whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
[mplayer/glamo.git] / DOCS / xml / pl / documentation.xml
blob71677605d8ac4f6cdf8e15cc6ec1ae40b512613d
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r23579 -->
3 <!-- Opiekun: Torinthiel -->
5 <bookinfo id="toc">
6 <title><application>MPlayer</application> - Odtwarzacz filmów</title>
7 <subtitle><ulink url="http://www.mplayerhq.hu"></ulink></subtitle>
8 <date>24 marca 2003</date>
9 <copyright>
10   <year>2000</year>
11   <year>2001</year>
12   <year>2002</year>
13   <year>2003</year>
14   <year>2004</year>
15   <year>2005</year>
16   <year>2006</year>
17   <year>2007</year>
18   <year>2008</year>
19   <year>2009</year>
20   <holder>Załoga MPlayera</holder>
21 </copyright>
22 <legalnotice>
23   <title>License</title>
24   <para>MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
25   it under the terms of the GNU General Public License as published by the
26   Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
27   option) any later version.</para>
29   <para>MPlayer is distributed in the hope that it will be useful, but
30   WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31   or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
32   for more details.</para>
34   <para>You should have received a copy of the GNU General Public License
35   along with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation,
36   Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</para>
37 </legalnotice>
38 </bookinfo>
41 <preface id="howtoread">
42 <title>Jak czytać tę dokumentację</title>
44 <para>
45 Przy pierwszej instalacji powinieneś przeczytać wszystko od tego miejsca do
46 końca rozdziału Instalacja, łącznie z tekstami, do których są tam odnośniki.
47 Jeśli masz jeszcze jakieś pytania, wróć do <link linkend="toc">Spisu
48 treści</link> i w nim poszukaj odpowiedniego tematu, przeczytaj
49 <xref linkend="faq"/> albo spróbuj przegrepować zbiory. Odpowiedź na większość
50 pytań powinna być zawarta w niniejszej dokumentacji, a pozostałe prawdopodobnie zostały
51 już zadane na naszych
52 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">listach dyskusyjnych</ulink>.
53 <!-- TODO: Jak będzie przetłumaczona strona to zmienić link -->
54 <!-- FIXME: Nieistniejące łącza
55 Sprawdź <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">archiwa</ulink>,
56 można tam znaleźć wiele interesujących informacji.
57 -->
58 </para>
59 </preface>
62 <chapter id="intro">
63 <title>Wprowadzenie</title>
65 <para>
66 <application>MPlayer</application> jest odtwarzaczem filmów dla Linuksa
67 (działa też na wielu innych Uniksach i na procesorach
68 <emphasis role="bold">nie-x86</emphasis>, patrz <link linkend="ports">
69 porty</link>). Odtwarza większość zbiorów w formatach MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM,
70 VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA,
71 zbiory Matroska, obsługiwanych przez wiele rdzennych kodeków, XAnim,
72 RealPlayer i Win32 DLL. Możesz w nim także oglądać filmy
73 <emphasis role="bold">VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson,
74 Theora</emphasis> i <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX)</emphasis>
75 Inną wielką zaletą <application>MPlayera</application> jest
76 szeroki zakres obsługiwanych sterowników wyjściowych. Działa on z X11, Xv, DGA,
77 OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, ale możesz też używać GGI
78 i SDL (i dzięki temu wszystkich ich sterowników) i niektórych specyficznych dla
79 kart graficznych sterowników niskiego poziomu (dla Matroxa, 3Dfxa, Radeona,
80 Mach64, Permedia3)! Większość z nich obsługuje skalowanie sprzętowe lub
81 programowe, więc filmy można oglądać na pełnym ekranie.
82 <application>MPlayer</application> obsługuje wyświetlanie przy użyciu
83 niektórych sprzętowych dekoderów MPEG, takich jak
84 <link linkend="dvb">DVB</link> i <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>.
85 Nie można też zapomnieć o ładnych, dużych, antyaliasowanych i cieniowanych
86 napisach (<emphasis role="bold">14 obsługiwanych typów</emphasis>) z
87 czcionkami europejskimi/ISO&nbsp;8859-1,2 (polskimi, węgierskimi, angielskimi,
88 czeskimi, itp.), cyrylicą, koreańskimi i wyświetlaniem na ekranie (OSD)!
89 </para>
91 <para>
92 <application>MPlayer</application> jest doskonały do odczytywania uszkodzonych
93 plików MPEG (przydatne przy niektórych VCD), odtwarza również błędne pliki AVI,
94 których nie można odczytać za pomocą wiodącego odtwarzacza multimedialnego pod
95 Windows. Nawet zbiory AVI bez bloku indeksowego można odtworzyć i można
96 zrekonstruować ich indeks tymczasowo, używając opcji <option>-idx</option>, albo
97 trwale dzięki <application>MEncoderowi</application>, w ten sposób umożliwiając
98 sobie przewijanie! Jak widać najważniejsza jest tu stabilność i jakość, ale
99 szybkość również jest zadziwiająca. Ma też potężny system wtyczek do
100 manipulacji obrazem i dźwiękiem.
101 </para>
103 <para>
104 <application>MEncoder</application> (Enkoder filmów
105 <application>MPlayera</application>) jest to prosty enkoder filmów,
106 zaprojektowany do kodowania odczytywalnych przez
107 <application>MPlayera</application> filmów
108 (<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>)
109 na inne odczytywalne formaty (patrz niżej). Może kodować rozmaitymi kodekami
110 video, takimi jak <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX4)</emphasis>
111 (jedno- lub dwuprzebiegowy), <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
112 oraz audio <emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis>.
113 </para>
116 <itemizedlist>
117 <title>Możliwości <application>MEncodera</application></title>
118 <listitem><para>
119   Kodowanie z szerokiego zakresu formatów i dekoderów
120   <application>MPlayer</application>
121 </para></listitem>
122 <listitem><para>
123   Kodowanie na wszystkie kodeki
124   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> z ffmpeg.
125 </para></listitem>
126 <listitem><para>
127   Kodowanie obrazu z <emphasis role="bold">tunerów kompatybilnych z V4L</emphasis>
128 </para></listitem>
129 <listitem><para>
130   Kodowanie/multipleksowanie przeplatanych zbiorów AVI z prawidłowymi
131   indeksami
132 </para></listitem>
133 <listitem><para>
134   Tworzenie zbiorów z zewnętrznego strumienia audio
135 </para></listitem>
136 <listitem><para>
137   Kodowanie 1, 2 lub 3-przebiegowe
138 </para></listitem>
139 <listitem><para>
140   Dźwięk MP3 <emphasis role="bold">VBR</emphasis>
141   <important><para>
142   Dźwięk MP3 VBR w odtwarzaczach pod Windows nie zawsze brzmi przyjemnie!
143   </para></important>
144 </para></listitem>
145 <listitem><para>
146   Dźwięk PCM
147 </para></listitem>
148 <listitem><para>
149   Kopiowanie strumieniowe
150 </para></listitem>
151 <listitem><para>
152   Synchronizacja wejścia A/V (oparta na PTS, może być wyłączona opcją
153   <option>-mc 0</option>)
154 </para></listitem>
155 <listitem><para>
156   Korekta fps opcją <option>-ofps</option> (przydatne gdy kodujesz
157   30000/1001 fps VOB na 24000/1001 fps AVI)
158 </para></listitem>
159 <listitem><para>
160   Możliwość zastosowania naszego potężnego systemu filtrów (kadrowanie,
161   powiększanie, obracanie, postproces, skalowanie, konwersja rgb/yuv)
162 </para></listitem>
163 <listitem><para>
164   Możliwość wkodowania DVD/VOBsub <emphasis role="bold">ORAZ</emphasis> napisów
165   w zbiór wyjściowy
166 </para></listitem>
167 <listitem><para>
168   Możliwość zapisu napisów DVD do formatu VOBsub
169 </para></listitem>
170 </itemizedlist>
172 <itemizedlist>
173 <title>Planowane możliwości</title>
174 <listitem><para>
175   Zwiększenie zakresu dostępnych formatów/kodeków do (de)kodowania
176   (tworzenie zbiorów VOB ze strumieniami DivX4/Indeo5/VIVO :).
177 </para></listitem>
178 </itemizedlist>
180 <!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
181 <para>
182 <application>MPlayer</application> i <application>MEncoder</application>
183 mogą być rozprowadzane zgodnie z warunkami GNU General Public License Version 2.
184 </para>
186 </chapter>
188 &install.xml;
190 &usage.xml;
191 &cd-dvd.xml;
192 &tvinput.xml;
193 &radio.xml;
194 &video.xml;
195 &ports.xml;
196 &mencoder.xml;
197 &encoding-guide.xml;
198 &faq.xml;
199 &bugreports.xml;
200 &skin.xml;