Applied MC indentation policy
[midnight-commander.git] / po / id.po
bloba0d0156bd4d3cc456ad69677f3d58a39b86a33df
1 # Indonesian translations for mc package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
4 # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: mc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 15:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 21:40+0300\n"
12 "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian\n"
14 "Language: id\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "File \"%s\" is already being edited.\n"
22 "User: %s\n"
23 "Process ID: %d"
24 msgstr ""
26 msgid "File locked"
27 msgstr ""
29 msgid "&Grab lock"
30 msgstr ""
32 msgid "&Ignore lock"
33 msgstr ""
35 msgid "Search string not found"
36 msgstr ""
38 msgid "Not implemented yet"
39 msgstr ""
41 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
42 msgstr ""
44 #, c-format
45 msgid "Invalid token number %d"
46 msgstr ""
48 msgid "Normal"
49 msgstr ""
51 msgid "&Regular expression"
52 msgstr ""
54 msgid "Hexadecimal"
55 msgstr ""
57 msgid "Wildcard search"
58 msgstr ""
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "Unable to load '%s' skin.\n"
63 "Default skin has been loaded"
64 msgstr ""
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "Unable to parse '%s' skin.\n"
69 "Default skin has been loaded"
70 msgstr ""
72 msgid "Function key 1"
73 msgstr ""
75 msgid "Function key 2"
76 msgstr ""
78 msgid "Function key 3"
79 msgstr ""
81 msgid "Function key 4"
82 msgstr ""
84 msgid "Function key 5"
85 msgstr ""
87 msgid "Function key 6"
88 msgstr ""
90 msgid "Function key 7"
91 msgstr ""
93 msgid "Function key 8"
94 msgstr ""
96 msgid "Function key 9"
97 msgstr ""
99 msgid "Function key 10"
100 msgstr ""
102 msgid "Function key 11"
103 msgstr ""
105 msgid "Function key 12"
106 msgstr ""
108 msgid "Function key 13"
109 msgstr ""
111 msgid "Function key 14"
112 msgstr ""
114 msgid "Function key 15"
115 msgstr ""
117 msgid "Function key 16"
118 msgstr ""
120 msgid "Function key 17"
121 msgstr ""
123 msgid "Function key 18"
124 msgstr ""
126 msgid "Function key 19"
127 msgstr ""
129 msgid "Function key 20"
130 msgstr ""
132 msgid "Backspace key"
133 msgstr ""
135 msgid "End key"
136 msgstr ""
138 msgid "Up arrow key"
139 msgstr ""
141 msgid "Down arrow key"
142 msgstr ""
144 msgid "Left arrow key"
145 msgstr ""
147 msgid "Right arrow key"
148 msgstr ""
150 msgid "Home key"
151 msgstr ""
153 msgid "Page Down key"
154 msgstr ""
156 msgid "Page Up key"
157 msgstr ""
159 msgid "Insert key"
160 msgstr ""
162 msgid "Delete key"
163 msgstr ""
165 msgid "Completion/M-tab"
166 msgstr ""
168 msgid "+ on keypad"
169 msgstr ""
171 msgid "- on keypad"
172 msgstr ""
174 msgid "Slash on keypad"
175 msgstr ""
177 msgid "* on keypad"
178 msgstr ""
180 msgid "Escape key"
181 msgstr ""
183 msgid "Left arrow keypad"
184 msgstr ""
186 msgid "Right arrow keypad"
187 msgstr ""
189 msgid "Up arrow keypad"
190 msgstr ""
192 msgid "Down arrow keypad"
193 msgstr ""
195 msgid "Home on keypad"
196 msgstr ""
198 msgid "End on keypad"
199 msgstr ""
201 msgid "Page Down keypad"
202 msgstr ""
204 msgid "Page Up keypad"
205 msgstr ""
207 msgid "Insert on keypad"
208 msgstr ""
210 msgid "Delete on keypad"
211 msgstr ""
213 msgid "Enter on keypad"
214 msgstr ""
216 msgid "Function key 21"
217 msgstr ""
219 msgid "Function key 22"
220 msgstr ""
222 msgid "Function key 23"
223 msgstr ""
225 msgid "Function key 24"
226 msgstr ""
228 msgid "A1 key"
229 msgstr ""
231 msgid "C1 key"
232 msgstr ""
234 msgid "Plus"
235 msgstr ""
237 msgid "Minus"
238 msgstr ""
240 msgid "Asterisk"
241 msgstr ""
243 msgid "Dot"
244 msgstr ""
246 msgid "Less than"
247 msgstr ""
249 msgid "Great than"
250 msgstr ""
252 msgid "Equal"
253 msgstr ""
255 msgid "Comma"
256 msgstr ""
258 msgid "Apostrophe"
259 msgstr ""
261 msgid "Colon"
262 msgstr ""
264 msgid "Exclamation mark"
265 msgstr ""
267 msgid "Question mark"
268 msgstr ""
270 msgid "Ampersand"
271 msgstr ""
273 msgid "Dollar sign"
274 msgstr ""
276 msgid "Quotation mark"
277 msgstr ""
279 msgid "Caret"
280 msgstr ""
282 msgid "Tilda"
283 msgstr ""
285 msgid "Prime"
286 msgstr ""
288 msgid "Underline"
289 msgstr ""
291 msgid "Understrike"
292 msgstr ""
294 msgid "Pipe"
295 msgstr ""
297 msgid "Left parenthesis"
298 msgstr ""
300 msgid "Right parenthesis"
301 msgstr ""
303 msgid "Left bracket"
304 msgstr ""
306 msgid "Right bracket"
307 msgstr ""
309 msgid "Left brace"
310 msgstr ""
312 msgid "Right brace"
313 msgstr ""
315 msgid "Enter"
316 msgstr ""
318 msgid "Tab key"
319 msgstr ""
321 msgid "Space key"
322 msgstr ""
324 msgid "Slash key"
325 msgstr ""
327 msgid "Backslash key"
328 msgstr ""
330 msgid "Number sign #"
331 msgstr ""
333 msgid "Ctrl"
334 msgstr ""
336 msgid "Alt"
337 msgstr ""
339 msgid "Shift"
340 msgstr ""
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
345 "Check the TERM environment variable.\n"
346 msgstr ""
348 #, c-format
349 msgid "%s is not a directory\n"
350 msgstr ""
352 #, c-format
353 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
354 msgstr ""
356 #, c-format
357 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
358 msgstr ""
360 #, c-format
361 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
362 msgstr ""
364 #, c-format
365 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
366 msgstr ""
368 #, c-format
369 msgid "Temporary files will not be created\n"
370 msgstr ""
372 #, c-format
373 msgid "Press any key to continue..."
374 msgstr ""
376 msgid "Warning"
377 msgstr ""
379 msgid "Pipe failed"
380 msgstr ""
382 msgid "Dup failed"
383 msgstr ""
385 msgid "Error dup'ing old error pipe"
386 msgstr ""
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "Cannot open cpio archive\n"
391 "%s"
392 msgstr ""
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "Premature end of cpio archive\n"
397 "%s"
398 msgstr ""
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "Inconsistent hardlinks of\n"
403 "%s\n"
404 "in cpio archive\n"
405 "%s"
406 msgstr ""
408 #, c-format
409 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
410 msgstr ""
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Corrupted cpio header encountered in\n"
415 "%s"
416 msgstr ""
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "Unexpected end of file\n"
421 "%s"
422 msgstr ""
424 #, c-format
425 msgid "Directory cache expired for %s"
426 msgstr ""
428 msgid "Starting linear transfer..."
429 msgstr ""
431 #, c-format
432 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ju bytes transferred)"
433 msgstr ""
435 #, c-format
436 msgid "%s: %s: %s %ju bytes transferred"
437 msgstr ""
439 msgid "Getting file"
440 msgstr ""
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "Cannot open %s archive\n"
445 "%s"
446 msgstr ""
448 msgid "Inconsistent extfs archive"
449 msgstr ""
451 #, c-format
452 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
453 msgstr ""
455 #, c-format
456 msgid "fish: Disconnecting from %s"
457 msgstr ""
459 msgid "fish: Waiting for initial line..."
460 msgstr ""
462 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
463 msgstr ""
465 #, c-format
466 msgid "fish: Password is required for %s"
467 msgstr ""
469 msgid "fish: Sending password..."
470 msgstr ""
472 msgid "fish: Sending initial line..."
473 msgstr ""
475 msgid "fish: Handshaking version..."
476 msgstr ""
478 msgid "fish: Getting host info..."
479 msgstr ""
481 msgid "fish: Setting up current directory..."
482 msgstr ""
484 #, c-format
485 msgid "fish: Connected, home %s."
486 msgstr ""
488 #, c-format
489 msgid "fish: Reading directory %s..."
490 msgstr ""
492 #, c-format
493 msgid "%s: done."
494 msgstr ""
496 #, c-format
497 msgid "%s: failure"
498 msgstr ""
500 #, c-format
501 msgid "fish: store %s: sending command..."
502 msgstr ""
504 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
505 msgstr ""
507 #, c-format
508 msgid "fish: storing %s %d (%ju)"
509 msgstr ""
511 msgid "zeros"
512 msgstr ""
514 msgid "file"
515 msgstr ""
517 msgid "Aborting transfer..."
518 msgstr ""
520 msgid "Error reported after abort."
521 msgstr ""
523 msgid "Aborted transfer would be successful."
524 msgstr ""
526 #, c-format
527 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
528 msgstr ""
530 #, c-format
531 msgid "FTP: Password required for %s"
532 msgstr ""
534 msgid "ftpfs: sending login name"
535 msgstr ""
537 msgid "ftpfs: sending user password"
538 msgstr ""
540 #, c-format
541 msgid "FTP: Account required for user %s"
542 msgstr ""
544 msgid "Account:"
545 msgstr ""
547 msgid "ftpfs: sending user account"
548 msgstr ""
550 msgid "ftpfs: logged in"
551 msgstr ""
553 #, c-format
554 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
555 msgstr ""
557 msgid "ftpfs: Invalid host name."
558 msgstr ""
560 #, c-format
561 msgid "ftpfs: %s"
562 msgstr ""
564 #, c-format
565 msgid "ftpfs: making connection to %s"
566 msgstr ""
568 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
569 msgstr ""
571 #, c-format
572 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
573 msgstr ""
575 #, c-format
576 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
577 msgstr ""
579 msgid "ftpfs: invalid address family"
580 msgstr ""
582 #, c-format
583 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
584 msgstr ""
586 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
587 msgstr ""
589 msgid "ftpfs: aborting transfer."
590 msgstr ""
592 #, c-format
593 msgid "ftpfs: abort error: %s"
594 msgstr ""
596 msgid "ftpfs: abort failed"
597 msgstr ""
599 msgid "ftpfs: CWD failed."
600 msgstr ""
602 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
603 msgstr ""
605 msgid "Resolving symlink..."
606 msgstr ""
608 #, c-format
609 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
610 msgstr ""
612 msgid "(strict rfc959)"
613 msgstr ""
615 msgid "(chdir first)"
616 msgstr ""
618 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
619 msgstr ""
621 #, c-format
622 msgid "ftpfs: storing file %ju (%ju)"
623 msgstr ""
625 msgid ""
626 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
627 "Remove password or correct mode"
628 msgstr ""
630 #, c-format
631 msgid "Warning: file %s not found\n"
632 msgstr ""
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "Warning: Invalid line in %s:\n"
637 "%s\n"
638 msgstr ""
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
643 "%s\n"
644 msgstr ""
646 #, c-format
647 msgid "reconnect to %s failed"
648 msgstr ""
650 msgid "Authentication failed"
651 msgstr ""
653 #, c-format
654 msgid "Error %s creating directory %s"
655 msgstr ""
657 #, c-format
658 msgid "Error %s removing directory %s"
659 msgstr ""
661 #, c-format
662 msgid "%s opening remote file %s"
663 msgstr ""
665 #, c-format
666 msgid "%s removing remote file %s"
667 msgstr ""
669 #, c-format
670 msgid "%s renaming files\n"
671 msgstr ""
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "Cannot open tar archive\n"
676 "%s"
677 msgstr ""
679 msgid "Inconsistent tar archive"
680 msgstr ""
682 msgid "Unexpected EOF on archive file"
683 msgstr ""
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "%s\n"
688 "doesn't look like a tar archive."
689 msgstr ""
691 msgid "undelfs: error"
692 msgstr ""
694 msgid "not enough memory"
695 msgstr ""
697 msgid "while allocating block buffer"
698 msgstr ""
700 #, c-format
701 msgid "open_inode_scan: %d"
702 msgstr ""
704 #, c-format
705 msgid "while starting inode scan %d"
706 msgstr ""
708 #, c-format
709 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
710 msgstr ""
712 #, c-format
713 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
714 msgstr ""
716 msgid "no more memory while reallocating array"
717 msgstr ""
719 #, c-format
720 msgid "while doing inode scan %d"
721 msgstr ""
723 msgid "Ext2lib error"
724 msgstr ""
726 #, c-format
727 msgid "Cannot open file %s"
728 msgstr ""
730 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
731 msgstr ""
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "Cannot load inode bitmap from:\n"
736 "%s"
737 msgstr ""
739 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
740 msgstr ""
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "Cannot load block bitmap from:\n"
745 "%s"
746 msgstr ""
748 msgid "vfs_info is not fs!"
749 msgstr ""
751 msgid "You have to chdir to extract files first"
752 msgstr ""
754 msgid "while iterating over blocks"
755 msgstr ""
757 #, c-format
758 msgid "Cannot open file \"%s\""
759 msgstr ""
761 msgid "Cannot parse:"
762 msgstr ""
764 msgid "More parsing errors will be ignored."
765 msgstr ""
767 msgid "Internal error:"
768 msgstr ""
770 msgid "Password:"
771 msgstr ""
773 msgid "Changes to file lost"
774 msgstr ""
776 msgid "&Cancel"
777 msgstr ""
779 msgid "&Set"
780 msgstr ""
782 msgid "S&kip"
783 msgstr ""
785 msgid "Set &all"
786 msgstr ""
788 msgid "owner"
789 msgstr ""
791 msgid "group"
792 msgstr ""
794 msgid "other"
795 msgstr ""
797 msgid "On"
798 msgstr ""
800 msgid "Flag"
801 msgstr ""
803 msgid "Mode"
804 msgstr ""
806 #, c-format
807 msgid "%6d of %d"
808 msgstr ""
810 msgid "Chown advanced command"
811 msgstr ""
813 #, c-format
814 msgid ""
815 "Cannot chmod \"%s\"\n"
816 "%s"
817 msgstr ""
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "Cannot chown \"%s\"\n"
822 "%s"
823 msgstr ""
825 msgid "Displays the current version"
826 msgstr ""
828 msgid "Print data directory"
829 msgstr ""
831 msgid "Print last working directory to specified file"
832 msgstr ""
834 msgid "Enables subshell support (default)"
835 msgstr ""
837 msgid "Disables subshell support"
838 msgstr ""
840 msgid "Log ftp dialog to specified file"
841 msgstr ""
843 msgid "Set debug level"
844 msgstr ""
846 msgid "Launches the file viewer on a file"
847 msgstr ""
849 msgid "Edits one file"
850 msgstr ""
852 msgid "Forces xterm features"
853 msgstr ""
855 msgid "Disable mouse support in text version"
856 msgstr ""
858 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
859 msgstr ""
861 msgid "To run on slow terminals"
862 msgstr ""
864 msgid "Use stickchars to draw"
865 msgstr ""
867 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
868 msgstr ""
870 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
871 msgstr ""
873 msgid "Requests to run in black and white"
874 msgstr ""
876 msgid "Request to run in color mode"
877 msgstr ""
879 msgid "Specifies a color configuration"
880 msgstr ""
882 msgid "Show mc with specified skin"
883 msgstr ""
885 #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
886 msgid ""
887 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
888 "\n"
889 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
890 "\n"
891 "Keywords:\n"
892 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
893 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
894 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
895 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
896 "                 errdhotfocus\n"
897 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
898 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
899 "                 editlinestate\n"
900 msgstr ""
902 msgid ""
903 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
904 "\n"
905 "Colors:\n"
906 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
907 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
908 "   brightcyan, lightgray and white\n"
909 "\n"
910 msgstr ""
912 msgid "Color options"
913 msgstr ""
915 msgid "+number"
916 msgstr ""
918 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
919 msgstr ""
921 msgid "Set initial line number for the internal editor"
922 msgstr ""
924 msgid ""
925 "\n"
926 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
927 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
928 msgstr ""
930 #, c-format
931 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
932 msgstr ""
934 msgid "No arguments given to the viewer."
935 msgstr ""
937 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
938 msgstr ""
940 msgid "Main options"
941 msgstr ""
943 msgid "Terminal options"
944 msgstr ""
946 msgid "Background process error"
947 msgstr ""
949 msgid "Unknown error in child"
950 msgstr ""
952 msgid "Child died unexpectedly"
953 msgstr ""
955 msgid "Background protocol error"
956 msgstr ""
958 msgid "Reading failed"
959 msgstr ""
961 msgid ""
962 "Background process sent us a request for more arguments\n"
963 "than we can handle."
964 msgstr ""
966 msgid "&Full file list"
967 msgstr ""
969 msgid "&Brief file list"
970 msgstr ""
972 msgid "&Long file list"
973 msgstr ""
975 msgid "&User defined:"
976 msgstr ""
978 msgid "Listing mode"
979 msgstr ""
981 msgid "User &mini status"
982 msgstr ""
984 msgid "&OK"
985 msgstr ""
987 msgid "&Reverse"
988 msgstr ""
990 msgid "Case sensi&tive"
991 msgstr ""
993 msgid "Executable &first"
994 msgstr ""
996 msgid "Sort order"
997 msgstr ""
999 msgid "Confirmation"
1000 msgstr ""
1002 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1003 #. 2
1004 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1005 msgstr ""
1007 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1008 msgstr ""
1010 msgid "Confirmation|E&xit"
1011 msgstr ""
1013 msgid "Confirmation|&Execute"
1014 msgstr ""
1016 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1017 msgstr ""
1019 msgid "Confirmation|&Delete"
1020 msgstr ""
1022 msgid "UTF-8 output"
1023 msgstr ""
1025 msgid "Full 8 bits output"
1026 msgstr ""
1028 msgid "ISO 8859-1"
1029 msgstr ""
1031 msgid "7 bits"
1032 msgstr ""
1034 msgid "F&ull 8 bits input"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Display bits"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Other 8 bit"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Input / display codepage:"
1044 msgstr ""
1046 msgid "&Select"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Directory tree"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1053 msgstr ""
1055 msgid "Use &passive mode"
1056 msgstr ""
1058 msgid "&Use ~/.netrc"
1059 msgstr ""
1061 msgid "&Always use ftp proxy"
1062 msgstr ""
1064 msgid "sec"
1065 msgstr ""
1067 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1068 msgstr ""
1070 msgid "ftp anonymous password:"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Virtual File System Setting"
1077 msgstr ""
1079 msgid "cd"
1080 msgstr ""
1082 msgid "Quick cd"
1083 msgstr ""
1085 msgid "Symbolic link filename:"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Symbolic link"
1092 msgstr ""
1094 msgid "Running"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Stopped"
1098 msgstr ""
1100 msgid "&Stop"
1101 msgstr ""
1103 msgid "&Resume"
1104 msgstr ""
1106 msgid "&Kill"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Background Jobs"
1110 msgstr ""
1112 msgid "Domain:"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Username:"
1116 msgstr ""
1118 #, c-format
1119 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Warning: cannot load codepages list"
1123 msgstr ""
1125 msgid "7-bit ASCII"
1126 msgstr ""
1128 #, c-format
1129 msgid "Cannot translate from %s to %s"
1130 msgstr ""
1132 msgid "execute/search by others"
1133 msgstr ""
1135 msgid "write by others"
1136 msgstr ""
1138 msgid "read by others"
1139 msgstr ""
1141 msgid "execute/search by group"
1142 msgstr ""
1144 msgid "write by group"
1145 msgstr ""
1147 msgid "read by group"
1148 msgstr ""
1150 msgid "execute/search by owner"
1151 msgstr ""
1153 msgid "write by owner"
1154 msgstr ""
1156 msgid "read by owner"
1157 msgstr ""
1159 msgid "sticky bit"
1160 msgstr ""
1162 msgid "set group ID on execution"
1163 msgstr ""
1165 msgid "set user ID on execution"
1166 msgstr ""
1168 msgid "C&lear marked"
1169 msgstr ""
1171 msgid "S&et marked"
1172 msgstr ""
1174 msgid "&Marked all"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Name"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Permissions (Octal)"
1181 msgstr ""
1183 msgid "Owner name"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Group name"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Use SPACE to change"
1190 msgstr ""
1192 msgid "an option, ARROW KEYS"
1193 msgstr ""
1195 msgid "to move between options"
1196 msgstr ""
1198 msgid "and T or INS to mark"
1199 msgstr ""
1201 msgid "Chmod command"
1202 msgstr ""
1204 msgid "File"
1205 msgstr ""
1207 msgid "Permission"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Set &users"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Set &groups"
1214 msgstr ""
1216 msgid "Size"
1217 msgstr ""
1219 msgid "Chown command"
1220 msgstr ""
1222 msgid "<Unknown user>"
1223 msgstr ""
1225 msgid "<Unknown group>"
1226 msgstr ""
1228 msgid "User name"
1229 msgstr ""
1231 msgid "Files tagged, want to cd?"
1232 msgstr ""
1234 msgid "&Yes"
1235 msgstr ""
1237 msgid "&No"
1238 msgstr ""
1240 msgid "Cannot change directory"
1241 msgstr ""
1243 msgid "View file"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Filename:"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Filtered view"
1250 msgstr ""
1252 msgid "Filter command and arguments:"
1253 msgstr ""
1255 msgid "Create a new Directory"
1256 msgstr ""
1258 msgid "Enter directory name:"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Filter"
1262 msgstr ""
1264 msgid "Set expression for filtering filenames"
1265 msgstr ""
1267 msgid "&Using shell patterns"
1268 msgstr ""
1270 msgid "&Case sensitive"
1271 msgstr ""
1273 msgid "&Files only"
1274 msgstr ""
1276 msgid "Select"
1277 msgstr ""
1279 msgid "Unselect"
1280 msgstr ""
1282 msgid "Extension file edit"
1283 msgstr ""
1285 msgid "Which extension file you want to edit?"
1286 msgstr ""
1288 msgid "&User"
1289 msgstr ""
1291 msgid "&System Wide"
1292 msgstr ""
1294 msgid "Menu edit"
1295 msgstr ""
1297 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1298 msgstr ""
1300 msgid "&Local"
1301 msgstr ""
1303 msgid "Highlighting groups file edit"
1304 msgstr ""
1306 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1307 msgstr ""
1309 msgid "Compare directories"
1310 msgstr ""
1312 msgid "Select compare method:"
1313 msgstr ""
1315 msgid "&Quick"
1316 msgstr ""
1318 msgid "&Size only"
1319 msgstr ""
1321 msgid "&Thorough"
1322 msgstr ""
1324 msgid ""
1325 "Both panels should be in the listing mode\n"
1326 "to use this command"
1327 msgstr ""
1329 msgid ""
1330 "Not an xterm or Linux console;\n"
1331 "the panels cannot be toggled."
1332 msgstr ""
1334 #, c-format
1335 msgid "Link %s to:"
1336 msgstr ""
1338 msgid "Link"
1339 msgstr ""
1341 #, c-format
1342 msgid "link: %s"
1343 msgstr ""
1345 #, c-format
1346 msgid "symlink: %s"
1347 msgstr ""
1349 #, c-format
1350 msgid "Symlink `%s' points to:"
1351 msgstr ""
1353 msgid "Edit symlink"
1354 msgstr ""
1356 #, c-format
1357 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1358 msgstr ""
1360 #, c-format
1361 msgid "edit symlink: %s"
1362 msgstr ""
1364 #, c-format
1365 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1366 msgstr ""
1368 #, c-format
1369 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1370 msgstr ""
1372 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1373 msgstr ""
1375 msgid "FTP to machine"
1376 msgstr ""
1378 msgid "Shell link to machine"
1379 msgstr ""
1381 msgid "SMB link to machine"
1382 msgstr ""
1384 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1385 msgstr ""
1387 msgid ""
1388 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1389 "files on: (F1 for details)"
1390 msgstr ""
1392 msgid "Setup"
1393 msgstr ""
1395 #, c-format
1396 msgid "Setup saved to ~/%s"
1397 msgstr ""
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1402 "%s"
1403 msgstr ""
1405 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1406 msgstr ""
1408 msgid "The shell is already running a command"
1409 msgstr ""
1411 msgid "Screens"
1412 msgstr ""
1414 msgid "&Dismiss"
1415 msgstr ""
1417 msgid "All charsets"
1418 msgstr ""
1420 msgid "&Whole words"
1421 msgstr ""
1423 msgid "&Backwards"
1424 msgstr ""
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr ""
1429 msgid "Enter search string:"
1430 msgstr ""
1432 msgid "Search"
1433 msgstr ""
1435 msgid "Search is disabled"
1436 msgstr ""
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "Cannot create temporary diff file\n"
1441 "%s"
1442 msgstr ""
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "Cannot create backup file\n"
1447 "%s%s\n"
1448 "%s"
1449 msgstr ""
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "Cannot create temporary merge file\n"
1454 "%s"
1455 msgstr ""
1457 msgid "&Normal"
1458 msgstr ""
1460 msgid "&Fastest (Assume large files)"
1461 msgstr ""
1463 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
1464 msgstr ""
1466 msgid "Strip &trailing carriage return"
1467 msgstr ""
1469 msgid "Ignore all &whitespace"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Ignore &space change"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Ignore tab &expansion"
1476 msgstr ""
1478 msgid "&Ignore case"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Diff extra options"
1482 msgstr ""
1484 msgid "Diff algorithm"
1485 msgstr ""
1487 msgid "Diff Options"
1488 msgstr ""
1490 msgid "Edit"
1491 msgstr ""
1493 msgid "Edit is disabled"
1494 msgstr ""
1496 msgid "Goto line (left)"
1497 msgstr ""
1499 msgid "Goto line (right)"
1500 msgstr ""
1502 msgid "Enter line:"
1503 msgstr ""
1505 msgid "ButtonBar|Help"
1506 msgstr ""
1508 msgid "ButtonBar|Save"
1509 msgstr ""
1511 msgid "ButtonBar|Edit"
1512 msgstr ""
1514 msgid "ButtonBar|Merge"
1515 msgstr ""
1517 msgid "ButtonBar|Search"
1518 msgstr ""
1520 msgid "ButtonBar|Options"
1521 msgstr ""
1523 msgid "ButtonBar|Quit"
1524 msgstr ""
1526 msgid "Quit"
1527 msgstr ""
1529 msgid "File was modified. Save with exit?"
1530 msgstr ""
1532 msgid ""
1533 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1534 "Save modified file?"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Diff:"
1538 msgstr ""
1540 msgid "Two files are needed to compare"
1541 msgstr ""
1543 msgid "Cannot read directory contents"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Choose syntax highlighting"
1547 msgstr ""
1549 msgid "< Auto >"
1550 msgstr ""
1552 msgid "< Reload Current Syntax >"
1553 msgstr ""
1555 msgid "About"
1556 msgstr ""
1558 msgid ""
1559 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
1560 "\n"
1561 "            A user friendly text editor\n"
1562 "         written for the Midnight Commander"
1563 msgstr ""
1565 #, c-format
1566 msgid "Cannot open %s for reading"
1567 msgstr ""
1569 msgid "Error"
1570 msgstr ""
1572 #, c-format
1573 msgid "Error reading %s"
1574 msgstr ""
1576 #, c-format
1577 msgid "Error reading from pipe: %s"
1578 msgstr ""
1580 #, c-format
1581 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1582 msgstr ""
1584 #, c-format
1585 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
1586 msgstr ""
1588 #, c-format
1589 msgid "\"%s\" is not a regular file"
1590 msgstr ""
1592 #, c-format
1593 msgid "File \"%s\" is too large"
1594 msgstr ""
1596 msgid "Macro recursion is too deep"
1597 msgstr ""
1599 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1600 msgstr ""
1602 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1603 msgstr ""
1605 #, c-format
1606 msgid "Error writing to pipe: %s"
1607 msgstr ""
1609 #, c-format
1610 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1611 msgstr ""
1613 #, c-format
1614 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1615 msgstr ""
1617 msgid "&Quick save"
1618 msgstr ""
1620 msgid "&Safe save"
1621 msgstr ""
1623 msgid "&Do backups with following extension:"
1624 msgstr ""
1626 msgid "Check &POSIX new line"
1627 msgstr ""
1629 msgid "Edit Save Mode"
1630 msgstr ""
1632 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
1633 msgstr ""
1635 msgid "C&ontinue"
1636 msgstr ""
1638 msgid "&Do not change"
1639 msgstr ""
1641 msgid "&Unix format (LF)"
1642 msgstr ""
1644 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1645 msgstr ""
1647 msgid "&Macintosh format (CR)"
1648 msgstr ""
1650 msgid "Change line breaks to:"
1651 msgstr ""
1653 msgid "Enter file name:"
1654 msgstr ""
1656 msgid "Save As"
1657 msgstr ""
1659 msgid "A file already exists with this name"
1660 msgstr ""
1662 msgid "&Overwrite"
1663 msgstr ""
1665 msgid "Save as"
1666 msgstr ""
1668 msgid "Cannot save file"
1669 msgstr ""
1671 msgid "Delete macro"
1672 msgstr ""
1674 msgid "Cannot open temp file"
1675 msgstr ""
1677 msgid "Cannot open macro file"
1678 msgstr ""
1680 msgid "Cannot overwrite macro file"
1681 msgstr ""
1683 msgid "Save macro"
1684 msgstr ""
1686 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1687 msgstr ""
1689 msgid "Press macro hotkey:"
1690 msgstr ""
1692 msgid "Load macro"
1693 msgstr ""
1695 #, c-format
1696 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1697 msgstr ""
1699 msgid "Save file"
1700 msgstr ""
1702 msgid "&Save"
1703 msgstr ""
1705 msgid ""
1706 "Current text was modified without a file save.\n"
1707 "Continue discards these changes"
1708 msgstr ""
1710 msgid "Syntax file edit"
1711 msgstr ""
1713 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1714 msgstr ""
1716 msgid "Load"
1717 msgstr ""
1719 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1720 msgstr ""
1722 msgid "Replace"
1723 msgstr ""
1725 #, c-format
1726 msgid "%ld replacements made"
1727 msgstr ""
1729 msgid "&Cancel quit"
1730 msgstr ""
1732 msgid "This function is not implemented"
1733 msgstr ""
1735 msgid "Copy to clipboard"
1736 msgstr ""
1738 msgid "Unable to save to file"
1739 msgstr ""
1741 msgid "Cut to clipboard"
1742 msgstr ""
1744 msgid "Goto line"
1745 msgstr ""
1747 msgid "Save block"
1748 msgstr ""
1750 msgid "Insert file"
1751 msgstr ""
1753 msgid "Cannot insert file"
1754 msgstr ""
1756 msgid "Sort block"
1757 msgstr ""
1759 msgid "You must first highlight a block of text"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Run sort"
1763 msgstr ""
1765 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1766 msgstr ""
1768 msgid "Sort"
1769 msgstr ""
1771 msgid "Cannot execute sort command"
1772 msgstr ""
1774 #, c-format
1775 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Paste output of external command"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Enter shell command(s):"
1782 msgstr ""
1784 msgid "External command"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Cannot execute command"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Error creating script:"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Error reading script:"
1794 msgstr ""
1796 msgid "Error closing script:"
1797 msgstr ""
1799 msgid "Script created:"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Process block"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Error calling program"
1806 msgstr ""
1808 msgid "Copies to"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Subject"
1812 msgstr ""
1814 msgid "To"
1815 msgstr ""
1817 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1818 msgstr ""
1820 msgid "Mail"
1821 msgstr ""
1823 msgid "Insert literal"
1824 msgstr ""
1826 msgid "Press any key:"
1827 msgstr ""
1829 msgid "Execute macro"
1830 msgstr ""
1832 msgid ""
1833 "Current text was modified without a file save\n"
1834 "Continue discards these changes"
1835 msgstr ""
1837 msgid "In se&lection"
1838 msgstr ""
1840 msgid "Enter replacement string:"
1841 msgstr ""
1843 msgid "&Find all"
1844 msgstr ""
1846 msgid "Cancel"
1847 msgstr ""
1849 msgid ""
1850 "Current text was modified without a file save.\n"
1851 "Continue discards these changes."
1852 msgstr ""
1854 msgid "&Skip"
1855 msgstr ""
1857 msgid "A&ll"
1858 msgstr ""
1860 msgid "&Replace"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Replace with:"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Confirm replace"
1867 msgstr ""
1869 msgid "&Open file..."
1870 msgstr ""
1872 msgid "&New"
1873 msgstr ""
1875 msgid "Save &as..."
1876 msgstr ""
1878 msgid "&Insert file..."
1879 msgstr ""
1881 msgid "Cop&y to file..."
1882 msgstr ""
1884 msgid "&User menu..."
1885 msgstr ""
1887 msgid "A&bout..."
1888 msgstr ""
1890 msgid "&Quit"
1891 msgstr ""
1893 msgid "&Undo"
1894 msgstr ""
1896 msgid "&Toggle ins/overw"
1897 msgstr ""
1899 msgid "To&ggle mark"
1900 msgstr ""
1902 msgid "&Mark columns"
1903 msgstr ""
1905 msgid "Mark &all"
1906 msgstr ""
1908 msgid "Unmar&k"
1909 msgstr ""
1911 msgid "Cop&y"
1912 msgstr ""
1914 msgid "Mo&ve"
1915 msgstr ""
1917 msgid "&Delete"
1918 msgstr ""
1920 msgid "Co&py to clipfile"
1921 msgstr ""
1923 msgid "&Cut to clipfile"
1924 msgstr ""
1926 msgid "Pa&ste from clipfile"
1927 msgstr ""
1929 msgid "&Beginning"
1930 msgstr ""
1932 msgid "&End"
1933 msgstr ""
1935 msgid "&Search..."
1936 msgstr ""
1938 msgid "Search &again"
1939 msgstr ""
1941 msgid "&Replace..."
1942 msgstr ""
1944 msgid "&Toggle bookmark"
1945 msgstr ""
1947 msgid "&Next bookmark"
1948 msgstr ""
1950 msgid "&Prev bookmark"
1951 msgstr ""
1953 msgid "&Flush bookmark"
1954 msgstr ""
1956 msgid "&Go to line..."
1957 msgstr ""
1959 msgid "&Toggle line state"
1960 msgstr ""
1962 msgid "Go to matching &bracket"
1963 msgstr ""
1965 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1966 msgstr ""
1968 msgid "&Find declaration"
1969 msgstr ""
1971 msgid "Back from &declaration"
1972 msgstr ""
1974 msgid "For&ward to declaration"
1975 msgstr ""
1977 msgid "Encod&ing..."
1978 msgstr ""
1980 msgid "&Refresh screen"
1981 msgstr ""
1983 msgid "&Start record macro"
1984 msgstr ""
1986 msgid "Finis&h record macro..."
1987 msgstr ""
1989 msgid "&Execute macro..."
1990 msgstr ""
1992 msgid "Delete macr&o..."
1993 msgstr ""
1995 msgid "'ispell' s&pell check"
1996 msgstr ""
1998 msgid "&Mail..."
1999 msgstr ""
2001 msgid "Insert &literal..."
2002 msgstr ""
2004 msgid "Insert &date/time"
2005 msgstr ""
2007 msgid "&Format paragraph"
2008 msgstr ""
2010 msgid "&Sort..."
2011 msgstr ""
2013 msgid "&Paste output of..."
2014 msgstr ""
2016 msgid "&External formatter"
2017 msgstr ""
2019 msgid "&General..."
2020 msgstr ""
2022 msgid "Save &mode..."
2023 msgstr ""
2025 msgid "Learn &keys..."
2026 msgstr ""
2028 msgid "Syntax &highlighting..."
2029 msgstr ""
2031 msgid "S&yntax file"
2032 msgstr ""
2034 msgid "&Menu file"
2035 msgstr ""
2037 msgid "&Save setup"
2038 msgstr ""
2040 msgid "&File"
2041 msgstr ""
2043 msgid "&Edit"
2044 msgstr ""
2046 msgid "&Search"
2047 msgstr ""
2049 msgid "&Command"
2050 msgstr ""
2052 msgid "For&mat"
2053 msgstr ""
2055 msgid "&Options"
2056 msgstr ""
2058 msgid "None"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Dynamic paragraphing"
2062 msgstr ""
2064 msgid "Type writer wrap"
2065 msgstr ""
2067 msgid "Word wrap line length:"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Cursor beyond end of line"
2071 msgstr ""
2073 msgid "Pers&istent selection"
2074 msgstr ""
2076 msgid "Synta&x highlighting"
2077 msgstr ""
2079 msgid "Visible tabs"
2080 msgstr ""
2082 msgid "Visible trailing spaces"
2083 msgstr ""
2085 msgid "Save file &position"
2086 msgstr ""
2088 msgid "Confir&m before saving"
2089 msgstr ""
2091 msgid "&Return does autoindent"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Tab spacing:"
2095 msgstr ""
2097 msgid "Fill tabs with &spaces"
2098 msgstr ""
2100 msgid "&Backspace through tabs"
2101 msgstr ""
2103 msgid "&Fake half tabs"
2104 msgstr ""
2106 msgid "Wrap mode"
2107 msgstr ""
2109 msgid "Editor options"
2110 msgstr ""
2112 msgid "Edit: "
2113 msgstr ""
2115 msgid "ButtonBar|Mark"
2116 msgstr ""
2118 msgid "ButtonBar|Replac"
2119 msgstr ""
2121 msgid "ButtonBar|Copy"
2122 msgstr ""
2124 msgid "ButtonBar|Move"
2125 msgstr ""
2127 msgid "ButtonBar|Delete"
2128 msgstr ""
2130 msgid "ButtonBar|PullDn"
2131 msgstr ""
2133 msgid "Load syntax file"
2134 msgstr ""
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "Cannot open file %s\n"
2139 "%s"
2140 msgstr ""
2142 #, c-format
2143 msgid "Error in file %s on line %d"
2144 msgstr ""
2146 msgid ""
2147 "The Commander can't change to the directory that\n"
2148 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
2149 "deleted your working directory, or given yourself\n"
2150 "extra access permissions with the \"su\" command?"
2151 msgstr ""
2153 #, c-format
2154 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
2155 msgstr ""
2157 #, c-format
2158 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
2159 msgstr ""
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "Cannot create temporary command file\n"
2164 "%s"
2165 msgstr ""
2167 msgid "Parameter"
2168 msgstr ""
2170 #, c-format
2171 msgid " %s%s file error"
2172 msgstr ""
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2177 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2178 "Commander package."
2179 msgstr ""
2181 #, c-format
2182 msgid "~/%s file error"
2183 msgstr ""
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
2188 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
2189 "it."
2190 msgstr ""
2192 msgid "DialogTitle|Copy"
2193 msgstr ""
2195 msgid "DialogTitle|Move"
2196 msgstr ""
2198 msgid "DialogTitle|Delete"
2199 msgstr ""
2201 msgid "Cannot make the hardlink"
2202 msgstr ""
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2207 "%s"
2208 msgstr ""
2210 msgid ""
2211 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2212 "\n"
2213 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2214 msgstr ""
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2219 "%s"
2220 msgstr ""
2222 msgid "&Abort"
2223 msgstr ""
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
2228 "%s"
2229 msgstr ""
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2234 "%s"
2235 msgstr ""
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "\"%s\"\n"
2240 "and\n"
2241 "\"%s\"\n"
2242 "are the same file"
2243 msgstr ""
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2248 "%s"
2249 msgstr ""
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2254 "%s"
2255 msgstr ""
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2260 "%s"
2261 msgstr ""
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2266 "%s"
2267 msgstr ""
2269 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2270 msgstr ""
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2275 "%s"
2276 msgstr ""
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2281 "%s"
2282 msgstr ""
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2287 "%s"
2288 msgstr ""
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2293 "%s"
2294 msgstr ""
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2299 "%s"
2300 msgstr ""
2302 msgid "(stalled)"
2303 msgstr ""
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2308 "%s"
2309 msgstr ""
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2314 "%s"
2315 msgstr ""
2317 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2318 msgstr ""
2320 msgid "&Keep"
2321 msgstr ""
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2326 "%s"
2327 msgstr ""
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2332 "%s"
2333 msgstr ""
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2338 "\"%s\""
2339 msgstr ""
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2344 "%s"
2345 msgstr ""
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2350 "%s"
2351 msgstr ""
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2356 "%s"
2357 msgstr ""
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2362 "%s"
2363 msgstr ""
2365 #, c-format
2366 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2367 msgstr ""
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2372 "%s"
2373 msgstr ""
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2378 "%s"
2379 msgstr ""
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "\"%s\"\n"
2384 "and\n"
2385 "\"%s\"\n"
2386 "are the same directory"
2387 msgstr ""
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2392 "%s"
2393 msgstr ""
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2398 "%s"
2399 msgstr ""
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2404 "%s"
2405 msgstr ""
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2410 "%s"
2411 msgstr ""
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2416 "%s"
2417 msgstr ""
2419 msgid "Directory scanning"
2420 msgstr ""
2422 msgid "FileOperation|Copy"
2423 msgstr ""
2425 msgid "FileOperation|Move"
2426 msgstr ""
2428 msgid "FileOperation|Delete"
2429 msgstr ""
2431 #, no-c-format
2432 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2433 msgstr ""
2435 #, no-c-format
2436 msgid "%o %d %f%m"
2437 msgstr ""
2439 msgid "files"
2440 msgstr ""
2442 msgid "directory"
2443 msgstr ""
2445 msgid "directories"
2446 msgstr ""
2448 msgid "files/directories"
2449 msgstr ""
2451 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2452 msgid " with source mask:"
2453 msgstr ""
2455 msgid "to:"
2456 msgstr ""
2458 #, c-format
2459 msgid "%s?"
2460 msgstr ""
2462 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2463 msgstr ""
2465 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2466 msgstr ""
2468 msgid "&Retry"
2469 msgstr ""
2471 msgid ""
2472 "\n"
2473 "Directory not empty.\n"
2474 "Delete it recursively?"
2475 msgstr ""
2477 msgid ""
2478 "\n"
2479 "Background process: Directory not empty.\n"
2480 "Delete it recursively?"
2481 msgstr ""
2483 msgid "Delete:"
2484 msgstr ""
2486 msgid "Non&e"
2487 msgstr ""
2489 #, c-format
2490 msgid "%d:%02d.%02d"
2491 msgstr ""
2493 #, c-format
2494 msgid "ETA %s"
2495 msgstr ""
2497 #, c-format
2498 msgid "%.2f MB/s"
2499 msgstr ""
2501 #, c-format
2502 msgid "%.2f KB/s"
2503 msgstr ""
2505 #, c-format
2506 msgid "%ld B/s"
2507 msgstr ""
2509 #, c-format
2510 msgid "Files processed: %llu of %llu"
2511 msgstr ""
2513 #, c-format
2514 msgid "Time: %s  %s (%s)"
2515 msgstr ""
2517 #, c-format
2518 msgid "Total: %s of %s"
2519 msgstr ""
2521 msgid "Source"
2522 msgstr ""
2524 msgid "Target"
2525 msgstr ""
2527 msgid "Deleting"
2528 msgstr ""
2530 msgid "Target file already exists!"
2531 msgstr ""
2533 #, c-format
2534 msgid "Source date: %s, size %llu"
2535 msgstr ""
2537 #, c-format
2538 msgid "Target date: %s, size %llu"
2539 msgstr ""
2541 #, c-format
2542 msgid "Source date: %s, size %u"
2543 msgstr ""
2545 #, c-format
2546 msgid "Target date: %s, size %u"
2547 msgstr ""
2549 msgid "If &size differs"
2550 msgstr ""
2552 msgid "&Update"
2553 msgstr ""
2555 msgid "Overwrite all targets?"
2556 msgstr ""
2558 msgid "&Reget"
2559 msgstr ""
2561 msgid "A&ppend"
2562 msgstr ""
2564 msgid "Overwrite this target?"
2565 msgstr ""
2567 msgid "File exists"
2568 msgstr ""
2570 msgid "Background process: File exists"
2571 msgstr ""
2573 msgid "&Background"
2574 msgstr ""
2576 msgid "&Stable Symlinks"
2577 msgstr ""
2579 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2580 msgstr ""
2582 msgid "Preserve &attributes"
2583 msgstr ""
2585 msgid "Follow &links"
2586 msgstr ""
2588 #, c-format
2589 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2590 msgstr ""
2592 msgid "&Suspend"
2593 msgstr ""
2595 msgid "Con&tinue"
2596 msgstr ""
2598 msgid "&Chdir"
2599 msgstr ""
2601 msgid "&Again"
2602 msgstr ""
2604 msgid "Pane&lize"
2605 msgstr ""
2607 msgid "&View - F3"
2608 msgstr ""
2610 msgid "&Edit - F4"
2611 msgstr ""
2613 #, c-format
2614 msgid "Found: %ld"
2615 msgstr ""
2617 msgid "Malformed regular expression"
2618 msgstr ""
2620 msgid "Cas&e sensitive"
2621 msgstr ""
2623 msgid "&Find recursively"
2624 msgstr ""
2626 msgid "S&kip hidden"
2627 msgstr ""
2629 msgid "&All charsets"
2630 msgstr ""
2632 msgid "Case sens&itive"
2633 msgstr ""
2635 msgid "Re&gular expression"
2636 msgstr ""
2638 msgid "Fir&st hit"
2639 msgstr ""
2641 msgid "All cha&rsets"
2642 msgstr ""
2644 msgid "&Tree"
2645 msgstr ""
2647 msgid "Find File"
2648 msgstr ""
2650 msgid "Content:"
2651 msgstr ""
2653 msgid "File name:"
2654 msgstr ""
2656 msgid "Start at:"
2657 msgstr ""
2659 #, c-format
2660 msgid "Grepping in %s"
2661 msgstr ""
2663 msgid "Finished"
2664 msgstr ""
2666 #, c-format
2667 msgid "Searching %s"
2668 msgstr ""
2670 msgid "Searching"
2671 msgstr ""
2673 msgid "Help file format error\n"
2674 msgstr ""
2676 msgid "Internal bug: Double start of link area"
2677 msgstr ""
2679 #, c-format
2680 msgid "Cannot find node %s in help file"
2681 msgstr ""
2683 msgid "Help"
2684 msgstr ""
2686 msgid "ButtonBar|Index"
2687 msgstr ""
2689 msgid "ButtonBar|Prev"
2690 msgstr ""
2692 msgid "&Move"
2693 msgstr ""
2695 msgid "&Remove"
2696 msgstr ""
2698 msgid "&Append"
2699 msgstr ""
2701 msgid "&Insert"
2702 msgstr ""
2704 msgid "New &entry"
2705 msgstr ""
2707 msgid "New &group"
2708 msgstr ""
2710 msgid "&Up"
2711 msgstr ""
2713 msgid "&Add current"
2714 msgstr ""
2716 msgid "&Refresh"
2717 msgstr ""
2719 msgid "Fr&ee VFSs now"
2720 msgstr ""
2722 msgid "Change &to"
2723 msgstr ""
2725 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2726 msgstr ""
2728 msgid "Active VFS directories"
2729 msgstr ""
2731 msgid "Directory hotlist"
2732 msgstr ""
2734 msgid "Directory path"
2735 msgstr ""
2737 msgid "Directory label"
2738 msgstr ""
2740 #, c-format
2741 msgid "Moving %s"
2742 msgstr ""
2744 msgid "New hotlist entry"
2745 msgstr ""
2747 msgid "Directory label:"
2748 msgstr ""
2750 msgid "Directory path:"
2751 msgstr ""
2753 msgid "New hotlist group"
2754 msgstr ""
2756 msgid "Name of new group:"
2757 msgstr ""
2759 #, c-format
2760 msgid "Label for \"%s\":"
2761 msgstr ""
2763 msgid "Add to hotlist"
2764 msgstr ""
2766 msgid "Remove:"
2767 msgstr ""
2769 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
2770 msgstr ""
2772 msgid ""
2773 "Group not empty.\n"
2774 "Remove it?"
2775 msgstr ""
2777 msgid "Top level group"
2778 msgstr ""
2780 msgid "Hotlist Load"
2781 msgstr ""
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
2786 "your old hotlist entries were not deleted"
2787 msgstr ""
2789 msgid "Information"
2790 msgstr ""
2792 #, c-format
2793 msgid "Midnight Commander %s"
2794 msgstr ""
2796 #, c-format
2797 msgid "File: %s"
2798 msgstr ""
2800 #, c-format
2801 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
2802 msgstr ""
2804 msgid "No node information"
2805 msgstr ""
2807 #, c-format
2808 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2809 msgstr ""
2811 msgid "No space information"
2812 msgstr ""
2814 #, c-format
2815 msgid "Type:      %s"
2816 msgstr ""
2818 msgid "non-local vfs"
2819 msgstr ""
2821 #, c-format
2822 msgid "Device:    %s"
2823 msgstr ""
2825 #, c-format
2826 msgid "Filesystem: %s"
2827 msgstr ""
2829 #, c-format
2830 msgid "Accessed:  %s"
2831 msgstr ""
2833 #, c-format
2834 msgid "Modified:  %s"
2835 msgstr ""
2837 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2838 #, c-format
2839 msgid "Changed:   %s"
2840 msgstr ""
2842 #, c-format
2843 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2844 msgstr ""
2846 #, c-format
2847 msgid "Size:      %s"
2848 msgstr ""
2850 #, c-format
2851 msgid " (%ld block)"
2852 msgid_plural " (%ld blocks)"
2853 msgstr[0] ""
2854 msgstr[1] ""
2856 #, c-format
2857 msgid "Owner:     %s/%s"
2858 msgstr ""
2860 #, c-format
2861 msgid "Links:     %d"
2862 msgstr ""
2864 #, c-format
2865 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2866 msgstr ""
2868 #, c-format
2869 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2870 msgstr ""
2872 msgid "&Vertical"
2873 msgstr ""
2875 msgid "&Horizontal"
2876 msgstr ""
2878 msgid "Show free sp&ace"
2879 msgstr ""
2881 msgid "&XTerm window title"
2882 msgstr ""
2884 msgid "H&intbar visible"
2885 msgstr ""
2887 msgid "&Keybar visible"
2888 msgstr ""
2890 msgid "Command &prompt"
2891 msgstr ""
2893 msgid "Show &mini status"
2894 msgstr ""
2896 msgid "Menu&bar visible"
2897 msgstr ""
2899 msgid "&Equal split"
2900 msgstr ""
2902 msgid "Panel split"
2903 msgstr ""
2905 msgid "Console output"
2906 msgstr ""
2908 msgid "Other options"
2909 msgstr ""
2911 msgid "Output lines:"
2912 msgstr ""
2914 msgid "Layout"
2915 msgstr ""
2917 msgid "Learn keys"
2918 msgstr ""
2920 msgid "Teach me a key"
2921 msgstr ""
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "Please press the %s\n"
2926 "and then wait until this message disappears.\n"
2927 "\n"
2928 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2929 "next to its button.\n"
2930 "\n"
2931 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2932 "and wait as well."
2933 msgstr ""
2935 msgid "Cannot accept this key"
2936 msgstr ""
2938 #, c-format
2939 msgid "You have entered \"%s\""
2940 msgstr ""
2942 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
2943 msgid "OK"
2944 msgstr ""
2946 msgid ""
2947 "It seems that all your keys already\n"
2948 "work fine. That's great."
2949 msgstr ""
2951 msgid "&Discard"
2952 msgstr ""
2954 msgid ""
2955 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2956 "All your keys work well."
2957 msgstr ""
2959 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2960 msgstr ""
2962 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
2963 msgstr ""
2965 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2966 msgstr ""
2968 #, c-format
2969 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2970 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2971 msgstr[0] ""
2972 msgstr[1] ""
2974 msgid "The Midnight Commander"
2975 msgstr ""
2977 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2978 msgstr ""
2980 msgid "File listin&g"
2981 msgstr ""
2983 msgid "&Quick view"
2984 msgstr ""
2986 msgid "&Info"
2987 msgstr ""
2989 msgid "&Listing mode..."
2990 msgstr ""
2992 msgid "&Sort order..."
2993 msgstr ""
2995 msgid "&Filter..."
2996 msgstr ""
2998 msgid "&Encoding..."
2999 msgstr ""
3001 msgid "FT&P link..."
3002 msgstr ""
3004 msgid "S&hell link..."
3005 msgstr ""
3007 msgid "SM&B link..."
3008 msgstr ""
3010 msgid "&Rescan"
3011 msgstr ""
3013 msgid "&View"
3014 msgstr ""
3016 msgid "Vie&w file..."
3017 msgstr ""
3019 msgid "&Filtered view"
3020 msgstr ""
3022 msgid "&Copy"
3023 msgstr ""
3025 msgid "C&hmod"
3026 msgstr ""
3028 msgid "&Link"
3029 msgstr ""
3031 msgid "&Symlink"
3032 msgstr ""
3034 msgid "Relative symlin&k"
3035 msgstr ""
3037 msgid "Edit s&ymlink"
3038 msgstr ""
3040 msgid "Ch&own"
3041 msgstr ""
3043 msgid "&Advanced chown"
3044 msgstr ""
3046 msgid "&Rename/Move"
3047 msgstr ""
3049 msgid "&Mkdir"
3050 msgstr ""
3052 msgid "&Quick cd"
3053 msgstr ""
3055 msgid "Select &group"
3056 msgstr ""
3058 msgid "U&nselect group"
3059 msgstr ""
3061 msgid "Reverse selec&tion"
3062 msgstr ""
3064 msgid "E&xit"
3065 msgstr ""
3067 msgid "&User menu"
3068 msgstr ""
3070 msgid "&Directory tree"
3071 msgstr ""
3073 msgid "&Find file"
3074 msgstr ""
3076 msgid "S&wap panels"
3077 msgstr ""
3079 msgid "Switch &panels on/off"
3080 msgstr ""
3082 msgid "&Compare directories"
3083 msgstr ""
3085 msgid "&View diff files"
3086 msgstr ""
3088 msgid "E&xternal panelize"
3089 msgstr ""
3091 msgid "Show directory s&izes"
3092 msgstr ""
3094 msgid "Command &history"
3095 msgstr ""
3097 msgid "Di&rectory hotlist"
3098 msgstr ""
3100 msgid "&Active VFS list"
3101 msgstr ""
3103 msgid "&Background jobs"
3104 msgstr ""
3106 msgid "Screen lis&t"
3107 msgstr ""
3109 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3110 msgstr ""
3112 msgid "&Listing format edit"
3113 msgstr ""
3115 msgid "Edit &extension file"
3116 msgstr ""
3118 msgid "Edit &menu file"
3119 msgstr ""
3121 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3122 msgstr ""
3124 msgid "&Configuration..."
3125 msgstr ""
3127 msgid "&Layout..."
3128 msgstr ""
3130 msgid "&Panel options..."
3131 msgstr ""
3133 msgid "C&onfirmation..."
3134 msgstr ""
3136 msgid "&Display bits..."
3137 msgstr ""
3139 msgid "&Virtual FS..."
3140 msgstr ""
3142 msgid "&Above"
3143 msgstr ""
3145 msgid "&Left"
3146 msgstr ""
3148 msgid "&Below"
3149 msgstr ""
3151 msgid "&Right"
3152 msgstr ""
3154 msgid "Panels:"
3155 msgstr ""
3157 msgid "ButtonBar|Menu"
3158 msgstr ""
3160 msgid "ButtonBar|View"
3161 msgstr ""
3163 msgid "ButtonBar|RenMov"
3164 msgstr ""
3166 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3167 msgstr ""
3169 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
3170 msgstr ""
3172 #, c-format
3173 msgid "Cannot create %s directory"
3174 msgstr ""
3176 msgid "&Never"
3177 msgstr ""
3179 msgid "On dum&b terminals"
3180 msgstr ""
3182 msgid "Alwa&ys"
3183 msgstr ""
3185 msgid "A&uto save setup"
3186 msgstr ""
3188 msgid "Sa&fe delete"
3189 msgstr ""
3191 msgid "Cd follows lin&ks"
3192 msgstr ""
3194 msgid "Rotating d&ash"
3195 msgstr ""
3197 msgid "Co&mplete: show all"
3198 msgstr ""
3200 msgid "Shell &patterns"
3201 msgstr ""
3203 msgid "&Drop down menus"
3204 msgstr ""
3206 msgid "Auto m&enus"
3207 msgstr ""
3209 msgid "Use internal vie&w"
3210 msgstr ""
3212 msgid "Use internal edi&t"
3213 msgstr ""
3215 msgid "Pause after run"
3216 msgstr ""
3218 msgid "Timeout:"
3219 msgstr ""
3221 msgid "S&ingle press"
3222 msgstr ""
3224 msgid "Esc key mode"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Mkdi&r autoname"
3228 msgstr ""
3230 msgid "Classic pro&gressbar"
3231 msgstr ""
3233 msgid "Compute tota&ls"
3234 msgstr ""
3236 msgid "&Verbose operation"
3237 msgstr ""
3239 msgid "File operation options"
3240 msgstr ""
3242 msgid "Configure options"
3243 msgstr ""
3245 msgid "Case &insensitive"
3246 msgstr ""
3248 msgid "Case s&ensitive"
3249 msgstr ""
3251 msgid "Use panel sort mo&de"
3252 msgstr ""
3254 msgid "Quick search"
3255 msgstr ""
3257 msgid "&Permissions"
3258 msgstr ""
3260 msgid "File &types"
3261 msgstr ""
3263 msgid "File highlight"
3264 msgstr ""
3266 msgid "&Mouse page scrolling"
3267 msgstr ""
3269 msgid "Pa&ge scrolling"
3270 msgstr ""
3272 msgid "L&ynx-like motion"
3273 msgstr ""
3275 msgid "Navigation"
3276 msgstr ""
3278 msgid "A&uto save panels setup"
3279 msgstr ""
3281 msgid "Re&verse files only"
3282 msgstr ""
3284 msgid "Ma&rk moves down"
3285 msgstr ""
3287 msgid "&Fast dir reload"
3288 msgstr ""
3290 msgid "Show &hidden files"
3291 msgstr ""
3293 msgid "Show &backup files"
3294 msgstr ""
3296 msgid "Mi&x all files"
3297 msgstr ""
3299 msgid "Use SI si&ze units"
3300 msgstr ""
3302 msgid "Main panel options"
3303 msgstr ""
3305 msgid "Panel options"
3306 msgstr ""
3308 msgid ""
3309 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3310 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3311 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3312 "the details."
3313 msgstr ""
3315 msgid "&Add new"
3316 msgstr ""
3318 msgid "External panelize"
3319 msgstr ""
3321 msgid "Command"
3322 msgstr ""
3324 msgid "Other command"
3325 msgstr ""
3327 msgid "Add to external panelize"
3328 msgstr ""
3330 msgid "Enter command label:"
3331 msgstr ""
3333 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Find rejects after patching"
3337 msgstr ""
3339 msgid "Find *.orig after patching"
3340 msgstr ""
3342 msgid "Find SUID and SGID programs"
3343 msgstr ""
3345 msgid "Cannot invoke command."
3346 msgstr ""
3348 msgid "Pipe close failed"
3349 msgstr ""
3351 msgid "[dev]"
3352 msgstr ""
3354 msgid "UP--DIR"
3355 msgstr ""
3357 msgid "SYMLINK"
3358 msgstr ""
3360 msgid "SUB-DIR"
3361 msgstr ""
3363 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3364 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3365 msgid "sort|u"
3366 msgstr ""
3368 msgid "&Unsorted"
3369 msgstr ""
3371 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3372 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3373 msgid "sort|n"
3374 msgstr ""
3376 msgid "&Name"
3377 msgstr ""
3379 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3380 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3381 msgid "sort|v"
3382 msgstr ""
3384 msgid "&Version"
3385 msgstr ""
3387 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3388 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3389 msgid "sort|e"
3390 msgstr ""
3392 msgid "&Extension"
3393 msgstr ""
3395 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3396 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3397 msgid "sort|s"
3398 msgstr ""
3400 msgid "&Size"
3401 msgstr ""
3403 msgid "Block Size"
3404 msgstr ""
3406 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3407 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3408 msgid "sort|m"
3409 msgstr ""
3411 msgid "&Modify time"
3412 msgstr ""
3414 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3415 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3416 msgid "sort|a"
3417 msgstr ""
3419 msgid "&Access time"
3420 msgstr ""
3422 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3423 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3424 msgid "sort|h"
3425 msgstr ""
3427 msgid "C&hange time"
3428 msgstr ""
3430 msgid "Perm"
3431 msgstr ""
3433 msgid "Nl"
3434 msgstr ""
3436 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3437 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3438 msgid "sort|i"
3439 msgstr ""
3441 msgid "&Inode"
3442 msgstr ""
3444 msgid "UID"
3445 msgstr ""
3447 msgid "GID"
3448 msgstr ""
3450 msgid "Owner"
3451 msgstr ""
3453 msgid "Group"
3454 msgstr ""
3456 msgid "<readlink failed>"
3457 msgstr ""
3459 #, c-format
3460 msgid "%s byte"
3461 msgid_plural "%s bytes"
3462 msgstr[0] ""
3463 msgstr[1] ""
3465 #, c-format
3466 msgid "%s in %d file"
3467 msgid_plural "%s in %d files"
3468 msgstr[0] ""
3469 msgstr[1] ""
3471 msgid "Unknown tag on display format:"
3472 msgstr ""
3474 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3475 msgstr ""
3477 msgid "Do you really want to execute?"
3478 msgstr ""
3480 msgid "Choose codepage"
3481 msgstr ""
3483 msgid "-  < No translation >"
3484 msgstr ""
3486 msgid "%b %e  %Y"
3487 msgstr ""
3489 msgid "%b %e %H:%M"
3490 msgstr ""
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "Cannot save file %s:\n"
3495 "%s"
3496 msgstr ""
3498 msgid ""
3499 "GNU Midnight Commander is already\n"
3500 "running on this terminal.\n"
3501 "Subshell support will be disabled."
3502 msgstr ""
3504 #, c-format
3505 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3506 msgstr ""
3508 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3509 msgstr ""
3511 #, c-format
3512 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3513 msgstr ""
3515 msgid "With builtin Editor\n"
3516 msgstr ""
3518 msgid "Using system-installed S-Lang library"
3519 msgstr ""
3521 msgid "with terminfo database"
3522 msgstr ""
3524 msgid "Using the ncurses library"
3525 msgstr ""
3527 msgid "Using the ncursesw library"
3528 msgstr ""
3530 msgid "With optional subshell support"
3531 msgstr ""
3533 msgid "With subshell support as default"
3534 msgstr ""
3536 msgid "With support for background operations\n"
3537 msgstr ""
3539 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3540 msgstr ""
3542 msgid "With mouse support on xterm\n"
3543 msgstr ""
3545 msgid "With support for X11 events\n"
3546 msgstr ""
3548 msgid "With internationalization support\n"
3549 msgstr ""
3551 msgid "With multiple codepages support\n"
3552 msgstr ""
3554 #, c-format
3555 msgid "Virtual File Systems:"
3556 msgstr ""
3558 #, c-format
3559 msgid "Data types:"
3560 msgstr ""
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3565 "%s\n"
3566 msgstr ""
3568 #, c-format
3569 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3570 msgstr ""
3572 #, c-format
3573 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3574 msgstr ""
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "Cannot stat the destination\n"
3579 "%s"
3580 msgstr ""
3582 #, c-format
3583 msgid "Delete %s?"
3584 msgstr ""
3586 msgid "ButtonBar|Static"
3587 msgstr ""
3589 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3590 msgstr ""
3592 msgid "ButtonBar|Rescan"
3593 msgstr ""
3595 msgid "ButtonBar|Forget"
3596 msgstr ""
3598 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3599 msgstr ""
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Cannot write to the %s file:\n"
3604 "%s\n"
3605 msgstr ""
3607 msgid "Format error on file Extensions File"
3608 msgstr ""
3610 #, c-format
3611 msgid "The %%var macro has no default"
3612 msgstr ""
3614 #, c-format
3615 msgid "The %%var macro has no variable"
3616 msgstr ""
3618 msgid "Debug"
3619 msgstr ""
3621 msgid "ERROR:"
3622 msgstr ""
3624 msgid "True:"
3625 msgstr ""
3627 msgid "False:"
3628 msgstr ""
3630 msgid "Warning -- ignoring file"
3631 msgstr ""
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3636 "Using it may compromise your security"
3637 msgstr ""
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "Cannot open file%s\n"
3642 "%s"
3643 msgstr ""
3645 #, c-format
3646 msgid "No suitable entries found in %s"
3647 msgstr ""
3649 msgid "User menu"
3650 msgstr ""
3652 msgid "Invalid value"
3653 msgstr ""
3655 msgid "Cannot spawn child process"
3656 msgstr ""
3658 msgid "Empty output from child filter"
3659 msgstr ""
3661 msgid "&Line number (decimal)"
3662 msgstr ""
3664 msgid "Pe&rcents"
3665 msgstr ""
3667 msgid "&Decimal offset"
3668 msgstr ""
3670 msgid "He&xadecimal offset"
3671 msgstr ""
3673 msgid "Goto"
3674 msgstr ""
3676 msgid "ButtonBar|Ascii"
3677 msgstr ""
3679 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3680 msgstr ""
3682 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3683 msgstr ""
3685 msgid "ButtonBar|Wrap"
3686 msgstr ""
3688 msgid "ButtonBar|Hex"
3689 msgstr ""
3691 msgid "ButtonBar|Goto"
3692 msgstr ""
3694 msgid "ButtonBar|Raw"
3695 msgstr ""
3697 msgid "ButtonBar|Parse"
3698 msgstr ""
3700 msgid "ButtonBar|Unform"
3701 msgstr ""
3703 msgid "ButtonBar|Format"
3704 msgstr ""
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "Error while closing the file:\n"
3709 "%s\n"
3710 "Data may have been written or not"
3711 msgstr ""
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "Cannot save file:\n"
3716 "%s"
3717 msgstr ""
3719 msgid "View: "
3720 msgstr ""
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "Cannot open \"%s\"\n"
3725 "%s"
3726 msgstr ""
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Cannot stat \"%s\"\n"
3731 "%s"
3732 msgstr ""
3734 msgid "Cannot view: not a regular file"
3735 msgstr ""
3737 msgid "Seeking to search result"
3738 msgstr ""
3740 msgid "Search done"
3741 msgstr ""
3743 msgid "Continue from begining?"
3744 msgstr ""
3746 msgid "History"
3747 msgstr ""
3749 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
3750 msgid "DialogTitle|History cleanup"
3751 msgstr ""
3753 msgid "Do you want clean this history?"
3754 msgstr ""
3756 msgid "Background process:"
3757 msgstr ""