1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:08+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:51+0000\n"
13 "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22 msgid "Warning: cannot load codepages list"
23 msgstr "Peringatan: tak bisa memuat daftar codepage"
29 msgid "Cannot translate from %s to %s"
30 msgstr "Tak bisa menerjemahkan dari %s ke %s"
32 msgid "Event system already initialized"
35 msgid "Failed to initialize event system"
38 msgid "Event system not initialized"
41 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
45 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
49 msgid "Unable to create event '%s'!"
54 "File \"%s\" is already being edited.\n"
58 "Berkas \"%s\" sedang disunting.\n"
63 msgstr "Berkas dikunci"
66 msgstr "Pe&gang kunci"
69 msgstr "Aba&ikan kunci"
72 msgid "Cannot create %s directory"
75 msgid "FATAL: not a directory:"
79 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
84 "Your old settings were migrated from %s\n"
85 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
86 "To get more info, please visit\n"
87 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
92 "Your old settings were migrated from %s\n"
96 msgid "Search string not found"
97 msgstr "String yang dicari tak ditemukan"
99 msgid "Not implemented yet"
100 msgstr "Belum diimplementasi"
102 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
103 msgstr "Cacah token pengganti tak sama dengan cacah token yang ditemukan"
106 msgid "Invalid token number %d"
107 msgstr "Nomor token %d tak valid"
109 msgid "Regular expression error"
115 msgid "Re&gular expression"
120 msgstr "Heksadesimal"
123 msgid "Wil&dcard search"
124 msgstr "Pencarian wildcard"
128 "Unable to load '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
131 "Tak bisa memuat skin '%s'.\n"
132 "Skin bawaan telah dimuat."
136 "Unable to parse '%s' skin.\n"
137 "Default skin has been loaded"
139 "Tak bisa mengurai skin '%s'.\n"
140 "Skin bawaan telah dimuat."
144 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
145 "on non-256 colors terminal.\n"
146 "Default skin has been loaded"
149 msgid "Function key 1"
150 msgstr "Tombol fungsi 1"
152 msgid "Function key 2"
153 msgstr "Tombol fungsi 2"
155 msgid "Function key 3"
156 msgstr "Tombol fungsi 3"
158 msgid "Function key 4"
159 msgstr "Tombol fungsi 4"
161 msgid "Function key 5"
162 msgstr "Tombol fungsi 5"
164 msgid "Function key 6"
165 msgstr "Tombol fungsi 6"
167 msgid "Function key 7"
168 msgstr "Tombol fungsi 7"
170 msgid "Function key 8"
171 msgstr "Tombol fungsi 8"
173 msgid "Function key 9"
174 msgstr "Tombol fungsi 9"
176 msgid "Function key 10"
177 msgstr "Tombol fungsi 10"
179 msgid "Function key 11"
180 msgstr "Tombol fungsi 11"
182 msgid "Function key 12"
183 msgstr "Tombol fungsi 12"
185 msgid "Function key 13"
186 msgstr "Tombol fungsi 13"
188 msgid "Function key 14"
189 msgstr "Tombol fungsi 14"
191 msgid "Function key 15"
192 msgstr "Tombol fungsi 15"
194 msgid "Function key 16"
195 msgstr "Tombol fungsi 16"
197 msgid "Function key 17"
198 msgstr "Tombol fungsi 17"
200 msgid "Function key 18"
201 msgstr "Tombol fungsi 18"
203 msgid "Function key 19"
204 msgstr "Tombol fungsi 19"
206 msgid "Function key 20"
207 msgstr "Tombol fungsi 20"
209 msgid "Backspace key"
210 msgstr "Tombol backspace"
216 msgstr "Tombol panah atas"
218 msgid "Down arrow key"
219 msgstr "Tombol panah bawah"
221 msgid "Left arrow key"
222 msgstr "Tombol panah kiri"
224 msgid "Right arrow key"
225 msgstr "Tombol panah kanan"
230 msgid "Page Down key"
231 msgstr "Tombol Page Down"
234 msgstr "Tombol Page Up"
237 msgstr "Tombol insert"
240 msgstr "Tombol delete"
242 msgid "Completion/M-tab"
245 msgid "Back Tabulation S-tab"
249 msgstr "+ pada keypad"
252 msgstr "- pada keypad"
254 msgid "Slash on keypad"
255 msgstr "Garis miring pada keypad"
258 msgstr "* pada keypad"
261 msgstr "Tombol escape"
263 msgid "Left arrow keypad"
264 msgstr "Panah kiri keypad"
266 msgid "Right arrow keypad"
267 msgstr "Panah kanan keypad"
269 msgid "Up arrow keypad"
270 msgstr "Panah naik keypad"
272 msgid "Down arrow keypad"
273 msgstr "Panah turun keypad"
275 msgid "Home on keypad"
276 msgstr "Home pada keypad"
278 msgid "End on keypad"
279 msgstr "End pada keypad"
281 msgid "Page Down keypad"
282 msgstr "Page Down keypad"
284 msgid "Page Up keypad"
285 msgstr "Page Up keypad"
287 msgid "Insert on keypad"
288 msgstr "Insert pada keypad"
290 msgid "Delete on keypad"
291 msgstr "Delete pada keypad"
293 msgid "Enter on keypad"
294 msgstr "Enter pada keypad"
296 msgid "Function key 21"
297 msgstr "Tombol fungsi 21"
299 msgid "Function key 22"
300 msgstr "Tombol fungsi 22"
302 msgid "Function key 23"
303 msgstr "Tombol fungsi 23"
305 msgid "Function key 24"
306 msgstr "Tombol fungsi 24"
344 msgid "Exclamation mark"
347 msgid "Question mark"
356 msgid "Quotation mark"
380 msgid "Left parenthesis"
383 msgid "Right parenthesis"
384 msgstr "Kurung tutup"
387 msgstr "Kurung siku buka"
389 msgid "Right bracket"
390 msgstr "Kurung siku tutup"
393 msgstr "Kurung kurawal buka"
396 msgstr "Kurung kurawal tutup"
405 msgstr "Tombol spasi"
408 msgstr "Tombol garis miring"
410 msgid "Backslash key"
413 msgid "Number sign #"
416 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
429 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
434 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
435 "Check the TERM environment variable.\n"
447 msgid "Error dup'ing old error pipe"
451 msgid "Directory cache expired for %s"
454 msgid "bytes transferred"
457 msgid "Starting linear transfer..."
463 msgid "Changes to file lost"
467 msgid "%s is not a directory\n"
471 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
475 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
479 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
483 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
487 msgid "Temporary files will not be created\n"
491 msgid "Press any key to continue..."
494 msgid "Cannot parse:"
497 msgid "More parsing errors will be ignored."
500 msgid "Internal error:"
512 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
513 msgid "DialogTitle|History cleanup"
516 msgid "Do you want clean this history?"
525 msgid "Background process:"
537 msgid "Displays the current version"
540 msgid "Print data directory"
543 msgid "Print extended info about used data directories"
546 msgid "Print configure options"
549 msgid "Print last working directory to specified file"
552 msgid "Enables subshell support (default)"
555 msgid "Disables subshell support"
558 msgid "Log ftp dialog to specified file"
561 msgid "Set debug level"
564 msgid "Launches the file viewer on a file"
567 msgid "Edits one file"
570 msgid "Forces xterm features"
573 msgid "Disable X11 support"
576 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
579 msgid "Disable mouse support in text version"
582 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
585 msgid "To run on slow terminals"
588 msgid "Use stickchars to draw"
591 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
594 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
597 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
600 msgid "Requests to run in black and white"
603 msgid "Request to run in color mode"
606 msgid "Specifies a color configuration"
609 msgid "Show mc with specified skin"
612 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
614 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
616 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
619 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
620 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
621 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
622 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
623 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
625 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
626 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
627 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
629 " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
630 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
633 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
636 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
637 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
638 " brightcyan, lightgray and white\n"
640 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
641 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
644 " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
647 msgid "Color options"
653 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
656 msgid "Set initial line number for the internal editor"
661 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
662 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
666 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
672 msgid "Terminal options"
675 msgid "Arguments parse error!"
678 msgid "No arguments given to the viewer."
681 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
684 msgid "Background process error"
687 msgid "Unknown error in child"
690 msgid "Child died unexpectedly"
693 msgid "Background protocol error"
696 msgid "Reading failed"
700 "Background process sent us a request for more arguments\n"
701 "than we can handle."
707 msgid "&All charsets"
716 msgid "Cas&e sensitive"
719 msgid "Enter search string:"
725 msgid "Search is disabled"
730 "Cannot create temporary diff file\n"
736 "Cannot create backup file\n"
743 "Cannot create temporary merge file\n"
747 msgid "&Fastest (Assume large files)"
750 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
753 msgid "Strip &trailing carriage return"
756 msgid "Ignore all &whitespace"
759 msgid "Ignore &space change"
762 msgid "Ignore tab &expansion"
768 msgid "Diff extra options"
771 msgid "Diff algorithm"
780 msgid "Edit is disabled"
783 msgid "Goto line (left)"
786 msgid "Goto line (right)"
792 msgid "ButtonBar|Help"
795 msgid "ButtonBar|Save"
798 msgid "ButtonBar|Edit"
801 msgid "ButtonBar|Merge"
804 msgid "ButtonBar|Search"
807 msgid "ButtonBar|Options"
810 msgid "ButtonBar|Quit"
816 msgid "File was modified. Save with exit?"
820 "Midnight Commander is being shut down.\n"
821 "Save modified file?"
827 msgid "Two files are needed to compare"
830 msgid "Choose syntax highlighting"
836 msgid "< Reload Current Syntax >"
843 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
845 " A user friendly text editor\n"
846 " written for the Midnight Commander"
850 msgid "Cannot open %s for reading"
854 msgid "Error reading %s"
858 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
862 msgid "\"%s\" is not a regular file"
866 msgid "File \"%s\" is too large"
870 msgid "Error reading from pipe: %s"
874 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
877 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
880 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
884 msgid "Error writing to pipe: %s"
888 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
892 msgid "Cannot open file for writing: %s"
895 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
901 msgid "&Do not change"
904 msgid "&Unix format (LF)"
907 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
910 msgid "&Macintosh format (CR)"
913 msgid "Change line breaks to:"
916 msgid "Enter file name:"
922 msgid "Syntax file edit"
925 msgid "Which syntax file you want to edit?"
937 msgid "Which menu file do you want to edit?"
943 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
952 msgid "&Do backups with following extension:"
955 msgid "Check &POSIX new line"
958 msgid "Edit Save Mode"
961 msgid "A file already exists with this name"
970 msgid "Cannot save file"
976 msgid "Press macro hotkey:"
979 msgid "Macro not deleted"
985 msgid "Press the macro's new hotkey:"
988 msgid "Repeat last commands"
991 msgid "Repeat times:"
995 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1005 "Current text was modified without a file save.\n"
1006 "Continue discards these changes"
1016 msgid "%ld replacements made"
1019 msgid "&Cancel quit"
1022 msgid "This function is not implemented"
1025 msgid "Copy to clipboard"
1028 msgid "Unable to save to file"
1031 msgid "Cut to clipboard"
1043 msgid "Cannot insert file"
1049 msgid "You must first highlight a block of text"
1055 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1061 msgid "Cannot execute sort command"
1065 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1068 msgid "Paste output of external command"
1071 msgid "Enter shell command(s):"
1074 msgid "External command"
1077 msgid "Cannot execute command"
1089 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1095 msgid "Insert literal"
1098 msgid "Press any key:"
1102 "Current text was modified without a file save\n"
1103 "Continue discards these changes"
1106 msgid "In se&lection"
1109 msgid "Enter replacement string:"
1119 "Current text was modified without a file save.\n"
1120 "Continue discards these changes."
1132 msgid "Replace with:"
1135 msgid "Confirm replace"
1138 msgid "&Open file..."
1147 msgid "&Insert file..."
1150 msgid "Cop&y to file..."
1153 msgid "&User menu..."
1168 msgid "&Toggle ins/overw"
1171 msgid "To&ggle mark"
1174 msgid "&Mark columns"
1192 msgid "Co&py to clipfile"
1195 msgid "&Cut to clipfile"
1198 msgid "Pa&ste from clipfile"
1210 msgid "Search &again"
1216 msgid "&Toggle bookmark"
1219 msgid "&Next bookmark"
1222 msgid "&Prev bookmark"
1225 msgid "&Flush bookmarks"
1228 msgid "&Go to line..."
1231 msgid "&Toggle line state"
1234 msgid "Go to matching &bracket"
1237 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1240 msgid "&Find declaration"
1243 msgid "Back from &declaration"
1246 msgid "For&ward to declaration"
1249 msgid "Encod&ing..."
1252 msgid "&Refresh screen"
1255 msgid "&Start/Stop record macro"
1258 msgid "Delete macr&o..."
1261 msgid "Record/Repeat &actions"
1264 msgid "'ispell' s&pell check"
1270 msgid "Insert &literal..."
1273 msgid "Insert &date/time"
1276 msgid "&Format paragraph"
1282 msgid "&Paste output of..."
1285 msgid "&External formatter"
1291 msgid "Save &mode..."
1294 msgid "Learn &keys..."
1297 msgid "Syntax &highlighting..."
1300 msgid "S&yntax file"
1330 msgid "Dynamic paragraphing"
1333 msgid "Type writer wrap"
1336 msgid "Word wrap line length:"
1342 msgid "Cursor beyond end of line"
1345 msgid "Pers&istent selection"
1348 msgid "Synta&x highlighting"
1351 msgid "Visible tabs"
1354 msgid "Visible trailing spaces"
1357 msgid "Save file &position"
1360 msgid "Confir&m before saving"
1363 msgid "&Return does autoindent"
1366 msgid "Tab spacing:"
1369 msgid "Fill tabs with &spaces"
1372 msgid "&Backspace through tabs"
1375 msgid "&Fake half tabs"
1381 msgid "Editor options"
1387 msgid "ButtonBar|Mark"
1390 msgid "ButtonBar|Replac"
1393 msgid "ButtonBar|Copy"
1396 msgid "ButtonBar|Move"
1399 msgid "ButtonBar|Delete"
1402 msgid "ButtonBar|PullDn"
1405 msgid "Load syntax file"
1410 "Cannot open file %s\n"
1415 msgid "Error in file %s on line %d"
1419 "The Commander can't change to the directory that\n"
1420 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1421 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1422 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1425 msgid "The shell is already running a command"
1429 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1433 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1467 msgid "Chown advanced command"
1472 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1478 "Cannot chown \"%s\"\n"
1491 msgid "&Full file list"
1494 msgid "&Brief file list"
1497 msgid "&Long file list"
1500 msgid "&User defined:"
1503 msgid "Listing mode"
1506 msgid "User &mini status"
1512 msgid "Display bits"
1515 msgid "Input / display codepage:"
1518 msgid "F&ull 8 bits input"
1533 msgid "Case sensi&tive"
1536 msgid "Executable &first"
1542 msgid "Confirmation"
1545 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1547 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1550 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1553 msgid "Confirmation|E&xit"
1556 msgid "Confirmation|&Execute"
1559 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1562 msgid "Confirmation|&Delete"
1565 msgid "UTF-8 output"
1568 msgid "Full 8 bits output"
1577 msgid "Directory tree"
1580 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1583 msgid "Use &passive mode"
1586 msgid "&Use ~/.netrc"
1589 msgid "&Always use ftp proxy"
1595 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1598 msgid "ftp anonymous password:"
1601 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1604 msgid "Virtual File System Setting"
1613 msgid "Symbolic link filename:"
1616 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1619 msgid "Symbolic link"
1622 msgid "Background Jobs"
1632 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1635 msgid "execute/search by others"
1638 msgid "write by others"
1641 msgid "read by others"
1644 msgid "execute/search by group"
1647 msgid "write by group"
1650 msgid "read by group"
1653 msgid "execute/search by owner"
1656 msgid "write by owner"
1659 msgid "read by owner"
1665 msgid "set group ID on execution"
1668 msgid "set user ID on execution"
1674 msgid "Permissions (octal):"
1683 msgid "C&lear marked"
1692 msgid "Chmod command"
1719 msgid "Chown command"
1722 msgid "<Unknown user>"
1725 msgid "<Unknown group>"
1731 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1734 msgid "Files tagged, want to cd?"
1737 msgid "Cannot change directory"
1743 msgid "Set expression for filtering filenames"
1746 msgid "&Using shell patterns"
1749 msgid "&Case sensitive"
1771 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1780 msgid "Filtered view"
1783 msgid "Filter command and arguments:"
1786 msgid "Create a new Directory"
1789 msgid "Enter directory name:"
1798 msgid "Extension file edit"
1801 msgid "Which extension file you want to edit?"
1804 msgid "Highlighting groups file edit"
1807 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1810 msgid "Compare directories"
1813 msgid "Select compare method:"
1826 "Both panels should be in the listing mode\n"
1827 "to use this command"
1831 "Not an xterm or Linux console;\n"
1832 "the panels cannot be toggled."
1836 msgid "Symlink `%s' points to:"
1839 msgid "Edit symlink"
1843 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1847 msgid "edit symlink: %s"
1851 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1854 msgid "FTP to machine"
1857 msgid "Shell link to machine"
1860 msgid "SMB link to machine"
1863 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1867 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1868 "files on: (F1 for details)"
1875 msgid "Setup saved to %s"
1879 msgid "Unable to save setup to %s"
1882 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1887 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1891 msgid "Cannot read directory contents"
1896 "Cannot create temporary command file\n"
1904 msgid " %s%s file error"
1909 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1910 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1911 "Commander package."
1915 msgid "%s file error"
1920 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1921 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1924 msgid "DialogTitle|Copy"
1927 msgid "DialogTitle|Move"
1930 msgid "DialogTitle|Delete"
1933 msgid "FileOperation|Copy"
1936 msgid "FileOperation|Move"
1939 msgid "FileOperation|Delete"
1943 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1962 msgid "files/directories"
1965 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
1966 msgid " with source mask:"
1976 msgid "Cannot make the hardlink"
1981 "Cannot read source link \"%s\"\n"
1986 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
1988 "Option Stable Symlinks will be disabled"
1993 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2008 "Directory not empty.\n"
2009 "Delete it recursively?"
2014 "Background process: Directory not empty.\n"
2015 "Delete it recursively?"
2026 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2039 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2044 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2050 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2056 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2062 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2068 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2074 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2080 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2086 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2092 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2098 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2102 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2107 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2113 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2119 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2125 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2131 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2137 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2146 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2152 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2156 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2164 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2170 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2176 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2182 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2188 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2194 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2203 "are the same directory"
2208 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2214 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2218 msgid "Directory scanning"
2221 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2226 "Cannot stat \"%s\"\n"
2230 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2234 msgid "%d:%02d.%02d"
2253 msgid "Target file already exists!"
2257 msgid "Source date: %s, size %llu"
2261 msgid "Target date: %s, size %llu"
2264 msgid "If &size differs"
2270 msgid "Overwrite all targets?"
2279 msgid "Overwrite this target?"
2285 msgid "Background process: File exists"
2289 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2293 msgid "Files processed: %zu"
2301 msgid "Time: %s %s (%s)"
2309 msgid "Time: %s (%s)"
2317 msgid " Total: %s/%s "
2332 msgid "&Stable Symlinks"
2335 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2338 msgid "Preserve &attributes"
2341 msgid "Follow &links"
2345 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2373 msgid "Malformed regular expression"
2376 msgid "&Find recursively"
2379 msgid "S&kip hidden"
2382 msgid "Sea&rch for content"
2385 msgid "Case sens&itive"
2391 msgid "A&ll charsets"
2406 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2413 msgid "Grepping in %s"
2420 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2421 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2425 msgid "Searching %s"
2452 msgid "&Add current"
2458 msgid "Fr&ee VFSs now"
2464 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2467 msgid "Active VFS directories"
2470 msgid "Directory hotlist"
2473 msgid "Directory path"
2476 msgid "Directory label"
2483 msgid "New hotlist entry"
2486 msgid "Directory label:"
2489 msgid "Directory path:"
2492 msgid "New hotlist group"
2495 msgid "Name of new group:"
2499 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2504 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2508 msgid "Top level group"
2511 msgid "Hotlist Load"
2516 "MC was unable to write %s file,\n"
2517 "your old hotlist entries were not deleted"
2521 msgid "Label for \"%s\":"
2524 msgid "Add to hotlist"
2531 msgid "Midnight Commander %s"
2538 msgid "No node information"
2544 msgid "No space information"
2548 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2555 msgid "non-local vfs"
2563 msgid "Filesystem: %s"
2567 msgid "Accessed: %s"
2571 msgid "Modified: %s"
2574 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2580 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2588 msgid " (%ld block)"
2589 msgid_plural " (%ld blocks)"
2593 msgid "Owner: %s/%s"
2601 msgid "Mode: %s (%04o)"
2605 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2608 msgid "Show free sp&ace"
2611 msgid "&XTerm window title"
2614 msgid "H&intbar visible"
2617 msgid "&Keybar visible"
2620 msgid "Command &prompt"
2623 msgid "Menu&bar visible"
2626 msgid "&Equal split"
2632 msgid "Console output"
2635 msgid "Other options"
2644 msgid "Output lines:"
2650 msgid "File listin&g"
2659 msgid "&Listing mode..."
2662 msgid "&Sort order..."
2668 msgid "&Encoding..."
2671 msgid "FT&P link..."
2674 msgid "S&hell link..."
2677 msgid "SM&B link..."
2689 msgid "Vie&w file..."
2692 msgid "&Filtered view"
2707 msgid "Relative symlin&k"
2710 msgid "Edit s&ymlink"
2716 msgid "&Advanced chown"
2719 msgid "&Rename/Move"
2728 msgid "Select &group"
2731 msgid "U&nselect group"
2734 msgid "&Invert selection"
2743 msgid "&Directory tree"
2749 msgid "S&wap panels"
2752 msgid "Switch &panels on/off"
2755 msgid "&Compare directories"
2758 msgid "C&ompare files"
2761 msgid "E&xternal panelize"
2764 msgid "Show directory s&izes"
2767 msgid "Command &history"
2770 msgid "Di&rectory hotlist"
2773 msgid "&Active VFS list"
2776 msgid "&Background jobs"
2779 msgid "Screen lis&t"
2782 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2785 msgid "&Listing format edit"
2788 msgid "Edit &extension file"
2791 msgid "Edit &menu file"
2794 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2797 msgid "&Configuration..."
2803 msgid "&Panel options..."
2806 msgid "C&onfirmation..."
2809 msgid "&Display bits..."
2812 msgid "&Virtual FS..."
2819 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2820 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2823 msgid "The Midnight Commander"
2826 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2841 msgid "ButtonBar|Menu"
2844 msgid "ButtonBar|View"
2847 msgid "ButtonBar|RenMov"
2850 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2853 msgid "Memory exhausted!"
2859 msgid "On dum&b terminals"
2865 msgid "A&uto save setup"
2868 msgid "Sa&fe delete"
2871 msgid "Cd follows lin&ks"
2874 msgid "Rotating d&ash"
2877 msgid "Co&mplete: show all"
2880 msgid "Shell &patterns"
2883 msgid "&Drop down menus"
2889 msgid "Use internal vie&w"
2892 msgid "Use internal edi&t"
2895 msgid "Pause after run"
2901 msgid "S&ingle press"
2904 msgid "Esc key mode"
2907 msgid "Preallocate &space"
2910 msgid "Mkdi&r autoname"
2913 msgid "Classic pro&gressbar"
2916 msgid "Compute tota&ls"
2919 msgid "&Verbose operation"
2922 msgid "File operation options"
2925 msgid "Configure options"
2928 msgid "Case &insensitive"
2931 msgid "Case s&ensitive"
2934 msgid "Use panel sort mo&de"
2937 msgid "Quick search"
2940 msgid "&Permissions"
2946 msgid "File highlight"
2949 msgid "&Mouse page scrolling"
2952 msgid "Pa&ge scrolling"
2955 msgid "L&ynx-like motion"
2961 msgid "A&uto save panels setup"
2964 msgid "Simple s&wap"
2967 msgid "Re&verse files only"
2970 msgid "Ma&rk moves down"
2973 msgid "&Fast dir reload"
2976 msgid "Show &hidden files"
2979 msgid "Show &backup files"
2982 msgid "Mi&x all files"
2985 msgid "Use SI si&ze units"
2988 msgid "Show mi&ni-status"
2991 msgid "Panel options"
2995 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
2996 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
2997 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3001 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3002 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3009 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3010 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3017 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3018 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3025 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3026 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3033 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3034 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3044 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3045 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3049 msgid "&Modify time"
3052 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3053 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3057 msgid "&Access time"
3060 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3061 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3065 msgid "C&hange time"
3074 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3075 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3106 msgid "<readlink failed>"
3111 msgid_plural "%s bytes"
3115 msgid "%s in %d file"
3116 msgid_plural "%s in %d files"
3122 msgid "Unknown tag on display format:"
3125 msgid "Do you really want to execute?"
3128 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3134 msgid "External panelize"
3140 msgid "Other command"
3143 msgid "Add to external panelize"
3146 msgid "Enter command label:"
3149 msgid "Cannot invoke command."
3152 msgid "Pipe close failed"
3155 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3158 msgid "Modified git files"
3161 msgid "Find rejects after patching"
3164 msgid "Find *.orig after patching"
3167 msgid "Find SUID and SGID programs"
3172 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3177 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3181 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3186 "Cannot stat the destination\n"
3194 msgid "ButtonBar|Static"
3197 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3200 msgid "ButtonBar|Rescan"
3203 msgid "ButtonBar|Forget"
3206 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3211 "Cannot write to the %s file:\n"
3227 msgid "Error calling program"
3230 msgid "Warning -- ignoring file"
3235 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3236 "Using it may compromise your security"
3239 msgid "Format error on file Extensions File"
3243 msgid "The %%var macro has no default"
3247 msgid "The %%var macro has no variable"
3252 "Cannot open file%s\n"
3257 msgid "No suitable entries found in %s"
3263 msgid "Help file format error\n"
3266 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3270 msgid "Cannot find node %s in help file"
3276 msgid "ButtonBar|Index"
3279 msgid "ButtonBar|Prev"
3285 msgid "Teach me a key"
3290 "Please press the %s\n"
3291 "and then wait until this message disappears.\n"
3293 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3294 "next to its button.\n"
3296 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3300 msgid "Cannot accept this key"
3304 msgid "You have entered \"%s\""
3307 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3312 "It seems that all your keys already\n"
3313 "work fine. That's great."
3320 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3321 "All your keys work well."
3324 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3327 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
3330 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3339 msgid "Home directory path is not absolute"
3345 "Failed while close:\n"
3349 msgid "Choose codepage"
3352 msgid "- < No translation >"
3363 "Cannot save file %s:\n"
3368 "GNU Midnight Commander is already\n"
3369 "running on this terminal.\n"
3370 "Subshell support will be disabled."
3374 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3377 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3381 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3384 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3387 msgid "Using the ncurses library\n"
3390 msgid "Using the ncursesw library\n"
3393 msgid "With builtin Editor\n"
3396 msgid "With optional subshell support\n"
3399 msgid "With subshell support as default\n"
3402 msgid "With support for background operations\n"
3405 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3408 msgid "With mouse support on xterm\n"
3411 msgid "With support for X11 events\n"
3414 msgid "With internationalization support\n"
3417 msgid "With multiple codepages support\n"
3421 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3425 msgid "Virtual File Systems:"
3433 msgid "Home directory:"
3434 msgstr "Tombol home"
3439 msgid "Config directory:"
3442 msgid "Data directory:"
3445 msgid "VFS plugins and scripts:"
3451 msgid "Cache directory:"
3456 "Cannot open cpio archive\n"
3462 "Premature end of cpio archive\n"
3468 "Inconsistent hardlinks of\n"
3475 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3480 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3486 "Unexpected end of file\n"
3492 "Cannot open %s archive\n"
3496 msgid "Inconsistent extfs archive"
3500 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3504 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3507 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3510 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3514 msgid "fish: Password is required for %s"
3517 msgid "fish: Sending password..."
3520 msgid "fish: Sending initial line..."
3523 msgid "fish: Handshaking version..."
3526 msgid "fish: Getting host info..."
3529 msgid "fish: Setting up current directory..."
3533 msgid "fish: Connected, home %s."
3537 msgid "fish: Reading directory %s..."
3549 msgid "fish: store %s: sending command..."
3552 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3555 msgid "fish: storing zeros"
3558 msgid "fish: storing file"
3561 msgid "Aborting transfer..."
3564 msgid "Error reported after abort."
3567 msgid "Aborted transfer would be successful."
3571 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3575 msgid "FTP: Password required for %s"
3578 msgid "ftpfs: sending login name"
3581 msgid "ftpfs: sending user password"
3585 msgid "FTP: Account required for user %s"
3591 msgid "ftpfs: sending user account"
3594 msgid "ftpfs: logged in"
3598 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3601 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3609 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3612 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3616 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3620 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3623 msgid "ftpfs: invalid address family"
3627 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3630 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3633 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3637 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3640 msgid "ftpfs: abort failed"
3643 msgid "ftpfs: CWD failed."
3646 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3649 msgid "Resolving symlink..."
3653 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3656 msgid "(strict rfc959)"
3659 msgid "(chdir first)"
3662 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3665 msgid "ftpfs: storing file"
3669 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3670 "Remove password or correct mode"
3674 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3679 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3685 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3690 msgid "reconnect to %s failed"
3693 msgid "Authentication failed"
3697 msgid "Error %s creating directory %s"
3701 msgid "Error %s removing directory %s"
3705 msgid "%s opening remote file %s"
3709 msgid "%s removing remote file %s"
3713 msgid "%s renaming files\n"
3718 "Cannot open tar archive\n"
3722 msgid "Inconsistent tar archive"
3725 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3731 "doesn't look like a tar archive."
3734 msgid "undelfs: error"
3737 msgid "not enough memory"
3740 msgid "while allocating block buffer"
3744 msgid "open_inode_scan: %d"
3748 msgid "while starting inode scan %d"
3752 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3756 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3759 msgid "no more memory while reallocating array"
3763 msgid "while doing inode scan %d"
3767 msgid "Cannot open file %s"
3770 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3775 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3779 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3784 "Cannot load block bitmap from:\n"
3788 msgid "vfs_info is not fs!"
3791 msgid "You have to chdir to extract files first"
3794 msgid "while iterating over blocks"
3798 msgid "Cannot open file \"%s\""
3801 msgid "Ext2lib error"
3804 msgid "Invalid value"
3807 msgid "Cannot spawn child process"
3810 msgid "Empty output from child filter"
3813 msgid "&Line number (decimal)"
3819 msgid "&Decimal offset"
3822 msgid "He&xadecimal offset"
3828 msgid "ButtonBar|Ascii"
3831 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3834 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3837 msgid "ButtonBar|Wrap"
3840 msgid "ButtonBar|Hex"
3843 msgid "ButtonBar|Goto"
3846 msgid "ButtonBar|Raw"
3849 msgid "ButtonBar|Parse"
3852 msgid "ButtonBar|Unform"
3855 msgid "ButtonBar|Format"
3860 "Error while closing the file:\n"
3862 "Data may have been written or not"
3867 "Cannot save file:\n"
3876 "Cannot open \"%s\"\n"
3880 msgid "Cannot view: not a regular file"
3883 msgid "Seeking to search result"
3889 msgid "Continue from beginning?"
3895 #~ msgid "&Regular expression"
3896 #~ msgstr "Ekspresi ®uler"