update translations for rc2
[lyx.git] / po / sl.po
blob9a5bc4a991a5a0accdfb50b7688fe4492b3ea398
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 15:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
85 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Preklièi"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 #, fuzzy
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 #, fuzzy
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #, fuzzy
105 msgid "&Label:"
106 msgstr "&Oznaka"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #, fuzzy
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kljuè"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
114 #, fuzzy
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr ""
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr ""
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 #, fuzzy
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 #, fuzzy
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 #, fuzzy
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
146 #, fuzzy
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr ""
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
155 #, fuzzy
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "Literatura"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 #, fuzzy
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Brskaj..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 #, fuzzy
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #, fuzzy
206 msgid "&Content:"
207 msgstr "Vsebina"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 #, fuzzy
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 #, fuzzy
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 #, fuzzy
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
233 msgid "&Delete"
234 msgstr "&Zbri¹i"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #, fuzzy
242 msgid "&Add..."
243 msgstr "&Dodaj"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgid "Databa&ses"
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 msgid "St&yle"
259 msgstr "S&log"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
263 msgstr ""
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
271 msgid "None"
272 msgstr "Niè"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Del"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
283 msgid "Minipage"
284 msgstr "Ministran"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
288 msgstr ""
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
291 #, fuzzy
292 msgid "Inner Bo&x:"
293 msgstr "&Notranji:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
296 #, fuzzy
297 msgid "&Decoration:"
298 msgstr "Posvetilo"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
301 #, fuzzy
302 msgid "Height value"
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
307 msgid "Width value"
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
312 msgid "&Height:"
313 msgstr "&Vi¹ina:"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
318 msgid "&Width:"
319 msgstr "©i&rina:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Poravnava"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
334 msgid "Left"
335 msgstr "Levo"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
341 msgid "Center"
342 msgstr "Sredina"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
347 msgid "Right"
348 msgstr "Desno"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
351 #, fuzzy
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Ulica"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal"
358 msgstr "&Vodoravno:"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
368 msgid "Top"
369 msgstr "Vrh"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
374 msgid "Middle"
375 msgstr "Sredina"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
380 msgid "Bottom"
381 msgstr "Dno"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
384 #, fuzzy
385 msgid "&Box:"
386 msgstr "&Notranji:"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
389 #, fuzzy
390 msgid "Co&ntent:"
391 msgstr "Vsebina"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
399 #, fuzzy
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "&Navpièno:"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
408 msgid "&Restore"
409 msgstr "&Obnovi"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Uporabi"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 #, fuzzy
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 #, fuzzy
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
434 msgstr ""
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
437 #, fuzzy
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #, fuzzy
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Novo"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 #, fuzzy
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
454 msgid "&Remove"
455 msgstr "&Odstrani"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 #, fuzzy
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr ""
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr ""
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 #, fuzzy
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
476 #, fuzzy
477 msgid "&Font:"
478 msgstr "Pisava: "
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 msgid "Si&ze:"
483 msgstr "Ve&likost:"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
492 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
493 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
501 msgid "Default"
502 msgstr "privzeta"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
506 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 msgid "Tiny"
508 msgstr "drobna"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
512 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "najmanj¹a"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
518 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
519 msgid "Smaller"
520 msgstr "manj¹a"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
524 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
525 msgid "Small"
526 msgstr "majhna"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
530 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
531 msgid "Normal"
532 msgstr "navadna"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
536 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
537 msgid "Large"
538 msgstr "velika"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
542 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
543 msgid "Larger"
544 msgstr "veèja"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
548 msgid "Largest"
549 msgstr "najveèja"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
553 msgid "Huge"
554 msgstr "ogromna"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
558 msgid "Huger"
559 msgstr "ogromnej¹a"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
562 #, fuzzy
563 msgid "&Custom Bullet:"
564 msgstr "Kupec"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
567 #, fuzzy
568 msgid "&Level:"
569 msgstr "&Oznaka"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
572 #, fuzzy
573 msgid "Change:"
574 msgstr "Jezik:"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
577 #, fuzzy
578 msgid "Go to next change"
579 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
582 #, fuzzy
583 msgid "&Next change"
584 msgstr " (Spremenjeno)"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
587 msgid "Accept this change"
588 msgstr ""
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
591 #, fuzzy
592 msgid "&Accept"
593 msgstr "Sprejeto"
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
596 msgid "Reject this change"
597 msgstr ""
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
600 #, fuzzy
601 msgid "&Reject"
602 msgstr "Resetiraj"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
606 msgid "Font family"
607 msgstr "Dru¾ina pisav"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
610 msgid "&Family:"
611 msgstr "&Dru¾ina:"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
615 msgid "Font shape"
616 msgstr "Oblika pisave"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
619 msgid "S&hape:"
620 msgstr "&Oblika:"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
624 msgid "Font series"
625 msgstr "Vrste pisav"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
630 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
631 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
632 msgid "Language"
633 msgstr "Jezik"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
637 msgid "Font color"
638 msgstr "Barva pisave"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
641 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
642 msgid "&Language:"
643 msgstr "&Jezik:"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
646 msgid "&Series:"
647 msgstr "&Vrste:"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
650 msgid "&Color:"
651 msgstr "&Barva:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
654 #, fuzzy
655 msgid "Never Toggled"
656 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
660 msgid "Font size"
661 msgstr "Velikost pisave"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
665 msgid "Other font settings"
666 msgstr "Druge nastavitve pisav"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
669 msgid "Always Toggled"
670 msgstr "Vedno preklopljeni"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
673 msgid "&Misc:"
674 msgstr "&Razno:"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
677 #, fuzzy
678 msgid "toggle font on all of the above"
679 msgstr "Vklopi vse te|#T"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
682 msgid "&Toggle all"
683 msgstr "&Spremeni vse"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
686 msgid "Apply each change automatically"
687 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
690 #, fuzzy
691 msgid "Apply changes immediately"
692 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
700 msgid "Close"
701 msgstr "Zapri"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
704 msgid "Move the selected citation up"
705 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
708 #, fuzzy
709 msgid "&Up"
710 msgstr "&Osve¾i"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
713 msgid "Move the selected citation down"
714 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
717 #, fuzzy
718 msgid "&Down"
719 msgstr "Opravljeno"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
722 #, fuzzy
723 msgid "D&elete"
724 msgstr "&Zbri¹i"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
727 #, fuzzy
728 msgid "&Selected Citations:"
729 msgstr "&Izbor:"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
732 #, fuzzy
733 msgid "A&vailable Citations:"
734 msgstr "Dostopni sklici"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
737 #, fuzzy
738 msgid "Formatting"
739 msgstr "Formati"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
742 msgid "Natbib citation style to use"
743 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
746 #, fuzzy
747 msgid "Citation st&yle:"
748 msgstr "Slog citiranja"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
751 msgid "List all authors"
752 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
755 #, fuzzy
756 msgid "Full aut&hor list"
757 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
760 msgid "Force upper case in citation"
761 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
764 #, fuzzy
765 msgid "&Force upper case"
766 msgstr "Vsili &velike èrke"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
769 #, fuzzy
770 msgid "&Text after:"
771 msgstr "Besedilo po:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
774 msgid "Text to place after citation"
775 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
778 #, fuzzy
779 msgid "Text &before:"
780 msgstr "Besedilo pred:"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
783 msgid "Text to place before citation"
784 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
787 #, fuzzy
788 msgid "A&pply"
789 msgstr "&Uporabi"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
792 #, fuzzy
793 msgid "Search Citation"
794 msgstr "Citat"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
797 #, fuzzy
798 msgid "Case Se&nsitive"
799 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
802 msgid "Regular E&xpression"
803 msgstr ""
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
806 #, fuzzy
807 msgid "<- C&lear"
808 msgstr "Zbri¹i"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
811 #, fuzzy
812 msgid "F&ind:"
813 msgstr "&Najdi:"
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
816 msgid "Insert the delimiters"
817 msgstr "Vstavi loèila"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
820 msgid "&Insert"
821 msgstr "&Vstavi"
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
824 msgid "&Size:"
825 msgstr "&Velikost:"
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
828 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
829 #, fuzzy
830 msgid "TeX Code: "
831 msgstr "TeX|T"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
834 msgid "Match delimiter types"
835 msgstr "Ujemi vrste loèil"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
838 msgid "&Keep matched"
839 msgstr "&Ohrani ujemanje"
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
842 #, fuzzy
843 msgid "Reset to the default settings for the document class"
844 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
847 msgid "Use Class Defaults"
848 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
851 #, fuzzy
852 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
853 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
856 msgid "Save as Document Defaults"
857 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
860 msgid "Display"
861 msgstr "Prikaz"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
864 msgid "Show ERT inline"
865 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
868 msgid "&Inline"
869 msgstr "&Vkljuèeno"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
872 msgid "Show ERT button only"
873 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
876 msgid "&Collapsed"
877 msgstr "&Zlo¾en"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
880 msgid "Show ERT contents"
881 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
884 #, fuzzy
885 msgid "O&pen"
886 msgstr "&Odpri"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
889 msgid "File"
890 msgstr "Datoteka"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
893 #, fuzzy
894 msgid "&Draft"
895 msgstr "Naèin &osnutka"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
898 msgid "Edit the file externally"
899 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
902 #, fuzzy
903 msgid "&Edit File..."
904 msgstr "&Uredi datoteko"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
907 msgid "Select a file"
908 msgstr "Izberite datoteko"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
912 msgid "Filename"
913 msgstr "Ime datoteke"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
918 msgid "&File:"
919 msgstr "&Datoteka:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
922 #, fuzzy
923 msgid "Template"
924 msgstr "&Vzorci:"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
927 msgid "Available templates"
928 msgstr "Dostopni vzorci"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
931 msgid "LyX View"
932 msgstr "Poglej LyX"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
938 msgid "Screen display"
939 msgstr "Zaslonski prikaz"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
944 msgid "Monochrome"
945 msgstr "èrno-belo"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
950 msgid "Grayscale"
951 msgstr "v sivini"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
956 msgid "Color"
957 msgstr "barve"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
960 #, fuzzy
961 msgid "Preview"
962 msgstr "Predogled|#P"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
968 msgid "Percentage to scale by in LyX"
969 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
972 msgid "%"
973 msgstr "%"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
977 #, fuzzy
978 msgid "&Display:"
979 msgstr "Zaslon:"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
982 #, fuzzy
983 msgid "Sca&le:"
984 msgstr "Poveèava:"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
987 msgid "Display image in LyX"
988 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
991 msgid "&Show in LyX"
992 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
995 #, fuzzy
996 msgid "Rotate"
997 msgstr "Dr¾ava"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Kot zasuka slike"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Origin:"
1016 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1019 msgid "A&ngle:"
1020 msgstr "&Kot:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Scale"
1025 msgstr "Razteg%"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1029 msgid "Height of image in output"
1030 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1033 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1034 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1038 msgid "&Maintain aspect ratio"
1039 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1043 msgid "Width of image in output"
1044 msgstr "©irina slike na izhodu"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Crop"
1049 msgstr "Prepi¹i"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1053 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1054 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1058 #, fuzzy
1059 msgid "&Get from File"
1060 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1064 msgid "Clip to bounding box values"
1065 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1069 msgid "Clip to &bounding box"
1070 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1074 msgid "&Left bottom:"
1075 msgstr "&Levo dno:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1079 msgid "Right &top:"
1080 msgstr "Desni &vrh:"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1083 msgid "x"
1084 msgstr "x"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1087 msgid "y"
1088 msgstr "y"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1091 msgid "Options"
1092 msgstr "Izbire"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1095 #, fuzzy
1096 msgid "O&ption:"
1097 msgstr "&Pojasnilo:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Forma&t:"
1102 msgstr "F&ormat:"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Form"
1107 msgstr "Formati"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1110 msgid "Use &default placement"
1111 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1114 msgid "Advanced Placement Options"
1115 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1118 msgid "&Top of page"
1119 msgstr "&Vrh strani"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1122 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1123 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Here de&finitely"
1128 msgstr "Vsekakor tu"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1131 msgid "&Here if possible"
1132 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1135 msgid "&Page of floats"
1136 msgstr "&Stran s plovkami"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1139 msgid "&Bottom of page"
1140 msgstr "Dno strani"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1143 msgid "&Span columns"
1144 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1147 #, fuzzy
1148 msgid "&Rotate sideways"
1149 msgstr "Zasuèi za 90°"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1152 #, fuzzy
1153 msgid "FontUi"
1154 msgstr "Pisava: "
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Sc&ale (%):"
1159 msgstr "Razteg%"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1162 #, fuzzy
1163 msgid "&Typewriter:"
1164 msgstr "&pisalni stroj:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1168 msgid "&Roman:"
1169 msgstr "&pokonèna:"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1172 #, fuzzy
1173 msgid "S&cale (%):"
1174 msgstr "Razteg%"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1177 #, fuzzy
1178 msgid "&Sans Serif:"
1179 msgstr "&brez serifov:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1182 msgid "Use &Old Style Figures"
1183 msgstr ""
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Use true S&mall Caps"
1188 msgstr "majhne velike"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Default Family:"
1193 msgstr "&privzeta"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1196 #, fuzzy
1197 msgid "&Base Size:"
1198 msgstr "&Velikost:"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1201 msgid "&Graphics"
1202 msgstr "&Grafika"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&Edit"
1207 msgstr "&Uredi..."
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1210 msgid "Select an image file"
1211 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1214 msgid "File name of image"
1215 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Output Size"
1220 msgstr "Izhod"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1223 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1224 msgstr ""
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Set &height:"
1229 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Scale Graphics (%):"
1234 msgstr "&Grafika"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1237 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1238 msgstr ""
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Set &width:"
1243 msgstr "©i&rina:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1246 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1247 msgstr ""
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Rotate Graphics"
1252 msgstr "Grafika"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1255 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1256 msgstr ""
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Ro&tate after scaling"
1261 msgstr "&Zavrti tabelo"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Or&igin:"
1266 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 msgstr ""
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1273 msgid "&Clipping"
1274 msgstr "&Obrezovanje"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1278 #, fuzzy
1279 msgid "y:"
1280 msgstr "y"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1284 #, fuzzy
1285 msgid "x:"
1286 msgstr "x"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1289 #, fuzzy
1290 msgid "LaTe&X and LyX options"
1291 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1294 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1295 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1298 msgid "Don't un&zip on export"
1299 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1302 #, fuzzy
1303 msgid "S&ubfigure"
1304 msgstr "Po&dslika"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1308 msgid "The caption for the sub-figure"
1309 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1312 msgid "Ca&ption:"
1313 msgstr "&Pojasnilo:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Sho&w in LyX"
1318 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1323 msgstr "&brez serifov:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1327 msgid "Additional LaTeX options"
1328 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1331 msgid "LaTeX &options:"
1332 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1335 msgid "Draft mode"
1336 msgstr "Naèin osnutka"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1339 msgid "&Draft mode"
1340 msgstr "Naèin &osnutka"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Listing Parameters"
1345 msgstr "Manjkajoèi argument"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1348 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1349 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1350 msgstr ""
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1354 msgid "&Bypass validation"
1355 msgstr ""
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1358 #, fuzzy
1359 msgid "C&aption:"
1360 msgstr "&Pojasnilo:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1363 #, fuzzy
1364 msgid "La&bel:"
1365 msgstr "&Oznaka"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1368 msgid "Mo&re parameters"
1369 msgstr ""
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1372 msgid "Underline spaces in generated output"
1373 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1376 msgid "&Mark spaces in output"
1377 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1380 msgid "Show LaTeX preview"
1381 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1384 msgid "&Show preview"
1385 msgstr "&Prika¾i predogled"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1388 msgid "File name to include"
1389 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1392 msgid "&Include Type:"
1393 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1396 msgid "Include"
1397 msgstr "Vkljuèi"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1400 msgid "Input"
1401 msgstr "Vhod"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1404 msgid "Verbatim"
1405 msgstr "Dobesedno"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1408 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Listing"
1411 msgstr "Seznam"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1414 msgid "Load the file"
1415 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1418 msgid "&Load"
1419 msgstr "&Nalo¾i"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1422 msgid "Document &class:"
1423 msgstr "&Razred spisa:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1426 #, fuzzy
1427 msgid "&Options:"
1428 msgstr "&Izbire:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1431 msgid "Postscript &driver:"
1432 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Use language's default encoding"
1437 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1440 msgid "&Encoding:"
1441 msgstr "&Kodiranje:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Quote Style:"
1446 msgstr "Slog narekovajev"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1449 #, fuzzy
1450 msgid "&Main Settings"
1451 msgstr "Postavka literature"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1454 msgid "Style"
1455 msgstr "Slog"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1458 msgid "The content's base font size"
1459 msgstr ""
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1462 #, fuzzy
1463 msgid "F&ont size:"
1464 msgstr "Velikost pisave"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1467 msgid "The content's base font style"
1468 msgstr ""
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Font Famil&y:"
1473 msgstr "Dru¾ina pisav"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1476 msgid "Use extended character table"
1477 msgstr ""
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1480 #, fuzzy
1481 msgid "&Extended character table"
1482 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1485 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1486 msgstr ""
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1489 msgid "Space i&n string as symbol"
1490 msgstr ""
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1493 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1494 msgstr ""
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1497 #, fuzzy
1498 msgid "S&pace as symbol"
1499 msgstr "Izberite stran s simboli"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1502 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1503 msgstr ""
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Break long lines"
1508 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Placement"
1513 msgstr "&Postavitev:"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1516 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1517 msgstr ""
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Check for floating listings"
1522 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1525 #, fuzzy
1526 msgid "&Float"
1527 msgstr "Plovke|P"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1530 msgid "Check for inline listings"
1531 msgstr ""
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Inline listing"
1536 msgstr "&Vkljuèeno"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1539 msgid "&Placement:"
1540 msgstr "&Postavitev:"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Line numbering"
1545 msgstr "©tevilèenje"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1548 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1549 msgstr ""
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Choose the font size for line numbers"
1554 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Font si&ze:"
1559 msgstr "Velikost pisave"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1562 #, fuzzy
1563 msgid "S&tep:"
1564 msgstr "Dr¾ava"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1567 msgid "Difference between two numbered lines"
1568 msgstr ""
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Side:"
1573 msgstr "Prosojnica"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1576 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1577 msgstr ""
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Dialect:"
1582 msgstr "&Datoteka:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Lan&guage:"
1587 msgstr "&Jezik:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1590 msgid "Select the programming language"
1591 msgstr ""
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Range"
1596 msgstr "Enojni"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Last line:"
1601 msgstr "matematièna vrstica"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1604 msgid "The last line to be printed"
1605 msgstr ""
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1608 msgid "The first line to be printed"
1609 msgstr ""
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Fi&rst line:"
1614 msgstr "PrvoIme"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Ad&vanced"
1619 msgstr "&Preklièi"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1622 #, fuzzy
1623 msgid "More Parameters"
1624 msgstr "Manjkajoèi argument"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1627 msgid "Feedback window"
1628 msgstr ""
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1631 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1632 msgstr ""
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1635 msgid "Update the display"
1636 msgstr "Osve¾i zaslon"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1640 msgid "&Update"
1641 msgstr "&Osve¾i"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1644 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1645 msgstr ""
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Default Margins"
1650 msgstr "&privzeta"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1653 msgid "&Top:"
1654 msgstr "&Vrh:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1657 msgid "&Bottom:"
1658 msgstr "&Dno:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1661 msgid "&Inner:"
1662 msgstr "&Notranji:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1665 msgid "O&uter:"
1666 msgstr "&Zunanji:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1669 msgid "Head &sep:"
1670 msgstr "&Loèitev glave:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1673 msgid "Head &height:"
1674 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1677 msgid "&Foot skip:"
1678 msgstr "Preskok &noge:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1684 msgid "Number of rows"
1685 msgstr "©tevilo vrstic"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1689 msgid "&Rows:"
1690 msgstr "&Vrstice:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1696 msgid "Number of columns"
1697 msgstr "©tevilo stolpcev"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1701 msgid "&Columns:"
1702 msgstr "&Stolpci:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1705 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1706 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1709 msgid "Vertical alignment"
1710 msgstr "Navpièna poravnava"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1713 msgid "&Vertical:"
1714 msgstr "&Navpièno:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1717 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1718 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1721 msgid "&Horizontal:"
1722 msgstr "&Vodoravno:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Use AMS math package automatically"
1727 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Use AMS &math package"
1732 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Use esint package &automatically"
1737 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Use &esint package"
1742 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Sort &as:"
1747 msgstr "Cesta"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Description:"
1752 msgstr "Opis"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Symbol:"
1757 msgstr "simboli"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Type"
1762 msgstr "&Vrsta"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1765 msgid "LyX internal only"
1766 msgstr ""
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1769 #, fuzzy
1770 msgid "LyX &Note"
1771 msgstr "Opomba"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1774 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1775 msgstr ""
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Comment"
1780 msgstr "Komentar"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Print as grey text"
1785 msgstr "Natisni vse strani"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1788 msgid "&Greyed out"
1789 msgstr ""
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1792 msgid "Framed in box"
1793 msgstr ""
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Framed"
1798 msgstr "PrvoIme"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Box with shaded background"
1803 msgstr "ozadje opombe"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Shaded"
1808 msgstr "&Shrani"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&List in Table of Contents"
1813 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Numbering"
1818 msgstr "©tevilèenje"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1821 msgid "Paper Size"
1822 msgstr "Velikost papirja"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1825 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1826 msgstr ""
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1829 msgid "Orientation"
1830 msgstr "Usmeritev"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1833 msgid "&Portrait"
1834 msgstr "&Pokonèno"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1837 msgid "&Landscape"
1838 msgstr "&Le¾eèe"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1841 msgid "Page &style:"
1842 msgstr "&Slog strani:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1845 msgid "Style used for the page header and footer"
1846 msgstr ""
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1849 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1850 msgstr ""
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1853 msgid "&Two-sided document"
1854 msgstr "&Dvostranski spis"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&Center"
1859 msgstr "Sredina"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Right"
1864 msgstr "Desno"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Left"
1869 msgstr "Levo"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Justified"
1874 msgstr "Poravnano"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1877 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1878 msgstr ""
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1881 msgid "L&ine spacing:"
1882 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1876
1885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1886 msgid "Single"
1887 msgstr "Enojni"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1890 msgid "1.5"
1891 msgstr "1,5"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1882
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1895 msgid "Double"
1896 msgstr "Dvojni"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1902 msgid "Custom"
1903 msgstr "Po meri"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Indent &Paragraph"
1908 msgstr "en odstavek"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1911 msgid "Label Width"
1912 msgstr "©irina oznake"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1916 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1917 msgstr ""
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Longest label"
1922 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1925 msgid "&Colors"
1926 msgstr "&Barve"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1929 msgid "&Alter..."
1930 msgstr "S&premeni..."
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1933 msgid "C&onverter:"
1934 msgstr "&Pretvornik:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1937 msgid "E&xtra flag:"
1938 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&From format:"
1943 msgstr "&Format:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&To format:"
1948 msgstr "&Datumski format"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1951 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1952 msgid "A&dd"
1953 msgstr "&Dodaj"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1958 msgid "&Modify"
1959 msgstr "&Spremeni"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Remo&ve"
1964 msgstr "&Odstrani"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Converter Defi&nitions"
1969 msgstr "Definicija"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Converter File Cache"
1974 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Enabled"
1979 msgstr "&Dolga tabela"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Maximum Age (in days):"
1984 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1987 msgid "&Format:"
1988 msgstr "&Format:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&Copier:"
1993 msgstr "Izvodi:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1996 #, fuzzy
1997 msgid "C&opiers"
1998 msgstr "Izvodi"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2001 msgid ""
2002 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2003 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2004 "rather than the Cygwin teTeX."
2005 msgstr ""
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2008 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2009 msgstr ""
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2012 msgid "&Date format:"
2013 msgstr "&Datumski format"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2016 msgid "Date format for strftime output"
2017 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2020 msgid "Display &Graphics:"
2021 msgstr "Prikaz &grafike:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2024 msgid "Off"
2025 msgstr "izkljuèeno"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2028 #, fuzzy
2029 msgid "No math"
2030 msgstr "matematika"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2033 msgid "On"
2034 msgstr "vkljuèeno"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2037 msgid "Do not display"
2038 msgstr "Ne prika¾i"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Instant &Preview:"
2043 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2046 msgid "&File formats"
2047 msgstr "Formati &datotek"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Document format"
2052 msgstr "Slog spisa"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Vector graphi&cs format"
2057 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2060 msgid "F&ormat:"
2061 msgstr "F&ormat:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2064 msgid "S&hortcut:"
2065 msgstr "&Bli¾njica:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2068 msgid "&Viewer:"
2069 msgstr "&Ogledovalnik:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2072 msgid "&GUI name:"
2073 msgstr "Ime &GUI:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2076 msgid "E&xtension:"
2077 msgstr "&Pripona:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Ed&itor:"
2082 msgstr "OpombaUredniku"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&E-mail:"
2087 msgstr "Enaslov"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Your name"
2092 msgstr "Priimek"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2095 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2096 msgid "&Name:"
2097 msgstr "&Ime:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2100 msgid "Your E-mail address"
2101 msgstr ""
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2105 msgid "Bro&wse..."
2106 msgstr "Br&skaj..."
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2109 msgid "S&econd:"
2110 msgstr "&Druga:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2113 msgid "&First:"
2114 msgstr "&Prva:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2118 msgid "Br&owse..."
2119 msgstr "Br&skaj..."
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2122 msgid "Use &keyboard map"
2123 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2126 msgid "Command s&tart:"
2127 msgstr "Zagon &ukaza:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2130 msgid "&Default language:"
2131 msgstr "&Privzeti jezik:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2134 msgid "Command e&nd:"
2135 msgstr "&Konec ukaza:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2138 msgid "Language pac&kage:"
2139 msgstr "Jezikovni &paket:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2142 msgid "Auto &begin"
2143 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Use b&abel"
2148 msgstr "Uporabi &babel"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2151 msgid "&Global"
2152 msgstr "&Globalni"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2155 msgid "&Right-to-left language support"
2156 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2159 msgid "Auto &end"
2160 msgstr "Samodejni &konec"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2163 msgid "Mark &foreign languages"
2164 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2167 msgid "Set class options to default on class change"
2168 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2171 msgid "&Reset class options when document class changes"
2172 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2175 msgid "Default paper si&ze:"
2176 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2179 msgid "Te&X encoding:"
2180 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2183 msgid "US letter"
2184 msgstr ""
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2187 msgid "US legal"
2188 msgstr ""
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2191 msgid "US executive"
2192 msgstr ""
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2195 msgid "A3"
2196 msgstr "A3"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2199 msgid "A4"
2200 msgstr "A4"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2203 msgid "A5"
2204 msgstr "A5"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2207 msgid "B5"
2208 msgstr "B5"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2211 msgid "External Applications"
2212 msgstr "Zunanji programi"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2215 msgid "CheckTeX start options and flags"
2216 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2219 msgid "Chec&kTeX command:"
2220 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2223 #, fuzzy
2224 msgid "BibTeX command and options"
2225 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&BibTeX command:"
2230 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2233 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2234 msgstr ""
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Index command:"
2239 msgstr "Naslednji ukaz"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2242 msgid "DVI viewer paper size options:"
2243 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2246 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2247 msgstr ""
2248 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2249 "DVI"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2252 msgid "Ly&XServer pipe:"
2253 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2260 msgid "Browse..."
2261 msgstr "Brskaj..."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2264 msgid "&PATH prefix:"
2265 msgstr ""
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Temporary directory:"
2270 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2273 msgid "&Backup directory:"
2274 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2277 msgid "&Working directory:"
2278 msgstr "&Delovni imenik"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2281 msgid "&Document templates:"
2282 msgstr "Vzorci za &spise:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2285 msgid "&roff command:"
2286 msgstr "Ukaz &roff:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2289 msgid ""
2290 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2291 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2292 "paragraphs are separated by a blank line."
2293 msgstr ""
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2296 msgid "Output &line length:"
2297 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2300 #, fuzzy
2301 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2302 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Printer Command Options"
2307 msgstr "Izbire ukaza"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2310 msgid "Extension to be used when printing to file."
2311 msgstr ""
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2314 msgid "File ex&tension:"
2315 msgstr "pripona &datoteke:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Option used to print to a file."
2320 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Print to &file:"
2325 msgstr "Tiskaj na"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2328 msgid "Option used to print to non-default printer."
2329 msgstr ""
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Set p&rinter:"
2334 msgstr "na &tiskalnik"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2337 msgid "Option used with spool command to set printer."
2338 msgstr ""
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Spool pr&inter:"
2343 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2346 msgid ""
2347 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2348 "to print."
2349 msgstr ""
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2352 msgid "Spool &command:"
2353 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Option used to reverse page order."
2358 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Re&verse pages:"
2363 msgstr "o&brnjeno"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2366 msgid "Lan&dscape:"
2367 msgstr "&le¾eèe:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Number of Co&pies:"
2372 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2375 msgid "Option used to set number of copies."
2376 msgstr ""
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2379 msgid "Option used to print a range of pages."
2380 msgstr ""
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2383 msgid "Co&llated:"
2384 msgstr "&Primerjano:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2387 msgid "Pa&ge range:"
2388 msgstr "&obseg strani:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2391 msgid "Option used to collate multiple copies."
2392 msgstr ""
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2395 msgid "&Odd pages:"
2396 msgstr "&lihe strani:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2399 msgid "&Even pages:"
2400 msgstr "&sode strani:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2403 msgid "Paper t&ype:"
2404 msgstr "&vrsta papirja:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2407 msgid "Paper si&ze:"
2408 msgstr "ve&likost papirja:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2411 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2412 msgstr ""
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2415 msgid "E&xtra options:"
2416 msgstr "&Dodatne izbire:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2421 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2424 msgid ""
2425 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2426 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2427 "printers."
2428 msgstr ""
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Adapt output to printer"
2433 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Default &printer:"
2438 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2441 msgid "Name of the default printer"
2442 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2445 msgid "Printer co&mmand:"
2446 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2449 msgid "Sa&ns Serif:"
2450 msgstr "&brez serifov:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2453 msgid "T&ypewriter:"
2454 msgstr "&pisalni stroj:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2457 msgid "Screen &DPI:"
2458 msgstr "&DPI zaslona:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2461 msgid "&Zoom %:"
2462 msgstr "&Razteg %:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2465 msgid "Font Sizes"
2466 msgstr "Velikosti pisav"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2469 msgid "Larger:"
2470 msgstr "Veèja:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2473 msgid "Largest:"
2474 msgstr "Najveèja:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2477 msgid "Huge:"
2478 msgstr "Ogromna:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2481 msgid "Hugest:"
2482 msgstr "Najogromnej¹a:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2485 msgid "Smallest:"
2486 msgstr "Najmanj¹a:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2489 msgid "Smaller:"
2490 msgstr "Manj¹a:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2493 msgid "Small:"
2494 msgstr "Majhna:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2497 msgid "Normal:"
2498 msgstr "Navadna:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2501 msgid "Tiny:"
2502 msgstr "Drobna:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2505 msgid "Large:"
2506 msgstr "Velika:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Spellchec&ker executable:"
2511 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2514 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2515 msgstr ""
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2518 msgid "Al&ternative language:"
2519 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2522 msgid "Escape cha&racters:"
2523 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2526 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2527 msgstr ""
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2530 msgid "Personal &dictionary:"
2531 msgstr "Osebni &slovar:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2534 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2535 msgstr ""
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2538 msgid "Accept compound &words"
2539 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2542 msgid "Use input encod&ing"
2543 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2546 msgid "Scrolling"
2547 msgstr ""
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2552 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2555 msgid "B&rowse..."
2556 msgstr "B&rskaj..."
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2559 msgid "&User interface file:"
2560 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2563 msgid "&Bind file:"
2564 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Session"
2569 msgstr "Razlièica"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2574 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2577 msgid "Load opened files from last session"
2578 msgstr ""
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Restore cursor positions"
2583 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2586 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2587 msgstr ""
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Save/restore window position"
2592 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2596 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2597 msgid "Width"
2598 msgstr "©irina"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2602 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Height"
2605 msgstr "&Vi¹ina"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2608 msgid "Documents"
2609 msgstr "Spisi"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2612 msgid "B&ackup documents "
2613 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2616 msgid " every"
2617 msgstr " vsakih"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2620 msgid "minutes"
2621 msgstr "minut"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2624 msgid "&Maximum last files:"
2625 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2628 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2629 msgid "&Save"
2630 msgstr "&Shrani"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2633 msgid "Pages"
2634 msgstr "Strani"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Page number to print from"
2639 msgstr "Ni moè tiskati"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2642 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2643 msgstr ""
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Page number to print to"
2648 msgstr "Ni moè tiskati"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Print all pages"
2653 msgstr "Natisni vse strani"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Fro&m"
2658 msgstr "Od|#O"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&All"
2663 msgstr "Uporabi"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Print &odd-numbered pages"
2668 msgstr "Natisni le lihe strani"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Print &even-numbered pages"
2673 msgstr "Natisni le sode strani"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Print in reverse order"
2678 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Re&verse order"
2683 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2686 msgid "Copies"
2687 msgstr "Izvodi"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Number of copies"
2692 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Collate copies"
2697 msgstr "Izvodi"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Collate"
2702 msgstr "primerjano"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2705 msgid "&Print"
2706 msgstr "&Tiskaj"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Print Destination"
2711 msgstr "Posvetilo"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2714 msgid "Send output to the printer"
2715 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2718 #, fuzzy
2719 msgid "P&rinter:"
2720 msgstr "Tiskalnik"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2723 msgid "Send output to the given printer"
2724 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Send output to a file"
2729 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2732 #, fuzzy
2733 msgid "La&bels in:"
2734 msgstr "Oznaèevanje"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2739 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2742 msgid "<reference>"
2743 msgstr "<sklic>"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2746 #, fuzzy
2747 msgid "(<reference>)"
2748 msgstr "<sklic>"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2751 msgid "<page>"
2752 msgstr "<stran>"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2755 msgid "on page <page>"
2756 msgstr "na strani <stran>"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2759 msgid "<reference> on page <page>"
2760 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2763 msgid "Formatted reference"
2764 msgstr "Formatiran sklic"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2769 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Sort"
2774 msgstr "Uredi"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Update the label list"
2779 msgstr "Vstavi referenco"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Jump to the label"
2784 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Go to Label"
2789 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2792 msgid "&Find:"
2793 msgstr "&Najdi:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2796 msgid "Replace &with:"
2797 msgstr "Nadomesti &z:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2800 msgid "Case &sensitive"
2801 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2804 msgid "Match whole words onl&y"
2805 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2808 msgid "Find &Next"
2809 msgstr "Najdi &naslednjo"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2814 msgid "&Replace"
2815 msgstr "&Nadomesti"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2818 msgid "Replace &All"
2819 msgstr "Nadomesti &vse"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2822 msgid "Search &backwards"
2823 msgstr "I¹èi &nazaj"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2826 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2827 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2830 msgid "&Export formats:"
2831 msgstr "&Izvozni formati:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2834 msgid "&Command:"
2835 msgstr "&Ukaz:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2838 msgid "Suggestions:"
2839 msgstr "Predlogi:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2842 msgid "Replace word with current choice"
2843 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2846 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2847 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2850 msgid "Ignore this word"
2851 msgstr "Prezri to besedo"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2854 msgid "&Ignore"
2855 msgstr "&Prezri"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Ignore this word throughout this session"
2860 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2863 msgid "I&gnore All"
2864 msgstr "Prezri &vse"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2867 msgid "Replacement:"
2868 msgstr "Zamenjava:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2871 msgid "Current word"
2872 msgstr "Trenutna beseda"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2875 msgid "Unknown word:"
2876 msgstr "Neznana beseda:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2879 msgid "Replace with selected word"
2880 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2883 msgid "&Table Settings"
2884 msgstr "Nastavitve &tabele"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2887 msgid "Column Width"
2888 msgstr "©irina stolpcev "
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2891 msgid "Fixed width of the column"
2892 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2895 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2896 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2899 msgid "&Vertical alignment:"
2900 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2903 msgid "&Horizontal alignment:"
2904 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2907 msgid "Horizontal alignment in column"
2908 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2911 msgid "Justified"
2912 msgstr "Poravnano"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2917 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2922 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2927 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2932 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2935 msgid "Merge cells"
2936 msgstr "Zdru¾i celice"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2939 msgid "&Multicolumn"
2940 msgstr "Veè&stolpèna"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2943 msgid "LaTe&X argument:"
2944 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2947 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2948 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2951 msgid "&Borders"
2952 msgstr "&Meje"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2955 msgid "All Borders"
2956 msgstr "Vse meje"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2961 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Set"
2966 msgstr "&Shrani"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2971 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2974 msgid "C&lear"
2975 msgstr "Zbri¹i"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2978 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2979 msgstr ""
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Fo&rmal"
2984 msgstr "navadna"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2987 msgid "Use default (grid-like) border style"
2988 msgstr ""
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2991 #, fuzzy
2992 msgid "De&fault"
2993 msgstr "privzeta"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2996 msgid "Set Borders"
2997 msgstr "Nastavi meje"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3002 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Additional Space"
3007 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3010 msgid "T&op of row:"
3011 msgstr ""
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Botto&m of row:"
3016 msgstr "Dno strani"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3019 msgid "Bet&ween rows:"
3020 msgstr ""
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3023 msgid "&Longtable"
3024 msgstr "&Dolga tabela"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3027 msgid "Set a page break on the current row"
3028 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Page &break on current row"
3033 msgstr "Ni moè tiskati"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3036 msgid "Settings"
3037 msgstr "Nastavitve"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Status"
3042 msgstr "Mesto"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3045 msgid "Header:"
3046 msgstr "Glava:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3049 msgid "Footer:"
3050 msgstr "Noga:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3053 #, fuzzy
3054 msgid "First header:"
3055 msgstr "DesnaGlava"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Last footer:"
3060 msgstr "Zadnja noga"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3063 msgid "Contents"
3064 msgstr "Vsebina"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Border above"
3069 msgstr "Meje"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Border below"
3074 msgstr "Meje"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3077 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3078 msgstr ""
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3082 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3083 #, fuzzy
3084 msgid "on"
3085 msgstr "Kraj"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3088 #, fuzzy
3089 msgid "This row is the header of the first page"
3090 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3093 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3094 msgstr ""
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3097 #, fuzzy
3098 msgid "This row is the footer of the last page"
3099 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3106 msgid "double"
3107 msgstr "dvojni"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Don't output the last footer"
3112 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3116 msgid "is empty"
3117 msgstr "je prazen"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Don't output the first header"
3122 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3125 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3126 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3129 msgid "&Use long table"
3130 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3133 msgid "Current cell:"
3134 msgstr "Trenutna celica:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3137 msgid "Current row position"
3138 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3141 msgid "Current column position"
3142 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3145 msgid "Close this dialog"
3146 msgstr "Zapri ta pogovor"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Rebuild the file lists"
3151 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3154 msgid "&Rescan"
3155 msgstr ""
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3158 msgid ""
3159 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3160 msgstr ""
3161 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3162 "prikazane s potjo"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3165 msgid "&View"
3166 msgstr "&Poglej"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3169 msgid "Selected classes or styles"
3170 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3173 msgid "LaTeX classes"
3174 msgstr "Razredi za LaTeX"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3177 msgid "LaTeX styles"
3178 msgstr "Slogi za LaTeX"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3181 msgid "BibTeX styles"
3182 msgstr "Slogi za BibTeX"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3185 msgid "Toggles view of the file list"
3186 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3189 msgid "Show &path"
3190 msgstr "Poka¾i &pot"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Separate Paragraphs With"
3195 msgstr "kot odstavke|o"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Vertical space"
3200 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3205 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Indentation"
3210 msgstr "&Zamik"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Spacing"
3215 msgstr "&Razmiki"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3218 msgid "&Line spacing:"
3219 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Format text into two columns"
3224 msgstr "Urejanje spisa..."
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3227 msgid "Two-&column document"
3228 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Listing settings"
3233 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3236 msgid "Index entry"
3237 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3240 msgid "&Keyword:"
3241 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3244 msgid "Entry"
3245 msgstr "Vnos"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3249 msgid "The selected entry"
3250 msgstr "Izbrani vnos"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3253 msgid "&Selection:"
3254 msgstr "&Izbor:"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3257 msgid "Replace the entry with the selection"
3258 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3261 msgid "Update navigation tree"
3262 msgstr ""
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3267 msgid "..."
3268 msgstr ""
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3271 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3272 msgstr ""
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3275 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3276 msgstr ""
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Move selected item down by one"
3281 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Move selected item up by one"
3286 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3289 msgid ""
3290 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3291 "available"
3292 msgstr ""
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3295 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3296 msgstr ""
3298 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3300 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3301 msgid "URL"
3302 msgstr "URL"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&URL:"
3307 msgstr "&URL"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3310 msgid "Name associated with the URL"
3311 msgstr "URL-ju priredi ime"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3314 msgid "Output as a hyperlink ?"
3315 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3318 msgid "&Generate hyperlink"
3319 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Spacing:"
3324 msgstr "&Razmiki"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3327 msgid "&Value:"
3328 msgstr "&Vrednost:"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Protect:"
3333 msgstr "&Bli¾njica:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3338 msgstr "Vstavi sliko"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3341 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3342 msgstr ""
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3345 msgid "Supported spacing types"
3346 msgstr ""
3348 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3349 msgid "DefSkip"
3350 msgstr "Privzeti razmak"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3353 msgid "SmallSkip"
3354 msgstr "Mali razmak"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3357 msgid "MedSkip"
3358 msgstr "Srednji razmak"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3361 msgid "BigSkip"
3362 msgstr "Velik razmak"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3365 msgid "VFill"
3366 msgstr "VFill"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3369 msgid "Complete source"
3370 msgstr ""
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3373 msgid "Automatic update"
3374 msgstr ""
3376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3377 msgid "Default (outer)"
3378 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3381 msgid "Outer"
3382 msgstr "Zunanji"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3385 msgid "Units of width value"
3386 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3389 msgid "&Units:"
3390 msgstr "&Enote:"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3393 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3394 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3395 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3396 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3398 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3399 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3401 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3402 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3403 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3404 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3405 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3406 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3408 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3410 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3411 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3413 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3414 msgid "Standard"
3415 msgstr "Standardno"
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3418 msgid "TheoremTemplate"
3419 msgstr "VzorecIzreka"
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3422 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3423 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3425 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3427 msgid "Proof"
3428 msgstr "Dokaz"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Proof:"
3433 msgstr "Dokaz"
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3437 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3438 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3440 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3443 msgid "Theorem"
3444 msgstr "Izrek"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Theorem #:"
3449 msgstr "Izrek"
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3453 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3456 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3458 msgid "Lemma"
3459 msgstr "Lema"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Lemma #:"
3464 msgstr "Lema"
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3468 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3469 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3474 msgid "Corollary"
3475 msgstr "Korolar"
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Corollary #:"
3480 msgstr "Korolar"
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3484 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3489 msgid "Proposition"
3490 msgstr "Podmena"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Proposition #:"
3495 msgstr "Podmena"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3503 msgid "Conjecture"
3504 msgstr "Domneva"
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Conjecture #:"
3509 msgstr "Domneva"
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3513 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3515 msgid "Criterion"
3516 msgstr "Kriterij"
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Criterion #:"
3521 msgstr "Kriterij"
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3525 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3527 msgid "Fact"
3528 msgstr "Dejstvo"
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Fact #:"
3533 msgstr "Dejstvo"
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3537 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3538 msgid "Axiom"
3539 msgstr "Aksiom"
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Axiom #:"
3544 msgstr "Aksiom"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3547 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3548 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3549 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3551 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3552 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3554 msgid "Definition"
3555 msgstr "Definicija"
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Definition #:"
3560 msgstr "Definicija"
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3564 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3566 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3569 msgid "Example"
3570 msgstr "Zgled"
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Example #:"
3575 msgstr "Zgled"
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3579 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3580 msgid "Condition"
3581 msgstr "Pogoj"
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Condition #:"
3586 msgstr "Pogoj"
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3591 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3593 msgid "Problem"
3594 msgstr "Problem"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Problem #:"
3599 msgstr "Problem"
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3603 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3605 msgid "Exercise"
3606 msgstr "Vaja"
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Exercise #:"
3611 msgstr "Vaja"
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3617 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3619 msgid "Remark"
3620 msgstr "Pripomba"
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Remark #:"
3625 msgstr "Pripomba"
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3629 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3631 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3633 msgid "Claim"
3634 msgstr "Trditev"
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Claim #:"
3639 msgstr "Trditev"
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3643 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3644 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3645 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3646 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3647 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3648 msgid "Note"
3649 msgstr "Opomba"
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Note #:"
3654 msgstr "Opomba"
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3657 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3659 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3660 msgid "Notation"
3661 msgstr "Zapis"
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Notation #:"
3666 msgstr "Zapis"
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3669 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3670 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3671 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3672 msgid "Case"
3673 msgstr "Primer"
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Case #:"
3678 msgstr "Primer"
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3681 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3684 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3685 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3686 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3689 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3690 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3691 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3692 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3693 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3694 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3695 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3696 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3697 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3698 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3700 msgid "Section"
3701 msgstr "Razdelek"
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3704 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3707 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3708 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3712 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3713 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3714 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3715 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3716 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3717 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3718 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3720 msgid "Subsection"
3721 msgstr "Podrazdelek"
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3724 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3727 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3729 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3730 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3731 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3732 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3733 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3734 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3737 msgid "Subsubsection"
3738 msgstr "Podpodrazdelek"
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3741 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3743 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3744 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3745 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3746 msgid "Section*"
3747 msgstr "Razdelek*"
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3750 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3753 msgid "Subsection*"
3754 msgstr "Podrazdelek*"
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3758 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3759 msgid "Subsubsection*"
3760 msgstr "Podpodrazdelek*"
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3763 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3766 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3767 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3769 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3771 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3772 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3773 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3774 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3775 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3776 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3777 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3778 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3780 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3781 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3782 #: src/output_plaintext.cpp:145
3783 msgid "Abstract"
3784 msgstr "Povzetek"
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Abstract---"
3789 msgstr "Povzetek"
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3794 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3795 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3796 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3797 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3799 msgid "Keywords"
3800 msgstr "Kljuène besede"
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Index Terms---"
3805 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3808 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3810 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3811 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3812 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3814 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3815 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3816 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3817 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3818 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3819 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3820 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3821 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3822 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3823 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3824 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3826 msgid "Bibliography"
3827 msgstr "Literatura"
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3832 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3833 #: src/rowpainter.cpp:540
3834 msgid "Appendix"
3835 msgstr "Dodatek"
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3838 msgid "Appendices"
3839 msgstr "Dodatki"
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3842 msgid "Biography"
3843 msgstr "Biografija"
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3846 #, fuzzy
3847 msgid "BiographyNoPhoto"
3848 msgstr "Biografija"
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3851 msgid "Footernote"
3852 msgstr "OpombaPodÈrto"
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3855 msgid "MarkBoth"
3856 msgstr "OznaèiOboje"
3858 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3860 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3861 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3862 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3863 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3864 msgid "Itemize"
3865 msgstr "Alineje"
3867 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3869 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3870 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3871 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3872 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3873 msgid "Enumerate"
3874 msgstr "O¹tevilèi"
3876 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3878 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3879 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3881 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3882 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3884 msgid "Description"
3885 msgstr "Opis"
3887 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3890 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3892 msgid "List"
3893 msgstr "Seznam"
3895 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3896 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3898 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3899 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3900 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3901 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3902 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3903 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3905 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3906 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3907 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3908 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3909 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3912 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3914 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3915 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3916 msgid "Title"
3917 msgstr "Naslov"
3919 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3920 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3921 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3922 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3923 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3924 msgid "Subtitle"
3925 msgstr "Podnaslov"
3927 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3928 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3930 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3931 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3932 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3933 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3934 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3936 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3937 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3938 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3939 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3943 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3944 msgid "Author"
3945 msgstr "Avtor"
3947 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3948 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3949 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3952 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3953 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3955 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3956 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3957 msgid "Address"
3958 msgstr "Naslov"
3960 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3961 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3962 msgid "Offprint"
3963 msgstr "Posebni odtis"
3965 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3966 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3967 msgid "Mail"
3968 msgstr "Po¹ta"
3970 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3973 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3974 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3976 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3977 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3980 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3981 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3982 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3983 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3984 msgid "Date"
3985 msgstr "Datum"
3987 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3988 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3990 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3991 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3993 msgid "Acknowledgement"
3994 msgstr "Priznanje"
3996 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Offprint Requests to:"
3999 msgstr "PosebniOdtis"
4001 #: lib/layouts/aa.layout:176
4002 msgid "Correspondence to:"
4003 msgstr ""
4005 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4006 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Acknowledgements."
4009 msgstr "Priznanja"
4011 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4013 msgid "LaTeX"
4014 msgstr "LaTeX"
4016 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4018 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4019 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4020 msgid "Email"
4021 msgstr "Enaslov"
4023 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4025 msgid "Thesaurus"
4026 msgstr "Tezaver"
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4029 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4030 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4031 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4032 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4033 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4034 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4035 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4036 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4038 msgid "Paragraph"
4039 msgstr "Odstavek"
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4042 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4043 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4044 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4045 msgid "Affiliation"
4046 msgstr "Zveza"
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4049 msgid "And"
4050 msgstr "in"
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4053 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4054 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4055 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4057 msgid "Acknowledgements"
4058 msgstr "Priznanja"
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4062 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4063 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4065 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4066 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4067 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4068 #: src/output_plaintext.cpp:157
4069 msgid "References"
4070 msgstr "Sklici"
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4073 msgid "PlaceFigure"
4074 msgstr "UmestiSliko"
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4077 msgid "PlaceTable"
4078 msgstr "UmestiTabelo"
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4081 msgid "TableComments"
4082 msgstr "VsebinskoKazalo"
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4085 msgid "TableRefs"
4086 msgstr "TabelaSklicev"
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4089 msgid "MathLetters"
4090 msgstr "MatematièneÈrke"
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4093 msgid "NoteToEditor"
4094 msgstr "OpombaUredniku"
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Facility"
4099 msgstr "Dejstvo"
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Objectname"
4104 msgstr "Octave"
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Dataset"
4109 msgstr "Datum"
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Subject headings:"
4114 msgstr "GlavaProsojnice"
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4117 #, fuzzy
4118 msgid "[Acknowledgements]"
4119 msgstr "Priznanja"
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4122 #, fuzzy
4123 msgid "and"
4124 msgstr "De¾ela"
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Place Figure here:"
4129 msgstr "UmestiSliko"
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Place Table here:"
4134 msgstr "UmestiTabelo"
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4137 #, fuzzy
4138 msgid "[Appendix]"
4139 msgstr "Dodatek"
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Note to Editor:"
4144 msgstr "OpombaUredniku"
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4147 #, fuzzy
4148 msgid "References. ---"
4149 msgstr " Sklic: "
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Note. ---"
4154 msgstr "Opomba"
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4157 msgid "FigCaption"
4158 msgstr "PojasniloSlike"
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4161 msgid "Fig. ---"
4162 msgstr ""
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Facility:"
4167 msgstr "Dejstvo"
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4170 msgid "Obj:"
4171 msgstr ""
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Dataset:"
4176 msgstr "Datum"
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4179 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Theorem."
4183 msgstr "Izrek"
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4186 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Corollary."
4190 msgstr "Korolar"
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4193 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Lemma."
4197 msgstr "Lema"
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4200 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Proposition."
4204 msgstr "Podmena"
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Conjecture."
4210 msgstr "Domneva"
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Criterion."
4215 msgstr "Kriterij"
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4218 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4221 msgid "Algorithm"
4222 msgstr "Algoritem"
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Algorithm."
4227 msgstr "Algoritem"
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Fact."
4233 msgstr "Dejstvo"
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Axiom."
4238 msgstr "Aksiom"
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4241 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Definition."
4245 msgstr "Definicija"
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Example."
4251 msgstr "Zgled"
4253 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Condition."
4257 msgstr "Pogoj"
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Problem."
4263 msgstr "Problem"
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Exercise."
4269 msgstr "Vaja"
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Remark."
4275 msgstr "Pripomba"
4277 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4279 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Claim."
4282 msgstr "Trditev"
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Note."
4288 msgstr "Opomba"
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Notation."
4294 msgstr "Zapis"
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4299 msgid "Summary"
4300 msgstr "Povzetek"
4302 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Summary."
4305 msgstr "Povzetek"
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4309 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Acknowledgement."
4312 msgstr "Priznanje"
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Case."
4317 msgstr "Primer"
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4322 msgid "Conclusion"
4323 msgstr "Sklep"
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Conclusion."
4329 msgstr "Sklep"
4331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4332 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4333 msgstr ""
4335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4336 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4337 msgstr ""
4339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4340 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4341 msgstr ""
4343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4344 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4345 msgstr ""
4347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4348 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4349 msgstr ""
4351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4352 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4353 msgstr ""
4355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4356 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4357 msgstr ""
4359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4360 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4361 msgstr ""
4363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4364 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4365 msgstr ""
4367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4368 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4369 msgstr ""
4371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4372 msgid "Example \\arabic{example}."
4373 msgstr ""
4375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4376 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4377 msgstr ""
4379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4380 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4381 msgstr ""
4383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4384 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4385 msgstr ""
4387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4388 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4389 msgstr ""
4391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4392 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4393 msgstr ""
4395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4396 msgid "Note \\arabic{note}."
4397 msgstr ""
4399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4400 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4401 msgstr ""
4403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4404 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4405 msgstr ""
4407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4408 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4409 msgstr ""
4411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4412 msgid "Case \\arabic{case}."
4413 msgstr ""
4415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4416 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4417 msgstr ""
4419 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4420 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4421 #, fuzzy
4422 msgid "\\arabic{section}"
4423 msgstr "Podrazdelek"
4425 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4426 msgid "Chapter Exercises"
4427 msgstr "Poglavje_Vaje"
4429 #: lib/layouts/apa.layout:50
4430 msgid "RightHeader"
4431 msgstr "DesnaGlava"
4433 #: lib/layouts/apa.layout:59
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Right header:"
4436 msgstr "DesnaGlava"
4438 #: lib/layouts/apa.layout:83
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Abstract:"
4441 msgstr "Povzetek"
4443 #: lib/layouts/apa.layout:92
4444 msgid "ShortTitle"
4445 msgstr "KratekNaslov"
4447 #: lib/layouts/apa.layout:100
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Short title:"
4450 msgstr "Kratek naslov"
4452 #: lib/layouts/apa.layout:129
4453 msgid "TwoAuthors"
4454 msgstr "DvaAvtorja"
4456 #: lib/layouts/apa.layout:136
4457 msgid "ThreeAuthors"
4458 msgstr "TrijeAvtorji"
4460 #: lib/layouts/apa.layout:143
4461 msgid "FourAuthors"
4462 msgstr "©tirjeAvtorji"
4464 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Affiliation:"
4468 msgstr "Zveza"
4470 #: lib/layouts/apa.layout:171
4471 msgid "TwoAffiliations"
4472 msgstr "DveZvezi"
4474 #: lib/layouts/apa.layout:178
4475 msgid "ThreeAffiliations"
4476 msgstr "TriZveze"
4478 #: lib/layouts/apa.layout:185
4479 msgid "FourAffiliations"
4480 msgstr "©tiriZveze"
4482 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4483 msgid "Journal"
4484 msgstr "Revija"
4486 #: lib/layouts/apa.layout:206
4487 msgid "CopNum"
4488 msgstr ""
4490 #: lib/layouts/apa.layout:234
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Acknowledgements:"
4493 msgstr "Priznanja"
4495 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4496 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4497 #: lib/layouts/spie.layout:88
4498 msgid "Acknowledgments"
4499 msgstr "Priznanja"
4501 #: lib/layouts/apa.layout:248
4502 msgid "ThickLine"
4503 msgstr "TankaÈrta"
4505 #: lib/layouts/apa.layout:258
4506 msgid "CenteredCaption"
4507 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4509 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Senseless!"
4513 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4515 #: lib/layouts/apa.layout:280
4516 msgid "FitFigure"
4517 msgstr "PrilagodiSliko"
4519 #: lib/layouts/apa.layout:286
4520 msgid "FitBitmap"
4521 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4523 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4524 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4525 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4526 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4527 msgid "*"
4528 msgstr "*"
4530 #: lib/layouts/apa.layout:344
4531 msgid "Seriate"
4532 msgstr "Uredi v zaporedja"
4534 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4535 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4536 msgid "(\\alph{enumii})"
4537 msgstr ""
4539 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4540 #, fuzzy
4541 msgid "LatinOn"
4542 msgstr "Lokacija"
4544 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Latin on"
4547 msgstr "Lokacija"
4549 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4550 #, fuzzy
4551 msgid "LatinOff"
4552 msgstr "Lokacija"
4554 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Latin off"
4557 msgstr "Lokacija"
4559 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4561 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4562 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4563 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4564 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4565 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4566 msgid "Part"
4567 msgstr "Del"
4569 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4570 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4571 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4572 msgid "Part*"
4573 msgstr "Del*"
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4576 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4577 msgid "MM"
4578 msgstr ""
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Section \\arabic{section}"
4583 msgstr "Podrazdelek"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4586 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4587 #, fuzzy
4588 msgid "\\Alph{section}"
4589 msgstr "izbor"
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4594 msgstr "Podpodrazdelek"
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4597 #, fuzzy
4598 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4599 msgstr "Podpodrazdelek"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4602 msgid "BeginFrame"
4603 msgstr ""
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Frame"
4608 msgstr "Parametri"
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4611 msgid "BeginPlainFrame"
4612 msgstr ""
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4615 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4616 msgstr ""
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4619 #, fuzzy
4620 msgid "AgainFrame"
4621 msgstr "matematièni okvir"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4624 msgid "Again frame with label"
4625 msgstr ""
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4628 #, fuzzy
4629 msgid "EndFrame"
4630 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4633 msgid "________________________________"
4634 msgstr ""
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4637 #, fuzzy
4638 msgid "FrameSubtitle"
4639 msgstr "Podnaslov"
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Column"
4644 msgstr "Stolpci"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4647 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4648 msgstr ""
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4651 msgid "Columns"
4652 msgstr "Stolpci"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4655 msgid "ColumnsCenterAligned"
4656 msgstr ""
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4659 msgid "Columns (center aligned)"
4660 msgstr ""
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4663 msgid "ColumnsTopAligned"
4664 msgstr ""
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4667 msgid "Columns (top aligned)"
4668 msgstr ""
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Pause"
4673 msgstr "Prilepi"
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4676 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4677 msgstr ""
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Overprint"
4682 msgstr "Posebni odtis"
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4685 #, fuzzy
4686 msgid "OverlayArea"
4687 msgstr "Prekrivanje"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Overlayarea"
4692 msgstr "Prekrivanje"
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Uncover"
4697 msgstr "&Odstrani"
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4700 msgid "Uncovered on slides"
4701 msgstr ""
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Only"
4706 msgstr "vkljuèeno"
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4709 msgid "Only on slides"
4710 msgstr ""
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4713 msgid "Block"
4714 msgstr "Blok"
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4717 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4718 msgstr ""
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4721 #, fuzzy
4722 msgid "ExampleBlock"
4723 msgstr "Zgled"
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4726 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4727 msgstr ""
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4730 #, fuzzy
4731 msgid "AlertBlock"
4732 msgstr "Blok"
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4735 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4736 msgstr ""
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4739 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4740 msgid "Institute"
4741 msgstr "In¹titut"
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4744 #, fuzzy
4745 msgid "TitleGraphic"
4746 msgstr "Grafika"
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Definitions"
4751 msgstr "Definicija"
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Definitions."
4756 msgstr "Definicija"
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Examples"
4761 msgstr "Zgled"
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Examples."
4766 msgstr "Zgled"
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4770 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Proof."
4774 msgstr "Dokaz"
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Separator"
4779 msgstr "Separacija"
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4782 msgid "___"
4783 msgstr ""
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4786 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4787 msgid "LyX-Code"
4788 msgstr "Koda-LyXa"
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4791 #, fuzzy
4792 msgid "NoteItem"
4793 msgstr "Nova postavka"
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Note:"
4798 msgstr "Opomba"
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4802 msgid "Table"
4803 msgstr "Tabela"
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4807 #, fuzzy
4808 msgid "List of Tables"
4809 msgstr "Seznam tabel"
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4812 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4813 msgid "Figure"
4814 msgstr "Slika"
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4817 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4818 #, fuzzy
4819 msgid "List of Figures"
4820 msgstr "Seznam tabel"
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4823 msgid "Dialogue"
4824 msgstr "Pogovor"
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4827 msgid "Narrative"
4828 msgstr "Narativno"
4830 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4831 msgid "ACT"
4832 msgstr "DEJANJE"
4834 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4835 msgid "ACT \\arabic{act}"
4836 msgstr ""
4838 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4839 msgid "SCENE"
4840 msgstr "SCENA"
4842 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4843 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4844 msgstr ""
4846 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4847 msgid "SCENE*"
4848 msgstr "SCENA*"
4850 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4851 msgid "AT RISE:"
4852 msgstr "OB_DVIGU:"
4854 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4855 msgid "Speaker"
4856 msgstr "Govorec"
4858 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4859 msgid "Parenthetical"
4860 msgstr "Vmesno"
4862 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4863 msgid "("
4864 msgstr ""
4866 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4867 msgid ")"
4868 msgstr ""
4870 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4871 msgid "CURTAIN"
4872 msgstr "ZAVESA"
4874 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4875 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4876 msgid "Right Address"
4877 msgstr "Desni_naslov"
4879 #: lib/layouts/chess.layout:33
4880 msgid "Mainline"
4881 msgstr "GlavnaVrsta"
4883 #: lib/layouts/chess.layout:40
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Mainline:"
4886 msgstr "GlavnaVrsta"
4888 #: lib/layouts/chess.layout:58
4889 msgid "Variation"
4890 msgstr "Varianta"
4892 #: lib/layouts/chess.layout:62
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Variation:"
4895 msgstr "Varianta"
4897 #: lib/layouts/chess.layout:68
4898 msgid "SubVariation"
4899 msgstr "Podvarianta"
4901 #: lib/layouts/chess.layout:71
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Subvariation:"
4904 msgstr "Podvarianta"
4906 #: lib/layouts/chess.layout:77
4907 msgid "SubVariation2"
4908 msgstr "Podvarianta2"
4910 #: lib/layouts/chess.layout:80
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Subvariation(2):"
4913 msgstr "Podvarianta2"
4915 #: lib/layouts/chess.layout:86
4916 msgid "SubVariation3"
4917 msgstr "Podvarianta3"
4919 #: lib/layouts/chess.layout:89
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Subvariation(3):"
4922 msgstr "Podvarianta3"
4924 #: lib/layouts/chess.layout:95
4925 msgid "SubVariation4"
4926 msgstr "Podvarianta4"
4928 #: lib/layouts/chess.layout:98
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Subvariation(4):"
4931 msgstr "Podvarianta4"
4933 #: lib/layouts/chess.layout:104
4934 msgid "SubVariation5"
4935 msgstr "Podvarianta5"
4937 #: lib/layouts/chess.layout:107
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Subvariation(5):"
4940 msgstr "Podvarianta5"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:114
4943 msgid "HideMoves"
4944 msgstr "SkrijPremike"
4946 #: lib/layouts/chess.layout:119
4947 #, fuzzy
4948 msgid "HideMoves:"
4949 msgstr "SkrijPremike"
4951 #: lib/layouts/chess.layout:124
4952 msgid "ChessBoard"
4953 msgstr "©ahovskaDeska"
4955 #: lib/layouts/chess.layout:128
4956 #, fuzzy
4957 msgid "[chessboard]"
4958 msgstr "©ahovskaDeska"
4960 #: lib/layouts/chess.layout:137
4961 msgid "BoardCentered"
4962 msgstr "SredinskaDeska"
4964 #: lib/layouts/chess.layout:142
4965 msgid "[centered board]"
4966 msgstr ""
4968 #: lib/layouts/chess.layout:152
4969 msgid "HighLight"
4970 msgstr "Poudarek"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:157
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Highlights:"
4975 msgstr "Poudarek"
4977 #: lib/layouts/chess.layout:172
4978 msgid "Arrow"
4979 msgstr "Pu¹èica"
4981 #: lib/layouts/chess.layout:177
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Arrow:"
4984 msgstr "Pu¹èica"
4986 #: lib/layouts/chess.layout:183
4987 msgid "KnightMove"
4988 msgstr "PremikKonja"
4990 #: lib/layouts/chess.layout:188
4991 #, fuzzy
4992 msgid "KnightMove:"
4993 msgstr "PremikKonja"
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4996 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4997 msgid "My Address"
4998 msgstr "Moj_naslov"
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5001 msgid "Briefkopf:"
5002 msgstr ""
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5005 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5006 msgid "Send To Address"
5007 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Adresse:"
5012 msgstr "Naslovnik"
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5017 msgid "Opening"
5018 msgstr "Uvod"
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Anrede:"
5023 msgstr "Nagovor"
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5028 msgid "Signature"
5029 msgstr "Podpis"
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Unterschrift:"
5034 msgstr "Podpis"
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5039 msgid "Closing"
5040 msgstr "Zakljuèek"
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Gruss:"
5045 msgstr "Pozdrav"
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5048 msgid "encl"
5049 msgstr "encl"
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Anlagen:"
5054 msgstr "Priloge"
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5057 msgid "ps"
5058 msgstr "ps"
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5061 #, fuzzy
5062 msgid "PS:"
5063 msgstr "PS"
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5067 #: src/lengthcommon.cpp:38
5068 msgid "cc"
5069 msgstr "cc"
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Verteiler:"
5074 msgstr "Distributor"
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5077 msgid "Betreff"
5078 msgstr "Zadeva"
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Betreff:"
5083 msgstr "Zadeva"
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5086 msgid "Stadt"
5087 msgstr "Mesto"
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Stadt:"
5092 msgstr "Mesto"
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5095 msgid "Datum"
5096 msgstr "Datum"
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Datum:"
5101 msgstr "Datum"
5103 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5104 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5105 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5106 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5107 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5109 msgid "Subparagraph"
5110 msgstr "Pododstavek"
5112 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5113 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5114 msgid "Quotation"
5115 msgstr "Navedek"
5117 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5118 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5119 msgid "Quote"
5120 msgstr "Narekovaj"
5122 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5123 msgid "00.00.0000"
5124 msgstr ""
5126 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5127 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5128 msgid "Verse"
5129 msgstr "Verz"
5131 #: lib/layouts/egs.layout:269
5132 msgid "LaTeX Title"
5133 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5135 #: lib/layouts/egs.layout:304
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Author:"
5138 msgstr "Avtor"
5140 #: lib/layouts/egs.layout:313
5141 msgid "Affil"
5142 msgstr "Zveza"
5144 #: lib/layouts/egs.layout:327
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Affilation:"
5147 msgstr "Zveza"
5149 #: lib/layouts/egs.layout:350
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Journal:"
5152 msgstr "Revija"
5154 #: lib/layouts/egs.layout:359
5155 msgid "msnumber"
5156 msgstr "msnumber"
5158 #: lib/layouts/egs.layout:374
5159 #, fuzzy
5160 msgid "MS_number:"
5161 msgstr "msnumber"
5163 #: lib/layouts/egs.layout:384
5164 msgid "FirstAuthor"
5165 msgstr "PrviAvtor"
5167 #: lib/layouts/egs.layout:398
5168 msgid "1st_author_surname:"
5169 msgstr ""
5171 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5172 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5173 msgid "Received"
5174 msgstr "Prejeto"
5176 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5177 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Received:"
5180 msgstr "Prejeto"
5182 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5183 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5184 msgid "Accepted"
5185 msgstr "Sprejeto"
5187 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5188 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Accepted:"
5191 msgstr "Sprejeto"
5193 #: lib/layouts/egs.layout:453
5194 msgid "Offsets"
5195 msgstr ""
5197 #: lib/layouts/egs.layout:467
5198 msgid "reprint_reqs_to:"
5199 msgstr ""
5201 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5202 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5203 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Abstract."
5207 msgstr "Povzetek"
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5210 msgid "Author Address"
5211 msgstr "Naslov_avtorja"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5215 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Address:"
5219 msgstr "Naslov"
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5222 msgid "Author Email"
5223 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Email:"
5228 msgstr "Enaslov"
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5231 msgid "Author URL"
5232 msgstr "URL_avtorja"
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5236 #, fuzzy
5237 msgid "URL:"
5238 msgstr "&URL"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5242 msgid "Thanks"
5243 msgstr "Zahvala"
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5246 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5247 msgstr ""
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5250 msgid "PROOF."
5251 msgstr ""
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5254 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5255 msgstr ""
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5258 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5259 msgstr ""
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5262 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5263 msgstr ""
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5266 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5267 msgstr ""
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5270 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5271 msgstr ""
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5274 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5275 msgstr ""
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5278 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5279 msgstr ""
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5282 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5283 msgstr ""
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5286 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5287 msgstr ""
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5290 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5291 msgstr ""
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5294 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5295 msgstr ""
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5298 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5299 msgstr ""
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5302 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5303 msgstr ""
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5306 msgid "Case \\arabic{case}"
5307 msgstr ""
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5312 msgstr "Priznanje"
5314 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5315 msgid "FrontMatter"
5316 msgstr ""
5318 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5319 msgid "Keyword"
5320 msgstr "Kljuèna beseda"
5322 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Key words:"
5325 msgstr "Kljuène besede"
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Item"
5330 msgstr "Alineje"
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Item:"
5335 msgstr "Alineje"
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5338 #, fuzzy
5339 msgid "BulletedItem"
5340 msgstr "Pike"
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Bulleted Item:"
5345 msgstr "&Zbri¹i"
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5348 msgid "Begin"
5349 msgstr ""
5351 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5352 msgid "Begin of CV"
5353 msgstr ""
5355 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5356 msgid "PersonalInfo"
5357 msgstr ""
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5360 msgid "Personal Info"
5361 msgstr ""
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5364 msgid "MotherTongue"
5365 msgstr ""
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5368 msgid "Mother Tongue:"
5369 msgstr ""
5371 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5372 #, fuzzy
5373 msgid "LangHeader"
5374 msgstr "Glava"
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Language Header:"
5379 msgstr "Glava"
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Language:"
5384 msgstr "&Jezik:"
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5387 #, fuzzy
5388 msgid "LastLanguage"
5389 msgstr "Jezik"
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Last Language:"
5394 msgstr "&Jezik:"
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5397 #, fuzzy
5398 msgid "LangFooter"
5399 msgstr "Noga:"
5401 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Language Footer:"
5404 msgstr "&Jezik:"
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5407 #, fuzzy
5408 msgid "End"
5409 msgstr "Encl."
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5412 msgid "End of CV"
5413 msgstr ""
5415 #: lib/layouts/foils.layout:42
5416 msgid "Foilhead"
5417 msgstr "GlavaProsojnice"
5419 #: lib/layouts/foils.layout:61
5420 msgid "ShortFoilhead"
5421 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5423 #: lib/layouts/foils.layout:67
5424 msgid "Rotatefoilhead"
5425 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5427 #: lib/layouts/foils.layout:73
5428 msgid "ShortRotatefoilhead"
5429 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5431 #: lib/layouts/foils.layout:82
5432 msgid "TickList"
5433 msgstr ""
5435 #: lib/layouts/foils.layout:97
5436 msgid "_/"
5437 msgstr ""
5439 #: lib/layouts/foils.layout:103
5440 msgid "CrossList"
5441 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5443 #: lib/layouts/foils.layout:118
5444 msgid "><"
5445 msgstr ""
5447 #: lib/layouts/foils.layout:164
5448 msgid "My Logo"
5449 msgstr "Moj_logotip"
5451 #: lib/layouts/foils.layout:173
5452 #, fuzzy
5453 msgid "My Logo:"
5454 msgstr "Moj_logotip"
5456 #: lib/layouts/foils.layout:182
5457 msgid "Restriction"
5458 msgstr "Omejitve"
5460 #: lib/layouts/foils.layout:186
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Restriction:"
5463 msgstr "Omejitve"
5465 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5466 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Left Header"
5469 msgstr "Glava"
5471 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Left Header:"
5474 msgstr "Glava"
5476 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5477 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Right Header"
5480 msgstr "DesnaGlava"
5482 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Right Header:"
5485 msgstr "DesnaGlava"
5487 #: lib/layouts/foils.layout:206
5488 msgid "Right Footer"
5489 msgstr "Desna_Glava"
5491 #: lib/layouts/foils.layout:210
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Right Footer:"
5494 msgstr "Desna_Glava"
5496 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5497 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Theorem #."
5501 msgstr "Izrek"
5503 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Lemma #."
5508 msgstr "Lema"
5510 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5511 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Corollary #."
5515 msgstr "Korolar"
5517 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5518 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Proposition #."
5521 msgstr "Podmena"
5523 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5525 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Definition #."
5528 msgstr "Definicija"
5530 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5532 msgid "Theorem*"
5533 msgstr "Izrek*"
5535 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5537 msgid "Lemma*"
5538 msgstr "Lema*"
5540 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5542 msgid "Corollary*"
5543 msgstr "Korolar*"
5545 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5547 msgid "Proposition*"
5548 msgstr "Podmena*"
5550 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5552 msgid "Definition*"
5553 msgstr "Definicija"
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5556 msgid "Brieftext"
5557 msgstr "KratkoBesedilo"
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Text:"
5562 msgstr "Besedilo"
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5567 msgid "Name"
5568 msgstr "Ime"
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5573 msgid "Name:"
5574 msgstr "Ime:"
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5577 msgid "Unterschrift"
5578 msgstr "Podpis"
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5581 msgid "Strasse"
5582 msgstr "Cesta"
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Strasse:"
5587 msgstr "Cesta"
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5590 msgid "Zusatz"
5591 msgstr "Dodatek"
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Zusatz:"
5596 msgstr "Dodatek"
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5599 msgid "Ort"
5600 msgstr "Kraj"
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Ort:"
5605 msgstr "Kraj"
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5608 msgid "Land"
5609 msgstr "De¾ela"
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Land:"
5614 msgstr "De¾ela"
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5617 msgid "RetourAdresse"
5618 msgstr "PovratniNaslov"
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5621 #, fuzzy
5622 msgid "RetourAdresse:"
5623 msgstr "PovratniNaslov"
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5626 msgid "MeinZeichen"
5627 msgstr "MojiZnaki"
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5630 #, fuzzy
5631 msgid "MeinZeichen:"
5632 msgstr "MojiZnaki"
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5635 msgid "IhrZeichen"
5636 msgstr "Va¹Znak"
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5639 #, fuzzy
5640 msgid "IhrZeichen:"
5641 msgstr "Va¹Znak"
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5644 msgid "IhrSchreiben"
5645 msgstr "Va¹Podpis"
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5648 #, fuzzy
5649 msgid "IhrSchreiben:"
5650 msgstr "Va¹Podpis"
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5653 msgid "Telefon"
5654 msgstr "Telefon"
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Telefon:"
5659 msgstr "Telefon"
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5662 msgid "Telefax"
5663 msgstr "Faks"
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Telefax:"
5668 msgstr "Faks"
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5671 msgid "Telex"
5672 msgstr "Teleks"
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Telex:"
5677 msgstr "Teleks"
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5680 msgid "EMail"
5681 msgstr "E-naslov"
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5684 #, fuzzy
5685 msgid "EMail:"
5686 msgstr "E-naslov"
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5689 msgid "HTTP"
5690 msgstr "HTTP"
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5693 #, fuzzy
5694 msgid "HTTP:"
5695 msgstr "HTTP"
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5699 msgid "Bank"
5700 msgstr "Banka"
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Bank:"
5706 msgstr "Banka"
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5709 msgid "BLZ"
5710 msgstr "BLZ"
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5713 #, fuzzy
5714 msgid "BLZ:"
5715 msgstr "BLZ"
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5718 msgid "Konto"
5719 msgstr "Raèun"
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Konto:"
5724 msgstr "Raèun"
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5727 msgid "Postvermerk"
5728 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Postvermerk:"
5733 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5736 msgid "Adresse"
5737 msgstr "Naslovnik"
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5740 msgid "Anrede"
5741 msgstr "Nagovor"
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5744 msgid "Anlagen"
5745 msgstr "Priloge"
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5748 msgid "Verteiler"
5749 msgstr "Distributor"
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5752 msgid "Gruss"
5753 msgstr "Pozdrav"
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5756 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5757 msgid "Letter"
5758 msgstr "Pismo"
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Letter:"
5763 msgstr "Pismo"
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5767 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Signature:"
5770 msgstr "Podpis"
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5773 msgid "Street"
5774 msgstr "Ulica"
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Street:"
5779 msgstr "Ulica"
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5782 msgid "Addition"
5783 msgstr "Se¹tevanje"
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Addition:"
5788 msgstr "Se¹tevanje"
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5791 msgid "Town"
5792 msgstr "Kraj"
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Town:"
5797 msgstr "Kraj"
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5800 msgid "State"
5801 msgstr "Dr¾ava"
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5804 #, fuzzy
5805 msgid "State:"
5806 msgstr "Dr¾ava"
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5809 msgid "ReturnAddress"
5810 msgstr "PovratniNaslov"
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5813 #, fuzzy
5814 msgid "ReturnAddress:"
5815 msgstr "PovratniNaslov"
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5818 msgid "MyRef"
5819 msgstr "MojaRef:"
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5822 #, fuzzy
5823 msgid "MyRef:"
5824 msgstr "MojaRef:"
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5827 msgid "YourRef"
5828 msgstr "Va¹Sklic"
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5831 #, fuzzy
5832 msgid "YourRef:"
5833 msgstr "Va¹Sklic"
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5836 msgid "YourMail"
5837 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5840 #, fuzzy
5841 msgid "YourMail:"
5842 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5845 msgid "Phone"
5846 msgstr "Telefon"
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Phone:"
5851 msgstr "Telefon"
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5854 msgid "BankCode"
5855 msgstr "BanènaKoda"
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5858 #, fuzzy
5859 msgid "BankCode:"
5860 msgstr "BanènaKoda"
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5863 msgid "BankAccount"
5864 msgstr "BanèniRaèun"
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5867 #, fuzzy
5868 msgid "BankAccount:"
5869 msgstr "BanèniRaèun"
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5872 #, fuzzy
5873 msgid "PostalComment"
5874 msgstr "Po¹tniUkaz"
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5877 #, fuzzy
5878 msgid "PostalComment:"
5879 msgstr "Po¹tniUkaz"
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5882 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Date:"
5887 msgstr "Datum"
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5890 msgid "Reference"
5891 msgstr "Sklic"
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Reference:"
5896 msgstr "&Sklic:"
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Opening:"
5902 msgstr "Uvod"
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5905 msgid "Encl."
5906 msgstr "Encl."
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Encl.:"
5911 msgstr "Encl."
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5915 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5916 #, fuzzy
5917 msgid "cc:"
5918 msgstr "cc"
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Closing:"
5924 msgstr "Zakljuèek"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5927 #, fuzzy
5928 msgid "NameRowA"
5929 msgstr "Ime"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5932 #, fuzzy
5933 msgid "NameRowA:"
5934 msgstr "Ime"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5937 #, fuzzy
5938 msgid "NameRowB"
5939 msgstr "Ime"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5942 #, fuzzy
5943 msgid "NameRowB:"
5944 msgstr "Ime"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5947 #, fuzzy
5948 msgid "NameRowC"
5949 msgstr "Ime"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5952 #, fuzzy
5953 msgid "NameRowC:"
5954 msgstr "Ime"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5957 #, fuzzy
5958 msgid "NameRowD"
5959 msgstr "Ime"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5962 #, fuzzy
5963 msgid "NameRowD:"
5964 msgstr "Ime"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5967 #, fuzzy
5968 msgid "NameRowE"
5969 msgstr "Ime"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5972 #, fuzzy
5973 msgid "NameRowE:"
5974 msgstr "Ime"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5977 #, fuzzy
5978 msgid "NameRowF"
5979 msgstr "Ime"
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5982 #, fuzzy
5983 msgid "NameRowF:"
5984 msgstr "Ime"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5987 #, fuzzy
5988 msgid "NameRowG"
5989 msgstr "Ime"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5992 #, fuzzy
5993 msgid "NameRowG:"
5994 msgstr "Ime"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5997 #, fuzzy
5998 msgid "AddressRowA"
5999 msgstr "Naslov"
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6002 #, fuzzy
6003 msgid "AddressRowA:"
6004 msgstr "Naslov"
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6007 #, fuzzy
6008 msgid "AddressRowB"
6009 msgstr "Naslov"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6012 #, fuzzy
6013 msgid "AddressRowB:"
6014 msgstr "Naslov"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6017 #, fuzzy
6018 msgid "AddressRowC"
6019 msgstr "Naslov"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6022 #, fuzzy
6023 msgid "AddressRowC:"
6024 msgstr "Naslov"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6027 #, fuzzy
6028 msgid "AddressRowD"
6029 msgstr "Naslov"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6032 #, fuzzy
6033 msgid "AddressRowD:"
6034 msgstr "Naslov"
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6037 #, fuzzy
6038 msgid "AddressRowE"
6039 msgstr "Naslov"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6042 #, fuzzy
6043 msgid "AddressRowE:"
6044 msgstr "Naslov"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6047 #, fuzzy
6048 msgid "AddressRowF"
6049 msgstr "Naslov"
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6052 #, fuzzy
6053 msgid "AddressRowF:"
6054 msgstr "Naslov"
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6057 #, fuzzy
6058 msgid "TelephoneRowA"
6059 msgstr "Telefon"
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6062 #, fuzzy
6063 msgid "TelephoneRowA:"
6064 msgstr "Telefon"
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6067 #, fuzzy
6068 msgid "TelephoneRowB"
6069 msgstr "Telefon"
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6072 #, fuzzy
6073 msgid "TelephoneRowB:"
6074 msgstr "Telefon"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6077 #, fuzzy
6078 msgid "TelephoneRowC"
6079 msgstr "Telefon"
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6082 #, fuzzy
6083 msgid "TelephoneRowC:"
6084 msgstr "Telefon"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6087 #, fuzzy
6088 msgid "TelephoneRowD"
6089 msgstr "Telefon"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6092 #, fuzzy
6093 msgid "TelephoneRowD:"
6094 msgstr "Telefon"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6097 #, fuzzy
6098 msgid "TelephoneRowE"
6099 msgstr "Telefon"
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6102 #, fuzzy
6103 msgid "TelephoneRowE:"
6104 msgstr "Telefon"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6107 #, fuzzy
6108 msgid "TelephoneRowF"
6109 msgstr "Telefon"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6112 #, fuzzy
6113 msgid "TelephoneRowF:"
6114 msgstr "Telefon"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6117 msgid "InternetRowA"
6118 msgstr ""
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6121 msgid "InternetRowA:"
6122 msgstr ""
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6125 msgid "InternetRowB"
6126 msgstr ""
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6129 msgid "InternetRowB:"
6130 msgstr ""
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6133 msgid "InternetRowC"
6134 msgstr ""
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6137 msgid "InternetRowC:"
6138 msgstr ""
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6141 msgid "InternetRowD"
6142 msgstr ""
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6145 msgid "InternetRowD:"
6146 msgstr ""
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6149 msgid "InternetRowE"
6150 msgstr ""
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6153 msgid "InternetRowE:"
6154 msgstr ""
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6157 msgid "InternetRowF"
6158 msgstr ""
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6161 msgid "InternetRowF:"
6162 msgstr ""
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6165 #, fuzzy
6166 msgid "BankRowA"
6167 msgstr "Banka"
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6170 #, fuzzy
6171 msgid "BankRowA:"
6172 msgstr "Banka"
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6175 #, fuzzy
6176 msgid "BankRowB"
6177 msgstr "Banka"
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6180 #, fuzzy
6181 msgid "BankRowB:"
6182 msgstr "Banka"
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6185 #, fuzzy
6186 msgid "BankRowC"
6187 msgstr "Banka"
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6190 #, fuzzy
6191 msgid "BankRowC:"
6192 msgstr "Banka"
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6195 #, fuzzy
6196 msgid "BankRowD"
6197 msgstr "Banka"
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6200 #, fuzzy
6201 msgid "BankRowD:"
6202 msgstr "Banka"
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6205 #, fuzzy
6206 msgid "BankRowE"
6207 msgstr "Banka"
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6210 #, fuzzy
6211 msgid "BankRowE:"
6212 msgstr "Banka"
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6215 #, fuzzy
6216 msgid "BankRowF"
6217 msgstr "Banka"
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6220 #, fuzzy
6221 msgid "BankRowF:"
6222 msgstr "Banka"
6224 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Claim #."
6227 msgstr "Trditev"
6229 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6230 msgid "Remarks"
6231 msgstr "Pripombe"
6233 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Remarks #."
6236 msgstr "Pripombe"
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6239 msgid "More"
6240 msgstr "Veè"
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6243 msgid "(MORE)"
6244 msgstr ""
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6247 msgid "FADE IN:"
6248 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6251 msgid "INT."
6252 msgstr "INT."
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6255 msgid "EXT."
6256 msgstr "EXT."
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6259 msgid "Continuing"
6260 msgstr "Nadaljevanje"
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6263 #, fuzzy
6264 msgid "(continuing)"
6265 msgstr "Nadaljevanje"
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6268 msgid "Transition"
6269 msgstr "Prehod"
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6272 msgid "TITLE OVER:"
6273 msgstr "NASLOV_PREK:"
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6276 msgid "INTERCUT"
6277 msgstr "VMESNI_REZ"
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6280 #, fuzzy
6281 msgid "INTERCUT WITH:"
6282 msgstr "VMESNI_REZ"
6284 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6285 msgid "FADE OUT"
6286 msgstr "BLEDENJE"
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6289 msgid "General"
6290 msgstr "Splo¹no"
6292 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6293 msgid "Scene"
6294 msgstr "Scena"
6296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6297 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6298 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6299 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Keywords:"
6302 msgstr "Kljuène besede"
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6305 msgid "Classification Codes"
6306 msgstr ""
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Step"
6311 msgstr "Dr¾ava"
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Step \\arabic{step}."
6316 msgstr "Podrazdelek"
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Prop"
6321 msgstr "Prepi¹i"
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6324 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6325 msgstr ""
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6329 msgid "Question"
6330 msgstr "Vpra¹anje"
6332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Question \\arabic{question}."
6335 msgstr "Podpodrazdelek"
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Appendices Section"
6340 msgstr "Dodatki"
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6343 #, fuzzy
6344 msgid "--- Appendices ---"
6345 msgstr "Dodatki"
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6348 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6349 msgstr ""
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6352 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6353 msgstr ""
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6356 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6357 msgstr ""
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6360 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6361 msgstr ""
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6364 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6365 msgstr ""
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6368 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6369 msgstr ""
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6372 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6373 msgstr ""
6375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6376 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6377 msgstr ""
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6380 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6381 msgstr ""
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6384 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6385 msgstr ""
6387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6388 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6389 msgstr ""
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6392 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6393 msgstr ""
6395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6396 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6397 msgstr ""
6399 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Review"
6402 msgstr "Predogled|#P"
6404 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Topical"
6407 msgstr "Tema"
6409 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6410 msgid "Comment"
6411 msgstr "Komentar"
6413 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Paper"
6416 msgstr "Papir"
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Prelim"
6421 msgstr "Trditev"
6423 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6424 msgid "Rapid"
6425 msgstr ""
6427 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6428 msgid "PACS"
6429 msgstr ""
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6432 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6433 msgstr ""
6435 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6436 #, fuzzy
6437 msgid "MSC"
6438 msgstr "AMS"
6440 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6443 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6445 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6446 msgid "submitto"
6447 msgstr ""
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6450 msgid "submit to paper:"
6451 msgstr ""
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Bibliography (plain)"
6456 msgstr "Literatura"
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Bibliography heading"
6461 msgstr "Literatura"
6463 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6464 msgid "ABSTRACT:"
6465 msgstr ""
6467 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6468 msgid "KEY WORDS:"
6469 msgstr ""
6471 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Commission"
6474 msgstr "Pogoj"
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6477 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6478 msgstr ""
6480 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6481 msgid "AddressForOffprints"
6482 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Address for Offprints:"
6487 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6490 msgid "RunningTitle"
6491 msgstr "TekoèiNaslov"
6493 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6494 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Running title:"
6497 msgstr "TekoèiNaslov"
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6500 msgid "RunningAuthor"
6501 msgstr "TekoèiAvtor"
6503 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Running author:"
6506 msgstr "TekoèiAvtor"
6508 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6509 #, fuzzy
6510 msgid "E-mail:"
6511 msgstr "Enaslov"
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6514 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6515 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6516 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6517 msgid "Chapter"
6518 msgstr "Poglavje"
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6521 msgid "Running LaTeX Title"
6522 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6525 msgid "TOC Title"
6526 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6529 #, fuzzy
6530 msgid "TOC title:"
6531 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6534 msgid "Author Running"
6535 msgstr "Tekoèi_avtor"
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Author Running:"
6540 msgstr "Tekoèi_avtor"
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6543 msgid "TOC Author"
6544 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6547 #, fuzzy
6548 msgid "TOC Author:"
6549 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Case #."
6554 msgstr "Primer"
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Conjecture #."
6559 msgstr "Domneva"
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Example #."
6564 msgstr "Zgled"
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Exercise #."
6569 msgstr "Vaja"
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Note #."
6574 msgstr "Opomba"
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Problem #."
6579 msgstr "Problem"
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6582 msgid "Property"
6583 msgstr "Lastnost"
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Property #."
6588 msgstr "Lastnost"
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Question #."
6593 msgstr "Vpra¹anje"
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Remark #."
6598 msgstr "Pripomba"
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6601 msgid "Solution"
6602 msgstr "Re¹itev"
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Solution #."
6607 msgstr "Re¹itev"
6609 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6610 msgid "Code"
6611 msgstr "Koda"
6613 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6614 msgid "SGML"
6615 msgstr "SGML"
6617 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6618 msgid "Chapterprecis"
6619 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6621 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6622 msgid "Epigraph"
6623 msgstr "Geslo"
6625 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6626 msgid "Poemtitle"
6627 msgstr "NaslovPesmi"
6629 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6630 msgid "Poemtitle*"
6631 msgstr "NaslovPesmi*"
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Legend"
6636 msgstr "De¾ela"
6638 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Entry:"
6641 msgstr "Vnos"
6643 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6644 #, fuzzy
6645 msgid "ListItem"
6646 msgstr "Seznam"
6648 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6649 #, fuzzy
6650 msgid "List Item:"
6651 msgstr "Zadnja noga"
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6654 #, fuzzy
6655 msgid "DoubleItem"
6656 msgstr "Dvojni"
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Double Item:"
6661 msgstr "Dvojni"
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Space"
6666 msgstr "&Nadomesti"
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Space:"
6671 msgstr "&Nadomesti"
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Computer"
6676 msgstr "Izvodi"
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Computer:"
6681 msgstr "Izvodi:"
6683 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6684 #, fuzzy
6685 msgid "EmptySection"
6686 msgstr "Razdelek"
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Empty Section"
6691 msgstr "Razdelek"
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6694 #, fuzzy
6695 msgid "CloseSection"
6696 msgstr "izbor"
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Close Section"
6701 msgstr "izbor"
6703 #: lib/layouts/paper.layout:152
6704 msgid "SubTitle"
6705 msgstr "PodNaslov"
6707 #: lib/layouts/paper.layout:163
6708 msgid "Institution"
6709 msgstr "Ustanova"
6711 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6712 #: lib/layouts/slides.layout:88
6713 msgid "Slide"
6714 msgstr "Prosojnica"
6716 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6717 msgid "    "
6718 msgstr ""
6720 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6721 #, fuzzy
6722 msgid "EndSlide"
6723 msgstr "Prosojnica"
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6726 msgid "~=~"
6727 msgstr ""
6729 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6730 #, fuzzy
6731 msgid "WideSlide"
6732 msgstr "Prosojnica"
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6735 #, fuzzy
6736 msgid "EmptySlide"
6737 msgstr "Prosojnica"
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Empty slide:"
6742 msgstr "Globina"
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6745 #, fuzzy
6746 msgid "ItemizeType1"
6747 msgstr "Alineje"
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6750 #, fuzzy
6751 msgid "EnumerateType1"
6752 msgstr "O¹tevilèi"
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6755 #, fuzzy
6756 msgid "List of Algorithms"
6757 msgstr "Algoritem"
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6760 msgid "Preprint"
6761 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6764 #, fuzzy
6765 msgid "AltAffiliation"
6766 msgstr "Zveza"
6768 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Thanks:"
6771 msgstr "Zahvala"
6773 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Electronic Address:"
6776 msgstr "PovratniNaslov"
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6779 #, fuzzy
6780 msgid "acknowledgments"
6781 msgstr "Priznanja"
6783 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6784 #, fuzzy
6785 msgid "PACS number:"
6786 msgstr "©tevilka strani"
6788 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6789 msgid "\\arabic{chapter}"
6790 msgstr ""
6792 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6793 msgid "\\Alph{chapter}"
6794 msgstr ""
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6798 msgid "Labeling"
6799 msgstr "Oznaèevanje"
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6802 msgid "L"
6803 msgstr ""
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6806 #, fuzzy
6807 msgid "O"
6808 msgstr "vkljuèeno"
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6811 msgid "PS"
6812 msgstr "PS"
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6815 msgid "CC"
6816 msgstr "CC"
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6819 msgid "Encl"
6820 msgstr "Encl"
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6823 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6824 #, fuzzy
6825 msgid "encl:"
6826 msgstr "encl"
6828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6829 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6830 msgid "Telephone"
6831 msgstr "Telefon"
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Telephone:"
6836 msgstr "Telefon"
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6839 msgid "Place"
6840 msgstr "Umesti"
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Place:"
6845 msgstr "Umesti"
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6848 msgid "Backaddress"
6849 msgstr "PovratniNaslov"
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Backaddress:"
6854 msgstr "PovratniNaslov"
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6857 msgid "Specialmail"
6858 msgstr "PosebnoPismo"
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Specialmail:"
6863 msgstr "PosebnoPismo"
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6866 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6867 msgid "Location"
6868 msgstr "Lokacija"
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6871 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Location:"
6874 msgstr "Lokacija"
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Title:"
6879 msgstr "Naslov"
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6882 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6883 msgid "Subject"
6884 msgstr "Predmet"
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Subject:"
6889 msgstr "Predmet"
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6892 msgid "Yourref"
6893 msgstr "Va¹Sklic"
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Your ref.:"
6898 msgstr "Va¹Sklic"
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6901 msgid "Yourmail"
6902 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6905 msgid "Your letter of:"
6906 msgstr ""
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6909 msgid "Myref"
6910 msgstr "Moja_ref"
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Our ref.:"
6915 msgstr "Va¹Sklic"
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6918 msgid "Customer"
6919 msgstr "Kupec"
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Customer no.:"
6924 msgstr "Kupec"
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6927 msgid "Invoice"
6928 msgstr "Faktura"
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Invoice no.:"
6933 msgstr "Faktura"
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6936 msgid "NextAddress"
6937 msgstr "NaslednjiNaslov"
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Next Address:"
6942 msgstr "NaslednjiNaslov"
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Post Scriptum:"
6947 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Sender Name:"
6952 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6955 msgid "SenderAddress"
6956 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Sender Address:"
6961 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6964 msgid "Sender Phone:"
6965 msgstr ""
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6968 msgid "Fax"
6969 msgstr "Faks"
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6972 msgid "Sender Fax:"
6973 msgstr ""
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6976 msgid "E-Mail"
6977 msgstr "E-naslov"
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Sender E-Mail:"
6982 msgstr "E-naslov"
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Sender URL:"
6987 msgstr "Vstavi URL"
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6990 msgid "Logo"
6991 msgstr "Logotip"
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Logo:"
6996 msgstr "Logotip"
6998 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6999 msgid "LandscapeSlide"
7000 msgstr "PreènaProsojnica"
7002 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Landscape Slide"
7005 msgstr "PreènaProsojnica"
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7008 msgid "PortraitSlide"
7009 msgstr "PokonènaProsojnica"
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Portrait Slide"
7014 msgstr "PokonènaProsojnica"
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7017 msgid "Slide*"
7018 msgstr "Prosojnica*"
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7021 msgid "SlideHeading"
7022 msgstr "GlavaProsojnice"
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7025 msgid "SlideSubHeading"
7026 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7029 msgid "ListOfSlides"
7030 msgstr "SeznamProsojnic"
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7033 #, fuzzy
7034 msgid "List Of Slides"
7035 msgstr "SeznamProsojnic"
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7038 msgid "SlideContents"
7039 msgstr "VsebinaProsojnice"
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Slidecontents"
7044 msgstr "VsebinaProsojnice"
7046 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7047 msgid "ProgressContents"
7048 msgstr "VsebinaNapredka"
7050 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Progress Contents"
7053 msgstr "VsebinaNapredka"
7055 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7056 msgid "."
7057 msgstr ""
7059 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7060 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7061 msgid "Paragraph*"
7062 msgstr "Odstavek*"
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Key words."
7067 msgstr "Kljuène besede"
7069 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7070 msgid "AMS"
7071 msgstr "AMS"
7073 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7074 #, fuzzy
7075 msgid "AMS subject classifications."
7076 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7078 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7079 msgid "Topic"
7080 msgstr "Tema"
7082 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7083 msgid "MMMMM"
7084 msgstr ""
7086 #: lib/layouts/slides.layout:104
7087 #, fuzzy
7088 msgid "New Slide:"
7089 msgstr "Prosojnica"
7091 #: lib/layouts/slides.layout:126
7092 msgid "Overlay"
7093 msgstr "Prekrivanje"
7095 #: lib/layouts/slides.layout:142
7096 #, fuzzy
7097 msgid "New Overlay:"
7098 msgstr "Prekrivanje"
7100 #: lib/layouts/slides.layout:183
7101 #, fuzzy
7102 msgid "New Note:"
7103 msgstr "Nova postavka"
7105 #: lib/layouts/slides.layout:208
7106 msgid "InvisibleText"
7107 msgstr "NevidnoBesedilo"
7109 #: lib/layouts/slides.layout:216
7110 #, fuzzy
7111 msgid "<Invisible Text Follows>"
7112 msgstr "NevidnoBesedilo"
7114 #: lib/layouts/slides.layout:233
7115 msgid "VisibleText"
7116 msgstr "VidnoBesedilo"
7118 #: lib/layouts/slides.layout:241
7119 #, fuzzy
7120 msgid "<Visible Text Follows>"
7121 msgstr "VidnoBesedilo"
7123 #: lib/layouts/spie.layout:53
7124 msgid "Authorinfo"
7125 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7127 #: lib/layouts/spie.layout:65
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Authorinfo:"
7130 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7132 #: lib/layouts/spie.layout:78
7133 msgid "ABSTRACT"
7134 msgstr ""
7136 #: lib/layouts/spie.layout:93
7137 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7138 msgstr ""
7140 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7141 #, fuzzy
7142 msgid "email:"
7143 msgstr "Enaslov"
7145 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7146 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7147 msgstr ""
7149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Subsubparagraph"
7152 msgstr "Pododstavek"
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7155 msgid "Header"
7156 msgstr "Glava"
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7159 #, fuzzy
7160 msgid "-- Header --"
7161 msgstr "Glava"
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Special-section"
7166 msgstr "&Izbor:"
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Special-section:"
7171 msgstr "&Izbor:"
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7174 #, fuzzy
7175 msgid "AGU-journal"
7176 msgstr "Revija"
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7179 #, fuzzy
7180 msgid "AGU-journal:"
7181 msgstr "Revija"
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Citation-number"
7186 msgstr "Citat"
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Citation-number:"
7191 msgstr "Citatni vnos"
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7194 msgid "AGU-volume"
7195 msgstr ""
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7198 msgid "AGU-volume:"
7199 msgstr ""
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7202 msgid "AGU-issue"
7203 msgstr ""
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7206 msgid "AGU-issue:"
7207 msgstr ""
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Copyright:"
7212 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Index-terms"
7217 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Index-terms..."
7222 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Index-term"
7227 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Index-term:"
7232 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Cross-term"
7237 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Cross-term:"
7242 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Supplementary"
7247 msgstr "Povzetek"
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7250 msgid "Supplementary..."
7251 msgstr ""
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Supp-note"
7256 msgstr "opomba"
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7259 msgid "Sup-mat-note:"
7260 msgstr ""
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Cite-other"
7265 msgstr "Sredina"
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Cite-other:"
7270 msgstr "Slog &citiranja"
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Revised"
7275 msgstr "Ref: "
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Revised:"
7280 msgstr "Ref: "
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Ident-line"
7285 msgstr "&Vkljuèeno"
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Ident-line:"
7290 msgstr "&Vkljuèeno"
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Runhead"
7295 msgstr "Ponovi"
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7298 msgid "Runhead:"
7299 msgstr ""
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7302 msgid "Published-online:"
7303 msgstr ""
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7306 msgid "Citation"
7307 msgstr "Citat"
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Citation:"
7312 msgstr "Citat"
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7315 msgid "Posting-order"
7316 msgstr ""
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7319 msgid "Posting-order:"
7320 msgstr ""
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7323 msgid "AGU-pages"
7324 msgstr ""
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7327 #, fuzzy
7328 msgid "AGU-pages:"
7329 msgstr "Lihe strani:"
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Words"
7334 msgstr "Meje"
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Words:"
7339 msgstr "Meje"
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Figures"
7344 msgstr "Slika"
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Figures:"
7349 msgstr "Slika"
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Tables"
7354 msgstr "Tabela"
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Tables:"
7359 msgstr "Tabela"
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Datasets"
7364 msgstr "Datum"
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Datasets:"
7369 msgstr "Datum"
7371 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7372 #, fuzzy
7373 msgid "CCC"
7374 msgstr "CC"
7376 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7377 #, fuzzy
7378 msgid "CCC code:"
7379 msgstr "Koda"
7381 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7382 #, fuzzy
7383 msgid "PaperId"
7384 msgstr "Papir"
7386 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Paper Id:"
7389 msgstr "Papir"
7391 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7392 #, fuzzy
7393 msgid "AuthorAddr"
7394 msgstr "Avtor"
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Author Address:"
7399 msgstr "Naslov_avtorja"
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7402 #, fuzzy
7403 msgid "SlugComment"
7404 msgstr "Komentar"
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Slug Comment:"
7409 msgstr "Komentar"
7411 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Plate"
7414 msgstr "Umesti"
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Planotable"
7419 msgstr "UmestiTabelo"
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Table Caption"
7424 msgstr "Pojasnilo"
7426 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7427 #, fuzzy
7428 msgid "TableCaption"
7429 msgstr "Pojasnilo"
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7432 msgid "Current Address"
7433 msgstr "Trenutni_naslov"
7435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Current address:"
7438 msgstr "Trenutni_naslov"
7440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7441 #, fuzzy
7442 msgid "E-mail address:"
7443 msgstr "PovratniNaslov"
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7446 msgid "Key words and phrases:"
7447 msgstr ""
7449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7450 msgid "Dedicatory"
7451 msgstr "Posveèeno"
7453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Dedication:"
7456 msgstr "Posvetilo"
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7459 msgid "Translator"
7460 msgstr "Prevajalec"
7462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Translator:"
7465 msgstr "Prevajalec"
7467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7468 msgid "Subjectclass"
7469 msgstr "Razredpredmeta"
7471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7472 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7473 msgstr ""
7475 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Algorithm #."
7478 msgstr "Algoritem"
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7481 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7485 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 msgstr ""
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7489 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7490 msgstr ""
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7493 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7494 msgstr ""
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7497 msgid "Conjecture*"
7498 msgstr "Domneva*"
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7501 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7502 msgstr ""
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7505 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7506 msgstr ""
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7509 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7510 msgstr ""
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7513 msgid "Fact*"
7514 msgstr "Dejstvo*"
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7517 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7518 msgstr ""
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7521 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 msgstr ""
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7525 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7526 msgstr ""
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7529 msgid "Example*"
7530 msgstr "Zgled*"
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7533 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7534 msgstr ""
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Condition*"
7539 msgstr "Pogoj"
7541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7542 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7543 msgstr ""
7545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Problem*"
7548 msgstr "Problem"
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7551 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7552 msgstr ""
7554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Exercise*"
7557 msgstr "Vaja"
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7560 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7561 msgstr ""
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7564 msgid "Remark*"
7565 msgstr "Pripomba*"
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7568 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7569 msgstr ""
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7572 msgid "Claim*"
7573 msgstr "Trditev*"
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7576 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7577 msgstr ""
7579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7580 msgid "Note*"
7581 msgstr "Opomba*"
7583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7584 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7585 msgstr ""
7587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Notation*"
7590 msgstr "Zapis"
7592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7593 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7594 msgstr ""
7596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7597 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7598 msgstr ""
7600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7601 msgid "Acknowledgement*"
7602 msgstr "Priznanje*"
7604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7605 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7606 msgstr ""
7608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7609 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7610 msgstr ""
7612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7613 msgid "Conclusion*"
7614 msgstr "Sklep*"
7616 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7617 msgid "Literal"
7618 msgstr "Dobesedno"
7620 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7621 msgid "Chapter*"
7622 msgstr "Poglavje*"
7624 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7625 msgid "Subparagraph*"
7626 msgstr "Pododstavek*"
7628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7629 msgid "Authorgroup"
7630 msgstr "Skupina avtorjev"
7632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7633 msgid "RevisionHistory"
7634 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Revision History"
7639 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7642 msgid "Revision"
7643 msgstr "Razlièica"
7645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7646 msgid "RevisionRemark"
7647 msgstr "Pripomba na razlièico"
7649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7650 msgid "FirstName"
7651 msgstr "PrvoIme"
7653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7654 msgid "Surname"
7655 msgstr "Priimek"
7657 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7658 msgid "Scrap"
7659 msgstr "Odlomek"
7661 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7662 msgid "Part \\Roman{part}"
7663 msgstr ""
7665 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7666 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7667 msgstr ""
7669 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7670 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7671 msgstr ""
7673 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7674 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7675 msgstr ""
7677 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7678 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7679 msgstr ""
7681 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7682 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7683 msgstr ""
7685 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7686 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7687 msgstr ""
7689 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7690 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7691 msgstr ""
7693 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7694 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7695 msgstr ""
7697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7698 msgid "\\Roman{section}."
7699 msgstr ""
7701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7702 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7703 msgstr ""
7705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7706 #, fuzzy
7707 msgid "\\Alph{subsection}."
7708 msgstr "Podpodrazdelek"
7710 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7711 #, fuzzy
7712 msgid "\\arabic{subsection}."
7713 msgstr "Podpodrazdelek"
7715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7716 #, fuzzy
7717 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7718 msgstr "Podpodrazdelek"
7720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7721 #, fuzzy
7722 msgid "\\alph{subsubsection}."
7723 msgstr "Podpodrazdelek"
7725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7726 #, fuzzy
7727 msgid "\\alph{paragraph}."
7728 msgstr " odstavkov"
7730 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7731 msgid "Addpart"
7732 msgstr "Dodajdel"
7734 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7735 msgid "Addchap"
7736 msgstr "DodajPogl"
7738 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7739 msgid "Addsec"
7740 msgstr "DodajRazd"
7742 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7743 msgid "Addchap*"
7744 msgstr "DodajPogl*"
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7747 msgid "Addsec*"
7748 msgstr "DodajRazd*"
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7751 msgid "Minisec"
7752 msgstr "MiniRazd"
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7755 msgid "Publishers"
7756 msgstr "Zalo¾niki"
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7759 msgid "Dedication"
7760 msgstr "Posvetilo"
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7763 msgid "Titlehead"
7764 msgstr "Glavanaslova"
7766 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7767 msgid "Uppertitleback"
7768 msgstr ""
7770 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7771 msgid "Lowertitleback"
7772 msgstr ""
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7775 msgid "Extratitle"
7776 msgstr "DodatniNaslov"
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7779 msgid "Captionabove"
7780 msgstr "PojasniloZgoraj"
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7783 msgid "Captionbelow"
7784 msgstr "PojasniloSpodaj"
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7787 msgid "Dictum"
7788 msgstr "Izjava"
7790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7791 #, fuzzy
7792 msgid "--Separator--"
7793 msgstr "Separacija"
7795 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7796 #, fuzzy
7797 msgid "--- Separate Environment ---"
7798 msgstr "Okolje Gather"
7800 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7801 msgid "Headnote"
7802 msgstr "Opomba v glavi"
7804 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7805 msgid "Headnote (optional):"
7806 msgstr ""
7808 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Corr Author:"
7811 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7813 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7814 msgid "Offprints"
7815 msgstr "PosebniOdtis"
7817 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Offprints:"
7820 msgstr "PosebniOdtis"
7822 #: lib/languages:2
7823 msgid "Afrikaans"
7824 msgstr "afrikaans"
7826 #: lib/languages:3
7827 msgid "American"
7828 msgstr "ameri¹ko"
7830 #: lib/languages:4
7831 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7832 msgstr ""
7834 #: lib/languages:5
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Arabic (Arabi)"
7837 msgstr "arabsko"
7839 #: lib/languages:6
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Armenian"
7842 msgstr "ameri¹ko"
7844 #: lib/languages:7
7845 msgid "Austrian"
7846 msgstr "avstrijsko"
7848 #: lib/languages:8
7849 msgid "Austrian (new spelling)"
7850 msgstr ""
7852 #: lib/languages:9
7853 msgid "Bahasa"
7854 msgstr "bahasa"
7856 #: lib/languages:10
7857 msgid "Belarusian"
7858 msgstr "belorusko"
7860 #: lib/languages:11
7861 msgid "Basque"
7862 msgstr "baskovsko"
7864 #: lib/languages:12
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Portuguese (Brazil)"
7867 msgstr "portugalsko"
7869 #: lib/languages:13
7870 msgid "Breton"
7871 msgstr "bretonsko"
7873 #: lib/languages:14
7874 msgid "British"
7875 msgstr "britansko"
7877 #: lib/languages:15
7878 msgid "Bulgarian"
7879 msgstr "bolgarsko"
7881 #: lib/languages:16
7882 msgid "Canadian"
7883 msgstr "kanadsko"
7885 #: lib/languages:17
7886 #, fuzzy
7887 msgid "French Canadian"
7888 msgstr "kanadsko"
7890 #: lib/languages:18
7891 msgid "Catalan"
7892 msgstr "katalonsko"
7894 #: lib/languages:19
7895 msgid "Chinese (simplified)"
7896 msgstr ""
7898 #: lib/languages:20
7899 msgid "Chinese (traditional)"
7900 msgstr ""
7902 #: lib/languages:21
7903 msgid "Croatian"
7904 msgstr "hrva¹ko"
7906 #: lib/languages:22
7907 msgid "Czech"
7908 msgstr "èe¹ko"
7910 #: lib/languages:23
7911 msgid "Danish"
7912 msgstr "dansko"
7914 #: lib/languages:24
7915 msgid "Dutch"
7916 msgstr "nizozemsko"
7918 #: lib/languages:25
7919 msgid "English"
7920 msgstr "angle¹ko"
7922 #: lib/languages:27
7923 msgid "Esperanto"
7924 msgstr "esperanto"
7926 #: lib/languages:28
7927 msgid "Estonian"
7928 msgstr "estonsko"
7930 #: lib/languages:30
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Farsi"
7933 msgstr "Robovi"
7935 #: lib/languages:31
7936 msgid "Finnish"
7937 msgstr "finsko"
7939 #: lib/languages:33
7940 msgid "French"
7941 msgstr "francosko"
7943 #: lib/languages:34
7944 msgid "Galician"
7945 msgstr "galsko"
7947 #: lib/languages:35
7948 msgid "German"
7949 msgstr "nem¹ko"
7951 #: lib/languages:36
7952 msgid "German (new spelling)"
7953 msgstr ""
7955 #: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7956 msgid "Greek"
7957 msgstr "gr¹ko"
7959 #: lib/languages:38
7960 msgid "Hebrew"
7961 msgstr "hebrejsko"
7963 #: lib/languages:40
7964 msgid "Irish"
7965 msgstr "irsko"
7967 #: lib/languages:41
7968 msgid "Italian"
7969 msgstr "italijansko"
7971 #: lib/languages:42
7972 msgid "Japanese"
7973 msgstr ""
7975 #: lib/languages:43
7976 msgid "Kazakh"
7977 msgstr "kaza¹ko"
7979 #: lib/languages:45
7980 msgid "Korean"
7981 msgstr ""
7983 #: lib/languages:47
7984 msgid "Lithuanian"
7985 msgstr ""
7987 #: lib/languages:48
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Latvian"
7990 msgstr "Lokacija"
7992 #: lib/languages:49
7993 msgid "Icelandic"
7994 msgstr ""
7996 #: lib/languages:50
7997 msgid "Magyar"
7998 msgstr "mad¾arsko"
8000 #: lib/languages:51
8001 msgid "Norsk"
8002 msgstr "njorsk"
8004 #: lib/languages:52
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Nynorsk"
8007 msgstr "njorsk"
8009 #: lib/languages:53
8010 msgid "Polish"
8011 msgstr "poljsko"
8013 #: lib/languages:54
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Portuguese"
8016 msgstr "portugalsko"
8018 #: lib/languages:55
8019 msgid "Romanian"
8020 msgstr "romunsko"
8022 #: lib/languages:56
8023 msgid "Russian"
8024 msgstr "rusko"
8026 #: lib/languages:57
8027 msgid "Scottish"
8028 msgstr "¹kotsko"
8030 #: lib/languages:58
8031 msgid "Serbian"
8032 msgstr "srbsko"
8034 #: lib/languages:59
8035 msgid "Serbo-Croatian"
8036 msgstr "srbo-hrva¹ko"
8038 #: lib/languages:60
8039 msgid "Spanish"
8040 msgstr "¹pansko"
8042 #: lib/languages:61
8043 msgid "Slovak"
8044 msgstr "slova¹ko"
8046 #: lib/languages:62
8047 msgid "Slovene"
8048 msgstr "slovensko"
8050 #: lib/languages:63
8051 msgid "Swedish"
8052 msgstr "¹vedsko"
8054 #: lib/languages:64
8055 msgid "Thai"
8056 msgstr "tajsko"
8058 #: lib/languages:65
8059 msgid "Turkish"
8060 msgstr "tur¹ko"
8062 #: lib/languages:66
8063 msgid "Ukrainian"
8064 msgstr "ukrajinsko"
8066 #: lib/languages:67
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Upper Sorbian"
8069 msgstr "srbsko"
8071 #: lib/languages:68
8072 msgid "Welsh"
8073 msgstr "vel¹ko"
8075 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8076 msgid "File|F"
8077 msgstr "Datoteka|D"
8079 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8080 msgid "Edit|E"
8081 msgstr "Uredi|U"
8083 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8084 msgid "Insert|I"
8085 msgstr "Vstavi|V"
8087 #: lib/ui/classic.ui:35
8088 msgid "Layout|L"
8089 msgstr "Videz|I"
8091 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8092 msgid "View|V"
8093 msgstr "Ogled|O"
8095 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8096 msgid "Navigate|N"
8097 msgstr "Navigacija|N"
8099 #: lib/ui/classic.ui:38
8100 msgid "Documents|D"
8101 msgstr "Spisi|S"
8103 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8104 msgid "Help|H"
8105 msgstr "Pomoè|P"
8107 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8108 msgid "New|N"
8109 msgstr "Nova|N"
8111 #: lib/ui/classic.ui:48
8112 msgid "New from Template...|T"
8113 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8115 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8116 msgid "Open...|O"
8117 msgstr "Odpri...|O"
8119 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8120 msgid "Close|C"
8121 msgstr "Zapri|Z"
8123 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8124 msgid "Save|S"
8125 msgstr "Shrani|S"
8127 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8128 msgid "Save As...|A"
8129 msgstr "Shrani kot...|K"
8131 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8132 msgid "Revert|R"
8133 msgstr "Obnovi|O"
8135 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8136 msgid "Version Control|V"
8137 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8139 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8140 msgid "Import|I"
8141 msgstr "Uvoz|U"
8143 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8144 msgid "Export|E"
8145 msgstr "Izvozi|z"
8147 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8148 msgid "Print...|P"
8149 msgstr "Tiskaj...|T"
8151 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8152 msgid "Fax...|F"
8153 msgstr "Faks...|F"
8155 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8156 msgid "Exit|x"
8157 msgstr "Izhod|I"
8159 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8160 msgid "Register...|R"
8161 msgstr "Prijavi...|P"
8163 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8164 msgid "Check In Changes...|I"
8165 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8167 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8168 msgid "Check Out for Edit|O"
8169 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8171 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8172 msgid "Revert to Last Version|L"
8173 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8175 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8176 msgid "Undo Last Check In|U"
8177 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8179 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8180 msgid "Show History|H"
8181 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8183 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8184 msgid "Custom...|C"
8185 msgstr "Po meri...|m"
8187 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8188 msgid "Undo|U"
8189 msgstr "Razveljavi|R"
8191 #: lib/ui/classic.ui:91
8192 msgid "Redo|d"
8193 msgstr "Ponovi|o"
8195 #: lib/ui/classic.ui:93
8196 msgid "Cut|C"
8197 msgstr "Izre¾i|I"
8199 #: lib/ui/classic.ui:94
8200 msgid "Copy|o"
8201 msgstr "Prepi¹i|P"
8203 #: lib/ui/classic.ui:95
8204 msgid "Paste|a"
8205 msgstr "Prilepi|l"
8207 #: lib/ui/classic.ui:96
8208 msgid "Paste External Selection|x"
8209 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8211 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8212 msgid "Find & Replace...|F"
8213 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8215 #: lib/ui/classic.ui:100
8216 msgid "Tabular|T"
8217 msgstr "Tabela|T"
8219 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8220 msgid "Math|M"
8221 msgstr "Matematika|M"
8223 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8224 msgid "Spellchecker...|S"
8225 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8227 #: lib/ui/classic.ui:105
8228 msgid "Thesaurus..."
8229 msgstr "Tezaver..."
8231 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Count Words|W"
8234 msgstr "Trenutna beseda"
8236 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8237 msgid "Check TeX|h"
8238 msgstr "Preveri TeX|T"
8240 #: lib/ui/classic.ui:108
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Change Tracking|g"
8243 msgstr "Jezik"
8245 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8246 msgid "Preferences...|P"
8247 msgstr "Izbire...|I"
8249 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8250 msgid "Reconfigure|R"
8251 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8253 #: lib/ui/classic.ui:115
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Selection as Lines|L"
8256 msgstr "kot èrte|k"
8258 #: lib/ui/classic.ui:116
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8261 msgstr "kot odstavke|o"
8263 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8264 msgid "Multicolumn|M"
8265 msgstr "Veèstolpèna|s"
8267 #: lib/ui/classic.ui:122
8268 msgid "Line Top|T"
8269 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8271 #: lib/ui/classic.ui:123
8272 msgid "Line Bottom|B"
8273 msgstr "Èrta spodaj|s"
8275 #: lib/ui/classic.ui:124
8276 msgid "Line Left|L"
8277 msgstr "Èrta levo|l"
8279 #: lib/ui/classic.ui:125
8280 msgid "Line Right|R"
8281 msgstr "Èrta desno|d"
8283 #: lib/ui/classic.ui:127
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Alignment|i"
8286 msgstr "Poravnava|P"
8288 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Add Row|A"
8291 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8293 #: lib/ui/classic.ui:130
8294 msgid "Delete Row|w"
8295 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8297 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8298 msgid "Copy Row"
8299 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8301 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8302 msgid "Swap Rows"
8303 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8305 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8306 msgid "Add Column|u"
8307 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8309 #: lib/ui/classic.ui:135
8310 msgid "Delete Column|D"
8311 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8313 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8314 msgid "Copy Column"
8315 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8317 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8318 msgid "Swap Columns"
8319 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8321 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Left|L"
8324 msgstr "Levo|#L"
8326 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Center|C"
8329 msgstr "Sredina"
8331 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Right|R"
8334 msgstr "Desno|#D"
8336 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Top|T"
8339 msgstr "Vrh|#V"
8341 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Middle|M"
8344 msgstr "Sredina"
8346 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Bottom|B"
8349 msgstr "Dno|#D"
8351 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8352 msgid "Toggle Numbering|N"
8353 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8355 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8356 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8357 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8359 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8360 msgid "Change Limits Type|L"
8361 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8363 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8364 msgid "Change Formula Type|F"
8365 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8367 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8368 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8369 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8371 #: lib/ui/classic.ui:168
8372 msgid "Alignment|A"
8373 msgstr "Poravnava|P"
8375 #: lib/ui/classic.ui:170
8376 msgid "Add Row|R"
8377 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8379 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8380 msgid "Delete Row|D"
8381 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8383 #: lib/ui/classic.ui:175
8384 msgid "Add Column|C"
8385 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8387 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8388 msgid "Delete Column|e"
8389 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8391 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8392 msgid "Default|t"
8393 msgstr "Privzeta|P"
8395 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8396 msgid "Display|D"
8397 msgstr "Prika¾i|P"
8399 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Inline|I"
8402 msgstr "Vstavi|V"
8404 #: lib/ui/classic.ui:188
8405 msgid "Octave"
8406 msgstr "Octave"
8408 #: lib/ui/classic.ui:189
8409 msgid "Maxima"
8410 msgstr "Maxima"
8412 #: lib/ui/classic.ui:190
8413 msgid "Mathematica"
8414 msgstr "Mathematica"
8416 #: lib/ui/classic.ui:192
8417 msgid "Maple, simplify"
8418 msgstr "Maple, simplify"
8420 #: lib/ui/classic.ui:193
8421 msgid "Maple, factor"
8422 msgstr "Maple, factor"
8424 #: lib/ui/classic.ui:194
8425 msgid "Maple, evalm"
8426 msgstr "Maple, evalm"
8428 #: lib/ui/classic.ui:195
8429 msgid "Maple, evalf"
8430 msgstr "Maple, evalf"
8432 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Inline Formula|I"
8436 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8438 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Displayed Formula|D"
8441 msgstr "Prikazna formula|P"
8443 #: lib/ui/classic.ui:201
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Eqnarray Environment|q"
8446 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8448 #: lib/ui/classic.ui:202
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Align Environment|A"
8451 msgstr "Poravnava"
8453 #: lib/ui/classic.ui:203
8454 msgid "AlignAt Environment"
8455 msgstr "Okolje AlignAt"
8457 #: lib/ui/classic.ui:204
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Flalign Environment|F"
8460 msgstr "Okolje Flalign|f"
8462 #: lib/ui/classic.ui:207
8463 msgid "Gather Environment"
8464 msgstr "Okolje Gather"
8466 #: lib/ui/classic.ui:208
8467 msgid "Multline Environment"
8468 msgstr "Okolje Multline"
8470 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8471 msgid "Math|h"
8472 msgstr "Matematika|M"
8474 #: lib/ui/classic.ui:216
8475 msgid "Special Character|S"
8476 msgstr "Posebni znak|z"
8478 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Citation...|C"
8481 msgstr "Citat"
8483 #: lib/ui/classic.ui:218
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Cross-reference...|r"
8486 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8488 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8489 msgid "Label...|L"
8490 msgstr "Oznaka...|z"
8492 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8493 msgid "Footnote|F"
8494 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8496 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8497 msgid "Marginal Note|M"
8498 msgstr "Opomba ob robu|r"
8500 #: lib/ui/classic.ui:222
8501 msgid "Short Title"
8502 msgstr "Kratek naslov"
8504 #: lib/ui/classic.ui:223
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Index Entry|I"
8507 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8509 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8510 msgid "Nomenclature Entry"
8511 msgstr ""
8513 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8514 msgid "URL...|U"
8515 msgstr "URL...|U"
8517 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8518 msgid "Note|N"
8519 msgstr "Opomba|O"
8521 #: lib/ui/classic.ui:227
8522 msgid "Lists & TOC|O"
8523 msgstr "Seznami in kazala|k"
8525 #: lib/ui/classic.ui:229
8526 #, fuzzy
8527 msgid "TeX Code|T"
8528 msgstr "TeX|T"
8530 #: lib/ui/classic.ui:230
8531 msgid "Minipage|p"
8532 msgstr "Ministran|s"
8534 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8535 msgid "Graphics...|G"
8536 msgstr "Grafika...|G"
8538 #: lib/ui/classic.ui:232
8539 msgid "Tabular Material...|b"
8540 msgstr "Material v tabeli...|t"
8542 #: lib/ui/classic.ui:233
8543 msgid "Floats|a"
8544 msgstr "Plovke|P"
8546 #: lib/ui/classic.ui:235
8547 msgid "Include File...|d"
8548 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8550 #: lib/ui/classic.ui:236
8551 msgid "Insert File|e"
8552 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8554 #: lib/ui/classic.ui:237
8555 msgid "External Material...|x"
8556 msgstr "Zunanji material...|Z"
8558 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8559 msgid "Superscript|S"
8560 msgstr "Eksponent|E"
8562 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8563 msgid "Subscript|u"
8564 msgstr "Indeks|I"
8566 #: lib/ui/classic.ui:243
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Horizontal Fill|H"
8569 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8571 #: lib/ui/classic.ui:244
8572 msgid "Hyphenation Point|P"
8573 msgstr "Mesto delitve|M"
8575 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8576 msgid "Ligature Break|k"
8577 msgstr "Prelom ligature|P"
8579 #: lib/ui/classic.ui:246
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Protected Space|r"
8582 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8584 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8585 msgid "Inter-word Space|w"
8586 msgstr ""
8588 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8589 msgid "Thin Space|T"
8590 msgstr ""
8592 #: lib/ui/classic.ui:249
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Vertical Space..."
8595 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8597 #: lib/ui/classic.ui:250
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Line Break|L"
8600 msgstr "Prelom vrstice|P"
8602 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8603 msgid "Ellipsis|i"
8604 msgstr "Tropièje|T"
8606 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8607 msgid "End of Sentence|E"
8608 msgstr "Konec stavka|K"
8610 #: lib/ui/classic.ui:253
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Single Quote|Q"
8613 msgstr "Navaden navedek|N"
8615 #: lib/ui/classic.ui:254
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Ordinary Quote|O"
8618 msgstr "Navaden navedek|N"
8620 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8621 msgid "Menu Separator|M"
8622 msgstr "Loènica v menuju|L"
8624 #: lib/ui/classic.ui:256
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Horizontal Line"
8627 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8629 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Page Break"
8632 msgstr "Prelomi &strani"
8634 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8635 msgid "Display Formula|D"
8636 msgstr "Prikazna formula|P"
8638 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8639 msgid "Eqnarray Environment|E"
8640 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8642 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8643 #, fuzzy
8644 msgid "AMS align Environment|a"
8645 msgstr "Okolje AMS align|A"
8647 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8648 msgid "AMS alignat Environment|t"
8649 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8651 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8652 msgid "AMS flalign Environment|f"
8653 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8655 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8656 #, fuzzy
8657 msgid "AMS gather Environment|g"
8658 msgstr "Okolje AMS gather"
8660 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8661 #, fuzzy
8662 msgid "AMS multline Environment|m"
8663 msgstr "Okolje AMS multline"
8665 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8666 msgid "Array Environment|y"
8667 msgstr "Okolje Array|y"
8669 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8670 msgid "Cases Environment|C"
8671 msgstr "Okolje Cases|C"
8673 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Split Environment|S"
8676 msgstr "Poravnava"
8678 #: lib/ui/classic.ui:276
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Font Change|o"
8681 msgstr "Sprememba pisave|p"
8683 #: lib/ui/classic.ui:280
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Math Normal Font"
8686 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8688 #: lib/ui/classic.ui:282
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Math Calligraphic Family"
8691 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8693 #: lib/ui/classic.ui:283
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Math Fraktur Family"
8696 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8698 #: lib/ui/classic.ui:284
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Math Roman Family"
8701 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8703 #: lib/ui/classic.ui:285
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Math Sans Serif Family"
8706 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8708 #: lib/ui/classic.ui:287
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Math Bold Series"
8711 msgstr "Matematièni naèin"
8713 #: lib/ui/classic.ui:289
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Text Normal Font"
8716 msgstr "Besedilo po"
8718 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Text Roman Family"
8721 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8723 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Text Sans Serif Family"
8726 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8728 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Text Typewriter Family"
8731 msgstr "pisalni stroj"
8733 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Text Bold Series"
8736 msgstr "Besedilo prej|#p"
8738 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Text Medium Series"
8741 msgstr "Besedilo prej|#p"
8743 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8744 msgid "Text Italic Shape"
8745 msgstr ""
8747 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Text Small Caps Shape"
8750 msgstr "majhne velike"
8752 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8753 msgid "Text Slanted Shape"
8754 msgstr ""
8756 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8757 msgid "Text Upright Shape"
8758 msgstr ""
8760 #: lib/ui/classic.ui:306
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Floatflt Figure"
8763 msgstr "PrilagodiSliko"
8765 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8766 msgid "Table of Contents|C"
8767 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8769 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8770 msgid "Index List|I"
8771 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8773 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Nomenclature|N"
8776 msgstr "Opomba|O"
8778 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8779 #, fuzzy
8780 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8781 msgstr "Literatura"
8783 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8784 msgid "LyX Document...|X"
8785 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8787 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Plain Text...|T"
8790 msgstr "Umesti"
8792 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8795 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8797 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Track Changes|T"
8800 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8802 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Merge Changes...|M"
8805 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8807 #: lib/ui/classic.ui:326
8808 msgid "Accept All Changes|A"
8809 msgstr ""
8811 #: lib/ui/classic.ui:327
8812 msgid "Reject All Changes|R"
8813 msgstr ""
8815 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Show Changes in Output|S"
8818 msgstr "©irina slike na izhodu"
8820 #: lib/ui/classic.ui:335
8821 msgid "Character...|C"
8822 msgstr "Znak...|Z"
8824 #: lib/ui/classic.ui:336
8825 msgid "Paragraph...|P"
8826 msgstr "Odstavek...|O"
8828 #: lib/ui/classic.ui:337
8829 msgid "Document...|D"
8830 msgstr "Spis...|S"
8832 #: lib/ui/classic.ui:338
8833 msgid "Tabular...|T"
8834 msgstr "Tabela...|T"
8836 #: lib/ui/classic.ui:340
8837 msgid "Emphasize Style|E"
8838 msgstr "Poudari slog|P"
8840 #: lib/ui/classic.ui:341
8841 msgid "Noun Style|N"
8842 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8844 #: lib/ui/classic.ui:342
8845 msgid "Bold Style|B"
8846 msgstr "Polkrepki slog|k"
8848 #: lib/ui/classic.ui:345
8849 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8850 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8852 #: lib/ui/classic.ui:346
8853 msgid "Increase Environment Depth|i"
8854 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8856 #: lib/ui/classic.ui:347
8857 msgid "Start Appendix Here|S"
8858 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8860 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8861 msgid "Build Program|B"
8862 msgstr "Zgradi program|Z"
8864 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8865 msgid "Update|U"
8866 msgstr "Osve¾i|O"
8868 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8869 #, fuzzy
8870 msgid "LaTeX Log|L"
8871 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8873 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8874 msgid "Outline|O"
8875 msgstr ""
8877 #: lib/ui/classic.ui:361
8878 msgid "TeX Information|X"
8879 msgstr "Podatki za TeX|X"
8881 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Next Note|N"
8884 msgstr "Opomba|O"
8886 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Go to Label|L"
8889 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8891 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8892 msgid "Bookmarks|B"
8893 msgstr "Zaznamki|Z"
8895 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8896 msgid "Save Bookmark 1|S"
8897 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8899 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8900 msgid "Save Bookmark 2"
8901 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8903 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8904 msgid "Save Bookmark 3"
8905 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8907 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Save Bookmark 4"
8910 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8912 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Save Bookmark 5"
8915 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8917 #: lib/ui/classic.ui:386
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8920 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8922 #: lib/ui/classic.ui:387
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8925 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8927 #: lib/ui/classic.ui:388
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8930 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8932 #: lib/ui/classic.ui:389
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8935 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8937 #: lib/ui/classic.ui:390
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8940 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8942 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8943 msgid "Introduction|I"
8944 msgstr "Uvod|U"
8946 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8947 msgid "Tutorial|T"
8948 msgstr "Uèbenik|b"
8950 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8951 msgid "User's Guide|U"
8952 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8954 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8955 msgid "Extended Features|E"
8956 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8958 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8959 msgid "Embedded Objects|m"
8960 msgstr ""
8962 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8963 msgid "Customization|C"
8964 msgstr "Prilagoditev|P"
8966 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8967 msgid "FAQ|F"
8968 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8970 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8971 msgid "Table of Contents|a"
8972 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8974 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8975 msgid "LaTeX Configuration|L"
8976 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8978 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8979 msgid "About LyX|X"
8980 msgstr "O LyXu|X"
8982 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8983 msgid "About LyX"
8984 msgstr "O programu LyX"
8986 #: lib/ui/classic.ui:425
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Preferences..."
8989 msgstr "Izbire...|I"
8991 #: lib/ui/classic.ui:426
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Quit LyX"
8994 msgstr "O programu LyX"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Document|D"
8999 msgstr "Spisi|S"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Tools|T"
9004 msgstr "Orodni nasveti|O"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9007 #, fuzzy
9008 msgid "New from Template...|m"
9009 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Open Recent|t"
9014 msgstr "Odpira se spis "
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9017 msgid "New Window|W"
9018 msgstr ""
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9021 msgid "Close Window|d"
9022 msgstr ""
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Redo|R"
9027 msgstr "Ponovi|o"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9030 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9031 msgid "Cut"
9032 msgstr "Izre¾i"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9035 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9036 msgid "Copy"
9037 msgstr "Prepi¹i"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9040 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9041 msgid "Paste"
9042 msgstr "Prilepi"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Paste Recent|e"
9047 msgstr "Usredini|U"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Paste Special"
9052 msgstr "Prilepi|l"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Select All"
9057 msgstr "Izberite datoteko"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Move Paragraph Up|o"
9062 msgstr "Odstavek"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Move Paragraph Down|v"
9067 msgstr "Odstavek"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Text Style|S"
9072 msgstr "Slog spisa"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Paragraph Settings...|P"
9077 msgstr "Odstavek...|O"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Table|T"
9082 msgstr "Tabela"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Rows & Columns|C"
9087 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Increase List Depth|I"
9092 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Decrease List Depth|D"
9097 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9100 msgid "Dissolve Inset|l"
9101 msgstr ""
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9104 #, fuzzy
9105 msgid "TeX Code Settings...|C"
9106 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Float Settings...|a"
9111 msgstr "Nastavitve plovke"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9114 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9115 msgstr ""
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Note Settings...|N"
9120 msgstr "Nastavitve plovke"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Branch Settings...|B"
9125 msgstr "Postavka literature"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Box Settings...|x"
9130 msgstr "Nastavitve plovke"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Table Settings...|a"
9135 msgstr "Nastavitve tabele"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Plain Text|T"
9140 msgstr "Umesti"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9145 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Selection|S"
9150 msgstr "&Izbor:"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Selection, Join Lines|i"
9155 msgstr "kot èrte|k"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Customized...|C"
9160 msgstr "Po meri...|m"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Capitalize|a"
9165 msgstr "katalonsko"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Uppercase|U"
9170 msgstr "Osve¾i|O"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9173 msgid "Lowercase|L"
9174 msgstr ""
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Top Line|T"
9179 msgstr "Vrh|#V"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Bottom Line|B"
9184 msgstr "Dno|#D"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Left Line|L"
9189 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Right Line|R"
9194 msgstr "Desno|#D"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Copy Row|o"
9199 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Swap Rows|S"
9204 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Copy Column|p"
9209 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Swap Columns|w"
9214 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Text Style|T"
9219 msgstr "Slog spisa"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Split Cell|C"
9224 msgstr "Posebna celica"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Add Line Above|A"
9229 msgstr "Meja na vrhu"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Add Line Below|B"
9234 msgstr "Meja spodaj"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Delete Line Above|D"
9239 msgstr "Odstrani to vrsto"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Delete Line Below|e"
9244 msgstr "Odstrani to vrsto"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Add Line to Left"
9249 msgstr "Èrta levo|l"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Add Line to Right"
9254 msgstr "Èrta desno|d"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Delete Line to Left"
9259 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Delete Line to Right"
9264 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Math Normal Font|N"
9269 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9274 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Math Fraktur Family|F"
9279 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Math Roman Family|R"
9284 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9289 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Math Bold Series|B"
9294 msgstr "Matematièni naèin"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Text Normal Font|T"
9299 msgstr "Besedilo po"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Octave|O"
9304 msgstr "Octave"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Maxima|M"
9309 msgstr "Maxima"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Mathematica|a"
9314 msgstr "Mathematica"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Maple, simplify|s"
9319 msgstr "Maple, simplify"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Maple, factor|f"
9324 msgstr "Maple, factor"
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Maple, evalm|e"
9329 msgstr "Maple, evalm"
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Maple, evalf|v"
9334 msgstr "Maple, evalf"
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Open All Insets|O"
9339 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9342 msgid "Close All Insets|C"
9343 msgstr ""
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9346 #, fuzzy
9347 msgid "View Source|S"
9348 msgstr "Vidni presledek|#s"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Toolbars|b"
9353 msgstr "Orodni nasveti|O"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Special Character|p"
9358 msgstr "Posebni znak|z"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Formatting|o"
9363 msgstr "Formati"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9366 #, fuzzy
9367 msgid "List / TOC|i"
9368 msgstr "Seznami in kazala|k"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Float|a"
9373 msgstr "Plovke|P"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9376 msgid "Branch|B"
9377 msgstr ""
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9380 #, fuzzy
9381 msgid "File|e"
9382 msgstr "Datoteka|D"
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9385 msgid "Box"
9386 msgstr ""
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Cross-Reference...|R"
9391 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9394 msgid "Caption"
9395 msgstr "Pojasnilo"
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Index Entry|d"
9400 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9405 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Table...|T"
9410 msgstr "Tabela...|T"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Short Title|S"
9415 msgstr "Kratek naslov"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9418 msgid "TeX Code|X"
9419 msgstr ""
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Program Listing"
9424 msgstr "Inicializacija programa"
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9427 msgid "Ordinary Quote|Q"
9428 msgstr "Navaden navedek|N"
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Single Quote|S"
9433 msgstr "Enojni|#E"
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9436 msgid "Phonetic Symbols|y"
9437 msgstr ""
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Protected Space|P"
9442 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Horizontal Fill|F"
9447 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Horizontal Line|L"
9452 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Vertical Space...|V"
9457 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Hyphenation Point|H"
9462 msgstr "Mesto delitve|M"
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Line Break|B"
9467 msgstr "Prelom vrstice|P"
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Page Break|a"
9472 msgstr "Prelomi &strani"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Clear Page|C"
9477 msgstr "Zaznamki|Z"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9480 msgid "Clear Double Page|D"
9481 msgstr ""
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Numbered Formula|N"
9486 msgstr "©tevilka"
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Aligned Environment|l"
9491 msgstr "Poravnava"
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9494 #, fuzzy
9495 msgid "AlignedAt Environment|v"
9496 msgstr "Okolje AlignAt"
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Gathered Environment|h"
9501 msgstr "Okolje Gather"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Delimiters|r"
9506 msgstr "Matematièna loèila"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Matrix|x"
9511 msgstr "Matematièna matrika"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Toggle Math Panels"
9516 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Text Wrap Float|W"
9521 msgstr "Vstavi tabelo"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9524 #, fuzzy
9525 msgid "External Material...|M"
9526 msgstr "Zunanji material...|Z"
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Child Document...|d"
9531 msgstr "Spis...|S"
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9534 #, fuzzy
9535 msgid "LyX Note|N"
9536 msgstr "Opomba|O"
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Comment|C"
9541 msgstr "Komentar"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Framed|F"
9546 msgstr "Parametri"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9549 msgid "Greyed Out|G"
9550 msgstr ""
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Shaded|S"
9555 msgstr "&Oblika:"
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Change Tracking|C"
9560 msgstr "Jezik"
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Start Appendix Here|A"
9565 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9568 msgid "Compressed|m"
9569 msgstr ""
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Settings...|S"
9574 msgstr "Nastavitve"
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Accept Change|A"
9579 msgstr "Sprememba pisave|p"
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Reject Change|R"
9584 msgstr "Prebrskaj|#r"
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9587 msgid "Accept All Changes|c"
9588 msgstr ""
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Reject All Changes|e"
9593 msgstr "Prebrskaj|#r"
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Next Change|C"
9598 msgstr " (Spremenjeno)"
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Next Cross-Reference|R"
9603 msgstr "Sklic"
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Clear Bookmarks|C"
9608 msgstr "Zaznamki|Z"
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Thesaurus...|T"
9613 msgstr "Tezaver..."
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9616 #, fuzzy
9617 msgid "TeX Information|I"
9618 msgstr "Podatki za TeX|X"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9621 msgid "New document"
9622 msgstr "Nov spis"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Open document"
9627 msgstr "Odpira se spis "
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Save document"
9632 msgstr "®elite shraniti spis?"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Print document"
9637 msgstr "Uvozi spis"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Check spelling"
9642 msgstr "Preveri TeX"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9645 msgid "Undo"
9646 msgstr "Razveljavi"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9649 msgid "Redo"
9650 msgstr "Ponovi"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Find and replace"
9655 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Toggle emphasis"
9660 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Toggle noun"
9665 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Apply last"
9670 msgstr "&Uporabi"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Insert math"
9675 msgstr "Vstavi matriko"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Insert graphics"
9680 msgstr "Vstavi dodatek"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9683 msgid "Insert table"
9684 msgstr "Vstavi tabelo"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Toggle Outline"
9689 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Toggle Math Toolbar"
9694 msgstr "&Spremeni vse"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Toggle Table Toolbar"
9699 msgstr "&Spremeni vse"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Extra"
9704 msgstr "Dodatno"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Numbered list"
9709 msgstr "©tevilka"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Itemized list"
9714 msgstr "Alineje"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Increase depth"
9719 msgstr "Poveèaj"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Decrease depth"
9724 msgstr "Zmanj¹aj"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Insert figure float"
9729 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Insert table float"
9734 msgstr "Vstavi tabelo"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Insert label"
9739 msgstr "Vstavi oznako"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Insert cross-reference"
9744 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9747 msgid "Insert citation"
9748 msgstr "Vnesi citat"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Insert index entry"
9753 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Insert nomenclature entry"
9758 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Insert footnote"
9763 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Insert margin note"
9768 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Insert note"
9773 msgstr "Vstavi narekovaj"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9776 msgid "Insert URL"
9777 msgstr "Vstavi URL"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Insert TeX code"
9782 msgstr "Vstavi bibtex"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9785 msgid "Include file"
9786 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Text style"
9791 msgstr "Slogi za LaTeX"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Paragraph settings"
9796 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Add row"
9801 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Add column"
9806 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Delete row"
9811 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Delete column"
9816 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Set top line"
9821 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Set bottom line"
9826 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Set left line"
9831 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Set right line"
9836 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Set all lines"
9841 msgstr "Nastavi vse meje"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Unset all lines"
9846 msgstr "Iznièi vse meje"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Align left"
9851 msgstr "Poravnaj levo|e"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Align center"
9856 msgstr "Usredini|U"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Align right"
9861 msgstr "Poravnaj desno|d"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Align top"
9866 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Align middle"
9871 msgstr "Poravnava"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Align bottom"
9876 msgstr "Èrta spodaj|s"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Rotate cell"
9881 msgstr "Zavrti &celico"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Rotate table"
9886 msgstr "&Zavrti tabelo"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Set multi-column"
9891 msgstr "Poseben veèstolpec"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Math"
9896 msgstr "Poti"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Set display mode"
9901 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9904 msgid "Subscript"
9905 msgstr "Indeks"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9908 msgid "Superscript"
9909 msgstr "Eksponent"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Insert square root"
9914 msgstr "Vstavi koren"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9917 msgid "Insert root"
9918 msgstr "Vstavi koren"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Insert standard fraction"
9923 msgstr "Vnesi ulomek"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Insert sum"
9928 msgstr "Vstavi narekovaj"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Insert integral"
9933 msgstr "Vstavi tabelo"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Insert product"
9938 msgstr "Vstavi koren"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Insert ( )"
9943 msgstr "&Vstavi"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Insert [ ]"
9948 msgstr "&Vstavi"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Insert { }"
9953 msgstr "&Vstavi"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Insert delimiters"
9958 msgstr "Vstavi loèila"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9961 msgid "Insert matrix"
9962 msgstr "Vstavi matriko"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Insert cases environment"
9967 msgstr "Okolje Cases|C"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Command Buffer"
9972 msgstr "&Konec ukaza:"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Track changes"
9977 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Show changes in output"
9982 msgstr "©irina slike na izhodu"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Next change"
9987 msgstr " (Spremenjeno)"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Accept change"
9992 msgstr "Sprememba pisave|p"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Reject change"
9997 msgstr "Prebrskaj|#r"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Merge changes"
10002 msgstr "Zdru¾i celice"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Accept all changes"
10007 msgstr "Sprememba pisave|p"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Reject all changes"
10012 msgstr "Prebrskaj|#r"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Next note"
10017 msgstr "Opomba|O"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10020 #, fuzzy
10021 msgid "View/Update"
10022 msgstr "®elite shraniti spis?"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10025 #, fuzzy
10026 msgid "View DVI"
10027 msgstr "Ogled|O"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Update DVI"
10032 msgstr "&Osve¾i"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10035 msgid "View PDF (pdflatex)"
10036 msgstr ""
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10039 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10040 msgstr ""
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10043 #, fuzzy
10044 msgid "View PostScript"
10045 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Update PostScript"
10050 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Math Panels"
10055 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Math Spacings"
10060 msgstr "Matematièni presledki"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Styles"
10065 msgstr "Slog"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Fractions"
10070 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Fonts"
10076 msgstr "Pisava: "
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Functions"
10081 msgstr "&Funkcije"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10084 msgid "arccos"
10085 msgstr ""
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10088 #, fuzzy
10089 msgid "arcsin"
10090 msgstr "Robovi"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10093 #, fuzzy
10094 msgid "arctan"
10095 msgstr "katalonsko"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10098 #, fuzzy
10099 msgid "arg"
10100 msgstr "velika"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10103 msgid "bmod"
10104 msgstr ""
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10107 msgid "cos"
10108 msgstr ""
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10111 #, fuzzy
10112 msgid "cosh"
10113 msgstr "¹kotsko"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10116 #, fuzzy
10117 msgid "cot"
10118 msgstr "&Vrh"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10121 #, fuzzy
10122 msgid "coth"
10123 msgstr "¹kotsko"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10126 #, fuzzy
10127 msgid "csc"
10128 msgstr "cc"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10131 msgid "deg"
10132 msgstr ""
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10135 #, fuzzy
10136 msgid "det"
10137 msgstr "privzeta"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10140 #, fuzzy
10141 msgid "dim"
10142 msgstr "navadna"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10145 #, fuzzy
10146 msgid "exp"
10147 msgstr "besedilo"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10150 msgid "gcd"
10151 msgstr ""
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10154 #, fuzzy
10155 msgid "hom"
10156 msgstr "Izrek"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10159 #, fuzzy
10160 msgid "inf"
10161 msgstr "drobne"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10164 #, fuzzy
10165 msgid "ker"
10166 msgstr "Govorec"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10169 msgid "lg"
10170 msgstr ""
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10173 #, fuzzy
10174 msgid "lim"
10175 msgstr "Trditev"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10178 msgid "liminf"
10179 msgstr ""
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10182 msgid "limsup"
10183 msgstr ""
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10186 msgid "ln"
10187 msgstr ""
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10190 #, fuzzy
10191 msgid "log"
10192 msgstr "&Globalni"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10195 #, fuzzy
10196 msgid "max"
10197 msgstr "Faks"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10200 #, fuzzy
10201 msgid "min"
10202 msgstr "drobne"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10205 #, fuzzy
10206 msgid "sec"
10207 msgstr "DodajRazd"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10210 #, fuzzy
10211 msgid "sin"
10212 msgstr "drobne"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10215 #, fuzzy
10216 msgid "sinh"
10217 msgstr "drobne"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10220 msgid "sup"
10221 msgstr ""
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10224 #, fuzzy
10225 msgid "tan"
10226 msgstr "De¾ela"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10229 #, fuzzy
10230 msgid "tanh"
10231 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Pr"
10236 msgstr "Prepi¹i"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Spacings"
10241 msgstr "&Razmiki"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Thin space\t\\,"
10246 msgstr "navadna"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Medium space\t\\:"
10251 msgstr "navadna"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Thick space\t\\;"
10256 msgstr "navadna"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10259 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10260 msgstr ""
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10263 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10264 msgstr ""
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Negative space\t\\!"
10269 msgstr "navadna"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Roots"
10274 msgstr "Noga"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Square root\t\\sqrt"
10279 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Other root\t\\root"
10284 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10287 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10288 msgstr ""
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10291 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10292 msgstr ""
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10295 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10296 msgstr ""
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10299 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10300 msgstr ""
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Standard\t\\frac"
10305 msgstr "Standardno"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10308 #, fuzzy
10309 msgid "No hor. line\t\\atop"
10310 msgstr "Ni veè opomb"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10313 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10314 msgstr ""
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10317 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10318 msgstr ""
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10321 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10322 msgstr ""
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10325 msgid "Binomial\t\\choose"
10326 msgstr ""
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10329 msgid "Roman\t\\mathrm"
10330 msgstr ""
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10333 msgid "Bold\t\\mathbf"
10334 msgstr ""
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10337 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10338 msgstr ""
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10343 msgstr "brez serifov"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Italic\t\\mathit"
10348 msgstr "le¾eèa"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10353 msgstr "pisalni stroj"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10356 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10357 msgstr ""
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10360 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10361 msgstr ""
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10366 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10369 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10370 msgstr ""
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10373 msgid "Dots"
10374 msgstr "Pike"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10377 #, fuzzy
10378 msgid "ldots"
10379 msgstr "Pike"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10382 #, fuzzy
10383 msgid "cdots"
10384 msgstr "Pike"
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10387 #, fuzzy
10388 msgid "vdots"
10389 msgstr "Pike"
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10392 #, fuzzy
10393 msgid "ddots"
10394 msgstr "Pike"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Frame Decorations"
10399 msgstr "Okraski okvirja"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10402 #, fuzzy
10403 msgid "hat"
10404 msgstr "Poglavje"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10407 #, fuzzy
10408 msgid "tilde"
10409 msgstr "Datoteka"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10412 msgid "bar"
10413 msgstr ""
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10416 #, fuzzy
10417 msgid "grave"
10418 msgstr "zelena"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10421 #, fuzzy
10422 msgid "dot"
10423 msgstr "&Vrh"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10426 msgid "check"
10427 msgstr ""
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10430 msgid "widehat"
10431 msgstr ""
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10434 msgid "widetilde"
10435 msgstr ""
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10438 msgid "vec"
10439 msgstr ""
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10442 #, fuzzy
10443 msgid "acute"
10444 msgstr "Datum"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10447 #, fuzzy
10448 msgid "ddot"
10449 msgstr "Dodaj"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10452 #, fuzzy
10453 msgid "breve"
10454 msgstr "Predogled|#P"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10457 #, fuzzy
10458 msgid "overline"
10459 msgstr "slovensko"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10462 msgid "overbrace"
10463 msgstr ""
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10466 #, fuzzy
10467 msgid "overleftarrow"
10468 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10471 msgid "overrightarrow"
10472 msgstr ""
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10475 msgid "overleftrightarrow"
10476 msgstr ""
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10479 #, fuzzy
10480 msgid "overset"
10481 msgstr "Resetiraj"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10484 #, fuzzy
10485 msgid "underline"
10486 msgstr "podèrtaj "
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10489 msgid "underbrace"
10490 msgstr ""
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10493 msgid "underleftarrow"
10494 msgstr ""
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10497 msgid "underrightarrow"
10498 msgstr ""
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10501 msgid "underleftrightarrow"
10502 msgstr ""
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10505 #, fuzzy
10506 msgid "underset"
10507 msgstr "Verz"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10510 msgid "Arrows"
10511 msgstr "Pu¹èice"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10514 #, fuzzy
10515 msgid "leftarrow"
10516 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10519 msgid "rightarrow"
10520 msgstr ""
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10523 msgid "downarrow"
10524 msgstr ""
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10527 #, fuzzy
10528 msgid "uparrow"
10529 msgstr "Pu¹èica"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10532 msgid "updownarrow"
10533 msgstr ""
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10536 msgid "leftrightarrow"
10537 msgstr ""
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Leftarrow"
10542 msgstr "Levo"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Rightarrow"
10547 msgstr "DesnaGlava"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10550 msgid "Downarrow"
10551 msgstr ""
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Uparrow"
10556 msgstr "Pu¹èica"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10559 msgid "Updownarrow"
10560 msgstr ""
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10563 msgid "Leftrightarrow"
10564 msgstr ""
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10567 msgid "Longleftrightarrow"
10568 msgstr ""
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10571 msgid "Longleftarrow"
10572 msgstr ""
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10575 msgid "Longrightarrow"
10576 msgstr ""
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10579 msgid "longleftrightarrow"
10580 msgstr ""
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10583 msgid "longleftarrow"
10584 msgstr ""
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10587 msgid "longrightarrow"
10588 msgstr ""
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10591 msgid "leftharpoondown"
10592 msgstr ""
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10595 msgid "rightharpoondown"
10596 msgstr ""
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10599 #, fuzzy
10600 msgid "mapsto"
10601 msgstr "Pojasnilo"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10604 msgid "longmapsto"
10605 msgstr ""
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10608 #, fuzzy
10609 msgid "nwarrow"
10610 msgstr "Pu¹èica"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10613 #, fuzzy
10614 msgid "nearrow"
10615 msgstr "Pu¹èica"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10618 msgid "leftharpoonup"
10619 msgstr ""
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10622 msgid "rightharpoonup"
10623 msgstr ""
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10626 msgid "hookleftarrow"
10627 msgstr ""
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10630 msgid "hookrightarrow"
10631 msgstr ""
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10634 #, fuzzy
10635 msgid "swarrow"
10636 msgstr "Pu¹èica"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10639 #, fuzzy
10640 msgid "searrow"
10641 msgstr "Pu¹èica"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10644 msgid "rightleftharpoons"
10645 msgstr ""
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10648 msgid "Operators"
10649 msgstr "Operatorji"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10652 msgid "pm"
10653 msgstr ""
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10656 #, fuzzy
10657 msgid "cap"
10658 msgstr "Odlomek"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10661 #, fuzzy
10662 msgid "diamond"
10663 msgstr "De¾ela"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10666 #, fuzzy
10667 msgid "oplus"
10668 msgstr "Stolpci"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10671 #, fuzzy
10672 msgid "mp"
10673 msgstr "Poudari "
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10676 msgid "cup"
10677 msgstr ""
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10680 msgid "bigtriangleup"
10681 msgstr ""
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10684 #, fuzzy
10685 msgid "ominus"
10686 msgstr "minut"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10689 msgid "times"
10690 msgstr ""
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10693 #, fuzzy
10694 msgid "uplus"
10695 msgstr "Izhod"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10698 msgid "bigtriangledown"
10699 msgstr ""
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10702 #, fuzzy
10703 msgid "otimes"
10704 msgstr "Izvodi"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10707 msgid "div"
10708 msgstr ""
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10711 #, fuzzy
10712 msgid "sqcap"
10713 msgstr "Odlomek"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10716 #, fuzzy
10717 msgid "triangleright"
10718 msgstr "Copyright"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10721 #, fuzzy
10722 msgid "oslash"
10723 msgstr "poljsko"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10726 msgid "cdot"
10727 msgstr ""
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10730 msgid "sqcup"
10731 msgstr ""
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10734 msgid "triangleleft"
10735 msgstr ""
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10738 #, fuzzy
10739 msgid "odot"
10740 msgstr "Noga"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10743 msgid "star"
10744 msgstr ""
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10747 #, fuzzy
10748 msgid "vee"
10749 msgstr "slovensko"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10752 #, fuzzy
10753 msgid "amalg"
10754 msgstr "Enaslov"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10757 msgid "bigcirc"
10758 msgstr ""
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10761 #, fuzzy
10762 msgid "setminus"
10763 msgstr "minut"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10766 msgid "wedge"
10767 msgstr ""
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10770 #, fuzzy
10771 msgid "dagger"
10772 msgstr "veèja"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10775 #, fuzzy
10776 msgid "circ"
10777 msgstr "cc"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10780 #, fuzzy
10781 msgid "bullet"
10782 msgstr "Pike"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10785 #, fuzzy
10786 msgid "wr"
10787 msgstr "Odlomek"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10790 #, fuzzy
10791 msgid "ddagger"
10792 msgstr "veèja"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10795 msgid "Relations"
10796 msgstr "Relacije"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10799 msgid "leq"
10800 msgstr ""
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10803 msgid "geq"
10804 msgstr ""
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10807 msgid "equiv"
10808 msgstr ""
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10811 #, fuzzy
10812 msgid "models"
10813 msgstr "Koda"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10816 #, fuzzy
10817 msgid "prec"
10818 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10821 #, fuzzy
10822 msgid "succ"
10823 msgstr "cc"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10826 msgid "sim"
10827 msgstr ""
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10830 msgid "perp"
10831 msgstr ""
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10834 #, fuzzy
10835 msgid "preceq"
10836 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10839 msgid "succeq"
10840 msgstr ""
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10843 msgid "simeq"
10844 msgstr ""
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10847 msgid "mid"
10848 msgstr ""
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10851 #, fuzzy
10852 msgid "ll"
10853 msgstr "Uporabi"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10856 msgid "gg"
10857 msgstr ""
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10860 msgid "asymp"
10861 msgstr ""
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10864 #, fuzzy
10865 msgid "parallel"
10866 msgstr "Oznaèevanje"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10869 #, fuzzy
10870 msgid "subset"
10871 msgstr "Podpodrazdelek"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10874 msgid "supset"
10875 msgstr ""
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10878 #, fuzzy
10879 msgid "approx"
10880 msgstr "Del"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10883 #, fuzzy
10884 msgid "smile"
10885 msgstr "Datoteka"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10888 msgid "subseteq"
10889 msgstr ""
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10892 msgid "supseteq"
10893 msgstr ""
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10896 #, fuzzy
10897 msgid "cong"
10898 msgstr "Kraj"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10901 #, fuzzy
10902 msgid "frown"
10903 msgstr "Kraj"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10906 msgid "sqsubseteq"
10907 msgstr ""
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10910 msgid "sqsupseteq"
10911 msgstr ""
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10914 #, fuzzy
10915 msgid "doteq"
10916 msgstr "opomba"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10919 msgid "neq"
10920 msgstr ""
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10923 #, fuzzy
10924 msgid "in"
10925 msgstr "drobne"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10928 msgid "ni"
10929 msgstr ""
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10932 #, fuzzy
10933 msgid "propto"
10934 msgstr "&Vrh"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10937 #, fuzzy
10938 msgid "notin"
10939 msgstr "opomba"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10942 msgid "vdash"
10943 msgstr ""
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10946 msgid "dashv"
10947 msgstr ""
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10950 #, fuzzy
10951 msgid "bowtie"
10952 msgstr "opomba"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10955 msgid "alpha"
10956 msgstr ""
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10959 msgid "beta"
10960 msgstr ""
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10963 #, fuzzy
10964 msgid "gamma"
10965 msgstr "Lema"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10968 #, fuzzy
10969 msgid "delta"
10970 msgstr "privzeta"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10973 #, fuzzy
10974 msgid "epsilon"
10975 msgstr "Razlièica"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10978 msgid "varepsilon"
10979 msgstr ""
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10982 msgid "zeta"
10983 msgstr ""
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10986 #, fuzzy
10987 msgid "eta"
10988 msgstr "vijolièna"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10991 #, fuzzy
10992 msgid "theta"
10993 msgstr "besedilo"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10996 #, fuzzy
10997 msgid "vartheta"
10998 msgstr "Vmesno"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11001 #, fuzzy
11002 msgid "iota"
11003 msgstr "Dr¾ava"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11006 msgid "kappa"
11007 msgstr ""
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11010 msgid "lambda"
11011 msgstr ""
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11014 msgid "mu"
11015 msgstr ""
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11018 msgid "nu"
11019 msgstr ""
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11022 #, fuzzy
11023 msgid "xi"
11024 msgstr "x"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11027 msgid "pi"
11028 msgstr ""
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11031 msgid "varpi"
11032 msgstr ""
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11035 msgid "rho"
11036 msgstr ""
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11039 #, fuzzy
11040 msgid "varrho"
11041 msgstr "Pu¹èica"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11044 msgid "sigma"
11045 msgstr ""
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11048 msgid "varsigma"
11049 msgstr ""
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11052 #, fuzzy
11053 msgid "tau"
11054 msgstr "Mesto"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11057 #, fuzzy
11058 msgid "upsilon"
11059 msgstr "Vpra¹anje"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11062 msgid "phi"
11063 msgstr ""
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11066 msgid "varphi"
11067 msgstr ""
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11070 msgid "chi"
11071 msgstr ""
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11074 #, fuzzy
11075 msgid "psi"
11076 msgstr "ps"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11079 #, fuzzy
11080 msgid "omega"
11081 msgstr "pokonèna"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Gamma"
11086 msgstr "Lema"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Delta"
11091 msgstr "&Zbri¹i"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Theta"
11096 msgstr "tajsko"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Lambda"
11101 msgstr "De¾ela"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11104 msgid "Xi"
11105 msgstr ""
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11108 msgid "Pi"
11109 msgstr ""
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Sigma"
11114 msgstr "majhna"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11117 msgid "Upsilon"
11118 msgstr ""
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11121 msgid "Phi"
11122 msgstr ""
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11125 msgid "Psi"
11126 msgstr ""
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11129 msgid "Omega"
11130 msgstr ""
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11133 msgid "Miscellaneous"
11134 msgstr "Razno"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11137 #, fuzzy
11138 msgid "nabla"
11139 msgstr "&Dolga tabela"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11142 #, fuzzy
11143 msgid "partial"
11144 msgstr "Oznaèevanje"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11147 #, fuzzy
11148 msgid "infty"
11149 msgstr "drobna"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11152 msgid "prime"
11153 msgstr ""
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11156 #, fuzzy
11157 msgid "ell"
11158 msgstr "hspell"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11161 #, fuzzy
11162 msgid "emptyset"
11163 msgstr "Globina"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11166 #, fuzzy
11167 msgid "exists"
11168 msgstr "Zasluge"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11171 #, fuzzy
11172 msgid "forall"
11173 msgstr "navadna"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11176 #, fuzzy
11177 msgid "imath"
11178 msgstr "matematika"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11181 #, fuzzy
11182 msgid "jmath"
11183 msgstr "matematika"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Re"
11188 msgstr "Ponovi"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Im"
11193 msgstr "Alineje"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11196 #, fuzzy
11197 msgid "aleph"
11198 msgstr ", globina: "
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11201 #, fuzzy
11202 msgid "wp"
11203 msgstr "Odlomek"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11206 #, fuzzy
11207 msgid "hbar"
11208 msgstr "globinska ¹katla"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11211 #, fuzzy
11212 msgid "angle"
11213 msgstr "Enojni"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11216 #, fuzzy
11217 msgid "top"
11218 msgstr "&Vrh"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11221 #, fuzzy
11222 msgid "bot"
11223 msgstr "&Vrh"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Vert"
11228 msgstr "Verz"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11231 msgid "neg"
11232 msgstr ""
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11235 #, fuzzy
11236 msgid "flat"
11237 msgstr "Noga"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11240 #, fuzzy
11241 msgid "natural"
11242 msgstr "Podpis"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11245 msgid "sharp"
11246 msgstr ""
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11249 msgid "surd"
11250 msgstr ""
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11253 #, fuzzy
11254 msgid "triangle"
11255 msgstr "Enojni"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11258 msgid "diamondsuit"
11259 msgstr ""
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11262 #, fuzzy
11263 msgid "heartsuit"
11264 msgstr "podeduj"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11267 msgid "clubsuit"
11268 msgstr ""
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11271 msgid "spadesuit"
11272 msgstr ""
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11275 msgid "textrm \\AA"
11276 msgstr ""
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11279 #, fuzzy
11280 msgid "textrm \\O"
11281 msgstr "besedilo"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11284 msgid "mathcircumflex"
11285 msgstr ""
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11288 msgid "_"
11289 msgstr ""
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11292 #, fuzzy
11293 msgid "mathrm T"
11294 msgstr "matematièni okvir"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11297 #, fuzzy
11298 msgid "mathbb N"
11299 msgstr "matematika"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11302 #, fuzzy
11303 msgid "mathbb Z"
11304 msgstr "matematika"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11307 #, fuzzy
11308 msgid "mathbb Q"
11309 msgstr "matematika"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11312 #, fuzzy
11313 msgid "mathbb R"
11314 msgstr "matematika"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11317 #, fuzzy
11318 msgid "mathbb C"
11319 msgstr "matematika"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11322 #, fuzzy
11323 msgid "mathbb H"
11324 msgstr "matematika"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11327 #, fuzzy
11328 msgid "mathcal F"
11329 msgstr "matematika"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11332 #, fuzzy
11333 msgid "mathcal L"
11334 msgstr "matematika"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11337 #, fuzzy
11338 msgid "mathcal H"
11339 msgstr "matematika"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11342 #, fuzzy
11343 msgid "mathcal O"
11344 msgstr "matematika"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11347 #, fuzzy
11348 msgid "phantom"
11349 msgstr "esperanto"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11352 msgid "vphantom"
11353 msgstr ""
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11356 msgid "hphantom"
11357 msgstr ""
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Big Operators"
11362 msgstr "Veliki operatorji"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11365 #, fuzzy
11366 msgid "intop"
11367 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11370 #, fuzzy
11371 msgid "int"
11372 msgstr "drobne"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11375 #, fuzzy
11376 msgid "iintop"
11377 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11380 #, fuzzy
11381 msgid "iint"
11382 msgstr "drobne"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11385 #, fuzzy
11386 msgid "iiintop"
11387 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11390 msgid "iiint"
11391 msgstr ""
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11394 msgid "iiiintop"
11395 msgstr ""
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11398 msgid "iiiint"
11399 msgstr ""
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11402 msgid "dotsintop"
11403 msgstr ""
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11406 msgid "dotsint"
11407 msgstr ""
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11410 #, fuzzy
11411 msgid "ointop"
11412 msgstr "Raèun"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11415 #, fuzzy
11416 msgid "oint"
11417 msgstr "drobne"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11420 #, fuzzy
11421 msgid "oiintop"
11422 msgstr "Raèun"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11425 #, fuzzy
11426 msgid "oiint"
11427 msgstr "Pisava: "
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11430 msgid "ointctrclockwiseop"
11431 msgstr ""
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11434 msgid "ointctrclockwise"
11435 msgstr ""
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11438 msgid "ointclockwiseop"
11439 msgstr ""
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11442 msgid "ointclockwise"
11443 msgstr ""
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11446 #, fuzzy
11447 msgid "sqintop"
11448 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11451 msgid "sqint"
11452 msgstr ""
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11455 msgid "sqiintop"
11456 msgstr ""
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11459 msgid "sqiint"
11460 msgstr ""
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11463 msgid "sum"
11464 msgstr ""
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11467 #, fuzzy
11468 msgid "prod"
11469 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11472 msgid "coprod"
11473 msgstr ""
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11476 msgid "bigsqcup"
11477 msgstr ""
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11480 msgid "bigotimes"
11481 msgstr ""
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11484 msgid "bigodot"
11485 msgstr ""
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11488 msgid "bigoplus"
11489 msgstr ""
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11492 msgid "bigcap"
11493 msgstr ""
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11496 msgid "bigcup"
11497 msgstr ""
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11500 msgid "biguplus"
11501 msgstr ""
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11504 msgid "bigvee"
11505 msgstr ""
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11508 msgid "bigwedge"
11509 msgstr ""
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11512 msgid "AMS Miscellaneous"
11513 msgstr "Razno AMS"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11516 msgid "digamma"
11517 msgstr ""
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11520 msgid "varkappa"
11521 msgstr ""
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11524 #, fuzzy
11525 msgid "beth"
11526 msgstr ", globina: "
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11529 #, fuzzy
11530 msgid "daleth"
11531 msgstr "privzeta"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11534 msgid "gimel"
11535 msgstr ""
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11538 msgid "ulcorner"
11539 msgstr ""
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11542 msgid "urcorner"
11543 msgstr ""
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11546 #, fuzzy
11547 msgid "llcorner"
11548 msgstr "Vse meje"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11551 msgid "lrcorner"
11552 msgstr ""
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11555 msgid "hslash"
11556 msgstr ""
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11559 #, fuzzy
11560 msgid "vartriangle"
11561 msgstr "Oznaèevanje"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11564 msgid "triangledown"
11565 msgstr ""
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11568 #, fuzzy
11569 msgid "square"
11570 msgstr "baskovsko"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11573 #, fuzzy
11574 msgid "lozenge"
11575 msgstr "slovensko"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11578 msgid "circledS"
11579 msgstr ""
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11582 msgid "measuredangle"
11583 msgstr ""
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11586 #, fuzzy
11587 msgid "nexists"
11588 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11591 msgid "mho"
11592 msgstr ""
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Finv"
11597 msgstr "drobne"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Game"
11602 msgstr "Ime"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11605 msgid "Bbbk"
11606 msgstr ""
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11609 msgid "backprime"
11610 msgstr ""
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11613 msgid "varnothing"
11614 msgstr ""
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11617 msgid "blacktriangle"
11618 msgstr ""
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11621 msgid "blacktriangledown"
11622 msgstr ""
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11625 #, fuzzy
11626 msgid "blacksquare"
11627 msgstr "èrna"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11630 msgid "blacklozenge"
11631 msgstr ""
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11634 msgid "bigstar"
11635 msgstr ""
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11638 msgid "sphericalangle"
11639 msgstr ""
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11642 #, fuzzy
11643 msgid "complement"
11644 msgstr "Komentar"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11647 #, fuzzy
11648 msgid "eth"
11649 msgstr ", globina: "
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11652 msgid "diagup"
11653 msgstr ""
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11656 msgid "diagdown"
11657 msgstr ""
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11660 #, fuzzy
11661 msgid "AMS Arrows"
11662 msgstr "Pu¹èice AMS"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11665 msgid "dashleftarrow"
11666 msgstr ""
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11669 msgid "dashrightarrow"
11670 msgstr ""
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11673 msgid "leftleftarrows"
11674 msgstr ""
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11677 msgid "leftrightarrows"
11678 msgstr ""
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11681 msgid "rightrightarrows"
11682 msgstr ""
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11685 msgid "rightleftarrows"
11686 msgstr ""
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Lleftarrow"
11691 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Rrightarrow"
11696 msgstr "DesnaGlava"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11699 msgid "twoheadleftarrow"
11700 msgstr ""
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11703 msgid "twoheadrightarrow"
11704 msgstr ""
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11707 msgid "leftarrowtail"
11708 msgstr ""
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11711 msgid "rightarrowtail"
11712 msgstr ""
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11715 msgid "looparrowleft"
11716 msgstr ""
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11719 #, fuzzy
11720 msgid "looparrowright"
11721 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11724 msgid "curvearrowleft"
11725 msgstr ""
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11728 msgid "curvearrowright"
11729 msgstr ""
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11732 msgid "circlearrowleft"
11733 msgstr ""
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11736 msgid "circlearrowright"
11737 msgstr ""
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11740 msgid "Lsh"
11741 msgstr ""
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11744 msgid "Rsh"
11745 msgstr ""
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11748 #, fuzzy
11749 msgid "upuparrows"
11750 msgstr "Pu¹èice"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11753 msgid "downdownarrows"
11754 msgstr ""
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11757 msgid "upharpoonleft"
11758 msgstr ""
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11761 msgid "upharpoonright"
11762 msgstr ""
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11765 msgid "downharpoonleft"
11766 msgstr ""
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11769 msgid "downharpoonright"
11770 msgstr ""
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11773 msgid "leftrightharpoons"
11774 msgstr ""
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11777 msgid "rightsquigarrow"
11778 msgstr ""
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11781 msgid "leftrightsquigarrow"
11782 msgstr ""
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11785 #, fuzzy
11786 msgid "nleftarrow"
11787 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11790 msgid "nrightarrow"
11791 msgstr ""
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11794 msgid "nleftrightarrow"
11795 msgstr ""
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11798 msgid "nLeftarrow"
11799 msgstr ""
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11802 #, fuzzy
11803 msgid "nRightarrow"
11804 msgstr "DesnaGlava"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11807 msgid "nLeftrightarrow"
11808 msgstr ""
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11811 msgid "multimap"
11812 msgstr ""
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11815 #, fuzzy
11816 msgid "AMS Relations"
11817 msgstr "Relacije AMS"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11820 msgid "leqq"
11821 msgstr ""
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11824 msgid "geqq"
11825 msgstr ""
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11828 msgid "leqslant"
11829 msgstr ""
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11832 msgid "geqslant"
11833 msgstr ""
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11836 msgid "eqslantless"
11837 msgstr ""
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11840 msgid "eqslantgtr"
11841 msgstr ""
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11844 msgid "lesssim"
11845 msgstr ""
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11848 msgid "gtrsim"
11849 msgstr ""
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11852 msgid "lessapprox"
11853 msgstr ""
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11856 msgid "gtrapprox"
11857 msgstr ""
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11860 msgid "approxeq"
11861 msgstr ""
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11864 #, fuzzy
11865 msgid "triangleq"
11866 msgstr "Enojni"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11869 msgid "lessdot"
11870 msgstr ""
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11873 msgid "gtrdot"
11874 msgstr ""
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11877 msgid "lll"
11878 msgstr ""
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11881 msgid "ggg"
11882 msgstr ""
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11885 msgid "lessgtr"
11886 msgstr ""
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11889 #, fuzzy
11890 msgid "gtrless"
11891 msgstr "Parametri"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11894 msgid "lesseqgtr"
11895 msgstr ""
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11898 #, fuzzy
11899 msgid "gtreqless"
11900 msgstr "Parametri"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11903 msgid "lesseqqgtr"
11904 msgstr ""
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11907 #, fuzzy
11908 msgid "gtreqqless"
11909 msgstr "Parametri"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11912 msgid "eqcirc"
11913 msgstr ""
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11916 msgid "circeq"
11917 msgstr ""
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11920 msgid "thicksim"
11921 msgstr ""
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11924 msgid "thickapprox"
11925 msgstr ""
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11928 #, fuzzy
11929 msgid "backsim"
11930 msgstr "èrna"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11933 msgid "backsimeq"
11934 msgstr ""
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11937 msgid "subseteqq"
11938 msgstr ""
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11941 msgid "supseteqq"
11942 msgstr ""
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Subset"
11947 msgstr "Predmet"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Supset"
11952 msgstr "Podrazdelek"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11955 msgid "sqsubset"
11956 msgstr ""
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11959 msgid "sqsupset"
11960 msgstr ""
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11963 msgid "preccurlyeq"
11964 msgstr ""
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11967 msgid "succcurlyeq"
11968 msgstr ""
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11971 msgid "curlyeqprec"
11972 msgstr ""
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11975 msgid "curlyeqsucc"
11976 msgstr ""
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11979 msgid "precsim"
11980 msgstr ""
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11983 msgid "succsim"
11984 msgstr ""
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11987 msgid "precapprox"
11988 msgstr ""
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11991 msgid "succapprox"
11992 msgstr ""
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11995 msgid "vartriangleleft"
11996 msgstr ""
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11999 #, fuzzy
12000 msgid "vartriangleright"
12001 msgstr "Èrta desno|d"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12004 msgid "trianglelefteq"
12005 msgstr ""
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12008 msgid "trianglerighteq"
12009 msgstr ""
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12012 #, fuzzy
12013 msgid "bumpeq"
12014 msgstr "modra"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Bumpeq"
12019 msgstr "modra"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12022 msgid "doteqdot"
12023 msgstr ""
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12026 msgid "risingdotseq"
12027 msgstr ""
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12030 msgid "fallingdotseq"
12031 msgstr ""
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12034 #, fuzzy
12035 msgid "vDash"
12036 msgstr "dansko"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12039 msgid "Vvdash"
12040 msgstr ""
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12043 msgid "Vdash"
12044 msgstr ""
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12047 msgid "shortmid"
12048 msgstr ""
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12051 msgid "shortparallel"
12052 msgstr ""
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12055 #, fuzzy
12056 msgid "smallsmile"
12057 msgstr "Mali razmak"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12060 msgid "smallfrown"
12061 msgstr ""
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12064 msgid "blacktriangleleft"
12065 msgstr ""
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12068 msgid "blacktriangleright"
12069 msgstr ""
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12072 #, fuzzy
12073 msgid "because"
12074 msgstr "Zmanj¹aj"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12077 #, fuzzy
12078 msgid "therefore"
12079 msgstr "Besedilo pred:"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12082 msgid "backepsilon"
12083 msgstr ""
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12086 msgid "varpropto"
12087 msgstr ""
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12090 msgid "between"
12091 msgstr ""
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12094 msgid "pitchfork"
12095 msgstr ""
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12098 #, fuzzy
12099 msgid "AMS Negative Relations"
12100 msgstr "Negirane relacije AMS"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12103 #, fuzzy
12104 msgid "nless"
12105 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12108 #, fuzzy
12109 msgid "ngtr"
12110 msgstr "Vnos"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12113 #, fuzzy
12114 msgid "nleq"
12115 msgstr "Enojni"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12118 #, fuzzy
12119 msgid "ngeq"
12120 msgstr "Enojni"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12123 msgid "nleqslant"
12124 msgstr ""
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12127 msgid "ngeqslant"
12128 msgstr ""
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12131 msgid "nleqq"
12132 msgstr ""
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12135 msgid "ngeqq"
12136 msgstr ""
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12139 msgid "lneq"
12140 msgstr ""
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12143 #, fuzzy
12144 msgid "gneq"
12145 msgstr "Prezri"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12148 msgid "lneqq"
12149 msgstr ""
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12152 msgid "gneqq"
12153 msgstr ""
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12156 #, fuzzy
12157 msgid "lvertneqq"
12158 msgstr "slovensko"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12161 msgid "gvertneqq"
12162 msgstr ""
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12165 #, fuzzy
12166 msgid "lnsim"
12167 msgstr "Trditev"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12170 msgid "gnsim"
12171 msgstr ""
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12174 msgid "lnapprox"
12175 msgstr ""
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12178 msgid "gnapprox"
12179 msgstr ""
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12182 msgid "nprec"
12183 msgstr ""
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12186 msgid "nsucc"
12187 msgstr ""
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12190 #, fuzzy
12191 msgid "npreceq"
12192 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12195 msgid "nsucceq"
12196 msgstr ""
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12199 msgid "precnsim"
12200 msgstr ""
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12203 msgid "succnsim"
12204 msgstr ""
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12207 msgid "precnapprox"
12208 msgstr ""
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12211 msgid "succnapprox"
12212 msgstr ""
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12215 #, fuzzy
12216 msgid "subsetneq"
12217 msgstr "Podpodrazdelek"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12220 msgid "supsetneq"
12221 msgstr ""
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12224 #, fuzzy
12225 msgid "subsetneqq"
12226 msgstr "Podpodrazdelek"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12229 msgid "supsetneqq"
12230 msgstr ""
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12233 msgid "nsubseteq"
12234 msgstr ""
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12237 msgid "nsupseteq"
12238 msgstr ""
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12241 msgid "nsupseteqq"
12242 msgstr ""
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12245 msgid "nvdash"
12246 msgstr ""
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12249 #, fuzzy
12250 msgid "nvDash"
12251 msgstr "dansko"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12254 #, fuzzy
12255 msgid "nVDash"
12256 msgstr "dansko"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12259 msgid "varsubsetneq"
12260 msgstr ""
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12263 msgid "varsupsetneq"
12264 msgstr ""
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12267 msgid "varsubsetneqq"
12268 msgstr ""
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12271 msgid "varsupsetneqq"
12272 msgstr ""
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12275 msgid "ntriangleleft"
12276 msgstr ""
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12279 #, fuzzy
12280 msgid "ntriangleright"
12281 msgstr "Copyright"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12284 msgid "ntrianglelefteq"
12285 msgstr ""
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12288 msgid "ntrianglerighteq"
12289 msgstr ""
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12292 #, fuzzy
12293 msgid "ncong"
12294 msgstr "niè"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12297 msgid "nsim"
12298 msgstr ""
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12301 msgid "nmid"
12302 msgstr ""
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12305 msgid "nshortmid"
12306 msgstr ""
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12309 msgid "nparallel"
12310 msgstr ""
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12313 msgid "nshortparallel"
12314 msgstr ""
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12317 #, fuzzy
12318 msgid "AMS Operators"
12319 msgstr "Operatorji AMS"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12322 msgid "dotplus"
12323 msgstr ""
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12326 msgid "smallsetminus"
12327 msgstr ""
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Cap"
12332 msgstr "Pojasnilo"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Cup"
12337 msgstr "Izre¾i"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12340 #, fuzzy
12341 msgid "barwedge"
12342 msgstr "velika"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12345 msgid "veebar"
12346 msgstr ""
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12349 #, fuzzy
12350 msgid "doublebarwedge"
12351 msgstr "dvojni"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12354 #, fuzzy
12355 msgid "boxminus"
12356 msgstr "minut"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12359 msgid "boxtimes"
12360 msgstr ""
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12363 #, fuzzy
12364 msgid "boxdot"
12365 msgstr "Noga"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12368 msgid "boxplus"
12369 msgstr ""
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12372 #, fuzzy
12373 msgid "divideontimes"
12374 msgstr "VsebinaProsojnice"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12377 msgid "ltimes"
12378 msgstr ""
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12381 #, fuzzy
12382 msgid "rtimes"
12383 msgstr "britansko"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12386 msgid "leftthreetimes"
12387 msgstr ""
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12390 msgid "rightthreetimes"
12391 msgstr ""
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12394 msgid "curlywedge"
12395 msgstr ""
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12398 msgid "curlyvee"
12399 msgstr ""
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12402 msgid "circleddash"
12403 msgstr ""
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12406 msgid "circledast"
12407 msgstr ""
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12410 msgid "circledcirc"
12411 msgstr ""
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12414 #, fuzzy
12415 msgid "centerdot"
12416 msgstr "Sredina"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12419 #, fuzzy
12420 msgid "intercal"
12421 msgstr "Dobesedno"
12423 #: lib/external_templates:37
12424 msgid "RasterImage"
12425 msgstr ""
12427 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12428 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12429 msgstr ""
12431 #: lib/external_templates:45
12432 msgid "A bitmap file.\n"
12433 msgstr ""
12435 #: lib/external_templates:102
12436 #, fuzzy
12437 msgid "XFig"
12438 msgstr "Slika"
12440 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12441 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12442 msgstr ""
12444 #: lib/external_templates:105
12445 #, fuzzy
12446 msgid "An Xfig figure.\n"
12447 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12449 #: lib/external_templates:154
12450 #, fuzzy
12451 msgid "ChessDiagram"
12452 msgstr "©ahovskaDeska"
12454 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12455 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12456 msgstr ""
12458 #: lib/external_templates:157
12459 msgid ""
12460 "A chess position diagram.\n"
12461 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12462 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12463 "the position that you want to display.\n"
12464 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12465 "and remember to type in a relative path\n"
12466 "to the LyX document location.\n"
12467 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12468 "to enable general editing of the board.\n"
12469 "You might also check out the\n"
12470 "'Options->Test legality' option, and\n"
12471 "remember to middle and right click to\n"
12472 "insert new material in the board.\n"
12473 "In order for this to work, you have to\n"
12474 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12475 "that TeX will find it, and you will need\n"
12476 "to install the skak package from CTAN.\n"
12477 msgstr ""
12479 #: lib/external_templates:199
12480 msgid "LilyPond"
12481 msgstr ""
12483 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12484 msgid "Lilypond typeset music"
12485 msgstr ""
12487 #: lib/external_templates:202
12488 msgid ""
12489 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12490 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12491 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12492 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12493 msgstr ""
12495 #: lib/external_templates:251
12496 msgid ""
12497 "Today's date.\n"
12498 "Read 'info date' for more information.\n"
12499 msgstr ""
12501 #: src/Buffer.cpp:233
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Could not remove temporary directory"
12504 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12506 #: src/Buffer.cpp:234
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12509 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12511 #: src/Buffer.cpp:405
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Unknown document class"
12514 msgstr "v izbrani razred spisa"
12516 #: src/Buffer.cpp:406
12517 #, c-format
12518 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12519 msgstr ""
12521 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12522 #, fuzzy, c-format
12523 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12524 msgstr "Neznana akcija"
12526 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Document header error"
12529 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12531 #: src/Buffer.cpp:476
12532 msgid "\\begin_header is missing"
12533 msgstr ""
12535 #: src/Buffer.cpp:496
12536 msgid "\\begin_document is missing"
12537 msgstr ""
12539 #: src/Buffer.cpp:507
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Can't load document class"
12542 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12544 #: src/Buffer.cpp:508
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12548 msgstr ""
12550 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12551 #: src/BufferView.cpp:851
12552 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12553 msgstr ""
12555 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12556 msgid ""
12557 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12558 "xcolor/soul are installed.\n"
12559 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12560 "LaTeX preamble."
12561 msgstr ""
12563 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12564 msgid ""
12565 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12566 "xcolor and soul are not installed.\n"
12567 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12568 "LaTeX preamble."
12569 msgstr ""
12571 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Document could not be read"
12574 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12576 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12577 #, fuzzy, c-format
12578 msgid "%1$s could not be read."
12579 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12581 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Document format failure"
12584 msgstr "Slog spisa"
12586 #: src/Buffer.cpp:680
12587 #, c-format
12588 msgid "%1$s is not a LyX document."
12589 msgstr ""
12591 #: src/Buffer.cpp:704
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Conversion failed"
12594 msgstr "Pretvorba"
12596 #: src/Buffer.cpp:705
12597 #, c-format
12598 msgid ""
12599 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12600 "it could not be created."
12601 msgstr ""
12603 #: src/Buffer.cpp:714
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Conversion script not found"
12606 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12608 #: src/Buffer.cpp:715
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12612 "could not be found."
12613 msgstr ""
12615 #: src/Buffer.cpp:736
12616 msgid "Conversion script failed"
12617 msgstr ""
12619 #: src/Buffer.cpp:737
12620 #, c-format
12621 msgid ""
12622 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12623 "convert it."
12624 msgstr ""
12626 #: src/Buffer.cpp:752
12627 #, c-format
12628 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12629 msgstr ""
12631 #: src/Buffer.cpp:788
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Backup failure"
12634 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12636 #: src/Buffer.cpp:789
12637 #, c-format
12638 msgid ""
12639 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12640 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12641 msgstr ""
12643 #: src/Buffer.cpp:922
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Encoding error"
12646 msgstr "&Kodiranje:"
12648 #: src/Buffer.cpp:923
12649 msgid ""
12650 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12651 "chosen encoding.\n"
12652 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12653 msgstr ""
12655 #: src/Buffer.cpp:1201
12656 msgid "Running chktex..."
12657 msgstr "Izvaja se chktex..."
12659 #: src/Buffer.cpp:1214
12660 msgid "chktex failure"
12661 msgstr ""
12663 #: src/Buffer.cpp:1215
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Could not run chktex successfully."
12666 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12668 #: src/Buffer.cpp:1750
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Preview source code"
12671 msgstr "Predogled|#P"
12673 #: src/Buffer.cpp:1761
12674 #, c-format
12675 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12676 msgstr ""
12678 #: src/Buffer.cpp:1765
12679 #, c-format
12680 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12681 msgstr ""
12683 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12687 "\n"
12688 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12689 msgstr ""
12691 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Save changed document?"
12694 msgstr "®elite shraniti spis?"
12696 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12697 msgid "&Discard"
12698 msgstr ""
12700 #: src/BufferList.cpp:347
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12703 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12705 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12706 msgid "  Save seems successful. Phew."
12707 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12709 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12710 msgid "  Save failed! Trying..."
12711 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12713 #: src/BufferList.cpp:388
12714 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12715 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12717 #: src/BufferParams.cpp:476
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "The layout file requested by this document,\n"
12721 "%1$s.layout,\n"
12722 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12723 "class or style file required by it is not\n"
12724 "available. See the Customization documentation\n"
12725 "for more information.\n"
12726 msgstr ""
12728 #: src/BufferParams.cpp:482
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Document class not available"
12731 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12733 #: src/BufferParams.cpp:483
12734 msgid "LyX will not be able to produce output."
12735 msgstr ""
12737 #: src/BufferView.cpp:516
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Save bookmark"
12740 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12742 #: src/BufferView.cpp:715
12743 #, fuzzy
12744 msgid "No further undo information"
12745 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12747 #: src/BufferView.cpp:724
12748 msgid "No further redo information"
12749 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12751 #: src/BufferView.cpp:911
12752 msgid "Mark off"
12753 msgstr "Znak izkljuèen"
12755 #: src/BufferView.cpp:918
12756 msgid "Mark on"
12757 msgstr "Znak vkljuèen"
12759 #: src/BufferView.cpp:925
12760 msgid "Mark removed"
12761 msgstr "Znak odstranjen"
12763 #: src/BufferView.cpp:928
12764 msgid "Mark set"
12765 msgstr "Znak postavljen"
12767 #: src/BufferView.cpp:974
12768 #, fuzzy, c-format
12769 msgid "%1$d words in selection."
12770 msgstr "%1$d words checked."
12772 #: src/BufferView.cpp:977
12773 #, fuzzy, c-format
12774 msgid "%1$d words in document."
12775 msgstr "%1$d words checked."
12777 #: src/BufferView.cpp:982
12778 #, fuzzy
12779 msgid "One word in selection."
12780 msgstr "Zaznana ena napaka"
12782 #: src/BufferView.cpp:984
12783 #, fuzzy
12784 msgid "One word in document."
12785 msgstr "Vstavlja se spis "
12787 #: src/BufferView.cpp:987
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Count words"
12790 msgstr "Trenutna beseda"
12792 #: src/BufferView.cpp:1572
12793 msgid "Select LyX document to insert"
12794 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12796 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12797 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12798 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12799 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12802 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12803 msgid "Documents|#o#O"
12804 msgstr "Spisi|#s#S"
12806 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12807 msgid "Examples|#E#e"
12808 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12810 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12811 #: src/callback.cpp:141
12812 #, fuzzy
12813 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12814 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12816 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12817 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12818 msgid "Canceled."
12819 msgstr "Preklicano."
12821 #: src/BufferView.cpp:1604
12822 #, c-format
12823 msgid "Inserting document %1$s..."
12824 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12826 #: src/BufferView.cpp:1615
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "Document %1$s inserted."
12829 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12831 #: src/BufferView.cpp:1617
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid "Could not insert document %1$s"
12834 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12836 #: src/Chktex.cpp:71
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12839 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12841 #: src/Chktex.cpp:73
12842 #, fuzzy
12843 msgid "ChkTeX warning id # "
12844 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12846 #: src/Color.cpp:268
12847 msgid "none"
12848 msgstr "niè"
12850 #: src/Color.cpp:269
12851 msgid "black"
12852 msgstr "èrna"
12854 #: src/Color.cpp:270
12855 msgid "white"
12856 msgstr "bela"
12858 #: src/Color.cpp:271
12859 msgid "red"
12860 msgstr "rdeèa"
12862 #: src/Color.cpp:272
12863 msgid "green"
12864 msgstr "zelena"
12866 #: src/Color.cpp:273
12867 msgid "blue"
12868 msgstr "modra"
12870 #: src/Color.cpp:274
12871 msgid "cyan"
12872 msgstr "cian"
12874 #: src/Color.cpp:275
12875 msgid "magenta"
12876 msgstr "vijolièna"
12878 #: src/Color.cpp:276
12879 msgid "yellow"
12880 msgstr "rumena"
12882 #: src/Color.cpp:277
12883 msgid "cursor"
12884 msgstr "kazalec"
12886 #: src/Color.cpp:278
12887 msgid "background"
12888 msgstr "ozadje"
12890 #: src/Color.cpp:279
12891 msgid "text"
12892 msgstr "besedilo"
12894 #: src/Color.cpp:280
12895 msgid "selection"
12896 msgstr "izbor"
12898 #: src/Color.cpp:281
12899 msgid "LaTeX text"
12900 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12902 #: src/Color.cpp:282
12903 msgid "previewed snippet"
12904 msgstr ""
12906 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12907 msgid "note"
12908 msgstr "opomba"
12910 #: src/Color.cpp:284
12911 msgid "note background"
12912 msgstr "ozadje opombe"
12914 #: src/Color.cpp:285
12915 #, fuzzy
12916 msgid "comment"
12917 msgstr "Komentar"
12919 #: src/Color.cpp:286
12920 #, fuzzy
12921 msgid "comment background"
12922 msgstr "ozadje matematike"
12924 #: src/Color.cpp:287
12925 #, fuzzy
12926 msgid "greyedout inset"
12927 msgstr "Odprt vstavek"
12929 #: src/Color.cpp:288
12930 #, fuzzy
12931 msgid "greyedout inset background"
12932 msgstr "ozadje matematike"
12934 #: src/Color.cpp:289
12935 msgid "shaded box"
12936 msgstr ""
12938 #: src/Color.cpp:290
12939 msgid "depth bar"
12940 msgstr "globinska ¹katla"
12942 #: src/Color.cpp:291
12943 msgid "language"
12944 msgstr "jezik"
12946 #: src/Color.cpp:292
12947 #, fuzzy
12948 msgid "command inset"
12949 msgstr "ukaz"
12951 #: src/Color.cpp:293
12952 #, fuzzy
12953 msgid "command inset background"
12954 msgstr "ozadje matematike"
12956 #: src/Color.cpp:294
12957 #, fuzzy
12958 msgid "command inset frame"
12959 msgstr "Vstavi oznako"
12961 #: src/Color.cpp:295
12962 #, fuzzy
12963 msgid "special character"
12964 msgstr "Posebni znak|z"
12966 #: src/Color.cpp:296
12967 msgid "math"
12968 msgstr "matematika"
12970 #: src/Color.cpp:297
12971 msgid "math background"
12972 msgstr "ozadje matematike"
12974 #: src/Color.cpp:298
12975 #, fuzzy
12976 msgid "graphics background"
12977 msgstr "ozadje matematike"
12979 #: src/Color.cpp:299
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Math macro background"
12982 msgstr "ozadje matematike"
12984 #: src/Color.cpp:300
12985 msgid "math frame"
12986 msgstr "matematièni okvir"
12988 #: src/Color.cpp:301
12989 #, fuzzy
12990 msgid "math corners"
12991 msgstr "matematièna vrstica"
12993 #: src/Color.cpp:302
12994 msgid "math line"
12995 msgstr "matematièna vrstica"
12997 #: src/Color.cpp:303
12998 #, fuzzy
12999 msgid "caption frame"
13000 msgstr "matematièni okvir"
13002 #: src/Color.cpp:304
13003 msgid "collapsable inset text"
13004 msgstr ""
13006 #: src/Color.cpp:305
13007 #, fuzzy
13008 msgid "collapsable inset frame"
13009 msgstr "Vstavi oznako"
13011 #: src/Color.cpp:306
13012 msgid "inset background"
13013 msgstr ""
13015 #: src/Color.cpp:307
13016 #, fuzzy
13017 msgid "inset frame"
13018 msgstr "Vstavi oznako"
13020 #: src/Color.cpp:308
13021 #, fuzzy
13022 msgid "LaTeX error"
13023 msgstr "Napaka LaTeXa"
13025 #: src/Color.cpp:309
13026 msgid "end-of-line marker"
13027 msgstr ""
13029 #: src/Color.cpp:310
13030 #, fuzzy
13031 msgid "appendix marker"
13032 msgstr "Odprt vstavek"
13034 #: src/Color.cpp:311
13035 #, fuzzy
13036 msgid "change bar"
13037 msgstr " (Spremenjeno)"
13039 #: src/Color.cpp:312
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Deleted text"
13042 msgstr "&Zbri¹i"
13044 #: src/Color.cpp:313
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Added text"
13047 msgstr "Besedilo za LaTeX"
13049 #: src/Color.cpp:314
13050 msgid "added space markers"
13051 msgstr ""
13053 #: src/Color.cpp:315
13054 msgid "top/bottom line"
13055 msgstr ""
13057 #: src/Color.cpp:316
13058 #, fuzzy
13059 msgid "table line"
13060 msgstr "Oznaèevanje"
13062 #: src/Color.cpp:317
13063 #, fuzzy
13064 msgid "table on/off line"
13065 msgstr "Tabela vstavljena"
13067 #: src/Color.cpp:319
13068 msgid "bottom area"
13069 msgstr ""
13071 #: src/Color.cpp:320
13072 #, fuzzy
13073 msgid "page break"
13074 msgstr "Prelomi strani"
13076 #: src/Color.cpp:321
13077 #, fuzzy
13078 msgid "frame of button"
13079 msgstr "leva stran gumba"
13081 #: src/Color.cpp:322
13082 msgid "button background"
13083 msgstr "ozadje gumba"
13085 #: src/Color.cpp:323
13086 #, fuzzy
13087 msgid "button background under focus"
13088 msgstr "ozadje gumba"
13090 #: src/Color.cpp:324
13091 msgid "inherit"
13092 msgstr "podeduj"
13094 #: src/Color.cpp:325
13095 msgid "ignore"
13096 msgstr "prezri"
13098 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13099 #: src/Converter.cpp:539
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Cannot convert file"
13102 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13104 #: src/Converter.cpp:332
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid ""
13107 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13108 "Define a converter in the preferences."
13109 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13111 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Executing command: "
13114 msgstr "Izvajamo ukaz:"
13116 #: src/Converter.cpp:466
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Build errors"
13119 msgstr "Zgradi program"
13121 #: src/Converter.cpp:467
13122 #, fuzzy
13123 msgid "There were errors during the build process."
13124 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
13126 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13129 msgstr "Napaka med branjem "
13131 #: src/Converter.cpp:495
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13134 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13136 #: src/Converter.cpp:541
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13139 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13141 #: src/Converter.cpp:542
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13144 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13146 #: src/Converter.cpp:600
13147 msgid "Running LaTeX..."
13148 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13150 #: src/Converter.cpp:618
13151 #, c-format
13152 msgid ""
13153 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13154 "log %1$s."
13155 msgstr ""
13157 #: src/Converter.cpp:621
13158 #, fuzzy
13159 msgid "LaTeX failed"
13160 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13162 #: src/Converter.cpp:623
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Output is empty"
13165 msgstr "je prazen"
13167 #: src/Converter.cpp:624
13168 msgid "An empty output file was generated."
13169 msgstr ""
13171 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "Layout had to be changed from\n"
13175 "%1$s to %2$s\n"
13176 "because of class conversion from\n"
13177 "%3$s to %4$s"
13178 msgstr ""
13179 "Videz se je spremenil iz\n"
13180 "%1$s v %2$s\n"
13181 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13182 "%3$s v %4$s"
13184 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Changed Layout"
13187 msgstr "Znakovni slog"
13189 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13190 #, fuzzy, c-format
13191 msgid ""
13192 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13193 "%2$s to %3$s"
13194 msgstr ""
13195 "Videz se je spremenil iz\n"
13196 "%1$s v %2$s\n"
13197 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13198 "%3$s v %4$s"
13200 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13201 msgid "Undefined character style"
13202 msgstr ""
13204 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13205 #, c-format
13206 msgid ""
13207 "The file %1$s already exists.\n"
13208 "\n"
13209 "Do you want to overwrite that file?"
13210 msgstr ""
13212 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Overwrite file?"
13215 msgstr "Poglej datoteko"
13217 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13218 #: src/callback.cpp:169
13219 #, fuzzy
13220 msgid "&Overwrite"
13221 msgstr "&pisalni stroj:"
13223 #: src/Exporter.cpp:87
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Overwrite &all"
13226 msgstr "Poglej datoteko"
13228 #: src/Exporter.cpp:88
13229 #, fuzzy
13230 msgid "&Cancel export"
13231 msgstr "&Preklièi"
13233 #: src/Exporter.cpp:137
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Couldn't copy file"
13236 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13238 #: src/Exporter.cpp:138
13239 #, c-format
13240 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13241 msgstr ""
13243 #: src/Exporter.cpp:170
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Couldn't export file"
13246 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13248 #: src/Exporter.cpp:171
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13251 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13253 #: src/Exporter.cpp:205
13254 #, fuzzy
13255 msgid "File name error"
13256 msgstr "Ime datoteke"
13258 #: src/Exporter.cpp:206
13259 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13260 msgstr ""
13262 #: src/Exporter.cpp:245
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Document export cancelled."
13265 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13267 #: src/Exporter.cpp:251
13268 #, fuzzy, c-format
13269 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13270 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13272 #: src/Exporter.cpp:257
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid "Document exported as %1$s"
13275 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13277 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13279 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13280 msgid "Roman"
13281 msgstr "pokonèna"
13283 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13285 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13286 msgid "Sans Serif"
13287 msgstr "brez serifov"
13289 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13291 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13292 msgid "Typewriter"
13293 msgstr "pisalni stroj"
13295 #: src/Font.cpp:55
13296 msgid "Symbol"
13297 msgstr "simboli"
13299 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13300 #: src/Font.cpp:72
13301 msgid "Inherit"
13302 msgstr "Podeduj"
13304 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13305 #: src/Font.cpp:72
13306 msgid "Ignore"
13307 msgstr "Prezri"
13309 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13310 msgid "Medium"
13311 msgstr "navadna"
13313 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13314 msgid "Bold"
13315 msgstr "polkrepka"
13317 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13318 msgid "Upright"
13319 msgstr "pokonèna"
13321 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13322 msgid "Italic"
13323 msgstr "le¾eèa"
13325 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13326 msgid "Slanted"
13327 msgstr "nagnjena"
13329 #: src/Font.cpp:63
13330 msgid "Smallcaps"
13331 msgstr "majhne velike"
13333 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13334 msgid "Increase"
13335 msgstr "Poveèaj"
13337 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13338 msgid "Decrease"
13339 msgstr "Zmanj¹aj"
13341 #: src/Font.cpp:72
13342 msgid "Toggle"
13343 msgstr "Preklopi"
13345 #: src/Font.cpp:512
13346 #, fuzzy, c-format
13347 msgid "Emphasis %1$s, "
13348 msgstr "Poudari "
13350 #: src/Font.cpp:515
13351 #, fuzzy, c-format
13352 msgid "Underline %1$s, "
13353 msgstr "podèrtaj "
13355 #: src/Font.cpp:518
13356 #, fuzzy, c-format
13357 msgid "Noun %1$s, "
13358 msgstr "velike èrke "
13360 #: src/Font.cpp:523
13361 #, fuzzy, c-format
13362 msgid "Language: %1$s, "
13363 msgstr "Jezik:"
13365 #: src/Font.cpp:526
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid "  Number %1$s"
13368 msgstr "©tevilka"
13370 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Cannot view file"
13373 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13375 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13376 #, fuzzy, c-format
13377 msgid "File does not exist: %1$s"
13378 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13380 #: src/Format.cpp:283
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid "No information for viewing %1$s"
13383 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13385 #: src/Format.cpp:293
13386 #, fuzzy, c-format
13387 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13388 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13390 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Cannot edit file"
13393 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13395 #: src/Format.cpp:353
13396 #, fuzzy, c-format
13397 msgid "No information for editing %1$s"
13398 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13400 #: src/Format.cpp:363
13401 #, c-format
13402 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13403 msgstr ""
13405 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13406 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13407 msgstr ""
13409 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13410 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13411 msgstr ""
13413 #: src/ISpell.cpp:278
13414 msgid ""
13415 "Could not create an ispell process.\n"
13416 "You may not have the right languages installed."
13417 msgstr ""
13419 #: src/ISpell.cpp:301
13420 msgid ""
13421 "The ispell process returned an error.\n"
13422 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13423 msgstr ""
13425 #: src/ISpell.cpp:406
13426 #, c-format
13427 msgid ""
13428 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13429 "$s'."
13430 msgstr ""
13432 #: src/ISpell.cpp:417
13433 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13434 msgstr ""
13436 #: src/ISpell.cpp:477
13437 #, c-format
13438 msgid ""
13439 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13440 "2$s'."
13441 msgstr ""
13443 #: src/ISpell.cpp:492
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13447 "2$s'."
13448 msgstr ""
13450 #: src/Importer.cpp:47
13451 #, fuzzy, c-format
13452 msgid "Importing %1$s..."
13453 msgstr "Uvoz%m"
13455 #: src/Importer.cpp:68
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Couldn't import file"
13458 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13460 #: src/Importer.cpp:69
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "No information for importing the format %1$s."
13463 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13465 #: src/Importer.cpp:95
13466 msgid "imported."
13467 msgstr "uvo¾ena."
13469 #: src/KeySequence.cpp:157
13470 msgid "   options: "
13471 msgstr "  izbire: "
13473 #: src/LaTeX.cpp:95
13474 #, fuzzy, c-format
13475 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13476 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13478 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13479 msgid "Running MakeIndex."
13480 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13482 #: src/LaTeX.cpp:322
13483 msgid "Running BibTeX."
13484 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13486 #: src/LaTeX.cpp:462
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13489 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13491 #: src/LyX.cpp:130
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Could not read configuration file"
13494 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13496 #: src/LyX.cpp:131
13497 #, c-format
13498 msgid ""
13499 "Error while reading the configuration file\n"
13500 "%1$s.\n"
13501 "Please check your installation."
13502 msgstr ""
13504 #: src/LyX.cpp:140
13505 #, fuzzy
13506 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13507 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13509 #: src/LyX.cpp:144
13510 msgid "Done!"
13511 msgstr "Opravljeno!"
13513 #: src/LyX.cpp:490
13514 #, fuzzy, c-format
13515 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13516 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13518 #: src/LyX.cpp:492
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Unable to remove temporary directory"
13521 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13523 #: src/LyX.cpp:528
13524 #, c-format
13525 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13526 msgstr ""
13528 #: src/LyX.cpp:796
13529 #, fuzzy
13530 msgid "LyX: "
13531 msgstr "LyX: Url"
13533 #: src/LyX.cpp:925
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Could not create temporary directory"
13536 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13538 #: src/LyX.cpp:926
13539 #, c-format
13540 msgid ""
13541 "Could not create a temporary directory in\n"
13542 "%1$s. Make sure that this\n"
13543 "path exists and is writable and try again."
13544 msgstr ""
13546 #: src/LyX.cpp:1093
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Missing user LyX directory"
13549 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13551 #: src/LyX.cpp:1094
13552 #, fuzzy, c-format
13553 msgid ""
13554 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13555 "It is needed to keep your own configuration."
13556 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13558 #: src/LyX.cpp:1099
13559 #, fuzzy
13560 msgid "&Create directory"
13561 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13563 #: src/LyX.cpp:1100
13564 #, fuzzy
13565 msgid "&Exit LyX"
13566 msgstr "Izhod"
13568 #: src/LyX.cpp:1101
13569 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13570 msgstr ""
13572 #: src/LyX.cpp:1105
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13575 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13577 #: src/LyX.cpp:1111
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13580 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13582 #: src/LyX.cpp:1284
13583 msgid "List of supported debug flags:"
13584 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13586 #: src/LyX.cpp:1288
13587 #, fuzzy, c-format
13588 msgid "Setting debug level to %1$s"
13589 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13591 #: src/LyX.cpp:1299
13592 #, fuzzy
13593 msgid ""
13594 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13595 "Command line switches (case sensitive):\n"
13596 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13597 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13598 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13599 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13600 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13601 "                  select the features to debug.\n"
13602 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13603 "\t-x [--execute] command\n"
13604 "                  where command is a lyx command.\n"
13605 "\t-e [--export] fmt\n"
13606 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13607 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13608 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13609 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13610 "\t-version        summarize version and build info\n"
13611 "Check the LyX man page for more details."
13612 msgstr ""
13613 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13614 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13615 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13616 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13617 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13618 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13619 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13620 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13621 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13622 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13623 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13624 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13625 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13626 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13627 "\n"
13628 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13630 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13631 #, fuzzy
13632 msgid "No system directory"
13633 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13635 #: src/LyX.cpp:1336
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13638 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13640 #: src/LyX.cpp:1346
13641 #, fuzzy
13642 msgid "No user directory"
13643 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13645 #: src/LyX.cpp:1347
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13648 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13650 #: src/LyX.cpp:1357
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Incomplete command"
13653 msgstr "Naslednji ukaz"
13655 #: src/LyX.cpp:1358
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Missing command string after --execute switch"
13658 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13660 #: src/LyX.cpp:1368
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13663 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13665 #: src/LyX.cpp:1380
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13668 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13670 #: src/LyX.cpp:1385
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Missing filename for --import"
13673 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13675 #: src/LyXFunc.cpp:364
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Unknown function."
13678 msgstr "Neznana akcija"
13680 #: src/LyXFunc.cpp:403
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Nothing to do"
13683 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13685 #: src/LyXFunc.cpp:422
13686 msgid "Unknown action"
13687 msgstr "Neznana akcija"
13689 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Command disabled"
13692 msgstr "ukaz"
13694 #: src/LyXFunc.cpp:435
13695 msgid "Command not allowed without any document open"
13696 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13698 #: src/LyXFunc.cpp:706
13699 msgid "Document is read-only"
13700 msgstr "Spis je le za branje"
13702 #: src/LyXFunc.cpp:714
13703 msgid "This portion of the document is deleted."
13704 msgstr ""
13706 #: src/LyXFunc.cpp:733
13707 #, c-format
13708 msgid ""
13709 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13710 "\n"
13711 "Do you want to save the document?"
13712 msgstr ""
13714 #: src/LyXFunc.cpp:751
13715 #, c-format
13716 msgid ""
13717 "Could not print the document %1$s.\n"
13718 "Check that your printer is set up correctly."
13719 msgstr ""
13721 #: src/LyXFunc.cpp:754
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Print document failed"
13724 msgstr "Tiskaj na"
13726 #: src/LyXFunc.cpp:773
13727 #, fuzzy, c-format
13728 msgid ""
13729 "The document could not be converted\n"
13730 "into the document class %1$s."
13731 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13733 #: src/LyXFunc.cpp:776
13734 msgid "Could not change class"
13735 msgstr ""
13737 #: src/LyXFunc.cpp:888
13738 #, fuzzy, c-format
13739 msgid "Saving document %1$s..."
13740 msgstr "Spis se shranjuje"
13742 #: src/LyXFunc.cpp:892
13743 msgid " done."
13744 msgstr " opravljeno."
13746 #: src/LyXFunc.cpp:908
13747 #, c-format
13748 msgid ""
13749 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13750 "version of the document %1$s?"
13751 msgstr ""
13753 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Revert to saved document?"
13756 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13758 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13759 #, fuzzy
13760 msgid "&Revert"
13761 msgstr "Obnovi|O"
13763 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Exiting."
13766 msgstr "Izhod|I"
13768 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13769 msgid "Missing argument"
13770 msgstr "Manjkajoèi argument"
13772 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13773 #, fuzzy, c-format
13774 msgid "Opening help file %1$s..."
13775 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13777 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13778 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13779 msgstr ""
13781 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13782 #, c-format
13783 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13784 msgstr ""
13786 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13787 #, fuzzy, c-format
13788 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13789 msgstr "Videz spisa"
13791 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Unable to save document defaults"
13794 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13796 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13797 msgid "Converting document to new document class..."
13798 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13800 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13801 #, fuzzy
13802 msgid "off"
13803 msgstr "izkljuèeno"
13805 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13806 #, fuzzy
13807 msgid "auto"
13808 msgstr "Datum"
13810 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13811 #, c-format
13812 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13813 msgstr ""
13815 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13816 msgid "Select template file"
13817 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13819 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13820 msgid "Templates|#T#t"
13821 msgstr "Vzorci|#V#v"
13823 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13824 msgid "Select document to open"
13825 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13827 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13828 #, c-format
13829 msgid "Opening document %1$s..."
13830 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13832 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13833 #, c-format
13834 msgid "Document %1$s opened."
13835 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13837 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13838 #, fuzzy, c-format
13839 msgid "Could not open document %1$s"
13840 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13842 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13843 #, fuzzy, c-format
13844 msgid "Select %1$s file to import"
13845 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13847 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13848 #, c-format
13849 msgid ""
13850 "The document %1$s already exists.\n"
13851 "\n"
13852 "Do you want to overwrite that document?"
13853 msgstr ""
13855 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Overwrite document?"
13858 msgstr "®elite shraniti spis?"
13860 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13861 msgid "Welcome to LyX!"
13862 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13864 #: src/LyXRC.cpp:2084
13865 msgid ""
13866 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13867 "legal words?"
13868 msgstr ""
13870 #: src/LyXRC.cpp:2089
13871 msgid ""
13872 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13873 "document."
13874 msgstr ""
13876 #: src/LyXRC.cpp:2093
13877 msgid ""
13878 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13879 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13880 "specified, an internal routine is used."
13881 msgstr ""
13883 #: src/LyXRC.cpp:2101
13884 msgid ""
13885 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13886 "automatically by what you type."
13887 msgstr ""
13889 #: src/LyXRC.cpp:2105
13890 msgid ""
13891 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13892 "class change."
13893 msgstr ""
13895 #: src/LyXRC.cpp:2109
13896 msgid ""
13897 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13898 msgstr ""
13900 #: src/LyXRC.cpp:2116
13901 msgid ""
13902 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13903 "the backup file in the same directory as the original file."
13904 msgstr ""
13906 #: src/LyXRC.cpp:2120
13907 msgid ""
13908 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13909 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13910 msgstr ""
13912 #: src/LyXRC.cpp:2124
13913 msgid ""
13914 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13915 "its global and local bind/ directories."
13916 msgstr ""
13918 #: src/LyXRC.cpp:2128
13919 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13920 msgstr ""
13922 #: src/LyXRC.cpp:2132
13923 msgid ""
13924 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13925 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13926 msgstr ""
13928 #: src/LyXRC.cpp:2142
13929 msgid ""
13930 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13931 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13932 msgstr ""
13934 #: src/LyXRC.cpp:2153
13935 #, no-c-format
13936 msgid ""
13937 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13938 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13939 msgstr ""
13941 #: src/LyXRC.cpp:2157
13942 msgid "New documents will be assigned this language."
13943 msgstr ""
13945 #: src/LyXRC.cpp:2161
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Specify the default paper size."
13948 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13950 #: src/LyXRC.cpp:2165
13951 msgid ""
13952 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13953 "shown after the change has been made.)"
13954 msgstr ""
13956 #: src/LyXRC.cpp:2169
13957 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13958 msgstr ""
13960 #: src/LyXRC.cpp:2173
13961 msgid ""
13962 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13963 "LyX was started from."
13964 msgstr ""
13966 #: src/LyXRC.cpp:2178
13967 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13968 msgstr ""
13970 #: src/LyXRC.cpp:2182
13971 msgid ""
13972 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13973 "recommended for non-English languages."
13974 msgstr ""
13976 #: src/LyXRC.cpp:2189
13977 msgid ""
13978 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13979 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13980 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13981 msgstr ""
13983 #: src/LyXRC.cpp:2198
13984 msgid ""
13985 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13986 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13987 msgstr ""
13989 #: src/LyXRC.cpp:2202
13990 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13991 msgstr ""
13993 #: src/LyXRC.cpp:2206
13994 msgid ""
13995 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13996 "document."
13997 msgstr ""
13999 #: src/LyXRC.cpp:2210
14000 msgid ""
14001 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14002 msgstr ""
14004 #: src/LyXRC.cpp:2214
14005 msgid ""
14006 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14007 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14008 "name of the second language."
14009 msgstr ""
14011 #: src/LyXRC.cpp:2218
14012 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14013 msgstr ""
14015 #: src/LyXRC.cpp:2222
14016 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14017 msgstr ""
14019 #: src/LyXRC.cpp:2226
14020 msgid ""
14021 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14022 "\\documentclass."
14023 msgstr ""
14025 #: src/LyXRC.cpp:2230
14026 msgid ""
14027 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14028 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14029 msgstr ""
14031 #: src/LyXRC.cpp:2234
14032 msgid ""
14033 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14034 "document is the default language."
14035 msgstr ""
14037 #: src/LyXRC.cpp:2238
14038 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14039 msgstr ""
14041 #: src/LyXRC.cpp:2242
14042 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14043 msgstr ""
14045 #: src/LyXRC.cpp:2246
14046 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14047 msgstr ""
14049 #: src/LyXRC.cpp:2250
14050 msgid ""
14051 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14052 "of the document."
14053 msgstr ""
14055 #: src/LyXRC.cpp:2254
14056 #, c-format
14057 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14058 msgstr ""
14060 #: src/LyXRC.cpp:2259
14061 msgid ""
14062 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14063 "variable. Use the OS native format."
14064 msgstr ""
14066 #: src/LyXRC.cpp:2266
14067 msgid ""
14068 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14069 msgstr ""
14071 #: src/LyXRC.cpp:2270
14072 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14073 msgstr ""
14075 #: src/LyXRC.cpp:2274
14076 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14077 msgstr ""
14079 #: src/LyXRC.cpp:2278
14080 msgid "Scale the preview size to suit."
14081 msgstr ""
14083 #: src/LyXRC.cpp:2282
14084 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14085 msgstr ""
14087 #: src/LyXRC.cpp:2286
14088 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14089 msgstr ""
14091 #: src/LyXRC.cpp:2290
14092 msgid ""
14093 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14094 "environment variable PRINTER."
14095 msgstr ""
14097 #: src/LyXRC.cpp:2294
14098 msgid "The option to print only even pages."
14099 msgstr ""
14101 #: src/LyXRC.cpp:2298
14102 msgid ""
14103 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14104 "the filename of the DVI file to be printed."
14105 msgstr ""
14107 #: src/LyXRC.cpp:2302
14108 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14109 msgstr ""
14111 #: src/LyXRC.cpp:2306
14112 msgid "The option to print out in landscape."
14113 msgstr ""
14115 #: src/LyXRC.cpp:2310
14116 msgid "The option to print only odd pages."
14117 msgstr ""
14119 #: src/LyXRC.cpp:2314
14120 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14121 msgstr ""
14123 #: src/LyXRC.cpp:2318
14124 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14125 msgstr ""
14127 #: src/LyXRC.cpp:2322
14128 msgid "The option to specify paper type."
14129 msgstr ""
14131 #: src/LyXRC.cpp:2326
14132 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14133 msgstr ""
14135 #: src/LyXRC.cpp:2330
14136 msgid ""
14137 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14138 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14139 "arguments."
14140 msgstr ""
14142 #: src/LyXRC.cpp:2334
14143 msgid ""
14144 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14145 "prepended along with the printer name after the spool command."
14146 msgstr ""
14148 #: src/LyXRC.cpp:2338
14149 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14150 msgstr ""
14152 #: src/LyXRC.cpp:2342
14153 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14154 msgstr ""
14156 #: src/LyXRC.cpp:2346
14157 msgid ""
14158 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14159 "command."
14160 msgstr ""
14162 #: src/LyXRC.cpp:2350
14163 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14164 msgstr ""
14166 #: src/LyXRC.cpp:2354
14167 msgid ""
14168 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14169 msgstr ""
14171 #: src/LyXRC.cpp:2358
14172 msgid ""
14173 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14174 "wrong, override the setting here."
14175 msgstr ""
14177 #: src/LyXRC.cpp:2364
14178 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14179 msgstr ""
14181 #: src/LyXRC.cpp:2373
14182 msgid ""
14183 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14184 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14185 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14186 msgstr ""
14188 #: src/LyXRC.cpp:2377
14189 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14190 msgstr ""
14192 #: src/LyXRC.cpp:2382
14193 #, no-c-format
14194 msgid ""
14195 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14196 "roughly the same size as on paper."
14197 msgstr ""
14199 #: src/LyXRC.cpp:2387
14200 msgid ""
14201 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14202 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14203 msgstr ""
14205 #: src/LyXRC.cpp:2391
14206 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14207 msgstr ""
14209 #: src/LyXRC.cpp:2395
14210 msgid ""
14211 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14212 "\".out\". Only for advanced users."
14213 msgstr ""
14215 #: src/LyXRC.cpp:2402
14216 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14217 msgstr ""
14219 #: src/LyXRC.cpp:2406
14220 msgid "What command runs the spellchecker?"
14221 msgstr ""
14223 #: src/LyXRC.cpp:2410
14224 msgid ""
14225 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14226 "when you quit LyX."
14227 msgstr ""
14229 #: src/LyXRC.cpp:2414
14230 msgid ""
14231 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14232 "value selects the directory LyX was started from."
14233 msgstr ""
14235 #: src/LyXRC.cpp:2424
14236 msgid ""
14237 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14238 "will look in its global and local ui/ directories."
14239 msgstr ""
14241 #: src/LyXRC.cpp:2437
14242 msgid ""
14243 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14244 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14245 "may not work with all dictionaries."
14246 msgstr ""
14248 #: src/LyXRC.cpp:2444
14249 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14250 msgstr ""
14252 #: src/LyXVC.cpp:100
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Document not saved"
14255 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14257 #: src/LyXVC.cpp:101
14258 #, fuzzy
14259 msgid "You must save the document before it can be registered."
14260 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14262 #: src/LyXVC.cpp:130
14263 msgid "LyX VC: Initial description"
14264 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14266 #: src/LyXVC.cpp:131
14267 msgid "(no initial description)"
14268 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14270 #: src/LyXVC.cpp:146
14271 msgid "LyX VC: Log Message"
14272 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14274 #: src/LyXVC.cpp:149
14275 msgid "(no log message)"
14276 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14278 #: src/LyXVC.cpp:171
14279 #, c-format
14280 msgid ""
14281 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14282 "changes.\n"
14283 "\n"
14284 "Do you want to revert to the saved version?"
14285 msgstr ""
14287 #: src/LyXVC.cpp:174
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Revert to stored version of document?"
14290 msgstr "Izberi do konca spisa"
14292 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14293 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14294 #: src/MenuBackend.cpp:818
14295 #, fuzzy
14296 msgid "No Document Open!"
14297 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14299 #: src/MenuBackend.cpp:540
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Plain Text"
14302 msgstr "Umesti"
14304 #: src/MenuBackend.cpp:542
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Plain Text, Join Lines"
14307 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14309 #: src/MenuBackend.cpp:718
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Master Document"
14312 msgstr "®elite shraniti spis?"
14314 #: src/MenuBackend.cpp:747
14315 #, fuzzy
14316 msgid "List of listings"
14317 msgstr "Seznam tabel"
14319 #: src/MenuBackend.cpp:751
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Other floats"
14322 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14324 #: src/MenuBackend.cpp:761
14325 msgid "No Table of contents"
14326 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14328 #: src/MenuBackend.cpp:807
14329 msgid " (auto)"
14330 msgstr ""
14332 #: src/MenuBackend.cpp:826
14333 #, fuzzy
14334 msgid "No Branch in Document!"
14335 msgstr "Spis"
14337 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14338 msgid "Senseless with this layout!"
14339 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14341 #: src/SpellBase.cpp:51
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Native OS API not yet supported."
14344 msgstr "©e ni podprto"
14346 #: src/Text.cpp:135
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Unknown layout"
14349 msgstr "Neznana akcija"
14351 #: src/Text.cpp:136
14352 #, c-format
14353 msgid ""
14354 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14355 "Trying to use the default instead.\n"
14356 msgstr ""
14358 #: src/Text.cpp:167
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Unknown Inset"
14361 msgstr "Neznana akcija"
14363 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Change tracking error"
14366 msgstr "Jezik"
14368 #: src/Text.cpp:274
14369 #, c-format
14370 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14371 msgstr ""
14373 #: src/Text.cpp:287
14374 #, c-format
14375 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14376 msgstr ""
14378 #: src/Text.cpp:294
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Unknown token"
14381 msgstr "Neznana akcija"
14383 #: src/Text.cpp:774
14384 #, fuzzy
14385 msgid ""
14386 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14387 "Tutorial."
14388 msgstr ""
14389 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14391 #: src/Text.cpp:785
14392 #, fuzzy
14393 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14394 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14396 #: src/Text.cpp:1842
14397 #, fuzzy
14398 msgid "[Change Tracking] "
14399 msgstr "Jezik"
14401 #: src/Text.cpp:1848
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Change: "
14404 msgstr "Strani:"
14406 #: src/Text.cpp:1852
14407 #, fuzzy
14408 msgid " at "
14409 msgstr " za "
14411 #: src/Text.cpp:1862
14412 #, fuzzy, c-format
14413 msgid "Font: %1$s"
14414 msgstr "Pisava: "
14416 #: src/Text.cpp:1867
14417 #, fuzzy, c-format
14418 msgid ", Depth: %1$d"
14419 msgstr ", globina: "
14421 #: src/Text.cpp:1873
14422 msgid ", Spacing: "
14423 msgstr ", Presledki: "
14425 #: src/Text.cpp:1879 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14426 #, fuzzy
14427 msgid "OneHalf"
14428 msgstr "Polovièni"
14430 #: src/Text.cpp:1885
14431 msgid "Other ("
14432 msgstr "Drugi ("
14434 #: src/Text.cpp:1894
14435 #, fuzzy
14436 msgid ", Inset: "
14437 msgstr ", globina: "
14439 #: src/Text.cpp:1895
14440 #, fuzzy
14441 msgid ", Paragraph: "
14442 msgstr "Odstavek"
14444 #: src/Text.cpp:1896
14445 msgid ", Id: "
14446 msgstr ""
14448 #: src/Text.cpp:1897
14449 #, fuzzy
14450 msgid ", Position: "
14451 msgstr "Podmena"
14453 #: src/Text.cpp:1903
14454 msgid ", Char: 0x"
14455 msgstr ""
14457 #: src/Text.cpp:1905
14458 msgid ", Boundary: "
14459 msgstr ""
14461 #: src/Text2.cpp:584
14462 #, fuzzy
14463 msgid "No font change defined."
14464 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14466 #: src/Text2.cpp:625
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Nothing to index!"
14469 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14471 #: src/Text2.cpp:627
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14474 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14476 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14477 msgid "Math editor mode"
14478 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14480 #: src/Text3.cpp:756
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Unknown spacing argument: "
14483 msgstr "Manjkajoèi argument"
14485 #: src/Text3.cpp:928
14486 msgid "Layout "
14487 msgstr "Videz "
14489 #: src/Text3.cpp:929
14490 msgid " not known"
14491 msgstr " ni znan"
14493 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Character set"
14496 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14498 #: src/Text3.cpp:1585
14499 msgid "Paragraph layout set"
14500 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14502 #: src/Thesaurus.cpp:62
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Thesaurus failure"
14505 msgstr "Tezaver"
14507 #: src/Thesaurus.cpp:63
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14511 "\n"
14512 "%1$s."
14513 msgstr ""
14515 #: src/VSpace.cpp:490
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Default skip"
14518 msgstr "privzeta"
14520 #: src/VSpace.cpp:493
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Small skip"
14523 msgstr "Mali razmak"
14525 #: src/VSpace.cpp:496
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Medium skip"
14528 msgstr "navadna"
14530 #: src/VSpace.cpp:499
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Big skip"
14533 msgstr "Velik razmak"
14535 #: src/VSpace.cpp:502
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Vertical fill"
14538 msgstr "&Navpièno:"
14540 #: src/VSpace.cpp:509
14541 #, fuzzy
14542 msgid "protected"
14543 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14545 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14546 #, c-format
14547 msgid ""
14548 "The specified document\n"
14549 "%1$s\n"
14550 "could not be read."
14551 msgstr ""
14553 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Could not read document"
14556 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14558 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14559 #, fuzzy, c-format
14560 msgid ""
14561 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14562 "\n"
14563 "Recover emergency save?"
14564 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14566 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14567 msgid "Load emergency save?"
14568 msgstr ""
14570 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14571 #, fuzzy
14572 msgid "&Recover"
14573 msgstr "&Odstrani"
14575 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14576 msgid "&Load Original"
14577 msgstr ""
14579 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14580 #, c-format
14581 msgid ""
14582 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14583 "\n"
14584 "Load the backup instead?"
14585 msgstr ""
14587 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Load backup?"
14590 msgstr "Vrni se"
14592 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14593 #, fuzzy
14594 msgid "&Load backup"
14595 msgstr "&Vrni se"
14597 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14598 msgid "Load &original"
14599 msgstr ""
14601 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14602 #, fuzzy, c-format
14603 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14604 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14606 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Retrieve from version control?"
14609 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14611 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14612 #, fuzzy
14613 msgid "&Retrieve"
14614 msgstr "&Obnovi"
14616 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14617 #, c-format
14618 msgid ""
14619 "The document %1$s is already loaded.\n"
14620 "\n"
14621 "Do you want to revert to the saved version?"
14622 msgstr ""
14624 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14625 #, fuzzy
14626 msgid "&Switch to document"
14627 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14629 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14630 #, c-format
14631 msgid ""
14632 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14633 "\n"
14634 "Do you want to create a new document?"
14635 msgstr ""
14637 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Create new document?"
14640 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
14642 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14643 #, fuzzy
14644 msgid "&Create"
14645 msgstr "primerjano"
14647 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14648 #, c-format
14649 msgid ""
14650 "The specified document template\n"
14651 "%1$s\n"
14652 "could not be read."
14653 msgstr ""
14655 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Could not read template"
14658 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14660 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14661 msgid "\\arabic{enumi}."
14662 msgstr ""
14664 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14665 msgid "\\roman{enumiii}."
14666 msgstr ""
14668 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14669 msgid "\\Alph{enumiv}."
14670 msgstr ""
14672 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14673 #, fuzzy
14674 msgid "No more insets"
14675 msgstr "Ni veè opomb"
14677 #: src/callback.cpp:113
14678 #, c-format
14679 msgid ""
14680 "The document %1$s could not be saved.\n"
14681 "\n"
14682 "Do you want to rename the document and try again?"
14683 msgstr ""
14685 #: src/callback.cpp:115
14686 msgid "Rename and save?"
14687 msgstr ""
14689 #: src/callback.cpp:116
14690 #, fuzzy
14691 msgid "&Rename"
14692 msgstr "&Odstrani"
14694 #: src/callback.cpp:133
14695 msgid "Choose a filename to save document as"
14696 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14698 #: src/callback.cpp:217
14699 #, fuzzy, c-format
14700 msgid "Auto-saving %1$s"
14701 msgstr "Sámoshranjevanje"
14703 #: src/callback.cpp:257
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Autosave failed!"
14706 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14708 #: src/callback.cpp:284
14709 msgid "Autosaving current document..."
14710 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14712 #: src/callback.cpp:348
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Select file to insert"
14715 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14717 #: src/callback.cpp:367
14718 #, c-format
14719 msgid ""
14720 "Could not read the specified document\n"
14721 "%1$s\n"
14722 "due to the error: %2$s"
14723 msgstr ""
14725 #: src/callback.cpp:369
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Could not read file"
14728 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14730 #: src/callback.cpp:377
14731 #, c-format
14732 msgid ""
14733 "Could not open the specified document\n"
14734 "%1$s\n"
14735 "due to the error: %2$s"
14736 msgstr ""
14738 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Could not open file"
14741 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14743 #: src/callback.cpp:403
14744 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14745 msgstr ""
14747 #: src/callback.cpp:404
14748 msgid ""
14749 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14750 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14751 "If this does not give the correct result\n"
14752 "then please change the encoding of the file\n"
14753 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14754 msgstr ""
14756 #: src/callback.cpp:421
14757 msgid "Running configure..."
14758 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14760 #: src/callback.cpp:430
14761 msgid "Reloading configuration..."
14762 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14764 #: src/callback.cpp:435
14765 #, fuzzy
14766 msgid "System reconfigured"
14767 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14769 #: src/callback.cpp:436
14770 msgid ""
14771 "The system has been reconfigured.\n"
14772 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14773 "updated document class specifications."
14774 msgstr ""
14776 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14777 msgid "No debugging message"
14778 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14780 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14781 msgid "General information"
14782 msgstr "Splo¹ni podatki"
14784 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14785 msgid "Developers' general debug messages"
14786 msgstr ""
14788 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14789 msgid "All debugging messages"
14790 msgstr ""
14792 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14793 #, c-format
14794 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14795 msgstr ""
14797 #: src/debug.cpp:46
14798 msgid "Program initialisation"
14799 msgstr "Inicializacija programa"
14801 #: src/debug.cpp:47
14802 msgid "Keyboard events handling"
14803 msgstr ""
14805 #: src/debug.cpp:48
14806 msgid "GUI handling"
14807 msgstr ""
14809 #: src/debug.cpp:49
14810 msgid "Lyxlex grammar parser"
14811 msgstr ""
14813 #: src/debug.cpp:50
14814 msgid "Configuration files reading"
14815 msgstr ""
14817 #: src/debug.cpp:51
14818 msgid "Custom keyboard definition"
14819 msgstr ""
14821 #: src/debug.cpp:52
14822 msgid "LaTeX generation/execution"
14823 msgstr ""
14825 #: src/debug.cpp:53
14826 msgid "Math editor"
14827 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14829 #: src/debug.cpp:54
14830 msgid "Font handling"
14831 msgstr ""
14833 #: src/debug.cpp:55
14834 msgid "Textclass files reading"
14835 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14837 #: src/debug.cpp:56
14838 msgid "Version control"
14839 msgstr "Nadzor razlièic"
14841 #: src/debug.cpp:57
14842 msgid "External control interface"
14843 msgstr ""
14845 #: src/debug.cpp:58
14846 msgid "Keep *roff temporary files"
14847 msgstr ""
14849 #: src/debug.cpp:59
14850 msgid "User commands"
14851 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14853 #: src/debug.cpp:60
14854 msgid "The LyX Lexxer"
14855 msgstr ""
14857 #: src/debug.cpp:61
14858 msgid "Dependency information"
14859 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14861 #: src/debug.cpp:62
14862 msgid "LyX Insets"
14863 msgstr "Vstavki LyXa"
14865 #: src/debug.cpp:63
14866 msgid "Files used by LyX"
14867 msgstr ""
14869 #: src/debug.cpp:64
14870 msgid "Workarea events"
14871 msgstr ""
14873 #: src/debug.cpp:65
14874 msgid "Insettext/tabular messages"
14875 msgstr ""
14877 #: src/debug.cpp:66
14878 msgid "Graphics conversion and loading"
14879 msgstr ""
14881 #: src/debug.cpp:67
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Change tracking"
14884 msgstr "Jezik"
14886 #: src/debug.cpp:68
14887 #, fuzzy
14888 msgid "External template/inset messages"
14889 msgstr "Zunanji programi"
14891 #: src/debug.cpp:69
14892 msgid "RowPainter profiling"
14893 msgstr ""
14895 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Document not loaded."
14898 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14900 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14901 #, fuzzy, c-format
14902 msgid "Opening child document %1$s..."
14903 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
14905 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14906 #, fuzzy
14907 msgid " (changed)"
14908 msgstr " (Spremenjeno)"
14910 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14911 msgid " (read only)"
14912 msgstr " (le za branje)"
14914 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14915 msgid "Formatting document..."
14916 msgstr "Urejanje spisa..."
14918 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14919 #, fuzzy
14920 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14921 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14923 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14926 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14928 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14929 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14930 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14933 #, fuzzy
14934 msgid ""
14935 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14936 "1995-2006 LyX Team"
14937 msgstr ""
14938 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14939 "1995-2001 LyX Team"
14941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14942 msgid ""
14943 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14944 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14945 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14946 "any later version."
14947 msgstr ""
14949 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14950 #, fuzzy
14951 msgid ""
14952 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14953 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14954 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14955 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14956 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14957 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14958 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14959 msgstr ""
14960 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14961 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14962 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14963 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14964 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14965 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14966 "USA."
14968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14969 msgid "LyX Version "
14970 msgstr "Razlièica LyXa "
14972 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Library directory: "
14975 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14978 msgid "User directory: "
14979 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14981 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14982 #, fuzzy
14983 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14984 msgstr "Zbirka podatkov:"
14986 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Select a BibTeX database to add"
14989 msgstr "Zbirka podatkov:"
14991 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14992 #, fuzzy
14993 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14994 msgstr "Slogi za BibTeX"
14996 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Select a BibTeX style"
14999 msgstr "Spremeni slog TeXa"
15001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15002 msgid "No frame drawn"
15003 msgstr ""
15005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15006 msgid "Rectangular box"
15007 msgstr ""
15009 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15010 msgid "Oval box, thin"
15011 msgstr ""
15013 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15014 msgid "Oval box, thick"
15015 msgstr ""
15017 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15018 msgid "Shadow box"
15019 msgstr ""
15021 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Double box"
15024 msgstr "Dvojni"
15026 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15027 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Depth"
15030 msgstr ", globina: "
15032 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15033 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15034 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Total Height"
15037 msgstr "Copyright"
15039 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15040 #, c-format
15041 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15042 msgstr ""
15044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Select external file"
15047 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15051 msgid "Top left"
15052 msgstr ""
15054 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Bottom left"
15058 msgstr "Spodaj|#B"
15060 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15062 msgid "Baseline left"
15063 msgstr ""
15065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Top center"
15069 msgstr "Sredina"
15071 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Bottom center"
15075 msgstr "Sredina"
15077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Baseline center"
15081 msgstr "Usredini|U"
15083 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15084 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Top right"
15087 msgstr "Copyright"
15089 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15090 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Bottom right"
15093 msgstr "&Dno"
15095 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Baseline right"
15099 msgstr "Èrta desno|d"
15101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Select graphics file"
15104 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Clipart|#C#c"
15109 msgstr "Izrezek"
15111 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Select document to include"
15114 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15116 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15117 #, fuzzy
15118 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15119 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
15121 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15122 msgid "LaTeX Log"
15123 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15125 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Literate Programming Build Log"
15128 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15130 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15131 msgid "lyx2lyx Error Log"
15132 msgstr ""
15134 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Version Control Log"
15137 msgstr "Nadzor razlièic|r"
15139 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15140 #, fuzzy
15141 msgid "No LaTeX log file found."
15142 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15144 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15145 #, fuzzy
15146 msgid "No literate programming build log file found."
15147 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15150 #, fuzzy
15151 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15152 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15154 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15155 #, fuzzy
15156 msgid "No version control log file found."
15157 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15159 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Choose bind file"
15162 msgstr "Izberi vzorec"
15164 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15165 #, fuzzy
15166 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15167 msgstr "Zbirka podatkov:"
15169 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Choose UI file"
15172 msgstr "Izberi vzorec"
15174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15175 #, fuzzy
15176 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15177 msgstr " v datoteko ,"
15179 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Choose keyboard map"
15182 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
15184 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15185 #, fuzzy
15186 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15187 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
15189 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15190 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Choose personal dictionary"
15193 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
15195 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15196 msgid "*.pws"
15197 msgstr ""
15199 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15200 #, fuzzy
15201 msgid "*.ispell"
15202 msgstr "ispell"
15204 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Print to file"
15207 msgstr "Tiskaj na"
15209 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15210 msgid "PostScript files (*.ps)"
15211 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
15213 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Spellchecker error"
15216 msgstr "Èrkovalnik"
15218 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15219 #, fuzzy
15220 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15221 msgstr ""
15222 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15223 "Morda je napaèno prikrojen."
15225 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15226 #, fuzzy
15227 msgid ""
15228 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15229 "Maybe it has been killed."
15230 msgstr ""
15231 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15232 "Morda je bil pobit."
15234 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15235 #, fuzzy
15236 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15237 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15239 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15240 #, fuzzy
15241 msgid "The spellchecker has failed"
15242 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15244 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15245 #, fuzzy, c-format
15246 msgid "%1$d words checked."
15247 msgstr "%1$d words checked."
15249 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15250 #, fuzzy
15251 msgid "One word checked."
15252 msgstr "Zaznana ena napaka"
15254 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Spelling check completed"
15257 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15259 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15260 msgid "Table of Contents"
15261 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15264 #, c-format
15265 msgid "%1$s and %2$s"
15266 msgstr ""
15268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15269 #, c-format
15270 msgid "%1$s et al."
15271 msgstr ""
15273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15274 #, fuzzy
15275 msgid "No year"
15276 msgstr "Brez ¹tevilke"
15278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15279 #, fuzzy
15280 msgid "before"
15281 msgstr "Besedilo pred:"
15283 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15287 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15289 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15290 #, fuzzy
15291 msgid "No change"
15292 msgstr " (Spremenjeno)"
15294 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15297 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15298 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15299 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15301 msgid "Reset"
15302 msgstr "Resetiraj"
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Small Caps"
15307 msgstr "majhne velike"
15309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Emph"
15312 msgstr "Poudari "
15314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15315 msgid "Underbar"
15316 msgstr ""
15318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Noun"
15321 msgstr "velike èrke "
15323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15324 msgid "No color"
15325 msgstr ""
15327 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Black"
15330 msgstr "Blok"
15332 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15333 #, fuzzy
15334 msgid "White"
15335 msgstr "bela"
15337 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Red"
15340 msgstr "Ponovi"
15342 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Green"
15345 msgstr "gr¹ko"
15347 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Blue"
15350 msgstr "modra"
15352 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Cyan"
15355 msgstr "cian"
15357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Magenta"
15360 msgstr "vijolièna"
15362 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Yellow"
15365 msgstr "rumena"
15367 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15368 #, fuzzy
15369 msgid "System files|#S#s"
15370 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15373 #, fuzzy
15374 msgid "User files|#U#u"
15375 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Could not update TeX information"
15380 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15383 #, fuzzy, c-format
15384 msgid "The script `%s' failed."
15385 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15387 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Maths"
15390 msgstr "Poti"
15392 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Dings 1"
15395 msgstr "Ding 1|#D"
15397 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Dings 2"
15400 msgstr "Ding 2|#i"
15402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Dings 3"
15405 msgstr "Ding 3|#n"
15407 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Dings 4"
15410 msgstr "Ding 4|#g"
15412 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Index Entry"
15415 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15417 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Label"
15420 msgstr "&Oznaka"
15422 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15423 #, fuzzy
15424 msgid "LaTeX Source"
15425 msgstr "Vidni presledek|#s"
15427 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Outline"
15430 msgstr "Zunanji"
15432 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Directories"
15435 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15438 msgid "Small-sized icons"
15439 msgstr ""
15441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15442 msgid "Normal-sized icons"
15443 msgstr ""
15445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15446 msgid "Big-sized icons"
15447 msgstr ""
15449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15450 msgid "LyX"
15451 msgstr "LyX"
15453 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15454 #, fuzzy
15455 msgid "unknown version"
15456 msgstr "Neznana akcija"
15458 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15459 msgid "Click to detach"
15460 msgstr ""
15462 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Bibliography Entry Settings"
15465 msgstr "Postavka literature"
15467 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15468 #, fuzzy
15469 msgid "BibTeX Bibliography"
15470 msgstr "Literatura"
15472 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Box Settings"
15475 msgstr "Nastavitve"
15477 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Branch Settings"
15480 msgstr "Postavka literature"
15482 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Branch"
15485 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15487 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15488 msgid "Activated"
15489 msgstr ""
15491 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15493 msgid "Yes"
15494 msgstr ""
15496 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15497 #, fuzzy
15498 msgid "No"
15499 msgstr "velike èrke "
15501 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Merge Changes"
15504 msgstr "Zdru¾i celice"
15506 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15507 #, c-format
15508 msgid ""
15509 "Change by %1$s\n"
15510 "\n"
15511 msgstr ""
15513 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15514 #, c-format
15515 msgid "Change made at %1$s\n"
15516 msgstr ""
15518 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Text Style"
15521 msgstr "Slog spisa"
15523 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15524 msgid "Previous command"
15525 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15527 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15528 msgid "Next command"
15529 msgstr "Naslednji ukaz"
15531 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15532 msgid "big[[delimiter size]]"
15533 msgstr ""
15535 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15536 msgid "Big[[delimiter size]]"
15537 msgstr ""
15539 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15540 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15541 msgstr ""
15543 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15544 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15545 msgstr ""
15547 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Math Delimiter"
15550 msgstr "Matematièna loèila"
15552 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15553 msgid "LyX: Delimiters"
15554 msgstr "LyX: Loèila"
15556 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15557 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15558 #, fuzzy
15559 msgid "(None)"
15560 msgstr "Niè"
15562 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Variable"
15565 msgstr "Oznaèevanje"
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15568 msgid "Computer Modern Roman"
15569 msgstr ""
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15572 msgid "Latin Modern Roman"
15573 msgstr ""
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15576 msgid "AE (Almost European)"
15577 msgstr ""
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Times Roman"
15582 msgstr "pokonèna"
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Palatino"
15587 msgstr "Umesti"
15589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15590 msgid "Bitstream Charter"
15591 msgstr ""
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15594 msgid "New Century Schoolbook"
15595 msgstr ""
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Bookman"
15600 msgstr "pokonèna"
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15603 msgid "Utopia"
15604 msgstr ""
15606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Bera Serif"
15609 msgstr "brez serifov"
15611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15612 msgid "Concrete Roman"
15613 msgstr ""
15615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15616 msgid "Zapf Chancery"
15617 msgstr ""
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15620 msgid "Computer Modern Sans"
15621 msgstr ""
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15624 msgid "Latin Modern Sans"
15625 msgstr ""
15627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15628 msgid "Helvetica"
15629 msgstr ""
15631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15632 msgid "Avant Garde"
15633 msgstr ""
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15636 msgid "Bera Sans"
15637 msgstr ""
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15640 #, fuzzy
15641 msgid "CM Bright"
15642 msgstr "Copyright"
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15645 msgid "Computer Modern Typewriter"
15646 msgstr ""
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Latin Modern Typewriter"
15651 msgstr "pisalni stroj"
15653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Courier"
15656 msgstr "Izvodi"
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15659 msgid "Bera Mono"
15660 msgstr ""
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15663 msgid "LuxiMono"
15664 msgstr ""
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15667 #, fuzzy
15668 msgid "CM Typewriter Light"
15669 msgstr "pisalni stroj"
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15672 msgid ""
15673 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15674 msgstr ""
15676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15677 msgid "Length"
15678 msgstr "Dol¾ina"
15680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15682 msgid " (not installed)"
15683 msgstr ""
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15686 msgid "10"
15687 msgstr "10"
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15690 msgid "11"
15691 msgstr "11"
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15694 msgid "12"
15695 msgstr "12"
15697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15698 #, fuzzy
15699 msgid "empty"
15700 msgstr "Globina"
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15703 #, fuzzy
15704 msgid "plain"
15705 msgstr "Dejstvo-navadno"
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15708 #, fuzzy
15709 msgid "headings"
15710 msgstr "GlavaProsojnice"
15712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15713 msgid "fancy"
15714 msgstr ""
15716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15717 msgid "B3"
15718 msgstr "B3"
15720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15721 msgid "B4"
15722 msgstr "B4"
15724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15725 #, fuzzy
15726 msgid "LaTeX default"
15727 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15730 msgid "``text''"
15731 msgstr "``besedilo''"
15733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15734 msgid "''text''"
15735 msgstr "''besedilo''"
15737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15738 msgid ",,text``"
15739 msgstr ",,besedilo``"
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15742 msgid ",,text''"
15743 msgstr ",,besedilo''"
15745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15746 msgid "<<text>>"
15747 msgstr "<<besedilo>>"
15749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15750 msgid ">>text<<"
15751 msgstr ">>besedilo<<"
15753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Numbered"
15756 msgstr "©tevilèenje"
15758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15759 msgid "Appears in TOC"
15760 msgstr ""
15762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15763 msgid "Author-year"
15764 msgstr "Avtor-leto"
15766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Numerical"
15769 msgstr "ameri¹ko"
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15772 #, fuzzy, c-format
15773 msgid "Unavailable: %1$s"
15774 msgstr "Dostopni"
15776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Document Class"
15779 msgstr "&Razred spisa:"
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Text Layout"
15784 msgstr "Videz "
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Page Layout"
15789 msgstr "Videz odstavka"
15791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Page Margins"
15794 msgstr "Robovi"
15796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Numbering & TOC"
15799 msgstr "©tevilèenje"
15801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Math Options"
15804 msgstr "Izbire za plovke"
15806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Float Placement"
15809 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15812 msgid "Bullets"
15813 msgstr "Pike"
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15816 msgid "Branches"
15817 msgstr ""
15819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15820 msgid "LaTeX Preamble"
15821 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Document Settings"
15826 msgstr "Spisi"
15828 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15829 #, fuzzy
15830 msgid "TeX Code Settings"
15831 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15833 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15834 msgid "External Material"
15835 msgstr "Zunanji material"
15837 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15838 msgid "Scale%"
15839 msgstr "Razteg%"
15841 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15842 msgid "Float Settings"
15843 msgstr "Nastavitve plovke"
15845 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15846 msgid "Graphics"
15847 msgstr "Grafika"
15849 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:101 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:221
15850 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15851 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15852 msgid ""
15853 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15854 msgstr ""
15856 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:182
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Child Document"
15859 msgstr "Spis"
15861 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15862 #, fuzzy
15863 msgid "No language"
15864 msgstr "jezik"
15866 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15867 #, fuzzy
15868 msgid "No dialect"
15869 msgstr " (Spremenjeno)"
15871 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Program Listing Settings"
15874 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15876 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Math Matrix"
15879 msgstr "Matematièna matrika"
15881 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15882 #, fuzzy
15883 msgid "LyX: Insert Matrix"
15884 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15886 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Note Settings"
15889 msgstr "Nastavitve plovke"
15891 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15892 msgid ""
15893 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15894 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15895 "\n"
15896 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15897 "the items is used."
15898 msgstr ""
15900 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Paragraph Settings"
15903 msgstr "Postavka literature"
15905 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15906 msgid "Look and feel"
15907 msgstr ""
15909 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Language settings"
15912 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15914 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Outputs"
15917 msgstr "Izhod"
15919 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Plain text"
15922 msgstr "Umesti"
15924 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15925 msgid "Date format"
15926 msgstr "Format datuma"
15928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15929 msgid "Keyboard"
15930 msgstr "Tipkovnica"
15932 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15933 msgid "Screen fonts"
15934 msgstr "Zaslonske pisave"
15936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15937 msgid "Colors"
15938 msgstr "Barve"
15940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15941 msgid "Paths"
15942 msgstr "Poti"
15944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Select a document templates directory"
15947 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15949 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Select a temporary directory"
15952 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15954 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15955 msgid "Select a backups directory"
15956 msgstr ""
15958 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Select a document directory"
15961 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15963 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15964 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15965 msgstr ""
15967 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15968 msgid "Spellchecker"
15969 msgstr "Èrkovalnik"
15971 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15972 msgid "ispell"
15973 msgstr "ispell"
15975 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15976 msgid "aspell"
15977 msgstr "aspell"
15979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15980 msgid "hspell"
15981 msgstr "hspell"
15983 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15984 msgid "pspell (library)"
15985 msgstr ""
15987 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15988 msgid "aspell (library)"
15989 msgstr ""
15991 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15992 msgid "Converters"
15993 msgstr "Pretvorniki"
15995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Copiers"
15998 msgstr "Izvodi"
16000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16001 msgid "File formats"
16002 msgstr "Datoteèni formati"
16004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Format in use"
16007 msgstr "Formati"
16009 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16010 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16011 msgstr ""
16013 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16014 msgid "Printer"
16015 msgstr "Tiskalnik"
16017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16018 msgid "User interface"
16019 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
16021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Identity"
16024 msgstr "&Zamik"
16026 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16027 msgid "Preferences"
16028 msgstr "Izbire"
16030 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Print Document"
16033 msgstr "Spis"
16035 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Cross-reference"
16038 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
16040 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16041 #, fuzzy
16042 msgid "&Go Back"
16043 msgstr "&Vrni se"
16045 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Jump back"
16048 msgstr "Vrni se"
16050 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Jump to label"
16053 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
16055 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16056 msgid "Find and Replace"
16057 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
16059 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Send Document to Command"
16062 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
16064 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Show File"
16067 msgstr "KratekNaslov"
16069 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16070 msgid "Table Settings"
16071 msgstr "Nastavitve tabele"
16073 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Insert Table"
16076 msgstr "Vstavi tabelo"
16078 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16079 #, fuzzy
16080 msgid "TeX Information"
16081 msgstr "Podatki za TeX|X"
16083 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Vertical Space Settings"
16086 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
16088 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Text Wrap Settings"
16091 msgstr "Nastavitve tabele"
16093 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16094 #, fuzzy
16095 msgid "space"
16096 msgstr "&Nadomesti"
16098 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Invalid filename"
16101 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
16103 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16104 #, fuzzy
16105 msgid ""
16106 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16107 "characters:\n"
16108 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
16110 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16111 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16112 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16113 #, fuzzy, c-format
16114 msgid "LyX: %1$s"
16115 msgstr "LyX: Url"
16117 #: src/insets/Inset.cpp:255
16118 msgid "Opened inset"
16119 msgstr "Odprt vstavek"
16121 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16122 #, fuzzy
16123 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16124 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
16126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Export Warning!"
16129 msgstr "Pozor!"
16131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16132 msgid ""
16133 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16134 "BibTeX will be unable to find them."
16135 msgstr ""
16137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16138 msgid ""
16139 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16140 "BibTeX will be unable to find it."
16141 msgstr ""
16143 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Boxed"
16146 msgstr "polkrepka"
16148 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Frameless"
16151 msgstr "Parametri"
16153 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16154 msgid "ovalbox"
16155 msgstr ""
16157 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16158 msgid "Ovalbox"
16159 msgstr ""
16161 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16162 msgid "Shadowbox"
16163 msgstr ""
16165 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Doublebox"
16168 msgstr "Dvojni"
16170 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Opened Box Inset"
16173 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Opened Branch Inset"
16178 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16180 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16181 msgid "Branch: "
16182 msgstr ""
16184 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16185 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Undef: "
16188 msgstr "Ref: "
16190 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16191 #, fuzzy
16192 msgid "branch"
16193 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16195 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Opened Caption Inset"
16198 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16200 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Senseless!!! "
16203 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16205 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Opened CharStyle Inset"
16208 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16210 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16211 #, fuzzy
16212 msgid "LaTeX Command: "
16213 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Unknown inset name: "
16218 msgstr "Neznana akcija"
16220 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Inset Command: "
16223 msgstr "Naslednji ukaz"
16225 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Unknown parameter name: "
16228 msgstr "Manjkajoèi argument"
16230 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16231 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16232 msgstr ""
16234 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Opened ERT Inset"
16237 msgstr "Odprt vstavek"
16239 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16240 msgid "ERT"
16241 msgstr ""
16243 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Opened Environment Inset: "
16246 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16248 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16249 #, c-format
16250 msgid "External template %1$s is not installed"
16251 msgstr ""
16253 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16255 #, fuzzy
16256 msgid "float: "
16257 msgstr "Noga"
16259 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Opened Float Inset"
16262 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16264 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16265 #, fuzzy
16266 msgid "float"
16267 msgstr "Noga"
16269 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16270 msgid " (sideways)"
16271 msgstr ""
16273 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16274 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16275 msgstr ""
16277 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16278 #, fuzzy, c-format
16279 msgid "List of %1$s"
16280 msgstr "Seznam tabel"
16282 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16283 #, fuzzy
16284 msgid "foot"
16285 msgstr "Noga"
16287 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Opened Footnote Inset"
16290 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16292 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16293 #, fuzzy
16294 msgid "footnote"
16295 msgstr "OpombaPodÈrto"
16297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:483 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16298 #, fuzzy, c-format
16299 msgid ""
16300 "Could not copy the file\n"
16301 "%1$s\n"
16302 "into the temporary directory."
16303 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16305 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720
16306 #, c-format
16307 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16308 msgstr ""
16310 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:832
16311 #, fuzzy, c-format
16312 msgid "Graphics file: %1$s"
16313 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16315 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Horizontal Fill"
16318 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16320 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16321 msgid "Verbatim Input"
16322 msgstr "Dobesedni vhod"
16324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Verbatim Input*"
16327 msgstr "Dobesedni vhod"
16329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Program Listing "
16332 msgstr "Inicializacija programa"
16334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16335 msgid "Recursive input"
16336 msgstr ""
16338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16339 #, c-format
16340 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16341 msgstr ""
16343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "Included file `%1$s'\n"
16347 "has textclass `%2$s'\n"
16348 "while parent file has textclass `%3$s'."
16349 msgstr ""
16351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16352 msgid "Different textclasses"
16353 msgstr ""
16355 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16356 msgid "Idx"
16357 msgstr "Stv"
16359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16360 msgid "Index"
16361 msgstr "Stvarno kazalo"
16363 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Opened Listing Inset"
16366 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16369 msgid "A value is expected."
16370 msgstr ""
16372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16378 msgid "Unbalanced braces!"
16379 msgstr ""
16381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16382 msgid "Please specify true or false."
16383 msgstr ""
16385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16386 msgid "Only true or false is allowed."
16387 msgstr ""
16389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16390 msgid "Please specify an integer value."
16391 msgstr ""
16393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16394 msgid "An integer is expected."
16395 msgstr ""
16397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16398 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16399 msgstr ""
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16402 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16403 msgstr ""
16405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16406 #, c-format
16407 msgid "Please specify one of %1$s."
16408 msgstr ""
16410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16411 #, c-format
16412 msgid "Try one of %1$s."
16413 msgstr ""
16415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16416 #, c-format
16417 msgid "I guess you mean %1$s."
16418 msgstr ""
16420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16421 #, c-format
16422 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16423 msgstr ""
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16426 #, c-format
16427 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16428 msgstr ""
16430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16431 msgid ""
16432 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16433 msgstr ""
16435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16436 msgid ""
16437 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16438 "trblTRBL"
16439 msgstr ""
16441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16442 msgid ""
16443 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16444 "right, bottom left and top left corner."
16445 msgstr ""
16447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16448 msgid "Enter something like \\color{white}"
16449 msgstr ""
16451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16452 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16453 msgstr ""
16455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16456 msgid "auto, last or a number"
16457 msgstr ""
16459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16460 msgid ""
16461 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16462 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16463 "defining a listing inset)"
16464 msgstr ""
16466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16467 msgid ""
16468 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16469 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16470 "a listing inset)"
16471 msgstr ""
16473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16474 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16475 msgstr ""
16477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16478 #, fuzzy, c-format
16479 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16480 msgstr "Manjkajoèi argument"
16482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16483 #, fuzzy, c-format
16484 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16485 msgstr "Manjkajoèi argument"
16487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16488 #, fuzzy, c-format
16489 msgid "Parameter %1$s: "
16490 msgstr " Makroukaz: %s: "
16492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16493 #, fuzzy, c-format
16494 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16495 msgstr "Manjkajoèi argument"
16497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16498 #, c-format
16499 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16500 msgstr ""
16502 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16503 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16504 #, fuzzy
16505 msgid "margin"
16506 msgstr "Robovi"
16508 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16511 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16513 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Nom"
16516 msgstr "velike èrke "
16518 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Nomenclature"
16521 msgstr "Domneva"
16523 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16524 msgid "Greyed out"
16525 msgstr ""
16527 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Framed"
16530 msgstr "Parametri"
16532 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Shaded"
16535 msgstr "&Oblika:"
16537 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Opened Note Inset"
16540 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16542 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16543 #, fuzzy
16544 msgid "opt"
16545 msgstr "&Vrh"
16547 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16550 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16552 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Clear Page"
16555 msgstr "Zbri¹i"
16557 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16558 msgid "Clear Double Page"
16559 msgstr ""
16561 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Ref: "
16564 msgstr "Ref: "
16566 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Equation"
16569 msgstr "Navedek"
16571 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16572 #, fuzzy
16573 msgid "EqRef: "
16574 msgstr "Ref: "
16576 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Page Number"
16579 msgstr "©tevilka strani"
16581 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Page: "
16584 msgstr "Strani:"
16586 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Textual Page Number"
16589 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16591 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16592 #, fuzzy
16593 msgid "TextPage: "
16594 msgstr "StranZBesedilom"
16596 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16597 msgid "Standard+Textual Page"
16598 msgstr ""
16600 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16601 msgid "Ref+Text: "
16602 msgstr ""
16604 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16605 msgid "PrettyRef"
16606 msgstr "LepSkl"
16608 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16609 #, fuzzy
16610 msgid "FormatRef: "
16611 msgstr "F&ormat:"
16613 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Unknown TOC type"
16616 msgstr "Neznana akcija"
16618 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Opened table"
16621 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16623 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4329
16624 msgid "Error setting multicolumn"
16625 msgstr ""
16627 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4330
16628 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16629 msgstr ""
16631 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Opened Text Inset"
16634 msgstr "Odprt vstavek"
16636 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16637 msgid "Url: "
16638 msgstr "Url: "
16640 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16641 msgid "HtmlUrl: "
16642 msgstr "HtmlUrl: "
16644 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Vertical Space"
16647 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16649 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16650 msgid "wrap: "
16651 msgstr ""
16653 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Opened Wrap Inset"
16656 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16658 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16659 #, fuzzy
16660 msgid "wrap"
16661 msgstr "Odlomek"
16663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Not shown."
16666 msgstr " ni znan"
16668 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16669 msgid "Loading..."
16670 msgstr ""
16672 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Converting to loadable format..."
16675 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16677 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16678 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16679 msgstr ""
16681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Scaling etc..."
16684 msgstr "Napaka med branjem "
16686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Ready to display"
16689 msgstr "[ni prikazano]"
16691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16692 #, fuzzy
16693 msgid "No file found!"
16694 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16696 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Error converting to loadable format"
16699 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16701 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16702 msgid "Error loading file into memory"
16703 msgstr ""
16705 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Error generating the pixmap"
16708 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16710 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16711 #, fuzzy
16712 msgid "No image"
16713 msgstr " (Spremenjeno)"
16715 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16716 msgid "Preview loading"
16717 msgstr ""
16719 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Preview ready"
16722 msgstr "Predogled|#P"
16724 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Preview failed"
16727 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16729 #: src/lengthcommon.cpp:37
16730 msgid "sp"
16731 msgstr ""
16733 #: src/lengthcommon.cpp:37
16734 msgid "pt"
16735 msgstr ""
16737 #: src/lengthcommon.cpp:37
16738 msgid "bp"
16739 msgstr ""
16741 #: src/lengthcommon.cpp:37
16742 #, fuzzy
16743 msgid "dd"
16744 msgstr "Dodaj"
16746 #: src/lengthcommon.cpp:37
16747 msgid "mm"
16748 msgstr ""
16750 #: src/lengthcommon.cpp:37
16751 msgid "pc"
16752 msgstr ""
16754 #: src/lengthcommon.cpp:38
16755 msgid "cm"
16756 msgstr "cm"
16758 #: src/lengthcommon.cpp:38
16759 #, fuzzy
16760 msgid "ex"
16761 msgstr "besedilo"
16763 #: src/lengthcommon.cpp:38
16764 msgid "em"
16765 msgstr ""
16767 #: src/lengthcommon.cpp:39
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Text Width %"
16770 msgstr "Stalna ¹irina"
16772 #: src/lengthcommon.cpp:39
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Column Width %"
16775 msgstr "©irina stolpcev "
16777 #: src/lengthcommon.cpp:39
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Page Width %"
16780 msgstr "©irina oznake"
16782 #: src/lengthcommon.cpp:39
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Line Width %"
16785 msgstr "©irina oznake"
16787 #: src/lengthcommon.cpp:40
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Text Height %"
16790 msgstr "Copyright"
16792 #: src/lengthcommon.cpp:40
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Page Height %"
16795 msgstr "Copyright"
16797 #: src/lyxfind.cpp:143
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Search error"
16800 msgstr "I¹èi"
16802 #: src/lyxfind.cpp:144
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Search string is empty"
16805 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16807 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16808 msgid "String not found!"
16809 msgstr "Niza ni moè najti!"
16811 #: src/lyxfind.cpp:333
16812 #, fuzzy
16813 msgid "String has been replaced."
16814 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16816 #: src/lyxfind.cpp:336
16817 msgid " strings have been replaced."
16818 msgstr " zamenjanih nizov."
16820 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16821 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16822 #, c-format
16823 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16824 msgstr ""
16826 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16827 #, c-format
16828 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16829 msgstr ""
16831 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16832 msgid "Only one row"
16833 msgstr ""
16835 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16836 msgid "Only one column"
16837 msgstr ""
16839 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16840 #, fuzzy
16841 msgid "No hline to delete"
16842 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16844 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16845 msgid "No vline to delete"
16846 msgstr ""
16848 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16849 #, fuzzy, c-format
16850 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16851 msgstr "Naèrt tabele"
16853 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16854 #, fuzzy
16855 msgid "No number"
16856 msgstr "msnumber"
16858 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Number"
16861 msgstr "©tevilèenje"
16863 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16864 #, c-format
16865 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16866 msgstr ""
16868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16869 #, c-format
16870 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16871 msgstr ""
16873 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16874 #, c-format
16875 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16876 msgstr ""
16878 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16879 msgid "create new math text environment ($...$)"
16880 msgstr ""
16882 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16883 msgid "entered math text mode (textrm)"
16884 msgstr ""
16886 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16887 #, fuzzy, c-format
16888 msgid " Macro: %1$s: "
16889 msgstr " Makroukaz: %s: "
16891 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16892 #, fuzzy
16893 msgid "math macro"
16894 msgstr "ozadje matematike"
16896 #: src/output.cpp:39
16897 #, fuzzy, c-format
16898 msgid ""
16899 "Could not open the specified document\n"
16900 "%1$s."
16901 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16903 #: src/output_plaintext.cpp:148
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Abstract: "
16906 msgstr "Povzetek"
16908 #: src/output_plaintext.cpp:160
16909 #, fuzzy
16910 msgid "References: "
16911 msgstr " Sklic: "
16913 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16914 #, fuzzy
16915 msgid "All files (*)"
16916 msgstr " v datoteko ,"
16918 #: src/support/Package.cpp.in:448
16919 #, fuzzy
16920 msgid "LyX binary not found"
16921 msgstr "Niza ni moè najti!"
16923 #: src/support/Package.cpp.in:449
16924 #, c-format
16925 msgid ""
16926 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16927 msgstr ""
16929 #: src/support/Package.cpp.in:569
16930 #, fuzzy, c-format
16931 msgid ""
16932 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16933 "\t%1$s\n"
16934 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16935 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16936 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16938 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16939 #, fuzzy
16940 msgid "File not found"
16941 msgstr "Niza ni moè najti!"
16943 #: src/support/Package.cpp.in:655
16944 #, c-format
16945 msgid ""
16946 "Invalid %1$s switch.\n"
16947 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16948 msgstr ""
16950 #: src/support/Package.cpp.in:682
16951 #, c-format
16952 msgid ""
16953 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16954 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16955 msgstr ""
16957 #: src/support/Package.cpp.in:707
16958 #, c-format
16959 msgid ""
16960 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16961 "%2$s is not a directory."
16962 msgstr ""
16964 #: src/support/Package.cpp.in:709
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Directory not found"
16967 msgstr "Niza ni moè najti!"
16969 #: src/support/os_win32.cpp:335
16970 #, fuzzy
16971 msgid "System file not found"
16972 msgstr "Niza ni moè najti!"
16974 #: src/support/os_win32.cpp:336
16975 msgid ""
16976 "Unable to load shfolder.dll\n"
16977 "Please install."
16978 msgstr ""
16980 #: src/support/os_win32.cpp:341
16981 #, fuzzy
16982 msgid "System function not found"
16983 msgstr "Niza ni moè najti!"
16985 #: src/support/os_win32.cpp:342
16986 msgid ""
16987 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16988 "Don't know how to proceed. Sorry."
16989 msgstr ""
16991 #: src/support/userinfo.cpp:49
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Unknown user"
16994 msgstr "Neznana beseda:"
16996 #, fuzzy
16997 #~ msgid "&Default"
16998 #~ msgstr "privzeta"
17000 #~ msgid "To &file:"
17001 #~ msgstr "v &datoteko:"
17003 #~ msgid "Co&pies:"
17004 #~ msgstr "&Izvodi:"
17006 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17007 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
17009 #~ msgid "Printer &name:"
17010 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
17012 #, fuzzy
17013 #~ msgid "Columns "
17014 #~ msgstr "Stolpci"
17016 #, fuzzy
17017 #~ msgid "Overprint "
17018 #~ msgstr "Posebni odtis"
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "Conjecture "
17022 #~ msgstr "Domneva"
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid "Font st&yle:"
17026 #~ msgstr "Velikost pisave"
17028 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17029 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
17031 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17032 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
17034 #~ msgid "&Type:"
17035 #~ msgstr "&Vrsta:"
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "Part "
17039 #~ msgstr "Del"
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "columns "
17043 #~ msgstr "Stolpci"
17045 #, fuzzy
17046 #~ msgid "overprint "
17047 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
17049 #, fuzzy
17050 #~ msgid "overlayarea"
17051 #~ msgstr "Prekrivanje"
17053 #, fuzzy
17054 #~ msgid "Corollary_"
17055 #~ msgstr "Korolar"
17057 #, fuzzy
17058 #~ msgid "Definition. "
17059 #~ msgstr "Definicija"
17061 #, fuzzy
17062 #~ msgid "Example. "
17063 #~ msgstr "Zgled"
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid "Fact. "
17067 #~ msgstr "Dejstvo"
17069 #, fuzzy
17070 #~ msgid "Proof. "
17071 #~ msgstr "Dokaz"
17073 #, fuzzy
17074 #~ msgid "Theorem. "
17075 #~ msgstr "Izrek"
17077 #, fuzzy
17078 #~ msgid "note: "
17079 #~ msgstr "opomba"
17081 #, fuzzy
17082 #~ msgid "Placement:"
17083 #~ msgstr "&Postavitev:"
17085 #~ msgid "default"
17086 #~ msgstr "privzeta"
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "common"
17090 #~ msgstr "Komentar"
17092 #, fuzzy
17093 #~ msgid "Listings"
17094 #~ msgstr "Seznam"
17096 #, fuzzy
17097 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17098 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "Toc"
17102 #~ msgstr "Tema"
17104 #~ msgid "Table of Contents|T"
17105 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "OK"
17109 #~ msgstr "&V redu"
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "Chinese"
17113 #~ msgstr "Izvodi"
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid "Upper"
17117 #~ msgstr "Osve¾i|O"
17119 #~ msgid "Table of contents"
17120 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "theorem"
17124 #~ msgstr "Izrek"
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17128 #~ msgstr "Odprt vstavek"
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "Number style"
17132 #~ msgstr "©tevilka"
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "Error closing file"
17136 #~ msgstr "Napaka med branjem "
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "block "
17140 #~ msgstr "Blok"
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "Corollary.  "
17144 #~ msgstr "Korolar"
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid "Basic style"
17148 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "&Caption"
17152 #~ msgstr "Pojasnilo"
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17156 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "&Label"
17160 #~ msgstr "&Oznaka"
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "A Label for the caption"
17164 #~ msgstr "Pojasnilo"
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "<- P&romote"
17168 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "D&own"
17172 #~ msgstr "Opravljeno"
17174 #, fuzzy
17175 #~ msgid "Upd&ate"
17176 #~ msgstr "&Osve¾i"
17178 #, fuzzy
17179 #~ msgid "SubSection"
17180 #~ msgstr "Podrazdelek"
17182 #~ msgid ""
17183 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17184 #~ "font change."
17185 #~ msgstr ""
17186 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
17187 #~ "doloèitev spremembe pisave."
17189 #, fuzzy
17190 #~ msgid "Unknown toc list"
17191 #~ msgstr "Neznana akcija"
17193 #, fuzzy
17194 #~ msgid "Insert glossary entry"
17195 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
17197 #, fuzzy
17198 #~ msgid "Glo"
17199 #~ msgstr "&Globalni"
17201 #, fuzzy
17202 #~ msgid "TeX Code:"
17203 #~ msgstr "TeX|T"
17205 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17206 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
17208 #~ msgid "&Detach panel"
17209 #~ msgstr "&Odcepi pult"
17211 #~ msgid "Insert spacing"
17212 #~ msgstr "Vstavi presledke"
17214 #~ msgid "Set limits style"
17215 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
17217 #~ msgid "Set math font"
17218 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
17220 #, fuzzy
17221 #~ msgid "Insert fraction"
17222 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
17224 #, fuzzy
17225 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17226 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
17228 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17229 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
17231 #~ msgid "Math Panel|l"
17232 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17234 #, fuzzy
17235 #~ msgid "Math Panel|P"
17236 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17238 #, fuzzy
17239 #~ msgid "Show math panel"
17240 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
17242 #, fuzzy
17243 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17244 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17246 #, fuzzy
17247 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17248 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17250 #, fuzzy
17251 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17252 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17256 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "Insert math delimiters"
17260 #~ msgstr "Vstavi loèila"
17262 #~ msgid "E&xtra options"
17263 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
17265 #~ msgid "Alig&nment:"
17266 #~ msgstr "&Poravnava:"
17268 #, fuzzy
17269 #~ msgid "&From:"
17270 #~ msgstr "&Iz:"
17272 #~ msgid "&Converters"
17273 #~ msgstr "&Pretvorniki"
17275 #, fuzzy
17276 #~ msgid "Class Settings"
17277 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
17279 #, fuzzy
17280 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17281 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
17283 #, fuzzy
17284 #~ msgid "#*"
17285 #~ msgstr "*"
17287 #, fuzzy
17288 #~ msgid "PrettyRef: "
17289 #~ msgstr "LepSkl"
17291 #~ msgid "Opening child document "
17292 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17294 #, fuzzy
17295 #~ msgid "Caption."
17296 #~ msgstr "Pojasnilo"
17298 #, fuzzy
17299 #~ msgid "Special Insets|S"
17300 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17302 #, fuzzy
17303 #~ msgid "Insets|n"
17304 #~ msgstr "Vstavi|V"