Merge branch '2862_tree_refresh_fix' into 4.8.1-stable
[midnight-commander.git] / po / id.po
blob29120a2e2550e082a85f0e9e7ce2a076946d9f0c
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 12:28+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-03 09:31+0000\n"
12 "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/id/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: id\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20 msgid "Warning: cannot load codepages list"
21 msgstr ""
23 msgid "7-bit ASCII"
24 msgstr ""
26 #, c-format
27 msgid "Cannot translate from %s to %s"
28 msgstr ""
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "File \"%s\" is already being edited.\n"
33 "User: %s\n"
34 "Process ID: %d"
35 msgstr ""
37 msgid "File locked"
38 msgstr ""
40 msgid "&Grab lock"
41 msgstr ""
43 msgid "&Ignore lock"
44 msgstr ""
46 msgid "Search string not found"
47 msgstr ""
49 msgid "Not implemented yet"
50 msgstr ""
52 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
53 msgstr ""
55 #, c-format
56 msgid "Invalid token number %d"
57 msgstr ""
59 msgid "Normal"
60 msgstr ""
62 msgid "&Regular expression"
63 msgstr ""
65 msgid "Hexadecimal"
66 msgstr ""
68 msgid "Wildcard search"
69 msgstr ""
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Unable to load '%s' skin.\n"
74 "Default skin has been loaded"
75 msgstr ""
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Unable to parse '%s' skin.\n"
80 "Default skin has been loaded"
81 msgstr ""
83 msgid "Function key 1"
84 msgstr ""
86 msgid "Function key 2"
87 msgstr ""
89 msgid "Function key 3"
90 msgstr ""
92 msgid "Function key 4"
93 msgstr ""
95 msgid "Function key 5"
96 msgstr ""
98 msgid "Function key 6"
99 msgstr ""
101 msgid "Function key 7"
102 msgstr ""
104 msgid "Function key 8"
105 msgstr ""
107 msgid "Function key 9"
108 msgstr ""
110 msgid "Function key 10"
111 msgstr ""
113 msgid "Function key 11"
114 msgstr ""
116 msgid "Function key 12"
117 msgstr ""
119 msgid "Function key 13"
120 msgstr ""
122 msgid "Function key 14"
123 msgstr ""
125 msgid "Function key 15"
126 msgstr ""
128 msgid "Function key 16"
129 msgstr ""
131 msgid "Function key 17"
132 msgstr ""
134 msgid "Function key 18"
135 msgstr ""
137 msgid "Function key 19"
138 msgstr ""
140 msgid "Function key 20"
141 msgstr ""
143 msgid "Backspace key"
144 msgstr ""
146 msgid "End key"
147 msgstr ""
149 msgid "Up arrow key"
150 msgstr ""
152 msgid "Down arrow key"
153 msgstr ""
155 msgid "Left arrow key"
156 msgstr ""
158 msgid "Right arrow key"
159 msgstr ""
161 msgid "Home key"
162 msgstr ""
164 msgid "Page Down key"
165 msgstr ""
167 msgid "Page Up key"
168 msgstr ""
170 msgid "Insert key"
171 msgstr ""
173 msgid "Delete key"
174 msgstr ""
176 msgid "Completion/M-tab"
177 msgstr ""
179 msgid "+ on keypad"
180 msgstr ""
182 msgid "- on keypad"
183 msgstr ""
185 msgid "Slash on keypad"
186 msgstr ""
188 msgid "* on keypad"
189 msgstr ""
191 msgid "Escape key"
192 msgstr ""
194 msgid "Left arrow keypad"
195 msgstr ""
197 msgid "Right arrow keypad"
198 msgstr ""
200 msgid "Up arrow keypad"
201 msgstr ""
203 msgid "Down arrow keypad"
204 msgstr ""
206 msgid "Home on keypad"
207 msgstr ""
209 msgid "End on keypad"
210 msgstr ""
212 msgid "Page Down keypad"
213 msgstr ""
215 msgid "Page Up keypad"
216 msgstr ""
218 msgid "Insert on keypad"
219 msgstr ""
221 msgid "Delete on keypad"
222 msgstr ""
224 msgid "Enter on keypad"
225 msgstr ""
227 msgid "Function key 21"
228 msgstr ""
230 msgid "Function key 22"
231 msgstr ""
233 msgid "Function key 23"
234 msgstr ""
236 msgid "Function key 24"
237 msgstr ""
239 msgid "A1 key"
240 msgstr ""
242 msgid "C1 key"
243 msgstr ""
245 msgid "Plus"
246 msgstr ""
248 msgid "Minus"
249 msgstr ""
251 msgid "Asterisk"
252 msgstr ""
254 msgid "Dot"
255 msgstr ""
257 msgid "Less than"
258 msgstr ""
260 msgid "Great than"
261 msgstr ""
263 msgid "Equal"
264 msgstr ""
266 msgid "Comma"
267 msgstr ""
269 msgid "Apostrophe"
270 msgstr ""
272 msgid "Colon"
273 msgstr ""
275 msgid "Exclamation mark"
276 msgstr ""
278 msgid "Question mark"
279 msgstr ""
281 msgid "Ampersand"
282 msgstr ""
284 msgid "Dollar sign"
285 msgstr ""
287 msgid "Quotation mark"
288 msgstr ""
290 msgid "Caret"
291 msgstr ""
293 msgid "Tilda"
294 msgstr ""
296 msgid "Prime"
297 msgstr ""
299 msgid "Underline"
300 msgstr ""
302 msgid "Understrike"
303 msgstr ""
305 msgid "Pipe"
306 msgstr ""
308 msgid "Left parenthesis"
309 msgstr ""
311 msgid "Right parenthesis"
312 msgstr ""
314 msgid "Left bracket"
315 msgstr ""
317 msgid "Right bracket"
318 msgstr ""
320 msgid "Left brace"
321 msgstr ""
323 msgid "Right brace"
324 msgstr ""
326 msgid "Enter"
327 msgstr ""
329 msgid "Tab key"
330 msgstr ""
332 msgid "Space key"
333 msgstr ""
335 msgid "Slash key"
336 msgstr ""
338 msgid "Backslash key"
339 msgstr ""
341 msgid "Number sign #"
342 msgstr ""
344 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
345 msgid "At sign"
346 msgstr ""
348 msgid "Ctrl"
349 msgstr ""
351 msgid "Alt"
352 msgstr ""
354 msgid "Shift"
355 msgstr ""
357 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
358 msgstr ""
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
363 "Check the TERM environment variable.\n"
364 msgstr ""
366 #, c-format
367 msgid "%s is not a directory\n"
368 msgstr ""
370 #, c-format
371 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
372 msgstr ""
374 #, c-format
375 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
376 msgstr ""
378 #, c-format
379 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
380 msgstr ""
382 #, c-format
383 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
384 msgstr ""
386 #, c-format
387 msgid "Temporary files will not be created\n"
388 msgstr ""
390 #, c-format
391 msgid "Press any key to continue..."
392 msgstr ""
394 msgid "Warning"
395 msgstr ""
397 msgid "Pipe failed"
398 msgstr ""
400 msgid "Dup failed"
401 msgstr ""
403 msgid "Error dup'ing old error pipe"
404 msgstr ""
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Cannot open cpio archive\n"
409 "%s"
410 msgstr ""
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Premature end of cpio archive\n"
415 "%s"
416 msgstr ""
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "Inconsistent hardlinks of\n"
421 "%s\n"
422 "in cpio archive\n"
423 "%s"
424 msgstr ""
426 #, c-format
427 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
428 msgstr ""
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "Corrupted cpio header encountered in\n"
433 "%s"
434 msgstr ""
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "Unexpected end of file\n"
439 "%s"
440 msgstr ""
442 #, c-format
443 msgid "Directory cache expired for %s"
444 msgstr ""
446 msgid "bytes transferred"
447 msgstr ""
449 msgid "Starting linear transfer..."
450 msgstr ""
452 msgid "Getting file"
453 msgstr ""
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "Cannot open %s archive\n"
458 "%s"
459 msgstr ""
461 msgid "Inconsistent extfs archive"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
466 msgstr ""
468 #, c-format
469 msgid "fish: Disconnecting from %s"
470 msgstr ""
472 msgid "fish: Waiting for initial line..."
473 msgstr ""
475 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
476 msgstr ""
478 #, c-format
479 msgid "fish: Password is required for %s"
480 msgstr ""
482 msgid "fish: Sending password..."
483 msgstr ""
485 msgid "fish: Sending initial line..."
486 msgstr ""
488 msgid "fish: Handshaking version..."
489 msgstr ""
491 msgid "fish: Getting host info..."
492 msgstr ""
494 msgid "fish: Setting up current directory..."
495 msgstr ""
497 #, c-format
498 msgid "fish: Connected, home %s."
499 msgstr ""
501 #, c-format
502 msgid "fish: Reading directory %s..."
503 msgstr ""
505 #, c-format
506 msgid "%s: done."
507 msgstr ""
509 #, c-format
510 msgid "%s: failure"
511 msgstr ""
513 #, c-format
514 msgid "fish: store %s: sending command..."
515 msgstr ""
517 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
518 msgstr ""
520 msgid "fish: storing zeros"
521 msgstr ""
523 msgid "fish: storing file"
524 msgstr ""
526 msgid "Aborting transfer..."
527 msgstr ""
529 msgid "Error reported after abort."
530 msgstr ""
532 msgid "Aborted transfer would be successful."
533 msgstr ""
535 #, c-format
536 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
537 msgstr ""
539 #, c-format
540 msgid "FTP: Password required for %s"
541 msgstr ""
543 msgid "ftpfs: sending login name"
544 msgstr ""
546 msgid "ftpfs: sending user password"
547 msgstr ""
549 #, c-format
550 msgid "FTP: Account required for user %s"
551 msgstr ""
553 msgid "Account:"
554 msgstr ""
556 msgid "ftpfs: sending user account"
557 msgstr ""
559 msgid "ftpfs: logged in"
560 msgstr ""
562 #, c-format
563 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
564 msgstr ""
566 msgid "ftpfs: Invalid host name."
567 msgstr ""
569 #, c-format
570 msgid "ftpfs: %s"
571 msgstr ""
573 #, c-format
574 msgid "ftpfs: making connection to %s"
575 msgstr ""
577 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
578 msgstr ""
580 #, c-format
581 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
582 msgstr ""
584 #, c-format
585 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
586 msgstr ""
588 msgid "ftpfs: invalid address family"
589 msgstr ""
591 #, c-format
592 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
593 msgstr ""
595 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
596 msgstr ""
598 msgid "ftpfs: aborting transfer."
599 msgstr ""
601 #, c-format
602 msgid "ftpfs: abort error: %s"
603 msgstr ""
605 msgid "ftpfs: abort failed"
606 msgstr ""
608 msgid "ftpfs: CWD failed."
609 msgstr ""
611 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
612 msgstr ""
614 msgid "Resolving symlink..."
615 msgstr ""
617 #, c-format
618 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
619 msgstr ""
621 msgid "(strict rfc959)"
622 msgstr ""
624 msgid "(chdir first)"
625 msgstr ""
627 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
628 msgstr ""
630 msgid "ftpfs: storing file"
631 msgstr ""
633 msgid ""
634 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
635 "Remove password or correct mode"
636 msgstr ""
638 msgid "Cannot parse:"
639 msgstr ""
641 msgid "More parsing errors will be ignored."
642 msgstr ""
644 #, c-format
645 msgid "Warning: file %s not found\n"
646 msgstr ""
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "Warning: Invalid line in %s:\n"
651 "%s\n"
652 msgstr ""
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
657 "%s\n"
658 msgstr ""
660 #, c-format
661 msgid "reconnect to %s failed"
662 msgstr ""
664 msgid "Authentication failed"
665 msgstr ""
667 #, c-format
668 msgid "Error %s creating directory %s"
669 msgstr ""
671 #, c-format
672 msgid "Error %s removing directory %s"
673 msgstr ""
675 #, c-format
676 msgid "%s opening remote file %s"
677 msgstr ""
679 #, c-format
680 msgid "%s removing remote file %s"
681 msgstr ""
683 #, c-format
684 msgid "%s renaming files\n"
685 msgstr ""
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "Cannot open tar archive\n"
690 "%s"
691 msgstr ""
693 msgid "Inconsistent tar archive"
694 msgstr ""
696 msgid "Unexpected EOF on archive file"
697 msgstr ""
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "%s\n"
702 "doesn't look like a tar archive."
703 msgstr ""
705 msgid "undelfs: error"
706 msgstr ""
708 msgid "not enough memory"
709 msgstr ""
711 msgid "while allocating block buffer"
712 msgstr ""
714 #, c-format
715 msgid "open_inode_scan: %d"
716 msgstr ""
718 #, c-format
719 msgid "while starting inode scan %d"
720 msgstr ""
722 #, c-format
723 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
724 msgstr ""
726 #, c-format
727 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
728 msgstr ""
730 msgid "no more memory while reallocating array"
731 msgstr ""
733 #, c-format
734 msgid "while doing inode scan %d"
735 msgstr ""
737 #, c-format
738 msgid "Cannot open file %s"
739 msgstr ""
741 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
742 msgstr ""
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "Cannot load inode bitmap from:\n"
747 "%s"
748 msgstr ""
750 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
751 msgstr ""
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "Cannot load block bitmap from:\n"
756 "%s"
757 msgstr ""
759 msgid "vfs_info is not fs!"
760 msgstr ""
762 msgid "You have to chdir to extract files first"
763 msgstr ""
765 msgid "while iterating over blocks"
766 msgstr ""
768 #, c-format
769 msgid "Cannot open file \"%s\""
770 msgstr ""
772 msgid "Ext2lib error"
773 msgstr ""
775 msgid "Internal error:"
776 msgstr ""
778 msgid "Password:"
779 msgstr ""
781 msgid "Changes to file lost"
782 msgstr ""
784 msgid "Screens"
785 msgstr ""
787 msgid "History"
788 msgstr ""
790 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
791 msgid "DialogTitle|History cleanup"
792 msgstr ""
794 msgid "Do you want clean this history?"
795 msgstr ""
797 msgid "&Yes"
798 msgstr ""
800 msgid "&No"
801 msgstr ""
803 msgid "Background process:"
804 msgstr ""
806 msgid "&Cancel"
807 msgstr ""
809 msgid "&OK"
810 msgstr ""
812 msgid "Error"
813 msgstr ""
815 msgid "Displays the current version"
816 msgstr ""
818 msgid "Print data directory"
819 msgstr ""
821 msgid "Print last working directory to specified file"
822 msgstr ""
824 msgid "Enables subshell support (default)"
825 msgstr ""
827 msgid "Disables subshell support"
828 msgstr ""
830 msgid "Log ftp dialog to specified file"
831 msgstr ""
833 msgid "Set debug level"
834 msgstr ""
836 msgid "Launches the file viewer on a file"
837 msgstr ""
839 msgid "Edits one file"
840 msgstr ""
842 msgid "Forces xterm features"
843 msgstr ""
845 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
846 msgstr ""
848 msgid "Disable mouse support in text version"
849 msgstr ""
851 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
852 msgstr ""
854 msgid "To run on slow terminals"
855 msgstr ""
857 msgid "Use stickchars to draw"
858 msgstr ""
860 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
861 msgstr ""
863 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
864 msgstr ""
866 msgid "Requests to run in black and white"
867 msgstr ""
869 msgid "Request to run in color mode"
870 msgstr ""
872 msgid "Specifies a color configuration"
873 msgstr ""
875 msgid "Show mc with specified skin"
876 msgstr ""
878 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
879 msgid ""
880 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
881 "\n"
882 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
883 "\n"
884 " Keywords:\n"
885 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
886 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
887 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
888 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
889 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
890 "                 errdhotfocus\n"
891 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
892 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
893 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
894 "                 editlinestate\n"
895 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
896 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
897 msgstr ""
899 #. TRANSLATORS: don't translate color names
900 msgid ""
901 "Colors:\n"
902 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
903 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
904 "   brightcyan, lightgray and white\n"
905 "\n"
906 msgstr ""
908 msgid "Color options"
909 msgstr ""
911 msgid "+number"
912 msgstr ""
914 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
915 msgstr ""
917 msgid "Set initial line number for the internal editor"
918 msgstr ""
920 msgid ""
921 "\n"
922 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
923 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
924 msgstr ""
926 #, c-format
927 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
928 msgstr ""
930 msgid "No arguments given to the viewer."
931 msgstr ""
933 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
934 msgstr ""
936 msgid "Main options"
937 msgstr ""
939 msgid "Terminal options"
940 msgstr ""
942 msgid "Background process error"
943 msgstr ""
945 msgid "Unknown error in child"
946 msgstr ""
948 msgid "Child died unexpectedly"
949 msgstr ""
951 msgid "Background protocol error"
952 msgstr ""
954 msgid "Reading failed"
955 msgstr ""
957 msgid ""
958 "Background process sent us a request for more arguments\n"
959 "than we can handle."
960 msgstr ""
962 msgid "&Dismiss"
963 msgstr ""
965 msgid "All charsets"
966 msgstr ""
968 msgid "&Whole words"
969 msgstr ""
971 msgid "&Backwards"
972 msgstr ""
974 msgid "Case &sensitive"
975 msgstr ""
977 msgid "Enter search string:"
978 msgstr ""
980 msgid "Search"
981 msgstr ""
983 msgid "Search is disabled"
984 msgstr ""
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "Cannot create temporary diff file\n"
989 "%s"
990 msgstr ""
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "Cannot create backup file\n"
995 "%s%s\n"
996 "%s"
997 msgstr ""
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "Cannot create temporary merge file\n"
1002 "%s"
1003 msgstr ""
1005 msgid "&Normal"
1006 msgstr ""
1008 msgid "&Fastest (Assume large files)"
1009 msgstr ""
1011 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Strip &trailing carriage return"
1015 msgstr ""
1017 msgid "Ignore all &whitespace"
1018 msgstr ""
1020 msgid "Ignore &space change"
1021 msgstr ""
1023 msgid "Ignore tab &expansion"
1024 msgstr ""
1026 msgid "&Ignore case"
1027 msgstr ""
1029 msgid "Diff extra options"
1030 msgstr ""
1032 msgid "Diff algorithm"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Diff Options"
1036 msgstr ""
1038 msgid "Edit"
1039 msgstr ""
1041 msgid "Edit is disabled"
1042 msgstr ""
1044 msgid "Goto line (left)"
1045 msgstr ""
1047 msgid "Goto line (right)"
1048 msgstr ""
1050 msgid "Enter line:"
1051 msgstr ""
1053 msgid "ButtonBar|Help"
1054 msgstr ""
1056 msgid "ButtonBar|Save"
1057 msgstr ""
1059 msgid "ButtonBar|Edit"
1060 msgstr ""
1062 msgid "ButtonBar|Merge"
1063 msgstr ""
1065 msgid "ButtonBar|Search"
1066 msgstr ""
1068 msgid "ButtonBar|Options"
1069 msgstr ""
1071 msgid "ButtonBar|Quit"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Quit"
1075 msgstr ""
1077 msgid "File was modified. Save with exit?"
1078 msgstr ""
1080 msgid ""
1081 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1082 "Save modified file?"
1083 msgstr ""
1085 msgid "Diff:"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Two files are needed to compare"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Choose syntax highlighting"
1092 msgstr ""
1094 msgid "< Auto >"
1095 msgstr ""
1097 msgid "< Reload Current Syntax >"
1098 msgstr ""
1100 msgid "About"
1101 msgstr ""
1103 msgid ""
1104 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
1105 "\n"
1106 "            A user friendly text editor\n"
1107 "         written for the Midnight Commander"
1108 msgstr ""
1110 #, c-format
1111 msgid "Cannot open %s for reading"
1112 msgstr ""
1114 #, c-format
1115 msgid "Error reading %s"
1116 msgstr ""
1118 #, c-format
1119 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
1120 msgstr ""
1122 #, c-format
1123 msgid "\"%s\" is not a regular file"
1124 msgstr ""
1126 #, c-format
1127 msgid "File \"%s\" is too large"
1128 msgstr ""
1130 msgid "Macro recursion is too deep"
1131 msgstr ""
1133 #, c-format
1134 msgid "Error reading from pipe: %s"
1135 msgstr ""
1137 #, c-format
1138 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1139 msgstr ""
1141 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1142 msgstr ""
1144 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1145 msgstr ""
1147 #, c-format
1148 msgid "Error writing to pipe: %s"
1149 msgstr ""
1151 #, c-format
1152 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1153 msgstr ""
1155 #, c-format
1156 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1157 msgstr ""
1159 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
1160 msgstr ""
1162 msgid "C&ontinue"
1163 msgstr ""
1165 msgid "&Do not change"
1166 msgstr ""
1168 msgid "&Unix format (LF)"
1169 msgstr ""
1171 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1172 msgstr ""
1174 msgid "&Macintosh format (CR)"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Change line breaks to:"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Enter file name:"
1181 msgstr ""
1183 msgid "Save As"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Delete macro"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Cannot open temp file"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Cannot open macro file"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Cannot overwrite macro file"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Syntax file edit"
1199 msgstr ""
1201 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1202 msgstr ""
1204 msgid "&User"
1205 msgstr ""
1207 msgid "&System Wide"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Menu edit"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1214 msgstr ""
1216 msgid "&Local"
1217 msgstr ""
1219 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1220 msgstr ""
1222 msgid "&Quick save"
1223 msgstr ""
1225 msgid "&Safe save"
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Do backups with following extension:"
1229 msgstr ""
1231 msgid "Check &POSIX new line"
1232 msgstr ""
1234 msgid "Edit Save Mode"
1235 msgstr ""
1237 msgid "A file already exists with this name"
1238 msgstr ""
1240 msgid "&Overwrite"
1241 msgstr ""
1243 msgid "Save as"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Cannot save file"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Save macro"
1250 msgstr ""
1252 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1253 msgstr ""
1255 msgid "Press macro hotkey:"
1256 msgstr ""
1258 msgid "Load macro"
1259 msgstr ""
1261 #, c-format
1262 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1263 msgstr ""
1265 msgid "Save file"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Save"
1269 msgstr ""
1271 msgid ""
1272 "Current text was modified without a file save.\n"
1273 "Continue discards these changes"
1274 msgstr ""
1276 msgid "Load"
1277 msgstr ""
1279 msgid "Replace"
1280 msgstr ""
1282 #, c-format
1283 msgid "%ld replacements made"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Cancel quit"
1287 msgstr ""
1289 msgid "This function is not implemented"
1290 msgstr ""
1292 msgid "Copy to clipboard"
1293 msgstr ""
1295 msgid "Unable to save to file"
1296 msgstr ""
1298 msgid "Cut to clipboard"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Goto line"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Save block"
1305 msgstr ""
1307 msgid "Insert file"
1308 msgstr ""
1310 msgid "Cannot insert file"
1311 msgstr ""
1313 msgid "Sort block"
1314 msgstr ""
1316 msgid "You must first highlight a block of text"
1317 msgstr ""
1319 msgid "Run sort"
1320 msgstr ""
1322 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Sort"
1326 msgstr ""
1328 msgid "Cannot execute sort command"
1329 msgstr ""
1331 #, c-format
1332 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1333 msgstr ""
1335 msgid "Paste output of external command"
1336 msgstr ""
1338 msgid "Enter shell command(s):"
1339 msgstr ""
1341 msgid "External command"
1342 msgstr ""
1344 msgid "Cannot execute command"
1345 msgstr ""
1347 msgid "Error creating script:"
1348 msgstr ""
1350 msgid "Error reading script:"
1351 msgstr ""
1353 msgid "Error closing script:"
1354 msgstr ""
1356 msgid "Script created:"
1357 msgstr ""
1359 msgid "Process block"
1360 msgstr ""
1362 msgid "Error calling program"
1363 msgstr ""
1365 msgid "Copies to"
1366 msgstr ""
1368 msgid "Subject"
1369 msgstr ""
1371 msgid "To"
1372 msgstr ""
1374 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1375 msgstr ""
1377 msgid "Mail"
1378 msgstr ""
1380 msgid "Insert literal"
1381 msgstr ""
1383 msgid "Press any key:"
1384 msgstr ""
1386 msgid "Execute macro"
1387 msgstr ""
1389 msgid ""
1390 "Current text was modified without a file save\n"
1391 "Continue discards these changes"
1392 msgstr ""
1394 msgid "In se&lection"
1395 msgstr ""
1397 msgid "Enter replacement string:"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&Find all"
1401 msgstr ""
1403 msgid "Cancel"
1404 msgstr ""
1406 msgid ""
1407 "Current text was modified without a file save.\n"
1408 "Continue discards these changes."
1409 msgstr ""
1411 msgid "&Skip"
1412 msgstr ""
1414 msgid "A&ll"
1415 msgstr ""
1417 msgid "&Replace"
1418 msgstr ""
1420 msgid "Replace with:"
1421 msgstr ""
1423 msgid "Confirm replace"
1424 msgstr ""
1426 msgid "&Open file..."
1427 msgstr ""
1429 msgid "&New"
1430 msgstr ""
1432 msgid "Save &as..."
1433 msgstr ""
1435 msgid "&Insert file..."
1436 msgstr ""
1438 msgid "Cop&y to file..."
1439 msgstr ""
1441 msgid "&User menu..."
1442 msgstr ""
1444 msgid "A&bout..."
1445 msgstr ""
1447 msgid "&Quit"
1448 msgstr ""
1450 msgid "&Undo"
1451 msgstr ""
1453 msgid "&Toggle ins/overw"
1454 msgstr ""
1456 msgid "To&ggle mark"
1457 msgstr ""
1459 msgid "&Mark columns"
1460 msgstr ""
1462 msgid "Mark &all"
1463 msgstr ""
1465 msgid "Unmar&k"
1466 msgstr ""
1468 msgid "Cop&y"
1469 msgstr ""
1471 msgid "Mo&ve"
1472 msgstr ""
1474 msgid "&Delete"
1475 msgstr ""
1477 msgid "Co&py to clipfile"
1478 msgstr ""
1480 msgid "&Cut to clipfile"
1481 msgstr ""
1483 msgid "Pa&ste from clipfile"
1484 msgstr ""
1486 msgid "&Beginning"
1487 msgstr ""
1489 msgid "&End"
1490 msgstr ""
1492 msgid "&Search..."
1493 msgstr ""
1495 msgid "Search &again"
1496 msgstr ""
1498 msgid "&Replace..."
1499 msgstr ""
1501 msgid "&Toggle bookmark"
1502 msgstr ""
1504 msgid "&Next bookmark"
1505 msgstr ""
1507 msgid "&Prev bookmark"
1508 msgstr ""
1510 msgid "&Flush bookmark"
1511 msgstr ""
1513 msgid "&Go to line..."
1514 msgstr ""
1516 msgid "&Toggle line state"
1517 msgstr ""
1519 msgid "Go to matching &bracket"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1523 msgstr ""
1525 msgid "&Find declaration"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Back from &declaration"
1529 msgstr ""
1531 msgid "For&ward to declaration"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Encod&ing..."
1535 msgstr ""
1537 msgid "&Refresh screen"
1538 msgstr ""
1540 msgid "&Start record macro"
1541 msgstr ""
1543 msgid "Finis&h record macro..."
1544 msgstr ""
1546 msgid "&Execute macro..."
1547 msgstr ""
1549 msgid "Delete macr&o..."
1550 msgstr ""
1552 msgid "'ispell' s&pell check"
1553 msgstr ""
1555 msgid "&Mail..."
1556 msgstr ""
1558 msgid "Insert &literal..."
1559 msgstr ""
1561 msgid "Insert &date/time"
1562 msgstr ""
1564 msgid "&Format paragraph"
1565 msgstr ""
1567 msgid "&Sort..."
1568 msgstr ""
1570 msgid "&Paste output of..."
1571 msgstr ""
1573 msgid "&External formatter"
1574 msgstr ""
1576 msgid "&General..."
1577 msgstr ""
1579 msgid "Save &mode..."
1580 msgstr ""
1582 msgid "Learn &keys..."
1583 msgstr ""
1585 msgid "Syntax &highlighting..."
1586 msgstr ""
1588 msgid "S&yntax file"
1589 msgstr ""
1591 msgid "&Menu file"
1592 msgstr ""
1594 msgid "&Save setup"
1595 msgstr ""
1597 msgid "&File"
1598 msgstr ""
1600 msgid "&Edit"
1601 msgstr ""
1603 msgid "&Search"
1604 msgstr ""
1606 msgid "&Command"
1607 msgstr ""
1609 msgid "For&mat"
1610 msgstr ""
1612 msgid "&Options"
1613 msgstr ""
1615 msgid "None"
1616 msgstr ""
1618 msgid "Dynamic paragraphing"
1619 msgstr ""
1621 msgid "Type writer wrap"
1622 msgstr ""
1624 msgid "Word wrap line length:"
1625 msgstr ""
1627 msgid "Cursor beyond end of line"
1628 msgstr ""
1630 msgid "Pers&istent selection"
1631 msgstr ""
1633 msgid "Synta&x highlighting"
1634 msgstr ""
1636 msgid "Visible tabs"
1637 msgstr ""
1639 msgid "Visible trailing spaces"
1640 msgstr ""
1642 msgid "Save file &position"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Confir&m before saving"
1646 msgstr ""
1648 msgid "&Return does autoindent"
1649 msgstr ""
1651 msgid "Tab spacing:"
1652 msgstr ""
1654 msgid "Fill tabs with &spaces"
1655 msgstr ""
1657 msgid "&Backspace through tabs"
1658 msgstr ""
1660 msgid "&Fake half tabs"
1661 msgstr ""
1663 msgid "Wrap mode"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Editor options"
1667 msgstr ""
1669 msgid "Edit: "
1670 msgstr ""
1672 msgid "ButtonBar|Mark"
1673 msgstr ""
1675 msgid "ButtonBar|Replac"
1676 msgstr ""
1678 msgid "ButtonBar|Copy"
1679 msgstr ""
1681 msgid "ButtonBar|Move"
1682 msgstr ""
1684 msgid "ButtonBar|Delete"
1685 msgstr ""
1687 msgid "ButtonBar|PullDn"
1688 msgstr ""
1690 msgid "Load syntax file"
1691 msgstr ""
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "Cannot open file %s\n"
1696 "%s"
1697 msgstr ""
1699 #, c-format
1700 msgid "Error in file %s on line %d"
1701 msgstr ""
1703 msgid ""
1704 "The Commander can't change to the directory that\n"
1705 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1706 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1707 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1708 msgstr ""
1710 msgid "The shell is already running a command"
1711 msgstr ""
1713 #, c-format
1714 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1715 msgstr ""
1717 #, c-format
1718 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1719 msgstr ""
1721 msgid "&Set"
1722 msgstr ""
1724 msgid "S&kip"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Set &all"
1728 msgstr ""
1730 msgid "owner"
1731 msgstr ""
1733 msgid "group"
1734 msgstr ""
1736 msgid "other"
1737 msgstr ""
1739 msgid "On"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Flag"
1743 msgstr ""
1745 msgid "Mode"
1746 msgstr ""
1748 #, c-format
1749 msgid "%6d of %d"
1750 msgstr ""
1752 msgid "Chown advanced command"
1753 msgstr ""
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1758 "%s"
1759 msgstr ""
1761 #, c-format
1762 msgid ""
1763 "Cannot chown \"%s\"\n"
1764 "%s"
1765 msgstr ""
1767 msgid "&Stop"
1768 msgstr ""
1770 msgid "&Resume"
1771 msgstr ""
1773 msgid "&Kill"
1774 msgstr ""
1776 msgid "&Full file list"
1777 msgstr ""
1779 msgid "&Brief file list"
1780 msgstr ""
1782 msgid "&Long file list"
1783 msgstr ""
1785 msgid "&User defined:"
1786 msgstr ""
1788 msgid "Listing mode"
1789 msgstr ""
1791 msgid "User &mini status"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Other 8 bit"
1795 msgstr ""
1797 msgid "Display bits"
1798 msgstr ""
1800 msgid "Input / display codepage:"
1801 msgstr ""
1803 msgid "F&ull 8 bits input"
1804 msgstr ""
1806 msgid "&Select"
1807 msgstr ""
1809 msgid "Running"
1810 msgstr ""
1812 msgid "Stopped"
1813 msgstr ""
1815 msgid "&Reverse"
1816 msgstr ""
1818 msgid "Case sensi&tive"
1819 msgstr ""
1821 msgid "Executable &first"
1822 msgstr ""
1824 msgid "Sort order"
1825 msgstr ""
1827 msgid "Confirmation"
1828 msgstr ""
1830 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1831 #. prefix
1832 #. 2
1833 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Confirmation|E&xit"
1840 msgstr ""
1842 msgid "Confirmation|&Execute"
1843 msgstr ""
1845 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Confirmation|&Delete"
1849 msgstr ""
1851 msgid "UTF-8 output"
1852 msgstr ""
1854 msgid "Full 8 bits output"
1855 msgstr ""
1857 msgid "ISO 8859-1"
1858 msgstr ""
1860 msgid "7 bits"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Directory tree"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Use &passive mode"
1870 msgstr ""
1872 msgid "&Use ~/.netrc"
1873 msgstr ""
1875 msgid "&Always use ftp proxy"
1876 msgstr ""
1878 msgid "sec"
1879 msgstr ""
1881 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1882 msgstr ""
1884 msgid "ftp anonymous password:"
1885 msgstr ""
1887 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Virtual File System Setting"
1891 msgstr ""
1893 msgid "cd"
1894 msgstr ""
1896 msgid "Quick cd"
1897 msgstr ""
1899 msgid "Symbolic link filename:"
1900 msgstr ""
1902 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1903 msgstr ""
1905 msgid "Symbolic link"
1906 msgstr ""
1908 msgid "Background Jobs"
1909 msgstr ""
1911 msgid "Domain:"
1912 msgstr ""
1914 msgid "Username:"
1915 msgstr ""
1917 #, c-format
1918 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1919 msgstr ""
1921 msgid "execute/search by others"
1922 msgstr ""
1924 msgid "write by others"
1925 msgstr ""
1927 msgid "read by others"
1928 msgstr ""
1930 msgid "execute/search by group"
1931 msgstr ""
1933 msgid "write by group"
1934 msgstr ""
1936 msgid "read by group"
1937 msgstr ""
1939 msgid "execute/search by owner"
1940 msgstr ""
1942 msgid "write by owner"
1943 msgstr ""
1945 msgid "read by owner"
1946 msgstr ""
1948 msgid "sticky bit"
1949 msgstr ""
1951 msgid "set group ID on execution"
1952 msgstr ""
1954 msgid "set user ID on execution"
1955 msgstr ""
1957 msgid "Name:"
1958 msgstr ""
1960 msgid "Permissions (octal):"
1961 msgstr ""
1963 msgid "Owner name:"
1964 msgstr ""
1966 msgid "Group name:"
1967 msgstr ""
1969 msgid "C&lear marked"
1970 msgstr ""
1972 msgid "S&et marked"
1973 msgstr ""
1975 msgid "&Marked all"
1976 msgstr ""
1978 msgid "Chmod command"
1979 msgstr ""
1981 msgid "File"
1982 msgstr ""
1984 msgid "Permission"
1985 msgstr ""
1987 msgid "Set &users"
1988 msgstr ""
1990 msgid "Set &groups"
1991 msgstr ""
1993 msgid "Name"
1994 msgstr ""
1996 msgid "Owner name"
1997 msgstr ""
1999 msgid "Group name"
2000 msgstr ""
2002 msgid "Size"
2003 msgstr ""
2005 msgid "Chown command"
2006 msgstr ""
2008 msgid "<Unknown user>"
2009 msgstr ""
2011 msgid "<Unknown group>"
2012 msgstr ""
2014 msgid "User name"
2015 msgstr ""
2017 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2018 msgstr ""
2020 msgid "Files tagged, want to cd?"
2021 msgstr ""
2023 msgid "Cannot change directory"
2024 msgstr ""
2026 msgid "Filter"
2027 msgstr ""
2029 msgid "Set expression for filtering filenames"
2030 msgstr ""
2032 msgid "&Using shell patterns"
2033 msgstr ""
2035 msgid "&Case sensitive"
2036 msgstr ""
2038 msgid "&Files only"
2039 msgstr ""
2041 #, c-format
2042 msgid "Link %s to:"
2043 msgstr ""
2045 msgid "Link"
2046 msgstr ""
2048 #, c-format
2049 msgid "link: %s"
2050 msgstr ""
2052 #, c-format
2053 msgid "symlink: %s"
2054 msgstr ""
2056 #, c-format
2057 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2058 msgstr ""
2060 msgid "View file"
2061 msgstr ""
2063 msgid "Filename:"
2064 msgstr ""
2066 msgid "Filtered view"
2067 msgstr ""
2069 msgid "Filter command and arguments:"
2070 msgstr ""
2072 msgid "Create a new Directory"
2073 msgstr ""
2075 msgid "Enter directory name:"
2076 msgstr ""
2078 msgid "Select"
2079 msgstr ""
2081 msgid "Unselect"
2082 msgstr ""
2084 msgid "Extension file edit"
2085 msgstr ""
2087 msgid "Which extension file you want to edit?"
2088 msgstr ""
2090 msgid "Highlighting groups file edit"
2091 msgstr ""
2093 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2094 msgstr ""
2096 msgid "Compare directories"
2097 msgstr ""
2099 msgid "Select compare method:"
2100 msgstr ""
2102 msgid "&Quick"
2103 msgstr ""
2105 msgid "&Size only"
2106 msgstr ""
2108 msgid "&Thorough"
2109 msgstr ""
2111 msgid ""
2112 "Both panels should be in the listing mode\n"
2113 "to use this command"
2114 msgstr ""
2116 msgid ""
2117 "Not an xterm or Linux console;\n"
2118 "the panels cannot be toggled."
2119 msgstr ""
2121 #, c-format
2122 msgid "Symlink `%s' points to:"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Edit symlink"
2126 msgstr ""
2128 #, c-format
2129 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2130 msgstr ""
2132 #, c-format
2133 msgid "edit symlink: %s"
2134 msgstr ""
2136 #, c-format
2137 msgid "`%s' is not a symbolic link"
2138 msgstr ""
2140 msgid "FTP to machine"
2141 msgstr ""
2143 msgid "Shell link to machine"
2144 msgstr ""
2146 msgid "SMB link to machine"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2150 msgstr ""
2152 msgid ""
2153 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2154 "files on: (F1 for details)"
2155 msgstr ""
2157 msgid "Setup"
2158 msgstr ""
2160 #, c-format
2161 msgid "Setup saved to ~/%s"
2162 msgstr ""
2164 #, c-format
2165 msgid "Unable to save setup to ~/%s"
2166 msgstr ""
2168 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2169 msgstr ""
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2174 "%s"
2175 msgstr ""
2177 msgid "Cannot read directory contents"
2178 msgstr ""
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "Cannot create temporary command file\n"
2183 "%s"
2184 msgstr ""
2186 msgid "Parameter"
2187 msgstr ""
2189 #, c-format
2190 msgid " %s%s file error"
2191 msgstr ""
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2196 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2197 "Commander package."
2198 msgstr ""
2200 #, c-format
2201 msgid "~/%s file error"
2202 msgstr ""
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
2207 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
2208 " it."
2209 msgstr ""
2211 msgid "DialogTitle|Copy"
2212 msgstr ""
2214 msgid "DialogTitle|Move"
2215 msgstr ""
2217 msgid "DialogTitle|Delete"
2218 msgstr ""
2220 msgid "FileOperation|Copy"
2221 msgstr ""
2223 msgid "FileOperation|Move"
2224 msgstr ""
2226 msgid "FileOperation|Delete"
2227 msgstr ""
2229 #, no-c-format
2230 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2231 msgstr ""
2233 #, no-c-format
2234 msgid "%o %d %f%m"
2235 msgstr ""
2237 msgid "file"
2238 msgstr ""
2240 msgid "files"
2241 msgstr ""
2243 msgid "directory"
2244 msgstr ""
2246 msgid "directories"
2247 msgstr ""
2249 msgid "files/directories"
2250 msgstr ""
2252 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2253 msgid " with source mask:"
2254 msgstr ""
2256 msgid "to:"
2257 msgstr ""
2259 #, c-format
2260 msgid "%s?"
2261 msgstr ""
2263 msgid "Cannot make the hardlink"
2264 msgstr ""
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2269 "%s"
2270 msgstr ""
2272 msgid ""
2273 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2274 "\n"
2275 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2276 msgstr ""
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2281 "%s"
2282 msgstr ""
2284 msgid "&Abort"
2285 msgstr ""
2287 msgid "&Retry"
2288 msgstr ""
2290 msgid ""
2291 "\n"
2292 "Directory not empty.\n"
2293 "Delete it recursively?"
2294 msgstr ""
2296 msgid ""
2297 "\n"
2298 "Background process: Directory not empty.\n"
2299 "Delete it recursively?"
2300 msgstr ""
2302 msgid "Delete:"
2303 msgstr ""
2305 msgid "Non&e"
2306 msgstr ""
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2311 "%s"
2312 msgstr ""
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "\"%s\"\n"
2317 "and\n"
2318 "\"%s\"\n"
2319 "are the same file"
2320 msgstr ""
2322 #, c-format
2323 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2324 msgstr ""
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2329 "%s"
2330 msgstr ""
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2335 "%s"
2336 msgstr ""
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2341 "%s"
2342 msgstr ""
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2347 "%s"
2348 msgstr ""
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2353 "%s"
2354 msgstr ""
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2359 "%s"
2360 msgstr ""
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2365 "%s"
2366 msgstr ""
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2371 "%s"
2372 msgstr ""
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2377 "%s"
2378 msgstr ""
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2383 "%s"
2384 msgstr ""
2386 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2387 msgstr ""
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2392 "%s"
2393 msgstr ""
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2398 "%s"
2399 msgstr ""
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2404 "%s"
2405 msgstr ""
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2410 "%s"
2411 msgstr ""
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2416 "%s"
2417 msgstr ""
2419 msgid "(stalled)"
2420 msgstr ""
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2425 "%s"
2426 msgstr ""
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2431 "%s"
2432 msgstr ""
2434 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2435 msgstr ""
2437 msgid "&Keep"
2438 msgstr ""
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2443 "%s"
2444 msgstr ""
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2449 "%s"
2450 msgstr ""
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2455 "\"%s\""
2456 msgstr ""
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2461 "%s"
2462 msgstr ""
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2467 "%s"
2468 msgstr ""
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2473 "%s"
2474 msgstr ""
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "\"%s\"\n"
2479 "and\n"
2480 "\"%s\"\n"
2481 "are the same directory"
2482 msgstr ""
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2487 "%s"
2488 msgstr ""
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2493 "%s"
2494 msgstr ""
2496 msgid "Directory scanning"
2497 msgstr ""
2499 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2500 msgstr ""
2502 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2503 msgstr ""
2505 #, c-format
2506 msgid "%d:%02d.%02d"
2507 msgstr ""
2509 #, c-format
2510 msgid "ETA %s"
2511 msgstr ""
2513 #, c-format
2514 msgid "%.2f MB/s"
2515 msgstr ""
2517 #, c-format
2518 msgid "%.2f KB/s"
2519 msgstr ""
2521 #, c-format
2522 msgid "%ld B/s"
2523 msgstr ""
2525 msgid "Target file already exists!"
2526 msgstr ""
2528 #, c-format
2529 msgid "Source date: %s, size %llu"
2530 msgstr ""
2532 #, c-format
2533 msgid "Target date: %s, size %llu"
2534 msgstr ""
2536 msgid "If &size differs"
2537 msgstr ""
2539 msgid "&Update"
2540 msgstr ""
2542 msgid "Overwrite all targets?"
2543 msgstr ""
2545 msgid "&Reget"
2546 msgstr ""
2548 msgid "A&ppend"
2549 msgstr ""
2551 msgid "Overwrite this target?"
2552 msgstr ""
2554 msgid "File exists"
2555 msgstr ""
2557 msgid "Background process: File exists"
2558 msgstr ""
2560 #, c-format
2561 msgid "Files processed: %zu of %zu"
2562 msgstr ""
2564 #, c-format
2565 msgid "Time: %s  %s (%s)"
2566 msgstr ""
2568 #, c-format
2569 msgid "Total: %s of %s"
2570 msgstr ""
2572 msgid "Source"
2573 msgstr ""
2575 msgid "Target"
2576 msgstr ""
2578 msgid "Deleting"
2579 msgstr ""
2581 msgid "&Background"
2582 msgstr ""
2584 msgid "&Stable Symlinks"
2585 msgstr ""
2587 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2588 msgstr ""
2590 msgid "Preserve &attributes"
2591 msgstr ""
2593 msgid "Follow &links"
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2598 msgstr ""
2600 msgid "&Suspend"
2601 msgstr ""
2603 msgid "Con&tinue"
2604 msgstr ""
2606 msgid "&Chdir"
2607 msgstr ""
2609 msgid "&Again"
2610 msgstr ""
2612 msgid "Pane&lize"
2613 msgstr ""
2615 msgid "&View - F3"
2616 msgstr ""
2618 msgid "&Edit - F4"
2619 msgstr ""
2621 #, c-format
2622 msgid "Found: %ld"
2623 msgstr ""
2625 msgid "Malformed regular expression"
2626 msgstr ""
2628 msgid "Cas&e sensitive"
2629 msgstr ""
2631 msgid "&Find recursively"
2632 msgstr ""
2634 msgid "S&kip hidden"
2635 msgstr ""
2637 msgid "&All charsets"
2638 msgstr ""
2640 msgid "Sea&rch for content"
2641 msgstr ""
2643 msgid "Case sens&itive"
2644 msgstr ""
2646 msgid "Re&gular expression"
2647 msgstr ""
2649 msgid "Fir&st hit"
2650 msgstr ""
2652 msgid "A&ll charsets"
2653 msgstr ""
2655 msgid "&Tree"
2656 msgstr ""
2658 msgid "Find File"
2659 msgstr ""
2661 msgid "Content:"
2662 msgstr ""
2664 msgid "File name:"
2665 msgstr ""
2667 msgid "Start at:"
2668 msgstr ""
2670 #, c-format
2671 msgid "Grepping in %s"
2672 msgstr ""
2674 msgid "Finished"
2675 msgstr ""
2677 #, c-format
2678 msgid "Searching %s"
2679 msgstr ""
2681 msgid "Searching"
2682 msgstr ""
2684 msgid "&Move"
2685 msgstr ""
2687 msgid "&Remove"
2688 msgstr ""
2690 msgid "&Append"
2691 msgstr ""
2693 msgid "&Insert"
2694 msgstr ""
2696 msgid "New &entry"
2697 msgstr ""
2699 msgid "New &group"
2700 msgstr ""
2702 msgid "&Up"
2703 msgstr ""
2705 msgid "&Add current"
2706 msgstr ""
2708 msgid "&Refresh"
2709 msgstr ""
2711 msgid "Fr&ee VFSs now"
2712 msgstr ""
2714 msgid "Change &to"
2715 msgstr ""
2717 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2718 msgstr ""
2720 msgid "Active VFS directories"
2721 msgstr ""
2723 msgid "Directory hotlist"
2724 msgstr ""
2726 msgid "Directory path"
2727 msgstr ""
2729 msgid "Directory label"
2730 msgstr ""
2732 #, c-format
2733 msgid "Moving %s"
2734 msgstr ""
2736 msgid "New hotlist entry"
2737 msgstr ""
2739 msgid "Directory label:"
2740 msgstr ""
2742 msgid "Directory path:"
2743 msgstr ""
2745 msgid "New hotlist group"
2746 msgstr ""
2748 msgid "Name of new group:"
2749 msgstr ""
2751 msgid "Remove:"
2752 msgstr ""
2754 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
2755 msgstr ""
2757 msgid ""
2758 "Group not empty.\n"
2759 "Remove it?"
2760 msgstr ""
2762 msgid "Top level group"
2763 msgstr ""
2765 msgid "Hotlist Load"
2766 msgstr ""
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
2771 "your old hotlist entries were not deleted"
2772 msgstr ""
2774 #, c-format
2775 msgid "Label for \"%s\":"
2776 msgstr ""
2778 msgid "Add to hotlist"
2779 msgstr ""
2781 msgid "Information"
2782 msgstr ""
2784 #, c-format
2785 msgid "Midnight Commander %s"
2786 msgstr ""
2788 #, c-format
2789 msgid "File: %s"
2790 msgstr ""
2792 #, c-format
2793 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
2794 msgstr ""
2796 msgid "No node information"
2797 msgstr ""
2799 #, c-format
2800 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2801 msgstr ""
2803 msgid "No space information"
2804 msgstr ""
2806 #, c-format
2807 msgid "Type:      %s"
2808 msgstr ""
2810 msgid "non-local vfs"
2811 msgstr ""
2813 #, c-format
2814 msgid "Device:    %s"
2815 msgstr ""
2817 #, c-format
2818 msgid "Filesystem: %s"
2819 msgstr ""
2821 #, c-format
2822 msgid "Accessed:  %s"
2823 msgstr ""
2825 #, c-format
2826 msgid "Modified:  %s"
2827 msgstr ""
2829 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2830 #, c-format
2831 msgid "Changed:   %s"
2832 msgstr ""
2834 #, c-format
2835 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2836 msgstr ""
2838 #, c-format
2839 msgid "Size:      %s"
2840 msgstr ""
2842 #, c-format
2843 msgid " (%ld block)"
2844 msgid_plural " (%ld blocks)"
2845 msgstr[0] ""
2847 #, c-format
2848 msgid "Owner:     %s/%s"
2849 msgstr ""
2851 #, c-format
2852 msgid "Links:     %d"
2853 msgstr ""
2855 #, c-format
2856 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2857 msgstr ""
2859 #, c-format
2860 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2861 msgstr ""
2863 msgid "Show free sp&ace"
2864 msgstr ""
2866 msgid "&XTerm window title"
2867 msgstr ""
2869 msgid "H&intbar visible"
2870 msgstr ""
2872 msgid "&Keybar visible"
2873 msgstr ""
2875 msgid "Command &prompt"
2876 msgstr ""
2878 msgid "Show &mini status"
2879 msgstr ""
2881 msgid "Menu&bar visible"
2882 msgstr ""
2884 msgid "&Equal split"
2885 msgstr ""
2887 msgid "Panel split"
2888 msgstr ""
2890 msgid "Console output"
2891 msgstr ""
2893 msgid "Other options"
2894 msgstr ""
2896 msgid "&Vertical"
2897 msgstr ""
2899 msgid "&Horizontal"
2900 msgstr ""
2902 msgid "Output lines:"
2903 msgstr ""
2905 msgid "Layout"
2906 msgstr ""
2908 msgid "File listin&g"
2909 msgstr ""
2911 msgid "&Quick view"
2912 msgstr ""
2914 msgid "&Info"
2915 msgstr ""
2917 msgid "&Listing mode..."
2918 msgstr ""
2920 msgid "&Sort order..."
2921 msgstr ""
2923 msgid "&Filter..."
2924 msgstr ""
2926 msgid "&Encoding..."
2927 msgstr ""
2929 msgid "FT&P link..."
2930 msgstr ""
2932 msgid "S&hell link..."
2933 msgstr ""
2935 msgid "SM&B link..."
2936 msgstr ""
2938 msgid "&Rescan"
2939 msgstr ""
2941 msgid "&View"
2942 msgstr ""
2944 msgid "Vie&w file..."
2945 msgstr ""
2947 msgid "&Filtered view"
2948 msgstr ""
2950 msgid "&Copy"
2951 msgstr ""
2953 msgid "C&hmod"
2954 msgstr ""
2956 msgid "&Link"
2957 msgstr ""
2959 msgid "&Symlink"
2960 msgstr ""
2962 msgid "Relative symlin&k"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Edit s&ymlink"
2966 msgstr ""
2968 msgid "Ch&own"
2969 msgstr ""
2971 msgid "&Advanced chown"
2972 msgstr ""
2974 msgid "&Rename/Move"
2975 msgstr ""
2977 msgid "&Mkdir"
2978 msgstr ""
2980 msgid "&Quick cd"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Select &group"
2984 msgstr ""
2986 msgid "U&nselect group"
2987 msgstr ""
2989 msgid "Reverse selec&tion"
2990 msgstr ""
2992 msgid "E&xit"
2993 msgstr ""
2995 msgid "&User menu"
2996 msgstr ""
2998 msgid "&Directory tree"
2999 msgstr ""
3001 msgid "&Find file"
3002 msgstr ""
3004 msgid "S&wap panels"
3005 msgstr ""
3007 msgid "Switch &panels on/off"
3008 msgstr ""
3010 msgid "&Compare directories"
3011 msgstr ""
3013 msgid "&View diff files"
3014 msgstr ""
3016 msgid "E&xternal panelize"
3017 msgstr ""
3019 msgid "Show directory s&izes"
3020 msgstr ""
3022 msgid "Command &history"
3023 msgstr ""
3025 msgid "Di&rectory hotlist"
3026 msgstr ""
3028 msgid "&Active VFS list"
3029 msgstr ""
3031 msgid "&Background jobs"
3032 msgstr ""
3034 msgid "Screen lis&t"
3035 msgstr ""
3037 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3038 msgstr ""
3040 msgid "&Listing format edit"
3041 msgstr ""
3043 msgid "Edit &extension file"
3044 msgstr ""
3046 msgid "Edit &menu file"
3047 msgstr ""
3049 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3050 msgstr ""
3052 msgid "&Configuration..."
3053 msgstr ""
3055 msgid "&Layout..."
3056 msgstr ""
3058 msgid "&Panel options..."
3059 msgstr ""
3061 msgid "C&onfirmation..."
3062 msgstr ""
3064 msgid "&Display bits..."
3065 msgstr ""
3067 msgid "&Virtual FS..."
3068 msgstr ""
3070 msgid "Panels:"
3071 msgstr ""
3073 #, c-format
3074 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3075 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3076 msgstr[0] ""
3078 msgid "The Midnight Commander"
3079 msgstr ""
3081 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3082 msgstr ""
3084 msgid "&Above"
3085 msgstr ""
3087 msgid "&Left"
3088 msgstr ""
3090 msgid "&Below"
3091 msgstr ""
3093 msgid "&Right"
3094 msgstr ""
3096 msgid "ButtonBar|Menu"
3097 msgstr ""
3099 msgid "ButtonBar|View"
3100 msgstr ""
3102 msgid "ButtonBar|RenMov"
3103 msgstr ""
3105 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3106 msgstr ""
3108 msgid "&Never"
3109 msgstr ""
3111 msgid "On dum&b terminals"
3112 msgstr ""
3114 msgid "Alwa&ys"
3115 msgstr ""
3117 msgid "A&uto save setup"
3118 msgstr ""
3120 msgid "Sa&fe delete"
3121 msgstr ""
3123 msgid "Cd follows lin&ks"
3124 msgstr ""
3126 msgid "Rotating d&ash"
3127 msgstr ""
3129 msgid "Co&mplete: show all"
3130 msgstr ""
3132 msgid "Shell &patterns"
3133 msgstr ""
3135 msgid "&Drop down menus"
3136 msgstr ""
3138 msgid "Auto m&enus"
3139 msgstr ""
3141 msgid "Use internal vie&w"
3142 msgstr ""
3144 msgid "Use internal edi&t"
3145 msgstr ""
3147 msgid "Pause after run"
3148 msgstr ""
3150 msgid "Timeout:"
3151 msgstr ""
3153 msgid "S&ingle press"
3154 msgstr ""
3156 msgid "Esc key mode"
3157 msgstr ""
3159 msgid "Mkdi&r autoname"
3160 msgstr ""
3162 msgid "Classic pro&gressbar"
3163 msgstr ""
3165 msgid "Compute tota&ls"
3166 msgstr ""
3168 msgid "&Verbose operation"
3169 msgstr ""
3171 msgid "File operation options"
3172 msgstr ""
3174 msgid "Configure options"
3175 msgstr ""
3177 msgid "Case &insensitive"
3178 msgstr ""
3180 msgid "Case s&ensitive"
3181 msgstr ""
3183 msgid "Use panel sort mo&de"
3184 msgstr ""
3186 msgid "Quick search"
3187 msgstr ""
3189 msgid "&Permissions"
3190 msgstr ""
3192 msgid "File &types"
3193 msgstr ""
3195 msgid "File highlight"
3196 msgstr ""
3198 msgid "&Mouse page scrolling"
3199 msgstr ""
3201 msgid "Pa&ge scrolling"
3202 msgstr ""
3204 msgid "L&ynx-like motion"
3205 msgstr ""
3207 msgid "Navigation"
3208 msgstr ""
3210 msgid "A&uto save panels setup"
3211 msgstr ""
3213 msgid "Simple s&wap"
3214 msgstr ""
3216 msgid "Re&verse files only"
3217 msgstr ""
3219 msgid "Ma&rk moves down"
3220 msgstr ""
3222 msgid "&Fast dir reload"
3223 msgstr ""
3225 msgid "Show &hidden files"
3226 msgstr ""
3228 msgid "Show &backup files"
3229 msgstr ""
3231 msgid "Mi&x all files"
3232 msgstr ""
3234 msgid "Use SI si&ze units"
3235 msgstr ""
3237 msgid "Main panel options"
3238 msgstr ""
3240 msgid "Panel options"
3241 msgstr ""
3243 msgid ""
3244 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3245 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3246 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3247 "the details."
3248 msgstr ""
3250 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3251 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3252 msgid "sort|u"
3253 msgstr ""
3255 msgid "&Unsorted"
3256 msgstr ""
3258 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3259 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3260 msgid "sort|n"
3261 msgstr ""
3263 msgid "&Name"
3264 msgstr ""
3266 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3267 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3268 msgid "sort|v"
3269 msgstr ""
3271 msgid "&Version"
3272 msgstr ""
3274 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3275 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3276 msgid "sort|e"
3277 msgstr ""
3279 msgid "&Extension"
3280 msgstr ""
3282 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3283 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3284 msgid "sort|s"
3285 msgstr ""
3287 msgid "&Size"
3288 msgstr ""
3290 msgid "Block Size"
3291 msgstr ""
3293 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3294 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3295 msgid "sort|m"
3296 msgstr ""
3298 msgid "&Modify time"
3299 msgstr ""
3301 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3302 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3303 msgid "sort|a"
3304 msgstr ""
3306 msgid "&Access time"
3307 msgstr ""
3309 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3310 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3311 msgid "sort|h"
3312 msgstr ""
3314 msgid "C&hange time"
3315 msgstr ""
3317 msgid "Perm"
3318 msgstr ""
3320 msgid "Nl"
3321 msgstr ""
3323 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3324 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3325 msgid "sort|i"
3326 msgstr ""
3328 msgid "&Inode"
3329 msgstr ""
3331 msgid "UID"
3332 msgstr ""
3334 msgid "GID"
3335 msgstr ""
3337 msgid "Owner"
3338 msgstr ""
3340 msgid "Group"
3341 msgstr ""
3343 msgid "[dev]"
3344 msgstr ""
3346 msgid "UP--DIR"
3347 msgstr ""
3349 msgid "SYMLINK"
3350 msgstr ""
3352 msgid "SUB-DIR"
3353 msgstr ""
3355 msgid "<readlink failed>"
3356 msgstr ""
3358 #, c-format
3359 msgid "%s byte"
3360 msgid_plural "%s bytes"
3361 msgstr[0] ""
3363 #, c-format
3364 msgid "%s in %d file"
3365 msgid_plural "%s in %d files"
3366 msgstr[0] ""
3368 msgid "Unknown tag on display format:"
3369 msgstr ""
3371 msgid "Do you really want to execute?"
3372 msgstr ""
3374 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3375 msgstr ""
3377 msgid "&Add new"
3378 msgstr ""
3380 msgid "External panelize"
3381 msgstr ""
3383 msgid "Command"
3384 msgstr ""
3386 msgid "Other command"
3387 msgstr ""
3389 msgid "Add to external panelize"
3390 msgstr ""
3392 msgid "Enter command label:"
3393 msgstr ""
3395 msgid "Cannot invoke command."
3396 msgstr ""
3398 msgid "Pipe close failed"
3399 msgstr ""
3401 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3402 msgstr ""
3404 msgid "Find rejects after patching"
3405 msgstr ""
3407 msgid "Find *.orig after patching"
3408 msgstr ""
3410 msgid "Find SUID and SGID programs"
3411 msgstr ""
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3416 "%s\n"
3417 msgstr ""
3419 #, c-format
3420 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3421 msgstr ""
3423 #, c-format
3424 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3425 msgstr ""
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "Cannot stat the destination\n"
3430 "%s"
3431 msgstr ""
3433 #, c-format
3434 msgid "Delete %s?"
3435 msgstr ""
3437 msgid "ButtonBar|Static"
3438 msgstr ""
3440 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3441 msgstr ""
3443 msgid "ButtonBar|Rescan"
3444 msgstr ""
3446 msgid "ButtonBar|Forget"
3447 msgstr ""
3449 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3450 msgstr ""
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "Cannot write to the %s file:\n"
3455 "%s\n"
3456 msgstr ""
3458 msgid "Debug"
3459 msgstr ""
3461 msgid "ERROR:"
3462 msgstr ""
3464 msgid "True:"
3465 msgstr ""
3467 msgid "False:"
3468 msgstr ""
3470 msgid "Warning -- ignoring file"
3471 msgstr ""
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3476 "Using it may compromise your security"
3477 msgstr ""
3479 msgid "Format error on file Extensions File"
3480 msgstr ""
3482 #, c-format
3483 msgid "The %%var macro has no default"
3484 msgstr ""
3486 #, c-format
3487 msgid "The %%var macro has no variable"
3488 msgstr ""
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "Cannot open file%s\n"
3493 "%s"
3494 msgstr ""
3496 #, c-format
3497 msgid "No suitable entries found in %s"
3498 msgstr ""
3500 msgid "User menu"
3501 msgstr ""
3503 msgid "Help file format error\n"
3504 msgstr ""
3506 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3507 msgstr ""
3509 #, c-format
3510 msgid "Cannot find node %s in help file"
3511 msgstr ""
3513 msgid "Help"
3514 msgstr ""
3516 msgid "ButtonBar|Index"
3517 msgstr ""
3519 msgid "ButtonBar|Prev"
3520 msgstr ""
3522 msgid "Learn keys"
3523 msgstr ""
3525 msgid "Teach me a key"
3526 msgstr ""
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "Please press the %s\n"
3531 "and then wait until this message disappears.\n"
3532 "\n"
3533 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3534 "next to its button.\n"
3535 "\n"
3536 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3537 "and wait as well."
3538 msgstr ""
3540 msgid "Cannot accept this key"
3541 msgstr ""
3543 #, c-format
3544 msgid "You have entered \"%s\""
3545 msgstr ""
3547 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3548 msgid "OK"
3549 msgstr ""
3551 msgid ""
3552 "It seems that all your keys already\n"
3553 "work fine. That's great."
3554 msgstr ""
3556 msgid "&Discard"
3557 msgstr ""
3559 msgid ""
3560 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3561 "All your keys work well."
3562 msgstr ""
3564 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3565 msgstr ""
3567 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3568 msgstr ""
3570 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3571 msgstr ""
3573 #, c-format
3574 msgid "Cannot create %s directory"
3575 msgstr ""
3577 msgid "Choose codepage"
3578 msgstr ""
3580 msgid "-  < No translation >"
3581 msgstr ""
3583 msgid "%b %e  %Y"
3584 msgstr ""
3586 msgid "%b %e %H:%M"
3587 msgstr ""
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "Cannot save file %s:\n"
3592 "%s"
3593 msgstr ""
3595 msgid ""
3596 "GNU Midnight Commander is already\n"
3597 "running on this terminal.\n"
3598 "Subshell support will be disabled."
3599 msgstr ""
3601 #, c-format
3602 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3603 msgstr ""
3605 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3606 msgstr ""
3608 #, c-format
3609 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3610 msgstr ""
3612 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3613 msgstr ""
3615 msgid "Using the ncurses library\n"
3616 msgstr ""
3618 msgid "Using the ncursesw library\n"
3619 msgstr ""
3621 msgid "With builtin Editor\n"
3622 msgstr ""
3624 msgid "With optional subshell support\n"
3625 msgstr ""
3627 msgid "With subshell support as default\n"
3628 msgstr ""
3630 msgid "With support for background operations\n"
3631 msgstr ""
3633 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3634 msgstr ""
3636 msgid "With mouse support on xterm\n"
3637 msgstr ""
3639 msgid "With support for X11 events\n"
3640 msgstr ""
3642 msgid "With internationalization support\n"
3643 msgstr ""
3645 msgid "With multiple codepages support\n"
3646 msgstr ""
3648 #, c-format
3649 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3650 msgstr ""
3652 #, c-format
3653 msgid "Virtual File Systems:"
3654 msgstr ""
3656 #, c-format
3657 msgid "Data types:"
3658 msgstr ""
3660 msgid "Invalid value"
3661 msgstr ""
3663 msgid "Cannot spawn child process"
3664 msgstr ""
3666 msgid "Empty output from child filter"
3667 msgstr ""
3669 msgid "&Line number (decimal)"
3670 msgstr ""
3672 msgid "Pe&rcents"
3673 msgstr ""
3675 msgid "&Decimal offset"
3676 msgstr ""
3678 msgid "He&xadecimal offset"
3679 msgstr ""
3681 msgid "Goto"
3682 msgstr ""
3684 msgid "ButtonBar|Ascii"
3685 msgstr ""
3687 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3688 msgstr ""
3690 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3691 msgstr ""
3693 msgid "ButtonBar|Wrap"
3694 msgstr ""
3696 msgid "ButtonBar|Hex"
3697 msgstr ""
3699 msgid "ButtonBar|Goto"
3700 msgstr ""
3702 msgid "ButtonBar|Raw"
3703 msgstr ""
3705 msgid "ButtonBar|Parse"
3706 msgstr ""
3708 msgid "ButtonBar|Unform"
3709 msgstr ""
3711 msgid "ButtonBar|Format"
3712 msgstr ""
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "Error while closing the file:\n"
3717 "%s\n"
3718 "Data may have been written or not"
3719 msgstr ""
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 "Cannot save file:\n"
3724 "%s"
3725 msgstr ""
3727 msgid "View: "
3728 msgstr ""
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "Cannot open \"%s\"\n"
3733 "%s"
3734 msgstr ""
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "Cannot stat \"%s\"\n"
3739 "%s"
3740 msgstr ""
3742 msgid "Cannot view: not a regular file"
3743 msgstr ""
3745 msgid "Seeking to search result"
3746 msgstr ""
3748 msgid "Search done"
3749 msgstr ""
3751 msgid "Continue from beginning?"
3752 msgstr ""