examine results of perl script execution.
[midnight-commander.git] / po / id.po
bloba4d7378c92d07f964db5c4caf60881a92c587295
1 # Indonesian translations for mc package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
4 # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: mc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-28 23:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 21:40+0300\n"
12 "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian\n"
14 "Language: id\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Warning: cannot load codepages list"
20 msgstr ""
22 msgid "7-bit ASCII"
23 msgstr ""
25 #, c-format
26 msgid "Cannot translate from %s to %s"
27 msgstr ""
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "File \"%s\" is already being edited.\n"
32 "User: %s\n"
33 "Process ID: %d"
34 msgstr ""
36 msgid "File locked"
37 msgstr ""
39 msgid "&Grab lock"
40 msgstr ""
42 msgid "&Ignore lock"
43 msgstr ""
45 msgid "Search string not found"
46 msgstr ""
48 msgid "Not implemented yet"
49 msgstr ""
51 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
52 msgstr ""
54 #, c-format
55 msgid "Invalid token number %d"
56 msgstr ""
58 msgid "Normal"
59 msgstr ""
61 msgid "&Regular expression"
62 msgstr ""
64 msgid "Hexadecimal"
65 msgstr ""
67 msgid "Wildcard search"
68 msgstr ""
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Unable to load '%s' skin.\n"
73 "Default skin has been loaded"
74 msgstr ""
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "Unable to parse '%s' skin.\n"
79 "Default skin has been loaded"
80 msgstr ""
82 msgid "Function key 1"
83 msgstr ""
85 msgid "Function key 2"
86 msgstr ""
88 msgid "Function key 3"
89 msgstr ""
91 msgid "Function key 4"
92 msgstr ""
94 msgid "Function key 5"
95 msgstr ""
97 msgid "Function key 6"
98 msgstr ""
100 msgid "Function key 7"
101 msgstr ""
103 msgid "Function key 8"
104 msgstr ""
106 msgid "Function key 9"
107 msgstr ""
109 msgid "Function key 10"
110 msgstr ""
112 msgid "Function key 11"
113 msgstr ""
115 msgid "Function key 12"
116 msgstr ""
118 msgid "Function key 13"
119 msgstr ""
121 msgid "Function key 14"
122 msgstr ""
124 msgid "Function key 15"
125 msgstr ""
127 msgid "Function key 16"
128 msgstr ""
130 msgid "Function key 17"
131 msgstr ""
133 msgid "Function key 18"
134 msgstr ""
136 msgid "Function key 19"
137 msgstr ""
139 msgid "Function key 20"
140 msgstr ""
142 msgid "Backspace key"
143 msgstr ""
145 msgid "End key"
146 msgstr ""
148 msgid "Up arrow key"
149 msgstr ""
151 msgid "Down arrow key"
152 msgstr ""
154 msgid "Left arrow key"
155 msgstr ""
157 msgid "Right arrow key"
158 msgstr ""
160 msgid "Home key"
161 msgstr ""
163 msgid "Page Down key"
164 msgstr ""
166 msgid "Page Up key"
167 msgstr ""
169 msgid "Insert key"
170 msgstr ""
172 msgid "Delete key"
173 msgstr ""
175 msgid "Completion/M-tab"
176 msgstr ""
178 msgid "+ on keypad"
179 msgstr ""
181 msgid "- on keypad"
182 msgstr ""
184 msgid "Slash on keypad"
185 msgstr ""
187 msgid "* on keypad"
188 msgstr ""
190 msgid "Escape key"
191 msgstr ""
193 msgid "Left arrow keypad"
194 msgstr ""
196 msgid "Right arrow keypad"
197 msgstr ""
199 msgid "Up arrow keypad"
200 msgstr ""
202 msgid "Down arrow keypad"
203 msgstr ""
205 msgid "Home on keypad"
206 msgstr ""
208 msgid "End on keypad"
209 msgstr ""
211 msgid "Page Down keypad"
212 msgstr ""
214 msgid "Page Up keypad"
215 msgstr ""
217 msgid "Insert on keypad"
218 msgstr ""
220 msgid "Delete on keypad"
221 msgstr ""
223 msgid "Enter on keypad"
224 msgstr ""
226 msgid "Function key 21"
227 msgstr ""
229 msgid "Function key 22"
230 msgstr ""
232 msgid "Function key 23"
233 msgstr ""
235 msgid "Function key 24"
236 msgstr ""
238 msgid "A1 key"
239 msgstr ""
241 msgid "C1 key"
242 msgstr ""
244 msgid "Plus"
245 msgstr ""
247 msgid "Minus"
248 msgstr ""
250 msgid "Asterisk"
251 msgstr ""
253 msgid "Dot"
254 msgstr ""
256 msgid "Less than"
257 msgstr ""
259 msgid "Great than"
260 msgstr ""
262 msgid "Equal"
263 msgstr ""
265 msgid "Comma"
266 msgstr ""
268 msgid "Apostrophe"
269 msgstr ""
271 msgid "Colon"
272 msgstr ""
274 msgid "Exclamation mark"
275 msgstr ""
277 msgid "Question mark"
278 msgstr ""
280 msgid "Ampersand"
281 msgstr ""
283 msgid "Dollar sign"
284 msgstr ""
286 msgid "Quotation mark"
287 msgstr ""
289 msgid "Caret"
290 msgstr ""
292 msgid "Tilda"
293 msgstr ""
295 msgid "Prime"
296 msgstr ""
298 msgid "Underline"
299 msgstr ""
301 msgid "Understrike"
302 msgstr ""
304 msgid "Pipe"
305 msgstr ""
307 msgid "Left parenthesis"
308 msgstr ""
310 msgid "Right parenthesis"
311 msgstr ""
313 msgid "Left bracket"
314 msgstr ""
316 msgid "Right bracket"
317 msgstr ""
319 msgid "Left brace"
320 msgstr ""
322 msgid "Right brace"
323 msgstr ""
325 msgid "Enter"
326 msgstr ""
328 msgid "Tab key"
329 msgstr ""
331 msgid "Space key"
332 msgstr ""
334 msgid "Slash key"
335 msgstr ""
337 msgid "Backslash key"
338 msgstr ""
340 msgid "Number sign #"
341 msgstr ""
343 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
344 msgid "At sign"
345 msgstr ""
347 msgid "Ctrl"
348 msgstr ""
350 msgid "Alt"
351 msgstr ""
353 msgid "Shift"
354 msgstr ""
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
359 "Check the TERM environment variable.\n"
360 msgstr ""
362 #, c-format
363 msgid "%s is not a directory\n"
364 msgstr ""
366 #, c-format
367 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
368 msgstr ""
370 #, c-format
371 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
372 msgstr ""
374 #, c-format
375 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
376 msgstr ""
378 #, c-format
379 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
380 msgstr ""
382 #, c-format
383 msgid "Temporary files will not be created\n"
384 msgstr ""
386 #, c-format
387 msgid "Press any key to continue..."
388 msgstr ""
390 msgid "Warning"
391 msgstr ""
393 msgid "Pipe failed"
394 msgstr ""
396 msgid "Dup failed"
397 msgstr ""
399 msgid "Error dup'ing old error pipe"
400 msgstr ""
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "Cannot open cpio archive\n"
405 "%s"
406 msgstr ""
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "Premature end of cpio archive\n"
411 "%s"
412 msgstr ""
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "Inconsistent hardlinks of\n"
417 "%s\n"
418 "in cpio archive\n"
419 "%s"
420 msgstr ""
422 #, c-format
423 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
424 msgstr ""
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "Corrupted cpio header encountered in\n"
429 "%s"
430 msgstr ""
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "Unexpected end of file\n"
435 "%s"
436 msgstr ""
438 #, c-format
439 msgid "Directory cache expired for %s"
440 msgstr ""
442 #, c-format
443 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ju bytes transferred)"
444 msgstr ""
446 #, c-format
447 msgid "%s: %s: %s %ju bytes transferred"
448 msgstr ""
450 msgid "Starting linear transfer..."
451 msgstr ""
453 msgid "Getting file"
454 msgstr ""
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "Cannot open %s archive\n"
459 "%s"
460 msgstr ""
462 msgid "Inconsistent extfs archive"
463 msgstr ""
465 #, c-format
466 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
467 msgstr ""
469 #, c-format
470 msgid "fish: Disconnecting from %s"
471 msgstr ""
473 msgid "fish: Waiting for initial line..."
474 msgstr ""
476 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
477 msgstr ""
479 #, c-format
480 msgid "fish: Password is required for %s"
481 msgstr ""
483 msgid "fish: Sending password..."
484 msgstr ""
486 msgid "fish: Sending initial line..."
487 msgstr ""
489 msgid "fish: Handshaking version..."
490 msgstr ""
492 msgid "fish: Getting host info..."
493 msgstr ""
495 msgid "fish: Setting up current directory..."
496 msgstr ""
498 #, c-format
499 msgid "fish: Connected, home %s."
500 msgstr ""
502 #, c-format
503 msgid "fish: Reading directory %s..."
504 msgstr ""
506 #, c-format
507 msgid "%s: done."
508 msgstr ""
510 #, c-format
511 msgid "%s: failure"
512 msgstr ""
514 #, c-format
515 msgid "fish: store %s: sending command..."
516 msgstr ""
518 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
519 msgstr ""
521 #, c-format
522 msgid "fish: storing %s %d (%ju)"
523 msgstr ""
525 msgid "zeros"
526 msgstr ""
528 msgid "file"
529 msgstr ""
531 msgid "Aborting transfer..."
532 msgstr ""
534 msgid "Error reported after abort."
535 msgstr ""
537 msgid "Aborted transfer would be successful."
538 msgstr ""
540 #, c-format
541 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
542 msgstr ""
544 #, c-format
545 msgid "FTP: Password required for %s"
546 msgstr ""
548 msgid "ftpfs: sending login name"
549 msgstr ""
551 msgid "ftpfs: sending user password"
552 msgstr ""
554 #, c-format
555 msgid "FTP: Account required for user %s"
556 msgstr ""
558 msgid "Account:"
559 msgstr ""
561 msgid "ftpfs: sending user account"
562 msgstr ""
564 msgid "ftpfs: logged in"
565 msgstr ""
567 #, c-format
568 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
569 msgstr ""
571 msgid "ftpfs: Invalid host name."
572 msgstr ""
574 #, c-format
575 msgid "ftpfs: %s"
576 msgstr ""
578 #, c-format
579 msgid "ftpfs: making connection to %s"
580 msgstr ""
582 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
583 msgstr ""
585 #, c-format
586 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
587 msgstr ""
589 #, c-format
590 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
591 msgstr ""
593 msgid "ftpfs: invalid address family"
594 msgstr ""
596 #, c-format
597 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
598 msgstr ""
600 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
601 msgstr ""
603 msgid "ftpfs: aborting transfer."
604 msgstr ""
606 #, c-format
607 msgid "ftpfs: abort error: %s"
608 msgstr ""
610 msgid "ftpfs: abort failed"
611 msgstr ""
613 msgid "ftpfs: CWD failed."
614 msgstr ""
616 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
617 msgstr ""
619 msgid "Resolving symlink..."
620 msgstr ""
622 #, c-format
623 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
624 msgstr ""
626 msgid "(strict rfc959)"
627 msgstr ""
629 msgid "(chdir first)"
630 msgstr ""
632 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
633 msgstr ""
635 #, c-format
636 msgid "ftpfs: storing file %ju (%ju)"
637 msgstr ""
639 msgid ""
640 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
641 "Remove password or correct mode"
642 msgstr ""
644 #, c-format
645 msgid "Warning: file %s not found\n"
646 msgstr ""
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "Warning: Invalid line in %s:\n"
651 "%s\n"
652 msgstr ""
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
657 "%s\n"
658 msgstr ""
660 #, c-format
661 msgid "reconnect to %s failed"
662 msgstr ""
664 msgid "Authentication failed"
665 msgstr ""
667 #, c-format
668 msgid "Error %s creating directory %s"
669 msgstr ""
671 #, c-format
672 msgid "Error %s removing directory %s"
673 msgstr ""
675 #, c-format
676 msgid "%s opening remote file %s"
677 msgstr ""
679 #, c-format
680 msgid "%s removing remote file %s"
681 msgstr ""
683 #, c-format
684 msgid "%s renaming files\n"
685 msgstr ""
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "Cannot open tar archive\n"
690 "%s"
691 msgstr ""
693 msgid "Inconsistent tar archive"
694 msgstr ""
696 msgid "Unexpected EOF on archive file"
697 msgstr ""
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "%s\n"
702 "doesn't look like a tar archive."
703 msgstr ""
705 msgid "undelfs: error"
706 msgstr ""
708 msgid "not enough memory"
709 msgstr ""
711 msgid "while allocating block buffer"
712 msgstr ""
714 #, c-format
715 msgid "open_inode_scan: %d"
716 msgstr ""
718 #, c-format
719 msgid "while starting inode scan %d"
720 msgstr ""
722 #, c-format
723 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
724 msgstr ""
726 #, c-format
727 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
728 msgstr ""
730 msgid "no more memory while reallocating array"
731 msgstr ""
733 #, c-format
734 msgid "while doing inode scan %d"
735 msgstr ""
737 #, c-format
738 msgid "Cannot open file %s"
739 msgstr ""
741 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
742 msgstr ""
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "Cannot load inode bitmap from:\n"
747 "%s"
748 msgstr ""
750 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
751 msgstr ""
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "Cannot load block bitmap from:\n"
756 "%s"
757 msgstr ""
759 msgid "vfs_info is not fs!"
760 msgstr ""
762 msgid "You have to chdir to extract files first"
763 msgstr ""
765 msgid "while iterating over blocks"
766 msgstr ""
768 #, c-format
769 msgid "Cannot open file \"%s\""
770 msgstr ""
772 msgid "Ext2lib error"
773 msgstr ""
775 msgid "Cannot parse:"
776 msgstr ""
778 msgid "More parsing errors will be ignored."
779 msgstr ""
781 msgid "Internal error:"
782 msgstr ""
784 msgid "Password:"
785 msgstr ""
787 msgid "Changes to file lost"
788 msgstr ""
790 msgid "Screens"
791 msgstr ""
793 msgid "History"
794 msgstr ""
796 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
797 msgid "DialogTitle|History cleanup"
798 msgstr ""
800 msgid "Do you want clean this history?"
801 msgstr ""
803 msgid "&Yes"
804 msgstr ""
806 msgid "&No"
807 msgstr ""
809 msgid "Background process:"
810 msgstr ""
812 msgid "&Cancel"
813 msgstr ""
815 msgid "&OK"
816 msgstr ""
818 msgid "Error"
819 msgstr ""
821 msgid "Displays the current version"
822 msgstr ""
824 msgid "Print data directory"
825 msgstr ""
827 msgid "Print last working directory to specified file"
828 msgstr ""
830 msgid "Enables subshell support (default)"
831 msgstr ""
833 msgid "Disables subshell support"
834 msgstr ""
836 msgid "Log ftp dialog to specified file"
837 msgstr ""
839 msgid "Set debug level"
840 msgstr ""
842 msgid "Launches the file viewer on a file"
843 msgstr ""
845 msgid "Edits one file"
846 msgstr ""
848 msgid "Forces xterm features"
849 msgstr ""
851 msgid "Disable mouse support in text version"
852 msgstr ""
854 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
855 msgstr ""
857 msgid "To run on slow terminals"
858 msgstr ""
860 msgid "Use stickchars to draw"
861 msgstr ""
863 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
864 msgstr ""
866 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
867 msgstr ""
869 msgid "Requests to run in black and white"
870 msgstr ""
872 msgid "Request to run in color mode"
873 msgstr ""
875 msgid "Specifies a color configuration"
876 msgstr ""
878 msgid "Show mc with specified skin"
879 msgstr ""
881 #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
882 msgid ""
883 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
884 "\n"
885 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
886 "\n"
887 "Keywords:\n"
888 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
889 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
890 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
891 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
892 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
893 "                 errdhotfocus\n"
894 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
895 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
896 "                 editlinestate\n"
897 msgstr ""
899 msgid ""
900 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
901 "\n"
902 "Colors:\n"
903 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
904 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
905 "   brightcyan, lightgray and white\n"
906 "\n"
907 msgstr ""
909 msgid "Color options"
910 msgstr ""
912 msgid "+number"
913 msgstr ""
915 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
916 msgstr ""
918 msgid "Set initial line number for the internal editor"
919 msgstr ""
921 msgid ""
922 "\n"
923 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
924 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
925 msgstr ""
927 #, c-format
928 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
929 msgstr ""
931 msgid "No arguments given to the viewer."
932 msgstr ""
934 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
935 msgstr ""
937 msgid "Main options"
938 msgstr ""
940 msgid "Terminal options"
941 msgstr ""
943 msgid "Background process error"
944 msgstr ""
946 msgid "Unknown error in child"
947 msgstr ""
949 msgid "Child died unexpectedly"
950 msgstr ""
952 msgid "Background protocol error"
953 msgstr ""
955 msgid "Reading failed"
956 msgstr ""
958 msgid ""
959 "Background process sent us a request for more arguments\n"
960 "than we can handle."
961 msgstr ""
963 msgid "&Dismiss"
964 msgstr ""
966 msgid "All charsets"
967 msgstr ""
969 msgid "&Whole words"
970 msgstr ""
972 msgid "&Backwards"
973 msgstr ""
975 msgid "Case &sensitive"
976 msgstr ""
978 msgid "Enter search string:"
979 msgstr ""
981 msgid "Search"
982 msgstr ""
984 msgid "Search is disabled"
985 msgstr ""
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "Cannot create temporary diff file\n"
990 "%s"
991 msgstr ""
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Cannot create backup file\n"
996 "%s%s\n"
997 "%s"
998 msgstr ""
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "Cannot create temporary merge file\n"
1003 "%s"
1004 msgstr ""
1006 msgid "&Normal"
1007 msgstr ""
1009 msgid "&Fastest (Assume large files)"
1010 msgstr ""
1012 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
1013 msgstr ""
1015 msgid "Strip &trailing carriage return"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Ignore all &whitespace"
1019 msgstr ""
1021 msgid "Ignore &space change"
1022 msgstr ""
1024 msgid "Ignore tab &expansion"
1025 msgstr ""
1027 msgid "&Ignore case"
1028 msgstr ""
1030 msgid "Diff extra options"
1031 msgstr ""
1033 msgid "Diff algorithm"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Diff Options"
1037 msgstr ""
1039 msgid "Edit"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Edit is disabled"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Goto line (left)"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Goto line (right)"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Enter line:"
1052 msgstr ""
1054 msgid "ButtonBar|Help"
1055 msgstr ""
1057 msgid "ButtonBar|Save"
1058 msgstr ""
1060 msgid "ButtonBar|Edit"
1061 msgstr ""
1063 msgid "ButtonBar|Merge"
1064 msgstr ""
1066 msgid "ButtonBar|Search"
1067 msgstr ""
1069 msgid "ButtonBar|Options"
1070 msgstr ""
1072 msgid "ButtonBar|Quit"
1073 msgstr ""
1075 msgid "Quit"
1076 msgstr ""
1078 msgid "File was modified. Save with exit?"
1079 msgstr ""
1081 msgid ""
1082 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1083 "Save modified file?"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Diff:"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Two files are needed to compare"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Choose syntax highlighting"
1093 msgstr ""
1095 msgid "< Auto >"
1096 msgstr ""
1098 msgid "< Reload Current Syntax >"
1099 msgstr ""
1101 msgid "About"
1102 msgstr ""
1104 msgid ""
1105 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
1106 "\n"
1107 "            A user friendly text editor\n"
1108 "         written for the Midnight Commander"
1109 msgstr ""
1111 #, c-format
1112 msgid "Cannot open %s for reading"
1113 msgstr ""
1115 #, c-format
1116 msgid "Error reading %s"
1117 msgstr ""
1119 #, c-format
1120 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
1121 msgstr ""
1123 #, c-format
1124 msgid "\"%s\" is not a regular file"
1125 msgstr ""
1127 #, c-format
1128 msgid "File \"%s\" is too large"
1129 msgstr ""
1131 msgid "Macro recursion is too deep"
1132 msgstr ""
1134 #, c-format
1135 msgid "Error reading from pipe: %s"
1136 msgstr ""
1138 #, c-format
1139 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1140 msgstr ""
1142 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1143 msgstr ""
1145 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1146 msgstr ""
1148 #, c-format
1149 msgid "Error writing to pipe: %s"
1150 msgstr ""
1152 #, c-format
1153 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1154 msgstr ""
1156 #, c-format
1157 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1158 msgstr ""
1160 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
1161 msgstr ""
1163 msgid "C&ontinue"
1164 msgstr ""
1166 msgid "&Do not change"
1167 msgstr ""
1169 msgid "&Unix format (LF)"
1170 msgstr ""
1172 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1173 msgstr ""
1175 msgid "&Macintosh format (CR)"
1176 msgstr ""
1178 msgid "Change line breaks to:"
1179 msgstr ""
1181 msgid "Enter file name:"
1182 msgstr ""
1184 msgid "Save As"
1185 msgstr ""
1187 msgid "Delete macro"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Cannot open temp file"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Cannot open macro file"
1194 msgstr ""
1196 msgid "Cannot overwrite macro file"
1197 msgstr ""
1199 msgid "Syntax file edit"
1200 msgstr ""
1202 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1203 msgstr ""
1205 msgid "&User"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&System Wide"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Menu edit"
1212 msgstr ""
1214 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1215 msgstr ""
1217 msgid "&Local"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1221 msgstr ""
1223 msgid "&Quick save"
1224 msgstr ""
1226 msgid "&Safe save"
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Do backups with following extension:"
1230 msgstr ""
1232 msgid "Check &POSIX new line"
1233 msgstr ""
1235 msgid "Edit Save Mode"
1236 msgstr ""
1238 msgid "A file already exists with this name"
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Overwrite"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Save as"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Cannot save file"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Save macro"
1251 msgstr ""
1253 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1254 msgstr ""
1256 msgid "Press macro hotkey:"
1257 msgstr ""
1259 msgid "Load macro"
1260 msgstr ""
1262 #, c-format
1263 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1264 msgstr ""
1266 msgid "Save file"
1267 msgstr ""
1269 msgid "&Save"
1270 msgstr ""
1272 msgid ""
1273 "Current text was modified without a file save.\n"
1274 "Continue discards these changes"
1275 msgstr ""
1277 msgid "Load"
1278 msgstr ""
1280 msgid "Replace"
1281 msgstr ""
1283 #, c-format
1284 msgid "%ld replacements made"
1285 msgstr ""
1287 msgid "&Cancel quit"
1288 msgstr ""
1290 msgid "This function is not implemented"
1291 msgstr ""
1293 msgid "Copy to clipboard"
1294 msgstr ""
1296 msgid "Unable to save to file"
1297 msgstr ""
1299 msgid "Cut to clipboard"
1300 msgstr ""
1302 msgid "Goto line"
1303 msgstr ""
1305 msgid "Save block"
1306 msgstr ""
1308 msgid "Insert file"
1309 msgstr ""
1311 msgid "Cannot insert file"
1312 msgstr ""
1314 msgid "Sort block"
1315 msgstr ""
1317 msgid "You must first highlight a block of text"
1318 msgstr ""
1320 msgid "Run sort"
1321 msgstr ""
1323 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1324 msgstr ""
1326 msgid "Sort"
1327 msgstr ""
1329 msgid "Cannot execute sort command"
1330 msgstr ""
1332 #, c-format
1333 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1334 msgstr ""
1336 msgid "Paste output of external command"
1337 msgstr ""
1339 msgid "Enter shell command(s):"
1340 msgstr ""
1342 msgid "External command"
1343 msgstr ""
1345 msgid "Cannot execute command"
1346 msgstr ""
1348 msgid "Error creating script:"
1349 msgstr ""
1351 msgid "Error reading script:"
1352 msgstr ""
1354 msgid "Error closing script:"
1355 msgstr ""
1357 msgid "Script created:"
1358 msgstr ""
1360 msgid "Process block"
1361 msgstr ""
1363 msgid "Error calling program"
1364 msgstr ""
1366 msgid "Copies to"
1367 msgstr ""
1369 msgid "Subject"
1370 msgstr ""
1372 msgid "To"
1373 msgstr ""
1375 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1376 msgstr ""
1378 msgid "Mail"
1379 msgstr ""
1381 msgid "Insert literal"
1382 msgstr ""
1384 msgid "Press any key:"
1385 msgstr ""
1387 msgid "Execute macro"
1388 msgstr ""
1390 msgid ""
1391 "Current text was modified without a file save\n"
1392 "Continue discards these changes"
1393 msgstr ""
1395 msgid "In se&lection"
1396 msgstr ""
1398 msgid "Enter replacement string:"
1399 msgstr ""
1401 msgid "&Find all"
1402 msgstr ""
1404 msgid "Cancel"
1405 msgstr ""
1407 msgid ""
1408 "Current text was modified without a file save.\n"
1409 "Continue discards these changes."
1410 msgstr ""
1412 msgid "&Skip"
1413 msgstr ""
1415 msgid "A&ll"
1416 msgstr ""
1418 msgid "&Replace"
1419 msgstr ""
1421 msgid "Replace with:"
1422 msgstr ""
1424 msgid "Confirm replace"
1425 msgstr ""
1427 msgid "&Open file..."
1428 msgstr ""
1430 msgid "&New"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Save &as..."
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Insert file..."
1437 msgstr ""
1439 msgid "Cop&y to file..."
1440 msgstr ""
1442 msgid "&User menu..."
1443 msgstr ""
1445 msgid "A&bout..."
1446 msgstr ""
1448 msgid "&Quit"
1449 msgstr ""
1451 msgid "&Undo"
1452 msgstr ""
1454 msgid "&Toggle ins/overw"
1455 msgstr ""
1457 msgid "To&ggle mark"
1458 msgstr ""
1460 msgid "&Mark columns"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Mark &all"
1464 msgstr ""
1466 msgid "Unmar&k"
1467 msgstr ""
1469 msgid "Cop&y"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Mo&ve"
1473 msgstr ""
1475 msgid "&Delete"
1476 msgstr ""
1478 msgid "Co&py to clipfile"
1479 msgstr ""
1481 msgid "&Cut to clipfile"
1482 msgstr ""
1484 msgid "Pa&ste from clipfile"
1485 msgstr ""
1487 msgid "&Beginning"
1488 msgstr ""
1490 msgid "&End"
1491 msgstr ""
1493 msgid "&Search..."
1494 msgstr ""
1496 msgid "Search &again"
1497 msgstr ""
1499 msgid "&Replace..."
1500 msgstr ""
1502 msgid "&Toggle bookmark"
1503 msgstr ""
1505 msgid "&Next bookmark"
1506 msgstr ""
1508 msgid "&Prev bookmark"
1509 msgstr ""
1511 msgid "&Flush bookmark"
1512 msgstr ""
1514 msgid "&Go to line..."
1515 msgstr ""
1517 msgid "&Toggle line state"
1518 msgstr ""
1520 msgid "Go to matching &bracket"
1521 msgstr ""
1523 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1524 msgstr ""
1526 msgid "&Find declaration"
1527 msgstr ""
1529 msgid "Back from &declaration"
1530 msgstr ""
1532 msgid "For&ward to declaration"
1533 msgstr ""
1535 msgid "Encod&ing..."
1536 msgstr ""
1538 msgid "&Refresh screen"
1539 msgstr ""
1541 msgid "&Start record macro"
1542 msgstr ""
1544 msgid "Finis&h record macro..."
1545 msgstr ""
1547 msgid "&Execute macro..."
1548 msgstr ""
1550 msgid "Delete macr&o..."
1551 msgstr ""
1553 msgid "'ispell' s&pell check"
1554 msgstr ""
1556 msgid "&Mail..."
1557 msgstr ""
1559 msgid "Insert &literal..."
1560 msgstr ""
1562 msgid "Insert &date/time"
1563 msgstr ""
1565 msgid "&Format paragraph"
1566 msgstr ""
1568 msgid "&Sort..."
1569 msgstr ""
1571 msgid "&Paste output of..."
1572 msgstr ""
1574 msgid "&External formatter"
1575 msgstr ""
1577 msgid "&General..."
1578 msgstr ""
1580 msgid "Save &mode..."
1581 msgstr ""
1583 msgid "Learn &keys..."
1584 msgstr ""
1586 msgid "Syntax &highlighting..."
1587 msgstr ""
1589 msgid "S&yntax file"
1590 msgstr ""
1592 msgid "&Menu file"
1593 msgstr ""
1595 msgid "&Save setup"
1596 msgstr ""
1598 msgid "&File"
1599 msgstr ""
1601 msgid "&Edit"
1602 msgstr ""
1604 msgid "&Search"
1605 msgstr ""
1607 msgid "&Command"
1608 msgstr ""
1610 msgid "For&mat"
1611 msgstr ""
1613 msgid "&Options"
1614 msgstr ""
1616 msgid "None"
1617 msgstr ""
1619 msgid "Dynamic paragraphing"
1620 msgstr ""
1622 msgid "Type writer wrap"
1623 msgstr ""
1625 msgid "Word wrap line length:"
1626 msgstr ""
1628 msgid "Cursor beyond end of line"
1629 msgstr ""
1631 msgid "Pers&istent selection"
1632 msgstr ""
1634 msgid "Synta&x highlighting"
1635 msgstr ""
1637 msgid "Visible tabs"
1638 msgstr ""
1640 msgid "Visible trailing spaces"
1641 msgstr ""
1643 msgid "Save file &position"
1644 msgstr ""
1646 msgid "Confir&m before saving"
1647 msgstr ""
1649 msgid "&Return does autoindent"
1650 msgstr ""
1652 msgid "Tab spacing:"
1653 msgstr ""
1655 msgid "Fill tabs with &spaces"
1656 msgstr ""
1658 msgid "&Backspace through tabs"
1659 msgstr ""
1661 msgid "&Fake half tabs"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Wrap mode"
1665 msgstr ""
1667 msgid "Editor options"
1668 msgstr ""
1670 msgid "Edit: "
1671 msgstr ""
1673 msgid "ButtonBar|Mark"
1674 msgstr ""
1676 msgid "ButtonBar|Replac"
1677 msgstr ""
1679 msgid "ButtonBar|Copy"
1680 msgstr ""
1682 msgid "ButtonBar|Move"
1683 msgstr ""
1685 msgid "ButtonBar|Delete"
1686 msgstr ""
1688 msgid "ButtonBar|PullDn"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Load syntax file"
1692 msgstr ""
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "Cannot open file %s\n"
1697 "%s"
1698 msgstr ""
1700 #, c-format
1701 msgid "Error in file %s on line %d"
1702 msgstr ""
1704 msgid ""
1705 "The Commander can't change to the directory that\n"
1706 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1707 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1708 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1709 msgstr ""
1711 msgid "The shell is already running a command"
1712 msgstr ""
1714 #, c-format
1715 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1716 msgstr ""
1718 #, c-format
1719 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1720 msgstr ""
1722 msgid "&Set"
1723 msgstr ""
1725 msgid "S&kip"
1726 msgstr ""
1728 msgid "Set &all"
1729 msgstr ""
1731 msgid "owner"
1732 msgstr ""
1734 msgid "group"
1735 msgstr ""
1737 msgid "other"
1738 msgstr ""
1740 msgid "On"
1741 msgstr ""
1743 msgid "Flag"
1744 msgstr ""
1746 msgid "Mode"
1747 msgstr ""
1749 #, c-format
1750 msgid "%6d of %d"
1751 msgstr ""
1753 msgid "Chown advanced command"
1754 msgstr ""
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1759 "%s"
1760 msgstr ""
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "Cannot chown \"%s\"\n"
1765 "%s"
1766 msgstr ""
1768 msgid "&Stop"
1769 msgstr ""
1771 msgid "&Resume"
1772 msgstr ""
1774 msgid "&Kill"
1775 msgstr ""
1777 msgid "&Full file list"
1778 msgstr ""
1780 msgid "&Brief file list"
1781 msgstr ""
1783 msgid "&Long file list"
1784 msgstr ""
1786 msgid "&User defined:"
1787 msgstr ""
1789 msgid "Listing mode"
1790 msgstr ""
1792 msgid "User &mini status"
1793 msgstr ""
1795 msgid "Other 8 bit"
1796 msgstr ""
1798 msgid "Display bits"
1799 msgstr ""
1801 msgid "Input / display codepage:"
1802 msgstr ""
1804 msgid "F&ull 8 bits input"
1805 msgstr ""
1807 msgid "&Select"
1808 msgstr ""
1810 msgid "Running"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Stopped"
1814 msgstr ""
1816 msgid "&Reverse"
1817 msgstr ""
1819 msgid "Case sensi&tive"
1820 msgstr ""
1822 msgid "Executable &first"
1823 msgstr ""
1825 msgid "Sort order"
1826 msgstr ""
1828 msgid "Confirmation"
1829 msgstr ""
1831 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1832 #. 2
1833 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Confirmation|E&xit"
1840 msgstr ""
1842 msgid "Confirmation|&Execute"
1843 msgstr ""
1845 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Confirmation|&Delete"
1849 msgstr ""
1851 msgid "UTF-8 output"
1852 msgstr ""
1854 msgid "Full 8 bits output"
1855 msgstr ""
1857 msgid "ISO 8859-1"
1858 msgstr ""
1860 msgid "7 bits"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Directory tree"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Use &passive mode"
1870 msgstr ""
1872 msgid "&Use ~/.netrc"
1873 msgstr ""
1875 msgid "&Always use ftp proxy"
1876 msgstr ""
1878 msgid "sec"
1879 msgstr ""
1881 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1882 msgstr ""
1884 msgid "ftp anonymous password:"
1885 msgstr ""
1887 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Virtual File System Setting"
1891 msgstr ""
1893 msgid "cd"
1894 msgstr ""
1896 msgid "Quick cd"
1897 msgstr ""
1899 msgid "Symbolic link filename:"
1900 msgstr ""
1902 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1903 msgstr ""
1905 msgid "Symbolic link"
1906 msgstr ""
1908 msgid "Background Jobs"
1909 msgstr ""
1911 msgid "Domain:"
1912 msgstr ""
1914 msgid "Username:"
1915 msgstr ""
1917 #, c-format
1918 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1919 msgstr ""
1921 msgid "execute/search by others"
1922 msgstr ""
1924 msgid "write by others"
1925 msgstr ""
1927 msgid "read by others"
1928 msgstr ""
1930 msgid "execute/search by group"
1931 msgstr ""
1933 msgid "write by group"
1934 msgstr ""
1936 msgid "read by group"
1937 msgstr ""
1939 msgid "execute/search by owner"
1940 msgstr ""
1942 msgid "write by owner"
1943 msgstr ""
1945 msgid "read by owner"
1946 msgstr ""
1948 msgid "sticky bit"
1949 msgstr ""
1951 msgid "set group ID on execution"
1952 msgstr ""
1954 msgid "set user ID on execution"
1955 msgstr ""
1957 msgid "C&lear marked"
1958 msgstr ""
1960 msgid "S&et marked"
1961 msgstr ""
1963 msgid "&Marked all"
1964 msgstr ""
1966 msgid "Name"
1967 msgstr ""
1969 msgid "Permissions (Octal)"
1970 msgstr ""
1972 msgid "Owner name"
1973 msgstr ""
1975 msgid "Group name"
1976 msgstr ""
1978 msgid "Use SPACE to change"
1979 msgstr ""
1981 msgid "an option, ARROW KEYS"
1982 msgstr ""
1984 msgid "to move between options"
1985 msgstr ""
1987 msgid "and T or INS to mark"
1988 msgstr ""
1990 msgid "Chmod command"
1991 msgstr ""
1993 msgid "File"
1994 msgstr ""
1996 msgid "Permission"
1997 msgstr ""
1999 msgid "Set &users"
2000 msgstr ""
2002 msgid "Set &groups"
2003 msgstr ""
2005 msgid "Size"
2006 msgstr ""
2008 msgid "Chown command"
2009 msgstr ""
2011 msgid "<Unknown user>"
2012 msgstr ""
2014 msgid "<Unknown group>"
2015 msgstr ""
2017 msgid "User name"
2018 msgstr ""
2020 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2021 msgstr ""
2023 msgid "Files tagged, want to cd?"
2024 msgstr ""
2026 msgid "Cannot change directory"
2027 msgstr ""
2029 msgid "Filter"
2030 msgstr ""
2032 msgid "Set expression for filtering filenames"
2033 msgstr ""
2035 msgid "&Using shell patterns"
2036 msgstr ""
2038 msgid "&Case sensitive"
2039 msgstr ""
2041 msgid "&Files only"
2042 msgstr ""
2044 #, c-format
2045 msgid "Link %s to:"
2046 msgstr ""
2048 msgid "Link"
2049 msgstr ""
2051 #, c-format
2052 msgid "link: %s"
2053 msgstr ""
2055 #, c-format
2056 msgid "symlink: %s"
2057 msgstr ""
2059 #, c-format
2060 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2061 msgstr ""
2063 msgid "View file"
2064 msgstr ""
2066 msgid "Filename:"
2067 msgstr ""
2069 msgid "Filtered view"
2070 msgstr ""
2072 msgid "Filter command and arguments:"
2073 msgstr ""
2075 msgid "Create a new Directory"
2076 msgstr ""
2078 msgid "Enter directory name:"
2079 msgstr ""
2081 msgid "Select"
2082 msgstr ""
2084 msgid "Unselect"
2085 msgstr ""
2087 msgid "Extension file edit"
2088 msgstr ""
2090 msgid "Which extension file you want to edit?"
2091 msgstr ""
2093 msgid "Highlighting groups file edit"
2094 msgstr ""
2096 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2097 msgstr ""
2099 msgid "Compare directories"
2100 msgstr ""
2102 msgid "Select compare method:"
2103 msgstr ""
2105 msgid "&Quick"
2106 msgstr ""
2108 msgid "&Size only"
2109 msgstr ""
2111 msgid "&Thorough"
2112 msgstr ""
2114 msgid ""
2115 "Both panels should be in the listing mode\n"
2116 "to use this command"
2117 msgstr ""
2119 msgid ""
2120 "Not an xterm or Linux console;\n"
2121 "the panels cannot be toggled."
2122 msgstr ""
2124 #, c-format
2125 msgid "Symlink `%s' points to:"
2126 msgstr ""
2128 msgid "Edit symlink"
2129 msgstr ""
2131 #, c-format
2132 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2133 msgstr ""
2135 #, c-format
2136 msgid "edit symlink: %s"
2137 msgstr ""
2139 #, c-format
2140 msgid "`%s' is not a symbolic link"
2141 msgstr ""
2143 msgid "FTP to machine"
2144 msgstr ""
2146 msgid "Shell link to machine"
2147 msgstr ""
2149 msgid "SMB link to machine"
2150 msgstr ""
2152 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2153 msgstr ""
2155 msgid ""
2156 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2157 "files on: (F1 for details)"
2158 msgstr ""
2160 msgid "Setup"
2161 msgstr ""
2163 #, c-format
2164 msgid "Setup saved to ~/%s"
2165 msgstr ""
2167 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2168 msgstr ""
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2173 "%s"
2174 msgstr ""
2176 msgid "Cannot read directory contents"
2177 msgstr ""
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "Cannot create temporary command file\n"
2182 "%s"
2183 msgstr ""
2185 msgid "Parameter"
2186 msgstr ""
2188 #, c-format
2189 msgid " %s%s file error"
2190 msgstr ""
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2195 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2196 "Commander package."
2197 msgstr ""
2199 #, c-format
2200 msgid "~/%s file error"
2201 msgstr ""
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
2206 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
2207 "it."
2208 msgstr ""
2210 msgid "DialogTitle|Copy"
2211 msgstr ""
2213 msgid "DialogTitle|Move"
2214 msgstr ""
2216 msgid "DialogTitle|Delete"
2217 msgstr ""
2219 msgid "FileOperation|Copy"
2220 msgstr ""
2222 msgid "FileOperation|Move"
2223 msgstr ""
2225 msgid "FileOperation|Delete"
2226 msgstr ""
2228 #, no-c-format
2229 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2230 msgstr ""
2232 #, no-c-format
2233 msgid "%o %d %f%m"
2234 msgstr ""
2236 msgid "files"
2237 msgstr ""
2239 msgid "directory"
2240 msgstr ""
2242 msgid "directories"
2243 msgstr ""
2245 msgid "files/directories"
2246 msgstr ""
2248 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2249 msgid " with source mask:"
2250 msgstr ""
2252 msgid "to:"
2253 msgstr ""
2255 #, c-format
2256 msgid "%s?"
2257 msgstr ""
2259 msgid "Cannot make the hardlink"
2260 msgstr ""
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2265 "%s"
2266 msgstr ""
2268 msgid ""
2269 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2270 "\n"
2271 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2272 msgstr ""
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2277 "%s"
2278 msgstr ""
2280 msgid "&Abort"
2281 msgstr ""
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2286 "%s"
2287 msgstr ""
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "\"%s\"\n"
2292 "and\n"
2293 "\"%s\"\n"
2294 "are the same file"
2295 msgstr ""
2297 #, c-format
2298 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2299 msgstr ""
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2304 "%s"
2305 msgstr ""
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2310 "%s"
2311 msgstr ""
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2316 "%s"
2317 msgstr ""
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2322 "%s"
2323 msgstr ""
2325 msgid "&Retry"
2326 msgstr ""
2328 msgid ""
2329 "\n"
2330 "Directory not empty.\n"
2331 "Delete it recursively?"
2332 msgstr ""
2334 msgid ""
2335 "\n"
2336 "Background process: Directory not empty.\n"
2337 "Delete it recursively?"
2338 msgstr ""
2340 msgid "Delete:"
2341 msgstr ""
2343 msgid "Non&e"
2344 msgstr ""
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
2349 "%s"
2350 msgstr ""
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2355 "%s"
2356 msgstr ""
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2361 "%s"
2362 msgstr ""
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2367 "%s"
2368 msgstr ""
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2373 "%s"
2374 msgstr ""
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2379 "%s"
2380 msgstr ""
2382 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2383 msgstr ""
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2388 "%s"
2389 msgstr ""
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2394 "%s"
2395 msgstr ""
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2400 "%s"
2401 msgstr ""
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2406 "%s"
2407 msgstr ""
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2412 "%s"
2413 msgstr ""
2415 msgid "(stalled)"
2416 msgstr ""
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2421 "%s"
2422 msgstr ""
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2427 "%s"
2428 msgstr ""
2430 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2431 msgstr ""
2433 msgid "&Keep"
2434 msgstr ""
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2439 "%s"
2440 msgstr ""
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2445 "%s"
2446 msgstr ""
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2451 "\"%s\""
2452 msgstr ""
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2457 "%s"
2458 msgstr ""
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2463 "%s"
2464 msgstr ""
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2469 "%s"
2470 msgstr ""
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "\"%s\"\n"
2475 "and\n"
2476 "\"%s\"\n"
2477 "are the same directory"
2478 msgstr ""
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2483 "%s"
2484 msgstr ""
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2489 "%s"
2490 msgstr ""
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2495 "%s"
2496 msgstr ""
2498 msgid "Directory scanning"
2499 msgstr ""
2501 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2502 msgstr ""
2504 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2505 msgstr ""
2507 #, c-format
2508 msgid "%d:%02d.%02d"
2509 msgstr ""
2511 #, c-format
2512 msgid "ETA %s"
2513 msgstr ""
2515 #, c-format
2516 msgid "%.2f MB/s"
2517 msgstr ""
2519 #, c-format
2520 msgid "%.2f KB/s"
2521 msgstr ""
2523 #, c-format
2524 msgid "%ld B/s"
2525 msgstr ""
2527 msgid "Target file already exists!"
2528 msgstr ""
2530 #, c-format
2531 msgid "Source date: %s, size %llu"
2532 msgstr ""
2534 #, c-format
2535 msgid "Target date: %s, size %llu"
2536 msgstr ""
2538 #, c-format
2539 msgid "Source date: %s, size %u"
2540 msgstr ""
2542 #, c-format
2543 msgid "Target date: %s, size %u"
2544 msgstr ""
2546 msgid "If &size differs"
2547 msgstr ""
2549 msgid "&Update"
2550 msgstr ""
2552 msgid "Overwrite all targets?"
2553 msgstr ""
2555 msgid "&Reget"
2556 msgstr ""
2558 msgid "A&ppend"
2559 msgstr ""
2561 msgid "Overwrite this target?"
2562 msgstr ""
2564 msgid "File exists"
2565 msgstr ""
2567 msgid "Background process: File exists"
2568 msgstr ""
2570 #, c-format
2571 msgid "Files processed: %llu of %llu"
2572 msgstr ""
2574 #, c-format
2575 msgid "Time: %s  %s (%s)"
2576 msgstr ""
2578 #, c-format
2579 msgid "Total: %s of %s"
2580 msgstr ""
2582 msgid "Source"
2583 msgstr ""
2585 msgid "Target"
2586 msgstr ""
2588 msgid "Deleting"
2589 msgstr ""
2591 msgid "&Background"
2592 msgstr ""
2594 msgid "&Stable Symlinks"
2595 msgstr ""
2597 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2598 msgstr ""
2600 msgid "Preserve &attributes"
2601 msgstr ""
2603 msgid "Follow &links"
2604 msgstr ""
2606 #, c-format
2607 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2608 msgstr ""
2610 msgid "&Suspend"
2611 msgstr ""
2613 msgid "Con&tinue"
2614 msgstr ""
2616 msgid "&Chdir"
2617 msgstr ""
2619 msgid "&Again"
2620 msgstr ""
2622 msgid "Pane&lize"
2623 msgstr ""
2625 msgid "&View - F3"
2626 msgstr ""
2628 msgid "&Edit - F4"
2629 msgstr ""
2631 #, c-format
2632 msgid "Found: %ld"
2633 msgstr ""
2635 msgid "Malformed regular expression"
2636 msgstr ""
2638 msgid "Cas&e sensitive"
2639 msgstr ""
2641 msgid "&Find recursively"
2642 msgstr ""
2644 msgid "S&kip hidden"
2645 msgstr ""
2647 msgid "&All charsets"
2648 msgstr ""
2650 msgid "Sea&rch for content"
2651 msgstr ""
2653 msgid "Case sens&itive"
2654 msgstr ""
2656 msgid "Re&gular expression"
2657 msgstr ""
2659 msgid "Fir&st hit"
2660 msgstr ""
2662 msgid "A&ll charsets"
2663 msgstr ""
2665 msgid "&Tree"
2666 msgstr ""
2668 msgid "Find File"
2669 msgstr ""
2671 msgid "Content:"
2672 msgstr ""
2674 msgid "File name:"
2675 msgstr ""
2677 msgid "Start at:"
2678 msgstr ""
2680 #, c-format
2681 msgid "Grepping in %s"
2682 msgstr ""
2684 msgid "Finished"
2685 msgstr ""
2687 #, c-format
2688 msgid "Searching %s"
2689 msgstr ""
2691 msgid "Searching"
2692 msgstr ""
2694 msgid "&Move"
2695 msgstr ""
2697 msgid "&Remove"
2698 msgstr ""
2700 msgid "&Append"
2701 msgstr ""
2703 msgid "&Insert"
2704 msgstr ""
2706 msgid "New &entry"
2707 msgstr ""
2709 msgid "New &group"
2710 msgstr ""
2712 msgid "&Up"
2713 msgstr ""
2715 msgid "&Add current"
2716 msgstr ""
2718 msgid "&Refresh"
2719 msgstr ""
2721 msgid "Fr&ee VFSs now"
2722 msgstr ""
2724 msgid "Change &to"
2725 msgstr ""
2727 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2728 msgstr ""
2730 msgid "Active VFS directories"
2731 msgstr ""
2733 msgid "Directory hotlist"
2734 msgstr ""
2736 msgid "Directory path"
2737 msgstr ""
2739 msgid "Directory label"
2740 msgstr ""
2742 #, c-format
2743 msgid "Moving %s"
2744 msgstr ""
2746 msgid "New hotlist entry"
2747 msgstr ""
2749 msgid "Directory label:"
2750 msgstr ""
2752 msgid "Directory path:"
2753 msgstr ""
2755 msgid "New hotlist group"
2756 msgstr ""
2758 msgid "Name of new group:"
2759 msgstr ""
2761 msgid "Remove:"
2762 msgstr ""
2764 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
2765 msgstr ""
2767 msgid ""
2768 "Group not empty.\n"
2769 "Remove it?"
2770 msgstr ""
2772 msgid "Top level group"
2773 msgstr ""
2775 msgid "Hotlist Load"
2776 msgstr ""
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
2781 "your old hotlist entries were not deleted"
2782 msgstr ""
2784 #, c-format
2785 msgid "Label for \"%s\":"
2786 msgstr ""
2788 msgid "Add to hotlist"
2789 msgstr ""
2791 msgid "Information"
2792 msgstr ""
2794 #, c-format
2795 msgid "Midnight Commander %s"
2796 msgstr ""
2798 #, c-format
2799 msgid "File: %s"
2800 msgstr ""
2802 #, c-format
2803 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
2804 msgstr ""
2806 msgid "No node information"
2807 msgstr ""
2809 #, c-format
2810 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2811 msgstr ""
2813 msgid "No space information"
2814 msgstr ""
2816 #, c-format
2817 msgid "Type:      %s"
2818 msgstr ""
2820 msgid "non-local vfs"
2821 msgstr ""
2823 #, c-format
2824 msgid "Device:    %s"
2825 msgstr ""
2827 #, c-format
2828 msgid "Filesystem: %s"
2829 msgstr ""
2831 #, c-format
2832 msgid "Accessed:  %s"
2833 msgstr ""
2835 #, c-format
2836 msgid "Modified:  %s"
2837 msgstr ""
2839 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2840 #, c-format
2841 msgid "Changed:   %s"
2842 msgstr ""
2844 #, c-format
2845 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2846 msgstr ""
2848 #, c-format
2849 msgid "Size:      %s"
2850 msgstr ""
2852 #, c-format
2853 msgid " (%ld block)"
2854 msgid_plural " (%ld blocks)"
2855 msgstr[0] ""
2856 msgstr[1] ""
2858 #, c-format
2859 msgid "Owner:     %s/%s"
2860 msgstr ""
2862 #, c-format
2863 msgid "Links:     %d"
2864 msgstr ""
2866 #, c-format
2867 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2868 msgstr ""
2870 #, c-format
2871 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2872 msgstr ""
2874 msgid "&Vertical"
2875 msgstr ""
2877 msgid "&Horizontal"
2878 msgstr ""
2880 msgid "Show free sp&ace"
2881 msgstr ""
2883 msgid "&XTerm window title"
2884 msgstr ""
2886 msgid "H&intbar visible"
2887 msgstr ""
2889 msgid "&Keybar visible"
2890 msgstr ""
2892 msgid "Command &prompt"
2893 msgstr ""
2895 msgid "Show &mini status"
2896 msgstr ""
2898 msgid "Menu&bar visible"
2899 msgstr ""
2901 msgid "&Equal split"
2902 msgstr ""
2904 msgid "Panel split"
2905 msgstr ""
2907 msgid "Console output"
2908 msgstr ""
2910 msgid "Other options"
2911 msgstr ""
2913 msgid "Output lines:"
2914 msgstr ""
2916 msgid "Layout"
2917 msgstr ""
2919 msgid "File listin&g"
2920 msgstr ""
2922 msgid "&Quick view"
2923 msgstr ""
2925 msgid "&Info"
2926 msgstr ""
2928 msgid "&Listing mode..."
2929 msgstr ""
2931 msgid "&Sort order..."
2932 msgstr ""
2934 msgid "&Filter..."
2935 msgstr ""
2937 msgid "&Encoding..."
2938 msgstr ""
2940 msgid "FT&P link..."
2941 msgstr ""
2943 msgid "S&hell link..."
2944 msgstr ""
2946 msgid "SM&B link..."
2947 msgstr ""
2949 msgid "&Rescan"
2950 msgstr ""
2952 msgid "&View"
2953 msgstr ""
2955 msgid "Vie&w file..."
2956 msgstr ""
2958 msgid "&Filtered view"
2959 msgstr ""
2961 msgid "&Copy"
2962 msgstr ""
2964 msgid "C&hmod"
2965 msgstr ""
2967 msgid "&Link"
2968 msgstr ""
2970 msgid "&Symlink"
2971 msgstr ""
2973 msgid "Relative symlin&k"
2974 msgstr ""
2976 msgid "Edit s&ymlink"
2977 msgstr ""
2979 msgid "Ch&own"
2980 msgstr ""
2982 msgid "&Advanced chown"
2983 msgstr ""
2985 msgid "&Rename/Move"
2986 msgstr ""
2988 msgid "&Mkdir"
2989 msgstr ""
2991 msgid "&Quick cd"
2992 msgstr ""
2994 msgid "Select &group"
2995 msgstr ""
2997 msgid "U&nselect group"
2998 msgstr ""
3000 msgid "Reverse selec&tion"
3001 msgstr ""
3003 msgid "E&xit"
3004 msgstr ""
3006 msgid "&User menu"
3007 msgstr ""
3009 msgid "&Directory tree"
3010 msgstr ""
3012 msgid "&Find file"
3013 msgstr ""
3015 msgid "S&wap panels"
3016 msgstr ""
3018 msgid "Switch &panels on/off"
3019 msgstr ""
3021 msgid "&Compare directories"
3022 msgstr ""
3024 msgid "&View diff files"
3025 msgstr ""
3027 msgid "E&xternal panelize"
3028 msgstr ""
3030 msgid "Show directory s&izes"
3031 msgstr ""
3033 msgid "Command &history"
3034 msgstr ""
3036 msgid "Di&rectory hotlist"
3037 msgstr ""
3039 msgid "&Active VFS list"
3040 msgstr ""
3042 msgid "&Background jobs"
3043 msgstr ""
3045 msgid "Screen lis&t"
3046 msgstr ""
3048 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3049 msgstr ""
3051 msgid "&Listing format edit"
3052 msgstr ""
3054 msgid "Edit &extension file"
3055 msgstr ""
3057 msgid "Edit &menu file"
3058 msgstr ""
3060 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3061 msgstr ""
3063 msgid "&Configuration..."
3064 msgstr ""
3066 msgid "&Layout..."
3067 msgstr ""
3069 msgid "&Panel options..."
3070 msgstr ""
3072 msgid "C&onfirmation..."
3073 msgstr ""
3075 msgid "&Display bits..."
3076 msgstr ""
3078 msgid "&Virtual FS..."
3079 msgstr ""
3081 msgid "Panels:"
3082 msgstr ""
3084 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
3085 msgstr ""
3087 #, c-format
3088 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3089 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3090 msgstr[0] ""
3091 msgstr[1] ""
3093 msgid "The Midnight Commander"
3094 msgstr ""
3096 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3097 msgstr ""
3099 msgid "&Above"
3100 msgstr ""
3102 msgid "&Left"
3103 msgstr ""
3105 msgid "&Below"
3106 msgstr ""
3108 msgid "&Right"
3109 msgstr ""
3111 msgid "ButtonBar|Menu"
3112 msgstr ""
3114 msgid "ButtonBar|View"
3115 msgstr ""
3117 msgid "ButtonBar|RenMov"
3118 msgstr ""
3120 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3121 msgstr ""
3123 msgid "&Never"
3124 msgstr ""
3126 msgid "On dum&b terminals"
3127 msgstr ""
3129 msgid "Alwa&ys"
3130 msgstr ""
3132 msgid "A&uto save setup"
3133 msgstr ""
3135 msgid "Sa&fe delete"
3136 msgstr ""
3138 msgid "Cd follows lin&ks"
3139 msgstr ""
3141 msgid "Rotating d&ash"
3142 msgstr ""
3144 msgid "Co&mplete: show all"
3145 msgstr ""
3147 msgid "Shell &patterns"
3148 msgstr ""
3150 msgid "&Drop down menus"
3151 msgstr ""
3153 msgid "Auto m&enus"
3154 msgstr ""
3156 msgid "Use internal vie&w"
3157 msgstr ""
3159 msgid "Use internal edi&t"
3160 msgstr ""
3162 msgid "Pause after run"
3163 msgstr ""
3165 msgid "Timeout:"
3166 msgstr ""
3168 msgid "S&ingle press"
3169 msgstr ""
3171 msgid "Esc key mode"
3172 msgstr ""
3174 msgid "Mkdi&r autoname"
3175 msgstr ""
3177 msgid "Classic pro&gressbar"
3178 msgstr ""
3180 msgid "Compute tota&ls"
3181 msgstr ""
3183 msgid "&Verbose operation"
3184 msgstr ""
3186 msgid "File operation options"
3187 msgstr ""
3189 msgid "Configure options"
3190 msgstr ""
3192 msgid "Case &insensitive"
3193 msgstr ""
3195 msgid "Case s&ensitive"
3196 msgstr ""
3198 msgid "Use panel sort mo&de"
3199 msgstr ""
3201 msgid "Quick search"
3202 msgstr ""
3204 msgid "&Permissions"
3205 msgstr ""
3207 msgid "File &types"
3208 msgstr ""
3210 msgid "File highlight"
3211 msgstr ""
3213 msgid "&Mouse page scrolling"
3214 msgstr ""
3216 msgid "Pa&ge scrolling"
3217 msgstr ""
3219 msgid "L&ynx-like motion"
3220 msgstr ""
3222 msgid "Navigation"
3223 msgstr ""
3225 msgid "A&uto save panels setup"
3226 msgstr ""
3228 msgid "Re&verse files only"
3229 msgstr ""
3231 msgid "Ma&rk moves down"
3232 msgstr ""
3234 msgid "&Fast dir reload"
3235 msgstr ""
3237 msgid "Show &hidden files"
3238 msgstr ""
3240 msgid "Show &backup files"
3241 msgstr ""
3243 msgid "Mi&x all files"
3244 msgstr ""
3246 msgid "Use SI si&ze units"
3247 msgstr ""
3249 msgid "Main panel options"
3250 msgstr ""
3252 msgid "Panel options"
3253 msgstr ""
3255 msgid ""
3256 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3257 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3258 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3259 "the details."
3260 msgstr ""
3262 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3263 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3264 msgid "sort|u"
3265 msgstr ""
3267 msgid "&Unsorted"
3268 msgstr ""
3270 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3271 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3272 msgid "sort|n"
3273 msgstr ""
3275 msgid "&Name"
3276 msgstr ""
3278 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3279 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3280 msgid "sort|v"
3281 msgstr ""
3283 msgid "&Version"
3284 msgstr ""
3286 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3287 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3288 msgid "sort|e"
3289 msgstr ""
3291 msgid "&Extension"
3292 msgstr ""
3294 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3295 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3296 msgid "sort|s"
3297 msgstr ""
3299 msgid "&Size"
3300 msgstr ""
3302 msgid "Block Size"
3303 msgstr ""
3305 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3306 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3307 msgid "sort|m"
3308 msgstr ""
3310 msgid "&Modify time"
3311 msgstr ""
3313 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3314 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3315 msgid "sort|a"
3316 msgstr ""
3318 msgid "&Access time"
3319 msgstr ""
3321 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3322 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3323 msgid "sort|h"
3324 msgstr ""
3326 msgid "C&hange time"
3327 msgstr ""
3329 msgid "Perm"
3330 msgstr ""
3332 msgid "Nl"
3333 msgstr ""
3335 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3336 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3337 msgid "sort|i"
3338 msgstr ""
3340 msgid "&Inode"
3341 msgstr ""
3343 msgid "UID"
3344 msgstr ""
3346 msgid "GID"
3347 msgstr ""
3349 msgid "Owner"
3350 msgstr ""
3352 msgid "Group"
3353 msgstr ""
3355 msgid "[dev]"
3356 msgstr ""
3358 msgid "UP--DIR"
3359 msgstr ""
3361 msgid "SYMLINK"
3362 msgstr ""
3364 msgid "SUB-DIR"
3365 msgstr ""
3367 msgid "<readlink failed>"
3368 msgstr ""
3370 #, c-format
3371 msgid "%s byte"
3372 msgid_plural "%s bytes"
3373 msgstr[0] ""
3374 msgstr[1] ""
3376 #, c-format
3377 msgid "%s in %d file"
3378 msgid_plural "%s in %d files"
3379 msgstr[0] ""
3380 msgstr[1] ""
3382 msgid "Unknown tag on display format:"
3383 msgstr ""
3385 msgid "Do you really want to execute?"
3386 msgstr ""
3388 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3389 msgstr ""
3391 msgid "&Add new"
3392 msgstr ""
3394 msgid "External panelize"
3395 msgstr ""
3397 msgid "Command"
3398 msgstr ""
3400 msgid "Other command"
3401 msgstr ""
3403 msgid "Add to external panelize"
3404 msgstr ""
3406 msgid "Enter command label:"
3407 msgstr ""
3409 msgid "Cannot invoke command."
3410 msgstr ""
3412 msgid "Pipe close failed"
3413 msgstr ""
3415 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3416 msgstr ""
3418 msgid "Find rejects after patching"
3419 msgstr ""
3421 msgid "Find *.orig after patching"
3422 msgstr ""
3424 msgid "Find SUID and SGID programs"
3425 msgstr ""
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3430 "%s\n"
3431 msgstr ""
3433 #, c-format
3434 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3435 msgstr ""
3437 #, c-format
3438 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3439 msgstr ""
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "Cannot stat the destination\n"
3444 "%s"
3445 msgstr ""
3447 #, c-format
3448 msgid "Delete %s?"
3449 msgstr ""
3451 msgid "ButtonBar|Static"
3452 msgstr ""
3454 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3455 msgstr ""
3457 msgid "ButtonBar|Rescan"
3458 msgstr ""
3460 msgid "ButtonBar|Forget"
3461 msgstr ""
3463 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3464 msgstr ""
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "Cannot write to the %s file:\n"
3469 "%s\n"
3470 msgstr ""
3472 msgid "Debug"
3473 msgstr ""
3475 msgid "ERROR:"
3476 msgstr ""
3478 msgid "True:"
3479 msgstr ""
3481 msgid "False:"
3482 msgstr ""
3484 msgid "Warning -- ignoring file"
3485 msgstr ""
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3490 "Using it may compromise your security"
3491 msgstr ""
3493 msgid "Format error on file Extensions File"
3494 msgstr ""
3496 #, c-format
3497 msgid "The %%var macro has no default"
3498 msgstr ""
3500 #, c-format
3501 msgid "The %%var macro has no variable"
3502 msgstr ""
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "Cannot open file%s\n"
3507 "%s"
3508 msgstr ""
3510 #, c-format
3511 msgid "No suitable entries found in %s"
3512 msgstr ""
3514 msgid "User menu"
3515 msgstr ""
3517 msgid "Help file format error\n"
3518 msgstr ""
3520 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3521 msgstr ""
3523 #, c-format
3524 msgid "Cannot find node %s in help file"
3525 msgstr ""
3527 msgid "Help"
3528 msgstr ""
3530 msgid "ButtonBar|Index"
3531 msgstr ""
3533 msgid "ButtonBar|Prev"
3534 msgstr ""
3536 msgid "Learn keys"
3537 msgstr ""
3539 msgid "Teach me a key"
3540 msgstr ""
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "Please press the %s\n"
3545 "and then wait until this message disappears.\n"
3546 "\n"
3547 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3548 "next to its button.\n"
3549 "\n"
3550 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3551 "and wait as well."
3552 msgstr ""
3554 msgid "Cannot accept this key"
3555 msgstr ""
3557 #, c-format
3558 msgid "You have entered \"%s\""
3559 msgstr ""
3561 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3562 msgid "OK"
3563 msgstr ""
3565 msgid ""
3566 "It seems that all your keys already\n"
3567 "work fine. That's great."
3568 msgstr ""
3570 msgid "&Discard"
3571 msgstr ""
3573 msgid ""
3574 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3575 "All your keys work well."
3576 msgstr ""
3578 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3579 msgstr ""
3581 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3582 msgstr ""
3584 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3585 msgstr ""
3587 #, c-format
3588 msgid "Cannot create %s directory"
3589 msgstr ""
3591 msgid "Choose codepage"
3592 msgstr ""
3594 msgid "-  < No translation >"
3595 msgstr ""
3597 msgid "%b %e  %Y"
3598 msgstr ""
3600 msgid "%b %e %H:%M"
3601 msgstr ""
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "Cannot save file %s:\n"
3606 "%s"
3607 msgstr ""
3609 msgid ""
3610 "GNU Midnight Commander is already\n"
3611 "running on this terminal.\n"
3612 "Subshell support will be disabled."
3613 msgstr ""
3615 #, c-format
3616 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3617 msgstr ""
3619 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3620 msgstr ""
3622 #, c-format
3623 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3624 msgstr ""
3626 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3627 msgstr ""
3629 msgid "Using the ncurses library\n"
3630 msgstr ""
3632 msgid "Using the ncursesw library\n"
3633 msgstr ""
3635 msgid "With builtin Editor\n"
3636 msgstr ""
3638 msgid "With optional subshell support\n"
3639 msgstr ""
3641 msgid "With subshell support as default\n"
3642 msgstr ""
3644 msgid "With support for background operations\n"
3645 msgstr ""
3647 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3648 msgstr ""
3650 msgid "With mouse support on xterm\n"
3651 msgstr ""
3653 msgid "With support for X11 events\n"
3654 msgstr ""
3656 msgid "With internationalization support\n"
3657 msgstr ""
3659 msgid "With multiple codepages support\n"
3660 msgstr ""
3662 #, c-format
3663 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3664 msgstr ""
3666 #, c-format
3667 msgid "Virtual File Systems:"
3668 msgstr ""
3670 #, c-format
3671 msgid "Data types:"
3672 msgstr ""
3674 msgid "Invalid value"
3675 msgstr ""
3677 msgid "Cannot spawn child process"
3678 msgstr ""
3680 msgid "Empty output from child filter"
3681 msgstr ""
3683 msgid "&Line number (decimal)"
3684 msgstr ""
3686 msgid "Pe&rcents"
3687 msgstr ""
3689 msgid "&Decimal offset"
3690 msgstr ""
3692 msgid "He&xadecimal offset"
3693 msgstr ""
3695 msgid "Goto"
3696 msgstr ""
3698 msgid "ButtonBar|Ascii"
3699 msgstr ""
3701 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3702 msgstr ""
3704 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3705 msgstr ""
3707 msgid "ButtonBar|Wrap"
3708 msgstr ""
3710 msgid "ButtonBar|Hex"
3711 msgstr ""
3713 msgid "ButtonBar|Goto"
3714 msgstr ""
3716 msgid "ButtonBar|Raw"
3717 msgstr ""
3719 msgid "ButtonBar|Parse"
3720 msgstr ""
3722 msgid "ButtonBar|Unform"
3723 msgstr ""
3725 msgid "ButtonBar|Format"
3726 msgstr ""
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Error while closing the file:\n"
3731 "%s\n"
3732 "Data may have been written or not"
3733 msgstr ""
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "Cannot save file:\n"
3738 "%s"
3739 msgstr ""
3741 msgid "View: "
3742 msgstr ""
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "Cannot open \"%s\"\n"
3747 "%s"
3748 msgstr ""
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "Cannot stat \"%s\"\n"
3753 "%s"
3754 msgstr ""
3756 msgid "Cannot view: not a regular file"
3757 msgstr ""
3759 msgid "Seeking to search result"
3760 msgstr ""
3762 msgid "Search done"
3763 msgstr ""
3765 msgid "Continue from begining?"
3766 msgstr ""