1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:08-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2024-01-06 11:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
13 "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnu-mailman/mailman/sq/>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
21 #: src/mailman/app/bounces.py:76 src/mailman/app/moderator.py:85
22 #: src/mailman/chains/hold.py:163 src/mailman/handlers/acknowledge.py:56
23 #: src/mailman/handlers/subject_prefix.py:46
24 #: src/mailman/handlers/subject_prefix.py:91 src/mailman/runners/digest.py:88
28 #: src/mailman/app/bounces.py:78
29 msgid "[No bounce details are available]"
30 msgstr "[S’ka hollësi kthimesh]"
32 #: src/mailman/app/bounces.py:230
33 #, python-brace-format
34 msgid "${mlist.display_name} mailing list probe message"
35 msgstr "Mesazh prove liste postimesh ${mlist.display_name}"
37 #: src/mailman/app/bounces.py:266
38 msgid "Uncaught bounce notification"
39 msgstr "Njoftim kthimi që s’u pikas"
41 #: src/mailman/app/membership.py:147
42 #, python-brace-format
43 msgid "${mlist.display_name} unsubscription notification"
44 msgstr "njoftim shpajtimi ${mlist.display_name}"
46 #: src/mailman/app/moderator.py:97
48 "The content of this message was lost. It was probably cross-posted to\n"
49 "multiple lists and previously handled on another list.\n"
51 "Lënda e këtij mesazhi humbi. Ka shumë mundësi të jetë postuar\n"
53 "disa lista dhe trajtuar më herët në një listë tjetër.\n"
55 #: src/mailman/app/moderator.py:133
56 #, python-brace-format
57 msgid "Posting of your message titled \"${subject}\""
60 #: src/mailman/app/moderator.py:134 src/mailman/app/moderator.py:278
61 #: src/mailman/rest/sub_moderation.py:119
62 msgid "[No reason given]"
63 msgstr "[S’u dha arsye]"
65 #: src/mailman/app/moderator.py:185
66 msgid "Forward of moderated message"
67 msgstr "Përcjellje e mesazhit të moderuar"
69 #: src/mailman/app/moderator.py:244
70 #, python-brace-format
71 msgid "New unsubscription request from ${mlist.display_name} by ${email}"
74 #: src/mailman/app/moderator.py:277
75 msgid "Unsubscription request"
76 msgstr "Kërkesë shpajtimi"
78 #: src/mailman/app/moderator.py:318
79 msgid "Original Message"
80 msgstr "Mesazhi Origjinal"
82 #: src/mailman/app/moderator.py:321
83 #, python-brace-format
84 msgid "Request to mailing list \"${display_name}\" rejected"
87 #: src/mailman/app/notifications.py:93
88 msgid " (Digest mode)"
89 msgstr " (Mënyrë përmbledhje)"
91 #: src/mailman/app/notifications.py:97
92 #, python-brace-format
93 msgid "Welcome to the \"${mlist.display_name}\" mailing list${digmode}"
96 #: src/mailman/app/notifications.py:130
97 #, python-brace-format
98 msgid "You have been unsubscribed from the ${mlist.display_name} mailing list"
101 #: src/mailman/app/notifications.py:148
102 #, python-brace-format
103 msgid "${mlist.display_name} subscription notification"
104 msgstr "njoftim pajtimi ${mlist.display_name}"
106 #: src/mailman/app/notifications.py:173
107 #, python-brace-format
108 msgid "${member}'s subscription disabled on ${mlist.display_name}"
111 #: src/mailman/app/notifications.py:201
112 #, python-brace-format
113 msgid "${member}'s bounce score incremented on ${mlist.display_name}"
116 #: src/mailman/app/notifications.py:227
117 #, python-brace-format
118 msgid "${member} unsubscribed from ${mlist.display_name} mailing list due to bounces"
121 #: src/mailman/app/notifications.py:254
122 #, python-brace-format
123 msgid "Your subscription for ${mlist.display_name} mailing list has been disabled"
126 #: src/mailman/app/subscriptions.py:328
127 #, python-brace-format
128 msgid "New subscription request to ${self.mlist.display_name} from ${self.address.email}"
131 #: src/mailman/app/subscriptions.py:497
132 #, python-brace-format
133 msgid "New unsubscription request to ${self.mlist.display_name} from ${self.address.email}"
136 #: src/mailman/app/subscriptions.py:629
137 #, python-brace-format
138 msgid "You have been invited to join the ${event.mlist.fqdn_listname} mailing list."
141 #: src/mailman/app/subscriptions.py:632
142 #, python-brace-format
143 msgid "Your confirmation is needed to leave the ${event.mlist.fqdn_listname} mailing list."
146 #: src/mailman/app/subscriptions.py:636
147 #, python-brace-format
148 msgid "Your confirmation is needed to join the ${event.mlist.fqdn_listname} mailing list."
151 #: src/mailman/bin/mailman.py:102 src/mailman/bin/master.py:585
152 #: src/mailman/bin/runner.py:96
154 " Configuration file to use. If not given, the environment variable\n"
155 " MAILMAN_CONFIG_FILE is consulted and used if set. If neither are given, a\n"
156 " default configuration file is loaded."
159 #: src/mailman/bin/mailman.py:110
161 " Running mailman commands as root is not recommended and mailman will\n"
162 " refuse to run as root unless this option is specified."
165 #: src/mailman/bin/mailman.py:129
166 msgid " If you are sure you want to run as root, specify --run-as-root."
169 #: src/mailman/bin/master.py:182
171 "The master lock could not be acquired because it appears as though another\n"
172 "master is already running."
175 #: src/mailman/bin/master.py:188
176 #, python-brace-format
178 "The master lock could not be acquired. It appears as though there is a stale\n"
179 "master lock. Try re-running ${program} with the --force flag."
182 #: src/mailman/bin/master.py:194
183 #, python-brace-format
185 "The master lock could not be acquired, because it appears as if some process\n"
186 "on some other host may have acquired it. We can't test for stale locks across\n"
187 "host boundaries, so you'll have to clean this up manually.\n"
189 "Lock file: ${config.LOCK_FILE}\n"
190 "Lock host: ${hostname}\n"
195 #: src/mailman/bin/master.py:207
196 #, python-brace-format
198 "For unknown reasons, the master lock could not be acquired.\n"
200 "Lock file: ${config.LOCK_FILE}\n"
201 "Lock host: ${hostname}\n"
206 #: src/mailman/bin/master.py:561
208 " Master subprocess watcher.\n"
210 " Start and watch the configured runners, ensuring that they stay alive and\n"
211 " kicking. Each runner is forked and exec'd in turn, with the master waiting\n"
212 " on their process ids. When it detects a child runner has exited, it may\n"
215 " The runners respond to SIGINT, SIGTERM, SIGUSR1 and SIGHUP. SIGINT,\n"
216 " SIGTERM and SIGUSR1 all cause a runner to exit cleanly. The master will\n"
217 " restart runners that have exited due to a SIGUSR1 or some kind of other\n"
218 " exit condition (say because of an uncaught exception). SIGHUP causes the\n"
219 " master and the runners to close their log files, and reopen then upon the\n"
220 " next printed message.\n"
222 " The master also responds to SIGINT, SIGTERM, SIGUSR1 and SIGHUP, which it\n"
223 " simply passes on to the runners. Note that the master will close and\n"
224 " reopen its own log files on receipt of a SIGHUP. The master also leaves\n"
225 " its own process id in the file specified in the configuration file but you\n"
226 " normally don't need to use this PID directly."
229 #: src/mailman/bin/master.py:592
231 " Don't restart the runners when they exit because of an error or a SIGUSR1.\n"
232 " Use this only for debugging."
235 #: src/mailman/bin/master.py:598
237 " If the master watcher finds an existing master lock, it will normally exit\n"
238 " with an error message. With this option,the master will perform an extra\n"
239 " level of checking. If a process matching the host/pid described in the\n"
240 " lock file is running, the master will still exit, requiring you to manually\n"
241 " clean up the lock. But if no matching process is found, the master will\n"
242 " remove the apparently stale lock and make another attempt to claim the\n"
246 #: src/mailman/bin/master.py:611
248 " Override the default set of runners that the master will invoke, which is\n"
249 " typically defined in the configuration file. Multiple -r options may be\n"
250 " given. The values for -r are passed straight through to bin/runner."
253 #: src/mailman/bin/master.py:618 src/mailman/bin/runner.py:133
254 msgid "Display more debugging information to the log file."
255 msgstr "Shfaq më tepër të dhëna diagnostikimi te kartela regjistër."
257 #: src/mailman/bin/runner.py:50
258 #, python-brace-format
259 msgid "Undefined runner name: ${name}"
262 #: src/mailman/bin/runner.py:58
263 #, python-brace-format
264 msgid "Cannot import runner module: ${class_path}"
267 #: src/mailman/bin/runner.py:76
271 " The runner named on the command line is started, and it can either run\n"
272 " through its main loop once (for those runners that support this) or\n"
273 " continuously. The latter is how the master runner starts all its\n"
276 " -r is required unless -l or -h is given, and its argument must be one of\n"
277 " the names displayed by the -l switch.\n"
279 " Normally, this script should be started from `mailman start`. Running it\n"
280 " separately or with -o is generally useful only for debugging. When run\n"
281 " this way, the environment variable $MAILMAN_UNDER_MASTER_CONTROL will be\n"
282 " set which subtly changes some error handling behavior.\n"
286 #: src/mailman/bin/runner.py:103
287 msgid "List the available runner names and exit."
290 #: src/mailman/bin/runner.py:107
292 " Run the named runner exactly once through its main loop. Otherwise, the\n"
293 " runner runs indefinitely until the process receives a signal. This is not\n"
294 " compatible with runners that cannot be run once."
297 #: src/mailman/bin/runner.py:115
300 " Start the named runner, which must be one of the strings returned by the -l\n"
303 " For runners that manage a queue directory, optional `slice:range` if given\n"
304 " is used to assign multiple runner processes to that queue. range is the\n"
305 " total number of runners for the queue while slice is the number of this\n"
306 " runner from [0..range). For runners that do not manage a queue, slice and\n"
307 " range are ignored.\n"
309 " When using the `slice:range` form, you must ensure that each runner for the\n"
310 " queue is given the same range value. If `slice:runner` is not given, then\n"
315 #: src/mailman/bin/runner.py:157
316 msgid "No runner name given."
319 #: src/mailman/bin/runner.py:181
320 #, python-brace-format
321 msgid "${name} runs ${classname}"
322 msgstr "${name} xhiron ${classname}"
324 #: src/mailman/chains/accept.py:39
325 msgid "Accept a message."
326 msgstr "Pranoni një mesazh."
328 #: src/mailman/chains/builtin.py:38
329 msgid "The built-in moderation chain."
330 msgstr "Zinxhir moderimi"
332 #: src/mailman/chains/discard.py:37
333 msgid "Discard a message and stop processing."
336 #: src/mailman/chains/dmarc.py:30
337 msgid "Process DMARC reject or discard mitigations"
340 #: src/mailman/chains/headers.py:121
341 msgid "Header \"{}\" matched a header rule"
344 #: src/mailman/chains/headers.py:136
345 msgid "The built-in header matching chain"
348 #: src/mailman/chains/hold.py:59
352 #: src/mailman/chains/hold.py:118
353 msgid "Last autoresponse notification for today"
354 msgstr "Njoftimi i fundit për vetëpërgjigje, për sot"
356 #: src/mailman/chains/hold.py:133
357 msgid "Hold a message and stop processing."
358 msgstr "Mba pezull një mesazh dhe ndal përpunimin"
360 #: src/mailman/chains/hold.py:202
361 #, python-brace-format
362 msgid "Your message to ${mlist.fqdn_listname} awaits moderator approval"
365 #: src/mailman/chains/hold.py:231
366 #, python-brace-format
367 msgid "${mlist.fqdn_listname} post from ${msg.sender} requires approval"
370 #: src/mailman/chains/hold.py:246
372 "If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman will\n"
373 "discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n"
374 "this message and include an Approved: header with the list password in it, the\n"
375 "message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n"
376 "also appear in the first line of the body of the reply."
379 #: src/mailman/chains/moderation.py:51
380 msgid "Moderation chain"
381 msgstr "Zinxhir moderimi"
383 #: src/mailman/chains/owner.py:38
384 msgid "The built-in -owner posting chain."
387 #: src/mailman/chains/reject.py:44
388 msgid "Reject/bounce a message and stop processing."
391 #: src/mailman/commands/cli_addmembers.py:73
392 #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:121
393 #, python-brace-format
394 msgid "Cannot parse as valid email address (skipping): ${line}"
397 #: src/mailman/commands/cli_addmembers.py:104
398 #, python-brace-format
399 msgid "Already subscribed (skipping): ${email}"
400 msgstr "I pajtuar tashmë (po anashkalohet): ${email}"
402 #: src/mailman/commands/cli_addmembers.py:107
403 #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:87
404 #, python-brace-format
405 msgid "Membership is banned (skipping): ${email}"
406 msgstr "Anëtarësia është e ndaluar (po anashkalohet): ${email}"
408 #: src/mailman/commands/cli_addmembers.py:110
409 #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:90
410 #, python-brace-format
411 msgid "Subscription already pending (skipping): ${email}"
414 #: src/mailman/commands/cli_addmembers.py:116
416 " Add all member addresses in FILENAME with delivery mode as specified\n"
417 " with -d/--delivery. FILENAME can be '-' to indicate standard input.\n"
418 " Blank lines and lines that start with a '#' are ignored.\n"
422 #: src/mailman/commands/cli_addmembers.py:124
424 " Set the added members delivery mode to 'regular', 'mime', 'plain',\n"
425 " 'summary' or 'disabled'. I.e., one of regular, three modes of digest\n"
426 " or no delivery. If not given, the default is regular. Ignored for invited\n"
430 #: src/mailman/commands/cli_addmembers.py:132
432 " Send the added members an invitation rather than immediately adding them.\n"
436 #: src/mailman/commands/cli_addmembers.py:137
437 msgid " Override the list's setting for send_welcome_message."
440 #: src/mailman/commands/cli_addmembers.py:146 src/mailman/commands/cli_import.py:68
441 #: src/mailman/commands/cli_inject.py:75 src/mailman/commands/cli_members.py:206
442 #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:204
443 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:291 src/mailman/commands/cli_withlist.py:298
444 #, python-brace-format
445 msgid "No such list: ${listspec}"
446 msgstr "S’ka listë të tillë: ${listspec}"
448 #: src/mailman/commands/cli_aliases.py:33
449 msgid "Regenerate the aliases appropriate for your MTA."
452 #: src/mailman/commands/cli_aliases.py:38
453 msgid "An alternative directory to output the various MTA files to."
456 #: src/mailman/commands/cli_changeaddress.py:34
458 " Change a user's email address from old_address to possibly case-preserved\n"
463 #: src/mailman/commands/cli_changeaddress.py:45
464 msgid "Address {} not found."
465 msgstr "S’u gjet adresë {}."
467 #: src/mailman/commands/cli_changeaddress.py:47
468 msgid "Address {} is not a valid email address."
469 msgstr "Adresa {} s’është adresë email e vlefshme."
471 #: src/mailman/commands/cli_changeaddress.py:50
472 msgid "Addresses are not different. Nothing to change."
475 #: src/mailman/commands/cli_changeaddress.py:53
476 msgid "Address {} already exists; can't change."
477 msgstr "Ka tashmë një adresë {}; s’mund të ndryshohet"
479 #: src/mailman/commands/cli_changeaddress.py:58
480 msgid "Address changed from {} to {}."
481 msgstr "Adresa u ndryshua nga {} në {}."
483 #: src/mailman/commands/cli_conf.py:53
484 msgid "Print the Mailman configuration."
485 msgstr "Shtyp formësimin e Mailman-it."
487 #: src/mailman/commands/cli_conf.py:57
489 " File to send the output to. If not given, or if '-' is given, standard\n"
493 #: src/mailman/commands/cli_conf.py:62
495 " Section to use for the lookup. If no key is given, all the key-value pairs\n"
496 " of the given section will be displayed."
499 #: src/mailman/commands/cli_conf.py:67
501 " Key to use for the lookup. If no section is given, all the key-values pair\n"
502 " from any section matching the given key will be displayed."
505 #: src/mailman/commands/cli_control.py:42
506 msgid "Start the Mailman master and runner processes."
509 #: src/mailman/commands/cli_control.py:46
511 " If the master watcher finds an existing master lock, it will normally exit\n"
512 " with an error message. With this option, the master will perform an extra\n"
513 " level of checking. If a process matching the host/pid described in the\n"
514 " lock file is running, the master will still exit, requiring you to manually\n"
515 " clean up the lock. But if no matching process is found, the master will\n"
516 " remove the apparently stale lock and make another attempt to claim the\n"
520 #: src/mailman/commands/cli_control.py:57
522 " Generate the MTA alias files upon startup. Some MTA, like postfix, can't\n"
523 " deliver email if alias files mentioned in its configuration are not\n"
524 " present. In some situations, this could lead to a deadlock at the first\n"
525 " start of mailman3 server. Setting this option to true will make this\n"
526 " script create the files and thus allow the MTA to operate smoothly."
529 #: src/mailman/commands/cli_control.py:66
531 " Normally, this script will refuse to run if the user id and group id are\n"
532 " not set to the 'mailman' user and group (as defined when you configured\n"
533 " Mailman). If run as root, this script will change to this user and group\n"
534 " before the check is made.\n"
536 " This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -u flag\n"
537 " means that the step that sets and checks the uid/gid is skipped, and the\n"
538 " program is run as the current user and group. This flag is not recommended\n"
539 " for normal production environments.\n"
541 " Note though, that if you run with -u and are not in the mailman group, you\n"
542 " may have permission problems, such as being unable to delete a list's\n"
543 " archives through the web. Tough luck!"
546 #: src/mailman/commands/cli_control.py:83 src/mailman/commands/cli_control.py:170
547 #: src/mailman/commands/cli_control.py:192 src/mailman/commands/cli_control.py:214
549 " Don't print status messages. Error messages are still printed to standard\n"
553 #: src/mailman/commands/cli_control.py:93
554 msgid "GNU Mailman is already running"
555 msgstr "GNU Mailman është në xhirim tashmë"
557 #: src/mailman/commands/cli_control.py:97
558 msgid "A previous run of GNU Mailman did not exit cleanly ({}). Try using --force"
561 #: src/mailman/commands/cli_control.py:105
562 msgid "Starting Mailman's master runner"
565 #: src/mailman/commands/cli_control.py:108
566 msgid "Generating MTA alias maps"
569 #: src/mailman/commands/cli_control.py:149
570 #, python-brace-format
571 msgid "PID unreadable in: ${config.PID_FILE}"
572 msgstr "PID i palexueshëm te: ${config.PID_FILE}"
574 #: src/mailman/commands/cli_control.py:151
575 msgid "Is the master even running?"
578 #: src/mailman/commands/cli_control.py:158
579 #, python-brace-format
580 msgid "No child with pid: ${pid}"
581 msgstr "S’ka pjellë me pid: ${pid}"
583 #: src/mailman/commands/cli_control.py:160
584 msgid "Stale pid file removed."
585 msgstr "U hoq kartelë pid e vjetruar."
587 #: src/mailman/commands/cli_control.py:166
588 msgid "Stop the Mailman master and runner processes."
591 #: src/mailman/commands/cli_control.py:175
592 msgid "Shutting down Mailman's master runner"
595 #: src/mailman/commands/cli_control.py:188
596 msgid "Signal the Mailman processes to re-open their log files."
599 #: src/mailman/commands/cli_control.py:197
600 msgid "Reopening the Mailman runners"
603 #: src/mailman/commands/cli_control.py:210
604 msgid "Stop and restart the Mailman runner subprocesses."
607 #: src/mailman/commands/cli_control.py:219
608 msgid "Restarting the Mailman runners"
611 #: src/mailman/commands/cli_delmembers.py:48
612 #, python-brace-format
613 msgid "Member not subscribed (skipping): ${email}"
614 msgstr "Anëtar i papajtuar (po anashkalohet): ${email}"
616 #: src/mailman/commands/cli_delmembers.py:54
617 msgid " Delete members from a mailing list."
618 msgstr " Fshini anëtarë nga një listë postimesh."
620 #: src/mailman/commands/cli_delmembers.py:58
622 " The list to operate on. Required unless --fromall is specified.\n"
626 #: src/mailman/commands/cli_delmembers.py:64
628 " Delete list members whose addresses are in FILENAME in addition to those\n"
629 " specified with -m/--member if any. FILENAME can be '-' to indicate\n"
630 " standard input. Blank lines and lines that start with a '#' are ignored.\n"
634 #: src/mailman/commands/cli_delmembers.py:71
636 " Delete the list member whose address is ADDRESS in addition to those\n"
637 " specified with -f/--file if any. This option may be repeated for\n"
638 " multiple addresses.\n"
642 #: src/mailman/commands/cli_delmembers.py:79
644 " Delete all the members of the list. If specified, none of -f/--file,\n"
645 " -m/--member or --fromall may be specified.\n"
649 #: src/mailman/commands/cli_delmembers.py:86
651 " Delete the member(s) specified by -m/--member and/or -f/--file from all\n"
652 " lists in the installation. This may not be specified together with\n"
653 " -a/--all or -l/--list.\n"
657 #: src/mailman/commands/cli_delmembers.py:93
658 #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:182
660 " Override the list's setting for send_goodbye_message to\n"
664 #: src/mailman/commands/cli_delmembers.py:98
665 #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:187
666 msgid " Override the list's setting for admin_notify_mchanges."
669 #: src/mailman/commands/cli_delmembers.py:123
670 #, python-brace-format
671 msgid "No such list: ${_list}"
672 msgstr "S’ka listë të tillë: ${_list}"
674 #: src/mailman/commands/cli_digests.py:38
675 msgid "Operate on digests."
678 #: src/mailman/commands/cli_digests.py:41
680 " Operate on this mailing list. Multiple --list options can be given. The\n"
681 " argument can either be a List-ID or a fully qualified list name. Without\n"
682 " this option, operate on the digests for all mailing lists."
685 #: src/mailman/commands/cli_digests.py:48
687 " Send any collected digests right now, even if the size threshold has not\n"
691 #: src/mailman/commands/cli_digests.py:54
693 " Increment the digest volume number and reset the digest number to one. If\n"
694 " given with --send, the volume number is incremented before any current\n"
698 #: src/mailman/commands/cli_digests.py:61 src/mailman/commands/cli_notify.py:50
700 " Don't actually do anything, but in conjunction with --verbose, show what\n"
704 #: src/mailman/commands/cli_digests.py:67 src/mailman/commands/cli_notify.py:56
705 msgid "Print some additional status."
706 msgstr "Shtyp ca gjendje shtesë."
708 #: src/mailman/commands/cli_digests.py:71
710 " Send any collected digests for the List only if their digest_send_periodic\n"
714 #: src/mailman/commands/cli_digests.py:79
715 msgid "--send and --periodic flags cannot be used together"
718 #: src/mailman/commands/cli_digests.py:92 src/mailman/commands/cli_notify.py:69
719 #, python-brace-format
720 msgid "No such list found: ${spec}"
721 msgstr "S’u gjet listë e tillë: ${spec}"
723 #: src/mailman/commands/cli_digests.py:100
724 #, python-brace-format
725 msgid "${mlist.list_id} is at volume ${mlist.volume}, number ${mlist.next_digest_number}"
728 #: src/mailman/commands/cli_digests.py:106
729 #, python-brace-format
730 msgid "${mlist.list_id} bumped to volume ${mlist.volume}, number ${mlist.next_digest_number}"
733 #: src/mailman/commands/cli_digests.py:112 src/mailman/commands/cli_digests.py:122
734 #, python-brace-format
735 msgid "${mlist.list_id} sent volume ${mlist.volume}, number ${mlist.next_digest_number}"
738 #: src/mailman/commands/cli_findmember.py:66
740 " Display all memberships for a user or users with address matching a\n"
745 #: src/mailman/commands/cli_findmember.py:74
747 " Display only memberships with the given role. If not given, 'all' role,\n"
748 " i.e. all roles, is the default."
751 #: src/mailman/commands/cli_findmember.py:98
755 #: src/mailman/commands/cli_findmember.py:102
759 #: src/mailman/commands/cli_findmember.py:105
763 #: src/mailman/commands/cli_gatenews.py:170
764 msgid "Poll the NNTP server for messages to be gatewayed to mailing lists."
767 #: src/mailman/commands/cli_gatenews.py:177
769 " The gatenews command is run periodically by the nntp runner.\n"
770 " If you are running it via cron, you should remove it from the crontab.\n"
771 " If you want to run it manually, set _MAILMAN_GATENEWS_NNTP in the\n"
775 #: src/mailman/commands/cli_help.py:32
776 msgid "Show this help message and exit."
777 msgstr "Shfaq këtë mesazh ndihme dhe dil."
779 #: src/mailman/commands/cli_import.py:51
781 " Import Mailman 2.1 list data. Requires the fully-qualified name of the\n"
782 " list to import and the path to the Mailman 2.1 pickle file."
785 #: src/mailman/commands/cli_import.py:56
787 " Specify the encoding of strings in PICKLE_FILE if not utf-8 or a subset\n"
788 " thereof. This will normally be the Mailman 2.1 charset of the list's\n"
789 " preferred_language."
792 #: src/mailman/commands/cli_import.py:82
793 #, python-brace-format
794 msgid "Not a Mailman 2.1 configuration file: ${pickle_file}"
797 #: src/mailman/commands/cli_import.py:85
798 msgid "Ignoring non-dictionary: {0!r}"
801 #: src/mailman/commands/cli_info.py:36
802 msgid "Information about this Mailman instance."
803 msgstr "Hollësi mbi këtë instancë Mailman."
805 #: src/mailman/commands/cli_info.py:40
806 msgid " File to send the output to. If not given, standard output is used."
809 #: src/mailman/commands/cli_info.py:45
811 " A more verbose output including the file system paths that Mailman is\n"
815 #: src/mailman/commands/cli_inject.py:45
816 msgid "Inject a message from a file into a mailing list's queue."
819 #: src/mailman/commands/cli_inject.py:48
821 " The name of the queue to inject the message to. QUEUE must be one of the\n"
822 " directories inside the queue directory. If omitted, the incoming queue is\n"
826 #: src/mailman/commands/cli_inject.py:56
827 msgid "Show a list of all available queue names and exit."
830 #: src/mailman/commands/cli_inject.py:60
832 " Name of file containing the message to inject. If not given, or\n"
833 " '-' (without the quotes) standard input is used."
836 #: src/mailman/commands/cli_inject.py:66
838 " Additional metadata key/value pairs to add to the message metadata\n"
839 " dictionary. Use the format key=value. Multiple -m options are\n"
843 #: src/mailman/commands/cli_inject.py:79
844 #, python-brace-format
845 msgid "No such queue: ${queue}"
848 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:53
849 msgid "List all mailing lists."
850 msgstr "Radhit krejt listat e postimeve."
852 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:57
853 msgid "List only those mailing lists that are publicly advertised"
856 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:61
857 msgid "Show also the list names"
858 msgstr "Shfaq gjithashtu emrat e listave"
860 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:65
861 msgid "Show also the list descriptions"
862 msgstr "Shfaq gjithashtu përshkrimet e listave."
864 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:69
865 msgid "Less verbosity"
866 msgstr "Me pak hollësi"
868 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:73
870 " List only those mailing lists hosted on the given domain, which\n"
871 " must be the email host name. Multiple -d options may be given.\n"
875 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:91
876 msgid "No matching mailing lists found"
877 msgstr "S’u gjetën lista postimesh me përputhje"
879 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:95
880 #, python-brace-format
881 msgid "${count} matching mailing lists found:"
884 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:127
886 " Create a mailing list.\n"
888 " The 'fully qualified list name', i.e. the posting address of the mailing\n"
889 " list is required. It must be a valid email address and the domain must be\n"
890 " registered with Mailman. List names are forced to lower case."
893 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:135
895 " Set the list's preferred language to CODE, which must be a registered two\n"
896 " letter language code."
899 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:141
901 " Specify a list owner email address. If the address is not currently\n"
902 " registered with Mailman, the address is registered and linked to a user.\n"
903 " Mailman will send a confirmation message to the address, but it will also\n"
904 " send a list creation notice to the address. More than one owner can be\n"
908 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:150
910 " Notify the list owner by email that their mailing list has been\n"
914 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:156
915 msgid "Print less output."
916 msgstr "Shtyp më pak gjëra"
918 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:160
920 " Register the mailing list's domain if not yet registered. This is\n"
921 " the default behavior, but these options are provided for backward\n"
922 " compatibility. With -D do not register the mailing list's domain."
925 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:171
926 #, python-brace-format
927 msgid "Invalid language code: ${language_code}"
928 msgstr "Kod gjuhe i pavlefshëm: ${language_code}"
930 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:187
931 #, python-brace-format
932 msgid "Illegal owner addresses: ${invalid}"
935 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:191
936 #, python-brace-format
937 msgid "Illegal list name: ${fqdn_listname}"
940 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:193
941 #, python-brace-format
942 msgid "List already exists: ${fqdn_listname}"
943 msgstr "Lista ekziston tashmë: ${fqdn_listname}"
945 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:195
946 #, python-brace-format
947 msgid "Undefined domain: ${domain}"
948 msgstr "Përkatësi e papërcaktuar: ${domain}"
950 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:203
951 #, python-brace-format
952 msgid "Created mailing list: ${mlist.fqdn_listname}"
955 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:218
956 #, python-brace-format
957 msgid "Your new mailing list: ${fqdn_listname}"
960 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:232
961 msgid "Remove a mailing list."
962 msgstr "Hiqni një listë postimesh."
964 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:236
965 msgid "Suppress status messages"
966 msgstr "Mos lejo shfaqje mesazhesh gjendjeje"
968 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:242
969 #, python-brace-format
970 msgid "No such list matching spec: ${listspec}"
973 #: src/mailman/commands/cli_lists.py:247
974 #, python-brace-format
975 msgid "Removed list: ${listspec}"
978 #: src/mailman/commands/cli_members.py:89
979 #, python-brace-format
980 msgid "${mlist.list_id} has no members"
983 #: src/mailman/commands/cli_members.py:116
985 " Display a mailing list's members.\n"
986 " Filtering along various criteria can be done when displaying.\n"
987 " With no options given, displaying mailing list members\n"
988 " to stdout is the default mode.\n"
992 #: src/mailman/commands/cli_members.py:125
994 " [MODE] Add all member addresses in FILENAME. This option is removed.\n"
995 " Use 'mailman addmembers' instead."
998 #: src/mailman/commands/cli_members.py:131
1000 " [MODE] Delete all member addresses found in FILENAME.\n"
1001 " This option is removed. Use 'mailman delmembers' instead."
1004 #: src/mailman/commands/cli_members.py:137
1006 " [MODE] Synchronize all member addresses of the specified mailing list\n"
1007 " with the member addresses found in FILENAME.\n"
1008 " This option is removed. Use 'mailman syncmembers' instead."
1011 #: src/mailman/commands/cli_members.py:144
1013 " Display output to FILENAME instead of stdout. FILENAME\n"
1014 " can be '-' to indicate standard output."
1017 #: src/mailman/commands/cli_members.py:151
1019 " Display only members with a given ROLE.\n"
1020 " The role may be 'any', 'member', 'nonmember', 'owner', 'moderator',\n"
1021 " or 'administrator' (i.e. owners and moderators).\n"
1022 " If not given, then 'member' role is assumed."
1025 #: src/mailman/commands/cli_members.py:159
1026 msgid " Display only regular delivery members."
1029 #: src/mailman/commands/cli_members.py:176
1030 msgid " This option has no effect. It exists for backwards compatibility only."
1033 #: src/mailman/commands/cli_members.py:182
1035 " Display only digest members of kind.\n"
1036 " 'any' means any digest type, 'plaintext' means only plain text (rfc 1153)\n"
1037 " type digests, 'mime' means MIME type digests."
1040 #: src/mailman/commands/cli_members.py:190
1042 " Display only members with a given delivery status.\n"
1043 " 'enabled' means all members whose delivery is enabled, 'any' means\n"
1044 " members whose delivery is disabled for any reason, 'byuser' means\n"
1045 " that the member disabled their own delivery, 'bybounces' means that\n"
1046 " delivery was disabled by the automated bounce processor,\n"
1047 " 'byadmin' means delivery was disabled by the list\n"
1048 " administrator or moderator, and 'unknown' means that delivery was disabled\n"
1049 " for unknown (legacy) reasons."
1052 #: src/mailman/commands/cli_notify.py:40
1053 msgid "Notify list owners/moderators of pending requests."
1056 #: src/mailman/commands/cli_notify.py:43
1058 " Operate on this mailing list. Multiple --list options can be given. The\n"
1059 " argument can either be a List-ID or a fully qualified list name. Without\n"
1060 " this option, operate on the requests for all mailing lists."
1063 #: src/mailman/commands/cli_notify.py:80 src/mailman/commands/cli_notify.py:141
1064 msgid "The {} list has {} moderation requests waiting."
1067 #: src/mailman/commands/cli_notify.py:111
1070 "Held Subscriptions:\n"
1073 #: src/mailman/commands/cli_notify.py:113 src/mailman/commands/cli_notify.py:117
1075 msgstr "Përdorues: {}\n"
1077 #: src/mailman/commands/cli_notify.py:115
1080 "Held Unsubscriptions:\n"
1083 "Pajtime të Mbajtur:\n"
1085 #: src/mailman/commands/cli_notify.py:119
1091 "Mesazhe të Mbajtur:\n"
1093 #: src/mailman/commands/cli_notify.py:126
1094 msgid "Sender: {}\n"
1095 msgstr "Dërgues: {}\n"
1097 #: src/mailman/commands/cli_notify.py:128 src/mailman/commands/cli_notify.py:131
1098 msgid "Subject: {}\n"
1099 msgstr "Subjekt: {}\n"
1101 #: src/mailman/commands/cli_notify.py:132
1109 #: src/mailman/commands/cli_notify.py:135
1111 "Missing data for request {}\n"
1114 "Mungojnë të dhëna për kërkesën {}\n"
1117 #: src/mailman/commands/cli_qfile.py:38
1118 msgid "Get information out of a queue file."
1121 #: src/mailman/commands/cli_qfile.py:42
1123 " Don't attempt to pretty print the object. This is useful if there is some\n"
1124 " problem with the object and you just want to get an unpickled\n"
1125 " representation. Useful with 'mailman qfile -i <file>'. In that case, the\n"
1126 " list of unpickled objects will be left in a variable called 'm'."
1129 #: src/mailman/commands/cli_qfile.py:50
1131 " Start an interactive Python session, with a variable called 'm'\n"
1132 " containing the list of unpickled objects."
1135 #: src/mailman/commands/cli_qfile.py:67
1136 msgid "[----- start pickle -----]"
1139 #: src/mailman/commands/cli_qfile.py:70
1140 #, python-brace-format
1141 msgid "<----- start object ${count} ----->"
1144 #: src/mailman/commands/cli_qfile.py:75
1145 msgid "[----- end pickle -----]"
1148 #: src/mailman/commands/cli_qfile.py:77
1149 #, python-brace-format
1150 msgid "Number of objects found (see the variable 'm'): ${count}"
1153 #: src/mailman/commands/cli_status.py:34
1154 msgid "Show the current running status of the Mailman system."
1157 #: src/mailman/commands/cli_status.py:38
1158 msgid "GNU Mailman is not running"
1159 msgstr "GNU Mailman s’është duke xhiruar"
1161 #: src/mailman/commands/cli_status.py:41
1162 #, python-brace-format
1163 msgid "GNU Mailman is running (master pid: ${pid})"
1166 #: src/mailman/commands/cli_status.py:44
1167 #, python-brace-format
1168 msgid "GNU Mailman is stopped (stale pid: ${pid})"
1171 #: src/mailman/commands/cli_status.py:50
1172 #, python-brace-format
1173 msgid "GNU Mailman is in an unexpected state (${hostname} != ${fqdn_name})"
1176 #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:136
1181 #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:146
1186 #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:155
1187 msgid "Nothing to do"
1188 msgstr "S’ka ç’bëhet"
1190 #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:160
1192 " Add and delete members as necessary to syncronize a list's membership\n"
1193 " with an input file. FILENAME is the file containing the new membership,\n"
1194 " one member per line. Blank lines and lines that start with a '#' are\n"
1195 " ignored. Addresses in FILENAME which are not current list members\n"
1196 " will be added to the list with delivery mode as specified with\n"
1197 " -d/--delivery. List members whose addresses are not in FILENAME will\n"
1198 " be removed from the list. FILENAME can be '-' to indicate standard input.\n"
1202 #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:172
1204 " Set the added members delivery mode to 'regular', 'mime', 'plain',\n"
1205 " 'summary' or 'disabled'. I.e., one of regular, three modes of digest\n"
1206 " or no delivery. If not given, the default is regular."
1209 #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:178
1210 msgid " Override the list's setting for send_welcome_message to added members."
1213 #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:192
1215 " Don't actually make the changes. Instead, print out what would be\n"
1216 " done to the list."
1219 #: src/mailman/commands/cli_unshunt.py:33
1220 msgid "Unshunt messages."
1223 #: src/mailman/commands/cli_unshunt.py:37
1225 " Discard all shunted messages instead of moving them back to their original\n"
1229 #: src/mailman/commands/cli_unshunt.py:50
1230 #, python-brace-format
1232 "Cannot unshunt message ${filebase}, skipping:\n"
1236 #: src/mailman/commands/cli_version.py:32
1237 msgid "Display Mailman's version."
1238 msgstr "Shfaq version Mailman-i"
1240 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:74
1241 msgid "ipython is not available, set use_ipython to no"
1244 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:84
1245 msgid "readline not available"
1248 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:132
1249 msgid "Invalid value for [shell]use_python: {}"
1252 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:148
1254 "This script provides you with a general framework for interacting with a\n"
1258 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:152
1260 "There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n"
1261 "Using it interactively allows you to play with, examine and modify a mailing\n"
1262 "list from Python's interactive interpreter. When running interactively, the\n"
1263 "variable 'm' will be available in the global namespace. It will reference the\n"
1264 "mailing list object."
1267 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:159
1269 "Programmatically, you can write a function to operate on a mailing list, and\n"
1270 "this script will take care of the housekeeping (see below for examples). In\n"
1271 "that case, the general usage syntax is:\n"
1273 "% mailman withlist [options] -l listspec [args ...]\n"
1275 "where `listspec` is either the posting address of the mailing list\n"
1276 "(e.g. ant@example.com), or the List-ID (e.g. ant.example.com)."
1279 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:169
1281 "Here's an example of how to use the --run option. Say you have a file in the\n"
1282 "Mailman installation directory called 'listaddr.py', with the following two\n"
1285 "def listaddr(mlist):\n"
1286 " print(mlist.posting_address)\n"
1288 "def requestaddr(mlist):\n"
1289 " print(mlist.request_address)\n"
1291 "Run methods take at least one argument, the mailing list object to operate\n"
1292 "on. Any additional arguments given on the command line are passed as\n"
1293 "positional arguments to the callable.\n"
1295 "If -l is not given then you can run a function that takes no arguments.\n"
1298 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:187
1300 "You can print the list's posting address by running the following from the\n"
1303 "% mailman withlist -r listaddr -l ant@example.com\n"
1304 "Importing listaddr ...\n"
1305 "Running listaddr.listaddr() ...\n"
1309 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:196
1311 "And you can print the list's request address by running:\n"
1313 "% mailman withlist -r listaddr.requestaddr -l ant@example.com\n"
1314 "Importing listaddr ...\n"
1315 "Running listaddr.requestaddr() ...\n"
1316 "ant-request@example.com"
1319 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:204
1321 "As another example, say you wanted to change the display name for a particular\n"
1322 "mailing list. You could put the following function in a file called\n"
1325 "def change(mlist, display_name):\n"
1326 " mlist.display_name = display_name\n"
1328 "and run this from the command line:\n"
1330 "% mailman withlist -r change -l ant@example.com 'My List'\n"
1332 "Note that you do not have to explicitly commit any database transactions, as\n"
1333 "Mailman will do this for you (assuming no errors occured)."
1336 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:223
1338 " Operate on a mailing list.\n"
1340 " For detailed help, see --details\n"
1344 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:231
1346 " Leaves you at an interactive prompt after all other processing is complete.\n"
1347 " This is the default unless the --run option is given."
1350 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:236
1353 " Run a script. The argument is the module path to a callable. This\n"
1354 " callable will be imported and then, if --listspec/-l is also given, is\n"
1355 " called with the mailing list as the first argument. If additional\n"
1356 " arguments are given at the end of the command line, they are passed as\n"
1357 " subsequent positional arguments to the callable. For additional help, see\n"
1360 " If no --listspec/-l argument is given, the script function being called is\n"
1361 " called with no arguments.\n"
1365 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:252
1366 msgid "Print detailed instructions and exit."
1367 msgstr "Shtyp udhëzime të hollësishme dhe dil."
1369 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:256
1371 " A specification of the mailing list to operate on. This may be the posting\n"
1372 " address of the list, or its List-ID. The argument can also be a Python\n"
1373 " regular expression, in which case it is matched against both the posting\n"
1374 " address and List-ID of all mailing lists. To use a regular expression,\n"
1375 " LISTSPEC must start with a ^ (and the matching is done with re.match().\n"
1376 " LISTSPEC cannot be a regular expression unless --run is given."
1379 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:272
1380 msgid "Regular expression requires --run"
1381 msgstr "Shprehja e rregullt lyp --run"
1383 #: src/mailman/commands/cli_withlist.py:299
1384 #, python-brace-format
1385 msgid "The variable 'm' is the ${listspec} mailing list"
1388 #: src/mailman/commands/eml_confirm.py:43
1389 msgid "Confirm a subscription or held message request."
1392 #: src/mailman/commands/eml_confirm.py:50
1393 msgid "No confirmation token found"
1394 msgstr "S’u gjet token ripohimi"
1396 #: src/mailman/commands/eml_confirm.py:63 src/mailman/commands/eml_confirm.py:99
1397 msgid "Confirmation token did not match"
1398 msgstr "Token-i i ripohimit s’u përputh"
1400 #: src/mailman/commands/eml_confirm.py:95
1404 #: src/mailman/commands/eml_confirm.py:112
1405 msgid "Invalid Approved: password"
1408 #: src/mailman/commands/eml_confirm.py:115
1409 #, python-brace-format
1410 msgid "Message ${message}"
1413 #: src/mailman/commands/eml_echo.py:36
1414 msgid "Echo back your arguments."
1417 #: src/mailman/commands/eml_end.py:33
1418 msgid "Stop processing commands."
1419 msgstr "Ndal përpunim urdhradh"
1421 #: src/mailman/commands/eml_end.py:47
1422 msgid "An alias for 'end'."
1423 msgstr "Një alias për 'end'."
1425 #: src/mailman/commands/eml_help.py:38
1426 msgid "Get help about available email commands."
1429 #: src/mailman/commands/eml_help.py:51
1433 #: src/mailman/commands/eml_help.py:59
1434 #, python-brace-format
1435 msgid "${self.name}: no such command: ${command_name}"
1438 #: src/mailman/commands/eml_help.py:70
1439 #, python-brace-format
1440 msgid "${self.name}: too many arguments: ${printable_arguments}"
1441 msgstr "${self.name}: shumë argumente: ${printable_arguments}"
1443 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:70
1445 "You will be asked to confirm your subscription request and you may be issued a\n"
1446 "provisional password.\n"
1448 "By using the 'digest' option, you can specify whether you want digest delivery\n"
1449 "or not. If not specified, the mailing list's default delivery mode will be\n"
1450 "used. You can use the 'address' option to request subscription of an address\n"
1451 "other than the sender of the command.\n"
1454 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:79
1455 msgid "Join this mailing list."
1456 msgstr "Bëhuni pjesë e kësaj liste postimesh."
1458 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:102
1459 #, python-brace-format
1460 msgid "${self.name}: No valid address found to subscribe"
1463 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:131
1464 #, python-brace-format
1465 msgid "${person} has a pending subscription for ${listname}"
1468 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:135
1469 #, python-brace-format
1470 msgid "Confirmation email sent to ${person}"
1471 msgstr "U dërgua email ripohimi te ${person}"
1473 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:152
1474 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:162
1475 #, python-brace-format
1476 msgid "bad argument: ${argument}"
1477 msgstr "argument i keqformuar: ${argument}"
1479 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:175
1480 msgid "An alias for 'join'."
1481 msgstr "Një alias për 'join'."
1483 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:186
1485 "Leave this mailing list.\n"
1487 "You may be asked to confirm your request."
1490 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:189
1491 msgid "Leave this mailing list."
1492 msgstr "Braktiseni këtë listë postimesh."
1494 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:196
1495 #, python-brace-format
1496 msgid "${self.name}: No valid email address found to unsubscribe"
1499 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:202
1500 #, python-brace-format
1501 msgid "No registered user for email address: ${email}"
1502 msgstr "S’ka përdorues të regjistruar për adresën email: ${email}"
1504 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:210
1505 #, python-brace-format
1506 msgid "Invalid or unverified email address: ${email}"
1509 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:230
1510 #, python-brace-format
1511 msgid "${self.name}: ${email} is not a member of ${mlist.fqdn_listname}"
1514 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:241
1515 #, python-brace-format
1516 msgid "${person} left ${mlist.fqdn_listname}"
1519 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:243
1520 #, python-brace-format
1521 msgid "Confirmation email sent to ${person} to leave ${mlist.fqdn_listname}"
1524 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:253
1525 msgid "An alias for 'leave'."
1528 #: src/mailman/commands/eml_who.py:42
1530 "Produces a list of member names and email addresses.\n"
1532 "The optional delivery= and mode= arguments can be used to limit the report\n"
1533 "to those members with matching delivery status and/or delivery mode. If\n"
1534 "either delivery= or mode= is specified more than once, only the last occurrence\n"
1538 #: src/mailman/commands/eml_who.py:50
1539 msgid "Get a list of the list members."
1540 msgstr "Merrni një listë të anëtarëve të listës"
1542 #: src/mailman/commands/eml_who.py:63
1543 msgid "You are not authorized to see the membership list."
1544 msgstr "S’jeni i autorizuar të shihni listën e anëtarësisë."
1546 #: src/mailman/commands/eml_who.py:78
1548 "Unrecognized or invalid argument(s):\n"
1551 "Argument(e) i panjohur ose i pavlefshëm:\n"
1554 #: src/mailman/commands/eml_who.py:101
1556 "Members of the {} mailing list:\n"
1559 "Anëtarë të listës së postimeve {}:\n"
1562 #: src/mailman/handlers/acknowledge.py:40
1563 msgid "Send an acknowledgment of a posting."
1566 #: src/mailman/handlers/acknowledge.py:75
1567 #, python-brace-format
1568 msgid "${display_name} post acknowledgment"
1571 #: src/mailman/handlers/after_delivery.py:33
1572 msgid "Perform some bookkeeping after a successful post."
1575 #: src/mailman/handlers/arc_sign.py:66
1576 msgid "Perform ARC auth checks and attach resulting headers"
1579 #: src/mailman/handlers/avoid_duplicates.py:44
1580 msgid "Suppress some duplicates of the same message."
1583 #: src/mailman/handlers/cleanse_dkim.py:42
1584 msgid "Remove DomainKeys headers."
1587 #: src/mailman/handlers/cleanse.py:42
1588 msgid "Cleanse certain headers from all messages."
1591 #: src/mailman/handlers/cook_headers.py:169
1592 msgid "Modify message headers."
1593 msgstr "Ndryshoni krye mesazhesh."
1595 #: src/mailman/handlers/decorate.py:247
1596 msgid "Decorate a message with headers and footers."
1597 msgstr "Zbukurojeni një mesazh me kryefaqe dhe fundfaqe."
1599 #: src/mailman/handlers/dmarc.py:128
1600 #, python-brace-format
1601 msgid "${realname} via ${mlist.display_name}"
1602 msgstr "${realname} përmes ${mlist.display_name}"
1604 #: src/mailman/handlers/dmarc.py:229
1605 msgid "Apply DMARC mitigations."
1608 #: src/mailman/handlers/file_recipients.py:35
1609 msgid "Get the normal delivery recipients from an include file."
1612 #: src/mailman/handlers/member_recipients.py:42
1613 msgid "Calculate the regular recipients of the message."
1616 #: src/mailman/handlers/member_recipients.py:77
1617 #, python-brace-format
1619 "Your urgent message to the ${mlist.display_name} mailing list was not\n"
1620 "authorized for delivery. The original message as received by Mailman is\n"
1624 #: src/mailman/handlers/mime_delete.py:63
1625 #, python-brace-format
1627 "The attached message matched the ${mlist.display_name} mailing list's content\n"
1628 "filtering rules and was prevented from being forwarded on to the list\n"
1629 "membership. You are receiving the only remaining copy of the discarded\n"
1634 #: src/mailman/handlers/mime_delete.py:70
1635 msgid "Content filter message notification"
1638 #: src/mailman/handlers/mime_delete.py:98
1641 "___________________________________________\n"
1642 "Mailman's content filtering has removed the\n"
1643 "following MIME parts from this message.\n"
1646 #: src/mailman/handlers/mime_delete.py:111
1647 msgid "The message's content type was explicitly disallowed"
1650 #: src/mailman/handlers/mime_delete.py:116
1651 msgid "The message's content type was not explicitly allowed"
1654 #: src/mailman/handlers/mime_delete.py:125
1655 msgid "The message's file extension was explicitly disallowed"
1658 #: src/mailman/handlers/mime_delete.py:129
1659 msgid "The message's file extension was not explicitly allowed"
1662 #: src/mailman/handlers/mime_delete.py:142
1663 msgid "After content filtering, the message was empty"
1664 msgstr "Pas filtrimit të lëndës, mesazhi qe i zbrazët"
1666 #: src/mailman/handlers/mime_delete.py:154 src/mailman/handlers/mime_delete.py:317
1669 "Replaced multipart/alternative part with first alternative.\n"
1672 #: src/mailman/handlers/mime_delete.py:265 src/mailman/handlers/mime_delete.py:272
1673 #: src/mailman/handlers/mime_delete.py:281 src/mailman/handlers/mime_delete.py:287
1674 #, python-brace-format
1675 msgid "Name: ${fname}\n"
1676 msgstr "Emër: ${fname}\n"
1678 #: src/mailman/handlers/mime_delete.py:400
1679 msgid "Filter the MIME content of messages."
1680 msgstr "Filtro lëndë MIME të mesazheve."
1682 #: src/mailman/handlers/owner_recipients.py:34
1683 msgid "Calculate the owner and moderator recipients."
1686 #: src/mailman/handlers/replybot.py:48
1687 msgid "Send automatic responses."
1688 msgstr "Dërgo përgjigje të automatizuara"
1690 #: src/mailman/handlers/replybot.py:101
1691 #, python-brace-format
1692 msgid "Auto-response for your message to the \"${display_name}\" mailing list"
1695 #: src/mailman/handlers/replybot.py:114
1696 msgid "The Mailman Replybot"
1699 #: src/mailman/handlers/rfc_2369.py:131
1700 msgid "Add the RFC 2369 List-* headers."
1703 #: src/mailman/handlers/subject_prefix.py:158
1704 msgid "Add a list-specific prefix to the Subject header value."
1707 #: src/mailman/handlers/tagger.py:173
1708 msgid "Tag messages with topic matches."
1711 #: src/mailman/handlers/to_archive.py:34
1712 msgid "Add the message to the archives."
1713 msgstr "Shtoji mesazhet te arkivat."
1715 #: src/mailman/handlers/to_digest.py:36
1716 msgid "Add the message to the digest, possibly sending it."
1719 #: src/mailman/handlers/to_outgoing.py:38
1720 msgid "Send the message to the outgoing queue."
1721 msgstr "Dërgoje mesazhin te radha e atyre për t’u dërguar."
1723 #: src/mailman/handlers/to_usenet.py:39
1724 msgid "Move the message to the outgoing news queue."
1727 #: src/mailman/handlers/validate_authenticity.py:120
1728 msgid "Perform auth checks and attach Authentication-Results header."
1731 #: src/mailman/interfaces/member.py:122
1732 #, python-brace-format
1733 msgid "${self.email} is already a member of mailing list ${self.fqdn_listname}"
1736 #: src/mailman/interfaces/member.py:125
1737 #, python-brace-format
1738 msgid "${self.email} is already an owner of mailing list ${self.fqdn_listname}"
1741 #: src/mailman/interfaces/member.py:128
1742 #, python-brace-format
1743 msgid "${self.email} is already a moderator of mailing list ${self.fqdn_listname}"
1746 #: src/mailman/interfaces/member.py:131
1747 #, python-brace-format
1748 msgid "${self.email} is already a non-member of mailing list ${self.fqdn_listname}"
1751 #: src/mailman/interfaces/pipeline.py:53
1752 msgid "[No details are available]"
1753 msgstr "[S’ka hollësi]"
1755 #: src/mailman/interfaces/pipeline.py:54
1756 msgid "[No reasons given]"
1757 msgstr "[S’u dha arsye]"
1759 #: src/mailman/pipelines/builtin.py:30
1760 msgid "The built-in owner pipeline."
1763 #: src/mailman/pipelines/builtin.py:44
1764 msgid "The built-in posting pipeline."
1767 #: src/mailman/pipelines/virgin.py:32
1768 msgid "The virgin queue pipeline."
1771 #: src/mailman/rest/sub_moderation.py:121
1772 msgid "Subscription request"
1773 msgstr "Kërkesë pajtimi"
1775 #: src/mailman/rules/administrivia.py:53
1776 msgid "Catch mis-addressed email commands."
1779 #: src/mailman/rules/administrivia.py:99
1780 msgid "Message contains administrivia"
1781 msgstr "Mesazhi përmban administrivia"
1783 #: src/mailman/rules/any.py:32
1784 msgid "Look for any previous rule hit."
1787 #: src/mailman/rules/approved.py:45
1788 msgid "The message has a matching Approve or Approved header."
1791 #: src/mailman/rules/banned_address.py:33
1792 msgid "Match messages sent by banned addresses."
1795 #: src/mailman/rules/banned_address.py:45
1796 msgid "Message sender {} is banned from this list"
1797 msgstr "Dërguesi {} i mesazhi është i dëbuar prej kësaj liste"
1799 #: src/mailman/rules/digests.py:43
1800 msgid "Catch messages with digest Subject or boilerplate quote."
1803 #: src/mailman/rules/digests.py:58
1804 msgid "Message has a digest subject"
1807 #: src/mailman/rules/digests.py:89
1808 msgid "Message quotes digest boilerplate"
1811 #: src/mailman/rules/dmarc.py:315
1812 msgid "Find DMARC policy of From: domain."
1815 #: src/mailman/rules/dmarc.py:335
1816 msgid "DMARC moderation"
1819 #: src/mailman/rules/dmarc.py:341
1820 #, python-brace-format
1821 msgid "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been automatically rejected. If you think that your messages are being rejected in error, contact the mailing list owner at ${listowner}."
1824 #: src/mailman/rules/emergency.py:34
1826 "The mailing list is in emergency hold and this message was not\n"
1827 " pre-approved by the list administrator.\n"
1831 #: src/mailman/rules/emergency.py:47
1832 msgid "Emergency moderation is in effect for this list"
1833 msgstr "Për këtë listë është në fuqi moderim nën gjendje të jashtëzakonshme"
1835 #: src/mailman/rules/implicit_dest.py:37
1836 msgid "Catch messages with implicit destination."
1839 #: src/mailman/rules/implicit_dest.py:95
1840 msgid "Message has implicit destination"
1841 msgstr "Mesazhi ka vendmbërritje shprehimisht"
1843 #: src/mailman/rules/loop.py:32
1844 msgid "Look for a posting loop."
1847 #: src/mailman/rules/loop.py:45
1848 msgid "Message has already been posted to this list"
1851 #: src/mailman/rules/max_recipients.py:33
1852 msgid "Catch messages with too many explicit recipients."
1855 #: src/mailman/rules/max_recipients.py:49
1856 msgid "Message has more than {} recipients"
1857 msgstr "Mesazhi ka më tepër se {} marrës"
1859 #: src/mailman/rules/max_size.py:37
1860 msgid "Catch messages that are bigger than a specified maximum."
1863 #: src/mailman/rules/max_size.py:68
1864 msgid "The message is larger than the {} KB maximum size"
1865 msgstr "Mesazhi është më i madh se madhësi maksimum {} KB"
1867 #: src/mailman/rules/moderation.py:69
1868 msgid "Match messages sent by moderated members."
1871 #: src/mailman/rules/moderation.py:97
1872 msgid "The message comes from a moderated member"
1873 msgstr "Mesazhi vjen nga një anëtar i moderuar"
1875 #: src/mailman/rules/moderation.py:112
1876 msgid "The message is not from a list member"
1877 msgstr "Mesazhi s’është prej një anëtari të listës"
1879 #: src/mailman/rules/moderation.py:129
1880 msgid "Match messages sent by nonmembers."
1883 #: src/mailman/rules/moderation.py:144
1884 msgid "No sender was found in the message."
1885 msgstr "Te mesazhi s’u gjet dërgues."
1887 #: src/mailman/rules/moderation.py:200
1888 msgid "The sender is in the nonmember {} list"
1891 #: src/mailman/rules/news_moderation.py:34
1893 "Match all messages posted to a mailing list that gateways to a\n"
1894 " moderated newsgroup.\n"
1898 #: src/mailman/rules/news_moderation.py:46
1899 msgid "Post to a moderated newsgroup gateway"
1902 #: src/mailman/rules/no_senders.py:32
1903 msgid "Match messages with no valid senders."
1906 #: src/mailman/rules/no_senders.py:44
1907 msgid "The message has no valid senders"
1908 msgstr "Mesazhi s’ka dërgues të vlefshëm"
1910 #: src/mailman/rules/no_subject.py:32
1911 msgid "Catch messages with no, or empty, Subject headers."
1914 #: src/mailman/rules/no_subject.py:45
1915 msgid "Message has no subject"
1916 msgstr "Mesazh s’ka subjekt"
1918 #: src/mailman/rules/suspicious.py:38
1919 msgid "Catch messages with suspicious headers."
1922 #: src/mailman/rules/suspicious.py:97
1923 msgid "Header \"{}\" matched a bounce_matching_header line"
1926 #: src/mailman/rules/truth.py:32
1927 msgid "A rule which always matches."
1930 #: src/mailman/runners/command.py:103
1931 msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
1934 #: src/mailman/runners/command.py:144
1935 msgid "The results of your email command are provided below.\n"
1938 #: src/mailman/runners/command.py:188
1939 msgid "- Original message details:"
1940 msgstr "- Hollësi mesazhi origjinal:"
1942 #: src/mailman/runners/command.py:194
1943 #, python-brace-format
1944 msgid " From: ${from_}"
1945 msgstr " Nga: ${from_}"
1947 #: src/mailman/runners/command.py:195
1948 #, python-brace-format
1949 msgid " Subject: ${subject}"
1950 msgstr " Subjekt: ${subject}"
1952 #: src/mailman/runners/command.py:196
1953 #, python-brace-format
1954 msgid " Date: ${date}"
1955 msgstr " Datë: ${date}"
1957 #: src/mailman/runners/command.py:197
1958 #, python-brace-format
1959 msgid " Message-ID: ${message_id}"
1960 msgstr " ID Mesazhi: ${message_id}"
1962 #: src/mailman/runners/command.py:198
1970 #: src/mailman/runners/command.py:212
1971 #, python-brace-format
1972 msgid "No such command: ${command_name}"
1973 msgstr "S’ka urdhër të tillë: ${command_name}"
1975 #: src/mailman/runners/command.py:226
1981 #: src/mailman/runners/command.py:231
1987 #: src/mailman/runners/command.py:234
1993 #: src/mailman/runners/command.py:240
1994 msgid "The results of your email commands"
1995 msgstr "Përfundimet për urdhrat tuaja për email"
1997 #: src/mailman/runners/digest.py:55
1998 #, python-brace-format
1999 msgid "${mlist.display_name} Digest, Vol ${volume}, Issue ${digest_number}"
2002 #: src/mailman/runners/digest.py:84
2003 msgid "Today's Topics:\n"
2004 msgstr "Temat e Sotme:\n"
2006 #: src/mailman/runners/digest.py:153
2007 msgid "Digest Header"
2008 msgstr "Krye Përmbledhjeje"
2010 #: src/mailman/runners/digest.py:173
2011 #, python-brace-format
2012 msgid "Today's Topics (${count} messages)"
2015 #: src/mailman/runners/digest.py:195 src/mailman/runners/digest.py:270
2016 msgid "Digest Footer"
2017 msgstr "Poshtëshënim Përmbledhjeje"
2019 #: src/mailman/runners/digest.py:202 src/mailman/runners/digest.py:277
2023 #: src/mailman/styles/base.py:59
2024 #, python-brace-format
2025 msgid "[${mlist.display_name}] "
2028 #: src/mailman/styles/default.py:44
2029 msgid "Ordinary discussion mailing list style."
2032 #: src/mailman/styles/default.py:64
2033 msgid "Announce only mailing list style."
2036 #: src/mailman/styles/default.py:84
2037 msgid "Discussion mailing list style with private archives."
2040 #: src/mailman/utilities/options.py:47
2041 #, python-brace-format
2042 msgid "slice and range must be integers: ${value}"
2045 #: src/mailman/utilities/options.py:50
2046 #, python-brace-format
2047 msgid "Bad runner spec: ${value}"
2050 #: src/mailman/utilities/scrubber.py:48 src/mailman/utilities/scrubber.py:49
2051 msgid "not available"
2054 #: src/mailman/utilities/scrubber.py:50
2055 #, python-brace-format
2057 "A message part incompatible with plain text digests has been removed ...\n"
2058 "Name: ${filename}\n"
2060 "Size: ${size} bytes\n"
2064 #: src/mailman/utilities/scrubber.py:58
2065 msgid "-------------- next part --------------\n"
2068 msgid "domain:admin:notice:new-list.txt"
2074 msgid "list:admin:action:post.txt"
2077 msgid "list:admin:action:subscribe.txt"
2080 msgid "list:admin:action:unsubscribe.txt"
2083 msgid "list:admin:notice:disable.txt"
2086 msgid "list:admin:notice:increment.txt"
2089 msgid "list:admin:notice:pending.txt"
2092 msgid "list:admin:notice:removal.txt"
2095 msgid "list:admin:notice:subscribe.txt"
2098 msgid "list:admin:notice:unrecognized.txt"
2101 msgid "list:admin:notice:unsubscribe.txt"
2104 msgid "list:member:digest:header.txt"
2107 msgid "list:member:digest:masthead.txt"
2110 msgid "list:member:generic:footer.txt"
2113 msgid "list:member:regular:header.txt"
2116 msgid "list:user:action:invite.txt"
2119 msgid "list:user:action:subscribe.txt"
2122 msgid "list:user:action:unsubscribe.txt"
2125 msgid "list:user:notice:goodbye.txt"
2128 msgid "list:user:notice:hold.txt"
2131 msgid "list:user:notice:no-more-today.txt"
2134 msgid "list:user:notice:post.txt"
2137 msgid "list:user:notice:probe.txt"
2140 msgid "list:user:notice:refuse.txt"
2143 msgid "list:user:notice:rejected.txt"
2146 msgid "list:user:notice:warning.txt"
2149 msgid "list:user:notice:welcome.txt"