* ltdl/m4/m4-gnulib.m4: Update FSF contact address.
[m4/ericb.git] / po / el.po
blobd3b41d559131bcbcffc05cc6cc06e0ff56c076e6
1 # Greek messages for GNU m4.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>, 1999.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU m4 1.4n\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-17 12:20+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-06-24 00:25+0000\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/m4/getopt.c:570 gnulib/m4/getopt.c:589
18 #, c-format
19 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
20 msgstr ""
22 #: gnulib/m4/getopt.c:622 gnulib/m4/getopt.c:626
23 #, c-format
24 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
25 msgstr ""
27 #: gnulib/m4/getopt.c:635 gnulib/m4/getopt.c:640
28 #, c-format
29 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
30 msgstr ""
32 #: gnulib/m4/getopt.c:686 gnulib/m4/getopt.c:708 gnulib/m4/getopt.c:1039
33 #: gnulib/m4/getopt.c:1061
34 #, c-format
35 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
36 msgstr ""
38 #: gnulib/m4/getopt.c:746 gnulib/m4/getopt.c:749
39 #, c-format
40 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
41 msgstr ""
43 #: gnulib/m4/getopt.c:757 gnulib/m4/getopt.c:760
44 #, c-format
45 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
46 msgstr ""
48 #: gnulib/m4/getopt.c:815 gnulib/m4/getopt.c:818
49 #, c-format
50 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
51 msgstr ""
53 #: gnulib/m4/getopt.c:824 gnulib/m4/getopt.c:827
54 #, c-format
55 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
56 msgstr ""
58 #: gnulib/m4/getopt.c:882 gnulib/m4/getopt.c:901 gnulib/m4/getopt.c:1114
59 #: gnulib/m4/getopt.c:1135
60 #, c-format
61 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
62 msgstr ""
64 #: gnulib/m4/getopt.c:954 gnulib/m4/getopt.c:973
65 #, c-format
66 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
67 msgstr ""
69 #: gnulib/m4/getopt.c:997 gnulib/m4/getopt.c:1018
70 #, c-format
71 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
72 msgstr ""
74 #: gnulib/m4/obstack.c:417 gnulib/m4/obstack.c:420 gnulib/m4/xmalloc.c:45
75 msgid "memory exhausted"
76 msgstr ""
78 #: gnulib/m4/regex.c:1296
79 msgid "Success"
80 msgstr ""
82 #: gnulib/m4/regex.c:1299
83 msgid "No match"
84 msgstr ""
86 #: gnulib/m4/regex.c:1302
87 #, fuzzy
88 msgid "Invalid regular expression"
89 msgstr "ËÜèïò êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s': %s"
91 #: gnulib/m4/regex.c:1305
92 msgid "Invalid collation character"
93 msgstr ""
95 #: gnulib/m4/regex.c:1308
96 msgid "Invalid character class name"
97 msgstr ""
99 #: gnulib/m4/regex.c:1311
100 msgid "Trailing backslash"
101 msgstr ""
103 #: gnulib/m4/regex.c:1314
104 msgid "Invalid back reference"
105 msgstr ""
107 #: gnulib/m4/regex.c:1317
108 msgid "Unmatched [ or [^"
109 msgstr ""
111 #: gnulib/m4/regex.c:1320
112 msgid "Unmatched ( or \\("
113 msgstr ""
115 #: gnulib/m4/regex.c:1323
116 msgid "Unmatched \\{"
117 msgstr ""
119 #: gnulib/m4/regex.c:1326
120 msgid "Invalid content of \\{\\}"
121 msgstr ""
123 #: gnulib/m4/regex.c:1329
124 msgid "Invalid range end"
125 msgstr ""
127 #: gnulib/m4/regex.c:1332
128 msgid "Memory exhausted"
129 msgstr ""
131 #: gnulib/m4/regex.c:1335
132 #, fuzzy
133 msgid "Invalid preceding regular expression"
134 msgstr "ÓöÜëìá óôï ôáßñéáóìá óôçí êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s'"
136 #: gnulib/m4/regex.c:1338
137 #, fuzzy
138 msgid "Premature end of regular expression"
139 msgstr "Ðñüùñï ôÝëïò ðáãùìÝíïõ áñ÷åßïõ"
141 #: gnulib/m4/regex.c:1341
142 #, fuzzy
143 msgid "Regular expression too big"
144 msgstr "ËÜèïò êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s': %s"
146 #: gnulib/m4/regex.c:1344
147 msgid "Unmatched ) or \\)"
148 msgstr ""
150 #: gnulib/m4/regex.c:7909
151 #, fuzzy
152 msgid "No previous regular expression"
153 msgstr "ÓöÜëìá óôï ôáßñéáóìá óôçí êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s'"
155 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
156 #: gnulib/m4/version-etc.c:78
157 #, c-format
158 msgid "Written by %s.\n"
159 msgstr ""
161 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
162 #: gnulib/m4/version-etc.c:82
163 #, c-format
164 msgid "Written by %s and %s.\n"
165 msgstr ""
167 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
168 #: gnulib/m4/version-etc.c:86
169 #, c-format
170 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
171 msgstr ""
173 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
174 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
175 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
176 #: gnulib/m4/version-etc.c:92
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "Written by %s, %s, %s,\n"
180 "and %s.\n"
181 msgstr ""
183 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
184 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
185 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
186 #: gnulib/m4/version-etc.c:98
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "Written by %s, %s, %s,\n"
190 "%s, and %s.\n"
191 msgstr ""
193 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
194 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
195 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
196 #: gnulib/m4/version-etc.c:104
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "Written by %s, %s, %s,\n"
200 "%s, %s, and %s.\n"
201 msgstr ""
203 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
204 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
205 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
206 #: gnulib/m4/version-etc.c:111
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "Written by %s, %s, %s,\n"
210 "%s, %s, %s, and %s.\n"
211 msgstr ""
213 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
214 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
215 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
216 #: gnulib/m4/version-etc.c:118
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "Written by %s, %s, %s,\n"
220 "%s, %s, %s, %s,\n"
221 "and %s.\n"
222 msgstr ""
224 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
225 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
226 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
227 #: gnulib/m4/version-etc.c:126
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "Written by %s, %s, %s,\n"
231 "%s, %s, %s, %s,\n"
232 "%s, and %s.\n"
233 msgstr ""
235 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
236 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
237 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
238 #: gnulib/m4/version-etc.c:136
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "Written by %s, %s, %s,\n"
242 "%s, %s, %s, %s,\n"
243 "%s, %s, and others.\n"
244 msgstr ""
246 #: gnulib/m4/version-etc.c:147
247 msgid ""
248 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
249 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
250 msgstr ""
252 #: m4/input.c:231
253 #, c-format
254 msgid "Input reverted to %s, line %d"
255 msgstr "Ç åßóïäïò åðáíáöÝñèçêå óôï %s, ãñáììÞ %d"
257 #: m4/input.c:259
258 #, c-format
259 msgid "Input read from %s"
260 msgstr "Ç åßóïäïò áíáãíþóôçêå áðü ôï %s"
262 #: m4/input.c:683
263 msgid "NONE"
264 msgstr "ÊÁÍÅÍÁ"
266 #: m4/input.c:836 m4/input.c:866
267 #, fuzzy
268 msgid "EOF in string"
269 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: EOF óôï áëöáñéèìçôéêü"
271 #: m4/macro.c:184
272 #, fuzzy
273 msgid "EOF in argument list"
274 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: EOF óôç ëßóôá ïñéóìÜôùí"
276 #: m4/macro.c:230
277 #, c-format
278 msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it"
279 msgstr ""
280 "ÓÖÁËÌÁ: Ôï üñéï áíáäñïìÞò %d îåðåñÜóôçêå, êÜíôå ÷ñÞóç ôïõ -L<N> ãéá íá ôï "
281 "áëëÜîåôå"
283 #: m4/macro.c:425
284 #, c-format
285 msgid "Error: %s: unterminated parameter reference: %s"
286 msgstr ""
288 #: m4/module.c:122
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "Warning: cannot load symbol `%s' from module `%s'"
291 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
293 #: m4/module.c:230
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Warning: cannot load module `%s': %s"
296 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
298 #: m4/module.c:257
299 msgid "module not loaded"
300 msgstr ""
302 #: m4/module.c:268
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "cannot unload module `%s': %s"
305 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
307 #: m4/module.c:289
308 msgid "Warning: multiple module loader initialisations"
309 msgstr ""
311 #: m4/module.c:309
312 msgid "libltdl client registration failed"
313 msgstr ""
315 #: m4/module.c:336
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "failed to initialise module loader: %s"
318 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s': %s"
320 #: m4/module.c:387
321 #, c-format
322 msgid "module `%s' has no entry points"
323 msgstr ""
325 #: m4/module.c:399
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "cannot open module `%s': %s"
328 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
330 #: m4/module.c:431
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "cannot unload all modules: %s"
333 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
335 #: m4/module.c:444
336 msgid "unknown error"
337 msgstr ""
339 #: m4/module.c:492
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "cannot close module `%s': %s"
342 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
344 #: m4/output.c:287
345 #, fuzzy
346 msgid "cannot create temporary file for diversion"
347 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ ãéá áëëáãÞ"
349 #: m4/output.c:297
350 #, fuzzy
351 msgid "cannot flush diversion to temporary file"
352 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: Áäõíáìßá áðïóôïëÞò áëëáãÞò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï"
354 #: m4/output.c:375
355 #, fuzzy
356 msgid "copying inserted file"
357 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÁíôéãñáãÞ åéóåñ÷ïìÝíïõ áñ÷åßïõ"
359 #: m4/output.c:581
360 #, fuzzy
361 msgid "reading inserted file"
362 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÁíÜãíùóç åéóåñ÷ïìÝíïõ áñ÷åßïõ"
364 #: m4/output.c:671
365 #, fuzzy
366 msgid "cannot stat diversion"
367 msgstr "Áäõíáìßá ðñïóðÝëáóçò ôïõ áñ÷åßïõ ôçò áëëáãÞò"
369 #: m4/output.c:674
370 msgid "diversion too large"
371 msgstr ""
373 #: m4/path.c:154
374 #, c-format
375 msgid "Path search for `%s' found `%s'"
376 msgstr "Ï Ýëåã÷ïò ìïíïðáôéïý ãéá ôï `%s' âñÞêå `%s'"
378 #: modules/evalparse.c:787
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "Warning: %s: radix out of range: %d"
381 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
383 #: modules/evalparse.c:798
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "Warning: %s: negative width: %d"
386 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
388 #: modules/evalparse.c:820
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "Warning: %s: missing right parenthesis: %s"
391 msgstr "ËÜèïò Ýêöñáóç óôçí áðïôßìçóç (ëåßðåé äåîéÜ ðáñÝíèåóç): %s"
393 #: modules/evalparse.c:826
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "Warning: %s: bad expression: %s"
396 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
398 #: modules/evalparse.c:832
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "Warning: %s: bad input: %s"
401 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
403 #: modules/evalparse.c:838
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "Warning: %s: excess input: %s"
406 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
408 #: modules/evalparse.c:844
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "Warning: %s: divide by zero: %s"
411 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
413 #: modules/evalparse.c:850
414 #, fuzzy, c-format
415 msgid "Warning: %s: modulo by zero: %s"
416 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
418 #: modules/gnu.c:145
419 #, c-format
420 msgid "Undefined name %s"
421 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
423 #: modules/gnu.c:166
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Undefined name `%s'"
426 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
428 #: modules/gnu.c:195 src/freeze.c:548
429 #, c-format
430 msgid "Undefined syntax code %c"
431 msgstr "Ìç ïñéóìÝíïò êþäéêáò óýíôáîçò %c"
433 #: modules/gnu.c:231
434 #, c-format
435 msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'"
436 msgstr "ÊáôÜóôáóç áðïóöáëìÜôùóçò: ëÜèïò óçìáßåò áðïóöáëìÜôùóçò: `%s'"
438 #: modules/gnu.c:264
439 #, c-format
440 msgid "Cannot set error file: %s"
441 msgstr "Áäõíáìßá ñýèìéóçò ôïõ áñ÷åßïõ óöáëìÜôùí: %s"
443 #: modules/gnu.c:294
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "%s: bad regular expression `%s': %s"
446 msgstr "ËÜèïò êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s': %s"
448 #: modules/gnu.c:336 modules/gnu.c:409
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "%s: error matching regular expression `%s'"
451 msgstr "ÓöÜëìá óôï ôáßñéáóìá óôçí êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s'"
453 #: modules/gnu.c:527
454 #, c-format
455 msgid "Cannot open pipe to command `%s'"
456 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò óùëÞíùóçò óôçí åíôïëÞ `%s'"
458 #: modules/gnu.c:596
459 msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements"
460 msgstr ""
461 "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ôï \\0 èá åîáöáíéóôåß, êÜíåôå ÷ñÞóç ôïõ \\& áíôßèåôá óôéò "
462 "áíôéêáôáóôÜóåéò"
464 #: modules/load.c:78 modules/m4.c:145
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "Warning: cannot make module `%s' resident: %s"
467 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
469 #: modules/m4.c:184 modules/m4.c:208 modules/m4.c:337 modules/m4.c:401
470 #: modules/m4.c:679 modules/m4.c:699
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "Warning: %s: undefined name: %s"
473 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
475 #: modules/m4.c:517
476 #, c-format
477 msgid "Cannot undivert %s"
478 msgstr "Áäõíáìßá åðáíáöïñÜò ôïõ %s"
480 #: modules/m4.c:577 src/freeze.c:387
481 #, c-format
482 msgid "Cannot open %s"
483 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
485 #: modules/mpeval.c:189
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Loss of precision in eval: %s"
488 msgstr "ËÜèïò Ýêöñáóç óôçí áðïôßìçóç: %s"
490 #: src/freeze.c:276
491 msgid "Expecting line feed in frozen file"
492 msgstr "Áíáìåíüôáí `line feed' óôï ðáãùìÝíï áñ÷åßï"
494 #: src/freeze.c:278
495 #, c-format
496 msgid "Expecting character `%c' in frozen file"
497 msgstr "Áíáìåíüôáí ÷áñáêôÞñáò `%c' óôï ðáãùìÝíï áñ÷åßï"
499 #: src/freeze.c:360 src/freeze.c:537
500 msgid "Premature end of frozen file"
501 msgstr "Ðñüùñï ôÝëïò ðáãùìÝíïõ áñ÷åßïõ"
503 #: src/freeze.c:400 src/freeze.c:442 src/freeze.c:499 src/freeze.c:517
504 #: src/freeze.c:640
505 msgid "Ill-formated frozen file"
506 msgstr "Êáêü-ìïñöïðïéçìÝíï ðáãùìÝíï áñ÷åßï"
508 #: src/freeze.c:484
509 #, c-format
510 msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!"
511 msgstr "ôï `%s' áðü ðáãùìÝíï áñ÷åßï äå âñÝèçêå óôïí ðßíáêá åóùäïìçìÝíùí"
513 #: src/main.c:75
514 #, fuzzy
515 msgid "Stack overflow.  (Infinite define recursion?)"
516 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: Õðåñ÷åßëçóç óôïßâáò. (ÁíáäñïìÞ áðåßñïõ âÜèïõò;)"
518 #: src/main.c:87
519 #, c-format
520 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
521 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñç âïÞèåéá.\n"
523 #: src/main.c:91
524 #, c-format
525 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
526 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
528 #: src/main.c:92
529 #, fuzzy
530 msgid ""
531 "Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n"
532 "for short options too.\n"
533 "\n"
534 "Operation modes:\n"
535 "      --help                   display this help and exit\n"
536 "      --version                output version information and exit\n"
537 "  -c, --discard-comments       do not copy comments to the output\n"
538 "  -b, --batch                  buffer output, process interrupts\n"
539 "  -e, --interactive            unbuffer output, ignore interrupts\n"
540 "  -E, --fatal-warnings         stop execution after first warning\n"
541 "  -Q, --quiet, --silent        suppress some warnings for builtins\n"
542 "  -P, --prefix-builtins        force a `m4_' prefix to all builtins\n"
543 msgstr ""
544 "Õðï÷ñåùôéêÜ Þ ðñïáéñåôéêÜ ïñßóìáôá óå ìáêñÝò åðéëïãÝò åßíáé õðï÷ñåùôéêÜ Þ "
545 "ðñïáéñåôéêÜ\n"
546 "êáé ãéá ôçò óýíôïìåò åðéëïãÝò åðßóåéò.\n"
547 "\n"
548 "ÊáôáóôÜóåéò ëåéôïõñãßáò:\n"
549 "      --help                   åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
550 "      --version                åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
551 "  -e, --interactive            Ýîïäïò ÷ùñßò åíôáìéåõôÞ, áãíüçóç äéáêïðþí\n"
552 "  -E, --fatal-warnings         äéáêïðÞ åêôÝëåóçò ìåôÜ áðü ôç ðñþôç "
553 "ðñïåéäïðïßçóç\n"
554 "  -Q, --quiet, --silent        áðüêñõøç ìåñéêþí ðñïåéäïðïéÞóåùí óôá "
555 "åóùäïìçìÝíá\n"
556 "  -P, --prefix-builtins        åðéâïëÞ ðñïèÝìáôïò `m4_' óå üëá ôá "
557 "åóùäïìçìÝíá\n"
559 #: src/main.c:106
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "\n"
563 "Dynamic loading features:\n"
564 "  -M, --module-directory=DIRECTORY  add DIRECTORY to the module search path\n"
565 "  -m, --load-module=MODULE          load dynamic MODULE from %s\n"
566 msgstr ""
568 #: src/main.c:112
569 msgid ""
570 "\n"
571 "Preprocessor features:\n"
572 "  -I, --include=DIRECTORY      search this directory second for includes\n"
573 "  -D, --define=NAME[=VALUE]    enter NAME has having VALUE, or empty\n"
574 "  -U, --undefine=NAME          delete builtin NAME\n"
575 "  -s, --synclines              generate `#line NO \"FILE\"' lines\n"
576 msgstr ""
577 "\n"
578 "×áñáêôçñéóôéêÜ ðñïåðåîåñãáóôÞ:\n"
579 "  -I, --include=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ      øÜîéìï ìåôÜ êáé óôï êáôÜëïãï áõôü ãéá "
580 "ðåñéëáìâáíüìåíá\n"
581 "  -D, --define=ÏÍÏÌÁ[=ÔÉÌÇ]    åéóáãùãÞ Ïͼìáôïò ìå ÔÉÌÇ, Þ êåíü\n"
582 "  -U, --undefine=ÏÍÏÌÁ         äéáãñáöÞ åóùäïìçìÝíïõ ÏͼÌÁôïò\n"
583 "  -s, --synclines              äçìéïõñãßá ãñáììþí `#line ÁÑÉÈÌÏÓ \"ÁÑ×ÅÉÏ"
584 "\"'\n"
586 #: src/main.c:120
587 #, fuzzy
588 msgid ""
589 "\n"
590 "Limits control:\n"
591 "  -G, --traditional            suppress all GNU extensions\n"
592 "  -L, --nesting-limit=NUMBER   change artificial nesting limit\n"
593 msgstr ""
594 "\n"
595 "¸ëåã÷ïò ðåñéïñéóìþí:\n"
596 "  -G, --traditional            áðüêñõøç üëùí ôùí åðåêôÜóåùí GNU\n"
597 "  -H, --hashsize=ÐÑÙÔÏÓ        ïñéóìüò ìåãÝèïõò ðßíáêá áíáæÞôçóçò óõìâüëïõ\n"
598 "  -L, --nesting-limit=ÁÑÉÈÌÏÓ  áëëáãÞ ôå÷íçôïý ïñßïõ öùëéáóìþí\n"
600 #: src/main.c:126
601 msgid ""
602 "\n"
603 "Frozen state files:\n"
604 "  -F, --freeze-state=FILE      produce a frozen state on FILE at end\n"
605 "  -R, --reload-state=FILE      reload a frozen state from FILE at start\n"
606 msgstr ""
607 "\n"
608 "Áñ÷åßá ðáãùìÝíçò êáôÜóôáóçò:\n"
609 "  -F, --freeze-state=ARXEIO    äçìéïõñãßá ðáãùìÝíçò êáôÜóôáóçò óôï ÁÑ×ÅÉÏ "
610 "óôï ôÝëïò\n"
611 "  -R, --reload-state=ARXEIO    öüñôùìá îáíÜ ðáãùìÝíçò êáôÜóôáóçò áðü ÁÑ×ÅÉÏ "
612 "óôçí åêêßíçóç\n"
614 #: src/main.c:132
615 msgid ""
616 "\n"
617 "Debugging:\n"
618 "  -d, --debug=[FLAGS]          set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n"
619 "  -t, --trace=NAME             trace NAME when it will be defined\n"
620 "  -l, --arglength=NUM          restrict macro tracing size\n"
621 "  -o, --error-output=FILE      redirect debug and trace output\n"
622 msgstr ""
623 "\n"
624 "ÅêóöáëìÜôùóç:\n"
625 "  -d, --debug=[ÓÇÌÁÉÅÓ]        ïñéóìüò åðéðÝäïõ åêóöáëìÜôùóçò (÷ùñßò ÓÇÌÁÉÅÓ "
626 "õðïíïåß `aeq')\n"
627 "  -t, --trace=ONOMA            áíß÷íåõóç ÏͼÌÁôïò üôáí áõôü èá ïñéóôåß\n"
628 "  -l, --arglength=ÁÑÉÈÌ        ðåñéïñéóìüò ìåãÝèïõò áíß÷íåõóçò ìáêñïåíôïëÞò\n"
629 "  -o, --error-output=ÁÑ×ÅÉÏ    åðáíáêáôåýèõíóç åîüäïõ åêóöáëìÜôùóçò êáé "
630 "áíß÷íåõóçò\n"
632 #: src/main.c:140
633 msgid ""
634 "\n"
635 "FLAGS is any of:\n"
636 "  t   trace for all macro calls, not only traceon'ed\n"
637 "  a   show actual arguments\n"
638 "  e   show expansion\n"
639 "  q   quote values as necessary, with a or e flag\n"
640 "  c   show before collect, after collect and after call\n"
641 "  x   add a unique macro call id, useful with c flag\n"
642 "  f   say current input file name\n"
643 "  l   say current input line number\n"
644 "  p   show results of path searches\n"
645 "  i   show changes in input files\n"
646 "  V   shorthand for all of the above flags\n"
647 msgstr ""
648 "\n"
649 "ÓÇÌÁÉÅÓ ìðïñåß íá åßíáé ïðïéäÞðïôå áðü:\n"
650 "  t   áíß÷íåõóç üëùí ôùí êëÞóåùí ôùí ìáêñïåíôïëþí, ü÷é ìüíï áõôÝò ðïõ Ý÷ïõí "
651 "ïñéóôåß\n"
652 "  a   åìöÜíéóç ðñáãìáôéêþí ïñéóìÜôùí\n"
653 "  e   åìöÜíéóç áíÜðôõîçò\n"
654 "  q   ðáñÜèåóå ôéìÝò üðùò ÷ñåéÜæåôáé, ìå ôéò óçìáßåò a Þ e\n"
655 "  c   åìöÜíéóç ðñéí ôç óõëëïãÞ, ìåôÜ ôç óõëëïãÞ êáé ìåôÜ ôç êëÞóç\n"
656 "  x   ðñüóèåóç ìïíáäéêÞò ôáõôüôçôáò êëÞóçò ìáêñïåíôïëÞò, ÷ñÞóéìï ìå ôç "
657 "óçìáßá c\n"
658 "  f   åìöÜíéóç ôñÝ÷ïíôïò ïíüìáôïò áñ÷åßïõ åéóüäïõ\n"
659 "  l   åìöÜíéóç áñéèìü ôñå÷ïýóçò ãñáììÞò åéóüäïõ\n"
660 "  p   åìöÜíéóç áðïôåëåóìÜôùí áðü Ýñåõíåò óôï ìïíïðÜôé\n"
661 "  i   åìöÜíéóç áëëáãþí óôá áñ÷åßá åéóüäïõ\n"
662 "  V   óõíôïìïãñáößá ãéá üëåò ôéò ðáñáðÜíù óçìáßåò\n"
664 #: src/main.c:155
665 msgid ""
666 "\n"
667 "If no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n"
668 msgstr ""
669 "\n"
670 "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ "
671 "åßóïäï.\n"
673 #: src/main.c:160
674 msgid ""
675 "\n"
676 "Report bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n"
677 msgstr ""
678 "\n"
679 "ÁíáöÝñáôå óöÜëìáôá óôï <bug-m4@gnu.org>.\n"
681 #: src/main.c:317
682 #, c-format
683 msgid "failed to add search directory `%s'"
684 msgstr ""
686 #: src/main.c:321
687 #, c-format
688 msgid "failed to add search directory `%s': %s"
689 msgstr ""
691 #: src/main.c:350
692 #, c-format
693 msgid "Bad debug flags: `%s'"
694 msgstr "ËÜèïò óçìáßåò åêóöáëìÜôùóçò: `%s'"
696 #: src/stackovf.c:177
697 msgid "VMEM limit exceeded?\n"
698 msgstr "Ôï üñéï ôçò åéêïíéêÞ ìíÞìçò åîáíôëÞèçêå;\n"
700 #: src/stackovf.c:199
701 msgid ""
702 "Memory bounds violation detected (SIGSEGV).  Either a stack overflow\n"
703 "occurred, or there is a bug in "
704 msgstr ""
705 "Åíôïðßóôçêå ðáñÜâáóç ôùí ïñßùí ìíÞìçò (SIGSEGV). Åßôå Ýãéíå õðÝñâáóç "
706 "óôïßâáò\n"
707 "åßôå õðÜñ÷åé óöÜëìá ðñïãñÜììáôïò óôï "
709 #: src/stackovf.c:204
710 msgid ".  Check for possible infinite recursion.\n"
711 msgstr ".  ÅëÝãîáôå ãéá ðéèáíÞ åð'Üðåéñï áíáäñïìÞ.\n"
713 #, fuzzy
714 #~ msgid "Warning: %s: unterminated parameter list"
715 #~ msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
717 #, fuzzy
718 #~ msgid "cannot close modules: %s"
719 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
721 #~ msgid "Name `%s' is unknown\n"
722 #~ msgstr "Ôï üíïìá `%s' åßíáé Üãíùóôï\n"
724 #, fuzzy
725 #~ msgid ""
726 #~ "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (m4_trace_pre ())"
727 #~ msgstr ""
728 #~ "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ÅóùäïìçìÝíï äåí âñÝèçêå óôï ðßíáêá åóùäïìçìÝíùí! "
729 #~ "(trace_pre ())"
731 #, fuzzy
732 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (m4_trace_pre ())"
733 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôýðïò äåäïìÝíïõ áíôéêåéìÝíïõ (trace_pre ())"
735 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!"
736 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: Áíáäñïìéêü push_string!"
738 #, fuzzy
739 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_builtin_token ()"
740 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ÊáêÞ êëÞóç óôï init_macro_token ()"
742 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()"
743 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: Áëëïßùóç óôïßâáò åéóüäïõ óôï next_char ()"
745 #, fuzzy
746 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in m4_peek_input ()"
747 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: Áëëïßùóç óôïßâáò åéóüäïõ óôï peek_input ()"
749 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()"
750 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò åßäïò áíôéêåéìÝíïõ óôï expand_token ()"
752 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()"
753 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò åßäïò áíôéêåéìÝíïõ óôï expand_argument ()"
755 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()"
756 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò åßäïò óõìâüëïõ óôï call_macro ()"
758 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()"
759 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôåëåóôÞò óýãêñéóçò óôï cmp_term ()"
761 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()"
762 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôåëåóôÞò ïëßóèçóçò óôï shift_term ()"
764 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()"
765 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôåëåóôÞò óôï mult_term ()"
767 #~ msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)"
768 #~ msgstr "Ç âÜóç óôçí áðïôßìçóç åßíáé åêôüò ïñßïõ (âÜóç = %d)"
770 #~ msgid "Negative width to eval"
771 #~ msgstr "Áñíçôéêü ðëÜôïò óôçí áðïôßìçóç"
773 #, fuzzy
774 #~ msgid "Bad expression in eval: %s"
775 #~ msgstr "ËÜèïò Ýêöñáóç óôçí áðïôßìçóç (ëÜèïò åßóïäïò): %s"
777 #~ msgid "Bad expression in eval (bad input): %s"
778 #~ msgstr "ËÜèïò Ýêöñáóç óôçí áðïôßìçóç (ëÜèïò åßóïäïò): %s"
780 #~ msgid "Bad expression in eval (excess input): %s"
781 #~ msgstr "ËÜèïò Ýêöñáóç óôçí áðïôßìçóç (õðåñâïëéêÞ åßóïäïò): %s"
783 #~ msgid "Divide by zero in eval: %s"
784 #~ msgstr "Äéáßñåóç ìå ìçäÝí óôçí áðïôßìçóç: %s"
786 #~ msgid "Modulo by zero in eval: %s"
787 #~ msgstr "Õðüëïéðï ìå ìçäÝí óôçí áðïôßìçóç: %s"
789 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()"
790 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò êþäéêáò óöÜëìáôïò óôçí evaluate ()"
792 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!"
793 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ÅóùäïìçìÝíï äå âñÝèçêå óôï ðßíáêá åóùäïìçìÝíùí!"
795 #, fuzzy
796 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in produce_symbol_dump ()"
797 #~ msgstr ""
798 #~ "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôýðïò äåäïìÝíïõ áíôéêåéìÝíïõ óôï "
799 #~ "freeze_one_symbol ()"
801 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments"
802 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò êùäéêüò óôá áíáöåñüìåíá ïñßóìáôá"
804 #~ msgid "Error matching regular expression `%s'"
805 #~ msgstr "ÓöÜëìá óôï ôáßñéáóìá óôçí êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s'"
807 #, fuzzy
808 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in install_macro ()"
809 #~ msgstr ""
810 #~ "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôýðïò äåäïìÝíïõ áíôéêåéìÝíïõ óôï define_macro ()"
812 #~ msgid " (options:"
813 #~ msgstr " (åðéëïãÝò:"
815 #, fuzzy
816 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to m4_symbol_lookup ()"
817 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ÁíôéêáíïíéêÞ êáôÜóôáóç óôï symbol_lookup ()"
819 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()"
820 #~ msgstr ""
821 #~ "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôýðïò äåäïìÝíïõ áíôéêåéìÝíïõ óôï m4_dumpdef ()"
823 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()"
824 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ËÜèïò ôýðïò óõìâüëïõ óôï m4_defn ()"
826 #~ msgid "  -W, --word-regexp=REGEXP     use REGEXP for macro name syntax\n"
827 #~ msgstr ""
828 #~ "   -W --word-regexp=ÊÁÍÅÊÖ     ÷ñÞóç ÊÁÍïíéêÞò ¸ÊÖñáóçò óôï óõíôáêôéêü "
829 #~ "ôçò ìáêñïåíôïëÞò\n"
831 #~ msgid "Non-numeric argument to %s"
832 #~ msgstr "Ìç áñéèìçôéêü üñéóìá óôï %s"
834 #, fuzzy
835 #~ msgid "ERROR: cannot load module: `%s'"
836 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
838 #, fuzzy
839 #~ msgid "ERROR: cannot close module: %s is not loaded."
840 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
842 #, fuzzy
843 #~ msgid "ERROR: cannot close module: `%s'"
844 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
846 #, fuzzy
847 #~ msgid "ERROR: cannot close modules"
848 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
850 #, fuzzy
851 #~ msgid "ERROR: cannot find module: `%s'"
852 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
854 #, fuzzy
855 #~ msgid "ERROR: cannot find module: `%s': %s"
856 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s': %s"
858 #, fuzzy
859 #~ msgid "ERROR: cannot unload module builtins: `%s'"
860 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s'"
862 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!"
863 #~ msgstr "ÅÓÙÔÅÑÉÊÏ ÓÖÁËÌÁ: ÅóùäïìçìÝíï äå âñÝèçêå óôï ðßíáêá åóùäïìçìÝíùí!"
865 #, fuzzy
866 #~ msgid "ERROR: cannot cannot close module: `%s': %s"
867 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s': %s"
869 #, fuzzy
870 #~ msgid "ERROR: cannot cannot close modules: %s"
871 #~ msgstr "ÓÖÁËÌÁ: áäõíáìßá åýñåóçò Üñèñùóçò `%s': %s"
873 #~ msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'"
874 #~ msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Ðïëý ëßãá ïñßóìáôá óôï åóùäïìçìÝíï `%s'"
876 #~ msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored"
877 #~ msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÅðéðëÝïí ïñßóìáôá óôï åóùäïìçìÝíï `%s' áãíïÞèçêáí"
879 #~ msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'"
880 #~ msgstr "Ìç-áñèìçôéêü üñéóìá óôï åóùäïìçìÝíï `%s'"
882 #~ msgid "Undefined macro `%s'"
883 #~ msgstr "Ìç ïñéóìÝíç ìáêñïåíôïëÞ `%s'"
885 #~ msgid "Module search for `%s' found `%s'"
886 #~ msgstr "Ç Ýñåõíá Üñèñùóçò ãéá `%s' âñÞêå `%s'"