Update translations
[midnight-commander.git] / po / fi.po
blobd6b6f05cf946ce4a42fb87f5f856a36b01f1238f
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-04 10:36+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 07:37+0000\n"
12 "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: fi\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 #: lib/charsets.c:215
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 #: lib/charsets.c:218
25 msgid "7-bit ASCII"
26 msgstr ""
28 #: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320
29 #, c-format
30 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgstr ""
33 #: lib/lock.c:235
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "File \"%s\" is already being edited.\n"
37 "User: %s\n"
38 "Process ID: %d"
39 msgstr ""
41 #: lib/lock.c:240
42 msgid "File locked"
43 msgstr ""
45 #: lib/lock.c:240
46 msgid "&Grab lock"
47 msgstr ""
49 #: lib/lock.c:240
50 msgid "&Ignore lock"
51 msgstr ""
53 #: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843
54 #: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2258
55 #: src/viewer/search.c:100
56 msgid "Search string not found"
57 msgstr ""
59 #: lib/search/lib.c:43
60 msgid "Not implemented yet"
61 msgstr ""
63 #: lib/search/lib.c:45
64 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
65 msgstr ""
67 #: lib/search/lib.c:46
68 #, c-format
69 msgid "Invalid token number %d"
70 msgstr ""
72 #: lib/search/search.c:50
73 msgid "Normal"
74 msgstr ""
76 #: lib/search/search.c:51
77 msgid "&Regular expression"
78 msgstr "&Säännöllinen lauseke"
80 #: lib/search/search.c:52
81 msgid "Hexadecimal"
82 msgstr ""
84 #: lib/search/search.c:53
85 msgid "Wildcard search"
86 msgstr ""
88 #: lib/skin/common.c:124
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Unable to load '%s' skin.\n"
92 "Default skin has been loaded"
93 msgstr ""
95 #: lib/skin/common.c:136
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "Unable to parse '%s' skin.\n"
99 "Default skin has been loaded"
100 msgstr ""
102 #: lib/tty/key.c:98
103 msgid "Function key 1"
104 msgstr ""
106 #: lib/tty/key.c:99
107 msgid "Function key 2"
108 msgstr ""
110 #: lib/tty/key.c:100
111 msgid "Function key 3"
112 msgstr ""
114 #: lib/tty/key.c:101
115 msgid "Function key 4"
116 msgstr ""
118 #: lib/tty/key.c:102
119 msgid "Function key 5"
120 msgstr ""
122 #: lib/tty/key.c:103
123 msgid "Function key 6"
124 msgstr ""
126 #: lib/tty/key.c:104
127 msgid "Function key 7"
128 msgstr ""
130 #: lib/tty/key.c:105
131 msgid "Function key 8"
132 msgstr ""
134 #: lib/tty/key.c:106
135 msgid "Function key 9"
136 msgstr ""
138 #: lib/tty/key.c:107
139 msgid "Function key 10"
140 msgstr ""
142 #: lib/tty/key.c:108
143 msgid "Function key 11"
144 msgstr ""
146 #: lib/tty/key.c:109
147 msgid "Function key 12"
148 msgstr ""
150 #: lib/tty/key.c:110
151 msgid "Function key 13"
152 msgstr ""
154 #: lib/tty/key.c:111
155 msgid "Function key 14"
156 msgstr ""
158 #: lib/tty/key.c:112
159 msgid "Function key 15"
160 msgstr ""
162 #: lib/tty/key.c:113
163 msgid "Function key 16"
164 msgstr ""
166 #: lib/tty/key.c:114
167 msgid "Function key 17"
168 msgstr ""
170 #: lib/tty/key.c:115
171 msgid "Function key 18"
172 msgstr ""
174 #: lib/tty/key.c:116
175 msgid "Function key 19"
176 msgstr ""
178 #: lib/tty/key.c:117
179 msgid "Function key 20"
180 msgstr ""
182 #: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157
183 msgid "Backspace key"
184 msgstr ""
186 #: lib/tty/key.c:119
187 msgid "End key"
188 msgstr ""
190 #: lib/tty/key.c:120
191 msgid "Up arrow key"
192 msgstr ""
194 #: lib/tty/key.c:121
195 msgid "Down arrow key"
196 msgstr ""
198 #: lib/tty/key.c:122
199 msgid "Left arrow key"
200 msgstr ""
202 #: lib/tty/key.c:123
203 msgid "Right arrow key"
204 msgstr ""
206 #: lib/tty/key.c:124
207 msgid "Home key"
208 msgstr ""
210 #: lib/tty/key.c:125
211 msgid "Page Down key"
212 msgstr ""
214 #: lib/tty/key.c:126
215 msgid "Page Up key"
216 msgstr ""
218 #: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158
219 msgid "Insert key"
220 msgstr ""
222 #: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159
223 msgid "Delete key"
224 msgstr ""
226 #: lib/tty/key.c:129
227 msgid "Completion/M-tab"
228 msgstr ""
230 #: lib/tty/key.c:130
231 msgid "+ on keypad"
232 msgstr ""
234 #: lib/tty/key.c:131
235 msgid "- on keypad"
236 msgstr ""
238 #: lib/tty/key.c:132
239 msgid "Slash on keypad"
240 msgstr ""
242 #: lib/tty/key.c:133
243 msgid "* on keypad"
244 msgstr ""
246 #: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156
247 msgid "Escape key"
248 msgstr ""
250 #: lib/tty/key.c:137
251 msgid "Left arrow keypad"
252 msgstr ""
254 #: lib/tty/key.c:138
255 msgid "Right arrow keypad"
256 msgstr ""
258 #: lib/tty/key.c:139
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 #: lib/tty/key.c:140
263 msgid "Down arrow keypad"
264 msgstr ""
266 #: lib/tty/key.c:141
267 msgid "Home on keypad"
268 msgstr ""
270 #: lib/tty/key.c:142
271 msgid "End on keypad"
272 msgstr ""
274 #: lib/tty/key.c:143
275 msgid "Page Down keypad"
276 msgstr ""
278 #: lib/tty/key.c:144
279 msgid "Page Up keypad"
280 msgstr ""
282 #: lib/tty/key.c:145
283 msgid "Insert on keypad"
284 msgstr ""
286 #: lib/tty/key.c:146
287 msgid "Delete on keypad"
288 msgstr ""
290 #: lib/tty/key.c:147
291 msgid "Enter on keypad"
292 msgstr ""
294 #: lib/tty/key.c:148
295 msgid "Function key 21"
296 msgstr ""
298 #: lib/tty/key.c:149
299 msgid "Function key 22"
300 msgstr ""
302 #: lib/tty/key.c:150
303 msgid "Function key 23"
304 msgstr ""
306 #: lib/tty/key.c:151
307 msgid "Function key 24"
308 msgstr ""
310 #: lib/tty/key.c:152
311 msgid "A1 key"
312 msgstr ""
314 #: lib/tty/key.c:153
315 msgid "C1 key"
316 msgstr ""
318 #: lib/tty/key.c:160
319 msgid "Plus"
320 msgstr ""
322 #: lib/tty/key.c:161
323 msgid "Minus"
324 msgstr ""
326 #: lib/tty/key.c:162
327 msgid "Asterisk"
328 msgstr ""
330 #: lib/tty/key.c:163
331 msgid "Dot"
332 msgstr ""
334 #: lib/tty/key.c:164
335 msgid "Less than"
336 msgstr ""
338 #: lib/tty/key.c:165
339 msgid "Great than"
340 msgstr ""
342 #: lib/tty/key.c:166
343 msgid "Equal"
344 msgstr ""
346 #: lib/tty/key.c:167
347 msgid "Comma"
348 msgstr ""
350 #: lib/tty/key.c:168
351 msgid "Apostrophe"
352 msgstr ""
354 #: lib/tty/key.c:169
355 msgid "Colon"
356 msgstr ""
358 #: lib/tty/key.c:170
359 msgid "Exclamation mark"
360 msgstr ""
362 #: lib/tty/key.c:171
363 msgid "Question mark"
364 msgstr ""
366 #: lib/tty/key.c:172
367 msgid "Ampersand"
368 msgstr ""
370 #: lib/tty/key.c:173
371 msgid "Dollar sign"
372 msgstr ""
374 #: lib/tty/key.c:174
375 msgid "Quotation mark"
376 msgstr ""
378 #: lib/tty/key.c:175
379 msgid "Caret"
380 msgstr ""
382 #: lib/tty/key.c:176
383 msgid "Tilda"
384 msgstr ""
386 #: lib/tty/key.c:177
387 msgid "Prime"
388 msgstr ""
390 #: lib/tty/key.c:178
391 msgid "Underline"
392 msgstr ""
394 #: lib/tty/key.c:179
395 msgid "Understrike"
396 msgstr ""
398 #: lib/tty/key.c:180
399 msgid "Pipe"
400 msgstr ""
402 #: lib/tty/key.c:181
403 msgid "Left parenthesis"
404 msgstr ""
406 #: lib/tty/key.c:182
407 msgid "Right parenthesis"
408 msgstr ""
410 #: lib/tty/key.c:183
411 msgid "Left bracket"
412 msgstr ""
414 #: lib/tty/key.c:184
415 msgid "Right bracket"
416 msgstr ""
418 #: lib/tty/key.c:185
419 msgid "Left brace"
420 msgstr ""
422 #: lib/tty/key.c:186
423 msgid "Right brace"
424 msgstr ""
426 #: lib/tty/key.c:187
427 msgid "Enter"
428 msgstr ""
430 #: lib/tty/key.c:188
431 msgid "Tab key"
432 msgstr ""
434 #: lib/tty/key.c:189
435 msgid "Space key"
436 msgstr ""
438 #: lib/tty/key.c:190
439 msgid "Slash key"
440 msgstr ""
442 #: lib/tty/key.c:191
443 msgid "Backslash key"
444 msgstr ""
446 #: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193
447 msgid "Number sign #"
448 msgstr ""
450 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
451 #: lib/tty/key.c:195
452 msgid "At sign"
453 msgstr ""
455 #: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199
456 msgid "Ctrl"
457 msgstr ""
459 #: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202
460 msgid "Alt"
461 msgstr ""
463 #: lib/tty/key.c:203
464 msgid "Shift"
465 msgstr ""
467 #: lib/tty/tty-slang.c:262
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
471 "Check the TERM environment variable.\n"
472 msgstr ""
474 #: lib/utilunix.c:359
475 #, c-format
476 msgid "%s is not a directory\n"
477 msgstr ""
479 #: lib/utilunix.c:361
480 #, c-format
481 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
482 msgstr ""
484 #: lib/utilunix.c:363
485 #, c-format
486 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
487 msgstr ""
489 #: lib/utilunix.c:371
490 #, c-format
491 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
492 msgstr ""
494 #: lib/utilunix.c:404
495 #, c-format
496 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
497 msgstr ""
499 #: lib/utilunix.c:410
500 #, c-format
501 msgid "Temporary files will not be created\n"
502 msgstr ""
504 #: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168
505 #, c-format
506 msgid "Press any key to continue..."
507 msgstr ""
509 #: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495
510 #: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391
511 #: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424
512 #: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670
513 #: src/editor/editcmd.c:1969 src/editor/editcmd.c:3056
514 #: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd_dialogs.c:518
515 #: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1364 src/filemanager/panel.c:3647
516 #: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392
517 #: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277
518 msgid "Warning"
519 msgstr "Varoitus"
521 #: lib/utilunix.c:438
522 msgid "Pipe failed"
523 msgstr ""
525 #: lib/utilunix.c:443
526 msgid "Dup failed"
527 msgstr ""
529 #: lib/utilunix.c:500
530 msgid "Error dup'ing old error pipe"
531 msgstr ""
533 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "Cannot open cpio archive\n"
537 "%s"
538 msgstr ""
540 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "Premature end of cpio archive\n"
544 "%s"
545 msgstr ""
547 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "Inconsistent hardlinks of\n"
551 "%s\n"
552 "in cpio archive\n"
553 "%s"
554 msgstr ""
556 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421
557 #, c-format
558 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
559 msgstr ""
561 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570
562 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639
563 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "Corrupted cpio header encountered in\n"
567 "%s"
568 msgstr ""
570 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "Unexpected end of file\n"
574 "%s"
575 msgstr ""
577 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282
578 #, c-format
579 msgid "Directory cache expired for %s"
580 msgstr ""
582 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716
583 msgid "bytes transferred"
584 msgstr ""
586 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1206
587 msgid "Starting linear transfer..."
588 msgstr ""
590 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1271
591 msgid "Getting file"
592 msgstr ""
594 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "Cannot open %s archive\n"
598 "%s"
599 msgstr ""
601 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547
602 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603
603 msgid "Inconsistent extfs archive"
604 msgstr ""
606 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545
607 #, c-format
608 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
609 msgstr ""
611 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262
612 #, c-format
613 msgid "fish: Disconnecting from %s"
614 msgstr ""
616 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451
617 msgid "fish: Waiting for initial line..."
618 msgstr ""
620 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461
621 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
622 msgstr ""
624 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468
625 #, c-format
626 msgid "fish: Password is required for %s"
627 msgstr ""
629 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475
630 msgid "fish: Sending password..."
631 msgstr ""
633 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511
634 msgid "fish: Sending initial line..."
635 msgstr ""
637 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522
638 msgid "fish: Handshaking version..."
639 msgstr ""
641 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532
642 msgid "fish: Getting host info..."
643 msgstr ""
645 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536
646 msgid "fish: Setting up current directory..."
647 msgstr ""
649 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538
650 #, c-format
651 msgid "fish: Connected, home %s."
652 msgstr ""
654 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645
655 #, c-format
656 msgid "fish: Reading directory %s..."
657 msgstr ""
659 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1751
660 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376
661 #, c-format
662 msgid "%s: done."
663 msgstr ""
665 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1704
666 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379
667 #, c-format
668 msgid "%s: failure"
669 msgstr ""
671 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882
672 #, c-format
673 msgid "fish: store %s: sending command..."
674 msgstr ""
676 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916
677 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
678 msgstr ""
680 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
681 msgid "fish: storing zeros"
682 msgstr ""
684 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
685 msgid "fish: storing file"
686 msgstr ""
688 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004
689 msgid "Aborting transfer..."
690 msgstr ""
692 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019
693 msgid "Error reported after abort."
694 msgstr ""
696 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021
697 msgid "Aborted transfer would be successful."
698 msgstr ""
700 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:510
701 #, c-format
702 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
703 msgstr ""
705 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:563
706 #, c-format
707 msgid "FTP: Password required for %s"
708 msgstr ""
710 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:603
711 msgid "ftpfs: sending login name"
712 msgstr ""
714 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:608
715 msgid "ftpfs: sending user password"
716 msgstr ""
718 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:614
719 #, c-format
720 msgid "FTP: Account required for user %s"
721 msgstr ""
723 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:615
724 msgid "Account:"
725 msgstr ""
727 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619
728 msgid "ftpfs: sending user account"
729 msgstr ""
731 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:628
732 msgid "ftpfs: logged in"
733 msgstr ""
735 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:642
736 #, c-format
737 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
738 msgstr ""
740 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:778
741 msgid "ftpfs: Invalid host name."
742 msgstr ""
744 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:830 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:848
745 #, c-format
746 msgid "ftpfs: %s"
747 msgstr ""
749 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855
750 #, c-format
751 msgid "ftpfs: making connection to %s"
752 msgstr ""
754 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:867
755 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
756 msgstr ""
758 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:871
759 #, c-format
760 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
761 msgstr ""
763 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:931
764 #, c-format
765 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
766 msgstr ""
768 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1267
769 msgid "ftpfs: invalid address family"
770 msgstr ""
772 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1275
773 #, c-format
774 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
775 msgstr ""
777 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1309
778 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
779 msgstr ""
781 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1409
782 msgid "ftpfs: aborting transfer."
783 msgstr ""
785 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1412
786 #, c-format
787 msgid "ftpfs: abort error: %s"
788 msgstr ""
790 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1420
791 msgid "ftpfs: abort failed"
792 msgstr ""
794 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1549 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1662
795 msgid "ftpfs: CWD failed."
796 msgstr ""
798 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1559 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1567
799 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
800 msgstr ""
802 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1628
803 msgid "Resolving symlink..."
804 msgstr ""
806 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1652
807 #, c-format
808 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
809 msgstr ""
811 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1655
812 msgid "(strict rfc959)"
813 msgstr ""
815 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1655
816 msgid "(chdir first)"
817 msgstr ""
819 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1765
820 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
821 msgstr ""
823 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1843
824 msgid "ftpfs: storing file"
825 msgstr ""
827 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2287
828 msgid ""
829 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
830 "Remove password or correct mode"
831 msgstr ""
833 #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423
834 #, c-format
835 msgid "Warning: file %s not found\n"
836 msgstr ""
838 #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "Warning: Invalid line in %s:\n"
842 "%s\n"
843 msgstr ""
845 #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
849 "%s\n"
850 msgstr ""
852 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691
853 #, c-format
854 msgid "reconnect to %s failed"
855 msgstr ""
857 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307
858 msgid "Authentication failed"
859 msgstr ""
861 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876
862 #, c-format
863 msgid "Error %s creating directory %s"
864 msgstr ""
866 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905
867 #, c-format
868 msgid "Error %s removing directory %s"
869 msgstr ""
871 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023
872 #, c-format
873 msgid "%s opening remote file %s"
874 msgstr ""
876 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105
877 #, c-format
878 msgid "%s removing remote file %s"
879 msgstr ""
881 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144
882 #, c-format
883 msgid "%s renaming files\n"
884 msgstr ""
886 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "Cannot open tar archive\n"
890 "%s"
891 msgstr ""
893 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656
894 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665
895 msgid "Inconsistent tar archive"
896 msgstr ""
898 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561
899 msgid "Unexpected EOF on archive file"
900 msgstr ""
902 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "%s\n"
906 "doesn't look like a tar archive."
907 msgstr ""
909 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123
910 msgid "undelfs: error"
911 msgstr ""
913 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236
914 msgid "not enough memory"
915 msgstr ""
917 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242
918 msgid "while allocating block buffer"
919 msgstr ""
921 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248
922 #, c-format
923 msgid "open_inode_scan: %d"
924 msgstr ""
926 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254
927 #, c-format
928 msgid "while starting inode scan %d"
929 msgstr ""
931 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261
932 #, c-format
933 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
934 msgstr ""
936 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276
937 #, c-format
938 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
939 msgstr ""
941 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288
942 msgid "no more memory while reallocating array"
943 msgstr ""
945 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310
946 #, c-format
947 msgid "while doing inode scan %d"
948 msgstr ""
950 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358
951 #, c-format
952 msgid "Cannot open file %s"
953 msgstr ""
955 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361
956 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
957 msgstr ""
959 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "Cannot load inode bitmap from:\n"
963 "%s"
964 msgstr ""
966 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367
967 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
968 msgstr ""
970 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "Cannot load block bitmap from:\n"
974 "%s"
975 msgstr ""
977 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395
978 msgid "vfs_info is not fs!"
979 msgstr ""
981 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658
982 msgid "You have to chdir to extract files first"
983 msgstr ""
985 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587
986 msgid "while iterating over blocks"
987 msgstr ""
989 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702
990 #, c-format
991 msgid "Cannot open file \"%s\""
992 msgstr ""
994 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796
995 msgid "Ext2lib error"
996 msgstr ""
998 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118
999 msgid "Cannot parse:"
1000 msgstr ""
1002 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121
1003 msgid "More parsing errors will be ignored."
1004 msgstr ""
1006 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133
1007 msgid "Internal error:"
1008 msgstr ""
1010 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1129
1011 msgid "Password:"
1012 msgstr "Salasana:"
1014 #: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552
1015 msgid "Changes to file lost"
1016 msgstr ""
1018 #: lib/widget/dialog-switch.c:196
1019 msgid "Screens"
1020 msgstr ""
1022 #: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330
1023 msgid "History"
1024 msgstr ""
1026 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
1027 #: lib/widget/listbox.c:274
1028 msgid "DialogTitle|History cleanup"
1029 msgstr ""
1031 #: lib/widget/listbox.c:275
1032 msgid "Do you want clean this history?"
1033 msgstr ""
1035 #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
1036 #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2360
1037 #: src/editor/editcmd.c:2367 src/filemanager/cmd.c:161
1038 #: src/filemanager/file.c:1127 src/filemanager/file.c:2358
1039 #: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236
1040 #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:946
1041 #: src/filemanager/midnight.c:954 src/filemanager/panel.c:2244
1042 #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
1043 #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286
1044 msgid "&Yes"
1045 msgstr "&Kyllä"
1047 #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
1048 #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2360
1049 #: src/editor/editcmd.c:2367 src/filemanager/cmd.c:161
1050 #: src/filemanager/file.c:1127 src/filemanager/file.c:2358
1051 #: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236
1052 #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:946
1053 #: src/filemanager/midnight.c:954 src/filemanager/panel.c:2244
1054 #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
1055 #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287
1056 msgid "&No"
1057 msgstr "&Ei"
1059 #: lib/widget/wtools.c:132
1060 msgid "Background process:"
1061 msgstr "Taustaprosessi:"
1063 #: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72
1064 #: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170
1065 #: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416
1066 #: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312
1067 #: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627
1068 #: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672
1069 #: src/editor/editcmd.c:1972 src/editor/editcmd.c:2894
1070 #: src/editor/editcmd.c:3058 src/editor/editcmd.c:3098
1071 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174
1072 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586
1073 #: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87
1074 #: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375
1075 #: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:686
1076 #: src/filemanager/boxes.c:774 src/filemanager/boxes.c:931
1077 #: src/filemanager/boxes.c:1041 src/filemanager/boxes.c:1130
1078 #: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94
1079 #: src/filemanager/cmd.c:1185 src/filemanager/filegui.c:934
1080 #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206
1081 #: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025
1082 #: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416
1083 #: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:297
1084 #: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91
1085 #: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392
1086 msgid "&Cancel"
1087 msgstr "&Peruuta"
1089 #: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73
1090 #: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417
1091 #: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2258
1092 #: src/editor/editcmd.c:2895 src/editor/editcmd_dialogs.c:106
1093 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87
1094 #: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243
1095 #: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602
1096 #: src/filemanager/boxes.c:687 src/filemanager/boxes.c:775
1097 #: src/filemanager/boxes.c:932 src/filemanager/boxes.c:1042
1098 #: src/filemanager/boxes.c:1130 src/filemanager/filegui.c:942
1099 #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415
1100 #: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:299
1101 #: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194
1102 msgid "&OK"
1103 msgstr "&OK"
1105 #: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:381 src/editor/edit.c:265
1106 #: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1542
1107 #: src/editor/edit.c:1926 src/editor/edit.c:1936 src/editor/editcmd.c:261
1108 #: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2452
1109 msgid "Error"
1110 msgstr "Virhe"
1112 #: src/args.c:114
1113 msgid "Displays the current version"
1114 msgstr ""
1116 #: src/args.c:122
1117 msgid "Print data directory"
1118 msgstr ""
1120 #: src/args.c:129
1121 msgid "Print last working directory to specified file"
1122 msgstr ""
1124 #: src/args.c:137
1125 msgid "Enables subshell support (default)"
1126 msgstr ""
1128 #: src/args.c:144
1129 msgid "Disables subshell support"
1130 msgstr ""
1132 #: src/args.c:154
1133 msgid "Log ftp dialog to specified file"
1134 msgstr ""
1136 #: src/args.c:162
1137 msgid "Set debug level"
1138 msgstr ""
1140 #: src/args.c:171
1141 msgid "Launches the file viewer on a file"
1142 msgstr ""
1144 #: src/args.c:178
1145 msgid "Edits one file"
1146 msgstr ""
1148 #: src/args.c:195
1149 msgid "Forces xterm features"
1150 msgstr ""
1152 #: src/args.c:202
1153 msgid "Disable mouse support in text version"
1154 msgstr ""
1156 #: src/args.c:210
1157 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
1158 msgstr ""
1160 #: src/args.c:218
1161 msgid "To run on slow terminals"
1162 msgstr ""
1164 #: src/args.c:225
1165 msgid "Use stickchars to draw"
1166 msgstr ""
1168 #: src/args.c:232
1169 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
1170 msgstr ""
1172 #: src/args.c:239
1173 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
1174 msgstr ""
1176 #: src/args.c:260
1177 msgid "Requests to run in black and white"
1178 msgstr ""
1180 #: src/args.c:267
1181 msgid "Request to run in color mode"
1182 msgstr ""
1184 #: src/args.c:274
1185 msgid "Specifies a color configuration"
1186 msgstr ""
1188 #: src/args.c:281
1189 msgid "Show mc with specified skin"
1190 msgstr ""
1192 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
1193 #: src/args.c:325
1194 msgid ""
1195 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
1196 "\n"
1197 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
1198 "\n"
1199 " Keywords:\n"
1200 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
1201 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
1202 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
1203 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
1204 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
1205 "                 errdhotfocus\n"
1206 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
1207 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
1208 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
1209 "                 editlinestate\n"
1210 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
1211 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
1212 msgstr ""
1214 #. TRANSLATORS: don't translate color names
1215 #: src/args.c:341
1216 msgid ""
1217 "Colors:\n"
1218 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
1219 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
1220 "   brightcyan, lightgray and white\n"
1221 "\n"
1222 msgstr ""
1224 #: src/args.c:347
1225 msgid "Color options"
1226 msgstr ""
1228 #: src/args.c:357 src/args.c:359
1229 msgid "+number"
1230 msgstr ""
1232 #: src/args.c:358
1233 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
1234 msgstr ""
1236 #: src/args.c:361
1237 msgid "Set initial line number for the internal editor"
1238 msgstr ""
1240 #: src/args.c:372
1241 msgid ""
1242 "\n"
1243 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
1244 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
1245 msgstr ""
1247 #: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1545 src/textconf.c:132
1248 #, c-format
1249 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
1250 msgstr ""
1252 #: src/args.c:496
1253 msgid "No arguments given to the viewer."
1254 msgstr ""
1256 #: src/args.c:508
1257 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
1258 msgstr ""
1260 #: src/args.c:653
1261 msgid "Main options"
1262 msgstr ""
1264 #: src/args.c:659 src/args.c:660
1265 msgid "Terminal options"
1266 msgstr ""
1268 #: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453
1269 #: src/filemanager/file.c:1071
1270 msgid "Background process error"
1271 msgstr ""
1273 #: src/background.c:220 src/background.c:287
1274 msgid "Unknown error in child"
1275 msgstr ""
1277 #: src/background.c:228
1278 msgid "Child died unexpectedly"
1279 msgstr ""
1281 #: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252
1282 #: src/background.c:263 src/background.c:269
1283 msgid "Background protocol error"
1284 msgstr ""
1286 #: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263
1287 #: src/background.c:269
1288 msgid "Reading failed"
1289 msgstr ""
1291 #: src/background.c:244
1292 msgid ""
1293 "Background process sent us a request for more arguments\n"
1294 "than we can handle."
1295 msgstr ""
1297 #: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:127
1298 msgid "&Dismiss"
1299 msgstr "&Kuittaa"
1301 #: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109
1302 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96
1303 msgid "All charsets"
1304 msgstr ""
1306 #: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113
1307 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490
1308 #: src/viewer/dialogs.c:99
1309 msgid "&Whole words"
1310 msgstr ""
1312 #: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118
1313 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101
1314 msgid "&Backwards"
1315 msgstr "&Takaperin"
1317 #: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121
1318 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103
1319 msgid "Case &sensitive"
1320 msgstr ""
1322 #: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132
1323 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109
1324 msgid "Enter search string:"
1325 msgstr ""
1327 #: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262
1328 #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
1329 #: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2151
1330 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115
1331 #: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308
1332 msgid "Search"
1333 msgstr "Etsi"
1335 #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
1336 msgid "Search is disabled"
1337 msgstr ""
1339 #: src/diffviewer/ydiff.c:201
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "Cannot create temporary diff file\n"
1343 "%s"
1344 msgstr ""
1346 #: src/diffviewer/ydiff.c:2207
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "Cannot create backup file\n"
1350 "%s%s\n"
1351 "%s"
1352 msgstr ""
1354 #: src/diffviewer/ydiff.c:2217
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "Cannot create temporary merge file\n"
1358 "%s"
1359 msgstr ""
1361 #: src/diffviewer/ydiff.c:2398
1362 msgid "&Normal"
1363 msgstr ""
1365 #: src/diffviewer/ydiff.c:2399
1366 msgid "&Fastest (Assume large files)"
1367 msgstr ""
1369 #: src/diffviewer/ydiff.c:2400
1370 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
1371 msgstr ""
1373 #: src/diffviewer/ydiff.c:2408
1374 msgid "Strip &trailing carriage return"
1375 msgstr ""
1377 #: src/diffviewer/ydiff.c:2410
1378 msgid "Ignore all &whitespace"
1379 msgstr ""
1381 #: src/diffviewer/ydiff.c:2412
1382 msgid "Ignore &space change"
1383 msgstr ""
1385 #: src/diffviewer/ydiff.c:2414
1386 msgid "Ignore tab &expansion"
1387 msgstr ""
1389 #: src/diffviewer/ydiff.c:2416
1390 msgid "&Ignore case"
1391 msgstr ""
1393 #: src/diffviewer/ydiff.c:2417
1394 msgid "Diff extra options"
1395 msgstr ""
1397 #: src/diffviewer/ydiff.c:2420
1398 msgid "Diff algorithm"
1399 msgstr ""
1401 #: src/diffviewer/ydiff.c:2427
1402 msgid "Diff Options"
1403 msgstr ""
1405 #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
1406 msgid "Edit"
1407 msgstr ""
1409 #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
1410 msgid "Edit is disabled"
1411 msgstr ""
1413 #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
1414 msgid "Goto line (left)"
1415 msgstr ""
1417 #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
1418 msgid "Goto line (right)"
1419 msgstr ""
1421 #: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2525
1422 msgid "Enter line:"
1423 msgstr ""
1425 #: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221
1426 #: src/filemanager/midnight.c:1501 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112
1427 #: src/viewer/display.c:86
1428 msgid "ButtonBar|Help"
1429 msgstr ""
1431 #: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222
1432 #: src/viewer/display.c:98
1433 msgid "ButtonBar|Save"
1434 msgstr ""
1436 #: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1504
1437 #: src/viewer/display.c:93
1438 msgid "ButtonBar|Edit"
1439 msgstr ""
1441 #: src/diffviewer/ydiff.c:2822
1442 msgid "ButtonBar|Merge"
1443 msgstr ""
1445 #: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227
1446 #: src/viewer/display.c:108
1447 msgid "ButtonBar|Search"
1448 msgstr ""
1450 #: src/diffviewer/ydiff.c:2824
1451 msgid "ButtonBar|Options"
1452 msgstr ""
1454 #: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230
1455 #: src/filemanager/midnight.c:1510 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120
1456 #: src/viewer/display.c:123
1457 msgid "ButtonBar|Quit"
1458 msgstr ""
1460 #: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2359
1461 #: src/editor/editcmd.c:2365 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161
1462 msgid "Quit"
1463 msgstr "Lopeta"
1465 #: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:156
1466 msgid "File was modified. Save with exit?"
1467 msgstr ""
1469 #: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2366 src/viewer/lib.c:162
1470 msgid ""
1471 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1472 "Save modified file?"
1473 msgstr ""
1475 #: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259
1476 msgid "Diff:"
1477 msgstr ""
1479 #: src/diffviewer/ydiff.c:3399
1480 msgid "Two files are needed to compare"
1481 msgstr ""
1483 #: src/editor/choosesyntax.c:65
1484 msgid "Choose syntax highlighting"
1485 msgstr ""
1487 #: src/editor/choosesyntax.c:66
1488 msgid "< Auto >"
1489 msgstr ""
1491 #: src/editor/choosesyntax.c:67
1492 msgid "< Reload Current Syntax >"
1493 msgstr ""
1495 #: src/editor/edit.c:177
1496 msgid "About"
1497 msgstr ""
1499 #: src/editor/edit.c:196
1500 msgid ""
1501 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
1502 "\n"
1503 "            A user friendly text editor\n"
1504 "         written for the Midnight Commander"
1505 msgstr ""
1507 #: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377
1508 #, c-format
1509 msgid "Cannot open %s for reading"
1510 msgstr ""
1512 #: src/editor/edit.c:293
1513 #, c-format
1514 msgid "Error reading %s"
1515 msgstr ""
1517 #: src/editor/edit.c:390
1518 #, c-format
1519 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
1520 msgstr ""
1522 #: src/editor/edit.c:397
1523 #, c-format
1524 msgid "\"%s\" is not a regular file"
1525 msgstr ""
1527 #: src/editor/edit.c:409
1528 #, c-format
1529 msgid "File \"%s\" is too large"
1530 msgstr ""
1532 #: src/editor/edit.c:1542
1533 msgid "Macro recursion is too deep"
1534 msgstr ""
1536 #: src/editor/edit.c:1925
1537 #, c-format
1538 msgid "Error reading from pipe: %s"
1539 msgstr ""
1541 #: src/editor/edit.c:1935
1542 #, c-format
1543 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1544 msgstr ""
1546 #: src/editor/editcmd.c:169
1547 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1548 msgstr ""
1550 #: src/editor/editcmd.c:193
1551 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1552 msgstr ""
1554 #: src/editor/editcmd.c:260
1555 #, c-format
1556 msgid "Error writing to pipe: %s"
1557 msgstr ""
1559 #: src/editor/editcmd.c:270
1560 #, c-format
1561 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1562 msgstr ""
1564 #: src/editor/editcmd.c:347
1565 #, c-format
1566 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1567 msgstr ""
1569 #: src/editor/editcmd.c:392
1570 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
1571 msgstr ""
1573 #: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650
1574 #: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1972
1575 #: src/editor/editcmd.c:3058 src/editor/editcmd.c:3098
1576 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520
1577 msgid "C&ontinue"
1578 msgstr ""
1580 #: src/editor/editcmd.c:409
1581 msgid "&Do not change"
1582 msgstr ""
1584 #: src/editor/editcmd.c:410
1585 msgid "&Unix format (LF)"
1586 msgstr ""
1588 #: src/editor/editcmd.c:411
1589 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1590 msgstr ""
1592 #: src/editor/editcmd.c:412
1593 msgid "&Macintosh format (CR)"
1594 msgstr ""
1596 #: src/editor/editcmd.c:419
1597 msgid "Change line breaks to:"
1598 msgstr ""
1600 #: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681
1601 #: src/editor/editcmd.c:2566 src/editor/editcmd.c:2607
1602 msgid "Enter file name:"
1603 msgstr ""
1605 #: src/editor/editcmd.c:428
1606 msgid "Save As"
1607 msgstr ""
1609 #: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552
1610 #: src/editor/editcmd.c:1546
1611 msgid "Delete macro"
1612 msgstr ""
1614 #: src/editor/editcmd.c:516
1615 msgid "Cannot open temp file"
1616 msgstr ""
1618 #: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534
1619 #: src/editor/editcmd.c:1607
1620 msgid "Cannot open macro file"
1621 msgstr ""
1623 #: src/editor/editcmd.c:552
1624 msgid "Cannot overwrite macro file"
1625 msgstr ""
1627 #: src/editor/editcmd.c:633
1628 msgid "Syntax file edit"
1629 msgstr ""
1631 #: src/editor/editcmd.c:634
1632 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1633 msgstr ""
1635 #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
1636 #: src/filemanager/cmd.c:1015 src/filemanager/cmd.c:1051
1637 #: src/filemanager/cmd.c:1109
1638 msgid "&User"
1639 msgstr "&Käyttäjä"
1641 #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
1642 #: src/filemanager/cmd.c:1015 src/filemanager/cmd.c:1051
1643 #: src/filemanager/cmd.c:1109
1644 msgid "&System Wide"
1645 msgstr "&Järjestelmän laajuinen"
1647 #: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1049
1648 msgid "Menu edit"
1649 msgstr ""
1651 #: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1050
1652 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1653 msgstr ""
1655 #: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1051
1656 msgid "&Local"
1657 msgstr "&Paikallinen"
1659 #: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1971
1660 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1661 msgstr ""
1663 #: src/editor/editcmd.c:1305
1664 msgid "&Quick save"
1665 msgstr ""
1667 #: src/editor/editcmd.c:1306
1668 msgid "&Safe save"
1669 msgstr ""
1671 #: src/editor/editcmd.c:1307
1672 msgid "&Do backups with following extension:"
1673 msgstr ""
1675 #: src/editor/editcmd.c:1316
1676 msgid "Check &POSIX new line"
1677 msgstr ""
1679 #: src/editor/editcmd.c:1325
1680 msgid "Edit Save Mode"
1681 msgstr ""
1683 #: src/editor/editcmd.c:1425
1684 msgid "A file already exists with this name"
1685 msgstr ""
1687 #: src/editor/editcmd.c:1425
1688 msgid "&Overwrite"
1689 msgstr ""
1691 #: src/editor/editcmd.c:1483
1692 msgid "Save as"
1693 msgstr ""
1695 #: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2588
1696 msgid "Cannot save file"
1697 msgstr ""
1699 #: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534
1700 msgid "Save macro"
1701 msgstr ""
1703 #: src/editor/editcmd.c:1512
1704 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1705 msgstr ""
1707 #: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3027
1708 msgid "Press macro hotkey:"
1709 msgstr ""
1711 #: src/editor/editcmd.c:1607
1712 msgid "Load macro"
1713 msgstr ""
1715 #: src/editor/editcmd.c:1626
1716 #, c-format
1717 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1718 msgstr ""
1720 #: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392
1721 msgid "Save file"
1722 msgstr ""
1724 #: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73
1725 #: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114
1726 #: src/filemanager/option.c:298 src/learn.c:88 src/learn.c:214
1727 msgid "&Save"
1728 msgstr ""
1730 #: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671
1731 msgid ""
1732 "Current text was modified without a file save.\n"
1733 "Continue discards these changes"
1734 msgstr ""
1736 #: src/editor/editcmd.c:1681
1737 msgid "Load"
1738 msgstr ""
1740 #: src/editor/editcmd.c:2219 src/editor/editcmd.c:2258
1741 #: src/editor/editcmd.c:2269 src/editor/editcmd_dialogs.c:140
1742 msgid "Replace"
1743 msgstr ""
1745 #: src/editor/editcmd.c:2269
1746 #, c-format
1747 msgid "%ld replacements made"
1748 msgstr ""
1750 #: src/editor/editcmd.c:2360 src/viewer/lib.c:157
1751 msgid "&Cancel quit"
1752 msgstr ""
1754 #: src/editor/editcmd.c:2452
1755 msgid "This function is not implemented"
1756 msgstr ""
1758 #: src/editor/editcmd.c:2465
1759 msgid "Copy to clipboard"
1760 msgstr ""
1762 #: src/editor/editcmd.c:2465 src/editor/editcmd.c:2484
1763 msgid "Unable to save to file"
1764 msgstr ""
1766 #: src/editor/editcmd.c:2484
1767 msgid "Cut to clipboard"
1768 msgstr ""
1770 #: src/editor/editcmd.c:2525
1771 msgid "Goto line"
1772 msgstr ""
1774 #: src/editor/editcmd.c:2566 src/editor/editcmd.c:2588
1775 msgid "Save block"
1776 msgstr ""
1778 #: src/editor/editcmd.c:2607 src/editor/editcmd.c:2629
1779 msgid "Insert file"
1780 msgstr ""
1782 #: src/editor/editcmd.c:2629
1783 msgid "Cannot insert file"
1784 msgstr ""
1786 #: src/editor/editcmd.c:2650
1787 msgid "Sort block"
1788 msgstr ""
1790 #: src/editor/editcmd.c:2650 src/editor/editcmd.c:2805
1791 msgid "You must first highlight a block of text"
1792 msgstr ""
1794 #: src/editor/editcmd.c:2658
1795 msgid "Run sort"
1796 msgstr ""
1798 #: src/editor/editcmd.c:2659
1799 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1800 msgstr ""
1802 #: src/editor/editcmd.c:2674 src/editor/editcmd.c:2681
1803 msgid "Sort"
1804 msgstr ""
1806 #: src/editor/editcmd.c:2674
1807 msgid "Cannot execute sort command"
1808 msgstr ""
1810 #: src/editor/editcmd.c:2680
1811 #, c-format
1812 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1813 msgstr ""
1815 #: src/editor/editcmd.c:2710
1816 msgid "Paste output of external command"
1817 msgstr ""
1819 #: src/editor/editcmd.c:2711
1820 msgid "Enter shell command(s):"
1821 msgstr ""
1823 #: src/editor/editcmd.c:2723
1824 msgid "External command"
1825 msgstr ""
1827 #: src/editor/editcmd.c:2723
1828 msgid "Cannot execute command"
1829 msgstr ""
1831 #: src/editor/editcmd.c:2761
1832 msgid "Error creating script:"
1833 msgstr ""
1835 #: src/editor/editcmd.c:2776
1836 msgid "Error reading script:"
1837 msgstr ""
1839 #: src/editor/editcmd.c:2788
1840 msgid "Error closing script:"
1841 msgstr ""
1843 #: src/editor/editcmd.c:2794
1844 msgid "Script created:"
1845 msgstr ""
1847 #: src/editor/editcmd.c:2805 src/editor/editcmd.c:2835
1848 msgid "Process block"
1849 msgstr ""
1851 #: src/editor/editcmd.c:2835
1852 msgid "Error calling program"
1853 msgstr ""
1855 #: src/editor/editcmd.c:2897
1856 msgid "Copies to"
1857 msgstr ""
1859 #: src/editor/editcmd.c:2900
1860 msgid "Subject"
1861 msgstr ""
1863 #: src/editor/editcmd.c:2902
1864 msgid "To"
1865 msgstr ""
1867 #: src/editor/editcmd.c:2903
1868 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1869 msgstr ""
1871 #: src/editor/editcmd.c:2908
1872 msgid "Mail"
1873 msgstr ""
1875 #: src/editor/editcmd.c:3016
1876 msgid "Insert literal"
1877 msgstr ""
1879 #: src/editor/editcmd.c:3017
1880 msgid "Press any key:"
1881 msgstr ""
1883 #: src/editor/editcmd.c:3027
1884 msgid "Execute macro"
1885 msgstr ""
1887 #: src/editor/editcmd.c:3057 src/editor/editcmd.c:3097
1888 msgid ""
1889 "Current text was modified without a file save\n"
1890 "Continue discards these changes"
1891 msgstr ""
1893 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188
1894 msgid "In se&lection"
1895 msgstr ""
1897 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:127
1898 msgid "Enter replacement string:"
1899 msgstr ""
1901 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:176
1902 msgid "&Find all"
1903 msgstr ""
1905 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:350
1906 msgid "Cancel"
1907 msgstr "Peruuta"
1909 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:519
1910 msgid ""
1911 "Current text was modified without a file save.\n"
1912 "Continue discards these changes."
1913 msgstr ""
1915 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456
1916 #: src/filemanager/file.c:1072 src/filemanager/filegui.c:529
1917 msgid "&Skip"
1918 msgstr "&Ohita"
1920 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1127
1921 #: src/filemanager/filegui.c:324
1922 msgid "A&ll"
1923 msgstr "K&aikki"
1925 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:589
1926 msgid "&Replace"
1927 msgstr "&Korvaa"
1929 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:591
1930 msgid "Replace with:"
1931 msgstr ""
1933 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:635
1934 msgid "Confirm replace"
1935 msgstr ""
1937 #: src/editor/editmenu.c:70
1938 msgid "&Open file..."
1939 msgstr ""
1941 #: src/editor/editmenu.c:71
1942 msgid "&New"
1943 msgstr ""
1945 #: src/editor/editmenu.c:74
1946 msgid "Save &as..."
1947 msgstr ""
1949 #: src/editor/editmenu.c:76
1950 msgid "&Insert file..."
1951 msgstr ""
1953 #: src/editor/editmenu.c:77
1954 msgid "Cop&y to file..."
1955 msgstr ""
1957 #: src/editor/editmenu.c:79
1958 msgid "&User menu..."
1959 msgstr ""
1961 #: src/editor/editmenu.c:81
1962 msgid "A&bout..."
1963 msgstr ""
1965 #: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395
1966 msgid "&Quit"
1967 msgstr ""
1969 #: src/editor/editmenu.c:95
1970 msgid "&Undo"
1971 msgstr ""
1973 #: src/editor/editmenu.c:97
1974 msgid "&Toggle ins/overw"
1975 msgstr ""
1977 #: src/editor/editmenu.c:99
1978 msgid "To&ggle mark"
1979 msgstr ""
1981 #: src/editor/editmenu.c:100
1982 msgid "&Mark columns"
1983 msgstr ""
1985 #: src/editor/editmenu.c:101
1986 msgid "Mark &all"
1987 msgstr ""
1989 #: src/editor/editmenu.c:102
1990 msgid "Unmar&k"
1991 msgstr ""
1993 #: src/editor/editmenu.c:104
1994 msgid "Cop&y"
1995 msgstr ""
1997 #: src/editor/editmenu.c:105
1998 msgid "Mo&ve"
1999 msgstr ""
2001 #: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1564
2002 #: src/filemanager/midnight.c:250
2003 msgid "&Delete"
2004 msgstr ""
2006 #: src/editor/editmenu.c:108
2007 msgid "Co&py to clipfile"
2008 msgstr ""
2010 #: src/editor/editmenu.c:109
2011 msgid "&Cut to clipfile"
2012 msgstr ""
2014 #: src/editor/editmenu.c:110
2015 msgid "Pa&ste from clipfile"
2016 msgstr ""
2018 #: src/editor/editmenu.c:112
2019 msgid "&Beginning"
2020 msgstr ""
2022 #: src/editor/editmenu.c:113
2023 msgid "&End"
2024 msgstr ""
2026 #: src/editor/editmenu.c:125
2027 msgid "&Search..."
2028 msgstr ""
2030 #: src/editor/editmenu.c:126
2031 msgid "Search &again"
2032 msgstr ""
2034 #: src/editor/editmenu.c:127
2035 msgid "&Replace..."
2036 msgstr ""
2038 #: src/editor/editmenu.c:130
2039 msgid "&Toggle bookmark"
2040 msgstr ""
2042 #: src/editor/editmenu.c:131
2043 msgid "&Next bookmark"
2044 msgstr ""
2046 #: src/editor/editmenu.c:132
2047 msgid "&Prev bookmark"
2048 msgstr ""
2050 #: src/editor/editmenu.c:133
2051 msgid "&Flush bookmark"
2052 msgstr ""
2054 #: src/editor/editmenu.c:145
2055 msgid "&Go to line..."
2056 msgstr ""
2058 #: src/editor/editmenu.c:147
2059 msgid "&Toggle line state"
2060 msgstr ""
2062 #: src/editor/editmenu.c:149
2063 msgid "Go to matching &bracket"
2064 msgstr ""
2066 #: src/editor/editmenu.c:152
2067 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
2068 msgstr ""
2070 #: src/editor/editmenu.c:155
2071 msgid "&Find declaration"
2072 msgstr ""
2074 #: src/editor/editmenu.c:157
2075 msgid "Back from &declaration"
2076 msgstr ""
2078 #: src/editor/editmenu.c:160
2079 msgid "For&ward to declaration"
2080 msgstr ""
2082 #: src/editor/editmenu.c:163
2083 msgid "Encod&ing..."
2084 msgstr ""
2086 #: src/editor/editmenu.c:166
2087 msgid "&Refresh screen"
2088 msgstr ""
2090 #: src/editor/editmenu.c:170
2091 msgid "&Start record macro"
2092 msgstr ""
2094 #: src/editor/editmenu.c:173
2095 msgid "Finis&h record macro..."
2096 msgstr ""
2098 #: src/editor/editmenu.c:174
2099 msgid "&Execute macro..."
2100 msgstr ""
2102 #: src/editor/editmenu.c:175
2103 msgid "Delete macr&o..."
2104 msgstr ""
2106 #: src/editor/editmenu.c:178
2107 msgid "'ispell' s&pell check"
2108 msgstr ""
2110 #: src/editor/editmenu.c:179
2111 msgid "&Mail..."
2112 msgstr ""
2114 #: src/editor/editmenu.c:192
2115 msgid "Insert &literal..."
2116 msgstr ""
2118 #: src/editor/editmenu.c:193
2119 msgid "Insert &date/time"
2120 msgstr ""
2122 #: src/editor/editmenu.c:196
2123 msgid "&Format paragraph"
2124 msgstr ""
2126 #: src/editor/editmenu.c:197
2127 msgid "&Sort..."
2128 msgstr ""
2130 #: src/editor/editmenu.c:198
2131 msgid "&Paste output of..."
2132 msgstr ""
2134 #: src/editor/editmenu.c:200
2135 msgid "&External formatter"
2136 msgstr ""
2138 #: src/editor/editmenu.c:212
2139 msgid "&General..."
2140 msgstr ""
2142 #: src/editor/editmenu.c:213
2143 msgid "Save &mode..."
2144 msgstr ""
2146 #: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:338
2147 msgid "Learn &keys..."
2148 msgstr ""
2150 #: src/editor/editmenu.c:216
2151 msgid "Syntax &highlighting..."
2152 msgstr ""
2154 #: src/editor/editmenu.c:218
2155 msgid "S&yntax file"
2156 msgstr ""
2158 #: src/editor/editmenu.c:219
2159 msgid "&Menu file"
2160 msgstr ""
2162 #: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:343
2163 msgid "&Save setup"
2164 msgstr ""
2166 #: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:355
2167 msgid "&File"
2168 msgstr ""
2170 #: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:237
2171 msgid "&Edit"
2172 msgstr ""
2174 #: src/editor/editmenu.c:259
2175 msgid "&Search"
2176 msgstr ""
2178 #: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:357
2179 msgid "&Command"
2180 msgstr ""
2182 #: src/editor/editmenu.c:265
2183 msgid "For&mat"
2184 msgstr ""
2186 #: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:359
2187 msgid "&Options"
2188 msgstr ""
2190 #: src/editor/editoptions.c:53
2191 msgid "None"
2192 msgstr "Ei mitään"
2194 #: src/editor/editoptions.c:54
2195 msgid "Dynamic paragraphing"
2196 msgstr "Dynaaminen kappalejako"
2198 #: src/editor/editoptions.c:55
2199 msgid "Type writer wrap"
2200 msgstr "Kirjoituskonekierto"
2202 #: src/editor/editoptions.c:89
2203 msgid "Word wrap line length:"
2204 msgstr ""
2206 #: src/editor/editoptions.c:93
2207 msgid "Cursor beyond end of line"
2208 msgstr ""
2210 #: src/editor/editoptions.c:95
2211 msgid "Pers&istent selection"
2212 msgstr ""
2214 #: src/editor/editoptions.c:97
2215 msgid "Synta&x highlighting"
2216 msgstr "syntaks&Ikorostus"
2218 #: src/editor/editoptions.c:99
2219 msgid "Visible tabs"
2220 msgstr ""
2222 #: src/editor/editoptions.c:101
2223 msgid "Visible trailing spaces"
2224 msgstr ""
2226 #: src/editor/editoptions.c:103
2227 msgid "Save file &position"
2228 msgstr ""
2230 #: src/editor/editoptions.c:105
2231 msgid "Confir&m before saving"
2232 msgstr "&Varmista ennen tallennusta"
2234 #: src/editor/editoptions.c:107
2235 msgid "&Return does autoindent"
2236 msgstr "&Rivinvaihto sisentää"
2238 #: src/editor/editoptions.c:108
2239 msgid "Tab spacing:"
2240 msgstr ""
2242 #: src/editor/editoptions.c:112
2243 msgid "Fill tabs with &spaces"
2244 msgstr "täytä tabit &Välilyönnein"
2246 #: src/editor/editoptions.c:114
2247 msgid "&Backspace through tabs"
2248 msgstr "&Poisto tuhoaa tabit"
2250 #: src/editor/editoptions.c:116
2251 msgid "&Fake half tabs"
2252 msgstr "valepuolikas&Tabit"
2254 #: src/editor/editoptions.c:118
2255 msgid "Wrap mode"
2256 msgstr "Kieromoodi"
2258 #: src/editor/editoptions.c:123
2259 msgid "Editor options"
2260 msgstr ""
2262 #: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103
2263 msgid "Edit: "
2264 msgstr ""
2266 #: src/editor/editwidget.c:223
2267 msgid "ButtonBar|Mark"
2268 msgstr ""
2270 #: src/editor/editwidget.c:224
2271 msgid "ButtonBar|Replac"
2272 msgstr ""
2274 #: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1505
2275 #: src/filemanager/tree.c:1182
2276 msgid "ButtonBar|Copy"
2277 msgstr ""
2279 #: src/editor/editwidget.c:226
2280 msgid "ButtonBar|Move"
2281 msgstr ""
2283 #: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1508
2284 msgid "ButtonBar|Delete"
2285 msgstr ""
2287 #: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1509
2288 msgid "ButtonBar|PullDn"
2289 msgstr ""
2291 #: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504
2292 msgid "Load syntax file"
2293 msgstr ""
2295 #: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Cannot open file %s\n"
2299 "%s"
2300 msgstr ""
2302 #: src/editor/syntax.c:1505
2303 #, c-format
2304 msgid "Error in file %s on line %d"
2305 msgstr ""
2307 #: src/execute.c:114
2308 msgid ""
2309 "The Commander can't change to the directory that\n"
2310 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
2311 "deleted your working directory, or given yourself\n"
2312 "extra access permissions with the \"su\" command?"
2313 msgstr ""
2315 #: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:222
2316 msgid "The shell is already running a command"
2317 msgstr ""
2319 #: src/execute.c:341
2320 #, c-format
2321 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
2322 msgstr "Kirjoita 'exit' palataksesi Midnight Commanderiin"
2324 #: src/execute.c:443
2325 #, c-format
2326 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
2327 msgstr ""
2329 #: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122
2330 #: src/filemanager/chown.c:95
2331 msgid "&Set"
2332 msgstr "&Aseta"
2334 #: src/filemanager/achown.c:89
2335 msgid "S&kip"
2336 msgstr "&Ohita"
2338 #: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126
2339 #: src/filemanager/chown.c:98
2340 msgid "Set &all"
2341 msgstr "Aseta &kaikki"
2343 #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418
2344 #: src/filemanager/achown.c:425
2345 msgid "owner"
2346 msgstr "omistaja"
2348 #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420
2349 #: src/filemanager/achown.c:427
2350 msgid "group"
2351 msgstr "ryhmä"
2353 #: src/filemanager/achown.c:422
2354 msgid "other"
2355 msgstr "muut"
2357 #: src/filemanager/achown.c:430
2358 msgid "On"
2359 msgstr "Päällä"
2361 #: src/filemanager/achown.c:432
2362 msgid "Flag"
2363 msgstr "Lippo"
2365 #: src/filemanager/achown.c:434
2366 msgid "Mode"
2367 msgstr "Moodi"
2369 #: src/filemanager/achown.c:439
2370 #, c-format
2371 msgid "%6d of %d"
2372 msgstr "%6d %d:sta"
2374 #: src/filemanager/achown.c:664
2375 msgid "Chown advanced command"
2376 msgstr ""
2378 #: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749
2379 #: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282
2380 #: src/filemanager/chmod.c:366
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "Cannot chmod \"%s\"\n"
2384 "%s"
2385 msgstr ""
2387 #: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754
2388 #: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243
2389 #: src/filemanager/chown.c:364
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "Cannot chown \"%s\"\n"
2393 "%s"
2394 msgstr ""
2396 #: src/filemanager/boxes.c:136
2397 msgid "&Stop"
2398 msgstr "&Pysäytä"
2400 #: src/filemanager/boxes.c:137
2401 msgid "&Resume"
2402 msgstr "&Jatka"
2404 #: src/filemanager/boxes.c:138
2405 msgid "&Kill"
2406 msgstr "&Tapa"
2408 #: src/filemanager/boxes.c:232
2409 msgid "&Full file list"
2410 msgstr "&Täysi tiedostolista"
2412 #: src/filemanager/boxes.c:233
2413 msgid "&Brief file list"
2414 msgstr "&Lyhyt tiedostolista"
2416 #: src/filemanager/boxes.c:234
2417 msgid "&Long file list"
2418 msgstr "&Pitkä tiedostolista"
2420 #: src/filemanager/boxes.c:235
2421 msgid "&User defined:"
2422 msgstr "&Oma tiedostolista:"
2424 #: src/filemanager/boxes.c:241
2425 msgid "Listing mode"
2426 msgstr "Listausmoodi"
2428 #: src/filemanager/boxes.c:242
2429 msgid "User &mini status"
2430 msgstr ""
2432 #: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369
2433 #: src/selcodepage.c:95
2434 msgid "Other 8 bit"
2435 msgstr ""
2437 #: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:782
2438 msgid "Display bits"
2439 msgstr ""
2441 #: src/filemanager/boxes.c:367
2442 msgid "Input / display codepage:"
2443 msgstr ""
2445 #: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:776
2446 msgid "F&ull 8 bits input"
2447 msgstr "Täysi &8-bittinen syöte"
2449 #: src/filemanager/boxes.c:381
2450 msgid "&Select"
2451 msgstr ""
2453 #: src/filemanager/boxes.c:457
2454 msgid "Running"
2455 msgstr ""
2457 #: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300
2458 msgid "Stopped"
2459 msgstr "Pysäytetty"
2461 #: src/filemanager/boxes.c:604
2462 msgid "&Reverse"
2463 msgstr "&Käänteinen"
2465 #: src/filemanager/boxes.c:606
2466 msgid "Case sensi&tive"
2467 msgstr ""
2469 #: src/filemanager/boxes.c:608
2470 msgid "Executable &first"
2471 msgstr ""
2473 #: src/filemanager/boxes.c:616
2474 msgid "Sort order"
2475 msgstr "Järjestys"
2477 #: src/filemanager/boxes.c:683 src/filemanager/cmd.c:160
2478 msgid "Confirmation"
2479 msgstr ""
2481 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
2482 #. prefix
2483 #. 2
2484 #: src/filemanager/boxes.c:689
2485 msgid "Confirmation|&History cleanup"
2486 msgstr ""
2488 #: src/filemanager/boxes.c:691
2489 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
2490 msgstr ""
2492 #: src/filemanager/boxes.c:693
2493 msgid "Confirmation|E&xit"
2494 msgstr ""
2496 #: src/filemanager/boxes.c:694
2497 msgid "Confirmation|&Execute"
2498 msgstr ""
2500 #: src/filemanager/boxes.c:695
2501 msgid "Confirmation|O&verwrite"
2502 msgstr ""
2504 #: src/filemanager/boxes.c:696
2505 msgid "Confirmation|&Delete"
2506 msgstr ""
2508 #: src/filemanager/boxes.c:767
2509 msgid "UTF-8 output"
2510 msgstr ""
2512 #: src/filemanager/boxes.c:768
2513 msgid "Full 8 bits output"
2514 msgstr "Täysi 8-bittinen tuloste"
2516 #: src/filemanager/boxes.c:769
2517 msgid "ISO 8859-1"
2518 msgstr "ISO 8859-1"
2520 #: src/filemanager/boxes.c:770
2521 msgid "7 bits"
2522 msgstr "7-bittinen"
2524 #: src/filemanager/boxes.c:901 src/filemanager/tree.c:1141
2525 msgid "Directory tree"
2526 msgstr ""
2528 #: src/filemanager/boxes.c:934
2529 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2530 msgstr ""
2532 #: src/filemanager/boxes.c:936
2533 msgid "Use &passive mode"
2534 msgstr ""
2536 #: src/filemanager/boxes.c:938
2537 msgid "&Use ~/.netrc"
2538 msgstr ""
2540 #: src/filemanager/boxes.c:941
2541 msgid "&Always use ftp proxy"
2542 msgstr "Käytä aina &ftp-proxyä"
2544 #: src/filemanager/boxes.c:943 src/filemanager/boxes.c:951
2545 msgid "sec"
2546 msgstr "sek."
2548 #: src/filemanager/boxes.c:946
2549 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
2550 msgstr "ftpfs:n hakemistovälimuistin aikaraja: "
2552 #: src/filemanager/boxes.c:949
2553 msgid "ftp anonymous password:"
2554 msgstr "anonyymi-ftp:n salasana:"
2556 #: src/filemanager/boxes.c:953
2557 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
2558 msgstr "Aikaraja VFS:ien vapauttamiseen:"
2560 #: src/filemanager/boxes.c:958
2561 msgid "Virtual File System Setting"
2562 msgstr ""
2564 #: src/filemanager/boxes.c:1005
2565 msgid "cd"
2566 msgstr "Hakemistonvaihto"
2568 #: src/filemanager/boxes.c:1027
2569 msgid "Quick cd"
2570 msgstr "Pikainen hakemistonvaihto"
2572 #: src/filemanager/boxes.c:1044
2573 msgid "Symbolic link filename:"
2574 msgstr "Symbolisen linkin tiedostonimi:"
2576 #: src/filemanager/boxes.c:1047
2577 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2578 msgstr "Olemassaoleva tiedostonimi (johon linkki tulee osoittamaan):"
2580 #: src/filemanager/boxes.c:1052
2581 msgid "Symbolic link"
2582 msgstr "Symbolinen linkki"
2584 #: src/filemanager/boxes.c:1099
2585 msgid "Background Jobs"
2586 msgstr "Taustatyöt"
2588 #: src/filemanager/boxes.c:1129
2589 msgid "Domain:"
2590 msgstr ""
2592 #: src/filemanager/boxes.c:1129
2593 msgid "Username:"
2594 msgstr ""
2596 #: src/filemanager/boxes.c:1181
2597 #, c-format
2598 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2599 msgstr ""
2601 #: src/filemanager/chmod.c:99
2602 msgid "execute/search by others"
2603 msgstr "suoritus/haku muilla"
2605 #: src/filemanager/chmod.c:100
2606 msgid "write by others"
2607 msgstr "kirjoitus muilla"
2609 #: src/filemanager/chmod.c:101
2610 msgid "read by others"
2611 msgstr "luku muilla"
2613 #: src/filemanager/chmod.c:102
2614 msgid "execute/search by group"
2615 msgstr "suorits/haku ryhmällä"
2617 #: src/filemanager/chmod.c:103
2618 msgid "write by group"
2619 msgstr "kirjoitus ryhmällä"
2621 #: src/filemanager/chmod.c:104
2622 msgid "read by group"
2623 msgstr "luku ryhmällä"
2625 #: src/filemanager/chmod.c:105
2626 msgid "execute/search by owner"
2627 msgstr "suoritus/haku omistajalla"
2629 #: src/filemanager/chmod.c:106
2630 msgid "write by owner"
2631 msgstr "kirjoitus omistajalla"
2633 #: src/filemanager/chmod.c:107
2634 msgid "read by owner"
2635 msgstr "luku omistajalla"
2637 #: src/filemanager/chmod.c:108
2638 msgid "sticky bit"
2639 msgstr "tahmabitti"
2641 #: src/filemanager/chmod.c:109
2642 msgid "set group ID on execution"
2643 msgstr "aseta GID suoritettaessa"
2645 #: src/filemanager/chmod.c:110
2646 msgid "set user ID on execution"
2647 msgstr "aseta UID suoritettaessa"
2649 #: src/filemanager/chmod.c:123
2650 msgid "C&lear marked"
2651 msgstr "&Tyhjennä merkityt"
2653 #: src/filemanager/chmod.c:124
2654 msgid "S&et marked"
2655 msgstr "&Aseta merkityt"
2657 #: src/filemanager/chmod.c:125
2658 msgid "&Marked all"
2659 msgstr "&Kaikki merkityt"
2661 #: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124
2662 msgid "Name"
2663 msgstr "Nimi"
2665 #: src/filemanager/chmod.c:156
2666 msgid "Permissions (Octal)"
2667 msgstr "Oikeudet (oktaalisena)"
2669 #: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126
2670 msgid "Owner name"
2671 msgstr "Omistajan nimi"
2673 #: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128
2674 #: src/filemanager/chown.c:220
2675 msgid "Group name"
2676 msgstr "Ryhmän nimi"
2678 #: src/filemanager/chmod.c:163
2679 msgid "Use SPACE to change"
2680 msgstr "Välilyönti muuttaa"
2682 #: src/filemanager/chmod.c:165
2683 msgid "an option, ARROW KEYS"
2684 msgstr "valintaa, nuolinäppäimet"
2686 #: src/filemanager/chmod.c:167
2687 msgid "to move between options"
2688 msgstr "liikkuvat valinnoissa,"
2690 #: src/filemanager/chmod.c:169
2691 msgid "and T or INS to mark"
2692 msgstr "T/INS merkitsevät"
2694 #: src/filemanager/chmod.c:226
2695 msgid "Chmod command"
2696 msgstr "Chmod-komento"
2698 #: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216
2699 msgid "File"
2700 msgstr ""
2702 #: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132
2703 #: src/filemanager/panel.c:202
2704 msgid "Permission"
2705 msgstr "Oikeudet"
2707 #: src/filemanager/chown.c:96
2708 msgid "Set &users"
2709 msgstr "Aseta &käyttäjät"
2711 #: src/filemanager/chown.c:97
2712 msgid "Set &groups"
2713 msgstr "Aseta &ryhmät"
2715 #: src/filemanager/chown.c:130
2716 msgid "Size"
2717 msgstr "Koko"
2719 #: src/filemanager/chown.c:178
2720 msgid "Chown command"
2721 msgstr ""
2723 #: src/filemanager/chown.c:197
2724 msgid "<Unknown user>"
2725 msgstr "<Tuntematon käyttäjä>"
2727 #: src/filemanager/chown.c:198
2728 msgid "<Unknown group>"
2729 msgstr "<Tuntematon ryhmä>"
2731 #: src/filemanager/chown.c:222
2732 msgid "User name"
2733 msgstr ""
2735 #: src/filemanager/cmd.c:114
2736 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2737 msgstr ""
2739 #: src/filemanager/cmd.c:160
2740 msgid "Files tagged, want to cd?"
2741 msgstr "Tiedostot merkitty, vaihdetaanko hakemisto?"
2743 #: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1169
2744 #: src/filemanager/panel.c:2223 src/filemanager/panel.c:2712
2745 msgid "Cannot change directory"
2746 msgstr "Ei voitu vaihtaa hakemistoa"
2748 #: src/filemanager/cmd.c:223
2749 msgid "Filter"
2750 msgstr ""
2752 #: src/filemanager/cmd.c:224
2753 msgid "Set expression for filtering filenames"
2754 msgstr ""
2756 #: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957
2757 #: src/filemanager/find.c:478
2758 msgid "&Using shell patterns"
2759 msgstr ""
2761 #: src/filemanager/cmd.c:250
2762 msgid "&Case sensitive"
2763 msgstr ""
2765 #: src/filemanager/cmd.c:251
2766 msgid "&Files only"
2767 msgstr ""
2769 #: src/filemanager/cmd.c:440
2770 #, c-format
2771 msgid "Link %s to:"
2772 msgstr ""
2774 #: src/filemanager/cmd.c:441
2775 msgid "Link"
2776 msgstr ""
2778 #: src/filemanager/cmd.c:446
2779 #, c-format
2780 msgid "link: %s"
2781 msgstr ""
2783 #: src/filemanager/cmd.c:473
2784 #, c-format
2785 msgid "symlink: %s"
2786 msgstr ""
2788 #: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3922
2789 #, c-format
2790 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2791 msgstr ""
2793 #: src/filemanager/cmd.c:701
2794 msgid "View file"
2795 msgstr ""
2797 #: src/filemanager/cmd.c:701
2798 msgid "Filename:"
2799 msgstr ""
2801 #: src/filemanager/cmd.c:726
2802 msgid "Filtered view"
2803 msgstr ""
2805 #: src/filemanager/cmd.c:727
2806 msgid "Filter command and arguments:"
2807 msgstr ""
2809 #: src/filemanager/cmd.c:873
2810 msgid "Create a new Directory"
2811 msgstr "Luo uusi hakemisto"
2813 #: src/filemanager/cmd.c:874
2814 msgid "Enter directory name:"
2815 msgstr ""
2817 #: src/filemanager/cmd.c:990
2818 msgid "Select"
2819 msgstr ""
2821 #: src/filemanager/cmd.c:998
2822 msgid "Unselect"
2823 msgstr ""
2825 #: src/filemanager/cmd.c:1013
2826 msgid "Extension file edit"
2827 msgstr "Laajennustiedoston muokkaus"
2829 #: src/filemanager/cmd.c:1014
2830 msgid "Which extension file you want to edit?"
2831 msgstr ""
2833 #: src/filemanager/cmd.c:1107
2834 msgid "Highlighting groups file edit"
2835 msgstr ""
2837 #: src/filemanager/cmd.c:1108
2838 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2839 msgstr ""
2841 #: src/filemanager/cmd.c:1183
2842 msgid "Compare directories"
2843 msgstr ""
2845 #: src/filemanager/cmd.c:1184
2846 msgid "Select compare method:"
2847 msgstr ""
2849 #: src/filemanager/cmd.c:1185
2850 msgid "&Quick"
2851 msgstr "&Nopea"
2853 #: src/filemanager/cmd.c:1185
2854 msgid "&Size only"
2855 msgstr "&Vain koko"
2857 #: src/filemanager/cmd.c:1185
2858 msgid "&Thorough"
2859 msgstr "&Perusteellinen"
2861 #: src/filemanager/cmd.c:1200
2862 msgid ""
2863 "Both panels should be in the listing mode\n"
2864 "to use this command"
2865 msgstr ""
2867 #: src/filemanager/cmd.c:1249
2868 msgid ""
2869 "Not an xterm or Linux console;\n"
2870 "the panels cannot be toggled."
2871 msgstr ""
2873 #: src/filemanager/cmd.c:1283
2874 #, c-format
2875 msgid "Symlink `%s' points to:"
2876 msgstr ""
2878 #: src/filemanager/cmd.c:1289
2879 msgid "Edit symlink"
2880 msgstr ""
2882 #: src/filemanager/cmd.c:1297
2883 #, c-format
2884 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2885 msgstr ""
2887 #: src/filemanager/cmd.c:1303
2888 #, c-format
2889 msgid "edit symlink: %s"
2890 msgstr ""
2892 #: src/filemanager/cmd.c:1316
2893 #, c-format
2894 msgid "`%s' is not a symbolic link"
2895 msgstr ""
2897 #: src/filemanager/cmd.c:1405
2898 msgid "FTP to machine"
2899 msgstr ""
2901 #: src/filemanager/cmd.c:1416
2902 msgid "Shell link to machine"
2903 msgstr ""
2905 #: src/filemanager/cmd.c:1428
2906 msgid "SMB link to machine"
2907 msgstr ""
2909 #: src/filemanager/cmd.c:1440
2910 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2911 msgstr ""
2913 #: src/filemanager/cmd.c:1441
2914 msgid ""
2915 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2916 "files on: (F1 for details)"
2917 msgstr ""
2919 #: src/filemanager/cmd.c:1569
2920 msgid "Setup"
2921 msgstr ""
2923 #: src/filemanager/cmd.c:1569
2924 #, c-format
2925 msgid "Setup saved to ~/%s"
2926 msgstr ""
2928 #: src/filemanager/command.c:214 src/filemanager/usermenu.c:865
2929 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2930 msgstr ""
2932 #: src/filemanager/command.c:363 src/filemanager/panel.c:2930
2933 #: src/filemanager/tree.c:586
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2937 "%s"
2938 msgstr ""
2940 #: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609
2941 msgid "Cannot read directory contents"
2942 msgstr ""
2944 #: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "Cannot create temporary command file\n"
2948 "%s"
2949 msgstr ""
2951 #: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459
2952 msgid "Parameter"
2953 msgstr ""
2955 #: src/filemanager/ext.c:664
2956 #, c-format
2957 msgid " %s%s file error"
2958 msgstr ""
2960 #: src/filemanager/ext.c:666
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2964 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2965 "Commander package."
2966 msgstr ""
2968 #: src/filemanager/ext.c:678
2969 #, c-format
2970 msgid "~/%s file error"
2971 msgstr ""
2973 #: src/filemanager/ext.c:681
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
2977 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
2978 " it."
2979 msgstr ""
2981 #: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1562
2982 #: src/filemanager/tree.c:746
2983 msgid "DialogTitle|Copy"
2984 msgstr ""
2986 #: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784
2987 msgid "DialogTitle|Move"
2988 msgstr ""
2990 #: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857
2991 msgid "DialogTitle|Delete"
2992 msgstr ""
2994 #: src/filemanager/file.c:132
2995 msgid "FileOperation|Copy"
2996 msgstr ""
2998 #: src/filemanager/file.c:133
2999 msgid "FileOperation|Move"
3000 msgstr ""
3002 #: src/filemanager/file.c:134
3003 msgid "FileOperation|Delete"
3004 msgstr ""
3006 #: src/filemanager/file.c:147
3007 #, no-c-format
3008 msgid "%o %f \"%s\"%m"
3009 msgstr ""
3011 #: src/filemanager/file.c:149
3012 #, no-c-format
3013 msgid "%o %d %f%m"
3014 msgstr ""
3016 #: src/filemanager/file.c:152
3017 msgid "file"
3018 msgstr ""
3020 #: src/filemanager/file.c:153
3021 msgid "files"
3022 msgstr ""
3024 #: src/filemanager/file.c:154
3025 msgid "directory"
3026 msgstr ""
3028 #: src/filemanager/file.c:155
3029 msgid "directories"
3030 msgstr ""
3032 #: src/filemanager/file.c:156
3033 msgid "files/directories"
3034 msgstr ""
3036 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
3037 #: src/filemanager/file.c:158
3038 msgid " with source mask:"
3039 msgstr ""
3041 #: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955
3042 msgid "to:"
3043 msgstr ""
3045 #: src/filemanager/file.c:162
3046 #, c-format
3047 msgid "%s?"
3048 msgstr ""
3050 #: src/filemanager/file.c:298
3051 msgid "Cannot make the hardlink"
3052 msgstr ""
3054 #: src/filemanager/file.c:342
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "Cannot read source link \"%s\"\n"
3058 "%s"
3059 msgstr ""
3061 #: src/filemanager/file.c:353
3062 msgid ""
3063 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
3064 "\n"
3065 "Option Stable Symlinks will be disabled"
3066 msgstr ""
3068 #: src/filemanager/file.c:406
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
3072 "%s"
3073 msgstr ""
3075 #: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1072
3076 #: src/filemanager/file.c:1127 src/filemanager/file.c:2035
3077 #: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528
3078 msgid "&Abort"
3079 msgstr ""
3081 #: src/filemanager/file.c:560
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "Cannot stat file \"%s\"\n"
3085 "%s"
3086 msgstr ""
3088 #: src/filemanager/file.c:568 src/filemanager/file.c:1296
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "\"%s\"\n"
3092 "and\n"
3093 "\"%s\"\n"
3094 "are the same file"
3095 msgstr ""
3097 #: src/filemanager/file.c:572
3098 #, c-format
3099 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
3100 msgstr ""
3102 #: src/filemanager/file.c:610
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
3106 "%s"
3107 msgstr ""
3109 #: src/filemanager/file.c:639
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "Cannot remove file \"%s\"\n"
3113 "%s"
3114 msgstr ""
3116 #: src/filemanager/file.c:677
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "Cannot delete file \"%s\"\n"
3120 "%s"
3121 msgstr ""
3123 #: src/filemanager/file.c:736 src/filemanager/file.c:795
3124 #: src/filemanager/file.c:2017
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
3128 "%s"
3129 msgstr ""
3131 #: src/filemanager/file.c:1072 src/viewer/hex.c:392
3132 msgid "&Retry"
3133 msgstr ""
3135 #: src/filemanager/file.c:1118
3136 msgid ""
3137 "\n"
3138 "Directory not empty.\n"
3139 "Delete it recursively?"
3140 msgstr ""
3142 #: src/filemanager/file.c:1119
3143 msgid ""
3144 "\n"
3145 "Background process: Directory not empty.\n"
3146 "Delete it recursively?"
3147 msgstr ""
3149 #: src/filemanager/file.c:1120
3150 msgid "Delete:"
3151 msgstr ""
3153 #: src/filemanager/file.c:1127 src/filemanager/filegui.c:320
3154 msgid "Non&e"
3155 msgstr ""
3157 #: src/filemanager/file.c:1276 src/filemanager/file.c:1911
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
3161 "%s"
3162 msgstr ""
3164 #: src/filemanager/file.c:1287
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
3168 "%s"
3169 msgstr ""
3171 #: src/filemanager/file.c:1324
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "Cannot create special file \"%s\"\n"
3175 "%s"
3176 msgstr ""
3178 #: src/filemanager/file.c:1333 src/filemanager/file.c:1575
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
3182 "%s"
3183 msgstr ""
3185 #: src/filemanager/file.c:1340 src/filemanager/file.c:1589
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
3189 "%s"
3190 msgstr ""
3192 #: src/filemanager/file.c:1353
3193 #, c-format
3194 msgid ""
3195 "Cannot open source file \"%s\"\n"
3196 "%s"
3197 msgstr ""
3199 #: src/filemanager/file.c:1364
3200 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
3201 msgstr ""
3203 #: src/filemanager/file.c:1372
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
3207 "%s"
3208 msgstr ""
3210 #: src/filemanager/file.c:1403
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "Cannot create target file \"%s\"\n"
3214 "%s"
3215 msgstr ""
3217 #: src/filemanager/file.c:1417
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
3221 "%s"
3222 msgstr ""
3224 #: src/filemanager/file.c:1453
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "Cannot read source file\"%s\"\n"
3228 "%s"
3229 msgstr ""
3231 #: src/filemanager/file.c:1485
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Cannot write target file \"%s\"\n"
3235 "%s"
3236 msgstr ""
3238 #: src/filemanager/file.c:1504
3239 msgid "(stalled)"
3240 msgstr ""
3242 #: src/filemanager/file.c:1541
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "Cannot close source file \"%s\"\n"
3246 "%s"
3247 msgstr ""
3249 #: src/filemanager/file.c:1551
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "Cannot close target file \"%s\"\n"
3253 "%s"
3254 msgstr ""
3256 #: src/filemanager/file.c:1563
3257 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
3258 msgstr ""
3260 #: src/filemanager/file.c:1564
3261 msgid "&Keep"
3262 msgstr ""
3264 #: src/filemanager/file.c:1641
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
3268 "%s"
3269 msgstr ""
3271 #: src/filemanager/file.c:1668
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "Source \"%s\" is not a directory\n"
3275 "%s"
3276 msgstr ""
3278 #: src/filemanager/file.c:1677
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
3282 "\"%s\""
3283 msgstr ""
3285 #: src/filemanager/file.c:1717 src/filemanager/file.c:2514
3286 #: src/filemanager/tree.c:802
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
3290 "%s"
3291 msgstr ""
3293 #: src/filemanager/file.c:1736
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
3297 "%s"
3298 msgstr ""
3300 #: src/filemanager/file.c:1753
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
3304 "%s"
3305 msgstr ""
3307 #: src/filemanager/file.c:1884
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "\"%s\"\n"
3311 "and\n"
3312 "\"%s\"\n"
3313 "are the same directory"
3314 msgstr ""
3316 #: src/filemanager/file.c:1913
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
3320 "%s"
3321 msgstr ""
3323 #: src/filemanager/file.c:1930
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
3327 "%s"
3328 msgstr ""
3330 #: src/filemanager/file.c:2044
3331 msgid "Directory scanning"
3332 msgstr ""
3334 #: src/filemanager/file.c:2273
3335 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
3336 msgstr ""
3338 #: src/filemanager/file.c:2397
3339 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
3340 msgstr ""
3342 #: src/filemanager/filegui.c:236
3343 #, c-format
3344 msgid "%d:%02d.%02d"
3345 msgstr ""
3347 #: src/filemanager/filegui.c:253
3348 #, c-format
3349 msgid "ETA %s"
3350 msgstr ""
3352 #: src/filemanager/filegui.c:263
3353 #, c-format
3354 msgid "%.2f MB/s"
3355 msgstr ""
3357 #: src/filemanager/filegui.c:267
3358 #, c-format
3359 msgid "%.2f KB/s"
3360 msgstr ""
3362 #: src/filemanager/filegui.c:271
3363 #, c-format
3364 msgid "%ld B/s"
3365 msgstr ""
3367 #: src/filemanager/filegui.c:308
3368 msgid "Target file already exists!"
3369 msgstr ""
3371 #: src/filemanager/filegui.c:312
3372 #, c-format
3373 msgid "Source date: %s, size %llu"
3374 msgstr ""
3376 #: src/filemanager/filegui.c:314
3377 #, c-format
3378 msgid "Target date: %s, size %llu"
3379 msgstr ""
3381 #: src/filemanager/filegui.c:318
3382 msgid "If &size differs"
3383 msgstr ""
3385 #: src/filemanager/filegui.c:322
3386 msgid "&Update"
3387 msgstr ""
3389 #: src/filemanager/filegui.c:326
3390 msgid "Overwrite all targets?"
3391 msgstr ""
3393 #: src/filemanager/filegui.c:328
3394 msgid "&Reget"
3395 msgstr ""
3397 #: src/filemanager/filegui.c:330
3398 msgid "A&ppend"
3399 msgstr ""
3401 #: src/filemanager/filegui.c:336
3402 msgid "Overwrite this target?"
3403 msgstr ""
3405 #: src/filemanager/filegui.c:355
3406 msgid "File exists"
3407 msgstr ""
3409 #: src/filemanager/filegui.c:357
3410 msgid "Background process: File exists"
3411 msgstr ""
3413 #: src/filemanager/filegui.c:724
3414 #, c-format
3415 msgid "Files processed: %zu of %zu"
3416 msgstr ""
3418 #: src/filemanager/filegui.c:763
3419 #, c-format
3420 msgid "Time: %s  %s (%s)"
3421 msgstr ""
3423 #: src/filemanager/filegui.c:769
3424 #, c-format
3425 msgid "Total: %s of %s"
3426 msgstr ""
3428 #: src/filemanager/filegui.c:801
3429 msgid "Source"
3430 msgstr ""
3432 #: src/filemanager/filegui.c:825
3433 msgid "Target"
3434 msgstr ""
3436 #: src/filemanager/filegui.c:846
3437 msgid "Deleting"
3438 msgstr ""
3440 #: src/filemanager/filegui.c:936
3441 msgid "&Background"
3442 msgstr ""
3444 #: src/filemanager/filegui.c:944
3445 msgid "&Stable Symlinks"
3446 msgstr ""
3448 #: src/filemanager/filegui.c:946
3449 msgid "Di&ve into subdir if exists"
3450 msgstr ""
3452 #: src/filemanager/filegui.c:949
3453 msgid "Preserve &attributes"
3454 msgstr ""
3456 #: src/filemanager/filegui.c:951
3457 msgid "Follow &links"
3458 msgstr ""
3460 #: src/filemanager/filegui.c:1102
3461 #, c-format
3462 msgid "Invalid source pattern `%s'"
3463 msgstr ""
3465 #: src/filemanager/find.c:182
3466 msgid "&Suspend"
3467 msgstr ""
3469 #: src/filemanager/find.c:183
3470 msgid "Con&tinue"
3471 msgstr ""
3473 #: src/filemanager/find.c:184
3474 msgid "&Chdir"
3475 msgstr ""
3477 #: src/filemanager/find.c:185
3478 msgid "&Again"
3479 msgstr ""
3481 #: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91
3482 msgid "Pane&lize"
3483 msgstr ""
3485 #: src/filemanager/find.c:188
3486 msgid "&View - F3"
3487 msgstr ""
3489 #: src/filemanager/find.c:189
3490 msgid "&Edit - F4"
3491 msgstr ""
3493 #: src/filemanager/find.c:353
3494 #, c-format
3495 msgid "Found: %ld"
3496 msgstr ""
3498 #: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444
3499 msgid "Malformed regular expression"
3500 msgstr ""
3502 #: src/filemanager/find.c:477
3503 msgid "Cas&e sensitive"
3504 msgstr ""
3506 #: src/filemanager/find.c:479
3507 msgid "&Find recursively"
3508 msgstr ""
3510 #: src/filemanager/find.c:480
3511 msgid "S&kip hidden"
3512 msgstr ""
3514 #: src/filemanager/find.c:482
3515 msgid "&All charsets"
3516 msgstr ""
3518 #: src/filemanager/find.c:486
3519 msgid "Sea&rch for content"
3520 msgstr ""
3522 #: src/filemanager/find.c:487
3523 msgid "Case sens&itive"
3524 msgstr ""
3526 #: src/filemanager/find.c:488
3527 msgid "Re&gular expression"
3528 msgstr ""
3530 #: src/filemanager/find.c:489
3531 msgid "Fir&st hit"
3532 msgstr ""
3534 #: src/filemanager/find.c:492
3535 msgid "A&ll charsets"
3536 msgstr ""
3538 #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:199
3539 msgid "&Tree"
3540 msgstr ""
3542 #: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385
3543 msgid "Find File"
3544 msgstr ""
3546 #: src/filemanager/find.c:608
3547 msgid "Content:"
3548 msgstr ""
3550 #: src/filemanager/find.c:615
3551 msgid "File name:"
3552 msgstr ""
3554 #: src/filemanager/find.c:622
3555 msgid "Start at:"
3556 msgstr ""
3558 #: src/filemanager/find.c:931
3559 #, c-format
3560 msgid "Grepping in %s"
3561 msgstr ""
3563 #: src/filemanager/find.c:1102
3564 msgid "Finished"
3565 msgstr ""
3567 #: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223
3568 #, c-format
3569 msgid "Searching %s"
3570 msgstr ""
3572 #: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407
3573 msgid "Searching"
3574 msgstr ""
3576 #: src/filemanager/hotlist.c:195
3577 msgid "&Move"
3578 msgstr ""
3580 #: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90
3581 msgid "&Remove"
3582 msgstr ""
3584 #: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027
3585 #: src/filemanager/hotlist.c:1123
3586 msgid "&Append"
3587 msgstr ""
3589 #: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026
3590 #: src/filemanager/hotlist.c:1122
3591 msgid "&Insert"
3592 msgstr ""
3594 #: src/filemanager/hotlist.c:202
3595 msgid "New &entry"
3596 msgstr ""
3598 #: src/filemanager/hotlist.c:204
3599 msgid "New &group"
3600 msgstr ""
3602 #: src/filemanager/hotlist.c:208
3603 msgid "&Up"
3604 msgstr ""
3606 #: src/filemanager/hotlist.c:210
3607 msgid "&Add current"
3608 msgstr ""
3610 #: src/filemanager/hotlist.c:213
3611 msgid "&Refresh"
3612 msgstr ""
3614 #: src/filemanager/hotlist.c:215
3615 msgid "Fr&ee VFSs now"
3616 msgstr ""
3618 #: src/filemanager/hotlist.c:218
3619 msgid "Change &to"
3620 msgstr ""
3622 #: src/filemanager/hotlist.c:284
3623 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3624 msgstr ""
3626 #: src/filemanager/hotlist.c:766
3627 msgid "Active VFS directories"
3628 msgstr ""
3630 #: src/filemanager/hotlist.c:771
3631 msgid "Directory hotlist"
3632 msgstr ""
3634 #: src/filemanager/hotlist.c:801
3635 msgid "Directory path"
3636 msgstr ""
3638 #: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858
3639 msgid "Directory label"
3640 msgstr ""
3642 #: src/filemanager/hotlist.c:834
3643 #, c-format
3644 msgid "Moving %s"
3645 msgstr ""
3647 #: src/filemanager/hotlist.c:1094
3648 msgid "New hotlist entry"
3649 msgstr ""
3651 #: src/filemanager/hotlist.c:1094
3652 msgid "Directory label:"
3653 msgstr ""
3655 #: src/filemanager/hotlist.c:1095
3656 msgid "Directory path:"
3657 msgstr ""
3659 #: src/filemanager/hotlist.c:1179
3660 msgid "New hotlist group"
3661 msgstr ""
3663 #: src/filemanager/hotlist.c:1179
3664 msgid "Name of new group:"
3665 msgstr ""
3667 #: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251
3668 msgid "Remove:"
3669 msgstr ""
3671 #: src/filemanager/hotlist.c:1235
3672 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
3673 msgstr ""
3675 #: src/filemanager/hotlist.c:1252
3676 msgid ""
3677 "Group not empty.\n"
3678 "Remove it?"
3679 msgstr ""
3681 #: src/filemanager/hotlist.c:1558
3682 msgid "Top level group"
3683 msgstr ""
3685 #: src/filemanager/hotlist.c:1581
3686 msgid "Hotlist Load"
3687 msgstr ""
3689 #: src/filemanager/hotlist.c:1583
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
3693 "your old hotlist entries were not deleted"
3694 msgstr ""
3696 #: src/filemanager/hotlist.c:1687
3697 #, c-format
3698 msgid "Label for \"%s\":"
3699 msgstr ""
3701 #: src/filemanager/hotlist.c:1694
3702 msgid "Add to hotlist"
3703 msgstr ""
3705 #: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:444
3706 msgid "Information"
3707 msgstr ""
3709 #: src/filemanager/info.c:108
3710 #, c-format
3711 msgid "Midnight Commander %s"
3712 msgstr ""
3714 #: src/filemanager/info.c:124
3715 #, c-format
3716 msgid "File: %s"
3717 msgstr ""
3719 #: src/filemanager/info.c:141
3720 #, c-format
3721 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
3722 msgstr ""
3724 #: src/filemanager/info.c:147
3725 msgid "No node information"
3726 msgstr ""
3728 #: src/filemanager/info.c:156
3729 #, c-format
3730 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
3731 msgstr ""
3733 #: src/filemanager/info.c:160
3734 msgid "No space information"
3735 msgstr ""
3737 #: src/filemanager/info.c:164
3738 #, c-format
3739 msgid "Type:      %s"
3740 msgstr ""
3742 #: src/filemanager/info.c:165
3743 msgid "non-local vfs"
3744 msgstr ""
3746 #: src/filemanager/info.c:171
3747 #, c-format
3748 msgid "Device:    %s"
3749 msgstr ""
3751 #: src/filemanager/info.c:177
3752 #, c-format
3753 msgid "Filesystem: %s"
3754 msgstr ""
3756 #: src/filemanager/info.c:183
3757 #, c-format
3758 msgid "Accessed:  %s"
3759 msgstr ""
3761 #: src/filemanager/info.c:188
3762 #, c-format
3763 msgid "Modified:  %s"
3764 msgstr ""
3766 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3767 #: src/filemanager/info.c:196
3768 #, c-format
3769 msgid "Changed:   %s"
3770 msgstr ""
3772 #: src/filemanager/info.c:204
3773 #, c-format
3774 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3775 msgstr ""
3777 #: src/filemanager/info.c:211
3778 #, c-format
3779 msgid "Size:      %s"
3780 msgstr ""
3782 #: src/filemanager/info.c:213
3783 #, c-format
3784 msgid " (%ld block)"
3785 msgid_plural " (%ld blocks)"
3786 msgstr[0] ""
3787 msgstr[1] ""
3789 #: src/filemanager/info.c:220
3790 #, c-format
3791 msgid "Owner:     %s/%s"
3792 msgstr ""
3794 #: src/filemanager/info.c:224
3795 #, c-format
3796 msgid "Links:     %d"
3797 msgstr ""
3799 #: src/filemanager/info.c:228
3800 #, c-format
3801 msgid "Mode:      %s (%04o)"
3802 msgstr ""
3804 #: src/filemanager/info.c:233
3805 #, c-format
3806 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
3807 msgstr ""
3809 #: src/filemanager/layout.c:174
3810 msgid "&Vertical"
3811 msgstr ""
3813 #: src/filemanager/layout.c:175
3814 msgid "&Horizontal"
3815 msgstr ""
3817 #: src/filemanager/layout.c:188
3818 msgid "Show free sp&ace"
3819 msgstr ""
3821 #: src/filemanager/layout.c:189
3822 msgid "&XTerm window title"
3823 msgstr ""
3825 #: src/filemanager/layout.c:190
3826 msgid "H&intbar visible"
3827 msgstr ""
3829 #: src/filemanager/layout.c:191
3830 msgid "&Keybar visible"
3831 msgstr ""
3833 #: src/filemanager/layout.c:192
3834 msgid "Command &prompt"
3835 msgstr ""
3837 #: src/filemanager/layout.c:193
3838 msgid "Show &mini status"
3839 msgstr ""
3841 #: src/filemanager/layout.c:194
3842 msgid "Menu&bar visible"
3843 msgstr ""
3845 #: src/filemanager/layout.c:195
3846 msgid "&Equal split"
3847 msgstr ""
3849 #: src/filemanager/layout.c:428
3850 msgid "Panel split"
3851 msgstr ""
3853 #: src/filemanager/layout.c:429
3854 msgid "Console output"
3855 msgstr ""
3857 #: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137
3858 msgid "Other options"
3859 msgstr ""
3861 #: src/filemanager/layout.c:431
3862 msgid "Output lines:"
3863 msgstr ""
3865 #: src/filemanager/layout.c:486
3866 msgid "Layout"
3867 msgstr ""
3869 #: src/filemanager/midnight.c:196
3870 msgid "File listin&g"
3871 msgstr ""
3873 #: src/filemanager/midnight.c:197
3874 msgid "&Quick view"
3875 msgstr ""
3877 #: src/filemanager/midnight.c:198
3878 msgid "&Info"
3879 msgstr ""
3881 #: src/filemanager/midnight.c:202
3882 msgid "&Listing mode..."
3883 msgstr ""
3885 #: src/filemanager/midnight.c:203
3886 msgid "&Sort order..."
3887 msgstr ""
3889 #: src/filemanager/midnight.c:204
3890 msgid "&Filter..."
3891 msgstr ""
3893 #: src/filemanager/midnight.c:207
3894 msgid "&Encoding..."
3895 msgstr ""
3897 #: src/filemanager/midnight.c:212
3898 msgid "FT&P link..."
3899 msgstr ""
3901 #: src/filemanager/midnight.c:215
3902 msgid "S&hell link..."
3903 msgstr ""
3905 #: src/filemanager/midnight.c:218
3906 msgid "SM&B link..."
3907 msgstr ""
3909 #: src/filemanager/midnight.c:222
3910 msgid "&Rescan"
3911 msgstr ""
3913 #: src/filemanager/midnight.c:234
3914 msgid "&View"
3915 msgstr ""
3917 #: src/filemanager/midnight.c:235
3918 msgid "Vie&w file..."
3919 msgstr ""
3921 #: src/filemanager/midnight.c:236
3922 msgid "&Filtered view"
3923 msgstr ""
3925 #: src/filemanager/midnight.c:238
3926 msgid "&Copy"
3927 msgstr ""
3929 #: src/filemanager/midnight.c:239
3930 msgid "C&hmod"
3931 msgstr ""
3933 #: src/filemanager/midnight.c:240
3934 msgid "&Link"
3935 msgstr ""
3937 #: src/filemanager/midnight.c:241
3938 msgid "&Symlink"
3939 msgstr ""
3941 #: src/filemanager/midnight.c:243
3942 msgid "Relative symlin&k"
3943 msgstr ""
3945 #: src/filemanager/midnight.c:244
3946 msgid "Edit s&ymlink"
3947 msgstr ""
3949 #: src/filemanager/midnight.c:245
3950 msgid "Ch&own"
3951 msgstr ""
3953 #: src/filemanager/midnight.c:247
3954 msgid "&Advanced chown"
3955 msgstr ""
3957 #: src/filemanager/midnight.c:248
3958 msgid "&Rename/Move"
3959 msgstr ""
3961 #: src/filemanager/midnight.c:249
3962 msgid "&Mkdir"
3963 msgstr ""
3965 #: src/filemanager/midnight.c:251
3966 msgid "&Quick cd"
3967 msgstr ""
3969 #: src/filemanager/midnight.c:253
3970 msgid "Select &group"
3971 msgstr ""
3973 #: src/filemanager/midnight.c:254
3974 msgid "U&nselect group"
3975 msgstr ""
3977 #: src/filemanager/midnight.c:257
3978 msgid "Reverse selec&tion"
3979 msgstr ""
3981 #: src/filemanager/midnight.c:259
3982 msgid "E&xit"
3983 msgstr ""
3985 #: src/filemanager/midnight.c:275
3986 msgid "&User menu"
3987 msgstr ""
3989 #: src/filemanager/midnight.c:276
3990 msgid "&Directory tree"
3991 msgstr ""
3993 #: src/filemanager/midnight.c:277
3994 msgid "&Find file"
3995 msgstr ""
3997 #: src/filemanager/midnight.c:278
3998 msgid "S&wap panels"
3999 msgstr ""
4001 #: src/filemanager/midnight.c:280
4002 msgid "Switch &panels on/off"
4003 msgstr ""
4005 #: src/filemanager/midnight.c:282
4006 msgid "&Compare directories"
4007 msgstr ""
4009 #: src/filemanager/midnight.c:284
4010 msgid "&View diff files"
4011 msgstr ""
4013 #: src/filemanager/midnight.c:287
4014 msgid "E&xternal panelize"
4015 msgstr ""
4017 #: src/filemanager/midnight.c:290
4018 msgid "Show directory s&izes"
4019 msgstr ""
4021 #: src/filemanager/midnight.c:292
4022 msgid "Command &history"
4023 msgstr ""
4025 #: src/filemanager/midnight.c:294
4026 msgid "Di&rectory hotlist"
4027 msgstr ""
4029 #: src/filemanager/midnight.c:296
4030 msgid "&Active VFS list"
4031 msgstr ""
4033 #: src/filemanager/midnight.c:299
4034 msgid "&Background jobs"
4035 msgstr ""
4037 #: src/filemanager/midnight.c:301
4038 msgid "Screen lis&t"
4039 msgstr ""
4041 #: src/filemanager/midnight.c:306
4042 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
4043 msgstr ""
4045 #: src/filemanager/midnight.c:310
4046 msgid "&Listing format edit"
4047 msgstr ""
4049 #: src/filemanager/midnight.c:316
4050 msgid "Edit &extension file"
4051 msgstr ""
4053 #: src/filemanager/midnight.c:317
4054 msgid "Edit &menu file"
4055 msgstr ""
4057 #: src/filemanager/midnight.c:320
4058 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
4059 msgstr ""
4061 #: src/filemanager/midnight.c:332
4062 msgid "&Configuration..."
4063 msgstr ""
4065 #: src/filemanager/midnight.c:333
4066 msgid "&Layout..."
4067 msgstr "&Muotoilu..."
4069 #: src/filemanager/midnight.c:335
4070 msgid "&Panel options..."
4071 msgstr ""
4073 #: src/filemanager/midnight.c:336
4074 msgid "C&onfirmation..."
4075 msgstr ""
4077 #: src/filemanager/midnight.c:337
4078 msgid "&Display bits..."
4079 msgstr ""
4081 #: src/filemanager/midnight.c:340
4082 msgid "&Virtual FS..."
4083 msgstr ""
4085 #: src/filemanager/midnight.c:461
4086 msgid "Panels:"
4087 msgstr ""
4089 #: src/filemanager/midnight.c:729
4090 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
4091 msgstr ""
4093 #: src/filemanager/midnight.c:943
4094 #, c-format
4095 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
4096 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
4097 msgstr[0] ""
4098 msgstr[1] ""
4100 #: src/filemanager/midnight.c:946 src/filemanager/midnight.c:952
4101 #: src/filemanager/panel.c:2243
4102 msgid "The Midnight Commander"
4103 msgstr ""
4105 #: src/filemanager/midnight.c:953
4106 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
4107 msgstr ""
4109 #: src/filemanager/midnight.c:1492
4110 msgid "&Above"
4111 msgstr ""
4113 #: src/filemanager/midnight.c:1492
4114 msgid "&Left"
4115 msgstr ""
4117 #: src/filemanager/midnight.c:1493
4118 msgid "&Below"
4119 msgstr ""
4121 #: src/filemanager/midnight.c:1493
4122 msgid "&Right"
4123 msgstr ""
4125 #: src/filemanager/midnight.c:1502
4126 msgid "ButtonBar|Menu"
4127 msgstr ""
4129 #: src/filemanager/midnight.c:1503 src/viewer/display.c:91
4130 msgid "ButtonBar|View"
4131 msgstr ""
4133 #: src/filemanager/midnight.c:1506 src/filemanager/tree.c:1183
4134 msgid "ButtonBar|RenMov"
4135 msgstr ""
4137 #: src/filemanager/midnight.c:1507 src/filemanager/tree.c:1186
4138 msgid "ButtonBar|Mkdir"
4139 msgstr ""
4141 #: src/filemanager/option.c:104
4142 msgid "&Never"
4143 msgstr ""
4145 #: src/filemanager/option.c:105
4146 msgid "On dum&b terminals"
4147 msgstr ""
4149 #: src/filemanager/option.c:106
4150 msgid "Alwa&ys"
4151 msgstr ""
4153 #: src/filemanager/option.c:117
4154 msgid "A&uto save setup"
4155 msgstr ""
4157 #: src/filemanager/option.c:119
4158 msgid "Sa&fe delete"
4159 msgstr ""
4161 #: src/filemanager/option.c:121
4162 msgid "Cd follows lin&ks"
4163 msgstr ""
4165 #: src/filemanager/option.c:123
4166 msgid "Rotating d&ash"
4167 msgstr ""
4169 #: src/filemanager/option.c:125
4170 msgid "Co&mplete: show all"
4171 msgstr ""
4173 #: src/filemanager/option.c:127
4174 msgid "Shell &patterns"
4175 msgstr ""
4177 #: src/filemanager/option.c:129
4178 msgid "&Drop down menus"
4179 msgstr ""
4181 #: src/filemanager/option.c:131
4182 msgid "Auto m&enus"
4183 msgstr ""
4185 #: src/filemanager/option.c:132
4186 msgid "Use internal vie&w"
4187 msgstr ""
4189 #: src/filemanager/option.c:134
4190 msgid "Use internal edi&t"
4191 msgstr ""
4193 #: src/filemanager/option.c:141
4194 msgid "Pause after run"
4195 msgstr ""
4197 #: src/filemanager/option.c:146
4198 msgid "Timeout:"
4199 msgstr ""
4201 #: src/filemanager/option.c:147
4202 msgid "S&ingle press"
4203 msgstr ""
4205 #: src/filemanager/option.c:148
4206 msgid "Esc key mode"
4207 msgstr ""
4209 #: src/filemanager/option.c:151
4210 msgid "Mkdi&r autoname"
4211 msgstr ""
4213 #: src/filemanager/option.c:152
4214 msgid "Classic pro&gressbar"
4215 msgstr ""
4217 #: src/filemanager/option.c:154
4218 msgid "Compute tota&ls"
4219 msgstr ""
4221 #: src/filemanager/option.c:156
4222 msgid "&Verbose operation"
4223 msgstr ""
4225 #: src/filemanager/option.c:158
4226 msgid "File operation options"
4227 msgstr ""
4229 #: src/filemanager/option.c:166
4230 msgid "Configure options"
4231 msgstr ""
4233 #: src/filemanager/option.c:290
4234 msgid "Case &insensitive"
4235 msgstr ""
4237 #: src/filemanager/option.c:291
4238 msgid "Case s&ensitive"
4239 msgstr ""
4241 #: src/filemanager/option.c:292
4242 msgid "Use panel sort mo&de"
4243 msgstr ""
4245 #: src/filemanager/option.c:305
4246 msgid "Quick search"
4247 msgstr ""
4249 #: src/filemanager/option.c:307
4250 msgid "&Permissions"
4251 msgstr ""
4253 #: src/filemanager/option.c:309
4254 msgid "File &types"
4255 msgstr ""
4257 #: src/filemanager/option.c:312
4258 msgid "File highlight"
4259 msgstr ""
4261 #: src/filemanager/option.c:314
4262 msgid "&Mouse page scrolling"
4263 msgstr ""
4265 #: src/filemanager/option.c:316
4266 msgid "Pa&ge scrolling"
4267 msgstr ""
4269 #: src/filemanager/option.c:318
4270 msgid "L&ynx-like motion"
4271 msgstr ""
4273 #: src/filemanager/option.c:321
4274 msgid "Navigation"
4275 msgstr ""
4277 #: src/filemanager/option.c:323
4278 msgid "A&uto save panels setup"
4279 msgstr ""
4281 #: src/filemanager/option.c:325
4282 msgid "Simple s&wap"
4283 msgstr ""
4285 #: src/filemanager/option.c:327
4286 msgid "Re&verse files only"
4287 msgstr ""
4289 #: src/filemanager/option.c:329
4290 msgid "Ma&rk moves down"
4291 msgstr ""
4293 #: src/filemanager/option.c:331
4294 msgid "&Fast dir reload"
4295 msgstr ""
4297 #: src/filemanager/option.c:333
4298 msgid "Show &hidden files"
4299 msgstr ""
4301 #: src/filemanager/option.c:335
4302 msgid "Show &backup files"
4303 msgstr ""
4305 #: src/filemanager/option.c:337
4306 msgid "Mi&x all files"
4307 msgstr ""
4309 #: src/filemanager/option.c:339
4310 msgid "Use SI si&ze units"
4311 msgstr ""
4313 #: src/filemanager/option.c:342
4314 msgid "Main panel options"
4315 msgstr ""
4317 #: src/filemanager/option.c:350
4318 msgid "Panel options"
4319 msgstr ""
4321 #: src/filemanager/option.c:445
4322 msgid ""
4323 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
4324 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
4325 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
4326 "the details."
4327 msgstr ""
4329 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
4330 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4331 #: src/filemanager/panel.c:107
4332 msgid "sort|u"
4333 msgstr ""
4335 #: src/filemanager/panel.c:108
4336 msgid "&Unsorted"
4337 msgstr "&Järjestämätön"
4339 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
4340 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4341 #: src/filemanager/panel.c:117
4342 msgid "sort|n"
4343 msgstr ""
4345 #: src/filemanager/panel.c:118
4346 msgid "&Name"
4347 msgstr "&Nimi"
4349 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
4350 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4351 #: src/filemanager/panel.c:127
4352 msgid "sort|v"
4353 msgstr ""
4355 #: src/filemanager/panel.c:128
4356 msgid "&Version"
4357 msgstr ""
4359 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
4360 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4361 #: src/filemanager/panel.c:137
4362 msgid "sort|e"
4363 msgstr ""
4365 #: src/filemanager/panel.c:138
4366 msgid "&Extension"
4367 msgstr "&Pääte"
4369 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
4370 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4371 #: src/filemanager/panel.c:147
4372 msgid "sort|s"
4373 msgstr ""
4375 #: src/filemanager/panel.c:148
4376 msgid "&Size"
4377 msgstr "&Koko"
4379 #: src/filemanager/panel.c:156
4380 msgid "Block Size"
4381 msgstr ""
4383 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
4384 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4385 #: src/filemanager/panel.c:173
4386 msgid "sort|m"
4387 msgstr ""
4389 #: src/filemanager/panel.c:174
4390 msgid "&Modify time"
4391 msgstr "&Muutosaika"
4393 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
4394 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4395 #: src/filemanager/panel.c:183
4396 msgid "sort|a"
4397 msgstr ""
4399 #: src/filemanager/panel.c:184
4400 msgid "&Access time"
4401 msgstr "&Lukuaika"
4403 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
4404 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4405 #: src/filemanager/panel.c:193
4406 msgid "sort|h"
4407 msgstr ""
4409 #: src/filemanager/panel.c:194
4410 msgid "C&hange time"
4411 msgstr ""
4413 #: src/filemanager/panel.c:210
4414 msgid "Perm"
4415 msgstr ""
4417 #: src/filemanager/panel.c:218
4418 msgid "Nl"
4419 msgstr ""
4421 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
4422 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4423 #: src/filemanager/panel.c:226
4424 msgid "sort|i"
4425 msgstr ""
4427 #: src/filemanager/panel.c:227
4428 msgid "&Inode"
4429 msgstr "&Inode"
4431 #: src/filemanager/panel.c:235
4432 msgid "UID"
4433 msgstr ""
4435 #: src/filemanager/panel.c:243
4436 msgid "GID"
4437 msgstr ""
4439 #: src/filemanager/panel.c:251
4440 msgid "Owner"
4441 msgstr "Omistaja"
4443 #: src/filemanager/panel.c:259
4444 msgid "Group"
4445 msgstr "Ryhmä"
4447 #: src/filemanager/panel.c:473
4448 msgid "[dev]"
4449 msgstr ""
4451 #: src/filemanager/panel.c:488 src/filemanager/panel.c:925
4452 msgid "UP--DIR"
4453 msgstr ""
4455 #: src/filemanager/panel.c:510
4456 msgid "SYMLINK"
4457 msgstr ""
4459 #: src/filemanager/panel.c:515
4460 msgid "SUB-DIR"
4461 msgstr ""
4463 #: src/filemanager/panel.c:916
4464 msgid "<readlink failed>"
4465 msgstr "<linkin luku epäonnistui>"
4467 #: src/filemanager/panel.c:976
4468 #, c-format
4469 msgid "%s byte"
4470 msgid_plural "%s bytes"
4471 msgstr[0] ""
4472 msgstr[1] ""
4474 #: src/filemanager/panel.c:980
4475 #, c-format
4476 msgid "%s in %d file"
4477 msgid_plural "%s in %d files"
4478 msgstr[0] ""
4479 msgstr[1] ""
4481 #: src/filemanager/panel.c:1543
4482 msgid "Unknown tag on display format:"
4483 msgstr ""
4485 #: src/filemanager/panel.c:2244
4486 msgid "Do you really want to execute?"
4487 msgstr ""
4489 #: src/filemanager/panel.c:3648
4490 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
4491 msgstr ""
4493 #: src/filemanager/panelize.c:89
4494 msgid "&Add new"
4495 msgstr ""
4497 #: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390
4498 msgid "External panelize"
4499 msgstr ""
4501 #: src/filemanager/panelize.c:204
4502 msgid "Command"
4503 msgstr "Komento"
4505 #: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291
4506 #: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516
4507 msgid "Other command"
4508 msgstr ""
4510 #: src/filemanager/panelize.c:272
4511 msgid "Add to external panelize"
4512 msgstr ""
4514 #: src/filemanager/panelize.c:273
4515 msgid "Enter command label:"
4516 msgstr ""
4518 #: src/filemanager/panelize.c:331
4519 msgid "Cannot invoke command."
4520 msgstr ""
4522 #: src/filemanager/panelize.c:390
4523 msgid "Pipe close failed"
4524 msgstr ""
4526 #: src/filemanager/panelize.c:407
4527 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
4528 msgstr ""
4530 #: src/filemanager/panelize.c:471
4531 msgid "Find rejects after patching"
4532 msgstr "Etsi hylätyt paikkauksen jäljiltä"
4534 #: src/filemanager/panelize.c:473
4535 msgid "Find *.orig after patching"
4536 msgstr ""
4538 #: src/filemanager/panelize.c:475
4539 msgid "Find SUID and SGID programs"
4540 msgstr ""
4542 #: src/filemanager/tree.c:178
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "Cannot open the %s file for writing:\n"
4546 "%s\n"
4547 msgstr ""
4549 #: src/filemanager/tree.c:744
4550 #, c-format
4551 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
4552 msgstr ""
4554 #: src/filemanager/tree.c:781
4555 #, c-format
4556 msgid "Move \"%s\" directory to:"
4557 msgstr ""
4559 #: src/filemanager/tree.c:794
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Cannot stat the destination\n"
4563 "%s"
4564 msgstr ""
4566 #: src/filemanager/tree.c:856
4567 #, c-format
4568 msgid "Delete %s?"
4569 msgstr ""
4571 #: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180
4572 msgid "ButtonBar|Static"
4573 msgstr ""
4575 #: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181
4576 msgid "ButtonBar|Dynamc"
4577 msgstr ""
4579 #: src/filemanager/tree.c:1178
4580 msgid "ButtonBar|Rescan"
4581 msgstr ""
4583 #: src/filemanager/tree.c:1179
4584 msgid "ButtonBar|Forget"
4585 msgstr ""
4587 #: src/filemanager/tree.c:1190
4588 msgid "ButtonBar|Rmdir"
4589 msgstr ""
4591 #: src/filemanager/treestore.c:369
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Cannot write to the %s file:\n"
4595 "%s\n"
4596 msgstr ""
4598 #: src/filemanager/usermenu.c:301
4599 msgid "Debug"
4600 msgstr ""
4602 #: src/filemanager/usermenu.c:319
4603 msgid "ERROR:"
4604 msgstr ""
4606 #: src/filemanager/usermenu.c:323
4607 msgid "True:"
4608 msgstr ""
4610 #: src/filemanager/usermenu.c:325
4611 msgid "False:"
4612 msgstr ""
4614 #: src/filemanager/usermenu.c:565
4615 msgid "Warning -- ignoring file"
4616 msgstr ""
4618 #: src/filemanager/usermenu.c:566
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
4622 "Using it may compromise your security"
4623 msgstr ""
4625 #: src/filemanager/usermenu.c:676
4626 msgid "Format error on file Extensions File"
4627 msgstr ""
4629 #: src/filemanager/usermenu.c:677
4630 #, c-format
4631 msgid "The %%var macro has no default"
4632 msgstr ""
4634 #: src/filemanager/usermenu.c:678
4635 #, c-format
4636 msgid "The %%var macro has no variable"
4637 msgstr ""
4639 #: src/filemanager/usermenu.c:894
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "Cannot open file%s\n"
4643 "%s"
4644 msgstr ""
4646 #: src/filemanager/usermenu.c:993
4647 #, c-format
4648 msgid "No suitable entries found in %s"
4649 msgstr ""
4651 #: src/filemanager/usermenu.c:999
4652 msgid "User menu"
4653 msgstr ""
4655 #: src/help.c:321
4656 msgid "Help file format error\n"
4657 msgstr ""
4659 #: src/help.c:359
4660 msgid "Internal bug: Double start of link area"
4661 msgstr ""
4663 #: src/help.c:702 src/help.c:1075
4664 #, c-format
4665 msgid "Cannot find node %s in help file"
4666 msgstr ""
4668 #: src/help.c:1090
4669 msgid "Help"
4670 msgstr "Ohje"
4672 #: src/help.c:1113
4673 msgid "ButtonBar|Index"
4674 msgstr ""
4676 #: src/help.c:1114
4677 msgid "ButtonBar|Prev"
4678 msgstr ""
4680 #: src/learn.c:98
4681 msgid "Learn keys"
4682 msgstr ""
4684 #: src/learn.c:111
4685 msgid "Teach me a key"
4686 msgstr ""
4688 #: src/learn.c:112
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Please press the %s\n"
4692 "and then wait until this message disappears.\n"
4693 "\n"
4694 "Then, press it again to see if OK appears\n"
4695 "next to its button.\n"
4696 "\n"
4697 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
4698 "and wait as well."
4699 msgstr ""
4701 #: src/learn.c:144
4702 msgid "Cannot accept this key"
4703 msgstr ""
4705 #: src/learn.c:144
4706 #, c-format
4707 msgid "You have entered \"%s\""
4708 msgstr ""
4710 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
4711 #: src/learn.c:202
4712 msgid "OK"
4713 msgstr ""
4715 #: src/learn.c:212
4716 msgid ""
4717 "It seems that all your keys already\n"
4718 "work fine. That's great."
4719 msgstr ""
4721 #: src/learn.c:214
4722 msgid "&Discard"
4723 msgstr ""
4725 #: src/learn.c:221
4726 msgid ""
4727 "Great! You have a complete terminal database!\n"
4728 "All your keys work well."
4729 msgstr ""
4731 #: src/learn.c:335
4732 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
4733 msgstr ""
4735 #: src/learn.c:338
4736 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
4737 msgstr ""
4739 #: src/learn.c:341
4740 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
4741 msgstr ""
4743 #: src/main.c:496
4744 #, c-format
4745 msgid "Cannot create %s directory"
4746 msgstr ""
4748 #: src/selcodepage.c:79
4749 msgid "Choose codepage"
4750 msgstr ""
4752 #: src/selcodepage.c:83
4753 msgid "-  < No translation >"
4754 msgstr ""
4756 #: src/setup.c:186
4757 msgid "%b %e  %Y"
4758 msgstr ""
4760 #: src/setup.c:187
4761 msgid "%b %e %H:%M"
4762 msgstr ""
4764 #: src/setup.c:1092
4765 #, c-format
4766 msgid ""
4767 "Cannot save file %s:\n"
4768 "%s"
4769 msgstr ""
4771 #: src/subshell.c:393
4772 msgid ""
4773 "GNU Midnight Commander is already\n"
4774 "running on this terminal.\n"
4775 "Subshell support will be disabled."
4776 msgstr ""
4778 #: src/subshell.c:844
4779 #, c-format
4780 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
4781 msgstr ""
4783 #: src/subshell.c:1086
4784 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
4785 msgstr ""
4787 #: src/subshell.c:1274
4788 #, c-format
4789 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: src/textconf.c:74
4793 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
4794 msgstr ""
4796 #: src/textconf.c:76
4797 msgid "Using the ncurses library\n"
4798 msgstr ""
4800 #: src/textconf.c:78
4801 msgid "Using the ncursesw library\n"
4802 msgstr ""
4804 #: src/textconf.c:84
4805 msgid "With builtin Editor\n"
4806 msgstr ""
4808 #: src/textconf.c:89
4809 msgid "With optional subshell support\n"
4810 msgstr ""
4812 #: src/textconf.c:91
4813 msgid "With subshell support as default\n"
4814 msgstr ""
4816 #: src/textconf.c:96
4817 msgid "With support for background operations\n"
4818 msgstr ""
4820 #: src/textconf.c:100
4821 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
4822 msgstr ""
4824 #: src/textconf.c:102
4825 msgid "With mouse support on xterm\n"
4826 msgstr ""
4828 #: src/textconf.c:106
4829 msgid "With support for X11 events\n"
4830 msgstr ""
4832 #: src/textconf.c:110
4833 msgid "With internationalization support\n"
4834 msgstr ""
4836 #: src/textconf.c:114
4837 msgid "With multiple codepages support\n"
4838 msgstr ""
4840 #: src/textconf.c:134
4841 #, c-format
4842 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
4843 msgstr ""
4845 #: src/textconf.c:141
4846 #, c-format
4847 msgid "Virtual File Systems:"
4848 msgstr ""
4850 #: src/textconf.c:147
4851 #, c-format
4852 msgid "Data types:"
4853 msgstr ""
4855 #: src/viewer/actions_cmd.c:277
4856 msgid "Invalid value"
4857 msgstr ""
4859 #: src/viewer/datasource.c:384
4860 msgid "Cannot spawn child process"
4861 msgstr ""
4863 #: src/viewer/datasource.c:397
4864 msgid "Empty output from child filter"
4865 msgstr ""
4867 #: src/viewer/dialogs.c:174
4868 msgid "&Line number (decimal)"
4869 msgstr ""
4871 #: src/viewer/dialogs.c:175
4872 msgid "Pe&rcents"
4873 msgstr ""
4875 #: src/viewer/dialogs.c:176
4876 msgid "&Decimal offset"
4877 msgstr ""
4879 #: src/viewer/dialogs.c:177
4880 msgid "He&xadecimal offset"
4881 msgstr ""
4883 #: src/viewer/dialogs.c:204
4884 msgid "Goto"
4885 msgstr ""
4887 #: src/viewer/display.c:97
4888 msgid "ButtonBar|Ascii"
4889 msgstr ""
4891 #: src/viewer/display.c:99
4892 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4893 msgstr ""
4895 #: src/viewer/display.c:104
4896 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4897 msgstr ""
4899 #: src/viewer/display.c:105
4900 msgid "ButtonBar|Wrap"
4901 msgstr ""
4903 #: src/viewer/display.c:106
4904 msgid "ButtonBar|Hex"
4905 msgstr ""
4907 #: src/viewer/display.c:111
4908 msgid "ButtonBar|Goto"
4909 msgstr ""
4911 #: src/viewer/display.c:112
4912 msgid "ButtonBar|Raw"
4913 msgstr ""
4915 #: src/viewer/display.c:113
4916 msgid "ButtonBar|Parse"
4917 msgstr ""
4919 #: src/viewer/display.c:121
4920 msgid "ButtonBar|Unform"
4921 msgstr ""
4923 #: src/viewer/display.c:122
4924 msgid "ButtonBar|Format"
4925 msgstr ""
4927 #: src/viewer/hex.c:381
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "Error while closing the file:\n"
4931 "%s\n"
4932 "Data may have been written or not"
4933 msgstr ""
4935 #: src/viewer/hex.c:389
4936 #, c-format
4937 msgid ""
4938 "Cannot save file:\n"
4939 "%s"
4940 msgstr ""
4942 #: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426
4943 msgid "View: "
4944 msgstr ""
4946 #: src/viewer/mcviewer.c:334
4947 #, c-format
4948 msgid ""
4949 "Cannot open \"%s\"\n"
4950 "%s"
4951 msgstr ""
4953 #: src/viewer/mcviewer.c:348
4954 #, c-format
4955 msgid ""
4956 "Cannot stat \"%s\"\n"
4957 "%s"
4958 msgstr ""
4960 #: src/viewer/mcviewer.c:361
4961 msgid "Cannot view: not a regular file"
4962 msgstr ""
4964 #: src/viewer/search.c:139
4965 msgid "Seeking to search result"
4966 msgstr ""
4968 #: src/viewer/search.c:286
4969 msgid "Search done"
4970 msgstr ""
4972 #: src/viewer/search.c:286
4973 msgid "Continue from beginning?"
4974 msgstr ""