386.opt:323
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10323 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10324 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
10326 #: config/i386/i386.opt:327
10327 #, fuzzy
10328 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10329 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10330 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
10332 #: config/i386/i386.opt:331
10333 #, fuzzy
10334 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10335 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10336 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
10338 #: config/i386/i386.opt:335
10339 #, fuzzy
10340 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10341 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10342 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10344 #: config/i386/i386.opt:368
10345 #, fuzzy
10346 #| msgid "Inline all known string operations"
10347 msgid "Inline all known string operations."
10348 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
10350 #: config/i386/i386.opt:372
10351 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10352 msgstr ""
10354 #: config/i386/i386.opt:375
10355 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10356 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
10358 #: config/i386/i386.opt:380
10359 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10360 msgstr ""
10362 #: config/i386/i386.opt:400
10363 #, fuzzy
10364 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10365 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10366 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10368 #: config/i386/i386.opt:404
10369 #, fuzzy
10370 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10371 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10372 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10374 #: config/i386/i386.opt:408
10375 #, fuzzy
10376 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10377 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10378 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10380 #: config/i386/i386.opt:412
10381 #, fuzzy
10382 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10383 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10384 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
10386 #: config/i386/i386.opt:416
10387 #, fuzzy
10388 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10389 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10390 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
10392 #: config/i386/i386.opt:420
10393 #, fuzzy
10394 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10395 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10396 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
10398 #: config/i386/i386.opt:424
10399 #, fuzzy
10400 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10401 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10402 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10404 #: config/i386/i386.opt:428
10405 #, fuzzy
10406 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10407 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10408 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
10410 #: config/i386/i386.opt:432
10411 #, fuzzy
10412 #| msgid "Alternate calling convention"
10413 msgid "Alternate calling convention."
10414 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
10416 #: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
10417 #, fuzzy
10418 #| msgid "Do not use hardware fp"
10419 msgid "Do not use hardware fp."
10420 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
10422 #: config/i386/i386.opt:440
10423 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10424 msgstr ""
10426 #: config/i386/i386.opt:444
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "Realign stack in prologue"
10429 msgid "Realign stack in prologue."
10430 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
10432 #: config/i386/i386.opt:448
10433 #, fuzzy
10434 #| msgid "Enable stack probing"
10435 msgid "Enable stack probing."
10436 msgstr "スタック探索を有効にする"
10438 #: config/i386/i386.opt:452
10439 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10440 msgstr ""
10442 #: config/i386/i386.opt:456
10443 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10444 msgstr ""
10446 #: config/i386/i386.opt:460
10447 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10448 msgstr ""
10450 #: config/i386/i386.opt:464
10451 #, fuzzy
10452 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10453 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10454 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10456 #: config/i386/i386.opt:492
10457 #, fuzzy
10458 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10459 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10460 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
10462 #: config/i386/i386.opt:496
10463 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10464 msgstr ""
10466 #: config/i386/i386.opt:506
10467 #, fuzzy, c-format
10468 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10469 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10470 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
10472 #: config/i386/i386.opt:514
10473 msgid "Fine grain control of tune features."
10474 msgstr ""
10476 #: config/i386/i386.opt:518
10477 msgid "Clear all tune features."
10478 msgstr ""
10480 #: config/i386/i386.opt:525
10481 #, fuzzy
10482 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10483 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10484 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10486 #: config/i386/i386.opt:529
10487 #, fuzzy
10488 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10489 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10490 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10492 #: config/i386/i386.opt:533
10493 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10494 msgstr ""
10496 #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
10497 #, fuzzy
10498 #| msgid "Vector library ABI to use"
10499 msgid "Vector library ABI to use."
10500 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
10502 #: config/i386/i386.opt:547
10503 #, fuzzy
10504 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
10505 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10506 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
10508 #: config/i386/i386.opt:557
10509 #, fuzzy
10510 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10511 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10512 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
10514 #: config/i386/i386.opt:561
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10517 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
10519 #: config/i386/i386.opt:565
10520 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10521 msgstr ""
10523 #: config/i386/i386.opt:569
10524 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10525 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10527 #: config/i386/i386.opt:573
10528 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10529 msgstr ""
10531 #: config/i386/i386.opt:578
10532 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10533 msgstr ""
10535 #: config/i386/i386.opt:583
10536 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10537 msgstr ""
10539 #: config/i386/i386.opt:588
10540 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10541 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10543 #: config/i386/i386.opt:594
10544 #, fuzzy
10545 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10546 msgid "Generate 32bit i386 code."
10547 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10549 #: config/i386/i386.opt:598
10550 #, fuzzy
10551 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10552 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10553 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10555 #: config/i386/i386.opt:602
10556 #, fuzzy
10557 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10558 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10559 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10561 #: config/i386/i386.opt:606
10562 #, fuzzy
10563 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10564 msgid "Generate 16bit i386 code."
10565 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10567 #: config/i386/i386.opt:610
10568 #, fuzzy
10569 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10570 msgid "Support MMX built-in functions."
10571 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10573 #: config/i386/i386.opt:614
10574 #, fuzzy
10575 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10576 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10577 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
10579 #: config/i386/i386.opt:618
10580 #, fuzzy
10581 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
10582 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10583 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
10585 #: config/i386/i386.opt:622
10586 #, fuzzy
10587 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10588 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10589 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10591 #: config/i386/i386.opt:626
10592 #, fuzzy
10593 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10594 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10595 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10597 #: config/i386/i386.opt:630
10598 #, fuzzy
10599 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10600 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10601 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10603 #: config/i386/i386.opt:634
10604 #, fuzzy
10605 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
10606 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10607 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10609 #: config/i386/i386.opt:638
10610 #, fuzzy
10611 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
10612 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10613 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10615 #: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
10616 #, fuzzy
10617 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10618 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10619 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10621 #: config/i386/i386.opt:650
10622 #, fuzzy
10623 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10624 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10625 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
10627 #: config/i386/i386.opt:653
10628 msgid "%<-msse5%> was removed"
10629 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
10631 #: config/i386/i386.opt:658
10632 #, fuzzy
10633 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
10634 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10635 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10637 #: config/i386/i386.opt:662
10638 #, fuzzy
10639 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10640 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10641 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10643 #: config/i386/i386.opt:666
10644 #, fuzzy
10645 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10646 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10647 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10649 #: config/i386/i386.opt:670
10650 #, fuzzy
10651 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10652 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10653 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10655 #: config/i386/i386.opt:674
10656 #, fuzzy
10657 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10658 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10659 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10661 #: config/i386/i386.opt:678
10662 #, fuzzy
10663 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10664 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10665 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10667 #: config/i386/i386.opt:682
10668 #, fuzzy
10669 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10670 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10671 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10673 #: config/i386/i386.opt:686
10674 #, fuzzy
10675 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10676 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10677 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10679 #: config/i386/i386.opt:690
10680 #, fuzzy
10681 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10682 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10683 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10685 #: config/i386/i386.opt:694
10686 #, fuzzy
10687 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10688 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10689 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10691 #: config/i386/i386.opt:698
10692 #, fuzzy
10693 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10694 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10695 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10697 #: config/i386/i386.opt:702
10698 #, fuzzy
10699 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10700 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10701 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10703 #: config/i386/i386.opt:706
10704 #, fuzzy
10705 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10706 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10707 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10709 #: config/i386/i386.opt:710
10710 #, fuzzy
10711 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10712 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10713 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10715 #: config/i386/i386.opt:714
10716 #, fuzzy
10717 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10718 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10719 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10721 #: config/i386/i386.opt:718
10722 #, fuzzy
10723 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
10724 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10725 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10727 #: config/i386/i386.opt:722
10728 #, fuzzy
10729 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
10730 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10731 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10733 #: config/i386/i386.opt:726
10734 #, fuzzy
10735 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
10736 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10737 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10739 #: config/i386/i386.opt:730
10740 #, fuzzy
10741 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
10742 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10743 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10745 #: config/i386/i386.opt:734
10746 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10747 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
10749 #: config/i386/i386.opt:738
10750 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10751 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
10753 #: config/i386/i386.opt:742
10754 #, fuzzy
10755 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10756 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10757 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10759 #: config/i386/i386.opt:746
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
10762 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10763 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10765 #: config/i386/i386.opt:750
10766 #, fuzzy
10767 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10768 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10769 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10771 #: config/i386/i386.opt:754
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10774 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10775 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10777 #: config/i386/i386.opt:758
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10780 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10781 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10783 #: config/i386/i386.opt:762
10784 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10785 msgstr ""
10787 #: config/i386/i386.opt:766
10788 #, fuzzy
10789 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
10790 msgid "Support RDSEED instruction."
10791 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
10793 #: config/i386/i386.opt:770
10794 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10795 msgstr ""
10797 #: config/i386/i386.opt:774
10798 #, fuzzy
10799 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10800 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10801 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
10803 #: config/i386/i386.opt:778
10804 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10805 msgstr ""
10807 #: config/i386/i386.opt:782
10808 #, fuzzy
10809 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10810 msgid "Support CLWB instruction."
10811 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10813 #: config/i386/i386.opt:785
10814 #, fuzzy
10815 #| msgid "%qE is deprecated"
10816 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
10817 msgstr "%qE は廃止されました"
10819 #: config/i386/i386.opt:790
10820 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10821 msgstr ""
10823 #: config/i386/i386.opt:794
10824 #, fuzzy
10825 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
10826 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10827 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10829 #: config/i386/i386.opt:798
10830 #, fuzzy
10831 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10832 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10833 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10835 #: config/i386/i386.opt:802
10836 #, fuzzy
10837 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10838 msgid "Support XSAVEC instructions."
10839 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10841 #: config/i386/i386.opt:806
10842 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10843 msgstr ""
10845 #: config/i386/i386.opt:810
10846 #, fuzzy
10847 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10848 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10849 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10851 #: config/i386/i386.opt:814
10852 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10853 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
10855 #: config/i386/i386.opt:818
10856 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10857 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
10859 #: config/i386/i386.opt:822
10860 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10861 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10863 #: config/i386/i386.opt:826
10864 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10865 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
10867 #: config/i386/i386.opt:830
10868 #, fuzzy
10869 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10870 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10871 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10873 #: config/i386/i386.opt:834
10874 #, fuzzy
10875 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10876 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10877 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10879 #: config/i386/i386.opt:838
10880 #, fuzzy
10881 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10882 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10883 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10885 #: config/i386/i386.opt:842
10886 #, fuzzy
10887 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
10888 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10889 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
10891 #: config/i386/i386.opt:846
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
10894 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10895 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10897 #: config/i386/i386.opt:850
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
10900 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10901 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10903 #: config/i386/i386.opt:854
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
10906 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10907 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10909 #: config/i386/i386.opt:858
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
10912 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10913 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10915 #: config/i386/i386.opt:862
10916 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10917 msgstr ""
10919 #: config/i386/i386.opt:866
10920 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10921 msgstr ""
10923 #: config/i386/i386.opt:870
10924 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10925 msgstr ""
10927 #: config/i386/i386.opt:875
10928 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10929 msgstr ""
10931 #: config/i386/i386.opt:879
10932 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10933 msgstr ""
10935 #: config/i386/i386.opt:883
10936 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10937 msgstr ""
10939 #: config/i386/i386.opt:887
10940 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10941 msgstr ""
10943 #: config/i386/i386.opt:891
10944 #, fuzzy
10945 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10946 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10947 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10949 #: config/i386/i386.opt:895
10950 #, fuzzy
10951 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
10952 msgid "Support MPX code generation."
10953 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10955 #: config/i386/i386.opt:899
10956 #, fuzzy
10957 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10958 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10959 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10961 #: config/i386/i386.opt:903
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10964 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10965 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10967 #: config/i386/i386.opt:907
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10970 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10971 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10973 #: config/i386/i386.opt:911 config/rs6000/rs6000.opt:678
10974 msgid "Use given stack-protector guard."
10975 msgstr ""
10977 #: config/i386/i386.opt:915
10978 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10979 msgstr ""
10981 #: config/i386/i386.opt:925
10982 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10983 msgstr ""
10985 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
10988 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10989 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
10991 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
10994 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10995 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
10997 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10998 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10999 #, fuzzy
11000 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11001 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11002 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
11004 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11005 #, fuzzy
11006 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
11007 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11008 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
11010 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11013 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11014 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
11016 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
11017 #, fuzzy
11018 #| msgid "Generate PA1.0 code"
11019 msgid "Generate PA1.0 code."
11020 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
11022 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
11023 #, fuzzy
11024 #| msgid "Generate PA1.1 code"
11025 msgid "Generate PA1.1 code."
11026 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
11028 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
11029 #, fuzzy
11030 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11031 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11032 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
11034 #: config/pa/pa.opt:46
11035 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11036 msgstr ""
11038 #: config/pa/pa.opt:50
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid "Disable FP regs"
11041 msgid "Disable FP regs."
11042 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11044 #: config/pa/pa.opt:54
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Disable preprocessing"
11047 msgid "Disable indexed addressing."
11048 msgstr "前処理を無効にする"
11050 #: config/pa/pa.opt:58
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid "Use indirect calls"
11053 msgid "Generate fast indirect calls."
11054 msgstr "間接呼び出しを使用する"
11056 #: config/pa/pa.opt:66
11057 #, fuzzy
11058 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11059 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11060 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
11062 #: config/pa/pa.opt:75
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "Enable linker optimizations"
11065 msgid "Enable linker optimizations."
11066 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
11068 #: config/pa/pa.opt:79
11069 msgid "Always generate long calls."
11070 msgstr ""
11072 #: config/pa/pa.opt:83
11073 msgid "Emit long load/store sequences."
11074 msgstr ""
11076 #: config/pa/pa.opt:91
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "Disable FP regs"
11079 msgid "Disable space regs."
11080 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11082 #: config/pa/pa.opt:107
11083 #, fuzzy
11084 #| msgid "Use portable calling conventions"
11085 msgid "Use portable calling conventions."
11086 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
11088 #: config/pa/pa.opt:111
11089 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11090 msgstr ""
11092 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Use software floating point"
11095 msgid "Use software floating point."
11096 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
11098 #: config/pa/pa.opt:144
11099 #, fuzzy
11100 #| msgid "Disable FP regs"
11101 msgid "Do not disable space regs."
11102 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11104 #: config/v850/v850.opt:29
11105 #, fuzzy
11106 #| msgid "Use registers r2 and r5"
11107 msgid "Use registers r2 and r5."
11108 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
11110 #: config/v850/v850.opt:33
11111 #, fuzzy
11112 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11113 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11114 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
11116 #: config/v850/v850.opt:37
11117 #, fuzzy
11118 #| msgid "Enable backend debugging"
11119 msgid "Enable backend debugging."
11120 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
11122 #: config/v850/v850.opt:41
11123 #, fuzzy
11124 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11125 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11126 msgstr "callt 命令を使用しない"
11128 #: config/v850/v850.opt:45
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11131 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11132 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
11134 #: config/v850/v850.opt:52
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11137 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11138 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11140 #: config/v850/v850.opt:56
11141 #, fuzzy
11142 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11143 msgid "Use stubs for function prologues."
11144 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
11146 #: config/v850/v850.opt:60
11147 #, fuzzy
11148 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11149 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11150 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11152 #: config/v850/v850.opt:67
11153 #, fuzzy
11154 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11155 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11156 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11158 #: config/v850/v850.opt:71
11159 #, fuzzy
11160 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11161 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11162 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
11164 #: config/v850/v850.opt:75
11165 #, fuzzy
11166 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11167 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11168 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11170 #: config/v850/v850.opt:82
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Do not enforce strict alignment."
11173 msgstr "厳密な整列を強制する"
11175 #: config/v850/v850.opt:86
11176 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11177 msgstr ""
11179 #: config/v850/v850.opt:93
11180 #, fuzzy
11181 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11182 msgid "Compile for the v850 processor."
11183 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
11185 #: config/v850/v850.opt:97
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11188 msgid "Compile for the v850e processor."
11189 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11191 #: config/v850/v850.opt:101
11192 #, fuzzy
11193 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11194 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11195 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
11197 #: config/v850/v850.opt:105
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11200 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11202 #: config/v850/v850.opt:109
11203 #, fuzzy
11204 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11205 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11206 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
11208 #: config/v850/v850.opt:113
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11211 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11212 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
11214 #: config/v850/v850.opt:117
11215 #, fuzzy
11216 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11217 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11218 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11220 #: config/v850/v850.opt:124
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Enable clip instructions"
11223 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11224 msgstr "clip 命令を有効にする"
11226 #: config/v850/v850.opt:128
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11229 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11230 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11232 #: config/v850/v850.opt:135
11233 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11234 msgstr ""
11236 #: config/v850/v850.opt:139
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11239 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11240 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11242 #: config/v850/v850.opt:143
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11245 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11246 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
11248 #: config/v850/v850.opt:147
11249 #, fuzzy
11250 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
11251 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11252 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
11254 #: config/v850/v850.opt:151
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11257 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11258 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11260 #: config/v850/v850.opt:155
11261 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11262 msgstr ""
11264 #: config/v850/v850.opt:159
11265 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11266 msgstr ""
11268 #: config/g.opt:27
11269 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11270 msgstr ""
11272 #: config/lynx.opt:23
11273 #, fuzzy
11274 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11275 msgid "Support legacy multi-threading."
11276 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
11278 #: config/lynx.opt:27
11279 #, fuzzy
11280 #| msgid "Use shared libraries"
11281 msgid "Use shared libraries."
11282 msgstr "共有ライブラリを使用する"
11284 #: config/lynx.opt:31
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Support multi-threading"
11287 msgid "Support multi-threading."
11288 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
11290 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
11291 #, fuzzy
11292 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11293 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11294 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11296 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
11297 #, fuzzy
11298 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11299 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11300 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11302 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11303 msgid "Link in code for a __main kernel."
11304 msgstr ""
11306 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11307 msgid "Optimize partition neutering."
11308 msgstr ""
11310 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11311 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11312 msgstr ""
11314 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11315 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11316 msgstr ""
11318 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11319 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11320 msgstr ""
11322 #: config/vxworks.opt:36
11323 #, fuzzy
11324 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11325 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11326 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
11328 #: config/vxworks.opt:43
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11331 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11332 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
11334 #: config/cr16/cr16.opt:23
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
11337 msgid "-msim   Use simulator runtime."
11338 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
11340 #: config/cr16/cr16.opt:27
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "Generate bit instructions"
11343 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11344 msgstr "ビット命令を生成する"
11346 #: config/cr16/cr16.opt:31
11347 #, fuzzy
11348 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11349 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11350 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
11352 #: config/cr16/cr16.opt:38
11353 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11354 msgstr ""
11356 #: config/cr16/cr16.opt:42
11357 #, fuzzy
11358 #| msgid "Generate code for a cpu32"
11359 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11360 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
11362 #: config/cr16/cr16.opt:46
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11365 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11366 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
11368 #: config/cr16/cr16.opt:50
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11371 msgid "Treat integers as 32-bit."
11372 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
11374 #: config/avr/avr.opt:23
11375 #, fuzzy
11376 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11377 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11378 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
11380 #: config/avr/avr.opt:26
11381 #, fuzzy, c-format
11382 #| msgid "missing makefile target after %qs"
11383 msgid "missing device or architecture after %qs"
11384 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
11386 #: config/avr/avr.opt:27
11387 #, fuzzy
11388 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11389 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11390 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
11392 #: config/avr/avr.opt:31
11393 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11394 msgstr ""
11396 #: config/avr/avr.opt:35
11397 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11398 msgstr ""
11400 #: config/avr/avr.opt:39
11401 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11402 msgstr ""
11404 #: config/avr/avr.opt:49
11405 #, fuzzy
11406 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11407 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11408 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
11410 #: config/avr/avr.opt:53
11411 #, fuzzy
11412 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11413 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11414 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
11416 #: config/avr/avr.opt:57
11417 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11418 msgstr ""
11420 #: config/avr/avr.opt:67
11421 #, fuzzy
11422 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11423 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11424 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
11426 #: config/avr/avr.opt:71
11427 #, fuzzy
11428 #| msgid "Relax branches"
11429 msgid "Relax branches."
11430 msgstr "分岐を緩和する"
11432 #: config/avr/avr.opt:75
11433 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11434 msgstr ""
11436 #: config/avr/avr.opt:79
11437 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11438 msgstr ""
11440 #: config/avr/avr.opt:83
11441 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11442 msgstr ""
11444 #: config/avr/avr.opt:88
11445 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11446 msgstr ""
11448 #: config/avr/avr.opt:92
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
11451 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11452 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
11454 #: config/avr/avr.opt:96
11455 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11456 msgstr ""
11458 #: config/avr/avr.opt:100
11459 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11460 msgstr ""
11462 #: config/avr/avr.opt:104
11463 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11464 msgstr ""
11466 #: config/avr/avr.opt:108
11467 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11468 msgstr ""
11470 #: config/m32r/m32r.opt:34
11471 #, fuzzy
11472 #| msgid "Compile for the m32rx"
11473 msgid "Compile for the m32rx."
11474 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
11476 #: config/m32r/m32r.opt:38
11477 #, fuzzy
11478 #| msgid "Compile for the m32r2"
11479 msgid "Compile for the m32r2."
11480 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
11482 #: config/m32r/m32r.opt:42
11483 #, fuzzy
11484 #| msgid "Compile for the m32r"
11485 msgid "Compile for the m32r."
11486 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
11488 #: config/m32r/m32r.opt:46
11489 #, fuzzy
11490 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11491 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11492 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
11494 #: config/m32r/m32r.opt:50
11495 #, fuzzy
11496 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11497 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11498 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
11500 #: config/m32r/m32r.opt:54
11501 #, fuzzy
11502 #| msgid "Give branches their default cost"
11503 msgid "Give branches their default cost."
11504 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
11506 #: config/m32r/m32r.opt:58
11507 #, fuzzy
11508 #| msgid "Display compile time statistics"
11509 msgid "Display compile time statistics."
11510 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
11512 #: config/m32r/m32r.opt:62
11513 #, fuzzy
11514 #| msgid "Specify cache flush function"
11515 msgid "Specify cache flush function."
11516 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
11518 #: config/m32r/m32r.opt:66
11519 #, fuzzy
11520 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11521 msgid "Specify cache flush trap number."
11522 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
11524 #: config/m32r/m32r.opt:70
11525 #, fuzzy
11526 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11527 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11528 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
11530 #: config/m32r/m32r.opt:74
11531 #, fuzzy
11532 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11533 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11534 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
11536 #: config/m32r/m32r.opt:78
11537 #, fuzzy
11538 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11539 msgid "Code size: small, medium or large."
11540 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
11542 #: config/m32r/m32r.opt:94
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11545 msgid "Don't call any cache flush functions."
11546 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
11548 #: config/m32r/m32r.opt:98
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11551 msgid "Don't call any cache flush trap."
11552 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
11554 #: config/m32r/m32r.opt:105
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11557 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11558 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
11560 #: config/s390/tpf.opt:23
11561 #, fuzzy
11562 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11563 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11564 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
11566 #: config/s390/tpf.opt:27
11567 #, fuzzy
11568 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11569 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11570 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
11572 #: config/s390/s390.opt:48
11573 #, fuzzy
11574 #| msgid "31 bit ABI"
11575 msgid "31 bit ABI."
11576 msgstr "31 ビット ABI"
11578 #: config/s390/s390.opt:52
11579 #, fuzzy
11580 #| msgid "64 bit ABI"
11581 msgid "64 bit ABI."
11582 msgstr "64 ビット ABI"
11584 #: config/s390/s390.opt:120
11585 msgid "Maintain backchain pointer."
11586 msgstr ""
11588 #: config/s390/s390.opt:124
11589 #, fuzzy
11590 #| msgid "Additional debug prints"
11591 msgid "Additional debug prints."
11592 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
11594 #: config/s390/s390.opt:128
11595 #, fuzzy
11596 #| msgid "ESA/390 architecture"
11597 msgid "ESA/390 architecture."
11598 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
11600 #: config/s390/s390.opt:132
11601 #, fuzzy
11602 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11603 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11604 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
11606 #: config/s390/s390.opt:136
11607 #, fuzzy
11608 #| msgid "Enable hardware floating point"
11609 msgid "Enable hardware floating point."
11610 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
11612 #: config/s390/s390.opt:140
11613 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11614 msgstr ""
11616 #: config/s390/s390.opt:158
11617 #, fuzzy
11618 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11619 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11620 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
11622 #: config/s390/s390.opt:162
11623 #, fuzzy
11624 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11625 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11626 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
11628 #: config/s390/s390.opt:166
11629 msgid "Use packed stack layout."
11630 msgstr ""
11632 #: config/s390/s390.opt:170
11633 msgid "Use bras for executable < 64k."
11634 msgstr ""
11636 #: config/s390/s390.opt:174
11637 #, fuzzy
11638 #| msgid "Disable hardware floating point"
11639 msgid "Disable hardware floating point."
11640 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
11642 #: config/s390/s390.opt:178
11643 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11644 msgstr ""
11646 #: config/s390/s390.opt:182
11647 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11648 msgstr ""
11650 #: config/s390/s390.opt:186
11651 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11652 msgstr ""
11654 #: config/s390/s390.opt:190
11655 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11656 msgstr ""
11658 #: config/s390/s390.opt:198
11659 #, fuzzy
11660 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11661 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11662 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
11664 #: config/s390/s390.opt:202
11665 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11666 msgstr ""
11668 #: config/s390/s390.opt:207
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11671 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11672 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
11674 #: config/s390/s390.opt:211
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11677 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11678 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
11680 #: config/s390/s390.opt:215
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "z/Architecture"
11683 msgid "z/Architecture."
11684 msgstr "z/Architecture"
11686 #: config/s390/s390.opt:219
11687 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11688 msgstr ""
11690 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11691 msgid "Use the simulator runtime."
11692 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
11694 #: config/rl78/rl78.opt:31
11695 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11696 msgstr ""
11698 #: config/rl78/rl78.opt:50
11699 #, fuzzy
11700 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11701 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11702 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
11704 #: config/rl78/rl78.opt:54
11705 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11706 msgstr ""
11708 #: config/rl78/rl78.opt:58
11709 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11710 msgstr ""
11712 #: config/rl78/rl78.opt:77
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Alias for --help=target"
11715 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11716 msgstr "--help=target の別名"
11718 #: config/rl78/rl78.opt:81
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Alias for --help=target"
11721 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11722 msgstr "--help=target の別名"
11724 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid "Alias for --help=target"
11727 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11728 msgstr "--help=target の別名"
11730 #: config/rl78/rl78.opt:93
11731 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11732 msgstr ""
11734 #: config/rl78/rl78.opt:97
11735 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11736 msgstr ""
11738 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11741 msgid "Provide libraries for the simulator."
11742 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
11744 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11745 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11746 msgstr ""
11748 #: config/arm/arm-tables.opt:359
11749 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11750 msgstr ""
11752 #: config/arm/arm-tables.opt:471
11753 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11754 msgstr ""
11756 #: config/arm/arm.opt:26
11757 msgid "TLS dialect to use:"
11758 msgstr ""
11760 #: config/arm/arm.opt:36
11761 #, fuzzy
11762 #| msgid "Specify an ABI"
11763 msgid "Specify an ABI."
11764 msgstr "ABI を指定する"
11766 #: config/arm/arm.opt:40
11767 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11768 msgstr ""
11770 #: config/arm/arm.opt:59
11771 #, fuzzy
11772 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11773 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11774 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
11776 #: config/arm/arm.opt:66
11777 #, fuzzy
11778 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11779 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11780 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
11782 #: config/arm/arm.opt:70
11783 #, fuzzy
11784 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11785 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11786 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
11788 #: config/arm/arm.opt:86
11789 #, fuzzy
11790 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
11791 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11792 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
11794 #: config/arm/arm.opt:94
11795 #, fuzzy
11796 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11797 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11798 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
11800 #: config/arm/arm.opt:98
11801 #, fuzzy
11802 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11803 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11804 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
11806 #: config/arm/arm.opt:106
11807 #, fuzzy
11808 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11809 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11810 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
11812 #: config/arm/arm.opt:110
11813 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11814 msgstr ""
11816 #: config/arm/arm.opt:114
11817 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11818 msgstr ""
11820 #: config/arm/arm.opt:127
11821 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11822 msgstr ""
11824 #: config/arm/arm.opt:131
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11827 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11828 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
11830 #: config/arm/arm.opt:135
11831 #, fuzzy
11832 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
11833 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11834 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11836 #: config/arm/arm.opt:148
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11839 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11840 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
11842 #: config/arm/arm.opt:159
11843 #, fuzzy
11844 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11845 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11846 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
11848 #: config/arm/arm.opt:163
11849 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11850 msgstr ""
11852 #: config/arm/arm.opt:167
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11855 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11856 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
11858 #: config/arm/arm.opt:171
11859 #, fuzzy
11860 #| msgid "Store function names in object code"
11861 msgid "Store function names in object code."
11862 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
11864 #: config/arm/arm.opt:175
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11867 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11868 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
11870 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11873 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11874 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
11876 #: config/arm/arm.opt:186
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11879 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11880 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
11882 #: config/arm/arm.opt:190
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
11885 msgid "Generate code for Thumb state."
11886 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
11888 #: config/arm/arm.opt:194
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11891 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11892 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
11894 #: config/arm/arm.opt:198
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
11897 msgid "Specify thread local storage scheme."
11898 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
11900 #: config/arm/arm.opt:202
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11903 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11904 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
11906 #: config/arm/arm.opt:206
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
11909 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11910 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
11912 #: config/arm/arm.opt:219
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11915 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11916 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
11918 #: config/arm/arm.opt:223
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11921 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11922 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
11924 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "Tune code for the given processor"
11927 msgid "Tune code for the given processor."
11928 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
11930 #: config/arm/arm.opt:231
11931 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11932 msgstr ""
11934 #: config/arm/arm.opt:242
11935 #, fuzzy
11936 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11937 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11938 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
11940 #: config/arm/arm.opt:246
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11943 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11944 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
11946 #: config/arm/arm.opt:250
11947 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11948 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
11950 #: config/arm/arm.opt:254
11951 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11952 msgstr ""
11954 #: config/arm/arm.opt:258
11955 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11956 msgstr ""
11958 #: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
11959 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11960 msgstr ""
11962 #: config/arm/arm.opt:267
11963 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11964 msgstr ""
11966 #: config/arm/arm.opt:271
11967 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11968 msgstr ""
11970 #: config/arm/arm.opt:275
11971 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11972 msgstr ""
11974 #: config/arm/arm.opt:279
11975 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11976 msgstr ""
11978 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11979 #: config/visium/visium.opt:37
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "Use hardware FP"
11982 msgid "Use hardware FP."
11983 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
11985 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "Do not use hardware FP"
11988 msgid "Do not use hardware FP."
11989 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
11991 #: config/sparc/sparc.opt:42
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "Use alternate register names"
11994 msgid "Use flat register window model."
11995 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
11997 #: config/sparc/sparc.opt:46
11998 #, fuzzy
11999 #| msgid "Assume possible double misalignment"
12000 msgid "Assume possible double misalignment."
12001 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
12003 #: config/sparc/sparc.opt:50
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Use ABI reserved registers"
12006 msgid "Use ABI reserved registers."
12007 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
12009 #: config/sparc/sparc.opt:54
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
12012 msgid "Use hardware quad FP instructions."
12013 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
12015 #: config/sparc/sparc.opt:58
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12018 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12019 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
12021 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Enables a register move optimization"
12024 msgid "Enable Local Register Allocation."
12025 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
12027 #: config/sparc/sparc.opt:66
12028 #, fuzzy
12029 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
12030 msgid "Compile for V8+ ABI."
12031 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
12033 #: config/sparc/sparc.opt:70
12034 #, fuzzy
12035 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12036 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12037 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12039 #: config/sparc/sparc.opt:74
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12042 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12043 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12045 #: config/sparc/sparc.opt:78
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12048 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12049 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12051 #: config/sparc/sparc.opt:82
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12054 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12055 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12057 #: config/sparc/sparc.opt:86
12058 #, fuzzy
12059 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12060 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12061 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12063 #: config/sparc/sparc.opt:90
12064 #, fuzzy
12065 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12066 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12067 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12069 #: config/sparc/sparc.opt:94
12070 #, fuzzy
12071 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12072 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12073 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12075 #: config/sparc/sparc.opt:98
12076 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12077 msgstr ""
12079 #: config/sparc/sparc.opt:102
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "Pointers are 64-bit"
12082 msgid "Pointers are 64-bit."
12083 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
12085 #: config/sparc/sparc.opt:106
12086 #, fuzzy
12087 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12088 msgid "Pointers are 32-bit."
12089 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
12091 #: config/sparc/sparc.opt:110
12092 #, fuzzy
12093 #| msgid "Use 64-bit ABI"
12094 msgid "Use 64-bit ABI."
12095 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
12097 #: config/sparc/sparc.opt:114
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "Use 32-bit ABI"
12100 msgid "Use 32-bit ABI."
12101 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
12103 #: config/sparc/sparc.opt:118
12104 #, fuzzy
12105 #| msgid "Use stack bias"
12106 msgid "Use stack bias."
12107 msgstr "スタックバイアスを使用する"
12109 #: config/sparc/sparc.opt:122
12110 #, fuzzy
12111 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12112 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12113 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
12115 #: config/sparc/sparc.opt:126
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12118 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12119 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
12121 #: config/sparc/sparc.opt:130
12122 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12123 msgstr ""
12125 #: config/sparc/sparc.opt:134 config/visium/visium.opt:45
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12128 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
12129 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
12131 #: config/sparc/sparc.opt:214
12132 #, fuzzy
12133 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12134 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12135 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
12137 #: config/sparc/sparc.opt:218
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12140 msgid "Enable debug output."
12141 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12143 #: config/sparc/sparc.opt:222
12144 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12145 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
12147 #: config/sparc/sparc.opt:226
12148 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12149 msgstr ""
12151 #: config/sparc/sparc.opt:231
12152 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12153 msgstr ""
12155 #: config/sparc/sparc.opt:260
12156 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12157 msgstr ""
12159 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Generate 64-bit code"
12162 msgid "Generate 64-bit code."
12163 msgstr "64 ビットコードを生成する"
12165 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "Generate 32-bit code"
12168 msgid "Generate 32-bit code."
12169 msgstr "32 ビットコードを生成する"
12171 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12172 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12173 msgstr ""
12175 #: config/rs6000/476.opt:24
12176 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12177 msgstr ""
12179 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12180 #, fuzzy
12181 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12182 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12183 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
12185 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12186 #, fuzzy
12187 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12188 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12189 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
12191 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid "Select code model"
12194 msgid "Select code model."
12195 msgstr "コードモデルを選択する"
12197 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12200 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12201 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
12203 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12204 #, fuzzy
12205 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12206 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12207 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
12209 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
12210 #, fuzzy
12211 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12212 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12213 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
12215 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12218 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12219 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
12221 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
12222 #, fuzzy
12223 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12224 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12225 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
12227 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12228 #, fuzzy
12229 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12230 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12231 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
12233 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12234 #, fuzzy
12235 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12236 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12237 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
12239 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12240 #, fuzzy
12241 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12242 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12243 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
12245 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12246 #, fuzzy
12247 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12248 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12249 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
12251 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12252 #, fuzzy
12253 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
12254 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
12255 msgstr "汎用レジスタ (GPR) へまたは汎用レジスタからの拡張 PowerPC V2.05 浮動小数点 move 命令を使用する"
12257 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12260 msgid "Use AltiVec instructions."
12261 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12263 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "Generate code in little endian mode"
12266 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
12267 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
12269 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12272 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
12273 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
12275 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12278 msgid "Use decimal floating point instructions."
12279 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
12281 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12284 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12285 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
12287 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
12288 #, fuzzy
12289 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12290 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12291 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
12293 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
12294 #, fuzzy
12295 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12296 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12297 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12299 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12302 msgid "Generate string instructions for block moves."
12303 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12305 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
12308 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12309 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
12311 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
12312 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12313 msgstr ""
12315 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12318 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12319 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12321 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12324 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12325 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
12327 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12330 msgid "Generate load/store with update instructions."
12331 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
12333 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
12334 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12335 msgstr ""
12337 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
12338 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
12339 msgstr ""
12341 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
12342 #, fuzzy
12343 #| msgid "Set start-address of the program"
12344 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12345 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
12347 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
12348 #, fuzzy
12349 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12350 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12351 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
12353 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
12354 #, fuzzy
12355 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12356 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12357 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
12359 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
12360 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12361 msgstr ""
12363 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
12364 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12365 msgstr ""
12367 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
12368 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12369 msgstr ""
12371 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
12372 #, fuzzy
12373 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12374 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12375 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
12377 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
12378 #, fuzzy
12379 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12380 msgid "Place floating point constants in TOC."
12381 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
12383 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
12384 #, fuzzy
12385 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12386 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12387 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
12389 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
12390 #, fuzzy
12391 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12392 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12393 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
12395 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
12396 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12397 msgstr ""
12399 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12402 msgid "Put everything in the regular TOC."
12403 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
12405 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
12406 #, fuzzy
12407 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12408 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12409 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
12411 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
12414 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12415 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
12417 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12420 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12421 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12423 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
12424 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
12425 msgstr ""
12427 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
12428 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
12429 msgstr ""
12431 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12432 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
12433 msgstr ""
12435 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12436 #, fuzzy
12437 #| msgid "Generate isel instructions"
12438 msgid "Generate isel instructions."
12439 msgstr "isel 命令を生成する"
12441 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
12444 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
12445 msgstr "-misel=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -misel/-mno-isel を使用してください"
12447 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12450 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
12451 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12453 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12456 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12457 msgstr "E500 上で SPE SIMD 命令を生成する"
12459 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "Generate isel instructions"
12462 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12463 msgstr "isel 命令を生成する"
12465 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
12468 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12469 msgstr "-mspe=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mspe/-mno-spe を使用してください"
12471 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12472 #, fuzzy
12473 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12474 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12475 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12477 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12478 #, fuzzy
12479 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12480 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12481 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12483 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12486 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12487 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12489 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12490 #, fuzzy
12491 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12492 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12493 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12495 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12496 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12497 msgstr ""
12499 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12500 #, fuzzy
12501 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12502 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12503 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12505 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Use EABI"
12508 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12509 msgstr "EABI を使用する"
12511 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Use EABI"
12514 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12515 msgstr "EABI を使用する"
12517 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
12518 msgid "using darwin64 ABI"
12519 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
12521 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
12522 msgid "using old darwin ABI"
12523 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
12525 #: config/rs6000/rs6000.opt:411
12526 msgid "using IEEE extended precision long double"
12527 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
12529 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12530 msgid "using IBM extended precision long double"
12531 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
12533 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12534 #, fuzzy
12535 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12536 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12537 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12539 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
12540 #, fuzzy
12541 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12542 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12543 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
12545 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12548 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12549 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
12551 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Disable all optional instructions"
12554 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12555 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
12557 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12558 #, fuzzy
12559 #| msgid "Generate Cell microcode"
12560 msgid "Generate Cell microcode."
12561 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
12563 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12564 #, fuzzy
12565 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12566 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12567 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
12569 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12570 #, fuzzy
12571 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12572 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12573 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
12575 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12578 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12579 msgstr "-mfloat-gprs=\t汎用レジスタ GPR の浮動小数点使用法を選択する"
12581 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
12582 #, fuzzy
12583 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12584 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12585 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12587 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12590 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12591 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
12593 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12594 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12595 msgstr ""
12597 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12598 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12599 msgstr ""
12601 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
12602 #, fuzzy
12603 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12604 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12605 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12607 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
12608 #, fuzzy
12609 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12610 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12611 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12613 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12614 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12615 msgstr ""
12617 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12618 #, fuzzy
12619 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12620 msgid "Single-precision floating point unit."
12621 msgstr "単精度浮動小数点ユニット"
12623 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12624 #, fuzzy
12625 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12626 msgid "Double-precision floating point unit."
12627 msgstr "倍精度浮動小数点ユニット"
12629 #: config/rs6000/rs6000.opt:520
12630 #, fuzzy
12631 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12632 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12633 msgstr "浮動小数点ユニットが divide および sqrt をサポートしません"
12635 #: config/rs6000/rs6000.opt:524
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12638 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12639 msgstr "-mfpu=\t浮動小数点 (FP) を指定する (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (暗黙的に -mxilinx-fpu も指定される)"
12641 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12642 msgid "Specify Xilinx FPU."
12643 msgstr "Xilinx FPU を指定する。"
12645 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12646 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12647 msgstr ""
12649 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12650 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12651 msgstr ""
12653 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12654 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12655 msgstr ""
12657 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12658 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12659 msgstr ""
12661 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12662 #, fuzzy
12663 #| msgid "Align destination of the string operations"
12664 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12665 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
12667 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12670 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12671 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12673 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12674 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12675 msgstr ""
12677 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12678 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12679 msgstr ""
12681 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12682 #, fuzzy
12683 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12684 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12685 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12687 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12688 #, fuzzy
12689 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12690 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12691 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12693 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12694 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12695 msgstr ""
12697 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12698 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12699 msgstr ""
12701 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12702 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12703 msgstr ""
12705 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12706 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12707 msgstr ""
12709 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12710 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12711 msgstr ""
12713 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
12714 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12715 msgstr ""
12717 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
12718 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12719 msgstr ""
12721 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12722 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12723 msgstr ""
12725 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12726 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12727 msgstr ""
12729 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12730 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12731 msgstr ""
12733 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12734 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12735 msgstr ""
12737 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12738 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12739 msgstr ""
12741 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12742 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12743 msgstr ""
12745 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
12746 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12747 msgstr ""
12749 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
12750 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12751 msgstr ""
12753 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
12754 #, fuzzy
12755 #| msgid "Generate isel instructions"
12756 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12757 msgstr "isel 命令を生成する"
12759 #: config/rs6000/rs6000.opt:658
12760 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12761 msgstr ""
12763 #: config/rs6000/rs6000.opt:662
12764 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12765 msgstr ""
12767 #: config/rs6000/rs6000.opt:666
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12770 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12771 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
12773 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
12774 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12775 msgstr ""
12777 #: config/rs6000/rs6000.opt:674
12778 #, fuzzy
12779 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12780 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12781 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
12783 #: config/rs6000/rs6000.opt:682
12784 #, fuzzy
12785 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12786 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12787 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12789 #: config/rs6000/rs6000.opt:692
12790 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
12791 msgstr ""
12793 #: config/rs6000/rs6000.opt:699
12794 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
12795 msgstr ""
12797 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Select ABI calling convention"
12800 msgid "Select ABI calling convention."
12801 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
12803 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Select method for sdata handling"
12806 msgid "Select method for sdata handling."
12807 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
12809 #: config/rs6000/sysv4.opt:48
12810 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12811 msgstr ""
12813 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
12814 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12815 msgstr ""
12817 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12818 #, fuzzy
12819 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12820 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12821 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
12823 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "Produce little endian code"
12826 msgid "Produce little endian code."
12827 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
12829 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "Produce big endian code"
12832 msgid "Produce big endian code."
12833 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12835 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12836 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12837 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "no description yet"
12840 msgid "no description yet."
12841 msgstr "説明はまだありません"
12843 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12846 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12847 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
12849 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12850 #, fuzzy
12851 #| msgid "Use EABI"
12852 msgid "Use EABI."
12853 msgstr "EABI を使用する"
12855 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12858 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12859 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
12861 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "Use alternate register names"
12864 msgid "Use alternate register names."
12865 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12867 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12868 #, fuzzy
12869 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12870 msgid "Use default method for sdata handling."
12871 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
12873 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12876 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12877 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
12879 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12882 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12883 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12885 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12888 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12889 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12891 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12894 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12895 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12897 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12898 #, fuzzy
12899 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12900 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12901 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
12903 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12906 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12907 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
12909 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12912 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12913 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
12915 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
12916 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12917 msgstr ""
12919 #: config/alpha/alpha.opt:27
12920 #, fuzzy
12921 #| msgid "Use fp registers"
12922 msgid "Use fp registers."
12923 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
12925 #: config/alpha/alpha.opt:35
12926 #, fuzzy
12927 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12928 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12929 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
12931 #: config/alpha/alpha.opt:39
12932 #, fuzzy
12933 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12934 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12935 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
12937 #: config/alpha/alpha.opt:46
12938 #, fuzzy
12939 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12940 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12941 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
12943 #: config/alpha/alpha.opt:50
12944 #, fuzzy
12945 #| msgid "Use VAX fp"
12946 msgid "Use VAX fp."
12947 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
12949 #: config/alpha/alpha.opt:54
12950 #, fuzzy
12951 #| msgid "Do not use VAX fp"
12952 msgid "Do not use VAX fp."
12953 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
12955 #: config/alpha/alpha.opt:58
12956 #, fuzzy
12957 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12958 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12959 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
12961 #: config/alpha/alpha.opt:62
12962 #, fuzzy
12963 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12964 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12965 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
12967 #: config/alpha/alpha.opt:66
12968 #, fuzzy
12969 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12970 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12971 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
12973 #: config/alpha/alpha.opt:70
12974 #, fuzzy
12975 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12976 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12977 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
12979 #: config/alpha/alpha.opt:74
12980 #, fuzzy
12981 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12982 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12983 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
12985 #: config/alpha/alpha.opt:78
12986 #, fuzzy
12987 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12988 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12989 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
12991 #: config/alpha/alpha.opt:82
12992 #, fuzzy
12993 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12994 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12995 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
12997 #: config/alpha/alpha.opt:86
12998 #, fuzzy
12999 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13000 msgid "Emit direct branches to local functions."
13001 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
13003 #: config/alpha/alpha.opt:90
13004 #, fuzzy
13005 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13006 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13007 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
13009 #: config/alpha/alpha.opt:94
13010 #, fuzzy
13011 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13012 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13013 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
13015 #: config/alpha/alpha.opt:106
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13018 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13019 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
13021 #: config/alpha/alpha.opt:110
13022 #, fuzzy
13023 #| msgid "Schedule given CPU"
13024 msgid "Schedule given CPU."
13025 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
13027 #: config/alpha/alpha.opt:114
13028 #, fuzzy
13029 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13030 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13031 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
13033 #: config/alpha/alpha.opt:118
13034 #, fuzzy
13035 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13036 msgid "Control the IEEE trap mode."
13037 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
13039 #: config/alpha/alpha.opt:122
13040 #, fuzzy
13041 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13042 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13043 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
13045 #: config/alpha/alpha.opt:126
13046 #, fuzzy
13047 #| msgid "Tune expected memory latency"
13048 msgid "Tune expected memory latency."
13049 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
13051 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13052 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13053 msgstr ""
13055 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13056 #, fuzzy
13057 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
13058 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13059 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
13061 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13062 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13063 msgstr ""
13065 #: config/lm32/lm32.opt:24
13066 #, fuzzy
13067 #| msgid "Enable multiply instructions"
13068 msgid "Enable multiply instructions."
13069 msgstr "乗算命令を有効にする"
13071 #: config/lm32/lm32.opt:28
13072 #, fuzzy
13073 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13074 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13075 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
13077 #: config/lm32/lm32.opt:32
13078 #, fuzzy
13079 #| msgid "Enable clip instructions"
13080 msgid "Enable barrel shift instructions."
13081 msgstr "clip 命令を有効にする"
13083 #: config/lm32/lm32.opt:36
13084 #, fuzzy
13085 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13086 msgid "Enable sign extend instructions."
13087 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13089 #: config/lm32/lm32.opt:40
13090 #, fuzzy
13091 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13092 msgid "Enable user-defined instructions."
13093 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
13095 #: config/nios2/elf.opt:26
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
13098 msgid "Link with a limited version of the C library."
13099 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
13101 #: config/nios2/elf.opt:30
13102 msgid "Name of system library to link against."
13103 msgstr ""
13105 #: config/nios2/elf.opt:34
13106 msgid "Name of the startfile."
13107 msgstr ""
13109 #: config/nios2/elf.opt:38
13110 msgid "Link with HAL BSP."
13111 msgstr ""
13113 #: config/nios2/nios2.opt:35
13114 msgid "Enable DIV, DIVU."
13115 msgstr ""
13117 #: config/nios2/nios2.opt:39
13118 #, fuzzy
13119 #| msgid "Enable clip instructions"
13120 msgid "Enable MUL instructions."
13121 msgstr "clip 命令を有効にする"
13123 #: config/nios2/nios2.opt:43
13124 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13125 msgstr ""
13127 #: config/nios2/nios2.opt:47
13128 #, fuzzy
13129 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13130 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13131 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13133 #: config/nios2/nios2.opt:51
13134 #, fuzzy
13135 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13136 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13137 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13139 #: config/nios2/nios2.opt:55
13140 #, fuzzy
13141 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13142 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13143 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13145 #: config/nios2/nios2.opt:59
13146 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13147 msgstr ""
13149 #: config/nios2/nios2.opt:63
13150 #, fuzzy
13151 #| msgid "unusual TP-relative address"
13152 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13153 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
13155 #: config/nios2/nios2.opt:67
13156 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13157 msgstr ""
13159 #: config/nios2/nios2.opt:86
13160 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13161 msgstr ""
13163 #: config/nios2/nios2.opt:90
13164 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13165 msgstr ""
13167 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13168 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13169 #, fuzzy
13170 #| msgid "Use big-endian byte order"
13171 msgid "Use big-endian byte order."
13172 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
13174 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13175 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13176 #, fuzzy
13177 #| msgid "Use little-endian byte order"
13178 msgid "Use little-endian byte order."
13179 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
13181 #: config/nios2/nios2.opt:102
13182 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13183 msgstr ""
13185 #: config/nios2/nios2.opt:106
13186 #, fuzzy
13187 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13188 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13189 msgstr "callt 命令を使用しない"
13191 #: config/nios2/nios2.opt:110
13192 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13193 msgstr ""
13195 #: config/nios2/nios2.opt:114
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13198 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13199 msgstr "callt 命令を使用しない"
13201 #: config/nios2/nios2.opt:118
13202 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13203 msgstr ""
13205 #: config/nios2/nios2.opt:122
13206 #, fuzzy
13207 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13208 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13209 msgstr "callt 命令を使用しない"
13211 #: config/nios2/nios2.opt:126
13212 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13213 msgstr ""
13215 #: config/nios2/nios2.opt:130
13216 #, fuzzy
13217 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13218 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13219 msgstr "callt 命令を使用しない"
13221 #: config/nios2/nios2.opt:134
13222 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13223 msgstr ""
13225 #: config/nios2/nios2.opt:138
13226 #, fuzzy
13227 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13228 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13229 msgstr "callt 命令を使用しない"
13231 #: config/nios2/nios2.opt:142
13232 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13233 msgstr ""
13235 #: config/nios2/nios2.opt:146
13236 #, fuzzy
13237 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13238 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13239 msgstr "callt 命令を使用しない"
13241 #: config/nios2/nios2.opt:150
13242 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13243 msgstr ""
13245 #: config/nios2/nios2.opt:154
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13248 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13249 msgstr "callt 命令を使用しない"
13251 #: config/nios2/nios2.opt:158
13252 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13253 msgstr ""
13255 #: config/nios2/nios2.opt:162
13256 #, fuzzy
13257 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13258 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13259 msgstr "callt 命令を使用しない"
13261 #: config/nios2/nios2.opt:166
13262 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13263 msgstr ""
13265 #: config/nios2/nios2.opt:170
13266 #, fuzzy
13267 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13268 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13269 msgstr "callt 命令を使用しない"
13271 #: config/nios2/nios2.opt:174
13272 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13273 msgstr ""
13275 #: config/nios2/nios2.opt:178
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13278 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13279 msgstr "callt 命令を使用しない"
13281 #: config/nios2/nios2.opt:182
13282 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13283 msgstr ""
13285 #: config/nios2/nios2.opt:186
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13288 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13289 msgstr "callt 命令を使用しない"
13291 #: config/nios2/nios2.opt:190
13292 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13293 msgstr ""
13295 #: config/nios2/nios2.opt:194
13296 #, fuzzy
13297 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13298 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13299 msgstr "callt 命令を使用しない"
13301 #: config/nios2/nios2.opt:198
13302 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13303 msgstr ""
13305 #: config/nios2/nios2.opt:202
13306 #, fuzzy
13307 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13308 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13309 msgstr "callt 命令を使用しない"
13311 #: config/nios2/nios2.opt:206
13312 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13313 msgstr ""
13315 #: config/nios2/nios2.opt:210
13316 #, fuzzy
13317 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13318 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13319 msgstr "callt 命令を使用しない"
13321 #: config/nios2/nios2.opt:214
13322 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13323 msgstr ""
13325 #: config/nios2/nios2.opt:218
13326 #, fuzzy
13327 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13328 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13329 msgstr "callt 命令を使用しない"
13331 #: config/nios2/nios2.opt:222
13332 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13333 msgstr ""
13335 #: config/nios2/nios2.opt:226
13336 #, fuzzy
13337 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13338 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13339 msgstr "callt 命令を使用しない"
13341 #: config/nios2/nios2.opt:230
13342 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13343 msgstr ""
13345 #: config/nios2/nios2.opt:234
13346 #, fuzzy
13347 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13348 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13349 msgstr "callt 命令を使用しない"
13351 #: config/nios2/nios2.opt:238
13352 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13353 msgstr ""
13355 #: config/nios2/nios2.opt:242
13356 #, fuzzy
13357 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13358 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13359 msgstr "callt 命令を使用しない"
13361 #: config/nios2/nios2.opt:246
13362 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13363 msgstr ""
13365 #: config/nios2/nios2.opt:250
13366 #, fuzzy
13367 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13368 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13369 msgstr "callt 命令を使用しない"
13371 #: config/nios2/nios2.opt:254
13372 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13373 msgstr ""
13375 #: config/nios2/nios2.opt:258
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13378 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13379 msgstr "callt 命令を使用しない"
13381 #: config/nios2/nios2.opt:262
13382 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13383 msgstr ""
13385 #: config/nios2/nios2.opt:266
13386 #, fuzzy
13387 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13388 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13389 msgstr "callt 命令を使用しない"
13391 #: config/nios2/nios2.opt:270
13392 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13393 msgstr ""
13395 #: config/nios2/nios2.opt:274
13396 #, fuzzy
13397 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13398 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13399 msgstr "callt 命令を使用しない"
13401 #: config/nios2/nios2.opt:278
13402 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13403 msgstr ""
13405 #: config/nios2/nios2.opt:282
13406 #, fuzzy
13407 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13408 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13409 msgstr "callt 命令を使用しない"
13411 #: config/nios2/nios2.opt:286
13412 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13413 msgstr ""
13415 #: config/nios2/nios2.opt:290
13416 #, fuzzy
13417 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13418 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13419 msgstr "callt 命令を使用しない"
13421 #: config/nios2/nios2.opt:294
13422 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13423 msgstr ""
13425 #: config/nios2/nios2.opt:298
13426 #, fuzzy
13427 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13428 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13429 msgstr "callt 命令を使用しない"
13431 #: config/nios2/nios2.opt:302
13432 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13433 msgstr ""
13435 #: config/nios2/nios2.opt:306
13436 #, fuzzy
13437 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13438 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13439 msgstr "callt 命令を使用しない"
13441 #: config/nios2/nios2.opt:310
13442 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13443 msgstr ""
13445 #: config/nios2/nios2.opt:314
13446 #, fuzzy
13447 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13448 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13449 msgstr "callt 命令を使用しない"
13451 #: config/nios2/nios2.opt:318
13452 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13453 msgstr ""
13455 #: config/nios2/nios2.opt:322
13456 #, fuzzy
13457 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13458 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13459 msgstr "callt 命令を使用しない"
13461 #: config/nios2/nios2.opt:326
13462 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13463 msgstr ""
13465 #: config/nios2/nios2.opt:330
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13468 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13469 msgstr "callt 命令を使用しない"
13471 #: config/nios2/nios2.opt:334
13472 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13473 msgstr ""
13475 #: config/nios2/nios2.opt:338
13476 #, fuzzy
13477 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13478 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13479 msgstr "callt 命令を使用しない"
13481 #: config/nios2/nios2.opt:342
13482 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13483 msgstr ""
13485 #: config/nios2/nios2.opt:346
13486 #, fuzzy
13487 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13488 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13489 msgstr "callt 命令を使用しない"
13491 #: config/nios2/nios2.opt:350
13492 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13493 msgstr ""
13495 #: config/nios2/nios2.opt:354
13496 #, fuzzy
13497 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13498 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13499 msgstr "callt 命令を使用しない"
13501 #: config/nios2/nios2.opt:358
13502 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13503 msgstr ""
13505 #: config/nios2/nios2.opt:362
13506 #, fuzzy
13507 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13508 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13509 msgstr "callt 命令を使用しない"
13511 #: config/nios2/nios2.opt:366
13512 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13513 msgstr ""
13515 #: config/nios2/nios2.opt:370
13516 #, fuzzy
13517 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13518 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13519 msgstr "callt 命令を使用しない"
13521 #: config/nios2/nios2.opt:374
13522 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13523 msgstr ""
13525 #: config/nios2/nios2.opt:378
13526 #, fuzzy
13527 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13528 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13529 msgstr "callt 命令を使用しない"
13531 #: config/nios2/nios2.opt:382
13532 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13533 msgstr ""
13535 #: config/nios2/nios2.opt:386
13536 #, fuzzy
13537 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13538 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13539 msgstr "callt 命令を使用しない"
13541 #: config/nios2/nios2.opt:390
13542 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13543 msgstr ""
13545 #: config/nios2/nios2.opt:394
13546 #, fuzzy
13547 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13548 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13549 msgstr "callt 命令を使用しない"
13551 #: config/nios2/nios2.opt:398
13552 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13553 msgstr ""
13555 #: config/nios2/nios2.opt:402
13556 #, fuzzy
13557 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13558 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13559 msgstr "callt 命令を使用しない"
13561 #: config/nios2/nios2.opt:406
13562 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13563 msgstr ""
13565 #: config/nios2/nios2.opt:410
13566 #, fuzzy
13567 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13568 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13569 msgstr "callt 命令を使用しない"
13571 #: config/nios2/nios2.opt:414
13572 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13573 msgstr ""
13575 #: config/nios2/nios2.opt:418
13576 #, fuzzy
13577 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13578 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13579 msgstr "callt 命令を使用しない"
13581 #: config/nios2/nios2.opt:422
13582 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13583 msgstr ""
13585 #: config/nios2/nios2.opt:426
13586 #, fuzzy
13587 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13588 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13589 msgstr "callt 命令を使用しない"
13591 #: config/nios2/nios2.opt:430
13592 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13593 msgstr ""
13595 #: config/nios2/nios2.opt:434
13596 #, fuzzy
13597 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13598 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13599 msgstr "callt 命令を使用しない"
13601 #: config/nios2/nios2.opt:438
13602 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13603 msgstr ""
13605 #: config/nios2/nios2.opt:442
13606 #, fuzzy
13607 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13608 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13609 msgstr "callt 命令を使用しない"
13611 #: config/nios2/nios2.opt:446
13612 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13613 msgstr ""
13615 #: config/nios2/nios2.opt:450
13616 #, fuzzy
13617 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13618 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13619 msgstr "callt 命令を使用しない"
13621 #: config/nios2/nios2.opt:454
13622 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13623 msgstr ""
13625 #: config/nios2/nios2.opt:458
13626 #, fuzzy
13627 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13628 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13629 msgstr "callt 命令を使用しない"
13631 #: config/nios2/nios2.opt:462
13632 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13633 msgstr ""
13635 #: config/nios2/nios2.opt:466
13636 #, fuzzy
13637 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13638 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13639 msgstr "callt 命令を使用しない"
13641 #: config/nios2/nios2.opt:470
13642 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13643 msgstr ""
13645 #: config/nios2/nios2.opt:474
13646 #, fuzzy
13647 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13648 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13649 msgstr "callt 命令を使用しない"
13651 #: config/nios2/nios2.opt:478
13652 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13653 msgstr ""
13655 #: config/nios2/nios2.opt:482
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13658 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13659 msgstr "callt 命令を使用しない"
13661 #: config/nios2/nios2.opt:486
13662 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13663 msgstr ""
13665 #: config/nios2/nios2.opt:490
13666 #, fuzzy
13667 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13668 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13669 msgstr "callt 命令を使用しない"
13671 #: config/nios2/nios2.opt:494
13672 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13673 msgstr ""
13675 #: config/nios2/nios2.opt:498
13676 #, fuzzy
13677 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13678 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13679 msgstr "callt 命令を使用しない"
13681 #: config/nios2/nios2.opt:502
13682 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13683 msgstr ""
13685 #: config/nios2/nios2.opt:506
13686 #, fuzzy
13687 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13688 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13689 msgstr "callt 命令を使用しない"
13691 #: config/nios2/nios2.opt:510
13692 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13693 msgstr ""
13695 #: config/nios2/nios2.opt:514
13696 #, fuzzy
13697 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13698 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13699 msgstr "callt 命令を使用しない"
13701 #: config/nios2/nios2.opt:518
13702 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13703 msgstr ""
13705 #: config/nios2/nios2.opt:522
13706 #, fuzzy
13707 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13708 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13709 msgstr "callt 命令を使用しない"
13711 #: config/nios2/nios2.opt:526
13712 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13713 msgstr ""
13715 #: config/nios2/nios2.opt:530
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13718 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13719 msgstr "callt 命令を使用しない"
13721 #: config/nios2/nios2.opt:534
13722 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13723 msgstr ""
13725 #: config/nios2/nios2.opt:538
13726 #, fuzzy
13727 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13728 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13729 msgstr "callt 命令を使用しない"
13731 #: config/nios2/nios2.opt:542
13732 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13733 msgstr ""
13735 #: config/nios2/nios2.opt:546
13736 #, fuzzy
13737 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13738 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13739 msgstr "callt 命令を使用しない"
13741 #: config/nios2/nios2.opt:550
13742 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13743 msgstr ""
13745 #: config/nios2/nios2.opt:554
13746 #, fuzzy
13747 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13748 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13749 msgstr "callt 命令を使用しない"
13751 #: config/nios2/nios2.opt:558
13752 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13753 msgstr ""
13755 #: config/nios2/nios2.opt:562
13756 #, fuzzy
13757 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13758 msgid "Do not use the round custom instruction."
13759 msgstr "callt 命令を使用しない"
13761 #: config/nios2/nios2.opt:566
13762 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13763 msgstr ""
13765 #: config/nios2/nios2.opt:574
13766 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13767 msgstr ""
13769 #: config/nios2/nios2.opt:584
13770 #, fuzzy
13771 #| msgid "Enable saturation instructions"
13772 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13773 msgstr "飽和命令を有効にする"
13775 #: config/nios2/nios2.opt:588
13776 #, fuzzy
13777 #| msgid "Enable saturation instructions"
13778 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13779 msgstr "飽和命令を有効にする"
13781 #: config/rx/rx.opt:29
13782 msgid "Store doubles in 64 bits."
13783 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
13785 #: config/rx/rx.opt:33
13786 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13787 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
13789 #: config/rx/rx.opt:37
13790 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13791 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
13793 #: config/rx/rx.opt:44
13794 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13795 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
13797 #: config/rx/rx.opt:50
13798 msgid "Specify the target RX cpu type."
13799 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
13801 #: config/rx/rx.opt:71
13802 msgid "Data is stored in big-endian format."
13803 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
13805 #: config/rx/rx.opt:75
13806 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13807 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
13809 #: config/rx/rx.opt:81
13810 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13811 msgstr ""
13813 #: config/rx/rx.opt:93
13814 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13815 msgstr ""
13817 #: config/rx/rx.opt:99
13818 msgid "Enable linker relaxation."
13819 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
13821 #: config/rx/rx.opt:105
13822 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13823 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
13825 #: config/rx/rx.opt:111
13826 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13827 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
13829 #: config/rx/rx.opt:117
13830 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13831 msgstr ""
13833 #: config/rx/rx.opt:123
13834 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13835 msgstr ""
13837 #: config/rx/rx.opt:129
13838 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13839 msgstr ""
13841 #: config/rx/rx.opt:135
13842 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13843 msgstr ""
13845 #: config/rx/rx.opt:139
13846 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13847 msgstr ""
13849 #: config/rx/rx.opt:145
13850 #, fuzzy
13851 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
13852 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13853 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
13855 #: config/rx/rx.opt:151
13856 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13857 msgstr ""
13859 #: config/rx/rx.opt:157
13860 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13861 msgstr ""
13863 #: config/visium/visium.opt:25
13864 #, fuzzy
13865 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13866 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13867 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13869 #: config/visium/visium.opt:29
13870 #, fuzzy
13871 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13872 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13873 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
13875 #: config/visium/visium.opt:33
13876 #, fuzzy
13877 #| msgid "Use hardware FP"
13878 msgid "Use hardware FP (default)."
13879 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
13881 #: config/visium/visium.opt:65
13882 #, fuzzy
13883 #| msgid "Generate code for the Android platform."
13884 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13885 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
13887 #: config/visium/visium.opt:69
13888 #, fuzzy
13889 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
13890 msgid "Generate code for the user mode."
13891 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
13893 #: config/visium/visium.opt:73
13894 #, fuzzy
13895 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
13896 msgid "Only retained for backward compatibility."
13897 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
13899 #: config/fused-madd.opt:22
13900 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13901 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
13903 #: config/sol2.opt:32
13904 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13905 msgstr ""
13907 #: config/sol2.opt:36
13908 #, fuzzy
13909 #| msgid "Pass -z text to linker"
13910 msgid "Pass -z text to linker."
13911 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13913 #: config/moxie/moxie.opt:31
13914 #, fuzzy
13915 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13916 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13917 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13919 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13920 #, fuzzy
13921 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
13922 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13923 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
13925 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13926 #, fuzzy
13927 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13928 msgid "Use hardware floating point instructions."
13929 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
13931 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13932 #, fuzzy
13933 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
13934 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13935 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
13937 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13938 #, fuzzy
13939 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
13940 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13941 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
13943 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13944 #, fuzzy
13945 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
13946 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13947 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
13949 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13950 #, fuzzy
13951 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
13952 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13953 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13955 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13956 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13957 msgstr ""
13959 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13960 #, fuzzy
13961 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13962 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13963 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13965 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
13966 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13967 msgstr ""
13969 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
13970 #, fuzzy
13971 #| msgid "Use pattern compare instructions"
13972 msgid "Use pattern compare instructions."
13973 msgstr "パターン比較命令を使用する"
13975 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
13976 #, fuzzy, c-format
13977 #| msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
13978 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
13979 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
13981 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
13982 #, fuzzy
13983 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
13984 msgid "Check for stack overflow at runtime."
13985 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
13987 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13988 #, fuzzy
13989 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
13990 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13991 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
13993 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
13994 #, fuzzy, c-format
13995 #| msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
13996 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
13997 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
13999 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14000 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14001 msgstr ""
14003 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14004 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14005 msgstr ""
14007 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14008 #, fuzzy
14009 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14010 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14011 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14013 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14014 #, fuzzy
14015 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14016 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14017 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
14019 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14020 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14021 msgstr ""
14023 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14024 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14025 msgstr ""
14027 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14028 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14029 msgstr ""
14031 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14032 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14033 msgstr ""
14035 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14036 #, fuzzy
14037 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14038 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14039 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
14041 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14042 #, fuzzy
14043 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14044 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14045 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
14047 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14048 #, fuzzy
14049 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14050 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14051 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
14053 #: config/vax/vax.opt:39
14054 #, fuzzy
14055 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14056 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14057 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
14059 #: config/vax/vax.opt:43
14060 #, fuzzy
14061 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14062 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14063 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
14065 #: config/vax/vax.opt:47
14066 #, fuzzy
14067 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14068 msgid "Use VAXC structure conventions."
14069 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
14071 #: config/vax/vax.opt:51
14072 #, fuzzy
14073 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14074 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14075 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
14077 #: config/frv/frv.opt:30
14078 msgid "Use 4 media accumulators."
14079 msgstr ""
14081 #: config/frv/frv.opt:34
14082 msgid "Use 8 media accumulators."
14083 msgstr ""
14085 #: config/frv/frv.opt:38
14086 #, fuzzy
14087 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14088 msgid "Enable label alignment optimizations."
14089 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
14091 #: config/frv/frv.opt:42
14092 #, fuzzy
14093 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14094 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14095 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
14097 #: config/frv/frv.opt:49
14098 #, fuzzy
14099 #| msgid "Set the cost of branches"
14100 msgid "Set the cost of branches."
14101 msgstr "分岐コストを設定する"
14103 #: config/frv/frv.opt:53
14104 #, fuzzy
14105 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14106 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14107 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
14109 #: config/frv/frv.opt:57
14110 #, fuzzy
14111 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14112 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14113 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
14115 #: config/frv/frv.opt:61
14116 #, fuzzy
14117 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14118 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14119 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
14121 #: config/frv/frv.opt:65
14122 #, fuzzy
14123 #| msgid "Enable conditional moves"
14124 msgid "Enable conditional moves."
14125 msgstr "条件付き move を有効にする"
14127 #: config/frv/frv.opt:69
14128 #, fuzzy
14129 #| msgid "Set the target CPU type"
14130 msgid "Set the target CPU type."
14131 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
14133 #: config/frv/frv.opt:73
14134 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14135 msgstr ""
14137 #: config/frv/frv.opt:122
14138 #, fuzzy
14139 #| msgid "Use fp double instructions"
14140 msgid "Use fp double instructions."
14141 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14143 #: config/frv/frv.opt:126
14144 #, fuzzy
14145 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14146 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14147 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
14149 #: config/frv/frv.opt:134
14150 #, fuzzy
14151 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14152 msgid "Just use icc0/fcc0."
14153 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
14155 #: config/frv/frv.opt:138
14156 #, fuzzy
14157 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14158 msgid "Only use 32 FPRs."
14159 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
14161 #: config/frv/frv.opt:142
14162 #, fuzzy
14163 #| msgid "Use 64 FPRs"
14164 msgid "Use 64 FPRs."
14165 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
14167 #: config/frv/frv.opt:146
14168 #, fuzzy
14169 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14170 msgid "Only use 32 GPRs."
14171 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
14173 #: config/frv/frv.opt:150
14174 #, fuzzy
14175 #| msgid "Use 64 GPRs"
14176 msgid "Use 64 GPRs."
14177 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
14179 #: config/frv/frv.opt:154
14180 #, fuzzy
14181 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14182 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14183 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
14185 #: config/frv/frv.opt:166
14186 #, fuzzy
14187 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14188 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14189 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
14191 #: config/frv/frv.opt:170
14192 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14193 msgstr ""
14195 #: config/frv/frv.opt:174
14196 #, fuzzy
14197 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14198 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14199 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
14201 #: config/frv/frv.opt:178
14202 #, fuzzy
14203 #| msgid "Use media instructions"
14204 msgid "Use media instructions."
14205 msgstr "media 命令を使用する"
14207 #: config/frv/frv.opt:182
14208 #, fuzzy
14209 #| msgid "Enable multiply instructions"
14210 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14211 msgstr "乗算命令を有効にする"
14213 #: config/frv/frv.opt:186
14214 #, fuzzy
14215 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14216 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14217 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
14219 #: config/frv/frv.opt:190
14220 #, fuzzy
14221 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14222 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14223 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14225 #: config/frv/frv.opt:195
14226 #, fuzzy
14227 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14228 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14229 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
14231 #: config/frv/frv.opt:199
14232 #, fuzzy
14233 #| msgid "Remove redundant membars"
14234 msgid "Remove redundant membars."
14235 msgstr "冗長なメンバを削除する"
14237 #: config/frv/frv.opt:203
14238 #, fuzzy
14239 #| msgid "Use AltiVec instructions"
14240 msgid "Pack VLIW instructions."
14241 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
14243 #: config/frv/frv.opt:207
14244 #, fuzzy
14245 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14246 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14247 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
14249 #: config/frv/frv.opt:211
14250 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14251 msgstr ""
14253 #: config/frv/frv.opt:219
14254 #, fuzzy
14255 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14256 msgid "Assume a large TLS segment."
14257 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
14259 #: config/frv/frv.opt:223
14260 #, fuzzy
14261 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14262 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14263 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
14265 #: config/frv/frv.opt:228
14266 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14267 msgstr ""
14269 #: config/frv/frv.opt:233
14270 #, fuzzy
14271 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14272 msgid "Link with the library-pic libraries."
14273 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
14275 #: config/frv/frv.opt:237
14276 #, fuzzy
14277 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
14278 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14279 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
14281 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14282 #, fuzzy
14283 #| msgid "Target the AM33 processor"
14284 msgid "Target the AM33 processor."
14285 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
14287 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14288 #, fuzzy
14289 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14290 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14291 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
14293 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14294 #, fuzzy
14295 #| msgid "Target the AM34 processor"
14296 msgid "Target the AM34 processor."
14297 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
14299 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14300 #, fuzzy
14301 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14302 msgid "Work around hardware multiply bug."
14303 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
14305 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14306 #, fuzzy
14307 #| msgid "Enable linker relaxations"
14308 msgid "Enable linker relaxations."
14309 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
14311 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14312 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14313 msgstr ""
14315 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14316 #, fuzzy
14317 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14318 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14319 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14321 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14322 #, fuzzy
14323 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14324 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14325 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14327 #: config/nds32/nds32.opt:26
14328 #, fuzzy
14329 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14330 msgid "Generate code in big-endian mode."
14331 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14333 #: config/nds32/nds32.opt:30
14334 #, fuzzy
14335 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14336 msgid "Generate code in little-endian mode."
14337 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14339 #: config/nds32/nds32.opt:34
14340 #, fuzzy
14341 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14342 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14343 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14345 #: config/nds32/nds32.opt:38
14346 #, fuzzy
14347 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14348 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14349 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14351 #: config/nds32/nds32.opt:42
14352 #, fuzzy
14353 #| msgid "Generate bit instructions"
14354 msgid "Generate conditional move instructions."
14355 msgstr "ビット命令を生成する"
14357 #: config/nds32/nds32.opt:46
14358 #, fuzzy
14359 #| msgid "Generate bit instructions"
14360 msgid "Generate performance extension instructions."
14361 msgstr "ビット命令を生成する"
14363 #: config/nds32/nds32.opt:50
14364 #, fuzzy
14365 #| msgid "Generate isel instructions"
14366 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14367 msgstr "isel 命令を生成する"
14369 #: config/nds32/nds32.opt:54
14370 #, fuzzy
14371 #| msgid "Generate bit instructions"
14372 msgid "Generate 16-bit instructions."
14373 msgstr "ビット命令を生成する"
14375 #: config/nds32/nds32.opt:58
14376 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14377 msgstr ""
14379 #: config/nds32/nds32.opt:62
14380 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14381 msgstr ""
14383 #: config/nds32/nds32.opt:70
14384 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14385 msgstr ""
14387 #: config/nds32/nds32.opt:83
14388 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14389 msgstr ""
14391 #: config/nds32/nds32.opt:87
14392 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14393 msgstr ""
14395 #: config/nds32/nds32.opt:100
14396 #, fuzzy
14397 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
14398 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14399 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
14401 #: config/nds32/nds32.opt:104
14402 #, fuzzy
14403 #| msgid "Generate isel instructions"
14404 msgid "Guide linker to relax instructions."
14405 msgstr "isel 命令を生成する"
14407 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14408 #, fuzzy
14409 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14410 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14411 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
14413 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14414 #, fuzzy
14415 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
14416 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14417 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
14419 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14420 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14421 msgstr ""
14423 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14424 #, fuzzy
14425 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14426 msgid "Use ROM instead of RAM."
14427 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
14429 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14430 #, fuzzy
14431 #| msgid "No default crt0.o"
14432 msgid "No default crt0.o."
14433 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
14435 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
14436 #, fuzzy
14437 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14438 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14439 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
14441 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14442 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14443 msgstr ""
14445 #: config/c6x/c6x.opt:46
14446 #, fuzzy
14447 #| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
14448 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14449 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
14451 #: config/c6x/c6x.opt:59
14452 #, fuzzy
14453 #| msgid "Create a shared library"
14454 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14455 msgstr "共有ライブラリを作成する"
14457 #: config/cris/linux.opt:27
14458 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14459 msgstr ""
14461 #: config/cris/cris.opt:45
14462 #, fuzzy
14463 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14464 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14465 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
14467 #: config/cris/cris.opt:51
14468 #, fuzzy
14469 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14470 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14471 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
14473 #: config/cris/cris.opt:56
14474 #, fuzzy
14475 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14476 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14477 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
14479 #: config/cris/cris.opt:64
14480 #, fuzzy
14481 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14482 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14483 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
14485 #: config/cris/cris.opt:71
14486 #, fuzzy
14487 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14488 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14489 msgstr "callt 命令を使用しない"
14491 #: config/cris/cris.opt:80
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
14494 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14495 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
14497 #: config/cris/cris.opt:89
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14500 msgid "Do not tune stack alignment."
14501 msgstr "スタック整列を調整しない"
14503 #: config/cris/cris.opt:98
14504 #, fuzzy
14505 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14506 msgid "Do not tune writable data alignment."
14507 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
14509 #: config/cris/cris.opt:107
14510 #, fuzzy
14511 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14512 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14513 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
14515 #: config/cris/cris.opt:116
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14518 msgid "Align code and data to 32 bits."
14519 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
14521 #: config/cris/cris.opt:133
14522 #, fuzzy
14523 #| msgid "Don't align items in code or data"
14524 msgid "Don't align items in code or data."
14525 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
14527 #: config/cris/cris.opt:142
14528 #, fuzzy
14529 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14530 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14531 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
14533 #: config/cris/cris.opt:149
14534 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14535 msgstr ""
14537 #: config/cris/cris.opt:158
14538 #, fuzzy
14539 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14540 msgid "Override -mbest-lib-options."
14541 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
14543 #: config/cris/cris.opt:165
14544 #, fuzzy
14545 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14546 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14547 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
14549 #: config/cris/cris.opt:169
14550 #, fuzzy
14551 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14552 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14553 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
14555 #: config/cris/cris.opt:173
14556 #, fuzzy
14557 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14558 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14559 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
14561 #: config/cris/cris.opt:180
14562 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14563 msgstr ""
14565 #: config/cris/cris.opt:184
14566 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14567 msgstr ""
14569 #: config/cris/cris.opt:188
14570 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14571 msgstr ""
14573 #: config/sh/superh.opt:6
14574 msgid "Board name [and memory region]."
14575 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
14577 #: config/sh/superh.opt:10
14578 msgid "Runtime name."
14579 msgstr "実行時名。"
14581 #: config/sh/sh.opt:42
14582 #, fuzzy
14583 #| msgid "Generate SH1 code"
14584 msgid "Generate SH1 code."
14585 msgstr "SH1 コードを生成する"
14587 #: config/sh/sh.opt:46
14588 #, fuzzy
14589 #| msgid "Generate SH2 code"
14590 msgid "Generate SH2 code."
14591 msgstr "SH2 コードを生成する"
14593 #: config/sh/sh.opt:50
14594 #, fuzzy
14595 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14596 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14597 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
14599 #: config/sh/sh.opt:54
14600 #, fuzzy
14601 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14602 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14603 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
14605 #: config/sh/sh.opt:58
14606 #, fuzzy
14607 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14608 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14609 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
14611 #: config/sh/sh.opt:62
14612 #, fuzzy
14613 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14614 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14615 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
14617 #: config/sh/sh.opt:66
14618 #, fuzzy
14619 #| msgid "Generate SH2e code"
14620 msgid "Generate SH2e code."
14621 msgstr "SH2e コードを生成する"
14623 #: config/sh/sh.opt:70
14624 #, fuzzy
14625 #| msgid "Generate SH3 code"
14626 msgid "Generate SH3 code."
14627 msgstr "SH3 用コードを生成する"
14629 #: config/sh/sh.opt:74
14630 #, fuzzy
14631 #| msgid "Generate SH3e code"
14632 msgid "Generate SH3e code."
14633 msgstr "SH3e コードを生成する"
14635 #: config/sh/sh.opt:78
14636 #, fuzzy
14637 #| msgid "Generate SH4 code"
14638 msgid "Generate SH4 code."
14639 msgstr "SH4 コードを生成する"
14641 #: config/sh/sh.opt:82
14642 #, fuzzy
14643 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14644 msgid "Generate SH4-100 code."
14645 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
14647 #: config/sh/sh.opt:86
14648 #, fuzzy
14649 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14650 msgid "Generate SH4-200 code."
14651 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
14653 #: config/sh/sh.opt:92
14654 #, fuzzy
14655 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14656 msgid "Generate SH4-300 code."
14657 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
14659 #: config/sh/sh.opt:96
14660 #, fuzzy
14661 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14662 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14663 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
14665 #: config/sh/sh.opt:100
14666 #, fuzzy
14667 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14668 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14669 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
14671 #: config/sh/sh.opt:104
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14674 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14675 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
14677 #: config/sh/sh.opt:108
14678 #, fuzzy
14679 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14680 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14681 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
14683 #: config/sh/sh.opt:112
14684 #, fuzzy
14685 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14686 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14687 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
14689 #: config/sh/sh.opt:117
14690 #, fuzzy
14691 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14692 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14693 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
14695 #: config/sh/sh.opt:122
14696 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14697 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
14699 #: config/sh/sh.opt:127
14700 #, fuzzy
14701 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14702 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14703 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
14705 #: config/sh/sh.opt:131
14706 #, fuzzy
14707 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14708 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14709 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
14711 #: config/sh/sh.opt:135
14712 #, fuzzy
14713 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14714 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14715 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
14717 #: config/sh/sh.opt:139
14718 #, fuzzy
14719 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14720 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14721 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
14723 #: config/sh/sh.opt:143
14724 #, fuzzy
14725 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14726 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14727 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
14729 #: config/sh/sh.opt:147
14730 #, fuzzy
14731 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14732 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14733 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
14735 #: config/sh/sh.opt:151
14736 #, fuzzy
14737 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14738 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14739 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
14741 #: config/sh/sh.opt:155
14742 #, fuzzy
14743 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14744 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14745 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
14747 #: config/sh/sh.opt:159
14748 #, fuzzy
14749 #| msgid "Generate SH4a code"
14750 msgid "Generate SH4a code."
14751 msgstr "SH4a コードを生成する"
14753 #: config/sh/sh.opt:163
14754 #, fuzzy
14755 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14756 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14757 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
14759 #: config/sh/sh.opt:167
14760 #, fuzzy
14761 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14762 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14763 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
14765 #: config/sh/sh.opt:171
14766 #, fuzzy
14767 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14768 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14769 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
14771 #: config/sh/sh.opt:175
14772 #, fuzzy
14773 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14774 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14775 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
14777 #: config/sh/sh.opt:183
14778 #, fuzzy
14779 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14780 msgid "Generate code in big endian mode."
14781 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14783 #: config/sh/sh.opt:187
14784 #, fuzzy
14785 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14786 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14787 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
14789 #: config/sh/sh.opt:191
14790 #, fuzzy
14791 #| msgid "Generate bit instructions"
14792 msgid "Generate bit instructions."
14793 msgstr "ビット命令を生成する"
14795 #: config/sh/sh.opt:195
14796 #, fuzzy
14797 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
14798 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14799 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
14801 #: config/sh/sh.opt:199
14802 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14803 msgstr ""
14805 #: config/sh/sh.opt:203
14806 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14807 msgstr ""
14809 #: config/sh/sh.opt:207
14810 #, fuzzy
14811 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14812 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14813 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
14815 #: config/sh/sh.opt:211
14816 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14817 msgstr ""
14819 #: config/sh/sh.opt:215
14820 #, fuzzy
14821 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14822 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14823 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
14825 #: config/sh/sh.opt:219
14826 #, fuzzy
14827 #| msgid "Generate LP64 code"
14828 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14829 msgstr "LP64 コードを生成する"
14831 #: config/sh/sh.opt:223
14832 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14833 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
14835 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
14836 #, fuzzy
14837 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14838 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14839 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
14841 #: config/sh/sh.opt:235
14842 #, fuzzy
14843 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
14844 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14845 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
14847 #: config/sh/sh.opt:239
14848 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14849 msgstr ""
14851 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
14852 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14853 msgstr ""
14855 #: config/sh/sh.opt:247
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14858 msgid "Generate code in little endian mode."
14859 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14861 #: config/sh/sh.opt:251
14862 #, fuzzy
14863 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14864 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14865 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
14867 #: config/sh/sh.opt:257
14868 #, fuzzy
14869 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14870 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14871 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
14873 #: config/sh/sh.opt:261
14874 #, fuzzy
14875 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14876 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14877 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
14879 #: config/sh/sh.opt:265
14880 #, fuzzy
14881 #| msgid "Shorten address references during linking"
14882 msgid "Shorten address references during linking."
14883 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
14885 #: config/sh/sh.opt:273
14886 #, fuzzy
14887 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
14888 msgid "Specify the model for atomic operations."
14889 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
14891 #: config/sh/sh.opt:277
14892 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14893 msgstr ""
14895 #: config/sh/sh.opt:281
14896 #, fuzzy
14897 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14898 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14899 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
14901 #: config/sh/sh.opt:285
14902 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14903 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
14905 #: config/sh/sh.opt:291
14906 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14907 msgstr ""
14909 #: config/sh/sh.opt:295
14910 #, fuzzy
14911 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14912 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14913 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14915 #: config/sh/sh.opt:299
14916 #, fuzzy
14917 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14918 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14919 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14921 #: config/sh/sh.opt:303
14922 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14923 msgstr ""
14925 #: config/fr30/fr30.opt:23
14926 #, fuzzy
14927 #| msgid "Assume small address space"
14928 msgid "Assume small address space."
14929 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
14931 #: config/mips/mips.opt:32
14932 #, fuzzy
14933 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
14934 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14935 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
14937 #: config/mips/mips.opt:36
14938 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14939 msgstr ""
14941 #: config/mips/mips.opt:55
14942 #, fuzzy
14943 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14944 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14945 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
14947 #: config/mips/mips.opt:59
14948 #, fuzzy
14949 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14950 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14951 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
14953 #: config/mips/mips.opt:63
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "Use fp double instructions"
14956 msgid "Use integer madd/msub instructions."
14957 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14959 #: config/mips/mips.opt:67
14960 #, fuzzy
14961 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
14962 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
14963 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
14965 #: config/mips/mips.opt:71
14966 #, fuzzy
14967 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
14968 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
14969 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
14971 #: config/mips/mips.opt:75
14972 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
14973 msgstr ""
14975 #: config/mips/mips.opt:79
14976 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
14977 msgstr ""
14979 #: config/mips/mips.opt:83
14980 #, fuzzy
14981 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
14982 msgid "Trap on integer divide by zero."
14983 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
14985 #: config/mips/mips.opt:87
14986 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
14987 msgstr ""
14989 #: config/mips/mips.opt:91
14990 #, fuzzy
14991 #| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
14992 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
14993 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
14995 #: config/mips/mips.opt:104
14996 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
14997 msgstr ""
14999 #: config/mips/mips.opt:108
15000 #, fuzzy
15001 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15002 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15003 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15005 #: config/mips/mips.opt:112
15006 #, fuzzy
15007 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15008 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15009 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
15011 #: config/mips/mips.opt:116
15012 #, fuzzy
15013 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15014 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15015 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
15017 #: config/mips/mips.opt:120
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15020 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15021 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15023 #: config/mips/mips.opt:124
15024 #, fuzzy
15025 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15026 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15027 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
15029 #: config/mips/mips.opt:146
15030 #, fuzzy
15031 #| msgid "Use the bit-field instructions"
15032 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15033 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
15035 #: config/mips/mips.opt:150
15036 #, fuzzy
15037 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15038 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15039 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
15041 #: config/mips/mips.opt:154
15042 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15043 msgstr ""
15045 #: config/mips/mips.opt:158
15046 #, fuzzy
15047 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15048 msgid "Work around certain 24K errata."
15049 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15051 #: config/mips/mips.opt:162
15052 #, fuzzy
15053 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15054 msgid "Work around certain R4000 errata."
15055 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15057 #: config/mips/mips.opt:166
15058 #, fuzzy
15059 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15060 msgid "Work around certain R4400 errata."
15061 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
15063 #: config/mips/mips.opt:170
15064 #, fuzzy
15065 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15066 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15067 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15069 #: config/mips/mips.opt:174
15070 #, fuzzy
15071 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15072 msgid "Work around certain R10000 errata."
15073 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
15075 #: config/mips/mips.opt:178
15076 #, fuzzy
15077 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15078 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15079 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
15081 #: config/mips/mips.opt:182
15082 #, fuzzy
15083 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15084 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15085 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
15087 #: config/mips/mips.opt:186
15088 #, fuzzy
15089 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15090 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15091 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
15093 #: config/mips/mips.opt:190
15094 #, fuzzy
15095 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15096 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15097 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
15099 #: config/mips/mips.opt:194
15100 #, fuzzy
15101 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15102 msgid "FP exceptions are enabled."
15103 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
15105 #: config/mips/mips.opt:198
15106 #, fuzzy
15107 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15108 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15109 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15111 #: config/mips/mips.opt:202
15112 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15113 msgstr ""
15115 #: config/mips/mips.opt:206
15116 #, fuzzy
15117 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15118 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15119 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15121 #: config/mips/mips.opt:210
15122 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15123 msgstr ""
15125 #: config/mips/mips.opt:214
15126 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15127 msgstr ""
15129 #: config/mips/mips.opt:218
15130 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15131 msgstr ""
15133 #: config/mips/mips.opt:222
15134 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15135 msgstr ""
15137 #: config/mips/mips.opt:232
15138 #, fuzzy
15139 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15140 msgid "Use 32-bit general registers."
15141 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
15143 #: config/mips/mips.opt:236
15144 #, fuzzy
15145 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15146 msgid "Use 64-bit general registers."
15147 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
15149 #: config/mips/mips.opt:240
15150 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15151 msgstr ""
15153 #: config/mips/mips.opt:244
15154 #, fuzzy
15155 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15156 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15157 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15159 #: config/mips/mips.opt:248
15160 #, fuzzy
15161 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15162 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15163 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
15165 #: config/mips/mips.opt:252
15166 #, fuzzy
15167 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15168 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15169 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
15171 #: config/mips/mips.opt:256
15172 #, fuzzy
15173 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15174 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15175 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15177 #: config/mips/mips.opt:260
15178 #, fuzzy
15179 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15180 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15181 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
15183 #: config/mips/mips.opt:264
15184 #, fuzzy
15185 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15186 msgid "Generate MIPS16 code."
15187 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
15189 #: config/mips/mips.opt:268
15190 #, fuzzy
15191 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15192 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15193 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15195 #: config/mips/mips.opt:272
15196 #, fuzzy
15197 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15198 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15199 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15201 #: config/mips/mips.opt:276
15202 #, fuzzy
15203 #| msgid "Use -G for object-local data"
15204 msgid "Use -G for object-local data."
15205 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
15207 #: config/mips/mips.opt:280
15208 #, fuzzy
15209 #| msgid "Use indirect calls"
15210 msgid "Use indirect calls."
15211 msgstr "間接呼び出しを使用する"
15213 #: config/mips/mips.opt:284
15214 #, fuzzy
15215 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15216 msgid "Use a 32-bit long type."
15217 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
15219 #: config/mips/mips.opt:288
15220 #, fuzzy
15221 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15222 msgid "Use a 64-bit long type."
15223 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
15225 #: config/mips/mips.opt:292
15226 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15227 msgstr ""
15229 #: config/mips/mips.opt:296
15230 #, fuzzy
15231 #| msgid "Don't optimize block moves"
15232 msgid "Don't optimize block moves."
15233 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
15235 #: config/mips/mips.opt:300
15236 #, fuzzy
15237 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15238 msgid "Use microMIPS instructions."
15239 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15241 #: config/mips/mips.opt:304
15242 #, fuzzy
15243 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15244 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15245 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15247 #: config/mips/mips.opt:308
15248 #, fuzzy
15249 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15250 msgid "Allow the use of MT instructions."
15251 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
15253 #: config/mips/mips.opt:312
15254 #, fuzzy
15255 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15256 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15257 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
15259 #: config/mips/mips.opt:316
15260 #, fuzzy
15261 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15262 msgid "Use MCU instructions."
15263 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15265 #: config/mips/mips.opt:320
15266 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15267 msgstr ""
15269 #: config/mips/mips.opt:324
15270 #, fuzzy
15271 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15272 msgid "Do not use MDMX instructions."
15273 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
15275 #: config/mips/mips.opt:328
15276 #, fuzzy
15277 #| msgid "Generate normal-mode code"
15278 msgid "Generate normal-mode code."
15279 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
15281 #: config/mips/mips.opt:332
15282 #, fuzzy
15283 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15284 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15285 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
15287 #: config/mips/mips.opt:336
15288 #, fuzzy
15289 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15290 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15291 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
15293 #: config/mips/mips.opt:340
15294 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15295 msgstr ""
15297 #: config/mips/mips.opt:344
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
15300 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15301 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
15303 #: config/mips/mips.opt:357
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15306 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15307 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
15309 #: config/mips/mips.opt:361
15310 #, fuzzy
15311 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15312 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15313 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15315 #: config/mips/mips.opt:365
15316 #, fuzzy
15317 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15318 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15319 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
15321 #: config/mips/mips.opt:369
15322 #, fuzzy
15323 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15324 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15325 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15327 #: config/mips/mips.opt:373
15328 #, fuzzy
15329 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15330 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15331 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
15333 #: config/mips/mips.opt:377
15334 #, fuzzy
15335 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15336 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15337 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
15339 #: config/mips/mips.opt:381
15340 #, fuzzy
15341 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15342 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15343 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
15345 #: config/mips/mips.opt:385
15346 #, fuzzy
15347 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15348 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15349 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
15351 #: config/mips/mips.opt:393
15352 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15353 msgstr ""
15355 #: config/mips/mips.opt:397
15356 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15357 msgstr ""
15359 #: config/mips/mips.opt:409
15360 #, fuzzy
15361 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
15362 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
15363 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
15365 #: config/mips/mips.opt:413
15366 #, fuzzy
15367 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
15368 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15369 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
15371 #: config/mips/mips.opt:417
15372 #, fuzzy
15373 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15374 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15375 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
15377 #: config/mips/mips.opt:421
15378 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15379 msgstr ""
15381 #: config/mips/mips.opt:425
15382 #, fuzzy
15383 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15384 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15385 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
15387 #: config/mips/mips.opt:429
15388 #, fuzzy
15389 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15390 msgid "Optimize frame header."
15391 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15393 #: config/mips/mips.opt:436
15394 #, fuzzy
15395 #| msgid "Enable dead store elimination"
15396 msgid "Enable load/store bonding."
15397 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
15399 #: config/mips/mips.opt:440
15400 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15401 msgstr ""
15403 #: config/mips/mips.opt:444
15404 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15405 msgstr ""
15407 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15408 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15409 msgstr ""
15411 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15412 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15413 msgstr ""
15415 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15416 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15417 msgstr ""
15419 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15420 #, fuzzy
15421 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
15422 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15423 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
15425 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15426 #, fuzzy
15427 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
15428 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15429 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
15431 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15432 #, fuzzy
15433 #| msgid "Use given x86-64 code model"
15434 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15435 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
15437 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15438 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15439 msgstr ""
15441 #: config/arc/arc.opt:26
15442 #, fuzzy
15443 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15444 msgid "Compile code for big endian mode."
15445 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15447 #: config/arc/arc.opt:30
15448 #, fuzzy
15449 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
15450 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15451 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
15453 #: config/arc/arc.opt:34
15454 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15455 msgstr ""
15457 #: config/arc/arc.opt:38
15458 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15459 msgstr ""
15461 #: config/arc/arc.opt:42
15462 msgid "Same as -mA6."
15463 msgstr ""
15465 #: config/arc/arc.opt:46
15466 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15467 msgstr ""
15469 #: config/arc/arc.opt:50
15470 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15471 msgstr ""
15473 #: config/arc/arc.opt:54
15474 msgid "Same as -mA7."
15475 msgstr ""
15477 #: config/arc/arc.opt:58
15478 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
15479 msgstr ""
15481 #: config/arc/arc.opt:128
15482 #, fuzzy
15483 #| msgid "Enable clip instructions"
15484 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15485 msgstr "clip 命令を有効にする"
15487 #: config/arc/arc.opt:132
15488 #, fuzzy
15489 #| msgid "Enable clip instructions"
15490 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15491 msgstr "clip 命令を有効にする"
15493 #: config/arc/arc.opt:136
15494 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15495 msgstr ""
15497 #: config/arc/arc.opt:146
15498 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15499 msgstr ""
15501 #: config/arc/arc.opt:150
15502 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15503 msgstr ""
15505 #: config/arc/arc.opt:154
15506 #, fuzzy
15507 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
15508 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15509 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
15511 #: config/arc/arc.opt:158
15512 #, fuzzy
15513 #| msgid "Generate bit instructions"
15514 msgid "Generate norm instruction."
15515 msgstr "ビット命令を生成する"
15517 #: config/arc/arc.opt:162
15518 #, fuzzy
15519 #| msgid "Generate isel instructions"
15520 msgid "Generate swap instruction."
15521 msgstr "isel 命令を生成する"
15523 #: config/arc/arc.opt:166
15524 #, fuzzy
15525 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
15526 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15527 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
15529 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
15530 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
15531 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
15532 #, fuzzy, c-format
15533 #| msgid "%qE is deprecated"
15534 msgid "%qs is deprecated"
15535 msgstr "%qE は廃止されました"
15537 #: config/arc/arc.opt:170
15538 #, fuzzy
15539 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
15540 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15541 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
15543 #: config/arc/arc.opt:174
15544 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15545 msgstr ""
15547 #: config/arc/arc.opt:178
15548 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15549 msgstr ""
15551 #: config/arc/arc.opt:182
15552 #, fuzzy
15553 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
15554 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15555 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
15557 #: config/arc/arc.opt:186
15558 #, fuzzy
15559 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
15560 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15561 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
15563 #: config/arc/arc.opt:190
15564 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15565 msgstr ""
15567 #: config/arc/arc.opt:194
15568 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15569 msgstr ""
15571 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
15572 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15573 msgstr ""
15575 #: config/arc/arc.opt:206
15576 #, fuzzy
15577 #| msgid "Generate bit instructions"
15578 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15579 msgstr "ビット命令を生成する"
15581 #: config/arc/arc.opt:210
15582 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15583 msgstr ""
15585 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
15586 #, fuzzy
15587 #| msgid "Generate bit instructions"
15588 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15589 msgstr "ビット命令を生成する"
15591 #: config/arc/arc.opt:222
15592 #, fuzzy
15593 #| msgid "Generate bit instructions"
15594 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15595 msgstr "ビット命令を生成する"
15597 #: config/arc/arc.opt:226
15598 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15599 msgstr ""
15601 #: config/arc/arc.opt:230
15602 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15603 msgstr ""
15605 #: config/arc/arc.opt:234
15606 #, fuzzy
15607 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
15608 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15609 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
15611 #: config/arc/arc.opt:238
15612 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15613 msgstr ""
15615 #: config/arc/arc.opt:246
15616 #, fuzzy
15617 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15618 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15619 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
15621 #: config/arc/arc.opt:250
15622 msgid "Tune for ARC600 cpu."
15623 msgstr ""
15625 #: config/arc/arc.opt:254
15626 msgid "Tune for ARC601 cpu."
15627 msgstr ""
15629 #: config/arc/arc.opt:258
15630 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
15631 msgstr ""
15633 #: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
15634 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
15635 msgstr ""
15637 #: config/arc/arc.opt:274
15638 #, fuzzy
15639 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15640 msgid "Enable the use of indexed loads."
15641 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15643 #: config/arc/arc.opt:278
15644 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15645 msgstr ""
15647 #: config/arc/arc.opt:282
15648 #, fuzzy
15649 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
15650 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15651 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
15653 #: config/arc/arc.opt:288
15654 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15655 msgstr ""
15657 #: config/arc/arc.opt:292
15658 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15659 msgstr ""
15661 #: config/arc/arc.opt:296
15662 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15663 msgstr ""
15665 #: config/arc/arc.opt:300
15666 #, fuzzy
15667 #| msgid "Disable all optional instructions"
15668 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15669 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
15671 #: config/arc/arc.opt:304
15672 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15673 msgstr ""
15675 #: config/arc/arc.opt:308
15676 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15677 msgstr ""
15679 #: config/arc/arc.opt:312
15680 #, fuzzy
15681 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
15682 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15683 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
15685 #: config/arc/arc.opt:316
15686 msgid "Enable bbit peephole2."
15687 msgstr ""
15689 #: config/arc/arc.opt:320
15690 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15691 msgstr ""
15693 #: config/arc/arc.opt:324
15694 #, fuzzy
15695 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
15696 msgid "Enable compact casesi pattern."
15697 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
15699 #: config/arc/arc.opt:328
15700 #, fuzzy
15701 #| msgid "Enable clip instructions"
15702 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15703 msgstr "clip 命令を有効にする"
15705 #: config/arc/arc.opt:332
15706 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15707 msgstr ""
15709 #: config/arc/arc.opt:339
15710 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15711 msgstr ""
15713 #: config/arc/arc.opt:343
15714 #, fuzzy
15715 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
15716 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15717 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
15719 #: config/arc/arc.opt:347
15720 #, fuzzy
15721 #| msgid "Enable linker relaxation."
15722 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15723 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
15725 #: config/arc/arc.opt:357
15726 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15727 msgstr ""
15729 #: config/arc/arc.opt:361
15730 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15731 msgstr ""
15733 #: config/arc/arc.opt:366
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15736 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15738 #: config/arc/arc.opt:370
15739 #, fuzzy
15740 #| msgid "Enable sign extend instructions"
15741 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15742 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
15744 #: config/arc/arc.opt:374
15745 #, fuzzy
15746 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
15747 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15748 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
15750 #: config/arc/arc.opt:378
15751 #, fuzzy
15752 #| msgid "Pass -z text to linker"
15753 msgid "Pass -EB option through to linker."
15754 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15756 #: config/arc/arc.opt:382
15757 #, fuzzy
15758 #| msgid "Pass -z text to linker"
15759 msgid "Pass -EL option through to linker."
15760 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15762 #: config/arc/arc.opt:386
15763 #, fuzzy
15764 #| msgid "Pass -z text to linker"
15765 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15766 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15768 #: config/arc/arc.opt:390
15769 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15770 msgstr ""
15772 #: config/arc/arc.opt:398
15773 #, fuzzy
15774 #| msgid "Enable linker relaxation."
15775 msgid "Enable lra."
15776 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
15778 #: config/arc/arc.opt:402
15779 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15780 msgstr ""
15782 #: config/arc/arc.opt:406
15783 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15784 msgstr ""
15786 #: config/arc/arc.opt:410
15787 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15788 msgstr ""
15790 #: config/arc/arc.opt:422
15791 #, fuzzy
15792 #| msgid "Enable clip instructions"
15793 msgid "Enable atomic instructions."
15794 msgstr "clip 命令を有効にする"
15796 #: config/arc/arc.opt:426
15797 #, fuzzy
15798 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
15799 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15800 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
15802 #: config/arc/arc.opt:430
15803 #, fuzzy
15804 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15805 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15806 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
15808 #: config/arc/arc.opt:473
15809 #, fuzzy
15810 #| msgid "Specify the register allocation order"
15811 msgid "Specify thread pointer register number."
15812 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
15814 #: config/arc/arc.opt:480
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
15817 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15819 #: config/arc/arc.opt:484
15820 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
15821 msgstr ""
15823 #: lto/lang.opt:28
15824 #, fuzzy, c-format
15825 #| msgid "unknown architecture %qs"
15826 msgid "unknown linker output %qs"
15827 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
15829 #: lto/lang.opt:47
15830 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
15831 msgstr ""
15833 #: lto/lang.opt:52
15834 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15835 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
15837 #: lto/lang.opt:56
15838 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15839 msgstr ""
15841 #: lto/lang.opt:60
15842 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15843 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
15845 #: lto/lang.opt:64
15846 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15847 msgstr ""
15849 #: lto/lang.opt:68
15850 msgid "The resolution file."
15851 msgstr ""
15853 #: common.opt:231
15854 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
15855 msgstr ""
15857 #: common.opt:298
15858 #, fuzzy
15859 #| msgid "Display this information"
15860 msgid "Display this information."
15861 msgstr "この情報を表示する"
15863 #: common.opt:302
15864 #, fuzzy
15865 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
15866 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
15867 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
15869 #: common.opt:420
15870 #, fuzzy
15871 #| msgid "Alias for --help=target"
15872 msgid "Alias for --help=target."
15873 msgstr "--help=target の別名"
15875 #: common.opt:445
15876 #, fuzzy
15877 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
15878 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
15879 msgstr "--param <param>=<value>\tパラメータ <param> を<value> に設定する。パラメータの完全な一覧は下記を参照"
15881 #: common.opt:473
15882 #, fuzzy
15883 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
15884 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
15885 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
15887 #: common.opt:477
15888 #, fuzzy
15889 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15890 msgid "Optimize for space rather than speed."
15891 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15893 #: common.opt:481
15894 #, fuzzy
15895 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
15896 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
15897 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
15899 #: common.opt:485
15900 #, fuzzy
15901 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15902 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
15903 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15905 #: common.opt:525
15906 #, fuzzy
15907 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15908 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
15909 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
15911 #: common.opt:538
15912 #, fuzzy
15913 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
15914 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
15915 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
15917 #: common.opt:542
15918 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
15919 msgstr ""
15921 #: common.opt:546 common.opt:550
15922 #, fuzzy
15923 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
15924 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
15925 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
15927 #: common.opt:554
15928 #, fuzzy
15929 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
15930 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
15931 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
15933 #: common.opt:558
15934 #, fuzzy
15935 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
15936 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
15937 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
15939 #: common.opt:562
15940 #, fuzzy
15941 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
15942 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
15943 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
15945 #: common.opt:566
15946 #, fuzzy
15947 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
15948 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
15949 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
15951 #: common.opt:570
15952 #, fuzzy
15953 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
15954 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
15955 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
15957 #: common.opt:574
15958 #, fuzzy
15959 #| msgid "Treat all warnings as errors"
15960 msgid "Treat all warnings as errors."
15961 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
15963 #: common.opt:578
15964 #, fuzzy
15965 #| msgid "Treat specified warning as error"
15966 msgid "Treat specified warning as error."
15967 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
15969 #: common.opt:582
15970 #, fuzzy
15971 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
15972 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
15973 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
15975 #: common.opt:586
15976 #, fuzzy
15977 #| msgid "Exit on the first error occurred"
15978 msgid "Exit on the first error occurred."
15979 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
15981 #: common.opt:590
15982 #, fuzzy
15983 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
15984 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
15985 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
15987 #: common.opt:594
15988 #, fuzzy
15989 #| msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
15990 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
15991 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
15993 #: common.opt:598
15994 #, fuzzy
15995 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15996 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
15997 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
15999 #: common.opt:605
16000 msgid "Warn when a switch case falls through."
16001 msgstr ""
16003 #: common.opt:609
16004 #, fuzzy
16005 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16006 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16007 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16009 #: common.opt:613
16010 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16011 msgstr ""
16013 #: common.opt:620
16014 #, fuzzy
16015 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16016 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16017 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
16019 #: common.opt:624
16020 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16021 msgstr ""
16023 #: common.opt:628
16024 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16025 msgstr ""
16027 #: common.opt:632
16028 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16029 msgstr ""
16031 #: common.opt:639
16032 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16033 msgstr ""
16035 #: common.opt:643
16036 #, fuzzy
16037 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16038 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16039 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
16041 #: common.opt:647
16042 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16043 msgstr ""
16045 #: common.opt:651
16046 #, fuzzy
16047 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16048 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16049 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
16051 #: common.opt:655
16052 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16053 msgstr ""
16055 #: common.opt:659
16056 #, fuzzy
16057 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16058 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16059 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
16061 #: common.opt:663
16062 #, fuzzy
16063 #| msgid "returning reference to temporary"
16064 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16065 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
16067 #: common.opt:667
16068 #, fuzzy
16069 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16070 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16071 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16073 #: common.opt:671
16074 #, fuzzy
16075 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16076 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16077 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16079 #: common.opt:675
16080 #, fuzzy
16081 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16082 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16083 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16085 #: common.opt:682
16086 #, fuzzy
16087 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16088 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16089 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16091 #: common.opt:689
16092 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16093 msgstr ""
16095 #: common.opt:693
16096 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
16097 msgstr ""
16099 #: common.opt:697 common.opt:701
16100 #, fuzzy
16101 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16102 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16103 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
16105 #: common.opt:705 common.opt:709
16106 #, fuzzy
16107 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
16108 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16109 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
16111 #: common.opt:713
16112 #, fuzzy
16113 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16114 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16115 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16117 #: common.opt:717
16118 #, fuzzy
16119 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
16120 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16121 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
16123 #: common.opt:721
16124 #, fuzzy
16125 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16126 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16127 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
16129 #: common.opt:725
16130 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16131 msgstr ""
16133 #: common.opt:729
16134 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16135 msgstr ""
16137 #: common.opt:733
16138 #, fuzzy
16139 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
16140 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16141 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
16143 #: common.opt:738
16144 #, fuzzy
16145 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16146 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16147 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
16149 #: common.opt:742
16150 #, fuzzy
16151 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
16152 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16153 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
16155 #: common.opt:746
16156 #, fuzzy
16157 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16158 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16159 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
16161 #: common.opt:750
16162 #, fuzzy
16163 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16164 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16165 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16167 #: common.opt:754
16168 #, fuzzy
16169 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16170 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16171 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16173 #: common.opt:762
16174 #, fuzzy
16175 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16176 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16177 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
16179 #: common.opt:766
16180 #, fuzzy
16181 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
16182 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16183 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16185 #: common.opt:770
16186 #, fuzzy
16187 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
16188 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16189 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16191 #: common.opt:774
16192 #, fuzzy
16193 #| msgid "Warn when a function is unused"
16194 msgid "Warn when a function is unused."
16195 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
16197 #: common.opt:778
16198 #, fuzzy
16199 #| msgid "Warn when a label is unused"
16200 msgid "Warn when a label is unused."
16201 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
16203 #: common.opt:782
16204 #, fuzzy
16205 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16206 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16207 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
16209 #: common.opt:786
16210 #, fuzzy
16211 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16212 msgid "Warn when an expression value is unused."
16213 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
16215 #: common.opt:790
16216 #, fuzzy
16217 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16218 msgid "Warn when a variable is unused."
16219 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
16221 #: common.opt:794
16222 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16223 msgstr ""
16225 #: common.opt:798
16226 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16227 msgstr ""
16229 #: common.opt:814
16230 #, fuzzy
16231 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16232 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16233 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
16235 #: common.opt:833
16236 #, fuzzy
16237 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16238 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16239 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
16241 #: common.opt:837
16242 #, fuzzy
16243 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16244 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16245 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
16247 #: common.opt:841
16248 #, fuzzy
16249 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16250 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16251 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
16253 #: common.opt:917
16254 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16255 msgstr ""
16257 #: common.opt:921
16258 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16259 msgstr ""
16261 #: common.opt:925
16262 #, fuzzy
16263 #| msgid "Align the start of functions"
16264 msgid "Align the start of functions."
16265 msgstr "関数に開始を整列する"
16267 #: common.opt:935
16268 #, fuzzy
16269 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16270 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16271 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
16273 #: common.opt:942
16274 #, fuzzy
16275 #| msgid "Align all labels"
16276 msgid "Align all labels."
16277 msgstr "全てのラベルを整列する"
16279 #: common.opt:949
16280 #, fuzzy
16281 #| msgid "Align the start of loops"
16282 msgid "Align the start of loops."
16283 msgstr "ループの開始を整列する"
16285 #: common.opt:972
16286 msgid "Select what to sanitize."
16287 msgstr ""
16289 #: common.opt:976
16290 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16291 msgstr ""
16293 #: common.opt:980
16294 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16295 msgstr ""
16297 #: common.opt:985
16298 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16299 msgstr ""
16301 #: common.opt:989
16302 #, fuzzy
16303 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16304 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16305 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16307 #: common.opt:996
16308 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16309 msgstr ""
16311 #: common.opt:1000
16312 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16313 msgstr ""
16315 #: common.opt:1004
16316 #, fuzzy
16317 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16318 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16319 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16321 #: common.opt:1008
16322 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16323 msgstr ""
16325 #: common.opt:1013
16326 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16327 msgstr ""
16329 #: common.opt:1022
16330 #, fuzzy
16331 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16332 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16333 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
16335 #: common.opt:1026
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16338 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
16340 #: common.opt:1030
16341 #, fuzzy
16342 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16343 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16344 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
16346 #: common.opt:1034
16347 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16348 msgstr ""
16350 #: common.opt:1038
16351 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16352 msgstr ""
16354 #: common.opt:1042
16355 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16356 msgstr ""
16358 #: common.opt:1046
16359 #, fuzzy
16360 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16361 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16362 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
16364 #: common.opt:1050
16365 #, fuzzy
16366 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16367 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16368 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
16370 #: common.opt:1057
16371 #, fuzzy
16372 #| msgid "Save registers around function calls"
16373 msgid "Save registers around function calls."
16374 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
16376 #: common.opt:1061
16377 #, fuzzy
16378 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16379 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16380 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16382 #: common.opt:1065
16383 #, fuzzy
16384 #| msgid "Check the return value of new"
16385 msgid "Check the return value of new in C++."
16386 msgstr "new の戻り値を検査する"
16388 #: common.opt:1069 common.opt:1073
16389 #, fuzzy
16390 #| msgid "internal consistency failure"
16391 msgid "Perform internal consistency checkings."
16392 msgstr "内部一貫性がありません"
16394 #: common.opt:1077
16395 #, fuzzy
16396 #| msgid "Enable function profiling"
16397 msgid "Enable code hoisting."
16398 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
16400 #: common.opt:1081
16401 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16402 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
16404 #: common.opt:1085
16405 #, fuzzy
16406 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16407 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16408 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
16410 #: common.opt:1093
16411 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16412 msgstr ""
16414 #: common.opt:1097
16415 #, fuzzy
16416 #| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16417 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16418 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
16420 #: common.opt:1101
16421 #, fuzzy
16422 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
16423 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16424 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
16426 #: common.opt:1105
16427 #, fuzzy
16428 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16429 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16430 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
16432 #: common.opt:1109
16433 #, fuzzy
16434 #| msgid "Perform whole program optimizations"
16435 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16436 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
16438 #: common.opt:1113
16439 #, fuzzy
16440 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16441 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16442 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
16444 #: common.opt:1117
16445 #, fuzzy
16446 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16447 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16448 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
16450 #: common.opt:1125
16451 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16452 msgstr ""
16454 #: common.opt:1129
16455 #, fuzzy
16456 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16457 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16458 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
16460 #: common.opt:1133
16461 #, fuzzy
16462 #| msgid "Place data items into their own section"
16463 msgid "Place data items into their own section."
16464 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
16466 #: common.opt:1137
16467 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16468 msgstr ""
16470 #: common.opt:1141
16471 #, fuzzy
16472 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
16473 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16474 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
16476 #: common.opt:1145
16477 #, fuzzy
16478 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16479 msgid "Map one directory name to another in debug information."
16480 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
16482 #: common.opt:1149
16483 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16484 msgstr ""
16486 #: common.opt:1155
16487 #, fuzzy
16488 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16489 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16490 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
16492 #: common.opt:1159
16493 #, fuzzy
16494 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16495 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16496 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
16498 #: common.opt:1163
16499 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16500 msgstr ""
16502 #: common.opt:1167
16503 #, fuzzy
16504 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
16505 msgid "Delete useless null pointer checks."
16506 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
16508 #: common.opt:1171
16509 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16510 msgstr ""
16512 #: common.opt:1175
16513 #, fuzzy
16514 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16515 msgid "Perform speculative devirtualization."
16516 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
16518 #: common.opt:1179
16519 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16520 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
16522 #: common.opt:1183
16523 #, fuzzy
16524 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16525 msgstr ""
16526 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
16527 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
16529 #: common.opt:1200
16530 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16531 msgstr ""
16533 #: common.opt:1208
16534 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16535 msgstr ""
16537 #: common.opt:1228
16538 msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
16539 msgstr ""
16541 #: common.opt:1232
16542 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16543 msgstr ""
16545 #: common.opt:1236
16546 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16547 msgstr ""
16549 #: common.opt:1240
16550 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
16551 msgstr ""
16553 #: common.opt:1244
16554 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
16555 msgstr ""
16557 #: common.opt:1248
16558 #, fuzzy
16559 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
16560 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16561 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
16563 #: common.opt:1255
16564 #, fuzzy
16565 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
16566 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16567 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
16569 #: common.opt:1259
16570 #, fuzzy
16571 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
16572 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16573 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
16575 #: common.opt:1263
16576 #, fuzzy
16577 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
16578 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16579 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
16581 #: common.opt:1267
16582 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
16583 msgstr ""
16585 #: common.opt:1272
16586 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16587 msgstr ""
16589 #: common.opt:1276
16590 msgid "Dump optimization passes."
16591 msgstr ""
16593 #: common.opt:1280
16594 #, fuzzy
16595 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
16596 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16597 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
16599 #: common.opt:1284
16600 #, fuzzy
16601 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
16602 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16603 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
16605 #: common.opt:1288
16606 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16607 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
16609 #: common.opt:1292
16610 #, fuzzy
16611 #| msgid "Perform partial inlining"
16612 msgid "Perform early inlining."
16613 msgstr "部分的なインライン化を行う"
16615 #: common.opt:1296
16616 #, fuzzy
16617 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16618 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
16619 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
16621 #: common.opt:1300
16622 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16623 msgstr ""
16625 #: common.opt:1304
16626 #, fuzzy
16627 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16628 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16629 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
16631 #: common.opt:1308
16632 #, fuzzy
16633 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16634 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16635 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
16637 #: common.opt:1312
16638 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16639 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
16641 #: common.opt:1316
16642 #, fuzzy
16643 #| msgid "Enable exception handling"
16644 msgid "Enable exception handling."
16645 msgstr "例外処理を有効にする"
16647 #: common.opt:1320
16648 #, fuzzy
16649 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16650 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16651 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
16653 #: common.opt:1324
16654 #, fuzzy
16655 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
16656 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16657 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
16659 #: common.opt:1327
16660 #, c-format
16661 msgid "unknown excess precision style %qs"
16662 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
16664 #: common.opt:1339
16665 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
16666 msgstr ""
16668 #: common.opt:1342
16669 #, c-format
16670 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
16671 msgstr ""
16673 #: common.opt:1355
16674 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16675 msgstr ""
16677 #: common.opt:1359
16678 #, fuzzy
16679 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16680 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16681 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
16683 #: common.opt:1363
16684 #, fuzzy
16685 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
16686 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16687 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
16689 #: common.opt:1367
16690 #, fuzzy
16691 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16692 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16693 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
16695 #: common.opt:1375
16696 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16697 msgstr ""
16699 #: common.opt:1379
16700 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
16701 msgstr ""
16703 #: common.opt:1382
16704 #, c-format
16705 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
16706 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
16708 #: common.opt:1396
16709 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
16710 msgstr ""
16712 #: common.opt:1403
16713 #, fuzzy
16714 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16715 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16716 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
16718 #: common.opt:1407
16719 #, fuzzy
16720 #| msgid "Place each function into its own section"
16721 msgid "Place each function into its own section."
16722 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
16724 #: common.opt:1411
16725 #, fuzzy
16726 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16727 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16728 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16730 #: common.opt:1415
16731 #, fuzzy
16732 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16733 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16734 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16736 #: common.opt:1419
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16739 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16740 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16742 #: common.opt:1423
16743 #, fuzzy
16744 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16745 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
16746 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16748 #: common.opt:1428
16749 #, fuzzy
16750 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
16751 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
16752 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
16754 #: common.opt:1445
16755 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
16756 msgstr ""
16758 #: common.opt:1450
16759 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16760 msgstr ""
16762 #: common.opt:1454
16763 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16764 msgstr ""
16766 #: common.opt:1458
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
16769 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16771 #: common.opt:1467
16772 #, fuzzy
16773 #| msgid "Mark all loops as parallel"
16774 msgid "Mark all loops as parallel."
16775 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
16777 #: common.opt:1471 common.opt:1475 common.opt:1479 common.opt:1483
16778 #: common.opt:2514
16779 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
16780 msgstr ""
16782 #: common.opt:1487
16783 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16784 msgstr ""
16786 #: common.opt:1491
16787 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16788 msgstr ""
16790 #: common.opt:1499
16791 #, fuzzy
16792 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
16793 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16794 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
16796 #: common.opt:1503
16797 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16798 msgstr ""
16800 #: common.opt:1507
16801 msgid "Merge adjacent stores."
16802 msgstr ""
16804 #: common.opt:1511
16805 #, fuzzy
16806 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16807 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16808 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
16810 #: common.opt:1519
16811 #, fuzzy
16812 #| msgid "Process #ident directives"
16813 msgid "Process #ident directives."
16814 msgstr "#ident 指示を処理する"
16816 #: common.opt:1523
16817 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16818 msgstr ""
16820 #: common.opt:1527
16821 #, fuzzy
16822 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
16823 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16824 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
16826 #: common.opt:1531
16827 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
16828 msgstr ""
16830 #: common.opt:1534
16831 #, fuzzy, c-format
16832 #| msgid "unknown architecture %qs"
16833 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
16834 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
16836 #: common.opt:1547
16837 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16838 msgstr ""
16840 #: common.opt:1559
16841 #, fuzzy
16842 #| msgid "Do not generate .size directives"
16843 msgid "Do not generate .size directives."
16844 msgstr ".size 指示を生成しない"
16846 #: common.opt:1563
16847 #, fuzzy
16848 #| msgid "Perform indirect inlining"
16849 msgid "Perform indirect inlining."
16850 msgstr "間接インライン化を実行する"
16852 #: common.opt:1569
16853 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16854 msgstr ""
16856 #: common.opt:1573
16857 #, fuzzy
16858 #| msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
16859 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16860 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
16862 #: common.opt:1577
16863 #, fuzzy
16864 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
16865 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16866 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
16868 #: common.opt:1581
16869 #, fuzzy
16870 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
16871 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16872 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
16874 #: common.opt:1588
16875 #, fuzzy
16876 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
16877 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
16878 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
16880 #: common.opt:1592
16881 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
16882 msgstr ""
16884 #: common.opt:1596
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
16887 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
16889 #: common.opt:1600
16890 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
16891 msgstr ""
16893 #: common.opt:1604
16894 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
16895 msgstr ""
16897 #: common.opt:1608
16898 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
16899 msgstr ""
16901 #: common.opt:1612
16902 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
16903 msgstr ""
16905 #: common.opt:1620
16906 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
16907 msgstr ""
16909 #: common.opt:1624
16910 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
16911 msgstr ""
16913 #: common.opt:1628
16914 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
16915 msgstr ""
16917 #: common.opt:1632
16918 #, fuzzy
16919 #| msgid "Discover pure and const functions"
16920 msgid "Discover pure and const functions."
16921 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
16923 #: common.opt:1636
16924 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
16925 msgstr ""
16927 #: common.opt:1640
16928 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
16929 msgstr ""
16931 #: common.opt:1644
16932 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
16933 msgstr ""
16935 #: common.opt:1648
16936 #, fuzzy
16937 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
16938 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
16939 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
16941 #: common.opt:1660
16942 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
16943 msgstr ""
16945 #: common.opt:1664
16946 #, fuzzy
16947 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
16948 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
16949 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
16951 #: common.opt:1667
16952 #, c-format
16953 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
16954 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
16956 #: common.opt:1677
16957 #, fuzzy
16958 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
16959 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
16960 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
16962 #: common.opt:1680
16963 #, c-format
16964 msgid "unknown IRA region %qs"
16965 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
16967 #: common.opt:1693
16968 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
16969 msgstr ""
16971 #: common.opt:1698
16972 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
16973 msgstr ""
16975 #: common.opt:1703
16976 msgid "Share slots for saving different hard registers."
16977 msgstr ""
16979 #: common.opt:1707
16980 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
16981 msgstr ""
16983 #: common.opt:1711
16984 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
16985 msgstr ""
16987 #: common.opt:1715
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Optimize induction variables on trees."
16990 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
16992 #: common.opt:1719
16993 #, fuzzy
16994 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
16995 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
16996 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
16998 #: common.opt:1723
16999 #, fuzzy
17000 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17001 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17002 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17004 #: common.opt:1727
17005 #, fuzzy
17006 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17007 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17008 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17010 #: common.opt:1731
17011 #, fuzzy
17012 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17013 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17014 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
17016 #: common.opt:1735
17017 #, fuzzy
17018 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17019 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17020 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
17022 #: common.opt:1743
17023 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17024 msgstr ""
17026 #: common.opt:1747
17027 msgid "Enable link-time optimization."
17028 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
17030 #: common.opt:1751
17031 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17032 msgstr ""
17034 #: common.opt:1754
17035 #, fuzzy, c-format
17036 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17037 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17038 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17040 #: common.opt:1773
17041 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17042 msgstr ""
17044 #: common.opt:1778
17045 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17046 msgstr ""
17048 #: common.opt:1782
17049 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17050 msgstr ""
17052 #: common.opt:1786
17053 #, fuzzy
17054 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17055 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17056 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17058 #: common.opt:1790
17059 #, fuzzy
17060 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17061 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17062 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17064 #: common.opt:1794
17065 #, fuzzy
17066 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17067 msgid "Set errno after built-in math functions."
17068 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
17070 #: common.opt:1798
17071 #, fuzzy
17072 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17073 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17074 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
17076 #: common.opt:1802
17077 #, fuzzy
17078 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17079 msgid "Report on permanent memory allocation."
17080 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17082 #: common.opt:1806
17083 #, fuzzy
17084 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17085 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17086 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17088 #: common.opt:1813
17089 #, fuzzy
17090 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17091 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17092 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
17094 #: common.opt:1817
17095 #, fuzzy
17096 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17097 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17098 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
17100 #: common.opt:1821
17101 #, fuzzy
17102 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17103 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17104 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
17106 #: common.opt:1825
17107 #, fuzzy
17108 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17109 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17110 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
17112 #: common.opt:1829
17113 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17114 msgstr ""
17116 #: common.opt:1833
17117 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17118 msgstr ""
17120 #: common.opt:1837
17121 #, fuzzy
17122 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17123 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17124 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
17126 #: common.opt:1841
17127 #, fuzzy
17128 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17129 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17130 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
17132 #: common.opt:1845
17133 #, fuzzy
17134 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17135 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17136 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
17138 #: common.opt:1849
17139 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17140 msgstr ""
17142 #: common.opt:1853
17143 #, fuzzy
17144 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17145 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17146 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
17148 #: common.opt:1856
17149 #, fuzzy, c-format
17150 #| msgid "assertion missing after %qs"
17151 msgid "options or targets missing after %qs"
17152 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
17154 #: common.opt:1857
17155 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17156 msgstr ""
17158 #: common.opt:1861
17159 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17160 msgstr ""
17162 #: common.opt:1864
17163 #, fuzzy, c-format
17164 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17165 msgid "unknown offload ABI %qs"
17166 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17168 #: common.opt:1874
17169 #, fuzzy
17170 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17171 msgid "When possible do not generate stack frames."
17172 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
17174 #: common.opt:1878
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17177 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17179 #: common.opt:1882
17180 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17181 msgstr ""
17183 #: common.opt:1890
17184 #, fuzzy
17185 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17186 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17187 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
17189 #: common.opt:1894
17190 #, fuzzy
17191 #| msgid "Perform partial inlining"
17192 msgid "Perform partial inlining."
17193 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17195 #: common.opt:1898 common.opt:1902
17196 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17197 msgstr ""
17199 #: common.opt:1906
17200 #, fuzzy
17201 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17202 msgid "Pack structure members together without holes."
17203 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
17205 #: common.opt:1910
17206 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17207 msgstr ""
17209 #: common.opt:1914
17210 #, fuzzy
17211 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17212 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17213 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
17215 #: common.opt:1918
17216 #, fuzzy
17217 #| msgid "Perform loop peeling"
17218 msgid "Perform loop peeling."
17219 msgstr "ループの展開を行う"
17221 #: common.opt:1922
17222 #, fuzzy
17223 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
17224 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17225 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
17227 #: common.opt:1926
17228 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17229 msgstr ""
17231 #: common.opt:1930
17232 #, fuzzy
17233 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17234 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17235 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
17237 #: common.opt:1934
17238 #, fuzzy
17239 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17240 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17241 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
17243 #: common.opt:1938
17244 #, fuzzy
17245 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17246 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17247 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
17249 #: common.opt:1942
17250 #, fuzzy
17251 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17252 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17253 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
17255 #: common.opt:1946
17256 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17257 msgstr ""
17259 #: common.opt:1950
17260 #, fuzzy
17261 #| msgid "Specify a plugin to load"
17262 msgid "Specify a plugin to load."
17263 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
17265 #: common.opt:1954
17266 #, fuzzy
17267 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17268 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17269 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
17271 #: common.opt:1958
17272 msgid "Run predictive commoning optimization."
17273 msgstr ""
17275 #: common.opt:1962
17276 #, fuzzy
17277 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17278 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17279 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
17281 #: common.opt:1966
17282 #, fuzzy
17283 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17284 msgid "Enable basic program profiling code."
17285 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
17287 #: common.opt:1970
17288 #, fuzzy
17289 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17290 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17291 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
17293 #: common.opt:1974
17294 #, fuzzy
17295 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17296 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17297 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
17299 #: common.opt:1979
17300 #, fuzzy
17301 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17302 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17303 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
17305 #: common.opt:1983
17306 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17307 msgstr ""
17309 #: common.opt:1986
17310 #, fuzzy, c-format
17311 #| msgid "unknown type name %qE"
17312 msgid "unknown profile update method %qs"
17313 msgstr "不明な型名 %qE です"
17315 #: common.opt:1999
17316 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17317 msgstr ""
17319 #: common.opt:2003
17320 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17321 msgstr ""
17323 #: common.opt:2007
17324 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17325 msgstr ""
17327 #: common.opt:2011
17328 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17329 msgstr ""
17331 #: common.opt:2015
17332 #, fuzzy
17333 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17334 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17335 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
17337 #: common.opt:2019
17338 #, fuzzy
17339 #| msgid "internal consistency failure"
17340 msgid "Report on consistency of profile."
17341 msgstr "内部一貫性がありません"
17343 #: common.opt:2023
17344 #, fuzzy
17345 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17346 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17347 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
17349 #: common.opt:2030
17350 #, fuzzy
17351 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
17352 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17353 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
17355 #: common.opt:2040
17356 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17357 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
17359 #: common.opt:2044
17360 #, fuzzy
17361 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17362 msgid "Return small aggregates in registers."
17363 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
17365 #: common.opt:2052
17366 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17367 msgstr ""
17369 #: common.opt:2060
17370 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17371 msgstr ""
17373 #: common.opt:2064
17374 #, fuzzy
17375 #| msgid "Perform whole program optimizations"
17376 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17377 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
17379 #: common.opt:2068
17380 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17381 msgstr ""
17383 #: common.opt:2072
17384 #, fuzzy
17385 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17386 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17387 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
17389 #: common.opt:2076
17390 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
17391 msgstr ""
17393 #: common.opt:2079
17394 #, fuzzy, c-format
17395 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17396 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17397 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
17399 #: common.opt:2089
17400 #, fuzzy
17401 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17402 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17403 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
17405 #: common.opt:2093
17406 #, fuzzy
17407 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17408 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17409 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
17411 #: common.opt:2097
17412 #, fuzzy
17413 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17414 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17415 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
17417 #: common.opt:2105
17418 #, fuzzy
17419 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17420 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17421 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
17423 #: common.opt:2109
17424 #, fuzzy
17425 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17426 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17427 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
17429 #: common.opt:2113
17430 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17431 msgstr ""
17433 #: common.opt:2117
17434 #, fuzzy
17435 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17436 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17437 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
17439 #: common.opt:2121
17440 #, fuzzy
17441 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
17442 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17443 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
17445 #: common.opt:2125
17446 #, fuzzy
17447 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
17448 msgid "Allow speculative motion of more loads."
17449 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
17451 #: common.opt:2129
17452 #, fuzzy
17453 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
17454 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17455 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
17457 #: common.opt:2133
17458 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17459 msgstr ""
17461 #: common.opt:2141
17462 #, fuzzy
17463 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17464 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17465 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
17467 #: common.opt:2145
17468 #, fuzzy
17469 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17470 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17471 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
17473 #: common.opt:2152
17474 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17475 msgstr ""
17477 #: common.opt:2156
17478 #, fuzzy
17479 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
17480 msgid "Run selective scheduling after reload."
17481 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
17483 #: common.opt:2160
17484 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
17485 msgstr ""
17487 #: common.opt:2164
17488 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17489 msgstr ""
17491 #: common.opt:2168
17492 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17493 msgstr ""
17495 #: common.opt:2172
17496 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17497 msgstr ""
17499 #: common.opt:2176
17500 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17501 msgstr ""
17503 #: common.opt:2182
17504 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17505 msgstr ""
17507 #: common.opt:2186
17508 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17509 msgstr ""
17511 #: common.opt:2194
17512 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17513 msgstr ""
17515 #: common.opt:2198
17516 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17517 msgstr ""
17519 #: common.opt:2202
17520 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17521 msgstr ""
17523 #: common.opt:2206
17524 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17525 msgstr ""
17527 #: common.opt:2210
17528 #, fuzzy
17529 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
17530 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17531 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
17533 #: common.opt:2214
17534 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17535 msgstr ""
17537 #: common.opt:2218
17538 #, fuzzy
17539 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
17540 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17541 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
17543 #: common.opt:2222
17544 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17545 msgstr ""
17547 #: common.opt:2226
17548 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17549 msgstr ""
17551 #: common.opt:2238
17552 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17553 msgstr ""
17555 #: common.opt:2242
17556 #, fuzzy
17557 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
17558 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
17559 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
17561 #: common.opt:2246
17562 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17563 msgstr ""
17565 #: common.opt:2251
17566 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17567 msgstr ""
17569 #: common.opt:2255
17570 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17571 msgstr ""
17573 #: common.opt:2259
17574 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17575 msgstr ""
17577 #: common.opt:2263
17578 #, fuzzy
17579 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17580 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17581 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
17583 #: common.opt:2267
17584 #, fuzzy
17585 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17586 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17587 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
17589 #: common.opt:2271
17590 #, fuzzy
17591 #| msgid "Generate discontiguous stack frames"
17592 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17593 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
17595 #: common.opt:2275
17596 #, fuzzy
17597 #| msgid "Split wide types into independent registers"
17598 msgid "Split wide types into independent registers."
17599 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
17601 #: common.opt:2279
17602 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17603 msgstr ""
17605 #: common.opt:2283
17606 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17607 msgstr ""
17609 #: common.opt:2287
17610 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17611 msgstr ""
17613 #: common.opt:2291
17614 #, fuzzy
17615 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17616 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17617 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
17619 #: common.opt:2295
17620 #, fuzzy
17621 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
17622 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17623 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
17625 #: common.opt:2299
17626 #, fuzzy
17627 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
17628 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
17629 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
17631 #: common.opt:2306
17632 #, fuzzy
17633 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
17634 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17635 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
17637 #: common.opt:2310
17638 #, fuzzy
17639 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
17640 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17641 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
17643 #: common.opt:2314
17644 #, fuzzy
17645 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
17646 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17647 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
17649 #: common.opt:2318
17650 #, fuzzy
17651 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17652 msgid "Use a stack protection method for every function."
17653 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17655 #: common.opt:2322
17656 #, fuzzy
17657 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17658 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17659 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17661 #: common.opt:2326
17662 #, fuzzy
17663 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17664 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17665 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17667 #: common.opt:2330
17668 #, fuzzy
17669 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
17670 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17671 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
17673 #: common.opt:2342
17674 #, fuzzy
17675 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17676 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17677 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
17679 #: common.opt:2346
17680 #, fuzzy
17681 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
17682 msgid "Treat signed overflow as undefined."
17683 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
17685 #: common.opt:2350
17686 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17687 msgstr ""
17689 #: common.opt:2354
17690 #, fuzzy
17691 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
17692 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17693 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
17695 #: common.opt:2358
17696 #, fuzzy
17697 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17698 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17699 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
17701 #: common.opt:2362
17702 #, fuzzy
17703 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17704 msgid "Perform jump threading optimizations."
17705 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
17707 #: common.opt:2366
17708 #, fuzzy
17709 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17710 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17711 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
17713 #: common.opt:2370
17714 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
17715 msgstr ""
17717 #: common.opt:2374
17718 #, fuzzy
17719 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
17720 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17721 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
17723 #: common.opt:2377
17724 #, c-format
17725 msgid "unknown TLS model %qs"
17726 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17728 #: common.opt:2393
17729 #, fuzzy
17730 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17731 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17732 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
17734 #: common.opt:2397
17735 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17736 msgstr ""
17738 #: common.opt:2401
17739 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
17740 msgstr ""
17742 #: common.opt:2409
17743 #, fuzzy
17744 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
17745 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17746 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
17748 #: common.opt:2413
17749 #, fuzzy
17750 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17751 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17752 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
17754 #: common.opt:2417
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17757 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17759 #: common.opt:2421
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17762 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17764 #: common.opt:2429
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Enable loop header copying on trees."
17767 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17769 #: common.opt:2437
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17772 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17774 #: common.opt:2445
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Enable copy propagation on trees."
17777 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17779 #: common.opt:2453
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17782 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17784 #: common.opt:2457
17785 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17786 msgstr ""
17788 #: common.opt:2461
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17791 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17793 #: common.opt:2465
17794 #, fuzzy
17795 #| msgid "Enable linker optimizations"
17796 msgid "Enable dominator optimizations."
17797 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
17799 #: common.opt:2469
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Enable tail merging on trees."
17802 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17804 #: common.opt:2473
17805 #, fuzzy
17806 #| msgid "Enable dead store elimination"
17807 msgid "Enable dead store elimination."
17808 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
17810 #: common.opt:2477
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Enable forward propagation on trees."
17813 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17815 #: common.opt:2481
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17818 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
17820 #: common.opt:2485
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Enable string length optimizations on trees."
17823 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17825 #: common.opt:2489
17826 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17827 msgstr ""
17829 #: common.opt:2495
17830 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17831 msgstr ""
17833 #: common.opt:2502
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Enable loop distribution on trees."
17836 msgstr "並列命令を有効にする"
17838 #: common.opt:2506
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17841 msgstr "並列命令を有効にする"
17843 #: common.opt:2510
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17846 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
17848 #: common.opt:2518
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Create canonical induction variables in loops."
17851 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
17853 #: common.opt:2522
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17856 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17858 #: common.opt:2526
17859 #, fuzzy
17860 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17861 msgid "Enable automatic parallelization of loops."
17862 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
17864 #: common.opt:2530
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17867 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17869 #: common.opt:2534
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
17872 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17874 #: common.opt:2538
17875 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
17876 msgstr ""
17878 #: common.opt:2542
17879 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17880 msgstr ""
17882 #: common.opt:2546
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Enable reassociation on tree level."
17885 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17887 #: common.opt:2554
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
17890 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17892 #: common.opt:2558
17893 msgid "Perform straight-line strength reduction."
17894 msgstr ""
17896 #: common.opt:2562
17897 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
17898 msgstr ""
17900 #: common.opt:2566
17901 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
17902 msgstr ""
17904 #: common.opt:2570
17905 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
17906 msgstr ""
17908 #: common.opt:2574
17909 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
17910 msgstr ""
17912 #: common.opt:2578
17913 msgid "Split paths leading to loop backedges."
17914 msgstr ""
17916 #: common.opt:2582
17917 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
17918 msgstr ""
17920 #: common.opt:2587
17921 #, fuzzy
17922 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
17923 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
17924 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
17926 #: common.opt:2591
17927 #, fuzzy
17928 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
17929 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
17930 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
17932 #: common.opt:2595
17933 #, fuzzy
17934 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17935 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
17936 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
17938 #: common.opt:2606
17939 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
17940 msgstr ""
17942 #: common.opt:2611
17943 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
17944 msgstr ""
17946 #: common.opt:2619
17947 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
17948 msgstr ""
17950 #: common.opt:2623
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Perform loop unswitching."
17953 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
17955 #: common.opt:2627
17956 #, fuzzy
17957 #| msgid "Perform loop peeling"
17958 msgid "Perform loop splitting."
17959 msgstr "ループの展開を行う"
17961 #: common.opt:2631
17962 #, fuzzy
17963 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
17964 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
17965 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
17967 #: common.opt:2635
17968 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
17969 msgstr ""
17971 #: common.opt:2639
17972 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
17973 msgstr ""
17975 #: common.opt:2651
17976 #, fuzzy
17977 #| msgid "Perform variable tracking"
17978 msgid "Perform variable tracking."
17979 msgstr "変数追跡を実施する"
17981 #: common.opt:2659
17982 #, fuzzy
17983 #| msgid "Perform variable tracking"
17984 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
17985 msgstr "変数追跡を実施する"
17987 #: common.opt:2665
17988 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
17989 msgstr ""
17991 #: common.opt:2673
17992 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
17993 msgstr ""
17995 #: common.opt:2677
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Enable vectorization on trees."
17998 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18000 #: common.opt:2685
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18003 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18005 #: common.opt:2689
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18008 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18010 #: common.opt:2693
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Specifies the cost model for vectorization."
18013 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18015 #: common.opt:2697
18016 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18017 msgstr ""
18019 #: common.opt:2700
18020 #, fuzzy, c-format
18021 #| msgid "unknown TLS model %qs"
18022 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18023 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
18025 #: common.opt:2713
18026 #, fuzzy
18027 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18028 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18029 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
18031 #: common.opt:2721
18032 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18033 msgstr ""
18035 #: common.opt:2731
18036 #, fuzzy
18037 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18038 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18039 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
18041 #: common.opt:2735
18042 #, fuzzy
18043 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18044 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18045 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
18047 #: common.opt:2738
18048 #, c-format
18049 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18050 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
18052 #: common.opt:2754
18053 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18054 msgstr ""
18056 #: common.opt:2757
18057 #, fuzzy, c-format
18058 #| msgid "(near initialization for %qs)"
18059 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18060 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
18062 #: common.opt:2770
18063 msgid "Output vtable verification counters."
18064 msgstr ""
18066 #: common.opt:2774
18067 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18068 msgstr ""
18070 #: common.opt:2778
18071 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18072 msgstr ""
18074 #: common.opt:2782
18075 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18076 msgstr ""
18078 #: common.opt:2786
18079 #, fuzzy
18080 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
18081 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18082 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
18084 #: common.opt:2790
18085 #, fuzzy
18086 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18087 msgid "Perform whole program optimizations."
18088 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18090 #: common.opt:2794
18091 #, fuzzy
18092 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18093 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18094 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18096 #: common.opt:2798
18097 #, fuzzy
18098 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18099 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18100 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
18102 #: common.opt:2802
18103 #, fuzzy
18104 #| msgid "Generate debug information in default format"
18105 msgid "Generate debug information in default format."
18106 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18108 #: common.opt:2806
18109 #, fuzzy
18110 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18111 msgid "Generate debug information in COFF format."
18112 msgstr "COFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18114 #: common.opt:2810
18115 msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18116 msgstr ""
18118 #: common.opt:2814
18119 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18120 msgstr ""
18122 #: common.opt:2818
18123 #, fuzzy
18124 #| msgid "Generate debug information in default format"
18125 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18126 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18128 #: common.opt:2822
18129 #, fuzzy
18130 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18131 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18132 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
18134 #: common.opt:2826
18135 #, fuzzy
18136 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18137 msgid "Generate debug information in default extended format."
18138 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
18140 #: common.opt:2830
18141 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18142 msgstr ""
18144 #: common.opt:2834
18145 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18146 msgstr ""
18148 #: common.opt:2838
18149 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18150 msgstr ""
18152 #: common.opt:2842
18153 #, fuzzy
18154 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18155 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18156 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18158 #: common.opt:2846
18159 #, fuzzy
18160 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18161 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18162 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18164 #: common.opt:2850
18165 #, fuzzy
18166 #| msgid "Generate debug information in default format"
18167 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18168 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18170 #: common.opt:2854
18171 #, fuzzy
18172 #| msgid "Generate debug information in default format"
18173 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18174 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18176 #: common.opt:2858
18177 #, fuzzy
18178 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18179 msgid "Generate debug information in STABS format."
18180 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18182 #: common.opt:2862
18183 #, fuzzy
18184 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18185 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18186 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18188 #: common.opt:2866
18189 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18190 msgstr ""
18192 #: common.opt:2870
18193 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18194 msgstr ""
18196 #: common.opt:2874
18197 #, fuzzy
18198 #| msgid "Toggle debug information generation"
18199 msgid "Toggle debug information generation."
18200 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
18202 #: common.opt:2878
18203 #, fuzzy
18204 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18205 msgid "Generate debug information in VMS format."
18206 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
18208 #: common.opt:2882
18209 #, fuzzy
18210 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18211 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18212 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18214 #: common.opt:2886
18215 #, fuzzy
18216 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18217 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18218 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18220 #: common.opt:2904
18221 #, fuzzy
18222 #| msgid "Generate isel instructions"
18223 msgid "Generate compressed debug sections."
18224 msgstr "isel 命令を生成する"
18226 #: common.opt:2908
18227 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18228 msgstr ""
18230 #: common.opt:2915
18231 #, fuzzy
18232 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18233 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18234 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18236 #: common.opt:2919
18237 #, fuzzy
18238 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18239 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18240 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18242 #: common.opt:2941
18243 #, fuzzy
18244 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18245 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18246 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
18248 #: common.opt:2945
18249 #, fuzzy
18250 #| msgid "Enable function profiling"
18251 msgid "Enable function profiling."
18252 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
18254 #: common.opt:2955
18255 #, fuzzy
18256 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18257 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18258 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
18260 #: common.opt:2995
18261 #, fuzzy
18262 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18263 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18264 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
18266 #: common.opt:3027
18267 #, fuzzy
18268 #| msgid "Enable verbose output"
18269 msgid "Enable verbose output."
18270 msgstr "冗長な出力を有効にする"
18272 #: common.opt:3031
18273 #, fuzzy
18274 #| msgid "Display the compiler's version"
18275 msgid "Display the compiler's version."
18276 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
18278 #: common.opt:3035
18279 #, fuzzy
18280 #| msgid "Suppress warnings"
18281 msgid "Suppress warnings."
18282 msgstr "警告を抑止する"
18284 #: common.opt:3045
18285 #, fuzzy
18286 #| msgid "Create a shared library"
18287 msgid "Create a shared library."
18288 msgstr "共有ライブラリを作成する"
18290 #: common.opt:3090
18291 #, fuzzy
18292 #| msgid "Create a position independent executable"
18293 msgid "Don't create a position independent executable."
18294 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18296 #: common.opt:3094
18297 #, fuzzy
18298 #| msgid "Create a position independent executable"
18299 msgid "Create a position independent executable."
18300 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18302 #: common.opt:3101
18303 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18304 msgstr ""
18306 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1297
18307 #: cp/cvt.c:1548
18308 #, gcc-internal-format
18309 msgid "value computed is not used"
18310 msgstr "計算された値が使用されません"
18312 #: go/gofrontend/expressions.cc:615
18313 msgid "invalid use of type"
18314 msgstr "無効な型の使用法です"
18316 #: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
18317 #: go/gofrontend/expressions.cc:2923
18318 msgid "constant refers to itself"
18319 msgstr "定数が自身を参照しています"
18321 #: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4223
18322 msgid "expected pointer"
18323 msgstr "ポインタが予期されます"
18325 #: go/gofrontend/expressions.cc:4194
18326 msgid "expected numeric type"
18327 msgstr "数値型が予期されます"
18329 #: go/gofrontend/expressions.cc:4199
18330 #, fuzzy
18331 #| msgid "expected integer or boolean type"
18332 msgid "expected boolean type"
18333 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
18335 #: go/gofrontend/expressions.cc:4204 c/c-parser.c:12777 c/c-parser.c:12784
18336 #: cp/parser.c:32583 cp/parser.c:32590
18337 #, fuzzy, gcc-internal-format
18338 #| msgid "expected pointer"
18339 msgid "expected integer"
18340 msgstr "ポインタが予期されます"
18342 #: go/gofrontend/expressions.cc:5814
18343 #, fuzzy
18344 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18345 msgid "invalid comparison of nil with nil"
18346 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18348 #: go/gofrontend/expressions.cc:5820 go/gofrontend/expressions.cc:5838
18349 msgid "incompatible types in binary expression"
18350 msgstr ""
18352 #: go/gofrontend/expressions.cc:5858
18353 #, fuzzy
18354 #| msgid "division by zero"
18355 msgid "integer division by zero"
18356 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
18358 #: go/gofrontend/expressions.cc:5866
18359 msgid "shift of non-integer operand"
18360 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
18362 #: go/gofrontend/expressions.cc:5869 go/gofrontend/expressions.cc:5873
18363 #: go/gofrontend/expressions.cc:5881
18364 msgid "shift count not unsigned integer"
18365 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
18367 #: go/gofrontend/expressions.cc:5886
18368 msgid "negative shift count"
18369 msgstr "負のシフト数です"
18371 #: go/gofrontend/expressions.cc:6697
18372 msgid "object is not a method"
18373 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
18375 #: go/gofrontend/expressions.cc:6714
18376 msgid "method type does not match object type"
18377 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
18379 #: go/gofrontend/expressions.cc:7221
18380 #, fuzzy
18381 #| msgid "invalid argument to built-in function"
18382 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
18383 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
18385 #: go/gofrontend/expressions.cc:7232
18386 #, fuzzy
18387 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
18388 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
18390 #: go/gofrontend/expressions.cc:7246
18391 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
18392 msgstr ""
18394 #: go/gofrontend/expressions.cc:7271 go/gofrontend/expressions.cc:7308
18395 #: go/gofrontend/expressions.cc:7450 go/gofrontend/expressions.cc:8485
18396 #: go/gofrontend/expressions.cc:8634 go/gofrontend/expressions.cc:8680
18397 #: go/gofrontend/expressions.cc:8712 go/gofrontend/expressions.cc:8788
18398 #: go/gofrontend/expressions.cc:10038 go/gofrontend/expressions.cc:10055
18399 #: go/gofrontend/expressions.cc:10071
18400 msgid "not enough arguments"
18401 msgstr "十分な引数がありません"
18403 #: go/gofrontend/expressions.cc:7273 go/gofrontend/expressions.cc:7310
18404 #: go/gofrontend/expressions.cc:8490 go/gofrontend/expressions.cc:8617
18405 #: go/gofrontend/expressions.cc:8639 go/gofrontend/expressions.cc:8717
18406 #: go/gofrontend/expressions.cc:8790 go/gofrontend/expressions.cc:9586
18407 #: go/gofrontend/expressions.cc:10043 go/gofrontend/expressions.cc:10057
18408 #: go/gofrontend/expressions.cc:10078
18409 msgid "too many arguments"
18410 msgstr "引数が多すぎます"
18412 #: go/gofrontend/expressions.cc:7312
18413 #, fuzzy
18414 #| msgid "argument must be a constant"
18415 msgid "argument 1 must be a map"
18416 msgstr "引数は定数でなければいけません"
18418 #: go/gofrontend/expressions.cc:7476
18419 msgid "invalid type for make function"
18420 msgstr ""
18422 #: go/gofrontend/expressions.cc:7489
18423 msgid "length required when allocating a slice"
18424 msgstr ""
18426 #: go/gofrontend/expressions.cc:7522
18427 msgid "len larger than cap"
18428 msgstr ""
18430 #: go/gofrontend/expressions.cc:7531
18431 #, fuzzy
18432 #| msgid "too many arguments to %qE"
18433 msgid "too many arguments to make"
18434 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
18436 #: go/gofrontend/expressions.cc:8534
18437 msgid "argument must be array or slice or channel"
18438 msgstr ""
18440 #: go/gofrontend/expressions.cc:8544
18441 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
18442 msgstr ""
18444 #: go/gofrontend/expressions.cc:8590
18445 msgid "unsupported argument type to builtin function"
18446 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
18448 #: go/gofrontend/expressions.cc:8601
18449 msgid "argument must be channel"
18450 msgstr ""
18452 #: go/gofrontend/expressions.cc:8603
18453 msgid "cannot close receive-only channel"
18454 msgstr ""
18456 #: go/gofrontend/expressions.cc:8625
18457 msgid "argument must be a field reference"
18458 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
18460 #: go/gofrontend/expressions.cc:8655
18461 msgid "left argument must be a slice"
18462 msgstr ""
18464 #: go/gofrontend/expressions.cc:8663
18465 msgid "element types must be the same"
18466 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
18468 #: go/gofrontend/expressions.cc:8668
18469 #, fuzzy
18470 #| msgid "last argument must be an immediate"
18471 msgid "first argument must be []byte"
18472 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
18474 #: go/gofrontend/expressions.cc:8671
18475 #, fuzzy
18476 #| msgid "argument must be a constant"
18477 msgid "second argument must be slice or string"
18478 msgstr "引数は定数でなければいけません"
18480 #: go/gofrontend/expressions.cc:8780
18481 msgid "argument must have complex type"
18482 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
18484 #: go/gofrontend/expressions.cc:8798
18485 #, fuzzy
18486 msgid "complex arguments must have identical types"
18487 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
18489 #: go/gofrontend/expressions.cc:8800
18490 #, fuzzy
18491 msgid "complex arguments must have floating-point type"
18492 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
18494 #: go/gofrontend/expressions.cc:9357 go/gofrontend/expressions.cc:9984
18495 #: go/gofrontend/expressions.cc:10380
18496 msgid "expected function"
18497 msgstr "関数が予期されます"
18499 #: go/gofrontend/expressions.cc:9385
18500 msgid "multiple-value argument in single-value context"
18501 msgstr ""
18503 #: go/gofrontend/expressions.cc:9590
18504 #, fuzzy
18505 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
18506 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
18508 #: go/gofrontend/expressions.cc:9992
18509 msgid "function result count mismatch"
18510 msgstr ""
18512 #: go/gofrontend/expressions.cc:10010
18513 msgid "incompatible type for receiver"
18514 msgstr ""
18516 #: go/gofrontend/expressions.cc:10028
18517 #, fuzzy
18518 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
18519 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
18521 #: go/gofrontend/expressions.cc:10389 go/gofrontend/expressions.cc:10403
18522 msgid "number of results does not match number of values"
18523 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
18525 #: go/gofrontend/expressions.cc:10692 go/gofrontend/expressions.cc:11198
18526 msgid "index must be integer"
18527 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
18529 #: go/gofrontend/expressions.cc:10700 go/gofrontend/expressions.cc:11206
18530 msgid "slice end must be integer"
18531 msgstr ""
18533 #: go/gofrontend/expressions.cc:10708
18534 #, fuzzy
18535 #| msgid "index must be integer"
18536 msgid "slice capacity must be integer"
18537 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
18539 #: go/gofrontend/expressions.cc:10758 go/gofrontend/expressions.cc:11240
18540 msgid "inverted slice range"
18541 msgstr ""
18543 #: go/gofrontend/expressions.cc:10801
18544 msgid "slice of unaddressable value"
18545 msgstr ""
18547 #: go/gofrontend/expressions.cc:11465
18548 msgid "incompatible type for map index"
18549 msgstr ""
18551 #: go/gofrontend/expressions.cc:11833
18552 msgid "expected interface or pointer to interface"
18553 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
18555 #: go/gofrontend/expressions.cc:12534
18556 msgid "too many expressions for struct"
18557 msgstr ""
18559 #: go/gofrontend/expressions.cc:12547
18560 msgid "too few expressions for struct"
18561 msgstr ""
18563 #: go/gofrontend/expressions.cc:14143 go/gofrontend/statements.cc:1625
18564 msgid "type assertion only valid for interface types"
18565 msgstr ""
18567 #: go/gofrontend/expressions.cc:14155
18568 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
18569 msgstr ""
18571 #: go/gofrontend/expressions.cc:14283 go/gofrontend/expressions.cc:14303
18572 #: go/gofrontend/statements.cc:1470
18573 msgid "expected channel"
18574 msgstr ""
18576 #: go/gofrontend/expressions.cc:14308 go/gofrontend/statements.cc:1475
18577 msgid "invalid receive on send-only channel"
18578 msgstr ""
18580 #: go/gofrontend/parse.cc:3107
18581 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
18582 msgstr ""
18584 #: go/gofrontend/parse.cc:4665
18585 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
18586 msgstr ""
18588 #: go/gofrontend/statements.cc:774
18589 msgid "invalid left hand side of assignment"
18590 msgstr "無効な代入の左辺です"
18592 #: go/gofrontend/statements.cc:785 go/gofrontend/statements.cc:1187
18593 msgid "use of untyped nil"
18594 msgstr ""
18596 #: go/gofrontend/statements.cc:1309
18597 msgid "expected map index on right hand side"
18598 msgstr ""
18600 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
18601 #, fuzzy
18602 #| msgid "not enough arguments"
18603 msgid "not enough arguments to return"
18604 msgstr "十分な引数がありません"
18606 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
18607 msgid "return with value in function with no return type"
18608 msgstr ""
18610 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
18611 msgid "too many values in return statement"
18612 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
18614 #: go/gofrontend/statements.cc:3153
18615 msgid "expected boolean expression"
18616 msgstr "真偽式が予期されます"
18618 #: go/gofrontend/statements.cc:4244
18619 msgid "cannot type switch on non-interface value"
18620 msgstr ""
18622 #: go/gofrontend/statements.cc:4379
18623 msgid "incompatible types in send"
18624 msgstr ""
18626 #: go/gofrontend/statements.cc:4384
18627 msgid "invalid send on receive-only channel"
18628 msgstr ""
18630 #: go/gofrontend/statements.cc:5335
18631 msgid "too many variables for range clause with channel"
18632 msgstr ""
18634 #: go/gofrontend/statements.cc:5342
18635 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
18636 msgstr ""
18638 #: go/gofrontend/types.cc:513
18639 #, fuzzy
18640 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18641 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
18642 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18644 #: go/gofrontend/types.cc:529
18645 #, fuzzy
18646 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
18647 msgid "slice can only be compared to nil"
18648 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
18650 #: go/gofrontend/types.cc:531
18651 #, fuzzy
18652 msgid "map can only be compared to nil"
18653 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
18655 #: go/gofrontend/types.cc:533
18656 msgid "func can only be compared to nil"
18657 msgstr ""
18659 #: go/gofrontend/types.cc:539
18660 #, fuzzy, c-format
18661 #| msgid "invalid operand to %%R"
18662 msgid "invalid operation (%s)"
18663 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
18665 #: go/gofrontend/types.cc:562
18666 #, fuzzy
18667 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18668 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
18669 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18671 #: go/gofrontend/types.cc:575
18672 #, fuzzy
18673 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18674 msgid "invalid comparison of generated struct"
18675 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18677 #: go/gofrontend/types.cc:586
18678 #, fuzzy
18679 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18680 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
18681 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18683 #: go/gofrontend/types.cc:596
18684 #, fuzzy
18685 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18686 msgid "invalid comparison of generated array"
18687 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18689 #: go/gofrontend/types.cc:603
18690 #, fuzzy
18691 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
18692 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
18693 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
18695 #: go/gofrontend/types.cc:631
18696 #, fuzzy
18697 msgid "multiple-value function call in single-value context"
18698 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
18700 #: go/gofrontend/types.cc:708
18701 msgid "need explicit conversion"
18702 msgstr "明示的な変換が必要です"
18704 #: go/gofrontend/types.cc:715
18705 #, c-format
18706 msgid "cannot use type %s as type %s"
18707 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
18709 #: go/gofrontend/types.cc:3815
18710 msgid "different receiver types"
18711 msgstr ""
18713 #: go/gofrontend/types.cc:3835 go/gofrontend/types.cc:3848
18714 #: go/gofrontend/types.cc:3863
18715 msgid "different number of parameters"
18716 msgstr "引数の数が異なります"
18718 #: go/gofrontend/types.cc:3856
18719 msgid "different parameter types"
18720 msgstr "引数の型が異なります"
18722 #: go/gofrontend/types.cc:3871
18723 msgid "different varargs"
18724 msgstr ""
18726 #: go/gofrontend/types.cc:3880 go/gofrontend/types.cc:3893
18727 #: go/gofrontend/types.cc:3908
18728 msgid "different number of results"
18729 msgstr "結果の数が異なります"
18731 #: go/gofrontend/types.cc:3901
18732 msgid "different result types"
18733 msgstr "結果の型が異なります"
18735 #: go/gofrontend/types.cc:8389
18736 #, c-format
18737 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
18738 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
18740 #: go/gofrontend/types.cc:8406 go/gofrontend/types.cc:8548
18741 #, c-format
18742 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
18743 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
18745 #: go/gofrontend/types.cc:8410 go/gofrontend/types.cc:8552
18746 #, c-format
18747 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
18748 msgstr ""
18750 #: go/gofrontend/types.cc:8489 go/gofrontend/types.cc:8502
18751 msgid "pointer to interface type has no methods"
18752 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
18754 #: go/gofrontend/types.cc:8491 go/gofrontend/types.cc:8504
18755 msgid "type has no methods"
18756 msgstr "型がメソッドを持っていません"
18758 #: go/gofrontend/types.cc:8525
18759 #, c-format
18760 msgid "ambiguous method %s%s%s"
18761 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
18763 #: go/gofrontend/types.cc:8528
18764 #, c-format
18765 msgid "missing method %s%s%s"
18766 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
18768 #: go/gofrontend/types.cc:8569
18769 #, fuzzy, c-format
18770 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
18771 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
18772 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
18774 #: go/gofrontend/types.cc:8587
18775 #, fuzzy, c-format
18776 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
18777 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
18778 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
18780 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
18781 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
18782 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
18783 #, gcc-internal-format
18784 msgid "%qE attribute directive ignored"
18785 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
18787 #: attribs.c:440
18788 #, fuzzy, gcc-internal-format
18789 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
18790 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
18791 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
18793 #: attribs.c:449
18794 #, gcc-internal-format
18795 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18796 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
18798 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
18799 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
18800 #. type.  Ignore it.
18801 #: attribs.c:462
18802 #, fuzzy, gcc-internal-format
18803 #| msgid "%qE attribute ignored"
18804 msgid "attribute ignored"
18805 msgstr "%qE 属性は無視されました"
18807 #: attribs.c:464
18808 #, gcc-internal-format
18809 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
18810 msgstr ""
18812 #: attribs.c:481
18813 #, gcc-internal-format
18814 msgid "%qE attribute does not apply to types"
18815 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
18817 #: attribs.c:529
18818 #, gcc-internal-format
18819 msgid "%qE attribute only applies to function types"
18820 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
18822 #: attribs.c:539
18823 #, gcc-internal-format
18824 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
18825 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
18827 #: auto-profile.c:347
18828 #, gcc-internal-format
18829 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
18830 msgstr ""
18832 #: auto-profile.c:854
18833 #, fuzzy, gcc-internal-format
18834 #| msgid "expected %<.%>"
18835 msgid "Not expected TAG."
18836 msgstr "%<.%> が予期されます"
18838 #: auto-profile.c:920
18839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18840 msgid "Cannot open profile file %s."
18841 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
18843 #: auto-profile.c:926
18844 #, gcc-internal-format
18845 msgid "AutoFDO profile magic number does not match."
18846 msgstr ""
18848 #: auto-profile.c:934
18849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18850 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
18851 msgstr ""
18853 #: auto-profile.c:946
18854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18855 msgid "Cannot read string table from %s."
18856 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
18858 #: auto-profile.c:954
18859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18860 msgid "Cannot read function profile from %s."
18861 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
18863 #: auto-profile.c:964
18864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18865 #| msgid "Reading specs from %s\n"
18866 msgid "Cannot read working set from %s."
18867 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
18869 #: bt-load.c:1564
18870 #, gcc-internal-format
18871 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
18872 msgstr ""
18874 #: builtins.c:644
18875 #, fuzzy, gcc-internal-format
18876 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
18877 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
18878 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
18880 #: builtins.c:1242
18881 #, gcc-internal-format
18882 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18883 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
18885 #: builtins.c:1249
18886 #, gcc-internal-format
18887 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18888 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
18890 #: builtins.c:1257
18891 #, gcc-internal-format
18892 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18893 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
18895 #: builtins.c:1264
18896 #, gcc-internal-format
18897 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18898 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
18900 #: builtins.c:3131
18901 #, gcc-internal-format
18902 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
18903 msgstr ""
18905 #: builtins.c:3138
18906 #, gcc-internal-format
18907 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
18908 msgstr ""
18910 #: builtins.c:3163
18911 #, gcc-internal-format
18912 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
18913 msgstr ""
18915 #: builtins.c:3170
18916 #, gcc-internal-format
18917 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
18918 msgstr ""
18920 #: builtins.c:3172
18921 #, gcc-internal-format
18922 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
18923 msgstr ""
18925 #: builtins.c:3178
18926 #, gcc-internal-format
18927 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
18928 msgstr ""
18930 #: builtins.c:3207
18931 #, gcc-internal-format
18932 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
18933 msgstr ""
18935 #: builtins.c:3214
18936 #, gcc-internal-format
18937 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
18938 msgstr ""
18940 #: builtins.c:3228
18941 #, gcc-internal-format
18942 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
18943 msgstr ""
18945 #: builtins.c:3235
18946 #, gcc-internal-format
18947 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
18948 msgstr ""
18950 #: builtins.c:3733 builtins.c:3797
18951 #, gcc-internal-format
18952 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
18953 msgstr ""
18955 #: builtins.c:4640 gimplify.c:3147
18956 #, gcc-internal-format
18957 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
18958 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
18960 #: builtins.c:4740
18961 #, fuzzy, gcc-internal-format
18962 #| msgid "invalid use of %qD"
18963 msgid "invalid argument to %qD"
18964 msgstr "無効な %qD の使用です"
18966 #: builtins.c:4753
18967 #, fuzzy, gcc-internal-format
18968 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
18969 msgid "unsupported argument to %qD"
18970 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
18972 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
18973 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
18974 #: builtins.c:4761
18975 #, gcc-internal-format
18976 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
18977 msgstr ""
18979 #: builtins.c:5028
18980 #, gcc-internal-format
18981 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
18982 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
18984 #: builtins.c:5127
18985 #, gcc-internal-format
18986 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
18987 msgstr ""
18989 #: builtins.c:5471 builtins.c:5484
18990 #, gcc-internal-format
18991 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
18992 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
18994 #: builtins.c:5590
18995 #, gcc-internal-format
18996 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
18997 msgstr ""
18999 #: builtins.c:5598
19000 #, fuzzy, gcc-internal-format
19001 #| msgid "invalid argument to built-in function"
19002 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19003 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
19005 #: builtins.c:5659 builtins.c:5783
19006 #, gcc-internal-format
19007 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19008 msgstr ""
19010 #: builtins.c:5667 builtins.c:5791
19011 #, gcc-internal-format
19012 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19013 msgstr ""
19015 #: builtins.c:5849
19016 #, fuzzy, gcc-internal-format
19017 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
19018 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19019 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
19021 #: builtins.c:5881 builtins.c:6068
19022 #, fuzzy, gcc-internal-format
19023 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
19024 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19025 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
19027 #: builtins.c:6186
19028 #, gcc-internal-format
19029 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19030 msgstr ""
19032 #: builtins.c:6228
19033 #, gcc-internal-format
19034 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19035 msgstr ""
19037 #: builtins.c:6292
19038 #, fuzzy, gcc-internal-format
19039 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19040 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19041 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
19043 #: builtins.c:6312
19044 #, fuzzy, gcc-internal-format
19045 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19046 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19047 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
19049 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19050 #. inlining.
19051 #: builtins.c:6572 expr.c:10784
19052 #, gcc-internal-format
19053 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19054 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
19056 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19057 #. inlining.
19058 #: builtins.c:6578
19059 #, gcc-internal-format
19060 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19061 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
19063 #: builtins.c:6815
19064 #, gcc-internal-format
19065 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19066 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
19068 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19069 #. Target support is required.
19070 #: builtins.c:7457
19071 #, fuzzy, gcc-internal-format
19072 #| msgid "target format does not support infinity"
19073 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19074 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
19076 #: builtins.c:7776
19077 #, gcc-internal-format
19078 msgid "target format does not support infinity"
19079 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
19081 #: builtins.c:9394
19082 #, gcc-internal-format
19083 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19084 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
19086 #: builtins.c:9402
19087 #, gcc-internal-format
19088 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19089 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
19091 #: builtins.c:9417
19092 #, gcc-internal-format
19093 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19094 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
19096 #: builtins.c:9422
19097 #, gcc-internal-format
19098 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19099 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
19101 #: builtins.c:9454
19102 #, gcc-internal-format
19103 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19104 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
19106 #: builtins.c:9467
19107 #, fuzzy, gcc-internal-format
19108 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19109 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19110 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
19112 #: builtins.c:9496
19113 #, gcc-internal-format
19114 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19115 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
19117 #: builtins.c:9509
19118 #, gcc-internal-format
19119 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19120 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
19122 #: builtins.c:9783
19123 #, gcc-internal-format
19124 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19125 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
19127 #: builtins.c:9786
19128 #, gcc-internal-format
19129 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19130 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
19132 #: calls.c:1371
19133 #, fuzzy, gcc-internal-format
19134 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
19135 msgstr "右シフト回数が負の数です"
19137 #: calls.c:1389
19138 #, fuzzy, gcc-internal-format
19139 msgid "%Kargument %i value is zero"
19140 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
19142 #: calls.c:1406
19143 #, gcc-internal-format
19144 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
19145 msgstr ""
19147 #: calls.c:1420
19148 #, fuzzy, gcc-internal-format
19149 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
19150 msgstr "右シフト回数が負の数です"
19152 #: calls.c:1427
19153 #, gcc-internal-format
19154 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
19155 msgstr ""
19157 #: calls.c:1457
19158 #, gcc-internal-format
19159 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
19160 msgstr ""
19162 #: calls.c:1463
19163 #, gcc-internal-format
19164 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
19165 msgstr ""
19167 #: calls.c:1474 calls.c:1477
19168 #, fuzzy, gcc-internal-format
19169 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
19170 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
19171 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
19173 #: calls.c:1488
19174 #, fuzzy, gcc-internal-format
19175 #| msgid "call to non-function %qD"
19176 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
19177 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
19179 #: calls.c:1491
19180 #, fuzzy, gcc-internal-format
19181 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
19182 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
19184 #: calls.c:1505
19185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19186 #| msgid "[cannot find %s]"
19187 msgid "cannot tail-call: %s"
19188 msgstr "[%s が見つかりません]"
19190 #: calls.c:3068
19191 #, gcc-internal-format
19192 msgid "function call has aggregate value"
19193 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
19195 #: calls.c:3745
19196 #, fuzzy, gcc-internal-format
19197 #| msgid "missing argument to %qs"
19198 msgid "passing too large argument on stack"
19199 msgstr "%qs への引数がありません"
19201 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "size of variable %q+D is too large"
19204 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
19206 #: cfgexpand.c:1657
19207 #, fuzzy, gcc-internal-format
19208 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
19209 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19210 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
19212 #: cfgexpand.c:2734
19213 #, gcc-internal-format
19214 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19215 msgstr ""
19217 #: cfgexpand.c:2741
19218 #, gcc-internal-format
19219 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19220 msgstr ""
19222 #: cfgexpand.c:2762
19223 #, gcc-internal-format
19224 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19225 msgstr ""
19227 #: cfgexpand.c:2836
19228 #, gcc-internal-format
19229 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19230 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
19232 #. ??? Diagnose during gimplification?
19233 #: cfgexpand.c:2889
19234 #, gcc-internal-format
19235 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19236 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
19238 #. ??? Diagnose during gimplification?
19239 #: cfgexpand.c:2910
19240 #, gcc-internal-format
19241 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19242 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
19244 #: cfgexpand.c:3015
19245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19246 msgid "output number %d not directly addressable"
19247 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
19249 #: cfgexpand.c:3096
19250 #, gcc-internal-format
19251 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19252 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
19254 #: cfgexpand.c:3279
19255 #, gcc-internal-format
19256 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19257 msgstr ""
19259 #: cfgexpand.c:3283
19260 #, gcc-internal-format
19261 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19262 msgstr ""
19264 #: cfgexpand.c:6240
19265 #, gcc-internal-format
19266 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19267 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
19269 #: cfgexpand.c:6244
19270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19271 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19272 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
19274 #: cfghooks.c:111
19275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19276 msgid "bb %d on wrong place"
19277 msgstr ""
19279 #: cfghooks.c:117
19280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19281 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19282 msgstr ""
19284 #: cfghooks.c:134
19285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19286 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19287 msgstr ""
19289 #: cfghooks.c:140
19290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19291 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19292 msgstr ""
19294 #: cfghooks.c:146
19295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19296 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19297 msgstr ""
19299 #: cfghooks.c:152
19300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19301 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19302 msgstr ""
19304 #: cfghooks.c:160
19305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19306 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19307 msgstr ""
19309 #: cfghooks.c:166
19310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19311 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19312 msgstr ""
19314 #: cfghooks.c:172
19315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19316 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19317 msgstr ""
19319 #: cfghooks.c:184
19320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19321 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19322 msgstr ""
19324 #: cfghooks.c:198
19325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19326 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19327 msgstr ""
19329 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19331 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19332 msgstr ""
19334 #: cfghooks.c:218
19335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19336 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19337 msgstr ""
19339 #: cfghooks.c:247
19340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19341 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19342 msgstr ""
19344 #: cfghooks.c:260
19345 #, gcc-internal-format
19346 msgid "verify_flow_info failed"
19347 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
19349 #: cfghooks.c:310
19350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19351 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
19352 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19353 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
19355 #: cfghooks.c:353
19356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19357 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19358 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
19360 #: cfghooks.c:373
19361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19362 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19363 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
19365 #: cfghooks.c:470
19366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19367 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19368 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
19370 #: cfghooks.c:508
19371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19372 msgid "%s does not support split_block"
19373 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
19375 #: cfghooks.c:575
19376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19377 msgid "%s does not support move_block_after"
19378 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
19380 #: cfghooks.c:588
19381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19382 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19383 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
19385 #: cfghooks.c:635
19386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19387 msgid "%s does not support split_edge"
19388 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
19390 #: cfghooks.c:710
19391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19392 msgid "%s does not support create_basic_block"
19393 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
19395 #: cfghooks.c:751
19396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19397 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19398 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
19400 #: cfghooks.c:762
19401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19402 msgid "%s does not support predict_edge"
19403 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
19405 #: cfghooks.c:771
19406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19407 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19408 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
19410 #: cfghooks.c:785
19411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19412 msgid "%s does not support merge_blocks"
19413 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
19415 #: cfghooks.c:866
19416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19417 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
19418 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
19420 #: cfghooks.c:1022
19421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19422 #| msgid "%s does not support move_block_after"
19423 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
19424 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
19426 #: cfghooks.c:1056
19427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19428 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
19429 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
19431 #: cfghooks.c:1078
19432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19433 msgid "%s does not support duplicate_block"
19434 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
19436 #: cfghooks.c:1172
19437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19438 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
19439 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
19441 #: cfghooks.c:1183
19442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19443 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
19444 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
19446 #: cfghooks.c:1201
19447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19448 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
19449 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
19451 #: cfgloop.c:1326
19452 #, gcc-internal-format
19453 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
19454 msgstr ""
19456 #: cfgloop.c:1342
19457 #, gcc-internal-format
19458 msgid "corrupt loop tree root"
19459 msgstr ""
19461 #: cfgloop.c:1352
19462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19463 msgid "loop with header %d marked for removal"
19464 msgstr ""
19466 #: cfgloop.c:1357
19467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19468 msgid "loop with header %d not in loop tree"
19469 msgstr ""
19471 #: cfgloop.c:1363
19472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19473 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
19474 msgstr ""
19476 #: cfgloop.c:1377
19477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19478 msgid "removed loop %d in loop tree"
19479 msgstr ""
19481 #: cfgloop.c:1385
19482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19483 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19484 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
19486 #: cfgloop.c:1396
19487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19488 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
19489 msgstr ""
19491 #: cfgloop.c:1408
19492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19493 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19494 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
19495 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
19497 #: cfgloop.c:1424
19498 #, gcc-internal-format
19499 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
19500 msgstr ""
19502 #: cfgloop.c:1430
19503 #, gcc-internal-format
19504 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
19505 msgstr ""
19507 #: cfgloop.c:1437
19508 #, gcc-internal-format
19509 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
19510 msgstr ""
19512 #: cfgloop.c:1442
19513 #, gcc-internal-format
19514 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
19515 msgstr ""
19517 #: cfgloop.c:1450
19518 #, gcc-internal-format
19519 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
19520 msgstr ""
19522 #: cfgloop.c:1455
19523 #, gcc-internal-format
19524 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
19525 msgstr ""
19527 #: cfgloop.c:1460
19528 #, gcc-internal-format
19529 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
19530 msgstr ""
19532 #: cfgloop.c:1466
19533 #, gcc-internal-format
19534 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
19535 msgstr ""
19537 #: cfgloop.c:1472
19538 #, gcc-internal-format
19539 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
19540 msgstr ""
19542 #: cfgloop.c:1505
19543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19544 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
19545 msgstr ""
19547 #: cfgloop.c:1511
19548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19549 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
19550 msgstr ""
19552 #: cfgloop.c:1519
19553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19554 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
19555 msgstr ""
19557 #: cfgloop.c:1526
19558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19559 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
19560 msgstr ""
19562 #: cfgloop.c:1540
19563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19564 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
19565 msgstr ""
19567 #: cfgloop.c:1558
19568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19569 msgid "corrupted exits list of loop %d"
19570 msgstr ""
19572 #: cfgloop.c:1567
19573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19574 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
19575 msgstr ""
19577 #: cfgloop.c:1594
19578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19579 msgid "exit %d->%d not recorded"
19580 msgstr ""
19582 #: cfgloop.c:1617
19583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19584 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
19585 msgstr ""
19587 #: cfgloop.c:1626
19588 #, gcc-internal-format
19589 msgid "too many loop exits recorded"
19590 msgstr ""
19592 #: cfgloop.c:1637
19593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19594 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
19595 msgstr ""
19597 #: cfgrtl.c:2333
19598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19599 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
19600 msgstr ""
19602 #: cfgrtl.c:2410
19603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19604 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
19605 msgstr ""
19607 #: cfgrtl.c:2418
19608 #, gcc-internal-format
19609 msgid "partition found but function partition flag not set"
19610 msgstr ""
19612 #: cfgrtl.c:2456
19613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19614 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
19615 msgstr ""
19617 #: cfgrtl.c:2477
19618 #, gcc-internal-format
19619 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
19620 msgstr ""
19622 #: cfgrtl.c:2482
19623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19624 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
19625 msgstr ""
19627 #: cfgrtl.c:2488
19628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19629 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
19630 msgstr ""
19632 #: cfgrtl.c:2494
19633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19634 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
19635 msgstr ""
19637 #: cfgrtl.c:2501
19638 #, gcc-internal-format
19639 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
19640 msgstr ""
19642 #: cfgrtl.c:2531
19643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19644 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
19645 msgstr ""
19647 #: cfgrtl.c:2538
19648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19649 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
19650 msgstr ""
19652 #: cfgrtl.c:2543
19653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19654 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
19655 msgstr ""
19657 #: cfgrtl.c:2551
19658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19659 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
19660 msgstr ""
19662 #: cfgrtl.c:2556
19663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19664 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
19665 msgstr ""
19667 #: cfgrtl.c:2561
19668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19669 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
19670 msgstr ""
19672 #: cfgrtl.c:2568
19673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19674 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
19675 msgstr ""
19677 #: cfgrtl.c:2574
19678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19679 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
19680 msgstr ""
19682 #: cfgrtl.c:2579
19683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19684 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
19685 msgstr ""
19687 #: cfgrtl.c:2589
19688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19689 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
19690 msgstr ""
19692 #: cfgrtl.c:2627 cfgrtl.c:2637
19693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19694 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
19695 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
19697 #: cfgrtl.c:2650
19698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19699 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
19700 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
19702 #: cfgrtl.c:2660
19703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19704 msgid "in basic block %d:"
19705 msgstr "基本ブロック %d 内:"
19707 #: cfgrtl.c:2686
19708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19709 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
19710 msgstr ""
19712 #: cfgrtl.c:2693
19713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19714 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
19715 msgstr ""
19717 #: cfgrtl.c:2704
19718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19719 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
19720 msgstr ""
19722 #: cfgrtl.c:2712
19723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19724 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
19725 msgstr ""
19727 #: cfgrtl.c:2785 cfgrtl.c:2833
19728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19729 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
19730 msgstr ""
19732 #: cfgrtl.c:2793
19733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19734 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
19735 msgstr ""
19737 #: cfgrtl.c:2806
19738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19739 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
19740 msgstr ""
19742 #: cfgrtl.c:2818
19743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19744 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
19745 msgstr ""
19747 #: cfgrtl.c:2866
19748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19749 msgid "missing barrier after block %i"
19750 msgstr ""
19752 #: cfgrtl.c:2882
19753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19754 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
19755 msgstr ""
19757 #: cfgrtl.c:2891
19758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19759 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
19760 msgstr ""
19762 #: cfgrtl.c:2927
19763 #, fuzzy, gcc-internal-format
19764 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
19765 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
19767 #: cfgrtl.c:2965
19768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19769 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19770 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
19772 #: cgraph.c:2984
19773 #, fuzzy, gcc-internal-format
19774 msgid "caller edge count is negative"
19775 msgstr "左シフト回数が負の数です"
19777 #: cgraph.c:2989
19778 #, gcc-internal-format
19779 msgid "caller edge frequency is negative"
19780 msgstr ""
19782 #: cgraph.c:2994
19783 #, gcc-internal-format
19784 msgid "caller edge frequency is too large"
19785 msgstr ""
19787 #: cgraph.c:3078
19788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19789 msgid "aux field set for edge %s->%s"
19790 msgstr ""
19792 #: cgraph.c:3085
19793 #, gcc-internal-format
19794 msgid "execution count is negative"
19795 msgstr ""
19797 #: cgraph.c:3090
19798 #, gcc-internal-format
19799 msgid "inline clone in same comdat group list"
19800 msgstr ""
19802 #: cgraph.c:3095
19803 #, fuzzy, gcc-internal-format
19804 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
19805 msgid "local symbols must be defined"
19806 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
19808 #: cgraph.c:3100
19809 #, gcc-internal-format
19810 msgid "externally visible inline clone"
19811 msgstr ""
19813 #: cgraph.c:3105
19814 #, gcc-internal-format
19815 msgid "inline clone with address taken"
19816 msgstr ""
19818 #: cgraph.c:3110
19819 #, gcc-internal-format
19820 msgid "inline clone is forced to output"
19821 msgstr ""
19823 #: cgraph.c:3117
19824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19825 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
19826 msgstr ""
19828 #: cgraph.c:3124
19829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19830 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
19831 msgstr ""
19833 #: cgraph.c:3139
19834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19835 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
19836 msgstr ""
19838 #: cgraph.c:3149
19839 #, fuzzy, gcc-internal-format
19840 msgid "inlined_to pointer is wrong"
19841 msgstr "セクションポインタを欠いています"
19843 #: cgraph.c:3154
19844 #, fuzzy, gcc-internal-format
19845 msgid "multiple inline callers"
19846 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
19848 #: cgraph.c:3161
19849 #, gcc-internal-format
19850 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
19851 msgstr ""
19853 #: cgraph.c:3181
19854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19855 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
19856 msgstr ""
19858 #: cgraph.c:3199
19859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19860 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
19861 msgstr ""
19863 #: cgraph.c:3208
19864 #, gcc-internal-format
19865 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
19866 msgstr ""
19868 #: cgraph.c:3213
19869 #, gcc-internal-format
19870 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
19871 msgstr ""
19873 #: cgraph.c:3225
19874 #, gcc-internal-format
19875 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
19876 msgstr ""
19878 #: cgraph.c:3237
19879 #, gcc-internal-format
19880 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
19881 msgstr ""
19883 #: cgraph.c:3243
19884 #, gcc-internal-format
19885 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
19886 msgstr ""
19888 #: cgraph.c:3248
19889 #, gcc-internal-format
19890 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
19891 msgstr ""
19893 #: cgraph.c:3253
19894 #, gcc-internal-format
19895 msgid "double linked list of clones corrupted"
19896 msgstr ""
19898 #: cgraph.c:3265
19899 #, gcc-internal-format
19900 msgid "Alias has call edges"
19901 msgstr ""
19903 #: cgraph.c:3273
19904 #, gcc-internal-format
19905 msgid "Alias has non-alias reference"
19906 msgstr ""
19908 #: cgraph.c:3278
19909 #, gcc-internal-format
19910 msgid "Alias has more than one alias reference"
19911 msgstr ""
19913 #: cgraph.c:3285
19914 #, gcc-internal-format
19915 msgid "Analyzed alias has no reference"
19916 msgstr ""
19918 #: cgraph.c:3294
19919 #, gcc-internal-format
19920 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
19921 msgstr ""
19923 #: cgraph.c:3301
19924 #, fuzzy, gcc-internal-format
19925 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
19926 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
19927 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
19929 #: cgraph.c:3311
19930 #, fuzzy, gcc-internal-format
19931 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
19932 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
19933 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
19935 #: cgraph.c:3329
19936 #, gcc-internal-format
19937 msgid "Node has more than one chkp reference"
19938 msgstr ""
19940 #: cgraph.c:3334
19941 #, fuzzy, gcc-internal-format
19942 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
19943 msgstr "参照を参照として宣言できません"
19945 #: cgraph.c:3342
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
19948 msgstr ""
19950 #: cgraph.c:3356
19951 #, gcc-internal-format
19952 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
19953 msgstr ""
19955 #: cgraph.c:3365
19956 #, gcc-internal-format
19957 msgid "No edge out of thunk node"
19958 msgstr ""
19960 #: cgraph.c:3370
19961 #, gcc-internal-format
19962 msgid "More than one edge out of thunk node"
19963 msgstr ""
19965 #: cgraph.c:3375
19966 #, gcc-internal-format
19967 msgid "Thunk is not supposed to have body"
19968 msgstr ""
19970 #: cgraph.c:3381
19971 #, gcc-internal-format
19972 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
19973 msgstr ""
19975 #: cgraph.c:3417
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "shared call_stmt:"
19978 msgstr ""
19980 #: cgraph.c:3425
19981 #, fuzzy, gcc-internal-format
19982 msgid "edge points to wrong declaration:"
19983 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
19985 #: cgraph.c:3434
19986 #, gcc-internal-format
19987 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
19988 msgstr ""
19990 #: cgraph.c:3444
19991 #, gcc-internal-format
19992 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
19993 msgstr ""
19995 #: cgraph.c:3454
19996 #, fuzzy, gcc-internal-format
19997 #| msgid "expected statement"
19998 msgid "reference to dead statement"
19999 msgstr "文が予期されます"
20001 #: cgraph.c:3467
20002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20003 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20004 msgstr ""
20006 #: cgraph.c:3479
20007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20008 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20009 msgstr ""
20011 #: cgraph.c:3490
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "verify_cgraph_node failed"
20014 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
20016 #: cgraph.c:3597 varpool.c:304
20017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20018 msgid "%s: section %s is missing"
20019 msgstr ""
20021 #: cgraphunit.c:712
20022 #, fuzzy, gcc-internal-format
20023 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20024 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
20026 #: cgraphunit.c:764 cgraphunit.c:800
20027 #, gcc-internal-format
20028 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20029 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
20031 #: cgraphunit.c:771
20032 #, fuzzy, gcc-internal-format
20033 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20034 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
20036 #: cgraphunit.c:783
20037 #, fuzzy, gcc-internal-format
20038 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
20039 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20040 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
20042 #: cgraphunit.c:808
20043 #, fuzzy, gcc-internal-format
20044 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20045 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
20047 #. include_self=
20048 #: cgraphunit.c:968 c/c-decl.c:11114
20049 #, gcc-internal-format
20050 msgid "%q+F used but never defined"
20051 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
20053 #: cgraphunit.c:970 c/c-decl.c:11123
20054 #, gcc-internal-format
20055 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20056 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
20058 #: cgraphunit.c:1014
20059 #, fuzzy, gcc-internal-format
20060 #| msgid "%q+D defined but not used"
20061 msgid "%qD defined but not used"
20062 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
20064 #: cgraphunit.c:1319 c-family/c-pragma.c:337
20065 #, gcc-internal-format
20066 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20067 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
20069 #: cgraphunit.c:1335
20070 #, gcc-internal-format
20071 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20072 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
20074 #: cgraphunit.c:1356
20075 #, gcc-internal-format
20076 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
20077 msgstr ""
20079 #: cgraphunit.c:1358
20080 #, fuzzy, gcc-internal-format
20081 msgid "%q+D aliased declaration"
20082 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
20084 #: cgraphunit.c:1429
20085 #, gcc-internal-format
20086 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20087 msgstr ""
20089 #: cgraphunit.c:1457
20090 #, gcc-internal-format
20091 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20092 msgstr ""
20094 #: cgraphunit.c:1701
20095 #, gcc-internal-format
20096 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20097 msgstr ""
20099 #: cgraphunit.c:2064
20100 #, gcc-internal-format
20101 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20102 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
20104 #: cgraphunit.c:2067
20105 #, gcc-internal-format
20106 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20107 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
20109 #: cgraphunit.c:2562
20110 #, gcc-internal-format
20111 msgid "nodes with unreleased memory found"
20112 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
20114 #: collect-utils.c:68
20115 #, fuzzy, gcc-internal-format
20116 #| msgid "can't get program status"
20117 msgid "can't get program status: %m"
20118 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
20120 #: collect-utils.c:82
20121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20122 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20123 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
20125 #: collect-utils.c:98
20126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20127 msgid "%s returned %d exit status"
20128 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
20130 #: collect-utils.c:133
20131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20132 msgid "could not open response file %s"
20133 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
20135 #: collect-utils.c:139
20136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20137 msgid "could not write to response file %s"
20138 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
20140 #: collect-utils.c:145
20141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20142 msgid "could not close response file %s"
20143 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
20145 #: collect-utils.c:179
20146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20147 msgid "cannot find '%s'"
20148 msgstr "'%s' が見つかりません"
20150 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6787
20151 #, gcc-internal-format
20152 msgid "pex_init failed: %m"
20153 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
20155 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8428
20156 #, gcc-internal-format
20157 msgid "%s: %m"
20158 msgstr "%s: %m"
20160 #: collect2.c:702
20161 #, gcc-internal-format
20162 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20163 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
20165 #: collect2.c:966 gcc.c:7313 lto-wrapper.c:1479
20166 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20167 #, gcc-internal-format
20168 msgid "atexit failed"
20169 msgstr "atexit に失敗しました"
20171 #: collect2.c:1064
20172 #, gcc-internal-format
20173 msgid "no arguments"
20174 msgstr "引数がありません"
20176 #: collect2.c:1303 opts.c:904
20177 #, gcc-internal-format
20178 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20179 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
20181 #: collect2.c:1344
20182 #, fuzzy, gcc-internal-format
20183 #| msgid "can%'t open %s: %m"
20184 msgid "can't open %s: %m"
20185 msgstr "%s を開けません: %m"
20187 #: collect2.c:1450
20188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20189 msgid "unknown demangling style '%s'"
20190 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
20192 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20193 #, fuzzy, gcc-internal-format
20194 #| msgid "fopen %s"
20195 msgid "fopen %s: %m"
20196 msgstr "fopen %s"
20198 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20199 #, fuzzy, gcc-internal-format
20200 #| msgid "fclose %s"
20201 msgid "fclose %s: %m"
20202 msgstr "fclose %s"
20204 #: collect2.c:2335
20205 #, gcc-internal-format
20206 msgid "cannot find 'nm'"
20207 msgstr "'nm' が見つかりません"
20209 #: collect2.c:2383
20210 #, fuzzy, gcc-internal-format
20211 #| msgid "can't open nm output"
20212 msgid "can't open nm output: %m"
20213 msgstr "nm の出力を開けません"
20215 #: collect2.c:2467
20216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20217 msgid "init function found in object %s"
20218 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
20220 #: collect2.c:2478
20221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20222 msgid "fini function found in object %s"
20223 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
20225 #: collect2.c:2535
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "cannot find 'ldd'"
20228 msgstr "'ldd' が見つかりません"
20230 #: collect2.c:2581
20231 #, fuzzy, gcc-internal-format
20232 #| msgid "can't open ldd output"
20233 msgid "can't open ldd output: %m"
20234 msgstr "ldd の出力を開けません"
20236 #: collect2.c:2599
20237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20238 msgid "dynamic dependency %s not found"
20239 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
20241 #: collect2.c:2611
20242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20243 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20244 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
20246 #: collect2.c:2775
20247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20248 msgid "%s: not a COFF file"
20249 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
20251 #: collect2.c:2933
20252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20253 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20254 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
20256 #: collect2.c:2992
20257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20258 msgid "library lib%s not found"
20259 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
20261 #: convert.c:93
20262 #, gcc-internal-format
20263 msgid "cannot convert to a pointer type"
20264 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
20266 #: convert.c:389
20267 #, gcc-internal-format
20268 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20269 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
20271 #: convert.c:393
20272 #, gcc-internal-format
20273 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20274 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20276 #: convert.c:439
20277 #, gcc-internal-format
20278 msgid "conversion to incomplete type"
20279 msgstr "不完全型への変換です"
20281 #: convert.c:945
20282 #, fuzzy, gcc-internal-format
20283 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20284 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20285 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
20287 #: convert.c:953
20288 #, gcc-internal-format
20289 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20290 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20292 #: convert.c:1038
20293 #, gcc-internal-format
20294 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20295 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
20297 #: convert.c:1042
20298 #, gcc-internal-format
20299 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20300 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20302 #: convert.c:1076
20303 #, fuzzy, gcc-internal-format
20304 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20305 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20306 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
20308 #: convert.c:1084
20309 #, gcc-internal-format
20310 msgid "can%'t convert value to a vector"
20311 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
20313 #: convert.c:1123
20314 #, gcc-internal-format
20315 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20316 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20318 #: coverage.c:200
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "%qs is not a gcov data file"
20321 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
20323 #: coverage.c:211
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20326 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
20328 #: coverage.c:293 coverage.c:303
20329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20330 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20331 msgstr ""
20333 #: coverage.c:294
20334 #, gcc-internal-format
20335 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20336 msgstr ""
20338 #: coverage.c:304
20339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20340 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20341 msgstr ""
20343 #: coverage.c:311
20344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20345 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20346 msgstr ""
20348 #: coverage.c:330
20349 #, gcc-internal-format
20350 msgid "%qs has overflowed"
20351 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
20353 #: coverage.c:388
20354 #, gcc-internal-format
20355 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20356 msgstr ""
20358 #: coverage.c:404
20359 #, gcc-internal-format
20360 msgid "execution counts estimated\n"
20361 msgstr ""
20363 #: coverage.c:405
20364 #, gcc-internal-format
20365 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20366 msgstr ""
20368 #: coverage.c:417
20369 #, gcc-internal-format
20370 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20371 msgstr ""
20373 #: coverage.c:681
20374 #, gcc-internal-format
20375 msgid "error writing %qs"
20376 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
20378 #: coverage.c:1243
20379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20380 msgid "cannot open %s"
20381 msgstr "%s を開けません"
20383 #: data-streamer-in.c:53
20384 #, gcc-internal-format
20385 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20386 msgstr ""
20388 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20391 msgstr ""
20393 #: dbgcnt.c:133
20394 #, gcc-internal-format
20395 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20396 msgstr ""
20398 #: dbgcnt.c:134
20399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20400 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20401 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
20403 #: dbgcnt.c:135
20404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20405 msgid "          %s"
20406 msgstr "          %s"
20408 #: dbxout.c:3336
20409 #, gcc-internal-format
20410 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
20411 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
20413 #: dbxout.c:3808
20414 #, gcc-internal-format
20415 msgid "global destructors not supported on this target"
20416 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
20418 #: dbxout.c:3825
20419 #, gcc-internal-format
20420 msgid "global constructors not supported on this target"
20421 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
20423 #: diagnostic.c:1461
20424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20425 msgid "in %s, at %s:%d"
20426 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
20428 #: dominance.c:1169
20429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20430 msgid "dominator of %d status unknown"
20431 msgstr ""
20433 #: dominance.c:1177
20434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20435 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20436 msgstr ""
20438 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
20439 #, gcc-internal-format
20440 msgid "could not open dump file %qs: %m"
20441 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
20443 #: dumpfile.c:820
20444 #, gcc-internal-format
20445 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20446 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
20448 #: dumpfile.c:928
20449 #, fuzzy, gcc-internal-format
20450 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20451 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
20452 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
20454 #: dumpfile.c:960
20455 #, gcc-internal-format
20456 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
20457 msgstr ""
20459 #: dwarf2out.c:1093
20460 #, gcc-internal-format
20461 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
20462 msgstr ""
20464 #: dwarf2out.c:13669
20465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20466 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
20467 msgstr ""
20469 #: dwarf2out.c:27256
20470 #, gcc-internal-format
20471 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
20472 msgstr ""
20474 #: emit-rtl.c:2770
20475 #, gcc-internal-format
20476 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
20477 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
20479 #: emit-rtl.c:2772
20480 #, gcc-internal-format
20481 msgid "shared rtx"
20482 msgstr "共有 rtx"
20484 #: emit-rtl.c:2774
20485 #, gcc-internal-format
20486 msgid "internal consistency failure"
20487 msgstr "内部一貫性がありません"
20489 #: emit-rtl.c:3880
20490 #, gcc-internal-format
20491 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
20492 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
20494 #: errors.c:133
20495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20496 msgid "abort in %s, at %s:%d"
20497 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
20499 #: except.c:2124
20500 #, gcc-internal-format
20501 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
20502 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
20504 #: except.c:2259
20505 #, gcc-internal-format
20506 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
20507 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
20509 #: except.c:3315 except.c:3340
20510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20511 msgid "region_array is corrupted for region %i"
20512 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
20514 #: except.c:3328 except.c:3359
20515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20516 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
20517 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
20519 #: except.c:3345
20520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20521 msgid "outer block of region %i is wrong"
20522 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
20524 #: except.c:3350
20525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20526 msgid "negative nesting depth of region %i"
20527 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
20529 #: except.c:3364
20530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20531 msgid "region of lp %i is wrong"
20532 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
20534 #: except.c:3391
20535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20536 msgid "tree list ends on depth %i"
20537 msgstr ""
20539 #: except.c:3396
20540 #, gcc-internal-format
20541 msgid "region_array does not match region_tree"
20542 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
20544 #: except.c:3401
20545 #, gcc-internal-format
20546 msgid "lp_array does not match region_tree"
20547 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
20549 #: except.c:3408
20550 #, gcc-internal-format
20551 msgid "verify_eh_tree failed"
20552 msgstr "verify_eh_tree に失敗しました"
20554 #: explow.c:1476
20555 #, gcc-internal-format
20556 msgid "stack limits not supported on this target"
20557 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
20559 #: expmed.c:338
20560 #, gcc-internal-format
20561 msgid "reverse scalar storage order"
20562 msgstr ""
20564 #: expmed.c:355
20565 #, gcc-internal-format
20566 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
20567 msgstr ""
20569 #: expmed.c:399
20570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20571 msgid "reverse storage order for %smode"
20572 msgstr ""
20574 #: expmed.c:642
20575 #, gcc-internal-format
20576 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
20577 msgstr ""
20579 #: expr.c:10791
20580 #, gcc-internal-format
20581 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
20582 msgstr ""
20584 #: expr.c:10798
20585 #, gcc-internal-format
20586 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
20587 msgstr ""
20589 #: final.c:1538
20590 #, gcc-internal-format
20591 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
20592 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
20594 #: final.c:1841
20595 #, gcc-internal-format
20596 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
20597 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
20599 #: final.c:4635 toplev.c:1388 tree-cfgcleanup.c:1148
20600 #, gcc-internal-format
20601 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
20602 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
20604 #: final.c:4688 tree-cfgcleanup.c:1164
20605 #, gcc-internal-format
20606 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
20607 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
20609 #: fixed-value.c:128
20610 #, gcc-internal-format
20611 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
20612 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
20614 #: fold-const.c:4031 fold-const.c:4041
20615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20616 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
20617 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
20619 #: fold-const.c:5302 tree-ssa-reassoc.c:2344 tree-ssa-reassoc.c:2975
20620 #, gcc-internal-format
20621 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
20622 msgstr ""
20624 #: fold-const.c:5751 fold-const.c:5765
20625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20626 msgid "comparison is always %d"
20627 msgstr "比較が常に %d となります"
20629 #: fold-const.c:5902
20630 #, gcc-internal-format
20631 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
20632 msgstr ""
20634 #: fold-const.c:5907
20635 #, gcc-internal-format
20636 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
20637 msgstr ""
20639 #: fold-const.c:8162
20640 #, gcc-internal-format
20641 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
20642 msgstr ""
20644 #: fold-const.c:8543
20645 #, gcc-internal-format
20646 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
20647 msgstr ""
20649 #: fold-const.c:12006
20650 #, gcc-internal-format
20651 msgid "fold check: original tree changed by fold"
20652 msgstr ""
20654 #: function.c:242
20655 #, gcc-internal-format
20656 msgid "total size of local objects too large"
20657 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
20659 #: function.c:1765 gimplify.c:6101
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
20662 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
20664 #: function.c:4390
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20667 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
20669 #: function.c:4411
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20672 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
20674 #: function.c:5056
20675 #, gcc-internal-format
20676 msgid "function returns an aggregate"
20677 msgstr "関数が集合体を返します"
20679 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
20680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20681 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
20682 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
20684 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
20685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20686 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
20687 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
20689 #: gcc.c:2210
20690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20691 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
20692 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
20694 #: gcc.c:2218
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
20697 msgstr ""
20699 #: gcc.c:2240
20700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20701 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
20702 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
20704 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
20705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20706 msgid "specs file malformed after %ld characters"
20707 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
20709 #: gcc.c:2321
20710 #, gcc-internal-format
20711 msgid "spec file has no spec for linking"
20712 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
20714 #: gcc.c:2869
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "system path %qs is not absolute"
20717 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
20719 #: gcc.c:2957
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "-pipe not supported"
20722 msgstr "-pipe は実装されていません"
20724 #: gcc.c:3119
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "failed to get exit status: %m"
20727 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
20729 #: gcc.c:3125
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "failed to get process times: %m"
20732 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
20734 #: gcc.c:3151
20735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20736 msgid "%s (program %s)"
20737 msgstr "%s (プログラム %s)"
20739 #: gcc.c:3628 opts-common.c:1195 opts-common.c:1219 opts-global.c:136
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "unrecognized command line option %qs"
20742 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
20744 #: gcc.c:3693
20745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20746 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
20747 msgstr ""
20749 #: gcc.c:3996
20750 #, gcc-internal-format
20751 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
20752 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
20754 #: gcc.c:4471 toplev.c:893
20755 #, fuzzy, gcc-internal-format
20756 #| msgid "%qs is not a valid output file"
20757 msgid "input file %qs is the same as output file"
20758 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
20760 #: gcc.c:4498
20761 #, gcc-internal-format
20762 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
20763 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
20765 #: gcc.c:4586
20766 #, gcc-internal-format
20767 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
20768 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
20770 #: gcc.c:4768
20771 #, gcc-internal-format
20772 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
20773 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
20775 #: gcc.c:4973
20776 #, gcc-internal-format
20777 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
20778 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
20780 #: gcc.c:4977
20781 #, gcc-internal-format
20782 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
20783 msgstr ""
20785 #: gcc.c:5070
20786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20787 msgid "could not open temporary response file %s"
20788 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
20790 #: gcc.c:5077
20791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20792 msgid "could not write to temporary response file %s"
20793 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
20795 #: gcc.c:5083
20796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20797 msgid "could not close temporary response file %s"
20798 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
20800 #: gcc.c:5206
20801 #, gcc-internal-format
20802 msgid "spec %qs invalid"
20803 msgstr "spec %qs が無効です"
20805 #: gcc.c:5356
20806 #, gcc-internal-format
20807 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
20808 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
20810 #: gcc.c:5677
20811 #, gcc-internal-format
20812 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
20813 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
20815 #: gcc.c:5700
20816 #, gcc-internal-format
20817 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
20818 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
20820 #. Catch the case where a spec string contains something like
20821 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
20822 #. hand side of the :.
20823 #: gcc.c:5911
20824 #, gcc-internal-format
20825 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
20826 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
20828 #: gcc.c:5954
20829 #, gcc-internal-format
20830 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
20831 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
20833 #: gcc.c:6016
20834 #, gcc-internal-format
20835 msgid "unknown spec function %qs"
20836 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
20838 #: gcc.c:6046
20839 #, gcc-internal-format
20840 msgid "error in args to spec function %qs"
20841 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
20843 #: gcc.c:6100
20844 #, gcc-internal-format
20845 msgid "malformed spec function name"
20846 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
20848 #. )
20849 #: gcc.c:6103
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "no arguments for spec function"
20852 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
20854 #: gcc.c:6122
20855 #, gcc-internal-format
20856 msgid "malformed spec function arguments"
20857 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
20859 #: gcc.c:6396
20860 #, gcc-internal-format
20861 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
20862 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
20864 #: gcc.c:6491
20865 #, gcc-internal-format
20866 msgid "braced spec body %qs is invalid"
20867 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
20869 #: gcc.c:7097
20870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20871 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
20872 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
20874 #: gcc.c:7108
20875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20876 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
20877 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
20879 #: gcc.c:7118 gcc.c:7159
20880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20881 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
20882 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
20884 #: gcc.c:7138 gcc.c:7175
20885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20886 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
20887 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
20889 #: gcc.c:7483
20890 #, gcc-internal-format
20891 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
20892 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
20894 #: gcc.c:7507
20895 #, gcc-internal-format
20896 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
20897 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
20899 #: gcc.c:7812
20900 #, fuzzy, gcc-internal-format
20901 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
20902 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
20903 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
20905 #: gcc.c:7816
20906 #, fuzzy, gcc-internal-format
20907 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
20908 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
20909 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
20911 #: gcc.c:7942
20912 #, gcc-internal-format
20913 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
20914 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
20916 #: gcc.c:8003
20917 #, gcc-internal-format
20918 msgid "no input files"
20919 msgstr "入力ファイルがありません"
20921 #: gcc.c:8054
20922 #, gcc-internal-format
20923 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
20924 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
20926 #: gcc.c:8095
20927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20928 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
20929 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
20931 #: gcc.c:8119
20932 #, gcc-internal-format
20933 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
20934 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
20936 #: gcc.c:8135
20937 #, gcc-internal-format
20938 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
20939 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
20941 #: gcc.c:8144
20942 #, gcc-internal-format
20943 msgid "comparing final insns dumps"
20944 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
20946 #: gcc.c:8261
20947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20948 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
20949 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
20951 #: gcc.c:8294
20952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20953 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
20954 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
20956 #: gcc.c:8350 c-family/c-opts.c:749
20957 #, gcc-internal-format
20958 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
20959 msgstr ""
20961 #: gcc.c:8356
20962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20963 msgid "language %s not recognized"
20964 msgstr "言語 %s は認識できません"
20966 #: gcc.c:8596
20967 #, gcc-internal-format
20968 msgid "multilib spec %qs is invalid"
20969 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
20971 #: gcc.c:8798
20972 #, gcc-internal-format
20973 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
20974 msgstr ""
20976 #: gcc.c:8862
20977 #, fuzzy, gcc-internal-format
20978 #| msgid "multilib spec %qs is invalid"
20979 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
20980 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
20982 #: gcc.c:9024
20983 #, gcc-internal-format
20984 msgid "multilib select %qs is invalid"
20985 msgstr ""
20987 #: gcc.c:9064
20988 #, gcc-internal-format
20989 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
20990 msgstr ""
20992 #: gcc.c:9279
20993 #, gcc-internal-format
20994 msgid "environment variable %qs not defined"
20995 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
20997 #: gcc.c:9418 gcc.c:9423
20998 #, gcc-internal-format
20999 msgid "invalid version number %qs"
21000 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
21002 #: gcc.c:9466
21003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21004 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21005 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
21007 #: gcc.c:9472
21008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21009 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21010 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
21012 #: gcc.c:9514
21013 #, gcc-internal-format
21014 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21015 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
21017 #: gcc.c:9638
21018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21019 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21020 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
21022 #: gcc.c:9711
21023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21024 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21025 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
21027 #: gcc.c:9747
21028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21029 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21030 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
21032 #: gcc.c:9751
21033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21034 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21035 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
21037 #: gcc.c:9758
21038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21039 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21040 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
21042 #: gcc.c:9832
21043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21044 #| msgid "too few arguments to function"
21045 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21046 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
21048 #: gcc.c:9885
21049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21050 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
21051 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
21052 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
21054 #: gcov-tool.c:72
21055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21056 #| msgid "error writing %qs"
21057 msgid "error in removing %s\n"
21058 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
21060 #: gcov-tool.c:103
21061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21062 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
21063 msgid "Cannot make directory %s"
21064 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
21066 #: gcov-tool.c:111
21067 #, gcc-internal-format
21068 msgid "Cannot get current directory name"
21069 msgstr ""
21071 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
21072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21073 msgid "Cannot change directory to %s"
21074 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
21076 #: gcov-tool.c:214
21077 #, gcc-internal-format
21078 msgid "weights need to be non-negative\n"
21079 msgstr ""
21081 #: gcov-tool.c:349
21082 #, fuzzy, gcc-internal-format
21083 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21084 msgstr "左シフト回数が負の数です"
21086 #: gcse.c:3980
21087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21088 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21089 msgstr ""
21091 #: gcse.c:3992
21092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21093 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21094 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21095 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
21097 #: gencfn-macros.c:183
21098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21099 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21100 msgstr ""
21102 #: gencfn-macros.c:190
21103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21104 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21105 msgstr ""
21107 #: gentarget-def.c:126
21108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21109 msgid "invalid prototype for '%s'"
21110 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
21112 #: gentarget-def.c:131
21113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21114 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21115 msgstr ""
21117 #: gentarget-def.c:148
21118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21119 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21120 msgstr ""
21122 #: gentarget-def.c:168
21123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21124 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21125 msgstr ""
21127 #: gentarget-def.c:172
21128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21129 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21130 msgstr ""
21132 #: gentarget-def.c:176
21133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21134 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21135 msgstr ""
21137 #: gentarget-def.c:276
21138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21139 msgid "duplicate definition of '%s'"
21140 msgstr "重複した初期化子"
21142 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21143 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
21144 #, gcc-internal-format
21145 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21146 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
21148 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21149 #, gcc-internal-format
21150 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21151 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
21153 #: ggc-common.c:491
21154 #, gcc-internal-format
21155 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21156 msgstr ""
21158 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21159 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
21160 #, gcc-internal-format
21161 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21162 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
21164 #: ggc-common.c:629
21165 #, gcc-internal-format
21166 msgid "had to relocate PCH"
21167 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
21169 #: ggc-page.c:1726
21170 #, gcc-internal-format
21171 msgid "open /dev/zero: %m"
21172 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
21174 #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
21175 #, gcc-internal-format
21176 msgid "can%'t write PCH file"
21177 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
21179 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:274
21180 #, fuzzy, gcc-internal-format
21181 #| msgid "target is not pointer or reference"
21182 msgid "potential null pointer dereference"
21183 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
21185 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:314
21186 #, fuzzy, gcc-internal-format
21187 #| msgid "null pointer"
21188 msgid "null pointer dereference"
21189 msgstr "NULL ポインタ"
21191 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12854
21192 #: tree.c:12891 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9903
21193 #: c/c-typeck.c:9920 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564
21194 #: cp/call.c:6454 cp/call.c:7933 cp/constexpr.c:777 cp/constexpr.c:2168
21195 #: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7219 cp/decl2.c:5072 cp/pt.c:7990
21196 #: cp/semantics.c:1764 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1843 cp/typeck.c:3719
21197 #, gcc-internal-format
21198 msgid "declared here"
21199 msgstr "ここで宣言されています"
21201 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21202 #, gcc-internal-format
21203 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21204 msgstr ""
21206 #: gimple-ssa-sprintf.c:2194 gimple-ssa-sprintf.c:2322
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
21209 msgstr ""
21211 #: gimple-ssa-sprintf.c:2196 gimple-ssa-sprintf.c:2324
21212 #, gcc-internal-format
21213 msgid "%qE output truncated before the last format character"
21214 msgstr ""
21216 #: gimple-ssa-sprintf.c:2198 gimple-ssa-sprintf.c:2326
21217 #, gcc-internal-format
21218 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
21219 msgstr ""
21221 #: gimple-ssa-sprintf.c:2200 gimple-ssa-sprintf.c:2328
21222 #, gcc-internal-format
21223 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
21224 msgstr ""
21226 #: gimple-ssa-sprintf.c:2213
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
21229 msgstr ""
21231 #: gimple-ssa-sprintf.c:2215
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
21234 msgstr ""
21236 #: gimple-ssa-sprintf.c:2217
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
21239 msgstr ""
21241 #: gimple-ssa-sprintf.c:2221
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21244 msgstr ""
21246 #: gimple-ssa-sprintf.c:2223
21247 #, gcc-internal-format
21248 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21249 msgstr ""
21251 #: gimple-ssa-sprintf.c:2225
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
21254 msgstr ""
21256 #: gimple-ssa-sprintf.c:2238
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21259 msgstr ""
21261 #: gimple-ssa-sprintf.c:2240
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21264 msgstr ""
21266 #: gimple-ssa-sprintf.c:2242
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21269 msgstr ""
21271 #: gimple-ssa-sprintf.c:2258
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21274 msgstr ""
21276 #: gimple-ssa-sprintf.c:2260
21277 #, gcc-internal-format
21278 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21279 msgstr ""
21281 #: gimple-ssa-sprintf.c:2262
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21284 msgstr ""
21286 #: gimple-ssa-sprintf.c:2275
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21289 msgstr ""
21291 #: gimple-ssa-sprintf.c:2277
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21294 msgstr ""
21296 #: gimple-ssa-sprintf.c:2279
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21299 msgstr ""
21301 #: gimple-ssa-sprintf.c:2291
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21304 msgstr ""
21306 #: gimple-ssa-sprintf.c:2293
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21309 msgstr ""
21311 #: gimple-ssa-sprintf.c:2295
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21314 msgstr ""
21316 #: gimple-ssa-sprintf.c:2341
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21319 msgstr ""
21321 #: gimple-ssa-sprintf.c:2343
21322 #, gcc-internal-format
21323 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21324 msgstr ""
21326 #: gimple-ssa-sprintf.c:2345
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21329 msgstr ""
21331 #: gimple-ssa-sprintf.c:2349
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21334 msgstr ""
21336 #: gimple-ssa-sprintf.c:2351
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21339 msgstr ""
21341 #: gimple-ssa-sprintf.c:2353
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21344 msgstr ""
21346 #: gimple-ssa-sprintf.c:2367
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21349 msgstr ""
21351 #: gimple-ssa-sprintf.c:2370
21352 #, gcc-internal-format
21353 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21354 msgstr ""
21356 #: gimple-ssa-sprintf.c:2373
21357 #, gcc-internal-format
21358 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21359 msgstr ""
21361 #: gimple-ssa-sprintf.c:2389
21362 #, gcc-internal-format
21363 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21364 msgstr ""
21366 #: gimple-ssa-sprintf.c:2392
21367 #, gcc-internal-format
21368 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21369 msgstr ""
21371 #: gimple-ssa-sprintf.c:2395
21372 #, gcc-internal-format
21373 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21374 msgstr ""
21376 #: gimple-ssa-sprintf.c:2408
21377 #, gcc-internal-format
21378 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21379 msgstr ""
21381 #: gimple-ssa-sprintf.c:2411
21382 #, gcc-internal-format
21383 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21384 msgstr ""
21386 #: gimple-ssa-sprintf.c:2414
21387 #, gcc-internal-format
21388 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21389 msgstr ""
21391 #: gimple-ssa-sprintf.c:2426
21392 #, gcc-internal-format
21393 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21394 msgstr ""
21396 #: gimple-ssa-sprintf.c:2429
21397 #, gcc-internal-format
21398 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21399 msgstr ""
21401 #: gimple-ssa-sprintf.c:2432
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21404 msgstr ""
21406 #: gimple-ssa-sprintf.c:2597
21407 #, gcc-internal-format
21408 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
21409 msgstr ""
21411 #: gimple-ssa-sprintf.c:2599
21412 #, gcc-internal-format
21413 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
21414 msgstr ""
21416 #: gimple-ssa-sprintf.c:2638
21417 #, gcc-internal-format
21418 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
21419 msgstr ""
21421 #: gimple-ssa-sprintf.c:2640
21422 #, gcc-internal-format
21423 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
21424 msgstr ""
21426 #: gimple-ssa-sprintf.c:2654
21427 #, gcc-internal-format
21428 msgid "assuming directive output of %wu byte"
21429 msgstr ""
21431 #: gimple-ssa-sprintf.c:2655
21432 #, gcc-internal-format
21433 msgid "assuming directive output of %wu bytes"
21434 msgstr ""
21436 #: gimple-ssa-sprintf.c:2662
21437 #, fuzzy, gcc-internal-format
21438 #| msgid "too few arguments to %qE"
21439 msgid "directive argument %qE"
21440 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
21442 #: gimple-ssa-sprintf.c:2664
21443 #, fuzzy, gcc-internal-format
21444 #| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
21445 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
21446 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
21448 #: gimple-ssa-sprintf.c:2668
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
21451 msgstr ""
21453 #: gimple-ssa-sprintf.c:2688
21454 #, gcc-internal-format
21455 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
21456 msgstr ""
21458 #: gimple-ssa-sprintf.c:2689
21459 #, gcc-internal-format
21460 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
21461 msgstr ""
21463 #: gimple-ssa-sprintf.c:2693
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
21466 msgstr ""
21468 #: gimple-ssa-sprintf.c:2698
21469 #, gcc-internal-format
21470 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
21471 msgstr ""
21473 #: gimple-ssa-sprintf.c:2703
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
21476 msgstr ""
21478 #: gimple-ssa-sprintf.c:3475
21479 #, gcc-internal-format
21480 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
21481 msgstr ""
21483 #: gimple-ssa-sprintf.c:3481
21484 #, gcc-internal-format
21485 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
21486 msgstr ""
21488 #: gimple-ssa-sprintf.c:3534
21489 #, fuzzy, gcc-internal-format
21490 #| msgid "null pointer"
21491 msgid "null destination pointer"
21492 msgstr "NULL ポインタ"
21494 #: gimple-ssa-sprintf.c:3551
21495 #, gcc-internal-format
21496 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
21497 msgstr ""
21499 #: gimple-ssa-sprintf.c:3563
21500 #, fuzzy, gcc-internal-format
21501 msgid "null format string"
21502 msgstr "フォーマット文字列が null です"
21504 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:460
21505 #, fuzzy, gcc-internal-format
21506 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21507 msgid "use of %<alloca%>"
21508 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21510 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:482
21511 #, fuzzy, gcc-internal-format
21512 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21513 msgid "argument to variable-length array may be too large"
21514 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
21516 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:484
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
21519 msgstr ""
21521 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:488
21522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21523 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
21524 msgstr ""
21526 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:495
21527 #, fuzzy, gcc-internal-format
21528 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21529 msgid "argument to variable-length array is too large"
21530 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
21532 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:497
21533 #, fuzzy, gcc-internal-format
21534 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
21535 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
21536 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
21538 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:501
21539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21540 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
21541 msgstr ""
21543 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:507
21544 #, fuzzy, gcc-internal-format
21545 #| msgid "variable length array is used"
21546 msgid "variable-length array bound is unknown"
21547 msgstr "可変長配列が使用されています"
21549 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:508
21550 #, gcc-internal-format
21551 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
21552 msgstr ""
21554 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:512
21555 #, fuzzy, gcc-internal-format
21556 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
21557 msgid "unbounded use of variable-length array"
21558 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
21560 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:513
21561 #, fuzzy, gcc-internal-format
21562 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21563 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
21564 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21566 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:517
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
21569 msgstr ""
21571 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:522
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21574 msgstr ""
21576 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:525
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21579 msgstr ""
21581 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:531
21582 #, fuzzy, gcc-internal-format
21583 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21584 msgid "argument to variable-length array is zero"
21585 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
21587 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:533
21588 #, fuzzy, gcc-internal-format
21589 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
21590 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
21592 #: gimple-streamer-in.c:210
21593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21594 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21595 msgstr ""
21597 #: gimple.c:1172
21598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21599 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21600 msgstr ""
21602 #: gimplify.c:1799
21603 #, fuzzy, gcc-internal-format
21604 #| msgid "statement with no effect"
21605 msgid "statement will never be executed"
21606 msgstr "効果がない文です"
21608 #: gimplify.c:2102 gimplify.c:2110
21609 #, gcc-internal-format
21610 msgid "this statement may fall through"
21611 msgstr ""
21613 #: gimplify.c:2112
21614 #, gcc-internal-format
21615 msgid "here"
21616 msgstr ""
21618 #: gimplify.c:2219
21619 #, gcc-internal-format
21620 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
21621 msgstr ""
21623 #: gimplify.c:3287
21624 #, gcc-internal-format
21625 msgid "using result of function returning %<void%>"
21626 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
21628 #: gimplify.c:5959
21629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21630 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21631 msgstr ""
21633 #: gimplify.c:6102
21634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21635 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21636 msgstr ""
21638 #: gimplify.c:6142 gimplify.c:6151
21639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21640 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21641 msgstr ""
21643 #: gimplify.c:6746
21644 #, fuzzy, gcc-internal-format
21645 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
21646 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21647 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
21649 #: gimplify.c:6748
21650 #, gcc-internal-format
21651 msgid "enclosing target region"
21652 msgstr ""
21654 #: gimplify.c:6760
21655 #, gcc-internal-format
21656 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21657 msgstr ""
21659 #: gimplify.c:6762
21660 #, gcc-internal-format
21661 msgid "enclosing task"
21662 msgstr ""
21664 #: gimplify.c:6824
21665 #, fuzzy, gcc-internal-format
21666 msgid "%qE not specified in enclosing %s"
21667 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
21669 #: gimplify.c:6826
21670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21671 #| msgid "error closing %s: %m"
21672 msgid "enclosing %s"
21673 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
21675 #: gimplify.c:6936
21676 #, gcc-internal-format
21677 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21678 msgstr ""
21680 #: gimplify.c:6938
21681 #, gcc-internal-format
21682 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21683 msgstr ""
21685 #: gimplify.c:6989
21686 #, gcc-internal-format
21687 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
21688 msgstr ""
21690 #: gimplify.c:6997
21691 #, fuzzy, gcc-internal-format
21692 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
21693 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
21694 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
21696 #: gimplify.c:7063 gimplify.c:7662
21697 #, fuzzy, gcc-internal-format
21698 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
21699 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21700 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
21702 #: gimplify.c:7084
21703 #, gcc-internal-format
21704 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21705 msgstr ""
21707 #: gimplify.c:7202 gimplify.c:7234
21708 #, fuzzy, gcc-internal-format
21709 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21710 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21712 #: gimplify.c:7205
21713 #, gcc-internal-format
21714 msgid "iteration variable %qE should be private"
21715 msgstr ""
21717 #: gimplify.c:7219
21718 #, gcc-internal-format
21719 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21720 msgstr ""
21722 #: gimplify.c:7222
21723 #, gcc-internal-format
21724 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21725 msgstr ""
21727 #: gimplify.c:7225
21728 #, fuzzy, gcc-internal-format
21729 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21730 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21732 #: gimplify.c:7228
21733 #, fuzzy, gcc-internal-format
21734 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21735 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21737 #: gimplify.c:7231
21738 #, fuzzy, gcc-internal-format
21739 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21740 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21742 #: gimplify.c:7532
21743 #, gcc-internal-format
21744 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21745 msgstr ""
21747 #: gimplify.c:7739
21748 #, gcc-internal-format
21749 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21750 msgstr ""
21752 #: gimplify.c:7950
21753 #, fuzzy, gcc-internal-format
21754 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
21755 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21756 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
21758 #: gimplify.c:8254
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21761 msgstr ""
21763 #: gimplify.c:8274
21764 #, gcc-internal-format
21765 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21766 msgstr ""
21768 #: gimplify.c:8300
21769 #, gcc-internal-format
21770 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21771 msgstr ""
21773 #: gimplify.c:8566
21774 #, gcc-internal-format
21775 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
21776 msgstr ""
21778 #: gimplify.c:8599
21779 #, gcc-internal-format
21780 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21781 msgstr ""
21783 #: gimplify.c:8772
21784 #, gcc-internal-format
21785 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21786 msgstr ""
21788 #: gimplify.c:8823
21789 #, gcc-internal-format
21790 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21791 msgstr ""
21793 #: gimplify.c:8905
21794 #, gcc-internal-format
21795 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21796 msgstr ""
21798 #: gimplify.c:9050
21799 #, fuzzy, gcc-internal-format
21800 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
21801 msgid "invalid private reduction on %qE"
21802 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
21804 #: gimplify.c:10858 omp-low.c:2812
21805 #, gcc-internal-format
21806 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21807 msgstr ""
21809 #: gimplify.c:10876
21810 #, gcc-internal-format
21811 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21812 msgstr ""
21814 #: gimplify.c:10889
21815 #, fuzzy, gcc-internal-format
21816 #| msgid "number of results does not match number of values"
21817 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21818 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
21820 #: gimplify.c:10902
21821 #, gcc-internal-format
21822 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21823 msgstr ""
21825 #: gimplify.c:10913
21826 #, gcc-internal-format
21827 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21828 msgstr ""
21830 #: gimplify.c:11856
21831 #, fuzzy, gcc-internal-format
21832 #| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
21833 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21834 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
21836 #: gimplify.c:12155
21837 #, gcc-internal-format
21838 msgid "gimplification failed"
21839 msgstr "gimplification に失敗しました"
21841 #: gimplify.c:12683
21842 #, gcc-internal-format
21843 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21844 msgstr ""
21846 #: gimplify.c:12688
21847 #, gcc-internal-format
21848 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21849 msgstr ""
21851 #: gimplify.c:12695
21852 #, gcc-internal-format
21853 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21854 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
21856 #: godump.c:1425
21857 #, gcc-internal-format
21858 msgid "could not close Go dump file: %m"
21859 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
21861 #: godump.c:1437
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
21864 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
21866 #: graph.c:55 toplev.c:1505 objc/objc-act.c:461
21867 #, gcc-internal-format
21868 msgid "can%'t open %s: %m"
21869 msgstr "%s を開けません: %m"
21871 #: graphite.c:350
21872 #, gcc-internal-format
21873 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
21874 msgstr ""
21876 #: hsa-brig.c:908
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
21879 msgstr ""
21881 #: hsa-common.c:241
21882 #, fuzzy, gcc-internal-format
21883 #| msgid "move insn not handled"
21884 msgid "HSA image ops not handled"
21885 msgstr "move 命令は取り扱われません"
21887 #: hsa-gen.c:1185
21888 #, gcc-internal-format
21889 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
21890 msgstr ""
21892 #: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
21893 #, fuzzy, gcc-internal-format
21894 msgid "HSA SSA verification failed"
21895 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
21897 #: hsa-gen.c:1198
21898 #, gcc-internal-format
21899 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
21900 msgstr ""
21902 #: hsa-gen.c:1458
21903 #, gcc-internal-format
21904 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
21905 msgstr ""
21907 #: hsa-gen.c:1462
21908 #, fuzzy, gcc-internal-format
21909 msgid "HSA instruction verification failed"
21910 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
21912 #: input.c:1147
21913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21914 msgid "expansion point is location %i"
21915 msgstr ""
21917 #: input.c:1177
21918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21919 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
21920 msgstr ""
21922 #: input.c:1185
21923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21924 msgid "token %u has x-location == %u"
21925 msgstr ""
21927 #: input.c:1186
21928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21929 msgid "token %u has y-location == %u"
21930 msgstr ""
21932 #: internal-fn.c:413
21933 #, fuzzy, gcc-internal-format
21934 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21935 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
21936 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21938 #: ipa-chkp.c:667
21939 #, fuzzy, gcc-internal-format
21940 #| msgid "union cannot be made transparent"
21941 msgid "function cannot be instrumented"
21942 msgstr "共用体を透過的にできません"
21944 #: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
21945 #, gcc-internal-format
21946 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
21947 msgstr ""
21949 #: ipa-devirt.c:755
21950 #, gcc-internal-format
21951 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
21952 msgstr ""
21954 #: ipa-devirt.c:794
21955 #, gcc-internal-format
21956 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
21957 msgstr ""
21959 #: ipa-devirt.c:800
21960 #, gcc-internal-format
21961 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
21962 msgstr ""
21964 #: ipa-devirt.c:804
21965 #, gcc-internal-format
21966 msgid "RTTI will not work on this type"
21967 msgstr ""
21969 #: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
21970 #, gcc-internal-format
21971 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
21972 msgstr ""
21974 #: ipa-devirt.c:840
21975 #, gcc-internal-format
21976 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
21977 msgstr ""
21979 #: ipa-devirt.c:868
21980 #, gcc-internal-format
21981 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
21982 msgstr ""
21984 #: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
21987 msgstr ""
21989 #: ipa-devirt.c:915
21990 #, fuzzy, gcc-internal-format
21991 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
21992 msgid "contains additional virtual method %qD"
21993 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
21995 #: ipa-devirt.c:922
21996 #, gcc-internal-format
21997 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
21998 msgstr ""
22000 #: ipa-devirt.c:947
22001 #, gcc-internal-format
22002 msgid "virtual method %qD"
22003 msgstr ""
22005 #: ipa-devirt.c:951
22006 #, gcc-internal-format
22007 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
22008 msgstr ""
22010 #: ipa-devirt.c:957
22011 #, gcc-internal-format
22012 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
22013 msgstr ""
22015 #: ipa-devirt.c:987
22016 #, gcc-internal-format
22017 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
22018 msgstr ""
22020 #: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
22021 #: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
22022 #, gcc-internal-format
22023 msgid "a different type is defined in another translation unit"
22024 msgstr ""
22026 #: ipa-devirt.c:1005
22027 #, gcc-internal-format
22028 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
22029 msgstr ""
22031 #: ipa-devirt.c:1015
22032 #, gcc-internal-format
22033 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
22034 msgstr ""
22036 #: ipa-devirt.c:1109
22037 #, gcc-internal-format
22038 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
22039 msgstr ""
22041 #: ipa-devirt.c:1114
22042 #, gcc-internal-format
22043 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
22044 msgstr ""
22046 #: ipa-devirt.c:1119
22047 #, gcc-internal-format
22048 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
22049 msgstr ""
22051 #: ipa-devirt.c:1142
22052 #, gcc-internal-format
22053 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
22054 msgstr ""
22056 #: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
22057 #, fuzzy, gcc-internal-format
22058 #| msgid "enum type defined here"
22059 msgid "the incompatible type is defined here"
22060 msgstr "列挙型がここで定義されています"
22062 #: ipa-devirt.c:1174
22063 #, fuzzy, gcc-internal-format
22064 #| msgid "Array reference out of bounds"
22065 msgid "array types have different bounds"
22066 msgstr "配列参照が範囲外です"
22068 #: ipa-devirt.c:1189
22069 #, fuzzy, gcc-internal-format
22070 #| msgid "<return value> "
22071 msgid "return value type mismatch"
22072 msgstr "<戻り値> "
22074 #: ipa-devirt.c:1204
22075 #, gcc-internal-format
22076 msgid "implicit this pointer type mismatch"
22077 msgstr ""
22079 #: ipa-devirt.c:1207
22080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22081 msgid "type mismatch in parameter %i"
22082 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
22084 #: ipa-devirt.c:1218
22085 #, fuzzy, gcc-internal-format
22086 #| msgid "different parameter types"
22087 msgid "types have different parameter counts"
22088 msgstr "引数の型が異なります"
22090 #: ipa-devirt.c:1229
22091 #, gcc-internal-format
22092 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
22093 msgstr ""
22095 #: ipa-devirt.c:1235
22096 #, fuzzy, gcc-internal-format
22097 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
22098 msgid "type %qT should match type %qT"
22099 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
22101 #: ipa-devirt.c:1270
22102 #, gcc-internal-format
22103 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
22104 msgstr ""
22106 #: ipa-devirt.c:1288
22107 #, gcc-internal-format
22108 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
22109 msgstr ""
22111 #: ipa-devirt.c:1303
22112 #, gcc-internal-format
22113 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
22114 msgstr ""
22116 #: ipa-devirt.c:1312
22117 #, gcc-internal-format
22118 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
22119 msgstr ""
22121 #: ipa-devirt.c:1320
22122 #, gcc-internal-format
22123 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
22124 msgstr ""
22126 #: ipa-devirt.c:1338
22127 #, gcc-internal-format
22128 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
22129 msgstr ""
22131 #: ipa-devirt.c:1345
22132 #, gcc-internal-format
22133 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
22134 msgstr ""
22136 #: ipa-devirt.c:1370
22137 #, gcc-internal-format
22138 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
22139 msgstr ""
22141 #: ipa-devirt.c:1379
22142 #, gcc-internal-format
22143 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
22144 msgstr ""
22146 #: ipa-devirt.c:1439
22147 #, gcc-internal-format
22148 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
22149 msgstr ""
22151 #: ipa-devirt.c:1454
22152 #, gcc-internal-format
22153 msgid "has different return value in another translation unit"
22154 msgstr ""
22156 #: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
22157 #, gcc-internal-format
22158 msgid "has different parameters in another translation unit"
22159 msgstr ""
22161 #: ipa-devirt.c:1512
22162 #, gcc-internal-format
22163 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
22164 msgstr ""
22166 #: ipa-devirt.c:1516
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
22169 msgstr ""
22171 #: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
22174 msgstr ""
22176 #: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
22179 msgstr ""
22181 #: ipa-devirt.c:1549
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
22184 msgstr ""
22186 #: ipa-devirt.c:1563
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
22189 msgstr ""
22191 #: ipa-devirt.c:1576
22192 #, gcc-internal-format
22193 msgid "fields has different layout in another translation unit"
22194 msgstr ""
22196 #: ipa-devirt.c:1599
22197 #, gcc-internal-format
22198 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
22199 msgstr ""
22201 #: ipa-devirt.c:1623
22202 #, gcc-internal-format
22203 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
22204 msgstr ""
22206 #: ipa-devirt.c:1631
22207 #, gcc-internal-format
22208 msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
22209 msgstr ""
22211 #: ipa-devirt.c:1638
22212 #, gcc-internal-format
22213 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
22214 msgstr ""
22216 #: ipa-devirt.c:1647
22217 #, gcc-internal-format
22218 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
22219 msgstr ""
22221 #: ipa-devirt.c:1655
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
22224 msgstr ""
22226 #: ipa-devirt.c:1677
22227 #, gcc-internal-format
22228 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
22229 msgstr ""
22231 #: ipa-devirt.c:1685
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
22234 msgstr ""
22236 #: ipa-devirt.c:1808
22237 #, fuzzy, gcc-internal-format
22238 #| msgid "label %qD defined here"
22239 msgid "the extra base is defined here"
22240 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
22242 #: ipa-devirt.c:3777
22243 #, gcc-internal-format
22244 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
22245 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22246 msgstr[0] ""
22248 #: ipa-devirt.c:3786
22249 #, gcc-internal-format
22250 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22251 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22252 msgstr[0] ""
22254 #: ipa-devirt.c:3815
22255 #, gcc-internal-format
22256 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
22257 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22258 msgstr[0] ""
22260 #: ipa-devirt.c:3823
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
22263 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22264 msgstr[0] ""
22266 #: ipa-devirt.c:3831
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22269 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22270 msgstr[0] ""
22272 #: ipa-devirt.c:3841
22273 #, gcc-internal-format
22274 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22275 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22276 msgstr[0] ""
22278 #: ipa-hsa.c:57
22279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22280 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
22281 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
22283 #: ipa-inline-analysis.c:4400
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
22286 msgstr ""
22288 #: ipa-reference.c:1182
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
22291 msgstr ""
22293 #: ira.c:2322 ira.c:2336
22294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22295 msgid "%s cannot be used in asm here"
22296 msgstr ""
22298 #: ira.c:5537
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "frame pointer required, but reserved"
22301 msgstr ""
22303 #: ira.c:5538
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "for %qD"
22306 msgstr ""
22308 #: ira.c:5552
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
22311 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
22313 #: lra-assigns.c:1435 reload1.c:1245
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22316 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
22318 #: lra-assigns.c:1456
22319 #, fuzzy, gcc-internal-format
22320 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
22321 msgid "unable to find a register to spill"
22322 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
22324 #: lra-assigns.c:1684
22325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22326 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
22327 msgstr ""
22329 #: lra-constraints.c:3787 reload.c:3823 reload.c:4078
22330 #, gcc-internal-format
22331 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22332 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
22334 #: lra-constraints.c:4677
22335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22336 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
22337 msgstr ""
22339 #: lto-cgraph.c:1293
22340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22341 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
22342 msgstr ""
22344 #: lto-cgraph.c:1472
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
22347 msgstr ""
22349 #: lto-cgraph.c:1478
22350 #, gcc-internal-format
22351 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
22352 msgstr ""
22354 #: lto-cgraph.c:1553
22355 #, gcc-internal-format
22356 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
22357 msgstr ""
22359 #: lto-cgraph.c:1731
22360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22361 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
22362 msgstr ""
22364 #: lto-cgraph.c:1818
22365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22366 msgid "Profile information in %s corrupted"
22367 msgstr ""
22369 #: lto-cgraph.c:1851
22370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22371 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
22372 msgstr ""
22374 #: lto-cgraph.c:1861
22375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22376 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
22377 msgstr ""
22379 #: lto-cgraph.c:1942
22380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22381 #| msgid "invalid rotate insn"
22382 msgid "invalid offload table in %s"
22383 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
22385 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
22386 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
22387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22388 msgid "compressed stream: %s"
22389 msgstr ""
22391 #: lto-section-in.c:445
22392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22393 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
22394 msgstr ""
22396 #: lto-section-in.c:456
22397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22398 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
22399 msgstr ""
22401 #: lto-streamer-in.c:79
22402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22403 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
22404 msgstr ""
22406 #: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
22409 msgstr ""
22411 #: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
22412 #, gcc-internal-format
22413 msgid "Cgraph edge statement index not found"
22414 msgstr ""
22416 #: lto-streamer-in.c:923
22417 #, fuzzy, gcc-internal-format
22418 #| msgid "operand number out of range"
22419 msgid "Reference statement index out of range"
22420 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
22422 #: lto-streamer-in.c:926
22423 #, fuzzy, gcc-internal-format
22424 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
22425 msgid "Reference statement index not found"
22426 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
22428 #: lto-streamer-in.c:1545
22429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22430 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
22431 msgstr ""
22433 #: lto-streamer-in.c:1643
22434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22435 #| msgid "unsupported combination: %s"
22436 msgid "unsupported mode %s\n"
22437 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
22439 #: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
22440 #, fuzzy, gcc-internal-format
22441 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22442 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
22443 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
22445 #: lto-streamer.c:162
22446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22447 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
22448 msgstr ""
22450 #: lto-streamer.c:383
22451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22452 msgid "bytecode stream in file '%s' generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22453 msgstr ""
22455 #: lto-wrapper.c:114
22456 #, fuzzy, gcc-internal-format
22457 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
22458 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
22459 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
22461 #: lto-wrapper.c:151
22462 #, gcc-internal-format
22463 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
22464 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
22466 #: lto-wrapper.c:307
22467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22468 #| msgid "created and used with different endianness"
22469 msgid "Option %s with different values"
22470 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
22472 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
22473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22474 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
22475 msgstr ""
22477 #: lto-wrapper.c:815
22478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22479 msgid "problem with building target image for %s\n"
22480 msgstr ""
22482 #: lto-wrapper.c:835
22483 #, fuzzy, gcc-internal-format
22484 #| msgid "no input files"
22485 msgid "reading input file"
22486 msgstr "入力ファイルがありません"
22488 #: lto-wrapper.c:840
22489 #, fuzzy, gcc-internal-format
22490 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
22491 msgid "writing output file"
22492 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
22494 #: lto-wrapper.c:870
22495 #, gcc-internal-format
22496 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
22497 msgstr ""
22499 #: lto-wrapper.c:974
22500 #, gcc-internal-format
22501 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22502 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
22504 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
22505 #, gcc-internal-format
22506 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
22507 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
22509 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
22510 #, fuzzy, gcc-internal-format
22511 #| msgid "can%'t open %s: %m"
22512 msgid "cannot open %s: %m"
22513 msgstr "%s を開けません: %m"
22515 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
22516 #, fuzzy, gcc-internal-format
22517 #| msgid "can%'t read %s: %m"
22518 msgid "cannot read %s: %m"
22519 msgstr "%s を読み込めません: %m"
22521 #: lto-wrapper.c:1165
22522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22523 #| msgid "invalid #pragma %s"
22524 msgid "invalid format of %s"
22525 msgstr "無効な #pragma %s です"
22527 #: lto-wrapper.c:1301
22528 #, fuzzy, gcc-internal-format
22529 #| msgid "fopen: %s"
22530 msgid "fopen: %s: %m"
22531 msgstr "fopen: %s"
22533 #: multiple_target.c:67
22534 #, fuzzy, gcc-internal-format
22535 #| msgid "nested functions not supported on this target"
22536 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
22537 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
22539 #: multiple_target.c:76
22540 #, fuzzy, gcc-internal-format
22541 #| msgid "version attribute is not a string"
22542 msgid "default target_clones attribute was not set"
22543 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
22545 #: multiple_target.c:251
22546 #, fuzzy, gcc-internal-format
22547 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22548 msgid "single target_clones attribute is ignored"
22549 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
22551 #: multiple_target.c:263
22552 #, fuzzy, gcc-internal-format
22553 #| msgid "no default argument for %qD"
22554 msgid "default target was not set"
22555 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
22557 #: omp-expand.c:2029
22558 #, gcc-internal-format
22559 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22560 msgstr ""
22562 #: omp-expand.c:2166
22563 #, gcc-internal-format
22564 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22565 msgstr ""
22567 #: omp-general.c:592
22568 #, fuzzy, gcc-internal-format
22569 #| msgid "storage class specified for typename"
22570 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22571 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
22573 #: omp-low.c:2118 omp-offload.c:1120
22574 #, gcc-internal-format
22575 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22576 msgstr ""
22578 #: omp-low.c:2121
22579 #, gcc-internal-format
22580 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22581 msgstr ""
22583 #: omp-low.c:2125
22584 #, gcc-internal-format
22585 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22586 msgstr ""
22588 #: omp-low.c:2172
22589 #, gcc-internal-format
22590 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22591 msgstr ""
22593 #: omp-low.c:2441
22594 #, gcc-internal-format
22595 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
22596 msgstr ""
22598 #: omp-low.c:2450
22599 #, gcc-internal-format
22600 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22601 msgstr ""
22603 #: omp-low.c:2475
22604 #, gcc-internal-format
22605 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22606 msgstr ""
22608 #: omp-low.c:2483
22609 #, gcc-internal-format
22610 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22611 msgstr ""
22613 #: omp-low.c:2495
22614 #, gcc-internal-format
22615 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22616 msgstr ""
22618 #: omp-low.c:2512
22619 #, gcc-internal-format
22620 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22621 msgstr ""
22623 #: omp-low.c:2553
22624 #, gcc-internal-format
22625 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22626 msgstr ""
22628 #: omp-low.c:2575
22629 #, gcc-internal-format
22630 msgid "orphaned %qs construct"
22631 msgstr ""
22633 #: omp-low.c:2604
22634 #, gcc-internal-format
22635 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22636 msgstr ""
22638 #: omp-low.c:2609
22639 #, gcc-internal-format
22640 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22641 msgstr ""
22643 #: omp-low.c:2629 omp-low.c:2642
22644 #, gcc-internal-format
22645 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22646 msgstr ""
22648 #: omp-low.c:2668
22649 #, gcc-internal-format
22650 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22651 msgstr ""
22653 #: omp-low.c:2682
22654 #, fuzzy, gcc-internal-format
22655 #| msgid "invalid PHI argument"
22656 msgid "invalid arguments"
22657 msgstr "無効な PHI 引数です"
22659 #: omp-low.c:2688
22660 #, gcc-internal-format
22661 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22662 msgstr ""
22664 #: omp-low.c:2716
22665 #, gcc-internal-format
22666 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22667 msgstr ""
22669 #: omp-low.c:2723
22670 #, gcc-internal-format
22671 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22672 msgstr ""
22674 #: omp-low.c:2752
22675 #, gcc-internal-format
22676 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22677 msgstr ""
22679 #: omp-low.c:2776 omp-low.c:2915
22680 #, gcc-internal-format
22681 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22682 msgstr ""
22684 #: omp-low.c:2804
22685 #, gcc-internal-format
22686 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22687 msgstr ""
22689 #: omp-low.c:2821
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22692 msgstr ""
22694 #: omp-low.c:2836
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22697 msgstr ""
22699 #: omp-low.c:2849
22700 #, gcc-internal-format
22701 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22702 msgstr ""
22704 #: omp-low.c:2860 omp-low.c:2873
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22707 msgstr ""
22709 #: omp-low.c:2890
22710 #, gcc-internal-format
22711 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22712 msgstr ""
22714 #: omp-low.c:2902
22715 #, gcc-internal-format
22716 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22717 msgstr ""
22719 #: omp-low.c:2923
22720 #, gcc-internal-format
22721 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
22722 msgstr ""
22724 #: omp-low.c:2936
22725 #, gcc-internal-format
22726 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22727 msgstr ""
22729 #: omp-low.c:2981
22730 #, gcc-internal-format
22731 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22732 msgstr ""
22734 #: omp-low.c:2994 omp-low.c:3001
22735 #, gcc-internal-format
22736 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22737 msgstr ""
22739 #: omp-low.c:3113
22740 #, gcc-internal-format
22741 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22742 msgstr ""
22744 #: omp-low.c:6281
22745 #, gcc-internal-format
22746 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22747 msgstr ""
22749 #: omp-low.c:6304
22750 #, gcc-internal-format
22751 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22752 msgstr ""
22754 #: omp-low.c:9027
22755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22756 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
22757 msgid "invalid exit from %s structured block"
22758 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
22760 #: omp-low.c:9029 omp-low.c:9034
22761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22762 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
22763 msgid "invalid entry to %s structured block"
22764 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
22766 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22767 #: omp-low.c:9038
22768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22769 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
22770 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22771 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
22773 #: omp-offload.c:597
22774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22775 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
22776 msgstr ""
22778 #: omp-offload.c:1152
22779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22780 msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22781 msgstr ""
22783 #: omp-offload.c:1154 omp-offload.c:1183
22784 #, gcc-internal-format
22785 msgid "containing loop here"
22786 msgstr ""
22788 #: omp-offload.c:1158
22789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22790 msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22791 msgstr ""
22793 #: omp-offload.c:1163
22794 #, fuzzy, gcc-internal-format
22795 #| msgid "%qD declared here"
22796 msgid "routine %qD declared here"
22797 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22799 #: omp-offload.c:1176
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
22802 msgstr ""
22804 #: omp-offload.c:1317
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
22807 msgstr ""
22809 #: omp-offload.c:1324
22810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22811 msgid "insufficient partitioning available to parallelize%s loop"
22812 msgstr ""
22814 #: omp-simd-clone.c:192
22815 #, fuzzy, gcc-internal-format
22816 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
22817 msgid "ignoring large linear step"
22818 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
22820 #: omp-simd-clone.c:199
22821 #, gcc-internal-format
22822 msgid "ignoring zero linear step"
22823 msgstr ""
22825 #: omp-simd-clone.c:258
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
22828 msgstr ""
22830 #: omp-simd-clone.c:269
22831 #, gcc-internal-format
22832 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
22833 msgstr ""
22835 #: optabs.c:4195
22836 #, fuzzy, gcc-internal-format
22837 #| msgid "section attributes are not supported for this target"
22838 msgid "indirect jumps are not available on this target"
22839 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
22841 #: opts-common.c:1119
22842 #, gcc-internal-format
22843 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22844 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
22846 #: opts-common.c:1129 opts.c:1773
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "missing argument to %qs"
22849 msgstr "%qs への引数がありません"
22851 #: opts-common.c:1135
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22854 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
22856 #: opts-common.c:1149
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "unrecognized argument in option %qs"
22859 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
22861 #: opts-common.c:1160 config/i386/i386.c:4719
22862 #, fuzzy, gcc-internal-format
22863 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22864 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
22865 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
22867 #: opts-common.c:1163 config/i386/i386.c:4722
22868 #, gcc-internal-format
22869 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22870 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
22872 #: opts-global.c:99
22873 #, gcc-internal-format
22874 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
22875 msgstr ""
22877 #. Eventually this should become a hard error IMO.
22878 #: opts-global.c:105
22879 #, gcc-internal-format
22880 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
22881 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
22883 #: opts-global.c:364
22884 #, gcc-internal-format
22885 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22886 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
22888 #: opts-global.c:369
22889 #, fuzzy, gcc-internal-format
22890 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22891 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
22892 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
22894 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
22895 #, gcc-internal-format
22896 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
22897 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
22899 #: opts-global.c:422
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "unrecognized register name %qs"
22902 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
22904 #: opts-global.c:440
22905 #, gcc-internal-format
22906 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
22907 msgstr ""
22909 #: opts-global.c:443
22910 #, fuzzy, gcc-internal-format
22911 #| msgid "unrecognized address"
22912 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
22913 msgstr "認識できないアドレス"
22915 #: opts.c:90
22916 #, gcc-internal-format
22917 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
22918 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
22920 #: opts.c:126
22921 #, gcc-internal-format
22922 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
22923 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
22925 #: opts.c:133
22926 #, gcc-internal-format
22927 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
22928 msgstr ""
22930 #: opts.c:586
22931 #, fuzzy, gcc-internal-format
22932 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22933 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
22934 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
22936 #: opts.c:739
22937 #, gcc-internal-format
22938 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22939 msgstr ""
22941 #: opts.c:743
22942 #, gcc-internal-format
22943 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22944 msgstr ""
22946 #: opts.c:757
22947 #, fuzzy, gcc-internal-format
22948 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
22949 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
22951 #: opts.c:772
22952 #, gcc-internal-format
22953 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
22954 msgstr ""
22956 #: opts.c:827 config/darwin.c:3167
22957 #, gcc-internal-format
22958 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
22959 msgstr ""
22961 #: opts.c:843
22962 #, gcc-internal-format
22963 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
22964 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
22966 #: opts.c:861 config/pa/pa.c:532
22967 #, gcc-internal-format
22968 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
22969 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
22971 #: opts.c:912
22972 #, gcc-internal-format
22973 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
22974 msgstr ""
22976 #: opts.c:925
22977 #, gcc-internal-format
22978 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
22979 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
22981 #: opts.c:957
22982 #, fuzzy, gcc-internal-format
22983 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
22984 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
22985 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
22987 #: opts.c:964
22988 #, gcc-internal-format
22989 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
22990 msgstr ""
22992 #: opts.c:970
22993 #, fuzzy, gcc-internal-format
22994 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
22995 msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
22996 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
22998 #: opts.c:976
22999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23000 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23001 msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
23002 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
23004 #: opts.c:1005
23005 #, gcc-internal-format
23006 msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
23007 msgstr ""
23009 #: opts.c:1410
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23012 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
23014 #: opts.c:1610
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
23017 msgstr ""
23019 #: opts.c:1642
23020 #, fuzzy, gcc-internal-format
23021 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23022 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs"
23023 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
23025 #: opts.c:1649
23026 #, fuzzy, gcc-internal-format
23027 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23028 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
23029 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
23031 #: opts.c:1828
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
23034 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
23036 #: opts.c:1837
23037 #, gcc-internal-format
23038 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23039 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
23041 #: opts.c:2078
23042 #, fuzzy, gcc-internal-format
23043 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23044 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
23045 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
23047 #: opts.c:2090
23048 #, gcc-internal-format
23049 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
23050 msgstr ""
23052 #: opts.c:2098
23053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23054 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23055 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
23057 #: opts.c:2217
23058 #, fuzzy, gcc-internal-format
23059 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
23060 msgid "unknown stack check parameter %qs"
23061 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
23063 #: opts.c:2249
23064 #, gcc-internal-format
23065 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
23066 msgstr ""
23068 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
23069 #: opts.c:2260
23070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23071 msgid "dwarf version %d is not supported"
23072 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
23074 #: opts.c:2360
23075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23076 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23077 msgstr "%s: --param 引数は NAME=VALUE の形式であるべきです"
23079 #: opts.c:2371
23080 #, fuzzy, gcc-internal-format
23081 #| msgid "invalid --param value %qs"
23082 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
23083 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
23085 #: opts.c:2374
23086 #, fuzzy, gcc-internal-format
23087 #| msgid "invalid --param value %qs"
23088 msgid "invalid --param name %qs"
23089 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
23091 #: opts.c:2382
23092 #, gcc-internal-format
23093 msgid "invalid --param value %qs"
23094 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
23096 #: opts.c:2504
23097 #, gcc-internal-format
23098 msgid "target system does not support debug output"
23099 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
23101 #: opts.c:2513
23102 #, fuzzy, gcc-internal-format
23103 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
23104 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
23105 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
23107 #: opts.c:2531
23108 #, fuzzy, gcc-internal-format
23109 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
23110 msgid "unrecognized debug output level %qs"
23111 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
23113 #: opts.c:2533
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 #| msgid "debug output level %s is too high"
23116 msgid "debug output level %qs is too high"
23117 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
23119 #: opts.c:2553
23120 #, gcc-internal-format
23121 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
23122 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
23124 #: opts.c:2557
23125 #, gcc-internal-format
23126 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
23127 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
23129 #: opts.c:2602
23130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23131 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
23132 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
23134 #: opts.c:2627
23135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23136 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
23137 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
23139 #: opts.c:2629
23140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23141 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
23142 msgstr ""
23144 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23145 #: params.c:198
23146 #, gcc-internal-format
23147 msgid "invalid parameter %qs"
23148 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
23150 #: params.c:204
23151 #, gcc-internal-format
23152 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23153 msgstr "パラメータ %qs の最小値は %u です"
23155 #: params.c:209
23156 #, gcc-internal-format
23157 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23158 msgstr "パラメータ %qs の最大値は %u です"
23160 #: passes.c:81
23161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23162 #| msgid "%s does not support split_edge"
23163 msgid "pass %s does not support cloning"
23164 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
23166 #: passes.c:87
23167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23168 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
23169 msgstr ""
23171 #: passes.c:1020
23172 #, fuzzy, gcc-internal-format
23173 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
23174 msgid "unrecognized option -fenable"
23175 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
23177 #: passes.c:1022
23178 #, fuzzy, gcc-internal-format
23179 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
23180 msgid "unrecognized option -fdisable"
23181 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
23183 #: passes.c:1030
23184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23185 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
23186 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
23187 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
23189 #: passes.c:1032
23190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23191 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
23192 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
23193 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
23195 #: passes.c:1057 passes.c:1146
23196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23197 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23198 msgstr ""
23200 #: passes.c:1060 passes.c:1157
23201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23202 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23203 msgstr ""
23205 #: passes.c:1096 passes.c:1124
23206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23207 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
23208 msgid "Invalid range %s in option %s"
23209 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
23211 #: passes.c:1142
23212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23213 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
23214 msgid "enable pass %s for function %s"
23215 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
23217 #: passes.c:1153
23218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23219 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
23220 msgid "disable pass %s for function %s"
23221 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
23223 #: passes.c:1382
23224 #, gcc-internal-format
23225 msgid "invalid pass positioning operation"
23226 msgstr ""
23228 #: passes.c:1444
23229 #, gcc-internal-format
23230 msgid "plugin cannot register a missing pass"
23231 msgstr ""
23233 #: passes.c:1447
23234 #, gcc-internal-format
23235 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
23236 msgstr ""
23238 #: passes.c:1452
23239 #, gcc-internal-format
23240 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
23241 msgstr ""
23243 #: passes.c:1471
23244 #, gcc-internal-format
23245 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
23246 msgstr ""
23248 #: plugin.c:177
23249 #, gcc-internal-format
23250 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
23251 msgstr ""
23253 #: plugin.c:198
23254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23255 msgid ""
23256 "plugin %s was specified with different paths:\n"
23257 "%s\n"
23258 "%s"
23259 msgstr ""
23261 #: plugin.c:257
23262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23263 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
23264 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
23266 #: plugin.c:319
23267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23268 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
23269 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
23271 #: plugin.c:337
23272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23273 msgid "unable to register info for plugin '%s' - plugin name not found"
23274 msgstr ""
23276 #: plugin.c:433
23277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23278 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
23279 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
23281 #: plugin.c:465
23282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23283 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
23284 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
23286 #: plugin.c:588
23287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23288 msgid ""
23289 "cannot load plugin %s\n"
23290 "%s"
23291 msgstr ""
23292 "プラグイン %s をロードできません\n"
23293 "%s"
23295 #: plugin.c:598
23296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23297 msgid ""
23298 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
23299 "%s"
23300 msgstr ""
23301 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
23302 "%s"
23304 #: plugin.c:607
23305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23306 msgid ""
23307 "cannot find %s in plugin %s\n"
23308 "%s"
23309 msgstr ""
23310 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
23311 "%s"
23313 #: plugin.c:615
23314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23315 msgid "fail to initialize plugin %s"
23316 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
23318 #: plugin.c:897
23319 #, gcc-internal-format
23320 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
23321 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
23323 #: predict.c:3197
23324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23325 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
23326 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
23328 #: profile.c:452
23329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23330 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23331 msgstr ""
23333 #: profile.c:532
23334 #, gcc-internal-format
23335 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23336 msgstr "破損したプロファイル情報: sum_all が sum_max より小さいです"
23338 #: profile.c:715
23339 #, gcc-internal-format
23340 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23341 msgstr ""
23343 #: profile.c:732
23344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23345 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23346 msgstr ""
23348 #: profile.c:753
23349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23350 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23351 msgstr ""
23353 #: read-rtl-function.c:262
23354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23355 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
23356 msgstr ""
23358 #: read-rtl-function.c:266
23359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23360 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
23361 msgstr ""
23363 #: read-rtl-function.c:707
23364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23365 #| msgid "unrecognized register name %qs"
23366 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
23367 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
23369 #: read-rtl-function.c:850
23370 #, fuzzy, gcc-internal-format
23371 #| msgid "Do not generate #line directives"
23372 msgid "more than one 'crtl' directive"
23373 msgstr "#line 指示を生成しない"
23375 #: read-rtl-function.c:978
23376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23377 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
23378 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
23379 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
23381 #: read-rtl-function.c:1133 read-rtl-function.c:1175
23382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23383 msgid "was expecting `%s'"
23384 msgstr ""
23386 #: read-rtl-function.c:1552
23387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23388 #| msgid "duplicate %<const%>"
23389 msgid "duplicate insn UID: %i"
23390 msgstr "重複した %<const%> です"
23392 #: read-rtl-function.c:1612
23393 #, gcc-internal-format
23394 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
23395 msgstr ""
23397 #: read-rtl-function.c:1618
23398 #, gcc-internal-format
23399 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
23400 msgstr ""
23402 #: reg-stack.c:536
23403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23404 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23405 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
23407 #: reg-stack.c:546
23408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23409 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23410 msgstr ""
23412 #: reg-stack.c:569
23413 #, gcc-internal-format
23414 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23415 msgstr ""
23417 #: reg-stack.c:609
23418 #, gcc-internal-format
23419 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23420 msgstr ""
23422 #: reg-stack.c:626
23423 #, gcc-internal-format
23424 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
23425 msgstr ""
23427 #: reg-stack.c:645
23428 #, gcc-internal-format
23429 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23430 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
23432 #: regcprop.c:1193
23433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23434 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23435 msgstr ""
23437 #: regcprop.c:1205
23438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23439 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23440 msgstr ""
23442 #: regcprop.c:1208
23443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23444 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23445 msgstr ""
23447 #: regcprop.c:1220
23448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23449 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23450 msgstr ""
23452 #: reginfo.c:710
23453 #, gcc-internal-format
23454 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
23455 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
23457 #: reginfo.c:714
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
23460 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
23462 #: reginfo.c:726
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
23465 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
23467 #: reginfo.c:752 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
23468 #: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8243
23469 #: config/sh/sh.c:8250 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
23470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23471 msgid "unknown register name: %s"
23472 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
23474 #: reginfo.c:765
23475 #, gcc-internal-format
23476 msgid "stack register used for global register variable"
23477 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
23479 #: reginfo.c:771
23480 #, gcc-internal-format
23481 msgid "global register variable follows a function definition"
23482 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
23484 #: reginfo.c:776
23485 #, fuzzy, gcc-internal-format
23486 #| msgid "register used for two global register variables"
23487 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
23488 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
23490 #: reginfo.c:779 config/rs6000/rs6000.c:31616
23491 #, fuzzy, gcc-internal-format
23492 #| msgid "conflicting types for %q+D"
23493 msgid "conflicts with %qD"
23494 msgstr "%q+D と型が競合しています"
23496 #: reginfo.c:784
23497 #, gcc-internal-format
23498 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23499 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
23501 #: reload.c:1308
23502 #, gcc-internal-format
23503 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23504 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
23506 #: reload.c:1322
23507 #, gcc-internal-format
23508 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23509 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
23511 #: reload.c:3680
23512 #, gcc-internal-format
23513 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23514 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
23516 #: reload1.c:2065
23517 #, gcc-internal-format
23518 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23519 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
23521 #: reload1.c:2070
23522 #, gcc-internal-format
23523 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23524 msgstr ""
23526 #: reload1.c:4664
23527 #, gcc-internal-format
23528 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23529 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
23531 #: reload1.c:6085
23532 #, gcc-internal-format
23533 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23534 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
23536 #: reload1.c:7977
23537 #, gcc-internal-format
23538 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23539 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
23541 #: rtl.c:798
23542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23543 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23544 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23546 #: rtl.c:808
23547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23548 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23549 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
23551 #: rtl.c:818
23552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23553 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23554 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
23556 #: rtl.c:827
23557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23558 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23559 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
23561 #: rtl.c:837
23562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23563 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23564 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
23566 #: rtl.c:864
23567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23568 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23569 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23571 #: rtl.c:874
23572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23573 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23574 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23575 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23577 #: rtl.c:884
23578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23579 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23580 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23582 #: rtl.c:895
23583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23584 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23585 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
23587 #: stmt.c:238
23588 #, gcc-internal-format
23589 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23590 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
23592 #: stmt.c:253
23593 #, gcc-internal-format
23594 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23595 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
23597 #: stmt.c:276
23598 #, gcc-internal-format
23599 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23600 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
23602 #: stmt.c:283 stmt.c:367
23603 #, gcc-internal-format
23604 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23605 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
23607 #: stmt.c:299
23608 #, gcc-internal-format
23609 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23610 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
23612 #: stmt.c:358
23613 #, gcc-internal-format
23614 msgid "input operand constraint contains %qc"
23615 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
23617 #: stmt.c:397
23618 #, gcc-internal-format
23619 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23620 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
23622 #: stmt.c:431
23623 #, gcc-internal-format
23624 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23625 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
23627 #: stmt.c:447
23628 #, gcc-internal-format
23629 msgid "matching constraint does not allow a register"
23630 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
23632 #: stmt.c:541
23633 #, gcc-internal-format
23634 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23635 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
23637 #: stmt.c:638
23638 #, gcc-internal-format
23639 msgid "missing close brace for named operand"
23640 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
23642 #: stmt.c:663
23643 #, gcc-internal-format
23644 msgid "undefined named operand %qs"
23645 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
23647 #: stor-layout.c:755
23648 #, gcc-internal-format
23649 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23650 msgstr "%q+D のサイズは %d バイトです"
23652 #: stor-layout.c:757
23653 #, gcc-internal-format
23654 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23655 msgstr "%q+D のサイズは %wd バイトより大きいです"
23657 #: stor-layout.c:1194
23658 #, gcc-internal-format
23659 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23660 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
23662 #: stor-layout.c:1198
23663 #, gcc-internal-format
23664 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23665 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
23667 #: stor-layout.c:1215
23668 #, gcc-internal-format
23669 msgid "padding struct to align %q+D"
23670 msgstr ""
23672 #: stor-layout.c:1276
23673 #, gcc-internal-format
23674 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23675 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
23677 #: stor-layout.c:1583
23678 #, gcc-internal-format
23679 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23680 msgstr ""
23682 #: stor-layout.c:1611
23683 #, gcc-internal-format
23684 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23685 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
23687 #: stor-layout.c:1615
23688 #, gcc-internal-format
23689 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23690 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
23692 #: stor-layout.c:1621
23693 #, gcc-internal-format
23694 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23695 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
23697 #: stor-layout.c:1623
23698 #, gcc-internal-format
23699 msgid "packed attribute is unnecessary"
23700 msgstr "packed 属性は必要ありません"
23702 #: stor-layout.c:2353
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23705 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
23707 #: substring-locations.c:164
23708 #, fuzzy, gcc-internal-format
23709 #| msgid "originally defined here"
23710 msgid "format string is defined here"
23711 msgstr "元々はここで定義されました"
23713 #: symtab.c:299
23714 #, gcc-internal-format
23715 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23716 msgstr ""
23718 #: symtab.c:970
23719 #, fuzzy, gcc-internal-format
23720 msgid "function symbol is not function"
23721 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
23723 #: symtab.c:978
23724 #, fuzzy, gcc-internal-format
23725 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
23726 msgid "variable symbol is not variable"
23727 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
23729 #: symtab.c:984
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "node has unknown type"
23732 msgstr ""
23734 #: symtab.c:993
23735 #, gcc-internal-format
23736 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23737 msgstr ""
23739 #: symtab.c:1001
23740 #, gcc-internal-format
23741 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23742 msgstr ""
23744 #: symtab.c:1010
23745 #, gcc-internal-format
23746 msgid "assembler name hash list corrupted"
23747 msgstr ""
23749 #: symtab.c:1023
23750 #, fuzzy, gcc-internal-format
23751 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23752 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
23754 #: symtab.c:1030
23755 #, gcc-internal-format
23756 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23757 msgstr ""
23759 #: symtab.c:1035
23760 #, gcc-internal-format
23761 msgid "node has body_removed but is definition"
23762 msgstr ""
23764 #: symtab.c:1040
23765 #, fuzzy, gcc-internal-format
23766 #| msgid "called object %qE is not a function"
23767 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
23768 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
23770 #: symtab.c:1045
23771 #, gcc-internal-format
23772 msgid "node is alias but not implicit alias"
23773 msgstr ""
23775 #: symtab.c:1050
23776 #, fuzzy, gcc-internal-format
23777 #| msgid "old-style function definition"
23778 msgid "node is alias but not definition"
23779 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
23781 #: symtab.c:1055
23782 #, gcc-internal-format
23783 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23784 msgstr ""
23786 #: symtab.c:1060
23787 #, gcc-internal-format
23788 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23789 msgstr ""
23791 #: symtab.c:1069
23792 #, gcc-internal-format
23793 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23794 msgstr ""
23796 #: symtab.c:1074
23797 #, gcc-internal-format
23798 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23799 msgstr ""
23801 #: symtab.c:1079
23802 #, gcc-internal-format
23803 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23804 msgstr ""
23806 #: symtab.c:1084
23807 #, gcc-internal-format
23808 msgid "node is alone in a comdat group"
23809 msgstr ""
23811 #: symtab.c:1091
23812 #, gcc-internal-format
23813 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23814 msgstr ""
23816 #: symtab.c:1106
23817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23818 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23819 msgstr ""
23821 #: symtab.c:1116
23822 #, gcc-internal-format
23823 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23824 msgstr ""
23826 #: symtab.c:1123
23827 #, gcc-internal-format
23828 msgid "Both section and comdat group is set"
23829 msgstr ""
23831 #: symtab.c:1135
23832 #, gcc-internal-format
23833 msgid "Alias and target's section differs"
23834 msgstr ""
23836 #: symtab.c:1142
23837 #, gcc-internal-format
23838 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23839 msgstr ""
23841 #: symtab.c:1157
23842 #, gcc-internal-format
23843 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23844 msgstr ""
23846 #: symtab.c:1165
23847 #, gcc-internal-format
23848 msgid "Chained transparent aliases"
23849 msgstr ""
23851 #: symtab.c:1188 symtab.c:1225
23852 #, fuzzy, gcc-internal-format
23853 #| msgid "verify_ssa failed"
23854 msgid "symtab_node::verify failed"
23855 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
23857 #: symtab.c:1221
23858 #, gcc-internal-format
23859 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23860 msgstr ""
23862 #: symtab.c:1630
23863 #, fuzzy, gcc-internal-format
23864 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
23865 msgid "function %q+D part of alias cycle"
23866 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
23868 #: symtab.c:1632
23869 #, fuzzy, gcc-internal-format
23870 #| msgid "variable %q+D set but not used"
23871 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23872 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
23874 #: symtab.c:1660
23875 #, gcc-internal-format
23876 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
23877 msgstr ""
23879 #: targhooks.c:181
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23882 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
23884 #: targhooks.c:960
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "nested functions not supported on this target"
23887 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
23889 #: targhooks.c:973
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
23892 msgstr ""
23894 #: targhooks.c:1421
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "target attribute is not supported on this machine"
23897 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
23899 #: targhooks.c:1435
23900 #, gcc-internal-format
23901 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
23902 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
23904 #: tlink.c:487
23905 #, fuzzy, gcc-internal-format
23906 #| msgid "removing .rpo file"
23907 msgid "removing .rpo file: %m"
23908 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
23910 #: tlink.c:489
23911 #, fuzzy, gcc-internal-format
23912 #| msgid "renaming .rpo file"
23913 msgid "renaming .rpo file: %m"
23914 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
23916 #: tlink.c:493
23917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23918 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
23919 msgstr ""
23921 #: tlink.c:619
23922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23923 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
23924 msgstr ""
23926 #: tlink.c:856
23927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23928 msgid "ld returned %d exit status"
23929 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
23931 #: toplev.c:897
23932 #, fuzzy, gcc-internal-format
23933 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23934 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
23935 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
23937 #: toplev.c:919
23938 #, gcc-internal-format
23939 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
23940 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
23942 #: toplev.c:968
23943 #, fuzzy, gcc-internal-format
23944 #| msgid "-fstack-usage not supported for this target"
23945 msgid "stack usage computation not supported for this target"
23946 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
23948 #: toplev.c:1037
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "stack usage might be unbounded"
23951 msgstr ""
23953 #: toplev.c:1042
23954 #, fuzzy, gcc-internal-format
23955 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
23956 msgid "stack usage might be %wd bytes"
23957 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
23959 #: toplev.c:1045
23960 #, fuzzy, gcc-internal-format
23961 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
23962 msgid "stack usage is %wd bytes"
23963 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
23965 #: toplev.c:1061
23966 #, gcc-internal-format
23967 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23968 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
23970 #: toplev.c:1237
23971 #, gcc-internal-format
23972 msgid "this target does not support %qs"
23973 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
23975 #: toplev.c:1263
23976 #, gcc-internal-format
23977 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
23978 msgstr ""
23980 #: toplev.c:1273
23981 #, fuzzy, gcc-internal-format
23982 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
23983 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
23984 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
23986 #: toplev.c:1280
23987 #, gcc-internal-format
23988 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
23989 msgstr ""
23991 #: toplev.c:1288
23992 #, fuzzy, gcc-internal-format
23993 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
23994 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with -fsanitize=bounds"
23995 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
23997 #: toplev.c:1304
23998 #, fuzzy, gcc-internal-format
23999 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
24000 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
24001 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
24003 #: toplev.c:1332
24004 #, gcc-internal-format
24005 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
24006 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
24008 #: toplev.c:1336
24009 #, gcc-internal-format
24010 msgid "this target machine does not have delayed branches"
24011 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
24013 #: toplev.c:1350
24014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24015 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
24016 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
24018 #: toplev.c:1395
24019 #, gcc-internal-format
24020 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
24021 msgstr ""
24023 #: toplev.c:1432
24024 #, fuzzy, gcc-internal-format
24025 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
24026 msgid "target system does not support the %qs debug format"
24027 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
24029 #: toplev.c:1445
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
24032 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
24034 #: toplev.c:1449
24035 #, gcc-internal-format
24036 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
24037 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
24039 #: toplev.c:1487
24040 #, gcc-internal-format
24041 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
24042 msgstr ""
24044 #: toplev.c:1513
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
24047 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
24049 #: toplev.c:1519
24050 #, gcc-internal-format
24051 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24052 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
24054 #: toplev.c:1527
24055 #, gcc-internal-format
24056 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
24057 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
24059 #: toplev.c:1533
24060 #, gcc-internal-format
24061 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
24062 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
24064 #: toplev.c:1543
24065 #, gcc-internal-format
24066 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
24067 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
24069 #: toplev.c:1555
24070 #, gcc-internal-format
24071 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
24072 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
24074 #: toplev.c:1573
24075 #, gcc-internal-format
24076 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
24077 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
24079 #: toplev.c:1585
24080 #, fuzzy, gcc-internal-format
24081 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
24082 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
24083 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
24085 #: toplev.c:1594
24086 #, fuzzy, gcc-internal-format
24087 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24088 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24089 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
24091 #: toplev.c:1890
24092 #, gcc-internal-format
24093 msgid "error writing to %s: %m"
24094 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
24096 #: toplev.c:1892
24097 #, gcc-internal-format
24098 msgid "error closing %s: %m"
24099 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
24101 #: toplev.c:2038
24102 #, fuzzy, gcc-internal-format
24103 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
24104 msgid "self-tests incompatible with -E"
24105 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
24107 #: toplev.c:2053
24108 #, gcc-internal-format
24109 msgid "self-tests are not enabled in this build"
24110 msgstr ""
24112 #: trans-mem.c:620
24113 #, fuzzy, gcc-internal-format
24114 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
24115 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
24117 #: trans-mem.c:623
24118 #, fuzzy, gcc-internal-format
24119 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
24120 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
24122 #: trans-mem.c:655
24123 #, gcc-internal-format
24124 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
24125 msgstr ""
24127 #: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
24128 #, gcc-internal-format
24129 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
24130 msgstr ""
24132 #: trans-mem.c:731
24133 #, gcc-internal-format
24134 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
24135 msgstr ""
24137 #: trans-mem.c:735
24138 #, gcc-internal-format
24139 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
24140 msgstr ""
24142 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
24143 #, gcc-internal-format
24144 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
24145 msgstr ""
24147 #: trans-mem.c:750
24148 #, gcc-internal-format
24149 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
24150 msgstr ""
24152 #: trans-mem.c:754
24153 #, gcc-internal-format
24154 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
24155 msgstr ""
24157 #: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
24158 #, gcc-internal-format
24159 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
24160 msgstr ""
24162 #: trans-mem.c:772
24163 #, fuzzy, gcc-internal-format
24164 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24165 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
24167 #: trans-mem.c:784
24168 #, fuzzy, gcc-internal-format
24169 #| msgid "Place each function into its own section"
24170 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
24171 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
24173 #: trans-mem.c:787
24174 #, gcc-internal-format
24175 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
24176 msgstr ""
24178 #: trans-mem.c:794
24179 #, fuzzy, gcc-internal-format
24180 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
24181 msgid "outer transaction in transaction"
24182 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
24184 #: trans-mem.c:797
24185 #, gcc-internal-format
24186 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
24187 msgstr ""
24189 #: trans-mem.c:801
24190 #, gcc-internal-format
24191 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
24192 msgstr ""
24194 #: trans-mem.c:4439
24195 #, fuzzy, gcc-internal-format
24196 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24197 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
24199 #: tree-cfg.c:343
24200 #, gcc-internal-format
24201 msgid "ignoring loop annotation"
24202 msgstr ""
24204 #: tree-cfg.c:2833
24205 #, gcc-internal-format
24206 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24207 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
24209 #: tree-cfg.c:2838
24210 #, gcc-internal-format
24211 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24212 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
24214 #: tree-cfg.c:2849
24215 #, gcc-internal-format
24216 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
24217 msgstr ""
24219 #: tree-cfg.c:2878
24220 #, gcc-internal-format
24221 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
24222 msgstr ""
24224 #: tree-cfg.c:2893
24225 #, fuzzy, gcc-internal-format
24226 msgid "Local declaration from a different function"
24227 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
24229 #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
24230 #, gcc-internal-format
24231 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
24232 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
24234 #: tree-cfg.c:2908
24235 #, gcc-internal-format
24236 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
24237 msgstr "MEM_REF の無効な第一被演算子です"
24239 #: tree-cfg.c:2914
24240 #, gcc-internal-format
24241 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
24242 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
24244 #: tree-cfg.c:2932
24245 #, gcc-internal-format
24246 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
24247 msgstr ""
24249 #: tree-cfg.c:2938
24250 #, gcc-internal-format
24251 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
24252 msgstr ""
24254 #: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:982
24255 #, gcc-internal-format
24256 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
24257 msgstr ""
24259 #: tree-cfg.c:2976
24260 #, gcc-internal-format
24261 msgid "non-integral used in condition"
24262 msgstr "条件内で非整数が使用されました"
24264 #: tree-cfg.c:2981
24265 #, gcc-internal-format
24266 msgid "invalid conditional operand"
24267 msgstr "無効な条件被演算子です"
24269 #: tree-cfg.c:3004
24270 #, gcc-internal-format
24271 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24272 msgstr ""
24274 #: tree-cfg.c:3016
24275 #, gcc-internal-format
24276 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24277 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
24279 #: tree-cfg.c:3023
24280 #, gcc-internal-format
24281 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24282 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
24284 #: tree-cfg.c:3032
24285 #, fuzzy, gcc-internal-format
24286 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24287 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24288 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
24290 #: tree-cfg.c:3040
24291 #, fuzzy, gcc-internal-format
24292 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24293 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
24294 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
24296 #: tree-cfg.c:3073
24297 #, gcc-internal-format
24298 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24299 msgstr ""
24301 #: tree-cfg.c:3083
24302 #, gcc-internal-format
24303 msgid "invalid reference prefix"
24304 msgstr "無効な参照接頭辞です"
24306 #: tree-cfg.c:3095
24307 #, gcc-internal-format
24308 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24309 msgstr "プラス/マイナスへの無効な被演算子です。型がポインタです"
24311 #: tree-cfg.c:3106
24312 #, gcc-internal-format
24313 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24314 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
24316 #: tree-cfg.c:3112
24317 #, fuzzy, gcc-internal-format
24318 #| msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
24319 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
24320 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第二被演算子が整数でも型サイズでもありません"
24322 #: tree-cfg.c:3163
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "invalid CASE_CHAIN"
24325 msgstr ""
24327 #: tree-cfg.c:3191
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "invalid expression for min lvalue"
24330 msgstr ""
24332 #: tree-cfg.c:3202
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "invalid operand in indirect reference"
24335 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
24337 #: tree-cfg.c:3231
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "invalid operands to array reference"
24340 msgstr "配列参照への無効な被演算子です"
24342 #: tree-cfg.c:3242
24343 #, gcc-internal-format
24344 msgid "type mismatch in array reference"
24345 msgstr "配列参照内で型不一致です"
24347 #: tree-cfg.c:3251
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "type mismatch in array range reference"
24350 msgstr "配列範囲参照内で型不一致です"
24352 #: tree-cfg.c:3262
24353 #, gcc-internal-format
24354 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24355 msgstr "実部/虚部参照内で型不一致です"
24357 #: tree-cfg.c:3272
24358 #, gcc-internal-format
24359 msgid "type mismatch in component reference"
24360 msgstr ""
24362 #: tree-cfg.c:3289
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
24365 msgstr ""
24367 #: tree-cfg.c:3296
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "conversion of register to a different size"
24370 msgstr ""
24372 #: tree-cfg.c:3311
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
24375 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
24377 #: tree-cfg.c:3318
24378 #, gcc-internal-format
24379 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
24380 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
24382 #: tree-cfg.c:3328
24383 #, fuzzy, gcc-internal-format
24384 #| msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
24385 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
24386 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
24388 #: tree-cfg.c:3335
24389 #, gcc-internal-format
24390 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
24391 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
24393 #: tree-cfg.c:3389
24394 #, gcc-internal-format
24395 msgid "gimple call has two targets"
24396 msgstr ""
24398 #: tree-cfg.c:3403
24399 #, gcc-internal-format
24400 msgid "gimple call has no target"
24401 msgstr ""
24403 #: tree-cfg.c:3410
24404 #, gcc-internal-format
24405 msgid "invalid function in gimple call"
24406 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
24408 #: tree-cfg.c:3420
24409 #, gcc-internal-format
24410 msgid "non-function in gimple call"
24411 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
24413 #: tree-cfg.c:3431
24414 #, gcc-internal-format
24415 msgid "invalid pure const state for function"
24416 msgstr ""
24418 #: tree-cfg.c:3440
24419 #, gcc-internal-format
24420 msgid "invalid LHS in gimple call"
24421 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
24423 #: tree-cfg.c:3448
24424 #, gcc-internal-format
24425 msgid "LHS in noreturn call"
24426 msgstr ""
24428 #: tree-cfg.c:3464
24429 #, gcc-internal-format
24430 msgid "invalid conversion in gimple call"
24431 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
24433 #: tree-cfg.c:3473
24434 #, gcc-internal-format
24435 msgid "invalid static chain in gimple call"
24436 msgstr ""
24438 #: tree-cfg.c:3484
24439 #, gcc-internal-format
24440 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
24441 msgstr ""
24443 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
24444 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
24445 #. call them that way but we also produce calls to
24446 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
24447 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
24448 #. we must make sure arguments are stripped off.
24449 #: tree-cfg.c:3502
24450 #, fuzzy, gcc-internal-format
24451 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24452 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
24453 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
24455 #: tree-cfg.c:3525
24456 #, gcc-internal-format
24457 msgid "invalid argument to gimple call"
24458 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
24460 #: tree-cfg.c:3545
24461 #, gcc-internal-format
24462 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24463 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
24465 #: tree-cfg.c:3561
24466 #, fuzzy, gcc-internal-format
24467 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
24468 msgid "mismatching comparison operand types"
24469 msgstr "比較式内で型不一致です"
24471 #: tree-cfg.c:3578
24472 #, gcc-internal-format
24473 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
24474 msgstr ""
24476 #: tree-cfg.c:3593
24477 #, fuzzy, gcc-internal-format
24478 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
24479 msgid "non-vector operands in vector comparison"
24480 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
24482 #: tree-cfg.c:3601
24483 #, fuzzy, gcc-internal-format
24484 #| msgid "invalid vector permutation constant"
24485 msgid "invalid vector comparison resulting type"
24486 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
24488 #: tree-cfg.c:3608
24489 #, fuzzy, gcc-internal-format
24490 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
24491 msgid "bogus comparison result type"
24492 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
24494 #: tree-cfg.c:3630
24495 #, gcc-internal-format
24496 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24497 msgstr ""
24499 #: tree-cfg.c:3636
24500 #, gcc-internal-format
24501 msgid "invalid operand in unary operation"
24502 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
24504 #: tree-cfg.c:3668
24505 #, gcc-internal-format
24506 msgid "invalid types in nop conversion"
24507 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
24509 #: tree-cfg.c:3683
24510 #, gcc-internal-format
24511 msgid "invalid types in address space conversion"
24512 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
24514 #: tree-cfg.c:3697
24515 #, gcc-internal-format
24516 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24517 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
24519 #: tree-cfg.c:3712
24520 #, gcc-internal-format
24521 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24522 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
24524 #: tree-cfg.c:3727
24525 #, gcc-internal-format
24526 msgid "invalid types in conversion to integer"
24527 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
24529 #: tree-cfg.c:3741
24530 #, gcc-internal-format
24531 msgid "reduction should convert from vector to element type"
24532 msgstr ""
24534 #: tree-cfg.c:3769
24535 #, gcc-internal-format
24536 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24537 msgstr ""
24539 #: tree-cfg.c:3794
24540 #, gcc-internal-format
24541 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24542 msgstr ""
24544 #: tree-cfg.c:3801
24545 #, gcc-internal-format
24546 msgid "invalid operands in binary operation"
24547 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
24549 #: tree-cfg.c:3816
24550 #, gcc-internal-format
24551 msgid "type mismatch in complex expression"
24552 msgstr "複素数式内で型不一致です"
24554 #: tree-cfg.c:3845
24555 #, gcc-internal-format
24556 msgid "type mismatch in shift expression"
24557 msgstr "シフト式内で型不一致です"
24559 #: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
24560 #, fuzzy, gcc-internal-format
24561 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
24562 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
24563 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
24565 #: tree-cfg.c:3904
24566 #, gcc-internal-format
24567 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
24568 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
24570 #: tree-cfg.c:3915
24571 #, gcc-internal-format
24572 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24573 msgstr "プラス/マイナスへの無効な (ポインタ) 被演算子です"
24575 #: tree-cfg.c:3929
24576 #, gcc-internal-format
24577 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24578 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
24580 #: tree-cfg.c:4009
24581 #, gcc-internal-format
24582 msgid "type mismatch in binary expression"
24583 msgstr "二進式内で型不一致です"
24585 #: tree-cfg.c:4037
24586 #, gcc-internal-format
24587 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
24588 msgstr ""
24590 #: tree-cfg.c:4046
24591 #, gcc-internal-format
24592 msgid "invalid operands in ternary operation"
24593 msgstr ""
24595 #: tree-cfg.c:4062
24596 #, gcc-internal-format
24597 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
24598 msgstr ""
24600 #: tree-cfg.c:4076
24601 #, gcc-internal-format
24602 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
24603 msgstr ""
24605 #: tree-cfg.c:4090
24606 #, gcc-internal-format
24607 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
24608 msgstr ""
24610 #: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5131
24611 #, gcc-internal-format
24612 msgid "type mismatch in conditional expression"
24613 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
24615 #: tree-cfg.c:4114
24616 #, fuzzy, gcc-internal-format
24617 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
24618 msgid "type mismatch in vector permute expression"
24619 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
24621 #: tree-cfg.c:4126
24622 #, fuzzy, gcc-internal-format
24623 #| msgid "expected integer expression"
24624 msgid "vector types expected in vector permute expression"
24625 msgstr "整数式が予期されます"
24627 #: tree-cfg.c:4140
24628 #, gcc-internal-format
24629 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
24630 msgstr ""
24632 #: tree-cfg.c:4153
24633 #, fuzzy, gcc-internal-format
24634 #| msgid "invalid increment expression"
24635 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
24636 msgstr "無効な増分式です"
24638 #: tree-cfg.c:4169
24639 #, fuzzy, gcc-internal-format
24640 #| msgid "type mismatch in address expression"
24641 msgid "type mismatch in sad expression"
24642 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
24644 #: tree-cfg.c:4181
24645 #, fuzzy, gcc-internal-format
24646 #| msgid "expected integer expression"
24647 msgid "vector types expected in sad expression"
24648 msgstr "整数式が予期されます"
24650 #: tree-cfg.c:4194
24651 #, gcc-internal-format
24652 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
24653 msgstr ""
24655 #: tree-cfg.c:4204
24656 #, gcc-internal-format
24657 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
24658 msgstr ""
24660 #: tree-cfg.c:4212
24661 #, fuzzy, gcc-internal-format
24662 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24663 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
24664 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
24666 #: tree-cfg.c:4222
24667 #, gcc-internal-format
24668 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
24669 msgstr ""
24671 #: tree-cfg.c:4232
24672 #, gcc-internal-format
24673 msgid "vector insertion not at element boundary"
24674 msgstr ""
24676 #: tree-cfg.c:4264
24677 #, gcc-internal-format
24678 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24679 msgstr ""
24681 #: tree-cfg.c:4273
24682 #, gcc-internal-format
24683 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
24684 msgstr ""
24686 #: tree-cfg.c:4291
24687 #, gcc-internal-format
24688 msgid "invalid operand in unary expression"
24689 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
24691 #: tree-cfg.c:4305
24692 #, gcc-internal-format
24693 msgid "type mismatch in address expression"
24694 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
24696 #: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
24697 #, gcc-internal-format
24698 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24699 msgstr ""
24701 #: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
24702 #, gcc-internal-format
24703 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
24704 msgstr ""
24706 #: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
24707 #, gcc-internal-format
24708 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
24709 msgstr ""
24711 #: tree-cfg.c:4432
24712 #, gcc-internal-format
24713 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24714 msgstr ""
24716 #: tree-cfg.c:4438
24717 #, fuzzy, gcc-internal-format
24718 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
24719 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
24720 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
24722 #: tree-cfg.c:4446
24723 #, gcc-internal-format
24724 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
24725 msgstr ""
24727 #: tree-cfg.c:4505
24728 #, gcc-internal-format
24729 msgid "invalid operand in return statement"
24730 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
24732 #: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1562
24733 #, gcc-internal-format
24734 msgid "invalid conversion in return statement"
24735 msgstr "return 文内で無効な変換です"
24737 #: tree-cfg.c:4544
24738 #, gcc-internal-format
24739 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24740 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
24742 #: tree-cfg.c:4563
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "invalid operand to switch statement"
24745 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
24747 #: tree-cfg.c:4571
24748 #, fuzzy, gcc-internal-format
24749 #| msgid "invalid operand to switch statement"
24750 msgid "non-integral type switch statement"
24751 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
24753 #: tree-cfg.c:4579
24754 #, fuzzy, gcc-internal-format
24755 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
24756 msgid "invalid default case label in switch statement"
24757 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
24759 #: tree-cfg.c:4591
24760 #, fuzzy, gcc-internal-format
24761 #| msgid "case label not within a switch statement"
24762 msgid "invalid case label in switch statement"
24763 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24765 #: tree-cfg.c:4598
24766 #, fuzzy, gcc-internal-format
24767 #| msgid "invalid operand to switch statement"
24768 msgid "invalid case range in switch statement"
24769 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
24771 #: tree-cfg.c:4608
24772 #, fuzzy, gcc-internal-format
24773 #| msgid "case label not within a switch statement"
24774 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24775 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24777 #: tree-cfg.c:4618
24778 #, fuzzy, gcc-internal-format
24779 #| msgid "case label not within a switch statement"
24780 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24781 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24783 #: tree-cfg.c:4627
24784 #, fuzzy, gcc-internal-format
24785 #| msgid "case label not within a switch statement"
24786 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24787 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24789 #: tree-cfg.c:4670
24790 #, gcc-internal-format
24791 msgid "label's context is not the current function decl"
24792 msgstr ""
24794 #: tree-cfg.c:4679
24795 #, gcc-internal-format
24796 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24797 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
24799 #: tree-cfg.c:4689
24800 #, gcc-internal-format
24801 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24802 msgstr ""
24804 #: tree-cfg.c:4705
24805 #, gcc-internal-format
24806 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24807 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
24809 #: tree-cfg.c:4713
24810 #, gcc-internal-format
24811 msgid "invalid labels in gimple cond"
24812 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
24814 #: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
24815 #, gcc-internal-format
24816 msgid "invalid PHI result"
24817 msgstr "無効な PHI 結果です"
24819 #: tree-cfg.c:4815
24820 #, gcc-internal-format
24821 msgid "missing PHI def"
24822 msgstr "PHI 定義がありません"
24824 #: tree-cfg.c:4829
24825 #, gcc-internal-format
24826 msgid "invalid PHI argument"
24827 msgstr "無効な PHI 引数です"
24829 #: tree-cfg.c:4836
24830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24831 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24832 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
24834 #: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
24835 #, gcc-internal-format
24836 msgid "verify_gimple failed"
24837 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
24839 #: tree-cfg.c:4994
24840 #, gcc-internal-format
24841 msgid "dead STMT in EH table"
24842 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
24844 #: tree-cfg.c:5010
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "location references block not in block tree"
24847 msgstr ""
24849 #: tree-cfg.c:5132
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24852 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
24854 #: tree-cfg.c:5141
24855 #, gcc-internal-format
24856 msgid "PHI node with location"
24857 msgstr ""
24859 #: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24862 msgstr ""
24864 #: tree-cfg.c:5160
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "virtual PHI with argument locations"
24867 msgstr ""
24869 #: tree-cfg.c:5189
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24872 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
24874 #: tree-cfg.c:5225
24875 #, gcc-internal-format
24876 msgid "in statement"
24877 msgstr "式内"
24879 #: tree-cfg.c:5242
24880 #, gcc-internal-format
24881 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24882 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
24884 #: tree-cfg.c:5248
24885 #, gcc-internal-format
24886 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24887 msgstr ""
24889 #: tree-cfg.c:5288
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24892 msgstr ""
24894 #: tree-cfg.c:5295
24895 #, gcc-internal-format
24896 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24897 msgstr ""
24899 #: tree-cfg.c:5302
24900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24901 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24902 msgstr ""
24904 #: tree-cfg.c:5326
24905 #, gcc-internal-format
24906 msgid "nonlocal label "
24907 msgstr "非局所ラベル "
24909 #: tree-cfg.c:5335
24910 #, gcc-internal-format
24911 msgid "EH landing pad label "
24912 msgstr ""
24914 #: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
24915 #, gcc-internal-format
24916 msgid "label "
24917 msgstr "ラベル "
24919 #: tree-cfg.c:5368
24920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24921 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24922 msgstr ""
24924 #: tree-cfg.c:5401
24925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24926 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24927 msgstr ""
24929 #: tree-cfg.c:5414
24930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24931 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
24932 msgstr ""
24934 #: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
24935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24936 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24937 msgstr ""
24939 #: tree-cfg.c:5447
24940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24941 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24942 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
24944 #: tree-cfg.c:5481
24945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24946 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24947 msgstr ""
24949 #: tree-cfg.c:5512
24950 #, gcc-internal-format
24951 msgid "found default case not at the start of case vector"
24952 msgstr ""
24954 #: tree-cfg.c:5520
24955 #, gcc-internal-format
24956 msgid "case labels not sorted: "
24957 msgstr ""
24959 #: tree-cfg.c:5537
24960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24961 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24962 msgstr ""
24964 #: tree-cfg.c:5560
24965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24966 msgid "missing edge %i->%i"
24967 msgstr ""
24969 #: tree-cfg.c:8890
24970 #, gcc-internal-format
24971 msgid "%<noreturn%> function does return"
24972 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
24974 #: tree-cfg.c:8911
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "control reaches end of non-void function"
24977 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
24979 #: tree-cfg.c:8977 cp/cvt.c:1016
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
24982 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
24984 #: tree-cfg.c:8982 cp/cvt.c:1023
24985 #, gcc-internal-format
24986 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
24987 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
24989 #: tree-chkp-opt.c:718
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "memory access check always fail"
24992 msgstr ""
24994 #: tree-chkp.c:1994
24995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24996 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
24997 msgstr ""
24999 #: tree-chkp.c:2771
25000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25001 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
25002 msgstr ""
25004 #: tree-chkp.c:2859
25005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25006 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
25007 msgstr ""
25009 #: tree-chkp.c:2902
25010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25011 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
25012 msgstr ""
25014 #: tree-chkp.c:3528
25015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25016 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
25017 msgstr ""
25019 #: tree-chkp.c:3681
25020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25021 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
25022 msgstr ""
25024 #: tree-chkp.c:3692
25025 #, gcc-internal-format
25026 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
25027 msgstr ""
25029 #: tree-chkp.c:3808
25030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25031 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
25032 msgstr ""
25034 #: tree-diagnostic.c:202
25035 #, fuzzy, gcc-internal-format
25036 #| msgid "redefinition of %q+D"
25037 msgid "in definition of macro %qs"
25038 msgstr "%q+D が再定義されました"
25040 #: tree-diagnostic.c:219
25041 #, gcc-internal-format
25042 msgid "in expansion of macro %qs"
25043 msgstr ""
25045 #: tree-eh.c:4657
25046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25047 msgid "BB %i has multiple EH edges"
25048 msgstr ""
25050 #: tree-eh.c:4669
25051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25052 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
25053 msgstr ""
25055 #: tree-eh.c:4677
25056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25057 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
25058 msgstr ""
25060 #: tree-eh.c:4683
25061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25062 msgid "BB %i is missing an EH edge"
25063 msgstr ""
25065 #: tree-eh.c:4689
25066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25067 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
25068 msgstr ""
25070 #: tree-eh.c:4723 tree-eh.c:4742
25071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25072 msgid "BB %i is missing an edge"
25073 msgstr ""
25075 #: tree-eh.c:4759
25076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25077 msgid "BB %i too many fallthru edges"
25078 msgstr ""
25080 #: tree-eh.c:4768
25081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25082 msgid "BB %i has incorrect edge"
25083 msgstr ""
25085 #: tree-eh.c:4774
25086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25087 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
25088 msgstr ""
25090 #: tree-inline.c:3541
25091 #, gcc-internal-format
25092 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
25093 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
25095 #: tree-inline.c:3548
25096 #, gcc-internal-format
25097 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
25098 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
25100 #: tree-inline.c:3588
25101 #, gcc-internal-format
25102 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
25103 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
25105 #: tree-inline.c:3602
25106 #, gcc-internal-format
25107 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
25108 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
25110 #: tree-inline.c:3616
25111 #, gcc-internal-format
25112 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
25113 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
25115 #: tree-inline.c:3628
25116 #, gcc-internal-format
25117 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
25118 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
25120 #: tree-inline.c:3636
25121 #, gcc-internal-format
25122 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
25123 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
25125 #: tree-inline.c:3648
25126 #, gcc-internal-format
25127 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
25128 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
25130 #: tree-inline.c:3668
25131 #, gcc-internal-format
25132 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
25133 msgstr ""
25135 #: tree-inline.c:3769
25136 #, gcc-internal-format
25137 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25138 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
25140 #: tree-inline.c:3777
25141 #, gcc-internal-format
25142 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25143 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
25145 #: tree-inline.c:4443
25146 #, fuzzy, gcc-internal-format
25147 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25148 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
25149 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
25151 #: tree-inline.c:4446 tree-inline.c:4466
25152 #, gcc-internal-format
25153 msgid "called from here"
25154 msgstr "ここから呼び出されました"
25156 #: tree-inline.c:4449 tree-inline.c:4469
25157 #, fuzzy, gcc-internal-format
25158 #| msgid "called object %qE is not a function"
25159 msgid "called from this function"
25160 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
25162 #: tree-inline.c:4462
25163 #, gcc-internal-format
25164 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25165 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
25167 #: tree-into-ssa.c:3287
25168 #, gcc-internal-format
25169 msgid "statement uses released SSA name:"
25170 msgstr ""
25172 #: tree-into-ssa.c:3299
25173 #, gcc-internal-format
25174 msgid "cannot update SSA form"
25175 msgstr ""
25177 #: tree-into-ssa.c:3390 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
25178 #: tree-ssa-coalesce.c:1010
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "SSA corruption"
25181 msgstr "SSA が破損しています"
25183 #: tree-profile.c:602
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
25186 msgstr ""
25188 #: tree-ssa-ccp.c:3385
25189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25190 msgid "argument %u null where non-null expected"
25191 msgstr ""
25193 #: tree-ssa-ccp.c:3390
25194 #, fuzzy, gcc-internal-format
25195 #| msgid "invalid argument to built-in function"
25196 msgid "in a call to built-in function %qD"
25197 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
25199 #: tree-ssa-ccp.c:3394
25200 #, fuzzy, gcc-internal-format
25201 msgid "in a call to function %qD declared here"
25202 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
25204 #: tree-ssa-loop-niter.c:2367
25205 #, fuzzy, gcc-internal-format
25206 #| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
25207 msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
25208 msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
25210 #: tree-ssa-loop-niter.c:2957
25211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25212 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
25213 msgstr ""
25215 #: tree-ssa-loop-niter.c:2958
25216 #, gcc-internal-format
25217 msgid "within this loop"
25218 msgstr ""
25220 #: tree-ssa-operands.c:975
25221 #, gcc-internal-format
25222 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
25223 msgstr ""
25225 #: tree-ssa-operands.c:982
25226 #, fuzzy, gcc-internal-format
25227 #| msgid "invalid operand in return statement"
25228 msgid "virtual def operand missing for stmt"
25229 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
25231 #: tree-ssa-operands.c:992
25232 #, gcc-internal-format
25233 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
25234 msgstr ""
25236 #: tree-ssa-operands.c:999
25237 #, gcc-internal-format
25238 msgid "virtual use operand missing for stmt"
25239 msgstr ""
25241 #: tree-ssa-operands.c:1016
25242 #, gcc-internal-format
25243 msgid "excess use operand for stmt"
25244 msgstr ""
25246 #: tree-ssa-operands.c:1026
25247 #, fuzzy, gcc-internal-format
25248 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
25249 msgid "use operand missing for stmt"
25250 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
25252 #: tree-ssa-operands.c:1033
25253 #, gcc-internal-format
25254 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
25255 msgstr ""
25257 #: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
25258 #, gcc-internal-format
25259 msgid "%qD was declared here"
25260 msgstr "%qD はここで定義されています"
25262 #: tree-ssa-uninit.c:230
25263 #, gcc-internal-format
25264 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25265 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
25267 #: tree-ssa-uninit.c:235 tree-ssa-uninit.c:2471
25268 #, gcc-internal-format
25269 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25270 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
25272 #: tree-ssa-uninit.c:265
25273 #, fuzzy, gcc-internal-format
25274 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25275 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
25276 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
25278 #: tree-ssa-uninit.c:270
25279 #, fuzzy, gcc-internal-format
25280 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25281 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
25282 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
25284 #: tree-ssa.c:642
25285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25286 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
25287 msgstr ""
25289 #: tree-ssa.c:656 tree-ssa.c:685
25290 #, fuzzy, gcc-internal-format
25291 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
25292 msgid "virtual definition is not an SSA name"
25293 msgstr "仮想関数は friend にできません"
25295 #: tree-ssa.c:672
25296 #, gcc-internal-format
25297 msgid "stmt with wrong VUSE"
25298 msgstr ""
25300 #: tree-ssa.c:702
25301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25302 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
25303 msgstr ""
25305 #: tree-ssa.c:728
25306 #, gcc-internal-format
25307 msgid "expected an SSA_NAME object"
25308 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
25310 #: tree-ssa.c:734
25311 #, gcc-internal-format
25312 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
25313 msgstr ""
25315 #: tree-ssa.c:741
25316 #, gcc-internal-format
25317 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
25318 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
25320 #: tree-ssa.c:747
25321 #, gcc-internal-format
25322 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
25323 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
25325 #: tree-ssa.c:753
25326 #, gcc-internal-format
25327 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
25328 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
25330 #: tree-ssa.c:759
25331 #, gcc-internal-format
25332 msgid "found a real definition for a non-register"
25333 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
25335 #: tree-ssa.c:766
25336 #, gcc-internal-format
25337 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25338 msgstr ""
25340 #: tree-ssa.c:796
25341 #, gcc-internal-format
25342 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
25343 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
25345 #: tree-ssa.c:802
25346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25347 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25348 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
25350 #: tree-ssa.c:811 tree-ssa.c:1145
25351 #, gcc-internal-format
25352 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25353 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
25355 #: tree-ssa.c:863
25356 #, gcc-internal-format
25357 msgid "missing definition"
25358 msgstr "定義がありません"
25360 #: tree-ssa.c:869
25361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25362 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25363 msgstr ""
25365 #: tree-ssa.c:877
25366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25367 msgid "definition in block %i follows the use"
25368 msgstr ""
25370 #: tree-ssa.c:884
25371 #, gcc-internal-format
25372 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25373 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
25375 #: tree-ssa.c:892
25376 #, gcc-internal-format
25377 msgid "no immediate_use list"
25378 msgstr "immediate_use リストがありません"
25380 #: tree-ssa.c:904
25381 #, gcc-internal-format
25382 msgid "wrong immediate use list"
25383 msgstr ""
25385 #: tree-ssa.c:938
25386 #, gcc-internal-format
25387 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25388 msgstr ""
25390 #: tree-ssa.c:952
25391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25392 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25393 msgstr ""
25395 #: tree-ssa.c:961
25396 #, gcc-internal-format
25397 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25398 msgstr ""
25400 #: tree-ssa.c:989
25401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25402 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25403 msgstr ""
25405 #: tree-ssa.c:1064
25406 #, gcc-internal-format
25407 msgid "shared SSA name info"
25408 msgstr ""
25410 #: tree-ssa.c:1091
25411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25412 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25413 msgstr ""
25415 #: tree-ssa.c:1117
25416 #, gcc-internal-format
25417 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25418 msgstr ""
25420 #: tree-ssa.c:1184
25421 #, gcc-internal-format
25422 msgid "verify_ssa failed"
25423 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
25425 #: tree-streamer-in.c:342
25426 #, gcc-internal-format
25427 msgid "machine independent builtin code out of range"
25428 msgstr ""
25430 #: tree-streamer-in.c:348
25431 #, gcc-internal-format
25432 msgid "target specific builtin not available"
25433 msgstr ""
25435 #: tree-vect-generic.c:265
25436 #, gcc-internal-format
25437 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
25438 msgstr ""
25440 #: tree-vect-generic.c:268
25441 #, gcc-internal-format
25442 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
25443 msgstr ""
25445 #: tree-vect-generic.c:319
25446 #, gcc-internal-format
25447 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
25448 msgstr ""
25450 #: tree-vect-generic.c:887
25451 #, gcc-internal-format
25452 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
25453 msgstr ""
25455 #: tree-vect-generic.c:1304
25456 #, gcc-internal-format
25457 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
25458 msgstr ""
25460 #: tree-vect-loop.c:3513
25461 #, gcc-internal-format
25462 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
25463 msgstr ""
25465 #: tree-vrp.c:6860 tree-vrp.c:6900 tree-vrp.c:6981
25466 #, gcc-internal-format
25467 msgid "array subscript is above array bounds"
25468 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
25470 #: tree-vrp.c:6884
25471 #, gcc-internal-format
25472 msgid "array subscript is outside array bounds"
25473 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25475 #: tree-vrp.c:6913 tree-vrp.c:6968
25476 #, gcc-internal-format
25477 msgid "array subscript is below array bounds"
25478 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
25480 #: tree-vrp.c:7794
25481 #, gcc-internal-format
25482 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25483 msgstr ""
25485 #: tree-vrp.c:7800 tree-vrp.c:9936 tree-vrp.c:9980 tree-vrp.c:10043
25486 #, gcc-internal-format
25487 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25488 msgstr ""
25490 #: tree-vrp.c:7844
25491 #, gcc-internal-format
25492 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25493 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
25495 #: tree-vrp.c:7846
25496 #, gcc-internal-format
25497 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25498 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
25500 #: tree-vrp.c:9535
25501 #, gcc-internal-format
25502 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
25503 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
25505 #: tree-vrp.c:9601
25506 #, fuzzy, gcc-internal-format
25507 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25508 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
25509 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
25511 #: tree-vrp.c:9652
25512 #, gcc-internal-format
25513 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25514 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
25516 #: tree.c:1832
25517 #, gcc-internal-format
25518 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
25519 msgstr ""
25521 #: tree.c:1834
25522 #, gcc-internal-format
25523 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
25524 msgstr ""
25526 #: tree.c:4835
25527 #, gcc-internal-format
25528 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25529 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
25531 #: tree.c:6314
25532 #, gcc-internal-format
25533 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25534 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
25536 #: tree.c:6326
25537 #, gcc-internal-format
25538 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25539 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
25541 #: tree.c:6340
25542 #, gcc-internal-format
25543 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25544 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
25546 #: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
25547 #: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
25548 #: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
25549 #: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
25550 #: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
25551 #: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
25552 #: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
25553 #: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
25554 #: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
25555 #: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
25556 #: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
25557 #: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
25558 #: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
25559 #: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
25560 #: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
25561 #: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
25562 #: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
25563 #: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
25564 #: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
25565 #: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
25566 #: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
25567 #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
25568 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
25569 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
25570 #: c-family/c-common.c:5641 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6705
25571 #: config/arm/arm.c:6733 config/arm/arm.c:6750 config/avr/avr.c:9457
25572 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7716
25573 #: config/i386/i386.c:41351 config/ia64/ia64.c:762
25574 #: config/rs6000/rs6000.c:35286 config/spu/spu.c:3741
25575 #: ada/gcc-interface/utils.c:6124 ada/gcc-interface/utils.c:6141
25576 #: ada/gcc-interface/utils.c:6157 ada/gcc-interface/utils.c:6183
25577 #: lto/lto-lang.c:241
25578 #, gcc-internal-format
25579 msgid "%qE attribute ignored"
25580 msgstr "%qE 属性は無視されました"
25582 #: tree.c:6421
25583 #, gcc-internal-format
25584 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
25585 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
25587 #: tree.c:6429
25588 #, gcc-internal-format
25589 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25590 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
25592 #: tree.c:6437
25593 #, gcc-internal-format
25594 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25595 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
25597 #: tree.c:6463
25598 #, gcc-internal-format
25599 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
25600 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
25602 #: tree.c:6477
25603 #, gcc-internal-format
25604 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25605 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
25607 #: tree.c:8358
25608 #, gcc-internal-format
25609 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25610 msgstr "関数の配列は意味がありません"
25612 #: tree.c:8527
25613 #, gcc-internal-format
25614 msgid "function return type cannot be function"
25615 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
25617 #: tree.c:9813 tree.c:9898 tree.c:9959
25618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25619 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25620 msgstr ""
25622 #: tree.c:9850
25623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25624 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25625 msgstr ""
25627 #: tree.c:9863
25628 #, gcc-internal-format
25629 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25630 msgstr ""
25632 #: tree.c:9912
25633 #, gcc-internal-format
25634 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25635 msgstr ""
25637 #: tree.c:9925
25638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25639 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25640 msgstr ""
25642 #: tree.c:9985
25643 #, gcc-internal-format
25644 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25645 msgstr ""
25647 #: tree.c:9999
25648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25649 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
25650 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
25651 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
25653 #: tree.c:10011
25654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25655 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25656 msgstr ""
25658 #: tree.c:10024
25659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25660 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25661 msgstr ""
25663 #: tree.c:10037
25664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25665 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25666 msgstr ""
25668 #: tree.c:12849
25669 #, fuzzy, gcc-internal-format
25670 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
25671 msgid "%qD is deprecated: %s"
25672 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
25674 #: tree.c:12852
25675 #, fuzzy, gcc-internal-format
25676 #| msgid "%qE is deprecated"
25677 msgid "%qD is deprecated"
25678 msgstr "%qE は廃止されました"
25680 #: tree.c:12876 tree.c:12898
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "%qE is deprecated: %s"
25683 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
25685 #: tree.c:12879 tree.c:12901
25686 #, gcc-internal-format
25687 msgid "%qE is deprecated"
25688 msgstr "%qE は廃止されました"
25690 #: tree.c:12885 tree.c:12906
25691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25692 msgid "type is deprecated: %s"
25693 msgstr "型は廃止されました: %s"
25695 #: tree.c:12888 tree.c:12909
25696 #, gcc-internal-format
25697 msgid "type is deprecated"
25698 msgstr "型は廃止されました"
25700 #. Type variant can differ by:
25702 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
25703 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
25704 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
25705 #. in this case some values may not be set in the variant types
25706 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
25707 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
25708 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
25709 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
25710 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
25711 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
25712 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
25713 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
25714 #. of TREE_TYPE of their main variants.
25715 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
25716 #. the main variant TYPE_FIELDS.
25717 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
25718 #. - TYPE_METHODS is always NULL for variant types and maintained for
25719 #. main variant only.
25721 #. Convenience macro for matching individual fields.
25722 #: tree.c:13336
25723 #, gcc-internal-format
25724 msgid "type variant differs by "
25725 msgstr ""
25727 #: tree.c:13377
25728 #, gcc-internal-format
25729 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
25730 msgstr ""
25732 #: tree.c:13379
25733 #, gcc-internal-format
25734 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
25735 msgstr ""
25737 #: tree.c:13381
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
25740 msgstr ""
25742 #: tree.c:13401
25743 #, gcc-internal-format
25744 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
25745 msgstr ""
25747 #: tree.c:13414
25748 #, gcc-internal-format
25749 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
25750 msgstr ""
25752 #: tree.c:13431
25753 #, gcc-internal-format
25754 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
25755 msgstr ""
25757 #: tree.c:13456
25758 #, gcc-internal-format
25759 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
25760 msgstr ""
25762 #: tree.c:13458
25763 #, gcc-internal-format
25764 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
25765 msgstr ""
25767 #: tree.c:13460
25768 #, gcc-internal-format
25769 msgid "type's TYPE_BINFO"
25770 msgstr ""
25772 #: tree.c:13498
25773 #, gcc-internal-format
25774 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
25775 msgstr ""
25777 #: tree.c:13500
25778 #, gcc-internal-format
25779 msgid "first mismatch is field"
25780 msgstr ""
25782 #: tree.c:13502
25783 #, gcc-internal-format
25784 msgid "and field"
25785 msgstr ""
25787 #: tree.c:13519
25788 #, gcc-internal-format
25789 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
25790 msgstr ""
25792 #: tree.c:13521 tree.c:13532
25793 #, gcc-internal-format
25794 msgid "type variant's TREE_TYPE"
25795 msgstr ""
25797 #: tree.c:13523 tree.c:13534
25798 #, gcc-internal-format
25799 msgid "type's TREE_TYPE"
25800 msgstr ""
25802 #: tree.c:13530
25803 #, fuzzy, gcc-internal-format
25804 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
25805 msgid "type is not compatible with its variant"
25806 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
25808 #: tree.c:13833
25809 #, fuzzy, gcc-internal-format
25810 #| msgid "environment variable %qs not defined"
25811 msgid "Main variant is not defined"
25812 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
25814 #: tree.c:13838
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
25817 msgstr ""
25819 #: tree.c:13850
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
25822 msgstr ""
25824 #: tree.c:13868
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
25827 msgstr ""
25829 #: tree.c:13876
25830 #, gcc-internal-format
25831 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
25832 msgstr ""
25834 #: tree.c:13884
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25837 msgstr ""
25839 #: tree.c:13900
25840 #, gcc-internal-format
25841 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25842 msgstr ""
25844 #: tree.c:13910
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25847 msgstr ""
25849 #: tree.c:13920
25850 #, gcc-internal-format
25851 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25852 msgstr ""
25854 #: tree.c:13938
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25857 msgstr ""
25859 #: tree.c:13950
25860 #, gcc-internal-format
25861 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25862 msgstr ""
25864 #: tree.c:13961
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25867 msgstr ""
25869 #: tree.c:13972
25870 #, gcc-internal-format
25871 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25872 msgstr ""
25874 #: tree.c:13990
25875 #, gcc-internal-format
25876 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25877 msgstr ""
25879 #: tree.c:13997
25880 #, gcc-internal-format
25881 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25882 msgstr ""
25884 #: tree.c:14009
25885 #, gcc-internal-format
25886 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25887 msgstr ""
25889 #: tree.c:14017
25890 #, gcc-internal-format
25891 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
25892 msgstr ""
25894 #: tree.c:14024
25895 #, gcc-internal-format
25896 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
25897 msgstr ""
25899 #: tree.c:14040
25900 #, gcc-internal-format
25901 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
25902 msgstr ""
25904 #: tree.c:14048
25905 #, gcc-internal-format
25906 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
25907 msgstr ""
25909 #: tree.c:14055
25910 #, gcc-internal-format
25911 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
25912 msgstr ""
25914 #: tree.c:14065
25915 #, fuzzy, gcc-internal-format
25916 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
25917 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
25918 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
25920 #: tree.c:14074
25921 #, fuzzy, gcc-internal-format
25922 #| msgid "field %qE has incomplete type"
25923 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
25924 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
25926 #: tree.c:14094
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
25929 msgstr ""
25931 #: tree.c:14109
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
25934 msgstr ""
25936 #: tree.c:14115
25937 #, gcc-internal-format
25938 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
25939 msgstr ""
25941 #: tree.c:14128
25942 #, gcc-internal-format
25943 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
25944 msgstr ""
25946 #: tree.c:14141
25947 #, gcc-internal-format
25948 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
25949 msgstr ""
25951 #: tree.c:14147
25952 #, gcc-internal-format
25953 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
25954 msgstr ""
25956 #: tree.c:14154
25957 #, gcc-internal-format
25958 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
25959 msgstr ""
25961 #: tree.c:14166
25962 #, gcc-internal-format
25963 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
25964 msgstr ""
25966 #: tree.c:14172
25967 #, gcc-internal-format
25968 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
25969 msgstr ""
25971 #: tree.c:14184
25972 #, gcc-internal-format
25973 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
25974 msgstr ""
25976 #: tree.c:14196
25977 #, gcc-internal-format
25978 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
25979 msgstr ""
25981 #: tree.c:14203
25982 #, fuzzy, gcc-internal-format
25983 #| msgid "verify_gimple failed"
25984 msgid "verify_type failed"
25985 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
25987 #: value-prof.c:515
25988 #, gcc-internal-format
25989 msgid "dead histogram"
25990 msgstr ""
25992 #: value-prof.c:544
25993 #, gcc-internal-format
25994 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
25995 msgstr ""
25997 #: value-prof.c:556
25998 #, gcc-internal-format
25999 msgid "verify_histograms failed"
26000 msgstr "verify_histograms に失敗しました"
26002 #: value-prof.c:613
26003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26004 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
26005 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
26007 #: var-tracking.c:7125
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
26010 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
26012 #: var-tracking.c:7129
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "variable tracking size limit exceeded"
26015 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
26017 #: varasm.c:323
26018 #, fuzzy, gcc-internal-format
26019 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
26020 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
26021 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
26023 #: varasm.c:326
26024 #, fuzzy, gcc-internal-format
26025 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
26026 msgid "section type conflict with %D"
26027 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
26029 #: varasm.c:331
26030 #, gcc-internal-format
26031 msgid "%+D causes a section type conflict"
26032 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
26034 #: varasm.c:333
26035 #, fuzzy, gcc-internal-format
26036 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
26037 msgid "section type conflict"
26038 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
26040 #: varasm.c:1008
26041 #, fuzzy, gcc-internal-format
26042 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
26043 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
26044 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
26046 #: varasm.c:1160
26047 #, fuzzy, gcc-internal-format
26048 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
26049 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
26050 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
26052 #: varasm.c:1367 varasm.c:1376
26053 #, gcc-internal-format
26054 msgid "register name not specified for %q+D"
26055 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
26057 #: varasm.c:1378
26058 #, gcc-internal-format
26059 msgid "invalid register name for %q+D"
26060 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
26062 #: varasm.c:1380
26063 #, gcc-internal-format
26064 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
26065 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
26067 #: varasm.c:1383
26068 #, fuzzy, gcc-internal-format
26069 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26070 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
26071 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
26073 #: varasm.c:1386
26074 #, fuzzy, gcc-internal-format
26075 #| msgid "register used for two global register variables"
26076 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
26077 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
26079 #: varasm.c:1389
26080 #, gcc-internal-format
26081 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26082 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
26084 #: varasm.c:1399
26085 #, gcc-internal-format
26086 msgid "global register variable has initial value"
26087 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
26089 #: varasm.c:1403
26090 #, gcc-internal-format
26091 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
26092 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
26094 #: varasm.c:1449
26095 #, gcc-internal-format
26096 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
26097 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
26099 #: varasm.c:2017
26100 #, gcc-internal-format
26101 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
26102 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
26104 #: varasm.c:2050
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
26107 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
26109 #: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4982 c/c-parser.c:1358
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
26112 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
26114 #: varasm.c:4805
26115 #, gcc-internal-format
26116 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
26117 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
26119 #: varasm.c:4810
26120 #, gcc-internal-format
26121 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
26122 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
26124 #: varasm.c:5119
26125 #, gcc-internal-format
26126 msgid "invalid initial value for member %qE"
26127 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
26129 #: varasm.c:5379
26130 #, fuzzy, gcc-internal-format
26131 msgid "%+D declared weak after being used"
26132 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26134 #: varasm.c:5431
26135 #, fuzzy, gcc-internal-format
26136 #| msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
26137 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
26138 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
26140 #: varasm.c:5467
26141 #, gcc-internal-format
26142 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
26143 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
26145 #: varasm.c:5471
26146 #, gcc-internal-format
26147 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26148 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
26150 #: varasm.c:5500 varasm.c:5804
26151 #, gcc-internal-format
26152 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
26153 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
26155 #: varasm.c:5694
26156 #, gcc-internal-format
26157 msgid "weakref is not supported in this configuration"
26158 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
26160 #: varasm.c:5726
26161 #, fuzzy, gcc-internal-format
26162 #| msgid "nested functions not supported on this target"
26163 msgid "ifunc is not supported on this target"
26164 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
26166 #: varasm.c:5784
26167 #, gcc-internal-format
26168 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
26169 msgstr ""
26171 #: varasm.c:5786
26172 #, gcc-internal-format
26173 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
26174 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
26176 #: varasm.c:5793
26177 #, gcc-internal-format
26178 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
26179 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
26181 #: varasm.c:5801
26182 #, gcc-internal-format
26183 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
26184 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
26186 #: varasm.c:6019 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
26187 #, gcc-internal-format
26188 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26189 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
26191 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
26192 #: xcoffout.c:193
26193 #, gcc-internal-format
26194 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
26195 msgstr ""
26197 #: lto-streamer.h:1014
26198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26199 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
26200 msgstr ""
26202 #: lto-streamer.h:1024
26203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26204 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
26205 msgstr ""
26207 #: c-family/array-notation-common.c:71
26208 #, fuzzy, gcc-internal-format
26209 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
26210 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
26211 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
26213 #: c-family/array-notation-common.c:107
26214 #, fuzzy, gcc-internal-format
26215 #| msgid "type mismatch in shift expression"
26216 msgid "length mismatch in expression"
26217 msgstr "シフト式内で型不一致です"
26219 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
26220 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
26221 #, fuzzy, gcc-internal-format
26222 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
26223 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
26224 msgstr "%qT と %qT の比較です"
26226 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
26227 #. to the programmer.  This is because since there is no
26228 #. location information for the offending argument, the
26229 #. error could be in some internally generated code that is
26230 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
26231 #. may lie in the original expression.
26232 #: c-family/array-notation-common.c:291
26233 #, fuzzy, gcc-internal-format
26234 #| msgid "type mismatch in shift expression"
26235 msgid "rank mismatch in expression %qE"
26236 msgstr "シフト式内で型不一致です"
26238 #: c-family/array-notation-common.c:669
26239 #, gcc-internal-format
26240 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
26241 msgstr ""
26243 #: c-family/c-attribs.c:409
26244 #, gcc-internal-format
26245 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
26246 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
26248 #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
26249 #: ada/gcc-interface/utils.c:6115
26250 #, fuzzy, gcc-internal-format
26251 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
26252 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
26253 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
26255 #: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
26256 #: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
26257 #, fuzzy, gcc-internal-format
26258 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
26259 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
26260 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
26262 #: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:246
26263 #, gcc-internal-format
26264 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
26265 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
26267 #: c-family/c-attribs.c:920
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
26270 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
26272 #: c-family/c-attribs.c:949
26273 #, fuzzy, gcc-internal-format
26274 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
26275 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
26276 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
26278 #: c-family/c-attribs.c:1003
26279 #, gcc-internal-format
26280 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
26281 msgstr ""
26283 #: c-family/c-attribs.c:1020
26284 #, gcc-internal-format
26285 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
26286 msgstr ""
26288 #: c-family/c-attribs.c:1116
26289 #, gcc-internal-format
26290 msgid "destructor priorities are not supported"
26291 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
26293 #: c-family/c-attribs.c:1118
26294 #, gcc-internal-format
26295 msgid "constructor priorities are not supported"
26296 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
26298 #: c-family/c-attribs.c:1140
26299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26300 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26301 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
26303 #: c-family/c-attribs.c:1145
26304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26305 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26306 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
26308 #: c-family/c-attribs.c:1153
26309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26310 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26311 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
26313 #: c-family/c-attribs.c:1156
26314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26315 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26316 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
26318 #: c-family/c-attribs.c:1312
26319 #, gcc-internal-format
26320 msgid "unknown machine mode %qE"
26321 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
26323 #: c-family/c-attribs.c:1341
26324 #, gcc-internal-format
26325 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
26326 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
26328 #: c-family/c-attribs.c:1344
26329 #, gcc-internal-format
26330 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
26331 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
26333 #: c-family/c-attribs.c:1353
26334 #, gcc-internal-format
26335 msgid "unable to emulate %qs"
26336 msgstr "%qs をエミュレートできません"
26338 #: c-family/c-attribs.c:1364
26339 #, gcc-internal-format
26340 msgid "invalid pointer mode %qs"
26341 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
26343 #: c-family/c-attribs.c:1381
26344 #, gcc-internal-format
26345 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26346 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
26348 #: c-family/c-attribs.c:1392
26349 #, gcc-internal-format
26350 msgid "no data type for mode %qs"
26351 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
26353 #: c-family/c-attribs.c:1402
26354 #, gcc-internal-format
26355 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26356 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
26358 #: c-family/c-attribs.c:1429
26359 #, gcc-internal-format
26360 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26361 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
26363 #: c-family/c-attribs.c:1451
26364 #, gcc-internal-format
26365 msgid "section attributes are not supported for this target"
26366 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
26368 #: c-family/c-attribs.c:1457
26369 #, gcc-internal-format
26370 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26371 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
26373 #: c-family/c-attribs.c:1463
26374 #, fuzzy, gcc-internal-format
26375 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26376 msgid "section attribute argument not a string constant"
26377 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
26379 #: c-family/c-attribs.c:1472
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26382 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
26384 #: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
26385 #: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26388 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
26390 #: c-family/c-attribs.c:1490
26391 #, gcc-internal-format
26392 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26393 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
26395 #: c-family/c-attribs.c:1555
26396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26397 #| msgid "requested alignment is too large"
26398 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26399 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
26401 #: c-family/c-attribs.c:1621
26402 #, gcc-internal-format
26403 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26404 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
26406 #: c-family/c-attribs.c:1639
26407 #, gcc-internal-format
26408 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26409 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
26411 #: c-family/c-attribs.c:1643
26412 #, gcc-internal-format
26413 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26414 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
26416 #: c-family/c-attribs.c:1668
26417 #, fuzzy, gcc-internal-format
26418 msgid "inline function %q+D declared weak"
26419 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26421 #: c-family/c-attribs.c:1673
26422 #, gcc-internal-format
26423 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26424 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26426 #: c-family/c-attribs.c:1697
26427 #, fuzzy, gcc-internal-format
26428 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26429 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26430 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
26432 #: c-family/c-attribs.c:1728
26433 #, gcc-internal-format
26434 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26435 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
26437 #: c-family/c-attribs.c:1736
26438 #, gcc-internal-format
26439 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26440 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
26442 #: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
26443 #, gcc-internal-format
26444 msgid "attribute %qE argument not a string"
26445 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
26447 #: c-family/c-attribs.c:1783
26448 #, fuzzy, gcc-internal-format
26449 msgid "%+D declared alias after being used"
26450 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26452 #: c-family/c-attribs.c:1785
26453 #, fuzzy, gcc-internal-format
26454 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26455 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26457 #: c-family/c-attribs.c:1836
26458 #, gcc-internal-format
26459 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26460 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
26462 #: c-family/c-attribs.c:1858
26463 #, gcc-internal-format
26464 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26465 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
26467 #: c-family/c-attribs.c:1870
26468 #, fuzzy, gcc-internal-format
26469 msgid "%+D declared weakref after being used"
26470 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26472 #: c-family/c-attribs.c:1894
26473 #, gcc-internal-format
26474 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26475 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
26477 #: c-family/c-attribs.c:1900
26478 #, gcc-internal-format
26479 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26480 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
26482 #: c-family/c-attribs.c:1913
26483 #, gcc-internal-format
26484 msgid "visibility argument not a string"
26485 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
26487 #: c-family/c-attribs.c:1925
26488 #, gcc-internal-format
26489 msgid "%qE attribute ignored on types"
26490 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
26492 #: c-family/c-attribs.c:1941
26493 #, gcc-internal-format
26494 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26495 msgstr "可視性の引数は \"default\"、\"hidden\"、\"protected\" または \"internal\" のうち一つでなければいけません"
26497 #: c-family/c-attribs.c:1952
26498 #, gcc-internal-format
26499 msgid "%qD redeclared with different visibility"
26500 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
26502 #: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
26503 #, gcc-internal-format
26504 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
26505 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
26507 #: c-family/c-attribs.c:1997
26508 #, gcc-internal-format
26509 msgid "tls_model argument not a string"
26510 msgstr "tls_model の引数が文字列ではありません"
26512 #: c-family/c-attribs.c:2010
26513 #, gcc-internal-format
26514 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
26515 msgstr "tls_model の引数は \"local-exec\"、\"initial-exec\"、\"local-dynamic\" または \"global-dynamic\" のうちの一つでなければいけません"
26517 #: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
26518 #: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
26519 #, gcc-internal-format
26520 msgid "%qE attribute applies only to functions"
26521 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
26523 #: c-family/c-attribs.c:2094
26524 #, gcc-internal-format
26525 msgid "alloc_size parameter outside range"
26526 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
26528 #: c-family/c-attribs.c:2120
26529 #, fuzzy, gcc-internal-format
26530 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
26531 msgid "alloc_align parameter outside range"
26532 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
26534 #: c-family/c-attribs.c:2144
26535 #, fuzzy, gcc-internal-format
26536 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26537 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
26538 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
26540 #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16716
26541 #, gcc-internal-format
26542 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
26543 msgstr ""
26545 #: c-family/c-attribs.c:2283
26546 #, gcc-internal-format
26547 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
26548 msgstr ""
26550 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
26551 #, gcc-internal-format
26552 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
26553 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
26555 #: c-family/c-attribs.c:2410
26556 #, fuzzy, gcc-internal-format
26557 #| msgid "%qE attribute ignored"
26558 msgid "%qE attribute duplicated"
26559 msgstr "%qE 属性は無視されました"
26561 #: c-family/c-attribs.c:2412
26562 #, fuzzy, gcc-internal-format
26563 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26564 msgid "%qE attribute follows %qE"
26565 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
26567 #: c-family/c-attribs.c:2511
26568 #, fuzzy, gcc-internal-format
26569 #| msgid "previously declared here"
26570 msgid "type was previously declared %qE"
26571 msgstr "前はここで宣言されました"
26573 #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4713
26574 #, fuzzy, gcc-internal-format
26575 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
26576 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
26578 #: c-family/c-attribs.c:2582
26579 #, fuzzy, gcc-internal-format
26580 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26581 msgid "%qE argument not an identifier"
26582 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
26584 #: c-family/c-attribs.c:2593
26585 #, fuzzy, gcc-internal-format
26586 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
26587 msgid "%qD is not compatible with %qD"
26588 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
26590 #: c-family/c-attribs.c:2596
26591 #, fuzzy, gcc-internal-format
26592 msgid "%qE argument is not a function"
26593 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
26595 #: c-family/c-attribs.c:2644
26596 #, gcc-internal-format
26597 msgid "deprecated message is not a string"
26598 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
26600 #: c-family/c-attribs.c:2685
26601 #, gcc-internal-format
26602 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26603 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
26605 #: c-family/c-attribs.c:2748
26606 #, gcc-internal-format
26607 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
26608 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
26610 #: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3831
26611 #, gcc-internal-format
26612 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
26613 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
26615 #: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3838
26616 #, gcc-internal-format
26617 msgid "zero vector size"
26618 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
26620 #: c-family/c-attribs.c:2768
26621 #, gcc-internal-format
26622 msgid "number of components of the vector not a power of two"
26623 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
26625 #: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5972
26626 #, gcc-internal-format
26627 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
26628 msgstr ""
26630 #: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5986
26631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26632 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
26633 msgstr ""
26635 #: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:6008
26636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26637 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
26638 msgstr ""
26640 #: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:6017
26641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26642 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
26643 msgstr ""
26645 #: c-family/c-attribs.c:2909
26646 #, gcc-internal-format
26647 msgid "cleanup argument not an identifier"
26648 msgstr ""
26650 #: c-family/c-attribs.c:2916
26651 #, gcc-internal-format
26652 msgid "cleanup argument not a function"
26653 msgstr ""
26655 #: c-family/c-attribs.c:2953
26656 #, gcc-internal-format
26657 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
26658 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
26660 #: c-family/c-attribs.c:2961
26661 #, gcc-internal-format
26662 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
26663 msgstr ""
26665 #: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6059
26666 #, gcc-internal-format
26667 msgid "requested position is not an integer constant"
26668 msgstr ""
26670 #: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6066
26671 #, gcc-internal-format
26672 msgid "requested position is less than zero"
26673 msgstr ""
26675 #: c-family/c-attribs.c:3143
26676 #, fuzzy, gcc-internal-format
26677 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
26678 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
26680 #: c-family/c-attribs.c:3158
26681 #, fuzzy, gcc-internal-format
26682 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
26683 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
26684 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
26686 #: c-family/c-cilkplus.c:38
26687 #, fuzzy, gcc-internal-format
26688 msgid "iteration variable cannot be volatile"
26689 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
26691 #: c-family/c-common.c:724
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
26694 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
26696 #: c-family/c-common.c:774
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
26699 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
26701 #: c-family/c-common.c:958
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
26704 msgstr ""
26706 #: c-family/c-common.c:998
26707 #, fuzzy, gcc-internal-format
26708 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
26709 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
26710 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26712 #: c-family/c-common.c:1007
26713 #, fuzzy, gcc-internal-format
26714 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
26715 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
26716 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
26718 #: c-family/c-common.c:1014
26719 #, gcc-internal-format
26720 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
26721 msgstr ""
26723 #: c-family/c-common.c:1025
26724 #, gcc-internal-format
26725 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
26726 msgstr ""
26728 #: c-family/c-common.c:1035
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
26731 msgstr ""
26733 #: c-family/c-common.c:1262
26734 #, gcc-internal-format
26735 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
26736 msgstr "負の整数が暗黙的に符号無し型に変換されました"
26738 #: c-family/c-common.c:1268
26739 #, gcc-internal-format
26740 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
26741 msgstr "符号無し定数値から負の整数への変換です"
26743 #: c-family/c-common.c:1419 c-family/c-common.c:1481
26744 #, gcc-internal-format
26745 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
26746 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
26748 #: c-family/c-common.c:1667
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "operation on %qE may be undefined"
26751 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
26753 #: c-family/c-common.c:1977
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
26756 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
26758 #: c-family/c-common.c:2023
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "case label value is less than minimum value for type"
26761 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
26763 #: c-family/c-common.c:2033
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
26766 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
26768 #: c-family/c-common.c:2042
26769 #, gcc-internal-format
26770 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
26771 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
26773 #: c-family/c-common.c:2052
26774 #, gcc-internal-format
26775 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
26776 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
26778 #: c-family/c-common.c:2135
26779 #, gcc-internal-format
26780 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
26781 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
26783 #: c-family/c-common.c:2675
26784 #, gcc-internal-format
26785 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
26786 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
26788 #: c-family/c-common.c:2924
26789 #, gcc-internal-format
26790 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
26791 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
26793 #: c-family/c-common.c:2927
26794 #, gcc-internal-format
26795 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
26796 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
26798 #: c-family/c-common.c:3017
26799 #, gcc-internal-format
26800 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
26801 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
26803 #: c-family/c-common.c:3024
26804 #, gcc-internal-format
26805 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
26806 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
26808 #: c-family/c-common.c:3067
26809 #, gcc-internal-format
26810 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
26811 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
26813 #: c-family/c-common.c:3076
26814 #, gcc-internal-format
26815 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26816 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
26818 #: c-family/c-common.c:3266
26819 #, fuzzy, gcc-internal-format
26820 #| msgid "enum constant defined here"
26821 msgid "enum constant in boolean context"
26822 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
26824 #: c-family/c-common.c:3293
26825 #, gcc-internal-format
26826 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26827 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
26829 #: c-family/c-common.c:3336
26830 #, gcc-internal-format
26831 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
26832 msgstr ""
26834 #: c-family/c-common.c:3348
26835 #, gcc-internal-format
26836 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
26837 msgstr ""
26839 #: c-family/c-common.c:3364
26840 #, gcc-internal-format
26841 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
26842 msgstr ""
26844 #: c-family/c-common.c:3373
26845 #, gcc-internal-format
26846 msgid "?: using integer constants in boolean context"
26847 msgstr ""
26849 #: c-family/c-common.c:3409
26850 #, fuzzy, gcc-internal-format
26851 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26852 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
26853 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
26855 #: c-family/c-common.c:3436 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8593
26856 #, gcc-internal-format
26857 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
26858 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
26860 #: c-family/c-common.c:3516 c/c-decl.c:4289 c/c-decl.c:6370 c/c-typeck.c:13951
26861 #, gcc-internal-format
26862 msgid "invalid use of %<restrict%>"
26863 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
26865 #: c-family/c-common.c:3701
26866 #, gcc-internal-format
26867 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
26868 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
26870 #: c-family/c-common.c:3711
26871 #, fuzzy, gcc-internal-format
26872 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
26873 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
26875 #: c-family/c-common.c:3714
26876 #, fuzzy, gcc-internal-format
26877 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
26878 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
26880 #: c-family/c-common.c:3725
26881 #, gcc-internal-format
26882 msgid "invalid application of %qs to a void type"
26883 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
26885 #: c-family/c-common.c:3734
26886 #, fuzzy, gcc-internal-format
26887 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
26888 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
26889 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
26891 #: c-family/c-common.c:3742
26892 #, fuzzy, gcc-internal-format
26893 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
26894 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
26895 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
26897 #: c-family/c-common.c:3784
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
26900 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
26902 #: c-family/c-common.c:4567
26903 #, gcc-internal-format
26904 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
26905 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
26907 #: c-family/c-common.c:4687
26908 #, gcc-internal-format
26909 msgid "cannot disable built-in function %qs"
26910 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
26912 #: c-family/c-common.c:4879
26913 #, gcc-internal-format
26914 msgid "pointers are not permitted as case values"
26915 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
26917 #: c-family/c-common.c:4886
26918 #, gcc-internal-format
26919 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
26920 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
26922 #: c-family/c-common.c:4912
26923 #, gcc-internal-format
26924 msgid "empty range specified"
26925 msgstr "空の範囲が指定されました"
26927 #: c-family/c-common.c:4973
26928 #, gcc-internal-format
26929 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
26930 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
26932 #: c-family/c-common.c:4975
26933 #, gcc-internal-format
26934 msgid "this is the first entry overlapping that value"
26935 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
26937 #: c-family/c-common.c:4979
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "duplicate case value"
26940 msgstr "重複した case の値です"
26942 #: c-family/c-common.c:4980 c-family/c-warn.c:1995
26943 #, gcc-internal-format
26944 msgid "previously used here"
26945 msgstr "前にここで使われました"
26947 #: c-family/c-common.c:4984
26948 #, gcc-internal-format
26949 msgid "multiple default labels in one switch"
26950 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
26952 #: c-family/c-common.c:4986
26953 #, gcc-internal-format
26954 msgid "this is the first default label"
26955 msgstr "これが最初の default ラベルです"
26957 #: c-family/c-common.c:5022
26958 #, gcc-internal-format
26959 msgid "taking the address of a label is non-standard"
26960 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
26962 #: c-family/c-common.c:5190
26963 #, fuzzy, gcc-internal-format
26964 #| msgid "requested alignment is not a constant"
26965 msgid "requested alignment is not an integer constant"
26966 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
26968 #: c-family/c-common.c:5198
26969 #, fuzzy, gcc-internal-format
26970 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
26971 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
26972 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
26974 #: c-family/c-common.c:5203
26975 #, gcc-internal-format
26976 msgid "requested alignment is too large"
26977 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
26979 #: c-family/c-common.c:5349
26980 #, gcc-internal-format
26981 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
26982 msgstr ""
26984 #: c-family/c-common.c:5363
26985 #, gcc-internal-format
26986 msgid "missing sentinel in function call"
26987 msgstr ""
26989 #: c-family/c-common.c:5452
26990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26991 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
26992 msgstr ""
26994 #: c-family/c-common.c:5547 c-family/c-common.c:5594
26995 #, fuzzy, gcc-internal-format
26996 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
26997 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
26998 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
27000 #: c-family/c-common.c:5550 c-family/c-common.c:5598
27001 #, fuzzy, gcc-internal-format
27002 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
27003 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
27004 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
27006 #: c-family/c-common.c:5630
27007 #, gcc-internal-format
27008 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
27009 msgstr ""
27011 #: c-family/c-common.c:5634
27012 #, fuzzy, gcc-internal-format
27013 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
27014 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
27016 #: c-family/c-common.c:5772 c-family/c-common.c:6578 c-family/c-common.c:6649
27017 #: c/c-typeck.c:3557
27018 #, gcc-internal-format
27019 msgid "too few arguments to function %qE"
27020 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
27022 #: c-family/c-common.c:5777 c-family/c-common.c:6675 c/c-typeck.c:3286
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "too many arguments to function %qE"
27025 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
27027 #: c-family/c-common.c:5823
27028 #, gcc-internal-format
27029 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
27030 msgstr ""
27032 #: c-family/c-common.c:5844 c-family/c-common.c:5888
27033 #, gcc-internal-format
27034 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
27035 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
27037 #: c-family/c-common.c:5867
27038 #, gcc-internal-format
27039 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
27040 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
27042 #: c-family/c-common.c:5881
27043 #, gcc-internal-format
27044 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27045 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27047 #: c-family/c-common.c:5901
27048 #, fuzzy, gcc-internal-format
27049 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27050 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
27051 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27053 #: c-family/c-common.c:5918 c-family/c-common.c:5954
27054 #, fuzzy, gcc-internal-format
27055 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27056 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
27057 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27059 #: c-family/c-common.c:5925
27060 #, gcc-internal-format
27061 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
27062 msgstr ""
27064 #: c-family/c-common.c:5931
27065 #, fuzzy, gcc-internal-format
27066 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
27067 msgstr "不完全型への変換です"
27069 #: c-family/c-common.c:5937
27070 #, gcc-internal-format
27071 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
27072 msgstr ""
27074 #: c-family/c-common.c:5960
27075 #, fuzzy, gcc-internal-format
27076 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27077 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
27078 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27080 #: c-family/c-common.c:5966
27081 #, fuzzy, gcc-internal-format
27082 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27083 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
27084 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27086 #: c-family/c-common.c:6279
27087 #, gcc-internal-format
27088 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
27089 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
27091 #: c-family/c-common.c:6284
27092 #, gcc-internal-format
27093 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
27094 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
27096 #: c-family/c-common.c:6291
27097 #, gcc-internal-format
27098 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
27099 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
27101 #: c-family/c-common.c:6304
27102 #, gcc-internal-format
27103 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
27104 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
27106 #: c-family/c-common.c:6356
27107 #, gcc-internal-format
27108 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
27109 msgstr ""
27111 #: c-family/c-common.c:6523 cp/init.c:2895 cp/init.c:2914
27112 #, gcc-internal-format
27113 msgid "size of array is too large"
27114 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
27116 #: c-family/c-common.c:6608
27117 #, fuzzy, gcc-internal-format
27118 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27119 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
27120 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
27122 #: c-family/c-common.c:6742
27123 #, fuzzy, gcc-internal-format
27124 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
27125 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
27126 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
27128 #: c-family/c-common.c:6757
27129 #, fuzzy, gcc-internal-format
27130 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
27131 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
27132 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
27134 #: c-family/c-common.c:6766
27135 #, fuzzy, gcc-internal-format
27136 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
27137 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27138 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
27140 #: c-family/c-common.c:6777
27141 #, fuzzy, gcc-internal-format
27142 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
27143 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
27144 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
27146 #: c-family/c-common.c:6792
27147 #, fuzzy, gcc-internal-format
27148 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
27149 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27150 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
27152 #: c-family/c-common.c:6800
27153 #, fuzzy, gcc-internal-format
27154 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
27155 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
27156 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
27158 #: c-family/c-common.c:6806
27159 #, fuzzy, gcc-internal-format
27160 #| msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
27161 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
27162 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
27164 #: c-family/c-common.c:6814
27165 #, fuzzy, gcc-internal-format
27166 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
27167 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
27169 #: c-family/c-common.c:6830
27170 #, fuzzy, gcc-internal-format
27171 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27172 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
27173 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
27175 #: c-family/c-common.c:6837
27176 #, fuzzy, gcc-internal-format
27177 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27178 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
27179 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
27181 #: c-family/c-common.c:7753
27182 #, gcc-internal-format
27183 msgid "index value is out of bound"
27184 msgstr ""
27186 #: c-family/c-common.c:7794 c-family/c-common.c:7842 c-family/c-common.c:7857
27187 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843
27188 #, fuzzy, gcc-internal-format
27189 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27190 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
27191 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
27193 #. Reject arguments that are built-in functions with
27194 #. no library fallback.
27195 #: c-family/c-common.c:7943
27196 #, fuzzy, gcc-internal-format
27197 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
27198 msgid "built-in function %qE must be directly called"
27199 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
27201 #: c-family/c-common.c:7965 c/c-decl.c:6117
27202 #, gcc-internal-format
27203 msgid "size of array %qE is too large"
27204 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
27206 #: c-family/c-common.c:7967 c/c-decl.c:6120
27207 #, gcc-internal-format
27208 msgid "size of unnamed array is too large"
27209 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
27211 #: c-family/c-common.c:7997
27212 #, gcc-internal-format
27213 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
27214 msgstr ""
27216 #: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
27217 #, gcc-internal-format
27218 msgid "format string has invalid operand number"
27219 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
27221 #: c-family/c-format.c:150
27222 #, gcc-internal-format
27223 msgid "function does not return string type"
27224 msgstr "関数が文字列型を返しません"
27226 #: c-family/c-format.c:184
27227 #, gcc-internal-format
27228 msgid "format string argument is not a string type"
27229 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
27231 #: c-family/c-format.c:210
27232 #, gcc-internal-format
27233 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
27234 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
27236 #: c-family/c-format.c:213
27237 #, gcc-internal-format
27238 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
27239 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
27241 #: c-family/c-format.c:223
27242 #, gcc-internal-format
27243 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
27244 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
27246 #: c-family/c-format.c:245
27247 #, gcc-internal-format
27248 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
27249 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
27251 #: c-family/c-format.c:289
27252 #, gcc-internal-format
27253 msgid "unrecognized format specifier"
27254 msgstr "認識できない書式指定です"
27256 #: c-family/c-format.c:304
27257 #, gcc-internal-format
27258 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
27259 msgstr ""
27261 #: c-family/c-format.c:313
27262 #, gcc-internal-format
27263 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
27264 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
27266 #: c-family/c-format.c:327
27267 #, gcc-internal-format
27268 msgid "%<...%> has invalid operand number"
27269 msgstr "%<...%> に無効な被演算子数があります"
27271 #: c-family/c-format.c:334
27272 #, gcc-internal-format
27273 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
27274 msgstr ""
27276 #: c-family/c-format.c:1106
27277 #, fuzzy, gcc-internal-format
27278 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
27279 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
27280 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
27282 #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
27283 #, gcc-internal-format
27284 msgid "missing $ operand number in format"
27285 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
27287 #: c-family/c-format.c:1227
27288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27289 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
27290 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
27292 #: c-family/c-format.c:1234
27293 #, gcc-internal-format
27294 msgid "operand number out of range in format"
27295 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
27297 #: c-family/c-format.c:1257
27298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27299 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
27300 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
27302 #: c-family/c-format.c:1289
27303 #, gcc-internal-format
27304 msgid "$ operand number used after format without operand number"
27305 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
27307 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
27308 # 苦しい訳です
27309 #: c-family/c-format.c:1320
27310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27311 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
27312 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
27314 #: c-family/c-format.c:1419
27315 #, gcc-internal-format
27316 msgid "format not a string literal, format string not checked"
27317 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
27319 #: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
27320 #, gcc-internal-format
27321 msgid "format not a string literal and no format arguments"
27322 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
27324 #: c-family/c-format.c:1440
27325 #, gcc-internal-format
27326 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
27327 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
27329 #: c-family/c-format.c:1457
27330 #, gcc-internal-format
27331 msgid "too many arguments for format"
27332 msgstr "書式への引数が多すぎます"
27334 #: c-family/c-format.c:1461
27335 #, gcc-internal-format
27336 msgid "unused arguments in $-style format"
27337 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
27339 #: c-family/c-format.c:1464
27340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27341 msgid "zero-length %s format string"
27342 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
27344 #: c-family/c-format.c:1468
27345 #, gcc-internal-format
27346 msgid "format is a wide character string"
27347 msgstr "書式がワイド文字列です"
27349 #: c-family/c-format.c:1471
27350 #, gcc-internal-format
27351 msgid "unterminated format string"
27352 msgstr "終端されていない書式文字列です"
27354 #: c-family/c-format.c:1868
27355 #, gcc-internal-format
27356 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
27357 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
27359 #: c-family/c-format.c:1878
27360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27361 msgid "%s does not support %s"
27362 msgstr "%s は %s をサポートしません"
27364 #: c-family/c-format.c:1888
27365 #, gcc-internal-format
27366 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
27367 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
27369 #: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
27370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27371 msgid "repeated %s in format"
27372 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
27374 #: c-family/c-format.c:2020
27375 #, gcc-internal-format
27376 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27377 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
27379 #: c-family/c-format.c:2122
27380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27381 msgid "zero width in %s format"
27382 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
27384 #: c-family/c-format.c:2145
27385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27386 msgid "empty left precision in %s format"
27387 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
27389 #: c-family/c-format.c:2236
27390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27391 msgid "empty precision in %s format"
27392 msgstr "%s 書式の精度が空です"
27394 #: c-family/c-format.c:2314
27395 #, gcc-internal-format
27396 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27397 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
27399 #: c-family/c-format.c:2370
27400 #, gcc-internal-format
27401 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27402 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
27404 #: c-family/c-format.c:2382
27405 #, gcc-internal-format
27406 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27407 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
27409 #: c-family/c-format.c:2414
27410 #, gcc-internal-format
27411 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27412 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
27414 #: c-family/c-format.c:2419
27415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27416 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27417 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
27419 #: c-family/c-format.c:2426
27420 #, gcc-internal-format
27421 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27422 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
27424 #: c-family/c-format.c:2431
27425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27426 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27427 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
27429 #: c-family/c-format.c:2458
27430 #, gcc-internal-format
27431 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27432 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
27434 #: c-family/c-format.c:2462
27435 #, gcc-internal-format
27436 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27437 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
27439 #: c-family/c-format.c:2489
27440 #, gcc-internal-format
27441 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27442 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
27444 #: c-family/c-format.c:2518
27445 #, fuzzy, gcc-internal-format
27446 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
27447 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
27448 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
27450 #: c-family/c-format.c:2540
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
27453 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
27455 #: c-family/c-format.c:2578
27456 #, gcc-internal-format
27457 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
27458 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
27460 #: c-family/c-format.c:2582
27461 #, gcc-internal-format
27462 msgid "operand number specified for format taking no argument"
27463 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
27465 #: c-family/c-format.c:2718
27466 #, gcc-internal-format
27467 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27468 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
27470 #: c-family/c-format.c:2776
27471 #, gcc-internal-format
27472 msgid "conversion lacks type at end of format"
27473 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
27475 #: c-family/c-format.c:2828
27476 #, gcc-internal-format
27477 msgid "embedded %<\\0%> in format"
27478 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
27480 #: c-family/c-format.c:2956
27481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27482 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
27483 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
27485 #: c-family/c-format.c:2964
27486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27487 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
27488 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
27490 #: c-family/c-format.c:2984
27491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27492 msgid "writing into constant object (argument %d)"
27493 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
27495 #: c-family/c-format.c:2996
27496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27497 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
27498 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
27500 #: c-family/c-format.c:3469
27501 #, gcc-internal-format
27502 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
27503 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
27505 #: c-family/c-format.c:3479
27506 #, gcc-internal-format
27507 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
27508 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
27510 #: c-family/c-format.c:3490
27511 #, gcc-internal-format
27512 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
27513 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
27515 #: c-family/c-format.c:3500
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
27518 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
27520 #: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
27523 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
27525 #: c-family/c-format.c:3575 c-family/c-format.c:3729
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
27528 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
27530 #: c-family/c-format.c:3625
27531 #, gcc-internal-format
27532 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
27533 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
27535 #: c-family/c-format.c:3678
27536 #, gcc-internal-format
27537 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
27538 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
27540 #: c-family/c-format.c:3695
27541 #, gcc-internal-format
27542 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
27543 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
27545 #: c-family/c-format.c:3700
27546 #, gcc-internal-format
27547 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
27548 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
27550 #: c-family/c-format.c:3973
27551 #, gcc-internal-format
27552 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
27553 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
27555 #: c-family/c-format.c:3985
27556 #, gcc-internal-format
27557 msgid "strftime formats cannot format arguments"
27558 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
27560 #: c-family/c-indentation.c:66
27561 #, gcc-internal-format
27562 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
27563 msgstr ""
27565 #: c-family/c-indentation.c:607
27566 #, gcc-internal-format
27567 msgid "this %qs clause does not guard..."
27568 msgstr ""
27570 #: c-family/c-lex.c:224
27571 #, gcc-internal-format
27572 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
27573 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
27575 #: c-family/c-lex.c:259
27576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27577 msgid "ignoring #pragma %s %s"
27578 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
27580 #. ... or not.
27581 #: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
27582 #, gcc-internal-format
27583 msgid "stray %<@%> in program"
27584 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
27586 #: c-family/c-lex.c:516
27587 #, gcc-internal-format
27588 msgid "stray %qs in program"
27589 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
27591 #: c-family/c-lex.c:526
27592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27593 msgid "missing terminating %c character"
27594 msgstr "終端の %c 文字がありません"
27596 #: c-family/c-lex.c:528
27597 #, gcc-internal-format
27598 msgid "stray %qc in program"
27599 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
27601 #: c-family/c-lex.c:530
27602 #, gcc-internal-format
27603 msgid "stray %<\\%o%> in program"
27604 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
27606 #: c-family/c-lex.c:750
27607 #, gcc-internal-format
27608 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
27609 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
27611 #: c-family/c-lex.c:754
27612 #, gcc-internal-format
27613 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
27614 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
27616 #: c-family/c-lex.c:774
27617 #, gcc-internal-format
27618 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
27619 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
27621 #: c-family/c-lex.c:814
27622 #, gcc-internal-format
27623 msgid "unsuffixed float constant"
27624 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
27626 #: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
27627 #, gcc-internal-format
27628 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
27629 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
27631 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
27632 #, gcc-internal-format
27633 msgid "non-standard suffix on floating constant"
27634 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
27636 #: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
27637 #, gcc-internal-format
27638 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
27639 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
27641 #: c-family/c-lex.c:971
27642 #, gcc-internal-format
27643 msgid "floating constant truncated to zero"
27644 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
27646 #: c-family/c-lex.c:1172
27647 #, gcc-internal-format
27648 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
27649 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
27651 #: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3974
27652 #, gcc-internal-format
27653 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
27654 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
27656 #: c-family/c-lex.c:1227
27657 #, gcc-internal-format
27658 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
27659 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
27661 #: c-family/c-omp.c:199
27662 #, gcc-internal-format
27663 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27664 msgstr ""
27666 #: c-family/c-omp.c:204
27667 #, fuzzy, gcc-internal-format
27668 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
27669 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
27670 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
27672 #: c-family/c-omp.c:281
27673 #, gcc-internal-format
27674 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
27675 msgstr ""
27677 #: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
27678 #, gcc-internal-format
27679 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
27680 msgstr ""
27682 #: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8195
27683 #, gcc-internal-format
27684 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27685 msgstr ""
27687 #: c-family/c-omp.c:490
27688 #, fuzzy, gcc-internal-format
27689 #| msgid "%qs specified for auto variable %qE"
27690 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
27691 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
27693 #: c-family/c-omp.c:506
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "%qE is not initialized"
27696 msgstr "%qE は初期化されていません"
27698 #: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8083
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "missing controlling predicate"
27701 msgstr ""
27703 #: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7739
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "invalid controlling predicate"
27706 msgstr ""
27708 #: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8089
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "missing increment expression"
27711 msgstr "増分式がありません"
27713 #: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7854
27714 #, gcc-internal-format
27715 msgid "invalid increment expression"
27716 msgstr "無効な増分式です"
27718 #: c-family/c-omp.c:746
27719 #, fuzzy, gcc-internal-format
27720 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
27721 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
27723 #: c-family/c-omp.c:750
27724 #, gcc-internal-format
27725 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
27726 msgstr ""
27728 #: c-family/c-omp.c:754
27729 #, fuzzy, gcc-internal-format
27730 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
27731 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
27732 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
27734 #: c-family/c-omp.c:1330
27735 #, gcc-internal-format
27736 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
27737 msgstr ""
27739 #: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
27740 #, fuzzy, gcc-internal-format
27741 #| msgid "%qD is not a function template"
27742 msgid "%qD is not an function argument"
27743 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
27745 #: c-family/c-opts.c:324
27746 #, gcc-internal-format
27747 msgid "-I- specified twice"
27748 msgstr "-I- が二回指定されました"
27750 #: c-family/c-opts.c:327
27751 #, gcc-internal-format
27752 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
27753 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
27755 #: c-family/c-opts.c:385
27756 #, gcc-internal-format
27757 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
27758 msgstr ""
27760 #: c-family/c-opts.c:390
27761 #, gcc-internal-format
27762 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
27763 msgstr ""
27765 #: c-family/c-opts.c:415
27766 #, fuzzy, gcc-internal-format
27767 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
27768 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
27769 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
27771 #: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
27772 #, gcc-internal-format
27773 msgid "output filename specified twice"
27774 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
27776 #: c-family/c-opts.c:778
27777 #, gcc-internal-format
27778 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
27779 msgstr ""
27781 #: c-family/c-opts.c:813
27782 #, gcc-internal-format
27783 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
27784 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
27786 #: c-family/c-opts.c:859
27787 #, gcc-internal-format
27788 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
27789 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
27791 #: c-family/c-opts.c:861
27792 #, gcc-internal-format
27793 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
27794 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
27796 #: c-family/c-opts.c:863
27797 #, gcc-internal-format
27798 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
27799 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
27801 #: c-family/c-opts.c:865
27802 #, gcc-internal-format
27803 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
27804 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
27806 #: c-family/c-opts.c:867
27807 #, gcc-internal-format
27808 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
27809 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
27811 #: c-family/c-opts.c:869
27812 #, gcc-internal-format
27813 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
27814 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
27816 #: c-family/c-opts.c:907
27817 #, fuzzy, gcc-internal-format
27818 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
27819 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
27820 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
27822 #: c-family/c-opts.c:966
27823 #, fuzzy, gcc-internal-format
27824 #| msgid "nested functions not supported on this target"
27825 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
27826 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27828 #: c-family/c-opts.c:986
27829 #, gcc-internal-format
27830 msgid "opening output file %s: %m"
27831 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
27833 #: c-family/c-opts.c:991
27834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27835 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
27836 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
27838 #: c-family/c-opts.c:1010
27839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27840 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
27841 msgstr ""
27843 #: c-family/c-opts.c:1171
27844 #, gcc-internal-format
27845 msgid "opening dependency file %s: %m"
27846 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
27848 #: c-family/c-opts.c:1182
27849 #, gcc-internal-format
27850 msgid "closing dependency file %s: %m"
27851 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
27853 #: c-family/c-opts.c:1185
27854 #, gcc-internal-format
27855 msgid "when writing output to %s: %m"
27856 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
27858 #: c-family/c-opts.c:1265
27859 #, gcc-internal-format
27860 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
27861 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
27863 #: c-family/c-opts.c:1288
27864 #, gcc-internal-format
27865 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
27866 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
27868 #: c-family/c-opts.c:1321
27869 #, gcc-internal-format
27870 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
27871 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
27873 #: c-family/c-opts.c:1323
27874 #, gcc-internal-format
27875 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
27876 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
27878 #: c-family/c-opts.c:1515
27879 #, gcc-internal-format
27880 msgid "too late for # directive to set debug directory"
27881 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
27883 #: c-family/c-pch.c:110
27884 #, gcc-internal-format
27885 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
27886 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
27888 #: c-family/c-pch.c:133
27889 #, gcc-internal-format
27890 msgid "can%'t write to %s: %m"
27891 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
27893 #: c-family/c-pch.c:191
27894 #, gcc-internal-format
27895 msgid "can%'t write %s: %m"
27896 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
27898 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
27899 #, gcc-internal-format
27900 msgid "can%'t read %s: %m"
27901 msgstr "%s を読み込めません: %m"
27903 #: c-family/c-pch.c:417
27904 #, gcc-internal-format
27905 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
27906 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
27908 #: c-family/c-pch.c:418
27909 #, gcc-internal-format
27910 msgid "use #include instead"
27911 msgstr "代わりに #include を使用してください"
27913 #: c-family/c-pch.c:424
27914 #, gcc-internal-format
27915 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
27916 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
27918 #: c-family/c-pch.c:429
27919 #, gcc-internal-format
27920 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
27921 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
27923 #: c-family/c-pch.c:430
27924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27925 msgid "%s: PCH file was invalid"
27926 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
27928 #: c-family/c-pragma.c:93
27929 #, gcc-internal-format
27930 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
27931 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
27933 #: c-family/c-pragma.c:106
27934 #, gcc-internal-format
27935 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
27936 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
27938 #: c-family/c-pragma.c:136
27939 #, gcc-internal-format
27940 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
27941 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
27943 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
27944 #, gcc-internal-format
27945 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
27946 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
27948 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
27949 #, gcc-internal-format
27950 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
27951 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
27953 #: c-family/c-pragma.c:156
27954 #, gcc-internal-format
27955 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
27956 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
27958 #: c-family/c-pragma.c:158
27959 #, gcc-internal-format
27960 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
27961 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
27963 #: c-family/c-pragma.c:167
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
27966 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
27968 #: c-family/c-pragma.c:196
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
27971 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
27973 #: c-family/c-pragma.c:199
27974 #, gcc-internal-format
27975 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
27976 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
27978 #: c-family/c-pragma.c:220
27979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27980 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
27981 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
27983 #: c-family/c-pragma.c:259
27984 #, gcc-internal-format
27985 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
27986 msgstr ""
27988 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
27989 #, gcc-internal-format
27990 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
27991 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
27993 #: c-family/c-pragma.c:365
27994 #, gcc-internal-format
27995 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
27996 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
27998 #: c-family/c-pragma.c:371
27999 #, fuzzy, gcc-internal-format
28000 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
28001 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
28002 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
28004 #: c-family/c-pragma.c:418
28005 #, fuzzy, gcc-internal-format
28006 #| msgid "stack limit expression is not supported"
28007 msgid "scalar_storage_order is not supported"
28008 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
28010 #: c-family/c-pragma.c:422
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28013 msgstr ""
28015 #: c-family/c-pragma.c:431
28016 #, gcc-internal-format
28017 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28018 msgstr ""
28020 #: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
28021 #, gcc-internal-format
28022 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
28023 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
28025 #: c-family/c-pragma.c:490
28026 #, gcc-internal-format
28027 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
28028 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
28030 #: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
28031 #, gcc-internal-format
28032 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
28033 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
28035 #: c-family/c-pragma.c:546
28036 #, gcc-internal-format
28037 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
28038 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
28040 #: c-family/c-pragma.c:582
28041 #, gcc-internal-format
28042 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
28043 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
28045 #: c-family/c-pragma.c:613
28046 #, gcc-internal-format
28047 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
28048 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
28050 #: c-family/c-pragma.c:674
28051 #, gcc-internal-format
28052 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
28053 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
28055 #: c-family/c-pragma.c:716
28056 #, gcc-internal-format
28057 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
28058 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
28060 #: c-family/c-pragma.c:722
28061 #, gcc-internal-format
28062 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
28063 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
28065 #: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
28066 #, gcc-internal-format
28067 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
28068 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
28070 #: c-family/c-pragma.c:730
28071 #, gcc-internal-format
28072 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28073 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
28075 #: c-family/c-pragma.c:738
28076 #, gcc-internal-format
28077 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
28078 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
28080 #: c-family/c-pragma.c:750
28081 #, fuzzy, gcc-internal-format
28082 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28083 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28084 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
28086 #: c-family/c-pragma.c:776
28087 #, gcc-internal-format
28088 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28089 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
28091 #: c-family/c-pragma.c:785
28092 #, gcc-internal-format
28093 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28094 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
28096 #: c-family/c-pragma.c:796
28097 #, gcc-internal-format
28098 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28099 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
28101 #: c-family/c-pragma.c:802
28102 #, fuzzy, gcc-internal-format
28103 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28104 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
28105 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
28107 #: c-family/c-pragma.c:810
28108 #, fuzzy, gcc-internal-format
28109 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
28110 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
28111 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
28113 #: c-family/c-pragma.c:842
28114 #, gcc-internal-format
28115 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
28116 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
28118 #: c-family/c-pragma.c:855
28119 #, gcc-internal-format
28120 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
28121 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
28123 #: c-family/c-pragma.c:882
28124 #, gcc-internal-format
28125 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28126 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
28128 #: c-family/c-pragma.c:888
28129 #, gcc-internal-format
28130 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
28131 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
28133 #: c-family/c-pragma.c:911
28134 #, gcc-internal-format
28135 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
28136 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
28138 #: c-family/c-pragma.c:924
28139 #, gcc-internal-format
28140 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
28141 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
28143 #: c-family/c-pragma.c:950
28144 #, gcc-internal-format
28145 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28146 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
28148 #: c-family/c-pragma.c:956
28149 #, gcc-internal-format
28150 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
28151 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
28153 #: c-family/c-pragma.c:997
28154 #, gcc-internal-format
28155 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
28156 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
28158 #: c-family/c-pragma.c:1027
28159 #, gcc-internal-format
28160 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
28161 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
28163 #: c-family/c-pragma.c:1034
28164 #, gcc-internal-format
28165 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
28166 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
28168 #: c-family/c-pragma.c:1076
28169 #, gcc-internal-format
28170 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
28171 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
28173 #: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
28174 #, gcc-internal-format
28175 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
28176 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
28178 #: c-family/c-pragma.c:1116
28179 #, gcc-internal-format
28180 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
28181 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
28183 #: c-family/c-pragma.c:1126
28184 #, gcc-internal-format
28185 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
28186 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
28188 #: c-family/c-pragma.c:1129
28189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28190 msgid "#pragma message: %s"
28191 msgstr "#pragma message: %s"
28193 #: c-family/c-pragma.c:1166
28194 #, gcc-internal-format
28195 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
28196 msgstr ""
28198 #: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
28199 #, gcc-internal-format
28200 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
28201 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
28203 #: c-family/c-pragma.c:1193
28204 #, gcc-internal-format
28205 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
28206 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
28208 #: c-family/c-pragma.c:1211
28209 #, gcc-internal-format
28210 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
28211 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
28213 #: c-family/c-pragma.c:1220
28214 #, gcc-internal-format
28215 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
28216 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
28218 #: c-family/c-pragma.c:1226
28219 #, gcc-internal-format
28220 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28221 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
28223 #: c-family/c-pretty-print.c:327
28224 #, gcc-internal-format
28225 msgid "<type-error>"
28226 msgstr "<型エラー>"
28228 #: c-family/c-pretty-print.c:369
28229 #, gcc-internal-format
28230 msgid "<unnamed-unsigned:"
28231 msgstr "<名前無し符号無し:"
28233 #: c-family/c-pretty-print.c:373
28234 #, gcc-internal-format
28235 msgid "<unnamed-float:"
28236 msgstr "<名前無し浮動小数:"
28238 #: c-family/c-pretty-print.c:376
28239 #, gcc-internal-format
28240 msgid "<unnamed-fixed:"
28241 msgstr "<名前無し固定小数:"
28243 #: c-family/c-pretty-print.c:391
28244 #, gcc-internal-format
28245 msgid "<typedef-error>"
28246 msgstr "<typedef エラー>"
28248 #: c-family/c-pretty-print.c:406
28249 #, gcc-internal-format
28250 msgid "<tag-error>"
28251 msgstr "<tag エラー>"
28253 #: c-family/c-pretty-print.c:1227
28254 #, gcc-internal-format
28255 msgid "<erroneous-expression>"
28256 msgstr "<エラーがある式>"
28258 #: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
28259 #, gcc-internal-format
28260 msgid "<return-value>"
28261 msgstr "<戻り値>"
28263 #: c-family/c-semantics.c:152
28264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28265 msgid "wrong type argument to %s"
28266 msgstr "%s への間違った型の引数です"
28268 #: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1751
28269 #: cp/constexpr.c:3874
28270 #, gcc-internal-format
28271 msgid "overflow in constant expression"
28272 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
28274 #: c-family/c-warn.c:85
28275 #, gcc-internal-format
28276 msgid "integer overflow in expression"
28277 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
28279 #: c-family/c-warn.c:90
28280 #, gcc-internal-format
28281 msgid "floating point overflow in expression"
28282 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
28284 #: c-family/c-warn.c:94
28285 #, gcc-internal-format
28286 msgid "fixed-point overflow in expression"
28287 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
28289 #: c-family/c-warn.c:98
28290 #, gcc-internal-format
28291 msgid "vector overflow in expression"
28292 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
28294 #: c-family/c-warn.c:104
28295 #, gcc-internal-format
28296 msgid "complex integer overflow in expression"
28297 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
28299 #: c-family/c-warn.c:107
28300 #, gcc-internal-format
28301 msgid "complex floating point overflow in expression"
28302 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
28304 #: c-family/c-warn.c:161
28305 #, gcc-internal-format
28306 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
28307 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
28309 #: c-family/c-warn.c:164
28310 #, gcc-internal-format
28311 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
28312 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
28314 #: c-family/c-warn.c:234
28315 #, gcc-internal-format
28316 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
28317 msgstr ""
28319 #: c-family/c-warn.c:238
28320 #, gcc-internal-format
28321 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28322 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
28324 #: c-family/c-warn.c:248
28325 #, fuzzy, gcc-internal-format
28326 #| msgid "invalid operand in unary expression"
28327 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
28328 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
28330 #: c-family/c-warn.c:251
28331 #, fuzzy, gcc-internal-format
28332 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28333 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
28334 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
28336 #: c-family/c-warn.c:321
28337 #, gcc-internal-format
28338 msgid "self-comparison always evaluates to true"
28339 msgstr ""
28341 #: c-family/c-warn.c:324
28342 #, gcc-internal-format
28343 msgid "self-comparison always evaluates to false"
28344 msgstr ""
28346 #: c-family/c-warn.c:374
28347 #, gcc-internal-format
28348 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
28349 msgstr ""
28351 #: c-family/c-warn.c:382
28352 #, gcc-internal-format
28353 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
28354 msgstr ""
28356 #: c-family/c-warn.c:512
28357 #, gcc-internal-format
28358 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
28359 msgstr ""
28361 #: c-family/c-warn.c:529
28362 #, gcc-internal-format
28363 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
28364 msgstr ""
28366 #: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
28367 #, gcc-internal-format
28368 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
28369 msgstr ""
28371 #: c-family/c-warn.c:687
28372 #, gcc-internal-format
28373 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
28374 msgstr ""
28376 #: c-family/c-warn.c:694
28377 #, gcc-internal-format
28378 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
28379 msgstr ""
28381 #: c-family/c-warn.c:699
28382 #, gcc-internal-format
28383 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
28384 msgstr ""
28386 #: c-family/c-warn.c:711
28387 #, gcc-internal-format
28388 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
28389 msgstr ""
28391 #: c-family/c-warn.c:727
28392 #, gcc-internal-format
28393 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
28394 msgstr ""
28396 #: c-family/c-warn.c:734
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
28399 msgstr ""
28401 #: c-family/c-warn.c:739
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
28404 msgstr ""
28406 #: c-family/c-warn.c:751
28407 #, gcc-internal-format
28408 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
28409 msgstr ""
28411 #: c-family/c-warn.c:767
28412 #, gcc-internal-format
28413 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
28414 msgstr ""
28416 #: c-family/c-warn.c:774
28417 #, gcc-internal-format
28418 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
28419 msgstr ""
28421 #: c-family/c-warn.c:779
28422 #, gcc-internal-format
28423 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
28424 msgstr ""
28426 #: c-family/c-warn.c:791
28427 #, gcc-internal-format
28428 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
28429 msgstr ""
28431 #: c-family/c-warn.c:807
28432 #, gcc-internal-format
28433 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
28434 msgstr ""
28436 #: c-family/c-warn.c:814
28437 #, gcc-internal-format
28438 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
28439 msgstr ""
28441 #: c-family/c-warn.c:819
28442 #, gcc-internal-format
28443 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
28444 msgstr ""
28446 #: c-family/c-warn.c:831
28447 #, gcc-internal-format
28448 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
28449 msgstr ""
28451 #: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
28452 #, fuzzy, gcc-internal-format
28453 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
28454 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
28456 #: c-family/c-warn.c:877
28457 #, gcc-internal-format
28458 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
28459 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
28461 #: c-family/c-warn.c:886
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
28464 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
28466 #: c-family/c-warn.c:895
28467 #, gcc-internal-format
28468 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
28469 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
28471 #: c-family/c-warn.c:906
28472 #, gcc-internal-format
28473 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
28474 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
28476 #: c-family/c-warn.c:910
28477 #, fuzzy, gcc-internal-format
28478 #| msgid "field %qE declared as a function"
28479 msgid "%q+D declared as variadic function"
28480 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
28482 #: c-family/c-warn.c:952
28483 #, gcc-internal-format
28484 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
28485 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
28487 #: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
28488 #, gcc-internal-format
28489 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
28490 msgstr "%qT への変換は %qT 定数値を変更します"
28492 #: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
28493 #, gcc-internal-format
28494 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
28495 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
28497 #: c-family/c-warn.c:989
28498 #, fuzzy, gcc-internal-format
28499 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
28500 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
28501 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
28503 #: c-family/c-warn.c:1024
28504 #, gcc-internal-format
28505 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
28506 msgstr "大きな整数が暗黙に符号無し型に切り詰められました"
28508 #: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
28509 #, gcc-internal-format
28510 msgid "overflow in implicit constant conversion"
28511 msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
28513 #: c-family/c-warn.c:1068
28514 #, gcc-internal-format
28515 msgid "case value %qs not in enumerated type"
28516 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
28518 #: c-family/c-warn.c:1073
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
28521 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
28523 #: c-family/c-warn.c:1134
28524 #, gcc-internal-format
28525 msgid "switch missing default case"
28526 msgstr "default の case が無い switch です"
28528 #: c-family/c-warn.c:1179
28529 #, gcc-internal-format
28530 msgid "switch condition has boolean value"
28531 msgstr ""
28533 #: c-family/c-warn.c:1252
28534 #, gcc-internal-format
28535 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
28536 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
28538 #: c-family/c-warn.c:1280
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
28541 msgstr ""
28543 #: c-family/c-warn.c:1301
28544 #, gcc-internal-format
28545 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
28546 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
28548 #: c-family/c-warn.c:1303
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "increment of member %qD in read-only object"
28551 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
28553 #: c-family/c-warn.c:1305
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
28556 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
28558 #: c-family/c-warn.c:1307
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
28561 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28563 #: c-family/c-warn.c:1311
28564 #, gcc-internal-format
28565 msgid "assignment of read-only member %qD"
28566 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
28568 #: c-family/c-warn.c:1312
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "increment of read-only member %qD"
28571 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
28573 #: c-family/c-warn.c:1313
28574 #, gcc-internal-format
28575 msgid "decrement of read-only member %qD"
28576 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
28578 #: c-family/c-warn.c:1314
28579 #, gcc-internal-format
28580 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
28581 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28583 #: c-family/c-warn.c:1318
28584 #, gcc-internal-format
28585 msgid "assignment of read-only variable %qD"
28586 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
28588 #: c-family/c-warn.c:1319
28589 #, gcc-internal-format
28590 msgid "increment of read-only variable %qD"
28591 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
28593 #: c-family/c-warn.c:1320
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "decrement of read-only variable %qD"
28596 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
28598 #: c-family/c-warn.c:1321
28599 #, gcc-internal-format
28600 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
28601 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28603 #: c-family/c-warn.c:1324
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
28606 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
28608 #: c-family/c-warn.c:1325
28609 #, gcc-internal-format
28610 msgid "increment of read-only parameter %qD"
28611 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
28613 #: c-family/c-warn.c:1326
28614 #, gcc-internal-format
28615 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
28616 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
28618 #: c-family/c-warn.c:1327
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
28621 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28623 #: c-family/c-warn.c:1332
28624 #, gcc-internal-format
28625 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
28626 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
28628 #: c-family/c-warn.c:1334
28629 #, gcc-internal-format
28630 msgid "increment of read-only named return value %qD"
28631 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
28633 #: c-family/c-warn.c:1336
28634 #, gcc-internal-format
28635 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
28636 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
28638 #: c-family/c-warn.c:1338
28639 #, gcc-internal-format
28640 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
28641 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28643 #: c-family/c-warn.c:1343
28644 #, gcc-internal-format
28645 msgid "assignment of function %qD"
28646 msgstr "関数 %qD への代入です"
28648 #: c-family/c-warn.c:1344
28649 #, gcc-internal-format
28650 msgid "increment of function %qD"
28651 msgstr "関数 %qD の増分です"
28653 #: c-family/c-warn.c:1345
28654 #, gcc-internal-format
28655 msgid "decrement of function %qD"
28656 msgstr "関数 %qD の減分です"
28658 #: c-family/c-warn.c:1346
28659 #, gcc-internal-format
28660 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
28661 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28663 #: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4725
28664 #, gcc-internal-format
28665 msgid "assignment of read-only location %qE"
28666 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
28668 #: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4728
28669 #, gcc-internal-format
28670 msgid "increment of read-only location %qE"
28671 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
28673 #: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4731
28674 #, gcc-internal-format
28675 msgid "decrement of read-only location %qE"
28676 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
28678 #: c-family/c-warn.c:1352
28679 #, gcc-internal-format
28680 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
28681 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
28683 #: c-family/c-warn.c:1366
28684 #, gcc-internal-format
28685 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
28686 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
28688 #: c-family/c-warn.c:1369
28689 #, gcc-internal-format
28690 msgid "lvalue required as increment operand"
28691 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
28693 #: c-family/c-warn.c:1372
28694 #, gcc-internal-format
28695 msgid "lvalue required as decrement operand"
28696 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
28698 #: c-family/c-warn.c:1375
28699 #, gcc-internal-format
28700 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
28701 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
28703 #: c-family/c-warn.c:1378
28704 #, gcc-internal-format
28705 msgid "lvalue required in asm statement"
28706 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
28708 #: c-family/c-warn.c:1395
28709 #, gcc-internal-format
28710 msgid "invalid type argument (have %qT)"
28711 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
28713 #: c-family/c-warn.c:1399
28714 #, gcc-internal-format
28715 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
28716 msgstr ""
28718 #: c-family/c-warn.c:1404
28719 #, gcc-internal-format
28720 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
28721 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28723 #: c-family/c-warn.c:1409
28724 #, gcc-internal-format
28725 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
28726 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28728 #: c-family/c-warn.c:1414
28729 #, fuzzy, gcc-internal-format
28730 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
28731 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
28732 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28734 #: c-family/c-warn.c:1419
28735 #, gcc-internal-format
28736 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
28737 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28739 #: c-family/c-warn.c:1440
28740 #, gcc-internal-format
28741 msgid "array subscript has type %<char%>"
28742 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
28744 #: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
28745 #, gcc-internal-format
28746 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
28747 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28749 #: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
28750 #, gcc-internal-format
28751 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
28752 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28754 #: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
28755 #, gcc-internal-format
28756 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
28757 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28759 #: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
28760 #, gcc-internal-format
28761 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
28762 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28764 #: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
28765 #, gcc-internal-format
28766 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
28767 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28769 #: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
28770 #, gcc-internal-format
28771 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
28772 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28774 #: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
28775 #, gcc-internal-format
28776 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
28777 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28779 #: c-family/c-warn.c:1531
28780 #, gcc-internal-format
28781 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
28782 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
28784 #: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
28785 #, gcc-internal-format
28786 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
28787 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28789 #: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
28790 #, gcc-internal-format
28791 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
28792 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28794 #: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
28795 #, gcc-internal-format
28796 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
28797 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28799 #: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
28802 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28804 #: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
28805 #, gcc-internal-format
28806 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
28807 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28809 #: c-family/c-warn.c:1577
28810 #, gcc-internal-format
28811 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
28812 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
28814 #: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
28815 #, gcc-internal-format
28816 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
28817 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28819 #: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
28822 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28824 #: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
28825 #, gcc-internal-format
28826 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
28827 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
28829 #: c-family/c-warn.c:1627
28830 #, gcc-internal-format
28831 msgid "label %q+D defined but not used"
28832 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
28834 #: c-family/c-warn.c:1629
28835 #, gcc-internal-format
28836 msgid "label %q+D declared but not defined"
28837 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
28839 #: c-family/c-warn.c:1652
28840 #, gcc-internal-format
28841 msgid "division by zero"
28842 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
28844 #: c-family/c-warn.c:1669
28845 #, gcc-internal-format
28846 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
28847 msgstr ""
28849 #: c-family/c-warn.c:1692
28850 #, gcc-internal-format
28851 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
28852 msgstr ""
28854 #: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11285 c/c-typeck.c:11444
28855 #: cp/typeck.c:4897
28856 #, gcc-internal-format
28857 msgid "comparison between types %qT and %qT"
28858 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
28860 #: c-family/c-warn.c:1779
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
28863 msgstr "符号付きと符号無しの整数式の間での比較です"
28865 #: c-family/c-warn.c:1830
28866 #, gcc-internal-format
28867 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
28868 msgstr ""
28870 #: c-family/c-warn.c:1833
28871 #, gcc-internal-format
28872 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
28873 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
28875 #: c-family/c-warn.c:1843
28876 #, gcc-internal-format
28877 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
28878 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
28880 #: c-family/c-warn.c:1897
28881 #, fuzzy, gcc-internal-format
28882 #| msgid "unused parameter %q+D"
28883 msgid "unused parameter %qD"
28884 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
28886 #: c-family/c-warn.c:1959
28887 #, fuzzy, gcc-internal-format
28888 #| msgid "%q+D defined but not used"
28889 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
28890 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
28892 #: c-family/c-warn.c:1994
28893 #, fuzzy, gcc-internal-format
28894 #| msgid "duplicate %<const%>"
28895 msgid "duplicated %<if%> condition"
28896 msgstr "重複した %<const%> です"
28898 #: c-family/c-warn.c:2023
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
28901 msgstr ""
28903 #: c-family/c-warn.c:2031
28904 #, gcc-internal-format
28905 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28906 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
28908 #: c-family/c-warn.c:2036
28909 #, gcc-internal-format
28910 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28911 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
28913 #: c-family/c-warn.c:2040 c-family/c-warn.c:2045 c-family/c-warn.c:2050
28914 #: c-family/c-warn.c:2055
28915 #, fuzzy, gcc-internal-format
28916 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28917 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
28918 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
28920 #: c-family/c-warn.c:2102
28921 #, gcc-internal-format
28922 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
28923 msgstr ""
28925 #: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2164
28926 #, fuzzy, gcc-internal-format
28927 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
28928 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
28929 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
28931 #: c-family/c-warn.c:2143 c-family/c-warn.c:2161
28932 #, fuzzy, gcc-internal-format
28933 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
28934 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
28935 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
28937 #: c-family/c-warn.c:2210
28938 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
28939 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
28940 msgstr[0] ""
28942 #: c-family/c-warn.c:2275 c/c-typeck.c:5207 cp/call.c:5316
28943 #, gcc-internal-format
28944 msgid "this condition has identical branches"
28945 msgstr ""
28947 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6569
28948 #, fuzzy, gcc-internal-format
28949 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
28950 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
28952 #: c-family/cilk.c:106
28953 #, fuzzy, gcc-internal-format
28954 #| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
28955 msgid "only function calls can be spawned"
28956 msgstr "-flto-partition の値は一つのみ指定できます"
28958 #: c-family/cilk.c:250
28959 #, fuzzy, gcc-internal-format
28960 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
28961 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
28962 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
28964 #: c-family/cilk.c:393
28965 #, fuzzy, gcc-internal-format
28966 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
28967 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
28969 #: c-family/cilk.c:474
28970 #, gcc-internal-format
28971 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
28972 msgstr ""
28974 #: c-family/cilk.c:495
28975 #, fuzzy, gcc-internal-format
28976 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
28977 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
28979 #: c-family/cilk.c:996
28980 #, gcc-internal-format
28981 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
28982 msgstr ""
28984 #: c-family/cppspec.c:93
28985 #, gcc-internal-format
28986 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28987 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
28989 #: c-family/cppspec.c:112
28990 #, gcc-internal-format
28991 msgid "too many input files"
28992 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
28994 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8754
28995 #, fuzzy, gcc-internal-format
28996 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
28997 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
28998 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29000 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
29003 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
29005 #: common/config/arc/arc-common.c:81
29006 #, fuzzy, gcc-internal-format
29007 #| msgid "multiple function type attributes specified"
29008 msgid "multiple -mcpu= options specified."
29009 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
29011 #: common/config/arc/arc-common.c:87
29012 #, gcc-internal-format
29013 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
29014 msgstr ""
29016 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
29017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29018 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
29019 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
29021 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
29022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29023 msgid "-mcpu=%s is not valid"
29024 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
29026 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
29027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29028 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
29029 msgstr ""
29031 #: common/config/i386/i386-common.c:1093
29032 #, fuzzy, gcc-internal-format
29033 #| msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
29034 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
29035 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
29037 #: common/config/i386/i386-common.c:1095
29038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29039 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
29040 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
29041 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
29043 #: common/config/i386/i386-common.c:1102
29044 #, fuzzy, gcc-internal-format
29045 #| msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
29046 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
29047 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
29049 #: common/config/i386/i386-common.c:1104
29050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29051 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
29052 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
29053 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
29055 #: common/config/i386/i386-common.c:1112
29056 #, fuzzy, gcc-internal-format
29057 #| msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
29058 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
29059 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
29061 #: common/config/i386/i386-common.c:1114
29062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29063 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
29064 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
29065 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
29067 #: common/config/i386/i386-common.c:1123
29068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29069 #| msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
29070 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
29071 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
29073 #: common/config/i386/i386-common.c:1177
29074 #, gcc-internal-format
29075 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29076 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
29078 #: common/config/i386/i386-common.c:1183
29079 #, gcc-internal-format
29080 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
29081 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
29083 #: common/config/ia64/ia64-common.c:59
29084 #, gcc-internal-format
29085 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
29086 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
29088 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
29089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29090 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
29091 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
29093 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
29094 #, gcc-internal-format
29095 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
29096 msgstr ""
29098 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
29099 #, gcc-internal-format
29100 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
29101 msgstr ""
29103 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
29104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29105 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
29106 msgstr ""
29108 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
29109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29110 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
29111 msgstr ""
29113 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
29114 #, gcc-internal-format
29115 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
29116 msgstr ""
29118 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
29119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29120 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
29121 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
29123 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
29124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29125 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
29126 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
29128 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
29129 #, gcc-internal-format
29130 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
29131 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
29133 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
29134 #, gcc-internal-format
29135 msgid "-msimple-fpu option ignored"
29136 msgstr "-msimple-fpu オプションは無視されました"
29138 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
29139 #, fuzzy, gcc-internal-format
29140 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29141 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
29142 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
29144 #: common/config/rx/rx-common.c:61
29145 #, gcc-internal-format
29146 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
29147 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
29149 #: common/config/rx/rx-common.c:63
29150 #, fuzzy, gcc-internal-format
29151 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
29152 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
29153 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
29155 #: common/config/s390/s390-common.c:95
29156 #, gcc-internal-format
29157 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
29158 msgstr ""
29160 #: common/config/s390/s390-common.c:100
29161 #, gcc-internal-format
29162 msgid "stack size must be an exact power of 2"
29163 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
29165 #: common/config/v850/v850-common.c:47
29166 #, fuzzy, gcc-internal-format
29167 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
29168 msgid "value passed in %qs is too large"
29169 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
29171 #: config/darwin-c.c:82
29172 #, gcc-internal-format
29173 msgid "too many #pragma options align=reset"
29174 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
29176 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
29177 #: config/darwin-c.c:109
29178 #, gcc-internal-format
29179 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29180 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
29182 #: config/darwin-c.c:112
29183 #, gcc-internal-format
29184 msgid "junk at end of '#pragma options'"
29185 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
29187 #: config/darwin-c.c:122
29188 #, gcc-internal-format
29189 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
29190 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
29192 #: config/darwin-c.c:134
29193 #, gcc-internal-format
29194 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
29195 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
29197 #: config/darwin-c.c:155
29198 #, gcc-internal-format
29199 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
29200 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
29202 #: config/darwin-c.c:158
29203 #, gcc-internal-format
29204 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
29205 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
29207 #: config/darwin-c.c:169
29208 #, gcc-internal-format
29209 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
29210 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
29212 #: config/darwin-c.c:177
29213 #, gcc-internal-format
29214 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
29215 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
29217 #: config/darwin-c.c:180
29218 #, gcc-internal-format
29219 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
29220 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
29222 #: config/darwin-c.c:406
29223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29224 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
29225 msgstr ""
29227 #: config/darwin-c.c:718
29228 #, gcc-internal-format
29229 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
29230 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
29232 #: config/darwin-driver.c:50
29233 #, gcc-internal-format
29234 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
29235 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
29237 #: config/darwin-driver.c:85
29238 #, gcc-internal-format
29239 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29240 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
29242 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
29243 #: config/darwin-driver.c:125
29244 #, fuzzy, gcc-internal-format
29245 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29246 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
29247 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
29249 #: config/darwin-driver.c:178
29250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29251 #| msgid "this target does not support %qs"
29252 msgid "this compiler does not support %s"
29253 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
29255 #: config/darwin-driver.c:233
29256 #, gcc-internal-format
29257 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
29258 msgstr ""
29260 #: config/darwin-driver.c:237
29261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29262 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29263 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
29264 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
29266 #: config/darwin-driver.c:245
29267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29268 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
29269 msgstr ""
29271 #: config/darwin-driver.c:252
29272 #, gcc-internal-format
29273 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
29274 msgstr ""
29276 #: config/darwin-driver.c:256
29277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29278 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29279 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
29280 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
29282 #: config/darwin-driver.c:264
29283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29284 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
29285 msgstr ""
29287 #: config/darwin.c:1691
29288 #, gcc-internal-format
29289 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
29290 msgstr ""
29292 #: config/darwin.c:1946
29293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29294 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
29295 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
29297 #: config/darwin.c:2035
29298 #, gcc-internal-format
29299 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
29300 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
29302 #: config/darwin.c:2042
29303 #, gcc-internal-format
29304 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
29305 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
29307 #: config/darwin.c:2758
29308 #, fuzzy, gcc-internal-format
29309 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29310 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29311 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
29313 #: config/darwin.c:2947
29314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29315 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
29316 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
29318 #: config/darwin.c:3126
29319 #, gcc-internal-format
29320 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29321 msgstr ""
29323 #: config/darwin.c:3130
29324 #, gcc-internal-format
29325 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29326 msgstr ""
29328 #: config/darwin.c:3215
29329 #, fuzzy, gcc-internal-format
29330 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
29331 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
29332 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
29334 #: config/darwin.c:3403
29335 #, gcc-internal-format
29336 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
29337 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
29339 #: config/darwin.c:3410
29340 #, gcc-internal-format
29341 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
29342 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
29344 #: config/darwin.c:3496
29345 #, gcc-internal-format
29346 msgid "CFString literal is missing"
29347 msgstr "CFString リテラルがありません"
29349 #: config/darwin.c:3507
29350 #, gcc-internal-format
29351 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
29352 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
29354 #: config/darwin.c:3530
29355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29356 msgid "%s in CFString literal"
29357 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
29359 #: config/host-darwin.c:61
29360 #, gcc-internal-format
29361 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
29362 msgstr ""
29364 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
29365 #, gcc-internal-format
29366 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
29367 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
29369 #: config/sol2-c.c:100
29370 #, gcc-internal-format
29371 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
29372 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
29374 #: config/sol2-c.c:115
29375 #, gcc-internal-format
29376 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
29377 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
29379 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
29380 #, gcc-internal-format
29381 msgid "malformed %<#pragma align%>"
29382 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
29384 #: config/sol2-c.c:134
29385 #, gcc-internal-format
29386 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
29387 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
29389 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
29390 #, gcc-internal-format
29391 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
29392 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
29394 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
29395 #, gcc-internal-format
29396 msgid "malformed %<#pragma init%>"
29397 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
29399 #: config/sol2-c.c:193
29400 #, gcc-internal-format
29401 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
29402 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
29404 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
29405 #, gcc-internal-format
29406 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
29407 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
29409 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
29410 #, gcc-internal-format
29411 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
29412 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
29414 #: config/sol2-c.c:252
29415 #, gcc-internal-format
29416 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
29417 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
29419 #: config/sol2.c:56
29420 #, gcc-internal-format
29421 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
29422 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
29424 #: config/vxworks.c:145
29425 #, gcc-internal-format
29426 msgid "PIC is only supported for RTPs"
29427 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
29429 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
29430 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
29431 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
29432 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
29433 #. are not supported.
29434 #: config/darwin.h:476
29435 #, gcc-internal-format
29436 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
29437 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
29439 #. No profiling.
29440 #: config/vx-common.h:89
29441 #, gcc-internal-format
29442 msgid "profiler support for VxWorks"
29443 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
29445 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1089 config/arm/arm-builtins.c:2246
29446 #, fuzzy, gcc-internal-format
29447 #| msgid "argument must be a constant"
29448 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
29449 msgstr "引数は定数でなければいけません"
29451 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1160 config/arm/arm-builtins.c:2471
29452 #, fuzzy, gcc-internal-format
29453 #| msgid "mask must be an immediate"
29454 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
29455 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
29457 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1163
29458 #, gcc-internal-format
29459 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
29460 msgstr ""
29462 #: config/aarch64/aarch64.c:927
29463 #, fuzzy, gcc-internal-format
29464 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
29465 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
29466 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
29468 #: config/aarch64/aarch64.c:929
29469 #, gcc-internal-format
29470 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
29471 msgstr ""
29473 #: config/aarch64/aarch64.c:8377
29474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29475 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
29476 msgstr ""
29478 #: config/aarch64/aarch64.c:8421
29479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29480 msgid "%s string ill-formed\n"
29481 msgstr ""
29483 #: config/aarch64/aarch64.c:8478
29484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29485 msgid "tuning string missing in option (%s)"
29486 msgstr ""
29488 #: config/aarch64/aarch64.c:8496
29489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29490 #| msgid "unknown spec function %qs"
29491 msgid "unknown tuning option (%s)"
29492 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
29494 #: config/aarch64/aarch64.c:8710
29495 #, fuzzy, gcc-internal-format
29496 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
29497 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
29498 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
29500 #: config/aarch64/aarch64.c:8751
29501 #, fuzzy, gcc-internal-format
29502 #| msgid "missing path after %qs"
29503 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29504 msgstr "%qs の後にパスがありません"
29506 #: config/aarch64/aarch64.c:8758
29507 #, fuzzy, gcc-internal-format
29508 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
29509 msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
29510 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
29512 #: config/aarch64/aarch64.c:8785
29513 #, fuzzy, gcc-internal-format
29514 #| msgid "missing path after %qs"
29515 msgid "missing arch name in -march=%qs"
29516 msgstr "%qs の後にパスがありません"
29518 #: config/aarch64/aarch64.c:8788
29519 #, fuzzy, gcc-internal-format
29520 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29521 msgid "unknown value %qs for -march"
29522 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29524 #: config/aarch64/aarch64.c:8792
29525 #, fuzzy, gcc-internal-format
29526 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
29527 msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
29528 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
29530 #: config/aarch64/aarch64.c:8818
29531 #, fuzzy, gcc-internal-format
29532 #| msgid "missing filename after %qs"
29533 msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
29534 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
29536 #: config/aarch64/aarch64.c:8821
29537 #, fuzzy, gcc-internal-format
29538 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29539 msgid "unknown value %qs for -mtune"
29540 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29542 #: config/aarch64/aarch64.c:8924 config/arm/arm.c:3093
29543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29544 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
29545 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
29547 #: config/aarch64/aarch64.c:8959
29548 #, fuzzy, gcc-internal-format
29549 #| msgid "does not support multilib"
29550 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
29551 msgstr "multilib はサポートしません"
29553 #: config/aarch64/aarch64.c:8963
29554 #, gcc-internal-format
29555 msgid "Return address signing is only supported for -mabi=lp64"
29556 msgstr ""
29558 #: config/aarch64/aarch64.c:9025
29559 #, gcc-internal-format
29560 msgid "code model %qs with -f%s"
29561 msgstr ""
29563 #: config/aarch64/aarch64.c:9190
29564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29565 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
29566 msgstr ""
29568 #: config/aarch64/aarch64.c:9193
29569 #, fuzzy, gcc-internal-format
29570 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29571 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
29572 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29574 #: config/aarch64/aarch64.c:9197
29575 #, gcc-internal-format
29576 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
29577 msgstr ""
29579 #: config/aarch64/aarch64.c:9231
29580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29581 #| msgid "missing makefile target after %qs"
29582 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
29583 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
29585 #: config/aarch64/aarch64.c:9234
29586 #, fuzzy, gcc-internal-format
29587 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29588 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
29589 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29591 #: config/aarch64/aarch64.c:9238
29592 #, gcc-internal-format
29593 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
29594 msgstr ""
29596 #: config/aarch64/aarch64.c:9269
29597 #, fuzzy, gcc-internal-format
29598 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29599 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
29600 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29602 #: config/aarch64/aarch64.c:9310
29603 #, fuzzy, gcc-internal-format
29604 #| msgid "missing makefile target after %qs"
29605 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
29606 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
29608 #: config/aarch64/aarch64.c:9315
29609 #, fuzzy, gcc-internal-format
29610 #| msgid "invalid operand modifier letter"
29611 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
29612 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
29614 #: config/aarch64/aarch64.c:9367
29615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29616 #| msgid "malformed spec function arguments"
29617 msgid "malformed target %s"
29618 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
29620 #: config/aarch64/aarch64.c:9415
29621 #, fuzzy, gcc-internal-format
29622 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
29623 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
29624 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
29626 #: config/aarch64/aarch64.c:9424
29627 #, fuzzy, gcc-internal-format
29628 #| msgid "matching constraint does not allow a register"
29629 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
29630 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
29632 #: config/aarch64/aarch64.c:9479
29633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29634 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
29635 msgid "target %s %s=%s is not valid"
29636 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
29638 #: config/aarch64/aarch64.c:9545
29639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29640 #| msgid "malformed #pragma call"
29641 msgid "malformed target %s value"
29642 msgstr "間違った形式の #pragma call です"
29644 #: config/aarch64/aarch64.c:9562
29645 #, fuzzy, gcc-internal-format
29646 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
29647 msgid "target %s %qs is invalid"
29648 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
29650 #: config/aarch64/aarch64.c:9571
29651 #, gcc-internal-format
29652 msgid "malformed target %s list %qs"
29653 msgstr ""
29655 #: config/aarch64/aarch64.c:11419
29656 #, gcc-internal-format
29657 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
29658 msgstr ""
29660 #: config/aarch64/aarch64.c:11421
29661 #, gcc-internal-format
29662 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
29663 msgstr ""
29665 #: config/alpha/alpha.c:414
29666 #, gcc-internal-format
29667 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
29668 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
29670 #: config/alpha/alpha.c:428
29671 #, gcc-internal-format
29672 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
29673 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
29675 #: config/alpha/alpha.c:443
29676 #, gcc-internal-format
29677 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
29678 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
29680 #: config/alpha/alpha.c:460
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
29683 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
29685 #: config/alpha/alpha.c:475
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29688 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
29690 #: config/alpha/alpha.c:496
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
29693 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
29695 #: config/alpha/alpha.c:512
29696 #, gcc-internal-format
29697 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
29698 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
29700 #: config/alpha/alpha.c:517
29701 #, gcc-internal-format
29702 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
29703 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
29705 #: config/alpha/alpha.c:521
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
29708 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
29710 #: config/alpha/alpha.c:549
29711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29712 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
29713 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
29715 #: config/alpha/alpha.c:564
29716 #, gcc-internal-format
29717 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
29718 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
29720 #: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5745
29721 #: config/arc/arc.c:6024 config/s390/s390.c:853 config/tilegx/tilegx.c:3542
29722 #: config/tilepro/tilepro.c:3106
29723 #, gcc-internal-format
29724 msgid "bad builtin fcode"
29725 msgstr "間違った組み込み fcode です"
29727 #: config/arc/arc.c:711
29728 #, gcc-internal-format
29729 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
29730 msgstr ""
29732 #: config/arc/arc.c:714
29733 #, gcc-internal-format
29734 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
29735 msgstr ""
29737 #: config/arc/arc.c:719
29738 #, fuzzy, gcc-internal-format
29739 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
29740 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
29741 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
29743 #: config/arc/arc.c:723
29744 #, gcc-internal-format
29745 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
29746 msgstr ""
29748 #: config/arc/arc.c:728
29749 #, gcc-internal-format
29750 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
29751 msgstr ""
29753 #: config/arc/arc.c:734
29754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29755 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
29756 msgstr ""
29758 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
29759 #. option is not allowed.
29760 #: config/arc/arc.c:844 config/arc/arc.c:852
29761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29762 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
29763 msgid "%s is not available for %s architecture"
29764 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
29766 #: config/arc/arc.c:873
29767 #, gcc-internal-format
29768 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
29769 msgstr ""
29771 #: config/arc/arc.c:1372
29772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29773 #| msgid "multiple function type attributes specified"
29774 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
29775 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
29777 #: config/arc/arc.c:1573 config/epiphany/epiphany.c:492
29778 #: config/epiphany/epiphany.c:532
29779 #, gcc-internal-format
29780 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
29781 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
29783 #: config/arc/arc.c:1582
29784 #, gcc-internal-format
29785 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29786 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
29788 #: config/arc/arc.c:1590
29789 #, fuzzy, gcc-internal-format
29790 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29791 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
29792 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
29794 #: config/arc/arc.c:5644
29795 #, fuzzy, gcc-internal-format
29796 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
29797 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
29798 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
29800 #: config/arc/arc.c:5652
29801 #, fuzzy, gcc-internal-format
29802 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
29803 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
29804 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
29806 #: config/arc/arc.c:5779
29807 #, gcc-internal-format
29808 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
29809 msgstr ""
29811 #: config/arc/arc.c:5820
29812 #, fuzzy, gcc-internal-format
29813 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
29814 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
29815 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
29817 #: config/arc/arc.c:5861 config/arc/arc.c:5958
29818 #, gcc-internal-format
29819 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29820 msgstr ""
29822 #: config/arc/arc.c:5894 config/arc/arc.c:5926
29823 #, gcc-internal-format
29824 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29825 msgstr ""
29827 #: config/arc/arc.c:5898 config/arc/arc.c:5930
29828 #, gcc-internal-format
29829 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
29830 msgstr ""
29832 #: config/arc/arc.c:5962
29833 #, gcc-internal-format
29834 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
29835 msgstr ""
29837 #: config/arc/arc.c:5995
29838 #, gcc-internal-format
29839 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29840 msgstr ""
29842 #: config/arc/arc.c:5999
29843 #, gcc-internal-format
29844 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29845 msgstr ""
29847 #: config/arc/arc.c:6006
29848 #, gcc-internal-format
29849 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29850 msgstr ""
29852 #: config/arc/arc.c:6009
29853 #, gcc-internal-format
29854 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29855 msgstr ""
29857 #: config/arc/arc.c:6056
29858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29859 #| msgid "symbol used as immediate operand"
29860 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
29861 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
29863 #: config/arc/arc.c:6061
29864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29865 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29866 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
29867 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
29869 #: config/arc/arc.c:6065
29870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29871 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29872 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
29873 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
29875 #: config/arc/arc.c:6069
29876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29877 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29878 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
29879 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
29881 #: config/arc/arc.c:6072
29882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29883 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
29884 msgstr ""
29886 #: config/arc/arc.c:6123
29887 #, gcc-internal-format
29888 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
29889 msgstr ""
29891 #: config/arc/arc.c:6144
29892 #, gcc-internal-format
29893 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
29894 msgstr ""
29896 #: config/arc/arc.c:6732
29897 #, gcc-internal-format
29898 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
29899 msgstr ""
29901 #: config/arc/arc.c:6941
29902 #, fuzzy, gcc-internal-format
29903 #| msgid "Bad address, not register:"
29904 msgid "insn addresses not freed"
29905 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
29907 #: config/arm/arm-builtins.c:2349
29908 #, fuzzy, gcc-internal-format
29909 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
29910 msgid "this builtin is not supported for this target"
29911 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
29913 #: config/arm/arm-builtins.c:2454
29914 #, gcc-internal-format
29915 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
29916 msgstr ""
29918 #: config/arm/arm-builtins.c:2492
29919 #, gcc-internal-format
29920 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
29921 msgstr ""
29923 #: config/arm/arm-builtins.c:2552
29924 #, gcc-internal-format
29925 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
29926 msgstr ""
29928 #. @@@ better error message
29929 #: config/arm/arm-builtins.c:2610 config/arm/arm-builtins.c:2714
29930 #, gcc-internal-format
29931 msgid "selector must be an immediate"
29932 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
29934 #: config/arm/arm-builtins.c:2618 config/arm/arm-builtins.c:2663
29935 #: config/arm/arm-builtins.c:2721 config/arm/arm-builtins.c:2730
29936 #, gcc-internal-format
29937 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
29938 msgstr ""
29940 #: config/arm/arm-builtins.c:2623 config/arm/arm-builtins.c:2732
29941 #, gcc-internal-format
29942 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
29943 msgstr ""
29945 #: config/arm/arm-builtins.c:2628 config/arm/arm-builtins.c:2734
29946 #, gcc-internal-format
29947 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
29948 msgstr ""
29950 #: config/arm/arm-builtins.c:2800
29951 #, gcc-internal-format
29952 msgid "mask must be an immediate"
29953 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
29955 #: config/arm/arm-builtins.c:2805
29956 #, fuzzy, gcc-internal-format
29957 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
29958 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
29959 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
29961 #: config/arm/arm-builtins.c:2993
29962 #, gcc-internal-format
29963 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
29964 msgstr ""
29966 #: config/arm/arm-builtins.c:2995
29967 #, gcc-internal-format
29968 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
29969 msgstr ""
29971 #: config/arm/arm-builtins.c:2997
29972 #, gcc-internal-format
29973 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
29974 msgstr ""
29976 #: config/arm/arm-builtins.c:2999
29977 #, gcc-internal-format
29978 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
29979 msgstr ""
29981 #: config/arm/arm-builtins.c:3005
29982 #, gcc-internal-format
29983 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
29984 msgstr ""
29986 #: config/arm/arm-builtins.c:3007
29987 #, gcc-internal-format
29988 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
29989 msgstr ""
29991 #: config/arm/arm-builtins.c:3012
29992 #, gcc-internal-format
29993 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
29994 msgstr ""
29996 #: config/arm/arm-builtins.c:3014
29997 #, gcc-internal-format
29998 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
29999 msgstr ""
30001 #: config/arm/arm-builtins.c:3016
30002 #, gcc-internal-format
30003 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
30004 msgstr ""
30006 #: config/arm/arm-builtins.c:3018
30007 #, gcc-internal-format
30008 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
30009 msgstr ""
30011 #: config/arm/arm-builtins.c:3020
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
30014 msgstr ""
30016 #: config/arm/arm-builtins.c:3022
30017 #, gcc-internal-format
30018 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
30019 msgstr ""
30021 #: config/arm/arm-builtins.c:3024
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
30024 msgstr ""
30026 #: config/arm/arm-builtins.c:3026
30027 #, gcc-internal-format
30028 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
30029 msgstr ""
30031 #: config/arm/arm-builtins.c:3028
30032 #, gcc-internal-format
30033 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
30034 msgstr ""
30036 #: config/arm/arm-builtins.c:3030
30037 #, gcc-internal-format
30038 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
30039 msgstr ""
30041 #: config/arm/arm-builtins.c:3032
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
30044 msgstr ""
30046 #: config/arm/arm-builtins.c:3034
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
30049 msgstr ""
30051 #: config/arm/arm-builtins.c:3036
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
30054 msgstr ""
30056 #: config/arm/arm-builtins.c:3038
30057 #, gcc-internal-format
30058 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
30059 msgstr ""
30061 #: config/arm/arm-builtins.c:3040
30062 #, gcc-internal-format
30063 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
30064 msgstr ""
30066 #: config/arm/arm-builtins.c:3042
30067 #, gcc-internal-format
30068 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
30069 msgstr ""
30071 #: config/arm/arm-builtins.c:3044
30072 #, gcc-internal-format
30073 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
30074 msgstr ""
30076 #: config/arm/arm-builtins.c:3046
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
30079 msgstr ""
30081 #: config/arm/arm.c:2799
30082 #, fuzzy, gcc-internal-format
30083 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
30084 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
30085 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
30087 #: config/arm/arm.c:2805
30088 #, gcc-internal-format
30089 msgid "target CPU does not support ARM mode"
30090 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
30092 #: config/arm/arm.c:2809
30093 #, gcc-internal-format
30094 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30095 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
30097 #: config/arm/arm.c:2812
30098 #, gcc-internal-format
30099 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30100 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
30102 #: config/arm/arm.c:2820
30103 #, gcc-internal-format
30104 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
30105 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
30107 #: config/arm/arm.c:2824
30108 #, gcc-internal-format
30109 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
30110 msgstr ""
30112 #: config/arm/arm.c:2827
30113 #, gcc-internal-format
30114 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
30115 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
30117 #: config/arm/arm.c:2831
30118 #, gcc-internal-format
30119 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
30120 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
30122 #: config/arm/arm.c:2839
30123 #, gcc-internal-format
30124 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
30125 msgstr ""
30127 #: config/arm/arm.c:2844
30128 #, gcc-internal-format
30129 msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
30130 msgstr ""
30132 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
30133 #: config/arm/arm.c:2947
30134 #, gcc-internal-format
30135 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30136 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
30138 #: config/arm/arm.c:2992
30139 #, fuzzy, gcc-internal-format
30140 #| msgid "target CPU does not support ARM mode"
30141 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
30142 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
30144 #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
30145 #. from the architecture string.
30146 #: config/arm/arm.c:3246
30147 #, fuzzy, gcc-internal-format
30148 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
30149 msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
30150 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
30152 #: config/arm/arm.c:3321
30153 #, gcc-internal-format
30154 msgid "target CPU does not support interworking"
30155 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
30157 #: config/arm/arm.c:3327
30158 #, gcc-internal-format
30159 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
30160 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
30162 #: config/arm/arm.c:3335
30163 #, gcc-internal-format
30164 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
30165 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
30167 #: config/arm/arm.c:3338
30168 #, gcc-internal-format
30169 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
30170 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
30172 #: config/arm/arm.c:3373
30173 #, fuzzy, gcc-internal-format
30174 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
30175 msgid "selected fp16 options are incompatible."
30176 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
30178 #: config/arm/arm.c:3404
30179 #, gcc-internal-format
30180 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
30181 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
30183 #: config/arm/arm.c:3407
30184 #, gcc-internal-format
30185 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
30186 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
30188 #: config/arm/arm.c:3418
30189 #, gcc-internal-format
30190 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
30191 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
30193 #: config/arm/arm.c:3421
30194 #, gcc-internal-format
30195 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
30196 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
30198 #: config/arm/arm.c:3426
30199 #, gcc-internal-format
30200 msgid "__fp16 and no ldrh"
30201 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
30203 #: config/arm/arm.c:3437
30204 #, fuzzy, gcc-internal-format
30205 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30206 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
30207 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
30209 #: config/arm/arm.c:3445
30210 #, gcc-internal-format
30211 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30212 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
30214 #: config/arm/arm.c:3481
30215 #, fuzzy, gcc-internal-format
30216 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
30217 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
30218 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
30220 #: config/arm/arm.c:3483
30221 #, fuzzy, gcc-internal-format
30222 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
30223 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
30224 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
30226 #: config/arm/arm.c:3508
30227 #, gcc-internal-format
30228 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
30229 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
30231 #: config/arm/arm.c:3520
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
30234 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
30236 #: config/arm/arm.c:3529
30237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30238 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
30239 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
30241 #: config/arm/arm.c:3548
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
30244 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
30246 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
30247 #: config/arm/arm.c:3639
30248 #, fuzzy, gcc-internal-format
30249 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30250 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
30251 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
30253 #: config/arm/arm.c:5707
30254 #, gcc-internal-format
30255 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
30256 msgstr ""
30258 #: config/arm/arm.c:5709
30259 #, gcc-internal-format
30260 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
30261 msgstr ""
30263 #: config/arm/arm.c:5728
30264 #, gcc-internal-format
30265 msgid "PCS variant"
30266 msgstr ""
30268 #: config/arm/arm.c:5923
30269 #, gcc-internal-format
30270 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
30271 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
30273 #: config/arm/arm.c:6673 config/arm/arm.c:6691 config/arm/arm.c:6866
30274 #: config/avr/avr.c:9477 config/avr/avr.c:9493 config/bfin/bfin.c:4673
30275 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
30276 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
30277 #: config/i386/i386.c:7671 config/i386/i386.c:13036 config/i386/i386.c:41255
30278 #: config/i386/i386.c:41305 config/i386/i386.c:41375 config/m68k/m68k.c:760
30279 #: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4149 config/rl78/rl78.c:781
30280 #: config/rs6000/rs6000.c:35212 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
30281 #: config/s390/s390.c:1062 config/sh/sh.c:8394 config/sh/sh.c:8412
30282 #: config/sh/sh.c:8436 config/sh/sh.c:8507 config/sh/sh.c:8530
30283 #: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
30284 #: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
30285 #, gcc-internal-format
30286 msgid "%qE attribute only applies to functions"
30287 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
30289 #: config/arm/arm.c:6815
30290 #, fuzzy, gcc-internal-format
30291 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30292 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
30293 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
30295 #: config/arm/arm.c:6827
30296 #, fuzzy, gcc-internal-format
30297 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
30298 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
30299 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
30301 #: config/arm/arm.c:6836
30302 #, fuzzy, gcc-internal-format
30303 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30304 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
30305 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
30307 #: config/arm/arm.c:6858 config/arm/arm.c:6910
30308 #, fuzzy, gcc-internal-format
30309 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
30310 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
30311 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
30313 #: config/arm/arm.c:6877
30314 #, fuzzy, gcc-internal-format
30315 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
30316 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
30317 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
30319 #: config/arm/arm.c:6926
30320 #, fuzzy, gcc-internal-format
30321 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
30322 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
30323 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
30325 #: config/arm/arm.c:12206
30326 #, gcc-internal-format
30327 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
30328 msgstr ""
30330 #: config/arm/arm.c:12209
30331 #, gcc-internal-format
30332 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
30333 msgstr ""
30335 #: config/arm/arm.c:23456
30336 #, gcc-internal-format
30337 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
30338 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
30340 #: config/arm/arm.c:24109
30341 #, fuzzy, gcc-internal-format
30342 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
30343 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
30345 #: config/arm/arm.c:24373
30346 #, gcc-internal-format
30347 msgid "no low registers available for popping high registers"
30348 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
30350 #: config/arm/arm.c:24622
30351 #, gcc-internal-format
30352 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
30353 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
30355 #: config/arm/arm.c:24851
30356 #, gcc-internal-format
30357 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
30358 msgstr ""
30360 #: config/arm/arm.c:30366 config/i386/i386.c:6773 config/s390/s390.c:14868
30361 #, fuzzy, gcc-internal-format
30362 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
30363 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
30364 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
30366 #: config/arm/arm.c:30390
30367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30368 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
30369 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
30370 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
30372 #. This doesn't really make sense until we support
30373 #. general dynamic selection of the architecture and all
30374 #. sub-features.
30375 #: config/arm/arm.c:30398
30376 #, gcc-internal-format
30377 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
30378 msgstr ""
30380 #: config/arm/arm.c:30405 config/i386/i386.c:6839 config/i386/i386.c:6886
30381 #: config/s390/s390.c:14934 config/s390/s390.c:14984 config/s390/s390.c:15001
30382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30383 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30384 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
30386 #: config/arm/freebsd.h:121
30387 #, fuzzy, gcc-internal-format
30388 #| msgid "target format does not support infinity"
30389 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
30390 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
30392 #: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
30393 #, fuzzy, gcc-internal-format
30394 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30395 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
30396 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30398 #: config/avr/avr-c.c:74
30399 #, fuzzy, gcc-internal-format
30400 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30401 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
30402 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30404 #: config/avr/avr-c.c:100
30405 #, fuzzy, gcc-internal-format
30406 #| msgid "%qE attribute has no effect"
30407 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
30408 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
30410 #: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
30411 #, gcc-internal-format
30412 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
30413 msgstr ""
30415 #: config/avr/avr-c.c:122
30416 #, fuzzy, gcc-internal-format
30417 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30418 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
30419 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30421 #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
30422 #, fuzzy, gcc-internal-format
30423 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30424 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
30425 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30427 #: config/avr/avr-c.c:142
30428 #, fuzzy, gcc-internal-format
30429 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30430 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
30431 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30433 #: config/avr/avr-devices.c:203
30434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30435 #| msgid "-fpic is not supported"
30436 msgid "devices natively supported:%s"
30437 msgstr "-fpic はサポートされていません"
30439 #: config/avr/avr-devices.c:212
30440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30441 #| msgid "unknown architecture %qs"
30442 msgid "supported core architectures:%s"
30443 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
30445 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
30446 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
30447 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
30448 #. with -mmcu=<device>.
30449 #: config/avr/avr.c:700
30450 #, fuzzy, gcc-internal-format
30451 #| msgid "unknown architecture %qs"
30452 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
30453 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
30455 #: config/avr/avr.c:766 config/visium/visium.c:387
30456 #, gcc-internal-format
30457 msgid "-fpic is not supported"
30458 msgstr "-fpic はサポートされていません"
30460 #: config/avr/avr.c:768 config/visium/visium.c:389
30461 #, gcc-internal-format
30462 msgid "-fPIC is not supported"
30463 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
30465 #: config/avr/avr.c:770
30466 #, fuzzy, gcc-internal-format
30467 #| msgid "-fpic is not supported"
30468 msgid "-fpie is not supported"
30469 msgstr "-fpic はサポートされていません"
30471 #: config/avr/avr.c:772
30472 #, fuzzy, gcc-internal-format
30473 #| msgid "-fPIC is not supported"
30474 msgid "-fPIE is not supported"
30475 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
30477 #: config/avr/avr.c:1037
30478 #, fuzzy, gcc-internal-format
30479 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
30480 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
30482 #: config/avr/avr.c:1044
30483 #, fuzzy, gcc-internal-format
30484 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
30485 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
30486 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
30488 #: config/avr/avr.c:1071
30489 #, fuzzy, gcc-internal-format
30490 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
30491 msgid "%qs function cannot have arguments"
30492 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
30494 #: config/avr/avr.c:1074
30495 #, fuzzy, gcc-internal-format
30496 #| msgid "functions cannot return __fp16 type"
30497 msgid "%qs function cannot return a value"
30498 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
30500 #: config/avr/avr.c:1081
30501 #, fuzzy, gcc-internal-format
30502 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
30503 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
30504 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
30506 #: config/avr/avr.c:1308
30507 #, fuzzy, gcc-internal-format
30508 #| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
30509 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
30510 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
30512 #: config/avr/avr.c:2540
30513 #, gcc-internal-format
30514 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
30515 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
30517 #: config/avr/avr.c:2679
30518 #, gcc-internal-format
30519 msgid "accessing data memory with program memory address"
30520 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
30522 #: config/avr/avr.c:2740
30523 #, fuzzy, gcc-internal-format
30524 #| msgid "accessing program  memory with data memory address"
30525 msgid "accessing program memory with data memory address"
30526 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
30528 #: config/avr/avr.c:3219
30529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30530 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
30531 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
30532 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
30534 #: config/avr/avr.c:3489
30535 #, fuzzy, gcc-internal-format
30536 #| msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
30537 msgid "writing to address space %qs not supported"
30538 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
30540 #: config/avr/avr.c:9512
30541 #, fuzzy, gcc-internal-format
30542 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
30543 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
30544 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
30546 #: config/avr/avr.c:9519
30547 #, fuzzy, gcc-internal-format
30548 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30549 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
30550 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
30552 #: config/avr/avr.c:9536 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
30553 #: config/nvptx/nvptx.c:4172
30554 #, gcc-internal-format
30555 msgid "%qE attribute only applies to variables"
30556 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
30558 #: config/avr/avr.c:9547
30559 #, gcc-internal-format
30560 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
30561 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
30563 #: config/avr/avr.c:9557
30564 #, fuzzy, gcc-internal-format
30565 #| msgid "%qE attribute has no effect"
30566 msgid "%qE attribute address out of range"
30567 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
30569 #: config/avr/avr.c:9570
30570 #, gcc-internal-format
30571 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
30572 msgstr ""
30574 #: config/avr/avr.c:9580
30575 #, fuzzy, gcc-internal-format
30576 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
30577 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
30578 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
30580 #: config/avr/avr.c:9650
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
30583 msgstr ""
30585 #: config/avr/avr.c:9657
30586 #, gcc-internal-format
30587 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
30588 msgstr ""
30590 #: config/avr/avr.c:9828
30591 #, gcc-internal-format
30592 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
30593 msgstr ""
30595 #: config/avr/avr.c:9831
30596 #, gcc-internal-format
30597 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
30598 msgstr ""
30600 #: config/avr/avr.c:9877
30601 #, gcc-internal-format
30602 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
30603 msgstr ""
30605 #: config/avr/avr.c:9916
30606 #, fuzzy, gcc-internal-format
30607 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
30608 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
30609 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
30611 #: config/avr/avr.c:9948
30612 #, fuzzy, gcc-internal-format
30613 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
30614 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
30615 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
30617 #: config/avr/avr.c:10055
30618 #, gcc-internal-format
30619 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
30620 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
30622 #: config/avr/avr.c:10130
30623 #, fuzzy, gcc-internal-format
30624 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
30625 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
30626 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
30628 #: config/avr/avr.c:10216
30629 #, fuzzy, gcc-internal-format
30630 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
30631 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
30632 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
30634 #: config/avr/avr.c:10279
30635 #, fuzzy, gcc-internal-format
30636 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
30637 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
30638 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
30640 #: config/avr/avr.c:12815
30641 #, fuzzy, gcc-internal-format
30642 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
30643 msgstr "NaN から整数への変換です"
30645 #: config/avr/avr.c:13908 config/avr/avr.c:13921
30646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30647 msgid "%s expects a compile time integer constant"
30648 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
30650 #: config/avr/avr.c:13935
30651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30652 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30653 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
30654 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30656 #: config/avr/avr.c:13963
30657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30658 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
30659 msgstr ""
30661 #: config/avr/avr.c:13972
30662 #, gcc-internal-format
30663 msgid "rounding result will always be 0"
30664 msgstr ""
30666 #: config/avr/driver-avr.c:56
30667 #, fuzzy, gcc-internal-format
30668 #| msgid "unknown spec function %qs"
30669 msgid "bad usage of spec function %qs"
30670 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
30672 #: config/avr/driver-avr.c:84
30673 #, gcc-internal-format
30674 msgid "specified option %qs more than once"
30675 msgstr ""
30677 #: config/avr/driver-avr.c:98
30678 #, fuzzy, gcc-internal-format
30679 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
30680 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
30681 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
30683 #: config/bfin/bfin.c:2349
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
30686 msgstr ""
30688 #: config/bfin/bfin.c:2354
30689 #, gcc-internal-format
30690 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
30691 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
30693 #: config/bfin/bfin.c:2358
30694 #, gcc-internal-format
30695 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
30696 msgstr ""
30698 #: config/bfin/bfin.c:2363
30699 #, gcc-internal-format
30700 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
30701 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
30703 #: config/bfin/bfin.c:2366
30704 #, gcc-internal-format
30705 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
30706 msgstr ""
30708 #: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
30709 #, gcc-internal-format
30710 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
30711 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
30713 #: config/bfin/bfin.c:2391
30714 #, gcc-internal-format
30715 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
30716 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
30718 #: config/bfin/bfin.c:2394
30719 #, gcc-internal-format
30720 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
30721 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
30723 #: config/bfin/bfin.c:2397
30724 #, gcc-internal-format
30725 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
30726 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
30728 #: config/bfin/bfin.c:2400
30729 #, gcc-internal-format
30730 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
30731 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
30733 #: config/bfin/bfin.c:4678
30734 #, gcc-internal-format
30735 msgid "multiple function type attributes specified"
30736 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
30738 #: config/bfin/bfin.c:4745
30739 #, gcc-internal-format
30740 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
30741 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
30743 #: config/bfin/bfin.c:4802
30744 #, gcc-internal-format
30745 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30746 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
30748 #: config/c6x/c6x.c:239
30749 #, fuzzy, gcc-internal-format
30750 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
30751 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
30752 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
30754 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
30755 #, gcc-internal-format
30756 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
30757 msgstr ""
30759 #: config/cr16/cr16.c:294
30760 #, gcc-internal-format
30761 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
30762 msgstr ""
30764 #: config/cr16/cr16.c:297
30765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30766 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
30767 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
30768 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
30770 #: config/cr16/cr16.h:431
30771 #, fuzzy, gcc-internal-format
30772 #| msgid "profiler support for CRX"
30773 msgid "profiler support for CR16"
30774 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
30776 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
30777 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
30778 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
30779 #. we notice.
30780 #: config/cris/cris.c:557
30781 #, gcc-internal-format
30782 msgid "MULT case in cris_op_str"
30783 msgstr ""
30785 #: config/cris/cris.c:885
30786 #, gcc-internal-format
30787 msgid "invalid use of ':' modifier"
30788 msgstr "':' 修飾子の無効な使用方法です"
30790 #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
30791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30792 msgid "internal error: bad register: %d"
30793 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
30795 #: config/cris/cris.c:1870
30796 #, gcc-internal-format
30797 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
30798 msgstr ""
30800 #: config/cris/cris.c:1967
30801 #, gcc-internal-format
30802 msgid "unknown cc_attr value"
30803 msgstr "不明な cc_attr 値です"
30805 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
30806 #: config/cris/cris.c:2394
30807 #, gcc-internal-format
30808 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
30809 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
30811 #: config/cris/cris.c:2633
30812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30813 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
30814 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
30816 #: config/cris/cris.c:2661
30817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30818 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
30819 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
30821 #: config/cris/cris.c:2697
30822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30823 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
30824 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
30826 #: config/cris/cris.c:2718
30827 #, gcc-internal-format
30828 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
30829 msgstr "-fPIC および -fpic はこの設定ではサポートされていません"
30831 #: config/cris/cris.c:2967
30832 #, gcc-internal-format
30833 msgid "unknown src"
30834 msgstr ""
30836 #: config/cris/cris.c:3022
30837 #, gcc-internal-format
30838 msgid "unknown dest"
30839 msgstr ""
30841 #: config/cris/cris.c:3303
30842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30843 msgid "stackframe too big: %d bytes"
30844 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
30846 #: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
30847 #, gcc-internal-format
30848 msgid "expand_binop failed in movsi got"
30849 msgstr "movsi got 内で expand_binop に失敗しました"
30851 #: config/cris/cris.c:3914
30852 #, gcc-internal-format
30853 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
30854 msgstr "PIC 被演算子を発行していますが、 PIC レジスタが設定されていません"
30856 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
30857 #. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
30858 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
30860 #. This file is part of GCC.
30862 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
30863 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
30864 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
30865 #. any later version.
30867 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
30868 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
30869 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
30870 #. GNU General Public License for more details.
30872 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30873 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30874 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30875 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
30876 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
30877 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
30878 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
30879 #. really, but needs an update anyway.
30881 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
30882 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
30883 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
30884 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
30885 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
30886 #. the section-comment is present.
30887 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
30888 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
30889 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
30890 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
30891 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
30892 #. compiled out.
30893 #: config/cris/cris.h:42
30894 #, gcc-internal-format
30895 msgid "CRIS-port assertion failed: "
30896 msgstr ""
30898 #. Node: Caller Saves
30899 #. (no definitions)
30900 #. Node: Function entry
30901 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
30902 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
30903 #. Node: Profiling
30904 #: config/cris/cris.h:749
30905 #, gcc-internal-format
30906 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30907 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
30909 #: config/epiphany/epiphany.c:483
30910 #, fuzzy, gcc-internal-format
30911 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
30912 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
30913 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
30915 #: config/epiphany/epiphany.c:507
30916 #, gcc-internal-format
30917 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
30918 msgstr ""
30920 #: config/epiphany/epiphany.c:1525
30921 #, fuzzy, gcc-internal-format
30922 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
30923 msgid "stack_offset must be at least 4"
30924 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
30926 #: config/epiphany/epiphany.c:1527
30927 #, fuzzy, gcc-internal-format
30928 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
30929 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
30930 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
30932 #: config/frv/frv.c:8593
30933 #, gcc-internal-format
30934 msgid "accumulator is not a constant integer"
30935 msgstr ""
30937 #: config/frv/frv.c:8598
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "accumulator number is out of bounds"
30940 msgstr ""
30942 #: config/frv/frv.c:8609
30943 #, gcc-internal-format
30944 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
30945 msgstr ""
30947 #: config/frv/frv.c:8685
30948 #, gcc-internal-format
30949 msgid "invalid IACC argument"
30950 msgstr "無効な IACC 引数です"
30952 #: config/frv/frv.c:8708
30953 #, gcc-internal-format
30954 msgid "%qs expects a constant argument"
30955 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30957 #: config/frv/frv.c:8713
30958 #, gcc-internal-format
30959 msgid "constant argument out of range for %qs"
30960 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
30962 #: config/frv/frv.c:9194
30963 #, gcc-internal-format
30964 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
30965 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
30967 #: config/frv/frv.c:9206
30968 #, gcc-internal-format
30969 msgid "this media function is only available on the fr500"
30970 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
30972 #: config/frv/frv.c:9234
30973 #, gcc-internal-format
30974 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
30975 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
30977 #: config/frv/frv.c:9253
30978 #, gcc-internal-format
30979 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
30980 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
30982 #: config/frv/frv.c:9262
30983 #, gcc-internal-format
30984 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
30985 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
30987 #: config/frv/frv.c:9274
30988 #, gcc-internal-format
30989 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
30990 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
30992 #: config/ft32/ft32.c:177
30993 #, fuzzy, gcc-internal-format
30994 #| msgid "shift of non-integer operand"
30995 msgid "'h' applied to non-register operand"
30996 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
30998 #: config/ft32/ft32.c:202
30999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31000 #| msgid "array assignment"
31001 msgid "bad alignment: %d"
31002 msgstr "配列代入"
31004 #: config/ft32/ft32.c:497
31005 #, fuzzy, gcc-internal-format
31006 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
31007 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
31008 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
31010 #: config/h8300/h8300.c:326
31011 #, fuzzy, gcc-internal-format
31012 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
31013 msgid "-msx is not supported in coff"
31014 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
31016 #: config/h8300/h8300.c:348
31017 #, gcc-internal-format
31018 msgid "-ms2600 is used without -ms"
31019 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
31021 #: config/h8300/h8300.c:354
31022 #, fuzzy, gcc-internal-format
31023 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
31024 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
31025 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
31027 #: config/h8300/h8300.c:360
31028 #, fuzzy, gcc-internal-format
31029 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
31030 msgid "-mexr is used without -ms"
31031 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
31033 #: config/h8300/h8300.c:366
31034 #, fuzzy, gcc-internal-format
31035 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
31036 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
31037 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
31039 #: config/h8300/h8300.c:372
31040 #, fuzzy, gcc-internal-format
31041 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
31042 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
31043 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
31045 #: config/h8300/h8300.c:378
31046 #, gcc-internal-format
31047 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
31048 msgstr ""
31050 #: config/h8300/h8300.c:385
31051 #, fuzzy, gcc-internal-format
31052 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
31053 msgid "-mn is not supported for linux targets"
31054 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
31056 #: config/i386/host-cygwin.c:62
31057 #, gcc-internal-format
31058 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
31059 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
31061 #: config/i386/host-cygwin.c:73
31062 #, gcc-internal-format
31063 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
31064 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
31066 #: config/i386/i386.c:4690
31067 #, fuzzy, gcc-internal-format
31068 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
31069 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
31070 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
31072 #: config/i386/i386.c:4696
31073 #, gcc-internal-format
31074 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
31075 msgstr ""
31077 #: config/i386/i386.c:4706
31078 #, fuzzy, gcc-internal-format
31079 #| msgid "register name not specified for %q+D"
31080 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
31081 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
31083 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31084 #: config/i386/i386.c:4732
31085 #, gcc-internal-format
31086 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
31087 msgstr ""
31089 #: config/i386/i386.c:4745
31090 #, fuzzy, gcc-internal-format
31091 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
31092 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
31093 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
31095 #: config/i386/i386.c:4755
31096 #, gcc-internal-format
31097 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
31098 msgstr ""
31100 #: config/i386/i386.c:4762
31101 #, fuzzy, gcc-internal-format
31102 #| msgid "no class name specified with %qs"
31103 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
31104 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
31106 #: config/i386/i386.c:4815
31107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31108 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
31109 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
31111 #: config/i386/i386.c:5219
31112 #, fuzzy, gcc-internal-format
31113 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
31114 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
31115 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
31117 #: config/i386/i386.c:5268
31118 #, fuzzy, gcc-internal-format
31119 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
31120 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
31121 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
31123 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31124 #: config/i386/i386.c:5297
31125 #, gcc-internal-format
31126 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
31127 msgstr ""
31129 #: config/i386/i386.c:5314
31130 #, fuzzy, gcc-internal-format
31131 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
31132 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
31133 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
31135 #: config/i386/i386.c:5340 config/i386/i386.c:5349 config/i386/i386.c:5361
31136 #: config/i386/i386.c:5372 config/i386/i386.c:5383
31137 #, gcc-internal-format
31138 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
31139 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
31141 #: config/i386/i386.c:5352 config/i386/i386.c:5364
31142 #, fuzzy, gcc-internal-format
31143 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
31144 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
31145 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
31147 #: config/i386/i386.c:5370 config/i386/i386.c:5379 config/i386/i386.c:6557
31148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31149 msgid "code model %s does not support PIC mode"
31150 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
31152 #: config/i386/i386.c:5407
31153 #, fuzzy, gcc-internal-format
31154 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
31155 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
31156 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
31158 #: config/i386/i386.c:5412
31159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31160 msgid "%i-bit mode not compiled in"
31161 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
31163 #: config/i386/i386.c:5421
31164 #, gcc-internal-format
31165 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31166 msgstr ""
31168 #: config/i386/i386.c:5429
31169 #, gcc-internal-format
31170 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31171 msgstr ""
31173 #: config/i386/i386.c:5438 config/i386/i386.c:5714
31174 #, gcc-internal-format
31175 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
31176 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
31178 #: config/i386/i386.c:5651 config/i386/i386.c:5654
31179 #, fuzzy, gcc-internal-format
31180 #| msgid "%s does not support %s"
31181 msgid "Intel MPX does not support x32"
31182 msgstr "%s は %s をサポートしません"
31184 #: config/i386/i386.c:5659
31185 #, fuzzy, gcc-internal-format
31186 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
31187 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
31189 #: config/i386/i386.c:5677
31190 #, fuzzy, gcc-internal-format
31191 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31192 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31193 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31195 #: config/i386/i386.c:5684
31196 #, fuzzy, gcc-internal-format
31197 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31198 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
31199 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31201 #: config/i386/i386.c:5732
31202 #, fuzzy, gcc-internal-format
31203 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
31204 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
31206 #: config/i386/i386.c:5748
31207 #, fuzzy, gcc-internal-format
31208 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31209 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31210 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31212 #: config/i386/i386.c:5755
31213 #, fuzzy, gcc-internal-format
31214 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31215 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
31216 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31218 #: config/i386/i386.c:5822
31219 #, fuzzy, gcc-internal-format
31220 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
31221 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
31222 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
31224 #: config/i386/i386.c:5824
31225 #, gcc-internal-format
31226 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
31227 msgstr ""
31229 #: config/i386/i386.c:5827
31230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31231 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
31232 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
31233 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
31235 #: config/i386/i386.c:5859
31236 #, fuzzy, gcc-internal-format
31237 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
31238 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
31239 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
31241 #: config/i386/i386.c:5934
31242 #, fuzzy, gcc-internal-format
31243 #| msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
31244 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
31245 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
31247 #: config/i386/i386.c:5937
31248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31249 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
31250 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
31251 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
31253 #: config/i386/i386.c:5960
31254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31255 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
31256 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
31258 #: config/i386/i386.c:5973
31259 #, fuzzy, gcc-internal-format
31260 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
31261 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
31262 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
31264 #: config/i386/i386.c:5976
31265 #, fuzzy, gcc-internal-format
31266 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
31267 msgstr "ret 命令は実装されていません"
31269 #: config/i386/i386.c:5982
31270 #, fuzzy, gcc-internal-format
31271 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31272 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
31273 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
31275 #: config/i386/i386.c:5993
31276 #, gcc-internal-format
31277 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
31278 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
31280 #: config/i386/i386.c:6000
31281 #, gcc-internal-format
31282 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
31283 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
31285 #: config/i386/i386.c:6050
31286 #, gcc-internal-format
31287 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
31288 msgstr ""
31290 #: config/i386/i386.c:6065
31291 #, gcc-internal-format
31292 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
31293 msgstr ""
31295 #: config/i386/i386.c:6179
31296 #, gcc-internal-format
31297 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
31298 msgstr ""
31300 #: config/i386/i386.c:6186
31301 #, gcc-internal-format
31302 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
31303 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
31305 #: config/i386/i386.c:6253 config/rs6000/rs6000.c:5290
31306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31307 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
31308 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
31310 #: config/i386/i386.c:6867
31311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31312 msgid "option(\"%s\") was already specified"
31313 msgstr "option(\"%s\") は既に指定されています"
31315 #: config/i386/i386.c:7169
31316 #, gcc-internal-format
31317 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
31318 msgstr ""
31320 #: config/i386/i386.c:7268
31321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31322 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
31323 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
31324 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
31326 #: config/i386/i386.c:7272
31327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31328 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
31329 msgstr ""
31331 #: config/i386/i386.c:7684 config/i386/i386.c:7735
31332 #, gcc-internal-format
31333 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
31334 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
31336 #: config/i386/i386.c:7689
31337 #, gcc-internal-format
31338 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
31339 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
31341 #: config/i386/i386.c:7696 config/i386/i386.c:41275
31342 #, gcc-internal-format
31343 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
31344 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
31346 #: config/i386/i386.c:7702
31347 #, gcc-internal-format
31348 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
31349 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
31351 #: config/i386/i386.c:7727 config/i386/i386.c:7770
31352 #, gcc-internal-format
31353 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
31354 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
31356 #: config/i386/i386.c:7731
31357 #, gcc-internal-format
31358 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31359 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
31361 #: config/i386/i386.c:7739 config/i386/i386.c:7788
31362 #, gcc-internal-format
31363 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
31364 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
31366 #: config/i386/i386.c:7749 config/i386/i386.c:7766
31367 #, gcc-internal-format
31368 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
31369 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
31371 #: config/i386/i386.c:7753
31372 #, gcc-internal-format
31373 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
31374 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
31376 #: config/i386/i386.c:7757 config/i386/i386.c:7784
31377 #, gcc-internal-format
31378 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
31379 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
31381 #: config/i386/i386.c:7774 config/i386/i386.c:7792
31382 #, gcc-internal-format
31383 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
31384 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
31386 #: config/i386/i386.c:7780
31387 #, fuzzy, gcc-internal-format
31388 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
31389 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
31390 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
31392 #: config/i386/i386.c:8018
31393 #, gcc-internal-format
31394 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31395 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
31397 #: config/i386/i386.c:8021
31398 #, gcc-internal-format
31399 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31400 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
31402 #: config/i386/i386.c:8337
31403 #, fuzzy, gcc-internal-format
31404 #| msgid "does not support multilib"
31405 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
31406 msgstr "multilib はサポートしません"
31408 #: config/i386/i386.c:8369
31409 #, gcc-internal-format
31410 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
31411 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
31413 #: config/i386/i386.c:8682
31414 #, fuzzy, gcc-internal-format
31415 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31416 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
31417 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
31419 #: config/i386/i386.c:8688
31420 #, fuzzy, gcc-internal-format
31421 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31422 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
31423 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31425 #: config/i386/i386.c:8702
31426 #, gcc-internal-format
31427 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31428 msgstr ""
31430 #: config/i386/i386.c:8708
31431 #, fuzzy, gcc-internal-format
31432 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31433 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
31434 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31436 #: config/i386/i386.c:8724
31437 #, gcc-internal-format
31438 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
31439 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
31441 #: config/i386/i386.c:8730
31442 #, gcc-internal-format
31443 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31444 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31446 #: config/i386/i386.c:8746
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31449 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
31451 #: config/i386/i386.c:8752
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31454 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31456 #: config/i386/i386.c:8934
31457 #, gcc-internal-format
31458 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
31459 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
31461 #: config/i386/i386.c:9051
31462 #, gcc-internal-format
31463 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
31464 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
31466 #: config/i386/i386.c:9169
31467 #, gcc-internal-format
31468 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
31469 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
31471 #: config/i386/i386.c:9332
31472 #, gcc-internal-format
31473 msgid "SSE register return with SSE disabled"
31474 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
31476 #: config/i386/i386.c:9338
31477 #, gcc-internal-format
31478 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
31479 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
31481 #: config/i386/i386.c:9354
31482 #, gcc-internal-format
31483 msgid "x87 register return with x87 disabled"
31484 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
31486 #: config/i386/i386.c:9650 config/i386/i386.c:9921 config/i386/i386.c:10444
31487 #, fuzzy, gcc-internal-format
31488 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31489 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
31490 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
31492 #: config/i386/i386.c:9652 config/i386/i386.c:9923 config/i386/i386.c:10446
31493 #, gcc-internal-format
31494 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
31495 msgstr ""
31497 #: config/i386/i386.c:10346
31498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31499 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
31500 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
31502 #: config/i386/i386.c:13729
31503 #, gcc-internal-format
31504 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
31505 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
31507 #: config/i386/i386.c:13819
31508 #, gcc-internal-format
31509 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
31510 msgstr ""
31512 #: config/i386/i386.c:14831
31513 #, gcc-internal-format
31514 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
31515 msgstr ""
31517 #: config/i386/i386.c:14851
31518 #, fuzzy, gcc-internal-format
31519 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
31520 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
31521 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
31523 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
31524 #. around the addition and comparison.
31525 #: config/i386/i386.c:14862
31526 #, gcc-internal-format
31527 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
31528 msgstr ""
31530 #: config/i386/i386.c:17688
31531 #, gcc-internal-format
31532 msgid "extended registers have no high halves"
31533 msgstr ""
31535 #: config/i386/i386.c:17703
31536 #, gcc-internal-format
31537 msgid "unsupported operand size for extended register"
31538 msgstr ""
31540 #: config/i386/i386.c:17894
31541 #, fuzzy, gcc-internal-format
31542 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
31543 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
31544 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
31546 #: config/i386/i386.c:28252
31547 #, fuzzy, gcc-internal-format
31548 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31549 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
31550 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
31552 #: config/i386/i386.c:32519
31553 #, gcc-internal-format
31554 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
31555 msgstr ""
31557 #: config/i386/i386.c:32569
31558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31559 msgid "No dispatcher found for %s"
31560 msgstr ""
31562 #: config/i386/i386.c:32579
31563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31564 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
31565 msgstr ""
31567 #: config/i386/i386.c:32827
31568 #, gcc-internal-format
31569 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
31570 msgstr ""
31572 #: config/i386/i386.c:32832 config/i386/i386.c:33260
31573 #, fuzzy, gcc-internal-format
31574 #| msgid "static linking is not supported"
31575 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
31576 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
31578 #: config/i386/i386.c:32895
31579 #, gcc-internal-format
31580 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
31581 msgstr ""
31583 #: config/i386/i386.c:32898
31584 #, fuzzy, gcc-internal-format
31585 msgid "previous declaration of %D"
31586 msgstr "前方での `%s' の宣言"
31588 #: config/i386/i386.c:33117
31589 #, fuzzy, gcc-internal-format
31590 #| msgid "nested functions not supported on this target"
31591 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
31592 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
31594 #: config/i386/i386.c:33509
31595 #, fuzzy, gcc-internal-format
31596 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
31597 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
31598 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31600 #: config/i386/i386.c:33534 config/i386/i386.c:33584
31601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31602 #| msgid "parameter %qD set but not used"
31603 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
31604 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
31606 #: config/i386/i386.c:34261 config/i386/i386.c:35629
31607 #, gcc-internal-format
31608 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31609 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
31611 #: config/i386/i386.c:34656
31612 #, fuzzy, gcc-internal-format
31613 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
31614 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31616 #: config/i386/i386.c:34751
31617 #, fuzzy, gcc-internal-format
31618 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
31619 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31621 #: config/i386/i386.c:35560
31622 #, fuzzy, gcc-internal-format
31623 #| msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31624 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
31625 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
31627 #: config/i386/i386.c:35575
31628 #, fuzzy, gcc-internal-format
31629 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31630 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
31631 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
31633 #: config/i386/i386.c:35608
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31636 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
31638 #: config/i386/i386.c:35648
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31641 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
31643 #: config/i386/i386.c:35661
31644 #, gcc-internal-format
31645 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31646 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
31648 #: config/i386/i386.c:35671
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
31651 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31653 #: config/i386/i386.c:35676 config/i386/i386.c:36466
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31656 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31658 #: config/i386/i386.c:35844
31659 #, fuzzy, gcc-internal-format
31660 #| msgid "argument must be a constant"
31661 msgid "the third argument must be comparison constant"
31662 msgstr "引数は定数でなければいけません"
31664 #: config/i386/i386.c:35849
31665 #, fuzzy, gcc-internal-format
31666 #| msgid "incorrect insn:"
31667 msgid "incorrect comparison mode"
31668 msgstr "正しくない命令:"
31670 #: config/i386/i386.c:35855 config/i386/i386.c:36056
31671 #, fuzzy, gcc-internal-format
31672 #| msgid "incorrect insn:"
31673 msgid "incorrect rounding operand"
31674 msgstr "正しくない命令:"
31676 #: config/i386/i386.c:36038
31677 #, fuzzy, gcc-internal-format
31678 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31679 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
31680 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
31682 #: config/i386/i386.c:36044
31683 #, fuzzy, gcc-internal-format
31684 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31685 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
31686 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
31688 #: config/i386/i386.c:36047
31689 #, fuzzy, gcc-internal-format
31690 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31691 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
31692 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31694 #: config/i386/i386.c:36464
31695 #, gcc-internal-format
31696 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31697 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
31699 #: config/i386/i386.c:36546 config/rs6000/rs6000.c:15787
31700 #, gcc-internal-format
31701 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31702 msgstr ""
31704 #: config/i386/i386.c:36751
31705 #, gcc-internal-format
31706 msgid "%qE needs unknown isa option"
31707 msgstr ""
31709 #: config/i386/i386.c:36755
31710 #, gcc-internal-format
31711 msgid "%qE needs isa option %s"
31712 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
31714 #: config/i386/i386.c:37503
31715 #, gcc-internal-format
31716 msgid "last argument must be an immediate"
31717 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
31719 #: config/i386/i386.c:38196 config/i386/i386.c:38378
31720 #, fuzzy, gcc-internal-format
31721 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31722 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31723 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
31725 #: config/i386/i386.c:38431
31726 #, fuzzy, gcc-internal-format
31727 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31728 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31730 #: config/i386/i386.c:38437
31731 #, fuzzy, gcc-internal-format
31732 #| msgid "incorrect insn:"
31733 msgid "incorrect hint operand"
31734 msgstr "正しくない命令:"
31736 #: config/i386/i386.c:38456
31737 #, fuzzy, gcc-internal-format
31738 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31739 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
31740 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31742 #: config/i386/i386.c:41262
31743 #, gcc-internal-format
31744 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31745 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
31747 #: config/i386/i386.c:41283
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31750 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
31752 #: config/i386/i386.c:41316 config/i386/i386.c:41325
31753 #, gcc-internal-format
31754 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
31755 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
31757 #: config/i386/i386.c:41361 config/rs6000/rs6000.c:35295
31758 #, gcc-internal-format
31759 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31760 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
31762 #: config/i386/i386.c:41405
31763 #, gcc-internal-format
31764 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
31765 msgstr ""
31767 #: config/i386/i386.c:41412
31768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31769 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
31770 msgstr ""
31772 #: config/i386/i386.c:41422
31773 #, gcc-internal-format
31774 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
31775 msgstr ""
31777 #: config/i386/i386.c:41425
31778 #, fuzzy, gcc-internal-format
31779 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31780 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
31781 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
31783 #: config/i386/i386.c:44321
31784 #, gcc-internal-format
31785 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
31786 msgstr ""
31788 #: config/i386/i386.c:44385
31789 #, fuzzy, gcc-internal-format
31790 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
31791 msgid "unknown asm flag output %qs"
31792 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
31794 #: config/i386/i386.c:44414
31795 #, fuzzy, gcc-internal-format
31796 #| msgid "invalid operand output code"
31797 msgid "invalid type for asm flag output"
31798 msgstr "無効な被演算子出力コード"
31800 #: config/i386/i386.c:50650
31801 #, fuzzy, gcc-internal-format
31802 #| msgid "unknown architecture %qs"
31803 msgid "Unknown architecture specific memory model"
31804 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
31806 #: config/i386/i386.c:50657
31807 #, gcc-internal-format
31808 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
31809 msgstr ""
31811 #: config/i386/i386.c:50663
31812 #, gcc-internal-format
31813 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
31814 msgstr ""
31816 #: config/i386/i386.c:50687 config/i386/i386.c:50808
31817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31818 #| msgid "unsupported combination: %s"
31819 msgid "unsupported simdlen %d"
31820 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
31822 #: config/i386/i386.c:50706
31823 #, gcc-internal-format
31824 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
31825 msgstr ""
31827 #: config/i386/i386.c:50728
31828 #, fuzzy, gcc-internal-format
31829 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
31830 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
31831 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
31833 #: config/i386/i386.c:51054
31834 #, gcc-internal-format
31835 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
31836 msgstr ""
31838 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
31839 #, fuzzy, gcc-internal-format
31840 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
31841 msgid "deleting file %s: %m"
31842 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
31844 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
31845 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
31846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31847 #| msgid "cannot open %s"
31848 msgid "cannot open '%s'"
31849 msgstr "%s を開けません"
31851 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
31852 #, fuzzy, gcc-internal-format
31853 #| msgid "no input file specified"
31854 msgid "output file not specified"
31855 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
31857 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
31858 #, fuzzy, gcc-internal-format
31859 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
31860 msgid "COLLECT_GCC must be set"
31861 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
31863 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
31864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31865 msgid "offload compiler %s not found"
31866 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
31868 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
31869 #, fuzzy, gcc-internal-format
31870 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
31871 msgid "unrecognizable argument of option "
31872 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
31874 #: config/i386/winnt.c:79
31875 #, gcc-internal-format
31876 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
31877 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
31879 #: config/i386/winnt.c:152
31880 #, gcc-internal-format
31881 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
31882 msgstr ""
31884 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
31885 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
31886 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
31887 #, gcc-internal-format
31888 msgid "environment variable DJGPP not defined"
31889 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
31891 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
31892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31893 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
31894 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
31896 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
31897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31898 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
31899 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
31901 #: config/ia64/ia64-c.c:48
31902 #, gcc-internal-format
31903 msgid "malformed #pragma builtin"
31904 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
31906 #: config/ia64/ia64.c:728
31907 #, gcc-internal-format
31908 msgid "invalid argument of %qE attribute"
31909 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
31911 #: config/ia64/ia64.c:741
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
31914 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
31916 #: config/ia64/ia64.c:748
31917 #, gcc-internal-format
31918 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
31919 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
31921 #: config/ia64/ia64.c:756
31922 #, gcc-internal-format
31923 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
31924 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
31926 #: config/ia64/ia64.c:789
31927 #, gcc-internal-format
31928 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31929 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
31931 #: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8232
31932 #: config/spu/spu.c:4895
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31935 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
31937 #: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8258
31938 #: config/spu/spu.c:4921
31939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31940 msgid "%s-%s is an empty range"
31941 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
31943 #: config/ia64/ia64.c:11190
31944 #, gcc-internal-format
31945 msgid "version attribute is not a string"
31946 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
31948 #: config/iq2000/iq2000.c:1836
31949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31950 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
31951 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
31953 #: config/iq2000/iq2000.c:2603
31954 #, gcc-internal-format
31955 msgid "argument %qd is not a constant"
31956 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
31958 #: config/iq2000/iq2000.c:2907 config/xtensa/xtensa.c:2455
31959 #, gcc-internal-format
31960 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
31961 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
31963 #: config/iq2000/iq2000.c:3062
31964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31965 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
31966 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
31968 #: config/iq2000/iq2000.c:3071 config/xtensa/xtensa.c:2299
31969 #, gcc-internal-format
31970 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
31971 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
31973 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
31974 #, gcc-internal-format
31975 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
31976 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
31978 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
31981 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
31983 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
31984 #, gcc-internal-format
31985 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
31986 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
31988 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
31989 #, gcc-internal-format
31990 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
31991 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
31993 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
31994 #, gcc-internal-format
31995 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
31996 msgstr ""
31998 #: config/m32c/m32c.c:414
31999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32000 msgid "invalid target memregs value '%d'"
32001 msgstr ""
32003 #: config/m32c/m32c.c:2930
32004 #, gcc-internal-format
32005 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
32006 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
32008 #. The argument must be a constant integer.
32009 #: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8444 config/sh/sh.c:8539
32010 #, gcc-internal-format
32011 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32012 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32014 #: config/m32c/m32c.c:2955
32015 #, gcc-internal-format
32016 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
32017 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
32019 #: config/m32c/m32c.c:4076
32020 #, gcc-internal-format
32021 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
32022 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
32024 #: config/m32c/m32c.c:4183
32025 #, gcc-internal-format
32026 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
32027 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
32029 #: config/m32r/m32r.c:393
32030 #, gcc-internal-format
32031 msgid "invalid argument of %qs attribute"
32032 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32034 #: config/m68k/m68k.c:503
32035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32036 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
32037 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
32039 #: config/m68k/m68k.c:574
32040 #, gcc-internal-format
32041 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
32042 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
32044 #: config/m68k/m68k.c:636
32045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32046 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
32047 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
32049 #: config/m68k/m68k.c:641
32050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32051 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
32052 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
32054 #: config/m68k/m68k.c:649
32055 #, fuzzy, gcc-internal-format
32056 #| msgid "stack limits not supported on this target"
32057 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
32058 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
32060 #: config/m68k/m68k.c:767
32061 #, gcc-internal-format
32062 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32063 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
32065 #: config/m68k/m68k.c:774
32066 #, gcc-internal-format
32067 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
32068 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
32070 #: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:27967
32071 #, gcc-internal-format
32072 msgid "stack limit expression is not supported"
32073 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
32075 #: config/mcore/mcore.c:2949
32076 #, gcc-internal-format
32077 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
32078 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
32080 #: config/microblaze/microblaze.c:1690
32081 #, fuzzy, gcc-internal-format
32082 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
32083 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
32084 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
32086 #: config/microblaze/microblaze.c:1702
32087 #, gcc-internal-format
32088 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
32089 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
32091 #: config/microblaze/microblaze.c:1751
32092 #, gcc-internal-format
32093 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
32094 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
32096 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
32097 #, fuzzy, gcc-internal-format
32098 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
32099 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
32100 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
32102 #: config/microblaze/microblaze.c:1773
32103 #, gcc-internal-format
32104 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
32105 msgstr ""
32107 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
32108 #, gcc-internal-format
32109 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
32110 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
32112 #: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
32113 #, gcc-internal-format
32114 msgid "%qs attribute only applies to functions"
32115 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
32117 #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
32118 #, fuzzy, gcc-internal-format
32119 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
32120 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
32121 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
32123 #: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3994
32124 #, gcc-internal-format
32125 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
32126 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
32128 #: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
32129 #, fuzzy, gcc-internal-format
32130 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
32131 msgid "%qE attribute requires a string argument"
32132 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
32134 #: config/mips/mips.c:1486
32135 #, fuzzy, gcc-internal-format
32136 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
32137 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
32138 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
32140 #: config/mips/mips.c:1502
32141 #, gcc-internal-format
32142 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
32143 msgstr ""
32145 #: config/mips/mips.c:1539
32146 #, fuzzy, gcc-internal-format
32147 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32148 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
32149 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32151 #: config/mips/mips.c:7691
32152 #, gcc-internal-format
32153 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
32154 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
32156 #: config/mips/mips.c:10924
32157 #, fuzzy, gcc-internal-format
32158 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
32159 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
32160 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
32162 #: config/mips/mips.c:10926
32163 #, gcc-internal-format
32164 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
32165 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
32167 #: config/mips/mips.c:11917
32168 #, gcc-internal-format
32169 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
32170 msgstr ""
32172 #: config/mips/mips.c:16834
32173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32174 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
32175 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
32176 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
32178 #: config/mips/mips.c:16840 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
32179 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
32180 #: config/nios2/nios2.c:3146 config/riscv/riscv-builtins.c:216
32181 #, gcc-internal-format
32182 msgid "invalid argument to built-in function"
32183 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
32185 #: config/mips/mips.c:16954
32186 #, fuzzy, gcc-internal-format
32187 #| msgid "Recognize built-in functions"
32188 msgid "failed to expand built-in function"
32189 msgstr "組み込み関数を認識する"
32191 #: config/mips/mips.c:17085
32192 #, gcc-internal-format
32193 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
32194 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
32196 #: config/mips/mips.c:17693
32197 #, gcc-internal-format
32198 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
32199 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
32201 #: config/mips/mips.c:19430
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
32204 msgstr ""
32206 #: config/mips/mips.c:19433
32207 #, gcc-internal-format
32208 msgid "MIPS16 -mxgot code"
32209 msgstr ""
32211 #: config/mips/mips.c:19436
32212 #, gcc-internal-format
32213 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
32214 msgstr ""
32216 #: config/mips/mips.c:19439
32217 #, fuzzy, gcc-internal-format
32218 #| msgid "Generate MIPS16 code"
32219 msgid "MSA MIPS16 code"
32220 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
32222 #: config/mips/mips.c:19614 config/mips/mips.c:19619 config/mips/mips.c:19701
32223 #: config/mips/mips.c:19703 config/mips/mips.c:19733 config/mips/mips.c:19743
32224 #: config/mips/mips.c:19849 config/mips/mips.c:19879
32225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32226 msgid "unsupported combination: %s"
32227 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
32229 #: config/mips/mips.c:19653
32230 #, gcc-internal-format
32231 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
32232 msgstr ""
32234 #: config/mips/mips.c:19663
32235 #, gcc-internal-format
32236 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
32237 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
32239 #: config/mips/mips.c:19678
32240 #, gcc-internal-format
32241 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
32242 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
32244 #: config/mips/mips.c:19680
32245 #, gcc-internal-format
32246 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
32247 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
32249 #: config/mips/mips.c:19682
32250 #, gcc-internal-format
32251 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
32252 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
32254 #: config/mips/mips.c:19698
32255 #, fuzzy, gcc-internal-format
32256 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32257 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
32258 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32260 #: config/mips/mips.c:19707
32261 #, gcc-internal-format
32262 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
32263 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
32265 #: config/mips/mips.c:19710
32266 #, gcc-internal-format
32267 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32268 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
32270 #: config/mips/mips.c:19731
32271 #, fuzzy, gcc-internal-format
32272 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32273 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
32274 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
32276 #: config/mips/mips.c:19735
32277 #, fuzzy, gcc-internal-format
32278 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32279 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
32280 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
32282 #: config/mips/mips.c:19737
32283 #, fuzzy, gcc-internal-format
32284 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32285 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
32286 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
32288 #: config/mips/mips.c:19753 config/mips/mips.c:19755 config/mips/mips.c:19768
32289 #, fuzzy, gcc-internal-format
32290 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
32291 msgid "%qs is incompatible with %qs"
32292 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
32294 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
32295 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
32296 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
32297 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
32298 #. an error.
32299 #: config/mips/mips.c:19762
32300 #, gcc-internal-format
32301 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
32302 msgstr ""
32304 #: config/mips/mips.c:19815
32305 #, gcc-internal-format
32306 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
32307 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
32309 #: config/mips/mips.c:19830
32310 #, fuzzy, gcc-internal-format
32311 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32312 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
32313 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32315 #: config/mips/mips.c:19844
32316 #, fuzzy, gcc-internal-format
32317 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32318 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
32319 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
32321 #: config/mips/mips.c:19857 config/mips/mips.c:19863
32322 #, fuzzy, gcc-internal-format
32323 #| msgid "unsupported combination: %s"
32324 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
32325 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
32327 #: config/mips/mips.c:19872
32328 #, fuzzy, gcc-internal-format
32329 #| msgid "unsupported combination: %s"
32330 msgid "unsupported combination: %qs %s"
32331 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
32333 #: config/mips/mips.c:19887
32334 #, fuzzy, gcc-internal-format
32335 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
32336 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
32337 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
32339 #: config/mips/mips.c:19890
32340 #, fuzzy, gcc-internal-format
32341 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
32342 msgid "position-independent code requires %qs"
32343 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
32345 #: config/mips/mips.c:19923
32346 #, gcc-internal-format
32347 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
32348 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
32350 #: config/mips/mips.c:19931 config/mips/mips.c:19934
32351 #, gcc-internal-format
32352 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
32353 msgstr ""
32355 #: config/mips/mips.c:19949
32356 #, fuzzy, gcc-internal-format
32357 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32358 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
32359 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
32361 #: config/mips/mips.c:19956
32362 #, fuzzy, gcc-internal-format
32363 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32364 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
32365 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32367 #: config/mips/mips.c:19974
32368 #, gcc-internal-format
32369 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32370 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
32372 #: config/mips/mips.c:19984
32373 #, gcc-internal-format
32374 msgid "%qs must be used with %qs"
32375 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
32377 #: config/mips/mips.c:19994
32378 #, gcc-internal-format
32379 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
32380 msgstr ""
32382 #: config/mips/mips.c:20001
32383 #, gcc-internal-format
32384 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32385 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
32387 #: config/mips/mips.c:20010
32388 #, gcc-internal-format
32389 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
32390 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
32392 #: config/mips/mips.c:20021
32393 #, fuzzy, gcc-internal-format
32394 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32395 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
32396 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32398 #: config/mips/mips.c:20123
32399 #, gcc-internal-format
32400 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
32401 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
32403 #: config/mips/mips.c:20127
32404 #, gcc-internal-format
32405 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32406 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32408 #: config/mips/mips.c:20962
32409 #, gcc-internal-format
32410 msgid "mips16 function profiling"
32411 msgstr "mips16 関数プロファイル"
32413 #: config/mmix/mmix.c:300
32414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32415 msgid "-f%s not supported: ignored"
32416 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
32418 #: config/mmix/mmix.c:730
32419 #, gcc-internal-format
32420 msgid "support for mode %qs"
32421 msgstr ""
32423 #: config/mmix/mmix.c:744
32424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32425 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
32426 msgstr ""
32428 #: config/mmix/mmix.c:923
32429 #, gcc-internal-format
32430 msgid "function_profiler support for MMIX"
32431 msgstr ""
32433 #: config/mmix/mmix.c:947
32434 #, gcc-internal-format
32435 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
32436 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
32438 #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
32439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32440 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
32441 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
32443 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
32444 #: config/mmix/mmix.c:1691
32445 #, gcc-internal-format
32446 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
32447 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
32449 #: config/mmix/mmix.c:1976
32450 #, gcc-internal-format
32451 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
32452 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
32454 #: config/mmix/mmix.c:2214
32455 #, gcc-internal-format
32456 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
32457 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
32459 #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
32460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32461 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
32462 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
32464 #: config/mn10300/mn10300.c:103
32465 #, gcc-internal-format
32466 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
32467 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
32469 #: config/msp430/driver-msp430.c:659
32470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32471 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32472 msgstr ""
32474 #: config/msp430/driver-msp430.c:700
32475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32476 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
32477 msgstr ""
32479 #: config/msp430/driver-msp430.c:707
32480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32481 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32482 msgstr ""
32484 #: config/msp430/driver-msp430.c:711
32485 #, gcc-internal-format
32486 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
32487 msgstr ""
32489 #: config/msp430/msp430.c:776
32490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32491 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
32492 msgstr ""
32494 #: config/msp430/msp430.c:782
32495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32496 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
32497 msgstr ""
32499 #: config/msp430/msp430.c:789
32500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32501 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
32502 msgstr ""
32504 #: config/msp430/msp430.c:792
32505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32506 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
32507 msgstr ""
32509 #: config/msp430/msp430.c:795
32510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32511 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
32512 msgstr ""
32514 #: config/msp430/msp430.c:811
32515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32516 msgid ""
32517 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
32518 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
32519 msgstr ""
32521 #: config/msp430/msp430.c:818
32522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32523 msgid ""
32524 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
32525 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
32526 msgstr ""
32528 #: config/msp430/msp430.c:830
32529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32530 msgid ""
32531 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
32532 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
32533 msgstr ""
32535 #: config/msp430/msp430.c:838
32536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32537 #| msgid "unrecognized register name %qs"
32538 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
32539 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
32541 #: config/msp430/msp430.c:847
32542 #, gcc-internal-format
32543 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
32544 msgstr ""
32546 #: config/msp430/msp430.c:850
32547 #, gcc-internal-format
32548 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32549 msgstr ""
32551 #: config/msp430/msp430.c:852
32552 #, gcc-internal-format
32553 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32554 msgstr ""
32556 #: config/msp430/msp430.c:1859
32557 #, fuzzy, gcc-internal-format
32558 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
32559 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
32560 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
32562 #: config/msp430/msp430.c:1868
32563 #, fuzzy, gcc-internal-format
32564 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
32565 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
32566 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
32568 #: config/msp430/msp430.c:1874
32569 #, fuzzy, gcc-internal-format
32570 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32571 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
32572 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32574 #: config/msp430/msp430.c:2124
32575 #, fuzzy, gcc-internal-format
32576 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
32577 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
32578 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
32580 #: config/msp430/msp430.c:2494
32581 #, fuzzy, gcc-internal-format
32582 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
32583 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
32584 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
32586 #: config/msp430/msp430.c:2504
32587 #, gcc-internal-format
32588 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
32589 msgstr ""
32591 #: config/msp430/msp430.c:2524
32592 #, gcc-internal-format
32593 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
32594 msgstr ""
32596 #: config/msp430/msp430.c:2594
32597 #, gcc-internal-format
32598 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
32599 msgstr ""
32601 #: config/msp430/msp430.c:2606 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
32602 #: config/xtensa/xtensa.c:3401
32603 #, gcc-internal-format
32604 msgid "bad builtin code"
32605 msgstr "間違った組み込みコードです"
32607 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
32608 #, fuzzy, gcc-internal-format
32609 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
32610 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
32611 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
32613 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
32614 #, fuzzy, gcc-internal-format
32615 #| msgid "multiple function type attributes specified"
32616 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
32617 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
32619 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
32620 #, fuzzy, gcc-internal-format
32621 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32622 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
32623 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
32625 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
32626 #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
32627 #: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
32628 #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
32629 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
32630 #: config/nds32/nds32.c:2474
32631 #, fuzzy, gcc-internal-format
32632 #| msgid "nested functions not supported on this target"
32633 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
32634 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
32636 #. The enum index value for array size is out of range.
32637 #: config/nds32/nds32.c:2277
32638 #, fuzzy, gcc-internal-format
32639 #| msgid "invalid register in the instruction"
32640 msgid "intrinsic register index is out of range"
32641 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
32643 #: config/nds32/nds32.c:2582
32644 #, fuzzy, gcc-internal-format
32645 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
32646 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
32647 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
32649 #: config/nds32/nds32.c:2610
32650 #, fuzzy, gcc-internal-format
32651 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32652 msgid "invalid id value for reset attribute"
32653 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32655 #: config/nds32/nds32.c:2626
32656 #, fuzzy, gcc-internal-format
32657 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32658 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
32659 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32661 #: config/nds32/nds32.c:2639
32662 #, fuzzy, gcc-internal-format
32663 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32664 msgid "invalid warm function for reset attribute"
32665 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32667 #: config/nds32/nds32.c:2707
32668 #, fuzzy, gcc-internal-format
32669 #| msgid "%s does not support split_block"
32670 msgid "not support -fpic"
32671 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
32673 #: config/nios2/nios2.c:561
32674 #, gcc-internal-format
32675 msgid "Unknown form for stack limit expression"
32676 msgstr ""
32678 #: config/nios2/nios2.c:1168
32679 #, fuzzy, gcc-internal-format
32680 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
32681 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
32682 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
32684 #: config/nios2/nios2.c:1181
32685 #, gcc-internal-format
32686 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
32687 msgstr ""
32689 #: config/nios2/nios2.c:1190
32690 #, gcc-internal-format
32691 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
32692 msgstr ""
32694 #: config/nios2/nios2.c:1199
32695 #, gcc-internal-format
32696 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
32697 msgstr ""
32699 #: config/nios2/nios2.c:1204
32700 #, gcc-internal-format
32701 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
32702 msgstr ""
32704 #: config/nios2/nios2.c:1306
32705 #, gcc-internal-format
32706 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
32707 msgstr ""
32709 #: config/nios2/nios2.c:1325
32710 #, gcc-internal-format
32711 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
32712 msgstr ""
32714 #: config/nios2/nios2.c:1348
32715 #, fuzzy, gcc-internal-format
32716 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
32717 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
32718 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
32720 #: config/nios2/nios2.c:1351
32721 #, gcc-internal-format
32722 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
32723 msgstr ""
32725 #: config/nios2/nios2.c:1377
32726 #, fuzzy, gcc-internal-format
32727 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
32728 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
32729 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
32731 #: config/nios2/nios2.c:1379
32732 #, fuzzy, gcc-internal-format
32733 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
32734 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
32735 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
32737 #: config/nios2/nios2.c:1384
32738 #, fuzzy, gcc-internal-format
32739 #| msgid "Generate code in little endian mode"
32740 msgid "R2 architecture is little-endian only"
32741 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
32743 #: config/nios2/nios2.c:3130
32744 #, gcc-internal-format
32745 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
32746 msgstr ""
32748 #: config/nios2/nios2.c:3238
32749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32750 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
32751 msgstr ""
32753 #: config/nios2/nios2.c:3384
32754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32755 #| msgid "invalid argument to built-in function"
32756 msgid "invalid argument to built-in function %s"
32757 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
32759 #: config/nios2/nios2.c:3443
32760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32761 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
32762 msgstr ""
32764 #: config/nios2/nios2.c:3471
32765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32766 #| msgid "number must be 0 or 1"
32767 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
32768 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
32770 #: config/nios2/nios2.c:3478
32771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32772 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
32773 msgstr ""
32775 #: config/nios2/nios2.c:3528
32776 #, gcc-internal-format
32777 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
32778 msgstr ""
32780 #: config/nios2/nios2.c:3556
32781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32782 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
32783 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
32785 #: config/nios2/nios2.c:3636
32786 #, fuzzy, gcc-internal-format
32787 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
32788 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32789 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
32791 #: config/nios2/nios2.c:3642 config/nios2/nios2.c:3652
32792 #, gcc-internal-format
32793 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32794 msgstr ""
32796 #: config/nios2/nios2.c:3758
32797 #, gcc-internal-format
32798 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
32799 msgstr ""
32801 #: config/nios2/nios2.c:3763
32802 #, gcc-internal-format
32803 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
32804 msgstr ""
32806 #: config/nios2/nios2.c:3792
32807 #, fuzzy, gcc-internal-format
32808 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
32809 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
32810 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
32812 #: config/nios2/nios2.c:3807
32813 #, gcc-internal-format
32814 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
32815 msgstr ""
32817 #: config/nios2/nios2.c:3817
32818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32819 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
32820 msgstr ""
32822 #: config/nios2/nios2.c:3829
32823 #, gcc-internal-format
32824 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
32825 msgstr ""
32827 #: config/nios2/nios2.c:3836
32828 #, fuzzy, gcc-internal-format
32829 msgid "%<%s%> is unknown"
32830 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
32832 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
32833 #, fuzzy, gcc-internal-format
32834 #| msgid "malformed spec function name"
32835 msgid "malformed ptx file"
32836 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
32838 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
32839 #, fuzzy, gcc-internal-format
32840 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
32841 msgid "COLLECT_GCC must be set."
32842 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
32844 #: config/nvptx/mkoffload.c:488
32845 #, gcc-internal-format
32846 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
32847 msgstr ""
32849 #: config/nvptx/mkoffload.c:552
32850 #, fuzzy, gcc-internal-format
32851 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
32852 msgid "cannot open intermediate ptx file"
32853 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
32855 #: config/nvptx/nvptx.c:158
32856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32857 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
32858 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
32859 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
32861 #: config/nvptx/nvptx.c:260
32862 #, gcc-internal-format
32863 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
32864 msgstr ""
32866 #: config/nvptx/nvptx.c:1812
32867 #, gcc-internal-format
32868 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
32869 msgstr ""
32871 #: config/nvptx/nvptx.c:2002
32872 #, gcc-internal-format
32873 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
32874 msgstr ""
32876 #: config/nvptx/nvptx.c:4154
32877 #, fuzzy, gcc-internal-format
32878 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
32879 msgid "%qE attribute requires a void return type"
32880 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
32882 #: config/nvptx/nvptx.c:4177
32883 #, fuzzy, gcc-internal-format
32884 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
32885 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
32886 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
32888 #: config/nvptx/nvptx.c:4545
32889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32890 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
32891 msgstr ""
32893 #: config/nvptx/nvptx.c:4556
32894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32895 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
32896 msgstr ""
32898 #: config/pa/pa.c:507
32899 #, gcc-internal-format
32900 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
32901 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
32903 #: config/pa/pa.c:512
32904 #, gcc-internal-format
32905 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
32906 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
32908 #: config/pa/pa.c:517
32909 #, gcc-internal-format
32910 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
32911 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
32913 #: config/pa/pa.c:518
32914 #, gcc-internal-format
32915 msgid "-g option disabled"
32916 msgstr "-g オプションが無効になりました"
32918 #: config/pa/pa.c:8769
32919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32920 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
32921 msgstr ""
32923 #: config/riscv/riscv.c:333
32924 #, fuzzy, gcc-internal-format
32925 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
32926 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
32927 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
32929 #: config/riscv/riscv.c:3775
32930 #, gcc-internal-format
32931 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
32932 msgstr ""
32934 #: config/riscv/riscv.c:3805
32935 #, gcc-internal-format
32936 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
32937 msgstr ""
32939 #: config/riscv/riscv.c:3810
32940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32941 msgid "ABI requires -march=rv%d"
32942 msgstr ""
32944 #. Address spaces are currently only supported by C.
32945 #: config/rl78/rl78.c:367
32946 #, fuzzy, gcc-internal-format
32947 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32948 msgid "-mes0 can only be used with C"
32949 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
32951 #: config/rl78/rl78.c:370
32952 #, gcc-internal-format
32953 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
32954 msgstr ""
32956 #: config/rl78/rl78.c:385
32957 #, fuzzy, gcc-internal-format
32958 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32959 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
32960 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
32962 #: config/rl78/rl78.c:386
32963 #, fuzzy, gcc-internal-format
32964 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32965 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
32966 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
32968 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
32969 #: config/rl78/rl78.c:397
32970 #, fuzzy, gcc-internal-format
32971 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32972 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
32973 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
32975 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
32976 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
32977 #: config/rl78/rl78.c:409
32978 #, fuzzy, gcc-internal-format
32979 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32980 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
32981 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
32983 #: config/rl78/rl78.c:804
32984 #, fuzzy, gcc-internal-format
32985 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
32986 msgid "naked attribute only applies to functions"
32987 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
32989 #: config/rl78/rl78.c:828
32990 #, fuzzy, gcc-internal-format
32991 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
32992 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
32993 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
32995 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
32996 #. bits.
32997 #: config/rl78/rl78.c:1170
32998 #, fuzzy, gcc-internal-format
32999 #| msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
33000 msgid "converting far pointer to near pointer"
33001 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
33003 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
33004 #, gcc-internal-format
33005 msgid "Segmentation Fault (code)"
33006 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
33008 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
33009 #, gcc-internal-format
33010 msgid "Segmentation Fault"
33011 msgstr "セグメンテーション違反"
33013 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
33014 #, gcc-internal-format
33015 msgid "While setting up signal stack: %m"
33016 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
33018 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
33019 #, gcc-internal-format
33020 msgid "While setting up signal handler: %m"
33021 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
33023 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
33025 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
33027 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
33029 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
33030 #. whether or not new function declarations receive a longcall
33031 #. attribute by default.
33032 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
33033 #, gcc-internal-format
33034 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
33035 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
33037 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
33038 #, gcc-internal-format
33039 msgid "missing open paren"
33040 msgstr "開く小括弧がありません"
33042 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
33043 #, gcc-internal-format
33044 msgid "missing number"
33045 msgstr "数値がありません"
33047 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
33048 #, gcc-internal-format
33049 msgid "missing close paren"
33050 msgstr "閉じる小括弧がありません"
33052 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
33053 #, gcc-internal-format
33054 msgid "number must be 0 or 1"
33055 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
33057 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
33058 #, gcc-internal-format
33059 msgid "junk at end of #pragma longcall"
33060 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
33062 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5267
33063 #, gcc-internal-format
33064 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33065 msgstr ""
33067 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5271
33068 #, gcc-internal-format
33069 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33070 msgstr ""
33072 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5281
33073 #, fuzzy, gcc-internal-format
33074 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33075 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
33076 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
33078 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5332
33079 #, fuzzy, gcc-internal-format
33080 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33081 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
33082 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
33084 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5400
33085 #, fuzzy, gcc-internal-format
33086 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33087 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
33088 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
33090 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5463
33091 #, fuzzy, gcc-internal-format
33092 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33093 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
33094 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
33096 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5550
33097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33098 msgid "%s only accepts %d arguments"
33099 msgstr "%s は %d 個の引数のみ受け付けます"
33101 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5555
33102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33103 msgid "%s only accepts 1 argument"
33104 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
33106 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5560
33107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33108 msgid "%s only accepts 2 arguments"
33109 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
33111 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5626
33112 #, gcc-internal-format
33113 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33114 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
33116 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5795
33117 #, gcc-internal-format
33118 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33119 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
33121 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6069
33122 #, fuzzy, gcc-internal-format
33123 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
33124 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
33125 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
33127 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6123
33128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33129 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
33130 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
33131 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
33133 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6131
33134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33135 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
33136 msgstr ""
33138 #: config/rs6000/rs6000.c:3636
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
33141 msgstr "-mrecip は -ffinite-math または -ffast-math が必要となります"
33143 #: config/rs6000/rs6000.c:3638
33144 #, gcc-internal-format
33145 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
33146 msgstr "-mrecip は -fno-trapping-math または -ffast-math が必要となります"
33148 #: config/rs6000/rs6000.c:3640
33149 #, gcc-internal-format
33150 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
33151 msgstr "-mrecip は -freciprocal-math または -ffast-math が必要となります"
33153 #: config/rs6000/rs6000.c:3740
33154 #, gcc-internal-format
33155 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
33156 msgstr ""
33158 #: config/rs6000/rs6000.c:3858
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
33161 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
33163 #: config/rs6000/rs6000.c:3949
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
33166 msgstr ""
33168 #: config/rs6000/rs6000.c:3958
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
33171 msgstr ""
33173 #: config/rs6000/rs6000.c:3967
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
33176 msgstr ""
33178 #: config/rs6000/rs6000.c:3976
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
33181 msgstr ""
33183 #: config/rs6000/rs6000.c:3985
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
33186 msgstr ""
33188 #: config/rs6000/rs6000.c:4073
33189 #, gcc-internal-format
33190 msgid "not configured for SPE ABI"
33191 msgstr ""
33193 #: config/rs6000/rs6000.c:4078
33194 #, fuzzy, gcc-internal-format
33195 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
33196 msgid "not configured for SPE instruction set"
33197 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
33199 #: config/rs6000/rs6000.c:4084
33200 #, gcc-internal-format
33201 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
33202 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
33204 #: config/rs6000/rs6000.c:4091
33205 #, gcc-internal-format
33206 msgid "AltiVec not supported in this target"
33207 msgstr ""
33209 #: config/rs6000/rs6000.c:4093 config/rs6000/rs6000.c:4098
33210 #, gcc-internal-format
33211 msgid "SPE not supported in this target"
33212 msgstr ""
33214 #: config/rs6000/rs6000.c:4126
33215 #, gcc-internal-format
33216 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
33217 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
33219 #: config/rs6000/rs6000.c:4133
33220 #, gcc-internal-format
33221 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
33222 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
33224 #: config/rs6000/rs6000.c:4229
33225 #, gcc-internal-format
33226 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
33227 msgstr ""
33229 #: config/rs6000/rs6000.c:4236
33230 #, gcc-internal-format
33231 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33232 msgstr ""
33234 #: config/rs6000/rs6000.c:4243
33235 #, gcc-internal-format
33236 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
33237 msgstr ""
33239 #: config/rs6000/rs6000.c:4250
33240 #, gcc-internal-format
33241 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33242 msgstr ""
33244 #: config/rs6000/rs6000.c:4257
33245 #, gcc-internal-format
33246 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33247 msgstr ""
33249 #: config/rs6000/rs6000.c:4264
33250 #, fuzzy, gcc-internal-format
33251 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
33252 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
33253 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
33255 #: config/rs6000/rs6000.c:4317
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33258 msgstr ""
33260 #: config/rs6000/rs6000.c:4324
33261 #, gcc-internal-format
33262 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
33263 msgstr ""
33265 #: config/rs6000/rs6000.c:4331
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
33268 msgstr ""
33270 #: config/rs6000/rs6000.c:4380
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
33273 msgstr ""
33275 #: config/rs6000/rs6000.c:4383
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
33278 msgstr ""
33280 #. We prefer to not mention undocumented options in
33281 #. error messages.  However, if users have managed to select
33282 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
33283 #. already know about undocumented flags.
33284 #: config/rs6000/rs6000.c:4400
33285 #, gcc-internal-format
33286 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
33287 msgstr ""
33289 #: config/rs6000/rs6000.c:4452
33290 #, gcc-internal-format
33291 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
33292 msgstr ""
33294 #: config/rs6000/rs6000.c:4483
33295 #, gcc-internal-format
33296 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
33297 msgstr ""
33299 #: config/rs6000/rs6000.c:4495
33300 #, gcc-internal-format
33301 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
33302 msgstr ""
33304 #: config/rs6000/rs6000.c:4502
33305 #, gcc-internal-format
33306 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
33307 msgstr ""
33309 #: config/rs6000/rs6000.c:4522
33310 #, gcc-internal-format
33311 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
33312 msgstr ""
33314 #: config/rs6000/rs6000.c:4547
33315 #, gcc-internal-format
33316 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
33317 msgstr ""
33319 #: config/rs6000/rs6000.c:4562
33320 #, gcc-internal-format
33321 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
33322 msgstr ""
33324 #: config/rs6000/rs6000.c:4570
33325 #, gcc-internal-format
33326 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
33327 msgstr ""
33329 #: config/rs6000/rs6000.c:4584
33330 #, gcc-internal-format
33331 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
33332 msgstr ""
33334 #: config/rs6000/rs6000.c:4596
33335 #, gcc-internal-format
33336 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
33337 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
33339 #: config/rs6000/rs6000.c:4622
33340 #, gcc-internal-format
33341 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
33342 msgstr ""
33344 #: config/rs6000/rs6000.c:4632
33345 #, gcc-internal-format
33346 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
33347 msgstr ""
33349 #: config/rs6000/rs6000.c:4648
33350 #, gcc-internal-format
33351 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
33352 msgstr ""
33354 #: config/rs6000/rs6000.c:4661
33355 #, gcc-internal-format
33356 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
33357 msgstr ""
33359 #: config/rs6000/rs6000.c:4684
33360 #, gcc-internal-format
33361 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
33362 msgstr ""
33364 #: config/rs6000/rs6000.c:4748
33365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33366 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
33367 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
33369 #: config/rs6000/rs6000.c:4769 config/rs6000/rs6000.c:4784
33370 #, gcc-internal-format
33371 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
33372 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
33374 #: config/rs6000/rs6000.c:4797
33375 #, gcc-internal-format
33376 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
33377 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
33379 #: config/rs6000/rs6000.c:4863
33380 #, gcc-internal-format
33381 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
33382 msgstr "target 属性または pragma が単精度浮動小数点を変更します"
33384 #: config/rs6000/rs6000.c:4866
33385 #, gcc-internal-format
33386 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
33387 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
33389 #: config/rs6000/rs6000.c:4968
33390 #, gcc-internal-format
33391 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
33392 msgstr ""
33394 #: config/rs6000/rs6000.c:4973
33395 #, fuzzy, gcc-internal-format
33396 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
33397 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
33398 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
33400 #: config/rs6000/rs6000.c:4985
33401 #, gcc-internal-format
33402 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
33403 msgstr ""
33405 #: config/rs6000/rs6000.c:4993
33406 #, gcc-internal-format
33407 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
33408 msgstr ""
33410 #: config/rs6000/rs6000.c:7990
33411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33412 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33413 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33414 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
33416 #: config/rs6000/rs6000.c:11403
33417 #, gcc-internal-format
33418 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33419 msgstr ""
33421 #: config/rs6000/rs6000.c:11565
33422 #, gcc-internal-format
33423 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33424 msgstr ""
33426 #: config/rs6000/rs6000.c:11765
33427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33428 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33429 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33430 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
33432 #: config/rs6000/rs6000.c:12034
33433 #, gcc-internal-format
33434 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33435 msgstr ""
33437 #: config/rs6000/rs6000.c:12886
33438 #, fuzzy, gcc-internal-format
33439 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
33440 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
33441 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
33443 #: config/rs6000/rs6000.c:13061
33444 #, gcc-internal-format
33445 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33446 msgstr ""
33448 #: config/rs6000/rs6000.c:13855
33449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33450 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
33451 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
33452 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
33454 #: config/rs6000/rs6000.c:14359
33455 #, fuzzy, gcc-internal-format
33456 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33457 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
33458 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
33460 #: config/rs6000/rs6000.c:14405
33461 #, gcc-internal-format
33462 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33463 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
33465 #: config/rs6000/rs6000.c:14508 config/rs6000/rs6000.c:16371
33466 #, gcc-internal-format
33467 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33468 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33470 #: config/rs6000/rs6000.c:14526
33471 #, fuzzy, gcc-internal-format
33472 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33473 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
33474 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33476 #: config/rs6000/rs6000.c:14540
33477 #, fuzzy, gcc-internal-format
33478 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33479 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
33480 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33482 #: config/rs6000/rs6000.c:14579
33483 #, gcc-internal-format
33484 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
33485 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
33487 #: config/rs6000/rs6000.c:14636
33488 #, gcc-internal-format
33489 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
33490 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数が範囲外です"
33492 #: config/rs6000/rs6000.c:15124
33493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33494 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
33495 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
33496 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
33498 #: config/rs6000/rs6000.c:15173
33499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33500 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33501 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
33502 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33504 #: config/rs6000/rs6000.c:15175
33505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33506 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33507 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
33508 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
33510 #: config/rs6000/rs6000.c:15313
33511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33512 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
33513 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
33514 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
33516 #. Invalid CPU argument.
33517 #: config/rs6000/rs6000.c:15332
33518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33519 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33520 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
33521 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
33523 #. Invalid HWCAP argument.
33524 #: config/rs6000/rs6000.c:15360
33525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33526 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33527 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
33528 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
33530 #: config/rs6000/rs6000.c:15434
33531 #, gcc-internal-format
33532 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33533 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33535 #: config/rs6000/rs6000.c:15454
33536 #, gcc-internal-format
33537 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
33538 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33540 #: config/rs6000/rs6000.c:15474
33541 #, gcc-internal-format
33542 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33543 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33545 #: config/rs6000/rs6000.c:15486
33546 #, fuzzy, gcc-internal-format
33547 #| msgid "number must be 0 or 1"
33548 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
33549 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
33551 #: config/rs6000/rs6000.c:15498
33552 #, fuzzy, gcc-internal-format
33553 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33554 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
33555 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33557 #: config/rs6000/rs6000.c:15512
33558 #, fuzzy, gcc-internal-format
33559 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33560 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
33561 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33563 #: config/rs6000/rs6000.c:15524
33564 #, fuzzy, gcc-internal-format
33565 #| msgid "number must be 0 or 1"
33566 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
33567 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
33569 #: config/rs6000/rs6000.c:15531
33570 #, fuzzy, gcc-internal-format
33571 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
33572 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
33573 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
33575 #: config/rs6000/rs6000.c:15720
33576 #, gcc-internal-format
33577 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33578 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33580 #: config/rs6000/rs6000.c:15877
33581 #, gcc-internal-format
33582 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
33583 msgstr ""
33585 #: config/rs6000/rs6000.c:16051
33586 #, gcc-internal-format
33587 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
33588 msgstr "dss への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33590 #: config/rs6000/rs6000.c:16099
33591 #, gcc-internal-format
33592 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
33593 msgstr ""
33595 #: config/rs6000/rs6000.c:16116
33596 #, fuzzy, gcc-internal-format
33597 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
33598 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
33599 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
33601 #: config/rs6000/rs6000.c:16491
33602 #, gcc-internal-format
33603 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
33604 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
33606 #: config/rs6000/rs6000.c:16538
33607 #, gcc-internal-format
33608 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
33609 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数が範囲外です"
33611 #: config/rs6000/rs6000.c:16563
33612 #, gcc-internal-format
33613 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
33614 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
33616 #: config/rs6000/rs6000.c:16635
33617 #, gcc-internal-format
33618 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33619 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
33621 #: config/rs6000/rs6000.c:16717
33622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33623 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
33624 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
33625 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
33627 #: config/rs6000/rs6000.c:16719
33628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33629 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33630 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33631 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33633 #: config/rs6000/rs6000.c:16721
33634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33635 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33636 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
33637 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33639 #: config/rs6000/rs6000.c:16723
33640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33641 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33642 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33643 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33645 #: config/rs6000/rs6000.c:16725
33646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33647 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33648 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33649 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33651 #: config/rs6000/rs6000.c:16727
33652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33653 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33654 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33655 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33657 #: config/rs6000/rs6000.c:16730
33658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33659 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33660 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
33661 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33663 #: config/rs6000/rs6000.c:16733
33664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33665 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33666 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
33667 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33669 #: config/rs6000/rs6000.c:16735
33670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33671 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33672 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
33673 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33675 #: config/rs6000/rs6000.c:16738 config/rs6000/rs6000.c:16744
33676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33677 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33678 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
33679 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33681 #: config/rs6000/rs6000.c:16741 config/rs6000/rs6000.c:16747
33682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33683 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33684 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
33685 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33687 #: config/rs6000/rs6000.c:16750
33688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33689 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33690 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
33691 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33693 #: config/rs6000/rs6000.c:16753
33694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33695 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33696 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
33697 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33699 #: config/rs6000/rs6000.c:16755
33700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33701 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33702 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
33703 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33705 #: config/rs6000/rs6000.c:16757
33706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33707 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
33708 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
33709 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
33711 #: config/rs6000/rs6000.c:18635
33712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33713 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
33714 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
33716 #: config/rs6000/rs6000.c:18652
33717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33718 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
33719 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
33721 #: config/rs6000/rs6000.c:27936
33722 #, gcc-internal-format
33723 msgid "stack frame too large"
33724 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
33726 #: config/rs6000/rs6000.c:31614
33727 #, gcc-internal-format
33728 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
33729 msgstr ""
33731 #: config/rs6000/rs6000.c:31622
33732 #, fuzzy, gcc-internal-format
33733 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33734 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
33735 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
33737 #: config/rs6000/rs6000.c:32610
33738 #, gcc-internal-format
33739 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
33740 msgstr ""
33742 #: config/rs6000/rs6000.c:34982
33743 #, gcc-internal-format
33744 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
33745 msgstr ""
33747 #: config/rs6000/rs6000.c:35064
33748 #, gcc-internal-format
33749 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
33750 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
33752 #: config/rs6000/rs6000.c:35066
33753 #, gcc-internal-format
33754 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
33755 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
33757 #: config/rs6000/rs6000.c:35068
33758 #, gcc-internal-format
33759 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
33760 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
33762 #: config/rs6000/rs6000.c:35070
33763 #, gcc-internal-format
33764 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
33765 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
33767 #: config/rs6000/rs6000.c:35076
33768 #, gcc-internal-format
33769 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
33770 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
33772 #: config/rs6000/rs6000.c:35079
33773 #, gcc-internal-format
33774 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
33775 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
33777 #: config/rs6000/rs6000.c:35084
33778 #, gcc-internal-format
33779 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33780 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
33782 #: config/rs6000/rs6000.c:35087
33783 #, gcc-internal-format
33784 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33785 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
33787 #: config/rs6000/rs6000.c:38855
33788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33789 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
33790 msgstr "マイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
33792 #: config/rs6000/rs6000.c:38859
33793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33794 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
33795 msgstr "条件付きマイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
33797 #: config/rs6000/rs6000.c:39167
33798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33799 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
33800 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
33802 #: config/rs6000/rs6000.c:39170
33803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33804 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
33805 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
33807 #: config/rs6000/rs6000.c:39172
33808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33809 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
33810 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
33812 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33813 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
33814 #. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
33815 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33817 #. This file is part of GCC.
33819 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33820 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33821 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33822 #. option) any later version.
33824 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33825 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33826 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33827 #. License for more details.
33829 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33830 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33831 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33832 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33833 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33834 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33835 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
33836 #. Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
33837 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33839 #. This file is part of GCC.
33841 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33842 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33843 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33844 #. option) any later version.
33846 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33847 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33848 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33849 #. License for more details.
33851 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33852 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33853 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33854 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33855 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33856 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33857 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
33858 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33859 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33861 #. This file is part of GCC.
33863 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33864 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33865 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33866 #. option) any later version.
33868 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33869 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33870 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33871 #. License for more details.
33873 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33874 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33875 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33876 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33877 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33878 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33879 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
33880 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33881 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33883 #. This file is part of GCC.
33885 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33886 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33887 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33888 #. option) any later version.
33890 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33891 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33892 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33893 #. License for more details.
33895 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33896 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33897 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33898 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33899 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33900 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33901 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
33902 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33903 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33905 #. This file is part of GCC.
33907 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33908 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33909 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33910 #. option) any later version.
33912 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33913 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33914 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33915 #. License for more details.
33917 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33918 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33919 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33920 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33921 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33922 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33923 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
33924 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33925 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33927 #. This file is part of GCC.
33929 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33930 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33931 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33932 #. option) any later version.
33934 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33935 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33936 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33937 #. License for more details.
33939 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33940 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33941 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33942 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33943 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33944 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
33945 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
33946 #, gcc-internal-format
33947 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
33948 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
33950 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
33951 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
33952 #, gcc-internal-format
33953 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
33954 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
33956 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
33957 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
33958 #, gcc-internal-format
33959 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
33960 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
33962 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
33963 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
33964 #, gcc-internal-format
33965 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33966 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
33968 #: config/rs6000/e500.h:37
33969 #, fuzzy, gcc-internal-format
33970 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
33971 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
33972 msgstr "AltiVec と E500 命令は同時に存在できません"
33974 #: config/rs6000/e500.h:39
33975 #, fuzzy, gcc-internal-format
33976 #| msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
33977 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
33978 msgstr "VSX と E500 命令は同時に存在できません"
33980 #: config/rs6000/e500.h:41
33981 #, fuzzy, gcc-internal-format
33982 #| msgid "64-bit E500 not supported"
33983 msgid "64-bit SPE not supported"
33984 msgstr "64 ビット E500 はサポートされていません"
33986 #: config/rs6000/e500.h:43
33987 #, gcc-internal-format
33988 msgid "E500 and FPRs not supported"
33989 msgstr "E500 と FPR はサポートされていません"
33991 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
33992 #, fuzzy, gcc-internal-format
33993 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
33994 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
33995 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
33997 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
33998 #, gcc-internal-format
33999 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
34000 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
34002 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34003 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34004 #: config/rs6000/sysv4.h:111
34005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34006 msgid "bad value for -mcall-%s"
34007 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
34009 #: config/rs6000/sysv4.h:127
34010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34011 msgid "bad value for -msdata=%s"
34012 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
34014 #: config/rs6000/sysv4.h:144
34015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34016 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
34017 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
34019 #: config/rs6000/sysv4.h:153
34020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34021 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
34022 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
34024 #: config/rs6000/sysv4.h:162
34025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34026 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
34027 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
34029 #: config/rs6000/sysv4.h:171
34030 #, gcc-internal-format
34031 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
34032 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc は併用できません"
34034 #: config/rs6000/sysv4.h:177
34035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34036 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
34037 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s は併用できません"
34039 #: config/rs6000/sysv4.h:184
34040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34041 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
34042 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は併用できません"
34044 #: config/rs6000/sysv4.h:190
34045 #, gcc-internal-format
34046 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
34047 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
34049 #: config/rs6000/sysv4.h:218
34050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34051 msgid "-m%s not supported in this configuration"
34052 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
34054 #: config/rx/rx.c:644
34055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34056 #| msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
34057 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
34058 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
34060 #: config/rx/rx.c:1382
34061 #, fuzzy, gcc-internal-format
34062 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
34063 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
34064 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
34066 #: config/rx/rx.c:2573
34067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34068 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
34069 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
34071 #: config/rx/rx.c:2575
34072 #, gcc-internal-format
34073 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
34074 msgstr ""
34076 #: config/rx/rx.c:2622
34077 #, gcc-internal-format
34078 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
34079 msgstr ""
34081 #: config/rx/rx.c:2769
34082 #, gcc-internal-format
34083 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
34084 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
34086 #: config/s390/s390-c.c:469
34087 #, gcc-internal-format
34088 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
34089 msgstr ""
34091 #: config/s390/s390-c.c:689
34092 #, gcc-internal-format
34093 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
34094 msgstr ""
34096 #: config/s390/s390-c.c:859
34097 #, gcc-internal-format
34098 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
34099 msgstr ""
34101 #: config/s390/s390-c.c:876
34102 #, gcc-internal-format
34103 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
34104 msgstr ""
34106 #: config/s390/s390-c.c:925
34107 #, fuzzy, gcc-internal-format
34108 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34109 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
34110 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34112 #: config/s390/s390-c.c:931
34113 #, fuzzy, gcc-internal-format
34114 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
34115 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
34116 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
34118 #: config/s390/s390-c.c:971
34119 #, fuzzy, gcc-internal-format
34120 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34121 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
34122 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
34124 #: config/s390/s390.c:755
34125 #, fuzzy, gcc-internal-format
34126 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34127 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
34128 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
34130 #: config/s390/s390.c:772
34131 #, fuzzy, gcc-internal-format
34132 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34133 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
34134 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
34136 #: config/s390/s390.c:823
34137 #, gcc-internal-format
34138 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
34139 msgstr ""
34141 #: config/s390/s390.c:829
34142 #, gcc-internal-format
34143 msgid "builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
34144 msgstr ""
34146 #: config/s390/s390.c:849
34147 #, fuzzy, gcc-internal-format
34148 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
34149 msgid "unresolved overloaded builtin"
34150 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
34152 #: config/s390/s390.c:856 config/tilegx/tilegx.c:3545
34153 #: config/tilepro/tilepro.c:3109
34154 #, fuzzy, gcc-internal-format
34155 #| msgid "bad builtin code"
34156 msgid "bad builtin icode"
34157 msgstr "間違った組み込みコードです"
34159 #: config/s390/s390.c:893
34160 #, gcc-internal-format
34161 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
34162 msgstr ""
34164 #: config/s390/s390.c:984
34165 #, fuzzy, gcc-internal-format
34166 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34167 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
34168 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34170 #: config/s390/s390.c:1085
34171 #, gcc-internal-format
34172 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
34173 msgstr ""
34175 #: config/s390/s390.c:9845
34176 #, gcc-internal-format
34177 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
34178 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
34180 #: config/s390/s390.c:10951
34181 #, gcc-internal-format
34182 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
34183 msgstr ""
34185 #: config/s390/s390.c:10967
34186 #, gcc-internal-format
34187 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
34188 msgstr ""
34190 #: config/s390/s390.c:10995
34191 #, fuzzy, gcc-internal-format
34192 #| msgid "frame size of %qs is "
34193 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
34194 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
34196 #: config/s390/s390.c:10999
34197 #, gcc-internal-format
34198 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
34199 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
34201 #: config/s390/s390.c:11377
34202 #, fuzzy, gcc-internal-format
34203 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
34204 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
34205 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
34207 #: config/s390/s390.c:14521
34208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34209 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
34210 msgstr ""
34212 #: config/s390/s390.c:14533
34213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34214 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
34215 msgstr ""
34217 #: config/s390/s390.c:14545
34218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34219 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
34220 msgstr "z/Architecture モードは %s 上ではサポートされていません"
34222 #: config/s390/s390.c:14548
34223 #, gcc-internal-format
34224 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
34225 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
34227 #: config/s390/s390.c:14565
34228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34229 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34230 msgid "hardware vector support not available on %s"
34231 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
34233 #: config/s390/s390.c:14568
34234 #, gcc-internal-format
34235 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
34236 msgstr ""
34238 #: config/s390/s390.c:14596
34239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34240 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34241 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
34243 #: config/s390/s390.c:14600
34244 #, gcc-internal-format
34245 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
34246 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
34248 #: config/s390/s390.c:14612
34249 #, gcc-internal-format
34250 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
34251 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
34253 #: config/s390/s390.c:14620
34254 #, gcc-internal-format
34255 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
34256 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
34258 #: config/s390/s390.c:14626
34259 #, gcc-internal-format
34260 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
34261 msgstr ""
34263 #: config/s390/s390.c:14628
34264 #, gcc-internal-format
34265 msgid "stack size must not be greater than 64k"
34266 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
34268 #: config/s390/s390.c:14631
34269 #, gcc-internal-format
34270 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
34271 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
34273 #. argument is not a plain number
34274 #: config/s390/s390.c:14725
34275 #, fuzzy, gcc-internal-format
34276 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
34277 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
34278 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
34280 #: config/s390/s390.c:14732
34281 #, fuzzy, gcc-internal-format
34282 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
34283 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
34284 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
34286 #. Value is not allowed for the target attribute.
34287 #: config/s390/s390.c:14940
34288 #, fuzzy, gcc-internal-format
34289 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
34290 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
34291 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
34293 #: config/sh/sh.c:912
34294 #, gcc-internal-format
34295 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
34296 msgstr ""
34298 #: config/sh/sh.c:929
34299 #, gcc-internal-format
34300 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
34301 msgstr ""
34303 #: config/sh/sh.c:7366
34304 #, gcc-internal-format
34305 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
34306 msgstr ""
34308 #: config/sh/sh.c:8318
34309 #, gcc-internal-format
34310 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
34311 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
34313 #: config/sh/sh.c:8388
34314 #, gcc-internal-format
34315 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
34316 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
34318 #: config/sh/sh.c:8430
34319 #, gcc-internal-format
34320 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
34321 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
34323 #: config/sh/sh.c:8452
34324 #, gcc-internal-format
34325 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
34326 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
34328 #. The argument must be a constant string.
34329 #: config/sh/sh.c:8514
34330 #, gcc-internal-format
34331 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34332 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
34334 #: config/sh/sh.c:10762
34335 #, gcc-internal-format
34336 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
34337 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
34339 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
34340 #: config/sh/vxworks.h:43
34341 #, gcc-internal-format
34342 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
34343 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
34345 #: config/sparc/sparc.c:1393
34346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34347 msgid "%s is not supported by this configuration"
34348 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
34350 #: config/sparc/sparc.c:1400
34351 #, gcc-internal-format
34352 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
34353 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
34355 #: config/sparc/sparc.c:1420
34356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34357 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
34358 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
34360 #: config/sparc/sparc.c:1425
34361 #, gcc-internal-format
34362 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
34363 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
34365 #: config/sparc/sparc.c:1432
34366 #, fuzzy, gcc-internal-format
34367 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
34368 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
34369 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
34371 #: config/spu/spu-c.c:131
34372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34373 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
34374 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
34376 #: config/spu/spu-c.c:162
34377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34378 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
34379 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への引数が多すぎます"
34381 #: config/spu/spu-c.c:174
34382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34383 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
34384 msgstr ""
34386 #: config/spu/spu.c:256
34387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34388 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
34389 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
34391 #: config/spu/spu.c:267
34392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34393 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
34394 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
34396 #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "creating run-time relocation for %qD"
34399 msgstr "%qD 用の実行時再配置を作成しています"
34401 #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "creating run-time relocation"
34404 msgstr "実行時再配置を作成しています"
34406 #: config/spu/spu.c:6320
34407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34408 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
34409 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
34411 #: config/spu/spu.c:6340
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
34414 msgstr ""
34416 #: config/spu/spu.c:6369
34417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34418 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
34419 msgstr ""
34421 #: config/stormy16/stormy16.c:1044
34422 #, gcc-internal-format
34423 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
34424 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
34426 #: config/stormy16/stormy16.c:1201
34427 #, gcc-internal-format
34428 msgid "function_profiler support"
34429 msgstr ""
34431 #: config/stormy16/stormy16.c:1295
34432 #, gcc-internal-format
34433 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
34434 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
34436 #: config/stormy16/stormy16.c:1863
34437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34438 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
34439 msgstr ""
34441 #: config/stormy16/stormy16.c:2235
34442 #, gcc-internal-format
34443 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
34444 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
34446 #: config/stormy16/stormy16.c:2242
34447 #, gcc-internal-format
34448 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34449 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
34451 #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
34452 #, fuzzy, gcc-internal-format
34453 #| msgid "mask must be an immediate"
34454 msgid "operand must be an immediate of the right size"
34455 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
34457 #: config/v850/v850-c.c:65
34458 #, gcc-internal-format
34459 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
34460 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
34462 #: config/v850/v850-c.c:68
34463 #, gcc-internal-format
34464 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
34465 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
34467 #: config/v850/v850-c.c:94
34468 #, gcc-internal-format
34469 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34470 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
34472 #: config/v850/v850-c.c:102
34473 #, gcc-internal-format
34474 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
34475 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
34477 #: config/v850/v850-c.c:151
34478 #, gcc-internal-format
34479 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
34480 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
34482 #: config/v850/v850-c.c:168
34483 #, gcc-internal-format
34484 msgid "unrecognized section name %qE"
34485 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
34487 #: config/v850/v850-c.c:182
34488 #, gcc-internal-format
34489 msgid "malformed #pragma ghs section"
34490 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
34492 #: config/v850/v850-c.c:201
34493 #, gcc-internal-format
34494 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
34495 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
34497 #: config/v850/v850-c.c:212
34498 #, gcc-internal-format
34499 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34500 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
34502 #: config/v850/v850-c.c:223
34503 #, gcc-internal-format
34504 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
34505 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
34507 #: config/v850/v850-c.c:234
34508 #, gcc-internal-format
34509 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
34510 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
34512 #: config/v850/v850-c.c:245
34513 #, gcc-internal-format
34514 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
34515 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
34517 #: config/v850/v850-c.c:256
34518 #, gcc-internal-format
34519 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
34520 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
34522 #: config/v850/v850-c.c:267
34523 #, gcc-internal-format
34524 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
34525 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
34527 #: config/v850/v850.c:2120
34528 #, gcc-internal-format
34529 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
34530 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
34532 #: config/v850/v850.c:2131
34533 #, gcc-internal-format
34534 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
34535 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
34537 #: config/v850/v850.c:2262
34538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34539 msgid "bogus JR construction: %d"
34540 msgstr ""
34542 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
34543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34544 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
34545 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
34547 #: config/v850/v850.c:2367
34548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34549 msgid "bogus JARL construction: %d"
34550 msgstr ""
34552 #: config/v850/v850.c:2665
34553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34554 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
34555 msgstr ""
34557 #: config/v850/v850.c:2684
34558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34559 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
34560 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
34562 #: config/v850/v850.c:2786
34563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34564 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
34565 msgstr ""
34567 #: config/v850/v850.c:2803
34568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34569 msgid "too much stack space to prepare: %d"
34570 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
34572 #: config/visium/visium.c:711
34573 #, fuzzy, gcc-internal-format
34574 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
34575 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
34576 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
34578 #: config/vms/vms-c.c:42
34579 #, fuzzy, gcc-internal-format
34580 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34581 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
34582 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
34584 #: config/vms/vms-c.c:53
34585 #, fuzzy, gcc-internal-format
34586 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
34587 msgid "junk at end of #pragma __standard"
34588 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
34590 #: config/vms/vms-c.c:78
34591 #, fuzzy, gcc-internal-format
34592 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
34593 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
34594 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
34596 #: config/vms/vms-c.c:93
34597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34598 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
34599 msgstr ""
34601 #: config/vms/vms-c.c:98
34602 #, fuzzy, gcc-internal-format
34603 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
34604 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
34605 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
34607 #: config/vms/vms-c.c:132
34608 #, fuzzy, gcc-internal-format
34609 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
34610 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
34611 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
34613 #: config/vms/vms-c.c:145
34614 #, fuzzy, gcc-internal-format
34615 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
34616 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
34617 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
34619 #: config/vms/vms-c.c:200
34620 #, fuzzy, gcc-internal-format
34621 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
34622 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
34623 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
34625 #: config/vms/vms-c.c:221
34626 #, gcc-internal-format
34627 msgid "extern model globalvalue"
34628 msgstr ""
34630 #: config/vms/vms-c.c:226
34631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34632 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
34633 msgstr ""
34635 #: config/vms/vms-c.c:232
34636 #, fuzzy, gcc-internal-format
34637 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
34638 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
34639 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
34641 #: config/vms/vms-c.c:246
34642 #, fuzzy, gcc-internal-format
34643 #| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
34644 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
34645 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
34647 #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
34648 #, fuzzy, gcc-internal-format
34649 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
34650 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
34651 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
34653 #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
34654 #, fuzzy, gcc-internal-format
34655 #| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
34656 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
34657 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
34659 #: config/vms/vms-c.c:326
34660 #, fuzzy, gcc-internal-format
34661 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
34662 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
34663 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
34665 #: config/xtensa/xtensa.c:2185
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
34668 msgstr ""
34670 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
34671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34672 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
34673 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
34675 #: config/xtensa/xtensa.c:2227
34676 #, gcc-internal-format
34677 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
34678 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
34680 #: config/xtensa/xtensa.c:3543
34681 #, gcc-internal-format
34682 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
34683 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
34685 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
34686 #, gcc-internal-format
34687 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
34688 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
34690 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
34691 #, gcc-internal-format
34692 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
34693 msgstr ""
34695 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
34696 #, gcc-internal-format
34697 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
34698 msgstr ""
34700 #: ada/gcc-interface/trans.c:1525
34701 #, gcc-internal-format
34702 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
34703 msgstr ""
34705 #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
34706 #, fuzzy, gcc-internal-format
34707 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
34708 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
34710 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530
34711 #, gcc-internal-format
34712 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
34713 msgstr ""
34715 #: ada/gcc-interface/trans.c:6324
34716 #, gcc-internal-format
34717 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
34718 msgstr ""
34720 #: ada/gcc-interface/trans.c:6326
34721 #, gcc-internal-format
34722 msgid "containing loop"
34723 msgstr ""
34725 #: ada/gcc-interface/utils.c:3822
34726 #, gcc-internal-format
34727 msgid "invalid element type for attribute %qs"
34728 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
34730 #: ada/gcc-interface/utils.c:3846
34731 #, fuzzy, gcc-internal-format
34732 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
34733 msgid "number of components of vector not a power of two"
34734 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
34736 #: ada/gcc-interface/utils.c:5917 ada/gcc-interface/utils.c:6095
34737 #: ada/gcc-interface/utils.c:6202
34738 #, gcc-internal-format
34739 msgid "%qs attribute ignored"
34740 msgstr "%qs 属性が無視されました"
34742 #: ada/gcc-interface/utils.c:6038
34743 #, gcc-internal-format
34744 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
34745 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
34747 #: ada/gcc-interface/utils.c:6047
34748 #, gcc-internal-format
34749 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
34750 msgstr ""
34752 #: ada/gcc-interface/utils.c:6162
34753 #, gcc-internal-format
34754 msgid "%qE attribute has no effect"
34755 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
34757 #: ada/gcc-interface/utils.c:6286
34758 #, gcc-internal-format
34759 msgid "attribute %qs applies to array types only"
34760 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
34762 #: brig/brig-lang.c:194
34763 #, fuzzy, gcc-internal-format
34764 #| msgid "could not write to response file %s"
34765 msgid "could not read the BRIG file"
34766 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
34768 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8203
34769 #: cp/cp-array-notation.c:250
34770 #, fuzzy, gcc-internal-format
34771 #| msgid "invalid PHI argument"
34772 msgid "Invalid builtin arguments"
34773 msgstr "無効な PHI 引数です"
34775 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
34776 #, gcc-internal-format
34777 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
34778 msgstr ""
34780 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
34781 #: cp/cp-array-notation.c:606
34782 #, fuzzy, gcc-internal-format
34783 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
34784 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
34786 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
34787 #, fuzzy, gcc-internal-format
34788 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
34789 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
34790 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
34792 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1430
34793 #, fuzzy, gcc-internal-format
34794 #| msgid "array subscript is not an integer"
34795 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
34796 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
34798 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1435
34799 #, fuzzy, gcc-internal-format
34800 #| msgid "array subscript is not an integer"
34801 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
34802 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
34804 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1440
34805 #, fuzzy, gcc-internal-format
34806 #| msgid "array subscript is not an integer"
34807 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
34808 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
34810 #: c/c-array-notation.c:1376
34811 #, gcc-internal-format
34812 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
34813 msgstr ""
34815 #: c/c-array-notation.c:1382
34816 #, gcc-internal-format
34817 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
34818 msgstr ""
34820 #: c/c-array-notation.c:1387
34821 #, gcc-internal-format
34822 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
34823 msgstr ""
34825 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
34826 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
34827 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
34828 #. making it a constraint in that case was rejected in
34829 #. DR#252.
34830 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6312 c/c-typeck.c:11894
34831 #: cp/typeck.c:1972 cp/typeck.c:7673 cp/typeck.c:8430
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "void value not ignored as it ought to be"
34834 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
34836 #: c/c-convert.c:195
34837 #, gcc-internal-format
34838 msgid "conversion to non-scalar type requested"
34839 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
34841 #: c/c-decl.c:815
34842 #, gcc-internal-format
34843 msgid "array %q+D assumed to have one element"
34844 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
34846 #: c/c-decl.c:856
34847 #, gcc-internal-format
34848 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
34849 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
34851 #: c/c-decl.c:861
34852 #, gcc-internal-format
34853 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
34854 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
34856 #: c/c-decl.c:1046
34857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34858 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
34859 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
34861 #: c/c-decl.c:1198 cp/decl.c:360
34862 #, gcc-internal-format
34863 msgid "label %q+D used but not defined"
34864 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
34866 #: c/c-decl.c:1243
34867 #, gcc-internal-format
34868 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
34869 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
34871 #: c/c-decl.c:1257
34872 #, gcc-internal-format
34873 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
34874 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
34876 #: c/c-decl.c:1274
34877 #, gcc-internal-format
34878 msgid "unused variable %q+D"
34879 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
34881 #: c/c-decl.c:1278 cp/decl.c:680
34882 #, gcc-internal-format
34883 msgid "variable %qD set but not used"
34884 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
34886 #: c/c-decl.c:1283
34887 #, gcc-internal-format
34888 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
34889 msgstr ""
34891 #: c/c-decl.c:1564 c/c-decl.c:6617 c/c-decl.c:7481 c/c-decl.c:8215
34892 #, gcc-internal-format
34893 msgid "originally defined here"
34894 msgstr "元々はここで定義されました"
34896 #: c/c-decl.c:1694
34897 #, gcc-internal-format
34898 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
34899 msgstr ""
34901 #: c/c-decl.c:1701
34902 #, gcc-internal-format
34903 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
34904 msgstr ""
34906 #: c/c-decl.c:1748
34907 #, gcc-internal-format
34908 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
34909 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
34911 #: c/c-decl.c:1754
34912 #, gcc-internal-format
34913 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
34914 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
34916 #: c/c-decl.c:1763
34917 #, gcc-internal-format
34918 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
34919 msgstr ""
34921 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
34922 #. for this poor-style construct.
34923 #: c/c-decl.c:1776
34924 #, gcc-internal-format
34925 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
34926 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
34928 #: c/c-decl.c:1792
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "previous definition of %q+D was here"
34931 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
34933 #: c/c-decl.c:1794
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
34936 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
34938 #: c/c-decl.c:1796
34939 #, gcc-internal-format
34940 msgid "previous declaration of %q+D was here"
34941 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
34943 #: c/c-decl.c:1836
34944 #, gcc-internal-format
34945 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
34946 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
34948 #: c/c-decl.c:1840
34949 #, gcc-internal-format
34950 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
34951 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
34953 #: c/c-decl.c:1843 c/c-decl.c:2014 c/c-decl.c:2802
34954 #, gcc-internal-format
34955 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
34956 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
34958 #: c/c-decl.c:1852
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
34961 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
34963 #: c/c-decl.c:1874
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
34966 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
34968 #: c/c-decl.c:1899 c/c-decl.c:1912 c/c-decl.c:1948
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "conflicting types for %q+D"
34971 msgstr "%q+D と型が競合しています"
34973 #: c/c-decl.c:1928
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
34976 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
34978 #: c/c-decl.c:1932
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
34981 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
34983 #: c/c-decl.c:1936
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
34986 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
34988 #: c/c-decl.c:1945
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
34991 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
34993 #: c/c-decl.c:1970
34994 #, gcc-internal-format
34995 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
34996 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
34998 #: c/c-decl.c:1983
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
35001 msgstr ""
35003 #: c/c-decl.c:1988
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "redefinition of typedef %q+D"
35006 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
35008 #: c/c-decl.c:2040 c/c-decl.c:2143
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "redefinition of %q+D"
35011 msgstr "%q+D が再定義されました"
35013 #: c/c-decl.c:2075 c/c-decl.c:2181
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
35016 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
35018 #: c/c-decl.c:2085 c/c-decl.c:2093 c/c-decl.c:2171 c/c-decl.c:2178
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
35021 msgstr "%q+D は非静的宣言の後に静的宣言が続いています"
35023 #: c/c-decl.c:2109
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
35026 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
35028 #: c/c-decl.c:2112
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "but not here"
35031 msgstr "しかし、ここにはありません"
35033 #: c/c-decl.c:2130
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
35036 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言の後に非スレッド局所宣言があります"
35038 #: c/c-decl.c:2133
35039 #, gcc-internal-format
35040 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
35041 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言の後にスレッド局所宣言があります"
35043 #: c/c-decl.c:2163
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
35046 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
35048 #: c/c-decl.c:2199
35049 #, gcc-internal-format
35050 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
35051 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
35053 #: c/c-decl.c:2205
35054 #, gcc-internal-format
35055 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
35056 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
35058 #: c/c-decl.c:2231
35059 #, gcc-internal-format
35060 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
35061 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
35063 #: c/c-decl.c:2251
35064 #, gcc-internal-format
35065 msgid "redefinition of parameter %q+D"
35066 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
35068 #: c/c-decl.c:2278
35069 #, gcc-internal-format
35070 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
35071 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
35073 #: c/c-decl.c:2763
35074 #, gcc-internal-format
35075 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
35076 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
35078 #: c/c-decl.c:2782
35079 #, fuzzy, gcc-internal-format
35080 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
35081 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
35082 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
35084 #: c/c-decl.c:2795 cp/name-lookup.c:1324
35085 #, fuzzy, gcc-internal-format
35086 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
35087 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
35089 #: c/c-decl.c:2821 cp/name-lookup.c:1262
35090 #, fuzzy, gcc-internal-format
35091 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
35092 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
35094 #: c/c-decl.c:2827 cp/name-lookup.c:1267 cp/name-lookup.c:1309
35095 #: cp/name-lookup.c:1327
35096 #, gcc-internal-format
35097 msgid "shadowed declaration is here"
35098 msgstr "隠された宣言はここです"
35100 #: c/c-decl.c:2954
35101 #, gcc-internal-format
35102 msgid "nested extern declaration of %qD"
35103 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
35105 #: c/c-decl.c:3137
35106 #, fuzzy, gcc-internal-format
35107 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
35108 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
35109 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
35111 #: c/c-decl.c:3142 c/c-decl.c:3155
35112 #, gcc-internal-format
35113 msgid "implicit declaration of function %qE"
35114 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
35116 #: c/c-decl.c:3150
35117 #, fuzzy, gcc-internal-format
35118 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
35119 msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
35120 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
35122 #: c/c-decl.c:3401
35123 #, gcc-internal-format
35124 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
35125 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
35127 #: c/c-decl.c:3408
35128 #, fuzzy, gcc-internal-format
35129 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
35130 msgstr "無効な宣言です"
35132 #: c/c-decl.c:3417
35133 #, gcc-internal-format
35134 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
35135 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
35137 #: c/c-decl.c:3477
35138 #, fuzzy, gcc-internal-format
35139 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35140 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
35141 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
35143 #: c/c-decl.c:3482
35144 #, gcc-internal-format
35145 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35146 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
35148 #: c/c-decl.c:3496
35149 #, fuzzy, gcc-internal-format
35150 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35151 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
35152 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
35154 #: c/c-decl.c:3501
35155 #, gcc-internal-format
35156 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35157 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
35159 #: c/c-decl.c:3505
35160 #, gcc-internal-format
35161 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
35162 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
35164 #: c/c-decl.c:3553 cp/decl.c:3049
35165 #, gcc-internal-format
35166 msgid "label %qE referenced outside of any function"
35167 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
35169 #: c/c-decl.c:3589
35170 #, gcc-internal-format
35171 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
35172 msgstr ""
35174 #: c/c-decl.c:3592
35175 #, gcc-internal-format
35176 msgid "jump skips variable initialization"
35177 msgstr ""
35179 #: c/c-decl.c:3593 c/c-decl.c:3648 c/c-decl.c:3737
35180 #, gcc-internal-format
35181 msgid "label %qD defined here"
35182 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
35184 #: c/c-decl.c:3594 c/c-decl.c:3865 c/c-typeck.c:8081 cp/class.c:1480
35185 #: cp/class.c:3377 cp/decl.c:3907 cp/decl.c:10524 cp/decl.c:10931
35186 #: cp/friend.c:383 cp/friend.c:392 cp/parser.c:3166 cp/parser.c:3259
35187 #: cp/parser.c:3290 cp/parser.c:6042 cp/parser.c:20676
35188 #, gcc-internal-format
35189 msgid "%qD declared here"
35190 msgstr "%qD はここで宣言されています"
35192 #: c/c-decl.c:3647 c/c-decl.c:3736
35193 #, gcc-internal-format
35194 msgid "jump into statement expression"
35195 msgstr ""
35197 #: c/c-decl.c:3669
35198 #, gcc-internal-format
35199 msgid "duplicate label declaration %qE"
35200 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
35202 #: c/c-decl.c:3767 cp/decl.c:3444
35203 #, gcc-internal-format
35204 msgid "duplicate label %qD"
35205 msgstr "重複したラベル %qD です"
35207 #: c/c-decl.c:3798
35208 #, gcc-internal-format
35209 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
35210 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
35212 #: c/c-decl.c:3863
35213 #, gcc-internal-format
35214 msgid "switch jumps over variable initialization"
35215 msgstr ""
35217 #: c/c-decl.c:3864 c/c-decl.c:3875
35218 #, gcc-internal-format
35219 msgid "switch starts here"
35220 msgstr "switch がここから開始します"
35222 #: c/c-decl.c:3874
35223 #, gcc-internal-format
35224 msgid "switch jumps into statement expression"
35225 msgstr ""
35227 #: c/c-decl.c:3957
35228 #, gcc-internal-format
35229 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
35230 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
35232 #: c/c-decl.c:4299
35233 #, gcc-internal-format
35234 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
35235 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
35237 #: c/c-decl.c:4309
35238 #, gcc-internal-format
35239 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
35240 msgstr ""
35242 #: c/c-decl.c:4324
35243 #, gcc-internal-format
35244 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
35245 msgstr ""
35247 #: c/c-decl.c:4335
35248 #, fuzzy, gcc-internal-format
35249 #| msgid "declaration %qD does not declare anything"
35250 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
35251 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
35253 #: c/c-decl.c:4357 c/c-decl.c:4365
35254 #, gcc-internal-format
35255 msgid "useless type name in empty declaration"
35256 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
35258 #: c/c-decl.c:4373
35259 #, gcc-internal-format
35260 msgid "%<inline%> in empty declaration"
35261 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
35263 #: c/c-decl.c:4379
35264 #, fuzzy, gcc-internal-format
35265 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
35266 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
35267 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
35269 #: c/c-decl.c:4385
35270 #, gcc-internal-format
35271 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
35272 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
35274 #: c/c-decl.c:4391
35275 #, gcc-internal-format
35276 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
35277 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
35279 #: c/c-decl.c:4398
35280 #, gcc-internal-format
35281 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
35282 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
35284 #: c/c-decl.c:4404
35285 #, fuzzy, gcc-internal-format
35286 #| msgid "useless type name in empty declaration"
35287 msgid "useless %qs in empty declaration"
35288 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
35290 #: c/c-decl.c:4417
35291 #, gcc-internal-format
35292 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
35293 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
35295 #: c/c-decl.c:4424
35296 #, fuzzy, gcc-internal-format
35297 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
35298 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
35299 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
35301 #: c/c-decl.c:4431 c/c-parser.c:1680
35302 #, gcc-internal-format
35303 msgid "empty declaration"
35304 msgstr "空の宣言です"
35306 #: c/c-decl.c:4502
35307 #, gcc-internal-format
35308 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
35309 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
35311 #: c/c-decl.c:4506
35312 #, gcc-internal-format
35313 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
35314 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
35316 #. C99 6.7.5.2p4
35317 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
35318 #. C99 6.7.5.2p4
35319 #: c/c-decl.c:4512 c/c-decl.c:7059
35320 #, gcc-internal-format
35321 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
35322 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
35324 #: c/c-decl.c:4599 cp/decl2.c:1408
35325 #, gcc-internal-format
35326 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
35327 msgstr ""
35329 #: c/c-decl.c:4648
35330 #, gcc-internal-format
35331 msgid "%q+D is usually a function"
35332 msgstr "%q+D は通常は関数です"
35334 #: c/c-decl.c:4657
35335 #, gcc-internal-format
35336 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
35337 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
35339 #: c/c-decl.c:4662
35340 #, gcc-internal-format
35341 msgid "function %qD is initialized like a variable"
35342 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
35344 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
35345 #: c/c-decl.c:4668
35346 #, gcc-internal-format
35347 msgid "parameter %qD is initialized"
35348 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
35350 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
35351 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
35352 #. sense to permit them to be initialized given that
35353 #. ordinary VLAs may not be initialized.
35354 #: c/c-decl.c:4687 c/c-decl.c:4702 c/c-typeck.c:7366
35355 #, gcc-internal-format
35356 msgid "variable-sized object may not be initialized"
35357 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
35359 #: c/c-decl.c:4693
35360 #, gcc-internal-format
35361 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
35362 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
35364 #: c/c-decl.c:4782
35365 #, gcc-internal-format
35366 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
35367 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
35369 #: c/c-decl.c:4832
35370 #, gcc-internal-format
35371 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
35372 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
35374 #: c/c-decl.c:4834
35375 #, gcc-internal-format
35376 msgid "%qD should be initialized"
35377 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
35379 #: c/c-decl.c:4910
35380 #, gcc-internal-format
35381 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
35382 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
35384 #: c/c-decl.c:4915
35385 #, gcc-internal-format
35386 msgid "array size missing in %q+D"
35387 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
35389 #: c/c-decl.c:4927
35390 #, gcc-internal-format
35391 msgid "zero or negative size array %q+D"
35392 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
35394 #: c/c-decl.c:4998
35395 #, gcc-internal-format
35396 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
35397 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
35399 #: c/c-decl.c:5048
35400 #, gcc-internal-format
35401 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
35402 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
35404 #: c/c-decl.c:5078
35405 #, gcc-internal-format
35406 msgid "cannot put object with volatile field into register"
35407 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
35409 #: c/c-decl.c:5164
35410 #, gcc-internal-format
35411 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
35412 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
35414 #: c/c-decl.c:5221
35415 #, gcc-internal-format
35416 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
35417 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
35419 #: c/c-decl.c:5318
35420 #, gcc-internal-format
35421 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
35422 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
35424 #: c/c-decl.c:5372 c/c-decl.c:5387
35425 #, gcc-internal-format
35426 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
35427 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
35429 #: c/c-decl.c:5382
35430 #, gcc-internal-format
35431 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
35432 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
35434 #: c/c-decl.c:5393
35435 #, gcc-internal-format
35436 msgid "negative width in bit-field %qs"
35437 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
35439 #: c/c-decl.c:5398
35440 #, gcc-internal-format
35441 msgid "zero width for bit-field %qs"
35442 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
35444 #: c/c-decl.c:5408
35445 #, gcc-internal-format
35446 msgid "bit-field %qs has invalid type"
35447 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
35449 #: c/c-decl.c:5418
35450 #, gcc-internal-format
35451 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
35452 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
35454 #: c/c-decl.c:5424
35455 #, gcc-internal-format
35456 msgid "width of %qs exceeds its type"
35457 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
35459 #: c/c-decl.c:5437
35460 #, gcc-internal-format
35461 msgid "%qs is narrower than values of its type"
35462 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
35464 #: c/c-decl.c:5452
35465 #, gcc-internal-format
35466 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
35467 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
35469 #: c/c-decl.c:5455
35470 #, gcc-internal-format
35471 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
35472 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
35474 #: c/c-decl.c:5462
35475 #, gcc-internal-format
35476 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
35477 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
35479 #: c/c-decl.c:5464
35480 #, gcc-internal-format
35481 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35482 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
35484 #: c/c-decl.c:5673 c/c-decl.c:6047 c/c-decl.c:6057
35485 #, gcc-internal-format
35486 msgid "variably modified %qE at file scope"
35487 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
35489 #: c/c-decl.c:5675
35490 #, gcc-internal-format
35491 msgid "variably modified field at file scope"
35492 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
35494 #: c/c-decl.c:5695
35495 #, gcc-internal-format
35496 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
35497 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
35499 #: c/c-decl.c:5699
35500 #, gcc-internal-format
35501 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
35502 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
35504 #: c/c-decl.c:5731
35505 #, gcc-internal-format
35506 msgid "duplicate %<const%>"
35507 msgstr "重複した %<const%> です"
35509 #: c/c-decl.c:5733
35510 #, gcc-internal-format
35511 msgid "duplicate %<restrict%>"
35512 msgstr "重複した %<restrict%> です"
35514 #: c/c-decl.c:5735
35515 #, gcc-internal-format
35516 msgid "duplicate %<volatile%>"
35517 msgstr "重複した %<volatile%> です"
35519 #: c/c-decl.c:5737
35520 #, fuzzy, gcc-internal-format
35521 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
35522 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
35523 msgstr "重複した %<restrict%> です"
35525 #: c/c-decl.c:5740
35526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35527 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
35528 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
35530 #: c/c-decl.c:5763 c/c-parser.c:2593
35531 #, gcc-internal-format
35532 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
35533 msgstr ""
35535 #: c/c-decl.c:5777
35536 #, gcc-internal-format
35537 msgid "function definition declared %<auto%>"
35538 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
35540 #: c/c-decl.c:5779
35541 #, gcc-internal-format
35542 msgid "function definition declared %<register%>"
35543 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
35545 #: c/c-decl.c:5781
35546 #, gcc-internal-format
35547 msgid "function definition declared %<typedef%>"
35548 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
35550 #: c/c-decl.c:5783
35551 #, fuzzy, gcc-internal-format
35552 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
35553 msgid "function definition declared %qs"
35554 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
35556 #: c/c-decl.c:5801
35557 #, gcc-internal-format
35558 msgid "storage class specified for structure field %qE"
35559 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
35561 #: c/c-decl.c:5804
35562 #, gcc-internal-format
35563 msgid "storage class specified for structure field"
35564 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
35566 #: c/c-decl.c:5808
35567 #, gcc-internal-format
35568 msgid "storage class specified for parameter %qE"
35569 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
35571 #: c/c-decl.c:5811
35572 #, gcc-internal-format
35573 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
35574 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
35576 #: c/c-decl.c:5814 cp/decl.c:10706
35577 #, gcc-internal-format
35578 msgid "storage class specified for typename"
35579 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
35581 #: c/c-decl.c:5831
35582 #, gcc-internal-format
35583 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35584 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
35586 #: c/c-decl.c:5835
35587 #, gcc-internal-format
35588 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
35589 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
35591 #: c/c-decl.c:5840
35592 #, gcc-internal-format
35593 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
35594 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
35596 #: c/c-decl.c:5844
35597 #, gcc-internal-format
35598 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
35599 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
35601 #: c/c-decl.c:5849
35602 #, gcc-internal-format
35603 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
35604 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
35606 #: c/c-decl.c:5852
35607 #, fuzzy, gcc-internal-format
35608 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
35609 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
35610 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
35612 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
35613 #. array type which is converted to pointer type)
35614 #. may have static or type qualifiers.
35615 #: c/c-decl.c:5899 c/c-decl.c:6268
35616 #, gcc-internal-format
35617 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
35618 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
35620 #: c/c-decl.c:5947
35621 #, gcc-internal-format
35622 msgid "declaration of %qE as array of voids"
35623 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
35625 #: c/c-decl.c:5949
35626 #, gcc-internal-format
35627 msgid "declaration of type name as array of voids"
35628 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
35630 #: c/c-decl.c:5956
35631 #, gcc-internal-format
35632 msgid "declaration of %qE as array of functions"
35633 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
35635 #: c/c-decl.c:5959
35636 #, gcc-internal-format
35637 msgid "declaration of type name as array of functions"
35638 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
35640 #: c/c-decl.c:5967 c/c-decl.c:7973
35641 #, gcc-internal-format
35642 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
35643 msgstr ""
35645 #: c/c-decl.c:5993
35646 #, gcc-internal-format
35647 msgid "size of array %qE has non-integer type"
35648 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
35650 #: c/c-decl.c:5997
35651 #, gcc-internal-format
35652 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35653 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
35655 #: c/c-decl.c:6004
35656 #, fuzzy, gcc-internal-format
35657 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
35658 msgid "size of array %qE has incomplete type"
35659 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
35661 #: c/c-decl.c:6007
35662 #, fuzzy, gcc-internal-format
35663 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35664 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
35665 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
35667 #: c/c-decl.c:6018
35668 #, gcc-internal-format
35669 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
35670 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
35672 #: c/c-decl.c:6021
35673 #, gcc-internal-format
35674 msgid "ISO C forbids zero-size array"
35675 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
35677 #: c/c-decl.c:6030
35678 #, gcc-internal-format
35679 msgid "size of array %qE is negative"
35680 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
35682 #: c/c-decl.c:6032
35683 #, gcc-internal-format
35684 msgid "size of unnamed array is negative"
35685 msgstr "無名配列のサイズが負です"
35687 #: c/c-decl.c:6156 c/c-decl.c:6787
35688 #, gcc-internal-format
35689 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
35690 msgstr ""
35692 #. C99 6.7.5.2p4
35693 #: c/c-decl.c:6178
35694 #, gcc-internal-format
35695 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
35696 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
35698 #: c/c-decl.c:6191
35699 #, fuzzy, gcc-internal-format
35700 #| msgid "array type has incomplete element type"
35701 msgid "array type has incomplete element type %qT"
35702 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
35704 #: c/c-decl.c:6197
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35707 msgstr ""
35709 #: c/c-decl.c:6201
35710 #, gcc-internal-format
35711 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35712 msgstr ""
35714 #: c/c-decl.c:6304
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "%qE declared as function returning a function"
35717 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
35719 #: c/c-decl.c:6307
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "type name declared as function returning a function"
35722 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
35724 #: c/c-decl.c:6314
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "%qE declared as function returning an array"
35727 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
35729 #: c/c-decl.c:6317
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "type name declared as function returning an array"
35732 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
35734 #: c/c-decl.c:6358
35735 #, gcc-internal-format
35736 msgid "function definition has qualified void return type"
35737 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
35739 #: c/c-decl.c:6361 cp/decl.c:10836
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
35742 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
35744 #: c/c-decl.c:6399 c/c-decl.c:6583 c/c-decl.c:6637 c/c-decl.c:6721
35745 #: c/c-decl.c:6839 c/c-parser.c:2595
35746 #, fuzzy, gcc-internal-format
35747 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
35748 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
35749 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
35751 #: c/c-decl.c:6405 c/c-decl.c:6589 c/c-decl.c:6726 c/c-decl.c:6844
35752 #, gcc-internal-format
35753 msgid "ISO C forbids qualified function types"
35754 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
35756 #: c/c-decl.c:6474
35757 #, gcc-internal-format
35758 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
35759 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
35761 #: c/c-decl.c:6478
35762 #, gcc-internal-format
35763 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
35764 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
35766 #: c/c-decl.c:6484
35767 #, gcc-internal-format
35768 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
35769 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
35771 #: c/c-decl.c:6500
35772 #, gcc-internal-format
35773 msgid "%qs specified for parameter %qE"
35774 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
35776 #: c/c-decl.c:6503
35777 #, gcc-internal-format
35778 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
35779 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
35781 #: c/c-decl.c:6509
35782 #, gcc-internal-format
35783 msgid "%qs specified for structure field %qE"
35784 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
35786 #: c/c-decl.c:6512
35787 #, gcc-internal-format
35788 msgid "%qs specified for structure field"
35789 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
35791 #: c/c-decl.c:6527
35792 #, fuzzy, gcc-internal-format
35793 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
35794 msgid "bit-field %qE has atomic type"
35795 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
35797 #: c/c-decl.c:6529
35798 #, fuzzy, gcc-internal-format
35799 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
35800 msgid "bit-field has atomic type"
35801 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
35803 #: c/c-decl.c:6538
35804 #, fuzzy, gcc-internal-format
35805 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
35806 msgid "alignment specified for typedef %qE"
35807 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
35809 #: c/c-decl.c:6540
35810 #, fuzzy, gcc-internal-format
35811 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
35812 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
35813 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
35815 #: c/c-decl.c:6545
35816 #, fuzzy, gcc-internal-format
35817 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
35818 msgid "alignment specified for parameter %qE"
35819 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
35821 #: c/c-decl.c:6547
35822 #, fuzzy, gcc-internal-format
35823 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
35824 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
35825 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
35827 #: c/c-decl.c:6552
35828 #, fuzzy, gcc-internal-format
35829 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
35830 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
35831 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
35833 #: c/c-decl.c:6554
35834 #, fuzzy, gcc-internal-format
35835 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
35836 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
35837 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
35839 #: c/c-decl.c:6557
35840 #, fuzzy, gcc-internal-format
35841 #| msgid "assignment of function %qD"
35842 msgid "alignment specified for function %qE"
35843 msgstr "関数 %qD への代入です"
35845 #: c/c-decl.c:6564
35846 #, gcc-internal-format
35847 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
35848 msgstr ""
35850 #: c/c-decl.c:6567
35851 #, gcc-internal-format
35852 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
35853 msgstr ""
35855 #: c/c-decl.c:6598
35856 #, gcc-internal-format
35857 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
35858 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
35860 #: c/c-decl.c:6600
35861 #, fuzzy, gcc-internal-format
35862 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
35863 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
35864 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
35866 #: c/c-decl.c:6643
35867 #, gcc-internal-format
35868 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
35869 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
35871 #. C99 6.7.2.1p8
35872 #: c/c-decl.c:6654
35873 #, gcc-internal-format
35874 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
35875 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
35877 #: c/c-decl.c:6671 cp/decl.c:9797
35878 #, gcc-internal-format
35879 msgid "variable or field %qE declared void"
35880 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
35882 #: c/c-decl.c:6711
35883 #, gcc-internal-format
35884 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
35885 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
35887 #: c/c-decl.c:6753
35888 #, gcc-internal-format
35889 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
35890 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
35892 #: c/c-decl.c:6755
35893 #, fuzzy, gcc-internal-format
35894 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
35895 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
35896 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
35898 #: c/c-decl.c:6768
35899 #, gcc-internal-format
35900 msgid "field %qE declared as a function"
35901 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
35903 #: c/c-decl.c:6775
35904 #, gcc-internal-format
35905 msgid "field %qE has incomplete type"
35906 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
35908 #: c/c-decl.c:6777
35909 #, gcc-internal-format
35910 msgid "unnamed field has incomplete type"
35911 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
35913 #: c/c-decl.c:6810 c/c-decl.c:6821 c/c-decl.c:6824
35914 #, gcc-internal-format
35915 msgid "invalid storage class for function %qE"
35916 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
35918 #: c/c-decl.c:6881
35919 #, gcc-internal-format
35920 msgid "cannot inline function %<main%>"
35921 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
35923 #: c/c-decl.c:6883
35924 #, fuzzy, gcc-internal-format
35925 #| msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35926 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
35927 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
35929 #: c/c-decl.c:6894
35930 #, fuzzy, gcc-internal-format
35931 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
35932 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
35933 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
35935 #: c/c-decl.c:6897
35936 #, fuzzy, gcc-internal-format
35937 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
35938 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
35939 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
35941 #: c/c-decl.c:6926
35942 #, gcc-internal-format
35943 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
35944 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
35946 #: c/c-decl.c:6936
35947 #, gcc-internal-format
35948 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
35949 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
35951 #: c/c-decl.c:6938
35952 #, fuzzy, gcc-internal-format
35953 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
35954 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
35955 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
35957 #: c/c-decl.c:6973
35958 #, gcc-internal-format
35959 msgid "non-nested function with variably modified type"
35960 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
35962 #: c/c-decl.c:6975
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
35965 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
35967 #: c/c-decl.c:7065 c/c-decl.c:8655
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
35970 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
35972 #: c/c-decl.c:7074
35973 #, gcc-internal-format
35974 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
35975 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
35977 #: c/c-decl.c:7111
35978 #, gcc-internal-format
35979 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
35980 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
35982 #: c/c-decl.c:7115
35983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35984 msgid "parameter %u has incomplete type"
35985 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
35987 #: c/c-decl.c:7126
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
35990 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
35992 #: c/c-decl.c:7130
35993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35994 msgid "parameter %u has void type"
35995 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
35997 #: c/c-decl.c:7204
35998 #, gcc-internal-format
35999 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
36000 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
36002 #: c/c-decl.c:7208 c/c-decl.c:7244
36003 #, gcc-internal-format
36004 msgid "%<void%> must be the only parameter"
36005 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
36007 #: c/c-decl.c:7238
36008 #, gcc-internal-format
36009 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
36010 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
36012 #: c/c-decl.c:7284
36013 #, gcc-internal-format
36014 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
36015 msgstr ""
36017 #: c/c-decl.c:7290
36018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36019 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
36020 msgstr ""
36022 #: c/c-decl.c:7392
36023 #, gcc-internal-format
36024 msgid "enum type defined here"
36025 msgstr "列挙型がここで定義されています"
36027 #: c/c-decl.c:7398
36028 #, gcc-internal-format
36029 msgid "struct defined here"
36030 msgstr "構造体がここで定義されています"
36032 #: c/c-decl.c:7404
36033 #, gcc-internal-format
36034 msgid "union defined here"
36035 msgstr "共用体がここで定義されています"
36037 #: c/c-decl.c:7477
36038 #, gcc-internal-format
36039 msgid "redefinition of %<union %E%>"
36040 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
36042 #: c/c-decl.c:7479
36043 #, gcc-internal-format
36044 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
36045 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
36047 #: c/c-decl.c:7488
36048 #, gcc-internal-format
36049 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
36050 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
36052 #: c/c-decl.c:7490
36053 #, gcc-internal-format
36054 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
36055 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
36057 #: c/c-decl.c:7520 c/c-decl.c:8234
36058 #, gcc-internal-format
36059 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
36060 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
36062 #: c/c-decl.c:7588 cp/decl.c:4731
36063 #, gcc-internal-format
36064 msgid "declaration does not declare anything"
36065 msgstr "宣言が何も宣言していません"
36067 #: c/c-decl.c:7593
36068 #, gcc-internal-format
36069 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
36070 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
36072 #: c/c-decl.c:7596
36073 #, gcc-internal-format
36074 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
36075 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
36077 #: c/c-decl.c:7687 c/c-decl.c:7705 c/c-decl.c:7766
36078 #, gcc-internal-format
36079 msgid "duplicate member %q+D"
36080 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
36082 #: c/c-decl.c:7792
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
36085 msgstr ""
36087 #: c/c-decl.c:7795
36088 #, gcc-internal-format
36089 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
36090 msgstr ""
36092 #: c/c-decl.c:7881
36093 #, gcc-internal-format
36094 msgid "union has no named members"
36095 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
36097 #: c/c-decl.c:7883
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "union has no members"
36100 msgstr "共用体にメンバがありません"
36102 #: c/c-decl.c:7888
36103 #, gcc-internal-format
36104 msgid "struct has no named members"
36105 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
36107 #: c/c-decl.c:7890
36108 #, gcc-internal-format
36109 msgid "struct has no members"
36110 msgstr "構造体にメンバがありません"
36112 #: c/c-decl.c:7952 cp/decl.c:11823
36113 #, gcc-internal-format
36114 msgid "flexible array member in union"
36115 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
36117 #: c/c-decl.c:7958
36118 #, gcc-internal-format
36119 msgid "flexible array member not at end of struct"
36120 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
36122 #: c/c-decl.c:7964
36123 #, fuzzy, gcc-internal-format
36124 #| msgid "flexible array member in union"
36125 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
36126 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
36128 #: c/c-decl.c:7995
36129 #, fuzzy, gcc-internal-format
36130 #| msgid "size of array %qE is too large"
36131 msgid "type %qT is too large"
36132 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
36134 #: c/c-decl.c:8118
36135 #, gcc-internal-format
36136 msgid "union cannot be made transparent"
36137 msgstr "共用体を透過的にできません"
36139 #: c/c-decl.c:8206
36140 #, gcc-internal-format
36141 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
36142 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
36144 #. This enum is a named one that has been declared already.
36145 #: c/c-decl.c:8213
36146 #, gcc-internal-format
36147 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
36148 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
36150 #: c/c-decl.c:8292 cp/decl.c:14235
36151 #, gcc-internal-format
36152 msgid "specified mode too small for enumeral values"
36153 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
36155 #: c/c-decl.c:8307
36156 #, gcc-internal-format
36157 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
36158 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
36160 #: c/c-decl.c:8421 c/c-decl.c:8437
36161 #, gcc-internal-format
36162 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
36163 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
36165 #: c/c-decl.c:8432
36166 #, gcc-internal-format
36167 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
36168 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
36170 #: c/c-decl.c:8456
36171 #, gcc-internal-format
36172 msgid "overflow in enumeration values"
36173 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
36175 #: c/c-decl.c:8464
36176 #, gcc-internal-format
36177 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
36178 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
36180 #: c/c-decl.c:8550 cp/decl.c:5033 cp/decl.c:14759
36181 #, gcc-internal-format
36182 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
36183 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
36185 #: c/c-decl.c:8568
36186 #, gcc-internal-format
36187 msgid "return type is an incomplete type"
36188 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
36190 #: c/c-decl.c:8579
36191 #, gcc-internal-format
36192 msgid "return type defaults to %<int%>"
36193 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
36195 #: c/c-decl.c:8605
36196 #, fuzzy, gcc-internal-format
36197 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
36198 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
36199 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
36201 #: c/c-decl.c:8664
36202 #, gcc-internal-format
36203 msgid "no previous prototype for %qD"
36204 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
36206 #: c/c-decl.c:8673
36207 #, gcc-internal-format
36208 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
36209 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
36211 #: c/c-decl.c:8681 cp/decl.c:14902
36212 #, gcc-internal-format
36213 msgid "no previous declaration for %qD"
36214 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
36216 #: c/c-decl.c:8691
36217 #, gcc-internal-format
36218 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
36219 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
36221 #: c/c-decl.c:8710
36222 #, gcc-internal-format
36223 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
36224 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
36226 #: c/c-decl.c:8712
36227 #, gcc-internal-format
36228 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
36229 msgstr ""
36231 #: c/c-decl.c:8719
36232 #, gcc-internal-format
36233 msgid "%qD is normally a non-static function"
36234 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
36236 #: c/c-decl.c:8756
36237 #, gcc-internal-format
36238 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
36239 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
36241 #: c/c-decl.c:8771
36242 #, gcc-internal-format
36243 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
36244 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
36246 #: c/c-decl.c:8787
36247 #, gcc-internal-format
36248 msgid "parameter name omitted"
36249 msgstr "仮引数名が省略されています"
36251 #: c/c-decl.c:8824
36252 #, gcc-internal-format
36253 msgid "old-style function definition"
36254 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
36256 #: c/c-decl.c:8833
36257 #, gcc-internal-format
36258 msgid "parameter name missing from parameter list"
36259 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
36261 #: c/c-decl.c:8849
36262 #, gcc-internal-format
36263 msgid "%qD declared as a non-parameter"
36264 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
36266 #: c/c-decl.c:8857
36267 #, gcc-internal-format
36268 msgid "multiple parameters named %qD"
36269 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
36271 #: c/c-decl.c:8866
36272 #, gcc-internal-format
36273 msgid "parameter %qD declared with void type"
36274 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
36276 #: c/c-decl.c:8895 c/c-decl.c:8900
36277 #, gcc-internal-format
36278 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
36279 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
36281 #: c/c-decl.c:8920
36282 #, gcc-internal-format
36283 msgid "parameter %qD has incomplete type"
36284 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
36286 #: c/c-decl.c:8927
36287 #, gcc-internal-format
36288 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
36289 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
36291 #: c/c-decl.c:8977
36292 #, gcc-internal-format
36293 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
36294 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
36296 #: c/c-decl.c:8988
36297 #, gcc-internal-format
36298 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
36299 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
36301 #: c/c-decl.c:8991 c/c-decl.c:9038 c/c-decl.c:9052
36302 #, gcc-internal-format
36303 msgid "prototype declaration"
36304 msgstr "プロトタイプ宣言です"
36306 #: c/c-decl.c:9030
36307 #, gcc-internal-format
36308 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36309 msgstr ""
36311 #: c/c-decl.c:9035
36312 #, gcc-internal-format
36313 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
36314 msgstr ""
36316 #: c/c-decl.c:9045
36317 #, gcc-internal-format
36318 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36319 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
36321 #: c/c-decl.c:9050
36322 #, gcc-internal-format
36323 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
36324 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
36326 #: c/c-decl.c:9307 cp/decl.c:15657
36327 #, gcc-internal-format
36328 msgid "no return statement in function returning non-void"
36329 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
36331 #: c/c-decl.c:9327 cp/decl.c:15689
36332 #, gcc-internal-format
36333 msgid "parameter %qD set but not used"
36334 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
36336 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
36337 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
36338 #. allow it.
36339 #: c/c-decl.c:9423
36340 #, fuzzy, gcc-internal-format
36341 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
36342 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
36343 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
36345 #: c/c-decl.c:9428
36346 #, fuzzy, gcc-internal-format
36347 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
36348 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
36349 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
36351 #: c/c-decl.c:9463
36352 #, gcc-internal-format
36353 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36354 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
36356 #: c/c-decl.c:9467
36357 #, gcc-internal-format
36358 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36359 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
36361 #: c/c-decl.c:9474
36362 #, gcc-internal-format
36363 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36364 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
36366 #: c/c-decl.c:9479
36367 #, gcc-internal-format
36368 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36369 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
36371 #: c/c-decl.c:9483
36372 #, gcc-internal-format
36373 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36374 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
36376 #: c/c-decl.c:9487
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36379 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
36381 #: c/c-decl.c:9735
36382 #, gcc-internal-format
36383 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
36384 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
36386 #: c/c-decl.c:9793 c/c-decl.c:9800
36387 #, fuzzy, gcc-internal-format
36388 #| msgid "expected declaration specifiers"
36389 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
36390 msgstr "宣言指定が予期されます"
36392 #: c/c-decl.c:9827 c/c-decl.c:10211 c/c-decl.c:10601
36393 #, gcc-internal-format
36394 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
36395 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
36397 #: c/c-decl.c:9839 cp/parser.c:27647
36398 #, gcc-internal-format
36399 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
36400 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
36402 #: c/c-decl.c:9852
36403 #, gcc-internal-format
36404 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36405 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
36407 #: c/c-decl.c:10081 c/c-parser.c:8065
36408 #, gcc-internal-format
36409 msgid "ISO C90 does not support complex types"
36410 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
36412 #: c/c-decl.c:10127
36413 #, gcc-internal-format
36414 msgid "ISO C does not support saturating types"
36415 msgstr ""
36417 #: c/c-decl.c:10198 c/c-decl.c:10758
36418 #, gcc-internal-format
36419 msgid "duplicate %qE"
36420 msgstr "%qE が重複しています"
36422 #: c/c-decl.c:10254
36423 #, fuzzy, gcc-internal-format
36424 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36425 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36426 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
36428 #: c/c-decl.c:10276
36429 #, fuzzy, gcc-internal-format
36430 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
36431 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
36432 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
36434 #: c/c-decl.c:10319
36435 #, fuzzy, gcc-internal-format
36436 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
36437 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
36438 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
36440 #: c/c-decl.c:10438
36441 #, fuzzy, gcc-internal-format
36442 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36443 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
36444 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
36446 #: c/c-decl.c:10488
36447 #, fuzzy, gcc-internal-format
36448 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
36449 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
36450 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
36452 #: c/c-decl.c:10559
36453 #, gcc-internal-format
36454 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
36455 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
36457 #: c/c-decl.c:10582 c/c-decl.c:10848 c/c-parser.c:7563
36458 #, gcc-internal-format
36459 msgid "fixed-point types not supported for this target"
36460 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
36462 #: c/c-decl.c:10584
36463 #, gcc-internal-format
36464 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
36465 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
36467 #: c/c-decl.c:10619
36468 #, gcc-internal-format
36469 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
36470 msgstr ""
36472 #: c/c-decl.c:10632
36473 #, gcc-internal-format
36474 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
36475 msgstr ""
36477 #: c/c-decl.c:10680
36478 #, gcc-internal-format
36479 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
36480 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
36482 #: c/c-decl.c:10701
36483 #, fuzzy, gcc-internal-format
36484 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
36485 msgid "%qE used with %<auto%>"
36486 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
36488 #: c/c-decl.c:10703
36489 #, fuzzy, gcc-internal-format
36490 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
36491 msgid "%qE used with %<register%>"
36492 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
36494 #: c/c-decl.c:10705
36495 #, fuzzy, gcc-internal-format
36496 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
36497 msgid "%qE used with %<typedef%>"
36498 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
36500 #: c/c-decl.c:10719 c/c-parser.c:7145
36501 #, fuzzy, gcc-internal-format
36502 #| msgid "%s does not support %s"
36503 msgid "ISO C99 does not support %qE"
36504 msgstr "%s は %s をサポートしません"
36506 #: c/c-decl.c:10722 c/c-parser.c:7148
36507 #, fuzzy, gcc-internal-format
36508 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36509 msgid "ISO C90 does not support %qE"
36510 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
36512 #: c/c-decl.c:10734
36513 #, gcc-internal-format
36514 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
36515 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
36517 #: c/c-decl.c:10743
36518 #, gcc-internal-format
36519 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
36520 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
36522 #: c/c-decl.c:10756
36523 #, gcc-internal-format
36524 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
36525 msgstr ""
36527 #: c/c-decl.c:10764
36528 #, gcc-internal-format
36529 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
36530 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
36532 #: c/c-decl.c:10772
36533 #, fuzzy, gcc-internal-format
36534 #| msgid "%qs must be used with %qs"
36535 msgid "%qs used with %qE"
36536 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
36538 #: c/c-decl.c:10845
36539 #, gcc-internal-format
36540 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
36541 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
36543 #: c/c-decl.c:10860
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36546 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
36548 #: c/c-decl.c:10911 c/c-decl.c:10924 c/c-decl.c:10950
36549 #, gcc-internal-format
36550 msgid "ISO C does not support complex integer types"
36551 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
36553 #: c/c-decl.c:11358 cp/semantics.c:5329
36554 #, gcc-internal-format
36555 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
36556 msgstr ""
36558 #: c/c-decl.c:11362 cp/semantics.c:5333
36559 #, gcc-internal-format
36560 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
36561 msgstr ""
36563 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11213 cp/typeck.c:4530
36564 #, fuzzy, gcc-internal-format
36565 #| msgid "left shift count is negative"
36566 msgid "left shift of negative value"
36567 msgstr "左シフト回数が負です"
36569 #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11222 cp/typeck.c:4538
36570 #, gcc-internal-format
36571 msgid "left shift count is negative"
36572 msgstr "左シフト回数が負です"
36574 #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11154 cp/typeck.c:4484
36575 #, gcc-internal-format
36576 msgid "right shift count is negative"
36577 msgstr "右シフト回数が負です"
36579 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11241 cp/typeck.c:4546
36580 #, gcc-internal-format
36581 msgid "left shift count >= width of type"
36582 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
36584 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11178 cp/typeck.c:4492
36585 #, gcc-internal-format
36586 msgid "right shift count >= width of type"
36587 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
36589 #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11233
36590 #, fuzzy, gcc-internal-format
36591 #| msgid "left shift count >= width of type"
36592 msgid "left shift count >= width of vector element"
36593 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
36595 #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11165
36596 #, fuzzy, gcc-internal-format
36597 #| msgid "right shift count >= width of type"
36598 msgid "right shift count >= width of vector element"
36599 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
36601 #: c/c-parser.c:273
36602 #, gcc-internal-format
36603 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
36604 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
36606 #: c/c-parser.c:876 cp/parser.c:2802
36607 #, gcc-internal-format
36608 msgid "version control conflict marker in file"
36609 msgstr ""
36611 #: c/c-parser.c:1034 cp/parser.c:27854
36612 #, gcc-internal-format
36613 msgid "expected end of line"
36614 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
36616 #: c/c-parser.c:1339
36617 #, gcc-internal-format
36618 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
36619 msgstr ""
36621 #: c/c-parser.c:1443 c/c-parser.c:9186
36622 #, gcc-internal-format
36623 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
36624 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
36626 #: c/c-parser.c:1603
36627 #, gcc-internal-format
36628 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
36629 msgstr ""
36631 #: c/c-parser.c:1611
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
36634 msgstr ""
36636 #: c/c-parser.c:1619
36637 #, gcc-internal-format
36638 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
36639 msgstr ""
36641 #: c/c-parser.c:1630 c/c-parser.c:3841
36642 #, fuzzy, gcc-internal-format
36643 #| msgid "unknown type name %qE"
36644 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
36645 msgstr "不明な型名 %qE です"
36647 #: c/c-parser.c:1634 c/c-parser.c:2422 c/c-parser.c:3845
36648 #, gcc-internal-format
36649 msgid "unknown type name %qE"
36650 msgstr "不明な型名 %qE です"
36652 #: c/c-parser.c:1655 c/c-parser.c:10360 c/c-parser.c:15442 c/c-parser.c:15869
36653 #: c/c-parser.c:16348 cp/parser.c:35346 cp/parser.c:38365
36654 #, gcc-internal-format
36655 msgid "expected declaration specifiers"
36656 msgstr "宣言指定が予期されます"
36658 #: c/c-parser.c:1665
36659 #, fuzzy, gcc-internal-format
36660 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
36661 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
36662 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
36664 #: c/c-parser.c:1695 c/c-parser.c:3111
36665 #, gcc-internal-format
36666 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
36667 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
36669 #: c/c-parser.c:1713 cp/parser.c:29507 cp/parser.c:29581
36670 #, gcc-internal-format
36671 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
36672 msgstr ""
36674 #: c/c-parser.c:1748
36675 #, gcc-internal-format
36676 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
36677 msgstr ""
36679 #: c/c-parser.c:1769
36680 #, fuzzy, gcc-internal-format
36681 msgid "unexpected attribute"
36682 msgstr "packed 属性は必要ありません"
36684 #: c/c-parser.c:1779 c/c-parser.c:5023 c/c-parser.c:5364 cp/parser.c:10716
36685 #: cp/parser.c:10903
36686 #, fuzzy, gcc-internal-format
36687 #| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
36688 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
36689 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
36691 #: c/c-parser.c:1812
36692 #, gcc-internal-format
36693 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
36694 msgstr ""
36696 #: c/c-parser.c:1829
36697 #, gcc-internal-format
36698 msgid "data definition has no type or storage class"
36699 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
36701 #. This means there is an attribute specifier after
36702 #. the declarator in a function definition.  Provide
36703 #. some more information for the user.
36704 #: c/c-parser.c:1844
36705 #, fuzzy, gcc-internal-format
36706 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
36707 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
36709 #: c/c-parser.c:1865
36710 #, fuzzy, gcc-internal-format
36711 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36712 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
36713 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
36715 #: c/c-parser.c:1936 c/c-parser.c:2023
36716 #, fuzzy, gcc-internal-format
36717 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
36718 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
36719 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
36721 #: c/c-parser.c:1986
36722 #, gcc-internal-format
36723 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
36724 msgstr ""
36726 #: c/c-parser.c:2015 cp/parser.c:12719 cp/parser.c:12876
36727 #, gcc-internal-format
36728 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
36729 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
36731 #. This can appear in many cases looking nothing like a
36732 #. function definition, so we don't give a more specific
36733 #. error suggesting there was one.
36734 #: c/c-parser.c:2029 c/c-parser.c:2045
36735 #, gcc-internal-format
36736 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
36737 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
36739 #: c/c-parser.c:2037
36740 #, gcc-internal-format
36741 msgid "ISO C forbids nested functions"
36742 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
36744 #: c/c-parser.c:2193
36745 #, gcc-internal-format
36746 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36747 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
36749 #: c/c-parser.c:2196
36750 #, gcc-internal-format
36751 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
36752 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
36754 #: c/c-parser.c:2221 c/c-parser.c:3913 c/c-parser.c:10418 cp/parser.c:38028
36755 #, gcc-internal-format
36756 msgid "expected string literal"
36757 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
36759 #: c/c-parser.c:2229
36760 #, gcc-internal-format
36761 msgid "expression in static assertion is not an integer"
36762 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
36764 #: c/c-parser.c:2238
36765 #, gcc-internal-format
36766 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
36767 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
36769 #: c/c-parser.c:2243
36770 #, gcc-internal-format
36771 msgid "expression in static assertion is not constant"
36772 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
36774 #: c/c-parser.c:2248
36775 #, gcc-internal-format
36776 msgid "static assertion failed: %E"
36777 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
36779 #: c/c-parser.c:2564
36780 #, gcc-internal-format
36781 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
36782 msgstr ""
36784 #: c/c-parser.c:2567
36785 #, fuzzy, gcc-internal-format
36786 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36787 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36788 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
36790 #: c/c-parser.c:2570
36791 #, fuzzy, gcc-internal-format
36792 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
36793 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36794 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
36796 #: c/c-parser.c:2597
36797 #, fuzzy, gcc-internal-format
36798 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36799 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
36800 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
36802 #: c/c-parser.c:2627
36803 #, gcc-internal-format
36804 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
36805 msgstr ""
36807 #: c/c-parser.c:2726
36808 #, fuzzy, gcc-internal-format
36809 msgid "empty enum is invalid"
36810 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
36812 #: c/c-parser.c:2730 c/c-parser.c:3674 c/c-parser.c:4484 c/c-parser.c:4781
36813 #: c/c-parser.c:6250 c/c-parser.c:6337 c/c-parser.c:7015 c/c-parser.c:7624
36814 #: c/c-parser.c:7846 c/c-parser.c:7872 c/c-parser.c:8142 c/c-parser.c:8454
36815 #: c/c-parser.c:8491 c/c-parser.c:8770 c/c-parser.c:8819 c/c-parser.c:8979
36816 #: c/c-parser.c:9009 c/c-parser.c:9017 c/c-parser.c:9046 c/c-parser.c:9059
36817 #: c/c-parser.c:9364 c/c-parser.c:9488 c/c-parser.c:9929 c/c-parser.c:9964
36818 #: c/c-parser.c:10017 c/c-parser.c:10070 c/c-parser.c:10086 c/c-parser.c:10132
36819 #: c/c-parser.c:10732 c/c-parser.c:10773 c/c-parser.c:12745 c/c-parser.c:12979
36820 #: c/c-parser.c:14833 c/c-parser.c:17635 c/c-parser.c:17964
36821 #: c/gimple-parser.c:1008 c/gimple-parser.c:1046 cp/parser.c:27857
36822 #: cp/parser.c:30350 cp/parser.c:30380 cp/parser.c:30450 cp/parser.c:32549
36823 #: cp/parser.c:37742 cp/parser.c:38509
36824 #, gcc-internal-format
36825 msgid "expected identifier"
36826 msgstr "識別子が予期されます"
36828 #: c/c-parser.c:2768 cp/parser.c:18011
36829 #, gcc-internal-format
36830 msgid "comma at end of enumerator list"
36831 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
36833 #: c/c-parser.c:2774
36834 #, gcc-internal-format
36835 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
36836 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
36838 #: c/c-parser.c:2805
36839 #, gcc-internal-format
36840 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
36841 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
36843 #: c/c-parser.c:2921
36844 #, gcc-internal-format
36845 msgid "expected class name"
36846 msgstr "クラス名が予期されます"
36848 #: c/c-parser.c:2940
36849 #, gcc-internal-format
36850 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
36851 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
36853 #: c/c-parser.c:2969
36854 #, gcc-internal-format
36855 msgid "no semicolon at end of struct or union"
36856 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
36858 #: c/c-parser.c:3073 c/c-parser.c:4280
36859 #, gcc-internal-format
36860 msgid "expected specifier-qualifier-list"
36861 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
36863 #: c/c-parser.c:3084
36864 #, gcc-internal-format
36865 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
36866 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
36868 #: c/c-parser.c:3174
36869 #, gcc-internal-format
36870 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
36871 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
36873 #: c/c-parser.c:3181
36874 #, gcc-internal-format
36875 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
36876 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
36878 #: c/c-parser.c:3234
36879 #, gcc-internal-format
36880 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36881 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
36883 #: c/c-parser.c:3271
36884 #, fuzzy, gcc-internal-format
36885 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36886 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
36887 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
36889 #: c/c-parser.c:3274
36890 #, fuzzy, gcc-internal-format
36891 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36892 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
36893 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
36895 #: c/c-parser.c:3510
36896 #, gcc-internal-format
36897 msgid "expected identifier or %<(%>"
36898 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
36900 #: c/c-parser.c:3571 c/c-parser.c:3600
36901 #, fuzzy, gcc-internal-format
36902 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
36903 msgid "array notations cannot be used in declaration"
36904 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
36906 #: c/c-parser.c:3740
36907 #, gcc-internal-format
36908 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
36909 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
36911 #: c/c-parser.c:3852
36912 #, gcc-internal-format
36913 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
36914 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
36916 #: c/c-parser.c:3907
36917 #, gcc-internal-format
36918 msgid "wide string literal in %<asm%>"
36919 msgstr "ワイド文字列リテラルが %<asm%> 内にあります"
36921 #: c/c-parser.c:4389
36922 #, gcc-internal-format
36923 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
36924 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
36926 #: c/c-parser.c:4448
36927 #, gcc-internal-format
36928 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
36929 msgstr ""
36931 #: c/c-parser.c:4593
36932 #, gcc-internal-format
36933 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
36934 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
36936 #: c/c-parser.c:4605
36937 #, gcc-internal-format
36938 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
36939 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
36941 #: c/c-parser.c:4613
36942 #, gcc-internal-format
36943 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
36944 msgstr ""
36946 #: c/c-parser.c:4796
36947 #, gcc-internal-format
36948 msgid "ISO C forbids label declarations"
36949 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
36951 #: c/c-parser.c:4802 c/c-parser.c:4883 c/gimple-parser.c:162
36952 #, gcc-internal-format
36953 msgid "expected declaration or statement"
36954 msgstr "宣言または式が予期されます"
36956 #: c/c-parser.c:4834 c/c-parser.c:4862
36957 #, gcc-internal-format
36958 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
36959 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
36961 #: c/c-parser.c:4891
36962 #, gcc-internal-format
36963 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
36964 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
36966 #: c/c-parser.c:4896 cp/parser.c:11021
36967 #, gcc-internal-format
36968 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
36969 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
36971 #: c/c-parser.c:4913
36972 #, gcc-internal-format
36973 msgid "label at end of compound statement"
36974 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
36976 #: c/c-parser.c:4975
36977 #, gcc-internal-format
36978 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
36979 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
36981 #: c/c-parser.c:5027 c/c-parser.c:5368
36982 #, gcc-internal-format
36983 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
36984 msgstr ""
36986 #: c/c-parser.c:5033
36987 #, gcc-internal-format
36988 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
36989 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
36991 #: c/c-parser.c:5240 cp/parser.c:10568
36992 #, gcc-internal-format
36993 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
36994 msgstr ""
36996 #: c/c-parser.c:5250 cp/parser.c:10594
36997 #, gcc-internal-format
36998 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
36999 msgstr ""
37001 #: c/c-parser.c:5277
37002 #, gcc-internal-format
37003 msgid "expected identifier or %<*%>"
37004 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
37006 #. Avoid infinite loop in error recovery:
37007 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
37008 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
37009 #. it to proceed further.
37010 #: c/c-parser.c:5385 c/gimple-parser.c:1391 cp/parser.c:10672
37011 #, gcc-internal-format
37012 msgid "expected statement"
37013 msgstr "文が予期されます"
37015 #: c/c-parser.c:5489 cp/parser.c:12254
37016 #, gcc-internal-format
37017 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
37018 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
37020 #: c/c-parser.c:5523 cp/parser.c:12257
37021 #, gcc-internal-format
37022 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
37023 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
37025 #: c/c-parser.c:5605
37026 #, gcc-internal-format
37027 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
37028 msgstr ""
37030 #: c/c-parser.c:5655 cp/parser.c:11256
37031 #, gcc-internal-format
37032 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
37033 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
37035 #: c/c-parser.c:5798
37036 #, gcc-internal-format
37037 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
37038 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
37040 #: c/c-parser.c:5927 c/c-parser.c:5957
37041 #, gcc-internal-format
37042 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
37043 msgstr ""
37045 #: c/c-parser.c:5981
37046 #, gcc-internal-format
37047 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
37048 msgstr ""
37050 #: c/c-parser.c:6002 cp/parser.c:11457
37051 #, gcc-internal-format
37052 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
37053 msgstr ""
37055 #: c/c-parser.c:6034
37056 #, gcc-internal-format
37057 msgid "missing collection in fast enumeration"
37058 msgstr ""
37060 #: c/c-parser.c:6120
37061 #, gcc-internal-format
37062 msgid "%E qualifier ignored on asm"
37063 msgstr "asm に関数 %E 修飾子が無視されました"
37065 #: c/c-parser.c:6475
37066 #, gcc-internal-format
37067 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
37068 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
37070 #: c/c-parser.c:6978
37071 #, gcc-internal-format
37072 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
37073 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
37075 #: c/c-parser.c:7119
37076 #, gcc-internal-format
37077 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
37078 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
37080 #: c/c-parser.c:7206
37081 #, fuzzy, gcc-internal-format
37082 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
37083 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
37085 #: c/c-parser.c:7237
37086 #, fuzzy, gcc-internal-format
37087 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
37088 msgid "cannot take address of %qs"
37089 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
37091 #: c/c-parser.c:7320
37092 #, fuzzy, gcc-internal-format
37093 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
37094 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
37095 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
37097 #: c/c-parser.c:7323
37098 #, fuzzy, gcc-internal-format
37099 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
37100 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
37101 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
37103 #: c/c-parser.c:7390
37104 #, fuzzy, gcc-internal-format
37105 #| msgid "cast specifies function type"
37106 msgid "%<_Generic%> association has function type"
37107 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
37109 #: c/c-parser.c:7393
37110 #, fuzzy, gcc-internal-format
37111 #| msgid "expression statement has incomplete type"
37112 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
37113 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
37115 #: c/c-parser.c:7397
37116 #, gcc-internal-format
37117 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
37118 msgstr ""
37120 #: c/c-parser.c:7421
37121 #, gcc-internal-format
37122 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
37123 msgstr ""
37125 #: c/c-parser.c:7422
37126 #, fuzzy, gcc-internal-format
37127 #| msgid "originally defined here"
37128 msgid "original %<default%> is here"
37129 msgstr "元々はここで定義されました"
37131 #: c/c-parser.c:7430
37132 #, gcc-internal-format
37133 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
37134 msgstr ""
37136 #: c/c-parser.c:7431
37137 #, fuzzy, gcc-internal-format
37138 #| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
37139 msgid "compatible type is here"
37140 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
37142 #: c/c-parser.c:7454
37143 #, fuzzy, gcc-internal-format
37144 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
37145 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
37146 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
37148 #: c/c-parser.c:7456
37149 #, gcc-internal-format
37150 msgid "other match is here"
37151 msgstr ""
37153 #: c/c-parser.c:7475
37154 #, gcc-internal-format
37155 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
37156 msgstr ""
37158 #: c/c-parser.c:7638 c/c-parser.c:8210 c/c-parser.c:8232 c/gimple-parser.c:928
37159 #: c/gimple-parser.c:934 c/gimple-parser.c:1408
37160 #, gcc-internal-format
37161 msgid "expected expression"
37162 msgstr "式が予期されます"
37164 #: c/c-parser.c:7656
37165 #, gcc-internal-format
37166 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
37167 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
37169 #: c/c-parser.c:7670
37170 #, gcc-internal-format
37171 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
37172 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
37174 #: c/c-parser.c:7718
37175 #, fuzzy, gcc-internal-format
37176 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
37177 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
37178 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
37180 #: c/c-parser.c:7727
37181 #, gcc-internal-format
37182 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
37183 msgstr ""
37185 #: c/c-parser.c:7736
37186 #, fuzzy, gcc-internal-format
37187 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
37188 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
37189 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
37191 #: c/c-parser.c:7899
37192 #, fuzzy, gcc-internal-format
37193 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
37194 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
37195 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
37197 #: c/c-parser.c:7915
37198 #, gcc-internal-format
37199 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
37200 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
37202 #: c/c-parser.c:7986
37203 #, fuzzy, gcc-internal-format
37204 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
37205 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
37206 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
37208 #: c/c-parser.c:7999
37209 #, fuzzy, gcc-internal-format
37210 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
37211 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
37212 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
37214 #: c/c-parser.c:8003
37215 #, fuzzy, gcc-internal-format
37216 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
37217 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
37218 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
37220 #: c/c-parser.c:8029
37221 #, fuzzy, gcc-internal-format
37222 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
37223 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
37224 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
37226 #: c/c-parser.c:8051
37227 #, gcc-internal-format
37228 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
37229 msgstr ""
37231 #: c/c-parser.c:8060
37232 #, fuzzy, gcc-internal-format
37233 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
37234 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
37235 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
37237 #: c/c-parser.c:8108 cp/parser.c:6675
37238 #, fuzzy, gcc-internal-format
37239 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
37240 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
37241 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
37243 #: c/c-parser.c:8189 cp/parser.c:6586
37244 #, gcc-internal-format
37245 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
37246 msgstr ""
37248 #: c/c-parser.c:8196 cp/parser.c:6592
37249 #, gcc-internal-format
37250 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
37251 msgstr ""
37253 #: c/c-parser.c:8269
37254 #, gcc-internal-format
37255 msgid "compound literal has variable size"
37256 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
37258 #: c/c-parser.c:8280
37259 #, gcc-internal-format
37260 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
37261 msgstr ""
37263 #: c/c-parser.c:8284
37264 #, gcc-internal-format
37265 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
37266 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
37268 #: c/c-parser.c:8790
37269 #, gcc-internal-format
37270 msgid "expected identifier or %<)%>"
37271 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
37273 #: c/c-parser.c:8886
37274 #, gcc-internal-format
37275 msgid "extra semicolon"
37276 msgstr ""
37278 #: c/c-parser.c:9134
37279 #, gcc-internal-format
37280 msgid "extra semicolon in method definition specified"
37281 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
37283 #: c/c-parser.c:9266
37284 #, gcc-internal-format
37285 msgid "method attributes must be specified at the end only"
37286 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
37288 #: c/c-parser.c:9286
37289 #, gcc-internal-format
37290 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
37291 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
37293 #: c/c-parser.c:9407
37294 #, gcc-internal-format
37295 msgid "objective-c method declaration is expected"
37296 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
37298 #: c/c-parser.c:9843
37299 #, gcc-internal-format
37300 msgid "no type or storage class may be specified here,"
37301 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
37303 #: c/c-parser.c:9933 c/c-parser.c:9990 cp/parser.c:30410
37304 #, gcc-internal-format
37305 msgid "unknown property attribute"
37306 msgstr "不明な property 属性です"
37308 #: c/c-parser.c:9954 cp/parser.c:30370
37309 #, fuzzy, gcc-internal-format
37310 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
37311 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37313 #: c/c-parser.c:9957 cp/parser.c:30373
37314 #, fuzzy, gcc-internal-format
37315 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
37316 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37318 #: c/c-parser.c:9971 cp/parser.c:30388
37319 #, gcc-internal-format
37320 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
37321 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
37323 #: c/c-parser.c:9976 cp/parser.c:30394
37324 #, gcc-internal-format
37325 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
37326 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
37328 #: c/c-parser.c:9983 cp/parser.c:30402
37329 #, gcc-internal-format
37330 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
37331 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
37333 #: c/c-parser.c:10173 c/c-parser.c:10348 cp/parser.c:38196
37334 #, fuzzy, gcc-internal-format
37335 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37336 msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
37337 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
37339 #: c/c-parser.c:10184 cp/parser.c:38208
37340 #, fuzzy, gcc-internal-format
37341 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37342 msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
37343 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
37345 #: c/c-parser.c:10195 cp/parser.c:38221
37346 #, fuzzy, gcc-internal-format
37347 #| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37348 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
37349 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
37351 #: c/c-parser.c:10206 cp/parser.c:38230
37352 #, fuzzy, gcc-internal-format
37353 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37354 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
37355 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
37357 #: c/c-parser.c:10217 cp/parser.c:38106
37358 #, gcc-internal-format
37359 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37360 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
37362 #: c/c-parser.c:10228 cp/parser.c:38121
37363 #, gcc-internal-format
37364 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
37365 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
37367 #: c/c-parser.c:10239 cp/parser.c:38137
37368 #, gcc-internal-format
37369 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37370 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
37372 #: c/c-parser.c:10250 cp/parser.c:38153
37373 #, fuzzy, gcc-internal-format
37374 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37375 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
37376 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
37378 #: c/c-parser.c:10261 cp/parser.c:38169
37379 #, fuzzy, gcc-internal-format
37380 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37381 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
37382 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
37384 #: c/c-parser.c:10285 cp/parser.c:38300
37385 #, gcc-internal-format
37386 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
37387 msgstr ""
37389 #: c/c-parser.c:10304 cp/parser.c:38319
37390 #, fuzzy, gcc-internal-format
37391 #| msgid "for statement expected"
37392 msgid "for, while or do statement expected"
37393 msgstr "for 文が予期されます"
37395 #: c/c-parser.c:10316 cp/parser.c:38096
37396 #, gcc-internal-format
37397 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37398 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
37400 #: c/c-parser.c:10329
37401 #, gcc-internal-format
37402 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
37403 msgstr ""
37405 #: c/c-parser.c:10337
37406 #, fuzzy, gcc-internal-format
37407 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
37408 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
37409 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
37411 #: c/c-parser.c:10658 cp/parser.c:30800
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "too many %qs clauses"
37414 msgstr "%qs 句が多すぎます"
37416 #: c/c-parser.c:10679 cp/parser.c:31332
37417 #, fuzzy, gcc-internal-format
37418 #| msgid "expected integer expression"
37419 msgid "expected integer expression before ')'"
37420 msgstr "整数式が予期されます"
37422 #: c/c-parser.c:10694
37423 #, fuzzy, gcc-internal-format
37424 #| msgid "index must be integer"
37425 msgid "expression must be integral"
37426 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
37428 #: c/c-parser.c:10977 c/c-parser.c:17496
37429 #, gcc-internal-format
37430 msgid "%qD is not a variable"
37431 msgstr "%qD は変数ではありません"
37433 #: c/c-parser.c:10981 cp/semantics.c:6814
37434 #, fuzzy, gcc-internal-format
37435 #| msgid "%qD is not a variable"
37436 msgid "%qD is not a pointer variable"
37437 msgstr "%qD は変数ではありません"
37439 #: c/c-parser.c:11022 cp/parser.c:31410
37440 #, gcc-internal-format
37441 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37442 msgstr ""
37444 #: c/c-parser.c:11092 cp/parser.c:31467
37445 #, fuzzy, gcc-internal-format
37446 #| msgid "expected %<new%>"
37447 msgid "expected %<none%>"
37448 msgstr "%<new%> が予期されます"
37450 #: c/c-parser.c:11094 cp/parser.c:31469
37451 #, gcc-internal-format
37452 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
37453 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
37455 #: c/c-parser.c:11194 cp/parser.c:31569
37456 #, fuzzy, gcc-internal-format
37457 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
37458 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
37459 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
37461 #: c/c-parser.c:11214 c/c-parser.c:16177 c/c-parser.c:16262 cp/parser.c:31587
37462 #: cp/parser.c:35629 cp/parser.c:35717
37463 #, fuzzy, gcc-internal-format
37464 #| msgid "expected %<catch%>"
37465 msgid "expected %<data%>"
37466 msgstr "%<catch%> が予期されます"
37468 #: c/c-parser.c:11261 cp/parser.c:31640
37469 #, gcc-internal-format
37470 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
37471 msgstr ""
37473 #: c/c-parser.c:11268 cp/parser.c:31647
37474 #, fuzzy, gcc-internal-format
37475 #| msgid "too many %qs clauses"
37476 msgid "too many %<if%> clauses"
37477 msgstr "%qs 句が多すぎます"
37479 #: c/c-parser.c:11270 cp/parser.c:31649
37480 #, fuzzy, gcc-internal-format
37481 #| msgid "too many %qs clauses"
37482 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
37483 msgstr "%qs 句が多すぎます"
37485 #: c/c-parser.c:11276 cp/parser.c:31655
37486 #, gcc-internal-format
37487 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
37488 msgstr ""
37490 #: c/c-parser.c:11351 c/c-parser.c:11396 c/c-parser.c:11441 c/c-parser.c:11486
37491 #: c/c-parser.c:11531 c/c-parser.c:11577 c/c-parser.c:11682 c/c-parser.c:11809
37492 #: c/c-parser.c:11890 c/c-parser.c:12298 c/c-parser.c:12366 c/c-parser.c:12470
37493 #: c/c-parser.c:12514 c/c-parser.c:13033
37494 #, gcc-internal-format
37495 msgid "expected integer expression"
37496 msgstr "整数式が予期されます"
37498 #: c/c-parser.c:11362
37499 #, fuzzy, gcc-internal-format
37500 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37501 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
37502 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37504 #: c/c-parser.c:11407
37505 #, gcc-internal-format
37506 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37507 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37509 #: c/c-parser.c:11452
37510 #, fuzzy, gcc-internal-format
37511 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37512 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
37513 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37515 #: c/c-parser.c:11497 cp/semantics.c:6998
37516 #, fuzzy, gcc-internal-format
37517 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37518 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
37519 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37521 #: c/c-parser.c:11543 cp/semantics.c:7027
37522 #, fuzzy, gcc-internal-format
37523 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37524 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
37525 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37527 #: c/c-parser.c:11606 c/c-parser.c:11612 cp/parser.c:31866 cp/parser.c:31873
37528 #, fuzzy, gcc-internal-format
37529 #| msgid "expected %<throw%>"
37530 msgid "expected %<tofrom%>"
37531 msgstr "%<throw%> が予期されます"
37533 #: c/c-parser.c:11620 c/c-parser.c:11626 cp/parser.c:31882 cp/parser.c:31889
37534 #, fuzzy, gcc-internal-format
37535 #| msgid "expected %<class%>"
37536 msgid "expected %<scalar%>"
37537 msgstr "%<class%> が予期されます"
37539 #: c/c-parser.c:11693
37540 #, fuzzy, gcc-internal-format
37541 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37542 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
37543 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37545 #: c/c-parser.c:11757 cp/parser.c:31191
37546 #, fuzzy, gcc-internal-format
37547 #| msgid "too many arguments"
37548 msgid "too many %<static%> arguments"
37549 msgstr "引数が多すぎます"
37551 #: c/c-parser.c:11791 cp/parser.c:31224
37552 #, fuzzy, gcc-internal-format
37553 msgid "unexpected argument"
37554 msgstr "packed 属性は必要ありません"
37556 #: c/c-parser.c:11818
37557 #, fuzzy, gcc-internal-format
37558 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37559 msgid "%<%s%> value must be positive"
37560 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37562 #: c/c-parser.c:11957 cp/semantics.c:7127
37563 #, fuzzy, gcc-internal-format
37564 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
37565 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
37566 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
37568 #: c/c-parser.c:12022 cp/parser.c:31946
37569 #, fuzzy, gcc-internal-format
37570 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
37571 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
37572 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
37574 #: c/c-parser.c:12113
37575 #, fuzzy, gcc-internal-format
37576 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
37577 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
37578 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
37580 #: c/c-parser.c:12222 cp/parser.c:32159
37581 #, gcc-internal-format
37582 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
37583 msgstr ""
37585 #: c/c-parser.c:12276 cp/parser.c:32175
37586 #, gcc-internal-format
37587 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37588 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
37590 #: c/c-parser.c:12280 cp/parser.c:32178
37591 #, gcc-internal-format
37592 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37593 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
37595 #: c/c-parser.c:12292 cp/semantics.c:6394
37596 #, fuzzy, gcc-internal-format
37597 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37598 msgid "chunk size value must be positive"
37599 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37601 #: c/c-parser.c:12315 cp/parser.c:32198
37602 #, gcc-internal-format
37603 msgid "invalid schedule kind"
37604 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37606 #: c/c-parser.c:12377
37607 #, fuzzy, gcc-internal-format
37608 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37609 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
37610 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37612 #: c/c-parser.c:12480
37613 #, fuzzy, gcc-internal-format
37614 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37615 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
37616 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37618 #: c/c-parser.c:12524 cp/semantics.c:6485
37619 #, fuzzy, gcc-internal-format
37620 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37621 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
37622 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37624 #: c/c-parser.c:12568 cp/semantics.c:6595
37625 #, gcc-internal-format
37626 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
37627 msgstr ""
37629 #: c/c-parser.c:12631 cp/parser.c:32456
37630 #, gcc-internal-format
37631 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
37632 msgstr ""
37634 #: c/c-parser.c:12636
37635 #, gcc-internal-format
37636 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
37637 msgstr ""
37639 #: c/c-parser.c:12676
37640 #, gcc-internal-format
37641 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37642 msgstr ""
37644 #: c/c-parser.c:12714
37645 #, gcc-internal-format
37646 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37647 msgstr ""
37649 #: c/c-parser.c:12883 cp/parser.c:32692 cp/parser.c:32915
37650 #, fuzzy, gcc-internal-format
37651 #| msgid "invalid schedule kind"
37652 msgid "invalid depend kind"
37653 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37655 #: c/c-parser.c:12967 cp/parser.c:32765
37656 #, fuzzy, gcc-internal-format
37657 #| msgid "invalid mask"
37658 msgid "invalid map kind"
37659 msgstr "無効なマスクです"
37661 #: c/c-parser.c:13063 cp/parser.c:32862
37662 #, fuzzy, gcc-internal-format
37663 #| msgid "invalid schedule kind"
37664 msgid "invalid dist_schedule kind"
37665 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37667 #: c/c-parser.c:13134
37668 #, fuzzy, gcc-internal-format
37669 #| msgid "invalid schedule kind"
37670 msgid "invalid proc_bind kind"
37671 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37673 #: c/c-parser.c:13347 cp/parser.c:33140
37674 #, fuzzy, gcc-internal-format
37675 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37676 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
37677 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
37679 #: c/c-parser.c:13358 c/c-parser.c:13641 cp/parser.c:33151 cp/parser.c:33467
37680 #, gcc-internal-format
37681 msgid "%qs is not valid for %qs"
37682 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
37684 #: c/c-parser.c:13504 cp/parser.c:33327
37685 #, fuzzy, gcc-internal-format
37686 #| msgid "%qs must be used with %qs"
37687 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
37688 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
37690 #: c/c-parser.c:13630 cp/parser.c:33456
37691 #, gcc-internal-format
37692 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37693 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
37695 #: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:36142
37696 #, gcc-internal-format
37697 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
37698 msgstr ""
37700 #: c/c-parser.c:13778 cp/parser.c:36152
37701 #, fuzzy, gcc-internal-format
37702 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
37703 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
37705 #: c/c-parser.c:13798 cp/parser.c:36172
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
37708 msgstr ""
37710 #: c/c-parser.c:13809 cp/parser.c:36183
37711 #, fuzzy, gcc-internal-format
37712 #| msgid "variably modified field at file scope"
37713 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
37714 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
37716 #: c/c-parser.c:13816 cp/parser.c:36190
37717 #, fuzzy, gcc-internal-format
37718 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
37719 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37720 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
37722 #: c/c-parser.c:13824 cp/parser.c:36198
37723 #, gcc-internal-format
37724 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37725 msgstr ""
37727 #: c/c-parser.c:13836 cp/parser.c:36210
37728 #, gcc-internal-format
37729 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
37730 msgstr ""
37732 #: c/c-parser.c:13929 cp/parser.c:36297
37733 #, fuzzy, gcc-internal-format
37734 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
37735 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc enter%>"
37736 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
37738 #: c/c-parser.c:13946
37739 #, gcc-internal-format
37740 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
37741 msgstr ""
37743 #: c/c-parser.c:14169 cp/parser.c:2845
37744 #, gcc-internal-format
37745 msgid "%qE has not been declared"
37746 msgstr ""
37748 #: c/c-parser.c:14173
37749 #, fuzzy, gcc-internal-format
37750 #| msgid "expected function"
37751 msgid "expected function name"
37752 msgstr "関数が予期されます"
37754 #: c/c-parser.c:14188 cp/parser.c:37458
37755 #, fuzzy, gcc-internal-format
37756 msgid "%qD does not refer to a function"
37757 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
37759 #: c/c-parser.c:14208 c/c-parser.c:14256 cp/parser.c:1395
37760 #, gcc-internal-format
37761 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
37762 msgstr ""
37764 #: c/c-parser.c:14248 cp/parser.c:37512 cp/parser.c:37554
37765 #, gcc-internal-format
37766 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37767 msgstr ""
37769 #: c/c-parser.c:14265 cp/parser.c:37568
37770 #, gcc-internal-format
37771 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
37772 msgstr ""
37774 #: c/c-parser.c:14273 cp/parser.c:37576
37775 #, fuzzy, gcc-internal-format
37776 #| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37777 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
37778 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
37780 #: c/c-parser.c:14316 cp/parser.c:36489
37781 #, gcc-internal-format
37782 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
37783 msgstr ""
37785 #: c/c-parser.c:14724 cp/parser.c:33838 cp/parser.c:33864
37786 #, fuzzy, gcc-internal-format
37787 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
37788 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
37789 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
37791 #: c/c-parser.c:14728 cp/parser.c:33895 cp/parser.c:33911
37792 #, gcc-internal-format
37793 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
37794 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
37796 #: c/c-parser.c:14777 cp/semantics.c:8524 cp/semantics.c:8534
37797 #, gcc-internal-format
37798 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
37799 msgstr ""
37801 #: c/c-parser.c:14842 c/c-parser.c:14864
37802 #, gcc-internal-format
37803 msgid "expected %<(%> or end of line"
37804 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
37806 #: c/c-parser.c:14908 cp/parser.c:34442
37807 #, gcc-internal-format
37808 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
37809 msgstr ""
37811 #: c/c-parser.c:14919 cp/parser.c:34453
37812 #, gcc-internal-format
37813 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
37814 msgstr ""
37816 #: c/c-parser.c:14938 cp/parser.c:34481 cp/parser.c:38686
37817 #, gcc-internal-format
37818 msgid "for statement expected"
37819 msgstr "for 文が予期されます"
37821 #: c/c-parser.c:14944 cp/parser.c:34488
37822 #, fuzzy, gcc-internal-format
37823 #| msgid "for statement expected"
37824 msgid "_Cilk_for statement expected"
37825 msgstr "for 文が予期されます"
37827 #: c/c-parser.c:15013 cp/semantics.c:8073 cp/semantics.c:8160
37828 #, gcc-internal-format
37829 msgid "expected iteration declaration or initialization"
37830 msgstr ""
37832 #: c/c-parser.c:15098
37833 #, gcc-internal-format
37834 msgid "not enough perfectly nested loops"
37835 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
37837 #: c/c-parser.c:15157 cp/parser.c:34714
37838 #, gcc-internal-format
37839 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
37840 msgstr ""
37842 #: c/c-parser.c:15204 cp/parser.c:34531 cp/parser.c:34573 cp/pt.c:15479
37843 #, gcc-internal-format
37844 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
37845 msgstr ""
37847 #: c/c-parser.c:15295 cp/parser.c:34787
37848 #, fuzzy, gcc-internal-format
37849 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
37850 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
37851 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
37853 #: c/c-parser.c:15456
37854 #, fuzzy, gcc-internal-format
37855 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37856 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
37857 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
37859 #: c/c-parser.c:15659 cp/parser.c:35138
37860 #, fuzzy, gcc-internal-format
37861 #| msgid "expected %<operator%>"
37862 msgid "expected %<for%> after %qs"
37863 msgstr "%<operator%> が予期されます"
37865 #: c/c-parser.c:15858 cp/parser.c:35334
37866 #, fuzzy, gcc-internal-format
37867 #| msgid "expected %<using%>"
37868 msgid "expected %<point%>"
37869 msgstr "%<using%> が予期されます"
37871 #: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:35343
37872 #, fuzzy, gcc-internal-format
37873 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37874 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
37875 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
37877 #: c/c-parser.c:16077 cp/parser.c:35571
37878 #, gcc-internal-format
37879 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37880 msgstr ""
37882 #: c/c-parser.c:16090 cp/parser.c:35584
37883 #, gcc-internal-format
37884 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
37885 msgstr ""
37887 #: c/c-parser.c:16125 cp/parser.c:35796
37888 #, fuzzy, gcc-internal-format
37889 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37890 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
37891 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
37893 #: c/c-parser.c:16138 cp/parser.c:35809
37894 #, gcc-internal-format
37895 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
37896 msgstr ""
37898 #: c/c-parser.c:16185 cp/parser.c:35637
37899 #, fuzzy, gcc-internal-format
37900 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37901 msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
37902 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
37904 #: c/c-parser.c:16211 cp/parser.c:35664
37905 #, gcc-internal-format
37906 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37907 msgstr ""
37909 #: c/c-parser.c:16223 cp/parser.c:35676
37910 #, gcc-internal-format
37911 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
37912 msgstr ""
37914 #: c/c-parser.c:16270 cp/parser.c:35725
37915 #, fuzzy, gcc-internal-format
37916 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37917 msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
37918 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
37920 #: c/c-parser.c:16298
37921 #, gcc-internal-format
37922 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
37923 msgstr ""
37925 #: c/c-parser.c:16311 cp/parser.c:35766
37926 #, gcc-internal-format
37927 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
37928 msgstr ""
37930 #: c/c-parser.c:16525 cp/parser.c:36019
37931 #, gcc-internal-format
37932 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37933 msgstr ""
37935 #: c/c-parser.c:16575
37936 #, gcc-internal-format
37937 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
37938 msgstr ""
37940 #: c/c-parser.c:16624 c/c-parser.c:16652
37941 #, fuzzy, gcc-internal-format
37942 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
37943 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
37944 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
37946 #: c/c-parser.c:16672 cp/parser.c:36612
37947 #, gcc-internal-format
37948 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
37949 msgstr ""
37951 #: c/c-parser.c:16686
37952 #, gcc-internal-format
37953 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
37954 msgstr ""
37956 #: c/c-parser.c:16694 cp/parser.c:36671
37957 #, gcc-internal-format
37958 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37959 msgstr ""
37961 #: c/c-parser.c:16810 cp/parser.c:36741
37962 #, gcc-internal-format
37963 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
37964 msgstr ""
37966 #: c/c-parser.c:16829 cp/parser.c:36760
37967 #, gcc-internal-format
37968 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
37969 msgstr ""
37971 #: c/c-parser.c:16870 cp/parser.c:36807
37972 #, fuzzy, gcc-internal-format
37973 #| msgid "expected %<try%>"
37974 msgid "expected %<target%>"
37975 msgstr "%<try%> が予期されます"
37977 #: c/c-parser.c:16877 cp/parser.c:36814
37978 #, fuzzy, gcc-internal-format
37979 #| msgid "expected %<decltype%>"
37980 msgid "expected %<declare%>"
37981 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
37983 #: c/c-parser.c:16883 cp/parser.c:36821
37984 #, fuzzy, gcc-internal-format
37985 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
37986 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
37987 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
37989 #: c/c-parser.c:16911
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
37992 msgstr ""
37994 #: c/c-parser.c:16961
37995 #, fuzzy, gcc-internal-format
37996 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
37997 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
37998 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
38000 #: c/c-parser.c:16988
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38003 msgstr ""
38005 #: c/c-parser.c:16992
38006 #, gcc-internal-format
38007 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38008 msgstr ""
38010 #: c/c-parser.c:16995
38011 #, gcc-internal-format
38012 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38013 msgstr ""
38015 #: c/c-parser.c:16998
38016 #, gcc-internal-format
38017 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38018 msgstr ""
38020 #: c/c-parser.c:17006
38021 #, gcc-internal-format
38022 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
38023 msgstr ""
38025 #: c/c-parser.c:17015
38026 #, fuzzy, gcc-internal-format
38027 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
38028 msgstr "前方での `%s' の宣言"
38030 #: c/c-parser.c:17132
38031 #, fuzzy, gcc-internal-format
38032 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
38033 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
38034 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
38036 #: c/c-parser.c:17143
38037 #, fuzzy, gcc-internal-format
38038 #| msgid "expected function"
38039 msgid "expected function-name %<(%>"
38040 msgstr "関数が予期されます"
38042 #: c/c-parser.c:17162
38043 #, gcc-internal-format
38044 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
38045 msgstr ""
38047 #: c/c-parser.c:17283 cp/parser.c:37266
38048 #, fuzzy, gcc-internal-format
38049 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
38050 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
38051 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
38053 #: c/c-parser.c:17498 cp/semantics.c:7538
38054 #, gcc-internal-format
38055 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
38056 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
38058 #: c/c-parser.c:17500 cp/semantics.c:7540
38059 #, gcc-internal-format
38060 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
38061 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
38063 #: c/c-parser.c:17504 cp/semantics.c:7542
38064 #, gcc-internal-format
38065 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
38066 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
38068 #: c/c-parser.c:17535
38069 #, gcc-internal-format
38070 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
38071 msgstr ""
38073 #: c/c-parser.c:17541
38074 #, fuzzy, gcc-internal-format
38075 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
38076 msgid "pragma simd must be inside a function"
38077 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
38079 #: c/c-parser.c:17585 cp/parser.c:38457
38080 #, fuzzy, gcc-internal-format
38081 #| msgid "argument must be a constant"
38082 msgid "vectorlength must be an integer constant"
38083 msgstr "引数は定数でなければいけません"
38085 #: c/c-parser.c:17587 cp/parser.c:38460
38086 #, fuzzy, gcc-internal-format
38087 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
38088 msgid "vectorlength must be a power of 2"
38089 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
38091 #: c/c-parser.c:17670 cp/parser.c:38567
38092 #, fuzzy, gcc-internal-format
38093 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
38094 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
38095 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
38097 #: c/c-parser.c:17769 cp/parser.c:38660
38098 #, fuzzy, gcc-internal-format
38099 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
38100 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
38101 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
38103 #: c/c-parser.c:17813 cp/parser.c:38067
38104 #, gcc-internal-format
38105 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
38106 msgstr ""
38108 #: c/c-parser.c:18113 cp/parser.c:37959
38109 #, gcc-internal-format
38110 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
38111 msgstr ""
38113 #: c/c-parser.c:18119 cp/parser.c:37965
38114 #, gcc-internal-format
38115 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
38116 msgstr ""
38118 #: c/c-parser.c:18128 cp/parser.c:37974
38119 #, gcc-internal-format
38120 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
38121 msgstr ""
38123 #: c/c-parser.c:18130 cp/parser.c:37977
38124 #, gcc-internal-format
38125 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
38126 msgstr ""
38128 #: c/c-parser.c:18136 cp/parser.c:37983
38129 #, gcc-internal-format
38130 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
38131 msgstr ""
38133 #: c/c-parser.c:18204 cp/cp-array-notation.c:1411
38134 #, fuzzy, gcc-internal-format
38135 #| msgid "size in array new must have integral type"
38136 msgid "base of array section must be pointer or array type"
38137 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
38139 #: c/c-parser.c:18213 cp/parser.c:7103
38140 #, fuzzy, gcc-internal-format
38141 #| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
38142 msgid "expected %<:%> or numeral"
38143 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
38145 #: c/c-parser.c:18224
38146 #, gcc-internal-format
38147 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
38148 msgstr ""
38150 #: c/c-parser.c:18231 c/c-parser.c:18274
38151 #, fuzzy, gcc-internal-format
38152 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
38153 msgid "array notations cannot be used with function type"
38154 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
38156 #: c/c-parser.c:18240
38157 #, gcc-internal-format
38158 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
38159 msgstr ""
38161 #: c/c-parser.c:18252
38162 #, gcc-internal-format
38163 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
38164 msgstr ""
38166 #: c/c-parser.c:18302 c/c-parser.c:18305
38167 #, fuzzy, gcc-internal-format
38168 #| msgid "expected boolean expression"
38169 msgid "expected array notation expression"
38170 msgstr "真偽式が予期されます"
38172 #: c/c-parser.c:18356
38173 #, gcc-internal-format
38174 msgid "no closing brace"
38175 msgstr ""
38177 #: c/c-typeck.c:220
38178 #, fuzzy, gcc-internal-format
38179 #| msgid "%qD has an incomplete type"
38180 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
38181 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
38183 #: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9731 c/c-typeck.c:9773 cp/call.c:4090
38184 #, gcc-internal-format
38185 msgid "invalid use of void expression"
38186 msgstr "void 式の無効な使用法です"
38188 #: c/c-typeck.c:242
38189 #, gcc-internal-format
38190 msgid "invalid use of flexible array member"
38191 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
38193 #: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
38194 #, gcc-internal-format
38195 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
38196 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
38198 #: c/c-typeck.c:256
38199 #, fuzzy, gcc-internal-format
38200 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
38201 msgid "invalid use of undefined type %qT"
38202 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
38204 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
38205 #: c/c-typeck.c:259
38206 #, fuzzy, gcc-internal-format
38207 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
38208 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
38209 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
38211 #: c/c-typeck.c:332
38212 #, gcc-internal-format
38213 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
38214 msgstr ""
38216 #: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
38217 #, gcc-internal-format
38218 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
38219 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
38221 #: c/c-typeck.c:742
38222 #, gcc-internal-format
38223 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
38224 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
38226 #: c/c-typeck.c:747
38227 #, gcc-internal-format
38228 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
38229 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
38231 #: c/c-typeck.c:752
38232 #, gcc-internal-format
38233 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
38234 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
38236 #: c/c-typeck.c:1290
38237 #, fuzzy, gcc-internal-format
38238 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
38239 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
38240 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
38242 #: c/c-typeck.c:1294
38243 #, gcc-internal-format
38244 msgid "types are not quite compatible"
38245 msgstr "型は全く互換がありません"
38247 #: c/c-typeck.c:1298
38248 #, gcc-internal-format
38249 msgid "pointer target types incompatible in C++"
38250 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
38252 #: c/c-typeck.c:1630
38253 #, gcc-internal-format
38254 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
38255 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
38257 #: c/c-typeck.c:1880
38258 #, fuzzy, gcc-internal-format
38259 #| msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
38260 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
38261 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
38263 #: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8378
38264 #, fuzzy, gcc-internal-format
38265 #| msgid "%qT has no member named %qE"
38266 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
38267 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
38269 #: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8382
38270 #, gcc-internal-format
38271 msgid "%qT has no member named %qE"
38272 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
38274 #: c/c-typeck.c:2417
38275 #, gcc-internal-format
38276 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
38277 msgstr ""
38279 #: c/c-typeck.c:2420
38280 #, gcc-internal-format
38281 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
38282 msgstr ""
38284 #: c/c-typeck.c:2480
38285 #, gcc-internal-format
38286 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
38287 msgstr ""
38289 #: c/c-typeck.c:2486
38290 #, gcc-internal-format
38291 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
38292 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
38294 #: c/c-typeck.c:2537
38295 #, fuzzy, gcc-internal-format
38296 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
38297 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
38298 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
38300 #: c/c-typeck.c:2544
38301 #, gcc-internal-format
38302 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
38303 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
38305 #: c/c-typeck.c:2597
38306 #, fuzzy, gcc-internal-format
38307 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
38308 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
38309 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
38311 #: c/c-typeck.c:2610
38312 #, gcc-internal-format
38313 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
38314 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
38316 #: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3201 cp/typeck.c:3288
38317 #, gcc-internal-format
38318 msgid "array subscript is not an integer"
38319 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
38321 #: c/c-typeck.c:2626
38322 #, gcc-internal-format
38323 msgid "subscripted value is pointer to function"
38324 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
38326 #: c/c-typeck.c:2680
38327 #, gcc-internal-format
38328 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
38329 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
38331 #: c/c-typeck.c:2683
38332 #, gcc-internal-format
38333 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
38334 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
38336 #: c/c-typeck.c:2797
38337 #, gcc-internal-format
38338 msgid "enum constant defined here"
38339 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
38341 #: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
38342 #, gcc-internal-format
38343 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
38344 msgstr ""
38346 #: c/c-typeck.c:3053
38347 #, fuzzy, gcc-internal-format
38348 #| msgid "called object %qE is not a function"
38349 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
38350 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
38352 #: c/c-typeck.c:3058
38353 #, fuzzy, gcc-internal-format
38354 #| msgid "called object %qE is not a function"
38355 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
38356 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
38358 #: c/c-typeck.c:3064
38359 #, fuzzy, gcc-internal-format
38360 #| msgid "called object %qE is not a function"
38361 msgid "called object is not a function or function pointer"
38362 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
38364 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
38365 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
38366 #. executions of the program must execute the code.
38367 #: c/c-typeck.c:3094
38368 #, gcc-internal-format
38369 msgid "function called through a non-compatible type"
38370 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
38372 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
38373 #, gcc-internal-format
38374 msgid "function with qualified void return type called"
38375 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
38377 #: c/c-typeck.c:3284
38378 #, gcc-internal-format
38379 msgid "too many arguments to method %qE"
38380 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
38382 #: c/c-typeck.c:3346
38383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38384 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
38385 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
38387 #: c/c-typeck.c:3363
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
38390 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
38392 #: c/c-typeck.c:3369
38393 #, gcc-internal-format
38394 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
38395 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
38397 #: c/c-typeck.c:3375
38398 #, gcc-internal-format
38399 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
38400 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
38402 #: c/c-typeck.c:3381
38403 #, gcc-internal-format
38404 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
38405 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
38407 #: c/c-typeck.c:3387
38408 #, gcc-internal-format
38409 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
38410 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
38412 #: c/c-typeck.c:3393
38413 #, gcc-internal-format
38414 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
38415 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
38417 #: c/c-typeck.c:3407
38418 #, gcc-internal-format
38419 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
38420 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
38422 #: c/c-typeck.c:3433
38423 #, gcc-internal-format
38424 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
38425 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
38427 #: c/c-typeck.c:3458
38428 #, gcc-internal-format
38429 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38430 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38432 #: c/c-typeck.c:3482
38433 #, gcc-internal-format
38434 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
38435 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
38437 #: c/c-typeck.c:3487
38438 #, gcc-internal-format
38439 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
38440 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
38442 #: c/c-typeck.c:3518 cp/call.c:7086
38443 #, gcc-internal-format
38444 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
38445 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
38447 #: c/c-typeck.c:3732 c/c-typeck.c:3752 cp/typeck.c:4599 cp/typeck.c:4853
38448 #, gcc-internal-format
38449 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
38450 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
38452 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4622 cp/typeck.c:4642
38453 #, fuzzy, gcc-internal-format
38454 #| msgid "comparison between pointer and integer"
38455 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
38456 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
38458 #: c/c-typeck.c:3740 c/c-typeck.c:3747 cp/typeck.c:4625 cp/typeck.c:4645
38459 #, gcc-internal-format
38460 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
38461 msgstr ""
38463 #: c/c-typeck.c:3766
38464 #, gcc-internal-format
38465 msgid "comparison between %qT and %qT"
38466 msgstr "%qT と %qT の比較です"
38468 #: c/c-typeck.c:3815
38469 #, fuzzy, gcc-internal-format
38470 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
38471 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
38473 #: c/c-typeck.c:3818
38474 #, gcc-internal-format
38475 msgid "pointer to a function used in subtraction"
38476 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
38478 #: c/c-typeck.c:3830
38479 #, gcc-internal-format
38480 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38481 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
38483 #: c/c-typeck.c:3835 cp/typeck.c:5371
38484 #, fuzzy, gcc-internal-format
38485 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38486 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
38487 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
38489 #: c/c-typeck.c:4244
38490 #, fuzzy, gcc-internal-format
38491 #| msgid "expected boolean expression"
38492 msgid "%<~%> on a boolean expression"
38493 msgstr "真偽式が予期されます"
38495 #: c/c-typeck.c:4248
38496 #, gcc-internal-format
38497 msgid "did you mean to use logical not?"
38498 msgstr ""
38500 #: c/c-typeck.c:4258
38501 #, fuzzy, gcc-internal-format
38502 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
38503 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
38505 #: c/c-typeck.c:4297
38506 #, gcc-internal-format
38507 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
38508 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
38510 #: c/c-typeck.c:4355
38511 #, gcc-internal-format
38512 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
38513 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
38515 #: c/c-typeck.c:4358
38516 #, gcc-internal-format
38517 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
38518 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
38520 #: c/c-typeck.c:4365
38521 #, fuzzy, gcc-internal-format
38522 #| msgid "expected boolean expression"
38523 msgid "increment of a boolean expression"
38524 msgstr "真偽式が予期されます"
38526 #: c/c-typeck.c:4368
38527 #, fuzzy, gcc-internal-format
38528 #| msgid "expected boolean expression"
38529 msgid "decrement of a boolean expression"
38530 msgstr "真偽式が予期されます"
38532 #: c/c-typeck.c:4384
38533 #, gcc-internal-format
38534 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
38535 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
38537 #: c/c-typeck.c:4409 c/c-typeck.c:4443
38538 #, gcc-internal-format
38539 msgid "wrong type argument to increment"
38540 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
38542 #: c/c-typeck.c:4411 c/c-typeck.c:4446
38543 #, gcc-internal-format
38544 msgid "wrong type argument to decrement"
38545 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
38547 #: c/c-typeck.c:4431
38548 #, fuzzy, gcc-internal-format
38549 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
38550 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
38552 #: c/c-typeck.c:4435
38553 #, fuzzy, gcc-internal-format
38554 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
38555 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
38557 #: c/c-typeck.c:4539
38558 #, gcc-internal-format
38559 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
38560 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
38562 #: c/c-typeck.c:4598
38563 #, gcc-internal-format
38564 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
38565 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
38567 #: c/c-typeck.c:4611
38568 #, fuzzy, gcc-internal-format
38569 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
38570 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
38572 #: c/c-typeck.c:4619
38573 #, fuzzy, gcc-internal-format
38574 #| msgid "address of register variable %qD requested"
38575 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
38576 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
38578 #: c/c-typeck.c:4791
38579 #, gcc-internal-format
38580 msgid "global register variable %qD used in nested function"
38581 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
38583 #: c/c-typeck.c:4794
38584 #, gcc-internal-format
38585 msgid "register variable %qD used in nested function"
38586 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
38588 #: c/c-typeck.c:4799
38589 #, gcc-internal-format
38590 msgid "address of global register variable %qD requested"
38591 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
38593 #: c/c-typeck.c:4801
38594 #, gcc-internal-format
38595 msgid "address of register variable %qD requested"
38596 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
38598 #: c/c-typeck.c:4902
38599 #, gcc-internal-format
38600 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
38601 msgstr ""
38603 #: c/c-typeck.c:4960 cp/call.c:5232
38604 #, gcc-internal-format
38605 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
38606 msgstr ""
38608 #: c/c-typeck.c:5034
38609 #, gcc-internal-format
38610 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
38611 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
38613 #: c/c-typeck.c:5051
38614 #, gcc-internal-format
38615 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
38616 msgstr ""
38618 #: c/c-typeck.c:5062 c/c-typeck.c:5079
38619 #, fuzzy, gcc-internal-format
38620 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38621 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
38622 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
38624 #: c/c-typeck.c:5067 c/c-typeck.c:5084
38625 #, gcc-internal-format
38626 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
38627 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
38629 #: c/c-typeck.c:5097
38630 #, gcc-internal-format
38631 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38632 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
38634 #: c/c-typeck.c:5106 c/c-typeck.c:5117
38635 #, gcc-internal-format
38636 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
38637 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
38639 #: c/c-typeck.c:5229 cp/typeck.c:6536
38640 #, gcc-internal-format
38641 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
38642 msgstr ""
38644 #: c/c-typeck.c:5263
38645 #, gcc-internal-format
38646 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38647 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
38649 #: c/c-typeck.c:5281 c/c-typeck.c:10422
38650 #, fuzzy, gcc-internal-format
38651 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38652 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
38653 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
38655 #: c/c-typeck.c:5350
38656 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
38657 msgstr ""
38659 #: c/c-typeck.c:5356
38660 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
38661 msgstr ""
38663 #: c/c-typeck.c:5391
38664 #, gcc-internal-format
38665 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
38666 msgstr ""
38668 #: c/c-typeck.c:5428
38669 #, gcc-internal-format
38670 msgid "cast specifies array type"
38671 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
38673 #: c/c-typeck.c:5434
38674 #, gcc-internal-format
38675 msgid "cast specifies function type"
38676 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
38678 #: c/c-typeck.c:5449
38679 #, gcc-internal-format
38680 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
38681 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
38683 #: c/c-typeck.c:5469
38684 #, gcc-internal-format
38685 msgid "ISO C forbids casts to union type"
38686 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
38688 #: c/c-typeck.c:5479
38689 #, gcc-internal-format
38690 msgid "cast to union type from type not present in union"
38691 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
38693 #: c/c-typeck.c:5514
38694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38695 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
38696 msgstr ""
38698 #: c/c-typeck.c:5519
38699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38700 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38701 msgstr ""
38703 #: c/c-typeck.c:5524
38704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38705 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38706 msgstr ""
38708 #: c/c-typeck.c:5543
38709 #, gcc-internal-format
38710 msgid "cast increases required alignment of target type"
38711 msgstr ""
38713 #: c/c-typeck.c:5554
38714 #, gcc-internal-format
38715 msgid "cast from pointer to integer of different size"
38716 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
38718 #: c/c-typeck.c:5559
38719 #, gcc-internal-format
38720 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
38721 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
38723 #: c/c-typeck.c:5568 cp/typeck.c:7505
38724 #, gcc-internal-format
38725 msgid "cast to pointer from integer of different size"
38726 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
38728 #: c/c-typeck.c:5582
38729 #, gcc-internal-format
38730 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
38731 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
38733 #: c/c-typeck.c:5591
38734 #, gcc-internal-format
38735 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
38736 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
38738 #: c/c-typeck.c:5678
38739 #, gcc-internal-format
38740 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
38741 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
38743 #: c/c-typeck.c:5720
38744 #, fuzzy, gcc-internal-format
38745 #| msgid "assignment suppression"
38746 msgid "assignment to expression with array type"
38747 msgstr "代入の抑制"
38749 #: c/c-typeck.c:5843 c/c-typeck.c:6293
38750 #, gcc-internal-format
38751 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
38752 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
38754 #: c/c-typeck.c:6035 c/c-typeck.c:6058 c/c-typeck.c:6082
38755 #, gcc-internal-format
38756 msgid "(near initialization for %qs)"
38757 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
38759 #: c/c-typeck.c:6097
38760 #, gcc-internal-format
38761 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
38762 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
38764 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38765 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38766 #. compile time.
38767 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38768 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38769 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
38770 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
38771 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38772 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38773 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
38774 #. warning_at instead of pedwarn.
38775 #: c/c-typeck.c:6173 c/c-typeck.c:6202 c/c-typeck.c:6231 c/c-typeck.c:6809
38776 #, gcc-internal-format
38777 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
38778 msgstr ""
38780 #: c/c-typeck.c:6291
38781 #, gcc-internal-format
38782 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
38783 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
38785 #: c/c-typeck.c:6295 c/c-typeck.c:8946
38786 #, gcc-internal-format
38787 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
38788 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
38790 #: c/c-typeck.c:6297
38791 #, gcc-internal-format
38792 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
38793 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
38795 #: c/c-typeck.c:6328
38796 #, fuzzy, gcc-internal-format
38797 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
38798 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
38800 #: c/c-typeck.c:6461 c/c-typeck.c:6726
38801 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38802 msgstr ""
38804 #: c/c-typeck.c:6464 c/c-typeck.c:6729
38805 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38806 msgstr ""
38808 #: c/c-typeck.c:6467 c/c-typeck.c:6731
38809 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38810 msgstr ""
38812 #: c/c-typeck.c:6470 c/c-typeck.c:6733
38813 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38814 msgstr ""
38816 #: c/c-typeck.c:6478 c/c-typeck.c:6645 c/c-typeck.c:6688
38817 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
38818 msgstr ""
38820 #: c/c-typeck.c:6480 c/c-typeck.c:6647 c/c-typeck.c:6690
38821 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
38822 msgstr ""
38824 #: c/c-typeck.c:6482 c/c-typeck.c:6649 c/c-typeck.c:6692
38825 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
38826 msgstr ""
38828 #: c/c-typeck.c:6484 c/c-typeck.c:6651 c/c-typeck.c:6694
38829 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
38830 msgstr ""
38832 #: c/c-typeck.c:6493
38833 #, gcc-internal-format
38834 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
38835 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
38837 #: c/c-typeck.c:6555
38838 #, gcc-internal-format
38839 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
38840 msgstr ""
38842 #: c/c-typeck.c:6567
38843 #, gcc-internal-format
38844 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
38845 msgstr ""
38847 #: c/c-typeck.c:6571
38848 #, gcc-internal-format
38849 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
38850 msgstr ""
38852 #: c/c-typeck.c:6575
38853 #, gcc-internal-format
38854 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
38855 msgstr ""
38857 #: c/c-typeck.c:6579
38858 #, gcc-internal-format
38859 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
38860 msgstr ""
38862 #: c/c-typeck.c:6597
38863 #, gcc-internal-format
38864 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
38865 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
38867 #: c/c-typeck.c:6603
38868 #, gcc-internal-format
38869 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38870 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
38872 #: c/c-typeck.c:6608
38873 #, gcc-internal-format
38874 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38875 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
38877 #: c/c-typeck.c:6613 cp/typeck.c:8568
38878 #, gcc-internal-format
38879 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
38880 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
38882 #: c/c-typeck.c:6662
38883 #, gcc-internal-format
38884 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
38885 msgstr ""
38887 #: c/c-typeck.c:6665
38888 #, gcc-internal-format
38889 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
38890 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
38892 #: c/c-typeck.c:6667
38893 #, gcc-internal-format
38894 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
38895 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
38897 #: c/c-typeck.c:6669
38898 #, gcc-internal-format
38899 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
38900 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
38902 #: c/c-typeck.c:6706
38903 #, gcc-internal-format
38904 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
38905 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
38907 #: c/c-typeck.c:6708
38908 #, gcc-internal-format
38909 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
38910 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
38912 #: c/c-typeck.c:6710
38913 #, gcc-internal-format
38914 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
38915 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
38917 #: c/c-typeck.c:6712
38918 #, gcc-internal-format
38919 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
38920 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
38922 #: c/c-typeck.c:6743
38923 #, gcc-internal-format
38924 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38925 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
38927 #: c/c-typeck.c:6745
38928 #, gcc-internal-format
38929 msgid "assignment from incompatible pointer type"
38930 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
38932 #: c/c-typeck.c:6746
38933 #, gcc-internal-format
38934 msgid "initialization from incompatible pointer type"
38935 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
38937 #: c/c-typeck.c:6748
38938 #, gcc-internal-format
38939 msgid "return from incompatible pointer type"
38940 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
38942 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
38943 #. unprototyped functions.
38944 #: c/c-typeck.c:6756 c/c-typeck.c:7250 cp/typeck.c:2008
38945 #, gcc-internal-format
38946 msgid "invalid use of non-lvalue array"
38947 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
38949 #: c/c-typeck.c:6767
38950 #, gcc-internal-format
38951 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
38952 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
38954 #: c/c-typeck.c:6769
38955 #, gcc-internal-format
38956 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
38957 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
38959 #: c/c-typeck.c:6771
38960 #, gcc-internal-format
38961 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
38962 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
38964 #: c/c-typeck.c:6773
38965 #, gcc-internal-format
38966 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
38967 msgstr "戻りで整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
38969 #: c/c-typeck.c:6782
38970 #, gcc-internal-format
38971 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
38972 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
38974 #: c/c-typeck.c:6784
38975 #, gcc-internal-format
38976 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
38977 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
38979 #: c/c-typeck.c:6786
38980 #, gcc-internal-format
38981 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
38982 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
38984 #: c/c-typeck.c:6788
38985 #, gcc-internal-format
38986 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
38987 msgstr "戻りでポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
38989 #: c/c-typeck.c:6805
38990 #, gcc-internal-format
38991 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
38992 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
38994 #: c/c-typeck.c:6812
38995 #, gcc-internal-format
38996 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
38997 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
38999 #: c/c-typeck.c:6817
39000 #, gcc-internal-format
39001 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
39002 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
39004 #: c/c-typeck.c:6822
39005 #, gcc-internal-format
39006 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
39007 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
39009 #: c/c-typeck.c:6886
39010 #, gcc-internal-format
39011 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
39012 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
39014 #: c/c-typeck.c:7123 c/c-typeck.c:8020 cp/typeck2.c:1026
39015 #, gcc-internal-format
39016 msgid "initialization of a flexible array member"
39017 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
39019 #: c/c-typeck.c:7133 cp/typeck2.c:1041
39020 #, gcc-internal-format
39021 msgid "char-array initialized from wide string"
39022 msgstr "ワイド文字列から char 配列が初期化されています"
39024 #: c/c-typeck.c:7142
39025 #, gcc-internal-format
39026 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
39027 msgstr "非ワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
39029 #: c/c-typeck.c:7148
39030 #, gcc-internal-format
39031 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
39032 msgstr "互換性のないワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
39034 #: c/c-typeck.c:7182
39035 #, gcc-internal-format
39036 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
39037 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
39039 #: c/c-typeck.c:7269 c/c-typeck.c:7293 c/c-typeck.c:7296 c/c-typeck.c:7304
39040 #: c/c-typeck.c:7344 c/c-typeck.c:8869 c/c-typeck.c:8919
39041 #, gcc-internal-format
39042 msgid "initializer element is not constant"
39043 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
39045 #: c/c-typeck.c:7278
39046 #, gcc-internal-format
39047 msgid "array initialized from non-constant array expression"
39048 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
39050 #: c/c-typeck.c:7309 c/c-typeck.c:7357 c/c-typeck.c:8929
39051 #, gcc-internal-format
39052 msgid "initializer element is not a constant expression"
39053 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
39055 #: c/c-typeck.c:7351 c/c-typeck.c:8924
39056 #, gcc-internal-format
39057 msgid "initializer element is not computable at load time"
39058 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
39060 #: c/c-typeck.c:7370
39061 #, gcc-internal-format
39062 msgid "invalid initializer"
39063 msgstr "無効な初期化子です"
39065 #: c/c-typeck.c:7648 cp/decl.c:6280
39066 #, fuzzy, gcc-internal-format
39067 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
39068 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
39070 #: c/c-typeck.c:7868
39071 #, gcc-internal-format
39072 msgid "extra brace group at end of initializer"
39073 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
39075 #: c/c-typeck.c:7951
39076 #, gcc-internal-format
39077 msgid "braces around scalar initializer"
39078 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
39080 #: c/c-typeck.c:8017 c/c-typeck.c:9351
39081 #, gcc-internal-format
39082 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
39083 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
39085 #: c/c-typeck.c:8054
39086 #, gcc-internal-format
39087 msgid "missing braces around initializer"
39088 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
39090 #: c/c-typeck.c:8077
39091 #, fuzzy, gcc-internal-format
39092 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
39093 msgstr "初期化子を欠いています"
39095 #: c/c-typeck.c:8101
39096 #, gcc-internal-format
39097 msgid "empty scalar initializer"
39098 msgstr "空のスカラー初期化子です"
39100 #: c/c-typeck.c:8106
39101 #, gcc-internal-format
39102 msgid "extra elements in scalar initializer"
39103 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
39105 #: c/c-typeck.c:8219 c/c-typeck.c:8301
39106 #, gcc-internal-format
39107 msgid "array index in non-array initializer"
39108 msgstr ""
39110 #: c/c-typeck.c:8224 c/c-typeck.c:8363
39111 #, gcc-internal-format
39112 msgid "field name not in record or union initializer"
39113 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
39115 #: c/c-typeck.c:8274
39116 #, gcc-internal-format
39117 msgid "array index in initializer not of integer type"
39118 msgstr ""
39120 #: c/c-typeck.c:8283 c/c-typeck.c:8292
39121 #, gcc-internal-format
39122 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
39123 msgstr ""
39125 #: c/c-typeck.c:8297 c/c-typeck.c:8299
39126 #, gcc-internal-format
39127 msgid "nonconstant array index in initializer"
39128 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
39130 #: c/c-typeck.c:8303 c/c-typeck.c:8306
39131 #, gcc-internal-format
39132 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
39133 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
39135 #: c/c-typeck.c:8325
39136 #, gcc-internal-format
39137 msgid "empty index range in initializer"
39138 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
39140 #: c/c-typeck.c:8334
39141 #, gcc-internal-format
39142 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
39143 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
39145 #: c/c-typeck.c:8437 c/c-typeck.c:8467 c/c-typeck.c:9010
39146 #, gcc-internal-format
39147 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
39148 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
39150 #: c/c-typeck.c:8441 c/c-typeck.c:8471 c/c-typeck.c:9013
39151 #, gcc-internal-format
39152 msgid "initialized field overwritten"
39153 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
39155 #: c/c-typeck.c:9232
39156 #, gcc-internal-format
39157 msgid "excess elements in char array initializer"
39158 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
39160 #: c/c-typeck.c:9239 c/c-typeck.c:9310
39161 #, gcc-internal-format
39162 msgid "excess elements in struct initializer"
39163 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
39165 #: c/c-typeck.c:9254
39166 #, gcc-internal-format
39167 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
39168 msgstr ""
39170 #: c/c-typeck.c:9325
39171 #, gcc-internal-format
39172 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
39173 msgstr ""
39175 #: c/c-typeck.c:9424
39176 #, gcc-internal-format
39177 msgid "excess elements in union initializer"
39178 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
39180 #: c/c-typeck.c:9446
39181 #, gcc-internal-format
39182 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
39183 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
39185 #: c/c-typeck.c:9514
39186 #, gcc-internal-format
39187 msgid "excess elements in array initializer"
39188 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
39190 #: c/c-typeck.c:9548
39191 #, gcc-internal-format
39192 msgid "excess elements in vector initializer"
39193 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
39195 #: c/c-typeck.c:9580
39196 #, gcc-internal-format
39197 msgid "excess elements in scalar initializer"
39198 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
39200 #: c/c-typeck.c:9822
39201 #, gcc-internal-format
39202 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
39203 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
39205 #: c/c-typeck.c:9850 c/gimple-parser.c:1544 cp/typeck.c:8797
39206 #, gcc-internal-format
39207 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
39208 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
39210 #: c/c-typeck.c:9860 cp/cp-array-notation.c:1087
39211 #, gcc-internal-format
39212 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
39213 msgstr ""
39215 #: c/c-typeck.c:9867 cp/typeck.c:8788
39216 #, gcc-internal-format
39217 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
39218 msgstr ""
39220 #: c/c-typeck.c:9895 c/c-typeck.c:9899
39221 #, gcc-internal-format
39222 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
39223 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
39225 #: c/c-typeck.c:9913 c/gimple-parser.c:1554
39226 #, gcc-internal-format
39227 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
39228 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
39230 #: c/c-typeck.c:9916
39231 #, gcc-internal-format
39232 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
39233 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
39235 #: c/c-typeck.c:9992
39236 #, fuzzy, gcc-internal-format
39237 #| msgid "function returns address of local variable"
39238 msgid "function returns address of label"
39239 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
39241 #: c/c-typeck.c:10083 cp/semantics.c:1154
39242 #, gcc-internal-format
39243 msgid "switch quantity not an integer"
39244 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
39246 #: c/c-typeck.c:10108
39247 #, gcc-internal-format
39248 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
39249 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
39251 #: c/c-typeck.c:10146 c/c-typeck.c:10154
39252 #, gcc-internal-format
39253 msgid "case label is not an integer constant expression"
39254 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
39256 #: c/c-typeck.c:10160 cp/parser.c:10819
39257 #, gcc-internal-format
39258 msgid "case label not within a switch statement"
39259 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
39261 #: c/c-typeck.c:10162
39262 #, gcc-internal-format
39263 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
39264 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
39266 #: c/c-typeck.c:10233
39267 #, gcc-internal-format
39268 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
39269 msgstr ""
39271 #: c/c-typeck.c:10239
39272 #, gcc-internal-format
39273 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
39274 msgstr ""
39276 #: c/c-typeck.c:10364 cp/parser.c:12089
39277 #, gcc-internal-format
39278 msgid "break statement not within loop or switch"
39279 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
39281 #: c/c-typeck.c:10366 cp/parser.c:12115
39282 #, gcc-internal-format
39283 msgid "continue statement not within a loop"
39284 msgstr "ループの外にある continue 文です"
39286 #: c/c-typeck.c:10371 cp/parser.c:12102
39287 #, gcc-internal-format
39288 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
39289 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
39291 #: c/c-typeck.c:10376
39292 #, fuzzy, gcc-internal-format
39293 #| msgid "break statement not within loop or switch"
39294 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
39295 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
39297 #: c/c-typeck.c:10378 cp/parser.c:12119
39298 #, fuzzy, gcc-internal-format
39299 #| msgid "continue statement not within a loop"
39300 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
39301 msgstr "ループの外にある continue 文です"
39303 #: c/c-typeck.c:10404 cp/cp-gimplify.c:445
39304 #, gcc-internal-format
39305 msgid "statement with no effect"
39306 msgstr "効果がない文です"
39308 #: c/c-typeck.c:10448
39309 #, gcc-internal-format
39310 msgid "expression statement has incomplete type"
39311 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
39313 #: c/c-typeck.c:11263 c/c-typeck.c:11422 cp/typeck.c:4867
39314 #, fuzzy, gcc-internal-format
39315 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
39316 msgid "comparing vectors with different element types"
39317 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
39319 #: c/c-typeck.c:11270 c/c-typeck.c:11429 cp/typeck.c:4879
39320 #, fuzzy, gcc-internal-format
39321 #| msgid "different number of results"
39322 msgid "comparing vectors with different number of elements"
39323 msgstr "結果の数が異なります"
39325 #: c/c-typeck.c:11301 cp/typeck.c:4593
39326 #, gcc-internal-format
39327 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
39328 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
39330 #: c/c-typeck.c:11319 c/c-typeck.c:11340
39331 #, gcc-internal-format
39332 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
39333 msgstr ""
39335 #: c/c-typeck.c:11325 c/c-typeck.c:11346
39336 #, gcc-internal-format
39337 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
39338 msgstr ""
39340 #: c/c-typeck.c:11367 c/c-typeck.c:11487
39341 #, gcc-internal-format
39342 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
39343 msgstr ""
39345 #: c/c-typeck.c:11374 c/c-typeck.c:11380
39346 #, gcc-internal-format
39347 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
39348 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
39350 #: c/c-typeck.c:11387 c/c-typeck.c:11497
39351 #, gcc-internal-format
39352 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
39353 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
39355 #: c/c-typeck.c:11399 c/c-typeck.c:11404 c/c-typeck.c:11523 c/c-typeck.c:11528
39356 #, gcc-internal-format
39357 msgid "comparison between pointer and integer"
39358 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
39360 #: c/c-typeck.c:11475
39361 #, gcc-internal-format
39362 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
39363 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
39365 #: c/c-typeck.c:11477
39366 #, gcc-internal-format
39367 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
39368 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
39370 #: c/c-typeck.c:11482
39371 #, gcc-internal-format
39372 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
39373 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
39375 #: c/c-typeck.c:11505 c/c-typeck.c:11508 c/c-typeck.c:11515 c/c-typeck.c:11518
39376 #: cp/typeck.c:4930 cp/typeck.c:4937
39377 #, gcc-internal-format
39378 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
39379 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
39381 #: c/c-typeck.c:11569 cp/typeck.c:5016
39382 #, gcc-internal-format
39383 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
39384 msgstr ""
39386 #: c/c-typeck.c:11882
39387 #, gcc-internal-format
39388 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
39389 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
39391 #: c/c-typeck.c:11886
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "used struct type value where scalar is required"
39394 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
39396 #: c/c-typeck.c:11890
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "used union type value where scalar is required"
39399 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
39401 #: c/c-typeck.c:11906
39402 #, fuzzy, gcc-internal-format
39403 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
39404 msgid "used vector type where scalar is required"
39405 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
39407 #: c/c-typeck.c:12096 cp/semantics.c:8631
39408 #, gcc-internal-format
39409 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39410 msgstr ""
39412 #: c/c-typeck.c:12135 cp/semantics.c:8668
39413 #, gcc-internal-format
39414 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39415 msgstr ""
39417 #: c/c-typeck.c:12179 c/c-typeck.c:13354 c/c-typeck.c:13415 c/c-typeck.c:13477
39418 #, fuzzy, gcc-internal-format
39419 #| msgid "too many %qs clauses"
39420 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
39421 msgstr "%qs 句が多すぎます"
39423 #: c/c-typeck.c:12192 c/c-typeck.c:13401 cp/semantics.c:4534
39424 #: cp/semantics.c:6723
39425 #, gcc-internal-format
39426 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
39427 msgstr ""
39429 #: c/c-typeck.c:12201 c/c-typeck.c:13425 cp/semantics.c:4544
39430 #: cp/semantics.c:6741
39431 #, fuzzy, gcc-internal-format
39432 msgid "%qE is a member of a union"
39433 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
39435 #: c/c-typeck.c:12211 cp/semantics.c:4558 cp/semantics.c:6766
39436 #, fuzzy, gcc-internal-format
39437 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
39438 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39440 #: c/c-typeck.c:12215 c/c-typeck.c:13442 cp/semantics.c:4562
39441 #: cp/semantics.c:6769
39442 #, fuzzy, gcc-internal-format
39443 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39444 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
39445 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39447 #: c/c-typeck.c:12222
39448 #, fuzzy, gcc-internal-format
39449 #| msgid "too many %qs clauses"
39450 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
39451 msgstr "%qs 句が多すぎます"
39453 #: c/c-typeck.c:12231 c/c-typeck.c:13449 c/c-typeck.c:13551
39454 #: cp/semantics.c:4579 cp/semantics.c:6775 cp/semantics.c:6937
39455 #, fuzzy, gcc-internal-format
39456 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
39457 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39459 #: c/c-typeck.c:12267 cp/semantics.c:4611
39460 #, fuzzy, gcc-internal-format
39461 #| msgid "size in array new must have integral type"
39462 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
39463 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
39465 #: c/c-typeck.c:12274 cp/semantics.c:4618
39466 #, fuzzy, gcc-internal-format
39467 #| msgid "size in array new must have integral type"
39468 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
39469 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
39471 #: c/c-typeck.c:12301 c/c-typeck.c:12365 c/c-typeck.c:12623
39472 #: cp/semantics.c:4654 cp/semantics.c:4718
39473 #, fuzzy, gcc-internal-format
39474 msgid "zero length array section in %qs clause"
39475 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
39477 #: c/c-typeck.c:12320 cp/semantics.c:4673
39478 #, gcc-internal-format
39479 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
39480 msgstr ""
39482 #: c/c-typeck.c:12328 cp/semantics.c:4681
39483 #, gcc-internal-format
39484 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
39485 msgstr ""
39487 #: c/c-typeck.c:12337 c/c-typeck.c:12447 cp/semantics.c:4690
39488 #: cp/semantics.c:4800
39489 #, fuzzy, gcc-internal-format
39490 #| msgid "variable length array is used"
39491 msgid "negative length in array section in %qs clause"
39492 msgstr "可変長配列が使用されています"
39494 #: c/c-typeck.c:12354 cp/semantics.c:4707
39495 #, gcc-internal-format
39496 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
39497 msgstr ""
39499 #: c/c-typeck.c:12391 cp/semantics.c:4744
39500 #, gcc-internal-format
39501 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
39502 msgstr ""
39504 #: c/c-typeck.c:12406 cp/semantics.c:4759
39505 #, gcc-internal-format
39506 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
39507 msgstr ""
39509 #: c/c-typeck.c:12439 cp/semantics.c:4792
39510 #, gcc-internal-format
39511 msgid "for pointer type length expression must be specified"
39512 msgstr ""
39514 #: c/c-typeck.c:12457 c/c-typeck.c:12566 cp/semantics.c:4810
39515 #: cp/semantics.c:4922
39516 #, gcc-internal-format
39517 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
39518 msgstr ""
39520 #: c/c-typeck.c:12465 cp/semantics.c:4818
39521 #, fuzzy, gcc-internal-format
39522 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39523 msgid "%qE does not have pointer or array type"
39524 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
39526 #: c/c-typeck.c:12859 c/c-typeck.c:12869
39527 #, gcc-internal-format
39528 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
39529 msgstr ""
39531 #: c/c-typeck.c:12886
39532 #, gcc-internal-format
39533 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
39534 msgstr ""
39536 #: c/c-typeck.c:12934
39537 #, gcc-internal-format
39538 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
39539 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
39541 #: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:5733
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "user defined reduction not found for %qE"
39544 msgstr ""
39546 #: c/c-typeck.c:13031
39547 #, fuzzy, gcc-internal-format
39548 #| msgid "variable length array is used"
39549 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
39550 msgstr "可変長配列が使用されています"
39552 #: c/c-typeck.c:13049 c/c-typeck.c:13609 cp/semantics.c:7256
39553 #, gcc-internal-format
39554 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
39555 msgstr ""
39557 #: c/c-typeck.c:13061 cp/semantics.c:7296
39558 #, gcc-internal-format
39559 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
39560 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
39562 #: c/c-typeck.c:13075 cp/semantics.c:5907
39563 #, gcc-internal-format
39564 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
39565 msgstr ""
39567 #: c/c-typeck.c:13086
39568 #, gcc-internal-format
39569 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
39570 msgstr ""
39572 #: c/c-typeck.c:13099
39573 #, gcc-internal-format
39574 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
39575 msgstr ""
39577 #: c/c-typeck.c:13107
39578 #, gcc-internal-format
39579 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
39580 msgstr ""
39582 #: c/c-typeck.c:13127 cp/semantics.c:5990
39583 #, gcc-internal-format
39584 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
39585 msgstr ""
39587 #: c/c-typeck.c:13157 c/c-typeck.c:13544 cp/semantics.c:6074
39588 #: cp/semantics.c:6930
39589 #, gcc-internal-format
39590 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39591 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39593 #: c/c-typeck.c:13166 cp/semantics.c:6083
39594 #, fuzzy, gcc-internal-format
39595 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39596 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
39597 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39599 #: c/c-typeck.c:13177 c/c-typeck.c:13207 c/c-typeck.c:13236
39600 #, gcc-internal-format
39601 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39602 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39604 #: c/c-typeck.c:13184 c/c-typeck.c:13213 c/c-typeck.c:13373 c/c-typeck.c:13487
39605 #: c/c-typeck.c:13493 c/c-typeck.c:13506 c/c-typeck.c:13515
39606 #: cp/semantics.c:6093 cp/semantics.c:6100 cp/semantics.c:6151
39607 #: cp/semantics.c:6157 cp/semantics.c:6194 cp/semantics.c:6686
39608 #: cp/semantics.c:6823 cp/semantics.c:6829 cp/semantics.c:6842
39609 #: cp/semantics.c:6851
39610 #, gcc-internal-format
39611 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39612 msgstr ""
39614 #: c/c-typeck.c:13186 c/c-typeck.c:13215 c/c-typeck.c:13495 c/c-typeck.c:13517
39615 #: cp/semantics.c:6102 cp/semantics.c:6159 cp/semantics.c:6831
39616 #: cp/semantics.c:6853
39617 #, fuzzy, gcc-internal-format
39618 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39619 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
39620 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39622 #: c/c-typeck.c:13200 cp/semantics.c:6145
39623 #, gcc-internal-format
39624 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39625 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
39627 #: c/c-typeck.c:13229 cp/semantics.c:6188
39628 #, gcc-internal-format
39629 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
39630 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
39632 #: c/c-typeck.c:13248 cp/semantics.c:6551
39633 #, fuzzy, gcc-internal-format
39634 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39635 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
39636 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39638 #: c/c-typeck.c:13255
39639 #, fuzzy, gcc-internal-format
39640 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39641 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
39642 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
39644 #: c/c-typeck.c:13262
39645 #, gcc-internal-format
39646 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
39647 msgstr ""
39649 #: c/c-typeck.c:13269
39650 #, fuzzy, gcc-internal-format
39651 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39652 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
39653 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39655 #: c/c-typeck.c:13324 cp/semantics.c:6633
39656 #, fuzzy, gcc-internal-format
39657 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39658 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
39659 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39661 #: c/c-typeck.c:13346 cp/semantics.c:6664
39662 #, gcc-internal-format
39663 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
39664 msgstr ""
39666 #: c/c-typeck.c:13370 c/c-typeck.c:13504 cp/semantics.c:6683
39667 #: cp/semantics.c:6840
39668 #, fuzzy, gcc-internal-format
39669 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39670 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
39671 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39673 #: c/c-typeck.c:13376 c/c-typeck.c:13508 cp/semantics.c:6689
39674 #: cp/semantics.c:6844
39675 #, fuzzy, gcc-internal-format
39676 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39677 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
39678 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39680 #: c/c-typeck.c:13408 cp/semantics.c:6730
39681 #, fuzzy, gcc-internal-format
39682 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39683 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
39684 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39686 #: c/c-typeck.c:13468 c/c-typeck.c:13558 cp/semantics.c:6805
39687 #: cp/semantics.c:6944
39688 #, fuzzy, gcc-internal-format
39689 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
39690 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39692 #: c/c-typeck.c:13539 cp/semantics.c:6924
39693 #, fuzzy, gcc-internal-format
39694 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39695 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
39696 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39698 #: c/c-typeck.c:13567 cp/semantics.c:6953
39699 #, fuzzy, gcc-internal-format
39700 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39701 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
39702 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39704 #: c/c-typeck.c:13581 cp/semantics.c:6968
39705 #, fuzzy, gcc-internal-format
39706 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
39707 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39709 #: c/c-typeck.c:13584 cp/semantics.c:6970
39710 #, fuzzy, gcc-internal-format
39711 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39712 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
39713 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39715 #: c/c-typeck.c:13599
39716 #, fuzzy, gcc-internal-format
39717 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39718 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
39719 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
39721 #: c/c-typeck.c:13674 cp/semantics.c:6350
39722 #, gcc-internal-format
39723 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
39724 msgstr ""
39726 #: c/c-typeck.c:13705 cp/semantics.c:7148
39727 #, gcc-internal-format
39728 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
39729 msgstr ""
39731 #: c/c-typeck.c:13755 cp/semantics.c:7339
39732 #, gcc-internal-format
39733 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39734 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
39736 #: c/c-typeck.c:13775 cp/semantics.c:7230
39737 #, gcc-internal-format
39738 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
39739 msgstr ""
39741 #: c/c-typeck.c:13787 cp/semantics.c:7243
39742 #, gcc-internal-format
39743 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
39744 msgstr ""
39746 #: c/c-typeck.c:13805 cp/semantics.c:7210
39747 #, gcc-internal-format
39748 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
39749 msgstr ""
39751 #: c/c-typeck.c:13978
39752 #, gcc-internal-format
39753 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
39754 msgstr ""
39756 #: c/c-typeck.c:13983
39757 #, fuzzy, gcc-internal-format
39758 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
39759 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
39760 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
39762 #: c/c-typeck.c:13989
39763 #, gcc-internal-format
39764 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
39765 msgstr ""
39767 #: c/gimple-parser.c:523
39768 #, gcc-internal-format
39769 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
39770 msgstr ""
39772 #: c/gimple-parser.c:526
39773 #, gcc-internal-format
39774 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
39775 msgstr ""
39777 #: c/gimple-parser.c:593
39778 #, gcc-internal-format
39779 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
39780 msgstr ""
39782 #: c/gimple-parser.c:665
39783 #, gcc-internal-format
39784 msgid "SSA name undeclared"
39785 msgstr ""
39787 #: c/gimple-parser.c:687
39788 #, fuzzy, gcc-internal-format
39789 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
39790 msgid "base variable or SSA name undeclared"
39791 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
39793 #: c/gimple-parser.c:850
39794 #, fuzzy, gcc-internal-format
39795 #| msgid "invalid shift operand"
39796 msgid "invalid _Literal"
39797 msgstr "無効なシフト被演算子"
39799 #: c/gimple-parser.c:869
39800 #, fuzzy, gcc-internal-format
39801 #| msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
39802 msgid "invalid number of operands to __FMA"
39803 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
39805 #: c/gimple-parser.c:904
39806 #, fuzzy, gcc-internal-format
39807 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
39808 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
39810 #: c/gimple-parser.c:1153
39811 #, fuzzy, gcc-internal-format
39812 #| msgid "expected class name"
39813 msgid "expected pass name"
39814 msgstr "クラス名が予期されます"
39816 #: c/gimple-parser.c:1165
39817 #, fuzzy, gcc-internal-format
39818 #| msgid "invalid %%d operand"
39819 msgid "invalid operation"
39820 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
39822 #: c/gimple-parser.c:1325 c/gimple-parser.c:1349
39823 #, fuzzy, gcc-internal-format
39824 #| msgid "expected expression"
39825 msgid "expected goto expression"
39826 msgstr "式が予期されます"
39828 #: c/gimple-parser.c:1333
39829 #, fuzzy, gcc-internal-format
39830 #| msgid "expected statement"
39831 msgid "expected else statement"
39832 msgstr "文が予期されます"
39834 #: c/gimple-parser.c:1478
39835 #, fuzzy, gcc-internal-format
39836 #| msgid "expected statement"
39837 msgid "expected semicolon"
39838 msgstr "文が予期されます"
39840 #: c/gimple-parser.c:1488
39841 #, fuzzy, gcc-internal-format
39842 #| msgid "expected labeled-statement"
39843 msgid "expected case label or goto statement"
39844 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
39846 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
39847 #: cp/call.c:3400
39848 #, gcc-internal-format
39849 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39850 msgstr ""
39852 #: cp/call.c:3404
39853 #, gcc-internal-format
39854 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
39855 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
39857 #: cp/call.c:3411
39858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39859 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
39860 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
39861 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
39863 #. Conversion of conversion function return value failed.
39864 #: cp/call.c:3418
39865 #, fuzzy, gcc-internal-format
39866 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
39867 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
39868 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
39870 #: cp/call.c:3421
39871 #, gcc-internal-format
39872 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
39873 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
39875 #: cp/call.c:3432 cp/pt.c:6229
39876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39877 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
39878 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
39879 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
39881 #: cp/call.c:3460
39882 #, gcc-internal-format
39883 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
39884 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
39886 #: cp/call.c:3465
39887 #, gcc-internal-format
39888 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
39889 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
39891 #: cp/call.c:3469
39892 #, gcc-internal-format
39893 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
39894 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
39896 #: cp/call.c:3473
39897 #, gcc-internal-format
39898 msgid "%s%T <conversion>"
39899 msgstr "%s%T <変換>"
39901 #: cp/call.c:3475
39902 #, gcc-internal-format
39903 msgid "%s%#D <near match>"
39904 msgstr ""
39906 #: cp/call.c:3477
39907 #, gcc-internal-format
39908 msgid "%s%#D <deleted>"
39909 msgstr "%s%#D <削除済み>"
39911 #: cp/call.c:3479
39912 #, fuzzy, gcc-internal-format
39913 msgid "%s%#D"
39914 msgstr "%s: %s"
39916 #: cp/call.c:3483
39917 #, fuzzy, gcc-internal-format
39918 msgid "  inherited here"
39919 msgstr "無効な初期化子"
39921 #: cp/call.c:3503
39922 #, gcc-internal-format
39923 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
39924 msgstr ""
39926 #: cp/call.c:3509
39927 #, gcc-internal-format
39928 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
39929 msgstr ""
39931 #: cp/call.c:3520
39932 #, gcc-internal-format
39933 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
39934 msgstr ""
39936 #. Re-run template unification with diagnostics.
39937 #: cp/call.c:3525
39938 #, fuzzy, gcc-internal-format
39939 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
39940 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
39942 #: cp/call.c:3539
39943 #, gcc-internal-format
39944 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
39945 msgstr ""
39947 #: cp/call.c:3550
39948 #, gcc-internal-format
39949 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
39950 msgstr ""
39952 #: cp/call.c:3928
39953 #, gcc-internal-format
39954 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
39955 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
39957 #: cp/call.c:4055
39958 #, gcc-internal-format
39959 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
39960 msgstr ""
39962 #: cp/call.c:4181
39963 #, gcc-internal-format
39964 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39965 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
39967 #: cp/call.c:4184
39968 #, gcc-internal-format
39969 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
39970 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
39972 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
39973 #. pointer-to-member-function.
39974 #: cp/call.c:4429
39975 #, gcc-internal-format
39976 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
39977 msgstr ""
39979 #: cp/call.c:4500
39980 #, gcc-internal-format
39981 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
39982 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
39984 #: cp/call.c:4513
39985 #, gcc-internal-format
39986 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
39987 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
39989 #: cp/call.c:4564
39990 #, fuzzy, gcc-internal-format
39991 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
39992 msgid "ambiguous overload for "
39993 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
39995 #: cp/call.c:4565
39996 #, fuzzy, gcc-internal-format
39997 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
39998 msgid "no match for "
39999 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
40001 #: cp/call.c:4568
40002 #, fuzzy, gcc-internal-format
40003 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
40004 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
40005 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
40007 #: cp/call.c:4570
40008 #, fuzzy, gcc-internal-format
40009 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
40010 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
40011 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
40013 #: cp/call.c:4572
40014 #, gcc-internal-format
40015 msgid " (operand type is %qT)"
40016 msgstr ""
40018 #: cp/call.c:4592
40019 #, fuzzy, gcc-internal-format
40020 #| msgid "expected %<operator%>"
40021 msgid "ternary %<operator?:%>"
40022 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40024 #: cp/call.c:4596
40025 #, fuzzy, gcc-internal-format
40026 #| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
40027 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
40028 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
40030 #: cp/call.c:4605 cp/call.c:4636 cp/call.c:4645
40031 #, fuzzy, gcc-internal-format
40032 #| msgid "expected %<operator%>"
40033 msgid "%<operator%s%>"
40034 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40036 #: cp/call.c:4608
40037 #, fuzzy, gcc-internal-format
40038 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
40039 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
40040 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
40042 #: cp/call.c:4615
40043 #, fuzzy, gcc-internal-format
40044 #| msgid "expected %<operator%>"
40045 msgid "%<operator[]%>"
40046 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40048 #: cp/call.c:4618
40049 #, fuzzy, gcc-internal-format
40050 #| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
40051 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
40052 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
40054 #: cp/call.c:4626
40055 #, fuzzy, gcc-internal-format
40056 #| msgid "%s"
40057 msgid "%qs"
40058 msgstr "%s"
40060 #: cp/call.c:4629
40061 #, fuzzy, gcc-internal-format
40062 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
40063 msgid "%qs in %<%s %E%>"
40064 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
40066 #: cp/call.c:4639
40067 #, fuzzy, gcc-internal-format
40068 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
40069 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
40070 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
40072 #: cp/call.c:4648
40073 #, fuzzy, gcc-internal-format
40074 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
40075 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
40076 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
40078 #: cp/call.c:4757
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
40081 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
40083 #: cp/call.c:4819
40084 #, gcc-internal-format
40085 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
40086 msgstr ""
40088 #: cp/call.c:4896
40089 #, fuzzy, gcc-internal-format
40090 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
40091 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
40093 #: cp/call.c:4986
40094 #, gcc-internal-format
40095 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
40096 msgstr ""
40098 #: cp/call.c:4991
40099 #, gcc-internal-format
40100 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
40101 msgstr ""
40103 #: cp/call.c:5041 cp/call.c:5157 cp/call.c:5300
40104 #, gcc-internal-format
40105 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
40106 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
40108 #: cp/call.c:5044
40109 #, gcc-internal-format
40110 msgid "  and each type can be converted to the other"
40111 msgstr ""
40113 #: cp/call.c:5245
40114 #, gcc-internal-format
40115 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
40116 msgstr ""
40118 #: cp/call.c:5257
40119 #, gcc-internal-format
40120 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
40121 msgstr ""
40123 #: cp/call.c:5761
40124 #, gcc-internal-format
40125 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
40126 msgstr ""
40128 #: cp/call.c:5763
40129 #, gcc-internal-format
40130 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
40131 msgstr ""
40133 #: cp/call.c:5885
40134 #, gcc-internal-format
40135 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
40136 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
40138 #: cp/call.c:6229
40139 #, gcc-internal-format
40140 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
40141 msgstr ""
40143 #: cp/call.c:6232
40144 #, gcc-internal-format
40145 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
40146 msgstr ""
40148 #: cp/call.c:6267
40149 #, fuzzy, gcc-internal-format
40150 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
40151 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
40152 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
40154 #: cp/call.c:6400
40155 #, gcc-internal-format
40156 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
40157 msgstr ""
40159 #: cp/call.c:6406
40160 #, gcc-internal-format
40161 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
40162 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
40164 #: cp/call.c:6441
40165 #, fuzzy, gcc-internal-format
40166 msgid "%q#D is private within this context"
40167 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
40169 #: cp/call.c:6443 cp/decl.c:7227
40170 #, fuzzy, gcc-internal-format
40171 #| msgid "declared here"
40172 msgid "declared private here"
40173 msgstr "ここで宣言されています"
40175 #: cp/call.c:6447
40176 #, fuzzy, gcc-internal-format
40177 msgid "%q#D is protected within this context"
40178 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
40180 #: cp/call.c:6449
40181 #, fuzzy, gcc-internal-format
40182 #| msgid "declared here"
40183 msgid "declared protected here"
40184 msgstr "ここで宣言されています"
40186 #: cp/call.c:6453
40187 #, fuzzy, gcc-internal-format
40188 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
40189 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
40190 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
40192 #: cp/call.c:6515
40193 #, gcc-internal-format
40194 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
40195 msgstr ""
40197 #: cp/call.c:6519
40198 #, gcc-internal-format
40199 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
40200 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
40202 #: cp/call.c:6528
40203 #, gcc-internal-format
40204 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
40205 msgstr ""
40207 #: cp/call.c:6532
40208 #, fuzzy, gcc-internal-format
40209 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
40210 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
40211 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
40213 #: cp/call.c:6595
40214 #, gcc-internal-format
40215 msgid "too many braces around initializer for %qT"
40216 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
40218 #: cp/call.c:6606
40219 #, fuzzy, gcc-internal-format
40220 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
40221 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
40222 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
40224 #: cp/call.c:6614
40225 #, fuzzy, gcc-internal-format
40226 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
40227 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
40228 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
40230 #: cp/call.c:6631 cp/call.c:6655 cp/call.c:6771 cp/call.c:6863 cp/call.c:6913
40231 #: cp/call.c:6941
40232 #, gcc-internal-format
40233 msgid "  initializing argument %P of %qD"
40234 msgstr ""
40236 #: cp/call.c:6651 cp/cvt.c:224
40237 #, gcc-internal-format
40238 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
40239 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
40241 #: cp/call.c:6685 cp/call.c:6692
40242 #, gcc-internal-format
40243 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
40244 msgstr ""
40246 #: cp/call.c:6688
40247 #, fuzzy, gcc-internal-format
40248 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
40249 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
40251 #: cp/call.c:6927
40252 #, fuzzy, gcc-internal-format
40253 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40254 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
40255 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
40257 #: cp/call.c:6931
40258 #, fuzzy, gcc-internal-format
40259 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40260 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
40261 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
40263 #: cp/call.c:6934
40264 #, gcc-internal-format
40265 msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
40266 msgstr ""
40268 #: cp/call.c:6970
40269 #, gcc-internal-format
40270 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
40271 msgstr ""
40273 #: cp/call.c:6973 cp/call.c:6990
40274 #, gcc-internal-format
40275 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
40276 msgstr ""
40278 #: cp/call.c:6976
40279 #, gcc-internal-format
40280 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
40281 msgstr ""
40283 #: cp/call.c:7103 cp/cvt.c:1862
40284 #, gcc-internal-format
40285 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
40286 msgstr ""
40288 #: cp/call.c:7144
40289 #, gcc-internal-format
40290 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
40291 msgstr ""
40293 #: cp/call.c:7175
40294 #, fuzzy, gcc-internal-format
40295 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
40296 msgstr "参照を参照として宣言できません"
40298 #: cp/call.c:7185
40299 #, gcc-internal-format
40300 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
40301 msgstr ""
40303 #: cp/call.c:7253
40304 #, gcc-internal-format
40305 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
40306 msgstr ""
40308 #: cp/call.c:7262
40309 #, gcc-internal-format
40310 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
40311 msgstr ""
40313 #: cp/call.c:7364
40314 #, gcc-internal-format
40315 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
40316 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
40318 #: cp/call.c:7419
40319 #, gcc-internal-format
40320 msgid "use of multiversioned function without a default"
40321 msgstr ""
40323 #: cp/call.c:7710
40324 #, gcc-internal-format
40325 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
40326 msgstr ""
40328 #: cp/call.c:7713 cp/call.c:7829 cp/call.c:9585 cp/name-lookup.c:5963
40329 #, gcc-internal-format
40330 msgid "  in call to %qD"
40331 msgstr ""
40333 #: cp/call.c:7743
40334 #, gcc-internal-format
40335 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
40336 msgstr ""
40338 #: cp/call.c:7825
40339 #, gcc-internal-format
40340 msgid "deducing %qT as %qT"
40341 msgstr ""
40343 #: cp/call.c:7831
40344 #, gcc-internal-format
40345 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
40346 msgstr "  (-fno-deduce-init-list でこれを無効に出来ます)"
40348 #: cp/call.c:7931
40349 #, fuzzy, gcc-internal-format
40350 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
40351 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
40353 #: cp/call.c:8273
40354 #, fuzzy, gcc-internal-format
40355 #| msgid "constant refers to itself"
40356 msgid "constructor delegates to itself"
40357 msgstr "定数が自身を参照しています"
40359 #: cp/call.c:8523
40360 #, gcc-internal-format
40361 msgid "call to non-function %qD"
40362 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
40364 #: cp/call.c:8569 cp/pt.c:14180 cp/typeck.c:2808
40365 #, gcc-internal-format
40366 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
40367 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
40369 #: cp/call.c:8571
40370 #, gcc-internal-format
40371 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
40372 msgstr ""
40374 #: cp/call.c:8706
40375 #, gcc-internal-format
40376 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
40377 msgstr ""
40379 #: cp/call.c:8722
40380 #, fuzzy, gcc-internal-format
40381 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
40382 msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
40383 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
40385 #: cp/call.c:8746
40386 #, fuzzy, gcc-internal-format
40387 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
40388 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
40389 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
40391 #: cp/call.c:8749
40392 #, gcc-internal-format
40393 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
40394 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
40396 #: cp/call.c:8770
40397 #, fuzzy, gcc-internal-format
40398 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
40399 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
40401 #: cp/call.c:8799
40402 #, gcc-internal-format
40403 msgid "cannot call member function %qD without object"
40404 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
40406 #: cp/call.c:9583
40407 #, gcc-internal-format
40408 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
40409 msgstr ""
40411 #: cp/call.c:9643
40412 #, gcc-internal-format
40413 msgid "choosing %qD over %qD"
40414 msgstr ""
40416 #: cp/call.c:9644
40417 #, gcc-internal-format
40418 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
40419 msgstr ""
40421 #: cp/call.c:9647
40422 #, gcc-internal-format
40423 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
40424 msgstr ""
40426 #: cp/call.c:9849
40427 #, gcc-internal-format
40428 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
40429 msgstr ""
40431 #: cp/call.c:9853
40432 #, fuzzy, gcc-internal-format
40433 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
40434 msgid " candidate 1: %q#F"
40435 msgstr " 候補 1: %q+#F"
40437 #: cp/call.c:9855
40438 #, fuzzy, gcc-internal-format
40439 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
40440 msgid " candidate 2: %q#F"
40441 msgstr " 候補 2: %q+#F"
40443 #: cp/call.c:9900
40444 #, gcc-internal-format
40445 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
40446 msgstr ""
40448 #: cp/call.c:10078
40449 #, fuzzy, gcc-internal-format
40450 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
40451 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
40453 #: cp/call.c:10272
40454 #, gcc-internal-format
40455 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
40456 msgstr ""
40458 #: cp/call.c:10395
40459 #, gcc-internal-format
40460 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
40461 msgstr ""
40463 #: cp/call.c:10399
40464 #, gcc-internal-format
40465 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
40466 msgstr ""
40468 #: cp/class.c:326
40469 #, gcc-internal-format
40470 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
40471 msgstr ""
40473 #: cp/class.c:330
40474 #, gcc-internal-format
40475 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
40476 msgstr ""
40478 #: cp/class.c:337
40479 #, gcc-internal-format
40480 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
40481 msgstr ""
40483 #: cp/class.c:342
40484 #, gcc-internal-format
40485 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
40486 msgstr ""
40488 #: cp/class.c:1216
40489 #, gcc-internal-format
40490 msgid "%q#D"
40491 msgstr ""
40493 #: cp/class.c:1218
40494 #, fuzzy, gcc-internal-format
40495 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
40496 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
40498 #: cp/class.c:1239
40499 #, gcc-internal-format
40500 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40501 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
40503 #: cp/class.c:1240
40504 #, gcc-internal-format
40505 msgid "with %q+#D"
40506 msgstr ""
40508 #: cp/class.c:1319
40509 #, gcc-internal-format
40510 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
40511 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
40513 #: cp/class.c:1322
40514 #, gcc-internal-format
40515 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
40516 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
40518 #: cp/class.c:1392 cp/class.c:1400
40519 #, gcc-internal-format
40520 msgid "%q+D invalid in %q#T"
40521 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
40523 #: cp/class.c:1393
40524 #, gcc-internal-format
40525 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
40526 msgstr ""
40528 #: cp/class.c:1401
40529 #, gcc-internal-format
40530 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
40531 msgstr ""
40533 #: cp/class.c:1456
40534 #, gcc-internal-format
40535 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
40536 msgstr ""
40538 #: cp/class.c:1459 cp/class.c:1465 cp/class.c:1471 cp/class.c:1482
40539 #: cp/cvt.c:1005
40540 #, fuzzy, gcc-internal-format
40541 #| msgid "%qD declared here"
40542 msgid "%qT declared here"
40543 msgstr "%qD はここで宣言されています"
40545 #: cp/class.c:1463
40546 #, gcc-internal-format
40547 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
40548 msgstr ""
40550 #: cp/class.c:1469
40551 #, gcc-internal-format
40552 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
40553 msgstr ""
40555 #: cp/class.c:1476
40556 #, gcc-internal-format
40557 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40558 msgstr ""
40560 #: cp/class.c:1781
40561 #, gcc-internal-format
40562 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
40563 msgstr ""
40565 #: cp/class.c:2229
40566 #, gcc-internal-format
40567 msgid "all member functions in class %qT are private"
40568 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
40570 #: cp/class.c:2241
40571 #, gcc-internal-format
40572 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
40573 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
40575 #: cp/class.c:2286
40576 #, gcc-internal-format
40577 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
40578 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
40580 #: cp/class.c:2679
40581 #, gcc-internal-format
40582 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
40583 msgstr ""
40585 #: cp/class.c:3040
40586 #, fuzzy, gcc-internal-format
40587 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40588 msgid "%qD can be marked override"
40589 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
40591 #: cp/class.c:3052
40592 #, gcc-internal-format
40593 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
40594 msgstr ""
40596 #: cp/class.c:3054
40597 #, gcc-internal-format
40598 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
40599 msgstr ""
40601 #: cp/class.c:3124
40602 #, fuzzy, gcc-internal-format
40603 #| msgid "%q+D was hidden"
40604 msgid "%qD was hidden"
40605 msgstr "%q+D は隠されています"
40607 #: cp/class.c:3126
40608 #, fuzzy, gcc-internal-format
40609 #| msgid "        %qD"
40610 msgid "  by %qD"
40611 msgstr "        %qD"
40613 #: cp/class.c:3160 cp/decl2.c:1483
40614 #, fuzzy, gcc-internal-format
40615 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40616 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40617 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
40619 #: cp/class.c:3164
40620 #, fuzzy, gcc-internal-format
40621 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40622 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40623 msgstr "%q+#D は無効です。無名構造体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
40625 #: cp/class.c:3176 cp/decl2.c:1490
40626 #, fuzzy, gcc-internal-format
40627 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
40628 msgid "private member %q#D in anonymous union"
40629 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
40631 #: cp/class.c:3179
40632 #, fuzzy, gcc-internal-format
40633 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
40634 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
40635 msgstr "無名構造体内に非公開メンバ %q+#D があります"
40637 #: cp/class.c:3185 cp/decl2.c:1493
40638 #, fuzzy, gcc-internal-format
40639 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
40640 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
40641 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
40643 #: cp/class.c:3188
40644 #, fuzzy, gcc-internal-format
40645 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
40646 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
40647 msgstr "無名構造体内内に保護されたメンバ %q+#D があります"
40649 #: cp/class.c:3376
40650 #, gcc-internal-format
40651 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
40652 msgstr ""
40654 #: cp/class.c:3545
40655 #, gcc-internal-format
40656 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
40657 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
40659 #: cp/class.c:3561
40660 #, gcc-internal-format
40661 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
40662 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
40664 #: cp/class.c:3566
40665 #, gcc-internal-format
40666 msgid "negative width in bit-field %q+D"
40667 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
40669 #: cp/class.c:3571
40670 #, gcc-internal-format
40671 msgid "zero width for bit-field %q+D"
40672 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
40674 #: cp/class.c:3581
40675 #, fuzzy, gcc-internal-format
40676 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
40677 msgid "width of %qD exceeds its type"
40678 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
40680 #: cp/class.c:3586
40681 #, fuzzy, gcc-internal-format
40682 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
40683 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
40684 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
40686 #: cp/class.c:3646
40687 #, gcc-internal-format
40688 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
40689 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
40691 #: cp/class.c:3649
40692 #, gcc-internal-format
40693 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
40694 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
40696 #: cp/class.c:3651
40697 #, gcc-internal-format
40698 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
40699 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
40701 #: cp/class.c:3655
40702 #, fuzzy, gcc-internal-format
40703 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
40704 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40705 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
40707 #: cp/class.c:3779
40708 #, fuzzy, gcc-internal-format
40709 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
40710 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
40711 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
40713 #: cp/class.c:3786
40714 #, fuzzy, gcc-internal-format
40715 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
40716 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
40717 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
40719 #: cp/class.c:3796
40720 #, gcc-internal-format
40721 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
40722 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
40724 #: cp/class.c:3802
40725 #, gcc-internal-format
40726 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
40727 msgstr "フィールド %q+D はメソッド型として無効な宣言をされました"
40729 #: cp/class.c:3862
40730 #, gcc-internal-format
40731 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
40732 msgstr ""
40734 #: cp/class.c:3910
40735 #, fuzzy, gcc-internal-format
40736 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
40737 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
40739 #: cp/class.c:3916
40740 #, fuzzy, gcc-internal-format
40741 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
40742 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
40744 #: cp/class.c:3942
40745 #, gcc-internal-format
40746 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
40747 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
40749 #: cp/class.c:3983
40750 #, fuzzy, gcc-internal-format
40751 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
40752 msgid "field %q#D with same name as class"
40753 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
40755 #: cp/class.c:4006
40756 #, gcc-internal-format
40757 msgid "%q#T has pointer data members"
40758 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
40760 #: cp/class.c:4011
40761 #, gcc-internal-format
40762 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
40763 msgstr ""
40765 #: cp/class.c:4013
40766 #, gcc-internal-format
40767 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
40768 msgstr ""
40770 #: cp/class.c:4017
40771 #, gcc-internal-format
40772 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
40773 msgstr ""
40775 #: cp/class.c:4422
40776 #, gcc-internal-format
40777 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
40778 msgstr ""
40780 #: cp/class.c:4425
40781 #, fuzzy, gcc-internal-format
40782 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
40783 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
40784 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
40786 #: cp/class.c:4696
40787 #, gcc-internal-format
40788 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
40789 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
40791 #: cp/class.c:5153
40792 #, gcc-internal-format
40793 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
40794 msgstr ""
40796 #: cp/class.c:5174
40797 #, gcc-internal-format
40798 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
40799 msgstr ""
40801 #: cp/class.c:5769 cp/constexpr.c:218
40802 #, fuzzy, gcc-internal-format
40803 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
40804 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
40806 #: cp/class.c:5794
40807 #, fuzzy, gcc-internal-format
40808 msgid "%q+T is not literal because:"
40809 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
40811 #: cp/class.c:5796
40812 #, fuzzy, gcc-internal-format
40813 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
40814 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
40815 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
40817 #: cp/class.c:5801
40818 #, gcc-internal-format
40819 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
40820 msgstr ""
40822 #: cp/class.c:5836
40823 #, fuzzy, gcc-internal-format
40824 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
40825 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
40826 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
40828 #: cp/class.c:5851
40829 #, fuzzy, gcc-internal-format
40830 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
40831 msgstr "関数を inline にできません"
40833 #: cp/class.c:5858
40834 #, fuzzy, gcc-internal-format
40835 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
40836 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
40838 #: cp/class.c:5976
40839 #, fuzzy, gcc-internal-format
40840 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
40841 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
40842 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
40844 #: cp/class.c:6005
40845 #, fuzzy, gcc-internal-format
40846 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
40847 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
40848 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
40850 #: cp/class.c:6011
40851 #, fuzzy, gcc-internal-format
40852 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
40853 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
40854 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
40856 #. If the function is defaulted outside the class, we just
40857 #. give the synthesis error.
40858 #: cp/class.c:6037
40859 #, gcc-internal-format
40860 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
40861 msgstr "%q+D は定数参照を取るように宣言されていますが、暗黙的な宣言では非定数参照を取ります"
40863 #: cp/class.c:6314
40864 #, gcc-internal-format
40865 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40866 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
40868 #: cp/class.c:6326
40869 #, gcc-internal-format
40870 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40871 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
40873 #: cp/class.c:6554
40874 #, fuzzy, gcc-internal-format
40875 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40876 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40877 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
40879 #: cp/class.c:6709
40880 #, fuzzy, gcc-internal-format
40881 #| msgid "size of array %qE is too large"
40882 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
40883 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
40885 #: cp/class.c:7007
40886 #, gcc-internal-format
40887 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
40888 msgstr ""
40890 #: cp/class.c:7009
40891 #, fuzzy, gcc-internal-format
40892 #| msgid "invalid use of flexible array member"
40893 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
40894 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
40896 #: cp/class.c:7014
40897 #, fuzzy, gcc-internal-format
40898 msgid "array member %q#D declared here"
40899 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
40901 #: cp/class.c:7041
40902 #, fuzzy, gcc-internal-format
40903 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40904 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
40905 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
40907 #: cp/class.c:7043
40908 #, fuzzy, gcc-internal-format
40909 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40910 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40911 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
40913 #: cp/class.c:7051 cp/class.c:7081
40914 #, fuzzy, gcc-internal-format
40915 #| msgid "redefinition of %q#T"
40916 msgid "in the definition of %q#T"
40917 msgstr "%q#T が再定義されています"
40919 #: cp/class.c:7059
40920 #, fuzzy, gcc-internal-format
40921 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40922 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
40923 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
40925 #: cp/class.c:7061
40926 #, fuzzy, gcc-internal-format
40927 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40928 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40929 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
40931 #: cp/class.c:7079
40932 #, fuzzy, gcc-internal-format
40933 msgid "next member %q#D declared here"
40934 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
40936 #: cp/class.c:7191 cp/parser.c:22768
40937 #, gcc-internal-format
40938 msgid "redefinition of %q#T"
40939 msgstr "%q#T が再定義されています"
40941 #: cp/class.c:7335
40942 #, gcc-internal-format
40943 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
40944 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
40946 #: cp/class.c:7363
40947 #, fuzzy, gcc-internal-format
40948 #| msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
40949 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
40950 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
40952 #: cp/class.c:7369
40953 #, gcc-internal-format
40954 msgid "type transparent class %qT has base classes"
40955 msgstr ""
40957 #: cp/class.c:7373
40958 #, fuzzy, gcc-internal-format
40959 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
40960 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
40962 #: cp/class.c:7379
40963 #, gcc-internal-format
40964 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
40965 msgstr ""
40967 #: cp/class.c:7543
40968 #, gcc-internal-format
40969 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
40970 msgstr ""
40972 #: cp/class.c:7554
40973 #, gcc-internal-format
40974 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
40975 msgstr ""
40977 #: cp/class.c:8070
40978 #, gcc-internal-format
40979 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
40980 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
40982 #: cp/class.c:8160
40983 #, gcc-internal-format
40984 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
40985 msgstr ""
40987 #: cp/class.c:8315
40988 #, gcc-internal-format
40989 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
40990 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
40992 #: cp/class.c:8343
40993 #, gcc-internal-format
40994 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
40995 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
40997 #: cp/class.c:8370
40998 #, gcc-internal-format
40999 msgid "assuming pointer to member %qD"
41000 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
41002 #: cp/class.c:8373
41003 #, gcc-internal-format
41004 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
41005 msgstr ""
41007 #: cp/class.c:8448 cp/class.c:8485
41008 #, gcc-internal-format
41009 msgid "not enough type information"
41010 msgstr "型情報が不十分です"
41012 #: cp/class.c:8468 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
41013 #, gcc-internal-format
41014 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
41015 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
41017 #. [basic.scope.class]
41019 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
41020 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
41021 #. S.
41022 #: cp/class.c:8754
41023 #, gcc-internal-format
41024 msgid "declaration of %q#D"
41025 msgstr "%q#D が宣言されています"
41027 #: cp/class.c:8756
41028 #, fuzzy, gcc-internal-format
41029 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
41030 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
41031 msgstr "%qD の意味の %q+#D からの変更です"
41033 #: cp/constexpr.c:96
41034 #, gcc-internal-format
41035 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
41036 msgstr ""
41038 #: cp/constexpr.c:104
41039 #, fuzzy, gcc-internal-format
41040 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
41041 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
41043 #: cp/constexpr.c:179
41044 #, gcc-internal-format
41045 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
41046 msgstr ""
41048 #: cp/constexpr.c:191
41049 #, fuzzy, gcc-internal-format
41050 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
41051 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
41053 #: cp/constexpr.c:206
41054 #, fuzzy, gcc-internal-format
41055 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
41056 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
41058 #: cp/constexpr.c:228
41059 #, fuzzy, gcc-internal-format
41060 msgid "%q#T has virtual base classes"
41061 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
41063 #: cp/constexpr.c:488
41064 #, gcc-internal-format
41065 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
41066 msgstr ""
41068 #: cp/constexpr.c:594
41069 #, gcc-internal-format
41070 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
41071 msgstr ""
41073 #: cp/constexpr.c:723
41074 #, gcc-internal-format
41075 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
41076 msgstr ""
41078 #: cp/constexpr.c:775
41079 #, gcc-internal-format
41080 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
41081 msgstr ""
41083 #: cp/constexpr.c:816
41084 #, gcc-internal-format
41085 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
41086 msgstr ""
41088 #: cp/constexpr.c:876
41089 #, fuzzy, gcc-internal-format
41090 #| msgid "%qD is not a function template"
41091 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
41092 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
41094 #: cp/constexpr.c:1176 cp/constexpr.c:1185 cp/constexpr.c:1744
41095 #, gcc-internal-format
41096 msgid "%q+E is not a constant expression"
41097 msgstr ""
41099 #: cp/constexpr.c:1363 cp/constexpr.c:5090
41100 #, fuzzy, gcc-internal-format
41101 #| msgid "call to non-function %qD"
41102 msgid "call to internal function %qE"
41103 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
41105 #: cp/constexpr.c:1426
41106 #, gcc-internal-format
41107 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
41108 msgstr ""
41110 #: cp/constexpr.c:1444 cp/constexpr.c:5108
41111 #, fuzzy, gcc-internal-format
41112 #| msgid "call to non-function %qD"
41113 msgid "call to non-constexpr function %qD"
41114 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
41116 #: cp/constexpr.c:1515
41117 #, fuzzy, gcc-internal-format
41118 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
41119 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
41121 #: cp/constexpr.c:1522
41122 #, fuzzy, gcc-internal-format
41123 msgid "%qD called in a constant expression"
41124 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41126 #: cp/constexpr.c:1526
41127 #, gcc-internal-format
41128 msgid "%qD used before its definition"
41129 msgstr ""
41131 #: cp/constexpr.c:1566
41132 #, gcc-internal-format
41133 msgid "call has circular dependency"
41134 msgstr ""
41136 #: cp/constexpr.c:1577
41137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41138 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
41139 msgstr ""
41141 #: cp/constexpr.c:1660
41142 #, gcc-internal-format
41143 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
41144 msgstr ""
41146 #: cp/constexpr.c:1784
41147 #, fuzzy, gcc-internal-format
41148 #| msgid "right shift count is negative"
41149 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
41150 msgstr "右シフト回数が負です"
41152 #: cp/constexpr.c:1791
41153 #, gcc-internal-format
41154 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
41155 msgstr ""
41157 #: cp/constexpr.c:1809
41158 #, fuzzy, gcc-internal-format
41159 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
41160 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
41161 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
41163 #: cp/constexpr.c:1828
41164 #, fuzzy, gcc-internal-format
41165 msgid "shift expression %q+E overflows"
41166 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
41168 #: cp/constexpr.c:1972
41169 #, gcc-internal-format
41170 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
41171 msgstr ""
41173 #: cp/constexpr.c:2166
41174 #, fuzzy, gcc-internal-format
41175 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
41176 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
41177 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
41179 #: cp/constexpr.c:2171
41180 #, fuzzy, gcc-internal-format
41181 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
41182 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
41183 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
41185 #: cp/constexpr.c:2318
41186 #, fuzzy, gcc-internal-format
41187 msgid "accessing uninitialized array element"
41188 msgstr "初期化子を欠いています"
41190 #: cp/constexpr.c:2349
41191 #, fuzzy, gcc-internal-format
41192 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
41193 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
41194 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
41196 #: cp/constexpr.c:2363 cp/constexpr.c:2453 cp/constexpr.c:3966
41197 #, gcc-internal-format
41198 msgid "%qE is not a constant expression"
41199 msgstr ""
41201 #: cp/constexpr.c:2369
41202 #, fuzzy, gcc-internal-format
41203 #| msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
41204 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
41205 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
41207 #: cp/constexpr.c:2394
41208 #, gcc-internal-format
41209 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
41210 msgstr ""
41212 #: cp/constexpr.c:2413
41213 #, fuzzy, gcc-internal-format
41214 msgid "accessing uninitialized member %qD"
41215 msgstr "初期化子を欠いています"
41217 #: cp/constexpr.c:3116 cp/constexpr.c:4375
41218 #, fuzzy, gcc-internal-format
41219 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
41220 msgid "dereferencing a null pointer"
41221 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
41223 #: cp/constexpr.c:3135
41224 #, gcc-internal-format
41225 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
41226 msgstr ""
41228 #: cp/constexpr.c:3176
41229 #, gcc-internal-format
41230 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
41231 msgstr ""
41233 #: cp/constexpr.c:3183
41234 #, fuzzy, gcc-internal-format
41235 msgid "%qD used in its own initializer"
41236 msgstr "%qE は初期化されていません"
41238 #: cp/constexpr.c:3188
41239 #, gcc-internal-format
41240 msgid "%q#D is not const"
41241 msgstr "%q#D は const ではありません"
41243 #: cp/constexpr.c:3191
41244 #, gcc-internal-format
41245 msgid "%q#D is volatile"
41246 msgstr "%q#D は volatile です"
41248 #: cp/constexpr.c:3196 cp/constexpr.c:3203
41249 #, gcc-internal-format
41250 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
41251 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
41253 #: cp/constexpr.c:3209
41254 #, gcc-internal-format
41255 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
41256 msgstr ""
41258 #: cp/constexpr.c:3212
41259 #, gcc-internal-format
41260 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
41261 msgstr ""
41263 #: cp/constexpr.c:3406
41264 #, fuzzy, gcc-internal-format
41265 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
41266 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41268 #: cp/constexpr.c:3777
41269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41270 msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
41271 msgstr ""
41273 #: cp/constexpr.c:3884
41274 #, fuzzy, gcc-internal-format
41275 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
41276 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41278 #: cp/constexpr.c:4012 cp/constexpr.c:5537
41279 #, fuzzy, gcc-internal-format
41280 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
41281 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41283 #: cp/constexpr.c:4361
41284 #, fuzzy, gcc-internal-format
41285 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41286 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
41287 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41289 #: cp/constexpr.c:4387
41290 #, fuzzy, gcc-internal-format
41291 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
41292 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41294 #: cp/constexpr.c:4402
41295 #, fuzzy, gcc-internal-format
41296 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41297 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
41298 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41300 #: cp/constexpr.c:4465 cp/constexpr.c:5398 cp/constexpr.c:5713
41301 #, fuzzy, gcc-internal-format
41302 msgid "expression %qE is not a constant expression"
41303 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41305 #: cp/constexpr.c:4554
41306 #, fuzzy, gcc-internal-format
41307 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41308 msgid "statement is not a constant expression"
41309 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41311 #: cp/constexpr.c:4557
41312 #, gcc-internal-format
41313 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
41314 msgstr ""
41316 #: cp/constexpr.c:4627
41317 #, gcc-internal-format
41318 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
41319 msgstr ""
41321 #: cp/constexpr.c:4636
41322 #, gcc-internal-format
41323 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
41324 msgstr ""
41326 #: cp/constexpr.c:4650
41327 #, gcc-internal-format
41328 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
41329 msgstr ""
41331 #: cp/constexpr.c:5008
41332 #, gcc-internal-format
41333 msgid "expression %qE has side-effects"
41334 msgstr ""
41336 #: cp/constexpr.c:5202
41337 #, gcc-internal-format
41338 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
41339 msgstr ""
41341 #: cp/constexpr.c:5234
41342 #, gcc-internal-format
41343 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
41344 msgstr ""
41346 #: cp/constexpr.c:5268
41347 #, fuzzy, gcc-internal-format
41348 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
41349 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41351 #: cp/constexpr.c:5410
41352 #, gcc-internal-format
41353 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
41354 msgstr ""
41356 #: cp/constexpr.c:5471
41357 #, fuzzy, gcc-internal-format
41358 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
41359 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41361 #: cp/constexpr.c:5504 cp/decl.c:5163
41362 #, fuzzy, gcc-internal-format
41363 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
41364 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
41365 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
41367 #: cp/constexpr.c:5511 cp/decl.c:5160
41368 #, fuzzy, gcc-internal-format
41369 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
41370 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
41371 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
41373 #: cp/constexpr.c:5518 cp/decl.c:5581
41374 #, fuzzy, gcc-internal-format
41375 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
41376 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
41377 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
41379 #: cp/constexpr.c:5586
41380 #, fuzzy, gcc-internal-format
41381 msgid "division by zero is not a constant expression"
41382 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41384 #: cp/constexpr.c:5690
41385 #, fuzzy, gcc-internal-format
41386 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41387 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
41388 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41390 #: cp/constexpr.c:5721
41391 #, fuzzy, gcc-internal-format
41392 msgid "non-constant array initialization"
41393 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
41395 #: cp/constexpr.c:5742
41396 #, fuzzy, gcc-internal-format
41397 #| msgid "overflow in constant expression"
41398 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
41399 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
41401 #: cp/constexpr.c:5754
41402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41403 msgid "unexpected AST of kind %s"
41404 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
41406 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
41407 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
41408 #, gcc-internal-format
41409 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
41410 msgstr ""
41412 #: cp/cp-array-notation.c:1265
41413 #, gcc-internal-format
41414 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
41415 msgstr ""
41417 #: cp/cp-array-notation.c:1298
41418 #, gcc-internal-format
41419 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
41420 msgstr ""
41422 #: cp/cp-array-notation.c:1311
41423 #, gcc-internal-format
41424 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
41425 msgstr ""
41427 #: cp/cp-array-notation.c:1322
41428 #, gcc-internal-format
41429 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
41430 msgstr ""
41432 #: cp/cp-array-notation.c:1367
41433 #, gcc-internal-format
41434 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
41435 msgstr ""
41437 #: cp/cp-array-notation.c:1374
41438 #, gcc-internal-format
41439 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
41440 msgstr ""
41442 #: cp/cp-array-notation.c:1445
41443 #, fuzzy, gcc-internal-format
41444 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
41445 msgid "array notation cannot be used with function type"
41446 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
41448 #: cp/cp-array-notation.c:1455
41449 #, gcc-internal-format
41450 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
41451 msgstr ""
41453 #: cp/cp-array-notation.c:1461
41454 #, gcc-internal-format
41455 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
41456 msgstr ""
41458 #: cp/cp-array-notation.c:1466
41459 #, gcc-internal-format
41460 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
41461 msgstr ""
41463 #: cp/cp-cilkplus.c:153
41464 #, gcc-internal-format
41465 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
41466 msgstr ""
41468 #: cp/cp-cilkplus.c:160
41469 #, gcc-internal-format
41470 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
41471 msgstr ""
41473 #: cp/cp-gimplify.c:1429
41474 #, gcc-internal-format
41475 msgid "throw will always call terminate()"
41476 msgstr ""
41478 #: cp/cp-gimplify.c:1432
41479 #, gcc-internal-format
41480 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
41481 msgstr ""
41483 #: cp/cp-gimplify.c:1443
41484 #, gcc-internal-format
41485 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
41486 msgstr ""
41488 #: cp/cvt.c:89
41489 #, gcc-internal-format
41490 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
41491 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
41493 #: cp/cvt.c:99
41494 #, gcc-internal-format
41495 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
41496 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
41498 #: cp/cvt.c:382
41499 #, gcc-internal-format
41500 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41501 msgstr ""
41503 #: cp/cvt.c:385
41504 #, gcc-internal-format
41505 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41506 msgstr ""
41508 #: cp/cvt.c:388
41509 #, gcc-internal-format
41510 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41511 msgstr ""
41513 #: cp/cvt.c:391
41514 #, gcc-internal-format
41515 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41516 msgstr ""
41518 #: cp/cvt.c:467
41519 #, gcc-internal-format
41520 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
41521 msgstr ""
41523 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7086
41524 #, gcc-internal-format
41525 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
41526 msgstr ""
41528 #: cp/cvt.c:517
41529 #, gcc-internal-format
41530 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
41531 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
41533 #: cp/cvt.c:755
41534 #, gcc-internal-format
41535 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
41536 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
41538 #: cp/cvt.c:772
41539 #, gcc-internal-format
41540 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
41541 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
41543 #: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:835
41544 #, gcc-internal-format
41545 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
41546 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
41548 #: cp/cvt.c:792
41549 #, fuzzy, gcc-internal-format
41550 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
41551 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
41553 #: cp/cvt.c:851
41554 #, gcc-internal-format
41555 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
41556 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
41558 #: cp/cvt.c:910
41559 #, gcc-internal-format
41560 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
41561 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
41563 #: cp/cvt.c:990
41564 #, fuzzy, gcc-internal-format
41565 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41566 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
41567 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
41569 #: cp/cvt.c:998
41570 #, fuzzy, gcc-internal-format
41571 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41572 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
41573 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
41575 #: cp/cvt.c:1003
41576 #, fuzzy, gcc-internal-format
41577 msgid "in call to %qD, declared here"
41578 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
41580 #: cp/cvt.c:1082
41581 #, gcc-internal-format
41582 msgid "pseudo-destructor is not called"
41583 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
41585 #: cp/cvt.c:1160
41586 #, gcc-internal-format
41587 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
41588 msgstr ""
41590 #: cp/cvt.c:1164
41591 #, gcc-internal-format
41592 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
41593 msgstr ""
41595 #: cp/cvt.c:1169
41596 #, gcc-internal-format
41597 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
41598 msgstr ""
41600 #: cp/cvt.c:1174
41601 #, gcc-internal-format
41602 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
41603 msgstr ""
41605 #: cp/cvt.c:1179
41606 #, gcc-internal-format
41607 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
41608 msgstr ""
41610 #: cp/cvt.c:1184
41611 #, gcc-internal-format
41612 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
41613 msgstr ""
41615 #: cp/cvt.c:1188
41616 #, gcc-internal-format
41617 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
41618 msgstr ""
41620 #: cp/cvt.c:1204
41621 #, gcc-internal-format
41622 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
41623 msgstr ""
41625 #: cp/cvt.c:1208
41626 #, gcc-internal-format
41627 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
41628 msgstr ""
41630 #: cp/cvt.c:1213
41631 #, gcc-internal-format
41632 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
41633 msgstr ""
41635 #: cp/cvt.c:1218
41636 #, gcc-internal-format
41637 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
41638 msgstr ""
41640 #: cp/cvt.c:1223
41641 #, gcc-internal-format
41642 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
41643 msgstr ""
41645 #: cp/cvt.c:1228
41646 #, gcc-internal-format
41647 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
41648 msgstr ""
41650 #: cp/cvt.c:1232
41651 #, gcc-internal-format
41652 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
41653 msgstr ""
41655 #: cp/cvt.c:1246
41656 #, gcc-internal-format
41657 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
41658 msgstr ""
41660 #: cp/cvt.c:1251
41661 #, gcc-internal-format
41662 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
41663 msgstr ""
41665 #: cp/cvt.c:1256
41666 #, gcc-internal-format
41667 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
41668 msgstr ""
41670 #: cp/cvt.c:1261
41671 #, gcc-internal-format
41672 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
41673 msgstr ""
41675 #: cp/cvt.c:1266
41676 #, gcc-internal-format
41677 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
41678 msgstr ""
41680 #: cp/cvt.c:1271
41681 #, gcc-internal-format
41682 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
41683 msgstr ""
41685 #: cp/cvt.c:1276
41686 #, gcc-internal-format
41687 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
41688 msgstr ""
41690 #: cp/cvt.c:1314
41691 #, gcc-internal-format
41692 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
41693 msgstr ""
41695 #: cp/cvt.c:1318
41696 #, gcc-internal-format
41697 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
41698 msgstr ""
41700 #: cp/cvt.c:1323
41701 #, gcc-internal-format
41702 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
41703 msgstr ""
41705 #: cp/cvt.c:1328
41706 #, gcc-internal-format
41707 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
41708 msgstr ""
41710 #: cp/cvt.c:1333
41711 #, gcc-internal-format
41712 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
41713 msgstr ""
41715 #: cp/cvt.c:1338
41716 #, gcc-internal-format
41717 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
41718 msgstr ""
41720 #: cp/cvt.c:1342
41721 #, gcc-internal-format
41722 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
41723 msgstr ""
41725 #: cp/cvt.c:1394
41726 #, gcc-internal-format
41727 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
41728 msgstr ""
41730 #: cp/cvt.c:1398
41731 #, gcc-internal-format
41732 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41733 msgstr ""
41735 #: cp/cvt.c:1402
41736 #, gcc-internal-format
41737 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41738 msgstr ""
41740 #: cp/cvt.c:1406
41741 #, gcc-internal-format
41742 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41743 msgstr ""
41745 #: cp/cvt.c:1410
41746 #, gcc-internal-format
41747 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41748 msgstr ""
41750 #: cp/cvt.c:1414
41751 #, gcc-internal-format
41752 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
41753 msgstr ""
41755 #: cp/cvt.c:1418
41756 #, gcc-internal-format
41757 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
41758 msgstr ""
41760 #: cp/cvt.c:1434
41761 #, gcc-internal-format
41762 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41763 msgstr ""
41765 #: cp/cvt.c:1439
41766 #, gcc-internal-format
41767 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41768 msgstr ""
41770 #: cp/cvt.c:1444
41771 #, gcc-internal-format
41772 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41773 msgstr ""
41775 #: cp/cvt.c:1449
41776 #, gcc-internal-format
41777 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41778 msgstr ""
41780 #: cp/cvt.c:1454
41781 #, gcc-internal-format
41782 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
41783 msgstr ""
41785 #: cp/cvt.c:1459
41786 #, gcc-internal-format
41787 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
41788 msgstr ""
41790 #: cp/cvt.c:1486
41791 #, gcc-internal-format
41792 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
41793 msgstr ""
41795 #: cp/cvt.c:1491
41796 #, gcc-internal-format
41797 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
41798 msgstr ""
41800 #: cp/cvt.c:1496
41801 #, gcc-internal-format
41802 msgid "right operand of comma operator has no effect"
41803 msgstr ""
41805 #: cp/cvt.c:1500
41806 #, gcc-internal-format
41807 msgid "left operand of comma operator has no effect"
41808 msgstr ""
41810 #: cp/cvt.c:1504
41811 #, gcc-internal-format
41812 msgid "statement has no effect"
41813 msgstr "文は効果がありません"
41815 #: cp/cvt.c:1508
41816 #, gcc-internal-format
41817 msgid "for increment expression has no effect"
41818 msgstr ""
41820 #: cp/cvt.c:1663
41821 #, gcc-internal-format
41822 msgid "converting NULL to non-pointer type"
41823 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
41825 #: cp/cvt.c:1778
41826 #, fuzzy, gcc-internal-format
41827 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
41828 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
41829 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
41831 #: cp/cvt.c:1793
41832 #, gcc-internal-format
41833 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
41834 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
41836 #: cp/cvt.c:1796
41837 #, gcc-internal-format
41838 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
41839 msgstr ""
41841 #: cp/cxx-pretty-print.c:2219
41842 #, gcc-internal-format
41843 msgid "template-parameter-"
41844 msgstr ""
41846 #: cp/decl.c:672
41847 #, fuzzy, gcc-internal-format
41848 #| msgid "unused variable %q+D"
41849 msgid "unused variable %qD"
41850 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
41852 #: cp/decl.c:938
41853 #, fuzzy, gcc-internal-format
41854 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
41855 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
41856 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
41858 #: cp/decl.c:963
41859 #, fuzzy, gcc-internal-format
41860 #| msgid "environment variable %qs not defined"
41861 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
41862 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
41864 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
41865 # 訳すのは非常に困難です
41866 #: cp/decl.c:1241
41867 #, gcc-internal-format
41868 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
41869 msgstr ""
41871 #: cp/decl.c:1243 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:1992 cp/decl.c:2552 cp/decl.c:2967
41872 #, fuzzy, gcc-internal-format
41873 msgid "previous declaration of %qD"
41874 msgstr "前方での `%s' の宣言"
41876 #: cp/decl.c:1277
41877 #, gcc-internal-format
41878 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
41879 msgstr ""
41881 #: cp/decl.c:1290
41882 #, fuzzy, gcc-internal-format
41883 msgid "from previous declaration %qF"
41884 msgstr "前方での `%s' の宣言"
41886 #: cp/decl.c:1325
41887 #, fuzzy, gcc-internal-format
41888 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
41889 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
41890 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
41892 #: cp/decl.c:1328 cp/decl.c:13670
41893 #, fuzzy, gcc-internal-format
41894 msgid "previous declaration %qD"
41895 msgstr "前方での `%s' の宣言"
41897 #: cp/decl.c:1357
41898 #, fuzzy, gcc-internal-format
41899 msgid "cannot specialize concept %q#D"
41900 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
41902 #: cp/decl.c:1379
41903 #, fuzzy, gcc-internal-format
41904 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
41905 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
41907 #: cp/decl.c:1426
41908 #, gcc-internal-format
41909 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
41910 msgstr ""
41912 #: cp/decl.c:1431
41913 #, gcc-internal-format
41914 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
41915 msgstr ""
41917 #: cp/decl.c:1442
41918 #, fuzzy, gcc-internal-format
41919 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
41920 msgid "previous definition of %qD was here"
41921 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
41923 #: cp/decl.c:1445
41924 #, fuzzy, gcc-internal-format
41925 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
41926 msgid "previous declaration of %qD was here"
41927 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
41929 #: cp/decl.c:1467 cp/decl.c:1579
41930 #, gcc-internal-format
41931 msgid "shadowing built-in function %q#D"
41932 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
41934 #: cp/decl.c:1468 cp/decl.c:1580
41935 #, gcc-internal-format
41936 msgid "shadowing library function %q#D"
41937 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
41939 #: cp/decl.c:1476
41940 #, gcc-internal-format
41941 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
41942 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
41944 #: cp/decl.c:1479 cp/decl.c:1561
41945 #, fuzzy, gcc-internal-format
41946 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
41947 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
41948 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
41950 #: cp/decl.c:1487
41951 #, fuzzy, gcc-internal-format
41952 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
41953 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
41955 #: cp/decl.c:1489
41956 #, fuzzy, gcc-internal-format
41957 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
41958 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
41960 #: cp/decl.c:1574
41961 #, fuzzy, gcc-internal-format
41962 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
41963 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
41964 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
41966 #: cp/decl.c:1665
41967 #, gcc-internal-format
41968 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
41969 msgstr ""
41971 #: cp/decl.c:1669 cp/decl.c:1690 cp/decl.c:1722 cp/name-lookup.c:616
41972 #, fuzzy, gcc-internal-format
41973 msgid "previous declaration %q#D"
41974 msgstr "前方での `%s' の宣言"
41976 #: cp/decl.c:1688
41977 #, fuzzy, gcc-internal-format
41978 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
41979 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
41981 #: cp/decl.c:1707
41982 #, fuzzy, gcc-internal-format
41983 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
41984 msgstr "無効な宣言です"
41986 #: cp/decl.c:1709 cp/decl.c:1737
41987 #, fuzzy, gcc-internal-format
41988 msgid "old declaration %q#D"
41989 msgstr "無効な宣言です"
41991 #: cp/decl.c:1719
41992 #, fuzzy, gcc-internal-format
41993 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
41994 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
41995 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
41997 #: cp/decl.c:1735
41998 #, fuzzy, gcc-internal-format
41999 #| msgid "template declaration of %q#D"
42000 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
42001 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
42003 #: cp/decl.c:1745
42004 #, fuzzy, gcc-internal-format
42005 msgid "conflicting declaration %q+#D"
42006 msgstr "無効な宣言です"
42008 #: cp/decl.c:1747
42009 #, fuzzy, gcc-internal-format
42010 msgid "previous declaration as %q#D"
42011 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42013 #. [namespace.alias]
42015 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
42016 #. the name of any other entity in the same declarative region.
42017 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
42018 #. declared as the name of any other entity in any global scope
42019 #. of the program.
42020 #: cp/decl.c:1799
42021 #, fuzzy, gcc-internal-format
42022 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
42023 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
42025 #: cp/decl.c:1801
42026 #, fuzzy, gcc-internal-format
42027 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
42028 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
42029 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
42031 #: cp/decl.c:1813
42032 #, fuzzy, gcc-internal-format
42033 #| msgid "previously defined here"
42034 msgid "%q#D previously defined here"
42035 msgstr "前はここで定義されました"
42037 #: cp/decl.c:1814 cp/name-lookup.c:1200 cp/name-lookup.c:1223
42038 #, fuzzy, gcc-internal-format
42039 #| msgid "previously declared here"
42040 msgid "%q#D previously declared here"
42041 msgstr "前はここで宣言されました"
42043 #: cp/decl.c:1824
42044 #, fuzzy, gcc-internal-format
42045 msgid "prototype specified for %q#D"
42046 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
42048 #: cp/decl.c:1826
42049 #, fuzzy, gcc-internal-format
42050 msgid "previous non-prototype definition here"
42051 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
42053 #: cp/decl.c:1865
42054 #, fuzzy, gcc-internal-format
42055 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
42056 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
42057 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
42059 #: cp/decl.c:1868
42060 #, fuzzy, gcc-internal-format
42061 msgid "previous declaration with %qL linkage"
42062 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42064 #: cp/decl.c:1902 cp/decl.c:1910
42065 #, gcc-internal-format
42066 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
42067 msgstr ""
42069 #: cp/decl.c:1905 cp/decl.c:1913
42070 #, fuzzy, gcc-internal-format
42071 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
42072 msgid "previous specification in %q#D here"
42073 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
42075 #: cp/decl.c:1979
42076 #, gcc-internal-format
42077 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
42078 msgstr ""
42080 #: cp/decl.c:1990
42081 #, fuzzy, gcc-internal-format
42082 #| msgid "redefinition of %q+D"
42083 msgid "deleted definition of %q+D"
42084 msgstr "%q+D が再定義されました"
42086 #. From [temp.expl.spec]:
42088 #. If a template, a member template or the member of a class
42089 #. template is explicitly specialized then that
42090 #. specialization shall be declared before the first use of
42091 #. that specialization that would cause an implicit
42092 #. instantiation to take place, in every translation unit in
42093 #. which such a use occurs.
42094 #: cp/decl.c:2409
42095 #, gcc-internal-format
42096 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
42097 msgstr ""
42099 #: cp/decl.c:2549
42100 #, fuzzy, gcc-internal-format
42101 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
42102 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
42103 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
42105 #. Reject two definitions.
42106 #: cp/decl.c:2799 cp/decl.c:2828 cp/decl.c:2861 cp/decl.c:2878 cp/decl.c:2972
42107 #, gcc-internal-format
42108 msgid "redefinition of %q#D"
42109 msgstr ""
42111 #: cp/decl.c:2815
42112 #, gcc-internal-format
42113 msgid "%qD conflicts with used function"
42114 msgstr ""
42116 #: cp/decl.c:2825
42117 #, gcc-internal-format
42118 msgid "%q#D not declared in class"
42119 msgstr ""
42121 #: cp/decl.c:2839 cp/decl.c:2888
42122 #, gcc-internal-format
42123 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
42124 msgstr ""
42126 #: cp/decl.c:2842 cp/decl.c:2891
42127 #, gcc-internal-format
42128 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
42129 msgstr ""
42131 #. is_primary=
42132 #. is_partial=
42133 #. is_friend_decl=
42134 #: cp/decl.c:2908
42135 #, gcc-internal-format
42136 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
42137 msgstr ""
42139 #: cp/decl.c:2922
42140 #, gcc-internal-format
42141 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
42142 msgstr ""
42144 #: cp/decl.c:2925
42145 #, gcc-internal-format
42146 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
42147 msgstr ""
42149 #: cp/decl.c:2940 cp/decl.c:2980 cp/name-lookup.c:612 cp/name-lookup.c:1198
42150 #: cp/name-lookup.c:1221
42151 #, gcc-internal-format
42152 msgid "redeclaration of %q#D"
42153 msgstr ""
42155 #: cp/decl.c:2964
42156 #, fuzzy, gcc-internal-format
42157 #| msgid "redundant redeclaration of %q+D"
42158 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
42159 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
42161 #: cp/decl.c:3129
42162 #, gcc-internal-format
42163 msgid "jump to label %qD"
42164 msgstr ""
42166 #: cp/decl.c:3130
42167 #, gcc-internal-format
42168 msgid "jump to case label"
42169 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
42171 #: cp/decl.c:3132
42172 #, gcc-internal-format
42173 msgid "  from here"
42174 msgstr "  ここから"
42176 #: cp/decl.c:3155 cp/decl.c:3391
42177 #, gcc-internal-format
42178 msgid "  exits OpenMP structured block"
42179 msgstr ""
42181 #: cp/decl.c:3182
42182 #, fuzzy, gcc-internal-format
42183 msgid "  crosses initialization of %q#D"
42184 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
42186 #: cp/decl.c:3185 cp/decl.c:3352
42187 #, fuzzy, gcc-internal-format
42188 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
42189 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
42190 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
42192 #: cp/decl.c:3203 cp/decl.c:3360
42193 #, gcc-internal-format
42194 msgid "  enters try block"
42195 msgstr "  try ブロックに入ります"
42197 #: cp/decl.c:3205 cp/decl.c:3342 cp/decl.c:3362
42198 #, gcc-internal-format
42199 msgid "  enters catch block"
42200 msgstr "  catch ブロックに入ります"
42202 #: cp/decl.c:3218 cp/decl.c:3372
42203 #, fuzzy, gcc-internal-format
42204 msgid "  enters OpenMP structured block"
42205 msgstr "  try ブロックに入ります"
42207 #: cp/decl.c:3231 cp/decl.c:3364
42208 #, gcc-internal-format
42209 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
42210 msgstr ""
42212 #: cp/decl.c:3245 cp/decl.c:3366
42213 #, fuzzy, gcc-internal-format
42214 #| msgid "expected statement"
42215 msgid "  enters constexpr if statement"
42216 msgstr "文が予期されます"
42218 #: cp/decl.c:3349
42219 #, fuzzy, gcc-internal-format
42220 msgid "  skips initialization of %q#D"
42221 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
42223 #: cp/decl.c:3408 cp/parser.c:12099 cp/parser.c:12126
42224 #, gcc-internal-format
42225 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
42226 msgstr ""
42228 #: cp/decl.c:3440
42229 #, gcc-internal-format
42230 msgid "label named wchar_t"
42231 msgstr ""
42233 #: cp/decl.c:3759
42234 #, fuzzy, gcc-internal-format
42235 msgid "%qD is not a type"
42236 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
42238 #: cp/decl.c:3766 cp/parser.c:6081
42239 #, gcc-internal-format
42240 msgid "%qD used without template parameters"
42241 msgstr ""
42243 #: cp/decl.c:3775
42244 #, gcc-internal-format
42245 msgid "%q#T is not a class"
42246 msgstr ""
42248 #: cp/decl.c:3803 cp/decl.c:3896
42249 #, gcc-internal-format
42250 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
42251 msgstr ""
42253 #: cp/decl.c:3804
42254 #, fuzzy, gcc-internal-format
42255 #| msgid "unknown type name %qE"
42256 msgid "no type named %q#T in %q#T"
42257 msgstr "不明な型名 %qE です"
42259 #: cp/decl.c:3817
42260 #, fuzzy, gcc-internal-format
42261 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
42262 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
42264 #: cp/decl.c:3826
42265 #, gcc-internal-format
42266 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
42267 msgstr ""
42269 #: cp/decl.c:3833
42270 #, gcc-internal-format
42271 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
42272 msgstr ""
42274 #: cp/decl.c:3905
42275 #, fuzzy, gcc-internal-format
42276 msgid "template parameters do not match template %qD"
42277 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
42279 #: cp/decl.c:4178
42280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42281 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
42282 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
42283 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
42285 #: cp/decl.c:4641
42286 #, fuzzy, gcc-internal-format
42287 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
42288 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
42290 #: cp/decl.c:4644
42291 #, fuzzy, gcc-internal-format
42292 msgid "an anonymous union cannot have function members"
42293 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
42295 #: cp/decl.c:4662
42296 #, gcc-internal-format
42297 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
42298 msgstr ""
42300 #: cp/decl.c:4665
42301 #, gcc-internal-format
42302 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
42303 msgstr ""
42305 #: cp/decl.c:4668
42306 #, gcc-internal-format
42307 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
42308 msgstr ""
42310 #: cp/decl.c:4686
42311 #, fuzzy, gcc-internal-format
42312 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
42313 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
42315 #: cp/decl.c:4689
42316 #, gcc-internal-format
42317 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
42318 msgstr ""
42320 #: cp/decl.c:4712
42321 #, gcc-internal-format
42322 msgid "multiple types in one declaration"
42323 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
42325 #: cp/decl.c:4717
42326 #, fuzzy, gcc-internal-format
42327 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
42328 msgstr "`enum %s' の再宣言"
42330 #: cp/decl.c:4735
42331 #, fuzzy, gcc-internal-format
42332 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
42333 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
42335 #: cp/decl.c:4761
42336 #, fuzzy, gcc-internal-format
42337 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
42338 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
42340 #: cp/decl.c:4769
42341 #, gcc-internal-format
42342 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
42343 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
42345 #: cp/decl.c:4776
42346 #, fuzzy, gcc-internal-format
42347 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
42348 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
42350 #: cp/decl.c:4779
42351 #, fuzzy, gcc-internal-format
42352 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
42353 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
42355 #: cp/decl.c:4784
42356 #, gcc-internal-format
42357 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
42358 msgstr ""
42360 #: cp/decl.c:4787
42361 #, fuzzy, gcc-internal-format
42362 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
42363 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
42365 #: cp/decl.c:4790
42366 #, fuzzy, gcc-internal-format
42367 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
42368 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42370 #: cp/decl.c:4794
42371 #, fuzzy, gcc-internal-format
42372 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
42373 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42375 #: cp/decl.c:4798
42376 #, fuzzy, gcc-internal-format
42377 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
42378 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42380 #: cp/decl.c:4802
42381 #, fuzzy, gcc-internal-format
42382 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
42383 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42385 #: cp/decl.c:4806
42386 #, fuzzy, gcc-internal-format
42387 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
42388 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42390 #: cp/decl.c:4810
42391 #, fuzzy, gcc-internal-format
42392 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
42393 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
42395 #: cp/decl.c:4813
42396 #, gcc-internal-format
42397 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
42398 msgstr ""
42400 #: cp/decl.c:4835
42401 #, fuzzy, gcc-internal-format
42402 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
42403 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
42405 #: cp/decl.c:4838
42406 #, fuzzy, gcc-internal-format
42407 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
42408 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
42410 #: cp/decl.c:4910
42411 #, fuzzy, gcc-internal-format
42412 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
42413 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
42415 #. A template type parameter or other dependent type.
42416 #: cp/decl.c:4914
42417 #, gcc-internal-format
42418 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
42419 msgstr ""
42421 #: cp/decl.c:4983 cp/decl2.c:815
42422 #, fuzzy, gcc-internal-format
42423 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
42424 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
42426 #: cp/decl.c:4991
42427 #, fuzzy, gcc-internal-format
42428 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
42429 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
42431 #: cp/decl.c:5020
42432 #, fuzzy, gcc-internal-format
42433 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
42434 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
42436 #: cp/decl.c:5044
42437 #, fuzzy, gcc-internal-format
42438 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
42439 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
42441 #: cp/decl.c:5053
42442 #, fuzzy, gcc-internal-format
42443 #| msgid "template declaration of %q#D"
42444 msgid "non-member-template declaration of %qD"
42445 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
42447 #: cp/decl.c:5054
42448 #, fuzzy, gcc-internal-format
42449 msgid "does not match member template declaration here"
42450 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
42452 #: cp/decl.c:5067
42453 #, gcc-internal-format
42454 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
42455 msgstr ""
42457 #: cp/decl.c:5079
42458 #, fuzzy, gcc-internal-format
42459 msgid "duplicate initialization of %qD"
42460 msgstr "重複した初期化子"
42462 #: cp/decl.c:5084
42463 #, gcc-internal-format
42464 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
42465 msgstr ""
42467 #: cp/decl.c:5127
42468 #, fuzzy, gcc-internal-format
42469 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
42470 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
42472 #: cp/decl.c:5228
42473 #, fuzzy, gcc-internal-format
42474 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
42475 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
42477 #: cp/decl.c:5234 cp/decl.c:6144
42478 #, fuzzy, gcc-internal-format
42479 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
42480 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
42482 #: cp/decl.c:5243
42483 #, fuzzy, gcc-internal-format
42484 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
42485 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
42487 #: cp/decl.c:5277
42488 #, gcc-internal-format
42489 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
42490 msgstr ""
42492 #: cp/decl.c:5334
42493 #, gcc-internal-format
42494 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
42495 msgstr ""
42497 #: cp/decl.c:5340
42498 #, gcc-internal-format
42499 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
42500 msgstr ""
42502 #: cp/decl.c:5356 cp/typeck2.c:1288 cp/typeck2.c:1401
42503 #, fuzzy, gcc-internal-format
42504 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
42505 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
42507 #: cp/decl.c:5359
42508 #, fuzzy, gcc-internal-format
42509 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
42510 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
42512 #: cp/decl.c:5409
42513 #, fuzzy, gcc-internal-format
42514 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
42515 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
42517 #: cp/decl.c:5416
42518 #, fuzzy, gcc-internal-format
42519 msgid "array size missing in %qD"
42520 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
42522 #: cp/decl.c:5428
42523 #, fuzzy, gcc-internal-format
42524 msgid "zero-size array %qD"
42525 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
42527 #: cp/decl.c:5468
42528 #, gcc-internal-format
42529 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
42530 msgstr ""
42532 #: cp/decl.c:5492
42533 #, gcc-internal-format
42534 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
42535 msgstr ""
42537 #: cp/decl.c:5540
42538 #, gcc-internal-format
42539 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42540 msgstr ""
42542 #: cp/decl.c:5544
42543 #, gcc-internal-format
42544 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42545 msgstr ""
42547 #: cp/decl.c:5550
42548 #, gcc-internal-format
42549 msgid "you can work around this by removing the initializer"
42550 msgstr ""
42552 #: cp/decl.c:5577
42553 #, fuzzy, gcc-internal-format
42554 msgid "uninitialized const %qD"
42555 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
42557 #: cp/decl.c:5591
42558 #, gcc-internal-format
42559 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
42560 msgstr ""
42562 #: cp/decl.c:5595
42563 #, gcc-internal-format
42564 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
42565 msgstr ""
42567 #: cp/decl.c:5598
42568 #, gcc-internal-format
42569 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
42570 msgstr ""
42572 #: cp/decl.c:5738
42573 #, fuzzy, gcc-internal-format
42574 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
42575 msgstr "無効なビット列初期化子です"
42577 #: cp/decl.c:5779
42578 #, fuzzy, gcc-internal-format
42579 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
42580 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
42582 #: cp/decl.c:5805
42583 #, gcc-internal-format
42584 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
42585 msgstr ""
42587 #: cp/decl.c:5813
42588 #, fuzzy, gcc-internal-format
42589 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
42590 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
42592 #: cp/decl.c:5833
42593 #, fuzzy, gcc-internal-format
42594 #| msgid "invalid initializer"
42595 msgid "invalid initializer for %q#D"
42596 msgstr "無効な初期化子です"
42598 #: cp/decl.c:5863
42599 #, gcc-internal-format
42600 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
42601 msgstr ""
42603 #: cp/decl.c:5900 cp/decl.c:6118 cp/typeck2.c:1275 cp/typeck2.c:1487
42604 #: cp/typeck2.c:1532 cp/typeck2.c:1579
42605 #, fuzzy, gcc-internal-format
42606 msgid "too many initializers for %qT"
42607 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
42609 #: cp/decl.c:5939
42610 #, fuzzy, gcc-internal-format
42611 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
42612 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
42614 #: cp/decl.c:6048
42615 #, fuzzy, gcc-internal-format
42616 msgid "missing braces around initializer for %qT"
42617 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
42619 #: cp/decl.c:6146
42620 #, fuzzy, gcc-internal-format
42621 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
42622 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
42624 #: cp/decl.c:6154
42625 #, fuzzy, gcc-internal-format
42626 msgid "variable-sized compound literal"
42627 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
42629 #: cp/decl.c:6209
42630 #, fuzzy, gcc-internal-format
42631 msgid "%q#D has incomplete type"
42632 msgstr "`%s' は不完全型です"
42634 #: cp/decl.c:6230
42635 #, fuzzy, gcc-internal-format
42636 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
42637 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
42639 #: cp/decl.c:6274
42640 #, gcc-internal-format
42641 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
42642 msgstr ""
42644 #: cp/decl.c:6371
42645 #, fuzzy, gcc-internal-format
42646 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
42647 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
42649 #: cp/decl.c:6404
42650 #, gcc-internal-format
42651 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
42652 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
42654 #: cp/decl.c:6406
42655 #, gcc-internal-format
42656 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
42657 msgstr ""
42659 #: cp/decl.c:6409
42660 #, fuzzy, gcc-internal-format
42661 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
42662 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
42664 #: cp/decl.c:6414
42665 #, gcc-internal-format
42666 msgid "(an out of class initialization is required)"
42667 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
42669 #: cp/decl.c:6593
42670 #, fuzzy, gcc-internal-format
42671 #| msgid "parameter %qD is initialized"
42672 msgid "reference %qD is initialized with itself"
42673 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
42675 #: cp/decl.c:6765
42676 #, gcc-internal-format
42677 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42678 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
42680 #: cp/decl.c:6783 cp/decl.c:12365
42681 #, fuzzy, gcc-internal-format
42682 msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
42683 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
42685 #: cp/decl.c:6787 cp/decl.c:12369
42686 #, fuzzy, gcc-internal-format
42687 #| msgid "storage class specified for %qs"
42688 msgid "%<register%> storage class specifier used"
42689 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
42691 #: cp/decl.c:6837
42692 #, gcc-internal-format
42693 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
42694 msgstr ""
42696 #: cp/decl.c:6940
42697 #, fuzzy, gcc-internal-format
42698 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
42699 msgid "variable concept has no initializer"
42700 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
42702 #: cp/decl.c:6968
42703 #, fuzzy, gcc-internal-format
42704 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
42705 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42707 #: cp/decl.c:7154
42708 #, fuzzy, gcc-internal-format
42709 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
42710 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
42712 #: cp/decl.c:7214
42713 #, gcc-internal-format
42714 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
42715 msgstr ""
42717 #: cp/decl.c:7217
42718 #, gcc-internal-format
42719 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
42720 msgstr ""
42722 #: cp/decl.c:7224
42723 #, gcc-internal-format
42724 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
42725 msgstr ""
42727 #: cp/decl.c:7249
42728 #, gcc-internal-format
42729 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
42730 msgstr ""
42732 #: cp/decl.c:7261
42733 #, gcc-internal-format
42734 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
42735 msgstr ""
42737 #: cp/decl.c:7453
42738 #, fuzzy, gcc-internal-format
42739 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
42740 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
42741 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
42743 #: cp/decl.c:7461
42744 #, gcc-internal-format
42745 msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42746 msgstr ""
42748 #: cp/decl.c:7464
42749 #, gcc-internal-format
42750 msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42751 msgstr ""
42753 #: cp/decl.c:7524
42754 #, fuzzy, gcc-internal-format
42755 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
42756 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
42758 #: cp/decl.c:7544
42759 #, fuzzy, gcc-internal-format
42760 msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
42761 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
42763 #: cp/decl.c:7565
42764 #, fuzzy, gcc-internal-format
42765 msgid "cannot decompose union type %qT"
42766 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
42768 #: cp/decl.c:7570
42769 #, fuzzy, gcc-internal-format
42770 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
42771 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
42773 #: cp/decl.c:7575
42774 #, fuzzy, gcc-internal-format
42775 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
42776 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
42778 #: cp/decl.c:7585
42779 #, fuzzy, gcc-internal-format
42780 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
42781 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
42782 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
42784 #: cp/decl.c:8014
42785 #, gcc-internal-format
42786 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
42787 msgstr ""
42789 #: cp/decl.c:8017
42790 #, gcc-internal-format
42791 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
42792 msgstr ""
42794 #: cp/decl.c:8023
42795 #, gcc-internal-format
42796 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
42797 msgstr ""
42799 #: cp/decl.c:8250
42800 #, fuzzy, gcc-internal-format
42801 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
42802 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
42804 #: cp/decl.c:8254
42805 #, fuzzy, gcc-internal-format
42806 msgid "array size missing in %qT"
42807 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
42809 #: cp/decl.c:8257
42810 #, fuzzy, gcc-internal-format
42811 msgid "zero-size array %qT"
42812 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
42814 #: cp/decl.c:8273
42815 #, fuzzy, gcc-internal-format
42816 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
42817 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
42819 #: cp/decl.c:8275
42820 #, fuzzy, gcc-internal-format
42821 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
42822 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
42824 #: cp/decl.c:8299
42825 #, gcc-internal-format
42826 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
42827 msgstr ""
42829 #: cp/decl.c:8301
42830 #, gcc-internal-format
42831 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
42832 msgstr ""
42834 #: cp/decl.c:8306
42835 #, gcc-internal-format
42836 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
42837 msgstr ""
42839 #: cp/decl.c:8308
42840 #, gcc-internal-format
42841 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
42842 msgstr ""
42844 #: cp/decl.c:8310
42845 #, gcc-internal-format
42846 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
42847 msgstr ""
42849 #: cp/decl.c:8315
42850 #, gcc-internal-format
42851 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
42852 msgstr ""
42854 #: cp/decl.c:8317
42855 #, gcc-internal-format
42856 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
42857 msgstr ""
42859 #: cp/decl.c:8319
42860 #, gcc-internal-format
42861 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
42862 msgstr ""
42864 #: cp/decl.c:8324
42865 #, gcc-internal-format
42866 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
42867 msgstr ""
42869 #: cp/decl.c:8326
42870 #, gcc-internal-format
42871 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
42872 msgstr ""
42874 #: cp/decl.c:8328
42875 #, gcc-internal-format
42876 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
42877 msgstr ""
42879 #: cp/decl.c:8335
42880 #, fuzzy, gcc-internal-format
42881 msgid "%q+D declared as a friend"
42882 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
42884 #: cp/decl.c:8342
42885 #, fuzzy, gcc-internal-format
42886 msgid "%q+D declared with an exception specification"
42887 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
42889 #: cp/decl.c:8374
42890 #, gcc-internal-format
42891 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
42892 msgstr ""
42894 #: cp/decl.c:8414
42895 #, gcc-internal-format
42896 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
42897 msgstr ""
42899 #: cp/decl.c:8424
42900 #, fuzzy, gcc-internal-format
42901 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
42902 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
42903 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
42905 #: cp/decl.c:8430
42906 #, fuzzy, gcc-internal-format
42907 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
42908 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
42909 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
42911 #: cp/decl.c:8432
42912 #, fuzzy, gcc-internal-format
42913 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
42914 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
42915 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
42917 #: cp/decl.c:8503
42918 #, fuzzy, gcc-internal-format
42919 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
42920 msgid "concept %qD has no definition"
42921 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
42923 #: cp/decl.c:8571
42924 #, fuzzy, gcc-internal-format
42925 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
42926 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
42928 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
42929 #: cp/decl.c:8581
42930 #, gcc-internal-format
42931 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
42932 msgstr ""
42934 #: cp/decl.c:8599
42935 #, gcc-internal-format
42936 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42937 msgstr ""
42939 #: cp/decl.c:8607
42940 #, gcc-internal-format
42941 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42942 msgstr ""
42944 #: cp/decl.c:8654
42945 #, fuzzy, gcc-internal-format
42946 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42947 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
42949 #: cp/decl.c:8656
42950 #, fuzzy, gcc-internal-format
42951 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
42952 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
42954 #: cp/decl.c:8658
42955 #, fuzzy, gcc-internal-format
42956 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
42957 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
42959 #: cp/decl.c:8660
42960 #, fuzzy, gcc-internal-format
42961 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
42962 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
42964 #: cp/decl.c:8717
42965 #, gcc-internal-format
42966 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42967 msgstr ""
42969 #: cp/decl.c:8718
42970 #, gcc-internal-format
42971 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42972 msgstr ""
42974 #: cp/decl.c:8726
42975 #, fuzzy, gcc-internal-format
42976 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
42977 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
42978 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
42980 #: cp/decl.c:8727
42981 #, fuzzy, gcc-internal-format
42982 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
42983 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
42985 #: cp/decl.c:8737
42986 #, gcc-internal-format
42987 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
42988 msgstr ""
42990 #: cp/decl.c:8743
42991 #, fuzzy, gcc-internal-format
42992 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
42993 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
42995 #: cp/decl.c:8756
42996 #, gcc-internal-format
42997 msgid "literal operator with C linkage"
42998 msgstr ""
43000 #: cp/decl.c:8765
43001 #, fuzzy, gcc-internal-format
43002 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
43003 msgid "%qD has invalid argument list"
43004 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
43006 #: cp/decl.c:8773
43007 #, gcc-internal-format
43008 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
43009 msgstr ""
43011 #: cp/decl.c:8779
43012 #, gcc-internal-format
43013 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
43014 msgstr ""
43016 #: cp/decl.c:8785
43017 #, fuzzy, gcc-internal-format
43018 msgid "%qD must be a non-member function"
43019 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43021 #: cp/decl.c:8864
43022 #, fuzzy, gcc-internal-format
43023 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
43024 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
43026 #: cp/decl.c:8904
43027 #, gcc-internal-format
43028 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
43029 msgstr ""
43031 #: cp/decl.c:8909
43032 #, fuzzy, gcc-internal-format
43033 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
43034 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
43035 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
43037 #: cp/decl.c:8911
43038 #, fuzzy, gcc-internal-format
43039 #| msgid "%qD declared here"
43040 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
43041 msgstr "%qD はここで宣言されています"
43043 #: cp/decl.c:8928 cp/decl2.c:713
43044 #, fuzzy, gcc-internal-format
43045 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
43046 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
43048 #: cp/decl.c:9117
43049 #, fuzzy, gcc-internal-format
43050 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
43051 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
43053 #: cp/decl.c:9125
43054 #, fuzzy, gcc-internal-format
43055 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
43056 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
43057 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
43059 #: cp/decl.c:9132
43060 #, gcc-internal-format
43061 msgid "concept must have type %<bool%>"
43062 msgstr ""
43064 #: cp/decl.c:9251
43065 #, fuzzy, gcc-internal-format
43066 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
43067 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
43069 #: cp/decl.c:9255
43070 #, gcc-internal-format
43071 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
43072 msgstr ""
43074 #: cp/decl.c:9259
43075 #, gcc-internal-format
43076 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
43077 msgstr ""
43079 #: cp/decl.c:9273
43080 #, gcc-internal-format
43081 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
43082 msgstr ""
43084 #: cp/decl.c:9280
43085 #, fuzzy, gcc-internal-format
43086 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
43087 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
43089 #: cp/decl.c:9285
43090 #, fuzzy, gcc-internal-format
43091 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
43092 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
43094 #: cp/decl.c:9380 cp/decl.c:9407
43095 #, fuzzy, gcc-internal-format
43096 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
43097 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
43099 #: cp/decl.c:9383 cp/decl.c:9409
43100 #, fuzzy, gcc-internal-format
43101 msgid "size of array has non-integral type %qT"
43102 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
43104 #: cp/decl.c:9440 cp/decl.c:9493
43105 #, fuzzy, gcc-internal-format
43106 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
43107 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
43109 #: cp/decl.c:9459
43110 #, fuzzy, gcc-internal-format
43111 msgid "size of array %qD is negative"
43112 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
43114 #: cp/decl.c:9461 cp/init.c:3539
43115 #, fuzzy, gcc-internal-format
43116 msgid "size of array is negative"
43117 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
43119 #: cp/decl.c:9475
43120 #, fuzzy, gcc-internal-format
43121 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
43122 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
43124 #: cp/decl.c:9477
43125 #, fuzzy, gcc-internal-format
43126 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
43127 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
43129 #: cp/decl.c:9490
43130 #, fuzzy, gcc-internal-format
43131 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
43132 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
43134 #: cp/decl.c:9499
43135 #, fuzzy, gcc-internal-format
43136 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
43137 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
43139 #: cp/decl.c:9501
43140 #, fuzzy, gcc-internal-format
43141 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
43142 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
43144 #: cp/decl.c:9507
43145 #, gcc-internal-format
43146 msgid "variable length array %qD is used"
43147 msgstr ""
43149 #: cp/decl.c:9510
43150 #, gcc-internal-format
43151 msgid "variable length array is used"
43152 msgstr "可変長配列が使用されています"
43154 #: cp/decl.c:9561
43155 #, gcc-internal-format
43156 msgid "overflow in array dimension"
43157 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
43159 #: cp/decl.c:9614
43160 #, fuzzy, gcc-internal-format
43161 msgid "%qD declared as array of %qT"
43162 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
43164 #: cp/decl.c:9624
43165 #, fuzzy, gcc-internal-format
43166 msgid "declaration of %qD as array of void"
43167 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
43169 #: cp/decl.c:9626
43170 #, fuzzy, gcc-internal-format
43171 msgid "creating array of void"
43172 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
43174 #: cp/decl.c:9631
43175 #, fuzzy, gcc-internal-format
43176 msgid "declaration of %qD as array of functions"
43177 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43179 #: cp/decl.c:9633
43180 #, fuzzy, gcc-internal-format
43181 msgid "creating array of functions"
43182 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43184 #: cp/decl.c:9638
43185 #, fuzzy, gcc-internal-format
43186 msgid "declaration of %qD as array of references"
43187 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43189 #: cp/decl.c:9640
43190 #, fuzzy, gcc-internal-format
43191 msgid "creating array of references"
43192 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
43194 #: cp/decl.c:9645
43195 #, fuzzy, gcc-internal-format
43196 msgid "declaration of %qD as array of function members"
43197 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43199 #: cp/decl.c:9647
43200 #, fuzzy, gcc-internal-format
43201 msgid "creating array of function members"
43202 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43204 #: cp/decl.c:9661
43205 #, gcc-internal-format
43206 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43207 msgstr ""
43209 #: cp/decl.c:9665
43210 #, gcc-internal-format
43211 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43212 msgstr ""
43214 #: cp/decl.c:9724
43215 #, fuzzy, gcc-internal-format
43216 msgid "return type specification for constructor invalid"
43217 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
43219 #: cp/decl.c:9727
43220 #, fuzzy, gcc-internal-format
43221 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
43222 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
43224 #: cp/decl.c:9737
43225 #, fuzzy, gcc-internal-format
43226 msgid "return type specification for destructor invalid"
43227 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
43229 #: cp/decl.c:9740
43230 #, fuzzy, gcc-internal-format
43231 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
43232 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
43234 #: cp/decl.c:9752
43235 #, fuzzy, gcc-internal-format
43236 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
43237 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
43239 #: cp/decl.c:9755
43240 #, gcc-internal-format
43241 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
43242 msgstr ""
43244 #: cp/decl.c:9763
43245 #, fuzzy, gcc-internal-format
43246 msgid "return type specified for deduction guide"
43247 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
43249 #: cp/decl.c:9766
43250 #, fuzzy, gcc-internal-format
43251 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
43252 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
43254 #: cp/decl.c:9772
43255 #, fuzzy, gcc-internal-format
43256 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
43257 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
43259 #: cp/decl.c:9793
43260 #, gcc-internal-format
43261 msgid "unnamed variable or field declared void"
43262 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
43264 #: cp/decl.c:9800
43265 #, gcc-internal-format
43266 msgid "variable or field declared void"
43267 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
43269 #: cp/decl.c:9815
43270 #, fuzzy, gcc-internal-format
43271 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
43272 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
43274 #: cp/decl.c:9821
43275 #, fuzzy, gcc-internal-format
43276 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
43277 msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
43278 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
43280 #: cp/decl.c:10031
43281 #, fuzzy, gcc-internal-format
43282 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
43283 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
43285 #: cp/decl.c:10034 cp/decl.c:10054
43286 #, fuzzy, gcc-internal-format
43287 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
43288 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
43290 #: cp/decl.c:10037
43291 #, fuzzy, gcc-internal-format
43292 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
43293 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
43295 #: cp/decl.c:10046
43296 #, gcc-internal-format
43297 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
43298 msgstr ""
43300 #: cp/decl.c:10070 cp/decl.c:10170 cp/decl.c:10179 cp/decl.c:11724
43301 #, fuzzy, gcc-internal-format
43302 msgid "declaration of %qD as non-function"
43303 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43305 #: cp/decl.c:10076
43306 #, fuzzy, gcc-internal-format
43307 msgid "declaration of %qD as non-member"
43308 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
43310 #: cp/decl.c:10112
43311 #, gcc-internal-format
43312 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
43313 msgstr ""
43315 #: cp/decl.c:10162
43316 #, fuzzy, gcc-internal-format
43317 msgid "function definition does not declare parameters"
43318 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
43320 #: cp/decl.c:10187
43321 #, fuzzy, gcc-internal-format
43322 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
43323 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
43325 #: cp/decl.c:10192
43326 #, fuzzy, gcc-internal-format
43327 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
43328 msgid "declaration of %qD as parameter"
43329 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
43331 #: cp/decl.c:10225
43332 #, fuzzy, gcc-internal-format
43333 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
43334 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
43335 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
43337 #: cp/decl.c:10231
43338 #, gcc-internal-format
43339 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
43340 msgstr ""
43342 #: cp/decl.c:10239
43343 #, fuzzy, gcc-internal-format
43344 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
43345 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
43347 #: cp/decl.c:10245
43348 #, fuzzy, gcc-internal-format
43349 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
43350 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
43352 #: cp/decl.c:10286
43353 #, fuzzy, gcc-internal-format
43354 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
43355 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
43356 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
43358 #: cp/decl.c:10335 cp/decl.c:10338 cp/decl.c:10341
43359 #, gcc-internal-format
43360 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
43361 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
43363 #: cp/decl.c:10357
43364 #, fuzzy, gcc-internal-format
43365 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
43366 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
43367 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
43369 #: cp/decl.c:10363
43370 #, fuzzy, gcc-internal-format
43371 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
43372 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
43373 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
43375 #: cp/decl.c:10385 cp/decl.c:10405
43376 #, gcc-internal-format
43377 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
43378 msgstr "%<signed%> または %<unsigned%> は %qs に対しては無効です"
43380 #: cp/decl.c:10387
43381 #, gcc-internal-format
43382 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
43383 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
43385 #: cp/decl.c:10389
43386 #, gcc-internal-format
43387 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
43388 msgstr "%<long long%> は %qs に対しては無効です"
43390 #: cp/decl.c:10391
43391 #, gcc-internal-format
43392 msgid "%<long%> invalid for %qs"
43393 msgstr "%<long%> は %qs に対しては無効です"
43395 #: cp/decl.c:10393
43396 #, gcc-internal-format
43397 msgid "%<short%> invalid for %qs"
43398 msgstr "%<short%> は %qs に対しては無効です"
43400 #: cp/decl.c:10395
43401 #, gcc-internal-format
43402 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
43403 msgstr "%<long%> または %<short%> は %qs に対しては無効です"
43405 #: cp/decl.c:10397
43406 #, gcc-internal-format
43407 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
43408 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>、または %<char%> は %qs に対しては無効です"
43410 #: cp/decl.c:10399
43411 #, gcc-internal-format
43412 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
43413 msgstr "%<long%> または %<short%> が char と共に %qs に対して指定されています"
43415 #: cp/decl.c:10401
43416 #, gcc-internal-format
43417 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
43418 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
43420 #: cp/decl.c:10407
43421 #, gcc-internal-format
43422 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
43423 msgstr "%<short%> または %<long%> は %qs に対しては無効です"
43425 #: cp/decl.c:10415
43426 #, gcc-internal-format
43427 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
43428 msgstr "long, short, signed または unsigned の使用は %qs に対しては無効です"
43430 #: cp/decl.c:10483
43431 #, gcc-internal-format
43432 msgid "complex invalid for %qs"
43433 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
43435 #: cp/decl.c:10522
43436 #, gcc-internal-format
43437 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
43438 msgstr ""
43440 #: cp/decl.c:10540
43441 #, fuzzy, gcc-internal-format
43442 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
43443 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43445 #: cp/decl.c:10546
43446 #, fuzzy, gcc-internal-format
43447 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
43448 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43450 #: cp/decl.c:10556
43451 #, gcc-internal-format
43452 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
43453 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
43455 #: cp/decl.c:10561
43456 #, fuzzy, gcc-internal-format
43457 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
43458 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
43460 #: cp/decl.c:10567
43461 #, gcc-internal-format
43462 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
43463 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
43465 #: cp/decl.c:10571
43466 #, fuzzy, gcc-internal-format
43467 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43468 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
43469 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43471 #: cp/decl.c:10576
43472 #, gcc-internal-format
43473 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43474 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43476 #: cp/decl.c:10586
43477 #, gcc-internal-format
43478 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
43479 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
43481 #: cp/decl.c:10596
43482 #, fuzzy, gcc-internal-format
43483 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
43484 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43486 #: cp/decl.c:10599
43487 #, fuzzy, gcc-internal-format
43488 #| msgid "function definition declared %<typedef%>"
43489 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
43490 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
43492 #: cp/decl.c:10601
43493 #, fuzzy, gcc-internal-format
43494 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43495 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
43496 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43498 #: cp/decl.c:10605
43499 #, fuzzy, gcc-internal-format
43500 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
43501 msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
43502 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
43504 #: cp/decl.c:10610
43505 #, fuzzy, gcc-internal-format
43506 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43507 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
43508 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43510 #: cp/decl.c:10616
43511 #, fuzzy, gcc-internal-format
43512 #| msgid "function definition declared %<register%>"
43513 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
43514 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
43516 #: cp/decl.c:10620
43517 #, fuzzy, gcc-internal-format
43518 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
43519 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43521 #: cp/decl.c:10624
43522 #, fuzzy, gcc-internal-format
43523 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
43524 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43526 #: cp/decl.c:10628
43527 #, fuzzy, gcc-internal-format
43528 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
43529 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
43531 #: cp/decl.c:10632
43532 #, fuzzy, gcc-internal-format
43533 msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
43534 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43536 #: cp/decl.c:10643
43537 #, fuzzy, gcc-internal-format
43538 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
43539 msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
43540 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
43542 #: cp/decl.c:10646
43543 #, gcc-internal-format
43544 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
43545 msgstr ""
43547 #: cp/decl.c:10677
43548 #, gcc-internal-format
43549 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
43550 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
43552 #: cp/decl.c:10700
43553 #, gcc-internal-format
43554 msgid "storage class specified for %qs"
43555 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
43557 #: cp/decl.c:10704
43558 #, gcc-internal-format
43559 msgid "storage class specified for parameter %qs"
43560 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
43562 #: cp/decl.c:10717
43563 #, fuzzy, gcc-internal-format
43564 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
43565 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
43567 #: cp/decl.c:10721
43568 #, fuzzy, gcc-internal-format
43569 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
43570 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
43572 #: cp/decl.c:10728
43573 #, gcc-internal-format
43574 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
43575 msgstr ""
43577 #: cp/decl.c:10740
43578 #, gcc-internal-format
43579 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
43580 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
43582 #: cp/decl.c:10848
43583 #, fuzzy, gcc-internal-format
43584 msgid "%qs declared as function returning a function"
43585 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
43587 #: cp/decl.c:10853
43588 #, fuzzy, gcc-internal-format
43589 msgid "%qs declared as function returning an array"
43590 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
43592 #: cp/decl.c:10877
43593 #, gcc-internal-format
43594 msgid "requires-clause on return type"
43595 msgstr ""
43597 #: cp/decl.c:10897
43598 #, gcc-internal-format
43599 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
43600 msgstr ""
43602 #: cp/decl.c:10900
43603 #, fuzzy, gcc-internal-format
43604 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
43605 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
43606 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
43608 #: cp/decl.c:10906
43609 #, fuzzy, gcc-internal-format
43610 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
43611 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
43612 msgstr "仮想関数は friend にできません"
43614 #: cp/decl.c:10913
43615 #, gcc-internal-format
43616 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
43617 msgstr ""
43619 #: cp/decl.c:10923
43620 #, gcc-internal-format
43621 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
43622 msgstr ""
43624 #: cp/decl.c:10927
43625 #, fuzzy, gcc-internal-format
43626 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
43627 msgid "deduced class type %qT in function return type"
43628 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
43630 #: cp/decl.c:10939
43631 #, gcc-internal-format
43632 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
43633 msgstr ""
43635 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
43636 #. always be an error.
43637 #: cp/decl.c:10950
43638 #, fuzzy, gcc-internal-format
43639 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
43640 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43641 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
43643 #: cp/decl.c:10953
43644 #, gcc-internal-format
43645 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
43646 msgstr ""
43648 #: cp/decl.c:10989
43649 #, gcc-internal-format
43650 msgid "destructor cannot be static member function"
43651 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43653 #: cp/decl.c:10990
43654 #, fuzzy, gcc-internal-format
43655 #| msgid "destructor cannot be static member function"
43656 msgid "constructor cannot be static member function"
43657 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43659 #: cp/decl.c:10994
43660 #, fuzzy, gcc-internal-format
43661 msgid "destructors may not be cv-qualified"
43662 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43664 #: cp/decl.c:10995
43665 #, fuzzy, gcc-internal-format
43666 msgid "constructors may not be cv-qualified"
43667 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43669 #: cp/decl.c:11003
43670 #, fuzzy, gcc-internal-format
43671 msgid "destructors may not be ref-qualified"
43672 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43674 #: cp/decl.c:11022
43675 #, fuzzy, gcc-internal-format
43676 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43677 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
43678 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43680 #. Cannot be both friend and virtual.
43681 #: cp/decl.c:11037
43682 #, gcc-internal-format
43683 msgid "virtual functions cannot be friends"
43684 msgstr "仮想関数は friend にできません"
43686 #: cp/decl.c:11041
43687 #, gcc-internal-format
43688 msgid "friend declaration not in class definition"
43689 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
43691 #: cp/decl.c:11043
43692 #, gcc-internal-format
43693 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
43694 msgstr ""
43696 #: cp/decl.c:11055
43697 #, gcc-internal-format
43698 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
43699 msgstr ""
43701 #: cp/decl.c:11071
43702 #, fuzzy, gcc-internal-format
43703 msgid "destructors may not have parameters"
43704 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
43706 #: cp/decl.c:11111
43707 #, fuzzy, gcc-internal-format
43708 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
43709 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43711 #: cp/decl.c:11124 cp/decl.c:11131
43712 #, fuzzy, gcc-internal-format
43713 msgid "cannot declare reference to %q#T"
43714 msgstr "参照を参照として宣言できません"
43716 #: cp/decl.c:11133
43717 #, fuzzy, gcc-internal-format
43718 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
43719 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43721 #: cp/decl.c:11162
43722 #, fuzzy, gcc-internal-format
43723 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
43724 msgstr "参照を参照として宣言できません"
43726 #: cp/decl.c:11163
43727 #, fuzzy, gcc-internal-format
43728 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
43729 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43731 #: cp/decl.c:11236
43732 #, gcc-internal-format
43733 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
43734 msgstr ""
43736 #: cp/decl.c:11306
43737 #, gcc-internal-format
43738 msgid "template-id %qD used as a declarator"
43739 msgstr ""
43741 #: cp/decl.c:11331
43742 #, gcc-internal-format
43743 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
43744 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
43746 #: cp/decl.c:11337
43747 #, gcc-internal-format
43748 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
43749 msgstr ""
43751 #: cp/decl.c:11367
43752 #, gcc-internal-format
43753 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43754 msgstr ""
43756 #: cp/decl.c:11369
43757 #, fuzzy, gcc-internal-format
43758 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43759 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43761 #: cp/decl.c:11377
43762 #, gcc-internal-format
43763 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
43764 msgstr ""
43766 #: cp/decl.c:11410
43767 #, fuzzy, gcc-internal-format
43768 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
43769 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43771 #: cp/decl.c:11418
43772 #, gcc-internal-format
43773 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
43774 msgstr ""
43776 #: cp/decl.c:11420
43777 #, gcc-internal-format
43778 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
43779 msgstr ""
43781 #: cp/decl.c:11431
43782 #, fuzzy, gcc-internal-format
43783 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
43784 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
43785 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
43787 #: cp/decl.c:11434
43788 #, fuzzy, gcc-internal-format
43789 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
43790 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
43791 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
43793 #: cp/decl.c:11437
43794 #, fuzzy, gcc-internal-format
43795 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
43796 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
43798 #: cp/decl.c:11446
43799 #, fuzzy, gcc-internal-format
43800 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43801 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43803 #: cp/decl.c:11451
43804 #, fuzzy, gcc-internal-format
43805 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43806 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43808 #: cp/decl.c:11457
43809 #, fuzzy, gcc-internal-format
43810 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43811 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43813 #: cp/decl.c:11462
43814 #, fuzzy, gcc-internal-format
43815 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
43816 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
43818 #: cp/decl.c:11467
43819 #, fuzzy, gcc-internal-format
43820 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
43821 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
43823 #: cp/decl.c:11472
43824 #, fuzzy, gcc-internal-format
43825 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
43826 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43828 #: cp/decl.c:11503
43829 #, fuzzy, gcc-internal-format
43830 msgid "typedef declared %<auto%>"
43831 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
43833 #: cp/decl.c:11508
43834 #, gcc-internal-format
43835 msgid "requires-clause on typedef"
43836 msgstr ""
43838 #: cp/decl.c:11516
43839 #, gcc-internal-format
43840 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
43841 msgstr ""
43843 #: cp/decl.c:11537
43844 #, gcc-internal-format
43845 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
43846 msgstr ""
43848 #: cp/decl.c:11653
43849 #, fuzzy, gcc-internal-format
43850 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
43851 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
43853 #: cp/decl.c:11661
43854 #, fuzzy, gcc-internal-format
43855 msgid "template parameters cannot be friends"
43856 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
43858 #: cp/decl.c:11663
43859 #, gcc-internal-format
43860 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
43861 msgstr ""
43863 #: cp/decl.c:11667
43864 #, fuzzy, gcc-internal-format
43865 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
43866 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
43868 #: cp/decl.c:11680
43869 #, fuzzy, gcc-internal-format
43870 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
43871 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
43873 #: cp/decl.c:11700
43874 #, fuzzy, gcc-internal-format
43875 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
43876 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
43878 #: cp/decl.c:11704
43879 #, gcc-internal-format
43880 msgid "requires-clause on type-id"
43881 msgstr ""
43883 #: cp/decl.c:11714
43884 #, fuzzy, gcc-internal-format
43885 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
43886 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
43888 #: cp/decl.c:11732
43889 #, fuzzy, gcc-internal-format
43890 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
43891 msgstr "`enum %s' の再宣言"
43893 #: cp/decl.c:11750
43894 #, fuzzy, gcc-internal-format
43895 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
43896 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
43898 #: cp/decl.c:11756
43899 #, fuzzy, gcc-internal-format
43900 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
43901 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
43903 #: cp/decl.c:11758
43904 #, fuzzy, gcc-internal-format
43905 msgid "parameter declared %<auto%>"
43906 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
43908 #: cp/decl.c:11806 cp/decl.c:12328 cp/parser.c:3161
43909 #, fuzzy, gcc-internal-format
43910 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
43911 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
43913 #: cp/decl.c:11810
43914 #, fuzzy, gcc-internal-format
43915 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
43916 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
43918 #: cp/decl.c:11834
43919 #, fuzzy, gcc-internal-format
43920 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %<%s%>"
43921 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
43923 #: cp/decl.c:11837
43924 #, fuzzy, gcc-internal-format
43925 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
43926 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
43928 #. Something like struct S { int N::j; };
43929 #: cp/decl.c:11853
43930 #, fuzzy, gcc-internal-format
43931 msgid "invalid use of %<::%>"
43932 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
43934 #: cp/decl.c:11875
43935 #, fuzzy, gcc-internal-format
43936 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
43937 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
43939 #: cp/decl.c:11884
43940 #, fuzzy, gcc-internal-format
43941 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
43942 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
43944 #: cp/decl.c:11893
43945 #, fuzzy, gcc-internal-format
43946 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
43947 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43949 #: cp/decl.c:11909
43950 #, gcc-internal-format
43951 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
43952 msgstr ""
43954 #: cp/decl.c:11916
43955 #, fuzzy, gcc-internal-format
43956 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
43957 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
43959 #: cp/decl.c:11922
43960 #, fuzzy, gcc-internal-format
43961 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
43962 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43964 #: cp/decl.c:11927
43965 #, fuzzy, gcc-internal-format
43966 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43967 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43969 #: cp/decl.c:11933
43970 #, gcc-internal-format
43971 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
43972 msgstr ""
43974 #: cp/decl.c:11941
43975 #, fuzzy, gcc-internal-format
43976 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
43977 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43979 #: cp/decl.c:11946
43980 #, fuzzy, gcc-internal-format
43981 #| msgid "destructor cannot be static member function"
43982 msgid "a concept cannot be a member function"
43983 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43985 #: cp/decl.c:11955
43986 #, fuzzy, gcc-internal-format
43987 #| msgid "variable %qD redeclared as function"
43988 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
43989 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
43991 #: cp/decl.c:11958
43992 #, fuzzy, gcc-internal-format
43993 #| msgid "original type declared here"
43994 msgid "variable template declared here"
43995 msgstr "元の型はここで宣言されました"
43997 #: cp/decl.c:12013
43998 #, fuzzy, gcc-internal-format
43999 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
44000 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
44002 #: cp/decl.c:12018
44003 #, fuzzy, gcc-internal-format
44004 msgid "name %qT has incomplete type"
44005 msgstr "仮引数が不完全型です"
44007 #: cp/decl.c:12028
44008 #, fuzzy, gcc-internal-format
44009 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
44010 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
44012 #: cp/decl.c:12074
44013 #, fuzzy, gcc-internal-format
44014 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
44015 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
44016 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44018 #: cp/decl.c:12078
44019 #, fuzzy, gcc-internal-format
44020 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
44021 msgstr "関数を inline にできません"
44023 #: cp/decl.c:12106
44024 #, fuzzy, gcc-internal-format
44025 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
44026 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
44028 #: cp/decl.c:12110
44029 #, gcc-internal-format
44030 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
44031 msgstr ""
44033 #: cp/decl.c:12161
44034 #, fuzzy, gcc-internal-format
44035 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
44036 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
44038 #: cp/decl.c:12163
44039 #, fuzzy, gcc-internal-format
44040 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
44041 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
44043 #: cp/decl.c:12167
44044 #, fuzzy, gcc-internal-format
44045 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
44046 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
44048 #: cp/decl.c:12170
44049 #, fuzzy, gcc-internal-format
44050 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
44051 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
44053 #: cp/decl.c:12175
44054 #, fuzzy, gcc-internal-format
44055 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
44056 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
44058 #: cp/decl.c:12186
44059 #, fuzzy, gcc-internal-format
44060 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
44061 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
44063 #: cp/decl.c:12190
44064 #, fuzzy, gcc-internal-format
44065 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
44066 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
44068 #: cp/decl.c:12198
44069 #, fuzzy, gcc-internal-format
44070 msgid "virtual non-class function %qs"
44071 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
44073 #: cp/decl.c:12205
44074 #, fuzzy, gcc-internal-format
44075 msgid "%qs defined in a non-class scope"
44076 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
44078 #: cp/decl.c:12206
44079 #, fuzzy, gcc-internal-format
44080 msgid "%qs declared in a non-class scope"
44081 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
44083 #: cp/decl.c:12241
44084 #, fuzzy, gcc-internal-format
44085 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
44086 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
44088 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
44089 #. block.
44090 #: cp/decl.c:12249
44091 #, gcc-internal-format
44092 msgid "cannot declare static function inside another function"
44093 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
44095 #: cp/decl.c:12285
44096 #, gcc-internal-format
44097 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
44098 msgstr ""
44100 #: cp/decl.c:12292
44101 #, gcc-internal-format
44102 msgid "static member %qD declared %<register%>"
44103 msgstr ""
44105 #: cp/decl.c:12298
44106 #, gcc-internal-format
44107 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
44108 msgstr ""
44110 #: cp/decl.c:12305
44111 #, gcc-internal-format
44112 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
44113 msgstr ""
44115 #: cp/decl.c:12330
44116 #, fuzzy, gcc-internal-format
44117 #| msgid "excess elements in union initializer"
44118 msgid "class template argument deduction requires an initializer"
44119 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
44121 #: cp/decl.c:12334
44122 #, fuzzy, gcc-internal-format
44123 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
44124 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
44126 #: cp/decl.c:12345
44127 #, fuzzy, gcc-internal-format
44128 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
44129 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
44131 #: cp/decl.c:12349
44132 #, fuzzy, gcc-internal-format
44133 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
44134 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
44136 #: cp/decl.c:12509
44137 #, fuzzy, gcc-internal-format
44138 msgid "default argument %qE uses %qD"
44139 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
44141 #: cp/decl.c:12512
44142 #, fuzzy, gcc-internal-format
44143 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
44144 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
44146 #: cp/decl.c:12596
44147 #, fuzzy, gcc-internal-format
44148 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
44149 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
44151 #: cp/decl.c:12600
44152 #, fuzzy, gcc-internal-format
44153 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
44154 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
44156 #: cp/decl.c:12623
44157 #, fuzzy, gcc-internal-format
44158 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
44159 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
44161 #: cp/decl.c:12648
44162 #, gcc-internal-format
44163 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
44164 msgstr ""
44166 #: cp/decl.c:12650
44167 #, gcc-internal-format
44168 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
44169 msgstr ""
44171 #. [class.copy]
44173 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
44174 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
44175 #. and either there are no other parameters or else all other
44176 #. parameters have default arguments.
44178 #. We *don't* complain about member template instantiations that
44179 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
44180 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
44181 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
44182 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
44183 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
44184 #. existence.  Theoretically, they should never even be
44185 #. instantiated, but that's hard to forestall.
44186 #: cp/decl.c:12900
44187 #, gcc-internal-format
44188 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
44189 msgstr ""
44191 #: cp/decl.c:13022
44192 #, gcc-internal-format
44193 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
44194 msgstr ""
44196 #: cp/decl.c:13027
44197 #, fuzzy, gcc-internal-format
44198 msgid "%qD may not be declared as static"
44199 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
44201 #: cp/decl.c:13053
44202 #, fuzzy, gcc-internal-format
44203 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
44204 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
44206 #: cp/decl.c:13062
44207 #, gcc-internal-format
44208 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
44209 msgstr ""
44211 #: cp/decl.c:13084
44212 #, gcc-internal-format
44213 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
44214 msgstr ""
44216 #: cp/decl.c:13113
44217 #, fuzzy, gcc-internal-format
44218 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
44219 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44221 #: cp/decl.c:13115
44222 #, fuzzy, gcc-internal-format
44223 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
44224 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44226 #: cp/decl.c:13122
44227 #, fuzzy, gcc-internal-format
44228 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
44229 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44231 #: cp/decl.c:13124
44232 #, fuzzy, gcc-internal-format
44233 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
44234 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44236 #: cp/decl.c:13132
44237 #, fuzzy, gcc-internal-format
44238 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
44239 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44241 #: cp/decl.c:13134
44242 #, fuzzy, gcc-internal-format
44243 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
44244 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44246 #. 13.4.0.3
44247 #: cp/decl.c:13143
44248 #, fuzzy, gcc-internal-format
44249 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
44250 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
44252 #: cp/decl.c:13148
44253 #, gcc-internal-format
44254 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
44255 msgstr ""
44257 #: cp/decl.c:13199
44258 #, gcc-internal-format
44259 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
44260 msgstr ""
44262 #: cp/decl.c:13202
44263 #, gcc-internal-format
44264 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
44265 msgstr ""
44267 #: cp/decl.c:13210
44268 #, fuzzy, gcc-internal-format
44269 msgid "%qD must take either zero or one argument"
44270 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
44272 #: cp/decl.c:13212
44273 #, fuzzy, gcc-internal-format
44274 msgid "%qD must take either one or two arguments"
44275 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
44277 #: cp/decl.c:13234
44278 #, gcc-internal-format
44279 msgid "prefix %qD should return %qT"
44280 msgstr ""
44282 #: cp/decl.c:13240
44283 #, gcc-internal-format
44284 msgid "postfix %qD should return %qT"
44285 msgstr ""
44287 #: cp/decl.c:13249
44288 #, gcc-internal-format
44289 msgid "%qD must take %<void%>"
44290 msgstr ""
44292 #: cp/decl.c:13251 cp/decl.c:13260
44293 #, gcc-internal-format
44294 msgid "%qD must take exactly one argument"
44295 msgstr ""
44297 #: cp/decl.c:13262
44298 #, fuzzy, gcc-internal-format
44299 msgid "%qD must take exactly two arguments"
44300 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
44302 #: cp/decl.c:13271
44303 #, gcc-internal-format
44304 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
44305 msgstr ""
44307 #: cp/decl.c:13285
44308 #, gcc-internal-format
44309 msgid "%qD should return by value"
44310 msgstr ""
44312 #: cp/decl.c:13296 cp/decl.c:13301
44313 #, gcc-internal-format
44314 msgid "%qD cannot have default arguments"
44315 msgstr ""
44317 #: cp/decl.c:13359
44318 #, gcc-internal-format
44319 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
44320 msgstr ""
44322 #: cp/decl.c:13382
44323 #, fuzzy, gcc-internal-format
44324 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
44325 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
44326 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
44328 #: cp/decl.c:13385
44329 #, gcc-internal-format
44330 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
44331 msgstr ""
44333 #: cp/decl.c:13387
44334 #, fuzzy, gcc-internal-format
44335 msgid "%qD has a previous declaration here"
44336 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44338 #: cp/decl.c:13395
44339 #, gcc-internal-format
44340 msgid "%qT referred to as %qs"
44341 msgstr ""
44343 #: cp/decl.c:13396 cp/decl.c:13403
44344 #, fuzzy, gcc-internal-format
44345 msgid "%qT has a previous declaration here"
44346 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44348 #: cp/decl.c:13402
44349 #, gcc-internal-format
44350 msgid "%qT referred to as enum"
44351 msgstr ""
44353 #. If a class template appears as elaborated type specifier
44354 #. without a template header such as:
44356 #. template <class T> class C {};
44357 #. void f(class C);             // No template header here
44359 #. then the required template argument is missing.
44360 #: cp/decl.c:13417
44361 #, gcc-internal-format
44362 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
44363 msgstr ""
44365 #: cp/decl.c:13471 cp/name-lookup.c:3251
44366 #, gcc-internal-format
44367 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
44368 msgstr ""
44370 #: cp/decl.c:13501 cp/friend.c:304 cp/parser.c:2987 cp/parser.c:6140
44371 #: cp/pt.c:8559
44372 #, gcc-internal-format
44373 msgid "%qT is not a template"
44374 msgstr ""
44376 #: cp/decl.c:13502 cp/friend.c:305 cp/tree.c:3987
44377 #, fuzzy, gcc-internal-format
44378 msgid "previous declaration here"
44379 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44381 #: cp/decl.c:13506
44382 #, gcc-internal-format
44383 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
44384 msgstr ""
44386 #: cp/decl.c:13515 cp/name-lookup.c:2741 cp/name-lookup.c:3581
44387 #: cp/name-lookup.c:3626 cp/parser.c:6091 cp/parser.c:25687
44388 #, fuzzy, gcc-internal-format
44389 msgid "reference to %qD is ambiguous"
44390 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
44392 #: cp/decl.c:13636
44393 #, fuzzy, gcc-internal-format
44394 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
44395 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
44397 #: cp/decl.c:13669
44398 #, fuzzy, gcc-internal-format
44399 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
44400 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
44402 #: cp/decl.c:13805
44403 #, gcc-internal-format
44404 msgid "derived union %qT invalid"
44405 msgstr ""
44407 #: cp/decl.c:13810
44408 #, gcc-internal-format
44409 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
44410 msgstr ""
44412 #: cp/decl.c:13818
44413 #, gcc-internal-format
44414 msgid "%qT defined with direct virtual base"
44415 msgstr ""
44417 #: cp/decl.c:13843
44418 #, fuzzy, gcc-internal-format
44419 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
44420 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
44422 #: cp/decl.c:13873
44423 #, gcc-internal-format
44424 msgid "recursive type %qT undefined"
44425 msgstr ""
44427 #: cp/decl.c:13875
44428 #, fuzzy, gcc-internal-format
44429 msgid "duplicate base type %qT invalid"
44430 msgstr "重複した case の値"
44432 #: cp/decl.c:14020
44433 #, gcc-internal-format
44434 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
44435 msgstr ""
44437 #: cp/decl.c:14023 cp/decl.c:14031 cp/decl.c:14043 cp/parser.c:17911
44438 #, fuzzy, gcc-internal-format
44439 msgid "previous definition here"
44440 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
44442 #: cp/decl.c:14028
44443 #, gcc-internal-format
44444 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
44445 msgstr ""
44447 #: cp/decl.c:14040
44448 #, gcc-internal-format
44449 msgid "different underlying type in enum %q#T"
44450 msgstr ""
44452 #: cp/decl.c:14112
44453 #, gcc-internal-format
44454 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
44455 msgstr ""
44457 #. DR 377
44459 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
44460 #. enumeration is ill-formed.
44461 #: cp/decl.c:14259
44462 #, gcc-internal-format
44463 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
44464 msgstr ""
44466 #: cp/decl.c:14428
44467 #, fuzzy, gcc-internal-format
44468 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
44469 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
44471 #: cp/decl.c:14438
44472 #, fuzzy, gcc-internal-format
44473 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
44474 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
44476 #: cp/decl.c:14486
44477 #, fuzzy, gcc-internal-format
44478 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
44479 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
44480 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
44482 #: cp/decl.c:14498
44483 #, fuzzy, gcc-internal-format
44484 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
44485 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
44487 #: cp/decl.c:14518
44488 #, gcc-internal-format
44489 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
44490 msgstr ""
44492 #: cp/decl.c:14629
44493 #, fuzzy, gcc-internal-format
44494 msgid "return type %q#T is incomplete"
44495 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
44497 #: cp/decl.c:14801 cp/typeck.c:8965
44498 #, gcc-internal-format
44499 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
44500 msgstr ""
44502 #: cp/decl.c:15144
44503 #, fuzzy, gcc-internal-format
44504 msgid "invalid function declaration"
44505 msgstr "無効な宣言です"
44507 #: cp/decl.c:15568
44508 #, fuzzy, gcc-internal-format
44509 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
44510 msgid "no return statements in function returning %qT"
44511 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
44513 #: cp/decl.c:15570 cp/typeck.c:8846
44514 #, fuzzy, gcc-internal-format
44515 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
44516 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
44517 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
44519 #: cp/decl.c:15780
44520 #, fuzzy, gcc-internal-format
44521 msgid "invalid member function declaration"
44522 msgstr "無効な宣言です"
44524 #: cp/decl.c:15794
44525 #, gcc-internal-format
44526 msgid "%qD is already defined in class %qT"
44527 msgstr ""
44529 #: cp/decl.c:16168
44530 #, fuzzy, gcc-internal-format
44531 #| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
44532 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
44533 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
44535 #: cp/decl2.c:332
44536 #, gcc-internal-format
44537 msgid "name missing for member function"
44538 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
44540 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
44541 #, gcc-internal-format
44542 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
44543 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
44545 #: cp/decl2.c:417
44546 #, gcc-internal-format
44547 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
44548 msgstr ""
44550 #: cp/decl2.c:466
44551 #, fuzzy, gcc-internal-format
44552 #| msgid "deleting array %q#D"
44553 msgid "deleting array %q#E"
44554 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
44556 #: cp/decl2.c:472
44557 #, gcc-internal-format
44558 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
44559 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
44561 #: cp/decl2.c:484
44562 #, gcc-internal-format
44563 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
44564 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
44566 #: cp/decl2.c:492
44567 #, gcc-internal-format
44568 msgid "deleting %qT is undefined"
44569 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
44571 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5298
44572 #, gcc-internal-format
44573 msgid "template declaration of %q#D"
44574 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
44576 #: cp/decl2.c:584
44577 #, gcc-internal-format
44578 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
44579 msgstr ""
44581 #. [temp.mem]
44583 #. A destructor shall not be a member template.
44584 #: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5257
44585 #, gcc-internal-format
44586 msgid "destructor %qD declared as member template"
44587 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
44589 #: cp/decl2.c:675
44590 #, gcc-internal-format
44591 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
44592 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
44594 #: cp/decl2.c:761
44595 #, gcc-internal-format
44596 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
44597 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
44599 #: cp/decl2.c:769
44600 #, fuzzy, gcc-internal-format
44601 msgid "static data member %qD in unnamed class"
44602 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44604 #: cp/decl2.c:771
44605 #, fuzzy, gcc-internal-format
44606 #| msgid "union defined here"
44607 msgid "unnamed class defined here"
44608 msgstr "共用体がここで定義されています"
44610 #: cp/decl2.c:830
44611 #, gcc-internal-format
44612 msgid "explicit template argument list not allowed"
44613 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
44615 #: cp/decl2.c:836
44616 #, gcc-internal-format
44617 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
44618 msgstr ""
44620 #: cp/decl2.c:878
44621 #, gcc-internal-format
44622 msgid "%qD is already defined in %qT"
44623 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
44625 #: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
44626 #, gcc-internal-format
44627 msgid "invalid initializer for member function %qD"
44628 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
44630 #: cp/decl2.c:920
44631 #, fuzzy, gcc-internal-format
44632 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
44633 msgid "initializer specified for friend function %qD"
44634 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
44636 #: cp/decl2.c:923
44637 #, gcc-internal-format
44638 msgid "initializer specified for static member function %qD"
44639 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
44641 #: cp/decl2.c:967
44642 #, gcc-internal-format
44643 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
44644 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
44646 #: cp/decl2.c:1020
44647 #, gcc-internal-format
44648 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
44649 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
44651 #: cp/decl2.c:1026
44652 #, gcc-internal-format
44653 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
44654 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
44656 #: cp/decl2.c:1036
44657 #, gcc-internal-format
44658 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
44659 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
44661 #: cp/decl2.c:1043
44662 #, gcc-internal-format
44663 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
44664 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
44666 #: cp/decl2.c:1050
44667 #, gcc-internal-format
44668 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
44669 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
44671 #: cp/decl2.c:1060
44672 #, gcc-internal-format
44673 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
44674 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
44676 #: cp/decl2.c:1403
44677 #, gcc-internal-format
44678 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
44679 msgstr ""
44681 #: cp/decl2.c:1467
44682 #, gcc-internal-format
44683 msgid "anonymous struct not inside named type"
44684 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
44686 #: cp/decl2.c:1558
44687 #, gcc-internal-format
44688 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
44689 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
44691 #: cp/decl2.c:1567
44692 #, gcc-internal-format
44693 msgid "anonymous union with no members"
44694 msgstr "メンバがない無名共用体です"
44696 #: cp/decl2.c:1600
44697 #, gcc-internal-format
44698 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
44699 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
44701 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
44703 #. The first parameter shall not have an associated default
44704 #. argument.
44705 #: cp/decl2.c:1611
44706 #, gcc-internal-format
44707 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
44708 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
44710 #: cp/decl2.c:1627
44711 #, gcc-internal-format
44712 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
44713 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
44715 #: cp/decl2.c:1656
44716 #, fuzzy, gcc-internal-format
44717 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
44718 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
44720 #: cp/decl2.c:1665
44721 #, fuzzy, gcc-internal-format
44722 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
44723 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
44725 #: cp/decl2.c:2527
44726 #, gcc-internal-format
44727 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
44728 msgstr ""
44730 #: cp/decl2.c:2531
44731 #, gcc-internal-format
44732 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44733 msgstr ""
44735 #: cp/decl2.c:2536
44736 #, gcc-internal-format
44737 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44738 msgstr ""
44740 #: cp/decl2.c:2544
44741 #, gcc-internal-format
44742 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
44743 msgstr ""
44745 #: cp/decl2.c:2562
44746 #, gcc-internal-format
44747 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
44748 msgstr ""
44750 #: cp/decl2.c:2566
44751 #, gcc-internal-format
44752 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44753 msgstr ""
44755 #: cp/decl2.c:2571
44756 #, gcc-internal-format
44757 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44758 msgstr ""
44760 #: cp/decl2.c:2578
44761 #, gcc-internal-format
44762 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
44763 msgstr ""
44765 #: cp/decl2.c:4187
44766 #, fuzzy, gcc-internal-format
44767 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
44768 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
44770 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
44771 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
44772 #. entities.  Since it's not always an error in the
44773 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
44774 #: cp/decl2.c:4196
44775 #, gcc-internal-format
44776 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44777 msgstr ""
44779 #: cp/decl2.c:4200
44780 #, gcc-internal-format
44781 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44782 msgstr ""
44784 #: cp/decl2.c:4204
44785 #, gcc-internal-format
44786 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
44787 msgstr ""
44789 #: cp/decl2.c:4212
44790 #, fuzzy, gcc-internal-format
44791 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
44792 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
44794 #: cp/decl2.c:4216
44795 #, gcc-internal-format
44796 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44797 msgstr ""
44799 #: cp/decl2.c:4219
44800 #, gcc-internal-format
44801 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44802 msgstr ""
44804 #: cp/decl2.c:4407 cp/decl2.c:4410
44805 #, gcc-internal-format
44806 msgid "the program should also define %qD"
44807 msgstr ""
44809 #: cp/decl2.c:4775
44810 #, fuzzy, gcc-internal-format
44811 msgid "inline function %qD used but never defined"
44812 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
44814 #: cp/decl2.c:4963
44815 #, fuzzy, gcc-internal-format
44816 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
44817 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
44819 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
44820 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
44821 #: cp/decl2.c:5063
44822 #, gcc-internal-format
44823 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
44824 msgstr ""
44826 #: cp/decl2.c:5070
44827 #, gcc-internal-format
44828 msgid "use of deleted function %qD"
44829 msgstr ""
44831 #: cp/error.c:1492
44832 #, gcc-internal-format
44833 msgid "with"
44834 msgstr ""
44836 #: cp/error.c:3649
44837 #, fuzzy, gcc-internal-format
44838 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44839 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44840 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44842 #: cp/error.c:3654
44843 #, fuzzy, gcc-internal-format
44844 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44845 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44846 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44848 #: cp/error.c:3659
44849 #, fuzzy, gcc-internal-format
44850 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44851 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44852 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44854 #: cp/error.c:3664
44855 #, fuzzy, gcc-internal-format
44856 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44857 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44858 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44860 #: cp/error.c:3669
44861 #, fuzzy, gcc-internal-format
44862 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44863 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44864 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44866 #: cp/error.c:3673
44867 #, fuzzy, gcc-internal-format
44868 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44869 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44870 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44872 #: cp/error.c:3677
44873 #, fuzzy, gcc-internal-format
44874 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44875 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44876 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44878 #: cp/error.c:3682
44879 #, fuzzy, gcc-internal-format
44880 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44881 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44882 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44884 #: cp/error.c:3687
44885 #, fuzzy, gcc-internal-format
44886 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44887 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44888 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44890 #: cp/error.c:3692
44891 #, fuzzy, gcc-internal-format
44892 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44893 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44894 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44896 #: cp/error.c:3697
44897 #, fuzzy, gcc-internal-format
44898 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44899 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44900 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44902 #: cp/error.c:3702
44903 #, fuzzy, gcc-internal-format
44904 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44905 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44906 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44908 #: cp/error.c:3707
44909 #, fuzzy, gcc-internal-format
44910 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44911 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44912 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44914 #: cp/error.c:3712
44915 #, fuzzy, gcc-internal-format
44916 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44917 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44918 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44920 #: cp/error.c:3717
44921 #, fuzzy, gcc-internal-format
44922 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
44923 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44924 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
44926 #: cp/error.c:3767
44927 #, gcc-internal-format
44928 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
44929 msgstr ""
44931 #: cp/error.c:3771
44932 #, gcc-internal-format
44933 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
44934 msgstr ""
44936 #: cp/error.c:3776 cp/typeck.c:2355
44937 #, fuzzy, gcc-internal-format
44938 msgid "%qD is not a member of %qT"
44939 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44941 #: cp/error.c:3780 cp/typeck.c:2792
44942 #, fuzzy, gcc-internal-format
44943 msgid "%qD is not a member of %qD"
44944 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44946 #: cp/error.c:3786
44947 #, gcc-internal-format
44948 msgid "%<::%D%> has not been declared"
44949 msgstr ""
44951 #: cp/except.c:351
44952 #, gcc-internal-format
44953 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
44954 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
44956 #: cp/except.c:602
44957 #, gcc-internal-format
44958 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
44959 msgstr ""
44961 #: cp/except.c:710
44962 #, gcc-internal-format
44963 msgid "  in thrown expression"
44964 msgstr "  throw された式の中"
44966 #: cp/except.c:849
44967 #, fuzzy, gcc-internal-format
44968 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
44969 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
44971 #: cp/except.c:856
44972 #, gcc-internal-format
44973 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
44974 msgstr ""
44976 #: cp/except.c:859
44977 #, gcc-internal-format
44978 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
44979 msgstr ""
44981 #: cp/except.c:955
44982 #, gcc-internal-format
44983 msgid "exception of type %qT will be caught"
44984 msgstr ""
44986 #: cp/except.c:958
44987 #, gcc-internal-format
44988 msgid "   by earlier handler for %qT"
44989 msgstr ""
44991 #: cp/except.c:987
44992 #, gcc-internal-format
44993 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
44994 msgstr ""
44996 #: cp/except.c:1068
44997 #, gcc-internal-format
44998 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
44999 msgstr ""
45001 #: cp/except.c:1071
45002 #, gcc-internal-format
45003 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
45004 msgstr ""
45006 #: cp/friend.c:192
45007 #, gcc-internal-format
45008 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
45009 msgstr ""
45011 #: cp/friend.c:276
45012 #, gcc-internal-format
45013 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
45014 msgstr ""
45016 #. [temp.friend]
45017 #. Friend declarations shall not declare partial
45018 #. specializations.
45019 #. template <class U> friend class T::X<U>;
45020 #. [temp.friend]
45021 #. Friend declarations shall not declare partial
45022 #. specializations.
45023 #: cp/friend.c:297 cp/friend.c:339
45024 #, gcc-internal-format
45025 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
45026 msgstr ""
45028 #: cp/friend.c:309
45029 #, gcc-internal-format
45030 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
45031 msgstr ""
45033 #: cp/friend.c:317
45034 #, gcc-internal-format
45035 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
45036 msgstr ""
45038 #: cp/friend.c:375
45039 #, fuzzy, gcc-internal-format
45040 msgid "%qT is not a member of %qT"
45041 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45043 #: cp/friend.c:380
45044 #, gcc-internal-format
45045 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
45046 msgstr ""
45048 #: cp/friend.c:389
45049 #, gcc-internal-format
45050 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
45051 msgstr ""
45053 #. template <class T> friend class T;
45054 #: cp/friend.c:403
45055 #, fuzzy, gcc-internal-format
45056 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
45057 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
45059 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
45060 #: cp/friend.c:411
45061 #, gcc-internal-format
45062 msgid "%q#T is not a template"
45063 msgstr ""
45065 #: cp/friend.c:434
45066 #, gcc-internal-format
45067 msgid "%qD is already a friend of %qT"
45068 msgstr ""
45070 #: cp/friend.c:444
45071 #, gcc-internal-format
45072 msgid "%qT is already a friend of %qT"
45073 msgstr ""
45075 #: cp/friend.c:484
45076 #, fuzzy, gcc-internal-format
45077 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
45078 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
45080 #: cp/friend.c:577
45081 #, gcc-internal-format
45082 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
45083 msgstr ""
45085 #: cp/friend.c:626
45086 #, fuzzy, gcc-internal-format
45087 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
45088 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
45090 #: cp/friend.c:649
45091 #, fuzzy, gcc-internal-format
45092 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
45093 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
45095 #: cp/friend.c:653
45096 #, fuzzy, gcc-internal-format
45097 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
45098 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
45100 #: cp/init.c:383
45101 #, fuzzy, gcc-internal-format
45102 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
45103 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
45104 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
45106 #: cp/init.c:452
45107 #, gcc-internal-format
45108 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
45109 msgstr ""
45111 #: cp/init.c:491
45112 #, fuzzy, gcc-internal-format
45113 msgid "value-initialization of function type %qT"
45114 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
45116 #: cp/init.c:497
45117 #, fuzzy, gcc-internal-format
45118 msgid "value-initialization of reference type %qT"
45119 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
45121 #: cp/init.c:556
45122 #, fuzzy, gcc-internal-format
45123 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
45124 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45126 #: cp/init.c:580
45127 #, gcc-internal-format
45128 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
45129 msgstr ""
45131 #: cp/init.c:624
45132 #, fuzzy, gcc-internal-format
45133 #| msgid "initialization of a flexible array member"
45134 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
45135 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
45137 #: cp/init.c:650
45138 #, gcc-internal-format
45139 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
45140 msgstr ""
45142 #: cp/init.c:671
45143 #, fuzzy, gcc-internal-format
45144 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
45145 msgid "%qD is initialized with itself"
45146 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
45148 #: cp/init.c:782
45149 #, gcc-internal-format
45150 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
45151 msgstr ""
45153 #: cp/init.c:796 cp/init.c:820 cp/init.c:2323 cp/method.c:1344
45154 #, gcc-internal-format
45155 msgid "uninitialized const member in %q#T"
45156 msgstr ""
45158 #: cp/init.c:798 cp/init.c:815 cp/init.c:822 cp/init.c:2308 cp/init.c:2336
45159 #: cp/method.c:1347 cp/method.c:1358
45160 #, fuzzy, gcc-internal-format
45161 #| msgid "%qD should be initialized"
45162 msgid "%q#D should be initialized"
45163 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
45165 #: cp/init.c:813 cp/init.c:2295 cp/method.c:1355
45166 #, gcc-internal-format
45167 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
45168 msgstr ""
45170 #: cp/init.c:992
45171 #, fuzzy, gcc-internal-format
45172 #| msgid "%qD should be initialized"
45173 msgid "%qD will be initialized after"
45174 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
45176 #: cp/init.c:995
45177 #, gcc-internal-format
45178 msgid "base %qT will be initialized after"
45179 msgstr ""
45181 #: cp/init.c:999
45182 #, gcc-internal-format
45183 msgid "  %q#D"
45184 msgstr ""
45186 #: cp/init.c:1001
45187 #, gcc-internal-format
45188 msgid "  base %qT"
45189 msgstr ""
45191 #: cp/init.c:1003
45192 #, fuzzy, gcc-internal-format
45193 msgid "  when initialized here"
45194 msgstr "無効な初期化子"
45196 #: cp/init.c:1020
45197 #, fuzzy, gcc-internal-format
45198 msgid "multiple initializations given for %qD"
45199 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
45201 #: cp/init.c:1024
45202 #, fuzzy, gcc-internal-format
45203 msgid "multiple initializations given for base %qT"
45204 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
45206 #: cp/init.c:1109
45207 #, fuzzy, gcc-internal-format
45208 msgid "initializations for multiple members of %qT"
45209 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
45211 #: cp/init.c:1195
45212 #, gcc-internal-format
45213 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
45214 msgstr ""
45216 #: cp/init.c:1419 cp/init.c:1438
45217 #, gcc-internal-format
45218 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
45219 msgstr ""
45221 #: cp/init.c:1425
45222 #, fuzzy, gcc-internal-format
45223 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
45224 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
45226 #: cp/init.c:1432
45227 #, gcc-internal-format
45228 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
45229 msgstr ""
45231 #: cp/init.c:1471
45232 #, fuzzy, gcc-internal-format
45233 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
45234 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
45236 #: cp/init.c:1479
45237 #, gcc-internal-format
45238 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
45239 msgstr ""
45241 #: cp/init.c:1526
45242 #, gcc-internal-format
45243 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
45244 msgstr ""
45246 #: cp/init.c:1534
45247 #, gcc-internal-format
45248 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
45249 msgstr ""
45251 #: cp/init.c:1537
45252 #, gcc-internal-format
45253 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
45254 msgstr ""
45256 #: cp/init.c:1631
45257 #, gcc-internal-format
45258 msgid "bad array initializer"
45259 msgstr "配列の不正な初期化"
45261 #: cp/init.c:1949 cp/semantics.c:3191
45262 #, fuzzy, gcc-internal-format
45263 msgid "%qT is not a class type"
45264 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
45266 #: cp/init.c:2005
45267 #, gcc-internal-format
45268 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
45269 msgstr ""
45271 #: cp/init.c:2019
45272 #, fuzzy, gcc-internal-format
45273 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
45274 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
45276 #: cp/init.c:2100 cp/typeck.c:1841
45277 #, fuzzy, gcc-internal-format
45278 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
45279 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
45281 #: cp/init.c:2107 cp/semantics.c:1763
45282 #, fuzzy, gcc-internal-format
45283 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
45284 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
45286 #: cp/init.c:2292
45287 #, gcc-internal-format
45288 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45289 msgstr ""
45291 #: cp/init.c:2300
45292 #, gcc-internal-format
45293 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45294 msgstr ""
45296 #: cp/init.c:2304
45297 #, fuzzy, gcc-internal-format
45298 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
45299 msgstr "無効な参照型です"
45301 #: cp/init.c:2320
45302 #, gcc-internal-format
45303 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45304 msgstr ""
45306 #: cp/init.c:2328
45307 #, fuzzy, gcc-internal-format
45308 #| msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
45309 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45310 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
45312 #: cp/init.c:2332
45313 #, fuzzy, gcc-internal-format
45314 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
45315 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
45317 #: cp/init.c:2613
45318 #, gcc-internal-format
45319 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45320 msgstr ""
45322 #: cp/init.c:2625
45323 #, gcc-internal-format
45324 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45325 msgstr ""
45327 #: cp/init.c:2636
45328 #, gcc-internal-format
45329 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45330 msgstr ""
45332 #: cp/init.c:2768
45333 #, fuzzy, gcc-internal-format
45334 #| msgid "integer overflow in expression"
45335 msgid "integer overflow in array size"
45336 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
45338 #: cp/init.c:2778
45339 #, gcc-internal-format
45340 msgid "array size in new-expression must be constant"
45341 msgstr ""
45343 #: cp/init.c:2792
45344 #, fuzzy, gcc-internal-format
45345 #| msgid "variably modified field at file scope"
45346 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
45347 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
45349 #: cp/init.c:2823
45350 #, fuzzy, gcc-internal-format
45351 msgid "invalid type %<void%> for new"
45352 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
45354 #: cp/init.c:2866
45355 #, gcc-internal-format
45356 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
45357 msgstr ""
45359 #: cp/init.c:2992
45360 #, fuzzy, gcc-internal-format
45361 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
45362 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
45364 #: cp/init.c:2999 cp/search.c:1183
45365 #, fuzzy, gcc-internal-format
45366 msgid "request for member %qD is ambiguous"
45367 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
45369 #: cp/init.c:3072
45370 #, gcc-internal-format
45371 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
45372 msgstr ""
45374 #: cp/init.c:3074
45375 #, gcc-internal-format
45376 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
45377 msgstr ""
45379 #: cp/init.c:3077
45380 #, gcc-internal-format
45381 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
45382 msgstr ""
45384 #: cp/init.c:3259
45385 #, fuzzy, gcc-internal-format
45386 msgid "parenthesized initializer in array new"
45387 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45389 #: cp/init.c:3521
45390 #, gcc-internal-format
45391 msgid "size in array new must have integral type"
45392 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
45394 #: cp/init.c:3553
45395 #, gcc-internal-format
45396 msgid "new cannot be applied to a reference type"
45397 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
45399 #: cp/init.c:3562
45400 #, gcc-internal-format
45401 msgid "new cannot be applied to a function type"
45402 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
45404 #: cp/init.c:3631
45405 #, gcc-internal-format
45406 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
45407 msgstr ""
45409 #: cp/init.c:3635
45410 #, gcc-internal-format
45411 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
45412 msgstr ""
45414 #: cp/init.c:4142
45415 #, gcc-internal-format
45416 msgid "initializer ends prematurely"
45417 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
45419 #: cp/init.c:4229
45420 #, gcc-internal-format
45421 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
45422 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
45424 #: cp/init.c:4436
45425 #, gcc-internal-format
45426 msgid "unknown array size in delete"
45427 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
45429 #: cp/init.c:4460
45430 #, gcc-internal-format
45431 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
45432 msgstr ""
45434 #: cp/init.c:4465
45435 #, gcc-internal-format
45436 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
45437 msgstr ""
45439 #: cp/init.c:4480
45440 #, gcc-internal-format
45441 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
45442 msgstr ""
45444 #: cp/init.c:4485
45445 #, gcc-internal-format
45446 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
45447 msgstr ""
45449 #: cp/init.c:4793
45450 #, gcc-internal-format
45451 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
45452 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
45454 #: cp/lambda.c:498
45455 #, gcc-internal-format
45456 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
45457 msgstr ""
45459 #: cp/lambda.c:513
45460 #, gcc-internal-format
45461 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
45462 msgstr ""
45464 #: cp/lambda.c:517
45465 #, fuzzy, gcc-internal-format
45466 #| msgid "compound literal has variable size"
45467 msgid "because the array element type %qT has variable size"
45468 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
45470 #: cp/lambda.c:541
45471 #, fuzzy, gcc-internal-format
45472 msgid "cannot capture %qE by reference"
45473 msgstr "%s を参照として宣言できません"
45475 #: cp/lambda.c:549
45476 #, fuzzy, gcc-internal-format
45477 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
45478 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
45480 #: cp/lambda.c:573
45481 #, fuzzy, gcc-internal-format
45482 #| msgid "invalid operand in unary expression"
45483 msgid "already captured %qD in lambda expression"
45484 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
45486 #: cp/lambda.c:772
45487 #, gcc-internal-format
45488 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
45489 msgstr ""
45491 #: cp/lex.c:320
45492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45493 msgid "junk at end of #pragma %s"
45494 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
45496 #: cp/lex.c:327
45497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45498 msgid "invalid #pragma %s"
45499 msgstr "無効な #pragma %s です"
45501 #: cp/lex.c:335
45502 #, fuzzy, gcc-internal-format
45503 msgid "#pragma vtable no longer supported"
45504 msgstr "--driver は最早サポートされません"
45506 #: cp/lex.c:407
45507 #, fuzzy, gcc-internal-format
45508 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
45509 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
45511 #: cp/lex.c:437
45512 #, fuzzy, gcc-internal-format
45513 msgid "%qD not defined"
45514 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
45516 #: cp/lex.c:443
45517 #, gcc-internal-format
45518 msgid "%qD was not declared in this scope"
45519 msgstr ""
45521 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
45522 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
45523 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
45524 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
45525 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
45526 #. is going wrong.
45528 #. Note that we have the exact wording of the following message in
45529 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
45530 #. be kept in synch.
45531 #: cp/lex.c:487
45532 #, gcc-internal-format
45533 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
45534 msgstr ""
45536 #: cp/lex.c:496
45537 #, gcc-internal-format
45538 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
45539 msgstr ""
45541 #: cp/mangle.c:2335
45542 #, gcc-internal-format
45543 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
45544 msgstr ""
45546 #: cp/mangle.c:2339
45547 #, gcc-internal-format
45548 msgid "mangling __underlying_type"
45549 msgstr ""
45551 #: cp/mangle.c:2622
45552 #, gcc-internal-format
45553 msgid "mangling unknown fixed point type"
45554 msgstr ""
45556 #: cp/mangle.c:3233
45557 #, gcc-internal-format
45558 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
45559 msgstr ""
45561 #: cp/mangle.c:3238
45562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45563 msgid "mangling %C"
45564 msgstr "警告: "
45566 #: cp/mangle.c:3315
45567 #, gcc-internal-format
45568 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
45569 msgstr ""
45571 #: cp/mangle.c:3402
45572 #, gcc-internal-format
45573 msgid "string literal in function template signature"
45574 msgstr ""
45576 #: cp/mangle.c:3860
45577 #, gcc-internal-format
45578 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
45579 msgstr ""
45581 #: cp/mangle.c:3894
45582 #, gcc-internal-format
45583 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
45584 msgstr ""
45586 #: cp/mangle.c:3923
45587 #, gcc-internal-format
45588 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45589 msgstr ""
45591 #: cp/mangle.c:3929
45592 #, gcc-internal-format
45593 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45594 msgstr ""
45596 #: cp/mangle.c:4271
45597 #, gcc-internal-format
45598 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45599 msgstr ""
45601 #: cp/mangle.c:4276
45602 #, gcc-internal-format
45603 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45604 msgstr ""
45606 #: cp/mangle.c:4281
45607 #, gcc-internal-format
45608 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45609 msgstr ""
45611 #: cp/method.c:844 cp/method.c:1300
45612 #, gcc-internal-format
45613 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45614 msgstr ""
45616 #: cp/method.c:850 cp/method.c:1306
45617 #, gcc-internal-format
45618 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45619 msgstr ""
45621 #: cp/method.c:968
45622 #, gcc-internal-format
45623 msgid "synthesized method %qD first required here "
45624 msgstr ""
45626 #: cp/method.c:1255
45627 #, gcc-internal-format
45628 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
45629 msgstr ""
45631 #: cp/method.c:1265
45632 #, fuzzy, gcc-internal-format
45633 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
45634 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45636 #: cp/method.c:1323
45637 #, fuzzy, gcc-internal-format
45638 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
45639 msgid "initializer for %q#D is invalid"
45640 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
45642 #: cp/method.c:1375
45643 #, gcc-internal-format
45644 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
45645 msgstr ""
45647 #: cp/method.c:1386
45648 #, fuzzy, gcc-internal-format
45649 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
45650 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
45652 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
45653 #: cp/method.c:1604
45654 #, gcc-internal-format
45655 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
45656 msgstr ""
45658 #: cp/method.c:1645
45659 #, gcc-internal-format
45660 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
45661 msgstr ""
45663 #: cp/method.c:1755
45664 #, gcc-internal-format
45665 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
45666 msgstr ""
45668 #: cp/method.c:1758
45669 #, gcc-internal-format
45670 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
45671 msgstr ""
45673 #: cp/method.c:1769
45674 #, gcc-internal-format
45675 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
45676 msgstr ""
45678 #: cp/method.c:1780
45679 #, gcc-internal-format
45680 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
45681 msgstr ""
45683 #: cp/method.c:1800
45684 #, gcc-internal-format
45685 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
45686 msgstr ""
45688 #: cp/method.c:1809
45689 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
45690 msgstr ""
45692 #: cp/method.c:2129
45693 #, fuzzy, gcc-internal-format
45694 msgid "defaulted declaration %q+D"
45695 msgstr "無効な宣言です"
45697 #: cp/method.c:2131
45698 #, fuzzy, gcc-internal-format
45699 msgid "does not match expected signature %qD"
45700 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
45702 #: cp/method.c:2163
45703 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
45704 msgstr ""
45706 #: cp/method.c:2185
45707 #, gcc-internal-format
45708 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
45709 msgstr ""
45711 #: cp/method.c:2231
45712 #, fuzzy, gcc-internal-format
45713 msgid "a template cannot be defaulted"
45714 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
45716 #: cp/method.c:2259
45717 #, gcc-internal-format
45718 msgid "%qD cannot be defaulted"
45719 msgstr ""
45721 #: cp/method.c:2268
45722 #, gcc-internal-format
45723 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
45724 msgstr ""
45726 #: cp/name-lookup.c:614
45727 #, fuzzy, gcc-internal-format
45728 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
45729 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
45731 #: cp/name-lookup.c:827
45732 #, fuzzy, gcc-internal-format
45733 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
45734 msgstr "`%s' が再宣言されました"
45736 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
45737 #. previous one.
45739 #. [basic.start.main]
45741 #. This function shall not be overloaded.
45742 #: cp/name-lookup.c:857
45743 #, fuzzy, gcc-internal-format
45744 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
45745 msgstr "無効な宣言です"
45747 #: cp/name-lookup.c:858
45748 #, gcc-internal-format
45749 msgid "as %qD"
45750 msgstr ""
45752 #: cp/name-lookup.c:899 cp/name-lookup.c:915
45753 #, gcc-internal-format
45754 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
45755 msgstr ""
45757 #: cp/name-lookup.c:902 cp/name-lookup.c:917
45758 #, fuzzy, gcc-internal-format
45759 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
45760 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
45762 #: cp/name-lookup.c:905
45763 #, fuzzy, gcc-internal-format
45764 msgid "due to different exception specifications"
45765 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
45767 #: cp/name-lookup.c:1016
45768 #, fuzzy, gcc-internal-format
45769 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
45770 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
45772 #: cp/name-lookup.c:1019
45773 #, fuzzy, gcc-internal-format
45774 msgid "previous external decl of %q#D"
45775 msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
45777 #: cp/name-lookup.c:1107
45778 #, gcc-internal-format
45779 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
45780 msgstr ""
45782 #: cp/name-lookup.c:1109
45783 #, fuzzy, gcc-internal-format
45784 msgid "global declaration %q#D"
45785 msgstr "無効な宣言です"
45787 #: cp/name-lookup.c:1163 cp/name-lookup.c:1255
45788 #, fuzzy, gcc-internal-format
45789 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
45790 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
45792 #: cp/name-lookup.c:1258
45793 #, fuzzy, gcc-internal-format
45794 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
45795 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
45796 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
45798 #: cp/name-lookup.c:1305
45799 #, fuzzy, gcc-internal-format
45800 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
45801 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
45803 #: cp/name-lookup.c:1460
45804 #, fuzzy, gcc-internal-format
45805 msgid "name lookup of %qD changed"
45806 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
45808 #: cp/name-lookup.c:1462
45809 #, gcc-internal-format
45810 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
45811 msgstr ""
45813 #: cp/name-lookup.c:1465
45814 #, gcc-internal-format
45815 msgid "  matches this %qD under old rules"
45816 msgstr ""
45818 #: cp/name-lookup.c:1483 cp/name-lookup.c:1491
45819 #, fuzzy, gcc-internal-format
45820 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
45821 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
45823 #: cp/name-lookup.c:1485
45824 #, gcc-internal-format
45825 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
45826 msgstr ""
45828 #: cp/name-lookup.c:1495
45829 #, gcc-internal-format
45830 msgid "  using obsolete binding at %qD"
45831 msgstr ""
45833 #: cp/name-lookup.c:1501
45834 #, gcc-internal-format
45835 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
45836 msgstr ""
45838 #: cp/name-lookup.c:1556
45839 #, gcc-internal-format
45840 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
45841 msgstr ""
45843 #: cp/name-lookup.c:1559
45844 #, fuzzy, gcc-internal-format
45845 msgid "%s %s %p %d\n"
45846 msgstr "%s: %s: "
45848 #: cp/name-lookup.c:2432
45849 #, fuzzy, gcc-internal-format
45850 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
45851 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
45853 #: cp/name-lookup.c:2470
45854 #, fuzzy, gcc-internal-format
45855 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
45856 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
45858 #: cp/name-lookup.c:2471
45859 #, fuzzy, gcc-internal-format
45860 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
45861 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
45863 #: cp/name-lookup.c:2563
45864 #, fuzzy, gcc-internal-format
45865 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
45866 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
45868 #. 7.3.3/5
45869 #. A using-declaration shall not name a template-id.
45870 #: cp/name-lookup.c:2573
45871 #, gcc-internal-format
45872 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
45873 msgstr ""
45875 #: cp/name-lookup.c:2580
45876 #, gcc-internal-format
45877 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
45878 msgstr ""
45880 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
45881 #. This can only be using-declaration for class member.
45882 #: cp/name-lookup.c:2588
45883 #, fuzzy, gcc-internal-format
45884 msgid "%qT is not a namespace"
45885 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
45887 #. C++11 7.3.3/10.
45888 #: cp/name-lookup.c:2604 cp/name-lookup.c:2651 cp/name-lookup.c:2733
45889 #: cp/name-lookup.c:2748
45890 #, gcc-internal-format
45891 msgid "%qD is already declared in this scope"
45892 msgstr ""
45894 #: cp/name-lookup.c:2624
45895 #, gcc-internal-format
45896 msgid "%qD not declared"
45897 msgstr ""
45899 #: cp/name-lookup.c:3398
45900 #, gcc-internal-format
45901 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
45902 msgstr ""
45904 #: cp/name-lookup.c:3405
45905 #, gcc-internal-format
45906 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
45907 msgstr ""
45909 #: cp/name-lookup.c:3419
45910 #, gcc-internal-format
45911 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
45912 msgstr ""
45914 #: cp/name-lookup.c:3459
45915 #, gcc-internal-format
45916 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
45917 msgstr ""
45919 #: cp/name-lookup.c:3467
45920 #, gcc-internal-format
45921 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
45922 msgstr ""
45924 #: cp/name-lookup.c:3559
45925 #, gcc-internal-format
45926 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
45927 msgstr ""
45929 #: cp/name-lookup.c:3567
45930 #, fuzzy, gcc-internal-format
45931 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
45932 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
45934 #: cp/name-lookup.c:3640
45935 #, fuzzy, gcc-internal-format
45936 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
45937 msgid "%qD has not been declared within %D"
45938 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
45940 #: cp/name-lookup.c:3641
45941 #, fuzzy, gcc-internal-format
45942 msgid "only here as a friend"
45943 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
45945 #: cp/name-lookup.c:3657
45946 #, gcc-internal-format
45947 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
45948 msgstr ""
45950 #: cp/name-lookup.c:3702
45951 #, fuzzy, gcc-internal-format
45952 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
45953 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
45955 #: cp/name-lookup.c:3709
45956 #, gcc-internal-format
45957 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
45958 msgstr ""
45960 #: cp/name-lookup.c:3719
45961 #, fuzzy, gcc-internal-format
45962 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
45963 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
45964 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
45966 #: cp/name-lookup.c:3725
45967 #, gcc-internal-format
45968 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
45969 msgstr ""
45971 #: cp/name-lookup.c:3744 cp/name-lookup.c:4165
45972 #, fuzzy, gcc-internal-format
45973 msgid "%qD attribute directive ignored"
45974 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
45976 #: cp/name-lookup.c:3809
45977 #, gcc-internal-format
45978 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
45979 msgstr ""
45981 #: cp/name-lookup.c:4150
45982 #, fuzzy, gcc-internal-format
45983 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
45984 msgid "strong using is deprecated; use inline namespaces instead"
45985 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
45987 #: cp/name-lookup.c:4153
45988 #, gcc-internal-format
45989 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
45990 msgstr ""
45992 #: cp/name-lookup.c:4157
45993 #, gcc-internal-format
45994 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
45995 msgstr ""
45997 #: cp/name-lookup.c:4506
45998 #, gcc-internal-format
45999 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
46000 msgstr ""
46002 #: cp/name-lookup.c:4522 cp/name-lookup.c:4563
46003 #, gcc-internal-format
46004 msgid "suggested alternative: %qs"
46005 msgstr ""
46007 #: cp/name-lookup.c:4530
46008 #, gcc-internal-format
46009 msgid "suggested alternative:"
46010 msgid_plural "suggested alternatives:"
46011 msgstr[0] ""
46013 #: cp/name-lookup.c:4534
46014 #, gcc-internal-format
46015 msgid "  %qE"
46016 msgstr ""
46018 #: cp/name-lookup.c:5962
46019 #, gcc-internal-format
46020 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
46021 msgstr ""
46023 #: cp/name-lookup.c:6517
46024 #, gcc-internal-format
46025 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
46026 msgstr ""
46028 #: cp/name-lookup.c:6526
46029 #, gcc-internal-format
46030 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
46031 msgstr ""
46033 #: cp/optimize.c:581
46034 #, gcc-internal-format
46035 msgid "making multiple clones of %qD"
46036 msgstr ""
46038 #: cp/parser.c:825
46039 #, fuzzy, gcc-internal-format
46040 #| msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
46041 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
46042 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
46044 #: cp/parser.c:1321 cp/parser.c:1334
46045 #, gcc-internal-format
46046 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
46047 msgstr ""
46049 #: cp/parser.c:1359 cp/parser.c:36591
46050 #, gcc-internal-format
46051 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
46052 msgstr ""
46054 #: cp/parser.c:2789
46055 #, gcc-internal-format
46056 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
46057 msgstr ""
46059 #: cp/parser.c:2833
46060 #, gcc-internal-format
46061 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
46062 msgstr ""
46064 #: cp/parser.c:2836
46065 #, gcc-internal-format
46066 msgid "%<::%E%> has not been declared"
46067 msgstr ""
46069 #: cp/parser.c:2839
46070 #, gcc-internal-format
46071 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
46072 msgstr ""
46074 #: cp/parser.c:2842 cp/parser.c:17849
46075 #, gcc-internal-format
46076 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
46077 msgstr ""
46079 #: cp/parser.c:2852
46080 #, gcc-internal-format
46081 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
46082 msgstr ""
46084 #: cp/parser.c:2856
46085 #, gcc-internal-format
46086 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
46087 msgstr ""
46089 #: cp/parser.c:2861
46090 #, gcc-internal-format
46091 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
46092 msgstr ""
46094 #: cp/parser.c:2874
46095 #, gcc-internal-format
46096 msgid "%<::%E%> is not a type"
46097 msgstr ""
46099 #: cp/parser.c:2877
46100 #, gcc-internal-format
46101 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
46102 msgstr ""
46104 #: cp/parser.c:2881
46105 #, gcc-internal-format
46106 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
46107 msgstr ""
46109 #: cp/parser.c:2893
46110 #, gcc-internal-format
46111 msgid "%qE is not a type"
46112 msgstr ""
46114 #: cp/parser.c:2896
46115 #, gcc-internal-format
46116 msgid "%qE is not a class or namespace"
46117 msgstr ""
46119 #: cp/parser.c:2900
46120 #, gcc-internal-format
46121 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
46122 msgstr ""
46124 #: cp/parser.c:2963
46125 #, fuzzy, gcc-internal-format
46126 msgid "new types may not be defined in a return type"
46127 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
46129 #: cp/parser.c:2965
46130 #, fuzzy, gcc-internal-format
46131 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
46132 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
46134 #: cp/parser.c:2991
46135 #, fuzzy, gcc-internal-format
46136 msgid "%qE is not a class template"
46137 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46139 #: cp/parser.c:2993
46140 #, gcc-internal-format
46141 msgid "%qE is not a template"
46142 msgstr ""
46144 #: cp/parser.c:2996
46145 #, fuzzy, gcc-internal-format
46146 msgid "invalid template-id"
46147 msgstr "無効な型: `void &'"
46149 #: cp/parser.c:3030
46150 #, fuzzy, gcc-internal-format
46151 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
46152 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
46153 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
46155 #: cp/parser.c:3034 cp/pt.c:16704
46156 #, gcc-internal-format
46157 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
46158 msgstr ""
46160 #: cp/parser.c:3039
46161 #, gcc-internal-format
46162 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
46163 msgstr ""
46165 #: cp/parser.c:3043
46166 #, gcc-internal-format
46167 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
46168 msgstr ""
46170 #: cp/parser.c:3047
46171 #, gcc-internal-format
46172 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
46173 msgstr ""
46175 #: cp/parser.c:3051
46176 #, gcc-internal-format
46177 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
46178 msgstr ""
46180 #: cp/parser.c:3055
46181 #, gcc-internal-format
46182 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
46183 msgstr ""
46185 #: cp/parser.c:3059
46186 #, gcc-internal-format
46187 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
46188 msgstr ""
46190 #: cp/parser.c:3063
46191 #, gcc-internal-format
46192 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
46193 msgstr ""
46195 #: cp/parser.c:3067
46196 #, gcc-internal-format
46197 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
46198 msgstr ""
46200 #: cp/parser.c:3071
46201 #, gcc-internal-format
46202 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
46203 msgstr ""
46205 #: cp/parser.c:3074
46206 #, gcc-internal-format
46207 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
46208 msgstr ""
46210 #: cp/parser.c:3078
46211 #, gcc-internal-format
46212 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
46213 msgstr ""
46215 #: cp/parser.c:3082
46216 #, fuzzy, gcc-internal-format
46217 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
46218 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
46220 #: cp/parser.c:3128
46221 #, gcc-internal-format
46222 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
46223 msgstr ""
46225 #: cp/parser.c:3164
46226 #, fuzzy, gcc-internal-format
46227 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46228 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46229 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46231 #: cp/parser.c:3169
46232 #, fuzzy, gcc-internal-format
46233 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
46234 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
46236 #. Something like 'unsigned A a;'
46237 #: cp/parser.c:3172
46238 #, gcc-internal-format
46239 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
46240 msgstr ""
46242 #: cp/parser.c:3184
46243 #, fuzzy, gcc-internal-format
46244 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
46245 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46247 #: cp/parser.c:3188
46248 #, gcc-internal-format
46249 msgid "%qE does not name a type"
46250 msgstr ""
46252 #: cp/parser.c:3197
46253 #, fuzzy, gcc-internal-format
46254 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46255 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46256 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46258 #: cp/parser.c:3200
46259 #, fuzzy, gcc-internal-format
46260 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46261 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46262 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46264 #: cp/parser.c:3205
46265 #, fuzzy, gcc-internal-format
46266 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46267 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46268 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46270 #: cp/parser.c:3208
46271 #, gcc-internal-format
46272 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
46273 msgstr ""
46275 #: cp/parser.c:3234
46276 #, gcc-internal-format
46277 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
46278 msgstr ""
46280 #: cp/parser.c:3252
46281 #, fuzzy, gcc-internal-format
46282 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
46283 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46285 #: cp/parser.c:3256
46286 #, gcc-internal-format
46287 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
46288 msgstr ""
46290 #. A<T>::A<T>()
46291 #: cp/parser.c:3265
46292 #, gcc-internal-format
46293 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
46294 msgstr ""
46296 #: cp/parser.c:3268
46297 #, gcc-internal-format
46298 msgid "and %qT has no template constructors"
46299 msgstr ""
46301 #: cp/parser.c:3273
46302 #, gcc-internal-format
46303 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
46304 msgstr ""
46306 #: cp/parser.c:3283
46307 #, fuzzy, gcc-internal-format
46308 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
46309 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46311 #: cp/parser.c:3287
46312 #, fuzzy, gcc-internal-format
46313 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
46314 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46316 #: cp/parser.c:3890
46317 #, gcc-internal-format
46318 msgid "expected string-literal"
46319 msgstr ""
46321 #: cp/parser.c:3955
46322 #, gcc-internal-format
46323 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
46324 msgstr ""
46326 #: cp/parser.c:4009
46327 #, gcc-internal-format
46328 msgid "a wide string is invalid in this context"
46329 msgstr ""
46331 #: cp/parser.c:4124
46332 #, gcc-internal-format
46333 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
46334 msgstr ""
46336 #: cp/parser.c:4225
46337 #, fuzzy, gcc-internal-format
46338 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
46339 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
46340 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
46342 #: cp/parser.c:4232
46343 #, fuzzy, gcc-internal-format
46344 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
46345 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
46346 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
46348 #: cp/parser.c:4236
46349 #, fuzzy, gcc-internal-format
46350 #| msgid "floating constant truncated to zero"
46351 msgid "floating literal truncated to zero"
46352 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
46354 #: cp/parser.c:4276
46355 #, gcc-internal-format
46356 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
46357 msgstr ""
46359 #: cp/parser.c:4278
46360 #, gcc-internal-format
46361 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
46362 msgstr ""
46364 #: cp/parser.c:4330
46365 #, gcc-internal-format
46366 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
46367 msgstr ""
46369 #: cp/parser.c:4390 cp/parser.c:12663
46370 #, gcc-internal-format
46371 msgid "expected declaration"
46372 msgstr ""
46374 #: cp/parser.c:4652 cp/parser.c:4667
46375 #, fuzzy, gcc-internal-format
46376 #| msgid "expected operator"
46377 msgid "expected binary operator"
46378 msgstr "演算子が予期されます"
46380 #: cp/parser.c:4673
46381 #, fuzzy, gcc-internal-format
46382 #| msgid "expected %<...%>"
46383 msgid "expected ..."
46384 msgstr "%<...%> が予期されます"
46386 #: cp/parser.c:4685
46387 #, fuzzy, gcc-internal-format
46388 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
46389 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
46391 #: cp/parser.c:4688
46392 #, fuzzy, gcc-internal-format
46393 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
46394 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
46396 #: cp/parser.c:4696
46397 #, fuzzy, gcc-internal-format
46398 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
46399 msgid "mismatched operator in fold-expression"
46400 msgstr "比較式内で型不一致です"
46402 #: cp/parser.c:4800
46403 #, fuzzy, gcc-internal-format
46404 msgid "fixed-point types not supported in C++"
46405 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
46407 #: cp/parser.c:4881
46408 #, gcc-internal-format
46409 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
46410 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
46412 #: cp/parser.c:4893
46413 #, gcc-internal-format
46414 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
46415 msgstr ""
46417 #: cp/parser.c:4932
46418 #, fuzzy, gcc-internal-format
46419 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46420 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46421 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46423 #: cp/parser.c:4990 cp/parser.c:5163 cp/parser.c:5341
46424 #, gcc-internal-format
46425 msgid "expected primary-expression"
46426 msgstr ""
46428 #: cp/parser.c:5020
46429 #, fuzzy, gcc-internal-format
46430 msgid "%<this%> may not be used in this context"
46431 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
46433 #: cp/parser.c:5157
46434 #, gcc-internal-format
46435 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
46436 msgstr ""
46438 #: cp/parser.c:5316
46439 #, gcc-internal-format
46440 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
46441 msgstr ""
46443 #: cp/parser.c:5493
46444 #, gcc-internal-format
46445 msgid "expected id-expression"
46446 msgstr ""
46448 #: cp/parser.c:5625
46449 #, gcc-internal-format
46450 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
46451 msgstr ""
46453 #: cp/parser.c:5654 cp/parser.c:7674
46454 #, fuzzy, gcc-internal-format
46455 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46456 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46457 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46459 #: cp/parser.c:5765
46460 #, fuzzy, gcc-internal-format
46461 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
46462 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
46464 #: cp/parser.c:5780
46465 #, gcc-internal-format
46466 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
46467 msgstr ""
46469 #: cp/parser.c:5816
46470 #, gcc-internal-format
46471 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
46472 msgstr ""
46474 #: cp/parser.c:5827 cp/parser.c:19879
46475 #, gcc-internal-format
46476 msgid "expected unqualified-id"
46477 msgstr ""
46479 #: cp/parser.c:5934
46480 #, gcc-internal-format
46481 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
46482 msgstr ""
46484 #: cp/parser.c:6003
46485 #, gcc-internal-format
46486 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
46487 msgstr ""
46489 #: cp/parser.c:6029
46490 #, gcc-internal-format
46491 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
46492 msgstr ""
46494 #: cp/parser.c:6037
46495 #, gcc-internal-format
46496 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
46497 msgstr ""
46499 #: cp/parser.c:6141 cp/typeck.c:2626 cp/typeck.c:2629 cp/typeck.c:2649
46500 #, gcc-internal-format
46501 msgid "%qD is not a template"
46502 msgstr ""
46504 #: cp/parser.c:6219
46505 #, gcc-internal-format
46506 msgid "expected nested-name-specifier"
46507 msgstr ""
46509 #: cp/parser.c:6420 cp/parser.c:8654
46510 #, gcc-internal-format
46511 msgid "types may not be defined in casts"
46512 msgstr ""
46514 #: cp/parser.c:6504
46515 #, gcc-internal-format
46516 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
46517 msgstr ""
46519 #: cp/parser.c:6562
46520 #, gcc-internal-format
46521 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
46522 msgstr ""
46524 #: cp/parser.c:6646
46525 #, fuzzy, gcc-internal-format
46526 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
46527 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
46528 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
46530 #: cp/parser.c:6658 cp/pt.c:17276
46531 #, fuzzy, gcc-internal-format
46532 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
46533 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
46534 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
46536 #: cp/parser.c:6750
46537 #, fuzzy, gcc-internal-format
46538 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
46539 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
46541 #: cp/parser.c:6809
46542 #, gcc-internal-format
46543 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
46544 msgstr ""
46546 #: cp/parser.c:7209
46547 #, fuzzy, gcc-internal-format
46548 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
46549 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
46550 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
46552 #: cp/parser.c:7419 cp/typeck.c:2514
46553 #, gcc-internal-format
46554 msgid "invalid use of %qD"
46555 msgstr "無効な %qD の使用です"
46557 #: cp/parser.c:7428
46558 #, fuzzy, gcc-internal-format
46559 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
46560 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
46561 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
46563 #: cp/parser.c:7726
46564 #, gcc-internal-format
46565 msgid "non-scalar type"
46566 msgstr "非スカラー型"
46568 #: cp/parser.c:7825
46569 #, fuzzy, gcc-internal-format
46570 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
46571 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
46573 #: cp/parser.c:7910
46574 #, gcc-internal-format
46575 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
46576 msgstr ""
46578 #: cp/parser.c:8188
46579 #, fuzzy, gcc-internal-format
46580 msgid "types may not be defined in a new-expression"
46581 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
46583 #: cp/parser.c:8204
46584 #, gcc-internal-format
46585 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
46586 msgstr ""
46588 #: cp/parser.c:8206
46589 #, gcc-internal-format
46590 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
46591 msgstr ""
46593 #: cp/parser.c:8237
46594 #, gcc-internal-format
46595 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
46596 msgstr ""
46598 #: cp/parser.c:8285
46599 #, fuzzy, gcc-internal-format
46600 #| msgid "expected expression"
46601 msgid "expected expression-list or type-id"
46602 msgstr "式が予期されます"
46604 #: cp/parser.c:8314
46605 #, gcc-internal-format
46606 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
46607 msgstr ""
46609 #: cp/parser.c:8442
46610 #, fuzzy, gcc-internal-format
46611 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
46612 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
46614 #: cp/parser.c:8750
46615 #, gcc-internal-format
46616 msgid "use of old-style cast"
46617 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
46619 #: cp/parser.c:8897
46620 #, gcc-internal-format
46621 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
46622 msgstr ""
46624 #: cp/parser.c:8900
46625 #, fuzzy, gcc-internal-format
46626 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
46627 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
46629 #: cp/parser.c:9096
46630 #, gcc-internal-format
46631 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
46632 msgstr ""
46634 #: cp/parser.c:9808
46635 #, gcc-internal-format
46636 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
46637 msgstr ""
46639 #: cp/parser.c:9817
46640 #, fuzzy, gcc-internal-format
46641 #| msgid "expected template-argument"
46642 msgid "lambda-expression in template-argument"
46643 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
46645 #: cp/parser.c:9970
46646 #, gcc-internal-format
46647 msgid "expected end of capture-list"
46648 msgstr ""
46650 #: cp/parser.c:9984
46651 #, gcc-internal-format
46652 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
46653 msgstr ""
46655 #: cp/parser.c:10001
46656 #, fuzzy, gcc-internal-format
46657 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46658 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46659 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46661 #: cp/parser.c:10046
46662 #, fuzzy, gcc-internal-format
46663 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46664 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46665 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46667 #: cp/parser.c:10053
46668 #, gcc-internal-format
46669 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
46670 msgstr ""
46672 #: cp/parser.c:10076
46673 #, fuzzy, gcc-internal-format
46674 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
46675 msgid "capture of non-variable %qD "
46676 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
46678 #: cp/parser.c:10079 cp/parser.c:10089 cp/semantics.c:3370 cp/semantics.c:3382
46679 #, fuzzy, gcc-internal-format
46680 #| msgid "%qD declared here"
46681 msgid "%q#D declared here"
46682 msgstr "%qD はここで宣言されています"
46684 #: cp/parser.c:10085
46685 #, gcc-internal-format
46686 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
46687 msgstr ""
46689 #: cp/parser.c:10123
46690 #, gcc-internal-format
46691 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
46692 msgstr ""
46694 #: cp/parser.c:10128
46695 #, gcc-internal-format
46696 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
46697 msgstr ""
46699 #: cp/parser.c:10177
46700 #, fuzzy, gcc-internal-format
46701 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46702 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46703 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46705 #: cp/parser.c:10181
46706 #, fuzzy, gcc-internal-format
46707 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
46708 msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
46709 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
46711 #: cp/parser.c:10211
46712 #, fuzzy, gcc-internal-format
46713 msgid "default argument specified for lambda parameter"
46714 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
46716 #: cp/parser.c:10229
46717 #, fuzzy, gcc-internal-format
46718 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
46719 msgid "duplicate %<mutable%>"
46720 msgstr "重複した %<volatile%> です"
46722 #: cp/parser.c:10277
46723 #, fuzzy, gcc-internal-format
46724 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46725 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46726 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46728 #: cp/parser.c:10729 cp/parser.c:10910
46729 #, fuzzy, gcc-internal-format
46730 #| msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
46731 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
46732 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
46734 #: cp/parser.c:10757
46735 #, gcc-internal-format
46736 msgid "expected labeled-statement"
46737 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
46739 #: cp/parser.c:10803
46740 #, gcc-internal-format
46741 msgid "case label %qE not within a switch statement"
46742 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
46744 #: cp/parser.c:10917
46745 #, gcc-internal-format
46746 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
46747 msgstr ""
46749 #: cp/parser.c:10926
46750 #, gcc-internal-format
46751 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
46752 msgstr ""
46754 #: cp/parser.c:10973
46755 #, fuzzy, gcc-internal-format
46756 #| msgid "Discover pure and const functions"
46757 msgid "compound-statement in constexpr function"
46758 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
46760 #: cp/parser.c:11100
46761 #, fuzzy, gcc-internal-format
46762 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46763 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46764 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46766 #: cp/parser.c:11126
46767 #, fuzzy, gcc-internal-format
46768 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46769 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46770 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46772 #: cp/parser.c:11296 cp/parser.c:27860
46773 #, gcc-internal-format
46774 msgid "expected selection-statement"
46775 msgstr ""
46777 #: cp/parser.c:11329
46778 #, gcc-internal-format
46779 msgid "types may not be defined in conditions"
46780 msgstr ""
46782 #: cp/parser.c:11752
46783 #, fuzzy, gcc-internal-format
46784 #| msgid "expression statement has incomplete type"
46785 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
46786 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
46788 #: cp/parser.c:11790
46789 #, gcc-internal-format
46790 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
46791 msgstr ""
46793 #: cp/parser.c:11796
46794 #, gcc-internal-format
46795 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
46796 msgstr ""
46798 #: cp/parser.c:11848
46799 #, gcc-internal-format
46800 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
46801 msgstr ""
46803 #: cp/parser.c:11983 cp/parser.c:27863
46804 #, gcc-internal-format
46805 msgid "expected iteration-statement"
46806 msgstr ""
46808 #: cp/parser.c:12031
46809 #, fuzzy, gcc-internal-format
46810 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46811 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46812 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46814 #: cp/parser.c:12105
46815 #, fuzzy, gcc-internal-format
46816 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
46817 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
46818 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
46820 #: cp/parser.c:12165
46821 #, gcc-internal-format
46822 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
46823 msgstr ""
46825 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
46826 #: cp/parser.c:12173
46827 #, gcc-internal-format
46828 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
46829 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
46831 #: cp/parser.c:12186 cp/parser.c:27866
46832 #, gcc-internal-format
46833 msgid "expected jump-statement"
46834 msgstr ""
46836 #: cp/parser.c:12343 cp/parser.c:23110
46837 #, gcc-internal-format
46838 msgid "extra %<;%>"
46839 msgstr ""
46841 #: cp/parser.c:12586
46842 #, gcc-internal-format
46843 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
46844 msgstr ""
46846 #: cp/parser.c:12800
46847 #, gcc-internal-format
46848 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
46849 msgstr ""
46851 #: cp/parser.c:12820
46852 #, gcc-internal-format
46853 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
46854 msgstr ""
46856 #: cp/parser.c:12841
46857 #, gcc-internal-format
46858 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
46859 msgstr ""
46861 #: cp/parser.c:12865
46862 #, fuzzy, gcc-internal-format
46863 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
46864 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
46866 #: cp/parser.c:12920
46867 #, gcc-internal-format
46868 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
46869 msgstr ""
46871 #: cp/parser.c:12923
46872 #, gcc-internal-format
46873 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
46874 msgstr ""
46876 #: cp/parser.c:12974
46877 #, fuzzy, gcc-internal-format
46878 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46879 msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46880 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46882 #: cp/parser.c:13023
46883 #, fuzzy, gcc-internal-format
46884 #| msgid "empty declaration"
46885 msgid "empty decomposition declaration"
46886 msgstr "空の宣言です"
46888 #: cp/parser.c:13196
46889 #, gcc-internal-format
46890 msgid "%<friend%> used outside of class"
46891 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
46893 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
46894 #. we're complaining about C++0x compatibility.
46895 #: cp/parser.c:13260
46896 #, fuzzy, gcc-internal-format
46897 #| msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
46898 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
46899 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
46901 #: cp/parser.c:13296
46902 #, gcc-internal-format
46903 msgid "decl-specifier invalid in condition"
46904 msgstr ""
46906 #: cp/parser.c:13302
46907 #, fuzzy, gcc-internal-format
46908 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
46909 msgid "%qD invalid in lambda"
46910 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
46912 #: cp/parser.c:13395
46913 #, fuzzy, gcc-internal-format
46914 msgid "class definition may not be declared a friend"
46915 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
46917 #: cp/parser.c:13465 cp/parser.c:23517
46918 #, gcc-internal-format
46919 msgid "templates may not be %<virtual%>"
46920 msgstr ""
46922 #: cp/parser.c:13505
46923 #, gcc-internal-format
46924 msgid "invalid linkage-specification"
46925 msgstr "無効なリンク指定です"
46927 #: cp/parser.c:13592
46928 #, fuzzy, gcc-internal-format
46929 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46930 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46931 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46933 #: cp/parser.c:13786
46934 #, gcc-internal-format
46935 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
46936 msgstr ""
46938 #: cp/parser.c:13929
46939 #, fuzzy, gcc-internal-format
46940 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
46941 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
46943 #: cp/parser.c:13956
46944 #, fuzzy, gcc-internal-format
46945 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
46946 msgstr "void 式の不適切な使用"
46948 #: cp/parser.c:13960
46949 #, fuzzy, gcc-internal-format
46950 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
46951 msgstr "void 式の不適切な使用"
46953 #: cp/parser.c:14049
46954 #, gcc-internal-format
46955 msgid "only constructors take member initializers"
46956 msgstr ""
46958 #: cp/parser.c:14071
46959 #, fuzzy, gcc-internal-format
46960 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
46961 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
46963 #: cp/parser.c:14083
46964 #, fuzzy, gcc-internal-format
46965 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
46966 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
46967 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
46969 #: cp/parser.c:14095
46970 #, gcc-internal-format
46971 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
46972 msgstr ""
46974 #: cp/parser.c:14147
46975 #, fuzzy, gcc-internal-format
46976 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
46977 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
46979 #: cp/parser.c:14217
46980 #, gcc-internal-format
46981 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
46982 msgstr ""
46984 #: cp/parser.c:14578
46985 #, gcc-internal-format
46986 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
46987 msgstr ""
46989 #: cp/parser.c:14584
46990 #, fuzzy, gcc-internal-format
46991 #| msgid "expected identifier"
46992 msgid "expected suffix identifier"
46993 msgstr "識別子が予期されます"
46995 #: cp/parser.c:14593
46996 #, fuzzy, gcc-internal-format
46997 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
46998 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
46999 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
47001 #: cp/parser.c:14599
47002 #, fuzzy, gcc-internal-format
47003 #| msgid "invalid operands in binary operation"
47004 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
47005 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
47007 #: cp/parser.c:14622
47008 #, gcc-internal-format
47009 msgid "expected operator"
47010 msgstr "演算子が予期されます"
47012 #. Warn that we do not support `export'.
47013 #: cp/parser.c:14667
47014 #, gcc-internal-format
47015 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
47016 msgstr ""
47018 #: cp/parser.c:14837
47019 #, fuzzy, gcc-internal-format
47020 msgid "invalid constrained type parameter"
47021 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
47023 #: cp/parser.c:14845
47024 #, fuzzy, gcc-internal-format
47025 #| msgid "invalid parameter %qs"
47026 msgid "cv-qualified type parameter"
47027 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
47029 #: cp/parser.c:14930
47030 #, gcc-internal-format
47031 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
47032 msgstr ""
47034 #: cp/parser.c:14994
47035 #, fuzzy, gcc-internal-format
47036 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
47037 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
47039 #: cp/parser.c:15229 cp/parser.c:15315 cp/parser.c:21343
47040 #, gcc-internal-format
47041 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
47042 msgstr ""
47044 #: cp/parser.c:15233 cp/parser.c:15319
47045 #, fuzzy, gcc-internal-format
47046 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
47047 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
47049 #: cp/parser.c:15385
47050 #, gcc-internal-format
47051 msgid "expected template-id"
47052 msgstr ""
47054 #: cp/parser.c:15445
47055 #, gcc-internal-format
47056 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
47057 msgstr ""
47059 #: cp/parser.c:15449
47060 #, gcc-internal-format
47061 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
47062 msgstr ""
47064 #: cp/parser.c:15453
47065 #, gcc-internal-format
47066 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
47067 msgstr ""
47069 #: cp/parser.c:15560
47070 #, fuzzy, gcc-internal-format
47071 msgid "parse error in template argument list"
47072 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
47074 #. The name does not name a template.
47075 #: cp/parser.c:15629 cp/parser.c:15756 cp/parser.c:15971
47076 #, gcc-internal-format
47077 msgid "expected template-name"
47078 msgstr "テンプレート名が予期されます"
47080 #. Explain what went wrong.
47081 #: cp/parser.c:15675
47082 #, gcc-internal-format
47083 msgid "non-template %qD used as template"
47084 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
47086 #: cp/parser.c:15677
47087 #, gcc-internal-format
47088 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
47089 msgstr ""
47091 #: cp/parser.c:15823
47092 #, gcc-internal-format
47093 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
47094 msgstr ""
47096 #: cp/parser.c:15932 cp/parser.c:15950 cp/parser.c:16117
47097 #, gcc-internal-format
47098 msgid "expected template-argument"
47099 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
47101 #: cp/parser.c:16092
47102 #, gcc-internal-format
47103 msgid "invalid non-type template argument"
47104 msgstr ""
47106 #: cp/parser.c:16219
47107 #, gcc-internal-format
47108 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
47109 msgstr ""
47111 #: cp/parser.c:16223
47112 #, gcc-internal-format
47113 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
47114 msgstr ""
47116 #: cp/parser.c:16282
47117 #, gcc-internal-format
47118 msgid "template specialization with C linkage"
47119 msgstr ""
47121 #: cp/parser.c:16502
47122 #, gcc-internal-format
47123 msgid "expected type specifier"
47124 msgstr "型指定が予期されます"
47126 #: cp/parser.c:16686
47127 #, fuzzy, gcc-internal-format
47128 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47129 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47130 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47132 #: cp/parser.c:16692
47133 #, fuzzy, gcc-internal-format
47134 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47135 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47136 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47138 #: cp/parser.c:16697
47139 #, fuzzy, gcc-internal-format
47140 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
47141 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
47142 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
47144 #: cp/parser.c:16842
47145 #, gcc-internal-format
47146 msgid "expected template-id for type"
47147 msgstr ""
47149 #: cp/parser.c:16911
47150 #, gcc-internal-format
47151 msgid "expected type-name"
47152 msgstr "型名が予期されます"
47154 #: cp/parser.c:17260
47155 #, gcc-internal-format
47156 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
47157 msgstr ""
47159 #: cp/parser.c:17483
47160 #, gcc-internal-format
47161 msgid "declaration %qD does not declare anything"
47162 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
47164 #: cp/parser.c:17570
47165 #, fuzzy, gcc-internal-format
47166 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
47167 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
47169 #: cp/parser.c:17574
47170 #, fuzzy, gcc-internal-format
47171 msgid "attributes ignored on template instantiation"
47172 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
47174 #: cp/parser.c:17579
47175 #, gcc-internal-format
47176 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
47177 msgstr ""
47179 #: cp/parser.c:17713
47180 #, gcc-internal-format
47181 msgid "%qD is an enumeration template"
47182 msgstr ""
47184 #: cp/parser.c:17724
47185 #, fuzzy, gcc-internal-format
47186 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
47187 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47189 #: cp/parser.c:17739
47190 #, fuzzy, gcc-internal-format
47191 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
47192 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
47193 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
47195 #: cp/parser.c:17794
47196 #, gcc-internal-format
47197 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
47198 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
47200 #: cp/parser.c:17843
47201 #, gcc-internal-format
47202 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
47203 msgstr ""
47205 #: cp/parser.c:17857
47206 #, gcc-internal-format
47207 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
47208 msgstr ""
47210 #: cp/parser.c:17869 cp/parser.c:22600
47211 #, gcc-internal-format
47212 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
47213 msgstr ""
47215 #: cp/parser.c:17874 cp/parser.c:22605
47216 #, gcc-internal-format
47217 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
47218 msgstr ""
47220 #: cp/parser.c:17886 cp/parser.c:22619
47221 #, gcc-internal-format
47222 msgid "extra qualification not allowed"
47223 msgstr ""
47225 #: cp/parser.c:17909
47226 #, gcc-internal-format
47227 msgid "multiple definition of %q#T"
47228 msgstr "%q#T が複数定義されています"
47230 #: cp/parser.c:17922
47231 #, fuzzy, gcc-internal-format
47232 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
47233 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
47235 #: cp/parser.c:17942
47236 #, gcc-internal-format
47237 msgid "opaque-enum-specifier without name"
47238 msgstr ""
47240 #: cp/parser.c:17945
47241 #, gcc-internal-format
47242 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
47243 msgstr ""
47245 #: cp/parser.c:18123
47246 #, gcc-internal-format
47247 msgid "%qD is not a namespace-name"
47248 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
47250 #: cp/parser.c:18124
47251 #, gcc-internal-format
47252 msgid "expected namespace-name"
47253 msgstr "名前空間名が予期されます"
47255 #: cp/parser.c:18202
47256 #, fuzzy, gcc-internal-format
47257 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
47258 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
47259 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
47261 #: cp/parser.c:18205
47262 #, fuzzy, gcc-internal-format
47263 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47264 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47265 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47267 #: cp/parser.c:18208
47268 #, fuzzy, gcc-internal-format
47269 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
47270 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
47271 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
47273 #: cp/parser.c:18216
47274 #, fuzzy, gcc-internal-format
47275 #| msgid "expected identifier"
47276 msgid "nested identifier required"
47277 msgstr "識別子が予期されます"
47279 #: cp/parser.c:18244
47280 #, gcc-internal-format
47281 msgid "namespace %qD entered"
47282 msgstr ""
47284 #: cp/parser.c:18297
47285 #, gcc-internal-format
47286 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
47287 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
47289 #: cp/parser.c:18448
47290 #, fuzzy, gcc-internal-format
47291 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47292 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47293 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47295 #: cp/parser.c:18463
47296 #, gcc-internal-format
47297 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
47298 msgstr ""
47300 #: cp/parser.c:18510
47301 #, fuzzy, gcc-internal-format
47302 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47303 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47304 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47306 #: cp/parser.c:18520
47307 #, gcc-internal-format
47308 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
47309 msgstr ""
47311 #: cp/parser.c:18585
47312 #, fuzzy, gcc-internal-format
47313 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
47314 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
47316 #: cp/parser.c:18738
47317 #, gcc-internal-format
47318 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
47319 msgstr ""
47321 #: cp/parser.c:19125
47322 #, gcc-internal-format
47323 msgid "a function-definition is not allowed here"
47324 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
47326 #: cp/parser.c:19136
47327 #, fuzzy, gcc-internal-format
47328 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
47329 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
47331 #: cp/parser.c:19140
47332 #, fuzzy, gcc-internal-format
47333 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
47334 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
47336 #: cp/parser.c:19191
47337 #, gcc-internal-format
47338 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
47339 msgstr ""
47341 #. Anything else is an error.
47342 #: cp/parser.c:19230 cp/parser.c:21534
47343 #, gcc-internal-format
47344 msgid "expected initializer"
47345 msgstr ""
47347 #: cp/parser.c:19311
47348 #, fuzzy, gcc-internal-format
47349 msgid "initializer provided for function"
47350 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
47352 #: cp/parser.c:19345
47353 #, gcc-internal-format
47354 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
47355 msgstr ""
47357 #: cp/parser.c:19350
47358 #, fuzzy, gcc-internal-format
47359 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
47360 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
47361 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
47363 #: cp/parser.c:19799
47364 #, fuzzy, gcc-internal-format
47365 msgid "array bound is not an integer constant"
47366 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
47368 #: cp/parser.c:19925
47369 #, gcc-internal-format
47370 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
47371 msgstr ""
47373 #: cp/parser.c:19929
47374 #, gcc-internal-format
47375 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
47376 msgstr ""
47378 #: cp/parser.c:19957
47379 #, fuzzy, gcc-internal-format
47380 msgid "invalid use of constructor as a template"
47381 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
47383 #: cp/parser.c:19959
47384 #, gcc-internal-format
47385 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
47386 msgstr ""
47388 #. We do not attempt to print the declarator
47389 #. here because we do not have enough
47390 #. information about its original syntactic
47391 #. form.
47392 #: cp/parser.c:19976
47393 #, gcc-internal-format
47394 msgid "invalid declarator"
47395 msgstr "無効な宣言子です"
47397 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
47398 #. function.
47399 #: cp/parser.c:20046
47400 #, fuzzy, gcc-internal-format
47401 msgid "qualified-id in declaration"
47402 msgstr "無効な宣言です"
47404 #: cp/parser.c:20071
47405 #, gcc-internal-format
47406 msgid "expected declarator"
47407 msgstr "宣言子が予期されます"
47409 #: cp/parser.c:20174
47410 #, gcc-internal-format
47411 msgid "%qD is a namespace"
47412 msgstr "%qD は名前空間です"
47414 #: cp/parser.c:20176
47415 #, fuzzy, gcc-internal-format
47416 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
47417 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
47419 #: cp/parser.c:20197
47420 #, gcc-internal-format
47421 msgid "expected ptr-operator"
47422 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
47424 #: cp/parser.c:20256
47425 #, gcc-internal-format
47426 msgid "duplicate cv-qualifier"
47427 msgstr ""
47429 #: cp/parser.c:20310
47430 #, fuzzy, gcc-internal-format
47431 msgid "multiple ref-qualifiers"
47432 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
47434 #: cp/parser.c:20347
47435 #, gcc-internal-format
47436 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
47437 msgstr ""
47439 #: cp/parser.c:20403
47440 #, fuzzy, gcc-internal-format
47441 #| msgid "expected type-specifier"
47442 msgid "duplicate virt-specifier"
47443 msgstr "型指定子が予期されます"
47445 #: cp/parser.c:20674
47446 #, fuzzy, gcc-internal-format
47447 msgid "missing template arguments after %qT"
47448 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
47450 #: cp/parser.c:20680 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:1966
47451 #, fuzzy, gcc-internal-format
47452 msgid "invalid use of %qT"
47453 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
47455 #: cp/parser.c:20701
47456 #, fuzzy, gcc-internal-format
47457 msgid "types may not be defined in template arguments"
47458 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
47460 #: cp/parser.c:20706
47461 #, fuzzy, gcc-internal-format
47462 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
47463 msgstr "void 式の不適切な使用"
47465 #: cp/parser.c:20794
47466 #, gcc-internal-format
47467 msgid "expected type-specifier"
47468 msgstr "型指定子が予期されます"
47470 #: cp/parser.c:21100
47471 #, gcc-internal-format
47472 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
47473 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
47475 #: cp/parser.c:21175
47476 #, fuzzy, gcc-internal-format
47477 msgid "types may not be defined in parameter types"
47478 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
47480 #: cp/parser.c:21327
47481 #, fuzzy, gcc-internal-format
47482 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
47483 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
47485 #: cp/parser.c:21345
47486 #, fuzzy, gcc-internal-format
47487 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
47488 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
47490 #: cp/parser.c:21351
47491 #, gcc-internal-format
47492 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
47493 msgstr ""
47495 #: cp/parser.c:21353
47496 #, fuzzy, gcc-internal-format
47497 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
47498 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
47500 #: cp/parser.c:21740
47501 #, fuzzy, gcc-internal-format
47502 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
47503 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
47505 #: cp/parser.c:21754
47506 #, fuzzy, gcc-internal-format
47507 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
47508 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
47510 #: cp/parser.c:21874 cp/parser.c:22000
47511 #, gcc-internal-format
47512 msgid "expected class-name"
47513 msgstr ""
47515 #: cp/parser.c:22201
47516 #, gcc-internal-format
47517 msgid "expected %<;%> after class definition"
47518 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
47520 #: cp/parser.c:22204
47521 #, gcc-internal-format
47522 msgid "expected %<;%> after struct definition"
47523 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
47525 #: cp/parser.c:22207
47526 #, gcc-internal-format
47527 msgid "expected %<;%> after union definition"
47528 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
47530 #: cp/parser.c:22548
47531 #, gcc-internal-format
47532 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
47533 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
47535 #: cp/parser.c:22559
47536 #, fuzzy, gcc-internal-format
47537 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
47538 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
47540 #: cp/parser.c:22567
47541 #, gcc-internal-format
47542 msgid "global qualification of class name is invalid"
47543 msgstr ""
47545 #: cp/parser.c:22574
47546 #, gcc-internal-format
47547 msgid "qualified name does not name a class"
47548 msgstr ""
47550 #: cp/parser.c:22586
47551 #, gcc-internal-format
47552 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
47553 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
47555 #: cp/parser.c:22645
47556 #, gcc-internal-format
47557 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
47558 msgstr ""
47560 #: cp/parser.c:22675
47561 #, gcc-internal-format
47562 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
47563 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
47565 #: cp/parser.c:22711
47566 #, gcc-internal-format
47567 msgid "could not resolve typename type"
47568 msgstr ""
47570 #: cp/parser.c:22770
47571 #, fuzzy, gcc-internal-format
47572 #| msgid "previous definition of %q+#T"
47573 msgid "previous definition of %q#T"
47574 msgstr "%q+#T の前の定義"
47576 #: cp/parser.c:22860 cp/parser.c:27869
47577 #, gcc-internal-format
47578 msgid "expected class-key"
47579 msgstr ""
47581 #: cp/parser.c:22884
47582 #, gcc-internal-format
47583 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47584 msgstr ""
47586 #: cp/parser.c:22888
47587 #, fuzzy, gcc-internal-format
47588 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47589 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
47590 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
47592 #: cp/parser.c:23130
47593 #, gcc-internal-format
47594 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
47595 msgstr ""
47597 #: cp/parser.c:23148
47598 #, gcc-internal-format
47599 msgid "friend declaration does not name a class or function"
47600 msgstr ""
47602 #: cp/parser.c:23166
47603 #, gcc-internal-format
47604 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
47605 msgstr ""
47607 #: cp/parser.c:23370
47608 #, gcc-internal-format
47609 msgid "pure-specifier on function-definition"
47610 msgstr ""
47612 #: cp/parser.c:23425
47613 #, fuzzy, gcc-internal-format
47614 #| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
47615 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
47616 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
47618 #: cp/parser.c:23437
47619 #, gcc-internal-format
47620 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
47621 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
47623 #: cp/parser.c:23511
47624 #, gcc-internal-format
47625 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
47626 msgstr ""
47628 #: cp/parser.c:23546
47629 #, gcc-internal-format
47630 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
47631 msgstr ""
47633 #: cp/parser.c:23675
47634 #, gcc-internal-format
47635 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
47636 msgstr ""
47638 #: cp/parser.c:23695
47639 #, gcc-internal-format
47640 msgid "more than one access specifier in base-specified"
47641 msgstr ""
47643 #: cp/parser.c:23719
47644 #, gcc-internal-format
47645 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
47646 msgstr ""
47648 #: cp/parser.c:23722
47649 #, gcc-internal-format
47650 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
47651 msgstr ""
47653 #: cp/parser.c:23815 cp/parser.c:23892
47654 #, fuzzy, gcc-internal-format
47655 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
47656 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
47658 #: cp/parser.c:23900
47659 #, fuzzy, gcc-internal-format
47660 msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
47661 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
47663 #: cp/parser.c:23906
47664 #, gcc-internal-format
47665 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
47666 msgstr ""
47668 #: cp/parser.c:23950
47669 #, fuzzy, gcc-internal-format
47670 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
47671 msgstr "void 式の不適切な使用"
47673 #: cp/parser.c:23989
47674 #, gcc-internal-format
47675 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
47676 msgstr ""
47678 #: cp/parser.c:24102
47679 #, fuzzy, gcc-internal-format
47680 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
47681 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
47683 #: cp/parser.c:24706
47684 #, gcc-internal-format
47685 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
47686 msgstr ""
47688 #: cp/parser.c:24720
47689 #, fuzzy, gcc-internal-format
47690 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
47691 msgid "expected an identifier for the attribute name"
47692 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
47694 #: cp/parser.c:24801
47695 #, gcc-internal-format
47696 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
47697 msgstr ""
47699 #: cp/parser.c:24805
47700 #, gcc-internal-format
47701 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
47702 msgstr ""
47704 #: cp/parser.c:24842
47705 #, fuzzy, gcc-internal-format
47706 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
47707 msgid "expected attribute before %<...%>"
47708 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
47710 #: cp/parser.c:24899
47711 #, fuzzy, gcc-internal-format
47712 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47713 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47714 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47716 #: cp/parser.c:25113
47717 #, gcc-internal-format
47718 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
47719 msgstr ""
47721 #: cp/parser.c:25145
47722 #, gcc-internal-format
47723 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
47724 msgstr ""
47726 #: cp/parser.c:25847
47727 #, gcc-internal-format
47728 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
47729 msgstr ""
47731 #: cp/parser.c:25852
47732 #, fuzzy, gcc-internal-format
47733 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
47734 msgstr "無効な宣言です"
47736 #: cp/parser.c:25856
47737 #, gcc-internal-format
47738 msgid "too few template-parameter-lists"
47739 msgstr ""
47741 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
47742 #. something like:
47744 #. template <class T> template <class U> void S::f();
47745 #: cp/parser.c:25863
47746 #, gcc-internal-format
47747 msgid "too many template-parameter-lists"
47748 msgstr ""
47750 #: cp/parser.c:26213
47751 #, fuzzy, gcc-internal-format
47752 msgid "named return values are no longer supported"
47753 msgstr "--driver は最早サポートされません"
47755 #: cp/parser.c:26379
47756 #, gcc-internal-format
47757 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
47758 msgstr ""
47760 #: cp/parser.c:26384
47761 #, gcc-internal-format
47762 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
47763 msgstr ""
47765 #: cp/parser.c:26453
47766 #, fuzzy, gcc-internal-format
47767 #| msgid "Enable multiply instructions"
47768 msgid "empty introduction-list"
47769 msgstr "乗算命令を有効にする"
47771 #: cp/parser.c:26477
47772 #, gcc-internal-format
47773 msgid "no matching concept for template-introduction"
47774 msgstr ""
47776 #: cp/parser.c:26499
47777 #, gcc-internal-format
47778 msgid "invalid declaration of member template in local class"
47779 msgstr ""
47781 #: cp/parser.c:26508
47782 #, gcc-internal-format
47783 msgid "template with C linkage"
47784 msgstr ""
47786 #: cp/parser.c:26527
47787 #, gcc-internal-format
47788 msgid "invalid explicit specialization"
47789 msgstr ""
47791 #: cp/parser.c:26631
47792 #, fuzzy, gcc-internal-format
47793 msgid "template declaration of %<typedef%>"
47794 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
47796 #: cp/parser.c:26682
47797 #, fuzzy, gcc-internal-format
47798 #| msgid "declaration does not declare anything"
47799 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
47800 msgstr "宣言が何も宣言していません"
47802 #: cp/parser.c:26728
47803 #, gcc-internal-format
47804 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
47805 msgstr ""
47807 #: cp/parser.c:27036
47808 #, fuzzy, gcc-internal-format
47809 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
47810 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
47812 #: cp/parser.c:27049
47813 #, gcc-internal-format
47814 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
47815 msgstr ""
47817 #: cp/parser.c:27348
47818 #, gcc-internal-format
47819 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
47820 msgstr ""
47822 #: cp/parser.c:27504
47823 #, fuzzy, gcc-internal-format
47824 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
47825 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
47827 #: cp/parser.c:27519
47828 #, gcc-internal-format
47829 msgid "%<__thread%> before %qD"
47830 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
47832 #: cp/parser.c:27653
47833 #, fuzzy, gcc-internal-format
47834 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
47835 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
47837 #: cp/parser.c:27661
47838 #, gcc-internal-format
47839 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
47840 msgstr ""
47842 #: cp/parser.c:27663
47843 #, fuzzy, gcc-internal-format
47844 #| msgid "duplicate %qE"
47845 msgid "duplicate %qD"
47846 msgstr "%qE が重複しています"
47848 #: cp/parser.c:27685
47849 #, fuzzy, gcc-internal-format
47850 msgid "duplicate %qs"
47851 msgstr "`%s' が重複しています"
47853 #: cp/parser.c:27727
47854 #, gcc-internal-format
47855 msgid "expected %<new%>"
47856 msgstr "%<new%> が予期されます"
47858 #: cp/parser.c:27730
47859 #, gcc-internal-format
47860 msgid "expected %<delete%>"
47861 msgstr "%<delete%> が予期されます"
47863 #: cp/parser.c:27733
47864 #, gcc-internal-format
47865 msgid "expected %<return%>"
47866 msgstr "%<return%> が予期されます"
47868 #: cp/parser.c:27739
47869 #, gcc-internal-format
47870 msgid "expected %<extern%>"
47871 msgstr "%<extern%> が予期されます"
47873 #: cp/parser.c:27742
47874 #, gcc-internal-format
47875 msgid "expected %<static_assert%>"
47876 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
47878 #: cp/parser.c:27745
47879 #, gcc-internal-format
47880 msgid "expected %<decltype%>"
47881 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
47883 #: cp/parser.c:27748
47884 #, gcc-internal-format
47885 msgid "expected %<operator%>"
47886 msgstr "%<operator%> が予期されます"
47888 #: cp/parser.c:27751
47889 #, gcc-internal-format
47890 msgid "expected %<class%>"
47891 msgstr "%<class%> が予期されます"
47893 #: cp/parser.c:27754
47894 #, gcc-internal-format
47895 msgid "expected %<template%>"
47896 msgstr "%<template%> が予期されます"
47898 #: cp/parser.c:27757
47899 #, gcc-internal-format
47900 msgid "expected %<namespace%>"
47901 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
47903 #: cp/parser.c:27760
47904 #, gcc-internal-format
47905 msgid "expected %<using%>"
47906 msgstr "%<using%> が予期されます"
47908 #: cp/parser.c:27763
47909 #, gcc-internal-format
47910 msgid "expected %<asm%>"
47911 msgstr "%<asm%> が予期されます"
47913 #: cp/parser.c:27766
47914 #, gcc-internal-format
47915 msgid "expected %<try%>"
47916 msgstr "%<try%> が予期されます"
47918 #: cp/parser.c:27769
47919 #, gcc-internal-format
47920 msgid "expected %<catch%>"
47921 msgstr "%<catch%> が予期されます"
47923 #: cp/parser.c:27772
47924 #, gcc-internal-format
47925 msgid "expected %<throw%>"
47926 msgstr "%<throw%> が予期されます"
47928 #: cp/parser.c:27775
47929 #, gcc-internal-format
47930 msgid "expected %<__label__%>"
47931 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
47933 #: cp/parser.c:27778
47934 #, gcc-internal-format
47935 msgid "expected %<@try%>"
47936 msgstr "%<@try%> が予期されます"
47938 #: cp/parser.c:27781
47939 #, gcc-internal-format
47940 msgid "expected %<@synchronized%>"
47941 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
47943 #: cp/parser.c:27784
47944 #, gcc-internal-format
47945 msgid "expected %<@throw%>"
47946 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
47948 #: cp/parser.c:27787
47949 #, fuzzy, gcc-internal-format
47950 #| msgid "expected %<static_assert%>"
47951 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
47952 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
47954 #: cp/parser.c:27790
47955 #, fuzzy, gcc-internal-format
47956 #| msgid "expected %<static_assert%>"
47957 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
47958 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
47960 #: cp/parser.c:27821
47961 #, gcc-internal-format
47962 msgid "expected %<::%>"
47963 msgstr "%<::%> が予期されます"
47965 #: cp/parser.c:27833
47966 #, gcc-internal-format
47967 msgid "expected %<...%>"
47968 msgstr "%<...%> が予期されます"
47970 #: cp/parser.c:27836
47971 #, gcc-internal-format
47972 msgid "expected %<*%>"
47973 msgstr "%<*%> が予期されます"
47975 #: cp/parser.c:27839
47976 #, gcc-internal-format
47977 msgid "expected %<~%>"
47978 msgstr "%<~%> が予期されます"
47980 #: cp/parser.c:27845
47981 #, gcc-internal-format
47982 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
47983 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
47985 #: cp/parser.c:27873
47986 #, gcc-internal-format
47987 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47988 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
47990 #: cp/parser.c:28135
47991 #, gcc-internal-format
47992 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
47993 msgstr ""
47995 #: cp/parser.c:28140
47996 #, fuzzy, gcc-internal-format
47997 #| msgid "previously declared here"
47998 msgid "%q#T was previously declared here"
47999 msgstr "前はここで宣言されました"
48001 #: cp/parser.c:28161
48002 #, fuzzy, gcc-internal-format
48003 msgid "%qD redeclared with different access"
48004 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
48006 #: cp/parser.c:28182
48007 #, gcc-internal-format
48008 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
48009 msgstr ""
48011 #: cp/parser.c:28425
48012 #, gcc-internal-format
48013 msgid "file ends in default argument"
48014 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
48016 #: cp/parser.c:28654 cp/parser.c:29963 cp/parser.c:30149
48017 #, gcc-internal-format
48018 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
48019 msgstr ""
48021 #: cp/parser.c:28723
48022 #, fuzzy, gcc-internal-format
48023 #| msgid "objective-c method declaration is expected"
48024 msgid "objective-c++ message receiver expected"
48025 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
48027 #: cp/parser.c:28793
48028 #, gcc-internal-format
48029 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
48030 msgstr ""
48032 #: cp/parser.c:28823
48033 #, gcc-internal-format
48034 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
48035 msgstr ""
48037 #: cp/parser.c:29229
48038 #, gcc-internal-format
48039 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
48040 msgstr ""
48042 #: cp/parser.c:29304 cp/parser.c:29322
48043 #, gcc-internal-format
48044 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
48045 msgstr ""
48047 #: cp/parser.c:29316 cp/parser.c:29381
48048 #, gcc-internal-format
48049 msgid "method attributes must be specified at the end"
48050 msgstr ""
48052 #: cp/parser.c:29424
48053 #, gcc-internal-format
48054 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
48055 msgstr ""
48057 #: cp/parser.c:29630 cp/parser.c:29637 cp/parser.c:29644
48058 #, gcc-internal-format
48059 msgid "invalid type for instance variable"
48060 msgstr ""
48062 #: cp/parser.c:29757
48063 #, fuzzy, gcc-internal-format
48064 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
48065 msgstr "識別子が必要です"
48067 #: cp/parser.c:29928
48068 #, gcc-internal-format
48069 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
48070 msgstr ""
48072 #: cp/parser.c:29935
48073 #, gcc-internal-format
48074 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
48075 msgstr ""
48077 #: cp/parser.c:30208 cp/parser.c:30215 cp/parser.c:30222
48078 #, gcc-internal-format
48079 msgid "invalid type for property"
48080 msgstr ""
48082 #: cp/parser.c:31349
48083 #, fuzzy, gcc-internal-format
48084 #| msgid "index must be integer"
48085 msgid "%<wait%> expression must be integral"
48086 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
48088 #: cp/parser.c:32044
48089 #, fuzzy, gcc-internal-format
48090 #| msgid "invalid initializer"
48091 msgid "invalid reduction-identifier"
48092 msgstr "無効な初期化子です"
48094 #: cp/parser.c:34243
48095 #, gcc-internal-format
48096 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
48097 msgstr ""
48099 #: cp/parser.c:34246
48100 #, fuzzy, gcc-internal-format
48101 #| msgid "a function-definition is not allowed here"
48102 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
48103 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
48105 #: cp/parser.c:34342
48106 #, gcc-internal-format
48107 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
48108 msgstr ""
48110 #: cp/parser.c:34578 cp/pt.c:15486
48111 #, fuzzy, gcc-internal-format
48112 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
48113 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
48115 #: cp/parser.c:34663
48116 #, fuzzy, gcc-internal-format
48117 msgid "not enough for loops to collapse"
48118 msgstr "不十分な型情報"
48120 #: cp/parser.c:34945
48121 #, fuzzy, gcc-internal-format
48122 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
48123 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
48124 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
48126 #: cp/parser.c:35753
48127 #, gcc-internal-format
48128 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
48129 msgstr ""
48131 #: cp/parser.c:36314
48132 #, gcc-internal-format
48133 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
48134 msgstr ""
48136 #: cp/parser.c:36622
48137 #, fuzzy, gcc-internal-format
48138 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
48139 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
48141 #: cp/parser.c:36918
48142 #, fuzzy, gcc-internal-format
48143 #| msgid "invalid initializer"
48144 msgid "invalid initializer clause"
48145 msgstr "無効な初期化子です"
48147 #: cp/parser.c:36946
48148 #, fuzzy, gcc-internal-format
48149 #| msgid "expected expression"
48150 msgid "expected id-expression (arguments)"
48151 msgstr "式が予期されます"
48153 #: cp/parser.c:36958
48154 #, gcc-internal-format
48155 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
48156 msgstr ""
48158 #: cp/parser.c:37039
48159 #, fuzzy, gcc-internal-format
48160 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
48161 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
48162 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
48164 #: cp/parser.c:37058
48165 #, fuzzy, gcc-internal-format
48166 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
48167 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
48169 #: cp/parser.c:37080 cp/semantics.c:5386
48170 #, gcc-internal-format
48171 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48172 msgstr ""
48174 #: cp/parser.c:37085 cp/semantics.c:5395
48175 #, gcc-internal-format
48176 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48177 msgstr ""
48179 #: cp/parser.c:37088 cp/pt.c:12298 cp/semantics.c:5401
48180 #, gcc-internal-format
48181 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48182 msgstr ""
48184 #: cp/parser.c:37091 cp/semantics.c:5407
48185 #, gcc-internal-format
48186 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48187 msgstr ""
48189 #: cp/parser.c:37441
48190 #, gcc-internal-format
48191 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
48192 msgstr ""
48194 #: cp/parser.c:37451
48195 #, fuzzy, gcc-internal-format
48196 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
48197 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
48199 #. cancel-and-throw is unimplemented.
48200 #: cp/parser.c:37784
48201 #, gcc-internal-format
48202 msgid "atomic_cancel"
48203 msgstr ""
48205 #: cp/parser.c:37827 cp/semantics.c:8698
48206 #, gcc-internal-format
48207 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
48208 msgstr ""
48210 #: cp/parser.c:37829 cp/semantics.c:8700
48211 #, gcc-internal-format
48212 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
48213 msgstr ""
48215 #: cp/parser.c:38025
48216 #, fuzzy, gcc-internal-format
48217 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
48218 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
48220 #: cp/parser.c:38058
48221 #, fuzzy, gcc-internal-format
48222 #| msgid "invalid constraints for operand"
48223 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
48224 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
48226 #: cp/parser.c:38242
48227 #, fuzzy, gcc-internal-format
48228 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
48229 msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
48230 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
48232 #: cp/parser.c:38309
48233 #, fuzzy, gcc-internal-format
48234 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
48235 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
48236 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
48238 #: cp/parser.c:38330
48239 #, fuzzy, gcc-internal-format
48240 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
48241 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
48242 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
48244 #: cp/parser.c:38342
48245 #, fuzzy, gcc-internal-format
48246 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
48247 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
48248 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
48250 #: cp/parser.c:38354
48251 #, gcc-internal-format
48252 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
48253 msgstr ""
48255 #: cp/parser.c:38411
48256 #, fuzzy, gcc-internal-format
48257 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
48258 msgstr "ret 命令は実装されていません"
48260 #: cp/parser.c:38521
48261 #, fuzzy, gcc-internal-format
48262 #| msgid "expected namespace-name"
48263 msgid "expected variable-name"
48264 msgstr "名前空間名が予期されます"
48266 #: cp/parser.c:38585
48267 #, fuzzy, gcc-internal-format
48268 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
48269 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
48270 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
48272 #: cp/parser.c:38984
48273 #, gcc-internal-format
48274 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
48275 msgstr ""
48277 #: cp/pt.c:294
48278 #, gcc-internal-format
48279 msgid "data member %qD cannot be a member template"
48280 msgstr ""
48282 #: cp/pt.c:306
48283 #, fuzzy, gcc-internal-format
48284 msgid "invalid member template declaration %qD"
48285 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
48287 #: cp/pt.c:685
48288 #, gcc-internal-format
48289 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
48290 msgstr ""
48292 #: cp/pt.c:699
48293 #, gcc-internal-format
48294 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
48295 msgstr ""
48297 #: cp/pt.c:783
48298 #, gcc-internal-format
48299 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
48300 msgstr ""
48302 #: cp/pt.c:795
48303 #, gcc-internal-format
48304 msgid "specialization of %qD in different namespace"
48305 msgstr ""
48307 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
48308 #, fuzzy, gcc-internal-format
48309 msgid "  from definition of %q#D"
48310 msgstr "`%s' が再定義されました"
48312 #: cp/pt.c:814
48313 #, gcc-internal-format
48314 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
48315 msgstr ""
48317 #: cp/pt.c:934
48318 #, gcc-internal-format
48319 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
48320 msgstr ""
48322 #: cp/pt.c:946
48323 #, fuzzy, gcc-internal-format
48324 msgid "specialization of alias template %qD"
48325 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48327 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
48328 #, fuzzy, gcc-internal-format
48329 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
48330 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48332 #: cp/pt.c:981
48333 #, gcc-internal-format
48334 msgid "specialization of %qT after instantiation"
48335 msgstr ""
48337 #: cp/pt.c:1022
48338 #, gcc-internal-format
48339 msgid "specializing %q#T in different namespace"
48340 msgstr ""
48342 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
48343 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
48344 #: cp/pt.c:1064
48345 #, gcc-internal-format
48346 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
48347 msgstr ""
48349 #: cp/pt.c:1082
48350 #, gcc-internal-format
48351 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
48352 msgstr ""
48354 #: cp/pt.c:1544
48355 #, gcc-internal-format
48356 msgid "specialization of %qD after instantiation"
48357 msgstr ""
48359 #: cp/pt.c:1946
48360 #, fuzzy, gcc-internal-format
48361 #| msgid "candidate is: %+#D"
48362 msgid "candidate is: %#D"
48363 msgstr "候補: %+#D"
48365 #: cp/pt.c:1953 cp/semantics.c:5255
48366 #, fuzzy, gcc-internal-format
48367 #| msgid "%s %+#D"
48368 msgid "%s %#D"
48369 msgstr "%s %+#D"
48371 #: cp/pt.c:2094
48372 #, gcc-internal-format
48373 msgid "%qD is not a function template"
48374 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
48376 #: cp/pt.c:2099
48377 #, fuzzy, gcc-internal-format
48378 #| msgid "%qD is not a variable"
48379 msgid "%qD is not a variable template"
48380 msgstr "%qD は変数ではありません"
48382 #: cp/pt.c:2353
48383 #, gcc-internal-format
48384 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
48385 msgstr ""
48387 #: cp/pt.c:2356
48388 #, gcc-internal-format
48389 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
48390 msgstr ""
48392 #: cp/pt.c:2367
48393 #, gcc-internal-format
48394 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
48395 msgstr ""
48397 #: cp/pt.c:2577
48398 #, fuzzy, gcc-internal-format
48399 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48400 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48401 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48403 #: cp/pt.c:2586
48404 #, gcc-internal-format
48405 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
48406 msgstr ""
48408 #: cp/pt.c:2591
48409 #, gcc-internal-format
48410 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
48411 msgstr ""
48413 #: cp/pt.c:2615
48414 #, gcc-internal-format
48415 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
48416 msgstr ""
48418 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
48419 #: cp/pt.c:2620
48420 #, gcc-internal-format
48421 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
48422 msgstr ""
48424 #. This case handles bogus declarations like template <>
48425 #. template <class T> void f<int>();
48426 #: cp/pt.c:2710 cp/pt.c:2769
48427 #, fuzzy, gcc-internal-format
48428 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
48429 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
48431 #: cp/pt.c:2723
48432 #, fuzzy, gcc-internal-format
48433 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
48434 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
48436 #: cp/pt.c:2729
48437 #, gcc-internal-format
48438 msgid "definition provided for explicit instantiation"
48439 msgstr ""
48441 #: cp/pt.c:2737
48442 #, gcc-internal-format
48443 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
48444 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
48446 #: cp/pt.c:2740
48447 #, gcc-internal-format
48448 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
48449 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
48451 #: cp/pt.c:2742
48452 #, gcc-internal-format
48453 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
48454 msgstr ""
48456 #: cp/pt.c:2748
48457 #, fuzzy, gcc-internal-format
48458 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
48459 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48461 #: cp/pt.c:2779
48462 #, gcc-internal-format
48463 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
48464 msgstr ""
48466 #: cp/pt.c:2782
48467 #, gcc-internal-format
48468 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
48469 msgstr ""
48471 #: cp/pt.c:2815
48472 #, gcc-internal-format
48473 msgid "default argument specified in explicit specialization"
48474 msgstr ""
48476 #: cp/pt.c:2853
48477 #, gcc-internal-format
48478 msgid "%qD is not a template function"
48479 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
48481 #. From [temp.expl.spec]:
48483 #. If such an explicit specialization for the member
48484 #. of a class template names an implicitly-declared
48485 #. special member function (clause _special_), the
48486 #. program is ill-formed.
48488 #. Similar language is found in [temp.explicit].
48489 #: cp/pt.c:2918
48490 #, gcc-internal-format
48491 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
48492 msgstr ""
48494 #: cp/pt.c:2962
48495 #, gcc-internal-format
48496 msgid "no member function %qD declared in %qT"
48497 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
48499 #: cp/pt.c:2993
48500 #, fuzzy, gcc-internal-format
48501 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
48502 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48504 #: cp/pt.c:2996
48505 #, fuzzy, gcc-internal-format
48506 #| msgid "shadowed declaration is here"
48507 msgid "friend declaration here"
48508 msgstr "隠された宣言はここです"
48510 #: cp/pt.c:3104
48511 #, fuzzy, gcc-internal-format
48512 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
48513 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48515 #: cp/pt.c:3704
48516 #, gcc-internal-format
48517 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
48518 msgstr ""
48520 #: cp/pt.c:3768
48521 #, gcc-internal-format
48522 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
48523 msgstr ""
48525 #: cp/pt.c:3770
48526 #, gcc-internal-format
48527 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
48528 msgstr ""
48530 #: cp/pt.c:3815
48531 #, gcc-internal-format
48532 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
48533 msgstr ""
48535 #: cp/pt.c:3830 cp/pt.c:4585
48536 #, gcc-internal-format
48537 msgid "        %qD"
48538 msgstr "        %qD"
48540 #: cp/pt.c:3832
48541 #, gcc-internal-format
48542 msgid "        <anonymous>"
48543 msgstr "        <無名>"
48545 #: cp/pt.c:3959
48546 #, fuzzy, gcc-internal-format
48547 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48548 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
48549 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
48551 #: cp/pt.c:3962
48552 #, fuzzy, gcc-internal-format
48553 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48554 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
48555 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
48557 #: cp/pt.c:3964
48558 #, fuzzy, gcc-internal-format
48559 msgid "template parameter %qD declared here"
48560 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
48562 #: cp/pt.c:4521
48563 #, fuzzy, gcc-internal-format
48564 msgid "specialization of variable concept %q#D"
48565 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48567 #: cp/pt.c:4580
48568 #, fuzzy, gcc-internal-format
48569 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
48570 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
48572 #: cp/pt.c:4604
48573 #, gcc-internal-format
48574 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
48575 msgstr ""
48577 #: cp/pt.c:4607
48578 #, gcc-internal-format
48579 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
48580 msgstr ""
48582 #: cp/pt.c:4609 cp/pt.c:4620
48583 #, fuzzy, gcc-internal-format
48584 #| msgid "previously declared here"
48585 msgid "primary template here"
48586 msgstr "前はここで宣言されました"
48588 #: cp/pt.c:4617
48589 #, gcc-internal-format
48590 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
48591 msgstr ""
48593 #: cp/pt.c:4632
48594 #, gcc-internal-format
48595 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
48596 msgstr ""
48598 #: cp/pt.c:4634
48599 #, fuzzy, gcc-internal-format
48600 #| msgid "duplicate label %qD"
48601 msgid "primary template %qD"
48602 msgstr "重複したラベル %qD です"
48604 #: cp/pt.c:4681
48605 #, gcc-internal-format
48606 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
48607 msgstr ""
48609 #: cp/pt.c:4684
48610 #, gcc-internal-format
48611 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
48612 msgstr ""
48614 #: cp/pt.c:4705
48615 #, gcc-internal-format
48616 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
48617 msgstr ""
48619 #: cp/pt.c:4751
48620 #, gcc-internal-format
48621 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
48622 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
48623 msgstr[0] ""
48624 msgstr[1] ""
48626 #: cp/pt.c:4813
48627 #, fuzzy, gcc-internal-format
48628 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
48629 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
48631 #: cp/pt.c:4817
48632 #, fuzzy, gcc-internal-format
48633 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
48634 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48636 #: cp/pt.c:4993
48637 #, gcc-internal-format
48638 msgid "no default argument for %qD"
48639 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
48641 #. A primary class template can only have one
48642 #. parameter pack, at the end of the template
48643 #. parameter list.
48644 #: cp/pt.c:5015
48645 #, fuzzy, gcc-internal-format
48646 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
48647 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
48649 #: cp/pt.c:5051
48650 #, gcc-internal-format
48651 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
48652 msgstr ""
48654 #: cp/pt.c:5054
48655 #, gcc-internal-format
48656 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
48657 msgstr ""
48659 #: cp/pt.c:5057
48660 #, gcc-internal-format
48661 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
48662 msgstr ""
48664 #: cp/pt.c:5060
48665 #, gcc-internal-format
48666 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
48667 msgstr ""
48669 #: cp/pt.c:5063 cp/pt.c:5121
48670 #, fuzzy, gcc-internal-format
48671 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48672 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
48674 #: cp/pt.c:5235
48675 #, fuzzy, gcc-internal-format
48676 msgid "template %qD declared"
48677 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
48679 #: cp/pt.c:5242
48680 #, gcc-internal-format
48681 msgid "template class without a name"
48682 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
48684 #: cp/pt.c:5250
48685 #, gcc-internal-format
48686 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
48687 msgstr ""
48689 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
48691 #. An allocation function can be a function
48692 #. template. ... Template allocation functions shall
48693 #. have two or more parameters.
48694 #: cp/pt.c:5272
48695 #, gcc-internal-format
48696 msgid "invalid template declaration of %qD"
48697 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
48699 #: cp/pt.c:5412
48700 #, gcc-internal-format
48701 msgid "template definition of non-template %q#D"
48702 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
48704 #: cp/pt.c:5455
48705 #, gcc-internal-format
48706 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
48707 msgstr ""
48709 #: cp/pt.c:5469
48710 #, gcc-internal-format
48711 msgid "got %d template parameters for %q#D"
48712 msgstr ""
48714 #: cp/pt.c:5472
48715 #, gcc-internal-format
48716 msgid "got %d template parameters for %q#T"
48717 msgstr ""
48719 #: cp/pt.c:5474
48720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48721 msgid "  but %d required"
48722 msgstr ""
48724 #: cp/pt.c:5495
48725 #, gcc-internal-format
48726 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
48727 msgstr ""
48729 #: cp/pt.c:5499
48730 #, gcc-internal-format
48731 msgid "use template<> for an explicit specialization"
48732 msgstr ""
48734 #: cp/pt.c:5637
48735 #, gcc-internal-format
48736 msgid "%qT is not a template type"
48737 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
48739 #: cp/pt.c:5650
48740 #, gcc-internal-format
48741 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
48742 msgstr ""
48744 #: cp/pt.c:5661
48745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48746 msgid "redeclared with %d template parameter"
48747 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
48748 msgstr[0] ""
48749 msgstr[1] ""
48751 #: cp/pt.c:5665
48752 #, fuzzy, gcc-internal-format
48753 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
48754 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
48755 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
48756 msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
48758 #: cp/pt.c:5702
48759 #, gcc-internal-format
48760 msgid "template parameter %q+#D"
48761 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
48763 #: cp/pt.c:5703
48764 #, gcc-internal-format
48765 msgid "redeclared here as %q#D"
48766 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
48768 #. We have in [temp.param]:
48770 #. A template-parameter may not be given default arguments
48771 #. by two different declarations in the same scope.
48772 #: cp/pt.c:5713
48773 #, gcc-internal-format
48774 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
48775 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
48777 #: cp/pt.c:5715
48778 #, gcc-internal-format
48779 msgid "original definition appeared here"
48780 msgstr "元の定義はここに出現しています"
48782 #: cp/pt.c:5740
48783 #, fuzzy, gcc-internal-format
48784 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
48785 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
48787 #: cp/pt.c:5743
48788 #, fuzzy, gcc-internal-format
48789 #| msgid "original definition appeared here"
48790 msgid "original declaration appeared here"
48791 msgstr "元の定義はここに出現しています"
48793 #: cp/pt.c:6002 cp/pt.c:6058
48794 #, gcc-internal-format
48795 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
48796 msgstr ""
48798 #: cp/pt.c:6005
48799 #, gcc-internal-format
48800 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
48801 msgstr ""
48803 #: cp/pt.c:6008
48804 #, gcc-internal-format
48805 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
48806 msgstr ""
48808 #: cp/pt.c:6020
48809 #, fuzzy, gcc-internal-format
48810 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
48811 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
48813 #: cp/pt.c:6024
48814 #, gcc-internal-format
48815 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
48816 msgstr ""
48818 #: cp/pt.c:6060
48819 #, gcc-internal-format
48820 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
48821 msgstr ""
48823 #: cp/pt.c:6111
48824 #, fuzzy, gcc-internal-format
48825 #| msgid "template parameter %q+#D"
48826 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
48827 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
48829 #: cp/pt.c:6126
48830 #, gcc-internal-format
48831 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
48832 msgstr ""
48834 #: cp/pt.c:6135
48835 #, fuzzy, gcc-internal-format
48836 #| msgid "comparison between types %qT and %qT"
48837 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
48838 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
48840 #: cp/pt.c:6144
48841 #, fuzzy, gcc-internal-format
48842 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
48843 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
48845 #: cp/pt.c:6155
48846 #, fuzzy, gcc-internal-format
48847 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
48848 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
48849 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
48851 #: cp/pt.c:6165
48852 #, fuzzy, gcc-internal-format
48853 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
48854 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
48855 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
48857 #: cp/pt.c:6174
48858 #, gcc-internal-format
48859 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
48860 msgstr ""
48862 #: cp/pt.c:6186
48863 #, gcc-internal-format
48864 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
48865 msgstr ""
48867 #: cp/pt.c:6190
48868 #, gcc-internal-format
48869 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
48870 msgstr ""
48872 #: cp/pt.c:6201
48873 #, gcc-internal-format
48874 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
48875 msgstr ""
48877 #: cp/pt.c:6212
48878 #, gcc-internal-format
48879 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
48880 msgstr ""
48882 #: cp/pt.c:6224
48883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48884 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
48885 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
48886 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
48887 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
48888 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
48890 #: cp/pt.c:6255
48891 #, fuzzy, gcc-internal-format
48892 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
48893 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
48894 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
48896 #: cp/pt.c:6268
48897 #, fuzzy, gcc-internal-format
48898 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
48899 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
48901 #: cp/pt.c:6272
48902 #, fuzzy, gcc-internal-format
48903 msgid "  %qT is not derived from %qT"
48904 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
48906 #: cp/pt.c:6283
48907 #, gcc-internal-format
48908 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
48909 msgstr ""
48911 #: cp/pt.c:6293
48912 #, fuzzy, gcc-internal-format
48913 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
48914 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
48916 #: cp/pt.c:6303
48917 #, fuzzy, gcc-internal-format
48918 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
48919 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
48920 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
48922 #: cp/pt.c:6312
48923 #, fuzzy, gcc-internal-format
48924 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
48925 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
48926 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
48928 #: cp/pt.c:6351
48929 #, gcc-internal-format
48930 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
48931 msgstr ""
48933 #: cp/pt.c:6518
48934 #, fuzzy, gcc-internal-format
48935 msgid "in template argument for type %qT "
48936 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
48938 #: cp/pt.c:6565
48939 #, gcc-internal-format
48940 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
48941 msgstr ""
48943 #: cp/pt.c:6573
48944 #, gcc-internal-format
48945 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
48946 msgstr ""
48948 #: cp/pt.c:6591
48949 #, gcc-internal-format
48950 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
48951 msgstr ""
48953 #: cp/pt.c:6598
48954 #, gcc-internal-format
48955 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
48956 msgstr ""
48958 #: cp/pt.c:6606
48959 #, gcc-internal-format
48960 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
48961 msgstr ""
48963 #: cp/pt.c:6636
48964 #, gcc-internal-format
48965 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
48966 msgstr ""
48968 #: cp/pt.c:6644
48969 #, gcc-internal-format
48970 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
48971 msgstr ""
48973 #: cp/pt.c:6662
48974 #, gcc-internal-format
48975 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
48976 msgstr ""
48978 #: cp/pt.c:6674
48979 #, gcc-internal-format
48980 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
48981 msgstr ""
48983 #: cp/pt.c:6685
48984 #, gcc-internal-format
48985 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
48986 msgstr ""
48988 #: cp/pt.c:6732
48989 #, gcc-internal-format
48990 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
48991 msgstr ""
48993 #: cp/pt.c:6734
48994 #, gcc-internal-format
48995 msgid "try using %qE instead"
48996 msgstr ""
48998 #: cp/pt.c:6780 cp/pt.c:6812
48999 #, gcc-internal-format
49000 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
49001 msgstr ""
49003 #: cp/pt.c:6786
49004 #, fuzzy, gcc-internal-format
49005 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
49006 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
49008 #: cp/pt.c:7332
49009 #, fuzzy, gcc-internal-format
49010 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
49011 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
49013 #: cp/pt.c:7348
49014 #, fuzzy, gcc-internal-format
49015 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
49016 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
49017 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
49019 #: cp/pt.c:7458
49020 #, gcc-internal-format
49021 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
49022 msgstr ""
49024 #: cp/pt.c:7487
49025 #, fuzzy, gcc-internal-format
49026 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
49027 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
49029 #: cp/pt.c:7492
49030 #, gcc-internal-format
49031 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
49032 msgstr ""
49034 #: cp/pt.c:7508 cp/pt.c:7530 cp/pt.c:7583
49035 #, gcc-internal-format
49036 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
49037 msgstr ""
49039 #: cp/pt.c:7513
49040 #, gcc-internal-format
49041 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
49042 msgstr ""
49044 #: cp/pt.c:7518
49045 #, gcc-internal-format
49046 msgid "  expected a class template, got %qE"
49047 msgstr ""
49049 #: cp/pt.c:7521
49050 #, fuzzy, gcc-internal-format
49051 msgid "  expected a type, got %qE"
49052 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
49054 #: cp/pt.c:7535
49055 #, fuzzy, gcc-internal-format
49056 msgid "  expected a type, got %qT"
49057 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
49059 #: cp/pt.c:7538
49060 #, gcc-internal-format
49061 msgid "  expected a class template, got %qT"
49062 msgstr ""
49064 #: cp/pt.c:7587
49065 #, gcc-internal-format
49066 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
49067 msgstr ""
49069 #: cp/pt.c:7601
49070 #, fuzzy, gcc-internal-format
49071 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
49072 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
49074 #: cp/pt.c:7604
49075 #, fuzzy, gcc-internal-format
49076 msgid "  expected %qD but got %qD"
49077 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
49079 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
49080 #. to be robust.
49081 #: cp/pt.c:7649
49082 #, fuzzy, gcc-internal-format
49083 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
49084 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
49086 #: cp/pt.c:7672
49087 #, fuzzy, gcc-internal-format
49088 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
49089 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
49091 #: cp/pt.c:7809 cp/pt.c:8115
49092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49093 msgid "template argument %d is invalid"
49094 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
49096 #: cp/pt.c:7824 cp/pt.c:7954 cp/pt.c:8140
49097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49098 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
49099 msgstr ""
49101 #: cp/pt.c:7950
49102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49103 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
49104 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
49105 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
49107 #: cp/pt.c:7959
49108 #, gcc-internal-format
49109 msgid "provided for %qD"
49110 msgstr ""
49112 #: cp/pt.c:7984
49113 #, fuzzy, gcc-internal-format
49114 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
49115 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
49117 #: cp/pt.c:7988
49118 #, gcc-internal-format
49119 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
49120 msgstr ""
49122 #: cp/pt.c:8081
49123 #, gcc-internal-format
49124 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
49125 msgstr ""
49127 #: cp/pt.c:8143
49128 #, gcc-internal-format
49129 msgid "provided for %q+D"
49130 msgstr ""
49132 #: cp/pt.c:8404
49133 #, fuzzy, gcc-internal-format
49134 #| msgid "%qD is not a function template"
49135 msgid "%q#D is not a function template"
49136 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
49138 #: cp/pt.c:8571
49139 #, gcc-internal-format
49140 msgid "non-template type %qT used as a template"
49141 msgstr ""
49143 #: cp/pt.c:8573
49144 #, fuzzy, gcc-internal-format
49145 msgid "for template declaration %q+D"
49146 msgstr "空の宣言です"
49148 #: cp/pt.c:8696
49149 #, fuzzy, gcc-internal-format
49150 #| msgid "internal consistency failure"
49151 msgid "template constraint failure"
49152 msgstr "内部一貫性がありません"
49154 #: cp/pt.c:9041
49155 #, fuzzy, gcc-internal-format
49156 msgid "use of invalid variable template %qE"
49157 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
49159 #: cp/pt.c:9477
49160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49161 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
49162 msgstr ""
49164 #: cp/pt.c:11078
49165 #, gcc-internal-format
49166 msgid "fold of empty expansion over %O"
49167 msgstr ""
49169 #: cp/pt.c:11397
49170 #, gcc-internal-format
49171 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
49172 msgstr ""
49174 #: cp/pt.c:11401
49175 #, gcc-internal-format
49176 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
49177 msgstr ""
49179 #: cp/pt.c:11968
49180 #, fuzzy, gcc-internal-format
49181 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
49182 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
49183 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
49185 #. It may seem that this case cannot occur, since:
49187 #. typedef void f();
49188 #. void g() { f x; }
49190 #. declares a function, not a variable.  However:
49192 #. typedef void f();
49193 #. template <typename T> void g() { T t; }
49194 #. template void g<f>();
49196 #. is an attempt to declare a variable with function
49197 #. type.
49198 #: cp/pt.c:12828
49199 #, fuzzy, gcc-internal-format
49200 msgid "variable %qD has function type"
49201 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
49203 #: cp/pt.c:13000
49204 #, fuzzy, gcc-internal-format
49205 msgid "invalid parameter type %qT"
49206 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
49208 #: cp/pt.c:13002
49209 #, fuzzy, gcc-internal-format
49210 msgid "in declaration %q+D"
49211 msgstr "無効な宣言です"
49213 #: cp/pt.c:13113
49214 #, fuzzy, gcc-internal-format
49215 msgid "function returning an array"
49216 msgstr "関数が集合体を返しています"
49218 #: cp/pt.c:13115
49219 #, fuzzy, gcc-internal-format
49220 msgid "function returning a function"
49221 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
49223 #: cp/pt.c:13155
49224 #, fuzzy, gcc-internal-format
49225 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
49226 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
49228 #: cp/pt.c:13763
49229 #, fuzzy, gcc-internal-format
49230 msgid "forming reference to void"
49231 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
49233 #: cp/pt.c:13765
49234 #, fuzzy, gcc-internal-format
49235 msgid "forming pointer to reference type %qT"
49236 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
49238 #: cp/pt.c:13767
49239 #, fuzzy, gcc-internal-format
49240 msgid "forming reference to reference type %qT"
49241 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49243 #: cp/pt.c:13780
49244 #, fuzzy, gcc-internal-format
49245 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
49246 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49248 #: cp/pt.c:13783
49249 #, fuzzy, gcc-internal-format
49250 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
49251 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49253 #: cp/pt.c:13831
49254 #, fuzzy, gcc-internal-format
49255 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
49256 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49258 #: cp/pt.c:13837
49259 #, fuzzy, gcc-internal-format
49260 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
49261 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49263 #: cp/pt.c:13843
49264 #, fuzzy, gcc-internal-format
49265 msgid "creating pointer to member of type void"
49266 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49268 #: cp/pt.c:13909
49269 #, fuzzy, gcc-internal-format
49270 msgid "creating array of %qT"
49271 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
49273 #: cp/pt.c:13942
49274 #, gcc-internal-format
49275 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
49276 msgstr ""
49278 #: cp/pt.c:13979
49279 #, gcc-internal-format
49280 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
49281 msgstr ""
49283 #: cp/pt.c:13987
49284 #, gcc-internal-format
49285 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
49286 msgstr ""
49288 #: cp/pt.c:14051
49289 #, gcc-internal-format
49290 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
49291 msgstr ""
49293 #: cp/pt.c:14130
49294 #, fuzzy, gcc-internal-format
49295 msgid "use of %qs in template"
49296 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
49298 #: cp/pt.c:14294
49299 #, gcc-internal-format
49300 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
49301 msgstr ""
49303 #: cp/pt.c:14309
49304 #, gcc-internal-format
49305 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
49306 msgstr ""
49308 #: cp/pt.c:14311
49309 #, gcc-internal-format
49310 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
49311 msgstr ""
49313 #: cp/pt.c:14529
49314 #, fuzzy, gcc-internal-format
49315 msgid "using invalid field %qD"
49316 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
49318 #: cp/pt.c:14984 cp/pt.c:16403
49319 #, fuzzy, gcc-internal-format
49320 msgid "invalid use of pack expansion expression"
49321 msgstr "void 式の不適切な使用"
49323 #: cp/pt.c:14988 cp/pt.c:16407
49324 #, gcc-internal-format
49325 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
49326 msgstr ""
49328 #: cp/pt.c:17222
49329 #, gcc-internal-format
49330 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
49331 msgstr ""
49333 #: cp/pt.c:17227
49334 #, gcc-internal-format
49335 msgid "use %<this->%D%> instead"
49336 msgstr ""
49338 #: cp/pt.c:17230
49339 #, gcc-internal-format
49340 msgid "use %<%T::%D%> instead"
49341 msgstr ""
49343 #: cp/pt.c:17235
49344 #, fuzzy, gcc-internal-format
49345 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
49346 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
49347 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
49349 #: cp/pt.c:17568
49350 #, gcc-internal-format
49351 msgid "%qT is not a class or namespace"
49352 msgstr ""
49354 #: cp/pt.c:17571
49355 #, gcc-internal-format
49356 msgid "%qD is not a class or namespace"
49357 msgstr ""
49359 #: cp/pt.c:17938
49360 #, fuzzy, gcc-internal-format
49361 #| msgid "%qT is not a template type"
49362 msgid "%qT is/uses unnamed type"
49363 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
49365 #: cp/pt.c:17940
49366 #, gcc-internal-format
49367 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
49368 msgstr ""
49370 #: cp/pt.c:17950
49371 #, gcc-internal-format
49372 msgid "%qT is a variably modified type"
49373 msgstr ""
49375 #: cp/pt.c:17965
49376 #, fuzzy, gcc-internal-format
49377 msgid "integral expression %qE is not constant"
49378 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
49380 #: cp/pt.c:17983
49381 #, fuzzy, gcc-internal-format
49382 msgid "  trying to instantiate %qD"
49383 msgstr "不正な文字列定数です"
49385 #: cp/pt.c:21848
49386 #, fuzzy, gcc-internal-format
49387 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
49388 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
49390 #: cp/pt.c:21850
49391 #, fuzzy, gcc-internal-format
49392 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
49393 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
49395 #: cp/pt.c:21856
49396 #, fuzzy
49397 #| msgid "%s %+#D"
49398 msgid "%s %#S"
49399 msgstr "%s %+#D"
49401 #: cp/pt.c:21880 cp/pt.c:21967
49402 #, fuzzy, gcc-internal-format
49403 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
49404 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49406 #: cp/pt.c:21899
49407 #, gcc-internal-format
49408 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
49409 msgstr ""
49411 #: cp/pt.c:21905 cp/pt.c:21962
49412 #, gcc-internal-format
49413 msgid "no matching template for %qD found"
49414 msgstr ""
49416 #: cp/pt.c:21910
49417 #, gcc-internal-format
49418 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
49419 msgstr ""
49421 #: cp/pt.c:21918
49422 #, fuzzy, gcc-internal-format
49423 msgid "explicit instantiation of %q#D"
49424 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
49426 #: cp/pt.c:21954
49427 #, fuzzy, gcc-internal-format
49428 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
49429 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49431 #: cp/pt.c:21977 cp/pt.c:22074
49432 #, fuzzy, gcc-internal-format
49433 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
49434 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
49436 #: cp/pt.c:21982 cp/pt.c:22091
49437 #, fuzzy, gcc-internal-format
49438 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
49439 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
49441 #: cp/pt.c:22050
49442 #, fuzzy, gcc-internal-format
49443 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
49444 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49446 #: cp/pt.c:22052
49447 #, fuzzy, gcc-internal-format
49448 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
49449 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49451 #: cp/pt.c:22061
49452 #, fuzzy, gcc-internal-format
49453 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
49454 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49456 #: cp/pt.c:22079
49457 #, fuzzy, gcc-internal-format
49458 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
49459 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
49461 #: cp/pt.c:22125
49462 #, fuzzy, gcc-internal-format
49463 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
49464 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49466 #. [temp.explicit]
49468 #. The definition of a non-exported function template, a
49469 #. non-exported member function template, or a non-exported
49470 #. member function or static data member of a class template
49471 #. shall be present in every translation unit in which it is
49472 #. explicitly instantiated.
49473 #: cp/pt.c:22675
49474 #, fuzzy, gcc-internal-format
49475 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
49476 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49478 #: cp/pt.c:22927
49479 #, gcc-internal-format
49480 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
49481 msgstr ""
49483 #: cp/pt.c:23269
49484 #, fuzzy, gcc-internal-format
49485 msgid "invalid template non-type parameter"
49486 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
49488 #: cp/pt.c:23271
49489 #, fuzzy, gcc-internal-format
49490 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
49491 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
49493 #: cp/pt.c:24690
49494 #, gcc-internal-format
49495 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
49496 msgstr ""
49498 #: cp/pt.c:25080
49499 #, fuzzy, gcc-internal-format
49500 #| msgid "non-template %qD used as template"
49501 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
49502 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
49504 #: cp/pt.c:25142
49505 #, gcc-internal-format
49506 msgid "cannot deduce template arguments for %qT, as it has no deduction guides or user-declared constructors"
49507 msgstr ""
49509 #: cp/pt.c:25167
49510 #, gcc-internal-format
49511 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
49512 msgstr ""
49514 #: cp/pt.c:25181
49515 #, fuzzy, gcc-internal-format
49516 msgid "class template argument deduction failed:"
49517 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
49519 #: cp/pt.c:25185
49520 #, fuzzy, gcc-internal-format
49521 #| msgid "function not considered for inlining"
49522 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
49523 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
49525 #: cp/pt.c:25255
49526 #, gcc-internal-format
49527 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
49528 msgstr ""
49530 #: cp/pt.c:25258
49531 #, gcc-internal-format
49532 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
49533 msgstr ""
49535 #: cp/pt.c:25290
49536 #, gcc-internal-format
49537 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
49538 msgstr ""
49540 #: cp/pt.c:25325
49541 #, fuzzy, gcc-internal-format
49542 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
49543 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
49545 #: cp/pt.c:25327
49546 #, gcc-internal-format
49547 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
49548 msgstr ""
49550 #: cp/pt.c:25360
49551 #, gcc-internal-format
49552 msgid "placeholder constraints not satisfied"
49553 msgstr ""
49555 #: cp/pt.c:25364
49556 #, fuzzy, gcc-internal-format
49557 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49558 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
49559 msgstr "命令が制約を満たしません:"
49561 #: cp/pt.c:25368
49562 #, fuzzy, gcc-internal-format
49563 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49564 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
49565 msgstr "命令が制約を満たしません:"
49567 #: cp/pt.c:25372
49568 #, fuzzy, gcc-internal-format
49569 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49570 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
49571 msgstr "命令が制約を満たしません:"
49573 #: cp/repo.c:113
49574 #, gcc-internal-format
49575 msgid "-frepo must be used with -c"
49576 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
49578 #: cp/repo.c:203
49579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49580 msgid "mysterious repository information in %s"
49581 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
49583 #: cp/repo.c:221
49584 #, gcc-internal-format
49585 msgid "can%'t create repository information file %qs"
49586 msgstr ""
49588 #: cp/rtti.c:288
49589 #, gcc-internal-format
49590 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
49591 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
49593 #: cp/rtti.c:294
49594 #, gcc-internal-format
49595 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
49596 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
49598 #: cp/rtti.c:396
49599 #, gcc-internal-format
49600 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
49601 msgstr ""
49603 #: cp/rtti.c:486
49604 #, fuzzy, gcc-internal-format
49605 msgid "typeid of qualified function type %qT"
49606 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49608 #: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
49609 #, gcc-internal-format
49610 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
49611 msgstr ""
49613 #: cp/rtti.c:693
49614 #, fuzzy, gcc-internal-format
49615 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
49616 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
49618 #: cp/rtti.c:772
49619 #, gcc-internal-format
49620 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
49621 msgstr ""
49623 #: cp/search.c:248
49624 #, gcc-internal-format
49625 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
49626 msgstr ""
49628 #: cp/search.c:264
49629 #, gcc-internal-format
49630 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
49631 msgstr ""
49633 #: cp/search.c:2058
49634 #, fuzzy, gcc-internal-format
49635 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
49636 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
49638 #: cp/search.c:2060
49639 #, gcc-internal-format
49640 msgid "  overriding %q#D"
49641 msgstr ""
49643 #: cp/search.c:2073
49644 #, fuzzy, gcc-internal-format
49645 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
49646 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
49648 #: cp/search.c:2074 cp/search.c:2079 cp/search.c:2106
49649 #, gcc-internal-format
49650 msgid "  overriding %q+#D"
49651 msgstr ""
49653 #: cp/search.c:2078
49654 #, fuzzy, gcc-internal-format
49655 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
49656 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
49658 #: cp/search.c:2093
49659 #, fuzzy, gcc-internal-format
49660 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
49661 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
49663 #: cp/search.c:2094
49664 #, gcc-internal-format
49665 msgid "  overriding %q+#F"
49666 msgstr ""
49668 #: cp/search.c:2105
49669 #, fuzzy, gcc-internal-format
49670 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
49671 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
49673 #: cp/search.c:2121
49674 #, gcc-internal-format
49675 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
49676 msgstr ""
49678 #: cp/search.c:2123
49679 #, fuzzy, gcc-internal-format
49680 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
49681 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
49682 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
49684 #: cp/search.c:2130
49685 #, gcc-internal-format
49686 msgid "deleted function %q+D"
49687 msgstr ""
49689 #: cp/search.c:2131
49690 #, gcc-internal-format
49691 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
49692 msgstr ""
49694 #: cp/search.c:2136
49695 #, gcc-internal-format
49696 msgid "non-deleted function %q+D"
49697 msgstr ""
49699 #: cp/search.c:2137
49700 #, gcc-internal-format
49701 msgid "overriding deleted function %q+D"
49702 msgstr ""
49704 #: cp/search.c:2143
49705 #, fuzzy, gcc-internal-format
49706 msgid "virtual function %q+D"
49707 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
49709 #: cp/search.c:2144
49710 #, fuzzy, gcc-internal-format
49711 #| msgid "shadowing library function %q#D"
49712 msgid "overriding final function %q+D"
49713 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
49715 #. A static member function cannot match an inherited
49716 #. virtual member function.
49717 #: cp/search.c:2240
49718 #, fuzzy, gcc-internal-format
49719 msgid "%q+#D cannot be declared"
49720 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
49722 #: cp/search.c:2241
49723 #, gcc-internal-format
49724 msgid "  since %q+#D declared in base class"
49725 msgstr ""
49727 #: cp/semantics.c:848
49728 #, gcc-internal-format
49729 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
49730 msgstr ""
49732 #: cp/semantics.c:1516
49733 #, gcc-internal-format
49734 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
49735 msgstr ""
49737 #: cp/semantics.c:1581
49738 #, gcc-internal-format
49739 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
49740 msgstr ""
49742 #: cp/semantics.c:1761
49743 #, fuzzy, gcc-internal-format
49744 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
49745 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
49747 #: cp/semantics.c:2447
49748 #, fuzzy, gcc-internal-format
49749 msgid "arguments to destructor are not allowed"
49750 msgstr "引数が構造体です"
49752 #: cp/semantics.c:2544
49753 #, fuzzy, gcc-internal-format
49754 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
49755 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
49757 #: cp/semantics.c:2546
49758 #, fuzzy, gcc-internal-format
49759 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
49760 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
49762 #: cp/semantics.c:2548
49763 #, fuzzy, gcc-internal-format
49764 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
49765 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
49767 #: cp/semantics.c:2570
49768 #, gcc-internal-format
49769 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
49770 msgstr ""
49772 #: cp/semantics.c:2578 cp/typeck.c:2546
49773 #, gcc-internal-format
49774 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
49775 msgstr ""
49777 #: cp/semantics.c:2600
49778 #, fuzzy, gcc-internal-format
49779 msgid "%qE is not of type %qT"
49780 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
49782 #: cp/semantics.c:2671
49783 #, gcc-internal-format
49784 msgid "compound literal of non-object type %qT"
49785 msgstr ""
49787 #: cp/semantics.c:2799
49788 #, fuzzy, gcc-internal-format
49789 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
49790 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
49792 #: cp/semantics.c:2849
49793 #, gcc-internal-format
49794 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
49795 msgstr ""
49797 #: cp/semantics.c:2852
49798 #, fuzzy, gcc-internal-format
49799 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
49800 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
49802 #: cp/semantics.c:2869
49803 #, fuzzy, gcc-internal-format
49804 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
49805 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
49807 #: cp/semantics.c:2900
49808 #, fuzzy, gcc-internal-format
49809 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
49810 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
49812 #: cp/semantics.c:3186
49813 #, fuzzy, gcc-internal-format
49814 msgid "invalid base-class specification"
49815 msgstr "無効な宣言です"
49817 #: cp/semantics.c:3347
49818 #, fuzzy, gcc-internal-format
49819 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
49820 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
49821 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
49823 #: cp/semantics.c:3360 cp/semantics.c:9402
49824 #, gcc-internal-format
49825 msgid "%qD is not captured"
49826 msgstr ""
49828 #: cp/semantics.c:3365
49829 #, gcc-internal-format
49830 msgid "the lambda has no capture-default"
49831 msgstr ""
49833 #: cp/semantics.c:3367
49834 #, gcc-internal-format
49835 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
49836 msgstr ""
49838 #: cp/semantics.c:3379
49839 #, gcc-internal-format
49840 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
49841 msgstr ""
49843 #: cp/semantics.c:3381
49844 #, gcc-internal-format
49845 msgid "use of parameter from containing function"
49846 msgstr ""
49848 #: cp/semantics.c:3550
49849 #, gcc-internal-format
49850 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
49851 msgstr ""
49853 #: cp/semantics.c:3647
49854 #, gcc-internal-format
49855 msgid "use of namespace %qD as expression"
49856 msgstr ""
49858 #: cp/semantics.c:3652
49859 #, gcc-internal-format
49860 msgid "use of class template %qT as expression"
49861 msgstr ""
49863 #. Ambiguous reference to base members.
49864 #: cp/semantics.c:3658
49865 #, fuzzy, gcc-internal-format
49866 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
49867 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
49869 #: cp/semantics.c:3684
49870 #, fuzzy, gcc-internal-format
49871 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
49872 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
49874 #: cp/semantics.c:3817
49875 #, fuzzy, gcc-internal-format
49876 msgid "type of %qE is unknown"
49877 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
49879 #: cp/semantics.c:3846
49880 #, fuzzy, gcc-internal-format
49881 #| msgid "%qT is not a template type"
49882 msgid "%qT is not an enumeration type"
49883 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
49885 #. Parameter packs can only be used in templates
49886 #: cp/semantics.c:4001
49887 #, fuzzy, gcc-internal-format
49888 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
49889 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
49890 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
49892 #: cp/semantics.c:4030
49893 #, gcc-internal-format
49894 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
49895 msgstr ""
49897 #: cp/semantics.c:4039
49898 #, gcc-internal-format
49899 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
49900 msgstr ""
49902 #: cp/semantics.c:4047
49903 #, fuzzy, gcc-internal-format
49904 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
49905 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
49907 #: cp/semantics.c:4060
49908 #, gcc-internal-format
49909 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
49910 msgstr ""
49912 #: cp/semantics.c:4571 cp/semantics.c:6060 cp/semantics.c:6131
49913 #: cp/semantics.c:6174 cp/semantics.c:6539 cp/semantics.c:6638
49914 #: cp/semantics.c:6781
49915 #, gcc-internal-format
49916 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
49917 msgstr ""
49919 #: cp/semantics.c:5252
49920 #, fuzzy, gcc-internal-format
49921 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
49922 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
49924 #: cp/semantics.c:5525
49925 #, gcc-internal-format
49926 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
49927 msgstr ""
49929 #: cp/semantics.c:5573
49930 #, fuzzy, gcc-internal-format
49931 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
49932 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
49933 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
49935 #: cp/semantics.c:5685
49936 #, gcc-internal-format
49937 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
49938 msgstr ""
49940 #: cp/semantics.c:5919
49941 #, gcc-internal-format
49942 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
49943 msgstr ""
49945 #: cp/semantics.c:5934
49946 #, gcc-internal-format
49947 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
49948 msgstr ""
49950 #: cp/semantics.c:5946
49951 #, gcc-internal-format
49952 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
49953 msgstr ""
49955 #: cp/semantics.c:5968
49956 #, fuzzy, gcc-internal-format
49957 #| msgid "index must be integer"
49958 msgid "linear step expression must be integral"
49959 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
49961 #: cp/semantics.c:6071
49962 #, fuzzy, gcc-internal-format
49963 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49964 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
49966 #: cp/semantics.c:6143
49967 #, fuzzy, gcc-internal-format
49968 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
49969 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
49971 #: cp/semantics.c:6186
49972 #, fuzzy, gcc-internal-format
49973 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
49974 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
49976 #: cp/semantics.c:6231
49977 #, gcc-internal-format
49978 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
49979 msgstr ""
49981 #: cp/semantics.c:6245
49982 #, fuzzy, gcc-internal-format
49983 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49984 msgid "%<gang%> static value must be positive"
49985 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
49987 #: cp/semantics.c:6279
49988 #, gcc-internal-format
49989 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
49990 msgstr ""
49992 #: cp/semantics.c:6282
49993 #, gcc-internal-format
49994 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
49995 msgstr ""
49997 #: cp/semantics.c:6286
49998 #, gcc-internal-format
49999 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
50000 msgstr ""
50002 #: cp/semantics.c:6290
50003 #, fuzzy, gcc-internal-format
50004 #| msgid "index must be integer"
50005 msgid "%qs expression must be integral"
50006 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50008 #: cp/semantics.c:6308
50009 #, fuzzy, gcc-internal-format
50010 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50011 msgid "%<gang%> num value must be positive"
50012 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50014 #: cp/semantics.c:6312
50015 #, fuzzy, gcc-internal-format
50016 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50017 msgid "%<vector%> length value must be positive"
50018 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50020 #: cp/semantics.c:6317
50021 #, fuzzy, gcc-internal-format
50022 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50023 msgid "%<worker%> num value must be positive"
50024 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50026 #: cp/semantics.c:6322
50027 #, fuzzy, gcc-internal-format
50028 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50029 msgid "%qs value must be positive"
50030 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50032 #: cp/semantics.c:6369
50033 #, gcc-internal-format
50034 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
50035 msgstr ""
50037 #: cp/semantics.c:6412
50038 #, fuzzy, gcc-internal-format
50039 #| msgid "index must be integer"
50040 msgid "%qs length expression must be integral"
50041 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50043 #: cp/semantics.c:6425
50044 #, fuzzy, gcc-internal-format
50045 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
50046 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
50047 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
50049 #: cp/semantics.c:6444
50050 #, fuzzy, gcc-internal-format
50051 #| msgid "index must be integer"
50052 msgid "%<async%> expression must be integral"
50053 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50055 #: cp/semantics.c:6472
50056 #, gcc-internal-format
50057 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
50058 msgstr ""
50060 #: cp/semantics.c:6501
50061 #, fuzzy, gcc-internal-format
50062 #| msgid "index must be integer"
50063 msgid "%<device%> id must be integral"
50064 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50066 #: cp/semantics.c:6522
50067 #, gcc-internal-format
50068 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
50069 msgstr ""
50071 #: cp/semantics.c:6549
50072 #, fuzzy, gcc-internal-format
50073 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
50074 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
50076 #: cp/semantics.c:6563
50077 #, gcc-internal-format
50078 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
50079 msgstr ""
50081 #: cp/semantics.c:6569
50082 #, fuzzy, gcc-internal-format
50083 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
50084 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
50085 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
50087 #: cp/semantics.c:6582
50088 #, gcc-internal-format
50089 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
50090 msgstr ""
50092 #: cp/semantics.c:6631
50093 #, fuzzy, gcc-internal-format
50094 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
50095 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
50097 #: cp/semantics.c:6916
50098 #, gcc-internal-format
50099 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
50100 msgstr ""
50102 #: cp/semantics.c:6920
50103 #, fuzzy, gcc-internal-format
50104 #| msgid "too many %qs clauses"
50105 msgid "template %qE in clause %qs"
50106 msgstr "%qs 句が多すぎます"
50108 #: cp/semantics.c:6985
50109 #, fuzzy, gcc-internal-format
50110 #| msgid "index must be integer"
50111 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
50112 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50114 #: cp/semantics.c:7014
50115 #, gcc-internal-format
50116 msgid "%<priority%> expression must be integral"
50117 msgstr ""
50119 #: cp/semantics.c:7043
50120 #, fuzzy, gcc-internal-format
50121 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50122 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
50123 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50125 #: cp/semantics.c:7072
50126 #, gcc-internal-format
50127 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
50128 msgstr ""
50130 #: cp/semantics.c:7112
50131 #, fuzzy, gcc-internal-format
50132 #| msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
50133 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
50134 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
50136 #: cp/semantics.c:7531
50137 #, gcc-internal-format
50138 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
50139 msgstr ""
50141 #: cp/semantics.c:7545
50142 #, gcc-internal-format
50143 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
50144 msgstr ""
50146 #: cp/semantics.c:7750
50147 #, gcc-internal-format
50148 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
50149 msgstr ""
50151 #: cp/semantics.c:8178
50152 #, gcc-internal-format
50153 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
50154 msgstr ""
50156 #: cp/semantics.c:8521 cp/semantics.c:8531
50157 #, gcc-internal-format
50158 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
50159 msgstr ""
50161 #: cp/semantics.c:8824
50162 #, fuzzy, gcc-internal-format
50163 #| msgid "static assertion failed: %E"
50164 msgid "static assertion failed"
50165 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
50167 #: cp/semantics.c:8826
50168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50169 #| msgid "static assertion failed: %E"
50170 msgid "static assertion failed: %s"
50171 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
50173 #: cp/semantics.c:8831
50174 #, gcc-internal-format
50175 msgid "non-constant condition for static assertion"
50176 msgstr ""
50178 #: cp/semantics.c:8861
50179 #, gcc-internal-format
50180 msgid "argument to decltype must be an expression"
50181 msgstr ""
50183 #: cp/semantics.c:8889
50184 #, fuzzy, gcc-internal-format
50185 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
50186 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
50187 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
50189 #: cp/semantics.c:9441
50190 #, fuzzy, gcc-internal-format
50191 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
50192 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
50193 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
50195 #: cp/semantics.c:9494
50196 #, gcc-internal-format
50197 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
50198 msgstr ""
50200 #: cp/semantics.c:9496
50201 #, gcc-internal-format
50202 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
50203 msgstr ""
50205 #: cp/semantics.c:9514
50206 #, fuzzy, gcc-internal-format
50207 #| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
50208 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
50209 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
50211 #: cp/tree.c:1225
50212 #, gcc-internal-format
50213 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
50214 msgstr ""
50216 #: cp/tree.c:1716
50217 #, fuzzy, gcc-internal-format
50218 msgid "lambda-expression in a constant expression"
50219 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
50221 #: cp/tree.c:3844
50222 #, fuzzy, gcc-internal-format
50223 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
50224 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
50225 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
50227 #: cp/tree.c:3851
50228 #, fuzzy, gcc-internal-format
50229 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
50230 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
50232 #: cp/tree.c:3903
50233 #, gcc-internal-format
50234 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
50235 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
50237 #: cp/tree.c:3925
50238 #, fuzzy, gcc-internal-format
50239 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
50240 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
50242 #: cp/tree.c:3933
50243 #, gcc-internal-format
50244 msgid "requested init_priority is out of range"
50245 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
50247 #: cp/tree.c:3943
50248 #, gcc-internal-format
50249 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
50250 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
50252 #: cp/tree.c:3954
50253 #, fuzzy, gcc-internal-format
50254 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
50255 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
50257 #: cp/tree.c:3981
50258 #, fuzzy, gcc-internal-format
50259 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
50260 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
50262 #: cp/tree.c:4001
50263 #, fuzzy, gcc-internal-format
50264 msgid "the %qE attribute requires arguments"
50265 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
50267 #: cp/tree.c:4012
50268 #, fuzzy, gcc-internal-format
50269 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
50270 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
50271 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
50273 #: cp/tree.c:4025 cp/tree.c:4038
50274 #, fuzzy, gcc-internal-format
50275 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
50276 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
50277 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
50279 #: cp/tree.c:4027
50280 #, fuzzy, gcc-internal-format
50281 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
50282 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
50283 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
50285 #: cp/tree.c:4040
50286 #, fuzzy, gcc-internal-format
50287 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
50288 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
50289 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
50291 #: cp/tree.c:4064
50292 #, fuzzy, gcc-internal-format
50293 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
50294 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
50295 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
50297 #: cp/tree.c:4070
50298 #, fuzzy, gcc-internal-format
50299 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
50300 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
50301 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
50303 #: cp/tree.c:4077
50304 #, fuzzy, gcc-internal-format
50305 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
50306 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
50307 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
50309 #: cp/tree.c:4084
50310 #, fuzzy, gcc-internal-format
50311 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
50312 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
50313 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
50315 #: cp/tree.c:4106
50316 #, fuzzy, gcc-internal-format
50317 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
50318 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
50319 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
50321 #: cp/tree.c:4112
50322 #, fuzzy, gcc-internal-format
50323 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
50324 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
50326 #: cp/tree.c:4840
50327 #, fuzzy, gcc-internal-format
50328 msgid "zero as null pointer constant"
50329 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
50331 #: cp/tree.c:4853
50332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50333 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
50334 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
50336 #: cp/typeck.c:463
50337 #, fuzzy, gcc-internal-format
50338 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50339 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50341 #: cp/typeck.c:469
50342 #, fuzzy, gcc-internal-format
50343 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50344 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50346 #: cp/typeck.c:475
50347 #, fuzzy, gcc-internal-format
50348 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50349 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50351 #: cp/typeck.c:612
50352 #, fuzzy, gcc-internal-format
50353 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50354 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
50356 #: cp/typeck.c:617
50357 #, fuzzy, gcc-internal-format
50358 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50359 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
50361 #: cp/typeck.c:622
50362 #, fuzzy, gcc-internal-format
50363 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50364 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
50366 #: cp/typeck.c:701
50367 #, fuzzy, gcc-internal-format
50368 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50369 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50371 #: cp/typeck.c:706
50372 #, fuzzy, gcc-internal-format
50373 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50374 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50376 #: cp/typeck.c:711
50377 #, fuzzy, gcc-internal-format
50378 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50379 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50381 #: cp/typeck.c:1433
50382 #, gcc-internal-format
50383 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
50384 msgstr ""
50386 #: cp/typeck.c:1440
50387 #, gcc-internal-format
50388 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
50389 msgstr ""
50391 #: cp/typeck.c:1570
50392 #, fuzzy, gcc-internal-format
50393 msgid "invalid application of %qs to a member function"
50394 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
50396 #: cp/typeck.c:1656
50397 #, fuzzy, gcc-internal-format
50398 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
50399 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
50401 #: cp/typeck.c:1664
50402 #, fuzzy, gcc-internal-format
50403 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
50404 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
50406 #: cp/typeck.c:1713
50407 #, gcc-internal-format
50408 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
50409 msgstr ""
50411 #: cp/typeck.c:1724
50412 #, fuzzy, gcc-internal-format
50413 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
50414 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
50416 #: cp/typeck.c:1801
50417 #, fuzzy, gcc-internal-format
50418 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
50419 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
50421 #: cp/typeck.c:1846
50422 #, fuzzy, gcc-internal-format
50423 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
50424 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
50426 #: cp/typeck.c:2017
50427 #, fuzzy, gcc-internal-format
50428 #| msgid "taking address of temporary"
50429 msgid "taking address of temporary array"
50430 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
50432 #: cp/typeck.c:2180
50433 #, fuzzy, gcc-internal-format
50434 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
50435 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
50437 #: cp/typeck.c:2184
50438 #, fuzzy, gcc-internal-format
50439 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
50440 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
50442 #: cp/typeck.c:2318 cp/typeck.c:2722
50443 #, gcc-internal-format
50444 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
50445 msgstr ""
50447 #: cp/typeck.c:2322 cp/typeck.c:2726
50448 #, gcc-internal-format
50449 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
50450 msgstr ""
50452 #: cp/typeck.c:2353
50453 #, fuzzy, gcc-internal-format
50454 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
50455 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50457 #: cp/typeck.c:2412
50458 #, fuzzy, gcc-internal-format
50459 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
50460 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50462 #: cp/typeck.c:2561
50463 #, gcc-internal-format
50464 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
50465 msgstr ""
50467 #: cp/typeck.c:2570
50468 #, gcc-internal-format
50469 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
50470 msgstr ""
50472 #: cp/typeck.c:2756 cp/typeck.c:2784
50473 #, gcc-internal-format
50474 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
50475 msgstr ""
50477 #: cp/typeck.c:2823
50478 #, gcc-internal-format
50479 msgid "%qT is not a base of %qT"
50480 msgstr ""
50482 #: cp/typeck.c:2857
50483 #, fuzzy, gcc-internal-format
50484 #| msgid "%qT has no member named %qE"
50485 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
50486 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
50488 #: cp/typeck.c:2863
50489 #, fuzzy, gcc-internal-format
50490 #| msgid "%qT has no member named %qE"
50491 msgid "%q#T has no member named %qE"
50492 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
50494 #: cp/typeck.c:2892
50495 #, fuzzy, gcc-internal-format
50496 msgid "%qD is not a member template function"
50497 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
50499 #: cp/typeck.c:3061
50500 #, gcc-internal-format
50501 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
50502 msgstr ""
50504 #: cp/typeck.c:3092
50505 #, fuzzy, gcc-internal-format
50506 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
50507 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50509 #: cp/typeck.c:3095
50510 #, fuzzy, gcc-internal-format
50511 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
50512 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50514 #: cp/typeck.c:3098
50515 #, fuzzy, gcc-internal-format
50516 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
50517 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50519 #: cp/typeck.c:3101
50520 #, gcc-internal-format
50521 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
50522 msgstr ""
50524 #: cp/typeck.c:3137
50525 #, gcc-internal-format
50526 msgid "subscript missing in array reference"
50527 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
50529 #: cp/typeck.c:3153
50530 #, fuzzy, gcc-internal-format
50531 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
50532 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
50533 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
50535 #: cp/typeck.c:3248
50536 #, fuzzy, gcc-internal-format
50537 msgid "subscripting array declared %<register%>"
50538 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
50540 #: cp/typeck.c:3282
50541 #, gcc-internal-format
50542 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
50543 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
50545 #: cp/typeck.c:3355
50546 #, fuzzy, gcc-internal-format
50547 msgid "object missing in use of %qE"
50548 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
50550 #: cp/typeck.c:3586
50551 #, fuzzy, gcc-internal-format
50552 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
50553 msgid "cannot call function %qD"
50554 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
50556 #: cp/typeck.c:3601
50557 #, fuzzy, gcc-internal-format
50558 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
50559 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
50561 #: cp/typeck.c:3622
50562 #, gcc-internal-format
50563 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
50564 msgstr ""
50566 #: cp/typeck.c:3639
50567 #, fuzzy, gcc-internal-format
50568 msgid "%qE cannot be used as a function"
50569 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50571 #: cp/typeck.c:3642
50572 #, fuzzy, gcc-internal-format
50573 msgid "%qD cannot be used as a function"
50574 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50576 #: cp/typeck.c:3645
50577 #, fuzzy, gcc-internal-format
50578 msgid "expression cannot be used as a function"
50579 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50581 #: cp/typeck.c:3702
50582 #, gcc-internal-format
50583 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
50584 msgstr ""
50586 #: cp/typeck.c:3703
50587 #, gcc-internal-format
50588 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
50589 msgstr ""
50591 #: cp/typeck.c:3708
50592 #, gcc-internal-format
50593 msgid "too many arguments to member function %q#D"
50594 msgstr ""
50596 #: cp/typeck.c:3709
50597 #, gcc-internal-format
50598 msgid "too few arguments to member function %q#D"
50599 msgstr ""
50601 #: cp/typeck.c:3715
50602 #, gcc-internal-format
50603 msgid "too many arguments to function %q#D"
50604 msgstr ""
50606 #: cp/typeck.c:3716
50607 #, gcc-internal-format
50608 msgid "too few arguments to function %q#D"
50609 msgstr ""
50611 #: cp/typeck.c:3726
50612 #, gcc-internal-format
50613 msgid "too many arguments to method %q#D"
50614 msgstr ""
50616 #: cp/typeck.c:3727
50617 #, gcc-internal-format
50618 msgid "too few arguments to method %q#D"
50619 msgstr ""
50621 #: cp/typeck.c:3730
50622 #, gcc-internal-format
50623 msgid "too many arguments to function"
50624 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
50626 #: cp/typeck.c:3731
50627 #, gcc-internal-format
50628 msgid "too few arguments to function"
50629 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
50631 #: cp/typeck.c:3810
50632 #, fuzzy, gcc-internal-format
50633 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
50634 msgstr "仮引数が不完全型です"
50636 #: cp/typeck.c:3813
50637 #, fuzzy, gcc-internal-format
50638 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
50639 msgstr "仮引数が不完全型です"
50641 #: cp/typeck.c:4057
50642 #, gcc-internal-format
50643 msgid "the address of %qD will never be NULL"
50644 msgstr ""
50646 #: cp/typeck.c:4068
50647 #, gcc-internal-format
50648 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
50649 msgstr ""
50651 #: cp/typeck.c:4187 cp/typeck.c:4198
50652 #, gcc-internal-format
50653 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
50654 msgstr ""
50656 #: cp/typeck.c:4244
50657 #, fuzzy, gcc-internal-format
50658 msgid "NULL used in arithmetic"
50659 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
50661 #: cp/typeck.c:4568
50662 #, fuzzy, gcc-internal-format
50663 msgid "left rotate count is negative"
50664 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
50666 #: cp/typeck.c:4569
50667 #, fuzzy, gcc-internal-format
50668 msgid "right rotate count is negative"
50669 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
50671 #: cp/typeck.c:4575
50672 #, fuzzy, gcc-internal-format
50673 msgid "left rotate count >= width of type"
50674 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
50676 #: cp/typeck.c:4576
50677 #, fuzzy, gcc-internal-format
50678 msgid "right rotate count >= width of type"
50679 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
50681 #: cp/typeck.c:4659 cp/typeck.c:4667 cp/typeck.c:4946 cp/typeck.c:4954
50682 #, gcc-internal-format
50683 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
50684 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
50686 #: cp/typeck.c:4869 cp/typeck.c:4881
50687 #, fuzzy, gcc-internal-format
50688 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
50689 msgid "operand types are %qT and %qT"
50690 msgstr "%qT と %qT の比較です"
50692 #: cp/typeck.c:4907
50693 #, gcc-internal-format
50694 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
50695 msgstr ""
50697 #: cp/typeck.c:4971
50698 #, gcc-internal-format
50699 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
50700 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
50702 #: cp/typeck.c:5026
50703 #, fuzzy, gcc-internal-format
50704 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
50705 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
50707 #: cp/typeck.c:5327
50708 #, fuzzy, gcc-internal-format
50709 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
50710 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
50712 #: cp/typeck.c:5335
50713 #, gcc-internal-format
50714 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
50715 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
50717 #: cp/typeck.c:5343
50718 #, gcc-internal-format
50719 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
50720 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
50722 #: cp/typeck.c:5362
50723 #, gcc-internal-format
50724 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
50725 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
50727 #: cp/typeck.c:5437
50728 #, fuzzy, gcc-internal-format
50729 msgid "taking address of constructor %qE"
50730 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
50732 #: cp/typeck.c:5438
50733 #, fuzzy, gcc-internal-format
50734 msgid "taking address of destructor %qE"
50735 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
50737 #: cp/typeck.c:5454
50738 #, fuzzy, gcc-internal-format
50739 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
50740 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50742 #: cp/typeck.c:5457
50743 #, gcc-internal-format
50744 msgid "  a qualified-id is required"
50745 msgstr ""
50747 #: cp/typeck.c:5464
50748 #, gcc-internal-format
50749 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
50750 msgstr ""
50752 #. An expression like &memfn.
50753 #: cp/typeck.c:5635
50754 #, gcc-internal-format
50755 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
50756 msgstr ""
50758 #: cp/typeck.c:5640
50759 #, fuzzy, gcc-internal-format
50760 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
50761 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
50763 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50764 #: cp/typeck.c:5677
50765 #, gcc-internal-format
50766 msgid "taking address of temporary"
50767 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
50769 #: cp/typeck.c:5679
50770 #, gcc-internal-format
50771 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
50772 msgstr ""
50774 #: cp/typeck.c:5696
50775 #, fuzzy, gcc-internal-format
50776 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
50777 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
50779 #: cp/typeck.c:5766
50780 #, fuzzy, gcc-internal-format
50781 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
50782 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50784 #: cp/typeck.c:5786
50785 #, fuzzy, gcc-internal-format
50786 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
50787 msgid "attempt to take address of bit-field"
50788 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
50790 #: cp/typeck.c:5931
50791 #, fuzzy, gcc-internal-format
50792 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
50793 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
50794 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
50796 #: cp/typeck.c:5932
50797 #, gcc-internal-format
50798 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
50799 msgstr ""
50801 #: cp/typeck.c:6053
50802 #, fuzzy, gcc-internal-format
50803 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
50804 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
50806 #: cp/typeck.c:6054
50807 #, fuzzy, gcc-internal-format
50808 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
50809 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
50811 #: cp/typeck.c:6070
50812 #, fuzzy, gcc-internal-format
50813 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
50814 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
50816 #: cp/typeck.c:6071
50817 #, fuzzy, gcc-internal-format
50818 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
50819 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
50821 #: cp/typeck.c:6082
50822 #, fuzzy, gcc-internal-format
50823 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
50824 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
50826 #: cp/typeck.c:6083
50827 #, fuzzy, gcc-internal-format
50828 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
50829 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
50831 #: cp/typeck.c:6118
50832 #, gcc-internal-format
50833 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
50834 msgstr ""
50836 #: cp/typeck.c:6127
50837 #, gcc-internal-format
50838 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
50839 msgstr ""
50841 #: cp/typeck.c:6134
50842 #, gcc-internal-format
50843 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
50844 msgstr ""
50846 #: cp/typeck.c:6296
50847 #, fuzzy, gcc-internal-format
50848 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
50849 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
50851 #: cp/typeck.c:6318
50852 #, fuzzy, gcc-internal-format
50853 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
50854 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
50856 #: cp/typeck.c:6323
50857 #, gcc-internal-format
50858 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
50859 msgstr ""
50861 #: cp/typeck.c:6402
50862 #, fuzzy, gcc-internal-format
50863 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
50864 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
50866 #: cp/typeck.c:6414
50867 #, gcc-internal-format
50868 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
50869 msgstr ""
50871 #: cp/typeck.c:6418
50872 #, gcc-internal-format
50873 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
50874 msgstr ""
50876 #: cp/typeck.c:6422
50877 #, gcc-internal-format
50878 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
50879 msgstr ""
50881 #: cp/typeck.c:6459
50882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50883 msgid "%s expression list treated as compound expression"
50884 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
50886 #: cp/typeck.c:6556
50887 #, gcc-internal-format
50888 msgid "no context to resolve type of %qE"
50889 msgstr ""
50891 #: cp/typeck.c:6589
50892 #, gcc-internal-format
50893 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50894 msgstr ""
50896 #: cp/typeck.c:6595
50897 #, gcc-internal-format
50898 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50899 msgstr ""
50901 #: cp/typeck.c:6601
50902 #, gcc-internal-format
50903 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50904 msgstr ""
50906 #: cp/typeck.c:6624
50907 #, fuzzy, gcc-internal-format
50908 msgid "useless cast to type %qT"
50909 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
50911 #: cp/typeck.c:6995
50912 #, gcc-internal-format
50913 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
50914 msgstr ""
50916 #: cp/typeck.c:7021
50917 #, fuzzy, gcc-internal-format
50918 msgid "converting from %qT to %qT"
50919 msgstr "NaN から整数への変換です"
50921 #: cp/typeck.c:7073
50922 #, gcc-internal-format
50923 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
50924 msgstr ""
50926 #: cp/typeck.c:7143
50927 #, fuzzy, gcc-internal-format
50928 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
50929 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
50931 #: cp/typeck.c:7183
50932 #, fuzzy, gcc-internal-format
50933 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
50934 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
50936 #: cp/typeck.c:7201
50937 #, fuzzy, gcc-internal-format
50938 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
50939 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
50940 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
50942 #: cp/typeck.c:7215
50943 #, fuzzy, gcc-internal-format
50944 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
50945 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
50947 #: cp/typeck.c:7276
50948 #, gcc-internal-format
50949 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
50950 msgstr ""
50952 #: cp/typeck.c:7285
50953 #, gcc-internal-format
50954 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
50955 msgstr ""
50957 #: cp/typeck.c:7323
50958 #, gcc-internal-format
50959 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
50960 msgstr ""
50962 #: cp/typeck.c:7384
50963 #, gcc-internal-format
50964 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
50965 msgstr ""
50967 #: cp/typeck.c:7477 cp/typeck.c:7485
50968 #, fuzzy, gcc-internal-format
50969 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
50970 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
50972 #: cp/typeck.c:7494
50973 #, fuzzy, gcc-internal-format
50974 msgid "invalid cast to function type %qT"
50975 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
50977 #: cp/typeck.c:7807
50978 #, gcc-internal-format
50979 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
50980 msgstr ""
50982 #: cp/typeck.c:7868
50983 #, gcc-internal-format
50984 msgid "assigning to an array from an initializer list"
50985 msgstr ""
50987 #: cp/typeck.c:7894
50988 #, fuzzy, gcc-internal-format
50989 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
50990 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
50992 #: cp/typeck.c:7908
50993 #, fuzzy, gcc-internal-format
50994 msgid "array used as initializer"
50995 msgstr "配列の不正な初期化"
50997 #: cp/typeck.c:7910
50998 #, fuzzy, gcc-internal-format
50999 msgid "invalid array assignment"
51000 msgstr "代入として無効な左辺値です"
51002 #: cp/typeck.c:8044
51003 #, gcc-internal-format
51004 msgid "   in pointer to member function conversion"
51005 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
51007 #: cp/typeck.c:8058
51008 #, fuzzy, gcc-internal-format
51009 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
51010 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
51012 #: cp/typeck.c:8105 cp/typeck.c:8124
51013 #, gcc-internal-format
51014 msgid "   in pointer to member conversion"
51015 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
51017 #: cp/typeck.c:8205
51018 #, fuzzy, gcc-internal-format
51019 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
51020 msgstr "無効なバージョン番号形式"
51022 #: cp/typeck.c:8492
51023 #, gcc-internal-format
51024 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
51025 msgstr ""
51027 #: cp/typeck.c:8498
51028 #, gcc-internal-format
51029 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
51030 msgstr ""
51032 #: cp/typeck.c:8502
51033 #, gcc-internal-format
51034 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
51035 msgstr ""
51037 #: cp/typeck.c:8506
51038 #, gcc-internal-format
51039 msgid "cannot convert %qT to %qT"
51040 msgstr ""
51042 #: cp/typeck.c:8510
51043 #, gcc-internal-format
51044 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
51045 msgstr ""
51047 #: cp/typeck.c:8514
51048 #, gcc-internal-format
51049 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
51050 msgstr ""
51052 #: cp/typeck.c:8518
51053 #, gcc-internal-format
51054 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
51055 msgstr ""
51057 #: cp/typeck.c:8531
51058 #, fuzzy, gcc-internal-format
51059 msgid "class type %qT is incomplete"
51060 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
51062 #: cp/typeck.c:8549
51063 #, gcc-internal-format
51064 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
51065 msgstr ""
51067 #: cp/typeck.c:8553
51068 #, gcc-internal-format
51069 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
51070 msgstr ""
51072 #: cp/typeck.c:8558
51073 #, fuzzy, gcc-internal-format
51074 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
51075 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
51077 #: cp/typeck.c:8563
51078 #, gcc-internal-format
51079 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
51080 msgstr ""
51082 #: cp/typeck.c:8573
51083 #, gcc-internal-format
51084 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
51085 msgstr ""
51087 #: cp/typeck.c:8668
51088 #, fuzzy, gcc-internal-format
51089 msgid "in passing argument %P of %qD"
51090 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
51092 #: cp/typeck.c:8727
51093 #, gcc-internal-format
51094 msgid "returning reference to temporary"
51095 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
51097 #: cp/typeck.c:8734
51098 #, gcc-internal-format
51099 msgid "reference to non-lvalue returned"
51100 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
51102 #: cp/typeck.c:8749
51103 #, fuzzy, gcc-internal-format
51104 msgid "reference to local variable %qD returned"
51105 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
51107 #: cp/typeck.c:8753
51108 #, fuzzy, gcc-internal-format
51109 msgid "address of label %qD returned"
51110 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
51112 #: cp/typeck.c:8757
51113 #, fuzzy, gcc-internal-format
51114 msgid "address of local variable %qD returned"
51115 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
51117 #: cp/typeck.c:8803
51118 #, gcc-internal-format
51119 msgid "returning a value from a destructor"
51120 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
51122 #. If a return statement appears in a handler of the
51123 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
51124 #: cp/typeck.c:8811
51125 #, gcc-internal-format
51126 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
51127 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
51129 #. You can't return a value from a constructor.
51130 #: cp/typeck.c:8814
51131 #, gcc-internal-format
51132 msgid "returning a value from a constructor"
51133 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
51135 #. Give a helpful error message.
51136 #: cp/typeck.c:8844 cp/typeck.c:8890
51137 #, fuzzy, gcc-internal-format
51138 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
51139 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
51141 #: cp/typeck.c:8852
51142 #, fuzzy, gcc-internal-format
51143 #| msgid "missing initializer"
51144 msgid "returning initializer list"
51145 msgstr "初期化子がありません"
51147 #: cp/typeck.c:8871
51148 #, gcc-internal-format
51149 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
51150 msgstr ""
51152 #: cp/typeck.c:8874
51153 #, gcc-internal-format
51154 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
51155 msgstr ""
51157 #: cp/typeck.c:8909
51158 #, fuzzy, gcc-internal-format
51159 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
51160 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
51162 #: cp/typeck.c:8939
51163 #, gcc-internal-format
51164 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
51165 msgstr ""
51167 #. Make this a permerror because we used to accept it.
51168 #: cp/typeck.c:9541
51169 #, gcc-internal-format
51170 msgid "using temporary as lvalue"
51171 msgstr ""
51173 #: cp/typeck.c:9543
51174 #, gcc-internal-format
51175 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
51176 msgstr ""
51178 #: cp/typeck2.c:48
51179 #, gcc-internal-format
51180 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
51181 msgstr ""
51183 #: cp/typeck2.c:103
51184 #, gcc-internal-format
51185 msgid "assignment of constant field %qD"
51186 msgstr ""
51188 #: cp/typeck2.c:105
51189 #, gcc-internal-format
51190 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
51191 msgstr ""
51193 #: cp/typeck2.c:107
51194 #, gcc-internal-format
51195 msgid "increment of constant field %qD"
51196 msgstr ""
51198 #: cp/typeck2.c:109
51199 #, gcc-internal-format
51200 msgid "decrement of constant field %qD"
51201 msgstr ""
51203 #: cp/typeck2.c:116
51204 #, fuzzy, gcc-internal-format
51205 msgid "assignment of read-only reference %qD"
51206 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
51208 #: cp/typeck2.c:118
51209 #, gcc-internal-format
51210 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
51211 msgstr ""
51213 #: cp/typeck2.c:120
51214 #, fuzzy, gcc-internal-format
51215 msgid "increment of read-only reference %qD"
51216 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
51218 #: cp/typeck2.c:122
51219 #, fuzzy, gcc-internal-format
51220 msgid "decrement of read-only reference %qD"
51221 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
51223 #: cp/typeck2.c:320
51224 #, fuzzy, gcc-internal-format
51225 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
51226 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
51228 #: cp/typeck2.c:325
51229 #, fuzzy, gcc-internal-format
51230 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
51231 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51233 #: cp/typeck2.c:328
51234 #, fuzzy, gcc-internal-format
51235 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
51236 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51238 #: cp/typeck2.c:332
51239 #, fuzzy, gcc-internal-format
51240 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
51241 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
51243 #: cp/typeck2.c:336
51244 #, fuzzy, gcc-internal-format
51245 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
51246 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51248 #: cp/typeck2.c:338
51249 #, fuzzy, gcc-internal-format
51250 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
51251 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51253 #. Here we do not have location information.
51254 #: cp/typeck2.c:341
51255 #, fuzzy, gcc-internal-format
51256 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
51257 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
51259 #: cp/typeck2.c:343
51260 #, fuzzy, gcc-internal-format
51261 msgid "invalid abstract type for %q+D"
51262 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
51264 #: cp/typeck2.c:348
51265 #, gcc-internal-format
51266 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
51267 msgstr ""
51269 #: cp/typeck2.c:351
51270 #, fuzzy, gcc-internal-format
51271 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
51272 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51274 #: cp/typeck2.c:354
51275 #, fuzzy, gcc-internal-format
51276 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
51277 msgstr "無効なバージョン番号形式"
51279 #: cp/typeck2.c:357
51280 #, fuzzy, gcc-internal-format
51281 msgid "invalid abstract return type %qT"
51282 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
51284 #: cp/typeck2.c:360
51285 #, fuzzy, gcc-internal-format
51286 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
51287 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
51289 #: cp/typeck2.c:363
51290 #, fuzzy, gcc-internal-format
51291 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
51292 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
51293 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
51295 #: cp/typeck2.c:367
51296 #, fuzzy, gcc-internal-format
51297 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
51298 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51300 #: cp/typeck2.c:371
51301 #, gcc-internal-format
51302 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
51303 msgstr ""
51305 #: cp/typeck2.c:381
51306 #, fuzzy, gcc-internal-format
51307 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
51308 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
51310 #: cp/typeck2.c:387
51311 #, gcc-internal-format
51312 msgid "\t%#D"
51313 msgstr ""
51315 #: cp/typeck2.c:440
51316 #, fuzzy, gcc-internal-format
51317 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
51318 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
51320 #: cp/typeck2.c:443
51321 #, fuzzy, gcc-internal-format
51322 msgid "forward declaration of %q#T"
51323 msgstr "`%s' が再宣言されました"
51325 #: cp/typeck2.c:445
51326 #, fuzzy, gcc-internal-format
51327 msgid "declaration of %q#T"
51328 msgstr "`%s' が再宣言されました"
51330 #: cp/typeck2.c:472
51331 #, fuzzy, gcc-internal-format
51332 msgid "%qD has incomplete type"
51333 msgstr "`%s' は不完全型です"
51335 #: cp/typeck2.c:485
51336 #, fuzzy, gcc-internal-format
51337 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
51338 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51340 #: cp/typeck2.c:515
51341 #, fuzzy, gcc-internal-format
51342 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
51343 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
51345 #: cp/typeck2.c:519
51346 #, fuzzy, gcc-internal-format
51347 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
51348 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
51350 #: cp/typeck2.c:527
51351 #, gcc-internal-format
51352 msgid "invalid use of %<auto%>"
51353 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
51355 #: cp/typeck2.c:530
51356 #, fuzzy, gcc-internal-format
51357 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
51358 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51360 #: cp/typeck2.c:535
51361 #, fuzzy, gcc-internal-format
51362 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
51363 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
51365 #: cp/typeck2.c:542
51366 #, fuzzy, gcc-internal-format
51367 msgid "invalid use of dependent type %qT"
51368 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
51370 #: cp/typeck2.c:549
51371 #, fuzzy, gcc-internal-format
51372 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
51373 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
51374 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
51376 #: cp/typeck2.c:557
51377 #, gcc-internal-format
51378 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
51379 msgstr ""
51381 #: cp/typeck2.c:561
51382 #, gcc-internal-format
51383 msgid "overloaded function with no contextual type information"
51384 msgstr ""
51386 #: cp/typeck2.c:564
51387 #, gcc-internal-format
51388 msgid "insufficient contextual information to determine type"
51389 msgstr ""
51391 #: cp/typeck2.c:785
51392 #, gcc-internal-format
51393 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
51394 msgstr ""
51396 #: cp/typeck2.c:947
51397 #, fuzzy, gcc-internal-format
51398 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
51399 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
51400 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
51402 #: cp/typeck2.c:958 cp/typeck2.c:972
51403 #, gcc-internal-format
51404 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
51405 msgstr ""
51407 #: cp/typeck2.c:962
51408 #, fuzzy, gcc-internal-format
51409 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
51410 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
51411 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
51413 #: cp/typeck2.c:1051
51414 #, gcc-internal-format
51415 msgid "int-array initialized from non-wide string"
51416 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
51418 #: cp/typeck2.c:1057
51419 #, fuzzy, gcc-internal-format
51420 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
51421 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
51423 #: cp/typeck2.c:1078
51424 #, gcc-internal-format
51425 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
51426 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
51428 #: cp/typeck2.c:1131
51429 #, gcc-internal-format
51430 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
51431 msgstr ""
51433 #: cp/typeck2.c:1149
51434 #, gcc-internal-format
51435 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
51436 msgstr ""
51438 #: cp/typeck2.c:1435 cp/typeck2.c:1462
51439 #, fuzzy, gcc-internal-format
51440 msgid "missing initializer for member %qD"
51441 msgstr "初期化子を欠いています"
51443 #: cp/typeck2.c:1443
51444 #, fuzzy, gcc-internal-format
51445 msgid "member %qD is uninitialized reference"
51446 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
51448 #: cp/typeck2.c:1450
51449 #, fuzzy, gcc-internal-format
51450 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
51451 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
51453 #: cp/typeck2.c:1554
51454 #, fuzzy, gcc-internal-format
51455 msgid "no field %qD found in union being initialized"
51456 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
51458 #: cp/typeck2.c:1565
51459 #, gcc-internal-format
51460 msgid "index value instead of field name in union initializer"
51461 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
51463 #: cp/typeck2.c:1750
51464 #, gcc-internal-format
51465 msgid "circular pointer delegation detected"
51466 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
51468 #: cp/typeck2.c:1764
51469 #, fuzzy, gcc-internal-format
51470 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
51471 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
51473 #: cp/typeck2.c:1790
51474 #, fuzzy, gcc-internal-format
51475 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
51476 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
51478 #: cp/typeck2.c:1792
51479 #, fuzzy, gcc-internal-format
51480 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
51481 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
51483 #: cp/typeck2.c:1819
51484 #, fuzzy, gcc-internal-format
51485 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
51486 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
51488 #: cp/typeck2.c:1828
51489 #, gcc-internal-format
51490 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
51491 msgstr ""
51493 #: cp/typeck2.c:1850
51494 #, gcc-internal-format
51495 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
51496 msgstr ""
51498 #: cp/typeck2.c:1909
51499 #, fuzzy, gcc-internal-format
51500 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
51501 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
51502 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
51504 #: cp/typeck2.c:1916
51505 #, fuzzy, gcc-internal-format
51506 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
51507 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
51508 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
51510 #: cp/typeck2.c:1957
51511 #, fuzzy, gcc-internal-format
51512 msgid "functional cast to array type %qT"
51513 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51515 #: cp/typeck2.c:1972
51516 #, fuzzy, gcc-internal-format
51517 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
51518 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51520 #: cp/typeck2.c:1990
51521 #, gcc-internal-format
51522 msgid "invalid value-initialization of reference type"
51523 msgstr ""
51525 #: cp/typeck2.c:2217
51526 #, fuzzy, gcc-internal-format
51527 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
51528 msgstr "不完全型への変換です"
51530 #: cp/typeck2.c:2220
51531 #, fuzzy, gcc-internal-format
51532 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
51533 msgstr "不完全型への変換です"
51535 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
51536 #, gcc-internal-format
51537 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
51538 msgstr ""
51540 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
51541 #, gcc-internal-format
51542 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
51543 msgstr ""
51545 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
51546 #, gcc-internal-format
51547 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
51548 msgstr ""
51550 #: fortran/arith.c:45
51551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51552 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
51553 msgstr ""
51555 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1969
51556 #, gcc-internal-format
51557 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
51558 msgstr ""
51560 #: fortran/arith.c:150
51561 #, gcc-internal-format
51562 msgid "Fix min_int calculation"
51563 msgstr ""
51565 #: fortran/arith.c:530
51566 #, gcc-internal-format
51567 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
51568 msgstr ""
51570 #: fortran/arith.c:603
51571 #, gcc-internal-format
51572 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
51573 msgstr ""
51575 #: fortran/arith.c:637
51576 #, gcc-internal-format
51577 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
51578 msgstr ""
51580 #: fortran/arith.c:671
51581 #, gcc-internal-format
51582 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
51583 msgstr ""
51585 #: fortran/arith.c:706
51586 #, gcc-internal-format
51587 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
51588 msgstr ""
51590 #: fortran/arith.c:745
51591 #, gcc-internal-format
51592 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
51593 msgstr ""
51595 #: fortran/arith.c:791
51596 #, gcc-internal-format
51597 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
51598 msgstr ""
51600 #: fortran/arith.c:837
51601 #, gcc-internal-format
51602 msgid "arith_power(): Bad base"
51603 msgstr ""
51605 #: fortran/arith.c:878
51606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51607 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
51608 msgstr ""
51610 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
51611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51612 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
51613 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
51615 #: fortran/arith.c:939
51616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51617 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
51618 msgstr ""
51620 #: fortran/arith.c:967
51621 #, fuzzy, gcc-internal-format
51622 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
51623 msgid "arith_power(): unknown type"
51624 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
51626 #: fortran/arith.c:1033
51627 #, gcc-internal-format
51628 msgid "compare_real(): Bad operator"
51629 msgstr ""
51631 #: fortran/arith.c:1068
51632 #, gcc-internal-format
51633 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
51634 msgstr ""
51636 #: fortran/arith.c:1579
51637 #, gcc-internal-format
51638 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
51639 msgstr ""
51641 #: fortran/arith.c:1628
51642 #, gcc-internal-format
51643 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
51644 msgstr ""
51646 #: fortran/arith.c:1937
51647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51648 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
51649 msgstr ""
51651 #: fortran/arith.c:1941
51652 #, gcc-internal-format
51653 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51654 msgstr ""
51656 #: fortran/arith.c:1946
51657 #, gcc-internal-format
51658 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51659 msgstr ""
51661 #: fortran/arith.c:1951
51662 #, gcc-internal-format
51663 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51664 msgstr ""
51666 #: fortran/arith.c:1956
51667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51668 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
51669 msgstr ""
51671 #: fortran/arith.c:1960
51672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51673 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
51674 msgstr ""
51676 #: fortran/arith.c:1964
51677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51678 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
51679 msgstr ""
51681 #: fortran/arith.c:2050 fortran/arith.c:2159 fortran/arith.c:2219
51682 #: fortran/arith.c:2271 fortran/arith.c:2331 fortran/arith.c:2400
51683 #: fortran/arith.c:2467
51684 #, fuzzy, gcc-internal-format
51685 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
51686 msgstr "NaN から整数への変換です"
51688 #: fortran/arith.c:2079 fortran/arith.c:2112 fortran/arith.c:2151
51689 #: fortran/arith.c:2209 fortran/arith.c:2261 fortran/arith.c:2321
51690 #: fortran/arith.c:2390
51691 #, fuzzy, gcc-internal-format
51692 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
51693 msgstr "NaN から整数への変換です"
51695 #: fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
51696 #, gcc-internal-format
51697 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
51698 msgstr ""
51700 #: fortran/arith.c:2459
51701 #, fuzzy, gcc-internal-format
51702 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
51703 msgstr "NaN から整数への変換です"
51705 #: fortran/arith.c:2532
51706 #, gcc-internal-format
51707 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
51708 msgstr ""
51710 #: fortran/array.c:95
51711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51712 msgid "Expected array subscript at %C"
51713 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
51715 #: fortran/array.c:104
51716 #, fuzzy, gcc-internal-format
51717 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
51718 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
51720 #: fortran/array.c:128
51721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51722 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
51723 msgstr ""
51725 #: fortran/array.c:136
51726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51727 msgid "Expected array subscript stride at %C"
51728 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
51730 #: fortran/array.c:195
51731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51732 msgid "Invalid form of array reference at %C"
51733 msgstr "無効な参照型です"
51735 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
51736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51737 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
51738 msgstr ""
51740 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2660
51741 #: fortran/check.c:5008 fortran/check.c:5046 fortran/check.c:5088
51742 #: fortran/check.c:5288 fortran/match.c:1812 fortran/match.c:3100
51743 #: fortran/match.c:3295 fortran/match.c:3491 fortran/simplify.c:4892
51744 #, gcc-internal-format
51745 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
51746 msgstr ""
51748 #: fortran/array.c:221
51749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51750 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
51751 msgstr ""
51753 #: fortran/array.c:242
51754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51755 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
51756 msgstr ""
51758 #: fortran/array.c:251
51759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51760 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
51761 msgstr ""
51763 #: fortran/array.c:257
51764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51765 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
51766 msgstr ""
51768 #: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
51769 #, fuzzy, gcc-internal-format
51770 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
51771 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
51772 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
51774 #: fortran/array.c:270
51775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51776 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
51777 msgstr ""
51779 #: fortran/array.c:282
51780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51781 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
51782 msgstr ""
51784 #: fortran/array.c:334
51785 #, gcc-internal-format
51786 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
51787 msgstr ""
51789 #: fortran/array.c:337
51790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51791 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
51792 msgstr ""
51794 #: fortran/array.c:435
51795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51796 msgid "Expected expression in array specification at %C"
51797 msgstr ""
51799 #: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
51800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51801 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
51802 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
51804 #: fortran/array.c:517
51805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51806 msgid "Assumed-rank array at %C"
51807 msgstr ""
51809 #: fortran/array.c:551
51810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51811 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
51812 msgstr ""
51814 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
51815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51816 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
51817 msgstr ""
51819 #: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
51820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51821 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
51822 msgstr ""
51824 #: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
51825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51826 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
51827 msgstr ""
51829 #: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
51830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51831 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
51832 msgstr ""
51834 #: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
51835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51836 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
51837 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
51839 #: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
51840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51841 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
51842 msgstr ""
51844 #: fortran/array.c:625
51845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51846 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
51847 msgstr ""
51849 #: fortran/array.c:637
51850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51851 msgid "Coarray declaration at %C"
51852 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
51854 #: fortran/array.c:734
51855 #, gcc-internal-format
51856 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
51857 msgstr ""
51859 #: fortran/array.c:802
51860 #, gcc-internal-format
51861 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
51862 msgstr ""
51864 #: fortran/array.c:886
51865 #, gcc-internal-format
51866 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
51867 msgstr ""
51869 #: fortran/array.c:962
51870 #, gcc-internal-format
51871 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
51872 msgstr ""
51874 #: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
51875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51876 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
51877 msgstr ""
51879 #: fortran/array.c:1110
51880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51881 msgid "[...] style array constructors at %C"
51882 msgstr ""
51884 #: fortran/array.c:1130
51885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51886 msgid "Array constructor including type specification at %C"
51887 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
51889 #: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3921
51890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51891 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
51892 msgstr ""
51894 #: fortran/array.c:1144
51895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51896 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
51897 msgstr ""
51899 #: fortran/array.c:1162
51900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51901 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
51902 msgstr ""
51904 #: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
51905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51906 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
51907 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
51908 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
51910 #: fortran/array.c:1283
51911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51912 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
51913 msgstr ""
51915 #: fortran/array.c:1614
51916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51917 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
51918 msgstr ""
51920 #: fortran/array.c:1751
51921 #, gcc-internal-format
51922 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
51923 msgstr ""
51925 #: fortran/array.c:1921
51926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51927 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
51928 msgstr ""
51930 #: fortran/array.c:1928
51931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51932 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
51933 msgstr ""
51935 #: fortran/array.c:1935
51936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51937 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
51938 msgstr ""
51940 #: fortran/array.c:1947
51941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51942 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
51943 msgstr ""
51945 #: fortran/array.c:2030
51946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51947 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
51948 msgstr ""
51950 #: fortran/array.c:2148
51951 #, gcc-internal-format
51952 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
51953 msgstr ""
51955 #: fortran/array.c:2206
51956 #, gcc-internal-format
51957 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
51958 msgstr ""
51960 #: fortran/array.c:2336
51961 #, gcc-internal-format
51962 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
51963 msgstr ""
51965 #: fortran/array.c:2387
51966 #, gcc-internal-format
51967 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
51968 msgstr ""
51970 #: fortran/array.c:2432
51971 #, gcc-internal-format
51972 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
51973 msgstr ""
51975 #: fortran/array.c:2580
51976 #, gcc-internal-format
51977 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
51978 msgstr ""
51980 #. if (c == 0)
51981 #: fortran/bbt.c:119
51982 #, gcc-internal-format
51983 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
51984 msgstr ""
51986 #: fortran/check.c:46
51987 #, fuzzy, gcc-internal-format
51988 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
51989 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51991 #: fortran/check.c:62
51992 #, fuzzy, gcc-internal-format
51993 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
51994 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
51996 #: fortran/check.c:96
51997 #, fuzzy, gcc-internal-format
51998 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
51999 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52001 #: fortran/check.c:111
52002 #, fuzzy, gcc-internal-format
52003 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
52004 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52006 #: fortran/check.c:128
52007 #, fuzzy, gcc-internal-format
52008 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
52009 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52011 #: fortran/check.c:145
52012 #, fuzzy, gcc-internal-format
52013 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
52014 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52016 #: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6430
52017 #, fuzzy, gcc-internal-format
52018 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
52019 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52021 #: fortran/check.c:183
52022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52023 msgid "Invalid kind for %s at %L"
52024 msgstr "無効なオプション %s"
52026 #: fortran/check.c:202
52027 #, fuzzy, gcc-internal-format
52028 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
52029 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52031 #: fortran/check.c:225
52032 #, gcc-internal-format
52033 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
52034 msgstr ""
52036 #: fortran/check.c:242
52037 #, fuzzy, gcc-internal-format
52038 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
52039 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52041 #: fortran/check.c:268
52042 #, fuzzy, gcc-internal-format
52043 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
52044 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52046 #: fortran/check.c:289
52047 #, gcc-internal-format
52048 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
52049 msgstr ""
52051 #: fortran/check.c:320
52052 #, gcc-internal-format
52053 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
52054 msgstr ""
52056 #: fortran/check.c:331
52057 #, gcc-internal-format
52058 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
52059 msgstr ""
52061 #: fortran/check.c:341
52062 #, fuzzy, gcc-internal-format
52063 #| msgid "%qs must be used with %qs"
52064 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
52065 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
52067 #: fortran/check.c:368
52068 #, gcc-internal-format
52069 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
52070 msgstr ""
52072 #: fortran/check.c:394
52073 #, gcc-internal-format
52074 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
52075 msgstr ""
52077 #: fortran/check.c:420
52078 #, fuzzy, gcc-internal-format
52079 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
52080 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52082 #: fortran/check.c:437
52083 #, fuzzy, gcc-internal-format
52084 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
52085 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52087 #: fortran/check.c:452
52088 #, fuzzy, gcc-internal-format
52089 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
52090 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52092 #: fortran/check.c:473
52093 #, fuzzy, gcc-internal-format
52094 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
52095 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52097 #: fortran/check.c:491
52098 #, fuzzy, gcc-internal-format
52099 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
52100 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52102 #: fortran/check.c:529
52103 #, fuzzy, gcc-internal-format
52104 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
52105 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52107 #: fortran/check.c:550
52108 #, fuzzy, gcc-internal-format
52109 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
52110 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52112 #: fortran/check.c:599
52113 #, fuzzy, gcc-internal-format
52114 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
52115 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52117 #: fortran/check.c:649
52118 #, fuzzy, gcc-internal-format
52119 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52120 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52122 #: fortran/check.c:752
52123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52124 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
52125 msgstr ""
52127 #: fortran/check.c:885 fortran/check.c:6374
52128 #, fuzzy, gcc-internal-format
52129 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
52130 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52132 #: fortran/check.c:894 fortran/check.c:2297 fortran/check.c:2423
52133 #: fortran/check.c:2497 fortran/check.c:2924
52134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52135 msgid "Different type kinds at %L"
52136 msgstr ""
52138 #: fortran/check.c:930
52139 #, fuzzy, gcc-internal-format
52140 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
52141 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52143 #: fortran/check.c:939 fortran/check.c:975 fortran/check.c:3482
52144 #, fuzzy, gcc-internal-format
52145 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
52146 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52148 #: fortran/check.c:957
52149 #, fuzzy, gcc-internal-format
52150 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
52151 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52153 #: fortran/check.c:966
52154 #, fuzzy, gcc-internal-format
52155 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
52156 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52158 #: fortran/check.c:991
52159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52160 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
52161 msgstr ""
52163 #: fortran/check.c:1002
52164 #, gcc-internal-format
52165 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
52166 msgstr ""
52168 #: fortran/check.c:1045
52169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52170 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
52171 msgstr ""
52173 #: fortran/check.c:1053
52174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52175 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
52176 msgstr ""
52178 #: fortran/check.c:1060
52179 #, fuzzy, gcc-internal-format
52180 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
52181 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52183 #: fortran/check.c:1078 fortran/check.c:1223
52184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52185 msgid "STAT= argument to %s at %L"
52186 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
52188 #: fortran/check.c:1097 fortran/check.c:1163 fortran/check.c:1260
52189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52190 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52191 msgstr "右シフト回数が負の数です"
52193 #: fortran/check.c:1111 fortran/check.c:1243
52194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52195 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
52196 msgstr ""
52198 #: fortran/check.c:1131
52199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52200 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52201 msgstr "右シフト回数が負の数です"
52203 #: fortran/check.c:1170 fortran/check.c:1267
52204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52205 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52206 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52208 #: fortran/check.c:1185
52209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52210 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
52211 msgstr ""
52213 #: fortran/check.c:1195
52214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52215 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
52216 msgstr ""
52218 #: fortran/check.c:1208
52219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52220 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
52221 msgstr ""
52223 #: fortran/check.c:1287
52224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52225 #| msgid "wrong type argument to %s"
52226 msgid "Negative argument N at %L"
52227 msgstr "%s への間違った型の引数です"
52229 #: fortran/check.c:1459 fortran/check.c:1916
52230 #, fuzzy, gcc-internal-format
52231 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
52232 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52234 #: fortran/check.c:1468 fortran/check.c:1925
52235 #, fuzzy, gcc-internal-format
52236 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
52237 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52239 #: fortran/check.c:1482 fortran/check.c:1488
52240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52241 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
52242 msgstr ""
52244 #: fortran/check.c:1510
52245 #, gcc-internal-format
52246 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
52247 msgstr ""
52249 #: fortran/check.c:1518
52250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52251 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
52252 msgstr ""
52254 #: fortran/check.c:1541
52255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52256 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
52257 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
52258 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
52260 #: fortran/check.c:1557
52261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52262 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
52263 msgstr ""
52265 #: fortran/check.c:1565
52266 #, gcc-internal-format
52267 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
52268 msgstr ""
52270 #: fortran/check.c:1580
52271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52272 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
52273 msgstr ""
52275 #: fortran/check.c:1599
52276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52277 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
52278 msgstr ""
52280 #: fortran/check.c:1606
52281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52282 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
52283 msgstr ""
52285 #: fortran/check.c:1620
52286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52287 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
52288 msgstr ""
52290 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
52291 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
52292 #. as actual argument.
52293 #: fortran/check.c:1630
52294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52295 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
52296 msgstr "言語 %s は認識できません"
52298 #: fortran/check.c:1647
52299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52300 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
52301 msgstr ""
52303 #: fortran/check.c:1657
52304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52305 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
52306 msgstr ""
52308 #: fortran/check.c:1666
52309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52310 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
52311 msgstr ""
52313 #: fortran/check.c:1677
52314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52315 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
52316 msgstr ""
52318 #: fortran/check.c:1685
52319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52320 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
52321 msgstr ""
52323 #: fortran/check.c:1692
52324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52325 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
52326 msgstr ""
52328 #: fortran/check.c:1699
52329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52330 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
52331 msgstr ""
52333 #: fortran/check.c:1707
52334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52335 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
52336 msgstr ""
52338 #: fortran/check.c:1737
52339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52340 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
52341 msgstr ""
52343 #: fortran/check.c:1744
52344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52345 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
52346 msgstr ""
52348 #: fortran/check.c:1762
52349 #, fuzzy, gcc-internal-format
52350 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
52351 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52353 #: fortran/check.c:1810 fortran/check.c:2342 fortran/check.c:2445
52354 #: fortran/check.c:2646 fortran/check.c:2691 fortran/check.c:4042
52355 #: fortran/check.c:4176 fortran/check.c:4231 fortran/check.c:5274
52356 #: fortran/check.c:5403
52357 #, gcc-internal-format
52358 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
52359 msgstr ""
52361 #: fortran/check.c:1857 fortran/check.c:2108
52362 #, fuzzy, gcc-internal-format
52363 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
52364 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52366 #: fortran/check.c:1872 fortran/check.c:2123 fortran/check.c:2151
52367 #, fuzzy, gcc-internal-format
52368 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
52369 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52371 #: fortran/check.c:1975 fortran/check.c:3018 fortran/check.c:3026
52372 #, fuzzy, gcc-internal-format
52373 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
52374 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52376 #: fortran/check.c:1989
52377 #, gcc-internal-format
52378 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
52379 msgstr ""
52381 #: fortran/check.c:2009 fortran/check.c:2017
52382 #, fuzzy, gcc-internal-format
52383 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
52384 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52386 #: fortran/check.c:2038
52387 #, gcc-internal-format
52388 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
52389 msgstr ""
52391 #: fortran/check.c:2169
52392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52393 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
52394 msgstr ""
52396 #: fortran/check.c:2229
52397 #, fuzzy, gcc-internal-format
52398 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
52399 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52401 #: fortran/check.c:2393
52402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52403 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
52404 msgstr ""
52406 #: fortran/check.c:2452
52407 #, fuzzy, gcc-internal-format
52408 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
52409 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52411 #: fortran/check.c:2542
52412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52413 msgid "SIZE at %L must be positive"
52414 msgstr ""
52416 #: fortran/check.c:2554
52417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52418 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
52419 msgstr ""
52421 #: fortran/check.c:2615
52422 #, fuzzy, gcc-internal-format
52423 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
52424 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52426 #: fortran/check.c:2622
52427 #, fuzzy, gcc-internal-format
52428 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
52429 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52431 #: fortran/check.c:2833
52432 #, fuzzy, gcc-internal-format
52433 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
52434 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
52436 #: fortran/check.c:2881
52437 #, fuzzy, gcc-internal-format
52438 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
52439 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
52441 #: fortran/check.c:2896
52442 #, gcc-internal-format
52443 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
52444 msgstr ""
52446 #: fortran/check.c:2901
52447 #, fuzzy, gcc-internal-format
52448 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
52449 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
52451 #: fortran/check.c:2930
52452 #, fuzzy, gcc-internal-format
52453 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
52454 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52456 #: fortran/check.c:2961
52457 #, gcc-internal-format
52458 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
52459 msgstr ""
52461 #: fortran/check.c:2968
52462 #, fuzzy, gcc-internal-format
52463 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
52464 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52466 #: fortran/check.c:3035
52467 #, fuzzy, gcc-internal-format
52468 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
52469 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52471 #: fortran/check.c:3049
52472 #, gcc-internal-format
52473 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
52474 msgstr ""
52476 #: fortran/check.c:3068
52477 #, gcc-internal-format
52478 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
52479 msgstr ""
52481 #: fortran/check.c:3077
52482 #, fuzzy, gcc-internal-format
52483 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
52484 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52486 #: fortran/check.c:3252
52487 #, fuzzy, gcc-internal-format
52488 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
52489 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52491 #: fortran/check.c:3312
52492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52493 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52494 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52496 #: fortran/check.c:3323
52497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52498 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52499 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52501 #: fortran/check.c:3330
52502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52503 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
52504 msgstr ""
52506 #: fortran/check.c:3341
52507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52508 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
52509 msgstr ""
52511 #: fortran/check.c:3350
52512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52513 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
52514 msgstr ""
52516 #: fortran/check.c:3390
52517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52518 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
52519 msgstr ""
52521 #: fortran/check.c:3417
52522 #, fuzzy, gcc-internal-format
52523 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
52524 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52526 #: fortran/check.c:3467
52527 #, fuzzy, gcc-internal-format
52528 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
52529 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52531 #: fortran/check.c:3475
52532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52533 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
52534 msgstr ""
52536 #: fortran/check.c:3554 fortran/check.c:5350
52537 #, gcc-internal-format
52538 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
52539 msgstr ""
52541 #: fortran/check.c:3612
52542 #, fuzzy, gcc-internal-format
52543 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
52544 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52546 #: fortran/check.c:3620
52547 #, fuzzy, gcc-internal-format
52548 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
52549 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52551 #: fortran/check.c:3639
52552 #, fuzzy, gcc-internal-format
52553 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
52554 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52556 #: fortran/check.c:3687
52557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52558 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
52559 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52561 #: fortran/check.c:3791
52562 #, fuzzy, gcc-internal-format
52563 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
52564 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52566 #: fortran/check.c:3801
52567 #, fuzzy, gcc-internal-format
52568 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
52569 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52571 #: fortran/check.c:3808
52572 #, fuzzy, gcc-internal-format
52573 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
52574 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52576 #: fortran/check.c:3825
52577 #, fuzzy, gcc-internal-format
52578 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
52579 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52581 #: fortran/check.c:3857
52582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52583 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
52584 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52586 #: fortran/check.c:3895
52587 #, fuzzy, gcc-internal-format
52588 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
52589 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52591 #: fortran/check.c:3913
52592 #, fuzzy, gcc-internal-format
52593 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
52594 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52596 #: fortran/check.c:3922
52597 #, gcc-internal-format
52598 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
52599 msgstr ""
52601 #: fortran/check.c:3958
52602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52603 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
52604 msgstr ""
52606 #: fortran/check.c:3975 fortran/check.c:3994
52607 #, fuzzy, gcc-internal-format
52608 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
52609 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52611 #: fortran/check.c:3985 fortran/check.c:4004
52612 #, fuzzy, gcc-internal-format
52613 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
52614 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52616 #: fortran/check.c:4103
52617 #, gcc-internal-format
52618 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
52619 msgstr ""
52621 #: fortran/check.c:4134
52622 #, gcc-internal-format
52623 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
52624 msgstr ""
52626 #: fortran/check.c:4169
52627 #, fuzzy, gcc-internal-format
52628 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
52629 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52631 #: fortran/check.c:4246 fortran/check.c:6413
52632 #, fuzzy, gcc-internal-format
52633 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
52634 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52636 #: fortran/check.c:4259 fortran/check.c:4398 fortran/check.c:6405
52637 #, fuzzy, gcc-internal-format
52638 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
52639 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52641 #: fortran/check.c:4270 fortran/check.c:4410
52642 #, fuzzy, gcc-internal-format
52643 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
52644 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52646 #: fortran/check.c:4340
52647 #, gcc-internal-format
52648 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
52649 msgstr ""
52651 #: fortran/check.c:4389
52652 #, fuzzy, gcc-internal-format
52653 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
52654 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52656 #: fortran/check.c:4428
52657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52658 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
52659 msgstr ""
52661 #: fortran/check.c:4442
52662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52663 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
52664 msgstr ""
52666 #: fortran/check.c:4466
52667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52668 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
52669 msgstr ""
52671 #: fortran/check.c:4478
52672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52673 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
52674 msgstr ""
52676 #: fortran/check.c:4485
52677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52678 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
52679 msgstr ""
52681 #: fortran/check.c:4492
52682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52683 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
52684 msgstr ""
52686 #: fortran/check.c:4499
52687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52688 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
52689 msgstr ""
52691 #: fortran/check.c:4505
52692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52693 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
52694 msgstr ""
52696 #: fortran/check.c:4524
52697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52698 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
52699 msgstr ""
52701 #: fortran/check.c:4534
52702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52703 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
52704 msgstr ""
52706 #: fortran/check.c:4539
52707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52708 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
52709 msgstr ""
52711 #: fortran/check.c:4555
52712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52713 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
52714 msgstr ""
52716 #: fortran/check.c:4567
52717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52718 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
52719 msgstr ""
52721 #: fortran/check.c:4574
52722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52723 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
52724 msgstr ""
52726 #: fortran/check.c:4580
52727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52728 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
52729 msgstr ""
52731 #: fortran/check.c:4594
52732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52733 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
52734 msgstr ""
52736 #: fortran/check.c:4609
52737 #, gcc-internal-format
52738 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
52739 msgstr ""
52741 #: fortran/check.c:4617
52742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52743 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
52744 msgstr ""
52746 #: fortran/check.c:4623
52747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52748 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
52749 msgstr ""
52751 #: fortran/check.c:4637
52752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52753 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
52754 msgstr ""
52756 #: fortran/check.c:4643
52757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52758 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52759 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52761 #: fortran/check.c:4654
52762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52763 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
52764 msgstr ""
52766 #: fortran/check.c:4662
52767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52768 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
52769 msgstr ""
52771 #: fortran/check.c:4671
52772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52773 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52774 msgstr ""
52776 #: fortran/check.c:4678
52777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52778 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
52779 msgstr ""
52781 #: fortran/check.c:4689
52782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52783 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
52784 msgstr ""
52786 #: fortran/check.c:4694
52787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52788 msgid "Array section at %L to C_LOC"
52789 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
52791 #: fortran/check.c:4722
52792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52793 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
52794 msgstr ""
52796 #: fortran/check.c:4735
52797 #, fuzzy, gcc-internal-format
52798 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
52799 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52801 #: fortran/check.c:4754
52802 #, fuzzy, gcc-internal-format
52803 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52804 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52806 #: fortran/check.c:5017
52807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52808 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
52809 msgstr ""
52811 #: fortran/check.c:5028
52812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52813 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
52814 msgstr ""
52816 #: fortran/check.c:5061
52817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52818 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
52819 msgstr ""
52821 #: fortran/check.c:5074
52822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52823 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
52824 msgstr ""
52826 #: fortran/check.c:5097
52827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52828 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
52829 msgstr ""
52831 #: fortran/check.c:5104
52832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52833 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
52834 msgstr ""
52836 #: fortran/check.c:5115
52837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52838 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
52839 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
52840 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
52842 #: fortran/check.c:5133
52843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52844 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
52845 msgstr ""
52847 #: fortran/check.c:5213
52848 #, fuzzy, gcc-internal-format
52849 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
52850 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52852 #: fortran/check.c:5242
52853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52854 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
52855 msgstr ""
52857 #: fortran/check.c:5364
52858 #, fuzzy, gcc-internal-format
52859 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
52860 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52862 #: fortran/check.c:5377
52863 #, fuzzy, gcc-internal-format
52864 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
52865 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52867 #: fortran/check.c:5633 fortran/check.c:5665
52868 #, fuzzy, gcc-internal-format
52869 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
52870 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52872 #: fortran/check.c:5673
52873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52874 msgid "Too many arguments to %s at %L"
52875 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
52877 #: fortran/check.c:5691
52878 #, gcc-internal-format
52879 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
52880 msgstr ""
52882 #: fortran/check.c:5703
52883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52884 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
52885 msgstr ""
52887 #: fortran/check.c:5743
52888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52889 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52890 msgstr ""
52892 #: fortran/check.c:5762
52893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52894 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
52895 msgstr ""
52897 #: fortran/check.c:5772
52898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52899 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52900 msgstr ""
52902 #: fortran/check.c:5789
52903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52904 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52905 msgstr ""
52907 #: fortran/check.c:6006
52908 #, fuzzy, gcc-internal-format
52909 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
52910 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52912 #: fortran/check.c:6358 fortran/check.c:6366
52913 #, fuzzy, gcc-internal-format
52914 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
52915 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52917 #: fortran/check.c:6397
52918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52919 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
52920 msgstr ""
52922 #: fortran/class.c:617
52923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52924 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
52925 msgstr ""
52927 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
52928 #. up to 255 extension levels.
52929 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:9010
52930 #, gcc-internal-format
52931 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
52932 msgstr ""
52934 #: fortran/class.c:2875 fortran/class.c:2949
52935 #, gcc-internal-format
52936 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
52937 msgstr ""
52939 #: fortran/cpp.c:450
52940 #, fuzzy, gcc-internal-format
52941 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
52942 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
52944 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
52945 #, fuzzy, gcc-internal-format
52946 msgid "opening output file %qs: %s"
52947 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
52949 #: fortran/data.c:65
52950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52951 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
52952 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
52954 #: fortran/data.c:137
52955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52956 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
52957 msgstr ""
52959 #: fortran/data.c:170
52960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52961 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
52962 msgstr ""
52964 #: fortran/data.c:176
52965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52966 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
52967 msgstr ""
52969 #: fortran/data.c:266
52970 #, fuzzy, gcc-internal-format
52971 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
52972 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
52974 #: fortran/data.c:290
52975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52976 msgid "Data element below array lower bound at %L"
52977 msgstr ""
52979 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
52980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52981 msgid "Data element above array upper bound at %L"
52982 msgstr ""
52984 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
52985 #, fuzzy, gcc-internal-format
52986 msgid "re-initialization of %qs at %L"
52987 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
52989 #: fortran/data.c:706
52990 #, gcc-internal-format
52991 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
52992 msgstr ""
52994 #: fortran/decl.c:278
52995 #, gcc-internal-format
52996 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
52997 msgstr ""
52999 #: fortran/decl.c:285
53000 #, fuzzy, gcc-internal-format
53001 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
53002 msgstr "無効なビット列初期化子です"
53004 #: fortran/decl.c:396
53005 #, gcc-internal-format
53006 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
53007 msgstr ""
53009 #: fortran/decl.c:422
53010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53011 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
53012 msgstr "無効なビット列初期化子です"
53014 #: fortran/decl.c:524
53015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53016 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
53017 msgstr ""
53019 #: fortran/decl.c:561
53020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53021 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53022 msgstr ""
53024 #: fortran/decl.c:593
53025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53026 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
53027 msgstr ""
53029 #: fortran/decl.c:639
53030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53031 #| msgid "empty scalar initializer"
53032 msgid "Empty old style initializer list at %C"
53033 msgstr "空のスカラー初期化子です"
53035 #: fortran/decl.c:659
53036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53037 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
53038 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
53039 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
53041 #: fortran/decl.c:664
53042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53043 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
53044 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
53046 #: fortran/decl.c:673
53047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53048 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
53049 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
53051 #: fortran/decl.c:704
53052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53053 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
53054 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
53056 #: fortran/decl.c:731
53057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53058 #| msgid "excess elements in array initializer"
53059 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
53060 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
53062 #: fortran/decl.c:733
53063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53064 #| msgid "excess elements in array initializer"
53065 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
53066 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
53068 #: fortran/decl.c:752
53069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53070 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
53071 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
53073 #: fortran/decl.c:775
53074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53075 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
53076 msgstr ""
53078 #: fortran/decl.c:843
53079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53080 msgid "Bad INTENT specification at %C"
53081 msgstr ""
53083 #: fortran/decl.c:864
53084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53085 #| msgid "different parameter types"
53086 msgid "deferred type parameter at %C"
53087 msgstr "引数の型が異なります"
53089 #: fortran/decl.c:947
53090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53091 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
53092 msgstr ""
53094 #: fortran/decl.c:973
53095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53096 msgid "Old-style character length at %C"
53097 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
53099 #: fortran/decl.c:1004
53100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53101 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
53102 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
53104 #: fortran/decl.c:1157
53105 #, fuzzy, gcc-internal-format
53106 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
53107 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
53108 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
53110 #: fortran/decl.c:1165
53111 #, gcc-internal-format
53112 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
53113 msgstr ""
53115 #: fortran/decl.c:1178
53116 #, gcc-internal-format
53117 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
53118 msgstr ""
53120 #: fortran/decl.c:1249
53121 #, gcc-internal-format
53122 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
53123 msgstr ""
53125 #: fortran/decl.c:1276
53126 #, gcc-internal-format
53127 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
53128 msgstr ""
53130 #: fortran/decl.c:1283
53131 #, gcc-internal-format
53132 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
53133 msgstr ""
53135 #: fortran/decl.c:1290
53136 #, gcc-internal-format
53137 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
53138 msgstr ""
53140 #: fortran/decl.c:1305
53141 #, gcc-internal-format
53142 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
53143 msgstr ""
53145 #: fortran/decl.c:1318
53146 #, gcc-internal-format
53147 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
53148 msgstr ""
53150 #: fortran/decl.c:1326
53151 #, gcc-internal-format
53152 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
53153 msgstr ""
53155 #: fortran/decl.c:1335
53156 #, gcc-internal-format
53157 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
53158 msgstr ""
53160 #: fortran/decl.c:1344
53161 #, gcc-internal-format
53162 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
53163 msgstr ""
53165 #: fortran/decl.c:1351
53166 #, gcc-internal-format
53167 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
53168 msgstr ""
53170 #: fortran/decl.c:1362
53171 #, gcc-internal-format
53172 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
53173 msgstr ""
53175 #: fortran/decl.c:1412
53176 #, gcc-internal-format
53177 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
53178 msgstr ""
53180 #: fortran/decl.c:1471
53181 #, gcc-internal-format
53182 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
53183 msgstr ""
53185 #: fortran/decl.c:1505
53186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53187 #| msgid "argument must be a constant"
53188 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
53189 msgstr "引数は定数でなければいけません"
53191 #: fortran/decl.c:1520
53192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53193 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
53194 msgstr ""
53196 #: fortran/decl.c:1527
53197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53198 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
53199 msgstr ""
53201 #: fortran/decl.c:1617
53202 #, gcc-internal-format
53203 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
53204 msgstr ""
53206 #: fortran/decl.c:1627
53207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53208 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
53209 msgstr "初期化子を欠いています"
53211 #: fortran/decl.c:1637
53212 #, gcc-internal-format
53213 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
53214 msgstr ""
53216 #: fortran/decl.c:1680
53217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53218 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
53219 msgstr ""
53221 #: fortran/decl.c:1741
53222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53223 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
53224 msgstr ""
53226 #: fortran/decl.c:1776
53227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53228 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
53229 msgstr ""
53231 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
53232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53233 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
53234 msgstr ""
53236 #: fortran/decl.c:1878
53237 #, gcc-internal-format
53238 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
53239 msgstr ""
53241 #: fortran/decl.c:1887
53242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53243 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
53244 msgstr ""
53246 #: fortran/decl.c:1911
53247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53248 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
53249 msgstr ""
53251 #: fortran/decl.c:1953
53252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53253 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
53254 msgstr ""
53256 #: fortran/decl.c:1962
53257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53258 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
53259 msgstr ""
53261 #: fortran/decl.c:1971
53262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53263 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
53264 msgstr ""
53266 #: fortran/decl.c:2020
53267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53268 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
53269 msgstr ""
53271 #: fortran/decl.c:2037
53272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53273 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
53274 msgstr ""
53276 #: fortran/decl.c:2054
53277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53278 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
53279 msgstr ""
53281 #: fortran/decl.c:2075
53282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53283 msgid "Error in pointer initialization at %C"
53284 msgstr ""
53286 #: fortran/decl.c:2082
53287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53288 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
53289 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
53291 #: fortran/decl.c:2105
53292 #, fuzzy, gcc-internal-format
53293 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
53294 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
53296 #: fortran/decl.c:2172
53297 #, gcc-internal-format
53298 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
53299 msgstr ""
53301 #: fortran/decl.c:2182
53302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53303 msgid "Implied-shape array at %L"
53304 msgstr ""
53306 #: fortran/decl.c:2235
53307 #, gcc-internal-format
53308 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
53309 msgstr ""
53311 #: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7361
53312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53313 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
53314 msgstr ""
53316 #: fortran/decl.c:2272
53317 #, gcc-internal-format
53318 msgid "Couldn't set pointee array spec."
53319 msgstr ""
53321 #: fortran/decl.c:2335
53322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53323 msgid "Old-style initialization at %C"
53324 msgstr "重複した初期化子"
53326 #: fortran/decl.c:2343
53327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53328 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
53329 msgstr ""
53331 #: fortran/decl.c:2356
53332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53333 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
53334 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
53336 #: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5653
53337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53338 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
53339 msgstr ""
53341 #: fortran/decl.c:2389
53342 #, gcc-internal-format
53343 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
53344 msgstr ""
53346 #: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9159
53347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53348 msgid "Expected an initialization expression at %C"
53349 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
53351 #: fortran/decl.c:2405
53352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53353 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
53354 msgstr ""
53356 #: fortran/decl.c:2422
53357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53358 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
53359 msgstr ""
53361 #: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
53362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53363 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
53364 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
53366 #: fortran/decl.c:2524
53367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53368 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
53369 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
53371 #: fortran/decl.c:2574 fortran/decl.c:2647
53372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53373 msgid "Missing right parenthesis at %C"
53374 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
53376 #: fortran/decl.c:2587 fortran/decl.c:2718
53377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53378 msgid "Expected initialization expression at %C"
53379 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
53381 #: fortran/decl.c:2595 fortran/decl.c:2724
53382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53383 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
53384 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
53386 #: fortran/decl.c:2623
53387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53388 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
53389 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
53391 #: fortran/decl.c:2636
53392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53393 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
53394 msgstr ""
53396 #: fortran/decl.c:2645
53397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53398 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
53399 msgstr ""
53401 #: fortran/decl.c:2743
53402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53403 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
53404 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
53406 #: fortran/decl.c:2875
53407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53408 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
53409 msgstr ""
53411 #: fortran/decl.c:2943
53412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53413 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
53414 msgstr ""
53416 #: fortran/decl.c:2956
53417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53418 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
53419 msgstr ""
53421 #: fortran/decl.c:2995
53422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53423 msgid "BYTE type at %C"
53424 msgstr ""
53426 #: fortran/decl.c:3000
53427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53428 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
53429 msgstr ""
53431 #: fortran/decl.c:3022
53432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53433 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
53434 msgstr ""
53436 #: fortran/decl.c:3025
53437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53438 msgid "Assumed type at %C"
53439 msgstr ""
53441 #: fortran/decl.c:3048 fortran/decl.c:3079 fortran/decl.c:3108
53442 #: fortran/decl.c:3324
53443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53444 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
53445 msgstr ""
53447 #: fortran/decl.c:3104
53448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53449 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
53450 msgstr ""
53452 #: fortran/decl.c:3141
53453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53454 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
53455 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
53457 #: fortran/decl.c:3217
53458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53459 msgid "CLASS statement at %C"
53460 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
53462 #: fortran/decl.c:3250 fortran/decl.c:3263 fortran/decl.c:3719
53463 #: fortran/decl.c:3727
53464 #, fuzzy, gcc-internal-format
53465 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
53466 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
53468 #: fortran/decl.c:3278
53469 #, gcc-internal-format
53470 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
53471 msgstr ""
53473 #: fortran/decl.c:3395
53474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53475 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
53476 msgstr ""
53478 #: fortran/decl.c:3404
53479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53480 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
53481 msgstr ""
53483 #: fortran/decl.c:3463
53484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53485 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
53486 msgstr ""
53488 #: fortran/decl.c:3509
53489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53490 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
53491 msgstr ""
53493 #: fortran/decl.c:3562
53494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53495 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
53496 msgstr ""
53498 #: fortran/decl.c:3572
53499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53500 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
53501 msgstr ""
53503 #: fortran/decl.c:3678
53504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53505 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
53506 msgstr ""
53508 #: fortran/decl.c:3685
53509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53510 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
53511 msgstr ""
53513 #: fortran/decl.c:3690
53514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53515 msgid "IMPORT statement at %C"
53516 msgstr ""
53518 #: fortran/decl.c:3704
53519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53520 msgid "Expecting list of named entities at %C"
53521 msgstr ""
53523 #: fortran/decl.c:3733
53524 #, gcc-internal-format
53525 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
53526 msgstr ""
53528 #: fortran/decl.c:3740
53529 #, gcc-internal-format
53530 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
53531 msgstr ""
53533 #: fortran/decl.c:3781
53534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53535 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
53536 msgstr ""
53538 #: fortran/decl.c:4107
53539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53540 msgid "Missing codimension specification at %C"
53541 msgstr ""
53543 #: fortran/decl.c:4109
53544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53545 msgid "Missing dimension specification at %C"
53546 msgstr ""
53548 #: fortran/decl.c:4198
53549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53550 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
53551 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
53553 #: fortran/decl.c:4213
53554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53555 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53556 msgstr ""
53558 #: fortran/decl.c:4229
53559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53560 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
53561 msgstr ""
53563 #: fortran/decl.c:4238
53564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53565 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
53566 msgstr ""
53568 #: fortran/decl.c:4256
53569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53570 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
53571 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
53573 #: fortran/decl.c:4266
53574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53575 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
53576 msgstr ""
53578 #: fortran/decl.c:4280
53579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53580 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
53581 msgstr ""
53583 #: fortran/decl.c:4291
53584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53585 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
53586 msgstr ""
53588 #: fortran/decl.c:4338 fortran/decl.c:7673
53589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53590 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
53591 msgstr ""
53593 #: fortran/decl.c:4344
53594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53595 msgid "PROTECTED attribute at %C"
53596 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
53598 #: fortran/decl.c:4378
53599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53600 msgid "VALUE attribute at %C"
53601 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
53603 #: fortran/decl.c:4385
53604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53605 msgid "VOLATILE attribute at %C"
53606 msgstr ""
53608 #: fortran/decl.c:4392
53609 #, gcc-internal-format
53610 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
53611 msgstr ""
53613 #: fortran/decl.c:4432
53614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53615 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
53616 msgstr ""
53618 #: fortran/decl.c:4530
53619 #, gcc-internal-format
53620 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
53621 msgstr ""
53623 #: fortran/decl.c:4552
53624 #, gcc-internal-format
53625 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
53626 msgstr ""
53628 #: fortran/decl.c:4561
53629 #, gcc-internal-format
53630 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
53631 msgstr ""
53633 #: fortran/decl.c:4565
53634 #, gcc-internal-format
53635 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
53636 msgstr ""
53638 #: fortran/decl.c:4577
53639 #, gcc-internal-format
53640 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
53641 msgstr ""
53643 #: fortran/decl.c:4591
53644 #, gcc-internal-format
53645 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
53646 msgstr ""
53648 #: fortran/decl.c:4599
53649 #, gcc-internal-format
53650 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
53651 msgstr ""
53653 #: fortran/decl.c:4611
53654 #, fuzzy, gcc-internal-format
53655 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
53656 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
53658 #: fortran/decl.c:4619
53659 #, fuzzy, gcc-internal-format
53660 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
53661 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
53663 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
53664 #. just because of this.
53665 #: fortran/decl.c:4630
53666 #, gcc-internal-format
53667 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
53668 msgstr ""
53670 #: fortran/decl.c:4704
53671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53672 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53673 msgstr ""
53675 #: fortran/decl.c:4749
53676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53677 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53678 msgstr ""
53680 #: fortran/decl.c:4756
53681 #, fuzzy, gcc-internal-format
53682 #| msgid "missing number"
53683 msgid "Missing symbol"
53684 msgstr "数値がありません"
53686 #: fortran/decl.c:4785
53687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53688 msgid "BIND(C) statement at %C"
53689 msgstr ""
53691 #: fortran/decl.c:4869
53692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53693 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
53694 msgstr ""
53696 #: fortran/decl.c:4911
53697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53698 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
53699 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
53701 #: fortran/decl.c:4920
53702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53703 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53704 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
53706 #: fortran/decl.c:4963
53707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53708 msgid "MODULE prefix at %C"
53709 msgstr ""
53711 #: fortran/decl.c:5008
53712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53713 msgid "IMPURE procedure at %C"
53714 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
53716 #: fortran/decl.c:5020
53717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53718 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
53719 msgstr ""
53721 #: fortran/decl.c:5066
53722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53723 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53724 msgstr ""
53726 #: fortran/decl.c:5073
53727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53728 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53729 msgstr ""
53731 #: fortran/decl.c:5080
53732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53733 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53734 msgstr ""
53736 #: fortran/decl.c:5143 fortran/primary.c:1783
53737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53738 msgid "Alternate-return argument at %C"
53739 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
53741 #: fortran/decl.c:5189
53742 #, fuzzy, gcc-internal-format
53743 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
53744 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
53746 #: fortran/decl.c:5201
53747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53748 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
53749 msgstr ""
53751 #: fortran/decl.c:5218
53752 #, fuzzy, gcc-internal-format
53753 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
53754 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
53756 #: fortran/decl.c:5257
53757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53758 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
53759 msgstr ""
53761 #: fortran/decl.c:5263
53762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53763 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
53764 msgstr ""
53766 #: fortran/decl.c:5302
53767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53768 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
53769 msgstr ""
53771 #: fortran/decl.c:5379
53772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53773 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53774 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
53776 #: fortran/decl.c:5389 fortran/decl.c:6486
53777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53778 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
53779 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
53781 #: fortran/decl.c:5592
53782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53783 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
53784 msgstr ""
53786 #: fortran/decl.c:5599
53787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53788 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
53789 msgstr ""
53791 #: fortran/decl.c:5605
53792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53793 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
53794 msgstr ""
53796 #: fortran/decl.c:5628
53797 #, gcc-internal-format
53798 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
53799 msgstr ""
53801 #: fortran/decl.c:5674 fortran/decl.c:5862 fortran/decl.c:9642
53802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53803 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
53804 msgstr ""
53806 #: fortran/decl.c:5723 fortran/decl.c:9542
53807 #, fuzzy, gcc-internal-format
53808 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
53809 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
53811 #: fortran/decl.c:5730
53812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53813 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
53814 msgstr ""
53816 #: fortran/decl.c:5734
53817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53818 msgid "Procedure pointer component at %C"
53819 msgstr "代入として無効な左辺値です"
53821 #: fortran/decl.c:5806
53822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53823 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
53824 msgstr ""
53826 #: fortran/decl.c:5824
53827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53828 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
53829 msgstr ""
53831 #: fortran/decl.c:5833 fortran/decl.c:8378
53832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53833 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
53834 msgstr ""
53836 #: fortran/decl.c:5903
53837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53838 msgid "PROCEDURE statement at %C"
53839 msgstr ""
53841 #: fortran/decl.c:5975
53842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53843 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
53844 msgstr ""
53846 #: fortran/decl.c:5999 fortran/decl.c:6003 fortran/decl.c:6258
53847 #: fortran/decl.c:6262 fortran/decl.c:6454 fortran/decl.c:6458
53848 #: fortran/symbol.c:1772
53849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53850 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
53851 msgstr ""
53853 #: fortran/decl.c:6156
53854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53855 #| msgid "in statement"
53856 msgid "ENTRY statement at %C"
53857 msgstr "式内"
53859 #: fortran/decl.c:6165
53860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53861 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
53862 msgstr ""
53864 #: fortran/decl.c:6168
53865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53866 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53867 msgstr ""
53869 #: fortran/decl.c:6171
53870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53871 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
53872 msgstr ""
53874 #: fortran/decl.c:6174
53875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53876 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
53877 msgstr ""
53879 #: fortran/decl.c:6178 fortran/decl.c:6223
53880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53881 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53882 msgstr ""
53884 #: fortran/decl.c:6182
53885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53886 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
53887 msgstr ""
53889 #: fortran/decl.c:6186
53890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53891 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
53892 msgstr ""
53894 #: fortran/decl.c:6190
53895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53896 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
53897 msgstr ""
53899 #: fortran/decl.c:6195
53900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53901 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
53902 msgstr ""
53904 #: fortran/decl.c:6199
53905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53906 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53907 msgstr ""
53909 #: fortran/decl.c:6203
53910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53911 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
53912 msgstr ""
53914 #: fortran/decl.c:6207
53915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53916 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
53917 msgstr ""
53919 #: fortran/decl.c:6211
53920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53921 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
53922 msgstr ""
53924 #: fortran/decl.c:6215
53925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53926 #| msgid "expected statement"
53927 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
53928 msgstr "文が予期されます"
53930 #: fortran/decl.c:6236
53931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53932 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
53933 msgstr ""
53935 #: fortran/decl.c:6287 fortran/decl.c:6493
53936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53937 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
53938 msgstr ""
53940 #: fortran/decl.c:6555 fortran/decl.c:6562
53941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53942 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
53943 msgstr "無効なビット列初期化子です"
53945 #: fortran/decl.c:6602
53946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53947 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
53948 msgstr ""
53950 #: fortran/decl.c:6618
53951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53952 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
53953 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
53954 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
53956 #: fortran/decl.c:6626
53957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53958 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
53959 msgstr ""
53961 #: fortran/decl.c:6645
53962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53963 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
53964 msgstr ""
53966 #: fortran/decl.c:6651
53967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53968 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53969 msgstr ""
53971 #: fortran/decl.c:6657
53972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53973 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53974 msgstr ""
53976 #: fortran/decl.c:6686
53977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53978 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
53979 msgstr ""
53981 #: fortran/decl.c:6931
53982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53983 msgid "Unexpected END statement at %C"
53984 msgstr ""
53986 #: fortran/decl.c:6940
53987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53988 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
53989 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
53991 #. We would have required END [something].
53992 #: fortran/decl.c:6949
53993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53994 msgid "%s statement expected at %L"
53995 msgstr ""
53997 #: fortran/decl.c:6960
53998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53999 msgid "Expecting %s statement at %L"
54000 msgstr "式文が無効です"
54002 #: fortran/decl.c:6980
54003 #, fuzzy, gcc-internal-format
54004 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
54005 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
54007 #: fortran/decl.c:6997
54008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54009 msgid "Expected terminating name at %C"
54010 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
54012 #: fortran/decl.c:7011 fortran/decl.c:7019
54013 #, fuzzy, gcc-internal-format
54014 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
54015 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
54017 #: fortran/decl.c:7118
54018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54019 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
54020 msgstr ""
54022 #: fortran/decl.c:7126
54023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54024 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
54025 msgstr ""
54027 #: fortran/decl.c:7134
54028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54029 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
54030 msgstr ""
54032 #: fortran/decl.c:7143
54033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54034 msgid "Array specification must be deferred at %L"
54035 msgstr ""
54037 #: fortran/decl.c:7241
54038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54039 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
54040 msgstr ""
54042 #: fortran/decl.c:7278
54043 #, fuzzy, gcc-internal-format
54044 #| msgid "expected %<(%>"
54045 msgid "Expected %<(%> at %C"
54046 msgstr "%<(%> が予期されます"
54048 #: fortran/decl.c:7292 fortran/decl.c:7332
54049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54050 msgid "Expected variable name at %C"
54051 msgstr ""
54053 #: fortran/decl.c:7308
54054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54055 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
54056 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
54058 #: fortran/decl.c:7312
54059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54060 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
54061 msgstr ""
54063 #: fortran/decl.c:7318
54064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54065 msgid "Expected \",\" at %C"
54066 msgstr ""
54068 #: fortran/decl.c:7357
54069 #, gcc-internal-format
54070 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
54071 msgstr ""
54073 #: fortran/decl.c:7381
54074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54075 msgid "Expected \")\" at %C"
54076 msgstr ""
54078 #: fortran/decl.c:7393
54079 #, fuzzy, gcc-internal-format
54080 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
54081 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
54083 #: fortran/decl.c:7419
54084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54085 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
54086 msgstr ""
54088 #: fortran/decl.c:7451
54089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54090 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
54091 msgstr ""
54093 #: fortran/decl.c:7470
54094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54095 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
54096 msgstr ""
54098 #: fortran/decl.c:7509
54099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54100 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
54101 msgstr ""
54103 #: fortran/decl.c:7579
54104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54105 msgid "The GENERIC DTIO INTERFACE at %C is not present in the MODULE '%s'"
54106 msgstr ""
54108 #: fortran/decl.c:7623
54109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54110 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
54111 msgstr ""
54113 #: fortran/decl.c:7640
54114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54115 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
54116 msgstr ""
54118 #: fortran/decl.c:7679
54119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54120 msgid "PROTECTED statement at %C"
54121 msgstr ""
54123 #: fortran/decl.c:7717
54124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54125 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
54126 msgstr ""
54128 #: fortran/decl.c:7741
54129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54130 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
54131 msgstr ""
54133 #: fortran/decl.c:7778
54134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54135 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
54136 msgstr ""
54138 #: fortran/decl.c:7806
54139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54140 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
54141 msgstr ""
54143 #: fortran/decl.c:7813
54144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54145 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
54146 msgstr ""
54148 #: fortran/decl.c:7819
54149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54150 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
54151 msgstr ""
54153 #: fortran/decl.c:7839
54154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54155 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
54156 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
54158 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
54159 #: fortran/decl.c:7864
54160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54161 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
54162 msgstr ""
54164 #: fortran/decl.c:7880
54165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54166 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
54167 msgstr ""
54169 #: fortran/decl.c:7899
54170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54171 msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
54172 msgstr ""
54174 #: fortran/decl.c:7932
54175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54176 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
54177 msgstr "式文が無効です"
54179 #: fortran/decl.c:7939
54180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54181 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
54182 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
54184 #: fortran/decl.c:7953
54185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54186 msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
54187 msgstr ""
54189 #: fortran/decl.c:7986
54190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54191 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
54192 msgstr "式文が無効です"
54194 #: fortran/decl.c:7993
54195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54196 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
54197 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
54199 #: fortran/decl.c:8012
54200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54201 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
54202 msgstr ""
54204 #: fortran/decl.c:8023
54205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54206 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
54207 msgstr ""
54209 #: fortran/decl.c:8069
54210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54211 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
54212 msgstr ""
54214 #: fortran/decl.c:8083
54215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54216 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
54217 msgstr ""
54219 #: fortran/decl.c:8087
54220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54221 #| msgid "in statement"
54222 msgid "VALUE statement at %C"
54223 msgstr "式内"
54225 #: fortran/decl.c:8125
54226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54227 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
54228 msgstr ""
54230 #: fortran/decl.c:8136
54231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54232 msgid "VOLATILE statement at %C"
54233 msgstr ""
54235 #: fortran/decl.c:8159
54236 #, gcc-internal-format
54237 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
54238 msgstr ""
54240 #: fortran/decl.c:8184
54241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54242 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
54243 msgstr ""
54245 #: fortran/decl.c:8195
54246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54247 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
54248 msgstr ""
54250 #: fortran/decl.c:8235
54251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54252 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
54253 msgstr ""
54255 #: fortran/decl.c:8260
54256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54257 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
54258 msgstr ""
54260 #: fortran/decl.c:8353
54261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54262 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
54263 msgstr ""
54265 #: fortran/decl.c:8411
54266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54267 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
54268 msgstr ""
54270 #: fortran/decl.c:8460
54271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54272 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
54273 msgstr ""
54275 #: fortran/decl.c:8469
54276 #, gcc-internal-format
54277 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
54278 msgstr ""
54280 #: fortran/decl.c:8475
54281 #, gcc-internal-format
54282 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
54283 msgstr ""
54285 #: fortran/decl.c:8482
54286 #, gcc-internal-format
54287 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
54288 msgstr ""
54290 #: fortran/decl.c:8489
54291 #, gcc-internal-format
54292 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
54293 msgstr ""
54295 #: fortran/decl.c:8512
54296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54297 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
54298 msgstr ""
54300 #: fortran/decl.c:8524
54301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54302 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
54303 msgstr ""
54305 #: fortran/decl.c:8545
54306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54307 msgid "ABSTRACT type at %C"
54308 msgstr ""
54310 #: fortran/decl.c:8591
54311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54312 #| msgid "failed to close read state file %s [%s]"
54313 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
54314 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
54316 #: fortran/decl.c:8597
54317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54318 msgid "Type definition of '%s' at %C was already defined at %L"
54319 msgstr ""
54321 #: fortran/decl.c:8644
54322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54323 msgid "Junk after MAP statement at %C"
54324 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
54326 #: fortran/decl.c:8677
54327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54328 msgid "Junk after UNION statement at %C"
54329 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
54331 #: fortran/decl.c:8712
54332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54333 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
54334 msgstr ""
54336 #: fortran/decl.c:8725
54337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54338 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
54339 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
54341 #: fortran/decl.c:8743
54342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54343 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
54344 msgstr ""
54346 #: fortran/decl.c:8750
54347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54348 msgid "Structure name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
54349 msgstr "関数を inline にできません"
54351 #: fortran/decl.c:8904
54352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54353 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
54354 msgstr ""
54356 #: fortran/decl.c:8915
54357 #, fuzzy, gcc-internal-format
54358 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
54359 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
54361 #: fortran/decl.c:8925
54362 #, gcc-internal-format
54363 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
54364 msgstr ""
54366 #: fortran/decl.c:8942
54367 #, fuzzy, gcc-internal-format
54368 #| msgid "%qD has already been defined"
54369 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
54370 msgstr "%qD は既に定義されています"
54372 #: fortran/decl.c:9045
54373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54374 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
54375 msgstr ""
54377 #: fortran/decl.c:9065
54378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54379 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
54380 msgstr ""
54382 #: fortran/decl.c:9097
54383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54384 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
54385 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
54387 #: fortran/decl.c:9176
54388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54389 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
54390 msgstr ""
54392 #: fortran/decl.c:9224
54393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54394 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
54395 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
54397 #: fortran/decl.c:9260
54398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54399 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
54400 msgstr ""
54402 #: fortran/decl.c:9307 fortran/decl.c:9322
54403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54404 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
54405 msgstr "重複するアクセス指定子"
54407 #: fortran/decl.c:9342
54408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54409 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
54410 msgstr ""
54412 #: fortran/decl.c:9362
54413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54414 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
54415 msgstr ""
54417 #: fortran/decl.c:9389
54418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54419 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
54420 msgstr ""
54422 #: fortran/decl.c:9407
54423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54424 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
54425 msgstr ""
54427 #: fortran/decl.c:9423
54428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54429 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
54430 msgstr ""
54432 #: fortran/decl.c:9436
54433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54434 msgid "Expected access-specifier at %C"
54435 msgstr "重複するアクセス指定子"
54437 #: fortran/decl.c:9438
54438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54439 msgid "Expected binding attribute at %C"
54440 msgstr ""
54442 #: fortran/decl.c:9446
54443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54444 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
54445 msgstr ""
54447 #: fortran/decl.c:9458
54448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54449 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
54450 msgstr ""
54452 #: fortran/decl.c:9500
54453 #, fuzzy, gcc-internal-format
54454 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
54455 msgstr "識別子が必要です"
54457 #: fortran/decl.c:9506
54458 #, fuzzy, gcc-internal-format
54459 msgid "%<)%> expected at %C"
54460 msgstr "')' が必要です"
54462 #: fortran/decl.c:9526
54463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54464 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
54465 msgstr ""
54467 #: fortran/decl.c:9531
54468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54469 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
54470 msgstr ""
54472 #: fortran/decl.c:9554
54473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54474 msgid "Expected binding name at %C"
54475 msgstr ""
54477 #: fortran/decl.c:9558
54478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54479 msgid "PROCEDURE list at %C"
54480 msgstr ""
54482 #: fortran/decl.c:9570
54483 #, gcc-internal-format
54484 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
54485 msgstr ""
54487 #: fortran/decl.c:9576
54488 #, gcc-internal-format
54489 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
54490 msgstr ""
54492 #: fortran/decl.c:9586
54493 #, fuzzy, gcc-internal-format
54494 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
54495 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
54497 #: fortran/decl.c:9603
54498 #, gcc-internal-format
54499 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
54500 msgstr ""
54502 #: fortran/decl.c:9614
54503 #, gcc-internal-format
54504 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
54505 msgstr ""
54507 #: fortran/decl.c:9665
54508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54509 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
54510 msgstr ""
54512 #: fortran/decl.c:9685
54513 #, fuzzy, gcc-internal-format
54514 #| msgid "expected %<::%>"
54515 msgid "Expected %<::%> at %C"
54516 msgstr "%<::%> が予期されます"
54518 #: fortran/decl.c:9697
54519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54520 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
54521 msgstr ""
54523 #: fortran/decl.c:9718
54524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54525 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
54526 msgstr ""
54528 #: fortran/decl.c:9729
54529 #, fuzzy, gcc-internal-format
54530 #| msgid "expected %<=%>"
54531 msgid "Expected %<=>%> at %C"
54532 msgstr "%<=%> が予期されます"
54534 #: fortran/decl.c:9765
54535 #, gcc-internal-format
54536 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
54537 msgstr ""
54539 #: fortran/decl.c:9773
54540 #, gcc-internal-format
54541 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
54542 msgstr ""
54544 #: fortran/decl.c:9821
54545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54546 msgid "Expected specific binding name at %C"
54547 msgstr ""
54549 #: fortran/decl.c:9831
54550 #, gcc-internal-format
54551 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
54552 msgstr ""
54554 #: fortran/decl.c:9849
54555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54556 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
54557 msgstr ""
54559 #: fortran/decl.c:9884
54560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54561 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
54562 msgstr ""
54564 #: fortran/decl.c:9895
54565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54566 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
54567 msgstr ""
54569 #: fortran/decl.c:9917
54570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54571 msgid "Empty FINAL at %C"
54572 msgstr ""
54574 #: fortran/decl.c:9924
54575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54576 msgid "Expected module procedure name at %C"
54577 msgstr ""
54579 #: fortran/decl.c:9934
54580 #, fuzzy, gcc-internal-format
54581 #| msgid "expected %<,%>"
54582 msgid "Expected %<,%> at %C"
54583 msgstr "%<,%> が予期されます"
54585 #: fortran/decl.c:9940
54586 #, fuzzy, gcc-internal-format
54587 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
54588 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
54590 #: fortran/decl.c:9953
54591 #, fuzzy, gcc-internal-format
54592 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
54593 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
54595 #: fortran/decl.c:10023
54596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54597 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54598 msgstr ""
54600 #: fortran/decl.c:10069
54601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54602 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54603 msgstr ""
54605 #: fortran/dependency.c:105
54606 #, gcc-internal-format
54607 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
54608 msgstr ""
54610 #: fortran/dependency.c:193
54611 #, gcc-internal-format
54612 msgid "are_identical_variables: Bad type"
54613 msgstr ""
54615 #. We are told not to check dependencies.
54616 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
54617 #. If a dependency is found in the case
54618 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
54619 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
54620 #: fortran/dependency.c:976
54621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54622 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
54623 msgstr ""
54625 #: fortran/dependency.c:1280
54626 #, gcc-internal-format
54627 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
54628 msgstr ""
54630 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
54631 #, gcc-internal-format
54632 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
54633 msgstr ""
54635 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
54636 #, gcc-internal-format
54637 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
54638 msgstr ""
54640 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
54641 #, gcc-internal-format
54642 msgid "show_ref(): Bad component code"
54643 msgstr ""
54645 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
54646 #, gcc-internal-format
54647 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
54648 msgstr ""
54650 #: fortran/dump-parse-tree.c:619
54651 #, gcc-internal-format
54652 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
54653 msgstr ""
54655 #: fortran/dump-parse-tree.c:2752
54656 #, gcc-internal-format
54657 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
54658 msgstr ""
54660 #: fortran/error.c:335
54661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54662 msgid "    Included at %s:%d:"
54663 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
54665 #: fortran/error.c:421
54666 #, fuzzy, gcc-internal-format
54667 msgid "<During initialization>\n"
54668 msgstr "初期化"
54670 #: fortran/expr.c:148
54671 #, gcc-internal-format
54672 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
54673 msgstr ""
54675 #: fortran/expr.c:347
54676 #, gcc-internal-format
54677 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
54678 msgstr ""
54680 #: fortran/expr.c:494
54681 #, gcc-internal-format
54682 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
54683 msgstr ""
54685 #: fortran/expr.c:624 fortran/expr.c:626
54686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54687 msgid "Constant expression required at %C"
54688 msgstr "%C では定数式が要求されます"
54690 #: fortran/expr.c:633 fortran/expr.c:635
54691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54692 msgid "Integer expression required at %C"
54693 msgstr "%C では整数式が要求されます"
54695 #: fortran/expr.c:643 fortran/expr.c:645
54696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54697 msgid "Integer value too large in expression at %C"
54698 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
54700 #: fortran/expr.c:967
54701 #, gcc-internal-format
54702 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
54703 msgstr ""
54705 #: fortran/expr.c:1119
54706 #, gcc-internal-format
54707 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
54708 msgstr ""
54710 #: fortran/expr.c:1225
54711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54712 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
54713 msgstr ""
54715 #: fortran/expr.c:1413 fortran/expr.c:1464
54716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54717 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
54718 msgstr ""
54720 #: fortran/expr.c:1540
54721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54722 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
54723 msgstr ""
54725 #: fortran/expr.c:2068
54726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54727 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
54728 msgstr ""
54730 #: fortran/expr.c:2112
54731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54732 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
54733 msgstr ""
54735 #: fortran/expr.c:2137
54736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54737 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
54738 msgstr ""
54740 #: fortran/expr.c:2144
54741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54742 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
54743 msgstr ""
54745 #: fortran/expr.c:2154
54746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54747 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
54748 msgstr ""
54750 #: fortran/expr.c:2170
54751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54752 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
54753 msgstr ""
54755 #: fortran/expr.c:2181
54756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54757 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
54758 msgstr ""
54760 #: fortran/expr.c:2189
54761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54762 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
54763 msgstr ""
54765 #: fortran/expr.c:2212
54766 #, gcc-internal-format
54767 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
54768 msgstr ""
54770 #: fortran/expr.c:2323
54771 #, gcc-internal-format
54772 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
54773 msgstr ""
54775 #: fortran/expr.c:2389
54776 #, gcc-internal-format
54777 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54778 msgstr ""
54780 #: fortran/expr.c:2420
54781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54782 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
54783 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
54785 #: fortran/expr.c:2497 fortran/resolve.c:2579
54786 #, fuzzy, gcc-internal-format
54787 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
54788 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
54790 #: fortran/expr.c:2509
54791 #, fuzzy, gcc-internal-format
54792 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54793 msgstr "関数を inline にできません"
54795 #: fortran/expr.c:2544
54796 #, fuzzy, gcc-internal-format
54797 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
54798 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
54800 #: fortran/expr.c:2564
54801 #, fuzzy, gcc-internal-format
54802 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54803 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
54805 #: fortran/expr.c:2570
54806 #, gcc-internal-format
54807 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54808 msgstr ""
54810 #: fortran/expr.c:2576
54811 #, fuzzy, gcc-internal-format
54812 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54813 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
54815 #: fortran/expr.c:2582
54816 #, gcc-internal-format
54817 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54818 msgstr ""
54820 #: fortran/expr.c:2592
54821 #, gcc-internal-format
54822 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54823 msgstr ""
54825 #: fortran/expr.c:2646
54826 #, gcc-internal-format
54827 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
54828 msgstr ""
54830 #: fortran/expr.c:2773
54831 #, fuzzy, gcc-internal-format
54832 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
54833 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54835 #: fortran/expr.c:2780
54836 #, fuzzy, gcc-internal-format
54837 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
54838 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
54840 #: fortran/expr.c:2787
54841 #, fuzzy, gcc-internal-format
54842 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
54843 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
54845 #: fortran/expr.c:2795
54846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54847 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
54848 msgstr ""
54850 #: fortran/expr.c:2941
54851 #, fuzzy, gcc-internal-format
54852 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
54853 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
54855 #: fortran/expr.c:2948
54856 #, gcc-internal-format
54857 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
54858 msgstr ""
54860 #: fortran/expr.c:2955
54861 #, gcc-internal-format
54862 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
54863 msgstr ""
54865 #: fortran/expr.c:2984
54866 #, fuzzy, gcc-internal-format
54867 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
54868 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
54870 #: fortran/expr.c:3015
54871 #, gcc-internal-format
54872 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
54873 msgstr ""
54875 #: fortran/expr.c:3035
54876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54877 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
54878 msgstr ""
54880 #: fortran/expr.c:3047
54881 #, gcc-internal-format
54882 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
54883 msgstr ""
54885 #: fortran/expr.c:3056
54886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54887 msgid "Expression at %L must be scalar"
54888 msgstr ""
54890 #: fortran/expr.c:3090
54891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54892 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
54893 msgstr ""
54895 #: fortran/expr.c:3104
54896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54897 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
54898 msgstr ""
54900 #: fortran/expr.c:3200
54901 #, fuzzy, gcc-internal-format
54902 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
54903 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
54905 #: fortran/expr.c:3207
54906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54907 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
54908 msgstr ""
54910 #: fortran/expr.c:3214
54911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54912 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
54913 msgstr ""
54915 #: fortran/expr.c:3226
54916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54917 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
54918 msgstr ""
54920 #: fortran/expr.c:3236
54921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54922 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
54923 msgstr ""
54925 #: fortran/expr.c:3246
54926 #, gcc-internal-format
54927 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
54928 msgstr ""
54930 #: fortran/expr.c:3251 fortran/resolve.c:9948
54931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54932 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
54933 msgstr ""
54935 #: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9959
54936 #, gcc-internal-format
54937 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
54938 msgstr ""
54940 #: fortran/expr.c:3270 fortran/resolve.c:9968
54941 #, gcc-internal-format
54942 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54943 msgstr ""
54945 #: fortran/expr.c:3274 fortran/resolve.c:9972
54946 #, gcc-internal-format
54947 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54948 msgstr ""
54950 #: fortran/expr.c:3278 fortran/resolve.c:9976
54951 #, gcc-internal-format
54952 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54953 msgstr ""
54955 #: fortran/expr.c:3300
54956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54957 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
54958 msgstr ""
54960 #: fortran/expr.c:3339
54961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54962 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
54963 msgstr ""
54965 #: fortran/expr.c:3347
54966 #, gcc-internal-format
54967 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
54968 msgstr ""
54970 #: fortran/expr.c:3370
54971 #, fuzzy, gcc-internal-format
54972 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
54973 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
54975 #: fortran/expr.c:3375
54976 #, fuzzy, gcc-internal-format
54977 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
54978 msgstr "代入として無効な左辺値です"
54980 #: fortran/expr.c:3388
54981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54982 msgid "Lower bound has to be present at %L"
54983 msgstr ""
54985 #: fortran/expr.c:3394
54986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54987 msgid "Stride must not be present at %L"
54988 msgstr ""
54990 #: fortran/expr.c:3406
54991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54992 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
54993 msgstr ""
54995 #: fortran/expr.c:3432
54996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54997 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
54998 msgstr ""
55000 #: fortran/expr.c:3453
55001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55002 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
55003 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55005 #: fortran/expr.c:3477
55006 #, fuzzy, gcc-internal-format
55007 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
55008 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55010 #: fortran/expr.c:3486
55011 #, fuzzy, gcc-internal-format
55012 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55013 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55015 #: fortran/expr.c:3496
55016 #, fuzzy, gcc-internal-format
55017 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55018 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55020 #: fortran/expr.c:3502
55021 #, fuzzy, gcc-internal-format
55022 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55023 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55025 #: fortran/expr.c:3509
55026 #, fuzzy, gcc-internal-format
55027 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
55028 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55030 #: fortran/expr.c:3517
55031 #, fuzzy, gcc-internal-format
55032 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55033 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55035 #: fortran/expr.c:3540
55036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55037 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
55038 msgstr ""
55040 #: fortran/expr.c:3593
55041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55042 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: '%s' is not a subroutine"
55043 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55045 #: fortran/expr.c:3605 fortran/expr.c:3612 fortran/resolve.c:2457
55046 #, gcc-internal-format
55047 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
55048 msgstr ""
55050 #: fortran/expr.c:3620
55051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55052 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
55053 msgstr ""
55055 #: fortran/expr.c:3629
55056 #, gcc-internal-format
55057 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
55058 msgstr ""
55060 #: fortran/expr.c:3646
55061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55062 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
55063 msgstr ""
55065 #: fortran/expr.c:3651
55066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55067 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
55068 msgstr ""
55070 #: fortran/expr.c:3660
55071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55072 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
55073 msgstr ""
55075 #: fortran/expr.c:3667
55076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55077 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
55078 msgstr ""
55080 #: fortran/expr.c:3686
55081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55082 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
55083 msgstr ""
55085 #: fortran/expr.c:3699
55086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55087 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
55088 msgstr ""
55090 #: fortran/expr.c:3703
55091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55092 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
55093 msgstr ""
55095 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
55096 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
55097 #. are allowed.
55098 #: fortran/expr.c:3735 fortran/expr.c:3783
55099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55100 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
55101 msgstr ""
55103 #: fortran/expr.c:3738
55104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55105 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
55106 msgstr ""
55108 #: fortran/expr.c:3746
55109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55110 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
55111 msgstr ""
55113 #: fortran/expr.c:3753
55114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55115 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
55116 msgstr ""
55118 #: fortran/expr.c:3762
55119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55120 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
55121 msgstr ""
55123 #: fortran/expr.c:3770
55124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55125 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
55126 msgstr ""
55128 #: fortran/expr.c:3824
55129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55130 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
55131 msgstr ""
55133 #: fortran/expr.c:3900
55134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55135 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
55136 msgstr ""
55138 #: fortran/expr.c:3906
55139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55140 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
55141 msgstr ""
55143 #: fortran/expr.c:3921 fortran/resolve.c:1349
55144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55145 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
55146 msgstr ""
55148 #: fortran/expr.c:3933
55149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55150 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
55151 msgstr ""
55153 #: fortran/expr.c:5218
55154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55155 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
55156 msgstr ""
55158 #: fortran/expr.c:5226
55159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55160 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
55161 msgstr ""
55163 #: fortran/expr.c:5234
55164 #, gcc-internal-format
55165 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
55166 msgstr ""
55168 #: fortran/expr.c:5243
55169 #, fuzzy, gcc-internal-format
55170 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
55171 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
55173 #: fortran/expr.c:5254
55174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55175 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
55176 msgstr ""
55178 #: fortran/expr.c:5263
55179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55180 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
55181 msgstr ""
55183 #: fortran/expr.c:5276
55184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55185 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
55186 msgstr ""
55188 #: fortran/expr.c:5289
55189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55190 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
55191 msgstr ""
55193 #: fortran/expr.c:5319
55194 #, gcc-internal-format
55195 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
55196 msgstr ""
55198 #: fortran/expr.c:5327
55199 #, gcc-internal-format
55200 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
55201 msgstr ""
55203 #: fortran/expr.c:5340
55204 #, gcc-internal-format
55205 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
55206 msgstr ""
55208 #: fortran/expr.c:5348
55209 #, gcc-internal-format
55210 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
55211 msgstr ""
55213 #: fortran/expr.c:5360
55214 #, gcc-internal-format
55215 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
55216 msgstr ""
55218 #: fortran/expr.c:5419
55219 #, gcc-internal-format
55220 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
55221 msgstr ""
55223 #: fortran/expr.c:5423
55224 #, gcc-internal-format
55225 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
55226 msgstr ""
55228 #: fortran/expr.c:5434
55229 #, gcc-internal-format
55230 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
55231 msgstr ""
55233 #: fortran/expr.c:5476
55234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55235 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
55236 msgstr ""
55238 #: fortran/f95-lang.c:251
55239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55240 msgid "can't open input file: %s"
55241 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
55243 #: fortran/frontend-passes.c:167
55244 #, fuzzy, gcc-internal-format
55245 #| msgid "in statement"
55246 msgid "No location in statement"
55247 msgstr "式内"
55249 #: fortran/frontend-passes.c:182
55250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55251 msgid "No location in expression near %L"
55252 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
55254 #: fortran/frontend-passes.c:381
55255 #, gcc-internal-format
55256 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
55257 msgstr ""
55259 #: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
55260 #: fortran/trans-array.c:6232 fortran/trans-array.c:7633
55261 #: fortran/trans-intrinsic.c:7031
55262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55263 msgid "Creating array temporary at %L"
55264 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
55266 #: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
55267 #, fuzzy, gcc-internal-format
55268 msgid "Removing call to function %qs at %L"
55269 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
55271 #: fortran/frontend-passes.c:1797
55272 #, fuzzy, gcc-internal-format
55273 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
55274 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
55275 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
55277 #: fortran/frontend-passes.c:1989
55278 #, gcc-internal-format
55279 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
55280 msgstr ""
55282 #: fortran/frontend-passes.c:1996
55283 #, gcc-internal-format
55284 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
55285 msgstr ""
55287 #: fortran/frontend-passes.c:2061
55288 #, gcc-internal-format
55289 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
55290 msgstr ""
55292 #: fortran/frontend-passes.c:2067
55293 #, gcc-internal-format
55294 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
55295 msgstr ""
55297 #: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
55298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55299 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
55300 msgstr ""
55302 #: fortran/frontend-passes.c:2794
55303 #, gcc-internal-format
55304 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
55305 msgstr ""
55307 #: fortran/gfortranspec.c:145
55308 #, gcc-internal-format
55309 msgid "overflowed output arg list for %qs"
55310 msgstr ""
55312 #: fortran/gfortranspec.c:299
55313 #, fuzzy, gcc-internal-format
55314 msgid "no input files; unwilling to write output files"
55315 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
55317 #: fortran/interface.c:225
55318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55319 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
55320 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
55322 #: fortran/interface.c:252
55323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55324 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
55325 msgstr ""
55327 #: fortran/interface.c:272
55328 #, fuzzy, gcc-internal-format
55329 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
55330 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
55332 #: fortran/interface.c:305
55333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55334 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
55335 msgstr ""
55337 #: fortran/interface.c:312
55338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55339 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
55340 msgstr ""
55342 #: fortran/interface.c:343
55343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55344 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
55345 msgstr ""
55347 #: fortran/interface.c:356
55348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55349 msgid "Expected a nameless interface at %C"
55350 msgstr ""
55352 #: fortran/interface.c:369
55353 #, gcc-internal-format
55354 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
55355 msgstr ""
55357 #: fortran/interface.c:400
55358 #, gcc-internal-format
55359 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
55360 msgstr ""
55362 #: fortran/interface.c:403
55363 #, gcc-internal-format
55364 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
55365 msgstr ""
55367 #: fortran/interface.c:417
55368 #, gcc-internal-format
55369 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
55370 msgstr ""
55372 #: fortran/interface.c:429
55373 #, gcc-internal-format
55374 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
55375 msgstr ""
55377 #: fortran/interface.c:619
55378 #, gcc-internal-format
55379 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
55380 msgstr ""
55382 #: fortran/interface.c:866
55383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55384 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
55385 msgstr ""
55387 #: fortran/interface.c:895
55388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55389 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
55390 msgstr ""
55392 #: fortran/interface.c:898
55393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55394 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
55395 msgstr ""
55397 #: fortran/interface.c:911
55398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55399 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
55400 msgstr ""
55402 #: fortran/interface.c:929
55403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55404 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
55405 msgstr ""
55407 #: fortran/interface.c:938
55408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55409 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
55410 msgstr ""
55412 #: fortran/interface.c:949
55413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55414 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
55415 msgstr ""
55417 #: fortran/interface.c:956
55418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55419 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
55420 msgstr ""
55422 #: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15909
55423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55424 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
55425 msgstr ""
55427 #: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15927
55428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55429 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
55430 msgstr ""
55432 #: fortran/interface.c:1077
55433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55434 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
55435 msgstr ""
55437 #: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
55438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55439 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55440 msgstr ""
55442 #: fortran/interface.c:1581
55443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55444 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55445 msgstr ""
55447 #: fortran/interface.c:1628
55448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55449 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55450 msgstr ""
55452 #: fortran/interface.c:1796
55453 #, fuzzy, gcc-internal-format
55454 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
55455 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
55457 #: fortran/interface.c:1799
55458 #, gcc-internal-format
55459 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
55460 msgstr ""
55462 #: fortran/interface.c:1811
55463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55464 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
55465 msgstr ""
55467 #: fortran/interface.c:1815
55468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55469 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
55470 msgstr ""
55472 #: fortran/interface.c:1823
55473 #, fuzzy, gcc-internal-format
55474 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
55475 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
55477 #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
55478 #, gcc-internal-format
55479 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
55480 msgstr ""
55482 #: fortran/interface.c:1890
55483 #, fuzzy, gcc-internal-format
55484 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
55485 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
55487 #: fortran/interface.c:1925
55488 #, fuzzy, gcc-internal-format
55489 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
55490 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
55492 #: fortran/interface.c:2128
55493 #, gcc-internal-format
55494 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
55495 msgstr ""
55497 #: fortran/interface.c:2131
55498 #, gcc-internal-format
55499 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
55500 msgstr ""
55502 #: fortran/interface.c:2134
55503 #, gcc-internal-format
55504 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
55505 msgstr ""
55507 #: fortran/interface.c:2137
55508 #, gcc-internal-format
55509 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
55510 msgstr ""
55512 #: fortran/interface.c:2179
55513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55514 msgid "Invalid procedure argument at %L"
55515 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
55517 #: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
55518 #, gcc-internal-format
55519 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
55520 msgstr ""
55522 #: fortran/interface.c:2227
55523 #, gcc-internal-format
55524 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
55525 msgstr ""
55527 #: fortran/interface.c:2247
55528 #, gcc-internal-format
55529 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
55530 msgstr ""
55532 #: fortran/interface.c:2256
55533 #, gcc-internal-format
55534 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
55535 msgstr ""
55537 #: fortran/interface.c:2272
55538 #, fuzzy, gcc-internal-format
55539 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
55540 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55542 #: fortran/interface.c:2282
55543 #, fuzzy, gcc-internal-format
55544 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
55545 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55547 #: fortran/interface.c:2297
55548 #, gcc-internal-format
55549 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
55550 msgstr ""
55552 #: fortran/interface.c:2308
55553 #, fuzzy, gcc-internal-format
55554 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
55555 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55557 #: fortran/interface.c:2327
55558 #, gcc-internal-format
55559 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
55560 msgstr ""
55562 #: fortran/interface.c:2345
55563 #, gcc-internal-format
55564 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
55565 msgstr ""
55567 #: fortran/interface.c:2360
55568 #, gcc-internal-format
55569 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
55570 msgstr ""
55572 #: fortran/interface.c:2375
55573 #, gcc-internal-format
55574 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
55575 msgstr ""
55577 #: fortran/interface.c:2394
55578 #, gcc-internal-format
55579 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
55580 msgstr ""
55582 #: fortran/interface.c:2407
55583 #, gcc-internal-format
55584 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
55585 msgstr ""
55587 #: fortran/interface.c:2414
55588 #, gcc-internal-format
55589 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
55590 msgstr ""
55592 #: fortran/interface.c:2477
55593 #, gcc-internal-format
55594 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
55595 msgstr ""
55597 #: fortran/interface.c:2486
55598 #, gcc-internal-format
55599 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
55600 msgstr ""
55602 #: fortran/interface.c:2498
55603 #, gcc-internal-format
55604 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55605 msgstr ""
55607 #: fortran/interface.c:2506
55608 #, gcc-internal-format
55609 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55610 msgstr ""
55612 #: fortran/interface.c:2833
55613 #, fuzzy, gcc-internal-format
55614 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
55615 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
55617 #: fortran/interface.c:2841
55618 #, gcc-internal-format
55619 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
55620 msgstr ""
55622 #: fortran/interface.c:2851
55623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55624 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
55625 msgstr ""
55627 #: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
55628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55629 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
55630 msgstr ""
55632 #: fortran/interface.c:2871
55633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55634 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
55635 msgstr ""
55637 #: fortran/interface.c:2898
55638 #, gcc-internal-format
55639 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
55640 msgstr ""
55642 #: fortran/interface.c:2901
55643 #, gcc-internal-format
55644 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
55645 msgstr ""
55647 #: fortran/interface.c:2925
55648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55649 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
55650 msgstr ""
55652 #: fortran/interface.c:2948
55653 #, gcc-internal-format
55654 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
55655 msgstr ""
55657 #: fortran/interface.c:2956
55658 #, gcc-internal-format
55659 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
55660 msgstr ""
55662 #: fortran/interface.c:2970
55663 #, gcc-internal-format
55664 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
55665 msgstr ""
55667 #: fortran/interface.c:2988
55668 #, gcc-internal-format
55669 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55670 msgstr ""
55672 #: fortran/interface.c:2994
55673 #, gcc-internal-format
55674 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55675 msgstr ""
55677 #: fortran/interface.c:3013
55678 #, fuzzy, gcc-internal-format
55679 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
55680 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55682 #: fortran/interface.c:3029
55683 #, fuzzy, gcc-internal-format
55684 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
55685 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
55687 #: fortran/interface.c:3043
55688 #, fuzzy, gcc-internal-format
55689 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
55690 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55692 #: fortran/interface.c:3052
55693 #, fuzzy, gcc-internal-format
55694 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
55695 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55697 #: fortran/interface.c:3062
55698 #, gcc-internal-format
55699 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55700 msgstr ""
55702 #: fortran/interface.c:3072
55703 #, fuzzy, gcc-internal-format
55704 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55705 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55707 #: fortran/interface.c:3085
55708 #, gcc-internal-format
55709 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
55710 msgstr ""
55712 #: fortran/interface.c:3099
55713 #, gcc-internal-format
55714 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
55715 msgstr ""
55717 #: fortran/interface.c:3113
55718 #, gcc-internal-format
55719 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
55720 msgstr ""
55722 #: fortran/interface.c:3125
55723 #, fuzzy, gcc-internal-format
55724 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
55725 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55727 #: fortran/interface.c:3135
55728 #, fuzzy, gcc-internal-format
55729 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
55730 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55732 #: fortran/interface.c:3164
55733 #, gcc-internal-format
55734 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
55735 msgstr ""
55737 #: fortran/interface.c:3183
55738 #, gcc-internal-format
55739 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55740 msgstr ""
55742 #: fortran/interface.c:3200
55743 #, gcc-internal-format
55744 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55745 msgstr ""
55747 #: fortran/interface.c:3220
55748 #, gcc-internal-format
55749 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55750 msgstr ""
55752 #: fortran/interface.c:3250
55753 #, fuzzy, gcc-internal-format
55754 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
55755 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
55757 #: fortran/interface.c:3367
55758 #, gcc-internal-format
55759 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
55760 msgstr ""
55762 #: fortran/interface.c:3396
55763 #, gcc-internal-format
55764 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
55765 msgstr ""
55767 #: fortran/interface.c:3422
55768 #, gcc-internal-format
55769 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
55770 msgstr ""
55772 #: fortran/interface.c:3432
55773 #, gcc-internal-format
55774 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
55775 msgstr ""
55777 #: fortran/interface.c:3462
55778 #, gcc-internal-format
55779 msgid "check_intents(): List mismatch"
55780 msgstr ""
55782 #: fortran/interface.c:3482
55783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55784 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
55785 msgstr ""
55787 #: fortran/interface.c:3494
55788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55789 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
55790 msgstr ""
55792 #: fortran/interface.c:3504
55793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55794 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
55795 msgstr ""
55797 #: fortran/interface.c:3515
55798 #, gcc-internal-format
55799 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
55800 msgstr ""
55802 #: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
55803 #, gcc-internal-format
55804 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
55805 msgstr ""
55807 #: fortran/interface.c:3549
55808 #, gcc-internal-format
55809 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
55810 msgstr ""
55812 #: fortran/interface.c:3563
55813 #, fuzzy, gcc-internal-format
55814 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55815 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
55817 #: fortran/interface.c:3571
55818 #, fuzzy, gcc-internal-format
55819 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55820 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
55822 #: fortran/interface.c:3579
55823 #, fuzzy, gcc-internal-format
55824 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
55825 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
55827 #: fortran/interface.c:3589
55828 #, gcc-internal-format
55829 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
55830 msgstr ""
55832 #: fortran/interface.c:3598
55833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55834 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
55835 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
55837 #: fortran/interface.c:3611
55838 #, gcc-internal-format
55839 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55840 msgstr ""
55842 #: fortran/interface.c:3624
55843 #, gcc-internal-format
55844 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55845 msgstr ""
55847 #: fortran/interface.c:3633
55848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55849 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
55850 msgstr ""
55852 #: fortran/interface.c:3641
55853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55854 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
55855 msgstr ""
55857 #: fortran/interface.c:3679
55858 #, gcc-internal-format
55859 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
55860 msgstr ""
55862 #: fortran/interface.c:3690
55863 #, gcc-internal-format
55864 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
55865 msgstr ""
55867 #: fortran/interface.c:3775
55868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55869 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
55870 msgstr ""
55872 #: fortran/interface.c:3845
55873 #, fuzzy, gcc-internal-format
55874 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
55875 msgid "Unable to find symbol %qs"
55876 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
55878 #: fortran/interface.c:4212
55879 #, gcc-internal-format
55880 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
55881 msgstr ""
55883 #: fortran/interface.c:4329
55884 #, gcc-internal-format
55885 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
55886 msgstr ""
55888 #: fortran/interface.c:4423
55889 #, fuzzy, gcc-internal-format
55890 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
55891 msgstr "値をベクトルには変換できません"
55893 #: fortran/interface.c:4435
55894 #, gcc-internal-format
55895 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
55896 msgstr ""
55898 #: fortran/interface.c:4443
55899 #, gcc-internal-format
55900 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
55901 msgstr ""
55903 #: fortran/interface.c:4451
55904 #, gcc-internal-format
55905 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
55906 msgstr ""
55908 #: fortran/interface.c:4460
55909 #, gcc-internal-format
55910 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
55911 msgstr ""
55913 #: fortran/interface.c:4466
55914 #, gcc-internal-format
55915 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
55916 msgstr ""
55918 #: fortran/interface.c:4475
55919 #, gcc-internal-format
55920 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
55921 msgstr ""
55923 #: fortran/interface.c:4486
55924 #, gcc-internal-format
55925 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
55926 msgstr ""
55928 #: fortran/interface.c:4494
55929 #, gcc-internal-format
55930 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55931 msgstr ""
55933 #: fortran/interface.c:4505
55934 #, gcc-internal-format
55935 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
55936 msgstr ""
55938 #: fortran/interface.c:4535
55939 #, gcc-internal-format
55940 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
55941 msgstr ""
55943 #: fortran/interface.c:4547
55944 #, gcc-internal-format
55945 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55946 msgstr ""
55948 #: fortran/interface.c:4556
55949 #, gcc-internal-format
55950 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
55951 msgstr ""
55953 #: fortran/interface.c:4565
55954 #, gcc-internal-format
55955 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
55956 msgstr ""
55958 #: fortran/interface.c:4576
55959 #, gcc-internal-format
55960 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
55961 msgstr ""
55963 #: fortran/interface.c:4583
55964 #, gcc-internal-format
55965 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
55966 msgstr ""
55968 #: fortran/interface.c:4604
55969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55970 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
55971 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
55973 #: fortran/interface.c:4611
55974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55975 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
55976 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
55978 #: fortran/interface.c:4618
55979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55980 #| msgid "argument must be a constant"
55981 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
55982 msgstr "引数は定数でなければいけません"
55984 #: fortran/interface.c:4622
55985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55986 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
55987 msgstr ""
55989 #: fortran/interface.c:4626
55990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55991 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
55992 msgstr ""
55994 #: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
55995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55996 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
55997 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
55999 #: fortran/interface.c:4697
56000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56001 msgid "DTIO procedure '%s' at %L must be a subroutine"
56002 msgstr ""
56004 #: fortran/interface.c:4706
56005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56006 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
56007 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56009 #: fortran/interface.c:4713
56010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56011 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
56012 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56014 #: fortran/intrinsic.c:196
56015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56016 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
56017 msgstr ""
56019 #: fortran/intrinsic.c:211
56020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56021 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
56022 msgstr ""
56024 #: fortran/intrinsic.c:218
56025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56026 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
56027 msgstr ""
56029 #: fortran/intrinsic.c:225
56030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56031 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
56032 msgstr ""
56034 #: fortran/intrinsic.c:232
56035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56036 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
56037 msgstr ""
56039 #: fortran/intrinsic.c:280
56040 #, fuzzy, gcc-internal-format
56041 #| msgid "too many arguments"
56042 msgid "do_check(): too many args"
56043 msgstr "引数が多すぎます"
56045 #: fortran/intrinsic.c:360
56046 #, gcc-internal-format
56047 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
56048 msgstr ""
56050 #: fortran/intrinsic.c:1077
56051 #, gcc-internal-format
56052 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
56053 msgstr ""
56055 #: fortran/intrinsic.c:1112
56056 #, gcc-internal-format
56057 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
56058 msgstr ""
56060 #: fortran/intrinsic.c:4094
56061 #, fuzzy, gcc-internal-format
56062 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
56063 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56065 #: fortran/intrinsic.c:4109
56066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56067 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
56068 msgstr ""
56070 #: fortran/intrinsic.c:4112
56071 #, fuzzy, gcc-internal-format
56072 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
56073 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56075 #: fortran/intrinsic.c:4119
56076 #, fuzzy, gcc-internal-format
56077 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
56078 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56080 #: fortran/intrinsic.c:4133
56081 #, fuzzy, gcc-internal-format
56082 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
56083 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
56085 #: fortran/intrinsic.c:4148
56086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56087 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
56088 msgstr ""
56090 #: fortran/intrinsic.c:4205
56091 #, fuzzy, gcc-internal-format
56092 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
56093 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56095 #: fortran/intrinsic.c:4311
56096 #, gcc-internal-format
56097 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
56098 msgstr ""
56100 #: fortran/intrinsic.c:4406
56101 #, gcc-internal-format
56102 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
56103 msgstr ""
56105 #: fortran/intrinsic.c:4445
56106 #, fuzzy, gcc-internal-format
56107 #| msgid "too many arguments"
56108 msgid "init_arglist(): too many arguments"
56109 msgstr "引数が多すぎます"
56111 #: fortran/intrinsic.c:4595
56112 #, gcc-internal-format
56113 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
56114 msgstr ""
56116 #: fortran/intrinsic.c:4604
56117 #, gcc-internal-format
56118 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
56119 msgstr ""
56121 #: fortran/intrinsic.c:4675
56122 #, fuzzy, gcc-internal-format
56123 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
56124 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
56126 #: fortran/intrinsic.c:4693
56127 #, gcc-internal-format
56128 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
56129 msgstr ""
56131 #: fortran/intrinsic.c:4772
56132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56133 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
56134 msgstr ""
56136 #: fortran/intrinsic.c:4843
56137 #, gcc-internal-format
56138 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
56139 msgstr ""
56141 #: fortran/intrinsic.c:4850
56142 #, gcc-internal-format
56143 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
56144 msgstr ""
56146 #: fortran/intrinsic.c:4926
56147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56148 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
56149 msgstr ""
56151 #: fortran/intrinsic.c:4962 fortran/intrinsic.c:4979
56152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56153 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
56154 msgstr ""
56156 #: fortran/intrinsic.c:4967 fortran/intrinsic.c:4988
56157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56158 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
56159 msgstr "NaN から整数への変換です"
56161 #: fortran/intrinsic.c:5043
56162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56163 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
56164 msgstr "値をベクトルには変換できません"
56166 #: fortran/intrinsic.c:5048
56167 #, fuzzy, gcc-internal-format
56168 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
56169 msgstr "値をベクトルには変換できません"
56171 #: fortran/intrinsic.c:5140
56172 #, gcc-internal-format
56173 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
56174 msgstr ""
56176 #: fortran/intrinsic.c:5146
56177 #, gcc-internal-format
56178 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
56179 msgstr ""
56181 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:922
56182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56183 msgid "Extension: backslash character at %C"
56184 msgstr ""
56186 #: fortran/io.c:210
56187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56188 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
56189 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
56190 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
56192 #: fortran/io.c:453
56193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56194 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
56195 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56197 #: fortran/io.c:460
56198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56199 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
56200 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56202 #: fortran/io.c:467
56203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56204 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
56205 msgstr ""
56207 #: fortran/io.c:685
56208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56209 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
56210 msgstr ""
56212 #: fortran/io.c:762
56213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56214 #| msgid "no description yet"
56215 msgid "$ descriptor at %L"
56216 msgstr "説明はまだありません"
56218 #: fortran/io.c:766
56219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56220 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
56221 msgstr ""
56223 #: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
56224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56225 #| msgid "Zero width in format descriptor"
56226 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
56227 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
56229 #: fortran/io.c:881
56230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56231 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
56232 msgstr ""
56234 #: fortran/io.c:912
56235 #, fuzzy, gcc-internal-format
56236 msgid "%<G0%> in format at %L"
56237 msgstr "フォーマット文字列が null です"
56239 #: fortran/io.c:940
56240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56241 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
56242 msgstr ""
56244 #: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
56245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56246 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
56247 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
56249 #: fortran/io.c:1035
56250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56251 msgid "Period required in format specifier at %L"
56252 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
56254 #: fortran/io.c:1057
56255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56256 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
56257 msgstr ""
56259 #: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
56260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56261 msgid "Missing comma at %L"
56262 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
56264 #: fortran/io.c:1225
56265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56266 msgid "%s in format string at %L"
56267 msgstr "フォーマット文字列が null です"
56269 #: fortran/io.c:1263
56270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56271 msgid "Extraneous characters in format at %L"
56272 msgstr ""
56274 #: fortran/io.c:1285
56275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56276 msgid "Format statement in module main block at %C"
56277 msgstr ""
56279 #: fortran/io.c:1294
56280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56281 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56282 msgstr ""
56284 #: fortran/io.c:1300
56285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56286 msgid "Missing format label at %C"
56287 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
56289 #: fortran/io.c:1348
56290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56291 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
56292 msgstr ""
56294 #: fortran/io.c:1362
56295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56296 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
56297 msgstr ""
56299 #: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
56300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56301 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
56302 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
56304 #: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
56305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56306 msgid "Duplicate %s specification at %C"
56307 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
56309 #: fortran/io.c:1429
56310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56311 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
56312 msgstr ""
56314 #: fortran/io.c:1437
56315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56316 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
56317 msgstr ""
56319 #: fortran/io.c:1488
56320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56321 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
56322 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
56324 #: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
56325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56326 msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
56327 msgstr ""
56329 #: fortran/io.c:1599
56330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56331 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
56332 msgstr ""
56334 #: fortran/io.c:1617
56335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56336 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
56337 msgstr ""
56339 #: fortran/io.c:1623
56340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56341 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
56342 msgstr ""
56344 #: fortran/io.c:1628
56345 #, gcc-internal-format
56346 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
56347 msgstr ""
56349 #: fortran/io.c:1635
56350 #, gcc-internal-format
56351 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
56352 msgstr ""
56354 #: fortran/io.c:1647
56355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56356 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
56357 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
56359 #: fortran/io.c:1653
56360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56361 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
56362 msgstr ""
56364 #: fortran/io.c:1660
56365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56366 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
56367 msgstr ""
56369 #: fortran/io.c:1667
56370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56371 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
56372 msgstr ""
56374 #: fortran/io.c:1693
56375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56376 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
56377 msgstr ""
56379 #: fortran/io.c:1700
56380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56381 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
56382 msgstr ""
56384 #: fortran/io.c:1707
56385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56386 msgid "%s tag at %L must be scalar"
56387 msgstr ""
56389 #: fortran/io.c:1713
56390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56391 msgid "IOMSG tag at %L"
56392 msgstr ""
56394 #: fortran/io.c:1721
56395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56396 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
56397 msgstr ""
56399 #: fortran/io.c:1730
56400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56401 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
56402 msgstr ""
56404 #: fortran/io.c:1737
56405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56406 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
56407 msgstr "-I- が二回指定されました"
56409 #: fortran/io.c:1755
56410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56411 msgid "CONVERT tag at %L"
56412 msgstr ""
56414 #: fortran/io.c:1965
56415 #, gcc-internal-format
56416 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56417 msgstr ""
56419 #: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
56420 #, fuzzy, gcc-internal-format
56421 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56422 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56424 #: fortran/io.c:1992
56425 #, fuzzy, gcc-internal-format
56426 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56427 msgstr "式文が無効です"
56429 #: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
56430 #, gcc-internal-format
56431 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
56432 msgstr ""
56434 #: fortran/io.c:2075
56435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56436 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
56437 msgstr ""
56439 #: fortran/io.c:2088
56440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56441 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
56442 msgstr ""
56444 #: fortran/io.c:2098
56445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56446 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
56447 msgstr ""
56449 #: fortran/io.c:2106
56450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56451 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
56452 msgstr ""
56454 #: fortran/io.c:2144
56455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56456 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
56457 msgstr ""
56459 #: fortran/io.c:2158
56460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56461 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
56462 msgstr ""
56464 #: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
56465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56466 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
56467 msgstr ""
56469 #: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
56470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56471 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
56472 msgstr ""
56474 #: fortran/io.c:2254
56475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56476 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
56477 msgstr ""
56479 #: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
56480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56481 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
56482 msgstr ""
56484 #: fortran/io.c:2356
56485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56486 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
56487 msgstr ""
56489 #: fortran/io.c:2577
56490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56491 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56492 msgstr ""
56494 #: fortran/io.c:2639
56495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56496 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
56497 msgstr ""
56499 #: fortran/io.c:2647
56500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56501 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
56502 msgstr ""
56504 #: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2936
56505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56506 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
56507 msgstr ""
56509 #: fortran/io.c:2779
56510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56511 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
56512 msgstr "式文が無効です"
56514 #: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
56515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56516 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
56517 msgstr ""
56519 #: fortran/io.c:2820
56520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56521 msgid "FLUSH statement at %C"
56522 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56524 #: fortran/io.c:2861
56525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56526 msgid "Missing format with default unit at %C"
56527 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
56529 #: fortran/io.c:2881
56530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56531 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
56532 msgstr ""
56534 #: fortran/io.c:2955
56535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56536 msgid "Duplicate format specification at %C"
56537 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56539 #: fortran/io.c:2972
56540 #, gcc-internal-format
56541 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
56542 msgstr ""
56544 #: fortran/io.c:3008
56545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56546 msgid "Duplicate NML specification at %C"
56547 msgstr ""
56549 #: fortran/io.c:3017
56550 #, gcc-internal-format
56551 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
56552 msgstr ""
56554 #: fortran/io.c:3087
56555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56556 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
56557 msgstr ""
56559 #: fortran/io.c:3164
56560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56561 msgid "UNIT not specified at %L"
56562 msgstr "-I- が二回指定されました"
56564 #: fortran/io.c:3176
56565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56566 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
56567 msgstr ""
56569 #: fortran/io.c:3198
56570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56571 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
56572 msgstr ""
56574 #: fortran/io.c:3209
56575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56576 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
56577 msgstr ""
56579 #: fortran/io.c:3223
56580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56581 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
56582 msgstr ""
56584 #: fortran/io.c:3251
56585 #, gcc-internal-format
56586 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
56587 msgstr ""
56589 #: fortran/io.c:3261
56590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56591 msgid "Comma before i/o item list at %L"
56592 msgstr ""
56594 #: fortran/io.c:3271
56595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56596 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
56597 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56599 #: fortran/io.c:3283
56600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56601 msgid "END tag label %d at %L not defined"
56602 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56604 #: fortran/io.c:3295
56605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56606 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
56607 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56609 #: fortran/io.c:3305
56610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56611 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
56612 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56614 #: fortran/io.c:3336
56615 #, gcc-internal-format
56616 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
56617 msgstr ""
56619 #: fortran/io.c:3425
56620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56621 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
56622 msgstr ""
56624 #: fortran/io.c:3456
56625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56626 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56627 msgstr ""
56629 #: fortran/io.c:3462
56630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56631 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
56632 msgstr "式文が無効です"
56634 #. A general purpose syntax error.
56635 #: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2810
56636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56637 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
56638 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56640 #: fortran/io.c:3603
56641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56642 msgid "Internal file at %L with namelist"
56643 msgstr ""
56645 #: fortran/io.c:3659
56646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56647 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
56648 msgstr ""
56650 #: fortran/io.c:3737
56651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56652 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
56653 msgstr ""
56655 #: fortran/io.c:3813
56656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56657 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
56658 msgstr ""
56660 #: fortran/io.c:3965
56661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56662 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
56663 msgstr ""
56665 #: fortran/io.c:4146
56666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56667 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
56668 msgstr ""
56670 #: fortran/io.c:4213
56671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56672 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
56673 msgstr ""
56675 #: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
56676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56677 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56678 msgstr ""
56680 #: fortran/io.c:4408
56681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56682 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
56683 msgstr ""
56685 #: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1327
56686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56687 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
56688 msgstr ""
56690 #: fortran/io.c:4425
56691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56692 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
56693 msgstr ""
56695 #: fortran/io.c:4435
56696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56697 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
56698 msgstr ""
56700 #: fortran/io.c:4450
56701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56702 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
56703 msgstr ""
56705 #: fortran/io.c:4628
56706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56707 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
56708 msgstr ""
56710 #: fortran/io.c:4634
56711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56712 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
56713 msgstr ""
56715 #: fortran/match.c:115
56716 #, gcc-internal-format
56717 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
56718 msgstr ""
56720 #: fortran/match.c:192
56721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56722 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
56723 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
56725 #: fortran/match.c:224
56726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56727 msgid "'%s' is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
56728 msgstr ""
56730 #: fortran/match.c:294
56731 #, fuzzy, gcc-internal-format
56732 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
56733 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
56735 #: fortran/match.c:299
56736 #, fuzzy, gcc-internal-format
56737 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
56738 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
56740 #: fortran/match.c:496
56741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56742 msgid "Integer too large at %C"
56743 msgstr ""
56745 #: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1124
56746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56747 msgid "Too many digits in statement label at %C"
56748 msgstr ""
56750 #: fortran/match.c:583
56751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56752 msgid "Statement label at %C is zero"
56753 msgstr ""
56755 #: fortran/match.c:616
56756 #, fuzzy, gcc-internal-format
56757 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
56758 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
56760 #: fortran/match.c:622
56761 #, fuzzy, gcc-internal-format
56762 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
56763 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
56765 #: fortran/match.c:656
56766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56767 msgid "Invalid character in name at %C"
56768 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
56770 #: fortran/match.c:669
56771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56772 msgid "Name at %C is too long"
56773 msgstr ""
56775 #: fortran/match.c:680
56776 #, gcc-internal-format
56777 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
56778 msgstr ""
56780 #: fortran/match.c:956
56781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56782 msgid ".XOR. operator at %C"
56783 msgstr ""
56785 #: fortran/match.c:1011
56786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56787 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
56788 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
56790 #: fortran/match.c:1018
56791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56792 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
56793 msgstr ""
56795 #: fortran/match.c:1024
56796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56797 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
56798 msgstr ""
56800 #: fortran/match.c:1058
56801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56802 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
56803 msgstr ""
56805 #: fortran/match.c:1070
56806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56807 msgid "Syntax error in iterator at %C"
56808 msgstr ""
56810 #: fortran/match.c:1238
56811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56812 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
56813 msgstr ""
56815 #: fortran/match.c:1311
56816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56817 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
56818 msgstr ""
56820 #: fortran/match.c:1441 fortran/match.c:1521
56821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56822 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
56823 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56825 #: fortran/match.c:1496
56826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56827 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
56828 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
56830 #: fortran/match.c:1507
56831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56832 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
56833 msgstr ""
56835 #: fortran/match.c:1544
56836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56837 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
56838 msgstr ""
56840 #: fortran/match.c:1635
56841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56842 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
56843 msgstr ""
56845 #: fortran/match.c:1645
56846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56847 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
56848 msgstr ""
56850 #: fortran/match.c:1652
56851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56852 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
56853 msgstr ""
56855 #: fortran/match.c:1695
56856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56857 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
56858 msgstr ""
56860 #: fortran/match.c:1701 fortran/match.c:1736
56861 #, fuzzy, gcc-internal-format
56862 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
56863 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
56865 #: fortran/match.c:1730
56866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56867 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
56868 msgstr ""
56870 #: fortran/match.c:1794
56871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56872 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
56873 msgstr ""
56875 #: fortran/match.c:1800
56876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56877 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
56878 msgstr ""
56880 #: fortran/match.c:1807
56881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56882 msgid "CRITICAL statement at %C"
56883 msgstr ""
56885 #: fortran/match.c:1819
56886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56887 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
56888 msgstr ""
56890 #: fortran/match.c:1871
56891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56892 msgid "Expected association list at %C"
56893 msgstr ""
56895 #: fortran/match.c:1884
56896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56897 msgid "Expected association at %C"
56898 msgstr ""
56900 #: fortran/match.c:1893
56901 #, fuzzy, gcc-internal-format
56902 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
56903 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
56905 #: fortran/match.c:1901
56906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56907 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
56908 msgstr ""
56910 #: fortran/match.c:1919
56911 #, fuzzy, gcc-internal-format
56912 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
56913 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
56914 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
56916 #: fortran/match.c:1937
56917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56918 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
56919 msgstr ""
56921 #: fortran/match.c:2007
56922 #, gcc-internal-format
56923 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
56924 msgstr ""
56926 #: fortran/match.c:2075 fortran/match.c:2141 fortran/match.c:2162
56927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56928 msgid "Invalid type-spec at %C"
56929 msgstr "無効な型引数です"
56931 #: fortran/match.c:2257
56932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56933 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
56934 msgstr ""
56936 #: fortran/match.c:2522
56937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56938 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
56939 msgstr ""
56941 #: fortran/match.c:2647
56942 #, fuzzy, gcc-internal-format
56943 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
56944 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56946 #: fortran/match.c:2655
56947 #, gcc-internal-format
56948 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
56949 msgstr ""
56951 #: fortran/match.c:2667
56952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56953 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
56954 msgstr ""
56956 #. F2008, C821 & C845.
56957 #: fortran/match.c:2675
56958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56959 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
56960 msgstr ""
56962 #: fortran/match.c:2687
56963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56964 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
56965 msgstr ""
56967 #: fortran/match.c:2690
56968 #, gcc-internal-format
56969 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
56970 msgstr ""
56972 #: fortran/match.c:2715
56973 #, gcc-internal-format
56974 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
56975 msgstr ""
56977 #: fortran/match.c:2720
56978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56979 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
56980 msgstr ""
56982 #: fortran/match.c:2726
56983 #, gcc-internal-format
56984 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
56985 msgstr ""
56987 #: fortran/match.c:2734
56988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56989 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
56990 msgstr "  try ブロックに入ります"
56992 #: fortran/match.c:2759
56993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56994 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
56995 msgstr ""
56997 #: fortran/match.c:2764
56998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56999 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
57000 msgstr ""
57002 #: fortran/match.c:2793
57003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57004 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
57005 msgstr ""
57007 #: fortran/match.c:2798
57008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57009 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
57010 msgstr ""
57012 #: fortran/match.c:2885
57013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57014 #| msgid "lvalue required in asm statement"
57015 msgid "Blank required in %s statement near %C"
57016 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
57018 #: fortran/match.c:2903
57019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57020 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
57021 msgstr ""
57023 #: fortran/match.c:2909
57024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57025 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
57026 msgstr ""
57028 #: fortran/match.c:2930
57029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57030 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
57031 msgstr ""
57033 #: fortran/match.c:2946
57034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57035 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
57036 msgstr ""
57038 #: fortran/match.c:2951
57039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57040 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
57041 msgstr ""
57043 #: fortran/match.c:2962
57044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57045 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
57046 msgstr ""
57048 #: fortran/match.c:2975
57049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57050 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
57051 msgstr ""
57053 #: fortran/match.c:2982
57054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57055 msgid "STOP code at %L must be scalar"
57056 msgstr ""
57058 #: fortran/match.c:2989
57059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57060 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
57061 msgstr ""
57063 #: fortran/match.c:2996
57064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57065 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
57066 msgstr ""
57068 #: fortran/match.c:3044
57069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57070 msgid "PAUSE statement at %C"
57071 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57073 #: fortran/match.c:3065
57074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57075 msgid "ERROR STOP statement at %C"
57076 msgstr ""
57078 #: fortran/match.c:3091
57079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57080 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
57081 msgstr ""
57083 #: fortran/match.c:3106
57084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57085 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
57086 msgstr ""
57088 #: fortran/match.c:3113
57089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57090 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
57091 msgstr ""
57093 #: fortran/match.c:3143 fortran/match.c:3338 fortran/match.c:3550
57094 #: fortran/match.c:4060 fortran/match.c:4397
57095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57096 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
57097 msgstr ""
57099 #: fortran/match.c:3164 fortran/match.c:3359 fortran/match.c:3570
57100 #: fortran/match.c:4086 fortran/match.c:4422
57101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57102 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
57103 msgstr ""
57105 #: fortran/match.c:3185
57106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57107 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
57108 msgstr ""
57110 #: fortran/match.c:3251
57111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57112 msgid "EVENT POST statement at %C"
57113 msgstr ""
57115 #: fortran/match.c:3261
57116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57117 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
57118 msgstr ""
57120 #: fortran/match.c:3286
57121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57122 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
57123 msgstr ""
57125 #: fortran/match.c:3301
57126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57127 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
57128 msgstr ""
57130 #: fortran/match.c:3308
57131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57132 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
57133 msgstr ""
57135 #: fortran/match.c:3380
57136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57137 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
57138 msgstr ""
57140 #: fortran/match.c:3445
57141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57142 #| msgid "in statement"
57143 msgid "LOCK statement at %C"
57144 msgstr "式内"
57146 #: fortran/match.c:3455
57147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57148 msgid "UNLOCK statement at %C"
57149 msgstr ""
57151 #: fortran/match.c:3480
57152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57153 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
57154 msgstr ""
57156 #: fortran/match.c:3486
57157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57158 msgid "SYNC statement at %C"
57159 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57161 #: fortran/match.c:3498
57162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57163 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
57164 msgstr ""
57166 #: fortran/match.c:3504
57167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57168 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
57169 msgstr ""
57171 #: fortran/match.c:3684
57172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57173 msgid "ASSIGN statement at %C"
57174 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57176 #: fortran/match.c:3728
57177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57178 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
57179 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57181 #: fortran/match.c:3772 fortran/match.c:3823
57182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57183 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
57184 msgstr ""
57186 #: fortran/match.c:3833
57187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57188 msgid "Computed GOTO at %C"
57189 msgstr ""
57191 #: fortran/match.c:3905
57192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57193 msgid "Error in type-spec at %L"
57194 msgstr ""
57196 #: fortran/match.c:3915
57197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57198 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
57199 msgstr ""
57201 #: fortran/match.c:3958
57202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57203 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
57204 msgstr ""
57206 #: fortran/match.c:3982
57207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57208 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
57209 msgstr ""
57211 #: fortran/match.c:3987
57212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57213 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
57214 msgstr ""
57216 #: fortran/match.c:4009
57217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57218 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
57219 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
57221 #: fortran/match.c:4021
57222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57223 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
57224 msgstr ""
57226 #: fortran/match.c:4029
57227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57228 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
57229 msgstr ""
57231 #: fortran/match.c:4043
57232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57233 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
57234 msgstr ""
57236 #: fortran/match.c:4080
57237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57238 msgid "ERRMSG tag at %L"
57239 msgstr ""
57241 #: fortran/match.c:4103
57242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57243 msgid "SOURCE tag at %L"
57244 msgstr ""
57246 #: fortran/match.c:4109
57247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57248 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
57249 msgstr ""
57251 #: fortran/match.c:4116
57252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57253 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
57254 msgstr ""
57256 #: fortran/match.c:4122
57257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57258 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
57259 msgstr ""
57261 #: fortran/match.c:4140
57262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57263 msgid "MOLD tag at %L"
57264 msgstr ""
57266 #: fortran/match.c:4146
57267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57268 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
57269 msgstr ""
57271 #: fortran/match.c:4153
57272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57273 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
57274 msgstr ""
57276 #: fortran/match.c:4179
57277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57278 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
57279 msgstr ""
57281 #: fortran/match.c:4187
57282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57283 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
57284 msgstr ""
57286 #: fortran/match.c:4199
57287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57288 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
57289 msgstr ""
57291 #: fortran/match.c:4261
57292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57293 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
57294 msgstr ""
57296 #: fortran/match.c:4347
57297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57298 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
57299 msgstr ""
57301 #: fortran/match.c:4357
57302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57303 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
57304 msgstr ""
57306 #: fortran/match.c:4364
57307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57308 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
57309 msgstr ""
57311 #: fortran/match.c:4380
57312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57313 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
57314 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
57316 #: fortran/match.c:4417
57317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57318 msgid "ERRMSG at %L"
57319 msgstr ""
57321 #: fortran/match.c:4474
57322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57323 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
57324 msgstr ""
57326 #: fortran/match.c:4480
57327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57328 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
57329 msgstr ""
57331 #: fortran/match.c:4489
57332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57333 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
57334 msgstr ""
57336 #: fortran/match.c:4520
57337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57338 msgid "RETURN statement in main program at %C"
57339 msgstr ""
57341 #: fortran/match.c:4548
57342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57343 msgid "Expected component reference at %C"
57344 msgstr ""
57346 #: fortran/match.c:4557
57347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57348 msgid "Junk after CALL at %C"
57349 msgstr ""
57351 #: fortran/match.c:4568
57352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57353 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
57354 msgstr ""
57356 #: fortran/match.c:4789
57357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57358 msgid "Syntax error in common block name at %C"
57359 msgstr ""
57361 #. If we find an error, just print it and continue,
57362 #. cause it's just semantic, and we can see if there
57363 #. are more errors.
57364 #: fortran/match.c:4856
57365 #, gcc-internal-format
57366 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
57367 msgstr ""
57369 #: fortran/match.c:4865
57370 #, gcc-internal-format
57371 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
57372 msgstr ""
57374 #: fortran/match.c:4872
57375 #, gcc-internal-format
57376 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
57377 msgstr ""
57379 #: fortran/match.c:4880
57380 #, gcc-internal-format
57381 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
57382 msgstr ""
57384 #: fortran/match.c:4896
57385 #, gcc-internal-format
57386 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
57387 msgstr ""
57389 #: fortran/match.c:4906
57390 #, gcc-internal-format
57391 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
57392 msgstr ""
57394 #: fortran/match.c:4952
57395 #, gcc-internal-format
57396 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
57397 msgstr ""
57399 #: fortran/match.c:5080
57400 #, gcc-internal-format
57401 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
57402 msgstr ""
57404 #: fortran/match.c:5088
57405 #, gcc-internal-format
57406 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
57407 msgstr ""
57409 #: fortran/match.c:5114
57410 #, gcc-internal-format
57411 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
57412 msgstr ""
57414 #: fortran/match.c:5248
57415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57416 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
57417 msgstr ""
57419 #: fortran/match.c:5256
57420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57421 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
57422 msgstr ""
57424 #: fortran/match.c:5284
57425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57426 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
57427 msgstr ""
57429 #: fortran/match.c:5298
57430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57431 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
57432 msgstr ""
57434 #: fortran/match.c:5311
57435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57436 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
57437 msgstr ""
57439 #: fortran/match.c:5427
57440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57441 msgid "Statement function at %L is recursive"
57442 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
57444 #: fortran/match.c:5437
57445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57446 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
57447 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
57449 #: fortran/match.c:5442
57450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57451 msgid "Statement function at %C"
57452 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
57454 #: fortran/match.c:5567 fortran/match.c:5583
57455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57456 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
57457 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
57459 #: fortran/match.c:5605
57460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57461 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
57462 msgstr ""
57464 #: fortran/match.c:5637
57465 #, fuzzy, gcc-internal-format
57466 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
57467 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
57469 #: fortran/match.c:5924
57470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57471 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
57472 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57474 #: fortran/match.c:5948
57475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57476 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
57477 msgstr ""
57479 #: fortran/match.c:5986
57480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57481 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
57482 msgstr ""
57484 #: fortran/match.c:6038
57485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57486 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
57487 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57489 #: fortran/match.c:6056
57490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57491 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
57492 msgstr ""
57494 #: fortran/match.c:6088
57495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57496 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
57497 msgstr ""
57499 #: fortran/match.c:6100
57500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57501 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
57502 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57504 #: fortran/match.c:6176
57505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57506 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
57507 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57509 #: fortran/match.c:6299
57510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57511 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
57512 msgstr ""
57514 #: fortran/match.c:6337
57515 #, gcc-internal-format
57516 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
57517 msgstr ""
57519 #: fortran/matchexp.c:72
57520 #, fuzzy, gcc-internal-format
57521 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
57522 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
57524 #: fortran/matchexp.c:80
57525 #, fuzzy, gcc-internal-format
57526 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
57527 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
57529 #: fortran/matchexp.c:173
57530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57531 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
57532 msgstr ""
57534 #: fortran/matchexp.c:281
57535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57536 msgid "Expected exponent in expression at %C"
57537 msgstr ""
57539 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
57540 #: fortran/matchexp.c:433
57541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57542 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
57543 msgstr ""
57545 #: fortran/matchexp.c:665
57546 #, gcc-internal-format
57547 msgid "match_level_4(): Bad operator"
57548 msgstr ""
57550 #: fortran/misc.c:108
57551 #, gcc-internal-format
57552 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
57553 msgstr ""
57555 #: fortran/misc.c:173
57556 #, gcc-internal-format
57557 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
57558 msgstr ""
57560 #: fortran/misc.c:193
57561 #, gcc-internal-format
57562 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
57563 msgstr ""
57565 #: fortran/module.c:240
57566 #, gcc-internal-format
57567 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
57568 msgstr ""
57570 #: fortran/module.c:457
57571 #, gcc-internal-format
57572 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
57573 msgstr ""
57575 #: fortran/module.c:539
57576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57577 msgid "module nature in USE statement at %C"
57578 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57580 #: fortran/module.c:551
57581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57582 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
57583 msgstr ""
57585 #: fortran/module.c:564
57586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57587 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
57588 msgstr ""
57590 #: fortran/module.c:574
57591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57592 msgid "\"USE :: module\" at %C"
57593 msgstr ""
57595 #: fortran/module.c:633
57596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57597 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
57598 msgstr ""
57600 #: fortran/module.c:641
57601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57602 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
57603 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57605 #: fortran/module.c:682
57606 #, gcc-internal-format
57607 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
57608 msgstr ""
57610 #: fortran/module.c:745
57611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57612 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
57613 msgstr "無効な宣言です"
57615 #: fortran/module.c:818
57616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57617 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
57618 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57620 #: fortran/module.c:1163
57621 #, gcc-internal-format
57622 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
57623 msgstr ""
57625 #: fortran/module.c:1167
57626 #, gcc-internal-format
57627 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
57628 msgstr ""
57630 #: fortran/module.c:1171
57631 #, gcc-internal-format
57632 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
57633 msgstr ""
57635 #: fortran/module.c:1566
57636 #, gcc-internal-format
57637 msgid "require_atom(): bad atom type required"
57638 msgstr ""
57640 #: fortran/module.c:1615
57641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57642 msgid "Error writing modules file: %s"
57643 msgstr "%s への書き込みエラーです"
57645 #: fortran/module.c:1659
57646 #, gcc-internal-format
57647 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
57648 msgstr ""
57650 #: fortran/module.c:1666
57651 #, gcc-internal-format
57652 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
57653 msgstr ""
57655 #: fortran/module.c:1872
57656 #, gcc-internal-format
57657 msgid "unquote_string(): got bad string"
57658 msgstr ""
57660 #: fortran/module.c:2674
57661 #, gcc-internal-format
57662 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
57663 msgstr ""
57665 #: fortran/module.c:3650
57666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57667 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
57668 msgstr ""
57670 #: fortran/module.c:4771
57671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57672 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57673 msgstr ""
57675 #: fortran/module.c:4774
57676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57677 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57678 msgstr ""
57680 #: fortran/module.c:4968
57681 #, gcc-internal-format
57682 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
57683 msgstr ""
57685 #: fortran/module.c:5330
57686 #, fuzzy, gcc-internal-format
57687 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
57688 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
57690 #: fortran/module.c:5337
57691 #, gcc-internal-format
57692 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57693 msgstr ""
57695 #: fortran/module.c:5342
57696 #, gcc-internal-format
57697 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57698 msgstr ""
57700 #: fortran/module.c:5577
57701 #, gcc-internal-format
57702 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
57703 msgstr ""
57705 #: fortran/module.c:5910
57706 #, gcc-internal-format
57707 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
57708 msgstr ""
57710 #: fortran/module.c:6097
57711 #, fuzzy, gcc-internal-format
57712 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
57713 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
57715 #: fortran/module.c:6116
57716 #, fuzzy, gcc-internal-format
57717 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
57718 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
57720 #: fortran/module.c:6127
57721 #, fuzzy, gcc-internal-format
57722 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
57723 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
57725 #: fortran/module.c:6130
57726 #, fuzzy, gcc-internal-format
57727 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
57728 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
57730 #: fortran/module.c:6136
57731 #, fuzzy, gcc-internal-format
57732 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
57733 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
57735 #: fortran/module.c:6179
57736 #, fuzzy, gcc-internal-format
57737 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
57738 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
57740 #: fortran/module.c:6250
57741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57742 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
57743 msgstr ""
57745 #: fortran/module.c:6358 fortran/module.c:6702
57746 #, gcc-internal-format
57747 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
57748 msgstr ""
57750 #: fortran/module.c:6486
57751 #, gcc-internal-format
57752 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
57753 msgstr ""
57755 #: fortran/module.c:6507 fortran/module.c:6540 fortran/module.c:6582
57756 #, fuzzy, gcc-internal-format
57757 msgid "Symbol %qs already declared"
57758 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
57760 #: fortran/module.c:6687
57761 #, gcc-internal-format
57762 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
57763 msgstr ""
57765 #: fortran/module.c:6709
57766 #, gcc-internal-format
57767 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
57768 msgstr ""
57770 #: fortran/module.c:6777
57771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57772 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
57773 msgstr ""
57775 #: fortran/module.c:6831
57776 #, gcc-internal-format
57777 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
57778 msgstr ""
57780 #: fortran/module.c:6857
57781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57782 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
57783 msgstr ""
57785 #: fortran/module.c:6886
57786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57787 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
57788 msgstr ""
57790 #: fortran/module.c:6898
57791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57792 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
57793 msgstr ""
57795 #: fortran/module.c:6911
57796 #, gcc-internal-format
57797 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
57798 msgstr ""
57800 #: fortran/module.c:6917
57801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57802 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
57803 msgstr ""
57805 #: fortran/module.c:6923
57806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57807 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
57808 msgstr ""
57810 #: fortran/module.c:6929
57811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57812 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
57813 msgstr ""
57815 #: fortran/module.c:6939
57816 #, fuzzy, gcc-internal-format
57817 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
57818 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
57820 #: fortran/module.c:6942
57821 #, gcc-internal-format
57822 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
57823 msgstr ""
57825 #: fortran/module.c:6953
57826 #, gcc-internal-format
57827 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
57828 msgstr ""
57830 #: fortran/module.c:6976
57831 #, gcc-internal-format
57832 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
57833 msgstr ""
57835 #: fortran/module.c:6984
57836 #, gcc-internal-format
57837 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
57838 msgstr ""
57840 #: fortran/module.c:6999
57841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57842 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
57843 msgstr ""
57845 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
57846 #: fortran/openmp.c:3162
57847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57848 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
57849 msgstr ""
57851 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
57852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57853 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57854 msgstr ""
57856 #: fortran/openmp.c:499
57857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57858 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
57859 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57861 #: fortran/openmp.c:561
57862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57863 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
57864 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
57866 #: fortran/openmp.c:628
57867 #, gcc-internal-format
57868 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
57869 msgstr ""
57871 #: fortran/openmp.c:660
57872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57873 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
57874 msgstr ""
57876 #: fortran/openmp.c:720
57877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57878 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
57879 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
57881 #: fortran/openmp.c:730
57882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57883 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
57884 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57886 #: fortran/openmp.c:1032
57887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57888 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57889 msgstr ""
57891 #: fortran/openmp.c:1488
57892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57893 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
57894 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
57895 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
57897 #: fortran/openmp.c:1671
57898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57899 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
57900 msgstr ""
57902 #: fortran/openmp.c:2062
57903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57904 msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
57905 msgstr ""
57907 #: fortran/openmp.c:2072
57908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57909 msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
57910 msgstr ""
57912 #: fortran/openmp.c:2080
57913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57914 msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
57915 msgstr ""
57917 #: fortran/openmp.c:2127
57918 #, gcc-internal-format
57919 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
57920 msgstr ""
57922 #: fortran/openmp.c:2175
57923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57924 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
57925 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
57927 #: fortran/openmp.c:2184
57928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57929 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57930 msgstr ""
57932 #: fortran/openmp.c:2217
57933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57934 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
57935 msgstr ""
57937 #: fortran/openmp.c:2248
57938 #, fuzzy, gcc-internal-format
57939 #| msgid "storage class specified for typename"
57940 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
57941 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
57943 #: fortran/openmp.c:2274
57944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57945 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
57946 msgstr ""
57948 #: fortran/openmp.c:2301
57949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57950 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
57951 msgstr ""
57953 #: fortran/openmp.c:2310
57954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57955 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
57956 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57958 #: fortran/openmp.c:2317
57959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57960 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
57961 msgstr ""
57963 #: fortran/openmp.c:2452 fortran/openmp.c:2476
57964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57965 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
57966 msgstr ""
57968 #: fortran/openmp.c:2543
57969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57970 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
57971 msgstr ""
57973 #: fortran/openmp.c:2937 fortran/openmp.c:6206
57974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57975 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57976 msgstr ""
57978 #: fortran/openmp.c:2941 fortran/openmp.c:6210
57979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57980 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57981 msgstr ""
57983 #: fortran/openmp.c:2946
57984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57985 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57986 msgstr ""
57988 #: fortran/openmp.c:2948
57989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57990 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57991 msgstr ""
57993 #: fortran/openmp.c:2968
57994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57995 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
57996 msgstr ""
57998 #: fortran/openmp.c:3005
57999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58000 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
58001 msgstr ""
58003 #: fortran/openmp.c:3020
58004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58005 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
58006 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58008 #: fortran/openmp.c:3043
58009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58010 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
58011 msgstr ""
58013 #: fortran/openmp.c:3048
58014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58015 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
58016 msgstr ""
58018 #: fortran/openmp.c:3054
58019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58020 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
58021 msgstr ""
58023 #: fortran/openmp.c:3058
58024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58025 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
58026 msgstr ""
58028 #: fortran/openmp.c:3073
58029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58030 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
58031 msgstr ""
58033 #: fortran/openmp.c:3079
58034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58035 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
58036 msgstr ""
58038 #: fortran/openmp.c:3083
58039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58040 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
58041 msgstr ""
58043 #: fortran/openmp.c:3110
58044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58045 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
58046 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58048 #: fortran/openmp.c:3142
58049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58050 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
58051 msgstr ""
58053 #: fortran/openmp.c:3179
58054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58055 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
58056 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58058 #: fortran/openmp.c:3186
58059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58060 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
58061 msgstr ""
58063 #: fortran/openmp.c:3400
58064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58065 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
58066 msgstr ""
58068 #: fortran/openmp.c:3414
58069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58070 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
58071 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58073 #: fortran/openmp.c:3473
58074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58075 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
58076 msgstr ""
58078 #: fortran/openmp.c:3487
58079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58080 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
58081 msgstr ""
58083 #: fortran/openmp.c:3546
58084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58085 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
58086 msgstr ""
58088 #: fortran/openmp.c:3573
58089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58090 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
58091 msgstr ""
58093 #: fortran/openmp.c:3587
58094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58095 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
58096 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58098 #: fortran/openmp.c:3637
58099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58100 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
58101 msgstr ""
58103 #: fortran/openmp.c:3657
58104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58105 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
58106 msgstr ""
58108 #: fortran/openmp.c:3699
58109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58110 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
58111 msgstr ""
58113 #: fortran/openmp.c:3710
58114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58115 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
58116 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
58118 #: fortran/openmp.c:3721
58119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58120 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
58121 msgstr ""
58123 #: fortran/openmp.c:3732
58124 #, gcc-internal-format
58125 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
58126 msgstr ""
58128 #: fortran/openmp.c:3735
58129 #, gcc-internal-format
58130 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
58131 msgstr ""
58133 #: fortran/openmp.c:3738
58134 #, gcc-internal-format
58135 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
58136 msgstr ""
58138 #: fortran/openmp.c:3744 fortran/openmp.c:4682
58139 #, gcc-internal-format
58140 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
58141 msgstr ""
58143 #: fortran/openmp.c:3749
58144 #, gcc-internal-format
58145 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
58146 msgstr ""
58148 #: fortran/openmp.c:3754
58149 #, gcc-internal-format
58150 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
58151 msgstr ""
58153 #: fortran/openmp.c:3764 fortran/openmp.c:4380 fortran/openmp.c:4485
58154 #, fuzzy, gcc-internal-format
58155 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
58156 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
58158 #: fortran/openmp.c:3767
58159 #, fuzzy, gcc-internal-format
58160 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
58161 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
58163 #: fortran/openmp.c:3771
58164 #, gcc-internal-format
58165 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
58166 msgstr ""
58168 #: fortran/openmp.c:3779
58169 #, gcc-internal-format
58170 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
58171 msgstr ""
58173 #: fortran/openmp.c:3784
58174 #, gcc-internal-format
58175 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
58176 msgstr ""
58178 #: fortran/openmp.c:3796 fortran/openmp.c:4475
58179 #, gcc-internal-format
58180 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
58181 msgstr ""
58183 #: fortran/openmp.c:3801 fortran/openmp.c:4686
58184 #, fuzzy, gcc-internal-format
58185 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
58186 msgstr "値をベクトルには変換できません"
58188 #: fortran/openmp.c:3806 fortran/openmp.c:4689
58189 #, fuzzy, gcc-internal-format
58190 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
58191 msgstr "値をベクトルには変換できません"
58193 #: fortran/openmp.c:3811 fortran/openmp.c:4677
58194 #, gcc-internal-format
58195 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
58196 msgstr ""
58198 #: fortran/openmp.c:3814
58199 #, gcc-internal-format
58200 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
58201 msgstr ""
58203 #: fortran/openmp.c:3857
58204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58205 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
58206 msgstr ""
58208 #: fortran/openmp.c:3906
58209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58210 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
58211 msgstr ""
58213 #: fortran/openmp.c:3939
58214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58215 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
58216 msgstr ""
58218 #: fortran/openmp.c:3947 fortran/openmp.c:3958 fortran/resolve.c:9777
58219 #: fortran/resolve.c:11040
58220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58221 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
58222 msgstr ""
58224 #: fortran/openmp.c:3962
58225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58226 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
58227 msgstr ""
58229 #: fortran/openmp.c:4039
58230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58231 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
58232 msgstr ""
58234 #: fortran/openmp.c:4049
58235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58236 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
58237 msgstr ""
58239 #: fortran/openmp.c:4059
58240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58241 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
58242 msgstr ""
58244 #: fortran/openmp.c:4064
58245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58246 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
58247 msgstr ""
58249 #: fortran/openmp.c:4079
58250 #, gcc-internal-format
58251 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
58252 msgstr ""
58254 #: fortran/openmp.c:4111
58255 #, fuzzy, gcc-internal-format
58256 #| msgid "%qD is not a variable"
58257 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
58258 msgstr "%qD は変数ではありません"
58260 #: fortran/openmp.c:4127 fortran/openmp.c:4138 fortran/openmp.c:4146
58261 #: fortran/openmp.c:4157 fortran/openmp.c:4169 fortran/openmp.c:4184
58262 #: fortran/openmp.c:6004
58263 #, gcc-internal-format
58264 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
58265 msgstr ""
58267 #: fortran/openmp.c:4191
58268 #, gcc-internal-format
58269 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
58270 msgstr ""
58272 #: fortran/openmp.c:4204
58273 #, gcc-internal-format
58274 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
58275 msgstr ""
58277 #: fortran/openmp.c:4226
58278 #, gcc-internal-format
58279 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
58280 msgstr ""
58282 #: fortran/openmp.c:4234
58283 #, gcc-internal-format
58284 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
58285 msgstr ""
58287 #: fortran/openmp.c:4237
58288 #, gcc-internal-format
58289 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
58290 msgstr ""
58292 #: fortran/openmp.c:4245
58293 #, gcc-internal-format
58294 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
58295 msgstr ""
58297 #: fortran/openmp.c:4248
58298 #, gcc-internal-format
58299 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
58300 msgstr ""
58302 #: fortran/openmp.c:4251
58303 #, gcc-internal-format
58304 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
58305 msgstr ""
58307 #: fortran/openmp.c:4266
58308 #, gcc-internal-format
58309 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
58310 msgstr ""
58312 #: fortran/openmp.c:4278
58313 #, gcc-internal-format
58314 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
58315 msgstr ""
58317 #: fortran/openmp.c:4297
58318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58319 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
58320 msgstr ""
58322 #: fortran/openmp.c:4301
58323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58324 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
58325 msgstr ""
58327 #: fortran/openmp.c:4311
58328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58329 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
58330 msgstr ""
58332 #: fortran/openmp.c:4317
58333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58334 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
58335 msgstr ""
58337 #: fortran/openmp.c:4328 fortran/openmp.c:4349
58338 #, gcc-internal-format
58339 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
58340 msgstr ""
58342 #: fortran/openmp.c:4332
58343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58344 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
58345 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
58347 #: fortran/openmp.c:4341
58348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58349 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
58350 msgstr ""
58352 #: fortran/openmp.c:4362
58353 #, gcc-internal-format
58354 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
58355 msgstr ""
58357 #: fortran/openmp.c:4398
58358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58359 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
58360 msgstr ""
58362 #: fortran/openmp.c:4414
58363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58364 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
58365 msgstr ""
58367 #: fortran/openmp.c:4429
58368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58369 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
58370 msgstr ""
58372 #: fortran/openmp.c:4445 fortran/openmp.c:4461
58373 #, gcc-internal-format
58374 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
58375 msgstr ""
58377 #: fortran/openmp.c:4448 fortran/openmp.c:4464
58378 #, fuzzy, gcc-internal-format
58379 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
58380 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
58382 #: fortran/openmp.c:4467
58383 #, gcc-internal-format
58384 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
58385 msgstr ""
58387 #: fortran/openmp.c:4472
58388 #, fuzzy, gcc-internal-format
58389 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
58390 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58392 #: fortran/openmp.c:4478
58393 #, fuzzy, gcc-internal-format
58394 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
58395 msgstr "値をベクトルには変換できません"
58397 #: fortran/openmp.c:4488
58398 #, gcc-internal-format
58399 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
58400 msgstr ""
58402 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
58403 #: fortran/openmp.c:4498
58404 #, gcc-internal-format
58405 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
58406 msgstr ""
58408 #: fortran/openmp.c:4591
58409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58410 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
58411 msgstr ""
58413 #: fortran/openmp.c:4617
58414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58415 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
58416 msgstr ""
58418 #: fortran/openmp.c:4622
58419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58420 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
58421 msgstr ""
58423 #: fortran/openmp.c:4627
58424 #, gcc-internal-format
58425 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
58426 msgstr ""
58428 #: fortran/openmp.c:4632
58429 #, gcc-internal-format
58430 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
58431 msgstr ""
58433 #: fortran/openmp.c:4643
58434 #, gcc-internal-format
58435 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
58436 msgstr ""
58438 #: fortran/openmp.c:4660
58439 #, gcc-internal-format
58440 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
58441 msgstr ""
58443 #: fortran/openmp.c:4694
58444 #, gcc-internal-format
58445 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
58446 msgstr ""
58448 #: fortran/openmp.c:4726
58449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58450 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
58451 msgstr ""
58453 #: fortran/openmp.c:4758
58454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58455 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
58456 msgstr ""
58458 #: fortran/openmp.c:4760
58459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58460 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
58461 msgstr ""
58463 #: fortran/openmp.c:4773
58464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58465 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
58466 msgstr ""
58468 #: fortran/openmp.c:4870
58469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58470 #| msgid "expected expression"
58471 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
58472 msgstr "式が予期されます"
58474 #: fortran/openmp.c:4899
58475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58476 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58477 msgstr ""
58479 #: fortran/openmp.c:4924
58480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58481 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
58482 msgstr ""
58484 #: fortran/openmp.c:4929
58485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58486 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
58487 msgstr ""
58489 #: fortran/openmp.c:4951 fortran/openmp.c:5242
58490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58491 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
58492 msgstr ""
58494 #: fortran/openmp.c:4966
58495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58496 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58497 msgstr ""
58499 #: fortran/openmp.c:4973 fortran/openmp.c:5249
58500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58501 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
58502 msgstr ""
58504 #: fortran/openmp.c:4989
58505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58506 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
58507 msgstr ""
58509 #: fortran/openmp.c:5031
58510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58511 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
58512 msgstr ""
58514 #: fortran/openmp.c:5079
58515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58516 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
58517 msgstr ""
58519 #: fortran/openmp.c:5093
58520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58521 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
58522 msgstr ""
58524 #: fortran/openmp.c:5125
58525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58526 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
58527 msgstr ""
58529 #: fortran/openmp.c:5149
58530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58531 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
58532 msgstr ""
58534 #: fortran/openmp.c:5156
58535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58536 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
58537 msgstr ""
58539 #: fortran/openmp.c:5173
58540 #, gcc-internal-format
58541 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
58542 msgstr ""
58544 #: fortran/openmp.c:5180
58545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58546 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
58547 msgstr ""
58549 #: fortran/openmp.c:5188
58550 #, gcc-internal-format
58551 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
58552 msgstr ""
58554 #: fortran/openmp.c:5206
58555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58556 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
58557 msgstr ""
58559 #: fortran/openmp.c:5220
58560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58561 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58562 msgstr ""
58564 #: fortran/openmp.c:5521
58565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58566 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58567 msgstr ""
58569 #: fortran/openmp.c:5527
58570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58571 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
58572 msgstr ""
58574 #: fortran/openmp.c:5533
58575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58576 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
58577 msgstr ""
58579 #: fortran/openmp.c:5537
58580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58581 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
58582 msgstr ""
58584 #: fortran/openmp.c:5550
58585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58586 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
58587 msgstr ""
58589 #: fortran/openmp.c:5554
58590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58591 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
58592 msgstr ""
58594 #: fortran/openmp.c:5558
58595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58596 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
58597 msgstr ""
58599 #: fortran/openmp.c:5576
58600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58601 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
58602 msgstr ""
58604 #: fortran/openmp.c:5590
58605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58606 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
58607 msgstr ""
58609 #: fortran/openmp.c:5599 fortran/openmp.c:5607
58610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58611 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
58612 msgstr "不十分な型情報"
58614 #: fortran/openmp.c:5691 fortran/openmp.c:5704
58615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58616 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
58617 msgstr ""
58619 #: fortran/openmp.c:5723
58620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58621 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58622 msgstr ""
58624 #: fortran/openmp.c:5729
58625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58626 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
58627 msgstr ""
58629 #: fortran/openmp.c:5745
58630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58631 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
58632 msgstr ""
58634 #: fortran/openmp.c:5759
58635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58636 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
58637 msgstr ""
58639 #: fortran/openmp.c:5769 fortran/openmp.c:5778
58640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58641 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
58642 msgstr ""
58644 #: fortran/openmp.c:5793 fortran/openmp.c:5800
58645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58646 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
58647 msgstr ""
58649 #: fortran/openmp.c:5822
58650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58651 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
58652 msgstr ""
58654 #: fortran/openmp.c:5826 fortran/openmp.c:5830
58655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58656 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
58657 msgstr ""
58659 #: fortran/openmp.c:5837
58660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58661 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
58662 msgstr ""
58664 #: fortran/openmp.c:5841
58665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58666 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58667 msgstr ""
58669 #: fortran/openmp.c:5847
58670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58671 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58672 msgstr ""
58674 #: fortran/openmp.c:5859
58675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58676 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
58677 msgstr ""
58679 #: fortran/openmp.c:5861
58680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58681 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
58682 msgstr ""
58684 #: fortran/openmp.c:5863
58685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58686 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
58687 msgstr ""
58689 #: fortran/openmp.c:5865
58690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58691 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
58692 msgstr ""
58694 #: fortran/openmp.c:5867
58695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58696 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
58697 msgstr ""
58699 #: fortran/openmp.c:5872
58700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58701 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
58702 msgstr ""
58704 #: fortran/openmp.c:5874
58705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58706 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
58707 msgstr ""
58709 #: fortran/openmp.c:5876
58710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58711 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
58712 msgstr ""
58714 #: fortran/openmp.c:5880
58715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58716 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
58717 msgstr ""
58719 #: fortran/openmp.c:5915
58720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58721 msgid "TILE requires constant expression at %L"
58722 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
58724 #: fortran/openmp.c:5980
58725 #, gcc-internal-format
58726 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
58727 msgstr ""
58729 #: fortran/openmp.c:5987
58730 #, fuzzy, gcc-internal-format
58731 msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
58732 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
58734 #: fortran/openmp.c:6114
58735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58736 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
58737 msgstr ""
58739 #: fortran/openmp.c:6136
58740 #, gcc-internal-format
58741 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
58742 msgstr ""
58744 #: fortran/openmp.c:6160
58745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58746 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58747 msgstr ""
58749 #: fortran/openmp.c:6168
58750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58751 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58752 msgstr ""
58754 #: fortran/openmp.c:6197
58755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58756 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
58757 msgstr ""
58759 #: fortran/openmp.c:6219
58760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58761 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
58762 msgstr ""
58764 #: fortran/openmp.c:6235
58765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58766 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58767 msgstr ""
58769 #: fortran/openmp.c:6250
58770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58771 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58772 msgstr ""
58774 #: fortran/openmp.c:6260
58775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58776 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
58777 msgstr ""
58779 #: fortran/openmp.c:6268
58780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58781 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
58782 msgstr ""
58784 #: fortran/options.c:227
58785 #, gcc-internal-format
58786 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
58787 msgstr ""
58789 #: fortran/options.c:314
58790 #, gcc-internal-format
58791 msgid "Reading file %qs as free form"
58792 msgstr ""
58794 #: fortran/options.c:324
58795 #, gcc-internal-format
58796 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
58797 msgstr ""
58799 #: fortran/options.c:327
58800 #, gcc-internal-format
58801 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
58802 msgstr ""
58804 #: fortran/options.c:358
58805 #, gcc-internal-format
58806 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58807 msgstr ""
58809 #: fortran/options.c:361
58810 #, gcc-internal-format
58811 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
58812 msgstr ""
58814 #: fortran/options.c:363
58815 #, gcc-internal-format
58816 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58817 msgstr ""
58819 #: fortran/options.c:366
58820 #, gcc-internal-format
58821 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58822 msgstr ""
58824 #: fortran/options.c:369
58825 #, gcc-internal-format
58826 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58827 msgstr ""
58829 #: fortran/options.c:406
58830 #, fuzzy, gcc-internal-format
58831 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
58832 msgid "Fixed line length must be at least seven"
58833 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
58835 #: fortran/options.c:409
58836 #, fuzzy, gcc-internal-format
58837 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
58838 msgid "Free line length must be at least three"
58839 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
58841 #: fortran/options.c:412
58842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58843 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
58844 msgstr ""
58846 #: fortran/options.c:431
58847 #, gcc-internal-format
58848 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
58849 msgstr ""
58851 #: fortran/options.c:503
58852 #, fuzzy, gcc-internal-format
58853 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
58854 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
58856 #: fortran/options.c:505
58857 #, fuzzy, gcc-internal-format
58858 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
58859 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
58861 #: fortran/options.c:554
58862 #, fuzzy, gcc-internal-format
58863 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
58864 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
58866 #: fortran/options.c:603
58867 #, fuzzy, gcc-internal-format
58868 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
58869 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
58871 #: fortran/options.c:626
58872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58873 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
58874 msgstr ""
58876 #: fortran/options.c:646
58877 #, fuzzy, gcc-internal-format
58878 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
58879 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
58881 #: fortran/options.c:662
58882 #, gcc-internal-format
58883 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
58884 msgstr ""
58886 #: fortran/parse.c:588
58887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58888 msgid "Unclassifiable statement at %C"
58889 msgstr ""
58891 #: fortran/parse.c:624
58892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58893 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
58894 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
58896 #: fortran/parse.c:700
58897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58898 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
58899 msgstr ""
58901 #: fortran/parse.c:826 fortran/parse.c:1033
58902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58903 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58904 msgstr ""
58906 #: fortran/parse.c:1017
58907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58908 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
58909 msgstr ""
58911 #: fortran/parse.c:1068
58912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58913 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
58914 msgstr ""
58916 #: fortran/parse.c:1127 fortran/parse.c:1354
58917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58918 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
58919 msgstr ""
58921 #: fortran/parse.c:1134 fortran/parse.c:1346
58922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58923 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
58924 msgstr ""
58926 #: fortran/parse.c:1146 fortran/parse.c:1395
58927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58928 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
58929 msgstr ""
58931 #: fortran/parse.c:1153 fortran/parse.c:1410
58932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58933 msgid "Statement label without statement at %L"
58934 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
58936 #: fortran/parse.c:1216 fortran/parse.c:1397
58937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58938 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
58939 msgstr ""
58941 #: fortran/parse.c:1239 fortran/parse.c:1373
58942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58943 msgid "Bad continuation line at %C"
58944 msgstr ""
58946 #: fortran/parse.c:1669
58947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58948 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
58949 msgstr ""
58951 #: fortran/parse.c:2410
58952 #, gcc-internal-format
58953 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
58954 msgstr ""
58956 #: fortran/parse.c:2552
58957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58958 msgid "Unexpected %s statement at %C"
58959 msgstr ""
58961 #: fortran/parse.c:2707
58962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58963 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
58964 msgstr ""
58966 #: fortran/parse.c:2724
58967 #, fuzzy, gcc-internal-format
58968 msgid "Unexpected end of file in %qs"
58969 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
58971 #: fortran/parse.c:2756
58972 #, gcc-internal-format
58973 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
58974 msgstr ""
58976 #: fortran/parse.c:2759
58977 #, gcc-internal-format
58978 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
58979 msgstr ""
58981 #: fortran/parse.c:2779
58982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58983 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
58984 msgstr ""
58986 #: fortran/parse.c:2783
58987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58988 msgid "Type-bound procedure at %C"
58989 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
58991 #: fortran/parse.c:2791
58992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58993 msgid "GENERIC binding at %C"
58994 msgstr ""
58996 #: fortran/parse.c:2799
58997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58998 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
58999 msgstr "前方での `%s' の宣言"
59001 #: fortran/parse.c:2811
59002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59003 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
59004 msgstr ""
59006 #: fortran/parse.c:2821 fortran/parse.c:3276
59007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59008 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
59009 msgstr ""
59011 #: fortran/parse.c:2828
59012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59013 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
59014 msgstr ""
59016 #: fortran/parse.c:2835 fortran/parse.c:3289
59017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59018 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
59019 msgstr ""
59021 #: fortran/parse.c:2845
59022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59023 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
59024 msgstr ""
59026 #: fortran/parse.c:2849
59027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59028 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
59029 msgstr ""
59031 #: fortran/parse.c:2968
59032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59033 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
59034 msgstr ""
59036 #: fortran/parse.c:2974
59037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59038 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
59039 msgstr ""
59041 #: fortran/parse.c:2979
59042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59043 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
59044 msgstr ""
59046 #: fortran/parse.c:2983
59047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59048 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
59049 msgstr ""
59051 #: fortran/parse.c:2988
59052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59053 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
59054 msgstr ""
59056 #: fortran/parse.c:2995
59057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59058 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
59059 msgstr ""
59061 #: fortran/parse.c:3005
59062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59063 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
59064 msgstr ""
59066 #: fortran/parse.c:3011
59067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59068 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
59069 msgstr ""
59071 #: fortran/parse.c:3016
59072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59073 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
59074 msgstr ""
59076 #: fortran/parse.c:3020
59077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59078 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
59079 msgstr ""
59081 #: fortran/parse.c:3025
59082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59083 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
59084 msgstr ""
59086 #: fortran/parse.c:3032
59087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59088 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
59089 msgstr ""
59091 #: fortran/parse.c:3084
59092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59093 #| msgid "failed to open %s"
59094 msgid "failed to create map component '%s'"
59095 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
59097 #: fortran/parse.c:3117
59098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59099 #| msgid "failed to open %s"
59100 msgid "failed to create union component '%s'"
59101 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
59103 #: fortran/parse.c:3172
59104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59105 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
59106 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
59108 #: fortran/parse.c:3259
59109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59110 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
59111 msgstr ""
59113 #: fortran/parse.c:3267
59114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59115 msgid "Derived type definition at %C without components"
59116 msgstr ""
59118 #: fortran/parse.c:3283
59119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59120 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
59121 msgstr ""
59123 #: fortran/parse.c:3300
59124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59125 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
59126 msgstr ""
59128 #: fortran/parse.c:3306
59129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59130 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
59131 msgstr ""
59133 #: fortran/parse.c:3311
59134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59135 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
59136 msgstr ""
59138 #: fortran/parse.c:3321
59139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59140 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
59141 msgstr ""
59143 #: fortran/parse.c:3379
59144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59145 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
59146 msgstr ""
59148 #: fortran/parse.c:3466
59149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59150 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
59151 msgstr ""
59153 #: fortran/parse.c:3490
59154 #, gcc-internal-format
59155 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
59156 msgstr ""
59158 #: fortran/parse.c:3524
59159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59160 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
59161 msgstr ""
59163 #: fortran/parse.c:3542
59164 #, fuzzy, gcc-internal-format
59165 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
59166 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
59168 #: fortran/parse.c:3672
59169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59170 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
59171 msgstr ""
59173 #: fortran/parse.c:3703
59174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59175 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
59176 msgstr ""
59178 #: fortran/parse.c:3793
59179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59180 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
59181 msgstr ""
59183 #: fortran/parse.c:3801
59184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59185 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
59186 msgstr ""
59188 #: fortran/parse.c:3853
59189 #, fuzzy, gcc-internal-format
59190 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
59191 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
59193 #: fortran/parse.c:3857
59194 #, fuzzy, gcc-internal-format
59195 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
59196 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
59198 #: fortran/parse.c:3917
59199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59200 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
59201 msgstr ""
59203 #: fortran/parse.c:3939
59204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59205 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
59206 msgstr ""
59208 #: fortran/parse.c:3998
59209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59210 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
59211 msgstr ""
59213 #: fortran/parse.c:4049
59214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59215 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
59216 msgstr ""
59218 #: fortran/parse.c:4067
59219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59220 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
59221 msgstr ""
59223 #: fortran/parse.c:4128
59224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59225 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
59226 msgstr ""
59228 #: fortran/parse.c:4212
59229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59230 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
59231 msgstr ""
59233 #: fortran/parse.c:4274
59234 #, gcc-internal-format
59235 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
59236 msgstr ""
59238 #: fortran/parse.c:4307
59239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59240 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
59241 msgstr ""
59243 #: fortran/parse.c:4317
59244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59245 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
59246 msgstr ""
59248 #: fortran/parse.c:4343
59249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59250 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
59251 msgstr ""
59253 #: fortran/parse.c:4370
59254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59255 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
59256 msgstr ""
59258 #: fortran/parse.c:4439
59259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59260 #| msgid "In constructor %qs"
59261 msgid "BLOCK construct at %C"
59262 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
59264 #: fortran/parse.c:4473
59265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59266 #| msgid "In constructor %qs"
59267 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
59268 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
59270 #: fortran/parse.c:4654
59271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59272 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
59273 msgstr ""
59275 #: fortran/parse.c:4670
59276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59277 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
59278 msgstr ""
59280 #: fortran/parse.c:4861
59281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59282 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
59283 msgstr ""
59285 #: fortran/parse.c:4877 fortran/parse.c:4936
59286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59287 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
59288 msgstr ""
59290 #: fortran/parse.c:4911
59291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59292 msgid "Expecting %s at %C"
59293 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59295 #: fortran/parse.c:4955
59296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59297 msgid "Expected DO loop at %C"
59298 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
59300 #: fortran/parse.c:4975
59301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59302 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
59303 msgstr ""
59305 #: fortran/parse.c:5189
59306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59307 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
59308 msgstr ""
59310 #: fortran/parse.c:5247
59311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59312 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
59313 msgstr ""
59315 #: fortran/parse.c:5261
59316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59317 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
59318 msgstr ""
59320 #: fortran/parse.c:5499
59321 #, fuzzy, gcc-internal-format
59322 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
59323 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
59325 #: fortran/parse.c:5556
59326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59327 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
59328 msgstr ""
59330 #: fortran/parse.c:5581
59331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59332 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
59333 msgstr ""
59335 #: fortran/parse.c:5693
59336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59337 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
59338 msgstr ""
59340 #: fortran/parse.c:5739
59341 #, gcc-internal-format
59342 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
59343 msgstr ""
59345 #: fortran/parse.c:5744
59346 #, gcc-internal-format
59347 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
59348 msgstr ""
59350 #: fortran/parse.c:5747
59351 #, gcc-internal-format
59352 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
59353 msgstr ""
59355 #: fortran/parse.c:5768
59356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59357 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
59358 msgstr ""
59360 #: fortran/parse.c:5794
59361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59362 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
59363 msgstr ""
59365 #: fortran/parse.c:5898
59366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59367 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
59368 msgstr ""
59370 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
59371 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
59372 #. statements, we're in for lots of errors.
59373 #: fortran/parse.c:6279
59374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59375 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
59376 msgstr ""
59378 #: fortran/primary.c:103
59379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59380 msgid "Missing kind-parameter at %C"
59381 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
59383 #: fortran/primary.c:136
59384 #, gcc-internal-format
59385 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
59386 msgstr ""
59388 #: fortran/primary.c:230
59389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59390 msgid "Integer kind %d at %C not available"
59391 msgstr ""
59393 #: fortran/primary.c:239
59394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59395 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
59396 msgstr ""
59398 #: fortran/primary.c:267
59399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59400 msgid "Hollerith constant at %C"
59401 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59403 #: fortran/primary.c:274
59404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59405 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
59406 msgstr ""
59408 #: fortran/primary.c:280
59409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59410 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
59411 msgstr ""
59413 #: fortran/primary.c:300
59414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59415 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
59416 msgstr ""
59418 #: fortran/primary.c:386
59419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59420 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
59421 msgstr ""
59423 #: fortran/primary.c:395
59424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59425 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
59426 msgstr ""
59428 #: fortran/primary.c:401
59429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59430 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
59431 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59433 #: fortran/primary.c:424
59434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59435 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
59436 msgstr ""
59438 #: fortran/primary.c:454
59439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59440 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
59441 msgstr ""
59443 #: fortran/primary.c:460
59444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59445 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
59446 msgstr ""
59448 #: fortran/primary.c:551
59449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59450 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
59451 msgstr "無効なビット列初期化子です"
59453 #: fortran/primary.c:556
59454 #, fuzzy, gcc-internal-format
59455 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
59456 msgstr "無効なビット列初期化子です"
59458 #: fortran/primary.c:577
59459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59460 msgid "Missing exponent in real number at %C"
59461 msgstr ""
59463 #: fortran/primary.c:636
59464 #, gcc-internal-format
59465 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
59466 msgstr ""
59468 #: fortran/primary.c:666
59469 #, gcc-internal-format
59470 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
59471 msgstr ""
59473 #: fortran/primary.c:680
59474 #, fuzzy, gcc-internal-format
59475 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
59476 msgstr "無効なビット列初期化子です"
59478 #: fortran/primary.c:713
59479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59480 msgid "Invalid real kind %d at %C"
59481 msgstr ""
59483 #: fortran/primary.c:728
59484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59485 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
59486 msgstr ""
59488 #: fortran/primary.c:733
59489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59490 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
59491 msgstr ""
59493 #: fortran/primary.c:738
59494 #, gcc-internal-format
59495 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
59496 msgstr ""
59498 #: fortran/primary.c:785
59499 #, gcc-internal-format
59500 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
59501 msgstr ""
59503 #: fortran/primary.c:877
59504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59505 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
59506 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59508 #: fortran/primary.c:1084
59509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59510 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
59511 msgstr ""
59513 #: fortran/primary.c:1105
59514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59515 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
59516 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
59518 #: fortran/primary.c:1135
59519 #, gcc-internal-format
59520 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
59521 msgstr ""
59523 #: fortran/primary.c:1148
59524 #, gcc-internal-format
59525 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
59526 msgstr ""
59528 #: fortran/primary.c:1218
59529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59530 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
59531 msgstr ""
59533 #: fortran/primary.c:1250
59534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59535 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59536 msgstr ""
59538 #: fortran/primary.c:1259
59539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59540 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
59541 msgstr ""
59543 #: fortran/primary.c:1265
59544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59545 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
59546 msgstr ""
59548 #: fortran/primary.c:1269
59549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59550 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59551 msgstr ""
59553 #: fortran/primary.c:1292
59554 #, gcc-internal-format
59555 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
59556 msgstr ""
59558 #: fortran/primary.c:1299
59559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59560 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
59561 msgstr ""
59563 #: fortran/primary.c:1431
59564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59565 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
59566 msgstr ""
59568 #: fortran/primary.c:1558
59569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59570 msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
59571 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
59573 #: fortran/primary.c:1644
59574 #, gcc-internal-format
59575 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
59576 msgstr ""
59578 #: fortran/primary.c:1711
59579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59580 msgid "argument list function at %C"
59581 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
59583 #: fortran/primary.c:1779
59584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59585 msgid "Expected alternate return label at %C"
59586 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
59588 #: fortran/primary.c:1801
59589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59590 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
59591 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
59593 #: fortran/primary.c:1847
59594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59595 msgid "Syntax error in argument list at %C"
59596 msgstr ""
59598 #: fortran/primary.c:1868
59599 #, gcc-internal-format
59600 msgid "extend_ref(): Bad tail"
59601 msgstr ""
59603 #: fortran/primary.c:1907
59604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59605 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
59606 msgstr ""
59608 #: fortran/primary.c:1915
59609 #, gcc-internal-format
59610 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
59611 msgstr ""
59613 #: fortran/primary.c:2013
59614 #, gcc-internal-format
59615 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
59616 msgstr ""
59618 #: fortran/primary.c:2019
59619 #, gcc-internal-format
59620 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
59621 msgstr ""
59623 #: fortran/primary.c:2037
59624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59625 msgid "Expected structure component name at %C"
59626 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59628 #: fortran/primary.c:2088
59629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59630 msgid "Expected argument list at %C"
59631 msgstr ""
59633 #: fortran/primary.c:2128
59634 #, fuzzy, gcc-internal-format
59635 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
59636 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
59638 #: fortran/primary.c:2217
59639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59640 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
59641 msgstr "参照を参照として宣言できません"
59643 #: fortran/primary.c:2224
59644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59645 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
59646 msgstr ""
59648 #: fortran/primary.c:2259
59649 #, gcc-internal-format
59650 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
59651 msgstr ""
59653 #: fortran/primary.c:2314
59654 #, fuzzy, gcc-internal-format
59655 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
59656 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
59658 #: fortran/primary.c:2434
59659 #, gcc-internal-format
59660 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
59661 msgstr ""
59663 #: fortran/primary.c:2491
59664 #, fuzzy, gcc-internal-format
59665 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
59666 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
59668 #: fortran/primary.c:2663
59669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59670 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
59671 msgstr ""
59673 #: fortran/primary.c:2672
59674 #, gcc-internal-format
59675 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
59676 msgstr ""
59678 #: fortran/primary.c:2679
59679 #, gcc-internal-format
59680 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
59681 msgstr ""
59683 #: fortran/primary.c:2727
59684 #, fuzzy, gcc-internal-format
59685 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
59686 msgstr "値をベクトルには変換できません"
59688 #: fortran/primary.c:2747
59689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59690 #| msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
59691 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
59692 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
59694 #: fortran/primary.c:2762
59695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59696 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
59697 msgstr ""
59699 #: fortran/primary.c:2767
59700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59701 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
59702 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59704 #: fortran/primary.c:2804
59705 #, gcc-internal-format
59706 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
59707 msgstr ""
59709 #: fortran/primary.c:2816
59710 #, gcc-internal-format
59711 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
59712 msgstr ""
59714 #: fortran/primary.c:2870
59715 #, gcc-internal-format
59716 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
59717 msgstr ""
59719 #: fortran/primary.c:3025
59720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59721 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
59722 msgstr ""
59724 #: fortran/primary.c:3084
59725 #, gcc-internal-format
59726 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
59727 msgstr ""
59729 #: fortran/primary.c:3208
59730 #, fuzzy, gcc-internal-format
59731 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
59732 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59734 #: fortran/primary.c:3240
59735 #, fuzzy, gcc-internal-format
59736 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
59737 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
59739 #: fortran/primary.c:3243
59740 #, fuzzy, gcc-internal-format
59741 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
59742 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
59744 #: fortran/primary.c:3293
59745 #, fuzzy, gcc-internal-format
59746 msgid "Missing argument to %qs at %C"
59747 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
59749 #: fortran/primary.c:3306
59750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59751 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
59752 msgstr ""
59754 #: fortran/primary.c:3460
59755 #, fuzzy, gcc-internal-format
59756 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
59757 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
59759 #: fortran/primary.c:3504
59760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59761 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
59762 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
59764 #: fortran/primary.c:3574
59765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59766 msgid "Derived type '%s' cannot be used as a variable at %C"
59767 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
59769 #: fortran/primary.c:3615
59770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59771 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
59772 msgstr ""
59774 #: fortran/primary.c:3650
59775 #, fuzzy, gcc-internal-format
59776 msgid "%qs at %C is not a variable"
59777 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
59779 #: fortran/resolve.c:123
59780 #, gcc-internal-format
59781 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
59782 msgstr ""
59784 #: fortran/resolve.c:126
59785 #, gcc-internal-format
59786 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
59787 msgstr ""
59789 #: fortran/resolve.c:143
59790 #, gcc-internal-format
59791 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
59792 msgstr ""
59794 #: fortran/resolve.c:156
59795 #, fuzzy, gcc-internal-format
59796 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
59797 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
59799 #: fortran/resolve.c:163
59800 #, fuzzy, gcc-internal-format
59801 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
59802 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
59804 #: fortran/resolve.c:172
59805 #, gcc-internal-format
59806 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
59807 msgstr ""
59809 #: fortran/resolve.c:178
59810 #, fuzzy, gcc-internal-format
59811 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
59812 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
59814 #: fortran/resolve.c:200
59815 #, gcc-internal-format
59816 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
59817 msgstr ""
59819 #: fortran/resolve.c:300
59820 #, gcc-internal-format
59821 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
59822 msgstr ""
59824 #: fortran/resolve.c:304
59825 #, fuzzy, gcc-internal-format
59826 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
59827 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
59829 #: fortran/resolve.c:315
59830 #, fuzzy, gcc-internal-format
59831 #| msgid "explicit template argument list not allowed"
59832 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
59833 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
59835 #: fortran/resolve.c:387
59836 #, gcc-internal-format
59837 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
59838 msgstr ""
59840 #: fortran/resolve.c:397
59841 #, gcc-internal-format
59842 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
59843 msgstr ""
59845 #: fortran/resolve.c:402
59846 #, gcc-internal-format
59847 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
59848 msgstr ""
59850 #: fortran/resolve.c:410
59851 #, gcc-internal-format
59852 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
59853 msgstr ""
59855 #: fortran/resolve.c:415
59856 #, gcc-internal-format
59857 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59858 msgstr ""
59860 #: fortran/resolve.c:425
59861 #, gcc-internal-format
59862 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
59863 msgstr ""
59865 #: fortran/resolve.c:458
59866 #, gcc-internal-format
59867 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
59868 msgstr ""
59870 #: fortran/resolve.c:466
59871 #, gcc-internal-format
59872 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
59873 msgstr ""
59875 #: fortran/resolve.c:475
59876 #, gcc-internal-format
59877 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
59878 msgstr ""
59880 #: fortran/resolve.c:485
59881 #, gcc-internal-format
59882 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
59883 msgstr ""
59885 #: fortran/resolve.c:493
59886 #, fuzzy, gcc-internal-format
59887 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
59888 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
59890 #: fortran/resolve.c:502
59891 #, gcc-internal-format
59892 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59893 msgstr ""
59895 #: fortran/resolve.c:515
59896 #, fuzzy, gcc-internal-format
59897 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
59898 msgstr "右シフト回数が負の数です"
59900 #: fortran/resolve.c:525
59901 #, gcc-internal-format
59902 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
59903 msgstr ""
59905 #: fortran/resolve.c:574
59906 #, gcc-internal-format
59907 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
59908 msgstr ""
59910 #: fortran/resolve.c:591
59911 #, gcc-internal-format
59912 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59913 msgstr ""
59915 #: fortran/resolve.c:594
59916 #, gcc-internal-format
59917 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59918 msgstr ""
59920 #: fortran/resolve.c:618
59921 #, gcc-internal-format
59922 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
59923 msgstr ""
59925 #: fortran/resolve.c:792
59926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59927 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
59928 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
59930 #: fortran/resolve.c:809
59931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59932 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
59933 msgstr ""
59935 #: fortran/resolve.c:836
59936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59937 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59938 msgstr ""
59940 #: fortran/resolve.c:840
59941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59942 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59943 msgstr ""
59945 #: fortran/resolve.c:847
59946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59947 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59948 msgstr ""
59950 #: fortran/resolve.c:851
59951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59952 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59953 msgstr ""
59955 #: fortran/resolve.c:889
59956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59957 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59958 msgstr ""
59960 #: fortran/resolve.c:894
59961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59962 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59963 msgstr ""
59965 #: fortran/resolve.c:943
59966 #, gcc-internal-format
59967 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
59968 msgstr ""
59970 #: fortran/resolve.c:947
59971 #, gcc-internal-format
59972 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
59973 msgstr ""
59975 #: fortran/resolve.c:954
59976 #, gcc-internal-format
59977 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59978 msgstr ""
59980 #: fortran/resolve.c:962
59981 #, gcc-internal-format
59982 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59983 msgstr ""
59985 #: fortran/resolve.c:966
59986 #, gcc-internal-format
59987 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59988 msgstr ""
59990 #: fortran/resolve.c:970
59991 #, fuzzy, gcc-internal-format
59992 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
59993 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
59995 #: fortran/resolve.c:1014
59996 #, gcc-internal-format
59997 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
59998 msgstr ""
60000 #: fortran/resolve.c:1028
60001 #, gcc-internal-format
60002 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60003 msgstr ""
60005 #: fortran/resolve.c:1036
60006 #, gcc-internal-format
60007 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
60008 msgstr ""
60010 #: fortran/resolve.c:1058
60011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60012 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
60013 msgstr ""
60015 #: fortran/resolve.c:1079
60016 #, gcc-internal-format
60017 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
60018 msgstr ""
60020 #: fortran/resolve.c:1083
60021 #, gcc-internal-format
60022 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
60023 msgstr ""
60025 #: fortran/resolve.c:1087
60026 #, gcc-internal-format
60027 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
60028 msgstr ""
60030 #: fortran/resolve.c:1091
60031 #, gcc-internal-format
60032 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
60033 msgstr ""
60035 #: fortran/resolve.c:1096
60036 #, gcc-internal-format
60037 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
60038 msgstr ""
60040 #: fortran/resolve.c:1194
60041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60042 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
60043 msgstr ""
60045 #: fortran/resolve.c:1215
60046 #, gcc-internal-format
60047 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
60048 msgstr ""
60050 #: fortran/resolve.c:1281
60051 #, gcc-internal-format
60052 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
60053 msgstr ""
60055 #: fortran/resolve.c:1316
60056 #, gcc-internal-format
60057 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
60058 msgstr ""
60060 #: fortran/resolve.c:1332
60061 #, gcc-internal-format
60062 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
60063 msgstr ""
60065 #: fortran/resolve.c:1343
60066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60067 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
60068 msgstr ""
60070 #: fortran/resolve.c:1361
60071 #, gcc-internal-format
60072 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
60073 msgstr ""
60075 #: fortran/resolve.c:1485
60076 #, gcc-internal-format
60077 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
60078 msgstr ""
60080 #: fortran/resolve.c:1547
60081 #, fuzzy, gcc-internal-format
60082 msgid "%qs at %L is ambiguous"
60083 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
60085 #: fortran/resolve.c:1551
60086 #, gcc-internal-format
60087 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
60088 msgstr ""
60090 #: fortran/resolve.c:1672
60091 #, gcc-internal-format
60092 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
60093 msgstr ""
60095 #: fortran/resolve.c:1685
60096 #, gcc-internal-format
60097 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
60098 msgstr ""
60100 #: fortran/resolve.c:1696
60101 #, gcc-internal-format
60102 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
60103 msgstr ""
60105 #: fortran/resolve.c:1709
60106 #, gcc-internal-format
60107 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
60108 msgstr ""
60110 #: fortran/resolve.c:1745
60111 #, gcc-internal-format
60112 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
60113 msgstr ""
60115 #: fortran/resolve.c:1784 fortran/resolve.c:9309 fortran/resolve.c:10967
60116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60117 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
60118 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
60120 #: fortran/resolve.c:1827
60121 #, fuzzy, gcc-internal-format
60122 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
60123 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60125 #: fortran/resolve.c:1835
60126 #, gcc-internal-format
60127 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
60128 msgstr ""
60130 #: fortran/resolve.c:1842
60131 #, fuzzy, gcc-internal-format
60132 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
60133 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
60135 #: fortran/resolve.c:1850
60136 #, gcc-internal-format
60137 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
60138 msgstr ""
60140 #: fortran/resolve.c:1877
60141 #, gcc-internal-format
60142 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
60143 msgstr ""
60145 #: fortran/resolve.c:1899
60146 #, fuzzy, gcc-internal-format
60147 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
60148 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
60150 #: fortran/resolve.c:1954
60151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60152 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
60153 msgstr ""
60155 #: fortran/resolve.c:1961
60156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60157 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
60158 msgstr ""
60160 #: fortran/resolve.c:1975
60161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60162 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
60163 msgstr ""
60165 #: fortran/resolve.c:1987
60166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60167 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
60168 msgstr ""
60170 #: fortran/resolve.c:1998
60171 #, gcc-internal-format
60172 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
60173 msgstr ""
60175 #: fortran/resolve.c:2007
60176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60177 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
60178 msgstr ""
60180 #: fortran/resolve.c:2139
60181 #, gcc-internal-format
60182 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
60183 msgstr ""
60185 #: fortran/resolve.c:2176
60186 #, gcc-internal-format
60187 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
60188 msgstr ""
60190 #: fortran/resolve.c:2448
60191 #, fuzzy, gcc-internal-format
60192 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
60193 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
60195 #: fortran/resolve.c:2470
60196 #, gcc-internal-format
60197 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
60198 msgstr ""
60200 #: fortran/resolve.c:2583
60201 #, gcc-internal-format
60202 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
60203 msgstr ""
60205 #: fortran/resolve.c:2601
60206 #, gcc-internal-format
60207 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
60208 msgstr ""
60210 #: fortran/resolve.c:2639
60211 #, gcc-internal-format
60212 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
60213 msgstr ""
60215 #: fortran/resolve.c:2694
60216 #, fuzzy, gcc-internal-format
60217 #| msgid "error in args to spec function %qs"
60218 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
60219 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
60221 #: fortran/resolve.c:2750 fortran/resolve.c:15841
60222 #, gcc-internal-format
60223 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
60224 msgstr ""
60226 #: fortran/resolve.c:2859
60227 #, gcc-internal-format
60228 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
60229 msgstr ""
60231 #: fortran/resolve.c:2866
60232 #, gcc-internal-format
60233 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
60234 msgstr ""
60236 #: fortran/resolve.c:2873
60237 #, gcc-internal-format
60238 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
60239 msgstr ""
60241 #: fortran/resolve.c:2943
60242 #, fuzzy, gcc-internal-format
60243 msgid "%qs at %L is not a function"
60244 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
60246 #: fortran/resolve.c:2951 fortran/resolve.c:3421
60247 #, gcc-internal-format
60248 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
60249 msgstr ""
60251 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
60252 #: fortran/resolve.c:2994
60253 #, gcc-internal-format
60254 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
60255 msgstr ""
60257 #: fortran/resolve.c:3028
60258 #, fuzzy, gcc-internal-format
60259 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
60260 msgid "resolve_function(): bad function type"
60261 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
60263 #: fortran/resolve.c:3048
60264 #, gcc-internal-format
60265 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
60266 msgstr ""
60268 #: fortran/resolve.c:3110
60269 #, gcc-internal-format
60270 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
60271 msgstr ""
60273 #: fortran/resolve.c:3114
60274 #, gcc-internal-format
60275 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
60276 msgstr ""
60278 #: fortran/resolve.c:3165
60279 #, gcc-internal-format
60280 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
60281 msgstr ""
60283 #: fortran/resolve.c:3171
60284 #, gcc-internal-format
60285 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
60286 msgstr ""
60288 #: fortran/resolve.c:3177
60289 #, gcc-internal-format
60290 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
60291 msgstr ""
60293 #: fortran/resolve.c:3245
60294 #, gcc-internal-format
60295 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
60296 msgstr ""
60298 #: fortran/resolve.c:3254
60299 #, gcc-internal-format
60300 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
60301 msgstr ""
60303 #: fortran/resolve.c:3289
60304 #, gcc-internal-format
60305 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
60306 msgstr ""
60308 #: fortran/resolve.c:3334
60309 #, gcc-internal-format
60310 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
60311 msgstr ""
60313 #: fortran/resolve.c:3392
60314 #, gcc-internal-format
60315 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
60316 msgstr ""
60318 #: fortran/resolve.c:3431
60319 #, gcc-internal-format
60320 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
60321 msgstr ""
60323 #: fortran/resolve.c:3435
60324 #, gcc-internal-format
60325 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
60326 msgstr ""
60328 #: fortran/resolve.c:3480
60329 #, fuzzy, gcc-internal-format
60330 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
60331 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
60332 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
60334 #: fortran/resolve.c:3518
60335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60336 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
60337 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
60339 #: fortran/resolve.c:3570
60340 #, gcc-internal-format
60341 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
60342 msgstr ""
60344 #: fortran/resolve.c:3856
60345 #, gcc-internal-format
60346 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
60347 msgstr ""
60349 #: fortran/resolve.c:4026 fortran/resolve.c:4049
60350 #, gcc-internal-format
60351 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
60352 msgstr ""
60354 #: fortran/resolve.c:4144
60355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60356 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60357 msgstr ""
60359 #: fortran/resolve.c:4149
60360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60361 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
60362 msgstr ""
60364 #: fortran/resolve.c:4159
60365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60366 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60367 msgstr ""
60369 #: fortran/resolve.c:4164
60370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60371 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
60372 msgstr ""
60374 #: fortran/resolve.c:4184
60375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60376 msgid "Illegal stride of zero at %L"
60377 msgstr ""
60379 #: fortran/resolve.c:4201
60380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60381 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60382 msgstr ""
60384 #: fortran/resolve.c:4209
60385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60386 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60387 msgstr ""
60389 #: fortran/resolve.c:4225
60390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60391 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60392 msgstr ""
60394 #: fortran/resolve.c:4234
60395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60396 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60397 msgstr ""
60399 #: fortran/resolve.c:4250
60400 #, fuzzy, gcc-internal-format
60401 #| msgid "subscript missing in array reference"
60402 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
60403 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
60405 #: fortran/resolve.c:4273
60406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60407 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
60408 msgstr ""
60410 #: fortran/resolve.c:4283
60411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60412 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
60413 msgstr ""
60415 #: fortran/resolve.c:4291
60416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60417 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
60418 msgstr ""
60420 #: fortran/resolve.c:4307
60421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60422 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
60423 msgstr ""
60425 #: fortran/resolve.c:4335
60426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60427 msgid "Array index at %L must be scalar"
60428 msgstr ""
60430 #: fortran/resolve.c:4341
60431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60432 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
60433 msgstr ""
60435 #: fortran/resolve.c:4347
60436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60437 msgid "REAL array index at %L"
60438 msgstr ""
60440 #: fortran/resolve.c:4386
60441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60442 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
60443 msgstr ""
60445 #: fortran/resolve.c:4393
60446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60447 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
60448 msgstr ""
60450 #: fortran/resolve.c:4438
60451 #, gcc-internal-format
60452 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
60453 msgstr ""
60455 #: fortran/resolve.c:4449
60456 #, gcc-internal-format
60457 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
60458 msgstr ""
60460 #: fortran/resolve.c:4460
60461 #, gcc-internal-format
60462 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
60463 msgstr ""
60465 #: fortran/resolve.c:4503
60466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60467 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
60468 msgstr ""
60470 #: fortran/resolve.c:4601
60471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60472 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
60473 msgstr ""
60475 #: fortran/resolve.c:4608
60476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60477 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
60478 msgstr ""
60480 #: fortran/resolve.c:4617
60481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60482 msgid "Substring start index at %L is less than one"
60483 msgstr ""
60485 #: fortran/resolve.c:4630
60486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60487 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
60488 msgstr ""
60490 #: fortran/resolve.c:4637
60491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60492 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
60493 msgstr ""
60495 #: fortran/resolve.c:4647
60496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60497 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
60498 msgstr ""
60500 #: fortran/resolve.c:4657
60501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60502 msgid "Substring end index at %L is too large"
60503 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
60505 #: fortran/resolve.c:4810
60506 #, fuzzy, gcc-internal-format
60507 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
60508 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
60510 #: fortran/resolve.c:4824
60511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60512 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
60513 msgstr ""
60515 #: fortran/resolve.c:4834
60516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60517 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
60518 msgstr ""
60520 #: fortran/resolve.c:4853
60521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60522 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
60523 msgstr ""
60525 #: fortran/resolve.c:4951
60526 #, gcc-internal-format
60527 msgid "expression_rank(): Two array specs"
60528 msgstr ""
60530 #: fortran/resolve.c:5033
60531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60532 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
60533 msgstr ""
60535 #: fortran/resolve.c:5043
60536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60537 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
60538 msgstr ""
60540 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60541 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60542 #. that the function-name resolution happens too late in that
60543 #. function.
60544 #: fortran/resolve.c:5053
60545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60546 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60547 msgstr ""
60549 #: fortran/resolve.c:5068
60550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60551 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
60552 msgstr ""
60554 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60555 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60556 #. that the function-name resolution happens too late in that
60557 #. function.
60558 #: fortran/resolve.c:5078
60559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60560 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60561 msgstr ""
60563 #: fortran/resolve.c:5089
60564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60565 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
60566 msgstr ""
60568 #: fortran/resolve.c:5098
60569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60570 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60571 msgstr ""
60573 #: fortran/resolve.c:5113
60574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60575 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60576 msgstr ""
60578 #: fortran/resolve.c:5275
60579 #, gcc-internal-format
60580 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60581 msgstr ""
60583 #: fortran/resolve.c:5280
60584 #, gcc-internal-format
60585 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60586 msgstr ""
60588 #: fortran/resolve.c:5350
60589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60590 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
60591 msgstr ""
60593 #: fortran/resolve.c:5363
60594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60595 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
60596 msgstr ""
60598 #: fortran/resolve.c:5704
60599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60600 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
60601 msgstr ""
60603 #: fortran/resolve.c:5711
60604 #, gcc-internal-format
60605 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60606 msgstr ""
60608 #: fortran/resolve.c:5746
60609 #, gcc-internal-format
60610 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60611 msgstr ""
60613 #: fortran/resolve.c:5755
60614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60615 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
60616 msgstr ""
60618 #. Nothing matching found!
60619 #: fortran/resolve.c:5943
60620 #, gcc-internal-format
60621 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
60622 msgstr ""
60624 #: fortran/resolve.c:5970
60625 #, gcc-internal-format
60626 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
60627 msgstr ""
60629 #: fortran/resolve.c:6021
60630 #, gcc-internal-format
60631 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
60632 msgstr ""
60634 #: fortran/resolve.c:6571
60635 #, gcc-internal-format
60636 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
60637 msgstr ""
60639 #: fortran/resolve.c:6597
60640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60641 msgid "%s at %L must be a scalar"
60642 msgstr ""
60644 #: fortran/resolve.c:6607
60645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60646 #| msgid "index must be integer"
60647 msgid "%s at %L must be integer"
60648 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
60650 #: fortran/resolve.c:6611 fortran/resolve.c:6618
60651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60652 msgid "%s at %L must be INTEGER"
60653 msgstr ""
60655 #: fortran/resolve.c:6660
60656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60657 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
60658 msgstr ""
60660 #: fortran/resolve.c:6696
60661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60662 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
60663 msgstr ""
60665 #: fortran/resolve.c:6713
60666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60667 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
60668 msgstr ""
60670 #: fortran/resolve.c:6719
60671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60672 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
60673 msgstr ""
60675 #: fortran/resolve.c:6780
60676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60677 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
60678 msgstr ""
60680 #: fortran/resolve.c:6785
60681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60682 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
60683 msgstr ""
60685 #: fortran/resolve.c:6792
60686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60687 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
60688 msgstr ""
60690 #: fortran/resolve.c:6800
60691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60692 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
60693 msgstr ""
60695 #: fortran/resolve.c:6805
60696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60697 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
60698 msgstr ""
60700 #: fortran/resolve.c:6818
60701 #, gcc-internal-format
60702 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
60703 msgstr ""
60705 #: fortran/resolve.c:6921 fortran/resolve.c:7213
60706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60707 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
60708 msgstr ""
60710 #: fortran/resolve.c:6929 fortran/resolve.c:7178
60711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60712 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
60713 msgstr ""
60715 #: fortran/resolve.c:7035
60716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60717 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
60718 msgstr ""
60720 #: fortran/resolve.c:7066
60721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60722 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
60723 msgstr ""
60725 #: fortran/resolve.c:7224
60726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60727 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
60728 msgstr ""
60730 #: fortran/resolve.c:7236
60731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60732 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
60733 msgstr ""
60735 #: fortran/resolve.c:7250
60736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60737 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60738 msgstr ""
60740 #: fortran/resolve.c:7265
60741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60742 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60743 msgstr ""
60745 #: fortran/resolve.c:7278
60746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60747 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
60748 msgstr ""
60750 #: fortran/resolve.c:7291
60751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60752 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
60753 msgstr ""
60755 #: fortran/resolve.c:7372 fortran/resolve.c:7387
60756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60757 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60758 msgstr ""
60760 #: fortran/resolve.c:7379
60761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60762 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
60763 msgstr ""
60765 #: fortran/resolve.c:7402
60766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60767 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
60768 msgstr ""
60770 #: fortran/resolve.c:7429
60771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60772 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
60773 msgstr ""
60775 #: fortran/resolve.c:7448
60776 #, gcc-internal-format
60777 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
60778 msgstr ""
60780 #: fortran/resolve.c:7463
60781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60782 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
60783 msgstr ""
60785 #: fortran/resolve.c:7474
60786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60787 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
60788 msgstr ""
60790 #: fortran/resolve.c:7506
60791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60792 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
60793 msgstr ""
60795 #: fortran/resolve.c:7529
60796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60797 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60798 msgstr ""
60800 #: fortran/resolve.c:7540
60801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60802 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
60803 msgstr ""
60805 #: fortran/resolve.c:7551
60806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60807 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60808 msgstr ""
60810 #: fortran/resolve.c:7574
60811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60812 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60813 msgstr ""
60815 #: fortran/resolve.c:7604
60816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60817 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
60818 msgstr ""
60820 #: fortran/resolve.c:7610 fortran/resolve.c:7616
60821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60822 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
60823 msgstr ""
60825 #. The cases overlap, or they are the same
60826 #. element in the list.  Either way, we must
60827 #. issue an error and get the next case from P.
60828 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
60829 #: fortran/resolve.c:7844
60830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60831 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60832 msgstr ""
60834 #: fortran/resolve.c:7895
60835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60836 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
60837 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
60839 #: fortran/resolve.c:7906
60840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60841 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
60842 msgstr ""
60844 #: fortran/resolve.c:7919
60845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60846 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
60847 msgstr ""
60849 #: fortran/resolve.c:7965
60850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60851 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
60852 msgstr ""
60854 #: fortran/resolve.c:7984
60855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60856 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
60857 msgstr ""
60859 #: fortran/resolve.c:7994
60860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60861 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
60862 msgstr ""
60864 #: fortran/resolve.c:8012 fortran/resolve.c:8020
60865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60866 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
60867 msgstr ""
60869 #: fortran/resolve.c:8082 fortran/resolve.c:8624
60870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60871 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
60872 msgstr ""
60874 #: fortran/resolve.c:8108
60875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60876 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
60877 msgstr ""
60879 #: fortran/resolve.c:8120
60880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60881 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
60882 msgstr ""
60884 #: fortran/resolve.c:8135
60885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60886 msgid "Range specification at %L can never be matched"
60887 msgstr ""
60889 #: fortran/resolve.c:8238
60890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60891 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
60892 msgstr ""
60894 #: fortran/resolve.c:8313
60895 #, gcc-internal-format
60896 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
60897 msgstr ""
60899 #: fortran/resolve.c:8324
60900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60901 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
60902 msgstr ""
60904 #: fortran/resolve.c:8517
60905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60906 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
60907 msgstr ""
60909 #: fortran/resolve.c:8534 fortran/resolve.c:8546
60910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60911 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
60912 msgstr ""
60914 #: fortran/resolve.c:8575
60915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60916 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
60917 msgstr ""
60919 #: fortran/resolve.c:8587
60920 #, gcc-internal-format
60921 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
60922 msgstr ""
60924 #: fortran/resolve.c:8599
60925 #, gcc-internal-format
60926 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
60927 msgstr ""
60929 #: fortran/resolve.c:8602
60930 #, fuzzy, gcc-internal-format
60931 #| msgid "expected numeric type"
60932 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
60933 msgstr "数値型が予期されます"
60935 #: fortran/resolve.c:8612
60936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60937 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
60938 msgstr ""
60940 #: fortran/resolve.c:8850
60941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60942 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
60943 msgstr ""
60945 #: fortran/resolve.c:8946
60946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60947 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
60948 msgstr "無効なオプション %s"
60950 #: fortran/resolve.c:9009
60951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60952 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
60953 msgstr ""
60955 #: fortran/resolve.c:9019
60956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60957 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
60958 msgstr ""
60960 #: fortran/resolve.c:9032
60961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60962 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60963 msgstr ""
60965 #: fortran/resolve.c:9041
60966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60967 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
60968 msgstr ""
60970 #: fortran/resolve.c:9048
60971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60972 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60973 msgstr ""
60975 #: fortran/resolve.c:9059
60976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60977 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
60978 msgstr ""
60980 #: fortran/resolve.c:9065
60981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60982 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60983 msgstr ""
60985 #: fortran/resolve.c:9080
60986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60987 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
60988 msgstr ""
60990 #: fortran/resolve.c:9137
60991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60992 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60993 msgstr ""
60995 #: fortran/resolve.c:9147
60996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60997 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
60998 msgstr ""
61000 #: fortran/resolve.c:9151
61001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61002 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
61003 msgstr ""
61005 #: fortran/resolve.c:9154
61006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61007 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
61008 msgstr ""
61010 #: fortran/resolve.c:9161 fortran/resolve.c:9282
61011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61012 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
61013 msgstr ""
61015 #: fortran/resolve.c:9173 fortran/resolve.c:9289
61016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61017 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
61018 msgstr ""
61020 #: fortran/resolve.c:9185
61021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61022 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
61023 msgstr ""
61025 #: fortran/resolve.c:9198
61026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61027 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
61028 msgstr ""
61030 #: fortran/resolve.c:9259
61031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61032 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
61033 msgstr ""
61035 #: fortran/resolve.c:9263 fortran/resolve.c:9273
61036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61037 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
61038 msgstr ""
61040 #: fortran/resolve.c:9316
61041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61042 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
61043 msgstr ""
61045 #: fortran/resolve.c:9326
61046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61047 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
61048 msgstr ""
61050 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
61051 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
61052 #: fortran/resolve.c:9343 fortran/resolve.c:9366
61053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61054 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
61055 msgstr ""
61057 #: fortran/resolve.c:9347 fortran/resolve.c:9372
61058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61059 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
61060 msgstr ""
61062 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
61063 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
61064 #. further checks are necessary in this case.
61065 #: fortran/resolve.c:9387
61066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61067 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
61068 msgstr ""
61070 #: fortran/resolve.c:9459
61071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61072 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
61073 msgstr ""
61075 #: fortran/resolve.c:9475
61076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61077 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
61078 msgstr ""
61080 #: fortran/resolve.c:9483 fortran/resolve.c:9570
61081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61082 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
61083 msgstr ""
61085 #: fortran/resolve.c:9493 fortran/resolve.c:9580
61086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61087 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
61088 msgstr ""
61090 #: fortran/resolve.c:9524
61091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61092 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
61093 msgstr ""
61095 #: fortran/resolve.c:9533
61096 #, gcc-internal-format
61097 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
61098 msgstr ""
61100 #: fortran/resolve.c:9698
61101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61102 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
61103 msgstr ""
61105 #: fortran/resolve.c:9708
61106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61107 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
61108 msgstr ""
61110 #: fortran/resolve.c:9785
61111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61112 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
61113 msgstr ""
61115 #: fortran/resolve.c:9887
61116 #, gcc-internal-format
61117 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
61118 msgstr ""
61120 #: fortran/resolve.c:10001
61121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61122 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
61123 msgstr ""
61125 #: fortran/resolve.c:10033
61126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61127 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
61128 msgstr ""
61130 #: fortran/resolve.c:10038
61131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61132 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
61133 msgstr ""
61135 #: fortran/resolve.c:10048
61136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61137 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
61138 msgstr ""
61140 #: fortran/resolve.c:10080
61141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61142 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
61143 msgstr ""
61145 #: fortran/resolve.c:10084
61146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61147 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
61148 msgstr ""
61150 #: fortran/resolve.c:10089
61151 #, gcc-internal-format
61152 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
61153 msgstr ""
61155 #: fortran/resolve.c:10096
61156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61157 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
61158 msgstr ""
61160 #: fortran/resolve.c:10107
61161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61162 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
61163 msgstr ""
61165 #: fortran/resolve.c:10412
61166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61167 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
61168 msgstr ""
61170 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
61171 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
61172 #: fortran/resolve.c:10654
61173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61174 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
61175 msgstr "代入として無効な左辺値です"
61177 #: fortran/resolve.c:10666
61178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61179 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
61180 msgstr ""
61182 #: fortran/resolve.c:10899
61183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61184 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
61185 msgstr ""
61187 #: fortran/resolve.c:10902
61188 #, gcc-internal-format
61189 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
61190 msgstr ""
61192 #: fortran/resolve.c:10913
61193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61194 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
61195 msgstr ""
61197 #: fortran/resolve.c:10975
61198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61199 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
61200 msgstr ""
61202 #: fortran/resolve.c:11023
61203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61204 msgid "Invalid NULL at %L"
61205 msgstr "無効なオプション %s"
61207 #: fortran/resolve.c:11027
61208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61209 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
61210 msgstr ""
61212 #: fortran/resolve.c:11083
61213 #, gcc-internal-format
61214 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
61215 msgstr ""
61217 #: fortran/resolve.c:11088
61218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61219 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
61220 msgstr ""
61222 #: fortran/resolve.c:11172
61223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61224 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
61225 msgstr ""
61227 #: fortran/resolve.c:11251
61228 #, gcc-internal-format
61229 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
61230 msgstr ""
61232 #: fortran/resolve.c:11361
61233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61234 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
61235 msgstr ""
61237 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
61238 #. isn't the same module, reject it.
61239 #: fortran/resolve.c:11374
61240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61241 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
61242 msgstr ""
61244 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
61245 #. exclude references to the same procedure via module association or
61246 #. multiple checks for the same procedure.
61247 #: fortran/resolve.c:11391
61248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61249 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
61250 msgstr ""
61252 #: fortran/resolve.c:11468
61253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61254 msgid "String length at %L is too large"
61255 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
61257 #: fortran/resolve.c:11697
61258 #, gcc-internal-format
61259 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
61260 msgstr ""
61262 #: fortran/resolve.c:11701
61263 #, gcc-internal-format
61264 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
61265 msgstr ""
61267 #: fortran/resolve.c:11709
61268 #, gcc-internal-format
61269 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
61270 msgstr ""
61272 #: fortran/resolve.c:11719
61273 #, fuzzy, gcc-internal-format
61274 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
61275 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
61277 #: fortran/resolve.c:11734
61278 #, gcc-internal-format
61279 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
61280 msgstr ""
61282 #: fortran/resolve.c:11746
61283 #, gcc-internal-format
61284 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
61285 msgstr ""
61287 #: fortran/resolve.c:11777
61288 #, gcc-internal-format
61289 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
61290 msgstr ""
61292 #: fortran/resolve.c:11799
61293 #, gcc-internal-format
61294 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
61295 msgstr ""
61297 #: fortran/resolve.c:11825
61298 #, gcc-internal-format
61299 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
61300 msgstr ""
61302 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
61303 #. * needs to be constant.
61304 #: fortran/resolve.c:11866
61305 #, gcc-internal-format
61306 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
61307 msgstr ""
61309 #: fortran/resolve.c:11885
61310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61311 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
61312 msgstr ""
61314 #: fortran/resolve.c:11906
61315 #, gcc-internal-format
61316 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
61317 msgstr ""
61319 #: fortran/resolve.c:11913
61320 #, gcc-internal-format
61321 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
61322 msgstr ""
61324 #: fortran/resolve.c:11960
61325 #, fuzzy, gcc-internal-format
61326 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
61327 msgstr "関数を inline にできません"
61329 #: fortran/resolve.c:11963
61330 #, fuzzy, gcc-internal-format
61331 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
61332 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
61334 #: fortran/resolve.c:11967
61335 #, fuzzy, gcc-internal-format
61336 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
61337 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
61339 #: fortran/resolve.c:11970
61340 #, fuzzy, gcc-internal-format
61341 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
61342 msgstr "関数を inline にできません"
61344 #: fortran/resolve.c:11973
61345 #, fuzzy, gcc-internal-format
61346 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
61347 msgstr "関数を inline にできません"
61349 #: fortran/resolve.c:11976
61350 #, fuzzy, gcc-internal-format
61351 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
61352 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
61354 #: fortran/resolve.c:12018
61355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61356 #| msgid "in %s, at %s:%d"
61357 msgid "%s at %L"
61358 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
61360 #: fortran/resolve.c:12045
61361 #, gcc-internal-format
61362 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
61363 msgstr ""
61365 #: fortran/resolve.c:12067
61366 #, gcc-internal-format
61367 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
61368 msgstr ""
61370 #: fortran/resolve.c:12089
61371 #, gcc-internal-format
61372 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
61373 msgstr ""
61375 #: fortran/resolve.c:12107
61376 #, fuzzy, gcc-internal-format
61377 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
61378 msgstr "関数を inline にできません"
61380 #: fortran/resolve.c:12116
61381 #, fuzzy, gcc-internal-format
61382 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
61383 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
61385 #: fortran/resolve.c:12124
61386 #, gcc-internal-format
61387 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
61388 msgstr ""
61390 #: fortran/resolve.c:12134
61391 #, fuzzy, gcc-internal-format
61392 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
61393 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
61395 #: fortran/resolve.c:12153
61396 #, fuzzy, gcc-internal-format
61397 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
61398 msgstr "関数を inline にできません"
61400 #: fortran/resolve.c:12157
61401 #, fuzzy, gcc-internal-format
61402 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
61403 msgstr "関数を inline にできません"
61405 #: fortran/resolve.c:12161
61406 #, gcc-internal-format
61407 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
61408 msgstr ""
61410 #: fortran/resolve.c:12165
61411 #, gcc-internal-format
61412 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
61413 msgstr ""
61415 #: fortran/resolve.c:12178
61416 #, gcc-internal-format
61417 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
61418 msgstr ""
61420 #: fortran/resolve.c:12187
61421 #, gcc-internal-format
61422 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
61423 msgstr ""
61425 #: fortran/resolve.c:12193
61426 #, gcc-internal-format
61427 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
61428 msgstr ""
61430 #: fortran/resolve.c:12249
61431 #, fuzzy, gcc-internal-format
61432 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61433 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
61434 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61436 #: fortran/resolve.c:12255
61437 #, fuzzy, gcc-internal-format
61438 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61439 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
61440 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61442 #: fortran/resolve.c:12261
61443 #, fuzzy, gcc-internal-format
61444 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61445 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
61446 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61448 #: fortran/resolve.c:12269
61449 #, fuzzy, gcc-internal-format
61450 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61451 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
61452 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61454 #: fortran/resolve.c:12275
61455 #, gcc-internal-format
61456 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
61457 msgstr ""
61459 #: fortran/resolve.c:12318
61460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61461 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61462 msgstr ""
61464 #: fortran/resolve.c:12326
61465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61466 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61467 msgstr ""
61469 #: fortran/resolve.c:12334
61470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61471 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61472 msgstr ""
61474 #: fortran/resolve.c:12343
61475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61476 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
61477 msgstr ""
61479 #: fortran/resolve.c:12429
61480 #, gcc-internal-format
61481 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
61482 msgstr ""
61484 #: fortran/resolve.c:12438
61485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61486 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
61487 msgstr ""
61489 #: fortran/resolve.c:12447
61490 #, fuzzy, gcc-internal-format
61491 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
61492 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
61494 #: fortran/resolve.c:12455
61495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61496 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
61497 msgstr ""
61499 #: fortran/resolve.c:12461
61500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61501 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
61502 msgstr ""
61504 #: fortran/resolve.c:12467
61505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61506 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
61507 msgstr ""
61509 #: fortran/resolve.c:12475
61510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61511 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
61512 msgstr ""
61514 #: fortran/resolve.c:12484
61515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61516 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
61517 msgstr ""
61519 #: fortran/resolve.c:12506
61520 #, gcc-internal-format
61521 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
61522 msgstr ""
61524 #: fortran/resolve.c:12543
61525 #, gcc-internal-format
61526 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
61527 msgstr ""
61529 #: fortran/resolve.c:12583
61530 #, gcc-internal-format
61531 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
61532 msgstr ""
61534 #: fortran/resolve.c:12619
61535 #, gcc-internal-format
61536 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
61537 msgstr ""
61539 #: fortran/resolve.c:12678
61540 #, gcc-internal-format
61541 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
61542 msgstr ""
61544 #: fortran/resolve.c:12690
61545 #, gcc-internal-format
61546 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
61547 msgstr ""
61549 #: fortran/resolve.c:12718
61550 #, gcc-internal-format
61551 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
61552 msgstr ""
61554 #: fortran/resolve.c:12774
61555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61556 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
61557 msgstr ""
61559 #: fortran/resolve.c:12966
61560 #, gcc-internal-format
61561 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
61562 msgstr ""
61564 #: fortran/resolve.c:13008
61565 #, gcc-internal-format
61566 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61567 msgstr ""
61569 #: fortran/resolve.c:13022
61570 #, gcc-internal-format
61571 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61572 msgstr ""
61574 #: fortran/resolve.c:13036 fortran/resolve.c:13484
61575 #, gcc-internal-format
61576 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
61577 msgstr ""
61579 #: fortran/resolve.c:13044
61580 #, gcc-internal-format
61581 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
61582 msgstr ""
61584 #: fortran/resolve.c:13053
61585 #, gcc-internal-format
61586 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
61587 msgstr ""
61589 #: fortran/resolve.c:13059
61590 #, gcc-internal-format
61591 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
61592 msgstr ""
61594 #: fortran/resolve.c:13065
61595 #, gcc-internal-format
61596 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
61597 msgstr ""
61599 #: fortran/resolve.c:13094
61600 #, gcc-internal-format
61601 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
61602 msgstr ""
61604 #: fortran/resolve.c:13104
61605 #, gcc-internal-format
61606 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
61607 msgstr ""
61609 #: fortran/resolve.c:13196
61610 #, gcc-internal-format
61611 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
61612 msgstr ""
61614 #: fortran/resolve.c:13291
61615 #, gcc-internal-format
61616 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
61617 msgstr ""
61619 #: fortran/resolve.c:13300
61620 #, gcc-internal-format
61621 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61622 msgstr ""
61624 #: fortran/resolve.c:13310
61625 #, gcc-internal-format
61626 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61627 msgstr ""
61629 #: fortran/resolve.c:13319
61630 #, gcc-internal-format
61631 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
61632 msgstr ""
61634 #: fortran/resolve.c:13417
61635 #, gcc-internal-format
61636 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61637 msgstr ""
61639 #: fortran/resolve.c:13431
61640 #, gcc-internal-format
61641 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61642 msgstr ""
61644 #: fortran/resolve.c:13447
61645 #, gcc-internal-format
61646 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
61647 msgstr ""
61649 #: fortran/resolve.c:13457
61650 #, fuzzy, gcc-internal-format
61651 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
61652 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
61654 #: fortran/resolve.c:13466
61655 #, gcc-internal-format
61656 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
61657 msgstr ""
61659 #: fortran/resolve.c:13475
61660 #, gcc-internal-format
61661 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
61662 msgstr ""
61664 #: fortran/resolve.c:13517
61665 #, gcc-internal-format
61666 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
61667 msgstr ""
61669 #: fortran/resolve.c:13530
61670 #, gcc-internal-format
61671 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
61672 msgstr ""
61674 #: fortran/resolve.c:13541
61675 #, gcc-internal-format
61676 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
61677 msgstr ""
61679 #: fortran/resolve.c:13572
61680 #, gcc-internal-format
61681 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
61682 msgstr ""
61684 #: fortran/resolve.c:13580
61685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61686 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
61687 msgstr ""
61689 #: fortran/resolve.c:13589
61690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61691 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
61692 msgstr ""
61694 #: fortran/resolve.c:13607 fortran/resolve.c:13619
61695 #, gcc-internal-format
61696 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
61697 msgstr ""
61699 #: fortran/resolve.c:13692
61700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61701 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
61702 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
61704 #: fortran/resolve.c:13736
61705 #, gcc-internal-format
61706 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
61707 msgstr ""
61709 #: fortran/resolve.c:13749
61710 #, gcc-internal-format
61711 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
61712 msgstr ""
61714 #: fortran/resolve.c:13803
61715 #, gcc-internal-format
61716 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
61717 msgstr ""
61719 #: fortran/resolve.c:13879
61720 #, gcc-internal-format
61721 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
61722 msgstr ""
61724 #: fortran/resolve.c:13885
61725 #, gcc-internal-format
61726 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
61727 msgstr ""
61729 #: fortran/resolve.c:13891
61730 #, gcc-internal-format
61731 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
61732 msgstr ""
61734 #: fortran/resolve.c:13899
61735 #, gcc-internal-format
61736 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
61737 msgstr ""
61739 #: fortran/resolve.c:13909
61740 #, gcc-internal-format
61741 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
61742 msgstr ""
61744 #: fortran/resolve.c:13919
61745 #, gcc-internal-format
61746 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
61747 msgstr ""
61749 #: fortran/resolve.c:13937
61750 #, gcc-internal-format
61751 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61752 msgstr ""
61754 #: fortran/resolve.c:13952
61755 #, gcc-internal-format
61756 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
61757 msgstr ""
61759 #: fortran/resolve.c:13963
61760 #, gcc-internal-format
61761 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61762 msgstr ""
61764 #: fortran/resolve.c:13990
61765 #, fuzzy, gcc-internal-format
61766 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61767 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
61768 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61770 #: fortran/resolve.c:14009
61771 #, gcc-internal-format
61772 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
61773 msgstr ""
61775 #: fortran/resolve.c:14025
61776 #, gcc-internal-format
61777 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
61778 msgstr ""
61780 #: fortran/resolve.c:14036
61781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61782 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
61783 msgstr "%s に互換性のない型"
61785 #: fortran/resolve.c:14044
61786 #, gcc-internal-format
61787 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
61788 msgstr ""
61790 #: fortran/resolve.c:14086
61791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61792 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
61793 msgstr ""
61795 #: fortran/resolve.c:14150
61796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61797 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
61798 msgstr ""
61800 #: fortran/resolve.c:14153
61801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61802 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
61803 msgstr ""
61805 #: fortran/resolve.c:14249
61806 #, gcc-internal-format
61807 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
61808 msgstr ""
61810 #: fortran/resolve.c:14267
61811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61812 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
61813 msgstr ""
61815 #: fortran/resolve.c:14270
61816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61817 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
61818 msgstr ""
61820 #: fortran/resolve.c:14278
61821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61822 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
61823 msgstr ""
61825 #: fortran/resolve.c:14285
61826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61827 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
61828 msgstr ""
61830 #: fortran/resolve.c:14298
61831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61832 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
61833 msgstr ""
61835 #: fortran/resolve.c:14304
61836 #, gcc-internal-format
61837 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61838 msgstr ""
61840 #: fortran/resolve.c:14314
61841 #, gcc-internal-format
61842 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
61843 msgstr ""
61845 #: fortran/resolve.c:14323
61846 #, gcc-internal-format
61847 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
61848 msgstr ""
61850 #: fortran/resolve.c:14336 fortran/resolve.c:14503
61851 #, gcc-internal-format
61852 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
61853 msgstr ""
61855 #: fortran/resolve.c:14350
61856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61857 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
61858 msgstr ""
61860 #: fortran/resolve.c:14359
61861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61862 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
61863 msgstr ""
61865 #: fortran/resolve.c:14368
61866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61867 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61868 msgstr ""
61870 #: fortran/resolve.c:14376
61871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61872 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
61873 msgstr ""
61875 #: fortran/resolve.c:14383
61876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61877 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
61878 msgstr ""
61880 #: fortran/resolve.c:14403
61881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61882 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
61883 msgstr ""
61885 #: fortran/resolve.c:14410
61886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61887 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61888 msgstr ""
61890 #: fortran/resolve.c:14417
61891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61892 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61893 msgstr ""
61895 #: fortran/resolve.c:14424
61896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61897 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
61898 msgstr ""
61900 #: fortran/resolve.c:14449
61901 #, gcc-internal-format
61902 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61903 msgstr ""
61905 #: fortran/resolve.c:14529
61906 #, gcc-internal-format
61907 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
61908 msgstr ""
61910 #: fortran/resolve.c:14544
61911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61912 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61913 msgstr ""
61915 #: fortran/resolve.c:14557
61916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61917 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61918 msgstr ""
61920 #: fortran/resolve.c:14575
61921 #, gcc-internal-format
61922 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61923 msgstr ""
61925 #: fortran/resolve.c:14587
61926 #, gcc-internal-format
61927 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61928 msgstr ""
61930 #: fortran/resolve.c:14596
61931 #, gcc-internal-format
61932 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61933 msgstr ""
61935 #: fortran/resolve.c:14608
61936 #, gcc-internal-format
61937 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61938 msgstr ""
61940 #: fortran/resolve.c:14617
61941 #, gcc-internal-format
61942 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61943 msgstr ""
61945 #: fortran/resolve.c:14629
61946 #, gcc-internal-format
61947 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
61948 msgstr ""
61950 #: fortran/resolve.c:14644
61951 #, gcc-internal-format
61952 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
61953 msgstr ""
61955 #: fortran/resolve.c:14652
61956 #, gcc-internal-format
61957 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
61958 msgstr ""
61960 #: fortran/resolve.c:14659
61961 #, gcc-internal-format
61962 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
61963 msgstr ""
61965 #: fortran/resolve.c:14671
61966 #, gcc-internal-format
61967 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
61968 msgstr ""
61970 #: fortran/resolve.c:14680
61971 #, gcc-internal-format
61972 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
61973 msgstr ""
61975 #: fortran/resolve.c:14696
61976 #, gcc-internal-format
61977 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61978 msgstr ""
61980 #: fortran/resolve.c:14702
61981 #, gcc-internal-format
61982 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61983 msgstr ""
61985 #: fortran/resolve.c:14727
61986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61987 msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
61988 msgstr ""
61990 #: fortran/resolve.c:14797
61991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61992 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
61993 msgstr ""
61995 #: fortran/resolve.c:14808
61996 #, gcc-internal-format
61997 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
61998 msgstr ""
62000 #: fortran/resolve.c:14904
62001 #, gcc-internal-format
62002 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
62003 msgstr ""
62005 #: fortran/resolve.c:14910
62006 #, gcc-internal-format
62007 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
62008 msgstr ""
62010 #: fortran/resolve.c:14916
62011 #, fuzzy, gcc-internal-format
62012 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
62013 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62015 #: fortran/resolve.c:14925
62016 #, fuzzy, gcc-internal-format
62017 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
62018 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
62020 #: fortran/resolve.c:14939
62021 #, gcc-internal-format
62022 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
62023 msgstr ""
62025 #: fortran/resolve.c:14985
62026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62027 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
62028 msgstr ""
62030 #: fortran/resolve.c:14998
62031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62032 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
62033 msgstr ""
62035 #: fortran/resolve.c:15097
62036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62037 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
62038 msgstr ""
62040 #: fortran/resolve.c:15105
62041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62042 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
62043 msgstr ""
62045 #: fortran/resolve.c:15113
62046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62047 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
62048 msgstr ""
62050 #: fortran/resolve.c:15238
62051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62052 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
62053 msgstr ""
62055 #: fortran/resolve.c:15403
62056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62057 msgid "Label %d at %L defined but not used"
62058 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
62060 #: fortran/resolve.c:15409
62061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62062 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
62063 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
62065 #: fortran/resolve.c:15493
62066 #, gcc-internal-format
62067 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
62068 msgstr ""
62070 #: fortran/resolve.c:15502
62071 #, gcc-internal-format
62072 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
62073 msgstr ""
62075 #: fortran/resolve.c:15510
62076 #, gcc-internal-format
62077 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
62078 msgstr ""
62080 #: fortran/resolve.c:15526
62081 #, gcc-internal-format
62082 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
62083 msgstr ""
62085 #: fortran/resolve.c:15629
62086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62087 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
62088 msgstr ""
62090 #: fortran/resolve.c:15644
62091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62092 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
62093 msgstr ""
62095 #: fortran/resolve.c:15656
62096 #, gcc-internal-format
62097 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
62098 msgstr ""
62100 #: fortran/resolve.c:15665
62101 #, gcc-internal-format
62102 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
62103 msgstr ""
62105 #: fortran/resolve.c:15738
62106 #, gcc-internal-format
62107 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
62108 msgstr ""
62110 #: fortran/resolve.c:15749
62111 #, gcc-internal-format
62112 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
62113 msgstr ""
62115 #: fortran/resolve.c:15760
62116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62117 msgid "Substring at %L has length zero"
62118 msgstr ""
62120 #: fortran/resolve.c:15851
62121 #, gcc-internal-format
62122 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
62123 msgstr ""
62125 #: fortran/resolve.c:15864
62126 #, gcc-internal-format
62127 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
62128 msgstr ""
62130 #: fortran/resolve.c:15884
62131 #, gcc-internal-format
62132 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
62133 msgstr ""
62135 #: fortran/resolve.c:15894
62136 #, gcc-internal-format
62137 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
62138 msgstr ""
62140 #: fortran/resolve.c:15902
62141 #, gcc-internal-format
62142 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
62143 msgstr ""
62145 #: fortran/resolve.c:15916
62146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62147 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
62148 msgstr ""
62150 #: fortran/resolve.c:15934
62151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62152 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
62153 msgstr ""
62155 #: fortran/resolve.c:15941
62156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62157 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
62158 msgstr ""
62160 #: fortran/resolve.c:16019
62161 #, gcc-internal-format
62162 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
62163 msgstr ""
62165 #: fortran/scanner.c:330
62166 #, fuzzy, gcc-internal-format
62167 #| msgid "In destructor %qs"
62168 msgid "Include directory %qs: %s"
62169 msgstr "デストラクタ %qs 内"
62171 #: fortran/scanner.c:334
62172 #, fuzzy, gcc-internal-format
62173 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
62174 msgid "Nonexistent include directory %qs"
62175 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
62177 #: fortran/scanner.c:339
62178 #, fuzzy, gcc-internal-format
62179 msgid "%qs is not a directory"
62180 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
62182 #: fortran/scanner.c:742
62183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62184 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
62185 msgstr ""
62187 #: fortran/scanner.c:782
62188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62189 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
62190 msgstr ""
62192 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1467
62193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62194 msgid "Line truncated at %L"
62195 msgstr ""
62197 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1544
62198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62199 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
62200 msgstr ""
62202 #: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1505
62203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62204 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
62205 msgstr ""
62207 #: fortran/scanner.c:1422
62208 #, fuzzy, gcc-internal-format
62209 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
62210 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
62212 #: fortran/scanner.c:1695
62213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62214 msgid "Nonconforming tab character at %C"
62215 msgstr ""
62217 #: fortran/scanner.c:1783 fortran/scanner.c:1786
62218 #, gcc-internal-format
62219 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
62220 msgstr ""
62222 #: fortran/scanner.c:1845
62223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62224 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
62225 msgstr ""
62227 #: fortran/scanner.c:2074
62228 #, fuzzy, gcc-internal-format
62229 msgid "file %qs left but not entered"
62230 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
62232 #: fortran/scanner.c:2112
62233 #, fuzzy, gcc-internal-format
62234 msgid "Illegal preprocessor directive"
62235 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
62237 #: fortran/scanner.c:2239
62238 #, fuzzy, gcc-internal-format
62239 msgid "Can't open file %qs"
62240 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
62242 #: fortran/simplify.c:88
62243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62244 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
62245 msgstr ""
62247 #: fortran/simplify.c:93
62248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62249 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
62250 msgstr ""
62252 #: fortran/simplify.c:98
62253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62254 msgid "Result of %s is NaN at %L"
62255 msgstr ""
62257 #: fortran/simplify.c:102
62258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62259 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
62260 msgstr ""
62262 #: fortran/simplify.c:125
62263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62264 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
62265 msgstr ""
62267 #: fortran/simplify.c:133
62268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62269 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
62270 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
62272 #: fortran/simplify.c:701
62273 #, gcc-internal-format
62274 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
62275 msgstr ""
62277 #: fortran/simplify.c:722
62278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62279 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
62280 msgstr "右シフト回数が負の数です"
62282 #: fortran/simplify.c:729
62283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62284 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
62285 msgstr ""
62287 #: fortran/simplify.c:747
62288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62289 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
62290 msgstr ""
62292 #: fortran/simplify.c:784
62293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62294 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
62295 msgstr ""
62297 #: fortran/simplify.c:798
62298 #, gcc-internal-format
62299 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
62300 msgstr ""
62302 #: fortran/simplify.c:817
62303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62304 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
62305 msgstr ""
62307 #: fortran/simplify.c:832
62308 #, gcc-internal-format
62309 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
62310 msgstr ""
62312 #: fortran/simplify.c:1061
62313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62314 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
62315 msgstr ""
62317 #: fortran/simplify.c:1075
62318 #, gcc-internal-format
62319 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
62320 msgstr ""
62322 #: fortran/simplify.c:1103
62323 #, gcc-internal-format
62324 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
62325 msgstr ""
62327 #: fortran/simplify.c:1131
62328 #, gcc-internal-format
62329 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62330 msgstr ""
62332 #: fortran/simplify.c:1152
62333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62334 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
62335 msgstr ""
62337 #: fortran/simplify.c:1166
62338 #, gcc-internal-format
62339 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
62340 msgstr ""
62342 #: fortran/simplify.c:1183
62343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62344 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
62345 msgstr ""
62347 #: fortran/simplify.c:1275
62348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62349 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
62350 msgstr ""
62352 #: fortran/simplify.c:1644
62353 #, gcc-internal-format
62354 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
62355 msgstr ""
62357 #: fortran/simplify.c:1663
62358 #, gcc-internal-format
62359 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
62360 msgstr ""
62362 #: fortran/simplify.c:1744
62363 #, gcc-internal-format
62364 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
62365 msgstr ""
62367 #: fortran/simplify.c:1804
62368 #, gcc-internal-format
62369 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
62370 msgstr ""
62372 #: fortran/simplify.c:1822
62373 #, gcc-internal-format
62374 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
62375 msgstr ""
62377 #: fortran/simplify.c:1846
62378 #, gcc-internal-format
62379 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
62380 msgstr ""
62382 #: fortran/simplify.c:1884
62383 #, gcc-internal-format
62384 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
62385 msgstr ""
62387 #: fortran/simplify.c:2117
62388 #, gcc-internal-format
62389 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
62390 msgstr ""
62392 #: fortran/simplify.c:2425
62393 #, gcc-internal-format
62394 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
62395 msgstr ""
62397 #: fortran/simplify.c:2592
62398 #, gcc-internal-format
62399 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
62400 msgstr ""
62402 #: fortran/simplify.c:2742
62403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62404 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
62405 msgstr ""
62407 #: fortran/simplify.c:2750
62408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62409 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
62410 msgstr ""
62412 #: fortran/simplify.c:2865
62413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62414 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
62415 msgstr ""
62417 #: fortran/simplify.c:2889
62418 #, gcc-internal-format
62419 msgid "IBITS: Bad bit"
62420 msgstr ""
62422 #: fortran/simplify.c:2940
62423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62424 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
62425 msgstr ""
62427 #. Left shift, as in SHIFTL.
62428 #: fortran/simplify.c:3305 fortran/simplify.c:3313
62429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62430 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
62431 msgstr ""
62433 #: fortran/simplify.c:3325
62434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62435 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
62436 msgstr ""
62438 #: fortran/simplify.c:3450
62439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62440 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
62441 msgstr ""
62443 #: fortran/simplify.c:3453
62444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62445 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
62446 msgstr ""
62448 #: fortran/simplify.c:3773 fortran/simplify.c:3905
62449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62450 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
62451 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
62453 #: fortran/simplify.c:4088
62454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62455 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
62456 msgstr ""
62458 #: fortran/simplify.c:4101
62459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62460 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
62461 msgstr ""
62463 #: fortran/simplify.c:4112
62464 #, gcc-internal-format
62465 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
62466 msgstr ""
62468 #: fortran/simplify.c:4129
62469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62470 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
62471 msgstr ""
62473 #: fortran/simplify.c:4430
62474 #, gcc-internal-format
62475 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
62476 msgstr ""
62478 #. Result is processor-dependent.
62479 #: fortran/simplify.c:4606
62480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62481 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
62482 msgstr ""
62484 #. Result is processor-dependent.
62485 #: fortran/simplify.c:4617
62486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62487 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
62488 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
62490 #: fortran/simplify.c:4628
62491 #, gcc-internal-format
62492 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
62493 msgstr ""
62495 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
62496 #. to not handle it at all.
62497 #. Result is processor-dependent.
62498 #: fortran/simplify.c:4654 fortran/simplify.c:4666
62499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62500 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
62501 msgstr ""
62503 #: fortran/simplify.c:4686
62504 #, gcc-internal-format
62505 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
62506 msgstr ""
62508 #: fortran/simplify.c:4734
62509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62510 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
62511 msgstr ""
62513 #: fortran/simplify.c:5209
62514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62515 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
62516 msgstr ""
62518 #: fortran/simplify.c:5264
62519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62520 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
62521 msgstr ""
62523 #: fortran/simplify.c:5417
62524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62525 #| msgid "size of array is too large"
62526 msgid "Reshaped array too large at %C"
62527 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
62529 #: fortran/simplify.c:5531
62530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62531 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
62532 msgstr ""
62534 #: fortran/simplify.c:6110
62535 #, fuzzy, gcc-internal-format
62536 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
62537 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
62539 #: fortran/simplify.c:6139
62540 #, gcc-internal-format
62541 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
62542 msgstr ""
62544 #: fortran/simplify.c:6266 fortran/simplify.c:6545
62545 #, gcc-internal-format
62546 msgid "Failure getting length of a constant array."
62547 msgstr ""
62549 #: fortran/simplify.c:6276
62550 #, gcc-internal-format
62551 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
62552 msgstr ""
62554 #: fortran/simplify.c:6342
62555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62556 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
62557 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
62559 #: fortran/simplify.c:6366
62560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62561 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
62562 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
62564 #: fortran/simplify.c:6382
62565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62566 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
62567 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
62569 #: fortran/simplify.c:6712
62570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62571 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
62572 msgstr ""
62574 #: fortran/simplify.c:6735
62575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62576 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
62577 msgstr ""
62579 #: fortran/simplify.c:7070
62580 #, gcc-internal-format
62581 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
62582 msgstr ""
62584 #: fortran/simplify.c:7156
62585 #, gcc-internal-format
62586 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
62587 msgstr ""
62589 #: fortran/st.c:272
62590 #, gcc-internal-format
62591 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
62592 msgstr ""
62594 #: fortran/symbol.c:141
62595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62596 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
62597 msgstr ""
62599 #: fortran/symbol.c:178
62600 #, fuzzy, gcc-internal-format
62601 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
62602 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
62604 #: fortran/symbol.c:200
62605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62606 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
62607 msgstr ""
62609 #: fortran/symbol.c:210
62610 #, gcc-internal-format
62611 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
62612 msgstr ""
62614 #: fortran/symbol.c:234
62615 #, gcc-internal-format
62616 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
62617 msgstr ""
62619 #: fortran/symbol.c:239
62620 #, gcc-internal-format
62621 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
62622 msgstr ""
62624 #: fortran/symbol.c:258
62625 #, gcc-internal-format
62626 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
62627 msgstr ""
62629 #: fortran/symbol.c:266
62630 #, gcc-internal-format
62631 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
62632 msgstr ""
62634 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
62635 #: fortran/symbol.c:286
62636 #, gcc-internal-format
62637 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
62638 msgstr ""
62640 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
62641 #. they are implicitly typed.
62642 #: fortran/symbol.c:302
62643 #, gcc-internal-format
62644 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
62645 msgstr ""
62647 #: fortran/symbol.c:343
62648 #, gcc-internal-format
62649 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
62650 msgstr ""
62652 #: fortran/symbol.c:440
62653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62654 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
62655 msgstr ""
62657 #: fortran/symbol.c:465
62658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62659 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
62660 msgstr ""
62662 #: fortran/symbol.c:479
62663 #, gcc-internal-format
62664 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
62665 msgstr ""
62667 #: fortran/symbol.c:512
62668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62669 msgid "Procedure pointer at %C"
62670 msgstr "代入として無効な左辺値です"
62672 #: fortran/symbol.c:705
62673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62674 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
62675 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
62677 #: fortran/symbol.c:712
62678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62679 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
62680 msgstr ""
62682 #: fortran/symbol.c:831 fortran/symbol.c:1659
62683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62684 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
62685 msgstr ""
62687 #: fortran/symbol.c:834
62688 #, fuzzy, gcc-internal-format
62689 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
62690 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62692 #: fortran/symbol.c:842
62693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62694 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
62695 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62697 #: fortran/symbol.c:848
62698 #, fuzzy, gcc-internal-format
62699 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
62700 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62702 #: fortran/symbol.c:892
62703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62704 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
62705 msgstr ""
62707 #: fortran/symbol.c:895
62708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62709 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
62710 msgstr ""
62712 #: fortran/symbol.c:911
62713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62714 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
62715 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
62717 #: fortran/symbol.c:953
62718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62719 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
62720 msgstr ""
62722 #: fortran/symbol.c:970
62723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62724 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
62725 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
62727 #: fortran/symbol.c:994
62728 #, gcc-internal-format
62729 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62730 msgstr ""
62732 #: fortran/symbol.c:1020
62733 #, gcc-internal-format
62734 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62735 msgstr ""
62737 #: fortran/symbol.c:1150
62738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62739 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
62740 msgstr ""
62742 #: fortran/symbol.c:1169
62743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62744 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
62745 msgstr ""
62747 #: fortran/symbol.c:1202
62748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62749 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
62750 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
62752 #: fortran/symbol.c:1213
62753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62754 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
62755 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
62757 #: fortran/symbol.c:1233
62758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62759 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
62760 msgstr ""
62762 #: fortran/symbol.c:1252
62763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62764 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62765 msgstr ""
62767 #: fortran/symbol.c:1271
62768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62769 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
62770 msgstr ""
62772 #: fortran/symbol.c:1655
62773 #, fuzzy, gcc-internal-format
62774 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
62775 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62777 #: fortran/symbol.c:1691
62778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62779 msgid ""
62780 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
62781 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
62782 msgstr ""
62784 #: fortran/symbol.c:1699
62785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62786 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
62787 msgstr ""
62789 #: fortran/symbol.c:1734
62790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62791 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
62792 msgstr ""
62794 #: fortran/symbol.c:1758
62795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62796 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
62797 msgstr ""
62799 #: fortran/symbol.c:1775
62800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62801 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
62802 msgstr ""
62804 #: fortran/symbol.c:1782
62805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62806 msgid "BIND(C) at %L"
62807 msgstr ""
62809 #: fortran/symbol.c:1798
62810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62811 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
62812 msgstr ""
62814 #: fortran/symbol.c:1802
62815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62816 msgid "EXTENDS at %L"
62817 msgstr ""
62819 #: fortran/symbol.c:1828
62820 #, fuzzy, gcc-internal-format
62821 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
62822 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
62824 #: fortran/symbol.c:1835
62825 #, gcc-internal-format
62826 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62827 msgstr ""
62829 #: fortran/symbol.c:1873
62830 #, gcc-internal-format
62831 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
62832 msgstr ""
62834 #: fortran/symbol.c:1877
62835 #, gcc-internal-format
62836 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
62837 msgstr ""
62839 #: fortran/symbol.c:1884
62840 #, gcc-internal-format
62841 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
62842 msgstr ""
62844 #: fortran/symbol.c:1896
62845 #, fuzzy, gcc-internal-format
62846 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
62847 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
62849 #: fortran/symbol.c:2127
62850 #, fuzzy, gcc-internal-format
62851 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
62852 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
62854 #: fortran/symbol.c:2139
62855 #, gcc-internal-format
62856 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
62857 msgstr ""
62859 #: fortran/symbol.c:2224
62860 #, fuzzy, gcc-internal-format
62861 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
62862 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62864 #: fortran/symbol.c:2256
62865 #, gcc-internal-format
62866 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
62867 msgstr ""
62869 #: fortran/symbol.c:2379
62870 #, gcc-internal-format
62871 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
62872 msgstr ""
62874 #: fortran/symbol.c:2397
62875 #, fuzzy, gcc-internal-format
62876 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
62877 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
62879 #: fortran/symbol.c:2556
62880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62881 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
62882 msgstr ""
62884 #: fortran/symbol.c:2567
62885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62886 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
62887 msgstr ""
62889 #: fortran/symbol.c:2577
62890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62891 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
62892 msgstr ""
62894 #: fortran/symbol.c:2583
62895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62896 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
62897 msgstr ""
62899 #: fortran/symbol.c:2625
62900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62901 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
62902 msgstr ""
62904 #: fortran/symbol.c:2634
62905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62906 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
62907 msgstr ""
62909 #: fortran/symbol.c:2640
62910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62911 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
62912 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62914 #: fortran/symbol.c:2956
62915 #, gcc-internal-format
62916 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
62917 msgstr ""
62919 #: fortran/symbol.c:2981
62920 #, gcc-internal-format
62921 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
62922 msgstr ""
62924 #: fortran/symbol.c:2984
62925 #, gcc-internal-format
62926 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
62927 msgstr ""
62929 #. Symbol is from another namespace.
62930 #: fortran/symbol.c:3209
62931 #, gcc-internal-format
62932 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
62933 msgstr ""
62935 #: fortran/symbol.c:4195
62936 #, gcc-internal-format
62937 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
62938 msgstr ""
62940 #: fortran/symbol.c:4208
62941 #, gcc-internal-format
62942 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
62943 msgstr ""
62945 #: fortran/symbol.c:4226
62946 #, gcc-internal-format
62947 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
62948 msgstr ""
62950 #: fortran/symbol.c:4247
62951 #, gcc-internal-format
62952 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62953 msgstr ""
62955 #: fortran/symbol.c:4257
62956 #, gcc-internal-format
62957 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62958 msgstr ""
62960 #: fortran/symbol.c:4268
62961 #, gcc-internal-format
62962 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62963 msgstr ""
62965 #: fortran/symbol.c:4307
62966 #, gcc-internal-format
62967 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
62968 msgstr ""
62970 #: fortran/symbol.c:4317
62971 #, gcc-internal-format
62972 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
62973 msgstr ""
62975 #: fortran/symbol.c:4331
62976 #, gcc-internal-format
62977 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
62978 msgstr ""
62980 #: fortran/symbol.c:4339
62981 #, gcc-internal-format
62982 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
62983 msgstr ""
62985 #: fortran/symbol.c:4816 fortran/symbol.c:4821
62986 #, gcc-internal-format
62987 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
62988 msgstr ""
62990 #: fortran/target-memory.c:126
62991 #, fuzzy, gcc-internal-format
62992 #| msgid "invalid expression as operand"
62993 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
62994 msgstr "被演算子として無効な式です"
62996 #: fortran/target-memory.c:346
62997 #, gcc-internal-format
62998 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
62999 msgstr ""
63001 #: fortran/target-memory.c:610
63002 #, gcc-internal-format
63003 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
63004 msgstr ""
63006 #: fortran/target-memory.c:683
63007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63008 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
63009 msgstr ""
63011 #: fortran/target-memory.c:686
63012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63013 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
63014 msgstr ""
63016 #: fortran/target-memory.c:774
63017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63018 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
63019 msgstr ""
63021 #. Problems occur when we get something like
63022 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
63023 #: fortran/trans-array.c:5719
63024 #, gcc-internal-format
63025 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
63026 msgstr ""
63028 #: fortran/trans-array.c:7629
63029 #, fuzzy, gcc-internal-format
63030 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
63031 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
63033 #: fortran/trans-array.c:10080
63034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63035 msgid "bad expression type during walk (%d)"
63036 msgstr ""
63038 #: fortran/trans-common.c:401
63039 #, gcc-internal-format
63040 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
63041 msgstr ""
63043 #: fortran/trans-common.c:782
63044 #, fuzzy, gcc-internal-format
63045 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
63046 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
63047 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
63049 #: fortran/trans-common.c:810
63050 #, gcc-internal-format
63051 msgid "element_number(): Bad dimension type"
63052 msgstr ""
63054 #: fortran/trans-common.c:880
63055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63056 msgid "Bad array reference at %L"
63057 msgstr ""
63059 #: fortran/trans-common.c:888
63060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63061 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
63062 msgstr ""
63064 #: fortran/trans-common.c:928
63065 #, gcc-internal-format
63066 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
63067 msgstr ""
63069 #. Aligning this field would misalign a previous field.
63070 #: fortran/trans-common.c:1061
63071 #, gcc-internal-format
63072 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
63073 msgstr ""
63075 #: fortran/trans-common.c:1126
63076 #, gcc-internal-format
63077 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
63078 msgstr ""
63080 #: fortran/trans-common.c:1141
63081 #, gcc-internal-format
63082 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
63083 msgstr ""
63085 #: fortran/trans-common.c:1157
63086 #, gcc-internal-format
63087 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
63088 msgstr ""
63090 #: fortran/trans-common.c:1163
63091 #, gcc-internal-format
63092 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
63093 msgstr ""
63095 #: fortran/trans-common.c:1184
63096 #, gcc-internal-format
63097 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
63098 msgstr ""
63100 #: fortran/trans-common.c:1193
63101 #, gcc-internal-format
63102 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
63103 msgstr ""
63105 #: fortran/trans-common.c:1198
63106 #, gcc-internal-format
63107 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
63108 msgstr ""
63110 #: fortran/trans-const.c:323
63111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63112 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
63113 msgstr ""
63115 #: fortran/trans-const.c:360
63116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63117 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
63118 msgstr ""
63120 #: fortran/trans-const.c:391
63121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63122 msgid "non-constant initialization expression at %L"
63123 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
63125 #: fortran/trans-decl.c:1667
63126 #, gcc-internal-format
63127 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
63128 msgstr ""
63130 #: fortran/trans-decl.c:4157 fortran/trans-decl.c:6384
63131 #, fuzzy, gcc-internal-format
63132 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
63133 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63135 #: fortran/trans-decl.c:4548
63136 #, gcc-internal-format
63137 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
63138 msgstr ""
63140 #: fortran/trans-decl.c:4777
63141 #, gcc-internal-format
63142 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
63143 msgstr ""
63145 #: fortran/trans-decl.c:4790
63146 #, fuzzy, gcc-internal-format
63147 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
63148 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
63150 #: fortran/trans-decl.c:5387
63151 #, gcc-internal-format
63152 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
63153 msgstr ""
63155 #: fortran/trans-decl.c:5393
63156 #, gcc-internal-format
63157 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
63158 msgstr ""
63160 #: fortran/trans-decl.c:5403 fortran/trans-decl.c:5544
63161 #, fuzzy, gcc-internal-format
63162 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
63163 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
63165 #: fortran/trans-decl.c:5418
63166 #, fuzzy, gcc-internal-format
63167 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
63168 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
63170 #: fortran/trans-decl.c:5437
63171 #, fuzzy, gcc-internal-format
63172 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
63173 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
63175 #: fortran/trans-decl.c:5486
63176 #, fuzzy, gcc-internal-format
63177 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
63178 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
63180 #: fortran/trans-decl.c:5490
63181 #, fuzzy, gcc-internal-format
63182 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
63183 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
63185 #: fortran/trans-decl.c:5516
63186 #, fuzzy, gcc-internal-format
63187 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
63188 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63190 #: fortran/trans-decl.c:6110
63191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63192 msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
63193 msgstr ""
63195 #: fortran/trans-expr.c:897
63196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63197 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
63198 msgstr ""
63200 #: fortran/trans-expr.c:1530
63201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63202 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
63203 msgstr ""
63205 #: fortran/trans-expr.c:1828
63206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63207 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
63208 msgstr ""
63210 #: fortran/trans-expr.c:1837
63211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63212 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
63213 msgstr ""
63215 #: fortran/trans-expr.c:3352
63216 #, gcc-internal-format
63217 msgid "Unknown intrinsic op"
63218 msgstr ""
63220 #: fortran/trans-expr.c:4654
63221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63222 msgid "Unknown argument list function at %L"
63223 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
63225 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
63226 #, fuzzy, gcc-internal-format
63227 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
63228 msgstr "言語 %s は認識できません"
63230 #: fortran/trans-intrinsic.c:2241 fortran/trans-intrinsic.c:2627
63231 #: fortran/trans-intrinsic.c:2823
63232 #, fuzzy, gcc-internal-format
63233 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
63234 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63236 #: fortran/trans-intrinsic.c:10183 fortran/trans-stmt.c:920
63237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63238 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
63239 msgstr ""
63241 #: fortran/trans-intrinsic.c:10190
63242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63243 #| msgid "environment variable %qs not defined"
63244 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
63245 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
63247 #: fortran/trans-io.c:1920
63248 #, gcc-internal-format
63249 msgid "build_dt: format with namelist"
63250 msgstr ""
63252 #: fortran/trans-io.c:2427
63253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63254 msgid "Bad IO basetype (%d)"
63255 msgstr ""
63257 #: fortran/trans-openmp.c:1058
63258 #, gcc-internal-format
63259 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
63260 msgstr ""
63262 #: fortran/trans-openmp.c:4964
63263 #, gcc-internal-format
63264 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
63265 msgstr ""
63267 #: fortran/trans-stmt.c:542
63268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63269 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
63270 msgstr ""
63272 #: fortran/trans-stmt.c:723
63273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63274 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
63275 msgstr ""
63277 #: fortran/trans-stmt.c:1182
63278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63279 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
63280 msgstr ""
63282 #: fortran/trans-stmt.c:3083
63283 #, gcc-internal-format
63284 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
63285 msgstr ""
63287 #: fortran/trans-types.c:503
63288 #, gcc-internal-format
63289 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
63290 msgstr ""
63292 #: fortran/trans-types.c:512
63293 #, gcc-internal-format
63294 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
63295 msgstr ""
63297 #: fortran/trans-types.c:531
63298 #, gcc-internal-format
63299 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
63300 msgstr ""
63302 #: fortran/trans-types.c:539
63303 #, gcc-internal-format
63304 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
63305 msgstr ""
63307 #: fortran/trans-types.c:547
63308 #, gcc-internal-format
63309 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
63310 msgstr ""
63312 #: fortran/trans-types.c:555
63313 #, gcc-internal-format
63314 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
63315 msgstr ""
63317 #: fortran/trans-types.c:570
63318 #, fuzzy, gcc-internal-format
63319 #| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
63320 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
63321 msgstr "-fdefault-double-8 を使用するには -fdefault-real-8 が必要です"
63323 #: fortran/trans-types.c:580
63324 #, gcc-internal-format
63325 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
63326 msgstr ""
63328 #: fortran/trans-types.c:588
63329 #, gcc-internal-format
63330 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
63331 msgstr ""
63333 #: fortran/trans-types.c:596
63334 #, gcc-internal-format
63335 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
63336 msgstr ""
63338 #: fortran/trans-types.c:736
63339 #, gcc-internal-format
63340 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
63341 msgstr ""
63343 #: fortran/trans-types.c:740
63344 #, gcc-internal-format
63345 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
63346 msgstr ""
63348 #: fortran/trans-types.c:1478
63349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63350 msgid "Array element size too big at %C"
63351 msgstr ""
63353 #: fortran/trans.c:2089
63354 #, gcc-internal-format
63355 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
63356 msgstr ""
63358 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
63359 #, fuzzy, gcc-internal-format
63360 #| msgid "too many arguments"
63361 msgid "too many open parens"
63362 msgstr "引数が多すぎます"
63364 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
63365 #, fuzzy, gcc-internal-format
63366 #| msgid "mismatched arguments"
63367 msgid "mismatching parens"
63368 msgstr "合っていない引数です"
63370 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
63371 #, fuzzy, gcc-internal-format
63372 #| msgid "failed to open %s"
63373 msgid "unable to open file"
63374 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
63376 #: lto/lto-lang.c:811
63377 #, fuzzy, gcc-internal-format
63378 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
63379 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
63381 #: lto/lto-object.c:107
63382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63383 msgid "open %s failed: %s"
63384 msgstr ""
63386 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
63387 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
63388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63389 msgid "%s: %s"
63390 msgstr "%s: %s"
63392 #: lto/lto-object.c:153
63393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63394 msgid "%s: %s: %s"
63395 msgstr ""
63397 #: lto/lto-object.c:195
63398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63399 msgid "close: %s"
63400 msgstr ""
63402 #: lto/lto-object.c:251
63403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63404 msgid "two or more sections for %s"
63405 msgstr ""
63407 #: lto/lto-partition.c:516
63408 #, gcc-internal-format
63409 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
63410 msgstr ""
63412 #: lto/lto-symtab.c:175
63413 #, fuzzy, gcc-internal-format
63414 #| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
63415 msgid "%qD is defined with tls model %s"
63416 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
63418 #: lto/lto-symtab.c:177
63419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63420 #| msgid "previously defined here"
63421 msgid "previously defined here as %s"
63422 msgstr "前はここで定義されました"
63424 #: lto/lto-symtab.c:447
63425 #, gcc-internal-format
63426 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
63427 msgstr ""
63429 #: lto/lto-symtab.c:465
63430 #, gcc-internal-format
63431 msgid "%qD has already been defined"
63432 msgstr "%qD は既に定義されています"
63434 #: lto/lto-symtab.c:467
63435 #, gcc-internal-format
63436 msgid "previously defined here"
63437 msgstr "前はここで定義されました"
63439 #: lto/lto-symtab.c:675
63440 #, gcc-internal-format
63441 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
63442 msgstr ""
63444 #: lto/lto-symtab.c:680
63445 #, gcc-internal-format
63446 msgid "type of %qD does not match original declaration"
63447 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
63449 #: lto/lto-symtab.c:700
63450 #, gcc-internal-format
63451 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
63452 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
63454 #: lto/lto-symtab.c:706
63455 #, fuzzy, gcc-internal-format
63456 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
63457 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
63458 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
63460 #: lto/lto-symtab.c:711
63461 #, fuzzy, gcc-internal-format
63462 #| msgid "previously declared here"
63463 msgid "%qD was previously declared here"
63464 msgstr "前はここで宣言されました"
63466 #: lto/lto-symtab.c:714
63467 #, gcc-internal-format
63468 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
63469 msgstr ""
63471 #: lto/lto-symtab.c:800
63472 #, gcc-internal-format
63473 msgid "variable %qD redeclared as function"
63474 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
63476 #: lto/lto-symtab.c:807
63477 #, gcc-internal-format
63478 msgid "function %qD redeclared as variable"
63479 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
63481 #: lto/lto-symtab.c:819
63482 #, gcc-internal-format
63483 msgid "previously declared here"
63484 msgstr "前はここで宣言されました"
63486 #: lto/lto.c:1812
63487 #, gcc-internal-format
63488 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
63489 msgstr ""
63491 #: lto/lto.c:1839
63492 #, gcc-internal-format
63493 msgid "could not parse hex number"
63494 msgstr ""
63496 #: lto/lto.c:1871
63497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63498 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
63499 msgstr ""
63501 #: lto/lto.c:1880
63502 #, fuzzy, gcc-internal-format
63503 msgid "could not parse file offset"
63504 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
63506 #: lto/lto.c:1883
63507 #, gcc-internal-format
63508 msgid "unexpected offset"
63509 msgstr ""
63511 #: lto/lto.c:1905
63512 #, gcc-internal-format
63513 msgid "invalid line in the resolution file"
63514 msgstr ""
63516 #: lto/lto.c:1916
63517 #, gcc-internal-format
63518 msgid "invalid resolution in the resolution file"
63519 msgstr ""
63521 #: lto/lto.c:1922
63522 #, gcc-internal-format
63523 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
63524 msgstr ""
63526 #: lto/lto.c:2034
63527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63528 msgid "cannot read LTO decls from %s"
63529 msgstr ""
63531 #: lto/lto.c:2140
63532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63533 #| msgid "cannot open %s"
63534 msgid "Cannot open %s"
63535 msgstr "%s を開けません"
63537 #: lto/lto.c:2161
63538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63539 #| msgid "cannot open %s"
63540 msgid "Cannot map %s"
63541 msgstr "%s を開けません"
63543 #: lto/lto.c:2172
63544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63545 #| msgid "cannot open %s"
63546 msgid "Cannot read %s"
63547 msgstr "%s を開けません"
63549 #: lto/lto.c:2286
63550 #, gcc-internal-format
63551 msgid "lto_obj_file_open() failed"
63552 msgstr ""
63554 #: lto/lto.c:2311
63555 #, fuzzy, gcc-internal-format
63556 #| msgid "atexit failed"
63557 msgid "waitpid failed"
63558 msgstr "atexit に失敗しました"
63560 #: lto/lto.c:2314
63561 #, fuzzy, gcc-internal-format
63562 #| msgid "renaming .rpo file"
63563 msgid "streaming subprocess failed"
63564 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
63566 #: lto/lto.c:2317
63567 #, gcc-internal-format
63568 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
63569 msgstr ""
63571 #: lto/lto.c:2393
63572 #, gcc-internal-format
63573 msgid "no LTRANS output list filename provided"
63574 msgstr ""
63576 #: lto/lto.c:2481
63577 #, gcc-internal-format
63578 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
63579 msgstr ""
63581 #: lto/lto.c:2487
63582 #, gcc-internal-format
63583 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
63584 msgstr ""
63586 #: lto/lto.c:2498
63587 #, gcc-internal-format
63588 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
63589 msgstr ""
63591 #: lto/lto.c:2750
63592 #, gcc-internal-format
63593 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
63594 msgstr ""
63596 #: lto/lto.c:2891
63597 #, gcc-internal-format
63598 msgid "errors during merging of translation units"
63599 msgstr ""
63601 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
63602 #, fuzzy, gcc-internal-format
63603 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
63604 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
63606 #: objc/objc-act.c:578
63607 #, gcc-internal-format
63608 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
63609 msgstr ""
63611 #: objc/objc-act.c:593
63612 #, gcc-internal-format
63613 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
63614 msgstr ""
63616 #: objc/objc-act.c:596
63617 #, gcc-internal-format
63618 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
63619 msgstr ""
63621 #: objc/objc-act.c:602
63622 #, gcc-internal-format
63623 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
63624 msgstr ""
63626 #: objc/objc-act.c:616
63627 #, gcc-internal-format
63628 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
63629 msgstr ""
63631 #: objc/objc-act.c:631
63632 #, gcc-internal-format
63633 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
63634 msgstr ""
63636 #: objc/objc-act.c:696
63637 #, fuzzy, gcc-internal-format
63638 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
63639 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
63641 #: objc/objc-act.c:705
63642 #, gcc-internal-format
63643 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
63644 msgstr ""
63646 #: objc/objc-act.c:707
63647 #, gcc-internal-format
63648 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
63649 msgstr ""
63651 #: objc/objc-act.c:718
63652 #, gcc-internal-format
63653 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
63654 msgstr ""
63656 #: objc/objc-act.c:720
63657 #, gcc-internal-format
63658 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
63659 msgstr ""
63661 #: objc/objc-act.c:728
63662 #, gcc-internal-format
63663 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
63664 msgstr ""
63666 #: objc/objc-act.c:730
63667 #, gcc-internal-format
63668 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
63669 msgstr ""
63671 #: objc/objc-act.c:837
63672 #, gcc-internal-format
63673 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
63674 msgstr ""
63676 #: objc/objc-act.c:841
63677 #, gcc-internal-format
63678 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
63679 msgstr ""
63681 #: objc/objc-act.c:858
63682 #, gcc-internal-format
63683 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
63684 msgstr ""
63686 #: objc/objc-act.c:864
63687 #, gcc-internal-format
63688 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
63689 msgstr ""
63691 #: objc/objc-act.c:869
63692 #, gcc-internal-format
63693 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63694 msgstr ""
63696 #: objc/objc-act.c:874
63697 #, gcc-internal-format
63698 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63699 msgstr ""
63701 #: objc/objc-act.c:891
63702 #, gcc-internal-format
63703 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
63704 msgstr ""
63706 #: objc/objc-act.c:902
63707 #, fuzzy, gcc-internal-format
63708 msgid "invalid property declaration"
63709 msgstr "無効な宣言です"
63711 #: objc/objc-act.c:910
63712 #, gcc-internal-format
63713 msgid "property can not be an array"
63714 msgstr ""
63716 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
63717 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
63718 #. the type of the return value of the getter and the first
63719 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
63720 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
63721 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
63722 #. a different matter.
63723 #: objc/objc-act.c:928
63724 #, fuzzy, gcc-internal-format
63725 msgid "property can not be a bit-field"
63726 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
63728 #: objc/objc-act.c:960
63729 #, gcc-internal-format
63730 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
63731 msgstr ""
63733 #: objc/objc-act.c:963
63734 #, gcc-internal-format
63735 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
63736 msgstr ""
63738 #: objc/objc-act.c:970
63739 #, gcc-internal-format
63740 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63741 msgstr ""
63743 #: objc/objc-act.c:974
63744 #, gcc-internal-format
63745 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63746 msgstr ""
63748 #: objc/objc-act.c:1028
63749 #, gcc-internal-format
63750 msgid "redeclaration of property %qD"
63751 msgstr ""
63753 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
63754 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
63755 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
63756 #: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
63757 #: objc/objc-act.c:7766
63758 #, gcc-internal-format
63759 msgid "originally specified here"
63760 msgstr ""
63762 #: objc/objc-act.c:1093
63763 #, gcc-internal-format
63764 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63765 msgstr ""
63767 #: objc/objc-act.c:1103
63768 #, gcc-internal-format
63769 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63770 msgstr ""
63772 #: objc/objc-act.c:1116
63773 #, gcc-internal-format
63774 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63775 msgstr ""
63777 #: objc/objc-act.c:1127
63778 #, gcc-internal-format
63779 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
63780 msgstr ""
63782 #: objc/objc-act.c:1138
63783 #, gcc-internal-format
63784 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63785 msgstr ""
63787 #: objc/objc-act.c:1176
63788 #, gcc-internal-format
63789 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
63790 msgstr ""
63792 #: objc/objc-act.c:1649
63793 #, gcc-internal-format
63794 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
63795 msgstr ""
63797 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
63798 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
63799 #. double-check for safety.
63800 #: objc/objc-act.c:1665
63801 #, gcc-internal-format
63802 msgid "could not find class %qE"
63803 msgstr ""
63805 #. Again, this should never happen, but we do check.
63806 #: objc/objc-act.c:1673
63807 #, gcc-internal-format
63808 msgid "could not find interface for class %qE"
63809 msgstr ""
63811 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
63812 #, gcc-internal-format
63813 msgid "class %qE is deprecated"
63814 msgstr ""
63816 #: objc/objc-act.c:1708
63817 #, gcc-internal-format
63818 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
63819 msgstr ""
63821 #: objc/objc-act.c:1744
63822 #, gcc-internal-format
63823 msgid "readonly property can not be set"
63824 msgstr ""
63826 #: objc/objc-act.c:2015
63827 #, fuzzy, gcc-internal-format
63828 msgid "method declaration not in @interface context"
63829 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
63831 #: objc/objc-act.c:2019
63832 #, gcc-internal-format
63833 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
63834 msgstr ""
63836 #: objc/objc-act.c:2039
63837 #, fuzzy, gcc-internal-format
63838 msgid "method definition not in @implementation context"
63839 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
63841 #: objc/objc-act.c:2054
63842 #, gcc-internal-format
63843 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
63844 msgstr ""
63846 #: objc/objc-act.c:2283
63847 #, fuzzy, gcc-internal-format
63848 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
63849 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
63851 #: objc/objc-act.c:2286
63852 #, fuzzy, gcc-internal-format
63853 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
63854 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
63856 #: objc/objc-act.c:2567
63857 #, fuzzy, gcc-internal-format
63858 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
63859 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
63861 #: objc/objc-act.c:2571
63862 #, gcc-internal-format
63863 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
63864 msgstr ""
63866 #: objc/objc-act.c:2575
63867 #, gcc-internal-format
63868 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
63869 msgstr ""
63871 #: objc/objc-act.c:2579
63872 #, gcc-internal-format
63873 msgid "distinct Objective-C type in return"
63874 msgstr ""
63876 #: objc/objc-act.c:2583
63877 #, gcc-internal-format
63878 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
63879 msgstr ""
63881 #: objc/objc-act.c:2726
63882 #, fuzzy, gcc-internal-format
63883 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
63884 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
63886 #: objc/objc-act.c:2735
63887 #, gcc-internal-format
63888 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
63889 msgstr ""
63891 #. This case happens when we are given an 'interface' which
63892 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
63893 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
63894 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
63895 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
63896 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
63897 #. them with Objective-C objects.
63898 #: objc/objc-act.c:2777
63899 #, gcc-internal-format
63900 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
63901 msgstr ""
63903 #: objc/objc-act.c:2841
63904 #, gcc-internal-format
63905 msgid "protocol %qE has circular dependency"
63906 msgstr ""
63908 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
63909 #, fuzzy, gcc-internal-format
63910 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
63911 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
63913 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
63914 #: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
63915 #, fuzzy, gcc-internal-format
63916 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
63917 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
63919 #: objc/objc-act.c:3179
63920 #, gcc-internal-format
63921 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
63922 msgstr ""
63924 #: objc/objc-act.c:3184
63925 #, fuzzy, gcc-internal-format
63926 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
63927 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
63929 #: objc/objc-act.c:3329
63930 #, gcc-internal-format
63931 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
63932 msgstr ""
63934 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
63935 #: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
63936 #, gcc-internal-format
63937 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
63938 msgstr ""
63940 #: objc/objc-act.c:3349
63941 #, fuzzy, gcc-internal-format
63942 msgid "cannot find class %qE"
63943 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
63945 #: objc/objc-act.c:3351
63946 #, fuzzy, gcc-internal-format
63947 msgid "class %qE already exists"
63948 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
63950 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
63951 #, fuzzy, gcc-internal-format
63952 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
63953 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
63955 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
63956 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
63957 #, gcc-internal-format
63958 msgid "previous declaration of %q+D"
63959 msgstr ""
63961 #: objc/objc-act.c:3684
63962 #, gcc-internal-format
63963 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
63964 msgstr ""
63966 #: objc/objc-act.c:3726
63967 #, gcc-internal-format
63968 msgid "strong-cast may possibly be needed"
63969 msgstr ""
63971 #: objc/objc-act.c:3736
63972 #, fuzzy, gcc-internal-format
63973 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
63974 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
63976 #: objc/objc-act.c:3755
63977 #, gcc-internal-format
63978 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
63979 msgstr ""
63981 #: objc/objc-act.c:3761
63982 #, gcc-internal-format
63983 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
63984 msgstr ""
63986 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
63987 #, fuzzy, gcc-internal-format
63988 #| msgid "unused variable %q+D"
63989 msgid "duplicate instance variable %q+D"
63990 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
63992 #: objc/objc-act.c:4121
63993 #, gcc-internal-format
63994 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
63995 msgstr ""
63997 #: objc/objc-act.c:4205
63998 #, gcc-internal-format
63999 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
64000 msgstr ""
64002 #: objc/objc-act.c:4211
64003 #, fuzzy, gcc-internal-format
64004 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
64005 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
64007 #: objc/objc-act.c:4256
64008 #, gcc-internal-format
64009 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
64010 msgstr ""
64012 #: objc/objc-act.c:4258
64013 #, gcc-internal-format
64014 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
64015 msgstr ""
64017 #: objc/objc-act.c:4305
64018 #, gcc-internal-format
64019 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
64020 msgstr ""
64022 #: objc/objc-act.c:4333
64023 #, gcc-internal-format
64024 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
64025 msgstr ""
64027 #: objc/objc-act.c:4346
64028 #, fuzzy, gcc-internal-format
64029 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
64030 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
64032 #: objc/objc-act.c:4367
64033 #, fuzzy, gcc-internal-format
64034 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
64035 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
64037 #: objc/objc-act.c:4575
64038 #, fuzzy, gcc-internal-format
64039 msgid "%s %qs"
64040 msgstr "%s: %s"
64042 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
64043 #, gcc-internal-format
64044 msgid "inconsistent instance variable specification"
64045 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
64047 #: objc/objc-act.c:4672
64048 #, fuzzy, gcc-internal-format
64049 msgid "can not use an object as parameter to a method"
64050 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
64052 #: objc/objc-act.c:4716
64053 #, gcc-internal-format
64054 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
64055 msgstr ""
64057 #: objc/objc-act.c:5090
64058 #, fuzzy, gcc-internal-format
64059 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
64060 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
64062 #: objc/objc-act.c:5093
64063 #, gcc-internal-format
64064 msgid "using %<%c%s%>"
64065 msgstr ""
64067 #: objc/objc-act.c:5102
64068 #, fuzzy, gcc-internal-format
64069 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
64070 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
64072 #: objc/objc-act.c:5105
64073 #, gcc-internal-format
64074 msgid "found %<%c%s%>"
64075 msgstr ""
64077 #: objc/objc-act.c:5114
64078 #, gcc-internal-format
64079 msgid "also found %<%c%s%>"
64080 msgstr ""
64082 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
64083 #. we have seen no @interface corresponding to that
64084 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
64085 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
64086 #. alloc], where we've never seen the @interface of
64087 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
64088 #. but no actual details of the class methods.  We won't
64089 #. be able to check that the class responds to the
64090 #. method, and we will have to guess the method
64091 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
64092 #. will use any method with a matching name, as if the
64093 #. receiver was of type 'Class').
64094 #. We could not find an @interface declaration, and
64095 #. there are no protocols attached to the receiver,
64096 #. so we can't complete the check that the receiver
64097 #. responds to the method, and we can't retrieve the
64098 #. method prototype.  But, because the receiver has
64099 #. a well-specified class, the programmer did want
64100 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
64101 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
64102 #. warning, either include an @interface for the
64103 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
64104 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
64105 #: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
64106 #, fuzzy, gcc-internal-format
64107 msgid "@interface of class %qE not found"
64108 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
64110 #: objc/objc-act.c:5408
64111 #, fuzzy, gcc-internal-format
64112 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
64113 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
64115 #: objc/objc-act.c:5459
64116 #, gcc-internal-format
64117 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
64118 msgstr ""
64120 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
64121 #: objc/objc-act.c:5571
64122 #, fuzzy, gcc-internal-format
64123 msgid "invalid receiver type %qs"
64124 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
64126 #: objc/objc-act.c:5588
64127 #, gcc-internal-format
64128 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
64129 msgstr ""
64131 #: objc/objc-act.c:5602
64132 #, fuzzy, gcc-internal-format
64133 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
64134 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
64136 #: objc/objc-act.c:5610
64137 #, gcc-internal-format
64138 msgid "no %<%c%E%> method found"
64139 msgstr ""
64141 #: objc/objc-act.c:5617
64142 #, gcc-internal-format
64143 msgid "(Messages without a matching method signature"
64144 msgstr ""
64146 #: objc/objc-act.c:5619
64147 #, gcc-internal-format
64148 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
64149 msgstr ""
64151 #: objc/objc-act.c:5621
64152 #, gcc-internal-format
64153 msgid "%<...%> as arguments.)"
64154 msgstr ""
64156 #: objc/objc-act.c:5730
64157 #, gcc-internal-format
64158 msgid "undeclared selector %qE"
64159 msgstr ""
64161 #. Historically, a class method that produced objects (factory
64162 #. method) would assign `self' to the instance that it
64163 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
64164 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
64165 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
64166 #. violates the simple rule that a class method should not refer
64167 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
64168 #. where this is done unknowingly than to support the above
64169 #. paradigm.
64170 #: objc/objc-act.c:5754
64171 #, fuzzy, gcc-internal-format
64172 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
64173 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
64175 #: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
64176 #, gcc-internal-format
64177 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
64178 msgstr ""
64180 #: objc/objc-act.c:5988
64181 #, fuzzy, gcc-internal-format
64182 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
64183 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64185 #: objc/objc-act.c:6008
64186 #, fuzzy, gcc-internal-format
64187 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
64188 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64190 #: objc/objc-act.c:6068
64191 #, fuzzy, gcc-internal-format
64192 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
64193 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
64195 #: objc/objc-act.c:6072
64196 #, fuzzy, gcc-internal-format
64197 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
64198 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64200 #: objc/objc-act.c:6109
64201 #, fuzzy, gcc-internal-format
64202 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
64203 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
64205 #: objc/objc-act.c:6197
64206 #, fuzzy, gcc-internal-format
64207 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
64208 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
64210 #: objc/objc-act.c:6208
64211 #, fuzzy, gcc-internal-format
64212 msgid "instance variable %qs has unknown size"
64213 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
64215 #: objc/objc-act.c:6229
64216 #, fuzzy, gcc-internal-format
64217 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
64218 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
64220 #: objc/objc-act.c:6256
64221 #, gcc-internal-format
64222 msgid "type %qE has no default constructor to call"
64223 msgstr ""
64225 #: objc/objc-act.c:6262
64226 #, fuzzy, gcc-internal-format
64227 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
64228 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
64230 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
64231 #. initialize them.
64232 #: objc/objc-act.c:6274
64233 #, fuzzy, gcc-internal-format
64234 msgid "type %qE has virtual member functions"
64235 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
64237 #: objc/objc-act.c:6275
64238 #, fuzzy, gcc-internal-format
64239 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
64240 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
64242 #: objc/objc-act.c:6285
64243 #, gcc-internal-format
64244 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
64245 msgstr ""
64247 #: objc/objc-act.c:6287
64248 #, gcc-internal-format
64249 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
64250 msgstr ""
64252 #: objc/objc-act.c:6291
64253 #, gcc-internal-format
64254 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
64255 msgstr ""
64257 #: objc/objc-act.c:6422
64258 #, fuzzy, gcc-internal-format
64259 msgid "instance variable %qE is declared private"
64260 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
64262 #: objc/objc-act.c:6433
64263 #, fuzzy, gcc-internal-format
64264 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
64265 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
64267 #: objc/objc-act.c:6440
64268 #, fuzzy, gcc-internal-format
64269 msgid "instance variable %qE is declared %s"
64270 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
64272 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
64273 #, fuzzy, gcc-internal-format
64274 msgid "incomplete implementation of class %qE"
64275 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
64277 #: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
64278 #, fuzzy, gcc-internal-format
64279 msgid "incomplete implementation of category %qE"
64280 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
64282 #: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
64283 #, fuzzy, gcc-internal-format
64284 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
64285 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
64287 #: objc/objc-act.c:6719
64288 #, fuzzy, gcc-internal-format
64289 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
64290 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
64292 #: objc/objc-act.c:6809
64293 #, fuzzy, gcc-internal-format
64294 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
64295 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
64297 #: objc/objc-act.c:6848
64298 #, fuzzy, gcc-internal-format
64299 msgid "reimplementation of class %qE"
64300 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
64302 #: objc/objc-act.c:6881
64303 #, fuzzy, gcc-internal-format
64304 msgid "conflicting super class name %qE"
64305 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
64307 #: objc/objc-act.c:6884
64308 #, fuzzy, gcc-internal-format
64309 msgid "previous declaration of %qE"
64310 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64312 #: objc/objc-act.c:6886
64313 #, fuzzy, gcc-internal-format
64314 msgid "previous declaration"
64315 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64317 #: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
64318 #, fuzzy, gcc-internal-format
64319 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
64320 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
64322 #: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
64323 #, gcc-internal-format
64324 msgid "can not find instance variable associated with property"
64325 msgstr ""
64327 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
64328 #: objc/objc-act.c:7380
64329 #, gcc-internal-format
64330 msgid "invalid setter, it must have one argument"
64331 msgstr ""
64333 #: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
64334 #, gcc-internal-format
64335 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
64336 msgstr ""
64338 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
64339 #, gcc-internal-format
64340 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
64341 msgstr ""
64343 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
64344 #, gcc-internal-format
64345 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
64346 msgstr ""
64348 #: objc/objc-act.c:7588
64349 #, gcc-internal-format
64350 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
64351 msgstr ""
64353 #: objc/objc-act.c:7609
64354 #, gcc-internal-format
64355 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
64356 msgstr ""
64358 #: objc/objc-act.c:7631
64359 #, fuzzy, gcc-internal-format
64360 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64361 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
64363 #: objc/objc-act.c:7644
64364 #, fuzzy, gcc-internal-format
64365 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64366 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
64368 #: objc/objc-act.c:7662
64369 #, gcc-internal-format
64370 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
64371 msgstr ""
64373 #: objc/objc-act.c:7703
64374 #, gcc-internal-format
64375 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
64376 msgstr ""
64378 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64379 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64380 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
64381 #. the declaration.
64382 #: objc/objc-act.c:7714
64383 #, gcc-internal-format
64384 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
64385 msgstr ""
64387 #: objc/objc-act.c:7720
64388 #, gcc-internal-format
64389 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
64390 msgstr ""
64392 #: objc/objc-act.c:7729
64393 #, gcc-internal-format
64394 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
64395 msgstr ""
64397 #: objc/objc-act.c:7812
64398 #, gcc-internal-format
64399 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
64400 msgstr ""
64402 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64403 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64404 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
64405 #. declaration.
64406 #: objc/objc-act.c:7823
64407 #, gcc-internal-format
64408 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
64409 msgstr ""
64411 #: objc/objc-act.c:7845
64412 #, gcc-internal-format
64413 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
64414 msgstr ""
64416 #: objc/objc-act.c:8043
64417 #, fuzzy, gcc-internal-format
64418 msgid "definition of protocol %qE not found"
64419 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
64421 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
64422 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
64423 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
64424 #: objc/objc-act.c:8074
64425 #, gcc-internal-format
64426 msgid "protocol %qE is deprecated"
64427 msgstr ""
64429 #: objc/objc-act.c:8193
64430 #, fuzzy, gcc-internal-format
64431 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
64432 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
64434 #: objc/objc-act.c:8704
64435 #, fuzzy, gcc-internal-format
64436 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
64437 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
64439 #: objc/objc-act.c:8708
64440 #, fuzzy, gcc-internal-format
64441 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
64442 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64444 #: objc/objc-act.c:8808
64445 #, fuzzy, gcc-internal-format
64446 msgid "no super class declared in interface for %qE"
64447 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
64449 #: objc/objc-act.c:8835
64450 #, gcc-internal-format
64451 msgid "[super ...] must appear in a method context"
64452 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
64454 #: objc/objc-act.c:8875
64455 #, gcc-internal-format
64456 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
64457 msgstr ""
64459 #: objc/objc-act.c:9335
64460 #, gcc-internal-format
64461 msgid "instance variable %qs is declared private"
64462 msgstr ""
64464 #: objc/objc-act.c:9388
64465 #, fuzzy, gcc-internal-format
64466 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
64467 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
64469 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
64470 #. should be impossible for real properties, which always
64471 #. have a getter.
64472 #: objc/objc-act.c:9434
64473 #, gcc-internal-format
64474 msgid "no %qs getter found"
64475 msgstr ""
64477 #: objc/objc-act.c:9674
64478 #, gcc-internal-format
64479 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
64480 msgstr ""
64482 #: objc/objc-act.c:9684
64483 #, gcc-internal-format
64484 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
64485 msgstr ""
64487 #: objc/objc-act.c:9690
64488 #, gcc-internal-format
64489 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
64490 msgstr ""
64492 #: objc/objc-encoding.c:130
64493 #, gcc-internal-format
64494 msgid "type %qT does not have a known size"
64495 msgstr ""
64497 #: objc/objc-encoding.c:721
64498 #, gcc-internal-format
64499 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
64500 msgstr ""
64502 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
64503 #: objc/objc-encoding.c:804
64504 #, gcc-internal-format
64505 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
64506 msgstr ""
64508 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
64509 #, gcc-internal-format
64510 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64511 msgstr ""
64513 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
64514 #, gcc-internal-format
64515 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64516 msgstr ""
64518 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
64519 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
64520 #, fuzzy, gcc-internal-format
64521 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
64522 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
64524 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
64525 #, gcc-internal-format
64526 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
64527 msgstr ""
64529 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
64530 #, gcc-internal-format
64531 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
64532 msgstr ""
64534 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
64535 #, gcc-internal-format
64536 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
64537 msgstr ""
64539 #~ msgid "pex_init failed"
64540 #~ msgstr "pex_init に失敗しました"
64542 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
64543 #~ msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
64545 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
64546 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
64548 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
64549 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
64551 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
64552 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
64554 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
64555 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
64557 #~ msgid "Option tag unknown"
64558 #~ msgstr "オプションタグが不明です"
64560 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
64561 #~ msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
64563 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
64564 #~ msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
64566 #~ msgid "Unexpected type..."
64567 #~ msgstr "予期しない型..."
64569 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
64570 #~ msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
64572 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
64573 #~ msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
64575 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
64576 #~ msgstr "状態ファイル %s  の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
64578 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
64579 #~ msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
64581 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
64582 #~ msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
64584 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
64585 #~ msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
64587 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
64588 #~ msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
64590 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
64591 #~ msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
64593 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
64594 #~ msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
64596 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
64597 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
64599 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
64600 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
64602 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
64603 #~ msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
64605 #~ msgid "enabled by default"
64606 #~ msgstr "デフォルトで有効"
64608 #~ msgid "out of memory"
64609 #~ msgstr "メモリが足りません"
64611 #~ msgid "<unnamed-signed:"
64612 #~ msgstr "<名前無し符号付き:"
64614 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
64615 #~ msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
64617 #~ msgid " (frv)"
64618 #~ msgstr " (frv)"
64620 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
64621 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'C' です"
64623 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
64624 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'F' です"
64626 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
64627 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'c' です"
64629 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
64630 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'f' です"
64632 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
64633 #~ msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
64635 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
64636 #~ msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
64638 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
64639 #~ msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
64641 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
64642 #~ msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
64644 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
64645 #~ msgstr "z レジスタ置換を行えません"
64647 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
64648 #~ msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
64650 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
64651 #~ msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
64653 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
64654 #~ msgstr "誤ったアドレスです。 (reg+disp) ではありません:"
64656 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
64657 #~ msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
64659 #~ msgid "invalid %%c value"
64660 #~ msgstr "無効な %%c 値です"
64662 #~ msgid "invalid %%S value"
64663 #~ msgstr "無効な %%S 値です"
64665 #~ msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
64666 #~ msgstr "'O' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
64668 #~ msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
64669 #~ msgstr "'R' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
64671 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
64672 #~ msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
64674 #~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
64675 #~ msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
64677 #~ msgid "<anonymous %s>"
64678 #~ msgstr "<無名 %s>"
64680 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
64681 #~ msgstr "%s:%d:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
64683 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
64684 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
64686 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
64687 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから実体化されました"
64689 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
64690 #~ msgstr "%s:%d:   ここから実体化されました"
64692 #~ msgid ""
64693 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
64694 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
64695 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
64696 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
64697 #~ "\n"
64698 #~ msgstr ""
64699 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
64700 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
64701 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
64702 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
64703 #~ "\n"
64705 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
64706 #~ msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
64708 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
64709 #~ msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
64711 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
64712 #~ msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
64714 #~ msgid "error while parsing fields\n"
64715 #~ msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
64717 #~ msgid "error while parsing methods\n"
64718 #~ msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
64720 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
64721 #~ msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
64723 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
64724 #~ msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
64726 #~ msgid ""
64727 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
64728 #~ "\n"
64729 #~ msgstr ""
64730 #~ "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
64731 #~ "\n"
64733 #~ msgid ""
64734 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
64735 #~ "\n"
64736 #~ msgstr ""
64737 #~ "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
64738 #~ "\n"
64740 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
64741 #~ msgstr "  -c                      メソッド本体を逆アセンブルする\n"
64743 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
64744 #~ msgstr "  --javap                 'javap' 形式で出力を生成する\n"
64746 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
64747 #~ msgstr "  --classpath PATH        .class ファイルを探すパスを設定する\n"
64749 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
64750 #~ msgstr "  -IDIR                   クラスパスにディレクトリを追加する\n"
64752 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
64753 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    組み込みクラスパスを上書きする\n"
64755 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
64756 #~ msgstr "  --extdirs PATH          拡張のディレクトリパスを設定する\n"
64758 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
64759 #~ msgstr "  -o FILE                 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
64761 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
64762 #~ msgstr "  --help                  このヘルプを表示して終了する\n"
64764 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
64765 #~ msgstr "  --version               バージョン番号を表示して終了する\n"
64767 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
64768 #~ msgstr "  -v, --verbose           実行時に追加の情報を表示する\n"
64770 #~ msgid ""
64771 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
64772 #~ "%s.\n"
64773 #~ msgstr ""
64774 #~ "バグレポートの手順については\n"
64775 #~ "  %s\n"
64776 #~ "を参照してください。\n"
64778 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
64779 #~ msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
64781 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
64782 #~ msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
64784 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
64785 #~ msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
64787 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
64788 #~ msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
64790 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
64791 #~ msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
64793 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
64794 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
64796 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
64797 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
64799 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
64800 #~ msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
64802 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
64803 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
64805 #~ msgid "Warn if .class files are out of date"
64806 #~ msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
64808 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
64809 #~ msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
64811 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
64812 #~ msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
64814 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword"
64815 #~ msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
64817 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
64818 #~ msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
64820 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
64821 #~ msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
64823 #~ msgid "Output a class file"
64824 #~ msgstr "クラスファイルを出力する"
64826 #~ msgid "Alias for -femit-class-file"
64827 #~ msgstr "-femit-class-file の別名"
64829 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
64830 #~ msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
64832 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
64833 #~ msgstr "--extdirs=<path>\t拡張のディレクトリパスを設定する"
64835 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
64836 #~ msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
64838 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
64839 #~ msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
64841 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime"
64842 #~ msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
64844 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
64845 #~ msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
64847 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
64848 #~ msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
64850 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
64851 #~ msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
64853 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions"
64854 #~ msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
64856 #~ msgid "Set the source language version"
64857 #~ msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
64859 #~ msgid "Set the target VM version"
64860 #~ msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
64862 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
64863 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではビッグエンディアン形式を使用する"
64865 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
64866 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではリトルエンディアン形式を使用する"
64868 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
64869 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではエンディアンのバイト順を交換する"
64871 #~ msgid "Assume GAS"
64872 #~ msgstr "GAS を使用すると見なす"
64874 #~ msgid "Do not assume GAS"
64875 #~ msgstr "GAS を使用すると見なさない"
64877 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
64878 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
64880 #~ msgid "Generate code for little-endian"
64881 #~ msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
64883 #~ msgid "Generate code for big-endian"
64884 #~ msgstr "ビッグエンディアン用コードを生成する"
64886 #~ msgid "Ignored (obsolete)"
64887 #~ msgstr "無視される (廃止)"
64889 #~ msgid "Use POWER instruction set"
64890 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用する"
64892 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
64893 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
64895 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
64896 #~ msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
64898 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
64899 #~ msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
64901 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
64902 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
64904 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
64905 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
64907 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
64908 #~ msgstr "-mabi=\t使用する ABI を指定する"
64910 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
64911 #~ msgstr "すべての公開シンボル名の前に CPU 名を付ける"
64913 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
64914 #~ msgstr "-mtext=SECTION\tSECTION 内に関数を配置する"
64916 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
64917 #~ msgstr "-mdata=SECTION\tSECTION 内にデータを配置する"
64919 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
64920 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\tSECTION 内に読み取り専用データを配置する"
64922 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
64923 #~ msgstr "32 ビット SHmedia コードを生成する"
64925 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
64926 #~ msgstr "32 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
64928 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
64929 #~ msgstr "64 ビット SHmedia コードを生成する"
64931 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
64932 #~ msgstr "64 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
64934 #~ msgid "Generate SHcompact code"
64935 #~ msgstr "SHcompact コードを生成する"
64937 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
64938 #~ msgstr "FPU 無し SHcompact コードを生成する"
64940 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
64941 #~ msgstr "-mcbranchdi が有効だとしても cmpeqdi_t パターンを発行する"
64943 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
64944 #~ msgstr "SH5 cut2 回避を有効にする"
64946 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
64947 #~ msgstr "除算戦略、次のいずれか: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
64949 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn"
64950 #~ msgstr "gettr 命令用のコストを設定する"
64952 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
64953 #~ msgstr "pt* 命令がトラップされないと見なす"
64955 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
64956 #~ msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
64958 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
64959 #~ msgstr "Cirrus: 無効な命令の組み合わせを回避するために NOP を配置する"
64961 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
64962 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard の別名"
64964 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
64965 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft の別名"
64967 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
64968 #~ msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
64970 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
64971 #~ msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
64973 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
64974 #~ msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
64976 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
64977 #~ msgstr "8K より大きいデバイス上で rjmp/rcall (制限された範囲) を使用する"
64979 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
64980 #~ msgstr "関数の引数を保存するために push を使用しない"
64982 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
64983 #~ msgstr "doloop を与えられた入れ子階層に制限する"
64985 #, fuzzy
64986 #~ msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
64987 #~ msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
64989 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
64990 #~ msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
64992 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
64993 #~ msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
64995 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
64996 #~ msgstr "68HCS12 用にコンパイルする"
64998 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
64999 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分 を許容する"
65001 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
65002 #~ msgstr "min/max 命令を許可する"
65004 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
65005 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
65007 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
65008 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分を許容しない"
65010 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
65011 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に jsr と rts を使用する"
65013 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
65014 #~ msgstr "min/max 命令を許可しない"
65016 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
65017 #~ msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用する"
65019 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
65020 #~ msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
65022 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
65023 #~ msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
65025 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
65026 #~ msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
65028 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
65029 #~ msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
65031 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
65032 #~ msgstr "バイトアクセス命令を使用するかどうかを指定する。デフォルトでは有効となる"
65034 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
65035 #~ msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする"
65037 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
65038 #~ msgstr "命令内でシンボル値が即値として使用されることを許可する"
65040 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
65041 #~ msgstr "非効率なコードが生成された時に警告する"
65043 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
65044 #~ msgstr "bcnz 命令を無効にする"
65046 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
65047 #~ msgstr "SCORE 7 ISA をサポートする"
65049 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
65050 #~ msgstr "SCORE 7D ISA をサポートする"
65052 #~ msgid "Enable average instructions"
65053 #~ msgstr "平均命令を有効にする"
65055 #~ msgid "Configuration name"
65056 #~ msgstr "設定名"
65058 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor"
65059 #~ msgstr "MeP コプロセッサを有効にする"
65061 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
65062 #~ msgstr "32 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
65064 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
65065 #~ msgstr "64 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
65067 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling"
65068 #~ msgstr "IVC2 スケジュールを有効にする"
65070 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions"
65071 #~ msgstr "32 ビット除算命令を有効にする"
65073 #~ msgid "__io vars are volatile by default"
65074 #~ msgstr "__io 変数をデフォルトで volatile にする"
65076 #~ msgid "Enable min/max instructions"
65077 #~ msgstr "min/max 命令を有効にする"
65079 #~ msgid "Use sdram version of runtime"
65080 #~ msgstr "sdram バージョンのランタイムを使用する"
65082 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors"
65083 #~ msgstr "ベクトル無しのシミュレータランタイムを使用する"
65085 #~ msgid "Reduce the size of object files"
65086 #~ msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
65088 #~ msgid "Use the same size for double as for float"
65089 #~ msgstr "double と float を同じサイズとして使用する"
65091 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
65092 #~ msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる。拡張も同様にする"
65094 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
65095 #~ msgstr "Identical Code Folding (ICF) をサポートするためのデバッグ情報を生成する"
65097 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
65098 #~ msgstr "\"inline\" 予約語に注意を払う"
65100 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
65101 #~ msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
65103 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
65104 #~ msgstr "構造体の配置を最適化に基づいて行う"
65106 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
65107 #~ msgstr "シングルスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
65109 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
65110 #~ msgstr "マルチスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
65112 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
65113 #~ msgstr "mudflap 機構を加える時に読み取り操作を無視する"
65115 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
65116 #~ msgstr "ループが通常の方法で振る舞うと見なせる場合にループ最適化を許可する"
65118 #, fuzzy
65119 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
65120 #~ msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
65122 #~ msgid "floating point constant truncated to integer"
65123 #~ msgstr "浮動小数点定数が整数に切り詰められました"
65125 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
65126 #~ msgstr "単項演算子 %<&%> への無効な被演算子です"
65128 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
65129 #~ msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
65131 #~ msgid "method call without object"
65132 #~ msgstr "オブジェクト無しのメソッド呼び出しです"
65134 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
65135 #~ msgstr "無効な unsafe.Pointer 変換です"
65137 #~ msgid "no object for method call"
65138 #~ msgstr "メソッド呼び出し用のオブジェクトがありません"
65140 #~ msgid "not enough values in return statement"
65141 #~ msgstr "return 文に十分な値がありません"
65143 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
65144 #~ msgstr "暗黙的な代入 %s%s%s が隠されたフィールド %s%s%s に行われます"
65146 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
65147 #~ msgstr "%<__builtin_return_address%> への無効な引数です"
65149 #~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
65150 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%> へのサポートされていない引数です"
65152 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
65153 #~ msgstr "%q+D の宣言は大域宣言を隠します"
65155 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
65156 #~ msgstr "%q+D の再宣言は前の局所宣言を隠します"
65158 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
65159 #~ msgstr "配列 %qE のサイズを評価できません"
65161 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
65162 #~ msgstr "配列のサイズを評価できません"
65164 #~ msgid "variable length array %qE is used"
65165 #~ msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
65167 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
65168 #~ msgstr "関数定義が %<__thread%> と宣言されています"
65170 #~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
65171 #~ msgstr "仮引数リスト内で %<%s %E%> が宣言されています"
65173 #~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
65174 #~ msgstr "無名 %s が仮引数リスト内で宣言されています"
65176 #~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
65177 #~ msgstr "そのスコープはこの定義または宣言のみです。これは多分希望したものではないでしょう"
65179 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
65180 #~ msgstr "%<__thread%> が %qE と併せて使用されています"
65182 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
65183 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの増分です"
65185 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
65186 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの減分です"
65188 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
65189 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
65191 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
65192 #~ msgstr "構造体メンバ用に整列されていないアクセスが使用されました"
65194 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
65195 #~ msgstr "構造体ビットフィールド用に整列されていないアクセスが使用されました"
65197 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
65198 #~ msgstr "spec 内で廃止された %%[ 演算子が使用されています"
65200 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
65201 #~ msgstr "PCH ファイルを探査 (seek) 出来ません: %m"
65203 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
65204 #~ msgstr "ファイルは OpenScop 形式ではありません"
65206 #~ msgid "the language is not recognized"
65207 #~ msgstr "言語が認識できません"
65209 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
65210 #~ msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m"
65212 #~ msgid "type of field declared here"
65213 #~ msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
65215 #~ msgid "optimization options not supported yet"
65216 #~ msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
65218 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
65219 #~ msgstr "認識できないコマンドラインオプション \"%s\" です"
65221 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
65222 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB はこのアーキテクチャ上では動作しません"
65224 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
65225 #~ msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (複数の '=' 符号があります)"
65227 #, fuzzy
65228 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
65229 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
65231 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
65232 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
65234 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
65235 #~ msgstr "一貫性のないプロファイルデータを訂正しています"
65237 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
65238 #~ msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
65240 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
65241 #~ msgstr "型のサイズが明示的に評価できません"
65243 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
65244 #~ msgstr "可変サイズ型が関数の外側で宣言されました"
65246 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
65247 #~ msgstr "-ffunction-sections が無効です。これによりプロファイルが不可能になります"
65249 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
65250 #~ msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
65252 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
65253 #~ msgstr "二進真偽式内で型不一致です"
65255 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
65256 #~ msgstr "gimple 代入内で無効な COND_EXPR です"
65258 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
65259 #~ msgstr "無効な GIMPLE 文です"
65261 #~ msgid "verify_stmts failed"
65262 #~ msgstr "verify_stmts に失敗しました"
65264 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
65265 #~ msgstr "mudflap 検査は ARRAY_RANGE_REF 用にはまだ実装されていません"
65267 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
65268 #~ msgstr "mudflap はスタブ関数内の %qE を追跡できません"
65270 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
65271 #~ msgstr "mudflap は不明なサイズの外部 (extern) %qE を追跡できません"
65273 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
65274 #~ msgstr "mudflap: この言語はサポートされていません"
65276 #~ msgid "unimplemented functionality"
65277 #~ msgstr "未実装の機能です"
65279 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
65280 #~ msgstr "文はメモリ記憶域を作成しますが、VDEFS がありません"
65282 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
65283 #~ msgstr "文は VDEF 被演算子を持っていますが、定義リスト内にありません"
65285 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
65286 #~ msgstr "文は VDEF を持っていますが VUSE 被演算子がありません"
65288 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
65289 #~ msgstr "VDEF と VUSE が同じシンボルを使用していません"
65291 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
65292 #~ msgstr "文は VUSE 被演算子を持っていますが、使用リスト内にありません"
65294 #~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
65295 #~ msgstr "文内で被演算子の数と imm-links が一致しません"
65297 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
65298 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
65300 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
65301 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
65303 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
65304 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
65306 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
65307 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
65309 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
65310 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
65312 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
65313 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
65315 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
65316 #~ msgstr "一貫性がない値を持つプロファイルを修正しています: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
65318 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
65319 #~ msgstr "最適化属性への間違ったオプション %s です"
65321 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
65322 #~ msgstr "書式内に不明な型変換文字 0x%x があります"
65324 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
65325 #~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc を設定します"
65327 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
65328 #~ msgstr "%s 内で探査 (seek) できません: %m"
65330 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
65331 #~ msgstr "#pragma extern_prefix はこのターゲットではサポートされていません"
65333 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
65334 #~ msgstr "現在の設定では internal および protected visibility 属性はサポートされません。無視されました"
65336 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
65337 #~ msgstr "-mieee は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
65339 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
65340 #~ msgstr "-mieee-with-inexact は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
65342 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
65343 #~ msgstr "Unicos/Mk 上ではトラップモードはサポートされていません"
65345 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
65346 #~ msgstr "間違った値 (%s) が %s スイッチ用に指定されています"
65348 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
65349 #~ msgstr "無効な ABI オプションです: -mabi=%s"
65351 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
65352 #~ msgstr "無効な浮動小数点エミュレーションオプションです: -mfpe=%s"
65354 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
65355 #~ msgstr "無効な浮動小数点 ABI です: -mfloat-abi=%s"
65357 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
65358 #~ msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
65360 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
65361 #~ msgstr "iWMMXt およびハードウェア浮動小数点"
65363 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
65364 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
65366 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
65367 #~ msgstr "%<va_list%> の名前符号化 (mangle) 方法は GCC 4.4 で変更されました"
65369 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
65370 #~ msgstr "静的変数 %q+D が dllimport とマークされています"
65372 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
65373 #~ msgstr "%qs は綴りが間違った割り込みハンドラのように見えます"
65375 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
65376 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s が負です"
65378 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
65379 #~ msgstr "pc%d は有効な精度設定 (32、64 または 80) ではありません"
65381 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
65382 #~ msgstr "%qE 属性は 64 ビットでのみ使用できます"
65384 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
65385 #~ msgstr "ベクトル順列はベクトル定数である必要があります"
65387 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
65388 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d)"
65390 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
65391 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d)"
65393 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
65394 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
65396 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
65397 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
65399 #~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
65400 #~ msgstr "%q+D:'selectany' 属性は初期化されたオブジェクトにのみ適用できます"
65402 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
65403 #~ msgstr "%q+D はセクション型の競合の原因となります"
65405 #~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
65406 #~ msgstr "-fPIC はターゲットでは無視されます (全てのコード配置非依存です)"
65408 #~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
65409 #~ msgstr "-f%s はターゲットでは無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
65411 #~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
65412 #~ msgstr "-mbnu210 は無視されます (オプションは廃止されています)"
65414 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
65415 #~ msgstr "ms-bitfields は objc 用にはサポートされていません"
65417 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
65418 #~ msgstr "-mtune= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
65420 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
65421 #~ msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
65423 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
65424 #~ msgstr "%<trap%> と %<far%> 属性は併用できません。%<far%> を無視しています"
65426 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
65427 #~ msgstr "%<trap%> は既に使用されています"
65429 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
65430 #~ msgstr "#pragma io_volatile の末尾にゴミがあります"
65432 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
65433 #~ msgstr "#pragma io_volatile は on または off のいずれかのみをとります"
65435 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
65436 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ範囲です"
65438 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
65439 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ %qE です"
65441 #~ msgid "malformed coprocessor register"
65442 #~ msgstr "間違った形式のコプロセッサレジスタです"
65444 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
65445 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width の末尾にゴミがあります"
65447 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
65448 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width は 32 または 64 のみをとります"
65450 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
65451 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass の文字は [ABCD] のどれかでなければいけません"
65453 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
65454 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' は既に定義されています"
65456 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
65457 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor subclass です"
65459 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
65460 #~ msgstr "間違った形式の #pragma disinterrupt です"
65462 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
65463 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor です"
65465 #~ msgid "coprocessor not enabled"
65466 #~ msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
65468 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
65469 #~ msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
65471 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
65472 #~ msgstr "-ms と -mm のうち一つだけ指定できます"
65474 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
65475 #~ msgstr "-ms と -ml のうち一つだけ指定できます"
65477 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
65478 #~ msgstr "-mm と -ml のうち一つだけ指定できます"
65480 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
65481 #~ msgstr "-ms と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
65483 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
65484 #~ msgstr "-mm と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
65486 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
65487 #~ msgstr "-mclip は現在のところ -mminmax が無い場合には効果がありません"
65489 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
65490 #~ msgstr "-mc= は -mc=tiny、-mc=near または -mc=far でなければいけません"
65492 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
65493 #~ msgstr "変換できない被演算子 %c %qs です"
65495 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
65496 #~ msgstr "アドレス範囲 (address region) 属性は自動記憶域クラスでは許可されていません"
65498 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
65499 #~ msgstr "型を指しているアドレス範囲 (address region) 属性は無視されました"
65501 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
65502 #~ msgstr "重複したアドレス範囲 (address region) 属性 %qE が宣言 %qE (%d 行) 内にあります"
65504 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
65505 #~ msgstr "割り込み関数 %qE をインライン化できません"
65507 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
65508 #~ msgstr "割り込み関数の戻り型は void でなければいけません"
65510 #~ msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
65511 #~ msgstr "VLIW 関数へのポインタを記述するためには次のような構文を使用してください:"
65513 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
65514 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
65516 #~ msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
65517 #~ msgstr "VLIW 関数ポインタの配列を記述するためには次のような構文を使用してください:"
65519 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
65520 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
65522 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
65523 #~ msgstr "VLIW 関数は VLIW 設定外では許可されていません"
65525 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
65526 #~ msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" が使用されていません"
65528 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
65529 #~ msgstr "__io address 0x%x が %qE と %qE 用で同一です"
65531 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
65532 #~ msgstr "変数 %s (%ld バイト) は %s セクション (%d バイト) 用には大きすぎます"
65534 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
65535 #~ msgstr "%<io%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
65537 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
65538 #~ msgstr "%<cb%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
65540 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
65541 #~ msgstr "%qs は VLIW 関数内では使用出来ません"
65543 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
65544 #~ msgstr "%qs は非 VLIW 関数内では使用出来ません"
65546 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
65547 #~ msgstr "予期しない %d バイト cop 命令です"
65549 #~ msgid "MIPS16 TLS"
65550 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
65552 #~ msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
65553 #~ msgstr "%<interrupt%> 属性は %<-msoft-float%> が必要です"
65555 #~ msgid "CPU names must be lower case"
65556 #~ msgstr "CPU 名は小文字でなければいけません"
65558 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
65559 #~ msgstr "無効な AE 型が指定されています (%s)"
65561 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
65562 #~ msgstr "%s: 一つ以上の被演算子を取り扱えません"
65564 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
65565 #~ msgstr "%s 内に不明な短い分岐があります (型 %d)"
65567 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
65568 #~ msgstr "%s 内に不明な長い分岐があります (型 %d)"
65570 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
65571 #~ msgstr "多すぎる ALU 命令が発行されました (%d)"
65573 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
65574 #~ msgstr "不明な -m%s= オプションが指定されました: '%s'"
65576 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
65577 #~ msgstr "-mcmodel 用の無効なオプションです: '%s'"
65579 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
65580 #~ msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
65582 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
65583 #~ msgstr "-mcpu 用の間違った値 %s です"
65585 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
65586 #~ msgstr "-mtune 用の間違った値 %s です"
65588 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
65589 #~ msgstr "不明な -mtraceback 引数 %qs です。%<full%>、%<partial%> または %<none%> が予期されます"
65591 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
65592 #~ msgstr "-mfloat-gprs 用の無効なオプションです: '%s'"
65594 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
65595 #~ msgstr "不明な -malign-XXXXX オプションが指定されました: '%s'"
65597 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
65598 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s に型がありません"
65600 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
65601 #~ msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャは互換性がありません"
65603 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
65604 #~ msgstr "-m64 はこの設定ではサポートされていません"
65606 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
65607 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
65609 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
65610 #~ msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければいけません"
65612 #~ msgid "frame size of function %qs is "
65613 #~ msgstr "関数 %qs のフレームサイズ: "
65615 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
65616 #~ msgstr "三項演算子 %<operator?:%> 用の %<%E ? %E : %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65618 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
65619 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E%s%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65621 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
65622 #~ msgstr "%<%E[%E]%> 内にある %<operator[]%> 用のオーバーロードが曖昧です"
65624 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
65625 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E %s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65627 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
65628 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%s%E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65630 #~ msgid "%q+#D is private"
65631 #~ msgstr "%q+#D は非公開です"
65633 #~ msgid "%q+#D is protected"
65634 #~ msgstr "%q+#D は保護されています"
65636 #, fuzzy
65637 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
65638 #~ msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65640 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
65641 #~ msgstr "Java クラス %qT はデストラクタを持つことは出来ません"
65643 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
65644 #~ msgstr "宣言 %q+D の使用が繰り返されています"
65646 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
65647 #~ msgstr "仮想基底 %qT のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65649 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
65650 #~ msgstr "%qT へ代入されたサイズは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65652 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
65653 #~ msgstr "%qD のオフセットは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65655 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
65656 #~ msgstr "%q+D は空のクラスを含んでいるため将来のバージョンの GCC では基底クラスが別の場所に配置されるかもしれません"
65658 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
65659 #~ msgstr "空のクラス %qT から得られたクラスの配置は将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65661 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
65662 #~ msgstr "ループまたは switch 内に無い continue です"
65664 #, fuzzy
65665 #~ msgid "jump to label %q+D"
65666 #~ msgstr "case ラベルにジャンプしています"
65668 #, fuzzy
65669 #~ msgid "%q+D declared here"
65670 #~ msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
65672 #, fuzzy
65673 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
65674 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65676 #, fuzzy
65677 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
65678 #~ msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
65680 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
65681 #~ msgstr "%<__int128%> は %qs に対しては無効です"
65683 #, fuzzy
65684 #~ msgid "size of array %qs is too large"
65685 #~ msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
65687 #, fuzzy
65688 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
65689 #~ msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
65691 #, fuzzy
65692 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
65693 #~ msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
65695 #, fuzzy
65696 #~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
65697 #~ msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
65699 #, fuzzy
65700 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
65701 #~ msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
65703 #, fuzzy
65704 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
65705 #~ msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
65707 #, fuzzy
65708 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
65709 #~ msgstr "戻り値の型が不完全型です"
65711 #, fuzzy
65712 #~ msgid "no previous declaration for %q+D"
65713 #~ msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
65715 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
65716 #~ msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 仮引数型 %qT を持ちます"
65718 #~ msgid "field initializer is not constant"
65719 #~ msgstr "フィールド初期化子が定数ではありません"
65721 #, fuzzy
65722 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
65723 #~ msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
65725 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
65726 #~ msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
65728 #, fuzzy
65729 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
65730 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
65732 #, fuzzy
65733 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
65734 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
65736 #, fuzzy
65737 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
65738 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
65740 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
65741 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
65743 #, fuzzy
65744 #~ msgid "mangling new-expression"
65745 #~ msgstr "無効な型表現です"
65747 #, fuzzy
65748 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
65749 #~ msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
65751 #, fuzzy
65752 #~ msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
65753 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
65755 #~ msgid "declaration of %q+#D"
65756 #~ msgstr "%q+#D の宣言です"
65758 #, fuzzy
65759 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
65760 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
65762 #, fuzzy
65763 #~ msgid "%s %+#T"
65764 #~ msgstr "%s: %s"
65766 #, fuzzy
65767 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
65768 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
65770 #, fuzzy
65771 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
65772 #~ msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
65774 #, fuzzy
65775 #~ msgid "%qE has reference type for %qs"
65776 #~ msgstr "無効な参照型です"
65778 #, fuzzy
65779 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
65780 #~ msgstr "不完全な型の単一化"
65782 #, fuzzy
65783 #~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
65784 #~ msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
65786 #, fuzzy
65787 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
65788 #~ msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
65790 #, fuzzy
65791 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
65792 #~ msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
65794 #~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
65795 #~ msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
65797 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
65798 #~ msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
65800 #, fuzzy
65801 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
65802 #~ msgstr "オペランドとして無効な式"
65804 #, fuzzy
65805 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
65806 #~ msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
65808 #, fuzzy
65809 #~ msgid "%q+D has incomplete type"
65810 #~ msgstr "`%s' は不完全型です"
65812 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
65813 #~ msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
65815 #, fuzzy
65816 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
65817 #~ msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
65819 #, fuzzy
65820 #~ msgid "Internal Error at (1):"
65821 #~ msgstr "内部エラー: %s"
65823 #, fuzzy
65824 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
65825 #~ msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
65827 #, fuzzy
65828 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
65829 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65831 #, fuzzy
65832 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
65833 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65835 #, fuzzy
65836 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
65837 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65839 #, fuzzy
65840 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
65841 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65843 #~ msgid "bad method signature"
65844 #~ msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
65846 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
65847 #~ msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
65849 #, fuzzy
65850 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
65851 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
65853 #, fuzzy
65854 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
65855 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
65857 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
65858 #~ msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
65860 #, fuzzy
65861 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
65862 #~ msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
65864 #, fuzzy
65865 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
65866 #~ msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
65868 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
65869 #~ msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
65871 #, fuzzy
65872 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
65873 #~ msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
65875 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
65876 #~ msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
65878 #, fuzzy
65879 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
65880 #~ msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
65882 #~ msgid "method '%s' not found in class"
65883 #~ msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
65885 #~ msgid "failed to find class '%s'"
65886 #~ msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
65888 #, fuzzy
65889 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
65890 #~ msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
65892 #~ msgid "invokestatic on non static method"
65893 #~ msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
65895 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
65896 #~ msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
65898 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
65899 #~ msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
65901 #, fuzzy
65902 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
65903 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
65905 #, fuzzy
65906 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
65907 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
65909 #~ msgid "invalid PC in line number table"
65910 #~ msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
65912 #, fuzzy
65913 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
65914 #~ msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
65916 #, fuzzy
65917 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
65918 #~ msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
65920 #~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
65921 #~ msgstr "認識できない wide sub 命令です"
65923 #~ msgid "bad string constant"
65924 #~ msgstr "不正な文字列定数です"
65926 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
65927 #~ msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
65929 #~ msgid "not a valid Java .class file"
65930 #~ msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
65932 #~ msgid "error while parsing constant pool"
65933 #~ msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
65935 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
65936 #~ msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
65938 #~ msgid "error while parsing fields"
65939 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
65941 #~ msgid "error while parsing methods"
65942 #~ msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
65944 #~ msgid "error while parsing final attributes"
65945 #~ msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
65947 #~ msgid "missing Code attribute"
65948 #~ msgstr "Code 属性を欠いています"
65950 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
65951 #~ msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
65953 #, fuzzy
65954 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
65955 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
65957 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
65958 #~ msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
65960 #~ msgid "cannot create temporary file"
65961 #~ msgstr "一時ファイルを作成できません"
65963 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
65964 #~ msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
65966 #, fuzzy
65967 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
65968 #~ msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
65970 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
65971 #~ msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
65973 #~ msgid "junk at end of signature string"
65974 #~ msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
65976 #, fuzzy
65977 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
65978 #~ msgstr "検証エラー (PC=%d)"
65980 #~ msgid "bad pc in exception_table"
65981 #~ msgstr "exception_table に不正な pc があります"
65983 #~ msgid "invalid LTO mode"
65984 #~ msgstr "無効な LTO モードです"
65986 #~ msgid "Enforce table jump"
65987 #~ msgstr "表によるジャンプを強制する"
65989 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
65990 #~ msgstr "SCORE 5 ISA をサポートする"
65992 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
65993 #~ msgstr "SCORE 5U ISA をサポートする"
65995 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
65996 #~ msgstr "SCORE 3 ISA をサポートする"
65998 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
65999 #~ msgstr "SCORE 3d ISA をサポートする"
66001 #~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
66002 #~ msgstr "typedef %q+D の再定義は実行時に制約違反になるかもしれません"
66004 #~ msgid "attributes may not be specified before"
66005 #~ msgstr "属性は前に指定されていないようです"
66007 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
66008 #~ msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"