Update po files due to the release preparation
[lyx.git] / po / sl.po
blob964647f40dfe46a40dd29ef8b376b36e52791b6e
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 11:39+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
77 msgid "&OK"
78 msgstr "&V redu"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
84 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Preklièi"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 #, fuzzy
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Postavka literature"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 #, fuzzy
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
102 #, fuzzy
103 msgid "&Label:"
104 msgstr "&Oznaka"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #, fuzzy
108 msgid "&Key:"
109 msgstr "&Kljuè"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
112 #, fuzzy
113 msgid "Citation Style"
114 msgstr "Slog citiranja"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
125 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
126 msgstr ""
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
129 #, fuzzy
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr "Uporabi &NatBib"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 #, fuzzy
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 #, fuzzy
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Privzeto (zunanji)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
144 #, fuzzy
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "&Slog strani:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr ""
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 #, fuzzy
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr "Literatura"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 #, fuzzy
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 msgid "&Add"
168 msgstr "&Dodaj"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
171 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
174 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 msgid "Cancel"
176 msgstr "Preklièi"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
187 msgid "&Browse..."
188 msgstr "&Brskaj..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
191 msgid "Add bibliography to the table of contents"
192 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
195 msgid "Add bibliography to &TOC"
196 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
199 #, fuzzy
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "Postavka literature"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #, fuzzy
205 msgid "&Content:"
206 msgstr "Vsebina"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 #, fuzzy
210 msgid "all cited references"
211 msgstr "Dostopni sklici"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
214 #, fuzzy
215 msgid "all uncited references"
216 msgstr "Dostopni sklici"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
219 #, fuzzy
220 msgid "all references"
221 msgstr "Dostopni sklici"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
224 msgid "Choose a style file"
225 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
228 msgid "Remove the selected database"
229 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 msgid "&Delete"
233 msgstr "&Zbri¹i"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
236 msgid "Add a BibTeX database file"
237 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #, fuzzy
241 msgid "&Add..."
242 msgstr "&Dodaj"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
245 msgid "BibTeX database to use"
246 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
249 msgid "Databa&ses"
250 msgstr "&Zbirke podatkov"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "Slog BibTeXa"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
257 msgid "St&yle"
258 msgstr "S&log"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
261 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
262 msgstr ""
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
268 msgid "None"
269 msgstr "Niè"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
273 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
274 #, fuzzy
275 msgid "Parbox"
276 msgstr "Del"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Ministran"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
284 msgid "Supported box types"
285 msgstr ""
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
288 #, fuzzy
289 msgid "Inner Bo&x:"
290 msgstr "&Notranji:"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
293 #, fuzzy
294 msgid "&Decoration:"
295 msgstr "Posvetilo"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
298 #, fuzzy
299 msgid "Height value"
300 msgstr "Vrednost ¹irine"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
304 msgid "Width value"
305 msgstr "Vrednost ¹irine"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
309 msgid "&Height:"
310 msgstr "&Vi¹ina:"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
313 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
315 msgid "&Width:"
316 msgstr "©i&rina:"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
320 msgid "Alignment"
321 msgstr "Poravnava"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
324 #, fuzzy
325 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
326 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
330 msgid "Left"
331 msgstr "Levo"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
337 msgid "Center"
338 msgstr "Sredina"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
342 msgid "Right"
343 msgstr "Desno"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
346 #, fuzzy
347 msgid "Stretch"
348 msgstr "Ulica"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
351 #, fuzzy
352 msgid "Horizontal"
353 msgstr "&Vodoravno:"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 msgid "Top"
364 msgstr "Vrh"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 msgid "Middle"
370 msgstr "Sredina"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 msgid "Bottom"
376 msgstr "Dno"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #, fuzzy
380 msgid "&Box:"
381 msgstr "&Notranji:"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
384 #, fuzzy
385 msgid "Co&ntent:"
386 msgstr "Vsebina"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
389 #, fuzzy
390 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical"
396 msgstr "&Navpièno:"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
403 msgid "&Restore"
404 msgstr "&Obnovi"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
412 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&Uporabi"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
417 #, fuzzy
418 msgid "&Available branches:"
419 msgstr "Dostopni sklici"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
422 #, fuzzy
423 msgid "Select your branch"
424 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
427 msgid "Add a new branch to the list"
428 msgstr ""
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
431 #, fuzzy
432 msgid "A&vailable Branches:"
433 msgstr "Dostopni sklici"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
436 #, fuzzy
437 msgid "&New:"
438 msgstr "&Novo"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
441 #, fuzzy
442 msgid "Remove the selected branch"
443 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
448 msgid "&Remove"
449 msgstr "&Odstrani"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
452 #, fuzzy
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 #, fuzzy
466 msgid "Alter Co&lor..."
467 msgstr "S&premeni..."
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
470 #, fuzzy
471 msgid "&Font:"
472 msgstr "Pisava: "
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
475 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
476 msgid "Si&ze:"
477 msgstr "Ve&likost:"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
485 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
490 msgid "Default"
491 msgstr "privzeta"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
495 msgid "Tiny"
496 msgstr "drobna"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
500 msgid "Smallest"
501 msgstr "najmanj¹a"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
505 msgid "Smaller"
506 msgstr "manj¹a"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
510 msgid "Small"
511 msgstr "majhna"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
515 msgid "Normal"
516 msgstr "navadna"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
520 msgid "Large"
521 msgstr "velika"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
525 msgid "Larger"
526 msgstr "veèja"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
530 msgid "Largest"
531 msgstr "najveèja"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 msgid "Huge"
536 msgstr "ogromna"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
539 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 msgid "Huger"
541 msgstr "ogromnej¹a"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
544 #, fuzzy
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr "Kupec"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #, fuzzy
550 msgid "&Level:"
551 msgstr "&Oznaka"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 #, fuzzy
555 msgid "Change:"
556 msgstr "Jezik:"
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
559 #, fuzzy
560 msgid "Go to next change"
561 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
564 #, fuzzy
565 msgid "&Next change"
566 msgstr " (Spremenjeno)"
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr ""
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 #, fuzzy
574 msgid "&Accept"
575 msgstr "Sprejeto"
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
578 msgid "Reject this change"
579 msgstr ""
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
582 #, fuzzy
583 msgid "&Reject"
584 msgstr "Resetiraj"
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
588 msgid "Font family"
589 msgstr "Dru¾ina pisav"
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
592 msgid "&Family:"
593 msgstr "&Dru¾ina:"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
597 msgid "Font shape"
598 msgstr "Oblika pisave"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
601 msgid "S&hape:"
602 msgstr "&Oblika:"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
606 msgid "Font series"
607 msgstr "Vrste pisav"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
612 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
614 msgid "Language"
615 msgstr "Jezik"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
619 msgid "Font color"
620 msgstr "Barva pisave"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
624 msgid "&Language:"
625 msgstr "&Jezik:"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
628 msgid "&Series:"
629 msgstr "&Vrste:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
632 msgid "&Color:"
633 msgstr "&Barva:"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
636 #, fuzzy
637 msgid "Never Toggled"
638 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
642 msgid "Font size"
643 msgstr "Velikost pisave"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Druge nastavitve pisav"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
652 msgstr "Vedno preklopljeni"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
655 msgid "&Misc:"
656 msgstr "&Razno:"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 #, fuzzy
660 msgid "toggle font on all of the above"
661 msgstr "Vklopi vse te|#T"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgid "&Toggle all"
665 msgstr "&Spremeni vse"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
668 msgid "Apply each change automatically"
669 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
672 #, fuzzy
673 msgid "Apply changes immediately"
674 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
682 msgid "Close"
683 msgstr "Zapri"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
686 msgid "Move the selected citation up"
687 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
690 #, fuzzy
691 msgid "&Up"
692 msgstr "&Osve¾i"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
695 msgid "Move the selected citation down"
696 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
699 #, fuzzy
700 msgid "&Down"
701 msgstr "Opravljeno"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
704 #, fuzzy
705 msgid "D&elete"
706 msgstr "&Zbri¹i"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
709 #, fuzzy
710 msgid "&Selected Citations:"
711 msgstr "&Izbor:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
714 #, fuzzy
715 msgid "A&vailable Citations:"
716 msgstr "Dostopni sklici"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
719 #, fuzzy
720 msgid "Formatting"
721 msgstr "Formati"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
724 msgid "Natbib citation style to use"
725 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
728 #, fuzzy
729 msgid "Citation st&yle:"
730 msgstr "Slog citiranja"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
733 msgid "List all authors"
734 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
737 #, fuzzy
738 msgid "Full aut&hor list"
739 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
742 msgid "Force upper case in citation"
743 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
746 #, fuzzy
747 msgid "&Force upper case"
748 msgstr "Vsili &velike èrke"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
751 #, fuzzy
752 msgid "&Text after:"
753 msgstr "Besedilo po:"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
756 msgid "Text to place after citation"
757 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
760 #, fuzzy
761 msgid "Text &before:"
762 msgstr "Besedilo pred:"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
765 msgid "Text to place before citation"
766 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
769 #, fuzzy
770 msgid "A&pply"
771 msgstr "&Uporabi"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
774 #, fuzzy
775 msgid "Search Citation"
776 msgstr "Citat"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
779 #, fuzzy
780 msgid "Case Se&nsitive"
781 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
784 msgid "Regular E&xpression"
785 msgstr ""
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
788 #, fuzzy
789 msgid "<- C&lear"
790 msgstr "Zbri¹i"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
793 #, fuzzy
794 msgid "F&ind:"
795 msgstr "&Najdi:"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
798 msgid "Insert the delimiters"
799 msgstr "Vstavi loèila"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
802 msgid "&Insert"
803 msgstr "&Vstavi"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
806 msgid "&Size:"
807 msgstr "&Velikost:"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
810 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
811 #, fuzzy
812 msgid "TeX Code: "
813 msgstr "TeX|T"
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
816 msgid "Match delimiter types"
817 msgstr "Ujemi vrste loèil"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
820 msgid "&Keep matched"
821 msgstr "&Ohrani ujemanje"
823 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
824 #, fuzzy
825 msgid "Reset to the default settings for the document class"
826 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
829 msgid "Use Class Defaults"
830 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
833 #, fuzzy
834 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
835 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
838 msgid "Save as Document Defaults"
839 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
842 msgid "Display"
843 msgstr "Prikaz"
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
846 msgid "Show ERT inline"
847 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
850 msgid "&Inline"
851 msgstr "&Vkljuèeno"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
854 msgid "Show ERT button only"
855 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
858 msgid "&Collapsed"
859 msgstr "&Zlo¾en"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
862 msgid "Show ERT contents"
863 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
866 #, fuzzy
867 msgid "O&pen"
868 msgstr "&Odpri"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
871 msgid "File"
872 msgstr "Datoteka"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
875 #, fuzzy
876 msgid "&Draft"
877 msgstr "Naèin &osnutka"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
880 msgid "Edit the file externally"
881 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
884 #, fuzzy
885 msgid "&Edit File..."
886 msgstr "&Uredi datoteko"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "Izberite datoteko"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
894 msgid "Filename"
895 msgstr "Ime datoteke"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
900 msgid "&File:"
901 msgstr "&Datoteka:"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
904 #, fuzzy
905 msgid "Template"
906 msgstr "&Vzorci:"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
909 msgid "Available templates"
910 msgstr "Dostopni vzorci"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
913 msgid "LyX View"
914 msgstr "Poglej LyX"
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
920 msgid "Screen display"
921 msgstr "Zaslonski prikaz"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
926 msgid "Monochrome"
927 msgstr "èrno-belo"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
932 msgid "Grayscale"
933 msgstr "v sivini"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
938 msgid "Color"
939 msgstr "barve"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
942 #, fuzzy
943 msgid "Preview"
944 msgstr "Predogled|#P"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
950 msgid "Percentage to scale by in LyX"
951 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
954 msgid "%"
955 msgstr "%"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
959 #, fuzzy
960 msgid "&Display:"
961 msgstr "Zaslon:"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
964 #, fuzzy
965 msgid "Sca&le:"
966 msgstr "Poveèava:"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 msgid "Display image in LyX"
970 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
973 msgid "&Show in LyX"
974 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
977 #, fuzzy
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Dr¾ava"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Kot zasuka slike"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
996 #, fuzzy
997 msgid "&Origin:"
998 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "&Kot:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Scale"
1007 msgstr "Razteg%"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1011 msgid "Height of image in output"
1012 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1015 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1016 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1020 msgid "&Maintain aspect ratio"
1021 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "©irina slike na izhodu"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Crop"
1031 msgstr "Prepi¹i"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1035 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1036 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Get from File"
1042 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1046 msgid "Clip to bounding box values"
1047 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1051 msgid "Clip to &bounding box"
1052 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1056 msgid "&Left bottom:"
1057 msgstr "&Levo dno:"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1061 msgid "Right &top:"
1062 msgstr "Desni &vrh:"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1065 msgid "x"
1066 msgstr "x"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1069 msgid "y"
1070 msgstr "y"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1073 msgid "Options"
1074 msgstr "Izbire"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1077 #, fuzzy
1078 msgid "O&ption:"
1079 msgstr "&Pojasnilo:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Forma&t:"
1084 msgstr "F&ormat:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Form"
1089 msgstr "Formati"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1092 msgid "Use &default placement"
1093 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1096 msgid "Advanced Placement Options"
1097 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1100 msgid "&Top of page"
1101 msgstr "&Vrh strani"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1104 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1105 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Here de&finitely"
1110 msgstr "Vsekakor tu"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1113 msgid "&Here if possible"
1114 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1117 msgid "&Page of floats"
1118 msgstr "&Stran s plovkami"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1121 msgid "&Bottom of page"
1122 msgstr "Dno strani"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1125 msgid "&Span columns"
1126 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1129 #, fuzzy
1130 msgid "&Rotate sideways"
1131 msgstr "Zasuèi za 90°"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1134 #, fuzzy
1135 msgid "FontUi"
1136 msgstr "Pisava: "
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Sc&ale (%):"
1141 msgstr "Razteg%"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1144 #, fuzzy
1145 msgid "&Typewriter:"
1146 msgstr "&pisalni stroj:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1150 msgid "&Roman:"
1151 msgstr "&pokonèna:"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1154 #, fuzzy
1155 msgid "S&cale (%):"
1156 msgstr "Razteg%"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Sans Serif:"
1161 msgstr "&brez serifov:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1164 msgid "Use &Old Style Figures"
1165 msgstr ""
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Use true S&mall Caps"
1170 msgstr "majhne velike"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Default Family:"
1175 msgstr "&privzeta"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Base Size:"
1180 msgstr "&Velikost:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1183 msgid "&Graphics"
1184 msgstr "&Grafika"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Edit"
1189 msgstr "&Uredi..."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1192 msgid "Select an image file"
1193 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1197 msgid "File name of image"
1198 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Rotate Graphics"
1203 msgstr "Grafika"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1206 msgid "A&ngle (Degrees):"
1207 msgstr ""
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Or&igin:"
1212 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Output Size"
1217 msgstr "Izhod"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1220 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1221 msgstr ""
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Set &height:"
1226 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Scale Graphics (%):"
1231 msgstr "&Grafika"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1234 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 msgstr ""
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Set &width:"
1240 msgstr "©i&rina:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1243 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1244 msgstr ""
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1247 msgid "&Clipping"
1248 msgstr "&Obrezovanje"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1252 #, fuzzy
1253 msgid "y:"
1254 msgstr "y"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1258 #, fuzzy
1259 msgid "x:"
1260 msgstr "x"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1263 #, fuzzy
1264 msgid "LaTe&X and LyX options"
1265 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1269 msgid "Additional LaTeX options"
1270 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1273 msgid "LaTeX &options:"
1274 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1277 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1278 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1281 msgid "Don't un&zip on export"
1282 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1285 msgid "Draft mode"
1286 msgstr "Naèin osnutka"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1289 msgid "&Draft mode"
1290 msgstr "Naèin &osnutka"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1293 #, fuzzy
1294 msgid "S&ubfigure"
1295 msgstr "Po&dslika"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1299 msgid "The caption for the sub-figure"
1300 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1303 msgid "Ca&ption:"
1304 msgstr "&Pojasnilo:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Sho&w in LyX"
1309 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1314 msgstr "&brez serifov:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1317 msgid "Listing Params"
1318 msgstr ""
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1321 #, fuzzy
1322 msgid "C&aption:"
1323 msgstr "&Pojasnilo:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1326 #, fuzzy
1327 msgid "La&bel:"
1328 msgstr "&Oznaka"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1331 msgid "Mo&re parameters"
1332 msgstr ""
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1335 msgid "Underline spaces in generated output"
1336 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1339 msgid "&Mark spaces in output"
1340 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1343 msgid "Show LaTeX preview"
1344 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1347 msgid "&Show preview"
1348 msgstr "&Prika¾i predogled"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1351 msgid "File name to include"
1352 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1355 msgid "&Include Type:"
1356 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1359 msgid "Include"
1360 msgstr "Vkljuèi"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1363 msgid "Input"
1364 msgstr "Vhod"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1367 msgid "Verbatim"
1368 msgstr "Dobesedno"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Listings"
1373 msgstr "Seznam"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1376 msgid "Load the file"
1377 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1380 msgid "&Load"
1381 msgstr "&Nalo¾i"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1384 msgid "Document &class:"
1385 msgstr "&Razred spisa:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Options:"
1390 msgstr "&Izbire:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1393 msgid "Postscript &driver:"
1394 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1397 #, fuzzy
1398 msgid "&Use language's default encoding"
1399 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1402 msgid "&Encoding:"
1403 msgstr "&Kodiranje:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Quote Style:"
1408 msgstr "Slog narekovajev"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Listing"
1413 msgstr "Seznam"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Main Settings"
1418 msgstr "Postavka literature"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1421 msgid "Style"
1422 msgstr "Slog"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1425 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1426 msgstr ""
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1429 #, fuzzy
1430 msgid "&Break long lines"
1431 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1434 msgid "Insert a special symbol for a space"
1435 msgstr ""
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1438 msgid "&Space as Symbol"
1439 msgstr ""
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1442 msgid "Use extended character table"
1443 msgstr ""
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&Extended Chars"
1448 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Font style:"
1453 msgstr "Velikost pisave"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1456 msgid "Choose the Font Style"
1457 msgstr ""
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Font size:"
1463 msgstr "Velikost pisave"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Choose the Font Size"
1469 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Placement"
1474 msgstr "&Postavitev:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Placement:"
1479 msgstr "&Postavitev:"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Float"
1484 msgstr "Plovke|P"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1487 msgid "Inline listing"
1488 msgstr ""
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Number style"
1493 msgstr "©tevilka"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Last line:"
1498 msgstr "matematièna vrstica"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1501 #, fuzzy
1502 msgid "First line:"
1503 msgstr "PrvoIme"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1506 msgid "enable for numbers on the leftside"
1507 msgstr ""
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Left"
1513 msgstr "Levo"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1516 msgid "enable for numbers on the right side"
1517 msgstr ""
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Right"
1523 msgstr "Desno"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Step:"
1528 msgstr "Dr¾ava"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1533 msgid "Differenz between two numbered lines"
1534 msgstr ""
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1537 msgid "Advanced"
1538 msgstr ""
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1541 msgid "More Parameters"
1542 msgstr ""
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1545 #, fuzzy
1546 msgid "OK"
1547 msgstr "&V redu"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1550 msgid "Update the display"
1551 msgstr "Osve¾i zaslon"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1555 msgid "&Update"
1556 msgstr "&Osve¾i"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1559 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1560 msgstr ""
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Default Margins"
1565 msgstr "&privzeta"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1568 msgid "&Top:"
1569 msgstr "&Vrh:"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1572 msgid "&Bottom:"
1573 msgstr "&Dno:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1576 msgid "&Inner:"
1577 msgstr "&Notranji:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1580 msgid "O&uter:"
1581 msgstr "&Zunanji:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1584 msgid "Head &sep:"
1585 msgstr "&Loèitev glave:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1588 msgid "Head &height:"
1589 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1592 msgid "&Foot skip:"
1593 msgstr "Preskok &noge:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1599 msgid "Number of rows"
1600 msgstr "©tevilo vrstic"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1604 msgid "&Rows:"
1605 msgstr "&Vrstice:"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1611 msgid "Number of columns"
1612 msgstr "©tevilo stolpcev"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1616 msgid "&Columns:"
1617 msgstr "&Stolpci:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1620 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1621 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1624 msgid "Vertical alignment"
1625 msgstr "Navpièna poravnava"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1628 msgid "&Vertical:"
1629 msgstr "&Navpièno:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1632 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1633 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1636 msgid "&Horizontal:"
1637 msgstr "&Vodoravno:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Use AMS math package automatically"
1642 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Use AMS &math package"
1647 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Use esint package &automatically"
1652 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Use &esint package"
1657 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Sort &as:"
1662 msgstr "Cesta"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1665 #, fuzzy
1666 msgid "&Description:"
1667 msgstr "Opis"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Symbol:"
1672 msgstr "simboli"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Type"
1677 msgstr "&Vrsta"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1680 msgid "LyX internal only"
1681 msgstr ""
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1684 #, fuzzy
1685 msgid "LyX &Note"
1686 msgstr "Opomba"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1689 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1690 msgstr ""
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Comment"
1695 msgstr "Komentar"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Print as grey text"
1700 msgstr "Natisni vse strani"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1703 msgid "&Greyed out"
1704 msgstr ""
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1707 msgid "Framed in box"
1708 msgstr ""
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Framed"
1713 msgstr "PrvoIme"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Box with shaded background"
1718 msgstr "ozadje opombe"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Shaded"
1723 msgstr "&Shrani"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&List in Table of Contents"
1728 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Numbering"
1733 msgstr "©tevilèenje"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1736 msgid "Paper Size"
1737 msgstr "Velikost papirja"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1740 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1741 msgstr ""
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1744 msgid "Orientation"
1745 msgstr "Usmeritev"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1748 msgid "&Portrait"
1749 msgstr "&Pokonèno"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1752 msgid "&Landscape"
1753 msgstr "&Le¾eèe"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1756 msgid "Page &style:"
1757 msgstr "&Slog strani:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1760 msgid "Style used for the page header and footer"
1761 msgstr ""
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1764 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1765 msgstr ""
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1768 msgid "&Two-sided document"
1769 msgstr "&Dvostranski spis"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1772 msgid "Label Width"
1773 msgstr "©irina oznake"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1777 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1778 msgstr ""
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Longest label"
1783 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Indent &Paragraph"
1788 msgstr "en odstavek"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1791 msgid "L&ine spacing:"
1792 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1796 msgid "Single"
1797 msgstr "Enojni"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1800 msgid "1.5"
1801 msgstr "1,5"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1805 msgid "Double"
1806 msgstr "Dvojni"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1812 msgid "Custom"
1813 msgstr "Po meri"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Default"
1818 msgstr "privzeta"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Justified"
1823 msgstr "Poravnano"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Center"
1828 msgstr "Sredina"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1831 msgid "&Colors"
1832 msgstr "&Barve"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1835 msgid "&Alter..."
1836 msgstr "S&premeni..."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Converter File Cache"
1841 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Enabled"
1846 msgstr "&Dolga tabela"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&Maximum Age (in days):"
1851 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Converter Defi&nitions"
1856 msgstr "Definicija"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1860 msgid "A&dd"
1861 msgstr "&Dodaj"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1866 msgid "&Modify"
1867 msgstr "&Spremeni"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Remo&ve"
1872 msgstr "&Odstrani"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&From format:"
1877 msgstr "&Format:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&To format:"
1882 msgstr "&Datumski format"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1885 msgid "E&xtra flag:"
1886 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1889 msgid "C&onverter:"
1890 msgstr "&Pretvornik:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1893 #, fuzzy
1894 msgid "C&opiers"
1895 msgstr "Izvodi"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1898 msgid "&Format:"
1899 msgstr "&Format:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Copier:"
1904 msgstr "Izvodi:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1907 msgid ""
1908 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1909 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1910 "rather than the Cygwin teTeX."
1911 msgstr ""
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1914 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1915 msgstr ""
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1918 msgid "&Date format:"
1919 msgstr "&Datumski format"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1922 msgid "Date format for strftime output"
1923 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1926 msgid "Display &Graphics:"
1927 msgstr "Prikaz &grafike:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1930 msgid "Off"
1931 msgstr "izkljuèeno"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1934 #, fuzzy
1935 msgid "No math"
1936 msgstr "matematika"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1939 msgid "On"
1940 msgstr "vkljuèeno"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1943 msgid "Do not display"
1944 msgstr "Ne prika¾i"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Instant &Preview:"
1949 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1952 msgid "&File formats"
1953 msgstr "Formati &datotek"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Document format"
1958 msgstr "Slog spisa"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Vector graphi&cs format"
1963 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1966 msgid "F&ormat:"
1967 msgstr "F&ormat:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1970 msgid "S&hortcut:"
1971 msgstr "&Bli¾njica:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1974 msgid "&Viewer:"
1975 msgstr "&Ogledovalnik:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1978 msgid "&GUI name:"
1979 msgstr "Ime &GUI:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1982 msgid "E&xtension:"
1983 msgstr "&Pripona:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Ed&itor:"
1988 msgstr "OpombaUredniku"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&E-mail:"
1993 msgstr "Enaslov"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Your name"
1998 msgstr "Priimek"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2001 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2002 msgid "&Name:"
2003 msgstr "&Ime:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2006 msgid "Your E-mail address"
2007 msgstr ""
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2011 msgid "Bro&wse..."
2012 msgstr "Br&skaj..."
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2015 msgid "S&econd:"
2016 msgstr "&Druga:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2019 msgid "&First:"
2020 msgstr "&Prva:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2024 msgid "Br&owse..."
2025 msgstr "Br&skaj..."
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2028 msgid "Use &keyboard map"
2029 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2032 msgid "Command s&tart:"
2033 msgstr "Zagon &ukaza:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2036 msgid "&Default language:"
2037 msgstr "&Privzeti jezik:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2040 msgid "Command e&nd:"
2041 msgstr "&Konec ukaza:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2044 msgid "Language pac&kage:"
2045 msgstr "Jezikovni &paket:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2048 msgid "Auto &begin"
2049 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Use b&abel"
2054 msgstr "Uporabi &babel"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2057 msgid "&Global"
2058 msgstr "&Globalni"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2061 msgid "&Right-to-left language support"
2062 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2065 msgid "Auto &end"
2066 msgstr "Samodejni &konec"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2069 msgid "Mark &foreign languages"
2070 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2073 msgid "Set class options to default on class change"
2074 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2077 msgid "&Reset class options when document class changes"
2078 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2081 msgid "Default paper si&ze:"
2082 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2085 msgid "Te&X encoding:"
2086 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2089 msgid "US letter"
2090 msgstr ""
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2093 msgid "US legal"
2094 msgstr ""
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2097 msgid "US executive"
2098 msgstr ""
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2101 msgid "A3"
2102 msgstr "A3"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2105 msgid "A4"
2106 msgstr "A4"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2109 msgid "A5"
2110 msgstr "A5"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2113 msgid "B5"
2114 msgstr "B5"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2117 msgid "External Applications"
2118 msgstr "Zunanji programi"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2121 msgid "CheckTeX start options and flags"
2122 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2125 msgid "Chec&kTeX command:"
2126 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2129 #, fuzzy
2130 msgid "BibTeX command and options"
2131 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2140 msgstr ""
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Index command:"
2145 msgstr "Naslednji ukaz"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2148 msgid "DVI viewer paper size options:"
2149 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2152 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2153 msgstr ""
2154 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2155 "DVI"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2158 msgid "Ly&XServer pipe:"
2159 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2166 msgid "Browse..."
2167 msgstr "Brskaj..."
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2170 msgid "&PATH prefix:"
2171 msgstr ""
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Temporary directory:"
2176 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2179 msgid "&Backup directory:"
2180 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2183 msgid "&Working directory:"
2184 msgstr "&Delovni imenik"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2187 msgid "&Document templates:"
2188 msgstr "Vzorci za &spise:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2191 msgid "&roff command:"
2192 msgstr "Ukaz &roff:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2195 msgid ""
2196 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2197 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2198 "paragraphs are separated by a blank line."
2199 msgstr ""
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2202 msgid "Output &line length:"
2203 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2206 #, fuzzy
2207 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2208 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2211 msgid "Name of the default printer"
2212 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2215 msgid "Use printer name explicitely"
2216 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2219 msgid "Adapt outp&ut"
2220 msgstr "pri&lagodi izhod"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2223 msgid "Command Options"
2224 msgstr "Izbire ukaza"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2227 msgid "Re&verse:"
2228 msgstr "o&brnjeno"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2231 msgid "To p&rinter:"
2232 msgstr "na &tiskalnik"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2235 msgid "Paper si&ze:"
2236 msgstr "ve&likost papirja:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2239 msgid "To &file:"
2240 msgstr "v &datoteko:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2243 msgid "Spool &command:"
2244 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2247 msgid "&Odd pages:"
2248 msgstr "&lihe strani:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2251 msgid "Paper t&ype:"
2252 msgstr "&vrsta papirja:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2255 msgid "E&xtra options:"
2256 msgstr "&Dodatne izbire:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2259 msgid "Spool pref&ix:"
2260 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2263 msgid "Co&llated:"
2264 msgstr "&Primerjano:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2267 msgid "&Even pages:"
2268 msgstr "&sode strani:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2271 msgid "File ex&tension:"
2272 msgstr "pripona &datoteke:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2275 msgid "Lan&dscape:"
2276 msgstr "&le¾eèe:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2279 msgid "Co&pies:"
2280 msgstr "&Izvodi:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2283 msgid "Pa&ge range:"
2284 msgstr "&obseg strani:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2287 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2288 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2291 msgid "Printer co&mmand:"
2292 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2295 msgid "Printer &name:"
2296 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2299 msgid "Sa&ns Serif:"
2300 msgstr "&brez serifov:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2303 msgid "T&ypewriter:"
2304 msgstr "&pisalni stroj:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2307 msgid "Screen &DPI:"
2308 msgstr "&DPI zaslona:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2311 msgid "&Zoom %:"
2312 msgstr "&Razteg %:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2315 msgid "Font Sizes"
2316 msgstr "Velikosti pisav"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2319 msgid "Larger:"
2320 msgstr "Veèja:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2323 msgid "Largest:"
2324 msgstr "Najveèja:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2327 msgid "Huge:"
2328 msgstr "Ogromna:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2331 msgid "Hugest:"
2332 msgstr "Najogromnej¹a:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2335 msgid "Smallest:"
2336 msgstr "Najmanj¹a:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2339 msgid "Smaller:"
2340 msgstr "Manj¹a:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2343 msgid "Small:"
2344 msgstr "Majhna:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2347 msgid "Normal:"
2348 msgstr "Navadna:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2351 msgid "Tiny:"
2352 msgstr "Drobna:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2355 msgid "Large:"
2356 msgstr "Velika:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Spellchec&ker executable:"
2361 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2364 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2365 msgstr ""
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2368 msgid "Al&ternative language:"
2369 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2372 msgid "Escape cha&racters:"
2373 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2376 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2377 msgstr ""
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2380 msgid "Personal &dictionary:"
2381 msgstr "Osebni &slovar:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2384 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2385 msgstr ""
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2388 msgid "Accept compound &words"
2389 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2392 msgid "Use input encod&ing"
2393 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2396 msgid "Scrolling"
2397 msgstr ""
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2402 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2405 msgid "B&rowse..."
2406 msgstr "B&rskaj..."
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2409 msgid "&User interface file:"
2410 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2413 msgid "&Bind file:"
2414 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Session"
2419 msgstr "Razlièica"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2424 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2427 msgid "Load opened files from last session"
2428 msgstr ""
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Restore cursor positions"
2433 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2436 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2437 msgstr ""
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Save/restore window position"
2442 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2445 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2446 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2447 msgid "Width"
2448 msgstr "©irina"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2451 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2452 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Height"
2455 msgstr "&Vi¹ina"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2458 msgid "Documents"
2459 msgstr "Spisi"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2462 msgid "B&ackup documents "
2463 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2466 msgid " every"
2467 msgstr " vsakih"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2470 msgid "minutes"
2471 msgstr "minut"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2474 msgid "&Maximum last files:"
2475 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2478 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2479 msgid "&Save"
2480 msgstr "&Shrani"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2483 msgid "Pages"
2484 msgstr "Strani"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Page number to print from"
2489 msgstr "Ni moè tiskati"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2492 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2493 msgstr ""
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Page number to print to"
2498 msgstr "Ni moè tiskati"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Print all pages"
2503 msgstr "Natisni vse strani"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Fro&m"
2508 msgstr "Od|#O"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&All"
2513 msgstr "Uporabi"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Print &odd-numbered pages"
2518 msgstr "Natisni le lihe strani"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Print &even-numbered pages"
2523 msgstr "Natisni le sode strani"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Print in reverse order"
2528 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Re&verse order"
2533 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2536 msgid "Copies"
2537 msgstr "Izvodi"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Number of copies"
2542 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Collate copies"
2547 msgstr "Izvodi"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Collate"
2552 msgstr "primerjano"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2555 msgid "&Print"
2556 msgstr "&Tiskaj"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Print Destination"
2561 msgstr "Posvetilo"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2564 msgid "Send output to the printer"
2565 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2568 #, fuzzy
2569 msgid "P&rinter:"
2570 msgstr "Tiskalnik"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2573 msgid "Send output to the given printer"
2574 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Send output to a file"
2579 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2582 #, fuzzy
2583 msgid "La&bels in:"
2584 msgstr "Oznaèevanje"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2589 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2592 msgid "<reference>"
2593 msgstr "<sklic>"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2596 #, fuzzy
2597 msgid "(<reference>)"
2598 msgstr "<sklic>"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2601 msgid "<page>"
2602 msgstr "<stran>"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2605 msgid "on page <page>"
2606 msgstr "na strani <stran>"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2609 msgid "<reference> on page <page>"
2610 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2613 msgid "Formatted reference"
2614 msgstr "Formatiran sklic"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2619 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Sort"
2624 msgstr "Uredi"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Update the label list"
2629 msgstr "Vstavi referenco"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Jump to the label"
2634 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Go to Label"
2639 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2642 msgid "&Find:"
2643 msgstr "&Najdi:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2646 msgid "Replace &with:"
2647 msgstr "Nadomesti &z:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2650 msgid "Case &sensitive"
2651 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2654 msgid "Match whole words onl&y"
2655 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2658 msgid "Find &Next"
2659 msgstr "Najdi &naslednjo"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2663 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2664 msgid "&Replace"
2665 msgstr "&Nadomesti"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2668 msgid "Replace &All"
2669 msgstr "Nadomesti &vse"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2672 msgid "Search &backwards"
2673 msgstr "I¹èi &nazaj"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2676 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2677 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2680 msgid "&Export formats:"
2681 msgstr "&Izvozni formati:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2684 msgid "&Command:"
2685 msgstr "&Ukaz:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2688 msgid "Suggestions:"
2689 msgstr "Predlogi:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2692 msgid "Replace word with current choice"
2693 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2696 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2697 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2700 msgid "Ignore this word"
2701 msgstr "Prezri to besedo"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2704 msgid "&Ignore"
2705 msgstr "&Prezri"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Ignore this word throughout this session"
2710 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2713 msgid "I&gnore All"
2714 msgstr "Prezri &vse"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2717 msgid "Replacement:"
2718 msgstr "Zamenjava:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2721 msgid "Current word"
2722 msgstr "Trenutna beseda"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2725 msgid "Unknown word:"
2726 msgstr "Neznana beseda:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2729 msgid "Replace with selected word"
2730 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2733 msgid "&Table Settings"
2734 msgstr "Nastavitve &tabele"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2737 msgid "Column Width"
2738 msgstr "©irina stolpcev "
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2741 msgid "Fixed width of the column"
2742 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2745 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2746 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2749 msgid "&Vertical alignment:"
2750 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2753 msgid "&Horizontal alignment:"
2754 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2757 msgid "Horizontal alignment in column"
2758 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2761 msgid "Justified"
2762 msgstr "Poravnano"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2767 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2772 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2777 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2782 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2785 msgid "Merge cells"
2786 msgstr "Zdru¾i celice"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2789 msgid "&Multicolumn"
2790 msgstr "Veè&stolpèna"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2793 msgid "LaTe&X argument:"
2794 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2797 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2798 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2801 msgid "&Borders"
2802 msgstr "&Meje"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2805 msgid "All Borders"
2806 msgstr "Vse meje"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2811 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Set"
2816 msgstr "&Shrani"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2821 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2824 msgid "C&lear"
2825 msgstr "Zbri¹i"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2828 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2829 msgstr ""
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Fo&rmal"
2834 msgstr "navadna"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2837 msgid "Use default (grid-like) border style"
2838 msgstr ""
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2841 #, fuzzy
2842 msgid "De&fault"
2843 msgstr "privzeta"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2846 msgid "Set Borders"
2847 msgstr "Nastavi meje"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2852 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Additional Space"
2857 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2860 msgid "T&op of row:"
2861 msgstr ""
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Botto&m of row:"
2866 msgstr "Dno strani"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2869 msgid "Bet&ween rows:"
2870 msgstr ""
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2873 msgid "&Longtable"
2874 msgstr "&Dolga tabela"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2877 msgid "Set a page break on the current row"
2878 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Page &break on current row"
2883 msgstr "Ni moè tiskati"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2886 msgid "Settings"
2887 msgstr "Nastavitve"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Status"
2892 msgstr "Mesto"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2895 msgid "Header:"
2896 msgstr "Glava:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2899 msgid "Footer:"
2900 msgstr "Noga:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2903 #, fuzzy
2904 msgid "First header:"
2905 msgstr "DesnaGlava"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Last footer:"
2910 msgstr "Zadnja noga"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2913 msgid "Contents"
2914 msgstr "Vsebina"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Border above"
2919 msgstr "Meje"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Border below"
2924 msgstr "Meje"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2927 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2928 msgstr ""
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2932 #, fuzzy
2933 msgid "on"
2934 msgstr "Kraj"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2937 #, fuzzy
2938 msgid "This row is the header of the first page"
2939 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2942 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2943 msgstr ""
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2946 #, fuzzy
2947 msgid "This row is the footer of the last page"
2948 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2955 msgid "double"
2956 msgstr "dvojni"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Don't output the last footer"
2961 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2965 msgid "is empty"
2966 msgstr "je prazen"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Don't output the first header"
2971 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2974 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2975 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2978 msgid "&Use long table"
2979 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2982 msgid "Current cell:"
2983 msgstr "Trenutna celica:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2986 msgid "Current row position"
2987 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2990 msgid "Current column position"
2991 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2994 msgid "Close this dialog"
2995 msgstr "Zapri ta pogovor"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Rebuild the file lists"
3000 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3003 msgid "&Rescan"
3004 msgstr ""
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3007 msgid ""
3008 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3009 msgstr ""
3010 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3011 "prikazane s potjo"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3014 msgid "&View"
3015 msgstr "&Poglej"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3018 msgid "Selected classes or styles"
3019 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3022 msgid "LaTeX classes"
3023 msgstr "Razredi za LaTeX"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3026 msgid "LaTeX styles"
3027 msgstr "Slogi za LaTeX"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3030 msgid "BibTeX styles"
3031 msgstr "Slogi za BibTeX"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3034 msgid "Toggles view of the file list"
3035 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3038 msgid "Show &path"
3039 msgstr "Poka¾i &pot"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Separate Paragraphs With"
3044 msgstr "kot odstavke|o"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Vertical space"
3049 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3054 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Indentation"
3059 msgstr "&Zamik"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Spacing"
3064 msgstr "&Razmiki"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3067 msgid "&Line spacing:"
3068 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Format text into two columns"
3073 msgstr "Urejanje spisa..."
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3076 msgid "Two-&column document"
3077 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Listings settings"
3082 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3085 msgid "Index entry"
3086 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3089 msgid "&Keyword:"
3090 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3093 msgid "Entry"
3094 msgstr "Vnos"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3098 msgid "The selected entry"
3099 msgstr "Izbrani vnos"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3102 msgid "&Selection:"
3103 msgstr "&Izbor:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3106 msgid "Replace the entry with the selection"
3107 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3110 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3111 msgstr ""
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3114 msgid ""
3115 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3116 "available"
3117 msgstr ""
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3120 msgid "Update navigation tree"
3121 msgstr ""
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3126 msgid "..."
3127 msgstr ""
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3130 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3131 msgstr ""
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3134 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3135 msgstr ""
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Move selected item down by one"
3140 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Move selected item up by one"
3145 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3148 msgid "&Type:"
3149 msgstr "&Vrsta:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3153 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3154 msgid "URL"
3155 msgstr "URL"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&URL:"
3160 msgstr "&URL"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3163 msgid "Name associated with the URL"
3164 msgstr "URL-ju priredi ime"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3167 msgid "Output as a hyperlink ?"
3168 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3171 msgid "&Generate hyperlink"
3172 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Spacing:"
3177 msgstr "&Razmiki"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3180 msgid "&Value:"
3181 msgstr "&Vrednost:"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Protect:"
3186 msgstr "&Bli¾njica:"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3191 msgstr "Vstavi sliko"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3194 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3195 msgstr ""
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3198 msgid "Supported spacing types"
3199 msgstr ""
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3202 msgid "DefSkip"
3203 msgstr "Privzeti razmak"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3206 msgid "SmallSkip"
3207 msgstr "Mali razmak"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3210 msgid "MedSkip"
3211 msgstr "Srednji razmak"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3214 msgid "BigSkip"
3215 msgstr "Velik razmak"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3218 msgid "VFill"
3219 msgstr "VFill"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3222 msgid "Complete source"
3223 msgstr ""
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3226 msgid "Automatic update"
3227 msgstr ""
3229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3230 msgid "Default (outer)"
3231 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3234 msgid "Outer"
3235 msgstr "Zunanji"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3238 msgid "&Placement:"
3239 msgstr "&Postavitev:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3242 msgid "Units of width value"
3243 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3246 msgid "&Units:"
3247 msgstr "&Enote:"
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3258 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3259 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3260 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3261 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3262 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3264 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3266 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3267 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3269 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3270 msgid "Standard"
3271 msgstr "Standardno"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3274 msgid "TheoremTemplate"
3275 msgstr "VzorecIzreka"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3282 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3283 msgid "Proof"
3284 msgstr "Dokaz"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Proof:"
3289 msgstr "Dokaz"
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3293 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3299 msgid "Theorem"
3300 msgstr "Izrek"
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Theorem #:"
3305 msgstr "Izrek"
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3309 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3311 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3312 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3314 msgid "Lemma"
3315 msgstr "Lema"
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Lemma #:"
3320 msgstr "Lema"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3330 msgid "Corollary"
3331 msgstr "Korolar"
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Corollary #:"
3336 msgstr "Korolar"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3340 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3344 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3345 msgid "Proposition"
3346 msgstr "Podmena"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Proposition #:"
3351 msgstr "Podmena"
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3358 msgid "Conjecture"
3359 msgstr "Domneva"
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Conjecture #:"
3364 msgstr "Domneva"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3370 msgid "Criterion"
3371 msgstr "Kriterij"
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Criterion #:"
3376 msgstr "Kriterij"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3382 msgid "Fact"
3383 msgstr "Dejstvo"
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Fact #:"
3388 msgstr "Dejstvo"
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3393 msgid "Axiom"
3394 msgstr "Aksiom"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Axiom #:"
3399 msgstr "Aksiom"
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3403 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3404 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3406 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3409 msgid "Definition"
3410 msgstr "Definicija"
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Definition #:"
3415 msgstr "Definicija"
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3419 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3424 msgid "Example"
3425 msgstr "Zgled"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Example #:"
3430 msgstr "Zgled"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3435 msgid "Condition"
3436 msgstr "Pogoj"
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Condition #:"
3441 msgstr "Pogoj"
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3445 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3448 msgid "Problem"
3449 msgstr "Problem"
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Problem #:"
3454 msgstr "Problem"
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3458 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3460 msgid "Exercise"
3461 msgstr "Vaja"
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Exercise #:"
3466 msgstr "Vaja"
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3471 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3474 msgid "Remark"
3475 msgstr "Pripomba"
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Remark #:"
3480 msgstr "Pripomba"
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3484 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3486 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3488 msgid "Claim"
3489 msgstr "Trditev"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Claim #:"
3494 msgstr "Trditev"
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3499 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3502 msgid "Note"
3503 msgstr "Opomba"
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Note #:"
3508 msgstr "Opomba"
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3514 msgid "Notation"
3515 msgstr "Zapis"
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Notation #:"
3520 msgstr "Zapis"
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3526 msgid "Case"
3527 msgstr "Primer"
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Case #:"
3532 msgstr "Primer"
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3535 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3538 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3539 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3540 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3543 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3544 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3545 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3546 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3547 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3548 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3549 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3550 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3552 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3553 msgid "Section"
3554 msgstr "Razdelek"
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3557 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3560 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3561 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3565 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3566 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3571 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3572 msgid "Subsection"
3573 msgstr "Podrazdelek"
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3576 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3579 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3581 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3583 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3584 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3585 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3586 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3587 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3589 msgid "Subsubsection"
3590 msgstr "Podpodrazdelek"
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3593 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3596 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3598 msgid "Section*"
3599 msgstr "Razdelek*"
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3602 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3603 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3605 msgid "Subsection*"
3606 msgstr "Podrazdelek*"
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3609 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3610 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3611 msgid "Subsubsection*"
3612 msgstr "Podpodrazdelek*"
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3615 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3618 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3620 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3621 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3623 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3624 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3625 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3626 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3627 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3628 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3629 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3632 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3633 #: src/output_plaintext.cpp:145
3634 msgid "Abstract"
3635 msgstr "Povzetek"
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Abstract---"
3640 msgstr "Povzetek"
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3645 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3646 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3647 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3650 msgid "Keywords"
3651 msgstr "Kljuène besede"
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Index Terms---"
3656 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3659 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3661 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3662 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3663 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3666 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3667 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3668 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3669 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3670 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3671 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3673 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3675 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3677 msgid "Bibliography"
3678 msgstr "Literatura"
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3683 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3684 #: src/rowpainter.cpp:524
3685 msgid "Appendix"
3686 msgstr "Dodatek"
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3689 msgid "Appendices"
3690 msgstr "Dodatki"
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3693 msgid "Biography"
3694 msgstr "Biografija"
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3697 #, fuzzy
3698 msgid "BiographyNoPhoto"
3699 msgstr "Biografija"
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3702 msgid "Footernote"
3703 msgstr "OpombaPodÈrto"
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3706 msgid "MarkBoth"
3707 msgstr "OznaèiOboje"
3709 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3711 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3712 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3713 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3714 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3715 msgid "Itemize"
3716 msgstr "Alineje"
3718 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3720 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3721 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3722 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3723 msgid "Enumerate"
3724 msgstr "O¹tevilèi"
3726 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3728 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3729 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3731 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3732 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3734 msgid "Description"
3735 msgstr "Opis"
3737 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3740 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3742 msgid "List"
3743 msgstr "Seznam"
3745 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3748 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3749 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3750 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3751 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3752 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3753 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3755 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3756 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3757 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3758 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3761 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3763 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3765 msgid "Title"
3766 msgstr "Naslov"
3768 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3770 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3771 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3773 msgid "Subtitle"
3774 msgstr "Podnaslov"
3776 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3779 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3780 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3781 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3782 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3783 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3787 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3790 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3791 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3792 msgid "Author"
3793 msgstr "Avtor"
3795 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3797 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3801 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3804 msgid "Address"
3805 msgstr "Naslov"
3807 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3808 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3809 msgid "Offprint"
3810 msgstr "Posebni odtis"
3812 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3813 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3814 msgid "Mail"
3815 msgstr "Po¹ta"
3817 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3818 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3820 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3821 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3823 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3827 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3829 msgid "Date"
3830 msgstr "Datum"
3832 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3835 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3836 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3838 msgid "Acknowledgement"
3839 msgstr "Priznanje"
3841 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Offprint Requests to:"
3844 msgstr "PosebniOdtis"
3846 #: lib/layouts/aa.layout:176
3847 msgid "Correspondence to:"
3848 msgstr ""
3850 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Acknowledgements."
3854 msgstr "Priznanja"
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3857 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3858 msgid "LaTeX"
3859 msgstr "LaTeX"
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3865 msgid "Email"
3866 msgstr "Enaslov"
3868 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3870 msgid "Thesaurus"
3871 msgstr "Tezaver"
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3874 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3875 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3876 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3877 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3879 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3880 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3881 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3882 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3883 msgid "Paragraph"
3884 msgstr "Odstavek"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3887 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3888 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3889 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3890 msgid "Affiliation"
3891 msgstr "Zveza"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3894 msgid "And"
3895 msgstr "in"
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3898 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3899 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3900 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3902 msgid "Acknowledgements"
3903 msgstr "Priznanja"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3907 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3908 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3909 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3911 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3912 #: src/output_plaintext.cpp:157
3913 msgid "References"
3914 msgstr "Sklici"
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3917 msgid "PlaceFigure"
3918 msgstr "UmestiSliko"
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3921 msgid "PlaceTable"
3922 msgstr "UmestiTabelo"
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3925 msgid "TableComments"
3926 msgstr "VsebinskoKazalo"
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3929 msgid "TableRefs"
3930 msgstr "TabelaSklicev"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3933 msgid "MathLetters"
3934 msgstr "MatematièneÈrke"
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3937 msgid "NoteToEditor"
3938 msgstr "OpombaUredniku"
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Facility"
3943 msgstr "Dejstvo"
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Objectname"
3948 msgstr "Octave"
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Dataset"
3953 msgstr "Datum"
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Subject headings:"
3958 msgstr "GlavaProsojnice"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3961 #, fuzzy
3962 msgid "[Acknowledgements]"
3963 msgstr "Priznanja"
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3966 #, fuzzy
3967 msgid "and"
3968 msgstr "De¾ela"
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Place Figure here:"
3973 msgstr "UmestiSliko"
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Place Table here:"
3978 msgstr "UmestiTabelo"
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3981 #, fuzzy
3982 msgid "[Appendix]"
3983 msgstr "Dodatek"
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Note to Editor:"
3988 msgstr "OpombaUredniku"
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3991 #, fuzzy
3992 msgid "References. ---"
3993 msgstr " Sklic: "
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Note. ---"
3998 msgstr "Opomba"
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4001 msgid "FigCaption"
4002 msgstr "PojasniloSlike"
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4005 msgid "Fig. ---"
4006 msgstr ""
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Facility:"
4011 msgstr "Dejstvo"
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4014 msgid "Obj:"
4015 msgstr ""
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Dataset:"
4020 msgstr "Datum"
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4023 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Theorem."
4027 msgstr "Izrek"
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4030 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Corollary."
4034 msgstr "Korolar"
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Lemma."
4041 msgstr "Lema"
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4044 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Proposition."
4048 msgstr "Podmena"
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Conjecture."
4054 msgstr "Domneva"
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Criterion."
4059 msgstr "Kriterij"
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4062 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4064 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4065 msgid "Algorithm"
4066 msgstr "Algoritem"
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Algorithm."
4071 msgstr "Algoritem"
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Fact."
4077 msgstr "Dejstvo"
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Axiom."
4082 msgstr "Aksiom"
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4085 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Definition."
4089 msgstr "Definicija"
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Example."
4095 msgstr "Zgled"
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Condition."
4101 msgstr "Pogoj"
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Problem."
4107 msgstr "Problem"
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Exercise."
4113 msgstr "Vaja"
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Remark."
4119 msgstr "Pripomba"
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4122 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4123 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Claim."
4126 msgstr "Trditev"
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Note."
4132 msgstr "Opomba"
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Notation."
4138 msgstr "Zapis"
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4141 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4143 msgid "Summary"
4144 msgstr "Povzetek"
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Summary."
4149 msgstr "Povzetek"
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4152 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4153 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Acknowledgement."
4156 msgstr "Priznanje"
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Case."
4161 msgstr "Primer"
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4166 msgid "Conclusion"
4167 msgstr "Sklep"
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Conclusion."
4173 msgstr "Sklep"
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4176 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4177 msgstr ""
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4180 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4181 msgstr ""
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4184 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4185 msgstr ""
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4188 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4189 msgstr ""
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4192 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4193 msgstr ""
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4196 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4197 msgstr ""
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4200 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4201 msgstr ""
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4204 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4205 msgstr ""
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4208 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4209 msgstr ""
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4212 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4213 msgstr ""
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4216 msgid "Example \\arabic{example}."
4217 msgstr ""
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4220 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4221 msgstr ""
4223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4224 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4225 msgstr ""
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4228 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4229 msgstr ""
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4232 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4233 msgstr ""
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4236 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4237 msgstr ""
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4240 msgid "Note \\arabic{note}."
4241 msgstr ""
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4244 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4245 msgstr ""
4247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4248 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4249 msgstr ""
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4252 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4253 msgstr ""
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4256 msgid "Case \\arabic{case}."
4257 msgstr ""
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4260 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4261 msgstr ""
4263 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4264 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4265 #, fuzzy
4266 msgid "\\arabic{section}"
4267 msgstr "Podrazdelek"
4269 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4270 msgid "Chapter Exercises"
4271 msgstr "Poglavje_Vaje"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:50
4274 msgid "RightHeader"
4275 msgstr "DesnaGlava"
4277 #: lib/layouts/apa.layout:59
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Right header:"
4280 msgstr "DesnaGlava"
4282 #: lib/layouts/apa.layout:83
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Abstract:"
4285 msgstr "Povzetek"
4287 #: lib/layouts/apa.layout:92
4288 msgid "ShortTitle"
4289 msgstr "KratekNaslov"
4291 #: lib/layouts/apa.layout:100
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Short title:"
4294 msgstr "Kratek naslov"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:129
4297 msgid "TwoAuthors"
4298 msgstr "DvaAvtorja"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:136
4301 msgid "ThreeAuthors"
4302 msgstr "TrijeAvtorji"
4304 #: lib/layouts/apa.layout:143
4305 msgid "FourAuthors"
4306 msgstr "©tirjeAvtorji"
4308 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Affiliation:"
4312 msgstr "Zveza"
4314 #: lib/layouts/apa.layout:171
4315 msgid "TwoAffiliations"
4316 msgstr "DveZvezi"
4318 #: lib/layouts/apa.layout:178
4319 msgid "ThreeAffiliations"
4320 msgstr "TriZveze"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:185
4323 msgid "FourAffiliations"
4324 msgstr "©tiriZveze"
4326 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4327 msgid "Journal"
4328 msgstr "Revija"
4330 #: lib/layouts/apa.layout:206
4331 msgid "CopNum"
4332 msgstr ""
4334 #: lib/layouts/apa.layout:234
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Acknowledgements:"
4337 msgstr "Priznanja"
4339 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4340 #: lib/layouts/spie.layout:88
4341 msgid "Acknowledgments"
4342 msgstr "Priznanja"
4344 #: lib/layouts/apa.layout:248
4345 msgid "ThickLine"
4346 msgstr "TankaÈrta"
4348 #: lib/layouts/apa.layout:258
4349 msgid "CenteredCaption"
4350 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4352 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4353 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Senseless!"
4356 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4358 #: lib/layouts/apa.layout:280
4359 msgid "FitFigure"
4360 msgstr "PrilagodiSliko"
4362 #: lib/layouts/apa.layout:286
4363 msgid "FitBitmap"
4364 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4366 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4367 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4368 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4369 msgid "*"
4370 msgstr "*"
4372 #: lib/layouts/apa.layout:344
4373 msgid "Seriate"
4374 msgstr "Uredi v zaporedja"
4376 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4377 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4378 msgid "(\\alph{enumii})"
4379 msgstr ""
4381 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4382 #, fuzzy
4383 msgid "LatinOn"
4384 msgstr "Lokacija"
4386 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Latin on"
4389 msgstr "Lokacija"
4391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4392 #, fuzzy
4393 msgid "LatinOff"
4394 msgstr "Lokacija"
4396 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Latin off"
4399 msgstr "Lokacija"
4401 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4402 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4403 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4404 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4405 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4407 msgid "Part"
4408 msgstr "Del"
4410 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4411 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4412 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4413 msgid "Part*"
4414 msgstr "Del*"
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4417 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4418 msgid "MM"
4419 msgstr ""
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4422 msgid "BeginFrame"
4423 msgstr ""
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4426 msgid "Frame   "
4427 msgstr ""
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4430 msgid "BeginPlainFrame"
4431 msgstr ""
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4434 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4435 msgstr ""
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4438 #, fuzzy
4439 msgid "EndFrame"
4440 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4443 msgid "________________________________ "
4444 msgstr ""
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Pause"
4449 msgstr "Prilepi"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4452 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4453 msgstr ""
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Section \\arabic{section}"
4458 msgstr "Podrazdelek"
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4461 #, fuzzy
4462 msgid "\\Alph{section}"
4463 msgstr "izbor"
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4468 msgstr "Podpodrazdelek"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4471 #, fuzzy
4472 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4473 msgstr "Podpodrazdelek"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4476 #, fuzzy
4477 msgid "AgainFrame"
4478 msgstr "matematièni okvir"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4481 msgid "Again frame with label   "
4482 msgstr ""
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4485 #, fuzzy
4486 msgid "AlertBlock"
4487 msgstr "Blok"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4490 msgid "block with alerted text "
4491 msgstr ""
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4494 msgid "Block"
4495 msgstr "Blok"
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4498 #, fuzzy
4499 msgid "block "
4500 msgstr "Blok"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Corollary.  "
4505 msgstr "Korolar"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Column"
4510 msgstr "Stolpci"
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4513 msgid "start column of width:  "
4514 msgstr ""
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4517 msgid "Columns"
4518 msgstr "Stolpci"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4521 #, fuzzy
4522 msgid "columns "
4523 msgstr "Stolpci"
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4526 msgid "ColumnsCenterAligned"
4527 msgstr ""
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4530 msgid "columns (center aligned) "
4531 msgstr ""
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4534 msgid "ColumnsTopAligned"
4535 msgstr ""
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4538 msgid "columns (top aligned) "
4539 msgstr ""
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Definition.  "
4544 msgstr "Definicija"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Definitions"
4549 msgstr "Definicija"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Definitions.  "
4554 msgstr "Definicija"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Example.  "
4559 msgstr "Zgled"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Examples"
4564 msgstr "Zgled"
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Examples.  "
4569 msgstr "Zgled"
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4572 #, fuzzy
4573 msgid "ExampleBlock"
4574 msgstr "Zgled"
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4577 msgid "block showing an example "
4578 msgstr ""
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Fact.  "
4583 msgstr "Dejstvo"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4586 #, fuzzy
4587 msgid "FrameSubtitle"
4588 msgstr "Podnaslov"
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4591 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4592 msgid "Institute"
4593 msgstr "In¹titut"
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4596 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4597 msgid "LyX-Code"
4598 msgstr "Koda-LyXa"
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4601 #, fuzzy
4602 msgid "NoteItem"
4603 msgstr "Nova postavka"
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4606 #, fuzzy
4607 msgid "note:  "
4608 msgstr "opomba"
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Only"
4613 msgstr "vkljuèeno"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4616 msgid "only on slides  "
4617 msgstr ""
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Overprint"
4622 msgstr "Posebni odtis"
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4625 #, fuzzy
4626 msgid "overprint "
4627 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4630 #, fuzzy
4631 msgid "OverlayArea"
4632 msgstr "Prekrivanje"
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4635 #, fuzzy
4636 msgid "overlayarea "
4637 msgstr "Prekrivanje"
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Part "
4642 msgstr "Del"
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Proof.  "
4647 msgstr "Dokaz"
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Separator"
4652 msgstr "Separacija"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4655 msgid "___"
4656 msgstr ""
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4659 #, fuzzy
4660 msgid "TitleGraphic"
4661 msgstr "Grafika"
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Theorem.  "
4666 msgstr "Izrek"
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Uncover"
4671 msgstr "&Odstrani"
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4674 msgid "uncovered on slides  "
4675 msgstr ""
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4679 msgid "Table"
4680 msgstr "Tabela"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4683 #, fuzzy
4684 msgid "List of Tables"
4685 msgstr "Seznam tabel"
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4688 msgid "Figure"
4689 msgstr "Slika"
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4692 #, fuzzy
4693 msgid "List of Figures"
4694 msgstr "Seznam tabel"
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4697 msgid "Dialogue"
4698 msgstr "Pogovor"
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4701 msgid "Narrative"
4702 msgstr "Narativno"
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4705 msgid "ACT"
4706 msgstr "DEJANJE"
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4709 msgid "ACT \\arabic{act}"
4710 msgstr ""
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4713 msgid "SCENE"
4714 msgstr "SCENA"
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4717 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4718 msgstr ""
4720 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4721 msgid "SCENE*"
4722 msgstr "SCENA*"
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4725 msgid "AT RISE:"
4726 msgstr "OB_DVIGU:"
4728 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4729 msgid "Speaker"
4730 msgstr "Govorec"
4732 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4733 msgid "Parenthetical"
4734 msgstr "Vmesno"
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4737 msgid "("
4738 msgstr ""
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4741 msgid ")"
4742 msgstr ""
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4745 msgid "CURTAIN"
4746 msgstr "ZAVESA"
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4749 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4750 msgid "Right Address"
4751 msgstr "Desni_naslov"
4753 #: lib/layouts/chess.layout:33
4754 msgid "Mainline"
4755 msgstr "GlavnaVrsta"
4757 #: lib/layouts/chess.layout:40
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Mainline:"
4760 msgstr "GlavnaVrsta"
4762 #: lib/layouts/chess.layout:58
4763 msgid "Variation"
4764 msgstr "Varianta"
4766 #: lib/layouts/chess.layout:62
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Variation:"
4769 msgstr "Varianta"
4771 #: lib/layouts/chess.layout:68
4772 msgid "SubVariation"
4773 msgstr "Podvarianta"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:71
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Subvariation:"
4778 msgstr "Podvarianta"
4780 #: lib/layouts/chess.layout:77
4781 msgid "SubVariation2"
4782 msgstr "Podvarianta2"
4784 #: lib/layouts/chess.layout:80
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Subvariation(2):"
4787 msgstr "Podvarianta2"
4789 #: lib/layouts/chess.layout:86
4790 msgid "SubVariation3"
4791 msgstr "Podvarianta3"
4793 #: lib/layouts/chess.layout:89
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Subvariation(3):"
4796 msgstr "Podvarianta3"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:95
4799 msgid "SubVariation4"
4800 msgstr "Podvarianta4"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:98
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Subvariation(4):"
4805 msgstr "Podvarianta4"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:104
4808 msgid "SubVariation5"
4809 msgstr "Podvarianta5"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:107
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Subvariation(5):"
4814 msgstr "Podvarianta5"
4816 #: lib/layouts/chess.layout:114
4817 msgid "HideMoves"
4818 msgstr "SkrijPremike"
4820 #: lib/layouts/chess.layout:119
4821 #, fuzzy
4822 msgid "HideMoves:"
4823 msgstr "SkrijPremike"
4825 #: lib/layouts/chess.layout:124
4826 msgid "ChessBoard"
4827 msgstr "©ahovskaDeska"
4829 #: lib/layouts/chess.layout:128
4830 #, fuzzy
4831 msgid "[chessboard]"
4832 msgstr "©ahovskaDeska"
4834 #: lib/layouts/chess.layout:137
4835 msgid "BoardCentered"
4836 msgstr "SredinskaDeska"
4838 #: lib/layouts/chess.layout:142
4839 msgid "[centered board]"
4840 msgstr ""
4842 #: lib/layouts/chess.layout:152
4843 msgid "HighLight"
4844 msgstr "Poudarek"
4846 #: lib/layouts/chess.layout:157
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Highlights:"
4849 msgstr "Poudarek"
4851 #: lib/layouts/chess.layout:172
4852 msgid "Arrow"
4853 msgstr "Pu¹èica"
4855 #: lib/layouts/chess.layout:177
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Arrow:"
4858 msgstr "Pu¹èica"
4860 #: lib/layouts/chess.layout:183
4861 msgid "KnightMove"
4862 msgstr "PremikKonja"
4864 #: lib/layouts/chess.layout:188
4865 #, fuzzy
4866 msgid "KnightMove:"
4867 msgstr "PremikKonja"
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4870 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4871 msgid "My Address"
4872 msgstr "Moj_naslov"
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4875 msgid "Briefkopf:"
4876 msgstr ""
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4879 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4880 msgid "Send To Address"
4881 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Adresse:"
4886 msgstr "Naslovnik"
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4891 msgid "Opening"
4892 msgstr "Uvod"
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Anrede:"
4897 msgstr "Nagovor"
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4902 msgid "Signature"
4903 msgstr "Podpis"
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Unterschrift:"
4908 msgstr "Podpis"
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4913 msgid "Closing"
4914 msgstr "Zakljuèek"
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Gruss:"
4919 msgstr "Pozdrav"
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4922 msgid "encl"
4923 msgstr "encl"
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Anlagen:"
4928 msgstr "Priloge"
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4931 msgid "ps"
4932 msgstr "ps"
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4935 #, fuzzy
4936 msgid "PS:"
4937 msgstr "PS"
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4941 #: src/lengthcommon.cpp:38
4942 msgid "cc"
4943 msgstr "cc"
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Verteiler:"
4948 msgstr "Distributor"
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4951 msgid "Betreff"
4952 msgstr "Zadeva"
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Betreff:"
4957 msgstr "Zadeva"
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4960 msgid "Stadt"
4961 msgstr "Mesto"
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Stadt:"
4966 msgstr "Mesto"
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4969 msgid "Datum"
4970 msgstr "Datum"
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Datum:"
4975 msgstr "Datum"
4977 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4979 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4980 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4981 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4982 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4983 msgid "Subparagraph"
4984 msgstr "Pododstavek"
4986 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4988 msgid "Quotation"
4989 msgstr "Navedek"
4991 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4992 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4993 msgid "Quote"
4994 msgstr "Narekovaj"
4996 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4997 msgid "00.00.0000"
4998 msgstr ""
5000 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5001 msgid "Verse"
5002 msgstr "Verz"
5004 #: lib/layouts/egs.layout:269
5005 msgid "LaTeX Title"
5006 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5008 #: lib/layouts/egs.layout:304
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Author:"
5011 msgstr "Avtor"
5013 #: lib/layouts/egs.layout:313
5014 msgid "Affil"
5015 msgstr "Zveza"
5017 #: lib/layouts/egs.layout:327
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Affilation:"
5020 msgstr "Zveza"
5022 #: lib/layouts/egs.layout:350
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Journal:"
5025 msgstr "Revija"
5027 #: lib/layouts/egs.layout:359
5028 msgid "msnumber"
5029 msgstr "msnumber"
5031 #: lib/layouts/egs.layout:374
5032 #, fuzzy
5033 msgid "MS_number:"
5034 msgstr "msnumber"
5036 #: lib/layouts/egs.layout:384
5037 msgid "FirstAuthor"
5038 msgstr "PrviAvtor"
5040 #: lib/layouts/egs.layout:398
5041 msgid "1st_author_surname:"
5042 msgstr ""
5044 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5045 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5046 msgid "Received"
5047 msgstr "Prejeto"
5049 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5050 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Received:"
5053 msgstr "Prejeto"
5055 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5056 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5057 msgid "Accepted"
5058 msgstr "Sprejeto"
5060 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5061 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Accepted:"
5064 msgstr "Sprejeto"
5066 #: lib/layouts/egs.layout:453
5067 msgid "Offsets"
5068 msgstr ""
5070 #: lib/layouts/egs.layout:467
5071 msgid "reprint_reqs_to:"
5072 msgstr ""
5074 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5075 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5076 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Abstract."
5080 msgstr "Povzetek"
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5083 msgid "Author Address"
5084 msgstr "Naslov_avtorja"
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5088 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Address:"
5092 msgstr "Naslov"
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5095 msgid "Author Email"
5096 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Email:"
5101 msgstr "Enaslov"
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5104 msgid "Author URL"
5105 msgstr "URL_avtorja"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5109 #, fuzzy
5110 msgid "URL:"
5111 msgstr "&URL"
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5115 msgid "Thanks"
5116 msgstr "Zahvala"
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5119 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5120 msgstr ""
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5123 msgid "PROOF."
5124 msgstr ""
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5127 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5128 msgstr ""
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5131 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5132 msgstr ""
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5135 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5136 msgstr ""
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5139 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5140 msgstr ""
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5143 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5144 msgstr ""
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5147 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5148 msgstr ""
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5151 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5152 msgstr ""
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5155 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5156 msgstr ""
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5159 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5160 msgstr ""
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5163 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5164 msgstr ""
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5167 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5168 msgstr ""
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5171 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5172 msgstr ""
5174 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5175 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5176 msgstr ""
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5179 msgid "Case \\arabic{case}"
5180 msgstr ""
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5185 msgstr "Priznanje"
5187 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5188 msgid "FrontMatter"
5189 msgstr ""
5191 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5192 msgid "Keyword"
5193 msgstr "Kljuèna beseda"
5195 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Key words:"
5198 msgstr "Kljuène besede"
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Item"
5203 msgstr "Alineje"
5205 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Item:"
5208 msgstr "Alineje"
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5211 #, fuzzy
5212 msgid "BulletedItem"
5213 msgstr "Pike"
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Bulleted Item:"
5218 msgstr "&Zbri¹i"
5220 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5221 msgid "Begin"
5222 msgstr ""
5224 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5225 msgid "Begin of CV"
5226 msgstr ""
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5229 msgid "PersonalInfo"
5230 msgstr ""
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5233 msgid "Personal Info"
5234 msgstr ""
5236 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5237 msgid "MotherTongue"
5238 msgstr ""
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5241 msgid "Mother Tongue:"
5242 msgstr ""
5244 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5245 #, fuzzy
5246 msgid "LangHeader"
5247 msgstr "Glava"
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Language Header:"
5252 msgstr "Glava"
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Language:"
5257 msgstr "&Jezik:"
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5260 #, fuzzy
5261 msgid "LastLanguage"
5262 msgstr "Jezik"
5264 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Last Language:"
5267 msgstr "&Jezik:"
5269 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5270 #, fuzzy
5271 msgid "LangFooter"
5272 msgstr "Noga:"
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Language Footer:"
5277 msgstr "&Jezik:"
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5280 #, fuzzy
5281 msgid "End"
5282 msgstr "Encl."
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5285 msgid "End of CV"
5286 msgstr ""
5288 #: lib/layouts/foils.layout:42
5289 msgid "Foilhead"
5290 msgstr "GlavaProsojnice"
5292 #: lib/layouts/foils.layout:61
5293 msgid "ShortFoilhead"
5294 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:67
5297 msgid "Rotatefoilhead"
5298 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5300 #: lib/layouts/foils.layout:73
5301 msgid "ShortRotatefoilhead"
5302 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5304 #: lib/layouts/foils.layout:82
5305 msgid "TickList"
5306 msgstr ""
5308 #: lib/layouts/foils.layout:97
5309 msgid "_/"
5310 msgstr ""
5312 #: lib/layouts/foils.layout:103
5313 msgid "CrossList"
5314 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5316 #: lib/layouts/foils.layout:118
5317 msgid "><"
5318 msgstr ""
5320 #: lib/layouts/foils.layout:164
5321 msgid "My Logo"
5322 msgstr "Moj_logotip"
5324 #: lib/layouts/foils.layout:173
5325 #, fuzzy
5326 msgid "My Logo:"
5327 msgstr "Moj_logotip"
5329 #: lib/layouts/foils.layout:182
5330 msgid "Restriction"
5331 msgstr "Omejitve"
5333 #: lib/layouts/foils.layout:186
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Restriction:"
5336 msgstr "Omejitve"
5338 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5339 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Left Header"
5342 msgstr "Glava"
5344 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Left Header:"
5347 msgstr "Glava"
5349 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5350 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Right Header"
5353 msgstr "DesnaGlava"
5355 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Right Header:"
5358 msgstr "DesnaGlava"
5360 #: lib/layouts/foils.layout:206
5361 msgid "Right Footer"
5362 msgstr "Desna_Glava"
5364 #: lib/layouts/foils.layout:210
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Right Footer:"
5367 msgstr "Desna_Glava"
5369 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Theorem #."
5374 msgstr "Izrek"
5376 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5377 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5378 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Lemma #."
5381 msgstr "Lema"
5383 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Corollary #."
5388 msgstr "Korolar"
5390 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Proposition #."
5394 msgstr "Podmena"
5396 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Definition #."
5401 msgstr "Definicija"
5403 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5405 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5406 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Proof."
5409 msgstr "Dokaz"
5411 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5413 msgid "Theorem*"
5414 msgstr "Izrek*"
5416 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5418 msgid "Lemma*"
5419 msgstr "Lema*"
5421 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5423 msgid "Corollary*"
5424 msgstr "Korolar*"
5426 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5428 msgid "Proposition*"
5429 msgstr "Podmena*"
5431 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5433 msgid "Definition*"
5434 msgstr "Definicija"
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5437 msgid "Brieftext"
5438 msgstr "KratkoBesedilo"
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Text:"
5443 msgstr "Besedilo"
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5448 msgid "Name"
5449 msgstr "Ime"
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5454 msgid "Name:"
5455 msgstr "Ime:"
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5458 msgid "Unterschrift"
5459 msgstr "Podpis"
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5462 msgid "Strasse"
5463 msgstr "Cesta"
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Strasse:"
5468 msgstr "Cesta"
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5471 msgid "Zusatz"
5472 msgstr "Dodatek"
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Zusatz:"
5477 msgstr "Dodatek"
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5480 msgid "Ort"
5481 msgstr "Kraj"
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Ort:"
5486 msgstr "Kraj"
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5489 msgid "Land"
5490 msgstr "De¾ela"
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Land:"
5495 msgstr "De¾ela"
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5498 msgid "RetourAdresse"
5499 msgstr "PovratniNaslov"
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5502 #, fuzzy
5503 msgid "RetourAdresse:"
5504 msgstr "PovratniNaslov"
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5507 msgid "MeinZeichen"
5508 msgstr "MojiZnaki"
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5511 #, fuzzy
5512 msgid "MeinZeichen:"
5513 msgstr "MojiZnaki"
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5516 msgid "IhrZeichen"
5517 msgstr "Va¹Znak"
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5520 #, fuzzy
5521 msgid "IhrZeichen:"
5522 msgstr "Va¹Znak"
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5525 msgid "IhrSchreiben"
5526 msgstr "Va¹Podpis"
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5529 #, fuzzy
5530 msgid "IhrSchreiben:"
5531 msgstr "Va¹Podpis"
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5534 msgid "Telefon"
5535 msgstr "Telefon"
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Telefon:"
5540 msgstr "Telefon"
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5543 msgid "Telefax"
5544 msgstr "Faks"
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Telefax:"
5549 msgstr "Faks"
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5552 msgid "Telex"
5553 msgstr "Teleks"
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Telex:"
5558 msgstr "Teleks"
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5561 msgid "EMail"
5562 msgstr "E-naslov"
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5565 #, fuzzy
5566 msgid "EMail:"
5567 msgstr "E-naslov"
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5570 msgid "HTTP"
5571 msgstr "HTTP"
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5574 #, fuzzy
5575 msgid "HTTP:"
5576 msgstr "HTTP"
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5580 msgid "Bank"
5581 msgstr "Banka"
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Bank:"
5587 msgstr "Banka"
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5590 msgid "BLZ"
5591 msgstr "BLZ"
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5594 #, fuzzy
5595 msgid "BLZ:"
5596 msgstr "BLZ"
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5599 msgid "Konto"
5600 msgstr "Raèun"
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Konto:"
5605 msgstr "Raèun"
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5608 msgid "Postvermerk"
5609 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Postvermerk:"
5614 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5617 msgid "Adresse"
5618 msgstr "Naslovnik"
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5621 msgid "Anrede"
5622 msgstr "Nagovor"
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5625 msgid "Anlagen"
5626 msgstr "Priloge"
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5629 msgid "Verteiler"
5630 msgstr "Distributor"
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5633 msgid "Gruss"
5634 msgstr "Pozdrav"
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5638 msgid "Letter"
5639 msgstr "Pismo"
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Letter:"
5644 msgstr "Pismo"
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5648 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Signature:"
5651 msgstr "Podpis"
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5654 msgid "Street"
5655 msgstr "Ulica"
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Street:"
5660 msgstr "Ulica"
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5663 msgid "Addition"
5664 msgstr "Se¹tevanje"
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Addition:"
5669 msgstr "Se¹tevanje"
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5672 msgid "Town"
5673 msgstr "Kraj"
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Town:"
5678 msgstr "Kraj"
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5681 msgid "State"
5682 msgstr "Dr¾ava"
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5685 #, fuzzy
5686 msgid "State:"
5687 msgstr "Dr¾ava"
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5690 msgid "ReturnAddress"
5691 msgstr "PovratniNaslov"
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5694 #, fuzzy
5695 msgid "ReturnAddress:"
5696 msgstr "PovratniNaslov"
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5699 msgid "MyRef"
5700 msgstr "MojaRef:"
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5703 #, fuzzy
5704 msgid "MyRef:"
5705 msgstr "MojaRef:"
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5708 msgid "YourRef"
5709 msgstr "Va¹Sklic"
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5712 #, fuzzy
5713 msgid "YourRef:"
5714 msgstr "Va¹Sklic"
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5717 msgid "YourMail"
5718 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5721 #, fuzzy
5722 msgid "YourMail:"
5723 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5726 msgid "Phone"
5727 msgstr "Telefon"
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Phone:"
5732 msgstr "Telefon"
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5735 msgid "BankCode"
5736 msgstr "BanènaKoda"
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5739 #, fuzzy
5740 msgid "BankCode:"
5741 msgstr "BanènaKoda"
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5744 msgid "BankAccount"
5745 msgstr "BanèniRaèun"
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5748 #, fuzzy
5749 msgid "BankAccount:"
5750 msgstr "BanèniRaèun"
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5753 #, fuzzy
5754 msgid "PostalComment"
5755 msgstr "Po¹tniUkaz"
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5758 #, fuzzy
5759 msgid "PostalComment:"
5760 msgstr "Po¹tniUkaz"
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5763 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Date:"
5768 msgstr "Datum"
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5771 msgid "Reference"
5772 msgstr "Sklic"
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Reference:"
5777 msgstr "&Sklic:"
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Opening:"
5783 msgstr "Uvod"
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5786 msgid "Encl."
5787 msgstr "Encl."
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Encl.:"
5792 msgstr "Encl."
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5796 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5797 #, fuzzy
5798 msgid "cc:"
5799 msgstr "cc"
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Closing:"
5805 msgstr "Zakljuèek"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5808 #, fuzzy
5809 msgid "NameRowA"
5810 msgstr "Ime"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5813 #, fuzzy
5814 msgid "NameRowA:"
5815 msgstr "Ime"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5818 #, fuzzy
5819 msgid "NameRowB"
5820 msgstr "Ime"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5823 #, fuzzy
5824 msgid "NameRowB:"
5825 msgstr "Ime"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5828 #, fuzzy
5829 msgid "NameRowC"
5830 msgstr "Ime"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5833 #, fuzzy
5834 msgid "NameRowC:"
5835 msgstr "Ime"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5838 #, fuzzy
5839 msgid "NameRowD"
5840 msgstr "Ime"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5843 #, fuzzy
5844 msgid "NameRowD:"
5845 msgstr "Ime"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5848 #, fuzzy
5849 msgid "NameRowE"
5850 msgstr "Ime"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5853 #, fuzzy
5854 msgid "NameRowE:"
5855 msgstr "Ime"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5858 #, fuzzy
5859 msgid "NameRowF"
5860 msgstr "Ime"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5863 #, fuzzy
5864 msgid "NameRowF:"
5865 msgstr "Ime"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5868 #, fuzzy
5869 msgid "NameRowG"
5870 msgstr "Ime"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5873 #, fuzzy
5874 msgid "NameRowG:"
5875 msgstr "Ime"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5878 #, fuzzy
5879 msgid "AddressRowA"
5880 msgstr "Naslov"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5883 #, fuzzy
5884 msgid "AddressRowA:"
5885 msgstr "Naslov"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5888 #, fuzzy
5889 msgid "AddressRowB"
5890 msgstr "Naslov"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5893 #, fuzzy
5894 msgid "AddressRowB:"
5895 msgstr "Naslov"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5898 #, fuzzy
5899 msgid "AddressRowC"
5900 msgstr "Naslov"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5903 #, fuzzy
5904 msgid "AddressRowC:"
5905 msgstr "Naslov"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5908 #, fuzzy
5909 msgid "AddressRowD"
5910 msgstr "Naslov"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5913 #, fuzzy
5914 msgid "AddressRowD:"
5915 msgstr "Naslov"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5918 #, fuzzy
5919 msgid "AddressRowE"
5920 msgstr "Naslov"
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5923 #, fuzzy
5924 msgid "AddressRowE:"
5925 msgstr "Naslov"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5928 #, fuzzy
5929 msgid "AddressRowF"
5930 msgstr "Naslov"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5933 #, fuzzy
5934 msgid "AddressRowF:"
5935 msgstr "Naslov"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5938 #, fuzzy
5939 msgid "TelephoneRowA"
5940 msgstr "Telefon"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5943 #, fuzzy
5944 msgid "TelephoneRowA:"
5945 msgstr "Telefon"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5948 #, fuzzy
5949 msgid "TelephoneRowB"
5950 msgstr "Telefon"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5953 #, fuzzy
5954 msgid "TelephoneRowB:"
5955 msgstr "Telefon"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5958 #, fuzzy
5959 msgid "TelephoneRowC"
5960 msgstr "Telefon"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5963 #, fuzzy
5964 msgid "TelephoneRowC:"
5965 msgstr "Telefon"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5968 #, fuzzy
5969 msgid "TelephoneRowD"
5970 msgstr "Telefon"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5973 #, fuzzy
5974 msgid "TelephoneRowD:"
5975 msgstr "Telefon"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5978 #, fuzzy
5979 msgid "TelephoneRowE"
5980 msgstr "Telefon"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5983 #, fuzzy
5984 msgid "TelephoneRowE:"
5985 msgstr "Telefon"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5988 #, fuzzy
5989 msgid "TelephoneRowF"
5990 msgstr "Telefon"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5993 #, fuzzy
5994 msgid "TelephoneRowF:"
5995 msgstr "Telefon"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5998 msgid "InternetRowA"
5999 msgstr ""
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6002 msgid "InternetRowA:"
6003 msgstr ""
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6006 msgid "InternetRowB"
6007 msgstr ""
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6010 msgid "InternetRowB:"
6011 msgstr ""
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6014 msgid "InternetRowC"
6015 msgstr ""
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6018 msgid "InternetRowC:"
6019 msgstr ""
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6022 msgid "InternetRowD"
6023 msgstr ""
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6026 msgid "InternetRowD:"
6027 msgstr ""
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6030 msgid "InternetRowE"
6031 msgstr ""
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6034 msgid "InternetRowE:"
6035 msgstr ""
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6038 msgid "InternetRowF"
6039 msgstr ""
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6042 msgid "InternetRowF:"
6043 msgstr ""
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6046 #, fuzzy
6047 msgid "BankRowA"
6048 msgstr "Banka"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6051 #, fuzzy
6052 msgid "BankRowA:"
6053 msgstr "Banka"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6056 #, fuzzy
6057 msgid "BankRowB"
6058 msgstr "Banka"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6061 #, fuzzy
6062 msgid "BankRowB:"
6063 msgstr "Banka"
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6066 #, fuzzy
6067 msgid "BankRowC"
6068 msgstr "Banka"
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6071 #, fuzzy
6072 msgid "BankRowC:"
6073 msgstr "Banka"
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6076 #, fuzzy
6077 msgid "BankRowD"
6078 msgstr "Banka"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6081 #, fuzzy
6082 msgid "BankRowD:"
6083 msgstr "Banka"
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6086 #, fuzzy
6087 msgid "BankRowE"
6088 msgstr "Banka"
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6091 #, fuzzy
6092 msgid "BankRowE:"
6093 msgstr "Banka"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6096 #, fuzzy
6097 msgid "BankRowF"
6098 msgstr "Banka"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6101 #, fuzzy
6102 msgid "BankRowF:"
6103 msgstr "Banka"
6105 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Claim #."
6108 msgstr "Trditev"
6110 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6111 msgid "Remarks"
6112 msgstr "Pripombe"
6114 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Remarks #."
6117 msgstr "Pripombe"
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6120 msgid "More"
6121 msgstr "Veè"
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6124 msgid "(MORE)"
6125 msgstr ""
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6128 msgid "FADE IN:"
6129 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6131 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6132 msgid "INT."
6133 msgstr "INT."
6135 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6136 msgid "EXT."
6137 msgstr "EXT."
6139 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6140 msgid "Continuing"
6141 msgstr "Nadaljevanje"
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6144 #, fuzzy
6145 msgid "(continuing)"
6146 msgstr "Nadaljevanje"
6148 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6149 msgid "Transition"
6150 msgstr "Prehod"
6152 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6153 msgid "TITLE OVER:"
6154 msgstr "NASLOV_PREK:"
6156 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6157 msgid "INTERCUT"
6158 msgstr "VMESNI_REZ"
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6161 #, fuzzy
6162 msgid "INTERCUT WITH:"
6163 msgstr "VMESNI_REZ"
6165 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6166 msgid "FADE OUT"
6167 msgstr "BLEDENJE"
6169 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6170 msgid "General"
6171 msgstr "Splo¹no"
6173 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6174 msgid "Scene"
6175 msgstr "Scena"
6177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6179 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Keywords:"
6183 msgstr "Kljuène besede"
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6186 msgid "Classification Codes"
6187 msgstr ""
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Step"
6192 msgstr "Dr¾ava"
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Step \\arabic{step}."
6197 msgstr "Podrazdelek"
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Prop"
6202 msgstr "Prepi¹i"
6204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6205 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6206 msgstr ""
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6210 msgid "Question"
6211 msgstr "Vpra¹anje"
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Question \\arabic{question}."
6216 msgstr "Podpodrazdelek"
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Conjecture "
6221 msgstr "Domneva"
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Appendices Section"
6226 msgstr "Dodatki"
6228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6229 #, fuzzy
6230 msgid "--- Appendices ---"
6231 msgstr "Dodatki"
6233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6234 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6235 msgstr ""
6237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6238 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6239 msgstr ""
6241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6242 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6243 msgstr ""
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6246 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6247 msgstr ""
6249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6250 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6251 msgstr ""
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6254 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6255 msgstr ""
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6258 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6259 msgstr ""
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6262 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6263 msgstr ""
6265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6266 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6267 msgstr ""
6269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6270 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6271 msgstr ""
6273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6274 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6275 msgstr ""
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6278 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6279 msgstr ""
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6282 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6283 msgstr ""
6285 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6286 msgid "ABSTRACT:"
6287 msgstr ""
6289 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6290 msgid "KEY WORDS:"
6291 msgstr ""
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Commission"
6296 msgstr "Pogoj"
6298 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6299 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6300 msgstr ""
6302 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6303 msgid "AddressForOffprints"
6304 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Address for Offprints:"
6309 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6311 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6312 msgid "RunningTitle"
6313 msgstr "TekoèiNaslov"
6315 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6316 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Running title:"
6319 msgstr "TekoèiNaslov"
6321 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6322 msgid "RunningAuthor"
6323 msgstr "TekoèiAvtor"
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Running author:"
6328 msgstr "TekoèiAvtor"
6330 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6331 #, fuzzy
6332 msgid "E-mail:"
6333 msgstr "Enaslov"
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6336 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6337 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6338 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6339 msgid "Chapter"
6340 msgstr "Poglavje"
6342 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6343 msgid "Running LaTeX Title"
6344 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6347 msgid "TOC Title"
6348 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6351 #, fuzzy
6352 msgid "TOC title:"
6353 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6356 msgid "Author Running"
6357 msgstr "Tekoèi_avtor"
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Author Running:"
6362 msgstr "Tekoèi_avtor"
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6365 msgid "TOC Author"
6366 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6369 #, fuzzy
6370 msgid "TOC Author:"
6371 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Case #."
6376 msgstr "Primer"
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Conjecture #."
6381 msgstr "Domneva"
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Example #."
6386 msgstr "Zgled"
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Exercise #."
6391 msgstr "Vaja"
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Note #."
6396 msgstr "Opomba"
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Problem #."
6401 msgstr "Problem"
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6404 msgid "Property"
6405 msgstr "Lastnost"
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Property #."
6410 msgstr "Lastnost"
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Question #."
6415 msgstr "Vpra¹anje"
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Remark #."
6420 msgstr "Pripomba"
6422 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6423 msgid "Solution"
6424 msgstr "Re¹itev"
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Solution #."
6429 msgstr "Re¹itev"
6431 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6432 msgid "Code"
6433 msgstr "Koda"
6435 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6436 msgid "SGML"
6437 msgstr "SGML"
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6440 msgid "Chapterprecis"
6441 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6443 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6444 msgid "Epigraph"
6445 msgstr "Geslo"
6447 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6448 msgid "Poemtitle"
6449 msgstr "NaslovPesmi"
6451 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6452 msgid "Poemtitle*"
6453 msgstr "NaslovPesmi*"
6455 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Legend"
6458 msgstr "De¾ela"
6460 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Entry:"
6463 msgstr "Vnos"
6465 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6466 #, fuzzy
6467 msgid "ListItem"
6468 msgstr "Seznam"
6470 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6471 #, fuzzy
6472 msgid "List Item:"
6473 msgstr "Zadnja noga"
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6476 #, fuzzy
6477 msgid "DoubleItem"
6478 msgstr "Dvojni"
6480 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Double Item:"
6483 msgstr "Dvojni"
6485 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Space"
6488 msgstr "&Nadomesti"
6490 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Space:"
6493 msgstr "&Nadomesti"
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Computer"
6498 msgstr "Izvodi"
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Computer:"
6503 msgstr "Izvodi:"
6505 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6506 #, fuzzy
6507 msgid "EmptySection"
6508 msgstr "Razdelek"
6510 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Empty Section"
6513 msgstr "Razdelek"
6515 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6516 #, fuzzy
6517 msgid "CloseSection"
6518 msgstr "izbor"
6520 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Close Section"
6523 msgstr "izbor"
6525 #: lib/layouts/paper.layout:152
6526 msgid "SubTitle"
6527 msgstr "PodNaslov"
6529 #: lib/layouts/paper.layout:163
6530 msgid "Institution"
6531 msgstr "Ustanova"
6533 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6534 msgid "Preprint"
6535 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6537 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6538 #, fuzzy
6539 msgid "AltAffiliation"
6540 msgstr "Zveza"
6542 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Thanks:"
6545 msgstr "Zahvala"
6547 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Electronic Address:"
6550 msgstr "PovratniNaslov"
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6553 #, fuzzy
6554 msgid "acknowledgments"
6555 msgstr "Priznanja"
6557 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6558 msgid "PACS"
6559 msgstr ""
6561 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6562 #, fuzzy
6563 msgid "PACS number:"
6564 msgstr "©tevilka strani"
6566 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6567 msgid "\\arabic{chapter}"
6568 msgstr ""
6570 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6571 msgid "\\Alph{chapter}"
6572 msgstr ""
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6575 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6576 msgid "Labeling"
6577 msgstr "Oznaèevanje"
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6580 msgid "L"
6581 msgstr ""
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6584 #, fuzzy
6585 msgid "O"
6586 msgstr "vkljuèeno"
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6589 msgid "PS"
6590 msgstr "PS"
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6593 msgid "CC"
6594 msgstr "CC"
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6597 msgid "Encl"
6598 msgstr "Encl"
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6601 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6602 #, fuzzy
6603 msgid "encl:"
6604 msgstr "encl"
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6607 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6608 msgid "Telephone"
6609 msgstr "Telefon"
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Telephone:"
6614 msgstr "Telefon"
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6617 msgid "Place"
6618 msgstr "Umesti"
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Place:"
6623 msgstr "Umesti"
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6626 msgid "Backaddress"
6627 msgstr "PovratniNaslov"
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Backaddress:"
6632 msgstr "PovratniNaslov"
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6635 msgid "Specialmail"
6636 msgstr "PosebnoPismo"
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Specialmail:"
6641 msgstr "PosebnoPismo"
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6644 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6645 msgid "Location"
6646 msgstr "Lokacija"
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6649 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Location:"
6652 msgstr "Lokacija"
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Title:"
6657 msgstr "Naslov"
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6660 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6661 msgid "Subject"
6662 msgstr "Predmet"
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Subject:"
6667 msgstr "Predmet"
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6670 msgid "Yourref"
6671 msgstr "Va¹Sklic"
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Your ref.:"
6676 msgstr "Va¹Sklic"
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6679 msgid "Yourmail"
6680 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6683 msgid "Your letter of:"
6684 msgstr ""
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6687 msgid "Myref"
6688 msgstr "Moja_ref"
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Our ref.:"
6693 msgstr "Va¹Sklic"
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6696 msgid "Customer"
6697 msgstr "Kupec"
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Customer no.:"
6702 msgstr "Kupec"
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6705 msgid "Invoice"
6706 msgstr "Faktura"
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Invoice no.:"
6711 msgstr "Faktura"
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6714 msgid "NextAddress"
6715 msgstr "NaslednjiNaslov"
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Next Address:"
6720 msgstr "NaslednjiNaslov"
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Post Scriptum:"
6725 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Sender Name:"
6730 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6733 msgid "SenderAddress"
6734 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Sender Address:"
6739 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6742 msgid "Sender Phone:"
6743 msgstr ""
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6746 msgid "Fax"
6747 msgstr "Faks"
6749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6750 msgid "Sender Fax:"
6751 msgstr ""
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6754 msgid "E-Mail"
6755 msgstr "E-naslov"
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Sender E-Mail:"
6760 msgstr "E-naslov"
6762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Sender URL:"
6765 msgstr "Vstavi URL"
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6768 msgid "Logo"
6769 msgstr "Logotip"
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Logo:"
6774 msgstr "Logotip"
6776 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6777 msgid "LandscapeSlide"
6778 msgstr "PreènaProsojnica"
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Landscape Slide"
6783 msgstr "PreènaProsojnica"
6785 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6786 msgid "PortraitSlide"
6787 msgstr "PokonènaProsojnica"
6789 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Portrait Slide"
6792 msgstr "PokonènaProsojnica"
6794 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6795 msgid "Slide"
6796 msgstr "Prosojnica"
6798 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6799 msgid "Slide*"
6800 msgstr "Prosojnica*"
6802 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6803 msgid "SlideHeading"
6804 msgstr "GlavaProsojnice"
6806 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6807 msgid "SlideSubHeading"
6808 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6810 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6811 msgid "ListOfSlides"
6812 msgstr "SeznamProsojnic"
6814 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6815 #, fuzzy
6816 msgid "List Of Slides"
6817 msgstr "SeznamProsojnic"
6819 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6820 msgid "SlideContents"
6821 msgstr "VsebinaProsojnice"
6823 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Slidecontents"
6826 msgstr "VsebinaProsojnice"
6828 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6829 msgid "ProgressContents"
6830 msgstr "VsebinaNapredka"
6832 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Progress Contents"
6835 msgstr "VsebinaNapredka"
6837 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6838 msgid "."
6839 msgstr ""
6841 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6842 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6843 msgid "Paragraph*"
6844 msgstr "Odstavek*"
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Key words."
6849 msgstr "Kljuène besede"
6851 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6852 msgid "AMS"
6853 msgstr "AMS"
6855 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6856 #, fuzzy
6857 msgid "AMS subject classifications."
6858 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6860 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6861 msgid "Topic"
6862 msgstr "Tema"
6864 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6865 msgid "MMMMM"
6866 msgstr ""
6868 #: lib/layouts/slides.layout:104
6869 #, fuzzy
6870 msgid "New Slide:"
6871 msgstr "Prosojnica"
6873 #: lib/layouts/slides.layout:126
6874 msgid "Overlay"
6875 msgstr "Prekrivanje"
6877 #: lib/layouts/slides.layout:142
6878 #, fuzzy
6879 msgid "New Overlay:"
6880 msgstr "Prekrivanje"
6882 #: lib/layouts/slides.layout:183
6883 #, fuzzy
6884 msgid "New Note:"
6885 msgstr "Nova postavka"
6887 #: lib/layouts/slides.layout:208
6888 msgid "InvisibleText"
6889 msgstr "NevidnoBesedilo"
6891 #: lib/layouts/slides.layout:216
6892 #, fuzzy
6893 msgid "<Invisible Text Follows>"
6894 msgstr "NevidnoBesedilo"
6896 #: lib/layouts/slides.layout:233
6897 msgid "VisibleText"
6898 msgstr "VidnoBesedilo"
6900 #: lib/layouts/slides.layout:241
6901 #, fuzzy
6902 msgid "<Visible Text Follows>"
6903 msgstr "VidnoBesedilo"
6905 #: lib/layouts/spie.layout:53
6906 msgid "Authorinfo"
6907 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6909 #: lib/layouts/spie.layout:65
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Authorinfo:"
6912 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6914 #: lib/layouts/spie.layout:78
6915 msgid "ABSTRACT"
6916 msgstr ""
6918 #: lib/layouts/spie.layout:93
6919 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6920 msgstr ""
6922 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6923 #, fuzzy
6924 msgid "email:"
6925 msgstr "Enaslov"
6927 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6928 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6929 msgstr ""
6931 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Subsubparagraph"
6934 msgstr "Pododstavek"
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6937 msgid "Header"
6938 msgstr "Glava"
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6941 #, fuzzy
6942 msgid "-- Header --"
6943 msgstr "Glava"
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Special-section"
6948 msgstr "&Izbor:"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Special-section:"
6953 msgstr "&Izbor:"
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6956 #, fuzzy
6957 msgid "AGU-journal"
6958 msgstr "Revija"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6961 #, fuzzy
6962 msgid "AGU-journal:"
6963 msgstr "Revija"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Citation-number"
6968 msgstr "Citat"
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Citation-number:"
6973 msgstr "Citatni vnos"
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6976 msgid "AGU-volume"
6977 msgstr ""
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6980 msgid "AGU-volume:"
6981 msgstr ""
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6984 msgid "AGU-issue"
6985 msgstr ""
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6988 msgid "AGU-issue:"
6989 msgstr ""
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Copyright:"
6994 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Index-terms"
6999 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Index-terms..."
7004 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Index-term"
7009 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Index-term:"
7014 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Cross-term"
7019 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Cross-term:"
7024 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Supplementary"
7029 msgstr "Povzetek"
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7032 msgid "Supplementary..."
7033 msgstr ""
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Supp-note"
7038 msgstr "opomba"
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7041 msgid "Sup-mat-note:"
7042 msgstr ""
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Cite-other"
7047 msgstr "Sredina"
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Cite-other:"
7052 msgstr "Slog &citiranja"
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Revised"
7057 msgstr "Ref: "
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Revised:"
7062 msgstr "Ref: "
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Ident-line"
7067 msgstr "&Vkljuèeno"
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Ident-line:"
7072 msgstr "&Vkljuèeno"
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Runhead"
7077 msgstr "Ponovi"
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7080 msgid "Runhead:"
7081 msgstr ""
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7084 msgid "Published-online:"
7085 msgstr ""
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7088 msgid "Citation"
7089 msgstr "Citat"
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Citation:"
7094 msgstr "Citat"
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7097 msgid "Posting-order"
7098 msgstr ""
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7101 msgid "Posting-order:"
7102 msgstr ""
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7105 msgid "AGU-pages"
7106 msgstr ""
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7109 #, fuzzy
7110 msgid "AGU-pages:"
7111 msgstr "Lihe strani:"
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Words"
7116 msgstr "Meje"
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Words:"
7121 msgstr "Meje"
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Figures"
7126 msgstr "Slika"
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Figures:"
7131 msgstr "Slika"
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Tables"
7136 msgstr "Tabela"
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Tables:"
7141 msgstr "Tabela"
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Datasets"
7146 msgstr "Datum"
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Datasets:"
7151 msgstr "Datum"
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7154 #, fuzzy
7155 msgid "CCC"
7156 msgstr "CC"
7158 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7159 #, fuzzy
7160 msgid "CCC code:"
7161 msgstr "Koda"
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7164 #, fuzzy
7165 msgid "PaperId"
7166 msgstr "Papir"
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Paper Id:"
7171 msgstr "Papir"
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7174 #, fuzzy
7175 msgid "AuthorAddr"
7176 msgstr "Avtor"
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Author Address:"
7181 msgstr "Naslov_avtorja"
7183 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7184 #, fuzzy
7185 msgid "SlugComment"
7186 msgstr "Komentar"
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Slug Comment:"
7191 msgstr "Komentar"
7193 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Plate"
7196 msgstr "Umesti"
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Planotable"
7201 msgstr "UmestiTabelo"
7203 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Table Caption"
7206 msgstr "Pojasnilo"
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7209 #, fuzzy
7210 msgid "TableCaption"
7211 msgstr "Pojasnilo"
7213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7214 msgid "Current Address"
7215 msgstr "Trenutni_naslov"
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Current address:"
7220 msgstr "Trenutni_naslov"
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7223 #, fuzzy
7224 msgid "E-mail address:"
7225 msgstr "PovratniNaslov"
7227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7228 msgid "Key words and phrases:"
7229 msgstr ""
7231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7232 msgid "Dedicatory"
7233 msgstr "Posveèeno"
7235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Dedication:"
7238 msgstr "Posvetilo"
7240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7241 msgid "Translator"
7242 msgstr "Prevajalec"
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Translator:"
7247 msgstr "Prevajalec"
7249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7250 msgid "Subjectclass"
7251 msgstr "Razredpredmeta"
7253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7254 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7255 msgstr ""
7257 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Algorithm #."
7260 msgstr "Algoritem"
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7263 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7264 msgstr ""
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7267 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7268 msgstr ""
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7271 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 msgstr ""
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7275 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7276 msgstr ""
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7279 msgid "Conjecture*"
7280 msgstr "Domneva*"
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7283 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7284 msgstr ""
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7287 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7288 msgstr ""
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7291 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7292 msgstr ""
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7295 msgid "Fact*"
7296 msgstr "Dejstvo*"
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7299 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7300 msgstr ""
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7303 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7304 msgstr ""
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7307 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7308 msgstr ""
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7311 msgid "Example*"
7312 msgstr "Zgled*"
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7315 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 msgstr ""
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Condition*"
7321 msgstr "Pogoj"
7323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7324 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7325 msgstr ""
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Problem*"
7330 msgstr "Problem"
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7333 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 msgstr ""
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Exercise*"
7339 msgstr "Vaja"
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7342 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7343 msgstr ""
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7346 msgid "Remark*"
7347 msgstr "Pripomba*"
7349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7350 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7351 msgstr ""
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7354 msgid "Claim*"
7355 msgstr "Trditev*"
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7358 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7359 msgstr ""
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7362 msgid "Note*"
7363 msgstr "Opomba*"
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7366 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7367 msgstr ""
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Notation*"
7372 msgstr "Zapis"
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7375 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 msgstr ""
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7379 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 msgstr ""
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7383 msgid "Acknowledgement*"
7384 msgstr "Priznanje*"
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7387 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 msgstr ""
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7391 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 msgstr ""
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7395 msgid "Conclusion*"
7396 msgstr "Sklep*"
7398 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7399 msgid "Literal"
7400 msgstr "Dobesedno"
7402 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7403 msgid "Chapter*"
7404 msgstr "Poglavje*"
7406 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7407 msgid "Subparagraph*"
7408 msgstr "Pododstavek*"
7410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7411 msgid "Authorgroup"
7412 msgstr "Skupina avtorjev"
7414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7415 msgid "RevisionHistory"
7416 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Revision History"
7421 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7424 msgid "Revision"
7425 msgstr "Razlièica"
7427 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7428 msgid "RevisionRemark"
7429 msgstr "Pripomba na razlièico"
7431 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7432 msgid "FirstName"
7433 msgstr "PrvoIme"
7435 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7436 msgid "Surname"
7437 msgstr "Priimek"
7439 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7440 msgid "Scrap"
7441 msgstr "Odlomek"
7443 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7444 msgid "Part \\Roman{part}"
7445 msgstr ""
7447 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7448 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7449 msgstr ""
7451 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7452 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7453 msgstr ""
7455 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7456 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7457 msgstr ""
7459 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7460 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7461 msgstr ""
7463 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7464 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7465 msgstr ""
7467 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7468 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7469 msgstr ""
7471 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7472 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7473 msgstr ""
7475 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7476 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7477 msgstr ""
7479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7480 msgid "\\Roman{section}."
7481 msgstr ""
7483 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7484 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7485 msgstr ""
7487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7488 #, fuzzy
7489 msgid "\\Alph{subsection}."
7490 msgstr "Podpodrazdelek"
7492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7493 #, fuzzy
7494 msgid "\\arabic{subsection}."
7495 msgstr "Podpodrazdelek"
7497 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7498 #, fuzzy
7499 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7500 msgstr "Podpodrazdelek"
7502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7503 #, fuzzy
7504 msgid "\\alph{subsubsection}."
7505 msgstr "Podpodrazdelek"
7507 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7508 #, fuzzy
7509 msgid "\\alph{paragraph}."
7510 msgstr " odstavkov"
7512 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7513 msgid "Addpart"
7514 msgstr "Dodajdel"
7516 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7517 msgid "Addchap"
7518 msgstr "DodajPogl"
7520 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7521 msgid "Addsec"
7522 msgstr "DodajRazd"
7524 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7525 msgid "Addchap*"
7526 msgstr "DodajPogl*"
7528 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7529 msgid "Addsec*"
7530 msgstr "DodajRazd*"
7532 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7533 msgid "Minisec"
7534 msgstr "MiniRazd"
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7537 msgid "Publishers"
7538 msgstr "Zalo¾niki"
7540 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7541 msgid "Dedication"
7542 msgstr "Posvetilo"
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7545 msgid "Titlehead"
7546 msgstr "Glavanaslova"
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7549 msgid "Uppertitleback"
7550 msgstr ""
7552 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7553 msgid "Lowertitleback"
7554 msgstr ""
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7557 msgid "Extratitle"
7558 msgstr "DodatniNaslov"
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7561 msgid "Captionabove"
7562 msgstr "PojasniloZgoraj"
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7565 msgid "Captionbelow"
7566 msgstr "PojasniloSpodaj"
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7569 msgid "Dictum"
7570 msgstr "Izjava"
7572 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7573 #, fuzzy
7574 msgid "List of Algorithms"
7575 msgstr "Algoritem"
7577 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7578 msgid "Headnote"
7579 msgstr "Opomba v glavi"
7581 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7582 msgid "Headnote (optional):"
7583 msgstr ""
7585 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Corr Author:"
7588 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7590 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7591 msgid "Offprints"
7592 msgstr "PosebniOdtis"
7594 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Offprints:"
7597 msgstr "PosebniOdtis"
7599 #: lib/languages:2
7600 msgid "Afrikaans"
7601 msgstr "afrikaans"
7603 #: lib/languages:3
7604 msgid "American"
7605 msgstr "ameri¹ko"
7607 #: lib/languages:4
7608 msgid "Arabic"
7609 msgstr "arabsko"
7611 #: lib/languages:5
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Armenian"
7614 msgstr "ameri¹ko"
7616 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7617 msgid "Austrian"
7618 msgstr "avstrijsko"
7620 #: lib/languages:8
7621 msgid "Bahasa"
7622 msgstr "bahasa"
7624 #: lib/languages:9
7625 msgid "Belarusian"
7626 msgstr "belorusko"
7628 #: lib/languages:10
7629 msgid "Basque"
7630 msgstr "baskovsko"
7632 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Portuguese"
7635 msgstr "portugalsko"
7637 #: lib/languages:12
7638 msgid "Breton"
7639 msgstr "bretonsko"
7641 #: lib/languages:13
7642 msgid "British"
7643 msgstr "britansko"
7645 #: lib/languages:14
7646 msgid "Bulgarian"
7647 msgstr "bolgarsko"
7649 #: lib/languages:15
7650 msgid "Canadian"
7651 msgstr "kanadsko"
7653 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7654 msgid "French"
7655 msgstr "francosko"
7657 #: lib/languages:17
7658 msgid "Catalan"
7659 msgstr "katalonsko"
7661 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Chinese"
7664 msgstr "Izvodi"
7666 #: lib/languages:20
7667 msgid "Croatian"
7668 msgstr "hrva¹ko"
7670 #: lib/languages:21
7671 msgid "Czech"
7672 msgstr "èe¹ko"
7674 #: lib/languages:22
7675 msgid "Danish"
7676 msgstr "dansko"
7678 #: lib/languages:23
7679 msgid "Dutch"
7680 msgstr "nizozemsko"
7682 #: lib/languages:24
7683 msgid "English"
7684 msgstr "angle¹ko"
7686 #: lib/languages:26
7687 msgid "Esperanto"
7688 msgstr "esperanto"
7690 #: lib/languages:27
7691 msgid "Estonian"
7692 msgstr "estonsko"
7694 #: lib/languages:28
7695 msgid "Finnish"
7696 msgstr "finsko"
7698 #: lib/languages:31
7699 msgid "Galician"
7700 msgstr "galsko"
7702 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7703 msgid "German"
7704 msgstr "nem¹ko"
7706 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7707 msgid "Greek"
7708 msgstr "gr¹ko"
7710 #: lib/languages:37
7711 msgid "Hebrew"
7712 msgstr "hebrejsko"
7714 #: lib/languages:39
7715 msgid "Irish"
7716 msgstr "irsko"
7718 #: lib/languages:40
7719 msgid "Italian"
7720 msgstr "italijansko"
7722 #: lib/languages:41
7723 msgid "Japanese"
7724 msgstr ""
7726 #: lib/languages:42
7727 msgid "Kazakh"
7728 msgstr "kaza¹ko"
7730 #: lib/languages:44
7731 msgid "Korean"
7732 msgstr ""
7734 #: lib/languages:46
7735 msgid "Lithuanian"
7736 msgstr ""
7738 #: lib/languages:47
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Latvian"
7741 msgstr "Lokacija"
7743 #: lib/languages:48
7744 msgid "Icelandic"
7745 msgstr ""
7747 #: lib/languages:49
7748 msgid "Magyar"
7749 msgstr "mad¾arsko"
7751 #: lib/languages:50
7752 msgid "Norsk"
7753 msgstr "njorsk"
7755 #: lib/languages:51
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Nynorsk"
7758 msgstr "njorsk"
7760 #: lib/languages:52
7761 msgid "Polish"
7762 msgstr "poljsko"
7764 #: lib/languages:54
7765 msgid "Romanian"
7766 msgstr "romunsko"
7768 #: lib/languages:55
7769 msgid "Russian"
7770 msgstr "rusko"
7772 #: lib/languages:56
7773 msgid "Scottish"
7774 msgstr "¹kotsko"
7776 #: lib/languages:57
7777 msgid "Serbian"
7778 msgstr "srbsko"
7780 #: lib/languages:58
7781 msgid "Serbo-Croatian"
7782 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7784 #: lib/languages:59
7785 msgid "Spanish"
7786 msgstr "¹pansko"
7788 #: lib/languages:60
7789 msgid "Slovak"
7790 msgstr "slova¹ko"
7792 #: lib/languages:61
7793 msgid "Slovene"
7794 msgstr "slovensko"
7796 #: lib/languages:62
7797 msgid "Swedish"
7798 msgstr "¹vedsko"
7800 #: lib/languages:63
7801 msgid "Thai"
7802 msgstr "tajsko"
7804 #: lib/languages:64
7805 msgid "Turkish"
7806 msgstr "tur¹ko"
7808 #: lib/languages:65
7809 msgid "Ukrainian"
7810 msgstr "ukrajinsko"
7812 #: lib/languages:66
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Upper"
7815 msgstr "Osve¾i|O"
7817 #: lib/languages:67
7818 msgid "Welsh"
7819 msgstr "vel¹ko"
7821 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7822 msgid "File|F"
7823 msgstr "Datoteka|D"
7825 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7826 msgid "Edit|E"
7827 msgstr "Uredi|U"
7829 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7830 msgid "Insert|I"
7831 msgstr "Vstavi|V"
7833 #: lib/ui/classic.ui:35
7834 msgid "Layout|L"
7835 msgstr "Videz|I"
7837 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7838 msgid "View|V"
7839 msgstr "Ogled|O"
7841 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7842 msgid "Navigate|N"
7843 msgstr "Navigacija|N"
7845 #: lib/ui/classic.ui:38
7846 msgid "Documents|D"
7847 msgstr "Spisi|S"
7849 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7850 msgid "Help|H"
7851 msgstr "Pomoè|P"
7853 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7854 msgid "New|N"
7855 msgstr "Nova|N"
7857 #: lib/ui/classic.ui:48
7858 msgid "New from Template...|T"
7859 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7861 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7862 msgid "Open...|O"
7863 msgstr "Odpri...|O"
7865 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7866 msgid "Close|C"
7867 msgstr "Zapri|Z"
7869 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7870 msgid "Save|S"
7871 msgstr "Shrani|S"
7873 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7874 msgid "Save As...|A"
7875 msgstr "Shrani kot...|K"
7877 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7878 msgid "Revert|R"
7879 msgstr "Obnovi|O"
7881 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7882 msgid "Version Control|V"
7883 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7885 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7886 msgid "Import|I"
7887 msgstr "Uvoz|U"
7889 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7890 msgid "Export|E"
7891 msgstr "Izvozi|z"
7893 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7894 msgid "Print...|P"
7895 msgstr "Tiskaj...|T"
7897 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7898 msgid "Fax...|F"
7899 msgstr "Faks...|F"
7901 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7902 msgid "Exit|x"
7903 msgstr "Izhod|I"
7905 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7906 msgid "Register...|R"
7907 msgstr "Prijavi...|P"
7909 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7910 msgid "Check In Changes...|I"
7911 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7913 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7914 msgid "Check Out for Edit|O"
7915 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7917 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7918 msgid "Revert to Last Version|L"
7919 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7921 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7922 msgid "Undo Last Check In|U"
7923 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7925 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7926 msgid "Show History|H"
7927 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7929 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7930 msgid "Custom...|C"
7931 msgstr "Po meri...|m"
7933 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7934 msgid "Undo|U"
7935 msgstr "Razveljavi|R"
7937 #: lib/ui/classic.ui:91
7938 msgid "Redo|d"
7939 msgstr "Ponovi|o"
7941 #: lib/ui/classic.ui:93
7942 msgid "Cut|C"
7943 msgstr "Izre¾i|I"
7945 #: lib/ui/classic.ui:94
7946 msgid "Copy|o"
7947 msgstr "Prepi¹i|P"
7949 #: lib/ui/classic.ui:95
7950 msgid "Paste|a"
7951 msgstr "Prilepi|l"
7953 #: lib/ui/classic.ui:96
7954 msgid "Paste External Selection|x"
7955 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7957 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7958 msgid "Find & Replace...|F"
7959 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7961 #: lib/ui/classic.ui:100
7962 msgid "Tabular|T"
7963 msgstr "Tabela|T"
7965 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7966 msgid "Math|M"
7967 msgstr "Matematika|M"
7969 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7970 msgid "Spellchecker...|S"
7971 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7973 #: lib/ui/classic.ui:105
7974 msgid "Thesaurus..."
7975 msgstr "Tezaver..."
7977 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Count Words|W"
7980 msgstr "Trenutna beseda"
7982 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7983 msgid "Check TeX|h"
7984 msgstr "Preveri TeX|T"
7986 #: lib/ui/classic.ui:108
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Change Tracking|g"
7989 msgstr "Jezik"
7991 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7992 msgid "Preferences...|P"
7993 msgstr "Izbire...|I"
7995 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7996 msgid "Reconfigure|R"
7997 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7999 #: lib/ui/classic.ui:115
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Selection as Lines|L"
8002 msgstr "kot èrte|k"
8004 #: lib/ui/classic.ui:116
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8007 msgstr "kot odstavke|o"
8009 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8010 msgid "Multicolumn|M"
8011 msgstr "Veèstolpèna|s"
8013 #: lib/ui/classic.ui:122
8014 msgid "Line Top|T"
8015 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8017 #: lib/ui/classic.ui:123
8018 msgid "Line Bottom|B"
8019 msgstr "Èrta spodaj|s"
8021 #: lib/ui/classic.ui:124
8022 msgid "Line Left|L"
8023 msgstr "Èrta levo|l"
8025 #: lib/ui/classic.ui:125
8026 msgid "Line Right|R"
8027 msgstr "Èrta desno|d"
8029 #: lib/ui/classic.ui:127
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Alignment|i"
8032 msgstr "Poravnava|P"
8034 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Add Row|A"
8037 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8039 #: lib/ui/classic.ui:130
8040 msgid "Delete Row|w"
8041 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8043 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8044 msgid "Copy Row"
8045 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8047 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8048 msgid "Swap Rows"
8049 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8051 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8052 msgid "Add Column|u"
8053 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8055 #: lib/ui/classic.ui:135
8056 msgid "Delete Column|D"
8057 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8059 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8060 msgid "Copy Column"
8061 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8063 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8064 msgid "Swap Columns"
8065 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8067 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Left|L"
8070 msgstr "Levo|#L"
8072 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Center|C"
8075 msgstr "Sredina"
8077 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Right|R"
8080 msgstr "Desno|#D"
8082 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Top|T"
8085 msgstr "Vrh|#V"
8087 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Middle|M"
8090 msgstr "Sredina"
8092 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Bottom|B"
8095 msgstr "Dno|#D"
8097 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8098 msgid "Toggle Numbering|N"
8099 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8101 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8102 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8103 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8105 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8106 msgid "Change Limits Type|L"
8107 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8109 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8110 msgid "Change Formula Type|F"
8111 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8113 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8114 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8115 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8117 #: lib/ui/classic.ui:168
8118 msgid "Alignment|A"
8119 msgstr "Poravnava|P"
8121 #: lib/ui/classic.ui:170
8122 msgid "Add Row|R"
8123 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8125 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8126 msgid "Delete Row|D"
8127 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8129 #: lib/ui/classic.ui:175
8130 msgid "Add Column|C"
8131 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8133 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8134 msgid "Delete Column|e"
8135 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8137 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8138 msgid "Default|t"
8139 msgstr "Privzeta|P"
8141 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8142 msgid "Display|D"
8143 msgstr "Prika¾i|P"
8145 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Inline|I"
8148 msgstr "Vstavi|V"
8150 #: lib/ui/classic.ui:188
8151 msgid "Octave"
8152 msgstr "Octave"
8154 #: lib/ui/classic.ui:189
8155 msgid "Maxima"
8156 msgstr "Maxima"
8158 #: lib/ui/classic.ui:190
8159 msgid "Mathematica"
8160 msgstr "Mathematica"
8162 #: lib/ui/classic.ui:192
8163 msgid "Maple, simplify"
8164 msgstr "Maple, simplify"
8166 #: lib/ui/classic.ui:193
8167 msgid "Maple, factor"
8168 msgstr "Maple, factor"
8170 #: lib/ui/classic.ui:194
8171 msgid "Maple, evalm"
8172 msgstr "Maple, evalm"
8174 #: lib/ui/classic.ui:195
8175 msgid "Maple, evalf"
8176 msgstr "Maple, evalf"
8178 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Inline Formula|I"
8182 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8184 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Displayed Formula|D"
8187 msgstr "Prikazna formula|P"
8189 #: lib/ui/classic.ui:201
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Eqnarray Environment|q"
8192 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8194 #: lib/ui/classic.ui:202
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Align Environment|A"
8197 msgstr "Poravnava"
8199 #: lib/ui/classic.ui:203
8200 msgid "AlignAt Environment"
8201 msgstr "Okolje AlignAt"
8203 #: lib/ui/classic.ui:204
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Flalign Environment|F"
8206 msgstr "Okolje Flalign|f"
8208 #: lib/ui/classic.ui:207
8209 msgid "Gather Environment"
8210 msgstr "Okolje Gather"
8212 #: lib/ui/classic.ui:208
8213 msgid "Multline Environment"
8214 msgstr "Okolje Multline"
8216 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8217 msgid "Math|h"
8218 msgstr "Matematika|M"
8220 #: lib/ui/classic.ui:216
8221 msgid "Special Character|S"
8222 msgstr "Posebni znak|z"
8224 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Citation...|C"
8227 msgstr "Citat"
8229 #: lib/ui/classic.ui:218
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Cross-reference...|r"
8232 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8234 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8235 msgid "Label...|L"
8236 msgstr "Oznaka...|z"
8238 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8239 msgid "Footnote|F"
8240 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8242 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8243 msgid "Marginal Note|M"
8244 msgstr "Opomba ob robu|r"
8246 #: lib/ui/classic.ui:222
8247 msgid "Short Title"
8248 msgstr "Kratek naslov"
8250 #: lib/ui/classic.ui:223
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Index Entry|I"
8253 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8255 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8256 msgid "Nomenclature Entry"
8257 msgstr ""
8259 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8260 msgid "URL...|U"
8261 msgstr "URL...|U"
8263 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8264 msgid "Note|N"
8265 msgstr "Opomba|O"
8267 #: lib/ui/classic.ui:227
8268 msgid "Lists & TOC|O"
8269 msgstr "Seznami in kazala|k"
8271 #: lib/ui/classic.ui:229
8272 #, fuzzy
8273 msgid "TeX Code|T"
8274 msgstr "TeX|T"
8276 #: lib/ui/classic.ui:230
8277 msgid "Minipage|p"
8278 msgstr "Ministran|s"
8280 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8281 msgid "Graphics...|G"
8282 msgstr "Grafika...|G"
8284 #: lib/ui/classic.ui:232
8285 msgid "Tabular Material...|b"
8286 msgstr "Material v tabeli...|t"
8288 #: lib/ui/classic.ui:233
8289 msgid "Floats|a"
8290 msgstr "Plovke|P"
8292 #: lib/ui/classic.ui:235
8293 msgid "Include File...|d"
8294 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8296 #: lib/ui/classic.ui:236
8297 msgid "Insert File|e"
8298 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8300 #: lib/ui/classic.ui:237
8301 msgid "External Material...|x"
8302 msgstr "Zunanji material...|Z"
8304 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8305 msgid "Superscript|S"
8306 msgstr "Eksponent|E"
8308 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8309 msgid "Subscript|u"
8310 msgstr "Indeks|I"
8312 #: lib/ui/classic.ui:243
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Horizontal Fill|H"
8315 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8317 #: lib/ui/classic.ui:244
8318 msgid "Hyphenation Point|P"
8319 msgstr "Mesto delitve|M"
8321 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8322 msgid "Ligature Break|k"
8323 msgstr "Prelom ligature|P"
8325 #: lib/ui/classic.ui:246
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Protected Space|r"
8328 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8330 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8331 msgid "Inter-word Space|w"
8332 msgstr ""
8334 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8335 msgid "Thin Space|T"
8336 msgstr ""
8338 #: lib/ui/classic.ui:249
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Vertical Space..."
8341 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8343 #: lib/ui/classic.ui:250
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Line Break|L"
8346 msgstr "Prelom vrstice|P"
8348 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8349 msgid "Ellipsis|i"
8350 msgstr "Tropièje|T"
8352 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8353 msgid "End of Sentence|E"
8354 msgstr "Konec stavka|K"
8356 #: lib/ui/classic.ui:253
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Single Quote|Q"
8359 msgstr "Navaden navedek|N"
8361 #: lib/ui/classic.ui:254
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Ordinary Quote|O"
8364 msgstr "Navaden navedek|N"
8366 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8367 msgid "Menu Separator|M"
8368 msgstr "Loènica v menuju|L"
8370 #: lib/ui/classic.ui:256
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Horizontal Line"
8373 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8375 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Page Break"
8378 msgstr "Prelomi &strani"
8380 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8381 msgid "Display Formula|D"
8382 msgstr "Prikazna formula|P"
8384 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8385 msgid "Eqnarray Environment|E"
8386 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8388 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8389 #, fuzzy
8390 msgid "AMS align Environment|a"
8391 msgstr "Okolje AMS align|A"
8393 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8394 msgid "AMS alignat Environment|t"
8395 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8397 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8398 msgid "AMS flalign Environment|f"
8399 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8401 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8402 #, fuzzy
8403 msgid "AMS gather Environment|g"
8404 msgstr "Okolje AMS gather"
8406 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8407 #, fuzzy
8408 msgid "AMS multline Environment|m"
8409 msgstr "Okolje AMS multline"
8411 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8412 msgid "Array Environment|y"
8413 msgstr "Okolje Array|y"
8415 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8416 msgid "Cases Environment|C"
8417 msgstr "Okolje Cases|C"
8419 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Split Environment|S"
8422 msgstr "Poravnava"
8424 #: lib/ui/classic.ui:276
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Font Change|o"
8427 msgstr "Sprememba pisave|p"
8429 #: lib/ui/classic.ui:280
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Math Normal Font"
8432 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8434 #: lib/ui/classic.ui:282
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Math Calligraphic Family"
8437 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8439 #: lib/ui/classic.ui:283
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Math Fraktur Family"
8442 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8444 #: lib/ui/classic.ui:284
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Math Roman Family"
8447 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8449 #: lib/ui/classic.ui:285
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Math Sans Serif Family"
8452 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8454 #: lib/ui/classic.ui:287
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Math Bold Series"
8457 msgstr "Matematièni naèin"
8459 #: lib/ui/classic.ui:289
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Text Normal Font"
8462 msgstr "Besedilo po"
8464 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Text Roman Family"
8467 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8469 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Text Sans Serif Family"
8472 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8474 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Text Typewriter Family"
8477 msgstr "pisalni stroj"
8479 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Text Bold Series"
8482 msgstr "Besedilo prej|#p"
8484 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Text Medium Series"
8487 msgstr "Besedilo prej|#p"
8489 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8490 msgid "Text Italic Shape"
8491 msgstr ""
8493 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Text Small Caps Shape"
8496 msgstr "majhne velike"
8498 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8499 msgid "Text Slanted Shape"
8500 msgstr ""
8502 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8503 msgid "Text Upright Shape"
8504 msgstr ""
8506 #: lib/ui/classic.ui:306
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Floatflt Figure"
8509 msgstr "PrilagodiSliko"
8511 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8512 msgid "Table of Contents|C"
8513 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8515 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8516 msgid "Index List|I"
8517 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8519 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Nomenclature|N"
8522 msgstr "Opomba|O"
8524 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8525 #, fuzzy
8526 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8527 msgstr "Literatura"
8529 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8530 msgid "LyX Document...|X"
8531 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8533 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Plain Text...|T"
8536 msgstr "Umesti"
8538 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8541 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8543 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Track Changes|T"
8546 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8548 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Merge Changes...|M"
8551 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8553 #: lib/ui/classic.ui:326
8554 msgid "Accept All Changes|A"
8555 msgstr ""
8557 #: lib/ui/classic.ui:327
8558 msgid "Reject All Changes|R"
8559 msgstr ""
8561 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Show Changes in Output|S"
8564 msgstr "©irina slike na izhodu"
8566 #: lib/ui/classic.ui:335
8567 msgid "Character...|C"
8568 msgstr "Znak...|Z"
8570 #: lib/ui/classic.ui:336
8571 msgid "Paragraph...|P"
8572 msgstr "Odstavek...|O"
8574 #: lib/ui/classic.ui:337
8575 msgid "Document...|D"
8576 msgstr "Spis...|S"
8578 #: lib/ui/classic.ui:338
8579 msgid "Tabular...|T"
8580 msgstr "Tabela...|T"
8582 #: lib/ui/classic.ui:340
8583 msgid "Emphasize Style|E"
8584 msgstr "Poudari slog|P"
8586 #: lib/ui/classic.ui:341
8587 msgid "Noun Style|N"
8588 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8590 #: lib/ui/classic.ui:342
8591 msgid "Bold Style|B"
8592 msgstr "Polkrepki slog|k"
8594 #: lib/ui/classic.ui:345
8595 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8596 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8598 #: lib/ui/classic.ui:346
8599 msgid "Increase Environment Depth|i"
8600 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8602 #: lib/ui/classic.ui:347
8603 msgid "Start Appendix Here|S"
8604 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8606 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8607 msgid "Build Program|B"
8608 msgstr "Zgradi program|Z"
8610 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8611 msgid "Update|U"
8612 msgstr "Osve¾i|O"
8614 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8615 #, fuzzy
8616 msgid "LaTeX Log|L"
8617 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8619 #: lib/ui/classic.ui:361
8620 msgid "TeX Information|X"
8621 msgstr "Podatki za TeX|X"
8623 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Next Note|N"
8626 msgstr "Opomba|O"
8628 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Go to Label|L"
8631 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8633 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8634 msgid "Bookmarks|B"
8635 msgstr "Zaznamki|Z"
8637 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8638 msgid "Save Bookmark 1|S"
8639 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8641 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8642 msgid "Save Bookmark 2"
8643 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8645 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8646 msgid "Save Bookmark 3"
8647 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8649 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Save Bookmark 4"
8652 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8654 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Save Bookmark 5"
8657 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8659 #: lib/ui/classic.ui:386
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8662 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8664 #: lib/ui/classic.ui:387
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8667 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8669 #: lib/ui/classic.ui:388
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8672 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8674 #: lib/ui/classic.ui:389
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8677 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8679 #: lib/ui/classic.ui:390
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8682 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8684 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8685 msgid "Introduction|I"
8686 msgstr "Uvod|U"
8688 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8689 msgid "Tutorial|T"
8690 msgstr "Uèbenik|b"
8692 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8693 msgid "User's Guide|U"
8694 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8696 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8697 msgid "Extended Features|E"
8698 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8700 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8701 msgid "Embedded Objects|m"
8702 msgstr ""
8704 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8705 msgid "Customization|C"
8706 msgstr "Prilagoditev|P"
8708 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8709 msgid "FAQ|F"
8710 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8712 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8713 msgid "Table of Contents|a"
8714 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8716 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8717 msgid "LaTeX Configuration|L"
8718 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8720 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8721 msgid "About LyX|X"
8722 msgstr "O LyXu|X"
8724 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8725 msgid "About LyX"
8726 msgstr "O programu LyX"
8728 #: lib/ui/classic.ui:425
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Preferences..."
8731 msgstr "Izbire...|I"
8733 #: lib/ui/classic.ui:426
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Quit LyX"
8736 msgstr "O programu LyX"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Document|D"
8741 msgstr "Spisi|S"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Tools|T"
8746 msgstr "Orodni nasveti|O"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8749 #, fuzzy
8750 msgid "New from Template...|m"
8751 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Open Recent|t"
8756 msgstr "Odpira se spis "
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8759 msgid "New Window|W"
8760 msgstr ""
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8763 msgid "Close Window|d"
8764 msgstr ""
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Redo|R"
8769 msgstr "Ponovi|o"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8772 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8773 msgid "Cut"
8774 msgstr "Izre¾i"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8777 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8778 msgid "Copy"
8779 msgstr "Prepi¹i"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8782 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8783 msgid "Paste"
8784 msgstr "Prilepi"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Paste Recent|e"
8789 msgstr "Usredini|U"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Paste Special"
8794 msgstr "Prilepi|l"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Select All"
8799 msgstr "Izberite datoteko"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Move Paragraph Up|o"
8804 msgstr "Odstavek"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Move Paragraph Down|v"
8809 msgstr "Odstavek"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Text Style|S"
8814 msgstr "Slog spisa"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Paragraph Settings...|P"
8819 msgstr "Odstavek...|O"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Table|T"
8824 msgstr "Tabela"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Rows & Columns|C"
8829 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Increase List Depth|I"
8834 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Decrease List Depth|D"
8839 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8842 msgid "Dissolve Inset|l"
8843 msgstr ""
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8846 #, fuzzy
8847 msgid "TeX Code Settings...|C"
8848 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Float Settings...|a"
8853 msgstr "Nastavitve plovke"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8856 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8857 msgstr ""
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Note Settings...|N"
8862 msgstr "Nastavitve plovke"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Branch Settings...|B"
8867 msgstr "Postavka literature"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Box Settings...|x"
8872 msgstr "Nastavitve plovke"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Table Settings...|a"
8877 msgstr "Nastavitve tabele"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Plain Text|T"
8882 msgstr "Umesti"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8887 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Selection|S"
8892 msgstr "&Izbor:"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Selection, Join Lines|i"
8897 msgstr "kot èrte|k"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Customized...|C"
8902 msgstr "Po meri...|m"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Capitalize|a"
8907 msgstr "katalonsko"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Uppercase|U"
8912 msgstr "Osve¾i|O"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8915 msgid "Lowercase|L"
8916 msgstr ""
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Top Line|T"
8921 msgstr "Vrh|#V"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Bottom Line|B"
8926 msgstr "Dno|#D"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Left Line|L"
8931 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Right Line|R"
8936 msgstr "Desno|#D"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Copy Row|o"
8941 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Swap Rows|S"
8946 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Copy Column|p"
8951 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Swap Columns|w"
8956 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Text Style|T"
8961 msgstr "Slog spisa"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Split Cell|C"
8966 msgstr "Posebna celica"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Add Line Above|A"
8971 msgstr "Meja na vrhu"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Add Line Below|B"
8976 msgstr "Meja spodaj"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Delete Line Above|D"
8981 msgstr "Odstrani to vrsto"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Delete Line Below|e"
8986 msgstr "Odstrani to vrsto"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Add Line to Left"
8991 msgstr "Èrta levo|l"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Add Line to Right"
8996 msgstr "Èrta desno|d"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Delete Line to Left"
9001 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Delete Line to Right"
9006 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Math Normal Font|N"
9011 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9016 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Math Fraktur Family|F"
9021 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Math Roman Family|R"
9026 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9031 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Math Bold Series|B"
9036 msgstr "Matematièni naèin"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Text Normal Font|T"
9041 msgstr "Besedilo po"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Octave|O"
9046 msgstr "Octave"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Maxima|M"
9051 msgstr "Maxima"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Mathematica|a"
9056 msgstr "Mathematica"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Maple, simplify|s"
9061 msgstr "Maple, simplify"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Maple, factor|f"
9066 msgstr "Maple, factor"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Maple, evalm|e"
9071 msgstr "Maple, evalm"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Maple, evalf|v"
9076 msgstr "Maple, evalf"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Open All Insets|O"
9081 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9084 msgid "Close All Insets|C"
9085 msgstr ""
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9088 #, fuzzy
9089 msgid "View Source|S"
9090 msgstr "Vidni presledek|#s"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Toolbars|b"
9095 msgstr "Orodni nasveti|O"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Special Character|p"
9100 msgstr "Posebni znak|z"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Formatting|o"
9105 msgstr "Formati"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9108 #, fuzzy
9109 msgid "List / TOC|i"
9110 msgstr "Seznami in kazala|k"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Float|a"
9115 msgstr "Plovke|P"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9118 msgid "Branch|B"
9119 msgstr ""
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9122 #, fuzzy
9123 msgid "File|e"
9124 msgstr "Datoteka|D"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9127 msgid "Box"
9128 msgstr ""
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Cross-Reference...|R"
9133 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9136 msgid "Caption"
9137 msgstr "Pojasnilo"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Index Entry|d"
9142 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9147 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Table...|T"
9152 msgstr "Tabela...|T"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Short Title|S"
9157 msgstr "Kratek naslov"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9160 msgid "TeX Code|X"
9161 msgstr ""
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Program Listing"
9166 msgstr "Inicializacija programa"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9169 msgid "Ordinary Quote|Q"
9170 msgstr "Navaden navedek|N"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Single Quote|S"
9175 msgstr "Enojni|#E"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9178 msgid "Phonetic Symbols|y"
9179 msgstr ""
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Protected Space|P"
9184 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Horizontal Fill|F"
9189 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Horizontal Line|L"
9194 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Vertical Space...|V"
9199 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Hyphenation Point|H"
9204 msgstr "Mesto delitve|M"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Line Break|B"
9209 msgstr "Prelom vrstice|P"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Page Break|a"
9214 msgstr "Prelomi &strani"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Clear Page|C"
9219 msgstr "Zaznamki|Z"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9222 msgid "Clear Double Page|D"
9223 msgstr ""
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Numbered Formula|N"
9228 msgstr "©tevilka"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Aligned Environment|l"
9233 msgstr "Poravnava"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9236 #, fuzzy
9237 msgid "AlignedAt Environment|v"
9238 msgstr "Okolje AlignAt"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Gathered Environment|h"
9243 msgstr "Okolje Gather"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Delimiters|r"
9248 msgstr "Matematièna loèila"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Matrix|x"
9253 msgstr "Matematièna matrika"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Text Wrap Float|W"
9258 msgstr "Vstavi tabelo"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9261 #, fuzzy
9262 msgid "External Material...|M"
9263 msgstr "Zunanji material...|Z"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Child Document...|d"
9268 msgstr "Spis...|S"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9271 #, fuzzy
9272 msgid "LyX Note|N"
9273 msgstr "Opomba|O"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Comment|C"
9278 msgstr "Komentar"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9281 msgid "Greyed Out|G"
9282 msgstr ""
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Change Tracking|C"
9287 msgstr "Jezik"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9290 msgid "Table of Contents|T"
9291 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Start Appendix Here|A"
9296 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9299 msgid "Compressed|o"
9300 msgstr ""
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Settings...|S"
9305 msgstr "Nastavitve"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Accept Change|A"
9310 msgstr "Sprememba pisave|p"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Reject Change|R"
9315 msgstr "Prebrskaj|#r"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9318 msgid "Accept All Changes|c"
9319 msgstr ""
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Reject All Changes|e"
9324 msgstr "Prebrskaj|#r"
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Next Change|C"
9329 msgstr " (Spremenjeno)"
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Next Cross-Reference|R"
9334 msgstr "Sklic"
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Clear Bookmarks|C"
9339 msgstr "Zaznamki|Z"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Thesaurus...|T"
9344 msgstr "Tezaver..."
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9347 #, fuzzy
9348 msgid "TeX Information|I"
9349 msgstr "Podatki za TeX|X"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9352 msgid "New document"
9353 msgstr "Nov spis"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Open document"
9358 msgstr "Odpira se spis "
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Save document"
9363 msgstr "®elite shraniti spis?"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Print document"
9368 msgstr "Uvozi spis"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Check spelling"
9373 msgstr "Preveri TeX"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9376 msgid "Undo"
9377 msgstr "Razveljavi"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9380 msgid "Redo"
9381 msgstr "Ponovi"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Find and replace"
9386 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Toggle emphasis"
9391 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Toggle noun"
9396 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Apply last"
9401 msgstr "&Uporabi"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Insert math"
9406 msgstr "Vstavi matriko"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Insert graphics"
9411 msgstr "Vstavi dodatek"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Extra"
9416 msgstr "Dodatno"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Numbered list"
9421 msgstr "©tevilka"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Itemized list"
9426 msgstr "Alineje"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Increase depth"
9431 msgstr "Poveèaj"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Decrease depth"
9436 msgstr "Zmanj¹aj"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Insert figure float"
9441 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Insert table float"
9446 msgstr "Vstavi tabelo"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Insert label"
9451 msgstr "Vstavi oznako"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Insert cross-reference"
9456 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9459 msgid "Insert citation"
9460 msgstr "Vnesi citat"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Insert index entry"
9465 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Insert nomenclature entry"
9470 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert footnote"
9475 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert margin note"
9480 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Insert note"
9485 msgstr "Vstavi narekovaj"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9488 msgid "Insert URL"
9489 msgstr "Vstavi URL"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Insert TeX code"
9494 msgstr "Vstavi bibtex"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9497 msgid "Include file"
9498 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Text style"
9503 msgstr "Slogi za LaTeX"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Paragraph settings"
9508 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9511 msgid "Table of contents"
9512 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Add row"
9517 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Add column"
9522 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Delete row"
9527 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Delete column"
9532 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Set top line"
9537 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Set bottom line"
9542 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Set left line"
9547 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Set right line"
9552 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Set all lines"
9557 msgstr "Nastavi vse meje"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Unset all lines"
9562 msgstr "Iznièi vse meje"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Align left"
9567 msgstr "Poravnaj levo|e"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Align center"
9572 msgstr "Usredini|U"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Align right"
9577 msgstr "Poravnaj desno|d"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Align top"
9582 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Align middle"
9587 msgstr "Poravnava"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Align bottom"
9592 msgstr "Èrta spodaj|s"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Rotate cell"
9597 msgstr "Zavrti &celico"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Rotate table"
9602 msgstr "&Zavrti tabelo"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Set multi-column"
9607 msgstr "Poseben veèstolpec"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Math"
9612 msgstr "Poti"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Set display mode"
9617 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9620 msgid "Subscript"
9621 msgstr "Indeks"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9624 msgid "Superscript"
9625 msgstr "Eksponent"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Insert square root"
9630 msgstr "Vstavi koren"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9633 msgid "Insert root"
9634 msgstr "Vstavi koren"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Insert standard fraction"
9639 msgstr "Vnesi ulomek"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Insert sum"
9644 msgstr "Vstavi narekovaj"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Insert integral"
9649 msgstr "Vstavi tabelo"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Insert product"
9654 msgstr "Vstavi koren"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Insert ( )"
9659 msgstr "&Vstavi"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert [ ]"
9664 msgstr "&Vstavi"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Insert { }"
9669 msgstr "&Vstavi"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Insert delimiters"
9674 msgstr "Vstavi loèila"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9677 msgid "Insert matrix"
9678 msgstr "Vstavi matriko"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Insert cases environment"
9683 msgstr "Okolje Cases|C"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Command Buffer"
9688 msgstr "&Konec ukaza:"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Review"
9693 msgstr "Predogled|#P"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Track changes"
9698 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Show changes in output"
9703 msgstr "©irina slike na izhodu"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Next change"
9708 msgstr " (Spremenjeno)"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Accept change"
9713 msgstr "Sprememba pisave|p"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Reject change"
9718 msgstr "Prebrskaj|#r"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Merge changes"
9723 msgstr "Zdru¾i celice"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Accept all changes"
9728 msgstr "Sprememba pisave|p"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Reject all changes"
9733 msgstr "Prebrskaj|#r"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Next note"
9738 msgstr "Opomba|O"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9741 #, fuzzy
9742 msgid "View/Update"
9743 msgstr "®elite shraniti spis?"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9746 #, fuzzy
9747 msgid "View DVI"
9748 msgstr "Ogled|O"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Update DVI"
9753 msgstr "&Osve¾i"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9756 msgid "View PDF (pdflatex)"
9757 msgstr ""
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9760 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9761 msgstr ""
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9764 #, fuzzy
9765 msgid "View PostScript"
9766 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Update PostScript"
9771 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Math Panels"
9776 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Math Spacings"
9781 msgstr "Matematièni presledki"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Roots"
9786 msgstr "Noga"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Styles"
9791 msgstr "Slog"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Fractions"
9796 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Fonts"
9802 msgstr "Pisava: "
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Functions"
9807 msgstr "&Funkcije"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9810 msgid "arccos"
9811 msgstr ""
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9814 #, fuzzy
9815 msgid "arcsin"
9816 msgstr "Robovi"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9819 #, fuzzy
9820 msgid "arctan"
9821 msgstr "katalonsko"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9824 #, fuzzy
9825 msgid "arg"
9826 msgstr "velika"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9829 msgid "bmod"
9830 msgstr ""
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9833 msgid "cos"
9834 msgstr ""
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9837 #, fuzzy
9838 msgid "cosh"
9839 msgstr "¹kotsko"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9842 #, fuzzy
9843 msgid "cot"
9844 msgstr "&Vrh"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9847 #, fuzzy
9848 msgid "coth"
9849 msgstr "¹kotsko"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9852 #, fuzzy
9853 msgid "csc"
9854 msgstr "cc"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9857 msgid "deg"
9858 msgstr ""
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9861 #, fuzzy
9862 msgid "det"
9863 msgstr "privzeta"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9866 #, fuzzy
9867 msgid "dim"
9868 msgstr "navadna"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9871 #, fuzzy
9872 msgid "exp"
9873 msgstr "besedilo"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9876 msgid "gcd"
9877 msgstr ""
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9880 #, fuzzy
9881 msgid "hom"
9882 msgstr "Izrek"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9885 #, fuzzy
9886 msgid "inf"
9887 msgstr "drobne"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9890 #, fuzzy
9891 msgid "ker"
9892 msgstr "Govorec"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9895 msgid "lg"
9896 msgstr ""
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9899 #, fuzzy
9900 msgid "lim"
9901 msgstr "Trditev"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9904 msgid "liminf"
9905 msgstr ""
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9908 msgid "limsup"
9909 msgstr ""
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9912 msgid "ln"
9913 msgstr ""
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9916 #, fuzzy
9917 msgid "log"
9918 msgstr "&Globalni"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9921 #, fuzzy
9922 msgid "max"
9923 msgstr "Faks"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9926 #, fuzzy
9927 msgid "min"
9928 msgstr "drobne"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9931 #, fuzzy
9932 msgid "sec"
9933 msgstr "DodajRazd"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9936 #, fuzzy
9937 msgid "sin"
9938 msgstr "drobne"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9941 #, fuzzy
9942 msgid "sinh"
9943 msgstr "drobne"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9946 msgid "sup"
9947 msgstr ""
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9950 #, fuzzy
9951 msgid "tan"
9952 msgstr "De¾ela"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9955 #, fuzzy
9956 msgid "tanh"
9957 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Pr"
9962 msgstr "Prepi¹i"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Spacings"
9967 msgstr "&Razmiki"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Thin space\t\\,"
9972 msgstr "navadna"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Medium space\t\\:"
9977 msgstr "navadna"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Thick space\t\\;"
9982 msgstr "navadna"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9985 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9986 msgstr ""
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9989 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9990 msgstr ""
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Negative space\t\\!"
9995 msgstr "navadna"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Square root\t\\sqrt"
10000 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Other root\t\\root"
10005 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10008 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10009 msgstr ""
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10012 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10013 msgstr ""
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10016 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10017 msgstr ""
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10020 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10021 msgstr ""
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Standard\t\\frac"
10026 msgstr "Standardno"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10029 #, fuzzy
10030 msgid "No hor. line\t\\atop"
10031 msgstr "Ni veè opomb"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10034 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10035 msgstr ""
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10038 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10039 msgstr ""
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10042 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10043 msgstr ""
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10046 msgid "Binomial\t\\choose"
10047 msgstr ""
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10050 msgid "Roman\t\\mathrm"
10051 msgstr ""
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10054 msgid "Bold\t\\mathbf"
10055 msgstr ""
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10058 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10059 msgstr ""
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10064 msgstr "brez serifov"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Italic\t\\mathit"
10069 msgstr "le¾eèa"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10074 msgstr "pisalni stroj"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10077 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10078 msgstr ""
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10081 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10082 msgstr ""
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10087 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10090 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10091 msgstr ""
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10094 msgid "Dots"
10095 msgstr "Pike"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10098 #, fuzzy
10099 msgid "ldots"
10100 msgstr "Pike"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10103 #, fuzzy
10104 msgid "cdots"
10105 msgstr "Pike"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10108 #, fuzzy
10109 msgid "vdots"
10110 msgstr "Pike"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10113 #, fuzzy
10114 msgid "ddots"
10115 msgstr "Pike"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Frame Decorations"
10120 msgstr "Okraski okvirja"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10123 #, fuzzy
10124 msgid "hat"
10125 msgstr "Poglavje"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10128 #, fuzzy
10129 msgid "tilde"
10130 msgstr "Datoteka"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10133 msgid "bar"
10134 msgstr ""
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10137 #, fuzzy
10138 msgid "grave"
10139 msgstr "zelena"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10142 #, fuzzy
10143 msgid "dot"
10144 msgstr "&Vrh"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10147 msgid "check"
10148 msgstr ""
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10151 msgid "widehat"
10152 msgstr ""
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10155 msgid "widetilde"
10156 msgstr ""
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10159 msgid "vec"
10160 msgstr ""
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10163 #, fuzzy
10164 msgid "acute"
10165 msgstr "Datum"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10168 #, fuzzy
10169 msgid "ddot"
10170 msgstr "Dodaj"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10173 #, fuzzy
10174 msgid "breve"
10175 msgstr "Predogled|#P"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10178 #, fuzzy
10179 msgid "overline"
10180 msgstr "slovensko"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10183 msgid "overbrace"
10184 msgstr ""
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10187 #, fuzzy
10188 msgid "overleftarrow"
10189 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10192 msgid "overrightarrow"
10193 msgstr ""
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10196 msgid "overleftrightarrow"
10197 msgstr ""
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10200 #, fuzzy
10201 msgid "overset"
10202 msgstr "Resetiraj"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10205 #, fuzzy
10206 msgid "underline"
10207 msgstr "podèrtaj "
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10210 msgid "underbrace"
10211 msgstr ""
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10214 msgid "underleftarrow"
10215 msgstr ""
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10218 msgid "underrightarrow"
10219 msgstr ""
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10222 msgid "underleftrightarrow"
10223 msgstr ""
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10226 #, fuzzy
10227 msgid "underset"
10228 msgstr "Verz"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10231 msgid "Arrows"
10232 msgstr "Pu¹èice"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10235 #, fuzzy
10236 msgid "leftarrow"
10237 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10240 msgid "rightarrow"
10241 msgstr ""
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10244 msgid "downarrow"
10245 msgstr ""
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10248 #, fuzzy
10249 msgid "uparrow"
10250 msgstr "Pu¹èica"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10253 msgid "updownarrow"
10254 msgstr ""
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10257 msgid "leftrightarrow"
10258 msgstr ""
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Leftarrow"
10263 msgstr "Levo"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Rightarrow"
10268 msgstr "DesnaGlava"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10271 msgid "Downarrow"
10272 msgstr ""
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Uparrow"
10277 msgstr "Pu¹èica"
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10280 msgid "Updownarrow"
10281 msgstr ""
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10284 msgid "Leftrightarrow"
10285 msgstr ""
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10288 msgid "Longleftrightarrow"
10289 msgstr ""
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10292 msgid "Longleftarrow"
10293 msgstr ""
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10296 msgid "Longrightarrow"
10297 msgstr ""
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10300 msgid "longleftrightarrow"
10301 msgstr ""
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10304 msgid "longleftarrow"
10305 msgstr ""
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10308 msgid "longrightarrow"
10309 msgstr ""
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10312 msgid "leftharpoondown"
10313 msgstr ""
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10316 msgid "rightharpoondown"
10317 msgstr ""
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10320 #, fuzzy
10321 msgid "mapsto"
10322 msgstr "Pojasnilo"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10325 msgid "longmapsto"
10326 msgstr ""
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10329 #, fuzzy
10330 msgid "nwarrow"
10331 msgstr "Pu¹èica"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10334 #, fuzzy
10335 msgid "nearrow"
10336 msgstr "Pu¹èica"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10339 msgid "leftharpoonup"
10340 msgstr ""
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10343 msgid "rightharpoonup"
10344 msgstr ""
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10347 msgid "hookleftarrow"
10348 msgstr ""
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10351 msgid "hookrightarrow"
10352 msgstr ""
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10355 #, fuzzy
10356 msgid "swarrow"
10357 msgstr "Pu¹èica"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10360 #, fuzzy
10361 msgid "searrow"
10362 msgstr "Pu¹èica"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10365 msgid "rightleftharpoons"
10366 msgstr ""
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10369 msgid "Operators"
10370 msgstr "Operatorji"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10373 msgid "pm"
10374 msgstr ""
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10377 #, fuzzy
10378 msgid "cap"
10379 msgstr "Odlomek"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10382 #, fuzzy
10383 msgid "diamond"
10384 msgstr "De¾ela"
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10387 #, fuzzy
10388 msgid "oplus"
10389 msgstr "Stolpci"
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10392 #, fuzzy
10393 msgid "mp"
10394 msgstr "Poudari "
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10397 msgid "cup"
10398 msgstr ""
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10401 msgid "bigtriangleup"
10402 msgstr ""
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10405 #, fuzzy
10406 msgid "ominus"
10407 msgstr "minut"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10410 msgid "times"
10411 msgstr ""
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10414 #, fuzzy
10415 msgid "uplus"
10416 msgstr "Izhod"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10419 msgid "bigtriangledown"
10420 msgstr ""
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10423 #, fuzzy
10424 msgid "otimes"
10425 msgstr "Izvodi"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10428 msgid "div"
10429 msgstr ""
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10432 #, fuzzy
10433 msgid "sqcap"
10434 msgstr "Odlomek"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10437 #, fuzzy
10438 msgid "triangleright"
10439 msgstr "Copyright"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10442 #, fuzzy
10443 msgid "oslash"
10444 msgstr "poljsko"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10447 msgid "cdot"
10448 msgstr ""
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10451 msgid "sqcup"
10452 msgstr ""
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10455 msgid "triangleleft"
10456 msgstr ""
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10459 #, fuzzy
10460 msgid "odot"
10461 msgstr "Noga"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10464 msgid "star"
10465 msgstr ""
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10468 #, fuzzy
10469 msgid "vee"
10470 msgstr "slovensko"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10473 #, fuzzy
10474 msgid "amalg"
10475 msgstr "Enaslov"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10478 msgid "bigcirc"
10479 msgstr ""
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10482 #, fuzzy
10483 msgid "setminus"
10484 msgstr "minut"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10487 msgid "wedge"
10488 msgstr ""
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10491 #, fuzzy
10492 msgid "dagger"
10493 msgstr "veèja"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10496 #, fuzzy
10497 msgid "circ"
10498 msgstr "cc"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10501 #, fuzzy
10502 msgid "bullet"
10503 msgstr "Pike"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10506 #, fuzzy
10507 msgid "wr"
10508 msgstr "Odlomek"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10511 #, fuzzy
10512 msgid "ddagger"
10513 msgstr "veèja"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10516 msgid "Relations"
10517 msgstr "Relacije"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10520 msgid "leq"
10521 msgstr ""
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10524 msgid "geq"
10525 msgstr ""
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10528 msgid "equiv"
10529 msgstr ""
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10532 #, fuzzy
10533 msgid "models"
10534 msgstr "Koda"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10537 #, fuzzy
10538 msgid "prec"
10539 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10542 #, fuzzy
10543 msgid "succ"
10544 msgstr "cc"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10547 msgid "sim"
10548 msgstr ""
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10551 msgid "perp"
10552 msgstr ""
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10555 #, fuzzy
10556 msgid "preceq"
10557 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10560 msgid "succeq"
10561 msgstr ""
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10564 msgid "simeq"
10565 msgstr ""
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10568 msgid "mid"
10569 msgstr ""
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10572 #, fuzzy
10573 msgid "ll"
10574 msgstr "Uporabi"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10577 msgid "gg"
10578 msgstr ""
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10581 msgid "asymp"
10582 msgstr ""
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10585 #, fuzzy
10586 msgid "parallel"
10587 msgstr "Oznaèevanje"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10590 #, fuzzy
10591 msgid "subset"
10592 msgstr "Podpodrazdelek"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10595 msgid "supset"
10596 msgstr ""
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10599 #, fuzzy
10600 msgid "approx"
10601 msgstr "Del"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10604 #, fuzzy
10605 msgid "smile"
10606 msgstr "Datoteka"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10609 msgid "subseteq"
10610 msgstr ""
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10613 msgid "supseteq"
10614 msgstr ""
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10617 #, fuzzy
10618 msgid "cong"
10619 msgstr "Kraj"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10622 #, fuzzy
10623 msgid "frown"
10624 msgstr "Kraj"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10627 msgid "sqsubseteq"
10628 msgstr ""
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10631 msgid "sqsupseteq"
10632 msgstr ""
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10635 #, fuzzy
10636 msgid "doteq"
10637 msgstr "opomba"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10640 msgid "neq"
10641 msgstr ""
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10644 #, fuzzy
10645 msgid "in"
10646 msgstr "drobne"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10649 msgid "ni"
10650 msgstr ""
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10653 #, fuzzy
10654 msgid "propto"
10655 msgstr "&Vrh"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10658 #, fuzzy
10659 msgid "notin"
10660 msgstr "opomba"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10663 msgid "vdash"
10664 msgstr ""
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10667 msgid "dashv"
10668 msgstr ""
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10671 #, fuzzy
10672 msgid "bowtie"
10673 msgstr "opomba"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10676 msgid "alpha"
10677 msgstr ""
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10680 msgid "beta"
10681 msgstr ""
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10684 #, fuzzy
10685 msgid "gamma"
10686 msgstr "Lema"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10689 #, fuzzy
10690 msgid "delta"
10691 msgstr "privzeta"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10694 #, fuzzy
10695 msgid "epsilon"
10696 msgstr "Razlièica"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10699 msgid "varepsilon"
10700 msgstr ""
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10703 msgid "zeta"
10704 msgstr ""
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10707 #, fuzzy
10708 msgid "eta"
10709 msgstr "vijolièna"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10712 #, fuzzy
10713 msgid "theta"
10714 msgstr "besedilo"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10717 #, fuzzy
10718 msgid "vartheta"
10719 msgstr "Vmesno"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10722 #, fuzzy
10723 msgid "iota"
10724 msgstr "Dr¾ava"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10727 msgid "kappa"
10728 msgstr ""
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10731 msgid "lambda"
10732 msgstr ""
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10735 msgid "mu"
10736 msgstr ""
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10739 msgid "nu"
10740 msgstr ""
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10743 #, fuzzy
10744 msgid "xi"
10745 msgstr "x"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10748 msgid "pi"
10749 msgstr ""
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10752 msgid "varpi"
10753 msgstr ""
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10756 msgid "rho"
10757 msgstr ""
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10760 msgid "sigma"
10761 msgstr ""
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10764 msgid "varsigma"
10765 msgstr ""
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10768 #, fuzzy
10769 msgid "tau"
10770 msgstr "Mesto"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10773 #, fuzzy
10774 msgid "upsilon"
10775 msgstr "Vpra¹anje"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10778 msgid "phi"
10779 msgstr ""
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10782 msgid "varphi"
10783 msgstr ""
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10786 msgid "chi"
10787 msgstr ""
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10790 #, fuzzy
10791 msgid "psi"
10792 msgstr "ps"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10795 #, fuzzy
10796 msgid "omega"
10797 msgstr "pokonèna"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Gamma"
10802 msgstr "Lema"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Delta"
10807 msgstr "&Zbri¹i"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Theta"
10812 msgstr "tajsko"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Lambda"
10817 msgstr "De¾ela"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10820 msgid "Xi"
10821 msgstr ""
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10824 msgid "Pi"
10825 msgstr ""
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Sigma"
10830 msgstr "majhna"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10833 msgid "Upsilon"
10834 msgstr ""
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10837 msgid "Phi"
10838 msgstr ""
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10841 msgid "Psi"
10842 msgstr ""
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10845 msgid "Omega"
10846 msgstr ""
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10849 msgid "Miscellaneous"
10850 msgstr "Razno"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10853 #, fuzzy
10854 msgid "nabla"
10855 msgstr "&Dolga tabela"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10858 #, fuzzy
10859 msgid "partial"
10860 msgstr "Oznaèevanje"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10863 #, fuzzy
10864 msgid "infty"
10865 msgstr "drobna"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10868 msgid "prime"
10869 msgstr ""
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10872 #, fuzzy
10873 msgid "ell"
10874 msgstr "hspell"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10877 #, fuzzy
10878 msgid "emptyset"
10879 msgstr "Globina"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10882 #, fuzzy
10883 msgid "exists"
10884 msgstr "Zasluge"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10887 #, fuzzy
10888 msgid "forall"
10889 msgstr "navadna"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10892 #, fuzzy
10893 msgid "imath"
10894 msgstr "matematika"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10897 #, fuzzy
10898 msgid "jmath"
10899 msgstr "matematika"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Re"
10904 msgstr "Ponovi"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Im"
10909 msgstr "Alineje"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10912 #, fuzzy
10913 msgid "aleph"
10914 msgstr ", globina: "
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10917 #, fuzzy
10918 msgid "wp"
10919 msgstr "Odlomek"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10922 #, fuzzy
10923 msgid "hbar"
10924 msgstr "globinska ¹katla"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10927 #, fuzzy
10928 msgid "angle"
10929 msgstr "Enojni"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10932 #, fuzzy
10933 msgid "top"
10934 msgstr "&Vrh"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10937 #, fuzzy
10938 msgid "bot"
10939 msgstr "&Vrh"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Vert"
10944 msgstr "Verz"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10947 msgid "neg"
10948 msgstr ""
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10951 #, fuzzy
10952 msgid "flat"
10953 msgstr "Noga"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10956 #, fuzzy
10957 msgid "natural"
10958 msgstr "Podpis"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10961 msgid "sharp"
10962 msgstr ""
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10965 msgid "surd"
10966 msgstr ""
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10969 #, fuzzy
10970 msgid "triangle"
10971 msgstr "Enojni"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10974 msgid "diamondsuit"
10975 msgstr ""
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10978 #, fuzzy
10979 msgid "heartsuit"
10980 msgstr "podeduj"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10983 msgid "clubsuit"
10984 msgstr ""
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10987 msgid "spadesuit"
10988 msgstr ""
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10991 msgid "textrm \\AA"
10992 msgstr ""
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10995 #, fuzzy
10996 msgid "textrm \\O"
10997 msgstr "besedilo"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11000 msgid "mathcircumflex"
11001 msgstr ""
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11004 msgid "_"
11005 msgstr ""
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11008 #, fuzzy
11009 msgid "mathrm T"
11010 msgstr "matematièni okvir"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11013 #, fuzzy
11014 msgid "mathbb N"
11015 msgstr "matematika"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11018 #, fuzzy
11019 msgid "mathbb Z"
11020 msgstr "matematika"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11023 #, fuzzy
11024 msgid "mathbb Q"
11025 msgstr "matematika"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11028 #, fuzzy
11029 msgid "mathbb R"
11030 msgstr "matematika"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11033 #, fuzzy
11034 msgid "mathbb C"
11035 msgstr "matematika"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11038 #, fuzzy
11039 msgid "mathbb H"
11040 msgstr "matematika"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11043 #, fuzzy
11044 msgid "mathcal F"
11045 msgstr "matematika"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11048 #, fuzzy
11049 msgid "mathcal L"
11050 msgstr "matematika"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11053 #, fuzzy
11054 msgid "mathcal H"
11055 msgstr "matematika"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11058 #, fuzzy
11059 msgid "mathcal O"
11060 msgstr "matematika"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11063 #, fuzzy
11064 msgid "phantom"
11065 msgstr "esperanto"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11068 msgid "vphantom"
11069 msgstr ""
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11072 msgid "hphantom"
11073 msgstr ""
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Big Operators"
11078 msgstr "Veliki operatorji"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11081 msgid "sum"
11082 msgstr ""
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11085 #, fuzzy
11086 msgid "int"
11087 msgstr "drobne"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11090 #, fuzzy
11091 msgid "intop"
11092 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11095 #, fuzzy
11096 msgid "iint"
11097 msgstr "drobne"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11100 #, fuzzy
11101 msgid "iintop"
11102 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11105 msgid "iiint"
11106 msgstr ""
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11109 #, fuzzy
11110 msgid "iiintop"
11111 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11114 msgid "iiiint"
11115 msgstr ""
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11118 msgid "iiiintop"
11119 msgstr ""
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11122 msgid "dotsint"
11123 msgstr ""
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11126 msgid "dotsintop"
11127 msgstr ""
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11130 #, fuzzy
11131 msgid "oint"
11132 msgstr "drobne"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11135 #, fuzzy
11136 msgid "ointop"
11137 msgstr "Raèun"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11140 #, fuzzy
11141 msgid "oiint"
11142 msgstr "Pisava: "
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11145 #, fuzzy
11146 msgid "oiintop"
11147 msgstr "Raèun"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11150 msgid "ointctrclockwise"
11151 msgstr ""
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11154 msgid "ointctrclockwiseop"
11155 msgstr ""
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11158 msgid "ointclockwise"
11159 msgstr ""
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11162 msgid "ointclockwiseop"
11163 msgstr ""
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11166 msgid "sqint"
11167 msgstr ""
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11170 #, fuzzy
11171 msgid "sqintop"
11172 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11175 msgid "sqiint"
11176 msgstr ""
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11179 msgid "sqiintop"
11180 msgstr ""
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11183 #, fuzzy
11184 msgid "prod"
11185 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11188 msgid "coprod"
11189 msgstr ""
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11192 msgid "bigsqcup"
11193 msgstr ""
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11196 msgid "bigotimes"
11197 msgstr ""
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11200 msgid "bigodot"
11201 msgstr ""
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11204 msgid "bigoplus"
11205 msgstr ""
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11208 msgid "bigcap"
11209 msgstr ""
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11212 msgid "bigcup"
11213 msgstr ""
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11216 msgid "biguplus"
11217 msgstr ""
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11220 msgid "bigvee"
11221 msgstr ""
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11224 msgid "bigwedge"
11225 msgstr ""
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11228 msgid "AMS Miscellaneous"
11229 msgstr "Razno AMS"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11232 msgid "digamma"
11233 msgstr ""
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11236 msgid "varkappa"
11237 msgstr ""
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11240 #, fuzzy
11241 msgid "beth"
11242 msgstr ", globina: "
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11245 #, fuzzy
11246 msgid "daleth"
11247 msgstr "privzeta"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11250 msgid "gimel"
11251 msgstr ""
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11254 msgid "ulcorner"
11255 msgstr ""
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11258 msgid "urcorner"
11259 msgstr ""
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11262 #, fuzzy
11263 msgid "llcorner"
11264 msgstr "Vse meje"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11267 msgid "lrcorner"
11268 msgstr ""
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11271 msgid "hslash"
11272 msgstr ""
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11275 #, fuzzy
11276 msgid "vartriangle"
11277 msgstr "Oznaèevanje"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11280 msgid "triangledown"
11281 msgstr ""
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11284 #, fuzzy
11285 msgid "square"
11286 msgstr "baskovsko"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11289 #, fuzzy
11290 msgid "lozenge"
11291 msgstr "slovensko"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11294 msgid "circledS"
11295 msgstr ""
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11298 msgid "measuredangle"
11299 msgstr ""
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11302 #, fuzzy
11303 msgid "nexists"
11304 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11307 msgid "mho"
11308 msgstr ""
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Finv"
11313 msgstr "drobne"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Game"
11318 msgstr "Ime"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11321 msgid "Bbbk"
11322 msgstr ""
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11325 msgid "backprime"
11326 msgstr ""
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11329 msgid "varnothing"
11330 msgstr ""
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11333 msgid "blacktriangle"
11334 msgstr ""
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11337 msgid "blacktriangledown"
11338 msgstr ""
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11341 #, fuzzy
11342 msgid "blacksquare"
11343 msgstr "èrna"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11346 msgid "blacklozenge"
11347 msgstr ""
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11350 msgid "bigstar"
11351 msgstr ""
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11354 msgid "sphericalangle"
11355 msgstr ""
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11358 #, fuzzy
11359 msgid "complement"
11360 msgstr "Komentar"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11363 #, fuzzy
11364 msgid "eth"
11365 msgstr ", globina: "
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11368 msgid "diagup"
11369 msgstr ""
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11372 msgid "diagdown"
11373 msgstr ""
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11376 #, fuzzy
11377 msgid "AMS Arrows"
11378 msgstr "Pu¹èice AMS"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11381 msgid "dashleftarrow"
11382 msgstr ""
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11385 msgid "dashrightarrow"
11386 msgstr ""
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11389 msgid "leftleftarrows"
11390 msgstr ""
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11393 msgid "leftrightarrows"
11394 msgstr ""
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11397 msgid "rightrightarrows"
11398 msgstr ""
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11401 msgid "rightleftarrows"
11402 msgstr ""
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Lleftarrow"
11407 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Rrightarrow"
11412 msgstr "DesnaGlava"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11415 msgid "twoheadleftarrow"
11416 msgstr ""
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11419 msgid "twoheadrightarrow"
11420 msgstr ""
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11423 msgid "leftarrowtail"
11424 msgstr ""
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11427 msgid "rightarrowtail"
11428 msgstr ""
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11431 msgid "looparrowleft"
11432 msgstr ""
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11435 #, fuzzy
11436 msgid "looparrowright"
11437 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11440 msgid "curvearrowleft"
11441 msgstr ""
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11444 msgid "curvearrowright"
11445 msgstr ""
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11448 msgid "circlearrowleft"
11449 msgstr ""
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11452 msgid "circlearrowright"
11453 msgstr ""
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11456 msgid "Lsh"
11457 msgstr ""
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11460 msgid "Rsh"
11461 msgstr ""
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11464 #, fuzzy
11465 msgid "upuparrows"
11466 msgstr "Pu¹èice"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11469 msgid "downdownarrows"
11470 msgstr ""
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11473 msgid "upharpoonleft"
11474 msgstr ""
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11477 msgid "upharpoonright"
11478 msgstr ""
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11481 msgid "downharpoonleft"
11482 msgstr ""
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11485 msgid "downharpoonright"
11486 msgstr ""
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11489 msgid "leftrightharpoons"
11490 msgstr ""
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11493 msgid "rightsquigarrow"
11494 msgstr ""
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11497 msgid "leftrightsquigarrow"
11498 msgstr ""
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11501 #, fuzzy
11502 msgid "nleftarrow"
11503 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11506 msgid "nrightarrow"
11507 msgstr ""
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11510 msgid "nleftrightarrow"
11511 msgstr ""
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11514 msgid "nLeftarrow"
11515 msgstr ""
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11518 #, fuzzy
11519 msgid "nRightarrow"
11520 msgstr "DesnaGlava"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11523 msgid "nLeftrightarrow"
11524 msgstr ""
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11527 msgid "multimap"
11528 msgstr ""
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11531 #, fuzzy
11532 msgid "AMS Relations"
11533 msgstr "Relacije AMS"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11536 msgid "leqq"
11537 msgstr ""
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11540 msgid "geqq"
11541 msgstr ""
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11544 msgid "leqslant"
11545 msgstr ""
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11548 msgid "geqslant"
11549 msgstr ""
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11552 msgid "eqslantless"
11553 msgstr ""
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11556 msgid "eqslantgtr"
11557 msgstr ""
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11560 msgid "lesssim"
11561 msgstr ""
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11564 msgid "gtrsim"
11565 msgstr ""
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11568 msgid "lessapprox"
11569 msgstr ""
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11572 msgid "gtrapprox"
11573 msgstr ""
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11576 msgid "approxeq"
11577 msgstr ""
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11580 #, fuzzy
11581 msgid "triangleq"
11582 msgstr "Enojni"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11585 msgid "lessdot"
11586 msgstr ""
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11589 msgid "gtrdot"
11590 msgstr ""
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11593 msgid "lll"
11594 msgstr ""
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11597 msgid "ggg"
11598 msgstr ""
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11601 msgid "lessgtr"
11602 msgstr ""
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11605 #, fuzzy
11606 msgid "gtrless"
11607 msgstr "Parametri"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11610 msgid "lesseqgtr"
11611 msgstr ""
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11614 #, fuzzy
11615 msgid "gtreqless"
11616 msgstr "Parametri"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11619 msgid "lesseqqgtr"
11620 msgstr ""
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11623 #, fuzzy
11624 msgid "gtreqqless"
11625 msgstr "Parametri"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11628 msgid "eqcirc"
11629 msgstr ""
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11632 msgid "circeq"
11633 msgstr ""
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11636 msgid "thicksim"
11637 msgstr ""
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11640 msgid "thickapprox"
11641 msgstr ""
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11644 #, fuzzy
11645 msgid "backsim"
11646 msgstr "èrna"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11649 msgid "backsimeq"
11650 msgstr ""
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11653 msgid "subseteqq"
11654 msgstr ""
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11657 msgid "supseteqq"
11658 msgstr ""
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Subset"
11663 msgstr "Predmet"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Supset"
11668 msgstr "Podrazdelek"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11671 msgid "sqsubset"
11672 msgstr ""
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11675 msgid "sqsupset"
11676 msgstr ""
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11679 msgid "preccurlyeq"
11680 msgstr ""
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11683 msgid "succcurlyeq"
11684 msgstr ""
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11687 msgid "curlyeqprec"
11688 msgstr ""
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11691 msgid "curlyeqsucc"
11692 msgstr ""
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11695 msgid "precsim"
11696 msgstr ""
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11699 msgid "succsim"
11700 msgstr ""
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11703 msgid "precapprox"
11704 msgstr ""
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11707 msgid "succapprox"
11708 msgstr ""
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11711 msgid "vartriangleleft"
11712 msgstr ""
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11715 #, fuzzy
11716 msgid "vartriangleright"
11717 msgstr "Èrta desno|d"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11720 msgid "trianglelefteq"
11721 msgstr ""
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11724 msgid "trianglerighteq"
11725 msgstr ""
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11728 #, fuzzy
11729 msgid "bumpeq"
11730 msgstr "modra"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Bumpeq"
11735 msgstr "modra"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11738 msgid "doteqdot"
11739 msgstr ""
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11742 msgid "risingdotseq"
11743 msgstr ""
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11746 msgid "fallingdotseq"
11747 msgstr ""
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11750 #, fuzzy
11751 msgid "vDash"
11752 msgstr "dansko"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11755 msgid "Vvdash"
11756 msgstr ""
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11759 msgid "Vdash"
11760 msgstr ""
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11763 msgid "shortmid"
11764 msgstr ""
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11767 msgid "shortparallel"
11768 msgstr ""
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11771 #, fuzzy
11772 msgid "smallsmile"
11773 msgstr "Mali razmak"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11776 msgid "smallfrown"
11777 msgstr ""
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11780 msgid "blacktriangleleft"
11781 msgstr ""
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11784 msgid "blacktriangleright"
11785 msgstr ""
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11788 #, fuzzy
11789 msgid "because"
11790 msgstr "Zmanj¹aj"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11793 #, fuzzy
11794 msgid "therefore"
11795 msgstr "Besedilo pred:"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11798 msgid "backepsilon"
11799 msgstr ""
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11802 msgid "varpropto"
11803 msgstr ""
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11806 msgid "between"
11807 msgstr ""
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11810 msgid "pitchfork"
11811 msgstr ""
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11814 #, fuzzy
11815 msgid "AMS Negative Relations"
11816 msgstr "Negirane relacije AMS"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11819 #, fuzzy
11820 msgid "nless"
11821 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11824 #, fuzzy
11825 msgid "ngtr"
11826 msgstr "Vnos"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11829 #, fuzzy
11830 msgid "nleq"
11831 msgstr "Enojni"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11834 #, fuzzy
11835 msgid "ngeq"
11836 msgstr "Enojni"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11839 msgid "nleqslant"
11840 msgstr ""
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11843 msgid "ngeqslant"
11844 msgstr ""
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11847 msgid "nleqq"
11848 msgstr ""
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11851 msgid "ngeqq"
11852 msgstr ""
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11855 msgid "lneq"
11856 msgstr ""
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11859 #, fuzzy
11860 msgid "gneq"
11861 msgstr "Prezri"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11864 msgid "lneqq"
11865 msgstr ""
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11868 msgid "gneqq"
11869 msgstr ""
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11872 #, fuzzy
11873 msgid "lvertneqq"
11874 msgstr "slovensko"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11877 msgid "gvertneqq"
11878 msgstr ""
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11881 #, fuzzy
11882 msgid "lnsim"
11883 msgstr "Trditev"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11886 msgid "gnsim"
11887 msgstr ""
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11890 msgid "lnapprox"
11891 msgstr ""
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11894 msgid "gnapprox"
11895 msgstr ""
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11898 msgid "nprec"
11899 msgstr ""
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11902 msgid "nsucc"
11903 msgstr ""
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11906 #, fuzzy
11907 msgid "npreceq"
11908 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11911 msgid "nsucceq"
11912 msgstr ""
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11915 msgid "precnsim"
11916 msgstr ""
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11919 msgid "succnsim"
11920 msgstr ""
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11923 msgid "precnapprox"
11924 msgstr ""
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11927 msgid "succnapprox"
11928 msgstr ""
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11931 #, fuzzy
11932 msgid "subsetneq"
11933 msgstr "Podpodrazdelek"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11936 msgid "supsetneq"
11937 msgstr ""
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11940 #, fuzzy
11941 msgid "subsetneqq"
11942 msgstr "Podpodrazdelek"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11945 msgid "supsetneqq"
11946 msgstr ""
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11949 msgid "nsubseteq"
11950 msgstr ""
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11953 msgid "nsupseteq"
11954 msgstr ""
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11957 msgid "nsupseteqq"
11958 msgstr ""
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11961 msgid "nvdash"
11962 msgstr ""
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11965 #, fuzzy
11966 msgid "nvDash"
11967 msgstr "dansko"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11970 #, fuzzy
11971 msgid "nVDash"
11972 msgstr "dansko"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11975 msgid "varsubsetneq"
11976 msgstr ""
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11979 msgid "varsupsetneq"
11980 msgstr ""
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11983 msgid "varsubsetneqq"
11984 msgstr ""
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11987 msgid "varsupsetneqq"
11988 msgstr ""
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11991 msgid "ntriangleleft"
11992 msgstr ""
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11995 #, fuzzy
11996 msgid "ntriangleright"
11997 msgstr "Copyright"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12000 msgid "ntrianglelefteq"
12001 msgstr ""
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12004 msgid "ntrianglerighteq"
12005 msgstr ""
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12008 #, fuzzy
12009 msgid "ncong"
12010 msgstr "niè"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12013 msgid "nsim"
12014 msgstr ""
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12017 msgid "nmid"
12018 msgstr ""
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12021 msgid "nshortmid"
12022 msgstr ""
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12025 msgid "nparallel"
12026 msgstr ""
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12029 msgid "nshortparallel"
12030 msgstr ""
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12033 #, fuzzy
12034 msgid "AMS Operators"
12035 msgstr "Operatorji AMS"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12038 msgid "dotplus"
12039 msgstr ""
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12042 msgid "smallsetminus"
12043 msgstr ""
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Cap"
12048 msgstr "Pojasnilo"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Cup"
12053 msgstr "Izre¾i"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12056 #, fuzzy
12057 msgid "barwedge"
12058 msgstr "velika"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12061 msgid "veebar"
12062 msgstr ""
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12065 #, fuzzy
12066 msgid "doublebarwedge"
12067 msgstr "dvojni"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12070 #, fuzzy
12071 msgid "boxminus"
12072 msgstr "minut"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12075 msgid "boxtimes"
12076 msgstr ""
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12079 #, fuzzy
12080 msgid "boxdot"
12081 msgstr "Noga"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12084 msgid "boxplus"
12085 msgstr ""
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12088 #, fuzzy
12089 msgid "divideontimes"
12090 msgstr "VsebinaProsojnice"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12093 msgid "ltimes"
12094 msgstr ""
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12097 #, fuzzy
12098 msgid "rtimes"
12099 msgstr "britansko"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12102 msgid "leftthreetimes"
12103 msgstr ""
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12106 msgid "rightthreetimes"
12107 msgstr ""
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12110 msgid "curlywedge"
12111 msgstr ""
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12114 msgid "curlyvee"
12115 msgstr ""
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12118 msgid "circleddash"
12119 msgstr ""
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12122 msgid "circledast"
12123 msgstr ""
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12126 msgid "circledcirc"
12127 msgstr ""
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12130 #, fuzzy
12131 msgid "centerdot"
12132 msgstr "Sredina"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12135 #, fuzzy
12136 msgid "intercal"
12137 msgstr "Dobesedno"
12139 #: src/Buffer.cpp:229
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Could not remove temporary directory"
12142 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12144 #: src/Buffer.cpp:230
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12147 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12149 #: src/Buffer.cpp:401
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Unknown document class"
12152 msgstr "v izbrani razred spisa"
12154 #: src/Buffer.cpp:402
12155 #, c-format
12156 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12157 msgstr ""
12159 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12160 #, fuzzy, c-format
12161 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12162 msgstr "Neznana akcija"
12164 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Document header error"
12167 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12169 #: src/Buffer.cpp:471
12170 msgid "\\begin_header is missing"
12171 msgstr ""
12173 #: src/Buffer.cpp:491
12174 msgid "\\begin_document is missing"
12175 msgstr ""
12177 #: src/Buffer.cpp:502
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Can't load document class"
12180 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12182 #: src/Buffer.cpp:503
12183 #, c-format
12184 msgid ""
12185 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12186 msgstr ""
12188 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12189 #: src/BufferView.cpp:905
12190 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12191 msgstr ""
12193 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12194 msgid ""
12195 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12196 "xcolor/soul are installed.\n"
12197 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12198 "LaTeX preamble."
12199 msgstr ""
12201 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12202 msgid ""
12203 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12204 "xcolor and soul are not installed.\n"
12205 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12206 "LaTeX preamble."
12207 msgstr ""
12209 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Document could not be read"
12212 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12214 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12215 #, fuzzy, c-format
12216 msgid "%1$s could not be read."
12217 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12219 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Document format failure"
12222 msgstr "Slog spisa"
12224 #: src/Buffer.cpp:675
12225 #, c-format
12226 msgid "%1$s is not a LyX document."
12227 msgstr ""
12229 #: src/Buffer.cpp:699
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Conversion failed"
12232 msgstr "Pretvorba"
12234 #: src/Buffer.cpp:700
12235 #, c-format
12236 msgid ""
12237 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12238 "it could not be created."
12239 msgstr ""
12241 #: src/Buffer.cpp:709
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Conversion script not found"
12244 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12246 #: src/Buffer.cpp:710
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12250 "could not be found."
12251 msgstr ""
12253 #: src/Buffer.cpp:731
12254 msgid "Conversion script failed"
12255 msgstr ""
12257 #: src/Buffer.cpp:732
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12261 "convert it."
12262 msgstr ""
12264 #: src/Buffer.cpp:747
12265 #, c-format
12266 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12267 msgstr ""
12269 #: src/Buffer.cpp:783
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Backup failure"
12272 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12274 #: src/Buffer.cpp:784
12275 #, c-format
12276 msgid ""
12277 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12278 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12279 msgstr ""
12281 #: src/Buffer.cpp:896
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Encoding error"
12284 msgstr "&Kodiranje:"
12286 #: src/Buffer.cpp:897
12287 msgid ""
12288 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12289 "encoding.\n"
12290 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12291 msgstr ""
12293 #: src/Buffer.cpp:906
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Error closing file"
12296 msgstr "Napaka med branjem "
12298 #: src/Buffer.cpp:907
12299 msgid ""
12300 "The output file could not be closed properly.\n"
12301 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12302 "chosen encoding.\n"
12303 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12304 msgstr ""
12306 #: src/Buffer.cpp:1186
12307 msgid "Running chktex..."
12308 msgstr "Izvaja se chktex..."
12310 #: src/Buffer.cpp:1199
12311 msgid "chktex failure"
12312 msgstr ""
12314 #: src/Buffer.cpp:1200
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Could not run chktex successfully."
12317 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12319 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12323 "\n"
12324 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12325 msgstr ""
12327 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Save changed document?"
12330 msgstr "®elite shraniti spis?"
12332 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12333 msgid "&Discard"
12334 msgstr ""
12336 #: src/BufferList.cpp:348
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12339 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12341 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12342 msgid "  Save seems successful. Phew."
12343 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12345 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12346 msgid "  Save failed! Trying..."
12347 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12349 #: src/BufferList.cpp:389
12350 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12351 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12353 #: src/BufferParams.cpp:476
12354 #, c-format
12355 msgid ""
12356 "The layout file requested by this document,\n"
12357 "%1$s.layout,\n"
12358 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12359 "class or style file required by it is not\n"
12360 "available. See the Customization documentation\n"
12361 "for more information.\n"
12362 msgstr ""
12364 #: src/BufferParams.cpp:482
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Document class not available"
12367 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12369 #: src/BufferParams.cpp:483
12370 msgid "LyX will not be able to produce output."
12371 msgstr ""
12373 #: src/BufferView.cpp:234
12374 #, c-format
12375 msgid ""
12376 "The document %1$s is already loaded.\n"
12377 "\n"
12378 "Do you want to revert to the saved version?"
12379 msgstr ""
12381 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Revert to saved document?"
12384 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12386 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12387 #, fuzzy
12388 msgid "&Revert"
12389 msgstr "Obnovi|O"
12391 #: src/BufferView.cpp:238
12392 #, fuzzy
12393 msgid "&Switch to document"
12394 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12396 #: src/BufferView.cpp:260
12397 #, c-format
12398 msgid ""
12399 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12400 "\n"
12401 "Do you want to create a new document?"
12402 msgstr ""
12404 #: src/BufferView.cpp:263
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Create new document?"
12407 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12409 #: src/BufferView.cpp:264
12410 #, fuzzy
12411 msgid "&Create"
12412 msgstr "primerjano"
12414 #: src/BufferView.cpp:570
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Save bookmark"
12417 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12419 #: src/BufferView.cpp:766
12420 #, fuzzy
12421 msgid "No further undo information"
12422 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12424 #: src/BufferView.cpp:776
12425 msgid "No further redo information"
12426 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12428 #: src/BufferView.cpp:953
12429 msgid "Mark off"
12430 msgstr "Znak izkljuèen"
12432 #: src/BufferView.cpp:960
12433 msgid "Mark on"
12434 msgstr "Znak vkljuèen"
12436 #: src/BufferView.cpp:967
12437 msgid "Mark removed"
12438 msgstr "Znak odstranjen"
12440 #: src/BufferView.cpp:970
12441 msgid "Mark set"
12442 msgstr "Znak postavljen"
12444 #: src/BufferView.cpp:1016
12445 #, fuzzy, c-format
12446 msgid "%1$d words in selection."
12447 msgstr "%1$d words checked."
12449 #: src/BufferView.cpp:1019
12450 #, fuzzy, c-format
12451 msgid "%1$d words in document."
12452 msgstr "%1$d words checked."
12454 #: src/BufferView.cpp:1024
12455 #, fuzzy
12456 msgid "One word in selection."
12457 msgstr "Zaznana ena napaka"
12459 #: src/BufferView.cpp:1026
12460 #, fuzzy
12461 msgid "One word in document."
12462 msgstr "Vstavlja se spis "
12464 #: src/BufferView.cpp:1029
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Count words"
12467 msgstr "Trenutna beseda"
12469 #: src/BufferView.cpp:1608
12470 msgid "Select LyX document to insert"
12471 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12473 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12474 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12475 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12476 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12479 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12480 msgid "Documents|#o#O"
12481 msgstr "Spisi|#s#S"
12483 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12484 msgid "Examples|#E#e"
12485 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12487 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12488 #: src/callback.cpp:142
12489 #, fuzzy
12490 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12491 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12493 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12494 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12495 msgid "Canceled."
12496 msgstr "Preklicano."
12498 #: src/BufferView.cpp:1638
12499 #, c-format
12500 msgid "Inserting document %1$s..."
12501 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12503 #: src/BufferView.cpp:1649
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "Document %1$s inserted."
12506 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12508 #: src/BufferView.cpp:1651
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "Could not insert document %1$s"
12511 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12513 #: src/Chktex.cpp:71
12514 #, fuzzy, c-format
12515 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12516 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12518 #: src/Chktex.cpp:73
12519 #, fuzzy
12520 msgid "ChkTeX warning id # "
12521 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12523 #: src/Color.cpp:268
12524 msgid "none"
12525 msgstr "niè"
12527 #: src/Color.cpp:269
12528 msgid "black"
12529 msgstr "èrna"
12531 #: src/Color.cpp:270
12532 msgid "white"
12533 msgstr "bela"
12535 #: src/Color.cpp:271
12536 msgid "red"
12537 msgstr "rdeèa"
12539 #: src/Color.cpp:272
12540 msgid "green"
12541 msgstr "zelena"
12543 #: src/Color.cpp:273
12544 msgid "blue"
12545 msgstr "modra"
12547 #: src/Color.cpp:274
12548 msgid "cyan"
12549 msgstr "cian"
12551 #: src/Color.cpp:275
12552 msgid "magenta"
12553 msgstr "vijolièna"
12555 #: src/Color.cpp:276
12556 msgid "yellow"
12557 msgstr "rumena"
12559 #: src/Color.cpp:277
12560 msgid "cursor"
12561 msgstr "kazalec"
12563 #: src/Color.cpp:278
12564 msgid "background"
12565 msgstr "ozadje"
12567 #: src/Color.cpp:279
12568 msgid "text"
12569 msgstr "besedilo"
12571 #: src/Color.cpp:280
12572 msgid "selection"
12573 msgstr "izbor"
12575 #: src/Color.cpp:281
12576 msgid "LaTeX text"
12577 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12579 #: src/Color.cpp:282
12580 msgid "previewed snippet"
12581 msgstr ""
12583 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12584 msgid "note"
12585 msgstr "opomba"
12587 #: src/Color.cpp:284
12588 msgid "note background"
12589 msgstr "ozadje opombe"
12591 #: src/Color.cpp:285
12592 #, fuzzy
12593 msgid "comment"
12594 msgstr "Komentar"
12596 #: src/Color.cpp:286
12597 #, fuzzy
12598 msgid "comment background"
12599 msgstr "ozadje matematike"
12601 #: src/Color.cpp:287
12602 #, fuzzy
12603 msgid "greyedout inset"
12604 msgstr "Odprt vstavek"
12606 #: src/Color.cpp:288
12607 #, fuzzy
12608 msgid "greyedout inset background"
12609 msgstr "ozadje matematike"
12611 #: src/Color.cpp:289
12612 msgid "shaded box"
12613 msgstr ""
12615 #: src/Color.cpp:290
12616 msgid "depth bar"
12617 msgstr "globinska ¹katla"
12619 #: src/Color.cpp:291
12620 msgid "language"
12621 msgstr "jezik"
12623 #: src/Color.cpp:292
12624 #, fuzzy
12625 msgid "command inset"
12626 msgstr "ukaz"
12628 #: src/Color.cpp:293
12629 #, fuzzy
12630 msgid "command inset background"
12631 msgstr "ozadje matematike"
12633 #: src/Color.cpp:294
12634 #, fuzzy
12635 msgid "command inset frame"
12636 msgstr "Vstavi oznako"
12638 #: src/Color.cpp:295
12639 #, fuzzy
12640 msgid "special character"
12641 msgstr "Posebni znak|z"
12643 #: src/Color.cpp:296
12644 msgid "math"
12645 msgstr "matematika"
12647 #: src/Color.cpp:297
12648 msgid "math background"
12649 msgstr "ozadje matematike"
12651 #: src/Color.cpp:298
12652 #, fuzzy
12653 msgid "graphics background"
12654 msgstr "ozadje matematike"
12656 #: src/Color.cpp:299
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Math macro background"
12659 msgstr "ozadje matematike"
12661 #: src/Color.cpp:300
12662 msgid "math frame"
12663 msgstr "matematièni okvir"
12665 #: src/Color.cpp:301
12666 #, fuzzy
12667 msgid "math corners"
12668 msgstr "matematièna vrstica"
12670 #: src/Color.cpp:302
12671 msgid "math line"
12672 msgstr "matematièna vrstica"
12674 #: src/Color.cpp:303
12675 #, fuzzy
12676 msgid "caption frame"
12677 msgstr "matematièni okvir"
12679 #: src/Color.cpp:304
12680 msgid "collapsable inset text"
12681 msgstr ""
12683 #: src/Color.cpp:305
12684 #, fuzzy
12685 msgid "collapsable inset frame"
12686 msgstr "Vstavi oznako"
12688 #: src/Color.cpp:306
12689 msgid "inset background"
12690 msgstr ""
12692 #: src/Color.cpp:307
12693 #, fuzzy
12694 msgid "inset frame"
12695 msgstr "Vstavi oznako"
12697 #: src/Color.cpp:308
12698 #, fuzzy
12699 msgid "LaTeX error"
12700 msgstr "Napaka LaTeXa"
12702 #: src/Color.cpp:309
12703 msgid "end-of-line marker"
12704 msgstr ""
12706 #: src/Color.cpp:310
12707 #, fuzzy
12708 msgid "appendix marker"
12709 msgstr "Odprt vstavek"
12711 #: src/Color.cpp:311
12712 #, fuzzy
12713 msgid "change bar"
12714 msgstr " (Spremenjeno)"
12716 #: src/Color.cpp:312
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Deleted text"
12719 msgstr "&Zbri¹i"
12721 #: src/Color.cpp:313
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Added text"
12724 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12726 #: src/Color.cpp:314
12727 msgid "added space markers"
12728 msgstr ""
12730 #: src/Color.cpp:315
12731 msgid "top/bottom line"
12732 msgstr ""
12734 #: src/Color.cpp:316
12735 #, fuzzy
12736 msgid "table line"
12737 msgstr "Oznaèevanje"
12739 #: src/Color.cpp:317
12740 #, fuzzy
12741 msgid "table on/off line"
12742 msgstr "Tabela vstavljena"
12744 #: src/Color.cpp:319
12745 msgid "bottom area"
12746 msgstr ""
12748 #: src/Color.cpp:320
12749 #, fuzzy
12750 msgid "page break"
12751 msgstr "Prelomi strani"
12753 #: src/Color.cpp:321
12754 #, fuzzy
12755 msgid "frame of button"
12756 msgstr "leva stran gumba"
12758 #: src/Color.cpp:322
12759 msgid "button background"
12760 msgstr "ozadje gumba"
12762 #: src/Color.cpp:323
12763 #, fuzzy
12764 msgid "button background under focus"
12765 msgstr "ozadje gumba"
12767 #: src/Color.cpp:324
12768 msgid "inherit"
12769 msgstr "podeduj"
12771 #: src/Color.cpp:325
12772 msgid "ignore"
12773 msgstr "prezri"
12775 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12776 #: src/Converter.cpp:544
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Cannot convert file"
12779 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12781 #: src/Converter.cpp:333
12782 #, fuzzy, c-format
12783 msgid ""
12784 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12785 "Define a converter in the preferences."
12786 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12788 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Executing command: "
12791 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12793 #: src/Converter.cpp:471
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Build errors"
12796 msgstr "Zgradi program"
12798 #: src/Converter.cpp:472
12799 #, fuzzy
12800 msgid "There were errors during the build process."
12801 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12803 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12804 #, fuzzy, c-format
12805 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12806 msgstr "Napaka med branjem "
12808 #: src/Converter.cpp:500
12809 #, fuzzy, c-format
12810 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12811 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12813 #: src/Converter.cpp:546
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12816 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12818 #: src/Converter.cpp:547
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12821 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12823 #: src/Converter.cpp:605
12824 msgid "Running LaTeX..."
12825 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12827 #: src/Converter.cpp:623
12828 #, c-format
12829 msgid ""
12830 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12831 "log %1$s."
12832 msgstr ""
12834 #: src/Converter.cpp:626
12835 #, fuzzy
12836 msgid "LaTeX failed"
12837 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12839 #: src/Converter.cpp:628
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Output is empty"
12842 msgstr "je prazen"
12844 #: src/Converter.cpp:629
12845 msgid "An empty output file was generated."
12846 msgstr ""
12848 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12849 #, c-format
12850 msgid ""
12851 "Layout had to be changed from\n"
12852 "%1$s to %2$s\n"
12853 "because of class conversion from\n"
12854 "%3$s to %4$s"
12855 msgstr ""
12856 "Videz se je spremenil iz\n"
12857 "%1$s v %2$s\n"
12858 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12859 "%3$s v %4$s"
12861 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Changed Layout"
12864 msgstr "Znakovni slog"
12866 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12867 #, fuzzy, c-format
12868 msgid ""
12869 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12870 "%2$s to %3$s"
12871 msgstr ""
12872 "Videz se je spremenil iz\n"
12873 "%1$s v %2$s\n"
12874 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12875 "%3$s v %4$s"
12877 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12878 msgid "Undefined character style"
12879 msgstr ""
12881 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12882 #, c-format
12883 msgid ""
12884 "The file %1$s already exists.\n"
12885 "\n"
12886 "Do you want to over-write that file?"
12887 msgstr ""
12889 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Over-write file?"
12892 msgstr "Poglej datoteko"
12894 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12895 #: src/callback.cpp:170
12896 #, fuzzy
12897 msgid "&Over-write"
12898 msgstr "&pisalni stroj:"
12900 #: src/Exporter.cpp:87
12901 msgid "Over-write &all"
12902 msgstr ""
12904 #: src/Exporter.cpp:88
12905 #, fuzzy
12906 msgid "&Cancel export"
12907 msgstr "&Preklièi"
12909 #: src/Exporter.cpp:137
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Couldn't copy file"
12912 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12914 #: src/Exporter.cpp:138
12915 #, c-format
12916 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12917 msgstr ""
12919 #: src/Exporter.cpp:170
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Couldn't export file"
12922 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12924 #: src/Exporter.cpp:171
12925 #, fuzzy, c-format
12926 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12927 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12929 #: src/Exporter.cpp:205
12930 #, fuzzy
12931 msgid "File name error"
12932 msgstr "Ime datoteke"
12934 #: src/Exporter.cpp:206
12935 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12936 msgstr ""
12938 #: src/Exporter.cpp:245
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Document export cancelled."
12941 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12943 #: src/Exporter.cpp:251
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12946 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12948 #: src/Exporter.cpp:257
12949 #, fuzzy, c-format
12950 msgid "Document exported as %1$s"
12951 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12953 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12955 msgid "Roman"
12956 msgstr "pokonèna"
12958 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12959 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12960 msgid "Sans Serif"
12961 msgstr "brez serifov"
12963 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12965 msgid "Typewriter"
12966 msgstr "pisalni stroj"
12968 #: src/Font.cpp:55
12969 msgid "Symbol"
12970 msgstr "simboli"
12972 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12973 #: src/Font.cpp:72
12974 msgid "Inherit"
12975 msgstr "Podeduj"
12977 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12978 #: src/Font.cpp:72
12979 msgid "Ignore"
12980 msgstr "Prezri"
12982 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12983 msgid "Medium"
12984 msgstr "navadna"
12986 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12987 msgid "Bold"
12988 msgstr "polkrepka"
12990 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12991 msgid "Upright"
12992 msgstr "pokonèna"
12994 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12995 msgid "Italic"
12996 msgstr "le¾eèa"
12998 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12999 msgid "Slanted"
13000 msgstr "nagnjena"
13002 #: src/Font.cpp:63
13003 msgid "Smallcaps"
13004 msgstr "majhne velike"
13006 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13007 msgid "Increase"
13008 msgstr "Poveèaj"
13010 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13011 msgid "Decrease"
13012 msgstr "Zmanj¹aj"
13014 #: src/Font.cpp:72
13015 msgid "Toggle"
13016 msgstr "Preklopi"
13018 #: src/Font.cpp:512
13019 #, fuzzy, c-format
13020 msgid "Emphasis %1$s, "
13021 msgstr "Poudari "
13023 #: src/Font.cpp:515
13024 #, fuzzy, c-format
13025 msgid "Underline %1$s, "
13026 msgstr "podèrtaj "
13028 #: src/Font.cpp:518
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid "Noun %1$s, "
13031 msgstr "velike èrke "
13033 #: src/Font.cpp:523
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid "Language: %1$s, "
13036 msgstr "Jezik:"
13038 #: src/Font.cpp:526
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid "  Number %1$s"
13041 msgstr "©tevilka"
13043 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Cannot view file"
13046 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13048 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "File does not exist: %1$s"
13051 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13053 #: src/Format.cpp:283
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "No information for viewing %1$s"
13056 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13058 #: src/Format.cpp:293
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13061 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13063 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Cannot edit file"
13066 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13068 #: src/Format.cpp:353
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "No information for editing %1$s"
13071 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13073 #: src/Format.cpp:363
13074 #, c-format
13075 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13076 msgstr ""
13078 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13079 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13080 msgstr ""
13082 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13083 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13084 msgstr ""
13086 #: src/ISpell.cpp:278
13087 msgid ""
13088 "Could not create an ispell process.\n"
13089 "You may not have the right languages installed."
13090 msgstr ""
13092 #: src/ISpell.cpp:301
13093 msgid ""
13094 "The ispell process returned an error.\n"
13095 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13096 msgstr ""
13098 #: src/ISpell.cpp:406
13099 #, c-format
13100 msgid ""
13101 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13102 "$s'."
13103 msgstr ""
13105 #: src/ISpell.cpp:417
13106 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13107 msgstr ""
13109 #: src/ISpell.cpp:477
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13113 "2$s'."
13114 msgstr ""
13116 #: src/ISpell.cpp:492
13117 #, c-format
13118 msgid ""
13119 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13120 "2$s'."
13121 msgstr ""
13123 #: src/Importer.cpp:47
13124 #, fuzzy, c-format
13125 msgid "Importing %1$s..."
13126 msgstr "Uvoz%m"
13128 #: src/Importer.cpp:68
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Couldn't import file"
13131 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13133 #: src/Importer.cpp:69
13134 #, fuzzy, c-format
13135 msgid "No information for importing the format %1$s."
13136 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13138 #: src/Importer.cpp:95
13139 msgid "imported."
13140 msgstr "uvo¾ena."
13142 #: src/KeySequence.cpp:157
13143 msgid "   options: "
13144 msgstr "  izbire: "
13146 #: src/LaTeX.cpp:95
13147 #, fuzzy, c-format
13148 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13149 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13151 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13152 msgid "Running MakeIndex."
13153 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13155 #: src/LaTeX.cpp:322
13156 msgid "Running BibTeX."
13157 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13159 #: src/LaTeX.cpp:462
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13162 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13164 #: src/LyX.cpp:130
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Could not read configuration file"
13167 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13169 #: src/LyX.cpp:131
13170 #, c-format
13171 msgid ""
13172 "Error while reading the configuration file\n"
13173 "%1$s.\n"
13174 "Please check your installation."
13175 msgstr ""
13177 #: src/LyX.cpp:140
13178 #, fuzzy
13179 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13180 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13182 #: src/LyX.cpp:144
13183 msgid "Done!"
13184 msgstr "Opravljeno!"
13186 #: src/LyX.cpp:490
13187 #, fuzzy, c-format
13188 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13189 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13191 #: src/LyX.cpp:492
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Unable to remove temporary directory"
13194 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13196 #: src/LyX.cpp:528
13197 #, c-format
13198 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13199 msgstr ""
13201 #: src/LyX.cpp:796
13202 #, fuzzy
13203 msgid "LyX: "
13204 msgstr "LyX: Url"
13206 #: src/LyX.cpp:925
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Could not create temporary directory"
13209 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13211 #: src/LyX.cpp:926
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "Could not create a temporary directory in\n"
13215 "%1$s. Make sure that this\n"
13216 "path exists and is writable and try again."
13217 msgstr ""
13219 #: src/LyX.cpp:1093
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Missing user LyX directory"
13222 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13224 #: src/LyX.cpp:1094
13225 #, fuzzy, c-format
13226 msgid ""
13227 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13228 "It is needed to keep your own configuration."
13229 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13231 #: src/LyX.cpp:1099
13232 #, fuzzy
13233 msgid "&Create directory"
13234 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13236 #: src/LyX.cpp:1100
13237 #, fuzzy
13238 msgid "&Exit LyX"
13239 msgstr "Izhod"
13241 #: src/LyX.cpp:1101
13242 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13243 msgstr ""
13245 #: src/LyX.cpp:1105
13246 #, fuzzy, c-format
13247 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13248 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13250 #: src/LyX.cpp:1111
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13253 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13255 #: src/LyX.cpp:1284
13256 msgid "List of supported debug flags:"
13257 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13259 #: src/LyX.cpp:1288
13260 #, fuzzy, c-format
13261 msgid "Setting debug level to %1$s"
13262 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13264 #: src/LyX.cpp:1299
13265 #, fuzzy
13266 msgid ""
13267 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13268 "Command line switches (case sensitive):\n"
13269 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13270 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13271 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13272 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13273 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13274 "                  select the features to debug.\n"
13275 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13276 "\t-x [--execute] command\n"
13277 "                  where command is a lyx command.\n"
13278 "\t-e [--export] fmt\n"
13279 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13280 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13281 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13282 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13283 "\t-version        summarize version and build info\n"
13284 "Check the LyX man page for more details."
13285 msgstr ""
13286 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13287 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13288 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13289 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13290 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13291 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13292 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13293 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13294 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13295 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13296 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13297 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13298 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13299 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13300 "\n"
13301 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13303 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13304 #, fuzzy
13305 msgid "No system directory"
13306 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13308 #: src/LyX.cpp:1336
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13311 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13313 #: src/LyX.cpp:1346
13314 #, fuzzy
13315 msgid "No user directory"
13316 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13318 #: src/LyX.cpp:1347
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13321 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13323 #: src/LyX.cpp:1357
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Incomplete command"
13326 msgstr "Naslednji ukaz"
13328 #: src/LyX.cpp:1358
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Missing command string after --execute switch"
13331 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13333 #: src/LyX.cpp:1368
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13336 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13338 #: src/LyX.cpp:1380
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13341 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13343 #: src/LyX.cpp:1385
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Missing filename for --import"
13346 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13348 #: src/LyXFunc.cpp:363
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Unknown function."
13351 msgstr "Neznana akcija"
13353 #: src/LyXFunc.cpp:402
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Nothing to do"
13356 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13358 #: src/LyXFunc.cpp:421
13359 msgid "Unknown action"
13360 msgstr "Neznana akcija"
13362 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Command disabled"
13365 msgstr "ukaz"
13367 #: src/LyXFunc.cpp:434
13368 msgid "Command not allowed without any document open"
13369 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13371 #: src/LyXFunc.cpp:703
13372 msgid "Document is read-only"
13373 msgstr "Spis je le za branje"
13375 #: src/LyXFunc.cpp:711
13376 msgid "This portion of the document is deleted."
13377 msgstr ""
13379 #: src/LyXFunc.cpp:730
13380 #, c-format
13381 msgid ""
13382 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13383 "\n"
13384 "Do you want to save the document?"
13385 msgstr ""
13387 #: src/LyXFunc.cpp:748
13388 #, c-format
13389 msgid ""
13390 "Could not print the document %1$s.\n"
13391 "Check that your printer is set up correctly."
13392 msgstr ""
13394 #: src/LyXFunc.cpp:751
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Print document failed"
13397 msgstr "Tiskaj na"
13399 #: src/LyXFunc.cpp:770
13400 #, fuzzy, c-format
13401 msgid ""
13402 "The document could not be converted\n"
13403 "into the document class %1$s."
13404 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13406 #: src/LyXFunc.cpp:773
13407 msgid "Could not change class"
13408 msgstr ""
13410 #: src/LyXFunc.cpp:885
13411 #, fuzzy, c-format
13412 msgid "Saving document %1$s..."
13413 msgstr "Spis se shranjuje"
13415 #: src/LyXFunc.cpp:889
13416 msgid " done."
13417 msgstr " opravljeno."
13419 #: src/LyXFunc.cpp:905
13420 #, c-format
13421 msgid ""
13422 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13423 "version of the document %1$s?"
13424 msgstr ""
13426 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Exiting."
13429 msgstr "Izhod|I"
13431 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13432 msgid "Missing argument"
13433 msgstr "Manjkajoèi argument"
13435 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13436 #, fuzzy, c-format
13437 msgid "Opening help file %1$s..."
13438 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13440 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13441 #, fuzzy, c-format
13442 msgid "Opening child document %1$s..."
13443 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13445 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13446 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13447 msgstr ""
13449 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13450 #, c-format
13451 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13452 msgstr ""
13454 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13455 #, fuzzy, c-format
13456 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13457 msgstr "Videz spisa"
13459 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Unable to save document defaults"
13462 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13464 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13465 msgid "Converting document to new document class..."
13466 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13469 msgid "Select template file"
13470 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13472 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13473 msgid "Templates|#T#t"
13474 msgstr "Vzorci|#V#v"
13476 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13477 msgid "Select document to open"
13478 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13480 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13481 #, c-format
13482 msgid "Opening document %1$s..."
13483 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13485 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13486 #, c-format
13487 msgid "Document %1$s opened."
13488 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13490 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13491 #, fuzzy, c-format
13492 msgid "Could not open document %1$s"
13493 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13495 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13496 #, fuzzy, c-format
13497 msgid "Select %1$s file to import"
13498 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13500 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13501 #, c-format
13502 msgid ""
13503 "The document %1$s already exists.\n"
13504 "\n"
13505 "Do you want to over-write that document?"
13506 msgstr ""
13508 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Over-write document?"
13511 msgstr "®elite shraniti spis?"
13513 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13514 msgid "Welcome to LyX!"
13515 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13517 #: src/LyXRC.cpp:2084
13518 msgid ""
13519 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13520 "legal words?"
13521 msgstr ""
13523 #: src/LyXRC.cpp:2089
13524 msgid ""
13525 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13526 "document."
13527 msgstr ""
13529 #: src/LyXRC.cpp:2093
13530 msgid ""
13531 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13532 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13533 "specified, an internal routine is used."
13534 msgstr ""
13536 #: src/LyXRC.cpp:2101
13537 msgid ""
13538 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13539 "automatically by what you type."
13540 msgstr ""
13542 #: src/LyXRC.cpp:2105
13543 msgid ""
13544 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13545 "class change."
13546 msgstr ""
13548 #: src/LyXRC.cpp:2109
13549 msgid ""
13550 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13551 msgstr ""
13553 #: src/LyXRC.cpp:2116
13554 msgid ""
13555 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13556 "the backup file in the same directory as the original file."
13557 msgstr ""
13559 #: src/LyXRC.cpp:2120
13560 msgid ""
13561 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13562 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13563 msgstr ""
13565 #: src/LyXRC.cpp:2124
13566 msgid ""
13567 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13568 "its global and local bind/ directories."
13569 msgstr ""
13571 #: src/LyXRC.cpp:2128
13572 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13573 msgstr ""
13575 #: src/LyXRC.cpp:2132
13576 msgid ""
13577 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13578 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13579 msgstr ""
13581 #: src/LyXRC.cpp:2142
13582 msgid ""
13583 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13584 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13585 msgstr ""
13587 #: src/LyXRC.cpp:2153
13588 #, no-c-format
13589 msgid ""
13590 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13591 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13592 msgstr ""
13594 #: src/LyXRC.cpp:2157
13595 msgid "New documents will be assigned this language."
13596 msgstr ""
13598 #: src/LyXRC.cpp:2161
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Specify the default paper size."
13601 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13603 #: src/LyXRC.cpp:2165
13604 msgid ""
13605 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13606 "shown after the change has been made.)"
13607 msgstr ""
13609 #: src/LyXRC.cpp:2169
13610 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13611 msgstr ""
13613 #: src/LyXRC.cpp:2173
13614 msgid ""
13615 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13616 "LyX was started from."
13617 msgstr ""
13619 #: src/LyXRC.cpp:2178
13620 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13621 msgstr ""
13623 #: src/LyXRC.cpp:2182
13624 msgid ""
13625 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13626 "recommended for non-English languages."
13627 msgstr ""
13629 #: src/LyXRC.cpp:2189
13630 msgid ""
13631 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13632 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13633 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13634 msgstr ""
13636 #: src/LyXRC.cpp:2198
13637 msgid ""
13638 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13639 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13640 msgstr ""
13642 #: src/LyXRC.cpp:2202
13643 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13644 msgstr ""
13646 #: src/LyXRC.cpp:2206
13647 msgid ""
13648 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13649 "document."
13650 msgstr ""
13652 #: src/LyXRC.cpp:2210
13653 msgid ""
13654 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13655 msgstr ""
13657 #: src/LyXRC.cpp:2214
13658 msgid ""
13659 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13660 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13661 "name of the second language."
13662 msgstr ""
13664 #: src/LyXRC.cpp:2218
13665 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13666 msgstr ""
13668 #: src/LyXRC.cpp:2222
13669 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13670 msgstr ""
13672 #: src/LyXRC.cpp:2226
13673 msgid ""
13674 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13675 "\\documentclass."
13676 msgstr ""
13678 #: src/LyXRC.cpp:2230
13679 msgid ""
13680 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13681 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13682 msgstr ""
13684 #: src/LyXRC.cpp:2234
13685 msgid ""
13686 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13687 "document is the default language."
13688 msgstr ""
13690 #: src/LyXRC.cpp:2238
13691 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13692 msgstr ""
13694 #: src/LyXRC.cpp:2242
13695 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13696 msgstr ""
13698 #: src/LyXRC.cpp:2246
13699 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13700 msgstr ""
13702 #: src/LyXRC.cpp:2250
13703 msgid ""
13704 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13705 "of the document."
13706 msgstr ""
13708 #: src/LyXRC.cpp:2254
13709 #, c-format
13710 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13711 msgstr ""
13713 #: src/LyXRC.cpp:2259
13714 msgid ""
13715 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13716 "variable. Use the OS native format."
13717 msgstr ""
13719 #: src/LyXRC.cpp:2266
13720 msgid ""
13721 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13722 msgstr ""
13724 #: src/LyXRC.cpp:2270
13725 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13726 msgstr ""
13728 #: src/LyXRC.cpp:2274
13729 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13730 msgstr ""
13732 #: src/LyXRC.cpp:2278
13733 msgid "Scale the preview size to suit."
13734 msgstr ""
13736 #: src/LyXRC.cpp:2282
13737 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13738 msgstr ""
13740 #: src/LyXRC.cpp:2286
13741 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13742 msgstr ""
13744 #: src/LyXRC.cpp:2290
13745 msgid ""
13746 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13747 "environment variable PRINTER."
13748 msgstr ""
13750 #: src/LyXRC.cpp:2294
13751 msgid "The option to print only even pages."
13752 msgstr ""
13754 #: src/LyXRC.cpp:2298
13755 msgid ""
13756 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13757 "the filename of the DVI file to be printed."
13758 msgstr ""
13760 #: src/LyXRC.cpp:2302
13761 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13762 msgstr ""
13764 #: src/LyXRC.cpp:2306
13765 msgid "The option to print out in landscape."
13766 msgstr ""
13768 #: src/LyXRC.cpp:2310
13769 msgid "The option to print only odd pages."
13770 msgstr ""
13772 #: src/LyXRC.cpp:2314
13773 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13774 msgstr ""
13776 #: src/LyXRC.cpp:2318
13777 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13778 msgstr ""
13780 #: src/LyXRC.cpp:2322
13781 msgid "The option to specify paper type."
13782 msgstr ""
13784 #: src/LyXRC.cpp:2326
13785 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13786 msgstr ""
13788 #: src/LyXRC.cpp:2330
13789 msgid ""
13790 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13791 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13792 "arguments."
13793 msgstr ""
13795 #: src/LyXRC.cpp:2334
13796 msgid ""
13797 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13798 "prepended along with the printer name after the spool command."
13799 msgstr ""
13801 #: src/LyXRC.cpp:2338
13802 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13803 msgstr ""
13805 #: src/LyXRC.cpp:2342
13806 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13807 msgstr ""
13809 #: src/LyXRC.cpp:2346
13810 msgid ""
13811 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13812 "command."
13813 msgstr ""
13815 #: src/LyXRC.cpp:2350
13816 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13817 msgstr ""
13819 #: src/LyXRC.cpp:2354
13820 msgid ""
13821 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13822 msgstr ""
13824 #: src/LyXRC.cpp:2358
13825 msgid ""
13826 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13827 "wrong, override the setting here."
13828 msgstr ""
13830 #: src/LyXRC.cpp:2364
13831 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13832 msgstr ""
13834 #: src/LyXRC.cpp:2373
13835 msgid ""
13836 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13837 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13838 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13839 msgstr ""
13841 #: src/LyXRC.cpp:2377
13842 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13843 msgstr ""
13845 #: src/LyXRC.cpp:2382
13846 #, no-c-format
13847 msgid ""
13848 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13849 "roughly the same size as on paper."
13850 msgstr ""
13852 #: src/LyXRC.cpp:2387
13853 msgid ""
13854 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13855 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13856 msgstr ""
13858 #: src/LyXRC.cpp:2391
13859 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13860 msgstr ""
13862 #: src/LyXRC.cpp:2395
13863 msgid ""
13864 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13865 "\".out\". Only for advanced users."
13866 msgstr ""
13868 #: src/LyXRC.cpp:2402
13869 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13870 msgstr ""
13872 #: src/LyXRC.cpp:2406
13873 msgid "What command runs the spellchecker?"
13874 msgstr ""
13876 #: src/LyXRC.cpp:2410
13877 msgid ""
13878 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13879 "when you quit LyX."
13880 msgstr ""
13882 #: src/LyXRC.cpp:2414
13883 msgid ""
13884 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13885 "value selects the directory LyX was started from."
13886 msgstr ""
13888 #: src/LyXRC.cpp:2424
13889 msgid ""
13890 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13891 "will look in its global and local ui/ directories."
13892 msgstr ""
13894 #: src/LyXRC.cpp:2437
13895 msgid ""
13896 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13897 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13898 "may not work with all dictionaries."
13899 msgstr ""
13901 #: src/LyXRC.cpp:2444
13902 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13903 msgstr ""
13905 #: src/LyXVC.cpp:100
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Document not saved"
13908 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13910 #: src/LyXVC.cpp:101
13911 #, fuzzy
13912 msgid "You must save the document before it can be registered."
13913 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13915 #: src/LyXVC.cpp:130
13916 msgid "LyX VC: Initial description"
13917 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13919 #: src/LyXVC.cpp:131
13920 msgid "(no initial description)"
13921 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13923 #: src/LyXVC.cpp:146
13924 msgid "LyX VC: Log Message"
13925 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13927 #: src/LyXVC.cpp:149
13928 msgid "(no log message)"
13929 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13931 #: src/LyXVC.cpp:171
13932 #, c-format
13933 msgid ""
13934 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13935 "changes.\n"
13936 "\n"
13937 "Do you want to revert to the saved version?"
13938 msgstr ""
13940 #: src/LyXVC.cpp:174
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Revert to stored version of document?"
13943 msgstr "Izberi do konca spisa"
13945 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13946 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13947 msgid "No Documents Open!"
13948 msgstr "Ni odprtih spisov!"
13950 #: src/MenuBackend.cpp:540
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Plain Text"
13953 msgstr "Umesti"
13955 #: src/MenuBackend.cpp:542
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Plain Text, Join Lines"
13958 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13960 #: src/MenuBackend.cpp:714
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Master Document"
13963 msgstr "®elite shraniti spis?"
13965 #: src/MenuBackend.cpp:746
13966 msgid "No Table of contents"
13967 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
13969 #: src/MenuBackend.cpp:791
13970 msgid " (auto)"
13971 msgstr ""
13973 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13974 msgid "Senseless with this layout!"
13975 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13977 #: src/SpellBase.cpp:51
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Native OS API not yet supported."
13980 msgstr "©e ni podprto"
13982 #: src/Text.cpp:133
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Unknown layout"
13985 msgstr "Neznana akcija"
13987 #: src/Text.cpp:134
13988 #, c-format
13989 msgid ""
13990 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13991 "Trying to use the default instead.\n"
13992 msgstr ""
13994 #: src/Text.cpp:165
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Unknown Inset"
13997 msgstr "Neznana akcija"
13999 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Change tracking error"
14002 msgstr "Jezik"
14004 #: src/Text.cpp:272
14005 #, c-format
14006 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14007 msgstr ""
14009 #: src/Text.cpp:285
14010 #, c-format
14011 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14012 msgstr ""
14014 #: src/Text.cpp:292
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Unknown token"
14017 msgstr "Neznana akcija"
14019 #: src/Text.cpp:726
14020 #, fuzzy
14021 msgid ""
14022 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14023 "Tutorial."
14024 msgstr ""
14025 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14027 #: src/Text.cpp:737
14028 #, fuzzy
14029 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14030 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14032 #: src/Text.cpp:1739
14033 #, fuzzy
14034 msgid "[Change Tracking] "
14035 msgstr "Jezik"
14037 #: src/Text.cpp:1745
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Change: "
14040 msgstr "Strani:"
14042 #: src/Text.cpp:1749
14043 #, fuzzy
14044 msgid " at "
14045 msgstr " za "
14047 #: src/Text.cpp:1759
14048 #, fuzzy, c-format
14049 msgid "Font: %1$s"
14050 msgstr "Pisava: "
14052 #: src/Text.cpp:1764
14053 #, fuzzy, c-format
14054 msgid ", Depth: %1$d"
14055 msgstr ", globina: "
14057 #: src/Text.cpp:1770
14058 msgid ", Spacing: "
14059 msgstr ", Presledki: "
14061 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14062 #, fuzzy
14063 msgid "OneHalf"
14064 msgstr "Polovièni"
14066 #: src/Text.cpp:1782
14067 msgid "Other ("
14068 msgstr "Drugi ("
14070 #: src/Text.cpp:1791
14071 #, fuzzy
14072 msgid ", Inset: "
14073 msgstr ", globina: "
14075 #: src/Text.cpp:1792
14076 #, fuzzy
14077 msgid ", Paragraph: "
14078 msgstr "Odstavek"
14080 #: src/Text.cpp:1793
14081 msgid ", Id: "
14082 msgstr ""
14084 #: src/Text.cpp:1794
14085 #, fuzzy
14086 msgid ", Position: "
14087 msgstr "Podmena"
14089 #: src/Text.cpp:1800
14090 msgid ", Char: 0x"
14091 msgstr ""
14093 #: src/Text.cpp:1802
14094 msgid ", Boundary: "
14095 msgstr ""
14097 #: src/Text2.cpp:540
14098 #, fuzzy
14099 msgid "No font change defined."
14100 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14102 #: src/Text2.cpp:581
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Nothing to index!"
14105 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14107 #: src/Text2.cpp:583
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14110 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14112 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14113 msgid "Math editor mode"
14114 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14116 #: src/Text3.cpp:721
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Unknown spacing argument: "
14119 msgstr "Manjkajoèi argument"
14121 #: src/Text3.cpp:894
14122 msgid "Layout "
14123 msgstr "Videz "
14125 #: src/Text3.cpp:895
14126 msgid " not known"
14127 msgstr " ni znan"
14129 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Character set"
14132 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14134 #: src/Text3.cpp:1561
14135 msgid "Paragraph layout set"
14136 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14138 #: src/VSpace.cpp:490
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Default skip"
14141 msgstr "privzeta"
14143 #: src/VSpace.cpp:493
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Small skip"
14146 msgstr "Mali razmak"
14148 #: src/VSpace.cpp:496
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Medium skip"
14151 msgstr "navadna"
14153 #: src/VSpace.cpp:499
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Big skip"
14156 msgstr "Velik razmak"
14158 #: src/VSpace.cpp:502
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Vertical fill"
14161 msgstr "&Navpièno:"
14163 #: src/VSpace.cpp:509
14164 #, fuzzy
14165 msgid "protected"
14166 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14168 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14169 #, c-format
14170 msgid ""
14171 "The specified document\n"
14172 "%1$s\n"
14173 "could not be read."
14174 msgstr ""
14176 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Could not read document"
14179 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14181 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14182 #, fuzzy, c-format
14183 msgid ""
14184 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14185 "\n"
14186 "Recover emergency save?"
14187 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14189 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14190 msgid "Load emergency save?"
14191 msgstr ""
14193 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14194 #, fuzzy
14195 msgid "&Recover"
14196 msgstr "&Odstrani"
14198 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14199 msgid "&Load Original"
14200 msgstr ""
14202 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14203 #, c-format
14204 msgid ""
14205 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14206 "\n"
14207 "Load the backup instead?"
14208 msgstr ""
14210 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Load backup?"
14213 msgstr "Vrni se"
14215 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14216 #, fuzzy
14217 msgid "&Load backup"
14218 msgstr "&Vrni se"
14220 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14221 msgid "Load &original"
14222 msgstr ""
14224 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14225 #, fuzzy, c-format
14226 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14227 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14229 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Retrieve from version control?"
14232 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14234 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14235 #, fuzzy
14236 msgid "&Retrieve"
14237 msgstr "&Obnovi"
14239 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14240 #, c-format
14241 msgid ""
14242 "The specified document template\n"
14243 "%1$s\n"
14244 "could not be read."
14245 msgstr ""
14247 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Could not read template"
14250 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14252 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14253 msgid "\\arabic{enumi}."
14254 msgstr ""
14256 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14257 msgid "\\roman{enumiii}."
14258 msgstr ""
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14261 msgid "\\Alph{enumiv}."
14262 msgstr ""
14264 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14265 #, fuzzy
14266 msgid "No more insets"
14267 msgstr "Ni veè opomb"
14269 #: src/callback.cpp:114
14270 #, c-format
14271 msgid ""
14272 "The document %1$s could not be saved.\n"
14273 "\n"
14274 "Do you want to rename the document and try again?"
14275 msgstr ""
14277 #: src/callback.cpp:116
14278 msgid "Rename and save?"
14279 msgstr ""
14281 #: src/callback.cpp:117
14282 #, fuzzy
14283 msgid "&Rename"
14284 msgstr "&Odstrani"
14286 #: src/callback.cpp:134
14287 msgid "Choose a filename to save document as"
14288 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14290 #: src/callback.cpp:218
14291 #, fuzzy, c-format
14292 msgid "Auto-saving %1$s"
14293 msgstr "Sámoshranjevanje"
14295 #: src/callback.cpp:258
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Autosave failed!"
14298 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14300 #: src/callback.cpp:285
14301 msgid "Autosaving current document..."
14302 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14304 #: src/callback.cpp:349
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Select file to insert"
14307 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14309 #: src/callback.cpp:368
14310 #, c-format
14311 msgid ""
14312 "Could not read the specified document\n"
14313 "%1$s\n"
14314 "due to the error: %2$s"
14315 msgstr ""
14317 #: src/callback.cpp:370
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Could not read file"
14320 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14322 #: src/callback.cpp:378
14323 #, c-format
14324 msgid ""
14325 "Could not open the specified document\n"
14326 "%1$s\n"
14327 "due to the error: %2$s"
14328 msgstr ""
14330 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Could not open file"
14333 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14335 #: src/callback.cpp:411
14336 msgid "Running configure..."
14337 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14339 #: src/callback.cpp:420
14340 msgid "Reloading configuration..."
14341 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14343 #: src/callback.cpp:425
14344 #, fuzzy
14345 msgid "System reconfigured"
14346 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14348 #: src/callback.cpp:426
14349 msgid ""
14350 "The system has been reconfigured.\n"
14351 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14352 "updated document class specifications."
14353 msgstr ""
14355 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14356 msgid "No debugging message"
14357 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14359 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14360 msgid "General information"
14361 msgstr "Splo¹ni podatki"
14363 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14364 msgid "Developers' general debug messages"
14365 msgstr ""
14367 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14368 msgid "All debugging messages"
14369 msgstr ""
14371 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14372 #, c-format
14373 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14374 msgstr ""
14376 #: src/debug.cpp:46
14377 msgid "Program initialisation"
14378 msgstr "Inicializacija programa"
14380 #: src/debug.cpp:47
14381 msgid "Keyboard events handling"
14382 msgstr ""
14384 #: src/debug.cpp:48
14385 msgid "GUI handling"
14386 msgstr ""
14388 #: src/debug.cpp:49
14389 msgid "Lyxlex grammar parser"
14390 msgstr ""
14392 #: src/debug.cpp:50
14393 msgid "Configuration files reading"
14394 msgstr ""
14396 #: src/debug.cpp:51
14397 msgid "Custom keyboard definition"
14398 msgstr ""
14400 #: src/debug.cpp:52
14401 msgid "LaTeX generation/execution"
14402 msgstr ""
14404 #: src/debug.cpp:53
14405 msgid "Math editor"
14406 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14408 #: src/debug.cpp:54
14409 msgid "Font handling"
14410 msgstr ""
14412 #: src/debug.cpp:55
14413 msgid "Textclass files reading"
14414 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14416 #: src/debug.cpp:56
14417 msgid "Version control"
14418 msgstr "Nadzor razlièic"
14420 #: src/debug.cpp:57
14421 msgid "External control interface"
14422 msgstr ""
14424 #: src/debug.cpp:58
14425 msgid "Keep *roff temporary files"
14426 msgstr ""
14428 #: src/debug.cpp:59
14429 msgid "User commands"
14430 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14432 #: src/debug.cpp:60
14433 msgid "The LyX Lexxer"
14434 msgstr ""
14436 #: src/debug.cpp:61
14437 msgid "Dependency information"
14438 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14440 #: src/debug.cpp:62
14441 msgid "LyX Insets"
14442 msgstr "Vstavki LyXa"
14444 #: src/debug.cpp:63
14445 msgid "Files used by LyX"
14446 msgstr ""
14448 #: src/debug.cpp:64
14449 msgid "Workarea events"
14450 msgstr ""
14452 #: src/debug.cpp:65
14453 msgid "Insettext/tabular messages"
14454 msgstr ""
14456 #: src/debug.cpp:66
14457 msgid "Graphics conversion and loading"
14458 msgstr ""
14460 #: src/debug.cpp:67
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Change tracking"
14463 msgstr "Jezik"
14465 #: src/debug.cpp:68
14466 #, fuzzy
14467 msgid "External template/inset messages"
14468 msgstr "Zunanji programi"
14470 #: src/debug.cpp:69
14471 msgid "RowPainter profiling"
14472 msgstr ""
14474 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14475 #, fuzzy
14476 msgid " (changed)"
14477 msgstr " (Spremenjeno)"
14479 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14480 msgid " (read only)"
14481 msgstr " (le za branje)"
14483 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14484 msgid "Formatting document..."
14485 msgstr "Urejanje spisa..."
14487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14488 #, fuzzy
14489 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14490 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14495 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14498 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14499 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14501 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14502 #, fuzzy
14503 msgid ""
14504 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14505 "1995-2006 LyX Team"
14506 msgstr ""
14507 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14508 "1995-2001 LyX Team"
14510 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14511 msgid ""
14512 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14513 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14514 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14515 "any later version."
14516 msgstr ""
14518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14519 #, fuzzy
14520 msgid ""
14521 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14522 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14523 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14524 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14525 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14526 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14527 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14528 msgstr ""
14529 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14530 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14531 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14532 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14533 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14534 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14535 "USA."
14537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14538 msgid "LyX Version "
14539 msgstr "Razlièica LyXa "
14541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Library directory: "
14544 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14547 msgid "User directory: "
14548 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14550 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14551 #, fuzzy
14552 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14553 msgstr "Zbirka podatkov:"
14555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Select a BibTeX database to add"
14558 msgstr "Zbirka podatkov:"
14560 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14561 #, fuzzy
14562 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14563 msgstr "Slogi za BibTeX"
14565 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Select a BibTeX style"
14568 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14571 msgid "No frame drawn"
14572 msgstr ""
14574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14575 msgid "Rectangular box"
14576 msgstr ""
14578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14579 msgid "Oval box, thin"
14580 msgstr ""
14582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14583 msgid "Oval box, thick"
14584 msgstr ""
14586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14587 msgid "Shadow box"
14588 msgstr ""
14590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Double box"
14593 msgstr "Dvojni"
14595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14596 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Depth"
14599 msgstr ", globina: "
14601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14602 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14603 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Total Height"
14606 msgstr "Copyright"
14608 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14609 #, c-format
14610 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14611 msgstr ""
14613 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Select external file"
14616 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14620 msgid "Top left"
14621 msgstr ""
14623 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14624 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Bottom left"
14627 msgstr "Spodaj|#B"
14629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14631 msgid "Baseline left"
14632 msgstr ""
14634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Top center"
14638 msgstr "Sredina"
14640 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Bottom center"
14644 msgstr "Sredina"
14646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Baseline center"
14650 msgstr "Usredini|U"
14652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Top right"
14656 msgstr "Copyright"
14658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Bottom right"
14662 msgstr "&Dno"
14664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Baseline right"
14668 msgstr "Èrta desno|d"
14670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Select graphics file"
14673 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14675 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Clipart|#C#c"
14678 msgstr "Izrezek"
14680 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Select document to include"
14683 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14685 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14686 #, fuzzy
14687 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14688 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14690 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14691 msgid "LaTeX Log"
14692 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Literate Programming Build Log"
14697 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14700 msgid "lyx2lyx Error Log"
14701 msgstr ""
14703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Version Control Log"
14706 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14709 #, fuzzy
14710 msgid "No LaTeX log file found."
14711 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14713 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14714 #, fuzzy
14715 msgid "No literate programming build log file found."
14716 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14718 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14719 #, fuzzy
14720 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14721 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14723 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14724 #, fuzzy
14725 msgid "No version control log file found."
14726 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14728 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Choose bind file"
14731 msgstr "Izberi vzorec"
14733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14734 #, fuzzy
14735 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14736 msgstr "Zbirka podatkov:"
14738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Choose UI file"
14741 msgstr "Izberi vzorec"
14743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14744 #, fuzzy
14745 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14746 msgstr " v datoteko ,"
14748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Choose keyboard map"
14751 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14754 #, fuzzy
14755 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14756 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14758 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14759 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Choose personal dictionary"
14762 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14764 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14765 msgid "*.pws"
14766 msgstr ""
14768 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14769 #, fuzzy
14770 msgid "*.ispell"
14771 msgstr "ispell"
14773 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Print to file"
14776 msgstr "Tiskaj na"
14778 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14779 msgid "PostScript files (*.ps)"
14780 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Spellchecker error"
14785 msgstr "Èrkovalnik"
14787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14788 #, fuzzy
14789 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14790 msgstr ""
14791 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14792 "Morda je napaèno prikrojen."
14794 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14795 #, fuzzy
14796 msgid ""
14797 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14798 "Maybe it has been killed."
14799 msgstr ""
14800 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14801 "Morda je bil pobit."
14803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14804 #, fuzzy
14805 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14806 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14809 #, fuzzy
14810 msgid "The spellchecker has failed"
14811 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14814 #, fuzzy, c-format
14815 msgid "%1$d words checked."
14816 msgstr "%1$d words checked."
14818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14819 #, fuzzy
14820 msgid "One word checked."
14821 msgstr "Zaznana ena napaka"
14823 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Spelling check completed"
14826 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14828 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14829 msgid "Table of Contents"
14830 msgstr "Vsebinsko kazalo"
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14833 #, c-format
14834 msgid "%1$s and %2$s"
14835 msgstr ""
14837 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14838 #, c-format
14839 msgid "%1$s et al."
14840 msgstr ""
14842 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14843 #, fuzzy
14844 msgid "No year"
14845 msgstr "Brez ¹tevilke"
14847 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14848 #, fuzzy
14849 msgid "before"
14850 msgstr "Besedilo pred:"
14852 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14853 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14854 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14855 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14856 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14857 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14859 #, fuzzy
14860 msgid "No change"
14861 msgstr " (Spremenjeno)"
14863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14866 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14870 msgid "Reset"
14871 msgstr "Resetiraj"
14873 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Small Caps"
14876 msgstr "majhne velike"
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Emph"
14881 msgstr "Poudari "
14883 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14884 msgid "Underbar"
14885 msgstr ""
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Noun"
14890 msgstr "velike èrke "
14892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14893 msgid "No color"
14894 msgstr ""
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Black"
14899 msgstr "Blok"
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14902 #, fuzzy
14903 msgid "White"
14904 msgstr "bela"
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Red"
14909 msgstr "Ponovi"
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Green"
14914 msgstr "gr¹ko"
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Blue"
14919 msgstr "modra"
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Cyan"
14924 msgstr "cian"
14926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Magenta"
14929 msgstr "vijolièna"
14931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Yellow"
14934 msgstr "rumena"
14936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14937 #, fuzzy
14938 msgid "System files|#S#s"
14939 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14942 #, fuzzy
14943 msgid "User files|#U#u"
14944 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Could not update TeX information"
14949 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14951 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14952 #, fuzzy, c-format
14953 msgid "The script `%s' failed."
14954 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14956 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Maths"
14959 msgstr "Poti"
14961 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Dings 1"
14964 msgstr "Ding 1|#D"
14966 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Dings 2"
14969 msgstr "Ding 2|#i"
14971 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Dings 3"
14974 msgstr "Ding 3|#n"
14976 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Dings 4"
14979 msgstr "Ding 4|#g"
14981 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Index Entry"
14984 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
14986 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Label"
14989 msgstr "&Oznaka"
14991 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14992 #, fuzzy
14993 msgid "LaTeX Source"
14994 msgstr "Vidni presledek|#s"
14996 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Toc"
14999 msgstr "Tema"
15001 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Directories"
15004 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15007 msgid "Small-sized icons"
15008 msgstr ""
15010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15011 msgid "Normal-sized icons"
15012 msgstr ""
15014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15015 msgid "Big-sized icons"
15016 msgstr ""
15018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15019 msgid "LyX"
15020 msgstr "LyX"
15022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15023 #, fuzzy
15024 msgid "unknown version"
15025 msgstr "Neznana akcija"
15027 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Bibliography Entry Settings"
15030 msgstr "Postavka literature"
15032 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15033 #, fuzzy
15034 msgid "BibTeX Bibliography"
15035 msgstr "Literatura"
15037 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Box Settings"
15040 msgstr "Nastavitve"
15042 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Branch Settings"
15045 msgstr "Postavka literature"
15047 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Branch"
15050 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15052 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15053 msgid "Activated"
15054 msgstr ""
15056 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15058 msgid "Yes"
15059 msgstr ""
15061 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15062 #, fuzzy
15063 msgid "No"
15064 msgstr "velike èrke "
15066 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Merge Changes"
15069 msgstr "Zdru¾i celice"
15071 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15072 #, c-format
15073 msgid ""
15074 "Change by %1$s\n"
15075 "\n"
15076 msgstr ""
15078 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15079 #, c-format
15080 msgid "Change made at %1$s\n"
15081 msgstr ""
15083 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Text Style"
15086 msgstr "Slog spisa"
15088 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15089 msgid "Previous command"
15090 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15092 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15093 msgid "Next command"
15094 msgstr "Naslednji ukaz"
15096 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15097 msgid "big[[delimiter size]]"
15098 msgstr ""
15100 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15101 msgid "Big[[delimiter size]]"
15102 msgstr ""
15104 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15105 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15106 msgstr ""
15108 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15109 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15110 msgstr ""
15112 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Math Delimiter"
15115 msgstr "Matematièna loèila"
15117 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15118 msgid "LyX: Delimiters"
15119 msgstr "LyX: Loèila"
15121 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15122 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15123 #, fuzzy
15124 msgid "(None)"
15125 msgstr "Niè"
15127 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Variable"
15130 msgstr "Oznaèevanje"
15132 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15133 msgid "Computer Modern Roman"
15134 msgstr ""
15136 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15137 msgid "Latin Modern Roman"
15138 msgstr ""
15140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15141 msgid "AE (Almost European)"
15142 msgstr ""
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Times Roman"
15147 msgstr "pokonèna"
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Palatino"
15152 msgstr "Umesti"
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15155 msgid "Bitstream Charter"
15156 msgstr ""
15158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15159 msgid "New Century Schoolbook"
15160 msgstr ""
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Bookman"
15165 msgstr "pokonèna"
15167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15168 msgid "Utopia"
15169 msgstr ""
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Bera Serif"
15174 msgstr "brez serifov"
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15177 msgid "Concrete Roman"
15178 msgstr ""
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15181 msgid "Zapf Chancery"
15182 msgstr ""
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15185 msgid "Computer Modern Sans"
15186 msgstr ""
15188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15189 msgid "Latin Modern Sans"
15190 msgstr ""
15192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15193 msgid "Helvetica"
15194 msgstr ""
15196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15197 msgid "Avant Garde"
15198 msgstr ""
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15201 msgid "Bera Sans"
15202 msgstr ""
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15205 #, fuzzy
15206 msgid "CM Bright"
15207 msgstr "Copyright"
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15210 msgid "Computer Modern Typewriter"
15211 msgstr ""
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Latin Modern Typewriter"
15216 msgstr "pisalni stroj"
15218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Courier"
15221 msgstr "Izvodi"
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15224 msgid "Bera Mono"
15225 msgstr ""
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15228 msgid "LuxiMono"
15229 msgstr ""
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15232 #, fuzzy
15233 msgid "CM Typewriter Light"
15234 msgstr "pisalni stroj"
15236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15237 msgid "Length"
15238 msgstr "Dol¾ina"
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15242 msgid " (not installed)"
15243 msgstr ""
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15247 msgid "default"
15248 msgstr "privzeta"
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15251 msgid "10"
15252 msgstr "10"
15254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15255 msgid "11"
15256 msgstr "11"
15258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15259 msgid "12"
15260 msgstr "12"
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15263 #, fuzzy
15264 msgid "empty"
15265 msgstr "Globina"
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15268 #, fuzzy
15269 msgid "plain"
15270 msgstr "Dejstvo-navadno"
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15273 #, fuzzy
15274 msgid "headings"
15275 msgstr "GlavaProsojnice"
15277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15278 msgid "fancy"
15279 msgstr ""
15281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15282 msgid "B3"
15283 msgstr "B3"
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15286 msgid "B4"
15287 msgstr "B4"
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15290 #, fuzzy
15291 msgid "LaTeX default"
15292 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15295 msgid "``text''"
15296 msgstr "``besedilo''"
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15299 msgid "''text''"
15300 msgstr "''besedilo''"
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15303 msgid ",,text``"
15304 msgstr ",,besedilo``"
15306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15307 msgid ",,text''"
15308 msgstr ",,besedilo''"
15310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15311 msgid "<<text>>"
15312 msgstr "<<besedilo>>"
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15315 msgid ">>text<<"
15316 msgstr ">>besedilo<<"
15318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Numbered"
15321 msgstr "©tevilèenje"
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15324 msgid "Appears in TOC"
15325 msgstr ""
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15328 msgid "Author-year"
15329 msgstr "Avtor-leto"
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Numerical"
15334 msgstr "ameri¹ko"
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15337 #, fuzzy, c-format
15338 msgid "Unavailable: %1$s"
15339 msgstr "Dostopni"
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Document Class"
15344 msgstr "&Razred spisa:"
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Text Layout"
15349 msgstr "Videz "
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Page Layout"
15354 msgstr "Videz odstavka"
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Page Margins"
15359 msgstr "Robovi"
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Numbering & TOC"
15364 msgstr "©tevilèenje"
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Math Options"
15369 msgstr "Izbire za plovke"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Float Placement"
15374 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15377 msgid "Bullets"
15378 msgstr "Pike"
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15381 msgid "Branches"
15382 msgstr ""
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15385 msgid "LaTeX Preamble"
15386 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Document Settings"
15391 msgstr "Spisi"
15393 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15394 #, fuzzy
15395 msgid "TeX Code Settings"
15396 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15398 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15399 msgid "External Material"
15400 msgstr "Zunanji material"
15402 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15403 msgid "Scale%"
15404 msgstr "Razteg%"
15406 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15407 msgid "Float Settings"
15408 msgstr "Nastavitve plovke"
15410 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15411 msgid "Graphics"
15412 msgstr "Grafika"
15414 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Child Document"
15417 msgstr "Spis"
15419 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Program Listings Settings"
15422 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15424 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Math Matrix"
15427 msgstr "Matematièna matrika"
15429 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15430 #, fuzzy
15431 msgid "LyX: Insert Matrix"
15432 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15434 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Note Settings"
15437 msgstr "Nastavitve plovke"
15439 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15440 msgid ""
15441 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15442 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15443 "\n"
15444 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15445 "the items is used."
15446 msgstr ""
15448 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Paragraph Settings"
15451 msgstr "Postavka literature"
15453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15454 msgid "Look and feel"
15455 msgstr ""
15457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Language settings"
15460 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Outputs"
15465 msgstr "Izhod"
15467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Plain text"
15470 msgstr "Umesti"
15472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15473 msgid "Date format"
15474 msgstr "Format datuma"
15476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15477 msgid "Keyboard"
15478 msgstr "Tipkovnica"
15480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15481 msgid "Screen fonts"
15482 msgstr "Zaslonske pisave"
15484 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15485 msgid "Colors"
15486 msgstr "Barve"
15488 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15489 msgid "Paths"
15490 msgstr "Poti"
15492 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Select a document templates directory"
15495 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Select a temporary directory"
15500 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15502 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15503 msgid "Select a backups directory"
15504 msgstr ""
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Select a document directory"
15509 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15511 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15512 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15513 msgstr ""
15515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15516 msgid "Spellchecker"
15517 msgstr "Èrkovalnik"
15519 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15520 msgid "ispell"
15521 msgstr "ispell"
15523 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15524 msgid "aspell"
15525 msgstr "aspell"
15527 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15528 msgid "hspell"
15529 msgstr "hspell"
15531 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15532 msgid "pspell (library)"
15533 msgstr ""
15535 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15536 msgid "aspell (library)"
15537 msgstr ""
15539 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15540 msgid "Converters"
15541 msgstr "Pretvorniki"
15543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Copiers"
15546 msgstr "Izvodi"
15548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15549 msgid "File formats"
15550 msgstr "Datoteèni formati"
15552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Format in use"
15555 msgstr "Formati"
15557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15558 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15559 msgstr ""
15561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15562 msgid "Printer"
15563 msgstr "Tiskalnik"
15565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15566 msgid "User interface"
15567 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Identity"
15572 msgstr "&Zamik"
15574 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15575 msgid "Preferences"
15576 msgstr "Izbire"
15578 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Print Document"
15581 msgstr "Spis"
15583 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Cross-reference"
15586 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15588 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15589 #, fuzzy
15590 msgid "&Go Back"
15591 msgstr "&Vrni se"
15593 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Jump back"
15596 msgstr "Vrni se"
15598 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Jump to label"
15601 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15603 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15604 msgid "Find and Replace"
15605 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15607 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Send Document to Command"
15610 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15612 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Show File"
15615 msgstr "KratekNaslov"
15617 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15618 msgid "Table Settings"
15619 msgstr "Nastavitve tabele"
15621 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Insert Table"
15624 msgstr "Vstavi tabelo"
15626 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15627 #, fuzzy
15628 msgid "TeX Information"
15629 msgstr "Podatki za TeX|X"
15631 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Vertical Space Settings"
15634 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15636 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Text Wrap Settings"
15639 msgstr "Nastavitve tabele"
15641 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15642 #, fuzzy
15643 msgid "space"
15644 msgstr "&Nadomesti"
15646 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Invalid filename"
15649 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15651 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15652 #, fuzzy
15653 msgid ""
15654 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15655 "characters:\n"
15656 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15658 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15659 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15660 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15661 #, fuzzy, c-format
15662 msgid "LyX: %1$s"
15663 msgstr "LyX: Url"
15665 #: src/insets/Inset.cpp:260
15666 msgid "Opened inset"
15667 msgstr "Odprt vstavek"
15669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15670 #, fuzzy
15671 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15672 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Export Warning!"
15677 msgstr "Pozor!"
15679 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15680 msgid ""
15681 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15682 "BibTeX will be unable to find them."
15683 msgstr ""
15685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15686 msgid ""
15687 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15688 "BibTeX will be unable to find it."
15689 msgstr ""
15691 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Boxed"
15694 msgstr "polkrepka"
15696 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Frameless"
15699 msgstr "Parametri"
15701 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15702 msgid "ovalbox"
15703 msgstr ""
15705 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15706 msgid "Ovalbox"
15707 msgstr ""
15709 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15710 msgid "Shadowbox"
15711 msgstr ""
15713 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Doublebox"
15716 msgstr "Dvojni"
15718 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Opened Box Inset"
15721 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Opened Branch Inset"
15726 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15728 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15729 msgid "Branch: "
15730 msgstr ""
15732 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15733 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Undef: "
15736 msgstr "Ref: "
15738 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15739 #, fuzzy
15740 msgid "branch"
15741 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15743 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Opened Caption Inset"
15746 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15748 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Senseless!!! "
15751 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15753 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Opened CharStyle Inset"
15756 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15758 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15759 #, fuzzy
15760 msgid "LaTeX Command: "
15761 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Unknown inset name: "
15766 msgstr "Neznana akcija"
15768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Inset Command: "
15771 msgstr "Naslednji ukaz"
15773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Unknown parameter name: "
15776 msgstr "Manjkajoèi argument"
15778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15779 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15780 msgstr ""
15782 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Opened ERT Inset"
15785 msgstr "Odprt vstavek"
15787 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15788 msgid "ERT"
15789 msgstr ""
15791 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Opened Environment Inset: "
15794 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15796 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15797 #, c-format
15798 msgid "External template %1$s is not installed"
15799 msgstr ""
15801 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15803 #, fuzzy
15804 msgid "float: "
15805 msgstr "Noga"
15807 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Opened Float Inset"
15810 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15812 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15813 #, fuzzy
15814 msgid "float"
15815 msgstr "Noga"
15817 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15818 msgid " (sideways)"
15819 msgstr ""
15821 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15822 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15823 msgstr ""
15825 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15826 #, fuzzy, c-format
15827 msgid "List of %1$s"
15828 msgstr "Seznam tabel"
15830 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15831 #, fuzzy
15832 msgid "foot"
15833 msgstr "Noga"
15835 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Opened Footnote Inset"
15838 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15840 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15841 #, fuzzy
15842 msgid "footnote"
15843 msgstr "OpombaPodÈrto"
15845 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15846 #, fuzzy, c-format
15847 msgid ""
15848 "Could not copy the file\n"
15849 "%1$s\n"
15850 "into the temporary directory."
15851 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15853 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15854 #, c-format
15855 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15856 msgstr ""
15858 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15859 #, fuzzy, c-format
15860 msgid "Graphics file: %1$s"
15861 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15863 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Horizontal Fill"
15866 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
15868 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15869 msgid "Verbatim Input"
15870 msgstr "Dobesedni vhod"
15872 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Verbatim Input*"
15875 msgstr "Dobesedni vhod"
15877 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15878 #, c-format
15879 msgid ""
15880 "Included file `%1$s'\n"
15881 "has textclass `%2$s'\n"
15882 "while parent file has textclass `%3$s'."
15883 msgstr ""
15885 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15886 msgid "Different textclasses"
15887 msgstr ""
15889 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15890 msgid "Idx"
15891 msgstr "Stv"
15893 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15894 msgid "Index"
15895 msgstr "Stvarno kazalo"
15897 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Opened Listings Inset"
15900 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15902 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15903 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15904 #, fuzzy
15905 msgid "margin"
15906 msgstr "Robovi"
15908 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15911 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15913 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Nom"
15916 msgstr "velike èrke "
15918 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Nomenclature"
15921 msgstr "Domneva"
15923 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15924 msgid "Comment"
15925 msgstr "Komentar"
15927 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15928 msgid "Greyed out"
15929 msgstr ""
15931 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Framed"
15934 msgstr "Parametri"
15936 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Shaded"
15939 msgstr "&Oblika:"
15941 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Opened Note Inset"
15944 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15946 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15947 #, fuzzy
15948 msgid "opt"
15949 msgstr "&Vrh"
15951 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15954 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15956 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Clear Page"
15959 msgstr "Zbri¹i"
15961 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15962 msgid "Clear Double Page"
15963 msgstr ""
15965 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Ref: "
15968 msgstr "Ref: "
15970 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Equation"
15973 msgstr "Navedek"
15975 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15976 #, fuzzy
15977 msgid "EqRef: "
15978 msgstr "Ref: "
15980 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Page Number"
15983 msgstr "©tevilka strani"
15985 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Page: "
15988 msgstr "Strani:"
15990 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Textual Page Number"
15993 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15995 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15996 #, fuzzy
15997 msgid "TextPage: "
15998 msgstr "StranZBesedilom"
16000 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16001 msgid "Standard+Textual Page"
16002 msgstr ""
16004 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16005 msgid "Ref+Text: "
16006 msgstr ""
16008 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16009 msgid "PrettyRef"
16010 msgstr "LepSkl"
16012 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16013 #, fuzzy
16014 msgid "FormatRef: "
16015 msgstr "F&ormat:"
16017 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Unknown TOC type"
16020 msgstr "Neznana akcija"
16022 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Opened table"
16025 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16027 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16028 msgid "Error setting multicolumn"
16029 msgstr ""
16031 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16032 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16033 msgstr ""
16035 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Opened Text Inset"
16038 msgstr "Odprt vstavek"
16040 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16041 #, fuzzy
16042 msgid "theorem"
16043 msgstr "Izrek"
16045 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Opened Theorem Inset"
16048 msgstr "Odprt vstavek"
16050 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16051 msgid "Url: "
16052 msgstr "Url: "
16054 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16055 msgid "HtmlUrl: "
16056 msgstr "HtmlUrl: "
16058 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Vertical Space"
16061 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16063 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16064 msgid "wrap: "
16065 msgstr ""
16067 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Opened Wrap Inset"
16070 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16072 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16073 #, fuzzy
16074 msgid "wrap"
16075 msgstr "Odlomek"
16077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Not shown."
16080 msgstr " ni znan"
16082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16083 msgid "Loading..."
16084 msgstr ""
16086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Converting to loadable format..."
16089 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16091 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16092 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16093 msgstr ""
16095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Scaling etc..."
16098 msgstr "Napaka med branjem "
16100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Ready to display"
16103 msgstr "[ni prikazano]"
16105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16106 #, fuzzy
16107 msgid "No file found!"
16108 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Error converting to loadable format"
16113 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16116 msgid "Error loading file into memory"
16117 msgstr ""
16119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Error generating the pixmap"
16122 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16125 #, fuzzy
16126 msgid "No image"
16127 msgstr " (Spremenjeno)"
16129 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16130 msgid "Preview loading"
16131 msgstr ""
16133 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Preview ready"
16136 msgstr "Predogled|#P"
16138 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Preview failed"
16141 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16143 #: src/lengthcommon.cpp:37
16144 msgid "sp"
16145 msgstr ""
16147 #: src/lengthcommon.cpp:37
16148 msgid "pt"
16149 msgstr ""
16151 #: src/lengthcommon.cpp:37
16152 msgid "bp"
16153 msgstr ""
16155 #: src/lengthcommon.cpp:37
16156 #, fuzzy
16157 msgid "dd"
16158 msgstr "Dodaj"
16160 #: src/lengthcommon.cpp:37
16161 msgid "mm"
16162 msgstr ""
16164 #: src/lengthcommon.cpp:37
16165 msgid "pc"
16166 msgstr ""
16168 #: src/lengthcommon.cpp:38
16169 msgid "cm"
16170 msgstr "cm"
16172 #: src/lengthcommon.cpp:38
16173 #, fuzzy
16174 msgid "ex"
16175 msgstr "besedilo"
16177 #: src/lengthcommon.cpp:38
16178 msgid "em"
16179 msgstr ""
16181 #: src/lengthcommon.cpp:39
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Text Width %"
16184 msgstr "Stalna ¹irina"
16186 #: src/lengthcommon.cpp:39
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Column Width %"
16189 msgstr "©irina stolpcev "
16191 #: src/lengthcommon.cpp:39
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Page Width %"
16194 msgstr "©irina oznake"
16196 #: src/lengthcommon.cpp:39
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Line Width %"
16199 msgstr "©irina oznake"
16201 #: src/lengthcommon.cpp:40
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Text Height %"
16204 msgstr "Copyright"
16206 #: src/lengthcommon.cpp:40
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Page Height %"
16209 msgstr "Copyright"
16211 #: src/lyxfind.cpp:136
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Search error"
16214 msgstr "I¹èi"
16216 #: src/lyxfind.cpp:137
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Search string is empty"
16219 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16221 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16222 msgid "String not found!"
16223 msgstr "Niza ni moè najti!"
16225 #: src/lyxfind.cpp:323
16226 #, fuzzy
16227 msgid "String has been replaced."
16228 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16230 #: src/lyxfind.cpp:326
16231 msgid " strings have been replaced."
16232 msgstr " zamenjanih nizov."
16234 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16235 #, fuzzy, c-format
16236 msgid " Macro: %1$s: "
16237 msgstr " Makroukaz: %s: "
16239 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16240 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16241 #, c-format
16242 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16243 msgstr ""
16245 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16246 #, c-format
16247 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16248 msgstr ""
16250 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16251 msgid "Only one row"
16252 msgstr ""
16254 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16255 msgid "Only one column"
16256 msgstr ""
16258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16259 #, fuzzy
16260 msgid "No hline to delete"
16261 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16263 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16264 msgid "No vline to delete"
16265 msgstr ""
16267 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16268 #, fuzzy, c-format
16269 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16270 msgstr "Naèrt tabele"
16272 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16273 #, fuzzy
16274 msgid "No number"
16275 msgstr "msnumber"
16277 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Number"
16280 msgstr "©tevilèenje"
16282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16283 #, c-format
16284 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16285 msgstr ""
16287 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16288 #, c-format
16289 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16290 msgstr ""
16292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16293 #, c-format
16294 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16295 msgstr ""
16297 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16298 msgid "create new math text environment ($...$)"
16299 msgstr ""
16301 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16302 msgid "entered math text mode (textrm)"
16303 msgstr ""
16305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16306 #, fuzzy
16307 msgid "math macro"
16308 msgstr "ozadje matematike"
16310 #: src/output.cpp:39
16311 #, fuzzy, c-format
16312 msgid ""
16313 "Could not open the specified document\n"
16314 "%1$s."
16315 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16317 #: src/output_plaintext.cpp:148
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Abstract: "
16320 msgstr "Povzetek"
16322 #: src/output_plaintext.cpp:160
16323 #, fuzzy
16324 msgid "References: "
16325 msgstr " Sklic: "
16327 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16328 #, fuzzy
16329 msgid "All files (*)"
16330 msgstr " v datoteko ,"
16332 #: src/support/Package.cpp.in:448
16333 #, fuzzy
16334 msgid "LyX binary not found"
16335 msgstr "Niza ni moè najti!"
16337 #: src/support/Package.cpp.in:449
16338 #, c-format
16339 msgid ""
16340 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16341 msgstr ""
16343 #: src/support/Package.cpp.in:569
16344 #, fuzzy, c-format
16345 msgid ""
16346 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16347 "\t%1$s\n"
16348 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16349 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16350 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16352 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16353 #, fuzzy
16354 msgid "File not found"
16355 msgstr "Niza ni moè najti!"
16357 #: src/support/Package.cpp.in:655
16358 #, c-format
16359 msgid ""
16360 "Invalid %1$s switch.\n"
16361 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16362 msgstr ""
16364 #: src/support/Package.cpp.in:682
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16368 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16369 msgstr ""
16371 #: src/support/Package.cpp.in:707
16372 #, c-format
16373 msgid ""
16374 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16375 "%2$s is not a directory."
16376 msgstr ""
16378 #: src/support/Package.cpp.in:709
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Directory not found"
16381 msgstr "Niza ni moè najti!"
16383 #: src/support/os_win32.cpp:335
16384 #, fuzzy
16385 msgid "System file not found"
16386 msgstr "Niza ni moè najti!"
16388 #: src/support/os_win32.cpp:336
16389 msgid ""
16390 "Unable to load shfolder.dll\n"
16391 "Please install."
16392 msgstr ""
16394 #: src/support/os_win32.cpp:341
16395 #, fuzzy
16396 msgid "System function not found"
16397 msgstr "Niza ni moè najti!"
16399 #: src/support/os_win32.cpp:342
16400 msgid ""
16401 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16402 "Don't know how to proceed. Sorry."
16403 msgstr ""
16405 #: src/support/userinfo.cpp:44
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Unknown user"
16408 msgstr "Neznana beseda:"
16410 #, fuzzy
16411 #~ msgid "Basic style"
16412 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16414 #, fuzzy
16415 #~ msgid "&Caption"
16416 #~ msgstr "Pojasnilo"
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16420 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "&Label"
16424 #~ msgstr "&Oznaka"
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "A Label for the caption"
16428 #~ msgstr "Pojasnilo"
16430 #, fuzzy
16431 #~ msgid "<- P&romote"
16432 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16434 #, fuzzy
16435 #~ msgid "D&own"
16436 #~ msgstr "Opravljeno"
16438 #, fuzzy
16439 #~ msgid "Upd&ate"
16440 #~ msgstr "&Osve¾i"
16442 #, fuzzy
16443 #~ msgid "SubSection"
16444 #~ msgstr "Podrazdelek"
16446 #, fuzzy
16447 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16448 #~ msgstr "portugalsko"
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "French Canadian"
16452 #~ msgstr "kanadsko"
16454 #, fuzzy
16455 #~ msgid "Upper Sorbian"
16456 #~ msgstr "srbsko"
16458 #~ msgid ""
16459 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16460 #~ "font change."
16461 #~ msgstr ""
16462 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16463 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16465 #, fuzzy
16466 #~ msgid "Unknown toc list"
16467 #~ msgstr "Neznana akcija"
16469 #, fuzzy
16470 #~ msgid "Insert glossary entry"
16471 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16473 #, fuzzy
16474 #~ msgid "Glo"
16475 #~ msgstr "&Globalni"
16477 #, fuzzy
16478 #~ msgid "TeX Code:"
16479 #~ msgstr "TeX|T"
16481 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16482 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16484 #~ msgid "&Detach panel"
16485 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16487 #~ msgid "Select a page of symbols"
16488 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16490 #~ msgid "Insert spacing"
16491 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16493 #~ msgid "Set limits style"
16494 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16496 #~ msgid "Set math font"
16497 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16499 #, fuzzy
16500 #~ msgid "Insert fraction"
16501 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16503 #, fuzzy
16504 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16505 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16507 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16508 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16510 #~ msgid "Math Panel|l"
16511 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16513 #, fuzzy
16514 #~ msgid "Math Panel|P"
16515 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16517 #~ msgid "Insert table"
16518 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16520 #, fuzzy
16521 #~ msgid "Show math panel"
16522 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16524 #, fuzzy
16525 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16526 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16528 #, fuzzy
16529 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16530 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16532 #, fuzzy
16533 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16534 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16536 #, fuzzy
16537 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16538 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16540 #, fuzzy
16541 #~ msgid "Insert math delimiters"
16542 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16544 #~ msgid "E&xtra options"
16545 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16547 #~ msgid "Alig&nment:"
16548 #~ msgstr "&Poravnava:"
16550 #, fuzzy
16551 #~ msgid "&From:"
16552 #~ msgstr "&Iz:"
16554 #~ msgid "&Converters"
16555 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16557 #, fuzzy
16558 #~ msgid "Class Settings"
16559 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16561 #, fuzzy
16562 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16563 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16565 #, fuzzy
16566 #~ msgid "#*"
16567 #~ msgstr "*"
16569 #, fuzzy
16570 #~ msgid "PrettyRef: "
16571 #~ msgstr "LepSkl"
16573 #~ msgid "Opening child document "
16574 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16576 #, fuzzy
16577 #~ msgid "Caption."
16578 #~ msgstr "Pojasnilo"
16580 #, fuzzy
16581 #~ msgid "Special Insets|S"
16582 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16584 #, fuzzy
16585 #~ msgid "Insets|n"
16586 #~ msgstr "Vstavi|V"