1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
13 "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/id/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr "Peringatan: tak bisa memuat daftar codepage"
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr "Tak bisa menerjemahkan dari %s ke %s"
31 msgid "Event system already initialized"
34 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgid "Event system not initialized"
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
57 "Berkas \"%s\" sedang disunting.\n"
62 msgstr "Berkas dikunci"
65 msgstr "Pe&gang kunci"
68 msgstr "Aba&ikan kunci"
71 msgid "Cannot create %s directory"
74 msgid "FATAL: not a directory:"
78 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
83 "Your old settings were migrated from %s\n"
84 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
85 "To get more info, please visit\n"
86 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
91 "Your old settings were migrated from %s\n"
95 msgid "Search string not found"
96 msgstr "String yang dicari tak ditemukan"
98 msgid "Not implemented yet"
99 msgstr "Belum diimplementasi"
101 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
102 msgstr "Cacah token pengganti tak sama dengan cacah token yang ditemukan"
105 msgid "Invalid token number %d"
106 msgstr "Nomor token %d tak valid"
108 msgid "Regular expression error"
114 msgid "&Regular expression"
115 msgstr "Ekspresi ®uler"
118 msgstr "Heksadesimal"
120 msgid "Wildcard search"
121 msgstr "Pencarian wildcard"
125 "Unable to load '%s' skin.\n"
126 "Default skin has been loaded"
128 "Tak bisa memuat skin '%s'.\n"
129 "Skin bawaan telah dimuat."
133 "Unable to parse '%s' skin.\n"
134 "Default skin has been loaded"
136 "Tak bisa mengurai skin '%s'.\n"
137 "Skin bawaan telah dimuat."
141 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
142 "on non-256 colors terminal.\n"
143 "Default skin has been loaded"
146 msgid "Function key 1"
147 msgstr "Tombol fungsi 1"
149 msgid "Function key 2"
150 msgstr "Tombol fungsi 2"
152 msgid "Function key 3"
153 msgstr "Tombol fungsi 3"
155 msgid "Function key 4"
156 msgstr "Tombol fungsi 4"
158 msgid "Function key 5"
159 msgstr "Tombol fungsi 5"
161 msgid "Function key 6"
162 msgstr "Tombol fungsi 6"
164 msgid "Function key 7"
165 msgstr "Tombol fungsi 7"
167 msgid "Function key 8"
168 msgstr "Tombol fungsi 8"
170 msgid "Function key 9"
171 msgstr "Tombol fungsi 9"
173 msgid "Function key 10"
174 msgstr "Tombol fungsi 10"
176 msgid "Function key 11"
177 msgstr "Tombol fungsi 11"
179 msgid "Function key 12"
180 msgstr "Tombol fungsi 12"
182 msgid "Function key 13"
183 msgstr "Tombol fungsi 13"
185 msgid "Function key 14"
186 msgstr "Tombol fungsi 14"
188 msgid "Function key 15"
189 msgstr "Tombol fungsi 15"
191 msgid "Function key 16"
192 msgstr "Tombol fungsi 16"
194 msgid "Function key 17"
195 msgstr "Tombol fungsi 17"
197 msgid "Function key 18"
198 msgstr "Tombol fungsi 18"
200 msgid "Function key 19"
201 msgstr "Tombol fungsi 19"
203 msgid "Function key 20"
204 msgstr "Tombol fungsi 20"
206 msgid "Backspace key"
207 msgstr "Tombol backspace"
213 msgstr "Tombol panah atas"
215 msgid "Down arrow key"
216 msgstr "Tombol panah bawah"
218 msgid "Left arrow key"
219 msgstr "Tombol panah kiri"
221 msgid "Right arrow key"
222 msgstr "Tombol panah kanan"
227 msgid "Page Down key"
228 msgstr "Tombol Page Down"
231 msgstr "Tombol Page Up"
234 msgstr "Tombol insert"
237 msgstr "Tombol delete"
239 msgid "Completion/M-tab"
243 msgstr "+ pada keypad"
246 msgstr "- pada keypad"
248 msgid "Slash on keypad"
249 msgstr "Garis miring pada keypad"
252 msgstr "* pada keypad"
255 msgstr "Tombol escape"
257 msgid "Left arrow keypad"
258 msgstr "Panah kiri keypad"
260 msgid "Right arrow keypad"
261 msgstr "Panah kanan keypad"
263 msgid "Up arrow keypad"
264 msgstr "Panah naik keypad"
266 msgid "Down arrow keypad"
267 msgstr "Panah turun keypad"
269 msgid "Home on keypad"
270 msgstr "Home pada keypad"
272 msgid "End on keypad"
273 msgstr "End pada keypad"
275 msgid "Page Down keypad"
276 msgstr "Page Down keypad"
278 msgid "Page Up keypad"
279 msgstr "Page Up keypad"
281 msgid "Insert on keypad"
282 msgstr "Insert pada keypad"
284 msgid "Delete on keypad"
285 msgstr "Delete pada keypad"
287 msgid "Enter on keypad"
288 msgstr "Enter pada keypad"
290 msgid "Function key 21"
291 msgstr "Tombol fungsi 21"
293 msgid "Function key 22"
294 msgstr "Tombol fungsi 22"
296 msgid "Function key 23"
297 msgstr "Tombol fungsi 23"
299 msgid "Function key 24"
300 msgstr "Tombol fungsi 24"
338 msgid "Exclamation mark"
341 msgid "Question mark"
350 msgid "Quotation mark"
374 msgid "Left parenthesis"
377 msgid "Right parenthesis"
378 msgstr "Kurung tutup"
381 msgstr "Kurung siku buka"
383 msgid "Right bracket"
384 msgstr "Kurung siku tutup"
387 msgstr "Kurung kurawal buka"
390 msgstr "Kurung kurawal tutup"
399 msgstr "Tombol spasi"
402 msgstr "Tombol garis miring"
404 msgid "Backslash key"
407 msgid "Number sign #"
410 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
423 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
428 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
429 "Check the TERM environment variable.\n"
433 msgid "%s is not a directory\n"
437 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
441 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
445 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
449 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
453 msgid "Temporary files will not be created\n"
457 msgid "Press any key to continue..."
469 msgid "Error dup'ing old error pipe"
473 msgid "Directory cache expired for %s"
476 msgid "bytes transferred"
479 msgid "Starting linear transfer..."
485 msgid "Changes to file lost"
488 msgid "Cannot parse:"
491 msgid "More parsing errors will be ignored."
494 msgid "Internal error:"
506 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
507 msgid "DialogTitle|History cleanup"
510 msgid "Do you want clean this history?"
519 msgid "Background process:"
531 msgid "Displays the current version"
534 msgid "Print data directory"
537 msgid "Print extended info about used data directories"
540 msgid "Print configure options"
543 msgid "Print last working directory to specified file"
546 msgid "Enables subshell support (default)"
549 msgid "Disables subshell support"
552 msgid "Log ftp dialog to specified file"
555 msgid "Set debug level"
558 msgid "Launches the file viewer on a file"
561 msgid "Edits one file"
564 msgid "Forces xterm features"
567 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
570 msgid "Disable mouse support in text version"
573 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
576 msgid "To run on slow terminals"
579 msgid "Use stickchars to draw"
582 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
585 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
588 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
591 msgid "Requests to run in black and white"
594 msgid "Request to run in color mode"
597 msgid "Specifies a color configuration"
600 msgid "Show mc with specified skin"
603 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
605 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
607 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
610 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
611 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
612 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
613 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
614 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
616 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
617 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
618 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
620 " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
621 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
624 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
627 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
628 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
629 " brightcyan, lightgray and white\n"
631 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
632 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
635 " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
638 msgid "Color options"
644 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
647 msgid "Set initial line number for the internal editor"
652 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
653 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
657 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
660 msgid "No arguments given to the viewer."
663 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
669 msgid "Terminal options"
672 msgid "Background process error"
675 msgid "Unknown error in child"
678 msgid "Child died unexpectedly"
681 msgid "Background protocol error"
684 msgid "Reading failed"
688 "Background process sent us a request for more arguments\n"
689 "than we can handle."
704 msgid "Case &sensitive"
707 msgid "Enter search string:"
713 msgid "Search is disabled"
718 "Cannot create temporary diff file\n"
724 "Cannot create backup file\n"
731 "Cannot create temporary merge file\n"
738 msgid "&Fastest (Assume large files)"
741 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
744 msgid "Strip &trailing carriage return"
747 msgid "Ignore all &whitespace"
750 msgid "Ignore &space change"
753 msgid "Ignore tab &expansion"
759 msgid "Diff extra options"
762 msgid "Diff algorithm"
771 msgid "Edit is disabled"
774 msgid "Goto line (left)"
777 msgid "Goto line (right)"
783 msgid "ButtonBar|Help"
786 msgid "ButtonBar|Save"
789 msgid "ButtonBar|Edit"
792 msgid "ButtonBar|Merge"
795 msgid "ButtonBar|Search"
798 msgid "ButtonBar|Options"
801 msgid "ButtonBar|Quit"
807 msgid "File was modified. Save with exit?"
811 "Midnight Commander is being shut down.\n"
812 "Save modified file?"
818 msgid "Two files are needed to compare"
821 msgid "Choose syntax highlighting"
827 msgid "< Reload Current Syntax >"
834 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
836 " A user friendly text editor\n"
837 " written for the Midnight Commander"
841 msgid "Cannot open %s for reading"
845 msgid "Error reading %s"
849 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
853 msgid "\"%s\" is not a regular file"
857 msgid "File \"%s\" is too large"
861 msgid "Error reading from pipe: %s"
865 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
868 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
871 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
875 msgid "Error writing to pipe: %s"
879 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
883 msgid "Cannot open file for writing: %s"
886 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
892 msgid "&Do not change"
895 msgid "&Unix format (LF)"
898 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
901 msgid "&Macintosh format (CR)"
904 msgid "Change line breaks to:"
907 msgid "Enter file name:"
913 msgid "Syntax file edit"
916 msgid "Which syntax file you want to edit?"
928 msgid "Which menu file do you want to edit?"
934 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
943 msgid "&Do backups with following extension:"
946 msgid "Check &POSIX new line"
949 msgid "Edit Save Mode"
952 msgid "A file already exists with this name"
961 msgid "Cannot save file"
967 msgid "Press macro hotkey:"
970 msgid "Macro not deleted"
976 msgid "Press the macro's new hotkey:"
979 msgid "Repeat last commands"
982 msgid "Repeat times:"
986 msgid "Confirm save file: \"%s\""
996 "Current text was modified without a file save.\n"
997 "Continue discards these changes"
1007 msgid "%ld replacements made"
1010 msgid "&Cancel quit"
1013 msgid "This function is not implemented"
1016 msgid "Copy to clipboard"
1019 msgid "Unable to save to file"
1022 msgid "Cut to clipboard"
1034 msgid "Cannot insert file"
1040 msgid "You must first highlight a block of text"
1046 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1052 msgid "Cannot execute sort command"
1056 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1059 msgid "Paste output of external command"
1062 msgid "Enter shell command(s):"
1065 msgid "External command"
1068 msgid "Cannot execute command"
1080 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1086 msgid "Insert literal"
1089 msgid "Press any key:"
1093 "Current text was modified without a file save\n"
1094 "Continue discards these changes"
1097 msgid "In se&lection"
1100 msgid "Enter replacement string:"
1110 "Current text was modified without a file save.\n"
1111 "Continue discards these changes."
1123 msgid "Replace with:"
1126 msgid "Confirm replace"
1129 msgid "&Open file..."
1138 msgid "&Insert file..."
1141 msgid "Cop&y to file..."
1144 msgid "&User menu..."
1159 msgid "&Toggle ins/overw"
1162 msgid "To&ggle mark"
1165 msgid "&Mark columns"
1183 msgid "Co&py to clipfile"
1186 msgid "&Cut to clipfile"
1189 msgid "Pa&ste from clipfile"
1201 msgid "Search &again"
1207 msgid "&Toggle bookmark"
1210 msgid "&Next bookmark"
1213 msgid "&Prev bookmark"
1216 msgid "&Flush bookmarks"
1219 msgid "&Go to line..."
1222 msgid "&Toggle line state"
1225 msgid "Go to matching &bracket"
1228 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1231 msgid "&Find declaration"
1234 msgid "Back from &declaration"
1237 msgid "For&ward to declaration"
1240 msgid "Encod&ing..."
1243 msgid "&Refresh screen"
1246 msgid "&Start/Stop record macro"
1249 msgid "Delete macr&o..."
1252 msgid "Record/Repeat &actions"
1255 msgid "'ispell' s&pell check"
1261 msgid "Insert &literal..."
1264 msgid "Insert &date/time"
1267 msgid "&Format paragraph"
1273 msgid "&Paste output of..."
1276 msgid "&External formatter"
1282 msgid "Save &mode..."
1285 msgid "Learn &keys..."
1288 msgid "Syntax &highlighting..."
1291 msgid "S&yntax file"
1321 msgid "Dynamic paragraphing"
1324 msgid "Type writer wrap"
1327 msgid "Word wrap line length:"
1333 msgid "Cursor beyond end of line"
1336 msgid "Pers&istent selection"
1339 msgid "Synta&x highlighting"
1342 msgid "Visible tabs"
1345 msgid "Visible trailing spaces"
1348 msgid "Save file &position"
1351 msgid "Confir&m before saving"
1354 msgid "&Return does autoindent"
1357 msgid "Tab spacing:"
1360 msgid "Fill tabs with &spaces"
1363 msgid "&Backspace through tabs"
1366 msgid "&Fake half tabs"
1372 msgid "Editor options"
1378 msgid "ButtonBar|Mark"
1381 msgid "ButtonBar|Replac"
1384 msgid "ButtonBar|Copy"
1387 msgid "ButtonBar|Move"
1390 msgid "ButtonBar|Delete"
1393 msgid "ButtonBar|PullDn"
1396 msgid "Load syntax file"
1401 "Cannot open file %s\n"
1406 msgid "Error in file %s on line %d"
1410 "The Commander can't change to the directory that\n"
1411 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1412 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1413 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1416 msgid "The shell is already running a command"
1420 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1424 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1458 msgid "Chown advanced command"
1463 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1469 "Cannot chown \"%s\"\n"
1482 msgid "&Full file list"
1485 msgid "&Brief file list"
1488 msgid "&Long file list"
1491 msgid "&User defined:"
1494 msgid "Listing mode"
1497 msgid "User &mini status"
1503 msgid "Display bits"
1506 msgid "Input / display codepage:"
1509 msgid "F&ull 8 bits input"
1524 msgid "Case sensi&tive"
1527 msgid "Executable &first"
1533 msgid "Confirmation"
1536 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1539 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1542 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1545 msgid "Confirmation|E&xit"
1548 msgid "Confirmation|&Execute"
1551 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1554 msgid "Confirmation|&Delete"
1557 msgid "UTF-8 output"
1560 msgid "Full 8 bits output"
1569 msgid "Directory tree"
1572 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1575 msgid "Use &passive mode"
1578 msgid "&Use ~/.netrc"
1581 msgid "&Always use ftp proxy"
1587 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1590 msgid "ftp anonymous password:"
1593 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1596 msgid "Virtual File System Setting"
1605 msgid "Symbolic link filename:"
1608 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1611 msgid "Symbolic link"
1614 msgid "Background Jobs"
1624 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1627 msgid "execute/search by others"
1630 msgid "write by others"
1633 msgid "read by others"
1636 msgid "execute/search by group"
1639 msgid "write by group"
1642 msgid "read by group"
1645 msgid "execute/search by owner"
1648 msgid "write by owner"
1651 msgid "read by owner"
1657 msgid "set group ID on execution"
1660 msgid "set user ID on execution"
1666 msgid "Permissions (octal):"
1675 msgid "C&lear marked"
1684 msgid "Chmod command"
1711 msgid "Chown command"
1714 msgid "<Unknown user>"
1717 msgid "<Unknown group>"
1723 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1726 msgid "Files tagged, want to cd?"
1729 msgid "Cannot change directory"
1735 msgid "Set expression for filtering filenames"
1738 msgid "&Using shell patterns"
1741 msgid "&Case sensitive"
1763 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1772 msgid "Filtered view"
1775 msgid "Filter command and arguments:"
1778 msgid "Create a new Directory"
1781 msgid "Enter directory name:"
1790 msgid "Extension file edit"
1793 msgid "Which extension file you want to edit?"
1796 msgid "Highlighting groups file edit"
1799 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1802 msgid "Compare directories"
1805 msgid "Select compare method:"
1818 "Both panels should be in the listing mode\n"
1819 "to use this command"
1823 "Not an xterm or Linux console;\n"
1824 "the panels cannot be toggled."
1828 msgid "Symlink `%s' points to:"
1831 msgid "Edit symlink"
1835 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1839 msgid "edit symlink: %s"
1843 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1846 msgid "FTP to machine"
1849 msgid "Shell link to machine"
1852 msgid "SMB link to machine"
1855 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1859 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1860 "files on: (F1 for details)"
1867 msgid "Setup saved to %s"
1871 msgid "Unable to save setup to %s"
1874 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1879 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1883 msgid "Cannot read directory contents"
1888 "Cannot create temporary command file\n"
1896 msgid " %s%s file error"
1901 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1902 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1903 "Commander package."
1907 msgid "%s file error"
1912 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1913 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1916 msgid "DialogTitle|Copy"
1919 msgid "DialogTitle|Move"
1922 msgid "DialogTitle|Delete"
1925 msgid "FileOperation|Copy"
1928 msgid "FileOperation|Move"
1931 msgid "FileOperation|Delete"
1935 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1954 msgid "files/directories"
1957 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
1958 msgid " with source mask:"
1968 msgid "Cannot make the hardlink"
1973 "Cannot read source link \"%s\"\n"
1978 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
1980 "Option Stable Symlinks will be disabled"
1985 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2000 "Directory not empty.\n"
2001 "Delete it recursively?"
2006 "Background process: Directory not empty.\n"
2007 "Delete it recursively?"
2018 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2031 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2036 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2042 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2048 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2054 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2060 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2066 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2072 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2078 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2084 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2090 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2094 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2099 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2105 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2111 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2117 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2123 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2129 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2138 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2144 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2148 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2156 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2162 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2168 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2174 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2180 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2186 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2195 "are the same directory"
2200 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2206 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2210 msgid "Directory scanning"
2213 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2216 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2220 msgid "%d:%02d.%02d"
2239 msgid "Target file already exists!"
2243 msgid "Source date: %s, size %llu"
2247 msgid "Target date: %s, size %llu"
2250 msgid "If &size differs"
2256 msgid "Overwrite all targets?"
2265 msgid "Overwrite this target?"
2271 msgid "Background process: File exists"
2275 msgid "Files processed: %zu of %zu"
2279 msgid "Time: %s %s (%s)"
2283 msgid "Total: %s of %s"
2298 msgid "&Stable Symlinks"
2301 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2304 msgid "Preserve &attributes"
2307 msgid "Follow &links"
2311 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2339 msgid "Malformed regular expression"
2342 msgid "Cas&e sensitive"
2345 msgid "&Find recursively"
2348 msgid "S&kip hidden"
2351 msgid "&All charsets"
2354 msgid "Sea&rch for content"
2357 msgid "Case sens&itive"
2360 msgid "Re&gular expression"
2366 msgid "A&ll charsets"
2381 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2388 msgid "Grepping in %s"
2395 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2396 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2400 msgid "Searching %s"
2427 msgid "&Add current"
2433 msgid "Fr&ee VFSs now"
2439 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2442 msgid "Active VFS directories"
2445 msgid "Directory hotlist"
2448 msgid "Directory path"
2451 msgid "Directory label"
2458 msgid "New hotlist entry"
2461 msgid "Directory label:"
2464 msgid "Directory path:"
2467 msgid "New hotlist group"
2470 msgid "Name of new group:"
2476 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
2480 "Group not empty.\n"
2484 msgid "Top level group"
2487 msgid "Hotlist Load"
2492 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
2493 "your old hotlist entries were not deleted"
2497 msgid "Label for \"%s\":"
2500 msgid "Add to hotlist"
2507 msgid "Midnight Commander %s"
2514 msgid "No node information"
2520 msgid "No space information"
2524 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2531 msgid "non-local vfs"
2539 msgid "Filesystem: %s"
2543 msgid "Accessed: %s"
2547 msgid "Modified: %s"
2550 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2556 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2564 msgid " (%ld block)"
2565 msgid_plural " (%ld blocks)"
2569 msgid "Owner: %s/%s"
2577 msgid "Mode: %s (%04o)"
2581 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2584 msgid "Show free sp&ace"
2587 msgid "&XTerm window title"
2590 msgid "H&intbar visible"
2593 msgid "&Keybar visible"
2596 msgid "Command &prompt"
2599 msgid "Menu&bar visible"
2602 msgid "&Equal split"
2608 msgid "Console output"
2611 msgid "Other options"
2620 msgid "Output lines:"
2626 msgid "File listin&g"
2635 msgid "&Listing mode..."
2638 msgid "&Sort order..."
2644 msgid "&Encoding..."
2647 msgid "FT&P link..."
2650 msgid "S&hell link..."
2653 msgid "SM&B link..."
2665 msgid "Vie&w file..."
2668 msgid "&Filtered view"
2683 msgid "Relative symlin&k"
2686 msgid "Edit s&ymlink"
2692 msgid "&Advanced chown"
2695 msgid "&Rename/Move"
2704 msgid "Select &group"
2707 msgid "U&nselect group"
2710 msgid "&Invert selection"
2719 msgid "&Directory tree"
2725 msgid "S&wap panels"
2728 msgid "Switch &panels on/off"
2731 msgid "&Compare directories"
2734 msgid "C&ompare files"
2737 msgid "E&xternal panelize"
2740 msgid "Show directory s&izes"
2743 msgid "Command &history"
2746 msgid "Di&rectory hotlist"
2749 msgid "&Active VFS list"
2752 msgid "&Background jobs"
2755 msgid "Screen lis&t"
2758 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2761 msgid "&Listing format edit"
2764 msgid "Edit &extension file"
2767 msgid "Edit &menu file"
2770 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2773 msgid "&Configuration..."
2779 msgid "&Panel options..."
2782 msgid "C&onfirmation..."
2785 msgid "&Display bits..."
2788 msgid "&Virtual FS..."
2795 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2796 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2799 msgid "The Midnight Commander"
2802 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2817 msgid "ButtonBar|Menu"
2820 msgid "ButtonBar|View"
2823 msgid "ButtonBar|RenMov"
2826 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2829 msgid "Memory exhausted!"
2835 msgid "On dum&b terminals"
2841 msgid "A&uto save setup"
2844 msgid "Preallocate &space before file copying"
2847 msgid "Sa&fe delete"
2850 msgid "Cd follows lin&ks"
2853 msgid "Rotating d&ash"
2856 msgid "Co&mplete: show all"
2859 msgid "Shell &patterns"
2862 msgid "&Drop down menus"
2868 msgid "Use internal vie&w"
2871 msgid "Use internal edi&t"
2874 msgid "Pause after run"
2880 msgid "S&ingle press"
2883 msgid "Esc key mode"
2886 msgid "Mkdi&r autoname"
2889 msgid "Classic pro&gressbar"
2892 msgid "Compute tota&ls"
2895 msgid "&Verbose operation"
2898 msgid "File operation options"
2901 msgid "Configure options"
2904 msgid "Case &insensitive"
2907 msgid "Case s&ensitive"
2910 msgid "Use panel sort mo&de"
2913 msgid "Quick search"
2916 msgid "&Permissions"
2922 msgid "File highlight"
2925 msgid "&Mouse page scrolling"
2928 msgid "Pa&ge scrolling"
2931 msgid "L&ynx-like motion"
2937 msgid "A&uto save panels setup"
2940 msgid "Simple s&wap"
2943 msgid "Re&verse files only"
2946 msgid "Ma&rk moves down"
2949 msgid "&Fast dir reload"
2952 msgid "Show &hidden files"
2955 msgid "Show &backup files"
2958 msgid "Mi&x all files"
2961 msgid "Use SI si&ze units"
2964 msgid "Show mi&ni-status"
2967 msgid "Panel options"
2971 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
2972 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
2973 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
2977 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
2978 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2985 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
2986 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2993 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
2994 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3001 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3002 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3009 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3010 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3020 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3021 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3025 msgid "&Modify time"
3028 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3029 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3033 msgid "&Access time"
3036 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3037 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3041 msgid "C&hange time"
3050 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3051 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3082 msgid "<readlink failed>"
3087 msgid_plural "%s bytes"
3091 msgid "%s in %d file"
3092 msgid_plural "%s in %d files"
3098 msgid "Unknown tag on display format:"
3101 msgid "Do you really want to execute?"
3104 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3110 msgid "External panelize"
3116 msgid "Other command"
3119 msgid "Add to external panelize"
3122 msgid "Enter command label:"
3125 msgid "Cannot invoke command."
3128 msgid "Pipe close failed"
3131 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3134 msgid "Find rejects after patching"
3137 msgid "Find *.orig after patching"
3140 msgid "Find SUID and SGID programs"
3145 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3150 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3154 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3159 "Cannot stat the destination\n"
3167 msgid "ButtonBar|Static"
3170 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3173 msgid "ButtonBar|Rescan"
3176 msgid "ButtonBar|Forget"
3179 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3184 "Cannot write to the %s file:\n"
3200 msgid "Error calling program"
3203 msgid "Warning -- ignoring file"
3208 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3209 "Using it may compromise your security"
3212 msgid "Format error on file Extensions File"
3216 msgid "The %%var macro has no default"
3220 msgid "The %%var macro has no variable"
3225 "Cannot open file%s\n"
3230 msgid "No suitable entries found in %s"
3236 msgid "Help file format error\n"
3239 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3243 msgid "Cannot find node %s in help file"
3249 msgid "ButtonBar|Index"
3252 msgid "ButtonBar|Prev"
3258 msgid "Teach me a key"
3263 "Please press the %s\n"
3264 "and then wait until this message disappears.\n"
3266 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3267 "next to its button.\n"
3269 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3273 msgid "Cannot accept this key"
3277 msgid "You have entered \"%s\""
3280 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3285 "It seems that all your keys already\n"
3286 "work fine. That's great."
3293 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3294 "All your keys work well."
3297 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3300 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
3303 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3315 "Failed while close:\n"
3319 msgid "Choose codepage"
3322 msgid "- < No translation >"
3333 "Cannot save file %s:\n"
3338 "GNU Midnight Commander is already\n"
3339 "running on this terminal.\n"
3340 "Subshell support will be disabled."
3344 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3347 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3351 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3354 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3357 msgid "Using the ncurses library\n"
3360 msgid "Using the ncursesw library\n"
3363 msgid "With builtin Editor\n"
3366 msgid "With optional subshell support\n"
3369 msgid "With subshell support as default\n"
3372 msgid "With support for background operations\n"
3375 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3378 msgid "With mouse support on xterm\n"
3381 msgid "With support for X11 events\n"
3384 msgid "With internationalization support\n"
3387 msgid "With multiple codepages support\n"
3391 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3395 msgid "Virtual File Systems:"
3405 msgid "Config directory:"
3408 msgid "Data directory:"
3411 msgid "VFS plugins and scripts:"
3417 msgid "Cache directory:"
3422 "Cannot open cpio archive\n"
3428 "Premature end of cpio archive\n"
3434 "Inconsistent hardlinks of\n"
3441 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3446 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3452 "Unexpected end of file\n"
3458 "Cannot open %s archive\n"
3462 msgid "Inconsistent extfs archive"
3466 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3470 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3473 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3476 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3480 msgid "fish: Password is required for %s"
3483 msgid "fish: Sending password..."
3486 msgid "fish: Sending initial line..."
3489 msgid "fish: Handshaking version..."
3492 msgid "fish: Getting host info..."
3495 msgid "fish: Setting up current directory..."
3499 msgid "fish: Connected, home %s."
3503 msgid "fish: Reading directory %s..."
3515 msgid "fish: store %s: sending command..."
3518 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3521 msgid "fish: storing zeros"
3524 msgid "fish: storing file"
3527 msgid "Aborting transfer..."
3530 msgid "Error reported after abort."
3533 msgid "Aborted transfer would be successful."
3537 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3541 msgid "FTP: Password required for %s"
3544 msgid "ftpfs: sending login name"
3547 msgid "ftpfs: sending user password"
3551 msgid "FTP: Account required for user %s"
3557 msgid "ftpfs: sending user account"
3560 msgid "ftpfs: logged in"
3564 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3567 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3575 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3578 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3582 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3586 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3589 msgid "ftpfs: invalid address family"
3593 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3596 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3599 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3603 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3606 msgid "ftpfs: abort failed"
3609 msgid "ftpfs: CWD failed."
3612 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3615 msgid "Resolving symlink..."
3619 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3622 msgid "(strict rfc959)"
3625 msgid "(chdir first)"
3628 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3631 msgid "ftpfs: storing file"
3635 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3636 "Remove password or correct mode"
3640 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3645 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3651 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3656 msgid "reconnect to %s failed"
3659 msgid "Authentication failed"
3663 msgid "Error %s creating directory %s"
3667 msgid "Error %s removing directory %s"
3671 msgid "%s opening remote file %s"
3675 msgid "%s removing remote file %s"
3679 msgid "%s renaming files\n"
3684 "Cannot open tar archive\n"
3688 msgid "Inconsistent tar archive"
3691 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3697 "doesn't look like a tar archive."
3700 msgid "undelfs: error"
3703 msgid "not enough memory"
3706 msgid "while allocating block buffer"
3710 msgid "open_inode_scan: %d"
3714 msgid "while starting inode scan %d"
3718 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3722 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3725 msgid "no more memory while reallocating array"
3729 msgid "while doing inode scan %d"
3733 msgid "Cannot open file %s"
3736 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3741 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3745 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3750 "Cannot load block bitmap from:\n"
3754 msgid "vfs_info is not fs!"
3757 msgid "You have to chdir to extract files first"
3760 msgid "while iterating over blocks"
3764 msgid "Cannot open file \"%s\""
3767 msgid "Ext2lib error"
3770 msgid "Invalid value"
3773 msgid "Cannot spawn child process"
3776 msgid "Empty output from child filter"
3779 msgid "&Line number (decimal)"
3785 msgid "&Decimal offset"
3788 msgid "He&xadecimal offset"
3794 msgid "ButtonBar|Ascii"
3797 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3800 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3803 msgid "ButtonBar|Wrap"
3806 msgid "ButtonBar|Hex"
3809 msgid "ButtonBar|Goto"
3812 msgid "ButtonBar|Raw"
3815 msgid "ButtonBar|Parse"
3818 msgid "ButtonBar|Unform"
3821 msgid "ButtonBar|Format"
3826 "Error while closing the file:\n"
3828 "Data may have been written or not"
3833 "Cannot save file:\n"
3842 "Cannot open \"%s\"\n"
3848 "Cannot stat \"%s\"\n"
3852 msgid "Cannot view: not a regular file"
3855 msgid "Seeking to search result"
3861 msgid "Continue from beginning?"