Update translations from Transifex
[midnight-commander.git] / po / kw.po
blobdbcff2d1b8a61f37ac676108704cc65064dab49f
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-01-05 21:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Cornish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/kw/)\n"
14 "Language: kw\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : (n % 100 == 2 || "
19 "n % 100 == 22 || n % 100 == 42 || n % 100 == 62 || n % 100 == 82) || n % "
20 "1000 == 0 && (n % 100000 >= 1000 && n % 100000 <= 20000 || n % 100000 == "
21 "40000 || n % 100000 == 60000 || n % 100000 == 80000) || n != 0 && n % "
22 "1000000 == 100000 ? 2 : (n % 100 == 3 || n % 100 == 23 || n % 100 == 43 || n "
23 "% 100 == 63 || n % 100 == 83) ? 3 : n != 1 && (n % 100 == 1 || n % 100 == 21 "
24 "|| n % 100 == 41 || n % 100 == 61 || n % 100 == 81) ? 4 : 5;\n"
26 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
27 msgid "Warning: cannot load codepages list"
28 msgstr ""
30 msgid "7-bit ASCII"
31 msgstr ""
33 #, c-format
34 msgid "Cannot translate from %s to %s"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system already initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Failed to initialize event system"
41 msgstr ""
43 msgid "Event system not initialized"
44 msgstr ""
46 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
47 msgstr ""
49 #, c-format
50 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
51 msgstr ""
53 #, c-format
54 msgid "Unable to create event '%s'!"
55 msgstr ""
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "File \"%s\" is already being edited.\n"
60 "User: %s\n"
61 "Process ID: %d"
62 msgstr ""
64 msgid "File locked"
65 msgstr ""
67 msgid "&Grab lock"
68 msgstr ""
70 msgid "&Ignore lock"
71 msgstr ""
73 #, c-format
74 msgid "Cannot create %s directory"
75 msgstr ""
77 msgid "FATAL: not a directory:"
78 msgstr ""
80 msgid ""
81 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
82 "hex)"
83 msgstr ""
85 msgid "Invalid character"
86 msgstr ""
88 msgid "Unmatched quotes character"
89 msgstr ""
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "Hex pattern error at position %d:\n"
94 "%s."
95 msgstr ""
97 msgid "Search string not found"
98 msgstr ""
100 msgid "Not implemented yet"
101 msgstr ""
103 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
104 msgstr ""
106 #, c-format
107 msgid "Invalid token number %d"
108 msgstr ""
110 msgid "Regular expression error"
111 msgstr ""
113 msgid "No&rmal"
114 msgstr ""
116 msgid "Re&gular expression"
117 msgstr ""
119 msgid "He&xadecimal"
120 msgstr ""
122 msgid "Wil&dcard search"
123 msgstr ""
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Unable to load '%s' skin.\n"
128 "Default skin has been loaded"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to parse '%s' skin.\n"
134 "Default skin has been loaded"
135 msgstr ""
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
140 "%s\n"
141 "Default skin has been loaded"
142 msgstr ""
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
147 "on non-256 colors terminal.\n"
148 "Default skin has been loaded"
149 msgstr ""
151 msgid "True color not supported with ncurses."
152 msgstr ""
154 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
155 msgstr ""
157 msgid "True color not supported in this slang version."
158 msgstr ""
160 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
161 msgstr ""
163 msgid "Escape"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 1"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 2"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 3"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 4"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 5"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 6"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 7"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 8"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 9"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 10"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 11"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 12"
200 msgstr ""
202 msgid "Function key 13"
203 msgstr ""
205 msgid "Function key 14"
206 msgstr ""
208 msgid "Function key 15"
209 msgstr ""
211 msgid "Function key 16"
212 msgstr ""
214 msgid "Function key 17"
215 msgstr ""
217 msgid "Function key 18"
218 msgstr ""
220 msgid "Function key 19"
221 msgstr ""
223 msgid "Function key 20"
224 msgstr ""
226 msgid "Completion/M-tab"
227 msgstr ""
229 msgid "BackTab/S-tab"
230 msgstr ""
232 msgid "Backspace"
233 msgstr ""
235 msgid "Up arrow"
236 msgstr ""
238 msgid "Down arrow"
239 msgstr ""
241 msgid "Left arrow"
242 msgstr ""
244 msgid "Right arrow"
245 msgstr ""
247 msgid "Insert"
248 msgstr ""
250 msgid "Delete"
251 msgstr ""
253 msgid "Home"
254 msgstr ""
256 msgid "End key"
257 msgstr ""
259 msgid "Page Up"
260 msgstr ""
262 msgid "Page Down"
263 msgstr ""
265 msgid "/ on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "* on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "- on keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "+ on keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Left arrow keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Right arrow keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Up arrow keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Down arrow keypad"
287 msgstr ""
289 msgid "Home on keypad"
290 msgstr ""
292 msgid "End on keypad"
293 msgstr ""
295 msgid "Page Down keypad"
296 msgstr ""
298 msgid "Page Up keypad"
299 msgstr ""
301 msgid "Insert on keypad"
302 msgstr ""
304 msgid "Delete on keypad"
305 msgstr ""
307 msgid "Enter on keypad"
308 msgstr ""
310 msgid "Function key 21"
311 msgstr ""
313 msgid "Function key 22"
314 msgstr ""
316 msgid "Function key 23"
317 msgstr ""
319 msgid "Function key 24"
320 msgstr ""
322 msgid "A1 key"
323 msgstr ""
325 msgid "C1 key"
326 msgstr ""
328 msgid "Asterisk"
329 msgstr ""
331 msgid "Minus"
332 msgstr ""
334 msgid "Plus"
335 msgstr ""
337 msgid "Dot"
338 msgstr ""
340 msgid "Less than"
341 msgstr ""
343 msgid "Great than"
344 msgstr ""
346 msgid "Equal"
347 msgstr ""
349 msgid "Comma"
350 msgstr ""
352 msgid "Apostrophe"
353 msgstr ""
355 msgid "Colon"
356 msgstr ""
358 msgid "Semicolon"
359 msgstr ""
361 msgid "Exclamation mark"
362 msgstr ""
364 msgid "Question mark"
365 msgstr ""
367 msgid "Ampersand"
368 msgstr ""
370 msgid "Dollar sign"
371 msgstr ""
373 msgid "Quotation mark"
374 msgstr ""
376 msgid "Percent sign"
377 msgstr ""
379 msgid "Caret"
380 msgstr ""
382 msgid "Tilda"
383 msgstr ""
385 msgid "Prime"
386 msgstr ""
388 msgid "Underline"
389 msgstr ""
391 msgid "Understrike"
392 msgstr ""
394 msgid "Pipe"
395 msgstr ""
397 msgid "Left parenthesis"
398 msgstr ""
400 msgid "Right parenthesis"
401 msgstr ""
403 msgid "Left bracket"
404 msgstr ""
406 msgid "Right bracket"
407 msgstr ""
409 msgid "Left brace"
410 msgstr ""
412 msgid "Right brace"
413 msgstr ""
415 msgid "Enter"
416 msgstr ""
418 msgid "Tab key"
419 msgstr ""
421 msgid "Space key"
422 msgstr ""
424 msgid "Slash key"
425 msgstr ""
427 msgid "Backslash key"
428 msgstr ""
430 msgid "Number sign #"
431 msgstr ""
433 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
434 msgid "At sign"
435 msgstr ""
437 msgid "Ctrl"
438 msgstr ""
440 msgid "Alt"
441 msgstr ""
443 msgid "Shift"
444 msgstr ""
446 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
447 msgstr ""
449 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
450 msgstr ""
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "\n"
455 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
456 msgstr ""
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "\n"
461 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "\n"
467 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
468 msgstr ""
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
473 "Check the TERM environment variable.\n"
474 msgstr ""
476 msgid "B"
477 msgstr ""
479 msgid "kB"
480 msgstr ""
482 msgid "KiB"
483 msgstr ""
485 msgid "MB"
486 msgstr ""
488 msgid "MiB"
489 msgstr ""
491 msgid "GB"
492 msgstr ""
494 msgid "GiB"
495 msgstr ""
497 msgid "Cannot create pipe descriptor"
498 msgstr ""
500 msgid "Cannot create pipe streams"
501 msgstr ""
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
506 "%s"
507 msgstr ""
509 msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
510 msgstr ""
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "Unexpected error in waitpid():\n"
515 "%s"
516 msgstr ""
518 #, c-format
519 msgid "Directory cache expired for %s"
520 msgstr ""
522 #, c-format
523 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
524 msgstr ""
526 #, c-format
527 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
528 msgstr ""
530 msgid "Starting linear transfer..."
531 msgstr ""
533 msgid "Getting file"
534 msgstr ""
536 msgid "Changes to file lost"
537 msgstr ""
539 #, c-format
540 msgid "%s is not a directory\n"
541 msgstr ""
543 #, c-format
544 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
545 msgstr ""
547 #, c-format
548 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
549 msgstr ""
551 #, c-format
552 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
553 msgstr ""
555 #, c-format
556 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
557 msgstr ""
559 #, c-format
560 msgid "Temporary files will not be created\n"
561 msgstr ""
563 msgid "Press any key to continue..."
564 msgstr ""
566 msgid "Cannot parse:"
567 msgstr ""
569 msgid "More parsing errors will be ignored."
570 msgstr ""
572 msgid "Internal error:"
573 msgstr ""
575 msgid "Password:"
576 msgstr ""
578 msgid "Screens"
579 msgstr ""
581 msgid "History"
582 msgstr ""
584 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
585 msgid "DialogTitle|History cleanup"
586 msgstr ""
588 msgid "Do you want clean this history?"
589 msgstr ""
591 msgid "&Yes"
592 msgstr ""
594 msgid "&No"
595 msgstr ""
597 msgid "&OK"
598 msgstr ""
600 msgid "&Cancel"
601 msgstr ""
603 msgid "Background process:"
604 msgstr ""
606 msgid "Error"
607 msgstr ""
609 #, c-format
610 msgid "%s (%d)"
611 msgstr ""
613 msgid "&Abort"
614 msgstr ""
616 msgid "Displays the current version"
617 msgstr ""
619 msgid "Print data directory"
620 msgstr ""
622 msgid "Print extended info about used data directories"
623 msgstr ""
625 msgid "Print configure options"
626 msgstr ""
628 msgid "Print last working directory to specified file"
629 msgstr ""
631 msgid "<file>"
632 msgstr ""
634 msgid "Enables subshell support (default)"
635 msgstr ""
637 msgid "Disables subshell support"
638 msgstr ""
640 msgid "Log ftp dialog to specified file"
641 msgstr ""
643 msgid "Launches the file viewer on a file"
644 msgstr ""
646 msgid "Edit files"
647 msgstr ""
649 msgid "<file> ..."
650 msgstr ""
652 msgid "Forces xterm features"
653 msgstr ""
655 msgid "Disable X11 support"
656 msgstr ""
658 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
659 msgstr ""
661 msgid "Disable mouse support in text version"
662 msgstr ""
664 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
665 msgstr ""
667 msgid "To run on slow terminals"
668 msgstr ""
670 msgid "Use stickchars to draw"
671 msgstr ""
673 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
674 msgstr ""
676 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
677 msgstr ""
679 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
680 msgstr ""
682 msgid "Requests to run in black and white"
683 msgstr ""
685 msgid "Request to run in color mode"
686 msgstr ""
688 msgid "Specifies a color configuration"
689 msgstr ""
691 msgid "<string>"
692 msgstr ""
694 msgid "Show mc with specified skin"
695 msgstr ""
697 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
698 msgid ""
699 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
700 "\n"
701 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
702 "\n"
703 " Keywords:\n"
704 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
705 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
706 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
707 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
708 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
709 "                 errdhotfocus\n"
710 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
711 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
712 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
713 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
714 "                 editframedrag\n"
715 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
716 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
717 msgstr ""
719 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
720 msgid ""
721 "Standard Colors:\n"
722 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
723 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
724 "   brightcyan, lightgray and white\n"
725 "\n"
726 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
727 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
728 "\n"
729 "Attributes:\n"
730 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
731 msgstr ""
733 msgid "Color options"
734 msgstr ""
736 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
737 msgstr ""
739 msgid "file"
740 msgstr ""
742 msgid "file1 file2"
743 msgstr ""
745 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
746 msgstr ""
748 msgid ""
749 "\n"
750 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
751 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
752 msgstr ""
754 #, c-format
755 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
756 msgstr ""
758 msgid "Main options"
759 msgstr ""
761 msgid "Terminal options"
762 msgstr ""
764 msgid "Arguments parse error!"
765 msgstr ""
767 msgid "No arguments given to the viewer."
768 msgstr ""
770 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
771 msgstr ""
773 msgid "Background protocol error"
774 msgstr ""
776 msgid "Reading failed"
777 msgstr ""
779 msgid "Background process error"
780 msgstr ""
782 msgid "Unknown error in child"
783 msgstr ""
785 msgid "Child died unexpectedly"
786 msgstr ""
788 msgid ""
789 "Background process sent us a request for more arguments\n"
790 "than we can handle."
791 msgstr ""
793 msgid "&Dismiss"
794 msgstr ""
796 msgid "Enter search string:"
797 msgstr ""
799 msgid "Cas&e sensitive"
800 msgstr ""
802 msgid "&Backwards"
803 msgstr ""
805 msgid "&Whole words"
806 msgstr ""
808 msgid "&All charsets"
809 msgstr ""
811 msgid "Search"
812 msgstr ""
814 msgid "Search is disabled"
815 msgstr ""
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "Cannot create temporary diff file\n"
820 "%s"
821 msgstr ""
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Cannot create backup file\n"
826 "%s%s\n"
827 "%s"
828 msgstr ""
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "Cannot create temporary merge file\n"
833 "%s"
834 msgstr ""
836 msgid "&Fastest (Assume large files)"
837 msgstr ""
839 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
840 msgstr ""
842 msgid "Diff algorithm"
843 msgstr ""
845 msgid "Diff extra options"
846 msgstr ""
848 msgid "&Ignore case"
849 msgstr ""
851 msgid "Ignore tab &expansion"
852 msgstr ""
854 msgid "Ignore &space change"
855 msgstr ""
857 msgid "Ignore all &whitespace"
858 msgstr ""
860 msgid "Strip &trailing carriage return"
861 msgstr ""
863 msgid "Diff Options"
864 msgstr ""
866 msgid "Edit"
867 msgstr ""
869 msgid "Edit is disabled"
870 msgstr ""
872 msgid "Goto line (left)"
873 msgstr ""
875 msgid "Goto line (right)"
876 msgstr ""
878 msgid "Enter line:"
879 msgstr ""
881 msgid "ButtonBar|Help"
882 msgstr ""
884 msgid "ButtonBar|Save"
885 msgstr ""
887 msgid "ButtonBar|Edit"
888 msgstr ""
890 msgid "ButtonBar|Merge"
891 msgstr ""
893 msgid "ButtonBar|Search"
894 msgstr ""
896 msgid "ButtonBar|Options"
897 msgstr ""
899 msgid "ButtonBar|Quit"
900 msgstr ""
902 msgid "Quit"
903 msgstr ""
905 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
906 msgstr ""
908 msgid ""
909 "Midnight Commander is being shut down.\n"
910 "Save modified file(s)?"
911 msgstr ""
913 msgid "Diff:"
914 msgstr ""
916 #, c-format
917 msgid "\"%s\" is a directory"
918 msgstr ""
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "Cannot stat \"%s\"\n"
923 "%s"
924 msgstr ""
926 msgid "Diff viewer: invalid mode"
927 msgstr ""
929 msgid "Two files are needed to compare"
930 msgstr ""
932 #, c-format
933 msgid "Loading: %3d%%"
934 msgstr ""
936 msgid "Loading..."
937 msgstr ""
939 #, c-format
940 msgid "Cannot open %s for reading"
941 msgstr ""
943 msgid "Load file"
944 msgstr ""
946 #, c-format
947 msgid "Error reading %s"
948 msgstr ""
950 #, c-format
951 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
952 msgstr ""
954 #, c-format
955 msgid "\"%s\" is not a regular file"
956 msgstr ""
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "File \"%s\" is too large.\n"
961 "Open it anyway?"
962 msgstr ""
964 msgid "Warning"
965 msgstr ""
967 #, c-format
968 msgid "Error reading from pipe: %s"
969 msgstr ""
971 #, c-format
972 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
973 msgstr ""
975 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
976 msgstr ""
978 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
979 msgstr ""
981 #, c-format
982 msgid "Error writing to pipe: %s"
983 msgstr ""
985 #, c-format
986 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
987 msgstr ""
989 #, c-format
990 msgid "Cannot open file for writing: %s"
991 msgstr ""
993 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
994 msgstr ""
996 msgid "C&ontinue"
997 msgstr ""
999 msgid "&Do not change"
1000 msgstr ""
1002 msgid "&Unix format (LF)"
1003 msgstr ""
1005 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1006 msgstr ""
1008 msgid "&Macintosh format (CR)"
1009 msgstr ""
1011 msgid "Enter file name:"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Change line breaks to:"
1015 msgstr ""
1017 msgid "Save As"
1018 msgstr ""
1020 msgid "&Quick save"
1021 msgstr ""
1023 msgid "&Safe save"
1024 msgstr ""
1026 msgid "&Do backups with following extension:"
1027 msgstr ""
1029 msgid "Check &POSIX new line"
1030 msgstr ""
1032 msgid "Edit Save Mode"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Save as"
1036 msgstr ""
1038 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1039 msgstr ""
1041 msgid "A file already exists with this name"
1042 msgstr ""
1044 msgid "&Overwrite"
1045 msgstr ""
1047 msgid "Cannot save file"
1048 msgstr ""
1050 #, c-format
1051 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1052 msgstr ""
1054 msgid "Save file"
1055 msgstr ""
1057 msgid "&Save"
1058 msgstr ""
1060 msgid "Load"
1061 msgstr ""
1063 msgid "Syntax file edit"
1064 msgstr ""
1066 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1067 msgstr ""
1069 msgid "&User"
1070 msgstr ""
1072 msgid "&System wide"
1073 msgstr ""
1075 msgid "Menu edit"
1076 msgstr ""
1078 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1079 msgstr ""
1081 msgid "&Local"
1082 msgstr ""
1084 msgid "[NoName]"
1085 msgstr ""
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "File %s was modified.\n"
1090 "Save before close?"
1091 msgstr ""
1093 msgid "Close file"
1094 msgstr ""
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1099 "Save modified file %s?"
1100 msgstr ""
1102 msgid "This function is not implemented"
1103 msgstr ""
1105 msgid "Copy to clipboard"
1106 msgstr ""
1108 msgid "Unable to save to file"
1109 msgstr ""
1111 msgid "Cut to clipboard"
1112 msgstr ""
1114 msgid "Goto line"
1115 msgstr ""
1117 msgid "Save block"
1118 msgstr ""
1120 msgid "Insert file"
1121 msgstr ""
1123 msgid "Cannot insert file"
1124 msgstr ""
1126 msgid "Sort block"
1127 msgstr ""
1129 msgid "You must first highlight a block of text"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Run sort"
1133 msgstr ""
1135 msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Sort"
1139 msgstr ""
1141 msgid "Cannot execute sort command"
1142 msgstr ""
1144 #, c-format
1145 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1146 msgstr ""
1148 msgid "Paste output of external command"
1149 msgstr ""
1151 msgid "Enter shell command(s):"
1152 msgstr ""
1154 msgid "External command"
1155 msgstr ""
1157 msgid "Cannot execute command"
1158 msgstr ""
1160 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1161 msgstr ""
1163 msgid "To"
1164 msgstr ""
1166 msgid "Subject"
1167 msgstr ""
1169 msgid "Copies to"
1170 msgstr ""
1172 msgid "Mail"
1173 msgstr ""
1175 msgid "Insert literal"
1176 msgstr ""
1178 msgid "Press any key:"
1179 msgstr ""
1181 msgid ""
1182 "Current text was modified without a file save.\n"
1183 "Continue discards these changes."
1184 msgstr ""
1186 msgid "Cancel"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Collect completions"
1190 msgstr ""
1192 msgid "NoName"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Save macro"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1199 msgstr ""
1201 msgid "Delete macro"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Press macro hotkey:"
1205 msgstr ""
1207 msgid "Macro not deleted"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Repeat last commands"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Repeat times:"
1214 msgstr ""
1216 msgid "&Open file..."
1217 msgstr ""
1219 msgid "&New"
1220 msgstr ""
1222 msgid "&Close"
1223 msgstr ""
1225 msgid "&History..."
1226 msgstr ""
1228 msgid "Save &as..."
1229 msgstr ""
1231 msgid "&Insert file..."
1232 msgstr ""
1234 msgid "Cop&y to file..."
1235 msgstr ""
1237 msgid "&User menu..."
1238 msgstr ""
1240 msgid "A&bout..."
1241 msgstr ""
1243 msgid "&Quit"
1244 msgstr ""
1246 msgid "&Undo"
1247 msgstr ""
1249 msgid "&Redo"
1250 msgstr ""
1252 msgid "&Toggle ins/overw"
1253 msgstr ""
1255 msgid "To&ggle mark"
1256 msgstr ""
1258 msgid "&Mark columns"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Mark &all"
1262 msgstr ""
1264 msgid "Unmar&k"
1265 msgstr ""
1267 msgid "Cop&y"
1268 msgstr ""
1270 msgid "Mo&ve"
1271 msgstr ""
1273 msgid "&Delete"
1274 msgstr ""
1276 msgid "Co&py to clipfile"
1277 msgstr ""
1279 msgid "&Cut to clipfile"
1280 msgstr ""
1282 msgid "Pa&ste from clipfile"
1283 msgstr ""
1285 msgid "&Beginning"
1286 msgstr ""
1288 msgid "&End"
1289 msgstr ""
1291 msgid "&Search..."
1292 msgstr ""
1294 msgid "Search &again"
1295 msgstr ""
1297 msgid "&Replace..."
1298 msgstr ""
1300 msgid "&Toggle bookmark"
1301 msgstr ""
1303 msgid "&Next bookmark"
1304 msgstr ""
1306 msgid "&Prev bookmark"
1307 msgstr ""
1309 msgid "&Flush bookmarks"
1310 msgstr ""
1312 msgid "&Go to line..."
1313 msgstr ""
1315 msgid "&Toggle line state"
1316 msgstr ""
1318 msgid "Go to matching &bracket"
1319 msgstr ""
1321 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1322 msgstr ""
1324 msgid "&Find declaration"
1325 msgstr ""
1327 msgid "Back from &declaration"
1328 msgstr ""
1330 msgid "For&ward to declaration"
1331 msgstr ""
1333 msgid "Encod&ing..."
1334 msgstr ""
1336 msgid "&Refresh screen"
1337 msgstr ""
1339 msgid "&Start/Stop record macro"
1340 msgstr ""
1342 msgid "Delete macr&o..."
1343 msgstr ""
1345 msgid "Record/Repeat &actions"
1346 msgstr ""
1348 msgid "S&pell check"
1349 msgstr ""
1351 msgid "C&heck word"
1352 msgstr ""
1354 msgid "Change spelling &language..."
1355 msgstr ""
1357 msgid "&Mail..."
1358 msgstr ""
1360 msgid "Insert &literal..."
1361 msgstr ""
1363 msgid "Insert &date/time"
1364 msgstr ""
1366 msgid "&Format paragraph"
1367 msgstr ""
1369 msgid "&Sort..."
1370 msgstr ""
1372 msgid "&Paste output of..."
1373 msgstr ""
1375 msgid "&External formatter"
1376 msgstr ""
1378 msgid "&Move"
1379 msgstr ""
1381 msgid "&Resize"
1382 msgstr ""
1384 msgid "&Toggle fullscreen"
1385 msgstr ""
1387 msgid "&Next"
1388 msgstr ""
1390 msgid "&Previous"
1391 msgstr ""
1393 msgid "&List..."
1394 msgstr ""
1396 msgid "&General..."
1397 msgstr ""
1399 msgid "Save &mode..."
1400 msgstr ""
1402 msgid "Learn &keys..."
1403 msgstr ""
1405 msgid "Syntax &highlighting..."
1406 msgstr ""
1408 msgid "S&yntax file"
1409 msgstr ""
1411 msgid "&Menu file"
1412 msgstr ""
1414 msgid "&Save setup"
1415 msgstr ""
1417 msgid "&File"
1418 msgstr ""
1420 msgid "&Edit"
1421 msgstr ""
1423 msgid "&Search"
1424 msgstr ""
1426 msgid "&Command"
1427 msgstr ""
1429 msgid "For&mat"
1430 msgstr ""
1432 msgid "&Window"
1433 msgstr ""
1435 msgid "&Options"
1436 msgstr ""
1438 msgid "&None"
1439 msgstr ""
1441 msgid "&Dynamic paragraphing"
1442 msgstr ""
1444 msgid "Type &writer wrap"
1445 msgstr ""
1447 msgid "Wrap mode"
1448 msgstr ""
1450 msgid "Tabulation"
1451 msgstr ""
1453 msgid "&Fake half tabs"
1454 msgstr ""
1456 msgid "&Backspace through tabs"
1457 msgstr ""
1459 msgid "Fill tabs with &spaces"
1460 msgstr ""
1462 msgid "Tab spacing:"
1463 msgstr ""
1465 msgid "Other options"
1466 msgstr ""
1468 msgid "&Return does autoindent"
1469 msgstr ""
1471 msgid "Confir&m before saving"
1472 msgstr ""
1474 msgid "Save file &position"
1475 msgstr ""
1477 msgid "&Visible trailing spaces"
1478 msgstr ""
1480 msgid "Visible &tabs"
1481 msgstr ""
1483 msgid "Synta&x highlighting"
1484 msgstr ""
1486 msgid "C&ursor after inserted block"
1487 msgstr ""
1489 msgid "Pers&istent selection"
1490 msgstr ""
1492 msgid "Cursor be&yond end of line"
1493 msgstr ""
1495 msgid "&Group undo"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Word wrap line length:"
1499 msgstr ""
1501 msgid "Editor options"
1502 msgstr ""
1504 msgid "In se&lection"
1505 msgstr ""
1507 msgid "&Find all"
1508 msgstr ""
1510 msgid "Enter replacement string:"
1511 msgstr ""
1513 msgid "Replace"
1514 msgstr ""
1516 msgid "Replace with:"
1517 msgstr ""
1519 msgid "&Replace"
1520 msgstr ""
1522 msgid "A&ll"
1523 msgstr ""
1525 msgid "&Skip"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Confirm replace"
1529 msgstr ""
1531 #, c-format
1532 msgid "Searching %s: %3d%%"
1533 msgstr ""
1535 #, c-format
1536 msgid "Searching %s"
1537 msgstr ""
1539 #, c-format
1540 msgid "%ld replacements made"
1541 msgstr ""
1543 msgid ""
1544 "A user friendly text editor\n"
1545 "written for the Midnight Commander."
1546 msgstr ""
1548 msgid "Copyright (C) 1996-2022 the Free Software Foundation"
1549 msgstr ""
1551 msgid "About"
1552 msgstr ""
1554 msgid "Open files"
1555 msgstr ""
1557 msgid "Edit: "
1558 msgstr ""
1560 msgid "ButtonBar|Mark"
1561 msgstr ""
1563 msgid "ButtonBar|Replac"
1564 msgstr ""
1566 msgid "ButtonBar|Copy"
1567 msgstr ""
1569 msgid "ButtonBar|Move"
1570 msgstr ""
1572 msgid "ButtonBar|Delete"
1573 msgstr ""
1575 msgid "ButtonBar|PullDn"
1576 msgstr ""
1578 msgid "Breton"
1579 msgstr ""
1581 msgid "Czech"
1582 msgstr ""
1584 msgid "Welsh"
1585 msgstr ""
1587 msgid "Danish"
1588 msgstr ""
1590 msgid "German"
1591 msgstr ""
1593 msgid "Greek"
1594 msgstr ""
1596 msgid "English"
1597 msgstr ""
1599 msgid "British English"
1600 msgstr ""
1602 msgid "Canadian English"
1603 msgstr ""
1605 msgid "American English"
1606 msgstr ""
1608 msgid "Esperanto"
1609 msgstr ""
1611 msgid "Spanish"
1612 msgstr ""
1614 msgid "Faroese"
1615 msgstr ""
1617 msgid "French"
1618 msgstr ""
1620 msgid "Italian"
1621 msgstr ""
1623 msgid "Dutch"
1624 msgstr ""
1626 msgid "Norwegian"
1627 msgstr ""
1629 msgid "Polish"
1630 msgstr ""
1632 msgid "Portuguese"
1633 msgstr ""
1635 msgid "Romanian"
1636 msgstr ""
1638 msgid "Russian"
1639 msgstr ""
1641 msgid "Slovak"
1642 msgstr ""
1644 msgid "Swedish"
1645 msgstr ""
1647 msgid "Ukrainian"
1648 msgstr ""
1650 msgid "&Add word"
1651 msgstr ""
1653 msgid "Language"
1654 msgstr ""
1656 msgid "Misspelled"
1657 msgstr ""
1659 msgid "Check word"
1660 msgstr ""
1662 msgid "Suggest"
1663 msgstr ""
1665 msgid "Select language"
1666 msgstr ""
1668 msgid "Choose syntax highlighting"
1669 msgstr ""
1671 msgid "< Auto >"
1672 msgstr ""
1674 msgid "< Reload Current Syntax >"
1675 msgstr ""
1677 msgid "Load syntax file"
1678 msgstr ""
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "Cannot open file %s\n"
1683 "%s"
1684 msgstr ""
1686 #, c-format
1687 msgid "Error in file %s on line %d"
1688 msgstr ""
1690 msgid ""
1691 "The Commander can't change to the directory that\n"
1692 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1693 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1694 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1695 msgstr ""
1697 #, c-format
1698 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1699 msgstr ""
1701 msgid "The shell is already running a command"
1702 msgstr ""
1704 msgid ""
1705 "Not an xterm or Linux console;\n"
1706 "the subshell cannot be toggled."
1707 msgstr ""
1709 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1710 msgstr ""
1712 msgid "Set &all"
1713 msgstr ""
1715 msgid "S&kip"
1716 msgstr ""
1718 msgid "&Set"
1719 msgstr ""
1721 msgid "owner"
1722 msgstr ""
1724 msgid "group"
1725 msgstr ""
1727 msgid "other"
1728 msgstr ""
1730 msgid "Flag"
1731 msgstr ""
1733 #, c-format
1734 msgid "Permissions (octal): %o"
1735 msgstr ""
1737 msgid "Chown advanced command"
1738 msgstr ""
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1743 "%s"
1744 msgstr ""
1746 msgid "&Ignore"
1747 msgstr ""
1749 msgid "Ignore &all"
1750 msgstr ""
1752 msgid "&Retry"
1753 msgstr ""
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "Cannot chown \"%s\"\n"
1758 "%s"
1759 msgstr ""
1761 msgid "< Default >"
1762 msgstr ""
1764 msgid "Skins"
1765 msgstr ""
1767 msgid "Other 8 bit"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Running"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Stopped"
1774 msgstr ""
1776 msgid "&Never"
1777 msgstr ""
1779 msgid "On dum&b terminals"
1780 msgstr ""
1782 msgid "Alwa&ys"
1783 msgstr ""
1785 msgid "File operations"
1786 msgstr ""
1788 msgid "&Verbose operation"
1789 msgstr ""
1791 msgid "Compute tota&ls"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Classic pro&gressbar"
1795 msgstr ""
1797 msgid "Mkdi&r autoname"
1798 msgstr ""
1800 msgid "&Preallocate space"
1801 msgstr ""
1803 msgid "Esc key mode"
1804 msgstr ""
1806 msgid "S&ingle press"
1807 msgstr ""
1809 msgid "Timeout:"
1810 msgstr ""
1812 msgid "Pause after run"
1813 msgstr ""
1815 msgid "Use internal edi&t"
1816 msgstr ""
1818 msgid "Use internal vie&w"
1819 msgstr ""
1821 msgid "A&sk new file name"
1822 msgstr ""
1824 msgid "Auto m&enus"
1825 msgstr ""
1827 msgid "&Drop down menus"
1828 msgstr ""
1830 msgid "S&hell patterns"
1831 msgstr ""
1833 msgid "Co&mplete: show all"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Rotating d&ash"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Cd follows lin&ks"
1840 msgstr ""
1842 msgid "Sa&fe delete"
1843 msgstr ""
1845 msgid "Safe overwrite"
1846 msgstr ""
1848 msgid "A&uto save setup"
1849 msgstr ""
1851 msgid "Configure options"
1852 msgstr ""
1854 msgid "Skin:"
1855 msgstr ""
1857 msgid "&Shadows"
1858 msgstr ""
1860 msgid "Appearance"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Case &insensitive"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Use panel sort mo&de"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Show mi&ni-status"
1870 msgstr ""
1872 msgid "Use SI si&ze units"
1873 msgstr ""
1875 msgid "Mi&x all files"
1876 msgstr ""
1878 msgid "Show &backup files"
1879 msgstr ""
1881 msgid "Show &hidden files"
1882 msgstr ""
1884 msgid "&Fast dir reload"
1885 msgstr ""
1887 msgid "Ma&rk moves down"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Re&verse files only"
1891 msgstr ""
1893 msgid "Simple s&wap"
1894 msgstr ""
1896 msgid "A&uto save panels setup"
1897 msgstr ""
1899 msgid "Navigation"
1900 msgstr ""
1902 msgid "L&ynx-like motion"
1903 msgstr ""
1905 msgid "Pa&ge scrolling"
1906 msgstr ""
1908 msgid "Center &scrolling"
1909 msgstr ""
1911 msgid "&Mouse page scrolling"
1912 msgstr ""
1914 msgid "File highlight"
1915 msgstr ""
1917 msgid "File &types"
1918 msgstr ""
1920 msgid "&Permissions"
1921 msgstr ""
1923 msgid "Quick search"
1924 msgstr ""
1926 msgid "Panel options"
1927 msgstr ""
1929 msgid "Information"
1930 msgstr ""
1932 msgid ""
1933 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1934 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1935 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1936 "the details."
1937 msgstr ""
1939 msgid "&Full file list"
1940 msgstr ""
1942 msgid "&Brief file list:"
1943 msgstr ""
1945 msgid "&Long file list"
1946 msgstr ""
1948 msgid "&User defined:"
1949 msgstr ""
1951 msgid "columns"
1952 msgstr ""
1954 msgid "User &mini status"
1955 msgstr ""
1957 msgid "Listing format"
1958 msgstr ""
1960 msgid "Executable &first"
1961 msgstr ""
1963 msgid "&Reverse"
1964 msgstr ""
1966 msgid "Sort order"
1967 msgstr ""
1969 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1970 msgid "Confirmation|&Delete"
1971 msgstr ""
1973 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1974 msgstr ""
1976 msgid "Confirmation|&Execute"
1977 msgstr ""
1979 msgid "Confirmation|E&xit"
1980 msgstr ""
1982 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1983 msgstr ""
1985 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1986 msgstr ""
1988 msgid "Confirmation"
1989 msgstr ""
1991 msgid "&UTF-8 output"
1992 msgstr ""
1994 msgid "&Full 8 bits output"
1995 msgstr ""
1997 msgid "&ISO 8859-1"
1998 msgstr ""
2000 msgid "7 &bits"
2001 msgstr ""
2003 msgid "F&ull 8 bits input"
2004 msgstr ""
2006 msgid "Display bits"
2007 msgstr ""
2009 msgid "Input / display codepage:"
2010 msgstr ""
2012 msgid "Directory tree"
2013 msgstr ""
2015 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2016 msgstr ""
2018 msgid "FTP anonymous password:"
2019 msgstr ""
2021 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2022 msgstr ""
2024 msgid "&Always use ftp proxy:"
2025 msgstr ""
2027 msgid "&Use ~/.netrc"
2028 msgstr ""
2030 msgid "Use &passive mode"
2031 msgstr ""
2033 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2034 msgstr ""
2036 msgid "Virtual File System Setting"
2037 msgstr ""
2039 msgid "cd"
2040 msgstr ""
2042 msgid "Quick cd"
2043 msgstr ""
2045 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2046 msgstr ""
2048 msgid "Symbolic link filename:"
2049 msgstr ""
2051 msgid "Symbolic link"
2052 msgstr ""
2054 msgid "&Stop"
2055 msgstr ""
2057 msgid "&Resume"
2058 msgstr ""
2060 msgid "&Kill"
2061 msgstr ""
2063 msgid "Background jobs"
2064 msgstr ""
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2069 "%s"
2070 msgstr ""
2072 msgid "Secure deletion"
2073 msgstr ""
2075 msgid "Undelete"
2076 msgstr ""
2078 msgid "Synchronous updates"
2079 msgstr ""
2081 msgid "Synchronous directory updates"
2082 msgstr ""
2084 msgid "Immutable"
2085 msgstr ""
2087 msgid "Append only"
2088 msgstr ""
2090 msgid "No dump"
2091 msgstr ""
2093 msgid "No update atime"
2094 msgstr ""
2096 msgid "Compress"
2097 msgstr ""
2099 msgid "Compressed clusters"
2100 msgstr ""
2102 msgid "Compressed dirty file"
2103 msgstr ""
2105 msgid "Compression raw access"
2106 msgstr ""
2108 msgid "Encrypted inode"
2109 msgstr ""
2111 msgid "Journaled data"
2112 msgstr ""
2114 msgid "Indexed directory"
2115 msgstr ""
2117 msgid "No tail merging"
2118 msgstr ""
2120 msgid "Top of directory hierarchies"
2121 msgstr ""
2123 msgid "Inode uses extents"
2124 msgstr ""
2126 msgid "Huge_file"
2127 msgstr ""
2129 msgid "No COW"
2130 msgstr ""
2132 msgid "Direct access for files"
2133 msgstr ""
2135 msgid "Casefolded file"
2136 msgstr ""
2138 msgid "Inode has inline data"
2139 msgstr ""
2141 msgid "Project hierarchy"
2142 msgstr ""
2144 msgid "Verity protected inode"
2145 msgstr ""
2147 msgid "&Marked all"
2148 msgstr ""
2150 msgid "S&et marked"
2151 msgstr ""
2153 msgid "C&lear marked"
2154 msgstr ""
2156 msgid "Chattr command"
2157 msgstr ""
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2162 "%s"
2163 msgstr ""
2165 msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
2166 msgstr ""
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2171 "%s"
2172 msgstr ""
2174 msgid "set &user ID on execution"
2175 msgstr ""
2177 msgid "set &group ID on execution"
2178 msgstr ""
2180 msgid "stick&y bit"
2181 msgstr ""
2183 msgid "&read by owner"
2184 msgstr ""
2186 msgid "&write by owner"
2187 msgstr ""
2189 msgid "e&xecute/search by owner"
2190 msgstr ""
2192 msgid "rea&d by group"
2193 msgstr ""
2195 msgid "write by grou&p"
2196 msgstr ""
2198 msgid "execu&te/search by group"
2199 msgstr ""
2201 msgid "read &by others"
2202 msgstr ""
2204 msgid "wr&ite by others"
2205 msgstr ""
2207 msgid "execute/searc&h by others"
2208 msgstr ""
2210 msgid "Name:"
2211 msgstr ""
2213 msgid "Permissions (octal):"
2214 msgstr ""
2216 msgid "Owner name:"
2217 msgstr ""
2219 msgid "Group name:"
2220 msgstr ""
2222 msgid "Chmod command"
2223 msgstr ""
2225 msgid "Permission"
2226 msgstr ""
2228 msgid "File"
2229 msgstr ""
2231 msgid "Set &groups"
2232 msgstr ""
2234 msgid "Set &users"
2235 msgstr ""
2237 msgid "Name"
2238 msgstr ""
2240 msgid "Owner name"
2241 msgstr ""
2243 msgid "Group name"
2244 msgstr ""
2246 msgid "Size"
2247 msgstr ""
2249 msgid "Chown command"
2250 msgstr ""
2252 msgid "User name"
2253 msgstr ""
2255 msgid "<Unknown user>"
2256 msgstr ""
2258 msgid "<Unknown group>"
2259 msgstr ""
2261 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2262 msgstr ""
2264 msgid "Files tagged, want to cd?"
2265 msgstr ""
2267 msgid "Cannot change directory"
2268 msgstr ""
2270 #, c-format
2271 msgid "Link %s to:"
2272 msgstr ""
2274 msgid "Link"
2275 msgstr ""
2277 #, c-format
2278 msgid "link: %s"
2279 msgstr ""
2281 #, c-format
2282 msgid "symlink: %s"
2283 msgstr ""
2285 #, c-format
2286 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2287 msgstr ""
2289 msgid "View file"
2290 msgstr ""
2292 msgid "Filename:"
2293 msgstr ""
2295 msgid "Filtered view"
2296 msgstr ""
2298 msgid "Filter command and arguments:"
2299 msgstr ""
2301 msgid "Edit file"
2302 msgstr ""
2304 msgid "Create a new Directory"
2305 msgstr ""
2307 msgid "Enter directory name:"
2308 msgstr ""
2310 msgid "Extension file edit"
2311 msgstr ""
2313 msgid "Which extension file you want to edit?"
2314 msgstr ""
2316 msgid "&System Wide"
2317 msgstr ""
2319 msgid "Highlighting groups file edit"
2320 msgstr ""
2322 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2323 msgstr ""
2325 msgid "Compare directories"
2326 msgstr ""
2328 msgid "Select compare method:"
2329 msgstr ""
2331 msgid "&Quick"
2332 msgstr ""
2334 msgid "&Size only"
2335 msgstr ""
2337 msgid "&Thorough"
2338 msgstr ""
2340 msgid ""
2341 "Both panels should be in the listing mode\n"
2342 "to use this command"
2343 msgstr ""
2345 #, c-format
2346 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2347 msgstr ""
2349 #, c-format
2350 msgid "Symlink '%s' points to:"
2351 msgstr ""
2353 msgid "Edit symlink"
2354 msgstr ""
2356 #, c-format
2357 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2358 msgstr ""
2360 #, c-format
2361 msgid "edit symlink: %s"
2362 msgstr ""
2364 msgid "FTP to machine"
2365 msgstr ""
2367 msgid "SFTP to machine"
2368 msgstr ""
2370 msgid "Shell link to machine"
2371 msgstr ""
2373 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2374 msgstr ""
2376 msgid ""
2377 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2378 "files on: (F1 for details)"
2379 msgstr ""
2381 msgid "Directory scanning"
2382 msgstr ""
2384 msgid "Setup"
2385 msgstr ""
2387 #, c-format
2388 msgid "Setup saved to %s"
2389 msgstr ""
2391 #, c-format
2392 msgid "Unable to save setup to %s"
2393 msgstr ""
2395 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2396 msgstr ""
2398 msgid "Parameter"
2399 msgstr ""
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "Cannot create temporary command file\n"
2404 "%s"
2405 msgstr ""
2407 msgid "Pipe failed"
2408 msgstr ""
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "You have an outdated %s file.\n"
2413 "Midnight Commander now uses %s file.\n"
2414 "Please copy your modifications of the old file to the new one."
2415 msgstr ""
2417 #, c-format
2418 msgid " %s%s file error"
2419 msgstr ""
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "The format of the %s%s file has changed with version 4.0. It seems that the "
2424 "installation has failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2425 "Commander package."
2426 msgstr ""
2428 #, c-format
2429 msgid "%s file error"
2430 msgstr ""
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "The format of the %s file has changed with version 4.0. You may either want "
2435 "to copy it from %s%s or use that file as an example of how to write it."
2436 msgstr ""
2438 msgid "DialogTitle|Copy"
2439 msgstr ""
2441 msgid "DialogTitle|Move"
2442 msgstr ""
2444 msgid "DialogTitle|Delete"
2445 msgstr ""
2447 msgid "FileOperation|Copy"
2448 msgstr ""
2450 msgid "FileOperation|Move"
2451 msgstr ""
2453 msgid "FileOperation|Delete"
2454 msgstr ""
2456 #, no-c-format
2457 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2458 msgstr ""
2460 #, no-c-format
2461 msgid "%o %d %f%m"
2462 msgstr ""
2464 msgid "files"
2465 msgstr ""
2467 msgid "directory"
2468 msgstr ""
2470 msgid "directories"
2471 msgstr ""
2473 msgid "files/directories"
2474 msgstr ""
2476 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2477 msgid " with source mask:"
2478 msgstr ""
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2483 "%s"
2484 msgstr ""
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2489 "%s"
2490 msgstr ""
2492 #, c-format
2493 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2494 msgstr ""
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2499 "%s"
2500 msgstr ""
2502 msgid ""
2503 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2504 "\n"
2505 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2506 msgstr ""
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2511 "%s"
2512 msgstr ""
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "\"%s\"\n"
2517 "and\n"
2518 "\"%s\"\n"
2519 "are the same directory"
2520 msgstr ""
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "\"%s\"\n"
2525 "and\n"
2526 "\"%s\"\n"
2527 "are the same file"
2528 msgstr ""
2530 msgid "Ski&p all"
2531 msgstr ""
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2536 "Delete it recursively?"
2537 msgstr ""
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "Background process:\n"
2542 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2543 "Delete it recursively?"
2544 msgstr ""
2546 msgid "Non&e"
2547 msgstr ""
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2552 "%s"
2553 msgstr ""
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2558 "%s"
2559 msgstr ""
2561 #, c-format
2562 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2563 msgstr ""
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2568 "%s"
2569 msgstr ""
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2574 "%s"
2575 msgstr ""
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2580 "%s"
2581 msgstr ""
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2586 "%s"
2587 msgstr ""
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2592 "%s"
2593 msgstr ""
2595 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2596 msgstr ""
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2601 "%s"
2602 msgstr ""
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2607 "%s"
2608 msgstr ""
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2613 "%s"
2614 msgstr ""
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2619 "%s"
2620 msgstr ""
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2625 "%s"
2626 msgstr ""
2628 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2629 msgstr ""
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2634 "%s"
2635 msgstr ""
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2640 "%s"
2641 msgstr ""
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2646 "%s"
2647 msgstr ""
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2652 "%s"
2653 msgstr ""
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2658 "%s"
2659 msgstr ""
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2664 "%s"
2665 msgstr ""
2667 msgid "(stalled)"
2668 msgstr ""
2670 msgid "Incomplete file was retrieved"
2671 msgstr ""
2673 msgid "&Keep"
2674 msgstr ""
2676 msgid "&Continue copy"
2677 msgstr ""
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2682 "%s"
2683 msgstr ""
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2688 "%s"
2689 msgstr ""
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2694 "%s"
2695 msgstr ""
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2700 "%s"
2701 msgstr ""
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2706 "\"%s\""
2707 msgstr ""
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2712 "%s"
2713 msgstr ""
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2718 "%s"
2719 msgstr ""
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2724 "%s"
2725 msgstr ""
2727 #, c-format
2728 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2729 msgstr ""
2731 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2732 msgstr ""
2734 msgid "S&uspend"
2735 msgstr ""
2737 msgid "Con&tinue"
2738 msgstr ""
2740 #, c-format
2741 msgid "%d:%02d.%02d"
2742 msgstr ""
2744 #, c-format
2745 msgid "ETA %s"
2746 msgstr ""
2748 #, c-format
2749 msgid "%.2f MB/s"
2750 msgstr ""
2752 #, c-format
2753 msgid "%.2f KB/s"
2754 msgstr ""
2756 #, c-format
2757 msgid "%ld B/s"
2758 msgstr ""
2760 msgid "New     :"
2761 msgstr ""
2763 msgid "Existing:"
2764 msgstr ""
2766 msgid "Overwrite this file?"
2767 msgstr ""
2769 msgid "A&ppend"
2770 msgstr ""
2772 msgid "&Reget"
2773 msgstr ""
2775 msgid "Overwrite all files?"
2776 msgstr ""
2778 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2779 msgstr ""
2781 msgid "&Older"
2782 msgstr ""
2784 msgid "S&maller"
2785 msgstr ""
2787 msgid "&Size differs"
2788 msgstr ""
2790 msgid "File exists"
2791 msgstr ""
2793 msgid "Background process: File exists"
2794 msgstr ""
2796 #, c-format
2797 msgid "Files processed: %zu / %zu"
2798 msgstr ""
2800 #, c-format
2801 msgid "Files processed: %zu"
2802 msgstr ""
2804 #, c-format
2805 msgid "Time: %s %s"
2806 msgstr ""
2808 #, c-format
2809 msgid "Time: %s %s (%s)"
2810 msgstr ""
2812 #, c-format
2813 msgid "Time: %s"
2814 msgstr ""
2816 #, c-format
2817 msgid "Time: %s (%s)"
2818 msgstr ""
2820 #, c-format
2821 msgid " Total: %s "
2822 msgstr ""
2824 #, c-format
2825 msgid " Total: %s / %s "
2826 msgstr ""
2828 msgid "Source"
2829 msgstr ""
2831 msgid "Target"
2832 msgstr ""
2834 msgid "Deleting"
2835 msgstr ""
2837 msgid "&Using shell patterns"
2838 msgstr ""
2840 msgid "to:"
2841 msgstr ""
2843 msgid "Follow &links"
2844 msgstr ""
2846 msgid "Preserve &attributes"
2847 msgstr ""
2849 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2850 msgstr ""
2852 msgid "&Stable symlinks"
2853 msgstr ""
2855 msgid "&Background"
2856 msgstr ""
2858 #, c-format
2859 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2860 msgstr ""
2862 msgid "File listin&g"
2863 msgstr ""
2865 msgid "&Quick view"
2866 msgstr ""
2868 msgid "&Info"
2869 msgstr ""
2871 msgid "&Tree"
2872 msgstr ""
2874 msgid "&Listing format..."
2875 msgstr ""
2877 msgid "&Sort order..."
2878 msgstr ""
2880 msgid "&Filter..."
2881 msgstr ""
2883 msgid "&Encoding..."
2884 msgstr ""
2886 msgid "FT&P link..."
2887 msgstr ""
2889 msgid "S&hell link..."
2890 msgstr ""
2892 msgid "SFTP li&nk..."
2893 msgstr ""
2895 msgid "Paneli&ze"
2896 msgstr ""
2898 msgid "&Rescan"
2899 msgstr ""
2901 msgid "&View"
2902 msgstr ""
2904 msgid "Vie&w file..."
2905 msgstr ""
2907 msgid "&Filtered view"
2908 msgstr ""
2910 msgid "&Copy"
2911 msgstr ""
2913 msgid "C&hmod"
2914 msgstr ""
2916 msgid "&Link"
2917 msgstr ""
2919 msgid "&Symlink"
2920 msgstr ""
2922 msgid "Relative symlin&k"
2923 msgstr ""
2925 msgid "Edit s&ymlink"
2926 msgstr ""
2928 msgid "Ch&own"
2929 msgstr ""
2931 msgid "&Advanced chown"
2932 msgstr ""
2934 msgid "Cha&ttr"
2935 msgstr ""
2937 msgid "&Rename/Move"
2938 msgstr ""
2940 msgid "&Mkdir"
2941 msgstr ""
2943 msgid "&Quick cd"
2944 msgstr ""
2946 msgid "Select &group"
2947 msgstr ""
2949 msgid "U&nselect group"
2950 msgstr ""
2952 msgid "&Invert selection"
2953 msgstr ""
2955 msgid "E&xit"
2956 msgstr ""
2958 msgid "&User menu"
2959 msgstr ""
2961 msgid "&Directory tree"
2962 msgstr ""
2964 msgid "&Find file"
2965 msgstr ""
2967 msgid "S&wap panels"
2968 msgstr ""
2970 msgid "Switch &panels on/off"
2971 msgstr ""
2973 msgid "&Compare directories"
2974 msgstr ""
2976 msgid "C&ompare files"
2977 msgstr ""
2979 msgid "E&xternal panelize"
2980 msgstr ""
2982 msgid "Show directory s&izes"
2983 msgstr ""
2985 msgid "Command &history"
2986 msgstr ""
2988 msgid "Viewed/edited files hi&story"
2989 msgstr ""
2991 msgid "Di&rectory hotlist"
2992 msgstr ""
2994 msgid "&Active VFS list"
2995 msgstr ""
2997 msgid "&Background jobs"
2998 msgstr ""
3000 msgid "Screen lis&t"
3001 msgstr ""
3003 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3004 msgstr ""
3006 msgid "&Listing format edit"
3007 msgstr ""
3009 msgid "Edit &extension file"
3010 msgstr ""
3012 msgid "Edit &menu file"
3013 msgstr ""
3015 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3016 msgstr ""
3018 msgid "&Configuration..."
3019 msgstr ""
3021 msgid "&Layout..."
3022 msgstr ""
3024 msgid "&Panel options..."
3025 msgstr ""
3027 msgid "C&onfirmation..."
3028 msgstr ""
3030 msgid "&Appearance..."
3031 msgstr ""
3033 msgid "&Display bits..."
3034 msgstr ""
3036 msgid "&Virtual FS..."
3037 msgstr ""
3039 msgid "Panels:"
3040 msgstr ""
3042 #, c-format
3043 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3044 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3045 msgstr[0] ""
3046 msgstr[1] ""
3047 msgstr[2] ""
3048 msgstr[3] ""
3049 msgstr[4] ""
3050 msgstr[5] ""
3052 msgid "The Midnight Commander"
3053 msgstr ""
3055 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3056 msgstr ""
3058 msgid "&Above"
3059 msgstr ""
3061 msgid "&Left"
3062 msgstr ""
3064 msgid "&Below"
3065 msgstr ""
3067 msgid "&Right"
3068 msgstr ""
3070 msgid "ButtonBar|Menu"
3071 msgstr ""
3073 msgid "ButtonBar|View"
3074 msgstr ""
3076 msgid "ButtonBar|RenMov"
3077 msgstr ""
3079 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3080 msgstr ""
3082 msgid "&Chdir"
3083 msgstr ""
3085 msgid "&Again"
3086 msgstr ""
3088 msgid "Pane&lize"
3089 msgstr ""
3091 msgid "&View - F3"
3092 msgstr ""
3094 msgid "&Edit - F4"
3095 msgstr ""
3097 #, c-format
3098 msgid "Found: %lu"
3099 msgstr ""
3101 msgid "Malformed regular expression"
3102 msgstr ""
3104 msgid "File name:"
3105 msgstr ""
3107 msgid "&Find recursively"
3108 msgstr ""
3110 msgid "Follow s&ymlinks"
3111 msgstr ""
3113 msgid "S&kip hidden"
3114 msgstr ""
3116 msgid "Content:"
3117 msgstr ""
3119 msgid "Sea&rch for content"
3120 msgstr ""
3122 msgid "Case sens&itive"
3123 msgstr ""
3125 msgid "A&ll charsets"
3126 msgstr ""
3128 msgid "Fir&st hit"
3129 msgstr ""
3131 msgid "Find File"
3132 msgstr ""
3134 msgid "Start at:"
3135 msgstr ""
3137 msgid "Ena&ble ignore directories:"
3138 msgstr ""
3140 #, c-format
3141 msgid "Grepping in %s"
3142 msgstr ""
3144 msgid "Finished"
3145 msgstr ""
3147 #, c-format
3148 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3149 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3150 msgstr[0] ""
3151 msgstr[1] ""
3152 msgstr[2] ""
3153 msgstr[3] ""
3154 msgstr[4] ""
3155 msgstr[5] ""
3157 #, c-format
3158 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3159 msgstr ""
3161 #, c-format
3162 msgid "Find File: \"%s\""
3163 msgstr ""
3165 msgid "Searching"
3166 msgstr ""
3168 msgid "Change &to"
3169 msgstr ""
3171 msgid "&Free VFSs now"
3172 msgstr ""
3174 msgid "&Refresh"
3175 msgstr ""
3177 msgid "&Add current"
3178 msgstr ""
3180 msgid "&Up"
3181 msgstr ""
3183 msgid "New &group"
3184 msgstr ""
3186 msgid "New &entry"
3187 msgstr ""
3189 msgid "&Insert"
3190 msgstr ""
3192 msgid "&Remove"
3193 msgstr ""
3195 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3196 msgstr ""
3198 msgid "Active VFS directories"
3199 msgstr ""
3201 msgid "Directory hotlist"
3202 msgstr ""
3204 msgid "Top level group"
3205 msgstr ""
3207 msgid "Directory path"
3208 msgstr ""
3210 #, c-format
3211 msgid "Moving %s"
3212 msgstr ""
3214 msgid "Directory label"
3215 msgstr ""
3217 msgid "&Append"
3218 msgstr ""
3220 msgid "New hotlist entry"
3221 msgstr ""
3223 msgid "Directory label:"
3224 msgstr ""
3226 msgid "Directory path:"
3227 msgstr ""
3229 msgid "New hotlist group"
3230 msgstr ""
3232 msgid "Name of new group:"
3233 msgstr ""
3235 #, c-format
3236 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3237 msgstr ""
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3242 "Remove it?"
3243 msgstr ""
3245 msgid "Hotlist Load"
3246 msgstr ""
3248 #, c-format
3249 msgid ""
3250 "MC was unable to write %s file,\n"
3251 "your old hotlist entries were not deleted"
3252 msgstr ""
3254 #, c-format
3255 msgid "Label for \"%s\":"
3256 msgstr ""
3258 msgid "Add to hotlist"
3259 msgstr ""
3261 #, c-format
3262 msgid "Midnight Commander %s"
3263 msgstr ""
3265 #, c-format
3266 msgid "File: %s"
3267 msgstr ""
3269 msgid "No node information"
3270 msgstr ""
3272 msgid "Free nodes:"
3273 msgstr ""
3275 msgid "No space information"
3276 msgstr ""
3278 #, c-format
3279 msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
3280 msgstr ""
3282 #, c-format
3283 msgid "Type:       %s"
3284 msgstr ""
3286 msgid "non-local vfs"
3287 msgstr ""
3289 #, c-format
3290 msgid "Device:     %s"
3291 msgstr ""
3293 #, c-format
3294 msgid "Filesystem: %s"
3295 msgstr ""
3297 #, c-format
3298 msgid "Accessed:   %s"
3299 msgstr ""
3301 #, c-format
3302 msgid "Modified:   %s"
3303 msgstr ""
3305 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3306 #, c-format
3307 msgid "Changed:    %s"
3308 msgstr ""
3310 #, c-format
3311 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3312 msgstr ""
3314 #, c-format
3315 msgid "Size:       %s"
3316 msgstr ""
3318 #, c-format
3319 msgid " (%lu block)"
3320 msgid_plural " (%lu blocks)"
3321 msgstr[0] ""
3322 msgstr[1] ""
3323 msgstr[2] ""
3324 msgstr[3] ""
3325 msgstr[4] ""
3326 msgstr[5] ""
3328 #, c-format
3329 msgid "Owner:      %s/%s"
3330 msgstr ""
3332 #, c-format
3333 msgid "Links:      %d"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Attributes: not supported"
3337 msgstr ""
3339 #, c-format
3340 msgid "Attributes: %s"
3341 msgstr ""
3343 msgid "Attributes: unavailable"
3344 msgstr ""
3346 #, c-format
3347 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3348 msgstr ""
3350 #, c-format
3351 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3352 msgstr ""
3354 msgid "&Equal split"
3355 msgstr ""
3357 msgid "&Menubar visible"
3358 msgstr ""
3360 msgid "Command &prompt"
3361 msgstr ""
3363 msgid "&Keybar visible"
3364 msgstr ""
3366 msgid "H&intbar visible"
3367 msgstr ""
3369 msgid "&XTerm window title"
3370 msgstr ""
3372 msgid "&Show free space"
3373 msgstr ""
3375 msgid "Panel split"
3376 msgstr ""
3378 msgid "Console output"
3379 msgstr ""
3381 msgid "&Vertical"
3382 msgstr ""
3384 msgid "&Horizontal"
3385 msgstr ""
3387 msgid "Output lines:"
3388 msgstr ""
3390 msgid "Layout"
3391 msgstr ""
3393 msgid "Memory exhausted!"
3394 msgstr ""
3396 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3397 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3398 msgid "sort|u"
3399 msgstr ""
3401 msgid "&Unsorted"
3402 msgstr ""
3404 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3405 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3406 msgid "sort|n"
3407 msgstr ""
3409 msgid "&Name"
3410 msgstr ""
3412 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3413 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3414 msgid "sort|v"
3415 msgstr ""
3417 msgid "&Version"
3418 msgstr ""
3420 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3421 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3422 msgid "sort|e"
3423 msgstr ""
3425 msgid "E&xtension"
3426 msgstr ""
3428 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3429 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3430 msgid "sort|s"
3431 msgstr ""
3433 msgid "&Size"
3434 msgstr ""
3436 msgid "Block Size"
3437 msgstr ""
3439 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3440 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3441 msgid "sort|m"
3442 msgstr ""
3444 msgid "&Modify time"
3445 msgstr ""
3447 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3448 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3449 msgid "sort|a"
3450 msgstr ""
3452 msgid "&Access time"
3453 msgstr ""
3455 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3456 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3457 msgid "sort|h"
3458 msgstr ""
3460 msgid "C&hange time"
3461 msgstr ""
3463 msgid "Perm"
3464 msgstr ""
3466 msgid "Nl"
3467 msgstr ""
3469 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3470 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3471 msgid "sort|i"
3472 msgstr ""
3474 msgid "&Inode"
3475 msgstr ""
3477 msgid "UID"
3478 msgstr ""
3480 msgid "GID"
3481 msgstr ""
3483 msgid "Owner"
3484 msgstr ""
3486 msgid "Group"
3487 msgstr ""
3489 msgid "[dev]"
3490 msgstr ""
3492 msgid "UP--DIR"
3493 msgstr ""
3495 msgid "SYMLINK"
3496 msgstr ""
3498 msgid "SUB-DIR"
3499 msgstr ""
3501 msgid "<readlink failed>"
3502 msgstr ""
3504 #, c-format
3505 msgid "%s in %d file"
3506 msgid_plural "%s in %d files"
3507 msgstr[0] ""
3508 msgstr[1] ""
3509 msgstr[2] ""
3510 msgstr[3] ""
3511 msgstr[4] ""
3512 msgstr[5] ""
3514 msgid "Panelize"
3515 msgstr ""
3517 msgid "Unknown tag on display format:"
3518 msgstr ""
3520 msgid "&Files only"
3521 msgstr ""
3523 msgid "&Case sensitive"
3524 msgstr ""
3526 msgid "Select"
3527 msgstr ""
3529 msgid "Unselect"
3530 msgstr ""
3532 msgid "Filter"
3533 msgstr ""
3535 msgid "Do you really want to execute?"
3536 msgstr ""
3538 msgid "Cannot read directory contents"
3539 msgstr ""
3541 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3542 msgstr ""
3544 msgid "&Add new"
3545 msgstr ""
3547 msgid "External panelize"
3548 msgstr ""
3550 msgid "Other command"
3551 msgstr ""
3553 msgid "Command"
3554 msgstr ""
3556 msgid "Add to external panelize"
3557 msgstr ""
3559 msgid "Enter command label:"
3560 msgstr ""
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "External panelize:\n"
3565 "%s"
3566 msgstr ""
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "External panelize:\n"
3571 "failed to read data from child stdout:\n"
3572 "%s"
3573 msgstr ""
3575 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3576 msgstr ""
3578 msgid "Modified git files"
3579 msgstr ""
3581 msgid "Find rejects after patching"
3582 msgstr ""
3584 msgid "Find *.orig after patching"
3585 msgstr ""
3587 msgid "Find SUID and SGID programs"
3588 msgstr ""
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3593 "%s\n"
3594 msgstr ""
3596 #, c-format
3597 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3598 msgstr ""
3600 #, c-format
3601 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3602 msgstr ""
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "Cannot stat the destination\n"
3607 "%s"
3608 msgstr ""
3610 #, c-format
3611 msgid "Delete %s?"
3612 msgstr ""
3614 msgid "ButtonBar|Static"
3615 msgstr ""
3617 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3618 msgstr ""
3620 msgid "ButtonBar|Rescan"
3621 msgstr ""
3623 msgid "ButtonBar|Forget"
3624 msgstr ""
3626 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3627 msgstr ""
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "Cannot write to the %s file:\n"
3632 "%s\n"
3633 msgstr ""
3635 msgid "Help file format error\n"
3636 msgstr ""
3638 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3639 msgstr ""
3641 #, c-format
3642 msgid "Cannot find node %s in help file"
3643 msgstr ""
3645 msgid "Help"
3646 msgstr ""
3648 msgid "ButtonBar|Index"
3649 msgstr ""
3651 msgid "ButtonBar|Prev"
3652 msgstr ""
3654 msgid "Learn keys"
3655 msgstr ""
3657 msgid "Teach me a key"
3658 msgstr ""
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Please press the %s\n"
3663 "and then wait until this message disappears.\n"
3664 "\n"
3665 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3666 "next to its button.\n"
3667 "\n"
3668 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3669 "and wait as well."
3670 msgstr ""
3672 msgid "Cannot accept this key"
3673 msgstr ""
3675 #, c-format
3676 msgid "You have entered \"%s\""
3677 msgstr ""
3679 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3680 msgid "OK"
3681 msgstr ""
3683 msgid ""
3684 "It seems that all your keys already\n"
3685 "work fine. That's great."
3686 msgstr ""
3688 msgid "&Discard"
3689 msgstr ""
3691 msgid ""
3692 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3693 "All your keys work well."
3694 msgstr ""
3696 msgid ""
3697 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3698 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3699 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3700 msgstr ""
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "Failed to run:\n"
3705 "%s\n"
3706 msgstr ""
3708 msgid "Home directory path is not absolute"
3709 msgstr ""
3711 msgid ""
3712 "GNU Midnight Commander\n"
3713 "is already running on this terminal.\n"
3714 "Subshell support will be disabled."
3715 msgstr ""
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "\n"
3720 "Failed while close:\n"
3721 "%s\n"
3722 msgstr ""
3724 msgid "Choose codepage"
3725 msgstr ""
3727 msgid "-  < No translation >"
3728 msgstr ""
3730 msgid "%b %e  %Y"
3731 msgstr ""
3733 msgid "%b %e %H:%M"
3734 msgstr ""
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "Cannot save file %s:\n"
3739 "%s"
3740 msgstr ""
3742 #, c-format
3743 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3744 msgstr ""
3746 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3747 msgstr ""
3749 #, c-format
3750 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3751 msgstr ""
3753 msgid "With builtin Editor and Aspell support"
3754 msgstr ""
3756 msgid "With builtin Editor"
3757 msgstr ""
3759 msgid "With optional subshell support"
3760 msgstr ""
3762 msgid "With subshell support as default"
3763 msgstr ""
3765 msgid "With support for background operations"
3766 msgstr ""
3768 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3769 msgstr ""
3771 msgid "With mouse support on xterm"
3772 msgstr ""
3774 msgid "With support for X11 events"
3775 msgstr ""
3777 msgid "With internationalization support"
3778 msgstr ""
3780 msgid "With multiple codepages support"
3781 msgstr ""
3783 msgid "With ext2fs attributes support"
3784 msgstr ""
3786 #, c-format
3787 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3788 msgstr ""
3790 #, c-format
3791 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3792 msgstr ""
3794 #, c-format
3795 msgid "Built with ncurses %s\n"
3796 msgstr ""
3798 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3799 msgstr ""
3801 #, c-format
3802 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3803 msgstr ""
3805 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3806 msgstr ""
3808 #, c-format
3809 msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
3810 msgstr ""
3812 msgid "Virtual File Systems:"
3813 msgstr ""
3815 msgid "Data types:"
3816 msgstr ""
3818 msgid "Home directory:"
3819 msgstr ""
3821 msgid "Profile root directory:"
3822 msgstr ""
3824 msgid "System data"
3825 msgstr ""
3827 msgid "Config directory:"
3828 msgstr ""
3830 msgid "Data directory:"
3831 msgstr ""
3833 msgid "File extension handlers:"
3834 msgstr ""
3836 msgid "VFS plugins and scripts:"
3837 msgstr ""
3839 msgid "User data"
3840 msgstr ""
3842 msgid "Cache directory:"
3843 msgstr ""
3845 msgid "Debug"
3846 msgstr ""
3848 msgid "ERROR:"
3849 msgstr ""
3851 msgid "True:"
3852 msgstr ""
3854 msgid "False:"
3855 msgstr ""
3857 msgid "Error calling program"
3858 msgstr ""
3860 msgid "Warning -- ignoring file"
3861 msgstr ""
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3866 "Using it may compromise your security"
3867 msgstr ""
3869 msgid "Format error on file Extensions File"
3870 msgstr ""
3872 #, c-format
3873 msgid "The %%var macro has no default"
3874 msgstr ""
3876 #, c-format
3877 msgid "The %%var macro has no variable"
3878 msgstr ""
3880 #, c-format
3881 msgid "No suitable entries found in %s"
3882 msgstr ""
3884 msgid "User menu"
3885 msgstr ""
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "Cannot open cpio archive\n"
3890 "%s"
3891 msgstr ""
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "Premature end of cpio archive\n"
3896 "%s"
3897 msgstr ""
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "Inconsistent hardlinks of\n"
3902 "%s\n"
3903 "in cpio archive\n"
3904 "%s"
3905 msgstr ""
3907 #, c-format
3908 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3909 msgstr ""
3911 #, c-format
3912 msgid ""
3913 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3914 "%s"
3915 msgstr ""
3917 #, c-format
3918 msgid ""
3919 "Unexpected end of file\n"
3920 "%s"
3921 msgstr ""
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "Cannot open %s archive\n"
3926 "%s:\n"
3927 "%s"
3928 msgstr ""
3930 #, c-format
3931 msgid ""
3932 "EXTFS virtual file system:\n"
3933 "%s"
3934 msgstr ""
3936 #, c-format
3937 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3938 msgstr ""
3940 #, c-format
3941 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3942 msgstr ""
3944 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3945 msgstr ""
3947 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3948 msgstr ""
3950 #, c-format
3951 msgid "fish: Password is required for %s"
3952 msgstr ""
3954 msgid "fish: Sending password..."
3955 msgstr ""
3957 msgid "fish: Sending initial line..."
3958 msgstr ""
3960 msgid "fish: Handshaking version..."
3961 msgstr ""
3963 msgid "fish: Getting host info..."
3964 msgstr ""
3966 #, c-format
3967 msgid "fish: Reading directory %s..."
3968 msgstr ""
3970 #, c-format
3971 msgid "%s: done."
3972 msgstr ""
3974 #, c-format
3975 msgid "%s: failure"
3976 msgstr ""
3978 #, c-format
3979 msgid "fish: store %s: sending command..."
3980 msgstr ""
3982 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3983 msgstr ""
3985 msgid "fish: storing file"
3986 msgstr ""
3988 msgid "Aborting transfer..."
3989 msgstr ""
3991 msgid "Error reported after abort."
3992 msgstr ""
3994 msgid "Aborted transfer would be successful."
3995 msgstr ""
3997 #, c-format
3998 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3999 msgstr ""
4001 #, c-format
4002 msgid "FTP: Password required for %s"
4003 msgstr ""
4005 msgid "ftpfs: sending login name"
4006 msgstr ""
4008 msgid "ftpfs: sending user password"
4009 msgstr ""
4011 #, c-format
4012 msgid "FTP: Account required for user %s"
4013 msgstr ""
4015 msgid "Account:"
4016 msgstr ""
4018 msgid "ftpfs: sending user account"
4019 msgstr ""
4021 msgid "ftpfs: logged in"
4022 msgstr ""
4024 #, c-format
4025 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4026 msgstr ""
4028 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4029 msgstr ""
4031 #, c-format
4032 msgid "ftpfs: %s"
4033 msgstr ""
4035 #, c-format
4036 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4037 msgstr ""
4039 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4040 msgstr ""
4042 #, c-format
4043 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4044 msgstr ""
4046 #, c-format
4047 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4048 msgstr ""
4050 #, c-format
4051 msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
4052 msgstr ""
4054 #, c-format
4055 msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
4056 msgstr ""
4058 #, c-format
4059 msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
4060 msgstr ""
4062 msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
4063 msgstr ""
4065 msgid "ftpfs: invalid address family"
4066 msgstr ""
4068 #, c-format
4069 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4070 msgstr ""
4072 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4073 msgstr ""
4075 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4076 msgstr ""
4078 #, c-format
4079 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4080 msgstr ""
4082 msgid "ftpfs: abort failed"
4083 msgstr ""
4085 msgid "ftpfs: CWD failed."
4086 msgstr ""
4088 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4089 msgstr ""
4091 msgid "Resolving symlink..."
4092 msgstr ""
4094 #, c-format
4095 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4096 msgstr ""
4098 msgid "(strict rfc959)"
4099 msgstr ""
4101 msgid "(chdir first)"
4102 msgstr ""
4104 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4105 msgstr ""
4107 msgid "ftpfs: storing file"
4108 msgstr ""
4110 msgid ""
4111 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4112 "Remove password or correct mode"
4113 msgstr ""
4115 #, c-format
4116 msgid ""
4117 "SFS virtual file system:\n"
4118 "%s"
4119 msgstr ""
4121 #, c-format
4122 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4123 msgstr ""
4125 #, c-format
4126 msgid ""
4127 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4128 "%s\n"
4129 msgstr ""
4131 #, c-format
4132 msgid ""
4133 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4134 "%s\n"
4135 msgstr ""
4137 #, c-format
4138 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4139 msgstr ""
4141 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4142 msgstr ""
4144 msgid "sftp: Invalid host name."
4145 msgstr ""
4147 #, c-format
4148 msgid "sftp: %s"
4149 msgstr ""
4151 msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
4152 msgstr ""
4154 #, c-format
4155 msgid "sftp: making connection to %s"
4156 msgstr ""
4158 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4159 msgstr ""
4161 #, c-format
4162 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4163 msgstr ""
4165 msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
4166 msgstr ""
4168 msgid "sftp: unknown host key type:"
4169 msgstr ""
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "Permanently added\n"
4174 "%s (%s)\n"
4175 "to the list of known hosts."
4176 msgstr ""
4178 msgid "sftp: cannot get the remote host key"
4179 msgstr ""
4181 msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
4182 msgstr ""
4184 msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
4185 msgstr ""
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "The authenticity of host\n"
4190 "%s (%s)\n"
4191 "can't be established!\n"
4192 "%s key fingerprint hash is\n"
4193 "SHA1:%s.\n"
4194 "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
4195 msgstr ""
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "%s (%s)\n"
4200 "is found in the list of known hosts but\n"
4201 "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
4202 "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
4203 "connecting?"
4204 msgstr ""
4206 msgid "sftp: host key verification failed"
4207 msgstr ""
4209 #, c-format
4210 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4211 msgstr ""
4213 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4214 msgstr ""
4216 #, c-format
4217 msgid "sftp: Enter password for %s "
4218 msgstr ""
4220 msgid "sftp: Password is empty."
4221 msgstr ""
4223 msgid "sftp: failure establishing SSH session"
4224 msgstr ""
4226 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4227 msgstr ""
4229 #, c-format
4230 msgid "sftp: socket error: %s"
4231 msgstr ""
4233 #, c-format
4234 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4235 msgstr ""
4237 msgid "sftp: Listing done."
4238 msgstr ""
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "Cannot open tar archive\n"
4243 "%s"
4244 msgstr ""
4246 msgid "Inconsistent tar archive"
4247 msgstr ""
4249 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4250 msgstr ""
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "%s\n"
4255 "doesn't look like a tar archive."
4256 msgstr ""
4258 msgid "undelfs: error"
4259 msgstr ""
4261 msgid "not enough memory"
4262 msgstr ""
4264 msgid "while allocating block buffer"
4265 msgstr ""
4267 #, c-format
4268 msgid "open_inode_scan: %d"
4269 msgstr ""
4271 #, c-format
4272 msgid "while starting inode scan %d"
4273 msgstr ""
4275 #, c-format
4276 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4277 msgstr ""
4279 #, c-format
4280 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4281 msgstr ""
4283 msgid "no more memory while reallocating array"
4284 msgstr ""
4286 #, c-format
4287 msgid "while doing inode scan %d"
4288 msgstr ""
4290 #, c-format
4291 msgid "Cannot open file %s"
4292 msgstr ""
4294 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4295 msgstr ""
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4300 "%s"
4301 msgstr ""
4303 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4304 msgstr ""
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "Cannot load block bitmap from:\n"
4309 "%s"
4310 msgstr ""
4312 msgid "vfs_info is not fs!"
4313 msgstr ""
4315 msgid "You have to chdir to extract files first"
4316 msgstr ""
4318 msgid "while iterating over blocks"
4319 msgstr ""
4321 #, c-format
4322 msgid "Cannot open file \"%s\""
4323 msgstr ""
4325 msgid "Ext2lib error"
4326 msgstr ""
4328 msgid "Invalid value"
4329 msgstr ""
4331 msgid "File was modified. Save with exit?"
4332 msgstr ""
4334 msgid "&Cancel quit"
4335 msgstr ""
4337 msgid ""
4338 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4339 "Save modified file?"
4340 msgstr ""
4342 msgid "&Line number"
4343 msgstr ""
4345 msgid "Pe&rcents"
4346 msgstr ""
4348 msgid "&Decimal offset"
4349 msgstr ""
4351 msgid "He&xadecimal offset"
4352 msgstr ""
4354 msgid "Goto"
4355 msgstr ""
4357 msgid "ButtonBar|Ascii"
4358 msgstr ""
4360 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4361 msgstr ""
4363 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4364 msgstr ""
4366 msgid "ButtonBar|Wrap"
4367 msgstr ""
4369 msgid "ButtonBar|Hex"
4370 msgstr ""
4372 msgid "ButtonBar|Goto"
4373 msgstr ""
4375 msgid "ButtonBar|Raw"
4376 msgstr ""
4378 msgid "ButtonBar|Parse"
4379 msgstr ""
4381 msgid "ButtonBar|Unform"
4382 msgstr ""
4384 msgid "ButtonBar|Format"
4385 msgstr ""
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "Failed to read data from child stdout:\n"
4390 "%s"
4391 msgstr ""
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Error while closing the file:\n"
4396 "%s\n"
4397 "Data may have been written or not"
4398 msgstr ""
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "Cannot save file:\n"
4403 "%s"
4404 msgstr ""
4406 msgid "View: "
4407 msgstr ""
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "Cannot open \"%s\"\n"
4412 "%s"
4413 msgstr ""
4415 msgid "Cannot view: not a regular file"
4416 msgstr ""
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4421 "%s"
4422 msgstr ""
4424 msgid "Search done"
4425 msgstr ""
4427 msgid "Continue from beginning?"
4428 msgstr ""
4430 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4431 msgstr ""