1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:44+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
86 #: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
88 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
89 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
90 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Postavka literature"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Slog citiranja"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 msgstr "Uporabi &NatBib"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 msgid "&Default (numerical)"
149 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 msgid "Natbib &style:"
154 msgstr "&Slog strani:"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
157 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 msgid "S&ectioned bibliography"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
168 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
176 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
177 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
179 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
186 msgid "Enter BibTeX database name"
187 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
197 msgid "Add bibliography to the table of contents"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
201 msgid "Add bibliography to &TOC"
202 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "Postavka literature"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
226 msgid "all references"
227 msgstr "Dostopni sklici"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
230 msgid "Choose a style file"
231 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
234 msgid "Remove the selected database"
235 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
242 msgid "Add a BibTeX database file"
243 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
251 msgid "BibTeX database to use"
252 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
255 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
259 msgid "The BibTeX style"
260 msgstr "Slog BibTeXa"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
288 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
293 msgid "Allow &page breaks"
294 msgstr "Prelomi strani"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
331 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
332 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
422 msgstr "Vrednost ¹irine"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
426 msgstr "Vrednost ¹irine"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
429 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
443 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
454 msgid "Supported box types"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Dostopni sklici"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
497 msgid "(&De)activate"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
501 msgid "Define or change background color"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
506 msgid "Alter Co&lor..."
507 msgstr "S&premeni..."
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
515 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
521 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
525 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
533 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
589 msgid "&Custom Bullet:"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
593 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
605 msgid "Go to next change"
606 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 msgstr " (Spremenjeno)"
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
614 msgid "Accept this change"
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
623 msgid "Reject this change"
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
634 msgstr "Dru¾ina pisav"
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
643 msgstr "Oblika pisave"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
657 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
665 msgstr "Barva pisave"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
682 msgid "Never Toggled"
683 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
688 msgstr "Velikost pisave"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
692 msgid "Other font settings"
693 msgstr "Druge nastavitve pisav"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
696 msgid "Always Toggled"
697 msgstr "Vedno preklopljeni"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
705 msgid "toggle font on all of the above"
706 msgstr "Vklopi vse te|#T"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
710 msgstr "&Spremeni vse"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
713 msgid "Apply each change automatically"
714 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
718 msgid "Apply changes immediately"
719 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
727 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
732 msgid "Move the selected citation up"
733 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
736 msgid "Move the selected citation down"
737 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
751 msgid "&Selected Citations:"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
756 msgid "A&vailable Citations:"
757 msgstr "Dostopni sklici"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
761 msgid "Search Citation"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
776 msgid "Search Field:"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
780 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
783 msgstr " v datoteko ,"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
786 msgid "Regular E&xpression"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
795 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
796 msgid "All Entry Types"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
801 msgid "Case Se&nsitive"
802 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
810 msgid "Natbib citation style to use"
811 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
815 msgid "Citation st&yle:"
816 msgstr "Slog citiranja"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
819 msgid "List all authors"
820 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
824 msgid "Full aut&hor list"
825 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
828 msgid "Force upper case in citation"
829 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
833 msgid "&Force upper case"
834 msgstr "Vsili &velike èrke"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
839 msgstr "Besedilo po:"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
842 msgid "Text to place after citation"
843 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
847 msgid "Text &before:"
848 msgstr "Besedilo pred:"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
851 msgid "Text to place before citation"
852 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vstavi loèila"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
867 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
872 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
878 msgid "Match delimiter types"
879 msgstr "Ujemi vrste loèil"
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
882 msgid "&Keep matched"
883 msgstr "&Ohrani ujemanje"
885 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
887 msgid "Reset to the default settings for the document class"
888 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
891 msgid "Use Class Defaults"
892 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
894 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
896 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
897 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
899 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
900 msgid "Save as Document Defaults"
901 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
908 msgid "Show ERT button only"
909 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
915 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
916 msgid "Show ERT contents"
917 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
924 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
925 msgid "EmbeddedFiles"
928 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
929 msgid "Extra embedded files:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
949 msgstr "Naèin &osnutka"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
958 msgid "Edit the file externally"
959 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "&Uredi datoteko"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
967 msgid "Select a file"
968 msgstr "Izberite datoteko"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
974 msgstr "Ime datoteke"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
988 msgid "Available templates"
989 msgstr "Dostopni vzorci"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
999 msgid "Screen display"
1000 msgstr "Zaslonski prikaz"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1024 msgstr "Predogled|#P"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1030 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1031 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1049 msgid "Display image in LyX"
1050 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1053 msgid "&Show in LyX"
1054 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1065 msgid "Angle to rotate image by"
1066 msgstr "Kot zasuka slike"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1072 msgid "The origin of the rotation"
1073 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1078 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1091 msgid "Height of image in output"
1092 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1095 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1096 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1100 msgid "&Maintain aspect ratio"
1101 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1105 msgid "Width of image in output"
1106 msgstr "©irina slike na izhodu"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1115 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1116 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1121 msgid "&Get from File"
1122 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1126 msgid "Clip to bounding box values"
1127 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1131 msgid "Clip to &bounding box"
1132 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1136 msgid "&Left bottom:"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1142 msgstr "Desni &vrh:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1159 msgstr "&Pojasnilo:"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1173 msgid "Use &default placement"
1174 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1177 msgid "Advanced Placement Options"
1178 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1181 msgid "&Top of page"
1182 msgstr "&Vrh strani"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1185 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1186 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1190 msgid "Here de&finitely"
1191 msgstr "Vsekakor tu"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1194 msgid "&Here if possible"
1195 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1198 msgid "&Page of floats"
1199 msgstr "&Stran s plovkami"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1202 msgid "&Bottom of page"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1206 msgid "&Span columns"
1207 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1211 msgid "&Rotate sideways"
1212 msgstr "Zasuèi za 90°"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1226 msgid "&Typewriter:"
1227 msgstr "&pisalni stroj:"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1241 msgid "&Sans Serif:"
1242 msgstr "&brez serifov:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1245 msgid "Use &Old Style Figures"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1250 msgid "Use true S&mall Caps"
1251 msgstr "majhne velike"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1255 msgid "&Default Family:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1268 msgid "Select an image file"
1269 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1277 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1282 msgid "Set &height:"
1283 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1287 msgid "&Scale Graphics (%):"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1291 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1300 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1305 msgid "Rotate Graphics"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1309 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1314 msgid "Ro&tate after scaling"
1315 msgstr "&Zavrti tabelo"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1320 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1323 msgid "A&ngle (Degrees):"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1328 msgid "File name of image"
1329 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1333 msgstr "&Obrezovanje"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1349 msgid "LaTe&X and LyX options"
1350 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1354 msgid "Sho&w in LyX"
1355 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1359 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1360 msgstr "&brez serifov:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1363 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1364 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1367 msgid "Don't un&zip on export"
1368 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1372 msgid "Additional LaTeX options"
1373 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1376 msgid "LaTeX &options:"
1377 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1381 msgstr "Naèin osnutka"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1385 msgstr "Naèin &osnutka"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1388 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1392 msgid "..............."
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1405 msgid "Supported spacing types"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1410 msgid "Inter-word space"
1411 msgstr "Vstavi presledke"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1420 msgid "Negative thin space"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1424 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1433 msgid "Double Quad (2 em)"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1438 msgid "Horizontal Fill"
1439 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1453 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1458 msgid "&Fill Pattern:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1464 msgstr "&Bli¾njica:"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1468 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1469 msgstr "Vstavi sliko"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1473 msgid "Specify the link target"
1474 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1481 msgid "Link to the web or to every other target"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1490 msgid "Link to an email address"
1491 msgstr "PovratniNaslov"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1500 msgid "Link to a file"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1511 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1517 msgid "Name associated with the URL"
1518 msgstr "URL-ju priredi ime"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1532 msgid "Listing Parameters"
1533 msgstr "Manjkajoèi argument"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1536 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1537 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1542 msgid "&Bypass validation"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1548 msgstr "&Pojasnilo:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1556 msgid "Mo&re parameters"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1560 msgid "Underline spaces in generated output"
1561 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1564 msgid "&Mark spaces in output"
1565 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1568 msgid "Show LaTeX preview"
1569 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1572 msgid "&Show preview"
1573 msgstr "&Prika¾i predogled"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1576 msgid "File name to include"
1577 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1580 msgid "&Include Type:"
1581 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1597 msgid "Program Listing"
1598 msgstr "Inicializacija programa"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1602 msgid "Edit the file"
1603 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1626 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1634 msgstr "Dostopni sklici"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1638 msgid "&Postscript driver:"
1639 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1647 msgid "Click to select a local document class definition file"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1652 msgid "&Local Layout..."
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1656 msgid "Document &class:"
1657 msgstr "&Razred spisa:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1662 msgstr "&Kodiranje:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1666 msgid "Language &Default"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1676 msgid "&Quote Style:"
1677 msgstr "Slog narekovajev"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1680 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1687 msgid "&Main Settings"
1688 msgstr "Postavka literature"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1695 msgid "The content's base font size"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1701 msgstr "Velikost pisave"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1704 msgid "The content's base font style"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1709 msgid "Font Famil&y:"
1710 msgstr "Dru¾ina pisav"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1713 msgid "Use extended character table"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1718 msgid "&Extended character table"
1719 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1722 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1726 msgid "Space i&n string as symbol"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1730 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1735 msgid "S&pace as symbol"
1736 msgstr "Izberite stran s simboli"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1739 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1744 msgid "&Break long lines"
1745 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1750 msgstr "&Postavitev:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1753 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1758 msgid "Check for floating listings"
1759 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1767 msgid "Check for inline listings"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1772 msgid "&Inline listing"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1777 msgstr "&Postavitev:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1781 msgid "Line numbering"
1782 msgstr "©tevilèenje"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1785 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1790 msgid "Choose the font size for line numbers"
1791 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1796 msgstr "Velikost pisave"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1804 msgid "Difference between two numbered lines"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1813 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1827 msgid "Select the programming language"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1838 msgstr "matematièna vrstica"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1841 msgid "The last line to be printed"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1845 msgid "The first line to be printed"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1850 msgid "Fi&rst line:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1860 msgid "More Parameters"
1861 msgstr "Manjkajoèi argument"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1864 msgid "Feedback window"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1868 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1872 msgid "Copy to Clip&board"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1876 msgid "Update the display"
1877 msgstr "Osve¾i zaslon"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1885 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1890 msgid "&Default Margins"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1911 msgstr "&Loèitev glave:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1914 msgid "Head &height:"
1915 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1919 msgstr "Preskok &noge:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1923 msgid "&Column Sep:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1930 msgid "Number of rows"
1931 msgstr "©tevilo vrstic"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1942 msgid "Number of columns"
1943 msgstr "©tevilo stolpcev"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1951 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1952 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1955 msgid "Vertical alignment"
1956 msgstr "Navpièna poravnava"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1963 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1964 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1967 msgid "&Horizontal:"
1968 msgstr "&Vodoravno:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1972 msgid "&Use AMS math package automatically"
1973 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1977 msgid "Use AMS &math package"
1978 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1982 msgid "Use esint package &automatically"
1983 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1987 msgid "Use &esint package"
1988 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1997 msgid "&Description:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2011 msgid "LyX internal only"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2020 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2028 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2030 msgid "Print as grey text"
2031 msgstr "Natisni vse strani"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2039 msgid "&List in Table of Contents"
2040 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2045 msgstr "©tevilèenje"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
2051 msgstr "Videz odstavka"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2055 msgid "Paper Format"
2056 msgstr "Format datuma"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2059 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2063 msgid "Style used for the page header and footer"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2068 msgid "Headings &style:"
2069 msgstr "&Slog strani:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2087 msgid "&Orientation:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2091 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2095 msgid "&Two-sided document"
2096 msgstr "&Dvostranski spis"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2100 msgid "&Indent Paragraph"
2101 msgstr "en odstavek"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2105 msgstr "©irina oznake"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2109 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2114 msgid "Lo&ngest label"
2115 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2118 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2123 msgid "Paragraph's &Default"
2124 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2148 msgid "Line &spacing"
2149 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2166 msgid "I&mmediate Apply"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2170 msgid "&Use hyperref support"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2175 msgid "Additional o&ptions"
2176 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2179 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2189 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2194 msgid "Automatically fi&ll header"
2195 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2198 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2202 msgid "Load in &fullscreen mode"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2207 msgid "Header Information"
2208 msgstr "Podatki za TeX|X"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2228 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2233 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2236 msgid "Allows link text to break across lines."
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2241 msgid "B&reak links over lines"
2242 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2245 msgid "No &frames around links"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2250 msgid "C&olor links"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2255 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2259 msgid "B&ibliographical backreferences"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2264 msgid "Backreference by pa&ge number"
2265 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2274 msgid "G&enerate Bookmarks"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2279 msgid "&Open bookmarks"
2280 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2284 msgid "Number of levels"
2285 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2289 msgid "&Numbered bookmarks"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2294 msgstr "S&premeni..."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2303 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2309 msgid "Automatic in&line completion"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2313 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2318 msgid "Automatic p&opup"
2319 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2328 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2334 msgid "Automatic &inline completion"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2338 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2343 msgid "Automatic &popup"
2344 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2348 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2353 msgid "Cursor i&ndicator"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2357 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2363 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2364 "if it is available."
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2369 msgid "s inline completion dela&y"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2374 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2375 "if it is available."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2379 msgid "s popup d&elay"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2384 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2385 "It will be shown right away."
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2389 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2393 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2397 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2402 msgstr "&Pretvornik:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2405 msgid "E&xtra flag:"
2406 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2410 msgid "&From format:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2416 msgstr "&Datumski format"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2431 msgid "Converter Defi&nitions"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2436 msgid "Converter File Cache"
2437 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2442 msgstr "&Dolga tabela"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2446 msgid "&Maximum Age (in days):"
2447 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2450 msgid "&Date format:"
2451 msgstr "&Datumski format"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2454 msgid "Date format for strftime output"
2455 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2471 msgid "Do not display"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2475 msgid "Display &Graphics:"
2476 msgstr "Prikaz &grafike:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2480 msgid "Instant &Preview:"
2481 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2490 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2491 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2495 msgid "Sort &environments alphabetically"
2496 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2499 msgid "&Group environments by their category"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2503 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2507 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2511 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2519 msgid "&Limit text width"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2523 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2528 msgid "Toggle tabba&r"
2529 msgstr "&Spremeni vse"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2533 msgid "To&ggle scrollbar"
2534 msgstr "&Spremeni vse"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2538 msgid "T&oggle toolbars"
2539 msgstr "&Spremeni vse"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2548 msgid "S&hort Name:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2553 msgid "Vector graphi&cs format"
2554 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2558 msgid "&Document format"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2563 msgstr "&Ogledovalnik:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2568 msgstr "OpombaUredniku"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2572 msgstr "&Bli¾njica:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2594 msgid "Your E-mail address"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2602 msgid "Use &keyboard map"
2603 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2629 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2634 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2635 "speed it up, low values slow it down."
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2640 msgid "Right-to-left language support"
2641 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2645 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2649 msgid "Enable &RTL support"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2654 msgid "Cursor movement:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2667 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2671 msgid "Mark &foreign languages"
2672 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2676 msgid "Select the default language of your documents"
2677 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2680 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2684 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2688 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2692 msgid "&Default language:"
2693 msgstr "&Privzeti jezik:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2696 msgid "Language pac&kage:"
2697 msgstr "Jezikovni &paket:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2700 msgid "Command s&tart:"
2701 msgstr "Zagon &ukaza:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2704 msgid "Command e&nd:"
2705 msgstr "&Konec ukaza:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2709 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2710 "the language package)"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2719 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2725 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2729 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2735 msgstr "Samodejni &konec"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2738 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2744 msgstr "Uporabi &babel"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2747 msgid "Set class options to default on class change"
2748 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2751 msgid "&Reset class options when document class changes"
2752 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2756 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2757 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2758 "rather than the Cygwin teTeX."
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2762 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2766 msgid "Default paper si&ze:"
2767 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2770 msgid "Te&X encoding:"
2771 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2774 msgid "CheckTeX start options and flags"
2775 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2779 msgid "&Index command:"
2780 msgstr "Naslednji ukaz"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2784 msgid "&BibTeX command:"
2785 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2789 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2790 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2793 msgid "Chec&kTeX command:"
2794 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2798 msgid "BibTeX command and options"
2799 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2802 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2804 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2808 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2823 msgid "US executive"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2847 msgid "&Working directory:"
2848 msgstr "&Delovni imenik"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2860 msgid "&Document templates:"
2861 msgstr "Vzorci za &spise:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2865 msgid "&Example files:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2869 msgid "&Backup directory:"
2870 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2873 msgid "Ly&XServer pipe:"
2874 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2878 msgid "&Temporary directory:"
2879 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2882 msgid "&PATH prefix:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2887 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2888 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2889 "paragraphs are separated by a blank line."
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2893 msgid "Output &line length:"
2894 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2897 msgid "&roff command:"
2898 msgstr "Ukaz &roff:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2902 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2903 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2907 msgid "Printer Command Options"
2908 msgstr "Izbire ukaza"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2911 msgid "Extension to be used when printing to file."
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2915 msgid "File ex&tension:"
2916 msgstr "pripona &datoteke:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2920 msgid "Option used to print to a file."
2921 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2925 msgid "Print to &file:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2929 msgid "Option used to print to non-default printer."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2934 msgid "Set p&rinter:"
2935 msgstr "na &tiskalnik"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2938 msgid "Option used with spool command to set printer."
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2943 msgid "Spool pr&inter:"
2944 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2948 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2953 msgid "Spool &command:"
2954 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2958 msgid "Option used to reverse page order."
2959 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2963 msgid "Re&verse pages:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2972 msgid "Number of Co&pies:"
2973 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2976 msgid "Option used to set number of copies."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2980 msgid "Option used to print a range of pages."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2985 msgstr "&Primerjano:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2988 msgid "Pa&ge range:"
2989 msgstr "&obseg strani:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2992 msgid "Option used to collate multiple copies."
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2997 msgstr "&lihe strani:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3000 msgid "&Even pages:"
3001 msgstr "&sode strani:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3004 msgid "Paper t&ype:"
3005 msgstr "&vrsta papirja:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3008 msgid "Paper si&ze:"
3009 msgstr "ve&likost papirja:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3012 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3016 msgid "E&xtra options:"
3017 msgstr "&Dodatne izbire:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3021 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3022 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3026 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3027 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3033 msgid "Adapt output to printer"
3034 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3037 msgid "Name of the default printer"
3038 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3042 msgid "Default &printer:"
3043 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3046 msgid "Printer co&mmand:"
3047 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3050 msgid "Sa&ns Serif:"
3051 msgstr "&brez serifov:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3054 msgid "T&ypewriter:"
3055 msgstr "&pisalni stroj:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3058 msgid "Screen &DPI:"
3059 msgstr "&DPI zaslona:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3067 msgstr "Velikosti pisav"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3083 msgstr "Najogromnej¹a:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3111 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3116 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3120 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3125 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3133 msgid "Al&ternative language:"
3134 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3137 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3141 msgid "Personal &dictionary:"
3142 msgstr "Osebni &slovar:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3145 msgid "Escape cha&racters:"
3146 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3150 msgid "Spellchec&ker executable:"
3151 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3158 msgid "Use input encod&ing"
3159 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3166 msgid "Accept compound &words"
3167 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3179 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3184 msgid "Restore cursor positions"
3185 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3188 msgid "Load opened files from last session"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3196 msgid "&Maximum last files:"
3197 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3205 msgid "B&ackup documents, every"
3206 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3210 msgid "Open documents in &tabs"
3211 msgstr "Odpira se spis "
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3215 msgid "Use &bundled format for new documents"
3216 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3220 msgid "Automatic help"
3221 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3225 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3226 "the main work area of an edited document"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3230 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3238 msgid "&User interface file:"
3239 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3252 msgid "Page number to print from"
3253 msgstr "Ni moè tiskati"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3256 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3261 msgid "Page number to print to"
3262 msgstr "Ni moè tiskati"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3266 msgid "Print all pages"
3267 msgstr "Natisni vse strani"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3281 msgid "Print &odd-numbered pages"
3282 msgstr "Natisni le lihe strani"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3286 msgid "Print &even-numbered pages"
3287 msgstr "Natisni le sode strani"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3291 msgid "Print in reverse order"
3292 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3296 msgid "Re&verse order"
3297 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3306 msgid "Number of copies"
3307 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3311 msgid "Collate copies"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3325 msgid "Print Destination"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3329 msgid "Send output to the printer"
3330 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3338 msgid "Send output to the given printer"
3339 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3343 msgid "Send output to a file"
3344 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3349 msgstr "Oznaèevanje"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3353 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3354 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3362 msgid "(<reference>)"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3370 msgid "on page <page>"
3371 msgstr "na strani <stran>"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3374 msgid "<reference> on page <page>"
3375 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3378 msgid "Formatted reference"
3379 msgstr "Formatiran sklic"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3384 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3393 msgid "Update the label list"
3394 msgstr "Vstavi referenco"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3398 msgid "Jump to the label"
3399 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nadomesti &z:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3420 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3424 msgstr "Najdi &naslednjo"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nadomesti &vse"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3438 msgstr "I¹èi &nazaj"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3442 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Izvozni formati:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "&Bli¾njica:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3470 msgstr "&Bli¾njica:"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3473 msgid "Suggestions:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3477 msgid "Replace word with current choice"
3478 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3482 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3485 msgid "Ignore this word"
3486 msgstr "Prezri to besedo"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3494 msgid "Ignore this word throughout this session"
3495 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3499 msgstr "Prezri &vse"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3502 msgid "Replacement:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3506 msgid "Current word"
3507 msgstr "Trenutna beseda"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3510 msgid "Unknown word:"
3511 msgstr "Neznana beseda:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3514 msgid "Replace with selected word"
3515 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3519 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3526 msgstr "&Pojasnilo:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3529 msgid "Select this to display all available characters at once"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3534 msgid "&Display all"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3538 msgid "&Table Settings"
3539 msgstr "Nastavitve &tabele"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3542 msgid "Column Width"
3543 msgstr "©irina stolpcev "
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3546 msgid "Fixed width of the column"
3547 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3550 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3551 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3554 msgid "&Vertical alignment:"
3555 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3558 msgid "&Horizontal alignment:"
3559 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3562 msgid "Horizontal alignment in column"
3563 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3566 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3572 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3573 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3577 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3578 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3582 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3583 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3587 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3588 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3592 msgstr "Zdru¾i celice"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3595 msgid "&Multicolumn"
3596 msgstr "Veè&stolpèna"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3599 msgid "LaTe&X argument:"
3600 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3603 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3604 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3616 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3617 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3626 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3627 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3634 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3643 msgid "Use default (grid-like) border style"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3653 msgstr "Nastavi meje"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3657 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3658 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3662 msgid "Additional Space"
3663 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3666 msgid "T&op of row:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3671 msgid "Botto&m of row:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3675 msgid "Bet&ween rows:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3680 msgstr "&Dolga tabela"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3683 msgid "Set a page break on the current row"
3684 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3688 msgid "Page &break on current row"
3689 msgstr "Ni moè tiskati"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3710 msgid "First header:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3715 msgid "Last footer:"
3716 msgstr "Zadnja noga"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3724 msgid "Border above"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3729 msgid "Border below"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3733 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3745 msgid "This row is the header of the first page"
3746 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3749 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3754 msgid "This row is the footer of the last page"
3755 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3766 msgid "Don't output the last footer"
3767 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3776 msgid "Don't output the first header"
3777 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3780 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3781 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3784 msgid "&Use long table"
3785 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3788 msgid "Current cell:"
3789 msgstr "Trenutna celica:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3792 msgid "Current row position"
3793 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3796 msgid "Current column position"
3797 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3800 msgid "Close this dialog"
3801 msgstr "Zapri ta pogovor"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3805 msgid "Rebuild the file lists"
3806 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3814 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3816 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3824 msgid "Selected classes or styles"
3825 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3828 msgid "LaTeX classes"
3829 msgstr "Razredi za LaTeX"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3832 msgid "LaTeX styles"
3833 msgstr "Slogi za LaTeX"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3836 msgid "BibTeX styles"
3837 msgstr "Slogi za BibTeX"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3840 msgid "Toggles view of the file list"
3841 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3845 msgstr "Poka¾i &pot"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3854 msgid "Separate paragraphs with"
3855 msgstr "kot odstavke|o"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3859 msgid "Listing settings"
3860 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3864 msgid "Format text into two columns"
3865 msgstr "Urejanje spisa..."
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3868 msgid "Two-&column document"
3869 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3873 msgid "&Vertical space"
3874 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3878 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3879 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3883 msgid "&Indentation"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3887 msgid "&Line spacing:"
3888 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3892 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3896 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3903 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3904 msgid "The selected entry"
3905 msgstr "Izbrani vnos"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3912 msgid "Replace the entry with the selection"
3913 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3916 msgid "Update navigation tree"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3926 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3930 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3935 msgid "Move selected item down by one"
3936 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3940 msgid "Move selected item up by one"
3941 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3945 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3946 "tables, and others)"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3950 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3955 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3956 msgstr "Vstavi sliko"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3960 msgstr "Privzeti razmak"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3964 msgstr "Mali razmak"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
3968 msgstr "Srednji razmak"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
3972 msgstr "Velik razmak"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3978 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3979 msgid "Complete source"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3983 msgid "Automatic update"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3988 msgid "Unit of width value"
3989 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3993 msgid "number of needed lines"
3994 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3998 msgid "use number of lines"
3999 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4004 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4008 msgid "Outer (default)"
4009 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4017 msgid "use overhang"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4026 msgid "Overhang value"
4027 msgstr "Vrednost ¹irine"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4031 msgid "Unit of overhang value"
4032 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4035 msgid "Check this to allow flexible placement"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4039 msgid "Allow &floating"
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4043 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4044 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4045 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4046 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4047 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4048 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4049 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4051 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4052 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4053 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4054 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4055 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4056 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4058 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4060 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4061 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4067 msgid "TheoremTemplate"
4068 msgstr "VzorecIzreka"
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4072 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4076 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4086 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4087 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4089 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4090 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4091 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4095 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4096 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4106 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4108 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4121 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4122 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4124 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4125 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4133 msgid "Corollary #:"
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4137 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4139 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4140 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4148 msgid "Proposition #:"
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4153 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4154 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4162 msgid "Conjecture #:"
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4172 msgid "Criterion #:"
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4176 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4196 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4199 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4201 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4207 msgid "Definition #:"
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4211 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4213 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4232 msgid "Condition #:"
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4236 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4237 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4239 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4249 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4262 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4263 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4275 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4277 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4289 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4290 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4291 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4324 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4327 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4329 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4331 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4332 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4333 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4334 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4335 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4336 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4337 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4339 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4340 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4341 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4342 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4347 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4348 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4350 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4351 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4353 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4354 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4355 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4356 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4357 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4358 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4359 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4361 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4363 msgstr "Podrazdelek"
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4366 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4367 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4369 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4371 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4373 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4374 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4377 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4378 msgid "Subsubsection"
4379 msgstr "Podpodrazdelek"
4381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4382 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4384 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4385 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4386 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4391 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4392 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4393 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4395 msgstr "Podrazdelek*"
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4398 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4399 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4400 msgid "Subsubsection*"
4401 msgstr "Podpodrazdelek*"
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4404 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4407 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4408 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4409 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4410 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4412 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4413 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4414 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4415 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4416 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4417 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4418 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4419 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4421 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4422 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4423 #: src/output_plaintext.cpp:133
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4435 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4436 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4437 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4438 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4441 msgstr "Kljuène besede"
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4445 msgid "Index Terms---"
4446 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4449 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4451 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4453 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4456 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4457 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4458 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4459 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4460 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4461 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4462 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4463 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4464 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4465 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
4467 msgid "Bibliography"
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4473 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4474 #: src/rowpainter.cpp:464
4478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4488 msgid "BiographyNoPhoto"
4491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4493 msgstr "OpombaPodÈrto"
4495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4497 msgstr "OznaèiOboje"
4499 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4502 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4503 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4504 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4508 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4511 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4512 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4513 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4517 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4519 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4520 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4522 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4523 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4528 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4531 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
4532 #: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
4533 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
4534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4538 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4539 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4541 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4543 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4544 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4545 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4546 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4548 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4549 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4550 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4551 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4552 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4554 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4555 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4557 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4558 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4562 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4563 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4564 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4565 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4566 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4570 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4571 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4573 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4575 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4576 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4577 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4579 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4580 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4581 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4582 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4583 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4586 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4590 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4591 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4592 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4595 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4596 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4598 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4599 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4603 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4604 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4606 msgstr "Posebni odtis"
4608 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4609 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4613 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4614 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4617 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4619 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4620 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4624 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4625 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4626 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4630 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4631 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4632 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4633 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4634 msgid "Acknowledgement"
4637 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4639 msgid "Offprint Requests to:"
4640 msgstr "PosebniOdtis"
4642 #: lib/layouts/aa.layout:175
4643 msgid "Correspondence to:"
4646 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4647 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4649 msgid "Acknowledgements."
4652 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4657 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4659 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4660 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4665 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4671 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4672 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4673 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4674 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4675 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4676 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4677 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4678 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4683 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4684 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4685 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4694 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4696 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4697 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4698 msgid "Acknowledgements"
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4703 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4704 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4705 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4706 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4707 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4708 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4709 #: src/output_plaintext.cpp:145
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4715 msgstr "UmestiSliko"
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4719 msgstr "UmestiTabelo"
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4722 msgid "TableComments"
4723 msgstr "VsebinskoKazalo"
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4727 msgstr "TabelaSklicev"
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4731 msgstr "MatematièneÈrke"
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4734 msgid "NoteToEditor"
4735 msgstr "OpombaUredniku"
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4754 msgid "Subject headings:"
4755 msgstr "GlavaProsojnice"
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4759 msgid "[Acknowledgements]"
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
4763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
4764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
4765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4772 msgid "Place Figure here:"
4773 msgstr "UmestiSliko"
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4777 msgid "Place Table here:"
4778 msgstr "UmestiTabelo"
4780 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4787 msgid "Note to Editor:"
4788 msgstr "OpombaUredniku"
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4792 msgid "References. ---"
4795 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4802 msgstr "PojasniloSlike"
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4822 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4823 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4824 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4825 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4830 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4831 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4833 msgid "\\arabic{section}"
4834 msgstr "Podrazdelek"
4836 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4837 msgid "Chapter Exercises"
4838 msgstr "Poglavje_Vaje"
4840 #: lib/layouts/apa.layout:50
4844 #: lib/layouts/apa.layout:59
4846 msgid "Right header:"
4849 #: lib/layouts/apa.layout:82
4854 #: lib/layouts/apa.layout:91
4856 msgstr "KratekNaslov"
4858 #: lib/layouts/apa.layout:99
4860 msgid "Short title:"
4861 msgstr "Kratek naslov"
4863 #: lib/layouts/apa.layout:128
4867 #: lib/layouts/apa.layout:135
4868 msgid "ThreeAuthors"
4869 msgstr "TrijeAvtorji"
4871 #: lib/layouts/apa.layout:142
4873 msgstr "©tirjeAvtorji"
4875 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4878 msgid "Affiliation:"
4881 #: lib/layouts/apa.layout:170
4882 msgid "TwoAffiliations"
4885 #: lib/layouts/apa.layout:177
4886 msgid "ThreeAffiliations"
4889 #: lib/layouts/apa.layout:184
4890 msgid "FourAffiliations"
4893 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4897 #: lib/layouts/apa.layout:205
4901 #: lib/layouts/apa.layout:233
4903 msgid "Acknowledgements:"
4906 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4907 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4908 #: lib/layouts/spie.layout:88
4909 msgid "Acknowledgments"
4912 #: lib/layouts/apa.layout:247
4916 #: lib/layouts/apa.layout:257
4917 msgid "CenteredCaption"
4918 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4920 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4921 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4924 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4926 #: lib/layouts/apa.layout:277
4928 msgstr "PrilagodiSliko"
4930 #: lib/layouts/apa.layout:283
4932 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4934 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4935 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4936 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4937 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4941 #: lib/layouts/apa.layout:341
4943 msgstr "Uredi v zaporedja"
4945 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4946 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4947 msgid "(\\alph{enumii})"
4950 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4955 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4960 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4965 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4970 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4972 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4973 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4974 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4975 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4979 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4980 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4985 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:223
4986 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4991 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4997 msgid "Section \\arabic{section}"
4998 msgstr "Podrazdelek"
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5001 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5003 msgid "\\Alph{section}"
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5008 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5009 msgstr "Podpodrazdelek"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5013 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5014 msgstr "Podpodrazdelek"
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5022 msgid "BeginPlainFrame"
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5026 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5032 msgstr "matematièni okvir"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5035 msgid "Again frame with label"
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5041 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5044 msgid "________________________________"
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5049 msgid "FrameSubtitle"
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5058 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5066 msgid "ColumnsCenterAligned"
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5070 msgid "Columns (center aligned)"
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5074 msgid "ColumnsTopAligned"
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5078 msgid "Columns (top aligned)"
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5087 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5093 msgstr "Posebni odtis"
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5098 msgstr "Prekrivanje"
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5103 msgstr "Prekrivanje"
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5111 msgid "Uncovered on slides"
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5120 msgid "Only on slides"
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5128 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5133 msgid "ExampleBlock"
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5137 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5146 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5150 msgid "Title (Plain Frame)"
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5160 msgid "TitleGraphic"
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5164 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5170 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5182 msgid "Definitions."
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5229 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5236 msgstr "Nova postavka"
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5253 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5259 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5261 msgid "List of Tables"
5262 msgstr "Seznam tabel"
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5265 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5270 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5272 msgid "List of Figures"
5273 msgstr "Seznam tabel"
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5279 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5287 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5288 msgid "ACT \\arabic{act}"
5291 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5295 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5296 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5299 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5303 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5307 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5311 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5312 msgid "Parenthetical"
5315 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5319 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5323 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5328 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5329 msgid "Right Address"
5330 msgstr "Desni_naslov"
5332 #: lib/layouts/chess.layout:35
5334 msgstr "GlavnaVrsta"
5336 #: lib/layouts/chess.layout:42
5339 msgstr "GlavnaVrsta"
5341 #: lib/layouts/chess.layout:60
5345 #: lib/layouts/chess.layout:64
5350 #: lib/layouts/chess.layout:70
5351 msgid "SubVariation"
5352 msgstr "Podvarianta"
5354 #: lib/layouts/chess.layout:73
5356 msgid "Subvariation:"
5357 msgstr "Podvarianta"
5359 #: lib/layouts/chess.layout:79
5360 msgid "SubVariation2"
5361 msgstr "Podvarianta2"
5363 #: lib/layouts/chess.layout:82
5365 msgid "Subvariation(2):"
5366 msgstr "Podvarianta2"
5368 #: lib/layouts/chess.layout:88
5369 msgid "SubVariation3"
5370 msgstr "Podvarianta3"
5372 #: lib/layouts/chess.layout:91
5374 msgid "Subvariation(3):"
5375 msgstr "Podvarianta3"
5377 #: lib/layouts/chess.layout:97
5378 msgid "SubVariation4"
5379 msgstr "Podvarianta4"
5381 #: lib/layouts/chess.layout:100
5383 msgid "Subvariation(4):"
5384 msgstr "Podvarianta4"
5386 #: lib/layouts/chess.layout:106
5387 msgid "SubVariation5"
5388 msgstr "Podvarianta5"
5390 #: lib/layouts/chess.layout:109
5392 msgid "Subvariation(5):"
5393 msgstr "Podvarianta5"
5395 #: lib/layouts/chess.layout:116
5397 msgstr "SkrijPremike"
5399 #: lib/layouts/chess.layout:121
5402 msgstr "SkrijPremike"
5404 #: lib/layouts/chess.layout:126
5406 msgstr "©ahovskaDeska"
5408 #: lib/layouts/chess.layout:130
5410 msgid "[chessboard]"
5411 msgstr "©ahovskaDeska"
5413 #: lib/layouts/chess.layout:139
5414 msgid "BoardCentered"
5415 msgstr "SredinskaDeska"
5417 #: lib/layouts/chess.layout:144
5418 msgid "[centered board]"
5421 #: lib/layouts/chess.layout:154
5425 #: lib/layouts/chess.layout:159
5430 #: lib/layouts/chess.layout:174
5434 #: lib/layouts/chess.layout:179
5439 #: lib/layouts/chess.layout:185
5441 msgstr "PremikKonja"
5443 #: lib/layouts/chess.layout:190
5446 msgstr "PremikKonja"
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5449 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5458 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5459 msgid "Send To Address"
5460 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5486 msgid "Unterschrift:"
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5526 msgstr "Distributor"
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5555 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5557 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5558 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5559 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5560 msgid "Subparagraph"
5561 msgstr "Pododstavek"
5563 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5564 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5568 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5569 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5573 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5577 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5578 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5582 #: lib/layouts/egs.layout:268
5584 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5586 #: lib/layouts/egs.layout:301
5591 #: lib/layouts/egs.layout:310
5595 #: lib/layouts/egs.layout:323
5600 #: lib/layouts/egs.layout:345
5605 #: lib/layouts/egs.layout:354
5609 #: lib/layouts/egs.layout:368
5614 #: lib/layouts/egs.layout:378
5618 #: lib/layouts/egs.layout:391
5619 msgid "1st_author_surname:"
5622 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5623 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5627 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5628 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5633 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5634 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5638 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5639 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5644 #: lib/layouts/egs.layout:444
5648 #: lib/layouts/egs.layout:457
5649 msgid "reprint_reqs_to:"
5652 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5654 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5660 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5663 msgid "Acknowledgement."
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5667 msgid "Author Address"
5668 msgstr "Naslov_avtorja"
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5672 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5679 msgid "Author Email"
5680 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5689 msgstr "URL_avtorja"
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5703 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5711 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5715 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5719 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5723 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5727 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5733 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5737 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5741 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5745 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5748 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5749 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5753 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5757 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5761 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5769 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5773 msgid "Case \\arabic{case}"
5776 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5779 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5780 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5784 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5786 msgstr "Kljuèna beseda"
5788 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5791 msgstr "Kljuène besede"
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5805 msgid "BulletedItem"
5808 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5810 msgid "Bulleted Item:"
5813 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5821 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5822 msgid "PersonalInfo"
5825 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5826 msgid "Personal Info"
5829 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5830 msgid "MotherTongue"
5833 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5834 msgid "Mother Tongue:"
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5844 msgid "Language Header:"
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5852 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5854 msgid "LastLanguage"
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5859 msgid "Last Language:"
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5867 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5869 msgid "Language Footer:"
5872 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5877 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5881 #: lib/layouts/foils.layout:42
5883 msgstr "GlavaProsojnice"
5885 #: lib/layouts/foils.layout:61
5886 msgid "ShortFoilhead"
5887 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5889 #: lib/layouts/foils.layout:67
5890 msgid "Rotatefoilhead"
5891 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5893 #: lib/layouts/foils.layout:73
5894 msgid "ShortRotatefoilhead"
5895 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5897 #: lib/layouts/foils.layout:82
5901 #: lib/layouts/foils.layout:97
5905 #: lib/layouts/foils.layout:101
5907 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5909 #: lib/layouts/foils.layout:116
5913 #: lib/layouts/foils.layout:160
5915 msgstr "Moj_logotip"
5917 #: lib/layouts/foils.layout:168
5920 msgstr "Moj_logotip"
5922 #: lib/layouts/foils.layout:177
5926 #: lib/layouts/foils.layout:181
5928 msgid "Restriction:"
5931 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5932 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5937 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5939 msgid "Left Header:"
5942 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5943 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5945 msgid "Right Header"
5948 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5950 msgid "Right Header:"
5953 #: lib/layouts/foils.layout:201
5954 msgid "Right Footer"
5955 msgstr "Desna_Glava"
5957 #: lib/layouts/foils.layout:205
5959 msgid "Right Footer:"
5960 msgstr "Desna_Glava"
5962 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5964 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5969 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5971 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5976 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5978 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5980 msgid "Corollary #."
5983 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5984 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5986 msgid "Proposition #."
5989 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5993 msgid "Definition #."
5996 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6001 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6006 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6012 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6017 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6019 msgid "Proposition*"
6022 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6025 msgid "Proposition."
6028 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6035 msgstr "KratkoBesedilo"
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6045 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6056 msgid "Unterschrift"
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6096 msgid "RetourAdresse"
6097 msgstr "PovratniNaslov"
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6101 msgid "RetourAdresse:"
6102 msgstr "PovratniNaslov"
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6110 msgid "MeinZeichen:"
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6123 msgid "IhrSchreiben"
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6128 msgid "IhrSchreiben:"
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6207 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6211 msgid "Postvermerk:"
6212 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6228 msgstr "Distributor"
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6235 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6246 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6288 msgid "ReturnAddress"
6289 msgstr "PovratniNaslov"
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6293 msgid "ReturnAddress:"
6294 msgstr "PovratniNaslov"
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6343 msgstr "BanèniRaèun"
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6347 msgid "BankAccount:"
6348 msgstr "BanèniRaèun"
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6352 msgid "PostalComment"
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6357 msgid "PostalComment:"
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6361 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6394 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6482 msgid "AddressRowA:"
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6492 msgid "AddressRowB:"
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6502 msgid "AddressRowC:"
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6512 msgid "AddressRowD:"
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6522 msgid "AddressRowE:"
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6532 msgid "AddressRowF:"
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6537 msgid "TelephoneRowA"
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6542 msgid "TelephoneRowA:"
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6547 msgid "TelephoneRowB"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6552 msgid "TelephoneRowB:"
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6557 msgid "TelephoneRowC"
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6562 msgid "TelephoneRowC:"
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6567 msgid "TelephoneRowD"
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6572 msgid "TelephoneRowD:"
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6577 msgid "TelephoneRowE"
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6582 msgid "TelephoneRowE:"
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6587 msgid "TelephoneRowF"
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6592 msgid "TelephoneRowF:"
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6596 msgid "InternetRowA"
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6600 msgid "InternetRowA:"
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6604 msgid "InternetRowB"
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6608 msgid "InternetRowB:"
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6612 msgid "InternetRowC"
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6616 msgid "InternetRowC:"
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6620 msgid "InternetRowD"
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6624 msgid "InternetRowD:"
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6628 msgid "InternetRowE"
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6632 msgid "InternetRowE:"
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6636 msgid "InternetRowF"
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6640 msgid "InternetRowF:"
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6703 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6708 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6712 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6717 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6721 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6725 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6727 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6729 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6733 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6737 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6739 msgstr "Nadaljevanje"
6741 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6743 msgid "(continuing)"
6744 msgstr "Nadaljevanje"
6746 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6750 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6752 msgstr "NASLOV_PREK:"
6754 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6758 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6760 msgid "INTERCUT WITH:"
6763 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6767 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6772 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6773 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6774 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6777 msgstr "Kljuène besede"
6779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6780 msgid "Classification Codes"
6783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6785 msgid "Definition \\thedefinition."
6788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6795 msgid "Step \\thestep."
6796 msgstr "Podrazdelek"
6798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6800 msgid "Example \\theexample."
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6804 msgid "Remark \\theremark."
6807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6808 msgid "Notation \\thenotation."
6811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6812 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6814 msgid "Theorem \\thetheorem."
6815 msgstr "Podrazdelek"
6817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6819 msgid "Corollary \\thecorollary."
6822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6823 msgid "Lemma \\thelemma."
6826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6828 msgid "Proposition \\theproposition."
6831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6837 msgid "Prop \\theprop."
6840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6847 msgid "Question \\thequestion."
6848 msgstr "Podpodrazdelek"
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6851 msgid "Claim \\theclaim."
6854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6856 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6861 msgid "Appendices Section"
6864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6866 msgid "--- Appendices ---"
6869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6870 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6873 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6876 msgstr "Predogled|#P"
6878 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6883 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6887 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6892 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6897 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6901 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6905 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6906 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6909 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6914 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6916 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6917 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6919 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6923 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6924 msgid "submit to paper:"
6927 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6929 msgid "Bibliography (plain)"
6932 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6934 msgid "Bibliography heading"
6937 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6941 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6945 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6950 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6951 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6954 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6955 msgid "AddressForOffprints"
6956 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6958 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6960 msgid "Address for Offprints:"
6961 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6963 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6964 msgid "RunningTitle"
6965 msgstr "TekoèiNaslov"
6967 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6968 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6970 msgid "Running title:"
6971 msgstr "TekoèiNaslov"
6973 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6974 msgid "RunningAuthor"
6975 msgstr "TekoèiAvtor"
6977 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6979 msgid "Running author:"
6980 msgstr "TekoèiAvtor"
6982 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6987 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6988 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6989 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6990 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6994 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6995 msgid "Running LaTeX Title"
6996 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6998 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7000 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7005 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7007 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7008 msgid "Author Running"
7009 msgstr "Tekoèi_avtor"
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7013 msgid "Author Running:"
7014 msgstr "Tekoèi_avtor"
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7018 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7020 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7023 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7030 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7036 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7038 msgid "Conjecture #."
7041 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7046 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7051 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7056 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7061 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7065 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7070 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7075 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7080 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7089 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7090 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7094 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7098 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7099 msgid "Chapterprecis"
7100 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7102 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7106 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7108 msgstr "NaslovPesmi"
7110 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7112 msgstr "NaslovPesmi*"
7114 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7119 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7124 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7129 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7132 msgstr "Zadnja noga"
7134 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7139 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7141 msgid "Double Item:"
7144 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7149 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7154 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7159 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7164 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7166 msgid "EmptySection"
7169 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7171 msgid "Empty Section"
7174 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7176 msgid "CloseSection"
7179 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7181 msgid "Close Section"
7184 #: lib/layouts/paper.layout:149
7188 #: lib/layouts/paper.layout:160
7192 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7193 #: lib/layouts/slides.layout:89
7197 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7206 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7210 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7215 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7220 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7222 msgid "Empty slide:"
7225 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7227 msgid "ItemizeType1"
7230 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7232 msgid "EnumerateType1"
7235 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7237 msgid "List of Algorithms"
7240 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7242 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7244 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7246 msgid "AltAffiliation"
7249 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7254 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7256 msgid "Electronic Address:"
7257 msgstr "PovratniNaslov"
7259 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7261 msgid "acknowledgments"
7264 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7266 msgid "PACS number:"
7267 msgstr "©tevilka strani"
7269 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7271 msgid "\\thechapter"
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7277 msgstr "Oznaèevanje"
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7301 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7307 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7327 msgstr "PovratniNaslov"
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7331 msgid "Backaddress:"
7332 msgstr "PovratniNaslov"
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7336 msgstr "PosebnoPismo"
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7340 msgid "Specialmail:"
7341 msgstr "PosebnoPismo"
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7344 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7349 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7383 msgid "Your letter of:"
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7401 msgid "Customer no.:"
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7410 msgid "Invoice no.:"
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7415 msgstr "NaslednjiNaslov"
7417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7419 msgid "Next Address:"
7420 msgstr "NaslednjiNaslov"
7422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7424 msgid "Post Scriptum:"
7425 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7429 msgid "Sender Name:"
7430 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7433 msgid "SenderAddress"
7434 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7438 msgid "Sender Address:"
7439 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7442 msgid "Sender Phone:"
7445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7459 msgid "Sender E-Mail:"
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7483 msgid "End of letter"
7484 msgstr "Konec stavka|K"
7486 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7487 msgid "LandscapeSlide"
7488 msgstr "PreènaProsojnica"
7490 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7492 msgid "Landscape Slide"
7493 msgstr "PreènaProsojnica"
7495 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7496 msgid "PortraitSlide"
7497 msgstr "PokonènaProsojnica"
7499 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7501 msgid "Portrait Slide"
7502 msgstr "PokonènaProsojnica"
7504 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7506 msgstr "Prosojnica*"
7508 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7509 msgid "SlideHeading"
7510 msgstr "GlavaProsojnice"
7512 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7513 msgid "SlideSubHeading"
7514 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7516 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7517 msgid "ListOfSlides"
7518 msgstr "SeznamProsojnic"
7520 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7522 msgid "List Of Slides"
7523 msgstr "SeznamProsojnic"
7525 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7526 msgid "SlideContents"
7527 msgstr "VsebinaProsojnice"
7529 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7531 msgid "Slidecontents"
7532 msgstr "VsebinaProsojnice"
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7535 msgid "ProgressContents"
7536 msgstr "VsebinaNapredka"
7538 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7540 msgid "Progress Contents"
7541 msgstr "VsebinaNapredka"
7543 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7547 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7548 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7552 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7555 msgstr "Kljuène besede"
7557 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7561 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7563 msgid "AMS subject classifications."
7564 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7566 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7570 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7574 #: lib/layouts/slides.layout:105
7579 #: lib/layouts/slides.layout:127
7581 msgstr "Prekrivanje"
7583 #: lib/layouts/slides.layout:142
7585 msgid "New Overlay:"
7586 msgstr "Prekrivanje"
7588 #: lib/layouts/slides.layout:182
7591 msgstr "Nova postavka"
7593 #: lib/layouts/slides.layout:207
7594 msgid "InvisibleText"
7595 msgstr "NevidnoBesedilo"
7597 #: lib/layouts/slides.layout:214
7599 msgid "<Invisible Text Follows>"
7600 msgstr "NevidnoBesedilo"
7602 #: lib/layouts/slides.layout:231
7604 msgstr "VidnoBesedilo"
7606 #: lib/layouts/slides.layout:238
7608 msgid "<Visible Text Follows>"
7609 msgstr "VidnoBesedilo"
7611 #: lib/layouts/spie.layout:53
7613 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7615 #: lib/layouts/spie.layout:65
7618 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7620 #: lib/layouts/spie.layout:78
7624 #: lib/layouts/spie.layout:93
7625 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7628 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7633 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7634 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7653 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7665 msgstr "Predogled|#P"
7667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7669 msgid "Citation-number"
7672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7694 msgid "Issue-number"
7697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7702 msgid "Issue-months"
7705 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7707 msgid "Subsubparagraph"
7708 msgstr "Pododstavek"
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7716 msgid "-- Header --"
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7721 msgid "Special-section"
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7726 msgid "Special-section:"
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7736 msgid "AGU-journal:"
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7741 msgid "Citation-number:"
7742 msgstr "Citatni vnos"
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7763 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7768 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7772 msgid "Index-terms..."
7773 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7778 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7783 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7788 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7793 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7797 msgid "Supplementary"
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7801 msgid "Supplementary..."
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7810 msgid "Sup-mat-note:"
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7821 msgstr "Slog &citiranja"
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7853 msgid "Published-online:"
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7866 msgid "Posting-order"
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7870 msgid "Posting-order:"
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7880 msgstr "Lihe strani:"
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7989 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7994 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7999 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8001 msgid "Author Address:"
8002 msgstr "Naslov_avtorja"
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8011 msgid "Slug Comment:"
8014 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8019 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8022 msgstr "UmestiTabelo"
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8026 msgid "Table Caption"
8029 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8031 msgid "TableCaption"
8034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8035 msgid "Current Address"
8036 msgstr "Trenutni_naslov"
8038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8040 msgid "Current address:"
8041 msgstr "Trenutni_naslov"
8043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8045 msgid "E-mail address:"
8046 msgstr "PovratniNaslov"
8048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8049 msgid "Key words and phrases:"
8052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8071 msgid "Subjectclass"
8072 msgstr "Razredpredmeta"
8074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8076 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8077 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8082 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8098 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8115 msgid "Subparagraph*"
8116 msgstr "Pododstavek*"
8118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8120 msgstr "Skupina avtorjev"
8122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8123 msgid "RevisionHistory"
8124 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8128 msgid "Revision History"
8129 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8136 msgid "RevisionRemark"
8137 msgstr "Pripomba na razlièico"
8139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8143 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8147 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8148 msgid "\\arabic{chapter}"
8151 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8152 msgid "\\Alph{chapter}"
8155 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8157 msgid "\\arabic{footnote}"
8158 msgstr "Podrazdelek"
8160 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8161 msgid "\\Roman{section}."
8164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8165 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8170 msgid "\\Alph{subsection}."
8171 msgstr "Podpodrazdelek"
8173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8175 msgid "\\arabic{subsection}."
8176 msgstr "Podpodrazdelek"
8178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8180 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8181 msgstr "Podpodrazdelek"
8183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8185 msgid "\\alph{subsubsection}."
8186 msgstr "Podpodrazdelek"
8188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8190 msgid "\\alph{paragraph}."
8193 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8197 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8201 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8205 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8209 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8213 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8217 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8221 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8225 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8227 msgstr "Glavanaslova"
8229 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8230 msgid "Uppertitleback"
8233 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8234 msgid "Lowertitleback"
8237 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8239 msgstr "DodatniNaslov"
8241 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8242 msgid "Captionabove"
8243 msgstr "PojasniloZgoraj"
8245 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8246 msgid "Captionbelow"
8247 msgstr "PojasniloSpodaj"
8249 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8253 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8254 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8258 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8260 msgid "\\Roman{part}"
8263 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
8268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8273 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
8282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8285 msgstr "Odprt vstavek"
8287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8288 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8307 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8309 msgid "--Separator--"
8312 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8314 msgid "--- Separate Environment ---"
8315 msgstr "Okolje Gather"
8317 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8318 msgid "Part \\thepart"
8321 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8323 msgid "Chapter \\thechapter"
8324 msgstr "Poglavje_Vaje"
8326 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8328 msgid "Appendix \\thechapter"
8329 msgstr "Odprt vstavek"
8331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
8332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
8333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
8334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
8337 msgstr "©tevilèenje"
8339 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
8343 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8345 msgstr "Opomba v glavi"
8347 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8348 msgid "Headnote (optional):"
8351 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8353 msgid "Corr Author:"
8354 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8356 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8358 msgstr "PosebniOdtis"
8360 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8363 msgstr "PosebniOdtis"
8365 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8367 msgid "Corollary \\thetheorem."
8370 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8371 msgid "Lemma \\thetheorem."
8374 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8376 msgid "Proposition \\thetheorem."
8379 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8381 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8384 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8385 msgid "Fact \\thetheorem."
8388 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8390 msgid "Definition \\thetheorem."
8393 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8395 msgid "Example \\thetheorem."
8398 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8400 msgid "Problem \\thetheorem."
8403 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8405 msgid "Exercise \\thetheorem."
8408 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8409 msgid "Remark \\thetheorem."
8412 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8413 msgid "Claim \\thetheorem."
8416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8424 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8429 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8434 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8438 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8466 #: lib/layouts/braille.module:2
8469 msgstr "Oznaèevanje"
8471 #: lib/layouts/braille.module:5
8472 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8475 #: lib/layouts/braille.module:20
8477 msgid "Braille (default)"
8478 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8480 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8485 #: lib/layouts/braille.module:42
8486 msgid "Braille (textsize)"
8489 #: lib/layouts/braille.module:64
8490 msgid "Braille (dots on)"
8493 #: lib/layouts/braille.module:79
8494 msgid "Braille_dots_on"
8497 #: lib/layouts/braille.module:87
8498 msgid "Braille (dots off)"
8501 #: lib/layouts/braille.module:102
8502 msgid "Braille_dots_off"
8505 #: lib/layouts/braille.module:110
8506 msgid "Braille (mirror on)"
8509 #: lib/layouts/braille.module:125
8510 msgid "Braille_mirror_on"
8513 #: lib/layouts/braille.module:133
8514 msgid "Braille (mirror off)"
8517 #: lib/layouts/braille.module:148
8518 msgid "Braille mirror off"
8521 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8526 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8528 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8529 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8532 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8535 msgstr "Opomba v glavi"
8537 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8540 msgstr "OpombaUredniku"
8542 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8544 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8545 "where you want the endnotes to appear."
8548 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8553 #: lib/layouts/hanging.module:5
8555 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8556 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8558 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8563 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8565 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8566 "glosses, semantic markup)."
8569 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8570 msgid "Numbered Example (multiline)"
8573 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8578 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8579 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8582 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8587 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8592 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8597 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8602 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8606 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8611 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8616 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8623 msgid "Logical Markup"
8626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8628 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8632 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8637 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8642 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8647 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8652 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8654 msgid "Minimalistic"
8657 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8658 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8662 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8667 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8668 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8669 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8670 "starred and non-starred forms."
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8675 msgid "Criterion \\thetheorem."
8678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8690 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8704 msgid "Axiom \\thetheorem."
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8719 msgid "Condition \\thetheorem."
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8733 msgid "Note \\thetheorem."
8736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8747 msgid "Notation \\thetheorem."
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8761 msgid "Summary \\thetheorem."
8764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8776 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8780 msgid "Acknowledgement*"
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8789 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8807 msgid "Assumption \\thetheorem."
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8819 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8821 msgid "Theorems (AMS)"
8824 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8826 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8827 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8828 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8829 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8832 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8833 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8836 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8838 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8839 "that provide a chapter environment."
8842 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8843 msgid "Theorems (Order By Section)"
8846 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8847 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8850 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8851 msgid "Theorems (Starred)"
8854 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8856 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8857 "using the extended AMS machinery."
8860 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8865 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8867 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8868 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8869 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8872 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8873 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8896 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8901 msgid "Arabic (Arabi)"
8904 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8910 msgid "Austrian (old spelling)"
8918 msgid "Bahasa Indonesia"
8922 msgid "Bahasa Malaysia"
8935 msgid "Portuguese (Brazil)"
8936 msgstr "portugalsko"
8956 msgid "French Canadian"
8964 msgid "Chinese (simplified)"
8968 msgid "Chinese (traditional)"
9017 msgid "German (old spelling)"
9024 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9029 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9040 msgstr "Vstavi tabelo"
9048 msgstr "italijansko"
9078 msgid "Lower Sorbian"
9102 msgstr "portugalsko"
9126 msgid "Serbian (Latin)"
9143 msgid "Spanish (Mexico)"
9150 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9164 msgid "Upper Sorbian"
9170 msgstr "Ime datoteke"
9176 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9180 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9184 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9188 #: lib/ui/classic.ui:35
9192 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9196 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9198 msgstr "Navigacija|N"
9200 #: lib/ui/classic.ui:38
9204 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9208 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9212 #: lib/ui/classic.ui:48
9213 msgid "New from Template...|T"
9214 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9216 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9220 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9224 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9228 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9229 msgid "Save As...|A"
9230 msgstr "Shrani kot...|K"
9232 #: lib/ui/classic.ui:54
9236 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9237 msgid "Version Control|V"
9238 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9240 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9244 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9248 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9250 msgstr "Tiskaj...|T"
9252 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9256 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9260 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9261 msgid "Register...|R"
9262 msgstr "Prijavi...|P"
9264 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9265 msgid "Check In Changes...|I"
9266 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9268 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9269 msgid "Check Out for Edit|O"
9270 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9272 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9273 msgid "Revert to Last Version|L"
9274 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9276 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9277 msgid "Undo Last Check In|U"
9278 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9280 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9281 msgid "Show History|H"
9282 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9284 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9286 msgstr "Po meri...|m"
9288 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9290 msgstr "Razveljavi|R"
9292 #: lib/ui/classic.ui:91
9296 #: lib/ui/classic.ui:93
9300 #: lib/ui/classic.ui:94
9304 #: lib/ui/classic.ui:95
9308 #: lib/ui/classic.ui:96
9309 msgid "Paste External Selection|x"
9310 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9312 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9313 msgid "Find & Replace...|F"
9314 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9316 #: lib/ui/classic.ui:100
9320 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9322 msgstr "Matematika|M"
9324 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9325 msgid "Spellchecker...|S"
9326 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9328 #: lib/ui/classic.ui:105
9329 msgid "Thesaurus..."
9332 #: lib/ui/classic.ui:106
9334 msgid "Statistics...|i"
9337 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9339 msgstr "Preveri TeX|T"
9341 #: lib/ui/classic.ui:108
9343 msgid "Change Tracking|g"
9346 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9347 msgid "Preferences...|P"
9348 msgstr "Izbire...|I"
9350 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9351 msgid "Reconfigure|R"
9352 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9354 #: lib/ui/classic.ui:115
9356 msgid "Selection as Lines|L"
9359 #: lib/ui/classic.ui:116
9361 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9362 msgstr "kot odstavke|o"
9364 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9365 msgid "Multicolumn|M"
9366 msgstr "Veèstolpèna|s"
9368 #: lib/ui/classic.ui:122
9370 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9372 #: lib/ui/classic.ui:123
9373 msgid "Line Bottom|B"
9374 msgstr "Èrta spodaj|s"
9376 #: lib/ui/classic.ui:124
9378 msgstr "Èrta levo|l"
9380 #: lib/ui/classic.ui:125
9381 msgid "Line Right|R"
9382 msgstr "Èrta desno|d"
9384 #: lib/ui/classic.ui:127
9387 msgstr "Poravnava|P"
9389 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9392 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9394 #: lib/ui/classic.ui:130
9395 msgid "Delete Row|w"
9396 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9398 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9400 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9402 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9404 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9406 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9407 msgid "Add Column|u"
9408 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9410 #: lib/ui/classic.ui:135
9411 msgid "Delete Column|D"
9412 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9414 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9416 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9418 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9419 msgid "Swap Columns"
9420 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9422 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9427 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9432 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9437 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9442 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9447 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9452 #: lib/ui/classic.ui:159
9453 msgid "Toggle Numbering|N"
9454 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9456 #: lib/ui/classic.ui:160
9457 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9458 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9460 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9461 msgid "Change Limits Type|L"
9462 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9464 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9465 msgid "Change Formula Type|F"
9466 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9468 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9469 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9470 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9472 #: lib/ui/classic.ui:168
9474 msgstr "Poravnava|P"
9476 #: lib/ui/classic.ui:170
9478 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9480 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9481 msgid "Delete Row|D"
9482 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9484 #: lib/ui/classic.ui:175
9485 msgid "Add Column|C"
9486 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9488 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9489 msgid "Delete Column|e"
9490 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9492 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9496 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9500 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9505 #: lib/ui/classic.ui:188
9509 #: lib/ui/classic.ui:189
9513 #: lib/ui/classic.ui:190
9515 msgstr "Mathematica"
9517 #: lib/ui/classic.ui:192
9518 msgid "Maple, simplify"
9519 msgstr "Maple, simplify"
9521 #: lib/ui/classic.ui:193
9522 msgid "Maple, factor"
9523 msgstr "Maple, factor"
9525 #: lib/ui/classic.ui:194
9526 msgid "Maple, evalm"
9527 msgstr "Maple, evalm"
9529 #: lib/ui/classic.ui:195
9530 msgid "Maple, evalf"
9531 msgstr "Maple, evalf"
9533 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9536 msgid "Inline Formula|I"
9537 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9539 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9541 msgid "Displayed Formula|D"
9542 msgstr "Prikazna formula|P"
9544 #: lib/ui/classic.ui:201
9546 msgid "Eqnarray Environment|q"
9547 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9549 #: lib/ui/classic.ui:202
9551 msgid "Align Environment|A"
9554 #: lib/ui/classic.ui:203
9555 msgid "AlignAt Environment"
9556 msgstr "Okolje AlignAt"
9558 #: lib/ui/classic.ui:204
9560 msgid "Flalign Environment|F"
9561 msgstr "Okolje Flalign|f"
9563 #: lib/ui/classic.ui:207
9564 msgid "Gather Environment"
9565 msgstr "Okolje Gather"
9567 #: lib/ui/classic.ui:208
9568 msgid "Multline Environment"
9569 msgstr "Okolje Multline"
9571 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9573 msgstr "Matematika|M"
9575 #: lib/ui/classic.ui:216
9576 msgid "Special Character|S"
9577 msgstr "Posebni znak|z"
9579 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9581 msgid "Citation...|C"
9584 #: lib/ui/classic.ui:218
9586 msgid "Cross-reference...|r"
9587 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9589 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9591 msgstr "Oznaka...|z"
9593 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9595 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9597 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9598 msgid "Marginal Note|M"
9599 msgstr "Opomba ob robu|r"
9601 #: lib/ui/classic.ui:222
9603 msgstr "Kratek naslov"
9605 #: lib/ui/classic.ui:223
9607 msgid "Index Entry|I"
9608 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9610 #: lib/ui/classic.ui:224
9611 msgid "Nomenclature Entry"
9614 #: lib/ui/classic.ui:225
9618 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9622 #: lib/ui/classic.ui:227
9623 msgid "Lists & TOC|O"
9624 msgstr "Seznami in kazala|k"
9626 #: lib/ui/classic.ui:229
9631 #: lib/ui/classic.ui:230
9633 msgstr "Ministran|s"
9635 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9636 msgid "Graphics...|G"
9637 msgstr "Grafika...|G"
9639 #: lib/ui/classic.ui:232
9640 msgid "Tabular Material...|b"
9641 msgstr "Material v tabeli...|t"
9643 #: lib/ui/classic.ui:233
9647 #: lib/ui/classic.ui:235
9648 msgid "Include File...|d"
9649 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9651 #: lib/ui/classic.ui:236
9652 msgid "Insert File|e"
9653 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9655 #: lib/ui/classic.ui:237
9656 msgid "External Material...|x"
9657 msgstr "Zunanji material...|Z"
9659 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9661 msgid "Symbols...|b"
9664 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9665 msgid "Superscript|S"
9666 msgstr "Eksponent|E"
9668 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9672 #: lib/ui/classic.ui:244
9673 msgid "Hyphenation Point|P"
9674 msgstr "Mesto delitve|M"
9676 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9678 msgid "Protected Hyphen|y"
9679 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9681 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9682 msgid "Ligature Break|k"
9683 msgstr "Prelom ligature|P"
9685 #: lib/ui/classic.ui:247
9687 msgid "Protected Space|r"
9688 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9690 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9691 msgid "Inter-word Space|w"
9694 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9695 msgid "Thin Space|T"
9698 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9700 msgid "Horizontal Space...|o"
9701 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9703 #: lib/ui/classic.ui:251
9705 msgid "Vertical Space..."
9706 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9708 #: lib/ui/classic.ui:252
9710 msgid "Line Break|L"
9711 msgstr "Prelom vrstice|P"
9713 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9717 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9718 msgid "End of Sentence|E"
9719 msgstr "Konec stavka|K"
9721 #: lib/ui/classic.ui:255
9723 msgid "Protected Dash|D"
9724 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9726 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9727 msgid "Breakable Slash|a"
9730 #: lib/ui/classic.ui:257
9732 msgid "Single Quote|Q"
9733 msgstr "Navaden navedek|N"
9735 #: lib/ui/classic.ui:258
9737 msgid "Ordinary Quote|O"
9738 msgstr "Navaden navedek|N"
9740 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9741 msgid "Menu Separator|M"
9742 msgstr "Loènica v menuju|L"
9744 #: lib/ui/classic.ui:260
9746 msgid "Horizontal Line"
9747 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9749 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9752 msgstr "Prelomi &strani"
9754 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9755 msgid "Display Formula|D"
9756 msgstr "Prikazna formula|P"
9758 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9760 msgid "Eqnarray Environment|E"
9761 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9763 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9766 msgid "AMS align Environment|a"
9767 msgstr "Okolje AMS align|A"
9769 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9771 msgid "AMS alignat Environment|t"
9772 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9774 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9776 msgid "AMS flalign Environment|f"
9777 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9779 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9782 msgid "AMS gather Environment|g"
9783 msgstr "Okolje AMS gather"
9785 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9788 msgid "AMS multline Environment|m"
9789 msgstr "Okolje AMS multline"
9791 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9792 msgid "Array Environment|y"
9793 msgstr "Okolje Array|y"
9795 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9796 msgid "Cases Environment|C"
9797 msgstr "Okolje Cases|C"
9799 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9801 msgid "Split Environment|S"
9804 #: lib/ui/classic.ui:280
9806 msgid "Font Change|o"
9807 msgstr "Sprememba pisave|p"
9809 #: lib/ui/classic.ui:284
9811 msgid "Math Normal Font"
9812 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9814 #: lib/ui/classic.ui:286
9816 msgid "Math Calligraphic Family"
9817 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9819 #: lib/ui/classic.ui:287
9821 msgid "Math Fraktur Family"
9822 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9824 #: lib/ui/classic.ui:288
9826 msgid "Math Roman Family"
9827 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9829 #: lib/ui/classic.ui:289
9831 msgid "Math Sans Serif Family"
9832 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9834 #: lib/ui/classic.ui:291
9836 msgid "Math Bold Series"
9837 msgstr "Matematièni naèin"
9839 #: lib/ui/classic.ui:293
9841 msgid "Text Normal Font"
9842 msgstr "Besedilo po"
9844 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9846 msgid "Text Roman Family"
9847 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9849 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9851 msgid "Text Sans Serif Family"
9852 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9854 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9856 msgid "Text Typewriter Family"
9857 msgstr "pisalni stroj"
9859 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9861 msgid "Text Bold Series"
9862 msgstr "Besedilo prej|#p"
9864 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9866 msgid "Text Medium Series"
9867 msgstr "Besedilo prej|#p"
9869 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9870 msgid "Text Italic Shape"
9873 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9875 msgid "Text Small Caps Shape"
9876 msgstr "majhne velike"
9878 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9879 msgid "Text Slanted Shape"
9882 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9883 msgid "Text Upright Shape"
9886 #: lib/ui/classic.ui:310
9888 msgid "Floatflt Figure"
9889 msgstr "PrilagodiSliko"
9891 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9892 msgid "Table of Contents|C"
9893 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9895 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9896 msgid "Index List|I"
9897 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9899 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9901 msgid "Nomenclature|N"
9904 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9906 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9909 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9910 msgid "LyX Document...|X"
9911 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9913 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9915 msgid "Plain Text...|T"
9918 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9920 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9921 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9923 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9925 msgid "Track Changes|T"
9926 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9928 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9930 msgid "Merge Changes...|M"
9931 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9933 #: lib/ui/classic.ui:330
9934 msgid "Accept All Changes|A"
9937 #: lib/ui/classic.ui:331
9938 msgid "Reject All Changes|R"
9941 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9943 msgid "Show Changes in Output|S"
9944 msgstr "©irina slike na izhodu"
9946 #: lib/ui/classic.ui:339
9947 msgid "Character...|C"
9950 #: lib/ui/classic.ui:340
9951 msgid "Paragraph...|P"
9952 msgstr "Odstavek...|O"
9954 #: lib/ui/classic.ui:341
9955 msgid "Document...|D"
9958 #: lib/ui/classic.ui:342
9959 msgid "Tabular...|T"
9960 msgstr "Tabela...|T"
9962 #: lib/ui/classic.ui:344
9963 msgid "Emphasize Style|E"
9964 msgstr "Poudari slog|P"
9966 #: lib/ui/classic.ui:345
9967 msgid "Noun Style|N"
9968 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9970 #: lib/ui/classic.ui:346
9971 msgid "Bold Style|B"
9972 msgstr "Polkrepki slog|k"
9974 #: lib/ui/classic.ui:349
9975 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9976 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9978 #: lib/ui/classic.ui:350
9979 msgid "Increase Environment Depth|i"
9980 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9982 #: lib/ui/classic.ui:351
9983 msgid "Start Appendix Here|S"
9984 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9986 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9987 msgid "Build Program|B"
9988 msgstr "Zgradi program|Z"
9990 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9994 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9997 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9999 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10003 #: lib/ui/classic.ui:365
10004 msgid "TeX Information|X"
10005 msgstr "Podatki za TeX|X"
10007 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10009 msgid "Next Note|N"
10012 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10014 msgid "Go to Label|L"
10015 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10017 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10018 msgid "Bookmarks|B"
10019 msgstr "Zaznamki|Z"
10021 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10022 msgid "Save Bookmark 1|S"
10023 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10025 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10026 msgid "Save Bookmark 2"
10027 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10029 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10030 msgid "Save Bookmark 3"
10031 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10033 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10035 msgid "Save Bookmark 4"
10036 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10038 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10040 msgid "Save Bookmark 5"
10041 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10043 #: lib/ui/classic.ui:390
10045 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10046 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10048 #: lib/ui/classic.ui:391
10050 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10051 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10053 #: lib/ui/classic.ui:392
10055 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10056 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10058 #: lib/ui/classic.ui:393
10060 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10061 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10063 #: lib/ui/classic.ui:394
10065 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10066 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10068 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10069 msgid "Introduction|I"
10072 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10076 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10077 msgid "User's Guide|U"
10078 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10080 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10081 msgid "Extended Features|E"
10082 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10084 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10085 msgid "Embedded Objects|m"
10088 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10089 msgid "Customization|C"
10090 msgstr "Prilagoditev|P"
10092 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10094 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10096 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10097 msgid "Table of Contents|a"
10098 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10100 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10101 msgid "LaTeX Configuration|L"
10102 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10104 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10105 msgid "About LyX|X"
10108 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10110 msgstr "O programu LyX"
10112 #: lib/ui/classic.ui:429
10114 msgid "Preferences..."
10115 msgstr "Izbire...|I"
10117 #: lib/ui/classic.ui:430
10120 msgstr "O programu LyX"
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10124 msgid "Aligned Environment|l"
10127 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10129 msgid "AlignedAt Environment|v"
10130 msgstr "Okolje AlignAt"
10132 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10134 msgid "Gathered Environment|h"
10135 msgstr "Okolje Gather"
10137 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10139 msgid "Delimiters|r"
10140 msgstr "Matematièna loèila"
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10145 msgstr "Matematièna matrika"
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10151 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10153 msgid "Equation Label|L"
10154 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10158 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10159 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10161 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10163 msgid "Split Cell|C"
10164 msgstr "Posebna celica"
10166 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10171 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10173 msgid "Add Line Above|o"
10174 msgstr "Meja na vrhu"
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10178 msgid "Add Line Below|B"
10179 msgstr "Meja spodaj"
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10183 msgid "Delete Line Above|D"
10184 msgstr "Odstrani to vrsto"
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10188 msgid "Delete Line Below|e"
10189 msgstr "Odstrani to vrsto"
10191 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10193 msgid "Add Line to Left"
10194 msgstr "Èrta levo|l"
10196 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10198 msgid "Add Line to Right"
10199 msgstr "Èrta desno|d"
10201 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10203 msgid "Delete Line to Left"
10204 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10208 msgid "Delete Line to Right"
10209 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10213 msgid "Toggle Math Toolbar"
10214 msgstr "&Spremeni vse"
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10218 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10219 msgstr "&Spremeni vse"
10221 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10223 msgid "Toggle Table Toolbar"
10224 msgstr "&Spremeni vse"
10226 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
10228 msgid "Next Cross-Reference|N"
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10233 msgid "Go to Label|G"
10234 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10238 msgid "<reference>|r"
10241 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10243 msgid "(<reference>)|e"
10246 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10253 msgid "on page <page>|o"
10254 msgstr "na strani <stran>"
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10258 msgid "<reference> on page <page>|f"
10259 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10263 msgid "Formatted reference|t"
10264 msgstr "Formatiran sklic"
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
10269 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
10272 msgid "Settings...|S"
10273 msgstr "Nastavitve"
10275 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
10276 msgid "Go back to Reference|G"
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
10281 msgid "Open Inset|O"
10282 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10286 msgid "Close Inset|C"
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
10291 msgid "Dissolve Inset|D"
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10296 msgid "Toggle Label|L"
10297 msgstr "&Spremeni vse"
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
10301 msgid "Frameless|l"
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10306 msgid "Simple frame|f"
10307 msgstr "Vstavi oznako"
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10310 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10314 msgid "Oval, thin|O"
10317 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10318 msgid "Oval, thick|v"
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10322 msgid "Drop Shadow|w"
10325 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10327 msgid "Shaded background|b"
10328 msgstr "ozadje opombe"
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10332 msgid "Double frame|D"
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
10340 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
10346 msgid "Greyed Out|G"
10349 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
10351 msgid "Interword Space|w"
10352 msgstr "na strani <stran>"
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
10356 msgid "Protected Space|o"
10357 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
10361 msgid "Negative Thin Space|N"
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
10365 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10368 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10370 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10371 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10373 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10375 msgid "Quad Space|Q"
10376 msgstr "&Nadomesti"
10378 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10380 msgid "Double Quad Space|u"
10381 msgstr "&Nadomesti"
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10385 msgid "Horizontal Fill|F"
10386 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10390 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10391 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10393 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10395 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10396 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10398 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10400 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10401 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10405 msgid "Custom Length|C"
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10411 msgstr "Privzeti razmak"
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10415 msgid "SmallSkip|S"
10416 msgstr "Mali razmak"
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10421 msgstr "Srednji razmak"
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10426 msgstr "Velik razmak"
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10438 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10445 msgid "Page Break|a"
10446 msgstr "Prelomi &strani"
10448 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10450 msgid "Clear Page|C"
10451 msgstr "Zaznamki|Z"
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10454 msgid "Clear Double Page|D"
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10459 msgid "Ragged Line Break|R"
10460 msgstr "Prelom vrstice|P"
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10464 msgid "Justified Line Break|J"
10465 msgstr "Prelom vrstice|P"
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:942
10469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:947
10475 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:902
10481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10487 msgid "Paste Recent|e"
10488 msgstr "Usredini|U"
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10492 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10493 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10497 msgid "Move Paragraph Up|o"
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10502 msgid "Move Paragraph Down|v"
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10507 msgid "Apply Last Text Style|A"
10508 msgstr "Slog spisa"
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10512 msgid "Text Style|S"
10513 msgstr "Slog spisa"
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10517 msgid "Paragraph Settings...|P"
10518 msgstr "Odstavek...|O"
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10521 msgid "Fullscreen Mode"
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10527 msgid "Append Parameter"
10528 msgstr "Manjkajoèi argument"
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10533 msgid "Remove Last Parameter"
10534 msgstr "Manjkajoèi argument"
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10538 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10543 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10549 msgid "Insert Optional Parameter"
10550 msgstr "Manjkajoèi argument"
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10555 msgid "Remove Optional Parameter"
10556 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10560 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10565 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10570 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10575 msgid "Edit externally...|x"
10576 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10585 msgid "Bottom Line|B"
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10590 msgid "Left Line|L"
10591 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10595 msgid "Right Line|R"
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10601 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10605 msgid "Copy Column|p"
10606 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10616 msgstr "Orodni nasveti|O"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10620 msgid "New from Template...|m"
10621 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10625 msgid "Open Recent|t"
10626 msgstr "Odpira se spis "
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10631 msgstr "Shrani kot...|K"
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10635 msgid "Revert to Saved|R"
10636 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10639 msgid "New Window|W"
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10643 msgid "Close Window|d"
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10653 msgid "Paste Special"
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10659 msgstr "Izberite datoteko"
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10668 msgid "Rows & Columns|C"
10669 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10673 msgid "Increase List Depth|I"
10674 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10678 msgid "Decrease List Depth|D"
10679 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10682 msgid "Dissolve Inset|l"
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10687 msgid "TeX Code Settings...|C"
10688 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10692 msgid "Float Settings...|a"
10693 msgstr "Nastavitve plovke"
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10696 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10701 msgid "Note Settings...|N"
10702 msgstr "Nastavitve plovke"
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10706 msgid "Branch Settings...|B"
10707 msgstr "Postavka literature"
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10711 msgid "Box Settings...|x"
10712 msgstr "Nastavitve plovke"
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10716 msgid "Table Settings...|a"
10717 msgstr "Nastavitve tabele"
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10721 msgid "Plain Text|T"
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10726 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10727 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10731 msgid "Selection|S"
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10736 msgid "Selection, Join Lines|i"
10737 msgstr "kot èrte|k"
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10740 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10744 msgid "Paste As PDF"
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10748 msgid "Paste As PNG"
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10752 msgid "Paste As JPEG"
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10757 msgid "Dissolve CharStyle"
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10762 msgid "Customized...|C"
10763 msgstr "Po meri...|m"
10765 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10767 msgid "Capitalize|a"
10768 msgstr "katalonsko"
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10772 msgid "Uppercase|U"
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10776 msgid "Lowercase|L"
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10781 msgid "Number whole Formula|N"
10784 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10786 msgid "Number this Line|u"
10787 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10791 msgid "Macro Definition"
10792 msgstr "Definicija"
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10796 msgid "Text Style|T"
10797 msgstr "Slog spisa"
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10801 msgid "Add Line Above|A"
10802 msgstr "Meja na vrhu"
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10806 msgid "Math Normal Font|N"
10807 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10811 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10812 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10816 msgid "Math Fraktur Family|F"
10817 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10821 msgid "Math Roman Family|R"
10822 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10826 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10827 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10831 msgid "Math Bold Series|B"
10832 msgstr "Matematièni naèin"
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10836 msgid "Text Normal Font|T"
10837 msgstr "Besedilo po"
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10844 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10849 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10851 msgid "Mathematica|a"
10852 msgstr "Mathematica"
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10856 msgid "Maple, simplify|s"
10857 msgstr "Maple, simplify"
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10861 msgid "Maple, factor|f"
10862 msgstr "Maple, factor"
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10866 msgid "Maple, evalm|e"
10867 msgstr "Maple, evalm"
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10871 msgid "Maple, evalf|v"
10872 msgstr "Maple, evalf"
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10876 msgid "Open All Insets|O"
10877 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10880 msgid "Close All Insets|C"
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10884 msgid "Unfold Math Macro"
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10889 msgid "Fold Math Macro"
10890 msgstr "ozadje matematike"
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10894 msgid "View Source|S"
10895 msgstr "Vidni presledek|#s"
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10898 msgid "Split View Horizontally|i"
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10902 msgid "Split View Vertically|V"
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10906 msgid "Close Tab Group|G"
10909 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10910 msgid "Fullscreen|l"
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10916 msgstr "Orodni nasveti|O"
10918 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10920 msgid "Special Character|p"
10921 msgstr "Posebni znak|z"
10923 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10925 msgid "Formatting|o"
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10930 msgid "List / TOC|i"
10931 msgstr "Seznami in kazala|k"
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10944 msgid "Custom insets"
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10950 msgstr "Datoteka|D"
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10953 msgid "Box[[Menu]]"
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10958 msgid "Cross-Reference...|R"
10959 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10967 msgid "Index Entry|d"
10968 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10972 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10973 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10978 msgstr "Tabela...|T"
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10981 msgid "Hyperlink|k"
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10986 msgid "Short Title|S"
10987 msgstr "Kratek naslov"
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10995 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10996 msgstr "Inicializacija programa"
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10999 msgid "Ordinary Quote|Q"
11000 msgstr "Navaden navedek|N"
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11004 msgid "Single Quote|S"
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11008 msgid "Phonetic Symbols|P"
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11013 msgid "Protected Space|P"
11014 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11018 msgid "Horizontal Line|L"
11019 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11023 msgid "Vertical Space...|V"
11024 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11028 msgid "Hyphenation Point|H"
11029 msgstr "Mesto delitve|M"
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11033 msgid "Numbered Formula|N"
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11038 msgid "Toggle Math Panels"
11039 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11043 msgid "Figure Wrap Float|F"
11044 msgstr "Vstavi tabelo"
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11048 msgid "Table Wrap Float|T"
11049 msgstr "Vstavi tabelo"
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11053 msgid "External Material...|M"
11054 msgstr "Zunanji material...|Z"
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11058 msgid "Child Document...|d"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11063 msgid "Change Tracking|C"
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11068 msgid "Start Appendix Here|A"
11069 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11072 msgid "Save in Bundled Format|F"
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11076 msgid "Compressed|m"
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11081 msgid "Accept Change|A"
11082 msgstr "Sprememba pisave|p"
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11086 msgid "Reject Change|R"
11087 msgstr "Prebrskaj|#r"
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11090 msgid "Accept All Changes|c"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11095 msgid "Reject All Changes|e"
11096 msgstr "Prebrskaj|#r"
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11100 msgid "Next Change|C"
11101 msgstr " (Spremenjeno)"
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11105 msgid "Next Cross-Reference|R"
11108 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11110 msgid "Clear Bookmarks|C"
11111 msgstr "Zaznamki|Z"
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11115 msgid "Thesaurus...|T"
11116 msgstr "Tezaver..."
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11120 msgid "Statistics...|a"
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11125 msgid "TeX Information|I"
11126 msgstr "Podatki za TeX|X"
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11130 msgid "Shortcuts|S"
11131 msgstr "&Bli¾njica:"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11134 msgid "New document"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11139 msgid "Open document"
11140 msgstr "Odpira se spis "
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11144 msgid "Save document"
11145 msgstr "®elite shraniti spis?"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11149 msgid "Print document"
11150 msgstr "Uvozi spis"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11154 msgid "Check spelling"
11155 msgstr "Preveri TeX"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1029
11159 msgstr "Razveljavi"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1038
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11167 msgid "Find and replace"
11168 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11172 msgid "Toggle emphasis"
11173 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11177 msgid "Toggle noun"
11178 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11187 msgid "Insert math"
11188 msgstr "Vstavi matriko"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11192 msgid "Insert graphics"
11193 msgstr "Vstavi dodatek"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11196 msgid "Insert table"
11197 msgstr "Vstavi tabelo"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11201 msgid "Toggle Outline"
11202 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11211 msgid "Numbered list"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11216 msgid "Itemized list"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11221 msgid "Increase depth"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11226 msgid "Decrease depth"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11231 msgid "Insert figure float"
11232 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11236 msgid "Insert table float"
11237 msgstr "Vstavi tabelo"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11241 msgid "Insert label"
11242 msgstr "Vstavi oznako"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11246 msgid "Insert cross-reference"
11247 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11250 msgid "Insert citation"
11251 msgstr "Vnesi citat"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11255 msgid "Insert index entry"
11256 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11260 msgid "Insert nomenclature entry"
11261 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11265 msgid "Insert footnote"
11266 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11270 msgid "Insert margin note"
11271 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11275 msgid "Insert note"
11276 msgstr "Vstavi narekovaj"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11281 msgstr "Vstavi narekovaj"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11285 msgid "Insert Hyperlink"
11286 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11290 msgid "Insert TeX code"
11291 msgstr "Vstavi bibtex"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11295 msgid "Insert math macro"
11296 msgstr "Vstavi matriko"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11299 msgid "Include file"
11300 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11305 msgstr "Slogi za LaTeX"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11309 msgid "Paragraph settings"
11310 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11315 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11320 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11325 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11329 msgid "Delete column"
11330 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11334 msgid "Set top line"
11335 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11339 msgid "Set bottom line"
11340 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11344 msgid "Set left line"
11345 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11349 msgid "Set right line"
11350 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11354 msgid "Set border lines"
11355 msgstr "Nastavi meje"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11359 msgid "Set all lines"
11360 msgstr "Nastavi vse meje"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11364 msgid "Unset all lines"
11365 msgstr "Iznièi vse meje"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11370 msgstr "Poravnaj levo|e"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11374 msgid "Align center"
11375 msgstr "Usredini|U"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11379 msgid "Align right"
11380 msgstr "Poravnaj desno|d"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11385 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11389 msgid "Align middle"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11394 msgid "Align bottom"
11395 msgstr "Èrta spodaj|s"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11399 msgid "Rotate cell"
11400 msgstr "Zavrti &celico"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11404 msgid "Rotate table"
11405 msgstr "&Zavrti tabelo"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11409 msgid "Set multi-column"
11410 msgstr "Poseben veèstolpec"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11419 msgid "Set display mode"
11420 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11427 msgid "Superscript"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11432 msgid "Insert square root"
11433 msgstr "Vstavi koren"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11436 msgid "Insert root"
11437 msgstr "Vstavi koren"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11441 msgid "Insert standard fraction"
11442 msgstr "Vnesi ulomek"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11447 msgstr "Vstavi narekovaj"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11451 msgid "Insert integral"
11452 msgstr "Vstavi tabelo"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11456 msgid "Insert product"
11457 msgstr "Vstavi koren"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11476 msgid "Insert delimiters"
11477 msgstr "Vstavi loèila"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11480 msgid "Insert matrix"
11481 msgstr "Vstavi matriko"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11485 msgid "Insert cases environment"
11486 msgstr "Okolje Cases|C"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11490 msgid "Math Macros"
11491 msgstr "ozadje matematike"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11495 msgid "Command Buffer"
11496 msgstr "&Konec ukaza:"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11499 msgid "Review[[Toolbar]]"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11504 msgid "Track changes"
11505 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11509 msgid "Show changes in output"
11510 msgstr "©irina slike na izhodu"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11514 msgid "Next change"
11515 msgstr " (Spremenjeno)"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11519 msgid "Accept change"
11520 msgstr "Sprememba pisave|p"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11524 msgid "Reject change"
11525 msgstr "Prebrskaj|#r"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11529 msgid "Merge changes"
11530 msgstr "Zdru¾i celice"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11534 msgid "Accept all changes"
11535 msgstr "Sprememba pisave|p"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11539 msgid "Reject all changes"
11540 msgstr "Prebrskaj|#r"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11549 msgid "View/Update"
11550 msgstr "®elite shraniti spis?"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11563 msgid "View PDF (pdflatex)"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11567 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11572 msgid "View PostScript"
11573 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11577 msgid "Update PostScript"
11578 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11582 msgid "Math Panels"
11583 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11587 msgid "Math Spacings"
11588 msgstr "Matematièni presledki"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11598 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11623 msgstr "katalonsko"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11759 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11773 msgid "Thin space\t\\,"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11778 msgid "Medium space\t\\:"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11783 msgid "Thick space\t\\;"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11787 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11791 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11796 msgid "Negative space\t\\!"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11800 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11804 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11808 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11818 msgid "Square root\t\\sqrt"
11819 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11823 msgid "Other root\t\\root"
11824 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11827 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11831 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11835 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11839 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11844 msgid "Standard\t\\frac"
11845 msgstr "Standardno"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11849 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11850 msgstr "Ni veè opomb"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11853 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11857 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11861 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11865 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11869 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11873 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11877 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11881 msgid "Binomial\t\\binom"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11885 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11889 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11893 msgid "Roman\t\\mathrm"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11897 msgid "Bold\t\\mathbf"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11901 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11906 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11907 msgstr "brez serifov"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11911 msgid "Italic\t\\mathit"
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11916 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11917 msgstr "pisalni stroj"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11920 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11924 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11929 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11930 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11933 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11962 msgid "Frame Decorations"
11963 msgstr "Okraski okvirja"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12018 msgstr "Predogled|#P"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12031 msgid "overleftarrow"
12032 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12035 msgid "overrightarrow"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12039 msgid "overleftrightarrow"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12057 msgid "underleftarrow"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12061 msgid "underrightarrow"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12065 msgid "underleftrightarrow"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12080 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12096 msgid "updownarrow"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12100 msgid "leftrightarrow"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12111 msgstr "DesnaGlava"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12123 msgid "Updownarrow"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12127 msgid "Leftrightarrow"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12131 msgid "Longleftrightarrow"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12135 msgid "Longleftarrow"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12139 msgid "Longrightarrow"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12143 msgid "longleftrightarrow"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12147 msgid "longleftarrow"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12151 msgid "longrightarrow"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12155 msgid "leftharpoondown"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12159 msgid "rightharpoondown"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12182 msgid "leftharpoonup"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12186 msgid "rightharpoonup"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12190 msgid "hookleftarrow"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12194 msgid "hookrightarrow"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12208 msgid "rightleftharpoons"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12213 msgstr "Operatorji"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12244 msgid "bigtriangleup"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12262 msgid "bigtriangledown"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12281 msgid "triangleright"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12298 msgid "triangleleft"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12382 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12400 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12430 msgstr "Oznaèevanje"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12435 msgstr "Podpodrazdelek"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12697 msgid "Miscellaneous"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12703 msgstr "&Dolga tabela"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12708 msgstr "Oznaèevanje"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12742 msgstr "matematika"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12747 msgstr "matematika"
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12762 msgstr ", globina: "
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12772 msgstr "globinska ¹katla"
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12822 msgid "diamondsuit"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12839 msgid "textrm \\AA"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12848 msgid "mathcircumflex"
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12858 msgstr "matematièni okvir"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12863 msgstr "matematika"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12868 msgstr "matematika"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12873 msgstr "matematika"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12878 msgstr "matematika"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12883 msgstr "matematika"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12888 msgstr "matematika"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12893 msgstr "matematika"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12898 msgstr "matematika"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12903 msgstr "matematika"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12908 msgstr "matematika"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12912 msgid "Big Operators"
12913 msgstr "Veliki operatorji"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12918 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12933 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12942 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12981 msgid "ointctrclockwiseop"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12985 msgid "ointctrclockwise"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12989 msgid "ointclockwiseop"
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12993 msgid "ointclockwise"
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13003 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13020 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13063 msgid "AMS Miscellaneous"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13077 msgstr ", globina: "
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13111 msgid "vartriangle"
13112 msgstr "Oznaèevanje"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13115 msgid "triangledown"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13133 msgid "measuredangle"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13139 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13168 msgid "blacktriangle"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13172 msgid "blacktriangledown"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13177 msgid "blacksquare"
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13181 msgid "blacklozenge"
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13189 msgid "sphericalangle"
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13200 msgstr ", globina: "
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13213 msgstr "Pu¹èice AMS"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13216 msgid "dashleftarrow"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13220 msgid "dashrightarrow"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13224 msgid "leftleftarrows"
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13228 msgid "leftrightarrows"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13232 msgid "rightrightarrows"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13236 msgid "rightleftarrows"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13242 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13246 msgid "Rrightarrow"
13247 msgstr "DesnaGlava"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13250 msgid "twoheadleftarrow"
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13254 msgid "twoheadrightarrow"
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13258 msgid "leftarrowtail"
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13262 msgid "rightarrowtail"
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13266 msgid "looparrowleft"
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13271 msgid "looparrowright"
13272 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13275 msgid "curvearrowleft"
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13279 msgid "curvearrowright"
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13283 msgid "circlearrowleft"
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13287 msgid "circlearrowright"
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13304 msgid "downdownarrows"
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13308 msgid "upharpoonleft"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13312 msgid "upharpoonright"
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13316 msgid "downharpoonleft"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13320 msgid "downharpoonright"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13324 msgid "leftrightharpoons"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13328 msgid "rightsquigarrow"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13332 msgid "leftrightsquigarrow"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13338 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13341 msgid "nrightarrow"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13345 msgid "nleftrightarrow"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13354 msgid "nRightarrow"
13355 msgstr "DesnaGlava"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13358 msgid "nLeftrightarrow"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13367 msgid "AMS Relations"
13368 msgstr "Relacije AMS"
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13387 msgid "eqslantless"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13475 msgid "thickapprox"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13503 msgstr "Podrazdelek"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13514 msgid "preccurlyeq"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13518 msgid "succcurlyeq"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13522 msgid "curlyeqprec"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13526 msgid "curlyeqsucc"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13546 msgid "vartriangleleft"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13551 msgid "vartriangleright"
13552 msgstr "Èrta desno|d"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13555 msgid "trianglelefteq"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13559 msgid "trianglerighteq"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13577 msgid "risingdotseq"
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13581 msgid "fallingdotseq"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13602 msgid "shortparallel"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13608 msgstr "Mali razmak"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13615 msgid "blacktriangleleft"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13619 msgid "blacktriangleright"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13630 msgstr "Besedilo pred:"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13633 msgid "backepsilon"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13650 msgid "AMS Negative Relations"
13651 msgstr "Negirane relacije AMS"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13656 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13743 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13758 msgid "precnapprox"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13762 msgid "succnapprox"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13768 msgstr "Podpodrazdelek"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13777 msgstr "Podpodrazdelek"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13810 msgid "varsubsetneq"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13814 msgid "varsupsetneq"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13818 msgid "varsubsetneqq"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13822 msgid "varsupsetneqq"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13826 msgid "ntriangleleft"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13831 msgid "ntriangleright"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13835 msgid "ntrianglelefteq"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13839 msgid "ntrianglerighteq"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13864 msgid "nshortparallel"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13869 msgid "AMS Operators"
13870 msgstr "Operatorji AMS"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13877 msgid "smallsetminus"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13901 msgid "doublebarwedge"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13924 msgid "divideontimes"
13925 msgstr "VsebinaProsojnice"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13937 msgid "leftthreetimes"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13941 msgid "rightthreetimes"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13953 msgid "circleddash"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13961 msgid "circledcirc"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13974 #: lib/external_templates:37
13975 msgid "RasterImage"
13978 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13979 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13982 #: lib/external_templates:45
13983 msgid "A bitmap file.\n"
13986 #: lib/external_templates:102
13991 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13992 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13995 #: lib/external_templates:105
13997 msgid "An Xfig figure.\n"
13998 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14000 #: lib/external_templates:154
14002 msgid "ChessDiagram"
14003 msgstr "©ahovskaDeska"
14005 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14006 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14009 #: lib/external_templates:157
14011 "A chess position diagram.\n"
14012 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14013 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14014 "the position that you want to display.\n"
14015 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14016 "and remember to type in a relative path\n"
14017 "to the LyX document location.\n"
14018 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14019 "to enable general editing of the board.\n"
14020 "You might also check out the\n"
14021 "'Options->Test legality' option, and\n"
14022 "remember to middle and right click to\n"
14023 "insert new material in the board.\n"
14024 "In order for this to work, you have to\n"
14025 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14026 "that TeX will find it, and you will need\n"
14027 "to install the skak package from CTAN.\n"
14030 #: lib/external_templates:199
14034 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14035 msgid "Lilypond typeset music"
14038 #: lib/external_templates:202
14040 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14041 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14042 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14043 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14046 #: lib/external_templates:247
14051 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14052 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14055 #: lib/external_templates:250
14057 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14058 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14059 "which must be inserted to Options.\n"
14061 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14062 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14063 "* pages=- (to include all pages)\n"
14064 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14065 "for further options and details.\n"
14068 #: lib/external_templates:290
14071 "Read 'info date' for more information.\n"
14074 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
14076 msgid "%1$s and %2$s"
14079 #: src/BiblioInfo.cpp:127
14081 msgid "%1$s et al."
14084 #: src/BiblioInfo.cpp:140
14087 msgstr "Brez ¹tevilke"
14089 #: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
14091 msgid "Add to bibliography only."
14092 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
14094 #: src/BiblioInfo.cpp:381
14097 msgstr "Besedilo pred:"
14099 #: src/Buffer.cpp:230
14100 msgid "Disk Error: "
14103 #: src/Buffer.cpp:231
14106 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14107 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14109 #: src/Buffer.cpp:278
14111 msgid "Could not remove temporary directory"
14112 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14114 #: src/Buffer.cpp:279
14116 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14117 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14119 #: src/Buffer.cpp:510
14121 msgid "Unknown document class"
14122 msgstr "v izbrani razred spisa"
14124 #: src/Buffer.cpp:511
14126 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14129 #: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
14131 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14132 msgstr "Neznana akcija"
14134 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
14136 msgid "Document header error"
14137 msgstr "Spis preimenovan v ,"
14139 #: src/Buffer.cpp:525
14140 msgid "\\begin_header is missing"
14143 #: src/Buffer.cpp:545
14144 msgid "\\begin_document is missing"
14147 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1146
14148 #: src/BufferView.cpp:1152
14149 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14152 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1147
14154 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14155 "xcolor/soul are installed.\n"
14156 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14160 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1153
14162 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14163 "xcolor and soul are not installed.\n"
14164 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14168 #: src/Buffer.cpp:585
14170 msgid "Failed to read embedded files"
14171 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14173 #: src/Buffer.cpp:586
14175 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14176 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14177 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14178 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14181 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
14183 msgid "Document format failure"
14184 msgstr "Slog spisa"
14186 #: src/Buffer.cpp:737
14188 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14189 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14191 #: src/Buffer.cpp:774
14193 msgid "Conversion failed"
14196 #: src/Buffer.cpp:775
14199 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14200 "it could not be created."
14203 #: src/Buffer.cpp:784
14205 msgid "Conversion script not found"
14206 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14208 #: src/Buffer.cpp:785
14211 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14212 "could not be found."
14215 #: src/Buffer.cpp:804
14216 msgid "Conversion script failed"
14219 #: src/Buffer.cpp:805
14222 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14226 #: src/Buffer.cpp:820
14228 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14231 #: src/Buffer.cpp:853
14233 msgid "Backup failure"
14234 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14236 #: src/Buffer.cpp:854
14239 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14240 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14243 #: src/Buffer.cpp:864
14246 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14247 "overwrite this file?"
14250 #: src/Buffer.cpp:866
14252 msgid "Overwrite modified file?"
14253 msgstr "Poglej datoteko"
14255 #: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
14256 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14257 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
14258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
14261 msgstr "&pisalni stroj:"
14263 #: src/Buffer.cpp:898
14265 msgid "Saving document %1$s..."
14266 msgstr "Spis se shranjuje"
14268 #: src/Buffer.cpp:911
14270 msgid " could not write file!"
14271 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14273 #: src/Buffer.cpp:918
14275 msgid " writing embedded files."
14276 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14278 #: src/Buffer.cpp:922
14280 msgid " could not write embedded files!"
14281 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14283 #: src/Buffer.cpp:927
14285 msgstr " opravljeno."
14287 #: src/Buffer.cpp:1006
14288 msgid "Iconv software exception Detected"
14291 #: src/Buffer.cpp:1006
14294 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14298 #: src/Buffer.cpp:1028
14300 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14303 #: src/Buffer.cpp:1031
14305 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14306 "chosen encoding.\n"
14307 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14310 #: src/Buffer.cpp:1038
14312 msgid "iconv conversion failed"
14315 #: src/Buffer.cpp:1043
14317 msgid "conversion failed"
14320 #: src/Buffer.cpp:1315
14321 msgid "Running chktex..."
14322 msgstr "Izvaja se chktex..."
14324 #: src/Buffer.cpp:1328
14325 msgid "chktex failure"
14328 #: src/Buffer.cpp:1329
14330 msgid "Could not run chktex successfully."
14331 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14333 #: src/Buffer.cpp:2094
14335 msgid "Preview source code"
14336 msgstr "Predogled|#P"
14338 #: src/Buffer.cpp:2106
14340 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14341 msgstr "Predogled|#P"
14343 #: src/Buffer.cpp:2110
14345 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14348 #: src/Buffer.cpp:2209
14350 msgid "Auto-saving %1$s"
14351 msgstr "Sámoshranjevanje"
14353 #: src/Buffer.cpp:2253
14355 msgid "Autosave failed!"
14356 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14358 #: src/Buffer.cpp:2276
14359 msgid "Autosaving current document..."
14360 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14362 #: src/Buffer.cpp:2324
14364 msgid "Couldn't export file"
14365 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14367 #: src/Buffer.cpp:2325
14369 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14370 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14372 #: src/Buffer.cpp:2362
14374 msgid "File name error"
14375 msgstr "Ime datoteke"
14377 #: src/Buffer.cpp:2363
14378 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14381 #: src/Buffer.cpp:2404
14383 msgid "Document export cancelled."
14384 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14386 #: src/Buffer.cpp:2410
14388 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14389 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14391 #: src/Buffer.cpp:2416
14393 msgid "Document exported as %1$s"
14394 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14396 #: src/Buffer.cpp:2486
14399 "The specified document\n"
14401 "could not be read."
14404 #: src/Buffer.cpp:2488
14406 msgid "Could not read document"
14407 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14409 #: src/Buffer.cpp:2498
14412 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14414 "Recover emergency save?"
14415 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14417 #: src/Buffer.cpp:2501
14418 msgid "Load emergency save?"
14421 #: src/Buffer.cpp:2502
14426 #: src/Buffer.cpp:2502
14427 msgid "&Load Original"
14430 #: src/Buffer.cpp:2522
14433 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14435 "Load the backup instead?"
14438 #: src/Buffer.cpp:2525
14440 msgid "Load backup?"
14443 #: src/Buffer.cpp:2526
14445 msgid "&Load backup"
14448 #: src/Buffer.cpp:2526
14449 msgid "Load &original"
14452 #: src/Buffer.cpp:2559
14454 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14455 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14457 #: src/Buffer.cpp:2561
14459 msgid "Retrieve from version control?"
14460 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14462 #: src/Buffer.cpp:2562
14467 #: src/BufferList.cpp:220
14469 msgid "No file open!"
14470 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14472 #: src/BufferList.cpp:230
14474 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14475 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14477 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14479 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14480 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14482 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14484 msgid " Save failed! Trying...\n"
14485 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14487 #: src/BufferList.cpp:271
14488 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14489 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14491 #: src/BufferParams.cpp:497
14494 "The layout file requested by this document,\n"
14496 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14497 "class or style file required by it is not\n"
14498 "available. See the Customization documentation\n"
14499 "for more information.\n"
14502 #: src/BufferParams.cpp:503
14504 msgid "Document class not available"
14505 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14507 #: src/BufferParams.cpp:504
14508 msgid "LyX will not be able to produce output."
14511 #: src/BufferParams.cpp:1451
14513 msgid "The document class %1$s could not be found."
14514 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14516 #: src/BufferParams.cpp:1453
14518 msgid "Class not found"
14519 msgstr "Niza ni moè najti!"
14521 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
14523 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14524 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14526 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
14528 msgid "Could not load class"
14529 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14531 #: src/BufferParams.cpp:1501
14534 "The module %1$s has been requested by\n"
14535 "this document but has not been found in the list of\n"
14536 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14537 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14540 #: src/BufferParams.cpp:1505
14542 msgid "Module not available"
14543 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14545 #: src/BufferParams.cpp:1506
14547 msgid "Some layouts may not be available."
14548 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14550 #: src/BufferParams.cpp:1514
14553 "The module %1$s requires a package that is\n"
14554 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14555 "may not be possible.\n"
14558 #: src/BufferParams.cpp:1517
14560 msgid "Package not available"
14561 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14563 #: src/BufferParams.cpp:1522
14565 msgid "Error reading module %1$s\n"
14568 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
14573 #: src/BufferParams.cpp:1528
14575 msgid "Error reading internal layout information"
14576 msgstr "Splo¹ni podatki"
14578 #: src/BufferView.cpp:177
14580 msgid "No more insets"
14581 msgstr "Ni veè opomb"
14583 #: src/BufferView.cpp:669
14585 msgid "Save bookmark"
14586 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14588 #: src/BufferView.cpp:1032
14590 msgid "No further undo information"
14591 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14593 #: src/BufferView.cpp:1041
14594 msgid "No further redo information"
14595 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14597 #: src/BufferView.cpp:1196 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14598 msgid "String not found!"
14599 msgstr "Niza ni moè najti!"
14601 #: src/BufferView.cpp:1220
14603 msgstr "Znak izkljuèen"
14605 #: src/BufferView.cpp:1227
14607 msgstr "Znak vkljuèen"
14609 #: src/BufferView.cpp:1234
14610 msgid "Mark removed"
14611 msgstr "Znak odstranjen"
14613 #: src/BufferView.cpp:1237
14615 msgstr "Znak postavljen"
14617 #: src/BufferView.cpp:1284
14618 msgid "Statistics for the selection:"
14621 #: src/BufferView.cpp:1286
14623 msgid "Statistics for the document:"
14624 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14626 #: src/BufferView.cpp:1289
14629 msgstr "%1$d words checked."
14631 #: src/BufferView.cpp:1291
14634 msgstr "Kljuèna beseda"
14636 #: src/BufferView.cpp:1294
14638 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14641 #: src/BufferView.cpp:1297
14642 msgid "One character (including blanks)"
14645 #: src/BufferView.cpp:1300
14647 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14650 #: src/BufferView.cpp:1303
14651 msgid "One character (excluding blanks)"
14654 #: src/BufferView.cpp:1305
14659 #: src/BufferView.cpp:1987
14661 msgid "Inserting document %1$s..."
14662 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14664 #: src/BufferView.cpp:1998
14666 msgid "Document %1$s inserted."
14667 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14669 #: src/BufferView.cpp:2000
14671 msgid "Could not insert document %1$s"
14672 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14674 #: src/BufferView.cpp:2226
14677 "Could not read the specified document\n"
14679 "due to the error: %2$s"
14682 #: src/BufferView.cpp:2228
14684 msgid "Could not read file"
14685 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14687 #: src/BufferView.cpp:2235
14691 " is not readable."
14692 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14694 #: src/BufferView.cpp:2236 src/output.cpp:39
14696 msgid "Could not open file"
14697 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14699 #: src/BufferView.cpp:2243
14700 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14703 #: src/BufferView.cpp:2244
14705 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14706 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14707 "If this does not give the correct result\n"
14708 "then please change the encoding of the file\n"
14709 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14712 #: src/Chktex.cpp:63
14714 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14715 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14717 #: src/Chktex.cpp:65
14719 msgid "ChkTeX warning id # "
14720 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14722 #: src/Color.cpp:92
14726 #: src/Color.cpp:93
14730 #: src/Color.cpp:94
14734 #: src/Color.cpp:95
14738 #: src/Color.cpp:96
14742 #: src/Color.cpp:97
14746 #: src/Color.cpp:98
14750 #: src/Color.cpp:99
14754 #: src/Color.cpp:100
14758 #: src/Color.cpp:101
14762 #: src/Color.cpp:102
14766 #: src/Color.cpp:103
14770 #: src/Color.cpp:104
14774 #: src/Color.cpp:105
14776 msgid "selected text"
14779 #: src/Color.cpp:107
14781 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14783 #: src/Color.cpp:108
14785 msgid "inline completion"
14786 msgstr "&Vkljuèeno"
14788 #: src/Color.cpp:110
14789 msgid "non-unique inline completion"
14792 #: src/Color.cpp:112
14793 msgid "previewed snippet"
14796 #: src/Color.cpp:113
14799 msgstr "OpombaPodÈrto"
14801 #: src/Color.cpp:114
14802 msgid "note background"
14803 msgstr "ozadje opombe"
14805 #: src/Color.cpp:115
14807 msgid "comment label"
14810 #: src/Color.cpp:116
14812 msgid "comment background"
14813 msgstr "ozadje matematike"
14815 #: src/Color.cpp:117
14817 msgid "greyedout inset label"
14818 msgstr "Odprt vstavek"
14820 #: src/Color.cpp:118
14822 msgid "greyedout inset background"
14823 msgstr "ozadje matematike"
14825 #: src/Color.cpp:119
14829 #: src/Color.cpp:120
14831 msgid "branch label"
14832 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14834 #: src/Color.cpp:121
14836 msgid "footnote label"
14837 msgstr "OpombaPodÈrto"
14839 #: src/Color.cpp:122
14841 msgid "index label"
14842 msgstr "Vstavi oznako"
14844 #: src/Color.cpp:123
14846 msgid "margin note label"
14847 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14849 #: src/Color.cpp:124
14854 #: src/Color.cpp:125
14859 #: src/Color.cpp:126
14861 msgstr "globinska ¹katla"
14863 #: src/Color.cpp:127
14867 #: src/Color.cpp:128
14869 msgid "command inset"
14872 #: src/Color.cpp:129
14874 msgid "command inset background"
14875 msgstr "ozadje matematike"
14877 #: src/Color.cpp:130
14879 msgid "command inset frame"
14880 msgstr "Vstavi oznako"
14882 #: src/Color.cpp:131
14884 msgid "special character"
14885 msgstr "Posebni znak|z"
14887 #: src/Color.cpp:132
14889 msgstr "matematika"
14891 #: src/Color.cpp:133
14892 msgid "math background"
14893 msgstr "ozadje matematike"
14895 #: src/Color.cpp:134
14897 msgid "graphics background"
14898 msgstr "ozadje matematike"
14900 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14902 msgid "Math macro background"
14903 msgstr "ozadje matematike"
14905 #: src/Color.cpp:136
14907 msgstr "matematièni okvir"
14909 #: src/Color.cpp:137
14911 msgid "math corners"
14912 msgstr "matematièna vrstica"
14914 #: src/Color.cpp:138
14916 msgstr "matematièna vrstica"
14918 #: src/Color.cpp:140
14920 msgid "Math macro hovered background"
14921 msgstr "ozadje matematike"
14923 #: src/Color.cpp:141
14925 msgid "Math macro label"
14926 msgstr "ozadje matematike"
14928 #: src/Color.cpp:142
14930 msgid "Math macro frame"
14931 msgstr "matematièni okvir"
14933 #: src/Color.cpp:143
14935 msgid "Math macro blended out"
14936 msgstr "ozadje matematike"
14938 #: src/Color.cpp:144
14940 msgid "Math macro old parameter"
14941 msgstr "matematièni okvir"
14943 #: src/Color.cpp:145
14945 msgid "Math macro new parameter"
14946 msgstr "matematièni okvir"
14948 #: src/Color.cpp:146
14950 msgid "caption frame"
14951 msgstr "matematièni okvir"
14953 #: src/Color.cpp:147
14954 msgid "collapsable inset text"
14957 #: src/Color.cpp:148
14959 msgid "collapsable inset frame"
14960 msgstr "Vstavi oznako"
14962 #: src/Color.cpp:149
14963 msgid "inset background"
14966 #: src/Color.cpp:150
14968 msgid "inset frame"
14969 msgstr "Vstavi oznako"
14971 #: src/Color.cpp:151
14973 msgid "LaTeX error"
14974 msgstr "Napaka LaTeXa"
14976 #: src/Color.cpp:152
14977 msgid "end-of-line marker"
14980 #: src/Color.cpp:153
14982 msgid "appendix marker"
14983 msgstr "Odprt vstavek"
14985 #: src/Color.cpp:154
14988 msgstr " (Spremenjeno)"
14990 #: src/Color.cpp:155
14992 msgid "Deleted text"
14995 #: src/Color.cpp:156
14998 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15000 #: src/Color.cpp:157
15001 msgid "added space markers"
15004 #: src/Color.cpp:158
15005 msgid "top/bottom line"
15008 #: src/Color.cpp:159
15011 msgstr "Oznaèevanje"
15013 #: src/Color.cpp:160
15015 msgid "table on/off line"
15016 msgstr "Tabela vstavljena"
15018 #: src/Color.cpp:162
15019 msgid "bottom area"
15022 #: src/Color.cpp:163
15025 msgstr "na strani <stran>"
15027 #: src/Color.cpp:164
15029 msgid "page break / line break"
15030 msgstr "Prelomi strani"
15032 #: src/Color.cpp:165
15034 msgid "frame of button"
15035 msgstr "leva stran gumba"
15037 #: src/Color.cpp:166
15038 msgid "button background"
15039 msgstr "ozadje gumba"
15041 #: src/Color.cpp:167
15043 msgid "button background under focus"
15044 msgstr "ozadje gumba"
15046 #: src/Color.cpp:168
15050 #: src/Color.cpp:169
15054 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15055 #: src/Converter.cpp:515
15057 msgid "Cannot convert file"
15058 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15060 #: src/Converter.cpp:307
15063 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15064 "Define a converter in the preferences."
15065 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15067 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15069 msgid "Executing command: "
15070 msgstr "Izvajamo ukaz:"
15072 #: src/Converter.cpp:444
15074 msgid "Build errors"
15075 msgstr "Zgradi program"
15077 #: src/Converter.cpp:445
15079 msgid "There were errors during the build process."
15080 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
15082 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15084 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15085 msgstr "Napaka med branjem "
15087 #: src/Converter.cpp:473
15089 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15090 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15092 #: src/Converter.cpp:517
15094 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15095 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15097 #: src/Converter.cpp:518
15099 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15100 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15102 #: src/Converter.cpp:574
15103 msgid "Running LaTeX..."
15104 msgstr "LaTeX se izvaja..."
15106 #: src/Converter.cpp:592
15109 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15113 #: src/Converter.cpp:595
15115 msgid "LaTeX failed"
15116 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15118 #: src/Converter.cpp:597
15120 msgid "Output is empty"
15123 #: src/Converter.cpp:598
15124 msgid "An empty output file was generated."
15127 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15130 "Layout had to be changed from\n"
15132 "because of class conversion from\n"
15135 "Videz se je spremenil iz\n"
15137 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15140 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15142 msgid "Changed Layout"
15143 msgstr "Znakovni slog"
15145 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15148 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15151 "Videz se je spremenil iz\n"
15153 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15156 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15158 msgid "Undefined flex inset"
15159 msgstr "Odprt vstavek"
15161 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
15163 msgid "Failed to extract file"
15164 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15166 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15169 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15170 "Source file %2$s does not exist"
15173 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
15175 msgid "Overwrite external file?"
15176 msgstr "Poglej datoteko"
15178 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
15180 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15183 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
15184 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
15186 msgid "Copy file failure"
15187 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15189 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
15192 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15193 "Please check whether the path is writeable."
15196 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
15197 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15200 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15201 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15204 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
15206 msgid "Failed to embed file"
15207 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15209 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15212 "Failed to embed file %1$s.\n"
15213 "Please check whether this file exists and is readable."
15216 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
15217 msgid "Update embedded file?"
15220 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15222 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15225 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
15227 msgid "Failed to copy embedded file"
15228 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15230 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15233 "Failed to embed file %1$s.\n"
15234 "Please check whether the source file is available"
15237 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
15239 msgid "Failed to open file"
15240 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15242 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
15243 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
15246 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15249 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
15251 msgid "Sync file failure"
15252 msgstr "Vkljuèi datoteko"
15254 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
15257 "%1$d external files are ignored.\n"
15258 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15261 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
15263 msgid "Packing all files"
15264 msgstr "Natisni vse strani"
15266 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
15269 "%1$d external files are ignored.\n"
15270 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15273 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
15274 msgid "Unpacking all files"
15277 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
15278 msgid "Wrong embedding status."
15281 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
15284 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15285 "status. Assuming embedding status."
15288 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
15290 msgid "Failed to write file"
15291 msgstr "Poglej datoteko"
15293 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
15295 msgid "Save failure"
15296 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15298 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
15301 "Cannot create file %1$s.\n"
15302 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15305 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15308 "The file %1$s already exists.\n"
15310 "Do you want to overwrite that file?"
15313 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15315 msgid "Overwrite file?"
15316 msgstr "Poglej datoteko"
15318 #: src/Exporter.cpp:49
15320 msgid "Overwrite &all"
15321 msgstr "Poglej datoteko"
15323 #: src/Exporter.cpp:50
15325 msgid "&Cancel export"
15328 #: src/Exporter.cpp:90
15330 msgid "Couldn't copy file"
15331 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15333 #: src/Exporter.cpp:91
15335 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15338 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15340 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15344 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15346 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15348 msgstr "brez serifov"
15350 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15352 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15354 msgstr "pisalni stroj"
15360 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15365 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15369 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15373 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15377 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15381 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15387 msgstr "majhne velike"
15389 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15393 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15401 #: src/Font.cpp:171
15403 msgid "Emphasis %1$s, "
15406 #: src/Font.cpp:174
15408 msgid "Underline %1$s, "
15411 #: src/Font.cpp:177
15413 msgid "Noun %1$s, "
15414 msgstr "velike èrke "
15416 #: src/Font.cpp:191
15418 msgid "Language: %1$s, "
15421 #: src/Font.cpp:194
15423 msgid " Number %1$s"
15426 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15428 msgid "Cannot view file"
15429 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15431 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15433 msgid "File does not exist: %1$s"
15434 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15436 #: src/Format.cpp:267
15438 msgid "No information for viewing %1$s"
15439 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15441 #: src/Format.cpp:277
15443 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15444 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15446 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15447 #: src/Format.cpp:383
15449 msgid "Cannot edit file"
15450 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15452 #: src/Format.cpp:337
15453 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15456 #: src/Format.cpp:350
15458 msgid "No information for editing %1$s"
15459 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15461 #: src/Format.cpp:361
15463 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15466 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15467 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15470 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15471 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15474 #: src/ISpell.cpp:267
15476 "Could not create an ispell process.\n"
15477 "You may not have the right languages installed."
15480 #: src/ISpell.cpp:290
15482 "The ispell process returned an error.\n"
15483 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15486 #: src/ISpell.cpp:395
15489 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15493 #: src/ISpell.cpp:406
15494 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15497 #: src/ISpell.cpp:466
15500 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15504 #: src/ISpell.cpp:481
15507 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15511 #: src/KeySequence.cpp:167
15515 #: src/LaTeX.cpp:61
15517 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15518 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15520 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15521 msgid "Running MakeIndex."
15522 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15524 #: src/LaTeX.cpp:284
15525 msgid "Running BibTeX."
15526 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15528 #: src/LaTeX.cpp:418
15530 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15531 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15535 msgid "Could not read configuration file"
15536 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15541 "Error while reading the configuration file\n"
15543 "Please check your installation."
15548 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15549 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15553 msgstr "Opravljeno!"
15557 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15558 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15562 msgid "Unable to remove temporary directory"
15563 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15567 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15571 msgid "No textclass is found"
15576 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15577 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15582 msgid "&Reconfigure"
15583 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15587 msgid "&Use Default"
15590 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
15595 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
15602 msgid "Could not create temporary directory"
15603 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15608 "Could not create a temporary directory in\n"
15609 "%1$s. Make sure that this\n"
15610 "path exists and is writable and try again."
15615 msgid "Missing user LyX directory"
15616 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15621 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15622 "It is needed to keep your own configuration."
15623 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15627 msgid "&Create directory"
15628 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15631 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15636 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15637 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15641 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15642 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15644 #: src/LyX.cpp:1121
15645 msgid "List of supported debug flags:"
15646 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15648 #: src/LyX.cpp:1125
15650 msgid "Setting debug level to %1$s"
15651 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15653 #: src/LyX.cpp:1136
15656 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15657 "Command line switches (case sensitive):\n"
15658 "\t-help summarize LyX usage\n"
15659 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15660 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15661 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15662 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15663 " select the features to debug.\n"
15664 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15665 "\t-x [--execute] command\n"
15666 " where command is a lyx command.\n"
15667 "\t-e [--export] fmt\n"
15668 " where fmt is the export format of choice.\n"
15669 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15670 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15671 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15672 " where fmt is the import format of choice\n"
15673 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15674 "\t-version summarize version and build info\n"
15675 "Check the LyX man page for more details."
15677 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15678 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15679 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15680 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15681 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15682 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15683 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15684 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15685 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15686 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15687 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15688 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15689 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15690 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15692 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15694 #: src/LyX.cpp:1176 src/support/Package.cpp:560
15696 msgid "No system directory"
15697 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15699 #: src/LyX.cpp:1177
15701 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15702 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15704 #: src/LyX.cpp:1188
15706 msgid "No user directory"
15707 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15709 #: src/LyX.cpp:1189
15711 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15712 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15714 #: src/LyX.cpp:1200
15716 msgid "Incomplete command"
15717 msgstr "Naslednji ukaz"
15719 #: src/LyX.cpp:1201
15721 msgid "Missing command string after --execute switch"
15722 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15724 #: src/LyX.cpp:1212
15726 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15727 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15729 #: src/LyX.cpp:1225
15731 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15732 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15734 #: src/LyX.cpp:1230
15736 msgid "Missing filename for --import"
15737 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15739 #: src/LyXFunc.cpp:113
15740 msgid "Running configure..."
15741 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15743 #: src/LyXFunc.cpp:124
15744 msgid "Reloading configuration..."
15745 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15747 #: src/LyXFunc.cpp:130
15749 msgid "System reconfiguration failed"
15750 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15752 #: src/LyXFunc.cpp:131
15754 "The system reconfiguration has failed.\n"
15755 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15756 "Please reconfigure again if needed."
15759 #: src/LyXFunc.cpp:137
15761 msgid "System reconfigured"
15762 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15764 #: src/LyXFunc.cpp:138
15766 "The system has been reconfigured.\n"
15767 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15768 "updated document class specifications."
15771 #: src/LyXFunc.cpp:362
15773 msgid "Unknown function."
15774 msgstr "Neznana akcija"
15776 #: src/LyXFunc.cpp:394
15778 msgid "Nothing to do"
15779 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15781 #: src/LyXFunc.cpp:413
15782 msgid "Unknown action"
15783 msgstr "Neznana akcija"
15785 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15787 msgid "Command disabled"
15790 #: src/LyXFunc.cpp:426
15791 msgid "Command not allowed without any document open"
15792 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15794 #: src/LyXFunc.cpp:660
15795 msgid "Document is read-only"
15796 msgstr "Spis je le za branje"
15798 #: src/LyXFunc.cpp:669
15799 msgid "This portion of the document is deleted."
15802 #: src/LyXFunc.cpp:688
15805 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15807 "Do you want to save the document?"
15810 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
15812 msgid "Save changed document?"
15813 msgstr "®elite shraniti spis?"
15815 #: src/LyXFunc.cpp:706
15818 "Could not print the document %1$s.\n"
15819 "Check that your printer is set up correctly."
15822 #: src/LyXFunc.cpp:709
15824 msgid "Print document failed"
15827 #: src/LyXFunc.cpp:826
15830 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15831 "version of the document %1$s?"
15834 #: src/LyXFunc.cpp:828
15836 msgid "Revert to saved document?"
15837 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15839 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15844 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1463
15845 msgid "Missing argument"
15846 msgstr "Manjkajoèi argument"
15848 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15850 msgid "Opening help file %1$s..."
15851 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15853 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15855 msgid "Opening child document %1$s..."
15856 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15858 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15859 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15862 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15864 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15867 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15869 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15870 msgstr "Videz spisa"
15872 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15874 msgid "Unable to save document defaults"
15875 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15877 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15879 msgid "Document %1$s reloaded."
15880 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15882 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15884 msgid "Could not reload document %1$s"
15885 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15887 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15888 msgid "Welcome to LyX!"
15889 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15891 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15892 msgid "Converting document to new document class..."
15893 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15895 #: src/LyXRC.cpp:2380
15897 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15901 #: src/LyXRC.cpp:2385
15903 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15907 #: src/LyXRC.cpp:2389
15909 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15910 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15911 "specified, an internal routine is used."
15914 #: src/LyXRC.cpp:2397
15916 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15917 "automatically by what you type."
15920 #: src/LyXRC.cpp:2401
15922 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15926 #: src/LyXRC.cpp:2405
15928 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15931 #: src/LyXRC.cpp:2412
15933 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15934 "the backup file in the same directory as the original file."
15937 #: src/LyXRC.cpp:2416
15939 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15940 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15943 #: src/LyXRC.cpp:2420
15945 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15946 "its global and local bind/ directories."
15949 #: src/LyXRC.cpp:2424
15950 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15953 #: src/LyXRC.cpp:2428
15955 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15956 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15959 #: src/LyXRC.cpp:2438
15961 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15962 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15965 #: src/LyXRC.cpp:2442
15967 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15971 #: src/LyXRC.cpp:2453
15974 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15975 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15978 #: src/LyXRC.cpp:2457
15980 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15981 "look in its global and local commands/ directories."
15984 #: src/LyXRC.cpp:2461
15985 msgid "New documents will be assigned this language."
15988 #: src/LyXRC.cpp:2465
15990 msgid "Specify the default paper size."
15991 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15993 #: src/LyXRC.cpp:2469
15995 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15996 "shown after the change has been made.)"
15999 #: src/LyXRC.cpp:2473
16000 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16003 #: src/LyXRC.cpp:2477
16005 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16006 "LyX was started from."
16009 #: src/LyXRC.cpp:2482
16010 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16013 #: src/LyXRC.cpp:2486
16015 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16016 "value selects the directory LyX was started from."
16019 #: src/LyXRC.cpp:2490
16021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16022 "recommended for non-English languages."
16025 #: src/LyXRC.cpp:2497
16027 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16028 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16029 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16032 #: src/LyXRC.cpp:2506
16034 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16035 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16038 #: src/LyXRC.cpp:2510
16039 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16042 #: src/LyXRC.cpp:2514
16044 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16048 #: src/LyXRC.cpp:2518
16050 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16053 #: src/LyXRC.cpp:2522
16055 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16056 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16057 "name of the second language."
16060 #: src/LyXRC.cpp:2526
16061 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16064 #: src/LyXRC.cpp:2530
16065 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16068 #: src/LyXRC.cpp:2534
16070 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16074 #: src/LyXRC.cpp:2538
16076 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16077 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16080 #: src/LyXRC.cpp:2542
16082 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16083 "document is the default language."
16086 #: src/LyXRC.cpp:2546
16087 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16090 #: src/LyXRC.cpp:2550
16091 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16094 #: src/LyXRC.cpp:2554
16095 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16098 #: src/LyXRC.cpp:2558
16100 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16104 #: src/LyXRC.cpp:2562
16105 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16108 #: src/LyXRC.cpp:2567
16109 msgid "The completion popup delay."
16112 #: src/LyXRC.cpp:2571
16113 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16116 #: src/LyXRC.cpp:2575
16117 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16120 #: src/LyXRC.cpp:2579
16122 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16125 #: src/LyXRC.cpp:2583
16127 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16131 #: src/LyXRC.cpp:2587
16132 msgid "The inline completion delay."
16135 #: src/LyXRC.cpp:2591
16136 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16139 #: src/LyXRC.cpp:2595
16140 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16143 #: src/LyXRC.cpp:2599
16144 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16147 #: src/LyXRC.cpp:2603
16149 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16152 #: src/LyXRC.cpp:2608
16154 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16155 "variable. Use the OS native format."
16158 #: src/LyXRC.cpp:2615
16160 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16163 #: src/LyXRC.cpp:2619
16164 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16167 #: src/LyXRC.cpp:2623
16168 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16171 #: src/LyXRC.cpp:2627
16172 msgid "Scale the preview size to suit."
16175 #: src/LyXRC.cpp:2631
16176 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16179 #: src/LyXRC.cpp:2635
16180 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16183 #: src/LyXRC.cpp:2639
16185 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16186 "environment variable PRINTER."
16189 #: src/LyXRC.cpp:2643
16190 msgid "The option to print only even pages."
16193 #: src/LyXRC.cpp:2647
16195 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16196 "the filename of the DVI file to be printed."
16199 #: src/LyXRC.cpp:2651
16200 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16203 #: src/LyXRC.cpp:2655
16204 msgid "The option to print out in landscape."
16207 #: src/LyXRC.cpp:2659
16208 msgid "The option to print only odd pages."
16211 #: src/LyXRC.cpp:2663
16212 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16215 #: src/LyXRC.cpp:2667
16216 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16219 #: src/LyXRC.cpp:2671
16220 msgid "The option to specify paper type."
16223 #: src/LyXRC.cpp:2675
16224 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16227 #: src/LyXRC.cpp:2679
16229 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16230 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16234 #: src/LyXRC.cpp:2683
16236 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16237 "prepended along with the printer name after the spool command."
16240 #: src/LyXRC.cpp:2687
16241 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16244 #: src/LyXRC.cpp:2691
16245 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16248 #: src/LyXRC.cpp:2695
16250 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16254 #: src/LyXRC.cpp:2699
16255 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16258 #: src/LyXRC.cpp:2707
16260 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16263 #: src/LyXRC.cpp:2711
16265 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16266 "wrong, override the setting here."
16269 #: src/LyXRC.cpp:2717
16270 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16273 #: src/LyXRC.cpp:2726
16275 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16276 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16277 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16280 #: src/LyXRC.cpp:2730
16281 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16284 #: src/LyXRC.cpp:2735
16287 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16288 "roughly the same size as on paper."
16291 #: src/LyXRC.cpp:2739
16292 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16295 #: src/LyXRC.cpp:2743
16297 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16298 "\".out\". Only for advanced users."
16301 #: src/LyXRC.cpp:2750
16302 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16305 #: src/LyXRC.cpp:2754
16306 msgid "What command runs the spellchecker?"
16309 #: src/LyXRC.cpp:2758
16311 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16312 "when you quit LyX."
16315 #: src/LyXRC.cpp:2762
16317 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16318 "value selects the directory LyX was started from."
16321 #: src/LyXRC.cpp:2772
16323 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16324 "will look in its global and local ui/ directories."
16327 #: src/LyXRC.cpp:2785
16329 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16330 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16331 "may not work with all dictionaries."
16334 #: src/LyXRC.cpp:2789
16335 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16338 #: src/LyXRC.cpp:2793
16340 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16343 #: src/LyXRC.cpp:2800
16344 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16347 #: src/LyXVC.cpp:91
16349 msgid "Document not saved"
16350 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16352 #: src/LyXVC.cpp:92
16354 msgid "You must save the document before it can be registered."
16355 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16357 #: src/LyXVC.cpp:117
16358 msgid "LyX VC: Initial description"
16359 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16361 #: src/LyXVC.cpp:118
16362 msgid "(no initial description)"
16363 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16365 #: src/LyXVC.cpp:133
16366 msgid "LyX VC: Log Message"
16367 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16369 #: src/LyXVC.cpp:136
16370 msgid "(no log message)"
16371 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16373 #: src/LyXVC.cpp:156
16376 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16379 "Do you want to revert to the saved version?"
16382 #: src/LyXVC.cpp:159
16384 msgid "Revert to stored version of document?"
16385 msgstr "Izberi do konca spisa"
16387 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16388 msgid "Senseless with this layout!"
16389 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16391 #: src/Paragraph.cpp:1566
16392 msgid "Alignment not permitted"
16395 #: src/Paragraph.cpp:1567
16397 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16398 "Setting to default."
16401 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16403 msgid "LyX Warning: "
16404 msgstr "Razlièica LyXa "
16406 #: src/Paragraph.cpp:2036
16408 msgid "uncodable character"
16409 msgstr "Posebni znak|z"
16411 #: src/SpellBase.cpp:51
16413 msgid "Native OS API not yet supported."
16414 msgstr "©e ni podprto"
16416 #: src/Text.cpp:121
16418 msgid "Unknown layout"
16419 msgstr "Neznana akcija"
16421 #: src/Text.cpp:122
16424 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16425 "Trying to use the default instead.\n"
16428 #: src/Text.cpp:151
16430 msgid "Unknown Inset"
16431 msgstr "Neznana akcija"
16433 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16435 msgid "Change tracking error"
16438 #: src/Text.cpp:225
16440 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16443 #: src/Text.cpp:238
16445 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16448 #: src/Text.cpp:245
16450 msgid "Unknown token"
16451 msgstr "Neznana akcija"
16453 #: src/Text.cpp:527
16456 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16459 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16461 #: src/Text.cpp:538
16463 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16464 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16466 #: src/Text.cpp:1224
16468 msgid "[Change Tracking] "
16471 #: src/Text.cpp:1230
16476 #: src/Text.cpp:1234
16481 #: src/Text.cpp:1244
16486 #: src/Text.cpp:1249
16488 msgid ", Depth: %1$d"
16489 msgstr ", globina: "
16491 #: src/Text.cpp:1255
16492 msgid ", Spacing: "
16493 msgstr ", Presledki: "
16495 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
16500 #: src/Text.cpp:1267
16504 #: src/Text.cpp:1276
16507 msgstr ", globina: "
16509 #: src/Text.cpp:1277
16511 msgid ", Paragraph: "
16514 #: src/Text.cpp:1278
16518 #: src/Text.cpp:1279
16520 msgid ", Position: "
16523 #: src/Text.cpp:1285
16527 #: src/Text.cpp:1287
16528 msgid ", Boundary: "
16531 #: src/Text2.cpp:392
16533 msgid "No font change defined."
16534 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16536 #: src/Text2.cpp:432
16538 msgid "Nothing to index!"
16539 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16541 #: src/Text2.cpp:434
16543 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16544 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16546 #: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
16547 msgid "Math editor mode"
16548 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16550 #: src/Text3.cpp:794
16552 msgid "Unknown spacing argument: "
16553 msgstr "Manjkajoèi argument"
16555 #: src/Text3.cpp:1016
16559 #: src/Text3.cpp:1017
16563 #: src/Text3.cpp:1570 src/Text3.cpp:1582
16565 msgid "Character set"
16566 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16568 #: src/Text3.cpp:1729 src/Text3.cpp:1740
16569 msgid "Paragraph layout set"
16570 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16572 #: src/TextClass.cpp:134
16574 msgid "Plain Layout"
16575 msgstr "Videz odstavka"
16577 #: src/TextClass.cpp:588
16579 msgid "Missing File"
16580 msgstr "Manjkajoèi argument"
16582 #: src/TextClass.cpp:589
16583 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16586 #: src/TextClass.cpp:592
16588 msgid "Corrupt File"
16589 msgstr "Kratek naslov"
16591 #: src/TextClass.cpp:593
16592 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16595 #: src/Thesaurus.cpp:60
16597 msgid "Thesaurus failure"
16600 #: src/Thesaurus.cpp:61
16603 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16608 #: src/VSpace.cpp:472
16610 msgid "Default skip"
16613 #: src/VSpace.cpp:475
16616 msgstr "Mali razmak"
16618 #: src/VSpace.cpp:478
16620 msgid "Medium skip"
16623 #: src/VSpace.cpp:481
16626 msgstr "Velik razmak"
16628 #: src/VSpace.cpp:484
16630 msgid "Vertical fill"
16631 msgstr "&Navpièno:"
16633 #: src/VSpace.cpp:491
16636 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16638 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16641 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16642 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16645 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16647 msgid "Reload saved document?"
16648 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16650 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16653 msgstr "&Nadomesti"
16655 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16657 msgid "&Keep Changes"
16658 msgstr "Zdru¾i celice"
16660 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16662 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16665 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16667 msgid "File not readable!"
16668 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16670 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16673 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16675 "Do you want to create a new document?"
16678 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16680 msgid "Create new document?"
16681 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16683 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16686 msgstr "primerjano"
16688 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16691 "The specified document template\n"
16693 "could not be read."
16696 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16698 msgid "Could not read template"
16699 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16701 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16702 msgid "\\arabic{enumi}."
16705 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16706 msgid "\\roman{enumiii}."
16709 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16710 msgid "\\Alph{enumiv}."
16713 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16715 msgid "Senseless!!! "
16716 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16718 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16719 msgid "Standard[[Bullets]]"
16722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16727 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16732 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16737 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16742 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16747 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16749 msgid "Directories"
16750 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16752 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16754 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16755 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16759 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16760 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16762 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16763 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16764 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16766 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16769 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16770 "1995-2008 LyX Team"
16772 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16773 "1995-2001 LyX Team"
16775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16777 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16778 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16779 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16780 "any later version."
16783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16786 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16787 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16788 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16789 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16790 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16791 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16792 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16794 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16795 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16796 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16797 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16798 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16799 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16802 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16803 msgid "LyX Version "
16804 msgstr "Razlièica LyXa "
16806 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16808 msgid "Library directory: "
16809 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16811 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16812 msgid "User directory: "
16813 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16815 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16816 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16817 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16825 msgstr "O programu LyX"
16827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16829 msgid "Preferences"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16834 msgid "Reconfigure"
16835 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16840 msgstr "O programu LyX"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
16847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
16849 msgid "The current document was closed."
16852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
16854 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16855 "documents and exit.\n"
16860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
16861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
16862 msgid "Software exception Detected"
16865 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
16867 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16868 "unsaved documents and exit."
16871 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16873 msgid "Bibliography Entry Settings"
16874 msgstr "Postavka literature"
16876 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
16878 msgid "BibTeX Bibliography"
16879 msgstr "Literatura"
16881 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
16882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
16883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
16884 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
16885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
16886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16887 msgid "Documents|#o#O"
16888 msgstr "Spisi|#s#S"
16890 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16892 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16893 msgstr "Zbirka podatkov:"
16895 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16897 msgid "Select a BibTeX database to add"
16898 msgstr "Zbirka podatkov:"
16900 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
16902 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16903 msgstr "Slogi za BibTeX"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16907 msgid "Select a BibTeX style"
16908 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16910 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16916 msgid "Simple rectangular frame"
16919 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16920 msgid "Oval frame, thin"
16923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16924 msgid "Oval frame, thick"
16927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16928 msgid "Drop shadow"
16931 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16933 msgid "Shaded background"
16934 msgstr "ozadje opombe"
16936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16937 msgid "Double rectangular frame"
16940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16941 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16950 msgstr ", globina: "
16952 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16953 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16956 msgid "Total Height"
16959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16960 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16966 msgid "Box Settings"
16967 msgstr "Nastavitve"
16969 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16971 msgid "Branch Settings"
16972 msgstr "Postavka literature"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16977 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16979 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16983 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
16988 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
16991 msgstr "velike èrke "
16993 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16995 msgid "Merge Changes"
16996 msgstr "Zdru¾i celice"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17005 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17007 msgid "Change made at %1$s\n"
17010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17016 msgstr " (Spremenjeno)"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17021 msgstr "majhne velike"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17024 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17037 msgstr "velike èrke "
17039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17086 msgstr "Slog spisa"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17093 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
17094 msgid "Enhanced Metafile"
17097 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
17099 msgid "Windows Metafile"
17102 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
17103 msgid "LinkBack PDF"
17106 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
17110 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
17114 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
17118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
17123 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
17128 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
17130 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17131 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
17134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
17135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
17136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17138 msgstr "Preklicano."
17140 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
17142 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17146 msgid "Next command"
17147 msgstr "Naslednji ukaz"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17150 msgid "big[[delimiter size]]"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17154 msgid "Big[[delimiter size]]"
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17158 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17162 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17165 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17167 msgid "Math Delimiter"
17168 msgstr "Matematièna loèila"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17171 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17179 msgstr "Oznaèevanje"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
17182 msgid "Computer Modern Roman"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
17186 msgid "Latin Modern Roman"
17189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17190 msgid "AE (Almost European)"
17193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17195 msgid "Times Roman"
17198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17204 msgid "Bitstream Charter"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17208 msgid "New Century Schoolbook"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17223 msgstr "brez serifov"
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17226 msgid "Concrete Roman"
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17230 msgid "Zapf Chancery"
17233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
17234 msgid "Computer Modern Sans"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
17238 msgid "Latin Modern Sans"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17246 msgid "Avant Garde"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
17259 msgid "Computer Modern Typewriter"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17264 msgid "Latin Modern Typewriter"
17265 msgstr "pisalni stroj"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17282 msgid "CM Typewriter Light"
17283 msgstr "pisalni stroj"
17285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
17287 msgid "Module not found!"
17288 msgstr "Niza ni moè najti!"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
17292 msgid "Document Settings"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
17298 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17307 msgid " (not installed)"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17330 msgstr "Dejstvo-navadno"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17335 msgstr "GlavaProsojnice"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17351 msgid "LaTeX default"
17352 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17356 msgstr "``besedilo''"
17358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17360 msgstr "''besedilo''"
17362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17364 msgstr ",,besedilo``"
17366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17368 msgstr ",,besedilo''"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17372 msgstr "<<besedilo>>"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17376 msgstr ">>besedilo<<"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17381 msgstr "©tevilèenje"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17384 msgid "Appears in TOC"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17388 msgid "Author-year"
17389 msgstr "Avtor-leto"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
17398 msgid "Unavailable: %1$s"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17403 msgid "Document Class"
17404 msgstr "&Razred spisa:"
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17408 msgid "Text Layout"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17413 msgid "Page Margins"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17418 msgid "Numbering & TOC"
17419 msgstr "©tevilèenje"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17423 msgid "PDF Properties"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17428 msgid "Math Options"
17429 msgstr "Izbire za plovke"
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17433 msgid "Float Placement"
17434 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
17445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17446 msgid "Embedded Files"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
17451 msgid "LaTeX Preamble"
17452 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
17456 msgid "Layouts|#o#O"
17459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17461 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17462 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17466 msgid "Local layout file"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
17478 msgid "Unable to read local layout file."
17479 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
17483 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17484 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17485 "document may not work with this layout if you do not\n"
17486 "keep the layout file in the same directory."
17489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17492 msgid "&Set Layout"
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17496 msgid "Embedded layout"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17501 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17502 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17503 "it is already embedded to this buffer.\n"
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
17509 msgid "Unable to set document class."
17510 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17515 msgid "Unapplied changes"
17516 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17521 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17522 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17537 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
17542 msgid "Package(s) required: %1$s."
17545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
17552 msgid "Module required: %1$s."
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
17557 msgid "Modules excluded: %1$s."
17560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
17561 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17566 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
17572 msgid "Extra embedded file"
17573 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
17577 msgid "Can't set layout!"
17578 msgstr "Znakovni slog"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
17582 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17583 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17587 msgid "TeX Code Settings"
17588 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17593 msgstr "Inicializacija programa"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17597 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17604 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17606 msgid "Bottom left"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17610 msgid "Baseline left"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17620 msgid "Bottom center"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17625 msgid "Baseline center"
17626 msgstr "Usredini|U"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17633 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17635 msgid "Bottom right"
17638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17640 msgid "Baseline right"
17641 msgstr "Èrta desno|d"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17644 msgid "External Material"
17645 msgstr "Zunanji material"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17653 msgid "Select external file"
17654 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17656 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17657 msgid "Float Settings"
17658 msgstr "Nastavitve plovke"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17664 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
17666 msgid "Select graphics file"
17667 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17671 msgid "Clipart|#C#c"
17674 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17676 msgid "Horizontal Space Settings"
17677 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17681 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17682 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17683 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17690 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17692 msgid "Child Document"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17696 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17697 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17699 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17702 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17704 msgid "Select document to include"
17705 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17709 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17710 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17717 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17719 msgid "No language"
17722 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17724 msgid "Program Listing Settings"
17725 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17730 msgstr " (Spremenjeno)"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17734 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17738 msgid "Literate Programming Build Log"
17739 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17742 msgid "lyx2lyx Error Log"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17747 msgid "Version Control Log"
17748 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17750 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17752 msgid "No LaTeX log file found."
17753 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17755 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17757 msgid "No literate programming build log file found."
17758 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17762 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17763 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17765 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17767 msgid "No version control log file found."
17768 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17770 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17772 msgid "Math Matrix"
17773 msgstr "Matematièna matrika"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17777 msgid "Nomenclature"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17782 msgid "Note Settings"
17783 msgstr "Nastavitve plovke"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17787 msgid "Paragraph Settings"
17788 msgstr "Postavka literature"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17792 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17793 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17795 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17796 "the items is used."
17799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17801 msgid "System files|#S#s"
17802 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17806 msgid "User files|#U#u"
17807 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17810 msgid "Look & Feel"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17815 msgid "Language Settings"
17816 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17825 msgid "File Handling"
17826 msgstr "GlavaProsojnice"
17828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17834 msgid "Date format"
17835 msgstr "Format datuma"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17839 msgid "Keyboard/Mouse"
17840 msgstr "Tipkovnica"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17844 msgid "Input Completion"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17848 msgid "Screen fonts"
17849 msgstr "Zaslonske pisave"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17861 msgid "Select directory for example files"
17862 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17866 msgid "Select a document templates directory"
17867 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17871 msgid "Select a temporary directory"
17872 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17875 msgid "Select a backups directory"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17880 msgid "Select a document directory"
17881 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17884 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17889 msgid "Spellchecker"
17890 msgstr "Èrkovalnik"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17905 msgid "pspell (library)"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17909 msgid "aspell (library)"
17912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17914 msgstr "Pretvorniki"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17917 msgid "File formats"
17918 msgstr "Datoteèni formati"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17922 msgid "Format in use"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17926 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17934 msgid "User interface"
17935 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17945 msgstr "&Bli¾njica:"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
17953 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
17958 msgid "Mathematical Symbols"
17959 msgstr "Mathematica"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
17962 msgid "Buffer and Window"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
17966 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
17971 msgid "System and Miscellaneous"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17982 msgid "Failed to create shortcut"
17983 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17987 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17988 msgstr "Neznana akcija"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17991 msgid "Invalid or empty key sequence"
17994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17995 msgid "Shortcut is already defined"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17999 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18009 msgid "Choose bind file"
18010 msgstr "Izberi vzorec"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18014 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18015 msgstr "Zbirka podatkov:"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18019 msgid "Choose UI file"
18020 msgstr "Izberi vzorec"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18024 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18025 msgstr " v datoteko ,"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18029 msgid "Choose keyboard map"
18030 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18034 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18035 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18039 msgid "Choose personal dictionary"
18040 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18053 msgid "Print Document"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18058 msgid "Print to file"
18061 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18062 msgid "PostScript files (*.ps)"
18063 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18067 msgid "Cross-reference"
18068 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18075 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18080 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18082 msgid "Jump to label"
18083 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18086 msgid "Find and Replace"
18087 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18091 msgid "Send Document to Command"
18092 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18097 msgstr "KratekNaslov"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18101 msgid "Error -> Cannot load file!"
18102 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18106 msgid "Spellchecker error"
18107 msgstr "Èrkovalnik"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18111 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18113 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
18114 "Morda je napaèno prikrojen."
18116 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18119 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18120 "Maybe it has been killed."
18122 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
18123 "Morda je bil pobit."
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18127 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18128 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18132 msgid "The spellchecker has failed"
18133 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18137 msgid "%1$d words checked."
18138 msgstr "%1$d words checked."
18140 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18142 msgid "One word checked."
18143 msgstr "Zaznana ena napaka"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18147 msgid "Spelling check completed"
18148 msgstr "Èrkovanje konèano!"
18150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18152 msgid "Basic Latin"
18153 msgstr "Slogi za BibTeX"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18157 msgid "Latin-1 Supplement"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18161 msgid "Latin Extended-A"
18164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18165 msgid "Latin Extended-B"
18168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18170 msgid "IPA Extensions"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18174 msgid "Spacing Modifier Letters"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18178 msgid "Combining Diacritical Marks"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18205 msgstr "Podvarianta"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18245 msgid "Hangul Jamo"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18250 msgid "Phonetic Extensions"
18253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18254 msgid "Latin Extended Additional"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18258 msgid "Greek Extended"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18263 msgid "General Punctuation"
18264 msgstr "Splo¹ni podatki"
18266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18268 msgid "Superscripts and Subscripts"
18269 msgstr "Eksponent|E"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18272 msgid "Currency Symbols"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18276 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18280 msgid "Letterlike Symbols"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18285 msgid "Number Forms"
18286 msgstr "©tevilo vrstic"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18290 msgid "Mathematical Operators"
18291 msgstr "Mathematica"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18295 msgid "Miscellaneous Technical"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18300 msgid "Control Pictures"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18304 msgid "Optical Character Recognition"
18307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18308 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18313 msgid "Box Drawing"
18314 msgstr "Nastavitve"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18318 msgid "Block Elements"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18322 msgid "Geometric Shapes"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18327 msgid "Miscellaneous Symbols"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18336 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18340 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18350 msgstr "katalonsko"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18355 msgstr "Dno strani"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18358 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18366 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18370 msgid "CJK Compatibility"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18374 msgid "CJK Unified Ideographs"
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18378 msgid "Hangul Syllables"
18381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18382 msgid "High Surrogates"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18386 msgid "Private Use High Surrogates"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18390 msgid "Low Surrogates"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18394 msgid "Private Use Area"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18398 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18402 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18406 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18410 msgid "Combining Half Marks"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18414 msgid "CJK Compatibility Forms"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18418 msgid "Small Form Variants"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18422 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18426 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18432 msgstr "PosebnoPismo"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18435 msgid "Linear B Syllabary"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18439 msgid "Linear B Ideograms"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18444 msgid "Aegean Numbers"
18445 msgstr "©tevilka strani"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18448 msgid "Ancient Greek Numbers"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18466 msgid "Old Persian"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18485 msgid "Cypriot Syllabary"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18493 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18497 msgid "Musical Symbols"
18500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18501 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18505 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18509 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18513 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18517 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18526 msgid "Variation Selectors Supplement"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18530 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18534 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18539 msgid "Character: "
18540 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18543 msgid "Code Point: "
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18551 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18552 msgid "Table Settings"
18553 msgstr "Nastavitve tabele"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18557 msgid "Insert Table"
18558 msgstr "Vstavi tabelo"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18562 msgid "TeX Information"
18563 msgstr "Podatki za TeX|X"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18570 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18571 msgid "Table of Contents"
18572 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18574 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18576 msgid "Child Documents"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18581 msgid "List of Graphics"
18582 msgstr "Seznam tabel"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18586 msgid "List of Equations"
18587 msgstr "Seznam tabel"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18591 msgid "List of Foot notes"
18592 msgstr "Seznam tabel"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
18596 msgid "List of Listings"
18597 msgstr "Seznam tabel"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18601 msgid "List of Indexes"
18602 msgstr "Seznam tabel"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18606 msgid "List of Marginal notes"
18607 msgstr "Seznam tabel"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18611 msgid "List of Notes"
18612 msgstr "Seznam tabel"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18616 msgid "List of Citations"
18617 msgstr "Seznam tabel"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18621 msgid "Labels and References"
18622 msgstr "Dostopni sklici"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
18625 msgid "Filtering layouts with \""
18628 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
18629 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18632 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18634 msgid "Vertical Space Settings"
18635 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18644 msgid "unknown version"
18645 msgstr "Neznana akcija"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
18648 msgid "Small-sized icons"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
18652 msgid "Normal-sized icons"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
18656 msgid "Big-sized icons"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
18660 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
18665 msgid "Select template file"
18666 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18669 msgid "Templates|#T#t"
18670 msgstr "Vzorci|#V#v"
18672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18675 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18676 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
18680 msgid "Document not loaded."
18681 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18684 msgid "Select document to open"
18685 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
18689 msgid "Examples|#E#e"
18690 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18694 msgid "Opening document %1$s..."
18695 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18699 msgid "Document %1$s opened."
18700 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
18704 msgid "Could not open document %1$s"
18705 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18709 msgid "Couldn't import file"
18710 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
18714 msgid "No information for importing the format %1$s."
18715 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18719 msgid "Select %1$s file to import"
18720 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18725 "The document %1$s already exists.\n"
18727 "Do you want to overwrite that document?"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18732 msgid "Overwrite document?"
18733 msgstr "®elite shraniti spis?"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
18737 msgid "Importing %1$s..."
18740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18746 msgid "file not imported!"
18747 msgstr "Niza ni moè najti!"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18750 msgid "Select LyX document to insert"
18751 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18755 msgid "Select file to insert"
18756 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18759 msgid "Choose a filename to save document as"
18760 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18770 "The document %1$s could not be saved.\n"
18772 "Do you want to rename the document and try again?"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18776 msgid "Rename and save?"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18787 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18789 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18798 msgid "Saving all documents..."
18799 msgstr "Spis se shranjuje"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
18803 msgid "All documents saved."
18804 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
18808 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18809 msgstr "Naèrt tabele"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18814 msgstr "izkljuèeno"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18823 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
18828 msgid "%1$s unknown command!"
18831 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
18832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
18834 msgid "LaTeX Source"
18835 msgstr "Vidni presledek|#s"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
18838 msgid "DocBook Source"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
18843 msgid "Literate Source"
18844 msgstr "Vidni presledek|#s"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
18849 msgstr " (Spremenjeno)"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
18852 msgid " (read only)"
18853 msgstr " (le za branje)"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
18860 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413
18865 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415
18870 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18872 msgid "Wrap Float Settings"
18873 msgstr "Nastavitve plovke"
18875 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18876 msgid "Click to detach"
18879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18881 msgid "No Documents Open!"
18882 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18888 msgid "No Document Open!"
18889 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18898 msgid "Plain Text, Join Lines"
18899 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18903 msgid "Master Document"
18904 msgstr "®elite shraniti spis?"
18906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18908 msgid "Other floats: "
18909 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
18912 msgid "Open Navigator..."
18915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
18917 msgid "Other Lists"
18918 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
18921 msgid "No Table of contents"
18922 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
18924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18930 msgid "No Branch in Document!"
18933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
18935 msgid "No action defined!"
18936 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18938 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18941 msgstr "&Nadomesti"
18943 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
18945 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18947 msgid "Invalid filename"
18948 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18950 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18953 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18955 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18957 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18959 msgid "Could not update TeX information"
18960 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18964 msgid "The script `%s' failed."
18965 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18967 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
18968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18970 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18971 "file through LaTeX: "
18974 #: src/insets/Inset.cpp:313
18975 msgid "Opened inset"
18976 msgstr "Odprt vstavek"
18978 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18979 msgid "Keys must be unique!"
18982 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18985 "The key %1$s already exists,\n"
18986 "it will be changed to %2$s."
18989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
18991 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18992 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18996 msgid "Export Warning!"
18999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
19001 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19002 "BibTeX will be unable to find them."
19005 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
19007 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19008 "BibTeX will be unable to find it."
19011 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19013 msgid "simple frame"
19014 msgstr "Vstavi oznako"
19016 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19021 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19022 msgid "simple frame, page breaks"
19025 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19029 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19030 msgid "oval, thick"
19033 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19034 msgid "drop shadow"
19037 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19039 msgid "shaded background"
19040 msgstr "ozadje opombe"
19042 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19044 msgid "double frame"
19047 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19049 msgid "Opened Box Inset"
19050 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19052 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19056 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19058 msgid "Opened Branch Inset"
19059 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19061 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19065 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19070 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
19073 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19075 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19077 msgid "Opened Caption Inset"
19078 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19080 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
19085 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19088 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19090 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
19091 msgid "Left-click to collapse the inset"
19094 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
19095 msgid "Left-click to open the inset"
19098 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19100 msgid "LaTeX Command: "
19101 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
19103 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19105 msgid "InsetCommand Error: "
19106 msgstr "Naslednji ukaz"
19108 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19110 msgid "Incompatible command name."
19111 msgstr "Naslednji ukaz"
19113 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19115 msgid "InsetCommandParams Error: "
19116 msgstr "Naslednji ukaz"
19118 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19120 msgid "InsetCommandParams: "
19121 msgstr "Naslednji ukaz"
19123 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19125 msgid "Unknown parameter name: "
19126 msgstr "Manjkajoèi argument"
19128 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19129 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19132 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19134 msgid "Opened ERT Inset"
19135 msgstr "Odprt vstavek"
19137 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19139 msgid "Opened Environment Inset: "
19140 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19142 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
19144 msgid "External template %1$s is not installed"
19147 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19149 msgid "Opened Flex Inset"
19150 msgstr "Odprt vstavek"
19152 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
19153 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
19158 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
19160 msgid "Opened Float Inset"
19161 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19163 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
19168 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
19169 msgid " (sideways)"
19172 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
19177 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19178 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19181 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19183 msgid "List of %1$s"
19184 msgstr "Seznam tabel"
19186 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
19188 msgid "Opened Footnote Inset"
19189 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19191 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
19194 msgstr "OpombaPodÈrto"
19196 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19199 "Could not copy the file\n"
19201 "into the temporary directory."
19202 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19204 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
19206 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19209 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
19211 msgid "Graphics file: %1$s"
19212 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
19214 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19216 msgid " (embedded)"
19219 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19220 msgid "Verbatim Input"
19221 msgstr "Dobesedni vhod"
19223 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19225 msgid "Verbatim Input*"
19226 msgstr "Dobesedni vhod"
19228 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19229 msgid "Recursive input"
19232 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19234 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19237 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19240 "Included file `%1$s'\n"
19241 "has textclass `%2$s'\n"
19242 "while parent file has textclass `%3$s'."
19245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19246 msgid "Different textclasses"
19249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19252 "Included file `%1$s'\n"
19253 "uses module `%2$s'\n"
19254 "which is not used in parent file."
19257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19259 msgid "Module not found"
19260 msgstr "Niza ni moè najti!"
19262 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19264 msgstr "Stvarno kazalo"
19266 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19268 msgid "Information regarding "
19269 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19271 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19273 msgid "Unknown Info: "
19274 msgstr "Neznana beseda:"
19276 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19281 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19284 msgstr "Razveljavi"
19286 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19287 msgid "No menu entry for "
19290 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19292 msgid "Unknown buffer info"
19293 msgstr "Neznana beseda:"
19295 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19296 msgid "Label names must be unique!"
19299 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19302 "The label %1$s already exists,\n"
19303 "it will be changed to %2$s."
19306 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19307 msgid "DUPLICATE: "
19310 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19312 msgid "Opened Listing Inset"
19313 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19316 msgid "A value is expected."
19319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19325 msgid "Unbalanced braces!"
19328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19329 msgid "Please specify true or false."
19332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19333 msgid "Only true or false is allowed."
19336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19337 msgid "Please specify an integer value."
19340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19341 msgid "An integer is expected."
19344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19345 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19349 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19354 msgid "Please specify one of %1$s."
19357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19359 msgid "Try one of %1$s."
19362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19364 msgid "I guess you mean %1$s."
19367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19369 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19374 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19379 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19384 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19390 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19391 "right, bottom left and top left corner."
19394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19395 msgid "Enter something like \\color{white}"
19398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19399 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19403 msgid "auto, last or a number"
19406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19408 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19409 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19410 "defining a listing inset)"
19413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19415 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19416 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19421 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19426 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19427 msgstr "Manjkajoèi argument"
19429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19431 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19432 msgstr "Manjkajoèi argument"
19434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19436 msgid "Parameter %1$s: "
19437 msgstr " Makroukaz: %s: "
19439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19441 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19442 msgstr "Manjkajoèi argument"
19444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19446 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19449 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
19451 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19452 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19454 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19459 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19464 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19465 msgid "Clear Double Page"
19468 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19471 msgstr "velike èrke "
19473 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19474 msgid "Note[[InsetNote]]"
19477 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19481 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19483 msgid "Opened Note Inset"
19484 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19486 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19488 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19489 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19491 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19495 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19500 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19505 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19510 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19512 msgid "Page Number"
19513 msgstr "©tevilka strani"
19515 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19520 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19522 msgid "Textual Page Number"
19523 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19525 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19528 msgstr "StranZBesedilom"
19530 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19531 msgid "Standard+Textual Page"
19534 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19538 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19542 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19544 msgid "FormatRef: "
19547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19549 msgid "Interword Space"
19550 msgstr "na strani <stran>"
19552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19554 msgid "Protected Space"
19555 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19565 msgstr "&Nadomesti"
19567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19569 msgid "QQuad Space"
19570 msgstr "&Nadomesti"
19572 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19575 msgstr "&Nadomesti"
19577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19583 msgid "Negative Thin Space"
19586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19588 msgid "Protected Horizontal Fill"
19589 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19593 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19594 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19598 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19599 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19603 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19604 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
19606 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19608 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19609 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19611 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19613 msgid "Unknown TOC type"
19614 msgstr "Neznana akcija"
19616 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
19618 msgid "Opened table"
19619 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
19621 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
19622 msgid "Error setting multicolumn"
19625 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
19626 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19629 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19631 msgid "Opened Text Inset"
19632 msgstr "Odprt vstavek"
19634 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
19636 msgid "Vertical Space"
19637 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19639 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19643 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19645 msgid "Opened Wrap Inset"
19646 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19648 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19664 msgid "Converting to loadable format..."
19665 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19668 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19673 msgid "Scaling etc..."
19674 msgstr "Napaka med branjem "
19676 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19678 msgid "Ready to display"
19679 msgstr "[ni prikazano]"
19681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19683 msgid "No file found!"
19684 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19688 msgid "Error converting to loadable format"
19689 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19692 msgid "Error loading file into memory"
19695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19697 msgid "Error generating the pixmap"
19698 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19700 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19703 msgstr " (Spremenjeno)"
19705 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19706 msgid "Preview loading"
19709 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19711 msgid "Preview ready"
19712 msgstr "Predogled|#P"
19714 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19716 msgid "Preview failed"
19717 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19719 #: src/lengthcommon.cpp:37
19723 #: src/lengthcommon.cpp:37
19727 #: src/lengthcommon.cpp:37
19731 #: src/lengthcommon.cpp:37
19736 #: src/lengthcommon.cpp:37
19740 #: src/lengthcommon.cpp:37
19744 #: src/lengthcommon.cpp:38
19745 msgid "cc[[unit of measure]]"
19748 #: src/lengthcommon.cpp:38
19752 #: src/lengthcommon.cpp:38
19757 #: src/lengthcommon.cpp:38
19761 #: src/lengthcommon.cpp:39
19763 msgid "Text Width %"
19764 msgstr "Stalna ¹irina"
19766 #: src/lengthcommon.cpp:39
19768 msgid "Column Width %"
19769 msgstr "©irina stolpcev "
19771 #: src/lengthcommon.cpp:39
19773 msgid "Page Width %"
19774 msgstr "©irina oznake"
19776 #: src/lengthcommon.cpp:39
19778 msgid "Line Width %"
19779 msgstr "©irina oznake"
19781 #: src/lengthcommon.cpp:40
19783 msgid "Text Height %"
19786 #: src/lengthcommon.cpp:40
19788 msgid "Page Height %"
19791 #: src/lyxfind.cpp:115
19793 msgid "Search error"
19796 #: src/lyxfind.cpp:115
19798 msgid "Search string is empty"
19799 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19801 #: src/lyxfind.cpp:299
19803 msgid "String has been replaced."
19804 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19806 #: src/lyxfind.cpp:302
19807 msgid " strings have been replaced."
19808 msgstr " zamenjanih nizov."
19810 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
19811 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19813 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19816 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19818 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19822 msgid "Only one row"
19825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19826 msgid "Only one column"
19829 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19831 msgid "No hline to delete"
19832 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19835 msgid "No vline to delete"
19838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19840 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19841 msgstr "Naèrt tabele"
19843 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19848 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19851 msgstr "©tevilèenje"
19853 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
19855 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19858 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19860 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19863 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19865 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19869 msgid "create new math text environment ($...$)"
19872 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19873 msgid "entered math text mode (textrm)"
19876 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19877 msgid "Standard[[mathref]]"
19880 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19883 msgstr "&Vodoravno:"
19885 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19890 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19893 msgstr "ozadje matematike"
19895 #: src/output.cpp:37
19898 "Could not open the specified document\n"
19900 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19902 #: src/output_plaintext.cpp:136
19907 #: src/output_plaintext.cpp:148
19909 msgid "References: "
19912 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19915 msgstr " v datoteko ,"
19917 #: src/support/Package.cpp:441
19919 msgid "LyX binary not found"
19920 msgstr "Niza ni moè najti!"
19922 #: src/support/Package.cpp:442
19925 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19928 #: src/support/Package.cpp:561
19931 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19933 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19934 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19935 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19937 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19939 msgid "File not found"
19940 msgstr "Niza ni moè najti!"
19942 #: src/support/Package.cpp:643
19945 "Invalid %1$s switch.\n"
19946 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19949 #: src/support/Package.cpp:670
19952 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19953 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19956 #: src/support/Package.cpp:694
19959 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19960 "%2$s is not a directory."
19963 #: src/support/Package.cpp:696
19965 msgid "Directory not found"
19966 msgstr "Niza ni moè najti!"
19968 #: src/support/debug.cpp:40
19969 msgid "No debugging message"
19970 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
19972 #: src/support/debug.cpp:41
19973 msgid "General information"
19974 msgstr "Splo¹ni podatki"
19976 #: src/support/debug.cpp:42
19977 msgid "Program initialisation"
19978 msgstr "Inicializacija programa"
19980 #: src/support/debug.cpp:43
19981 msgid "Keyboard events handling"
19984 #: src/support/debug.cpp:44
19985 msgid "GUI handling"
19988 #: src/support/debug.cpp:45
19989 msgid "Lyxlex grammar parser"
19992 #: src/support/debug.cpp:46
19993 msgid "Configuration files reading"
19996 #: src/support/debug.cpp:47
19997 msgid "Custom keyboard definition"
20000 #: src/support/debug.cpp:48
20001 msgid "LaTeX generation/execution"
20004 #: src/support/debug.cpp:49
20005 msgid "Math editor"
20006 msgstr "Matematièni urejevalnik"
20008 #: src/support/debug.cpp:50
20009 msgid "Font handling"
20012 #: src/support/debug.cpp:51
20013 msgid "Textclass files reading"
20014 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
20016 #: src/support/debug.cpp:52
20017 msgid "Version control"
20018 msgstr "Nadzor razlièic"
20020 #: src/support/debug.cpp:53
20021 msgid "External control interface"
20024 #: src/support/debug.cpp:54
20025 msgid "Keep *roff temporary files"
20028 #: src/support/debug.cpp:55
20029 msgid "User commands"
20030 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
20032 #: src/support/debug.cpp:56
20033 msgid "The LyX Lexxer"
20036 #: src/support/debug.cpp:57
20037 msgid "Dependency information"
20038 msgstr "Podatek o odvisnosti"
20040 #: src/support/debug.cpp:58
20042 msgstr "Vstavki LyXa"
20044 #: src/support/debug.cpp:59
20045 msgid "Files used by LyX"
20048 #: src/support/debug.cpp:60
20049 msgid "Workarea events"
20052 #: src/support/debug.cpp:61
20053 msgid "Insettext/tabular messages"
20056 #: src/support/debug.cpp:62
20057 msgid "Graphics conversion and loading"
20060 #: src/support/debug.cpp:63
20062 msgid "Change tracking"
20065 #: src/support/debug.cpp:64
20067 msgid "External template/inset messages"
20068 msgstr "Zunanji programi"
20070 #: src/support/debug.cpp:65
20071 msgid "RowPainter profiling"
20074 #: src/support/debug.cpp:66
20075 msgid "scrolling debugging"
20078 #: src/support/debug.cpp:67
20080 msgid "Math macros"
20081 msgstr "ozadje matematike"
20083 #: src/support/debug.cpp:68
20087 #: src/support/debug.cpp:69
20088 msgid "Developers' general debug messages"
20091 #: src/support/debug.cpp:70
20092 msgid "All debugging messages"
20095 #: src/support/debug.cpp:115
20097 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20100 #: src/support/filetools.cpp:247
20101 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20104 #: src/support/os_win32.cpp:297
20106 msgid "System file not found"
20107 msgstr "Niza ni moè najti!"
20109 #: src/support/os_win32.cpp:298
20111 "Unable to load shfolder.dll\n"
20115 #: src/support/os_win32.cpp:303
20117 msgid "System function not found"
20118 msgstr "Niza ni moè najti!"
20120 #: src/support/os_win32.cpp:304
20122 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20123 "Don't know how to proceed. Sorry."
20126 #: src/support/userinfo.cpp:45
20128 msgid "Unknown user"
20129 msgstr "Neznana beseda:"
20132 #~ msgid "Enspace|E"
20133 #~ msgstr "&Nadomesti"
20136 #~ msgid "Document could not be read"
20137 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20140 #~ msgid "%1$s could not be read."
20141 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
20144 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20145 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
20148 #~ msgid "All files (*)"
20149 #~ msgstr " v datoteko ,"
20152 #~ msgid "Properties...|P"
20153 #~ msgstr "Izbire...|I"
20156 #~ msgid "New Line|e"
20157 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20160 #~ msgid "Line Break|B"
20161 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20164 #~ msgid "line break"
20165 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20168 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20169 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20176 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20177 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20180 #~ msgid "Swap Rows|S"
20181 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
20184 #~ msgid "Swap Columns|w"
20185 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
20188 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20189 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20205 #~ msgstr "Plovke|P"
20208 #~ msgid "S&ubfigure"
20209 #~ msgstr "Po&dslika"
20211 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20212 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20214 #~ msgid "Ca&ption:"
20215 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
20217 #~ msgid "Databa&ses"
20218 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
20220 #~ msgid "Show ERT inline"
20221 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
20224 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
20227 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20228 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
20232 #~ msgstr "&Shrani"
20234 #~ msgid "Paper Size"
20235 #~ msgstr "Velikost papirja"
20239 #~ msgstr "Sredina"
20245 #~ msgid "C&opiers"
20248 #~ msgid "&File formats"
20249 #~ msgstr "Formati &datotek"
20251 #~ msgid "F&ormat:"
20252 #~ msgstr "F&ormat:"
20254 #~ msgid "&GUI name:"
20255 #~ msgstr "Ime &GUI:"
20257 #~ msgid "External Applications"
20258 #~ msgstr "Zunanji programi"
20261 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20262 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20265 #~ msgid "Save/restore window position"
20266 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20269 #~ msgstr " vsakih"
20275 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20276 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
20278 #~ msgid "Default (outer)"
20279 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
20282 #~ msgstr "Zunanji"
20285 #~ msgstr "&Enote:"
20288 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20289 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
20295 #~ msgstr "mad¾arsko"
20297 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20298 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
20301 #~ msgid "Count Words|W"
20302 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20305 #~ msgid "Framed|F"
20306 #~ msgstr "Parametri"
20309 #~ msgid "Shaded|S"
20310 #~ msgstr "&Oblika:"
20312 #~ msgid "Insert URL"
20313 #~ msgstr "Vstavi URL"
20316 #~ msgid "Can't load document class"
20317 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
20321 #~ "The document could not be converted\n"
20322 #~ "into the document class %1$s."
20323 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20326 #~ msgid "&Switch to document"
20327 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
20329 #~ msgid "Formatting document..."
20330 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
20333 #~ msgid "Double box"
20337 #~ msgid "Index Entry"
20338 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20340 #~ msgid "Previous command"
20341 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
20343 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20344 #~ msgstr "LyX: Loèila"
20347 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20348 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
20355 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20356 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
20360 #~ msgstr "polkrepka"
20363 #~ msgid "Doublebox"
20367 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20368 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20371 #~ msgid "Unknown inset name: "
20372 #~ msgstr "Neznana akcija"
20375 #~ msgid "Program Listing "
20376 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20380 #~ msgstr "Parametri"
20384 #~ msgstr "&Oblika:"
20389 #~ msgid "HtmlUrl: "
20390 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20393 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20394 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20397 #~ msgid "%1$d words in selection."
20398 #~ msgstr "%1$d words checked."
20401 #~ msgid "%1$d words in document."
20402 #~ msgstr "%1$d words checked."
20405 #~ msgid "One word in selection."
20406 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20409 #~ msgid "One word in document."
20410 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20413 #~ msgid "Count words"
20414 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20417 #~ msgid "Encoding error"
20418 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20421 #~ msgid "Placeholders"
20422 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20426 #~ msgstr "esperanto"
20437 #~ msgstr "&Nalo¾i"
20439 #~ msgid "To &file:"
20440 #~ msgstr "v &datoteko:"
20442 #~ msgid "Co&pies:"
20443 #~ msgstr "&Izvodi:"
20445 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20446 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
20448 #~ msgid "Printer &name:"
20449 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
20452 #~ msgid "Columns "
20453 #~ msgstr "Stolpci"
20456 #~ msgid "Overprint "
20457 #~ msgstr "Posebni odtis"
20460 #~ msgid "Conjecture "
20461 #~ msgstr "Domneva"
20464 #~ msgid "Font st&yle:"
20465 #~ msgstr "Velikost pisave"
20467 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20468 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
20470 #~ msgid "Adapt outp&ut"
20471 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
20474 #~ msgstr "&Vrsta:"
20481 #~ msgid "columns "
20482 #~ msgstr "Stolpci"
20485 #~ msgid "overprint "
20486 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
20489 #~ msgid "overlayarea"
20490 #~ msgstr "Prekrivanje"
20493 #~ msgid "Corollary_"
20494 #~ msgstr "Korolar"
20497 #~ msgid "Definition. "
20498 #~ msgstr "Definicija"
20501 #~ msgid "Example. "
20506 #~ msgstr "Dejstvo"
20517 #~ msgid "Placement:"
20518 #~ msgstr "&Postavitev:"
20521 #~ msgstr "privzeta"
20525 #~ msgstr "Komentar"
20528 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20529 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20535 #~ msgid "Table of Contents|T"
20536 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
20540 #~ msgstr "&V redu"
20548 #~ msgstr "Osve¾i|O"
20550 #~ msgid "Table of contents"
20551 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20558 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20559 #~ msgstr "Odprt vstavek"
20562 #~ msgid "Number style"
20563 #~ msgstr "©tevilka"
20566 #~ msgid "Error closing file"
20567 #~ msgstr "Napaka med branjem "
20574 #~ msgid "Corollary. "
20575 #~ msgstr "Korolar"
20578 #~ msgid "&Caption"
20579 #~ msgstr "Pojasnilo"
20582 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20583 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20587 #~ msgstr "&Oznaka"
20590 #~ msgid "A Label for the caption"
20591 #~ msgstr "Pojasnilo"
20594 #~ msgid "<- P&romote"
20595 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
20599 #~ msgstr "Opravljeno"
20603 #~ msgstr "&Osve¾i"
20606 #~ msgid "SubSection"
20607 #~ msgstr "Podrazdelek"
20610 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20613 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
20614 #~ "doloèitev spremembe pisave."
20617 #~ msgid "Unknown toc list"
20618 #~ msgstr "Neznana akcija"
20621 #~ msgid "Insert glossary entry"
20622 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
20626 #~ msgstr "&Globalni"
20629 #~ msgid "TeX Code:"
20632 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20633 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
20635 #~ msgid "&Detach panel"
20636 #~ msgstr "&Odcepi pult"
20638 #~ msgid "Set limits style"
20639 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
20641 #~ msgid "Set math font"
20642 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
20645 #~ msgid "Insert fraction"
20646 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
20649 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20650 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
20652 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20653 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
20655 #~ msgid "Math Panel|l"
20656 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20659 #~ msgid "Math Panel|P"
20660 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20663 #~ msgid "Show math panel"
20664 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
20667 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20668 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20671 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20672 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20675 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20676 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20679 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20680 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20683 #~ msgid "Insert math delimiters"
20684 #~ msgstr "Vstavi loèila"
20686 #~ msgid "E&xtra options"
20687 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
20689 #~ msgid "Alig&nment:"
20690 #~ msgstr "&Poravnava:"
20696 #~ msgid "&Converters"
20697 #~ msgstr "&Pretvorniki"
20700 #~ msgid "Class Settings"
20701 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
20708 #~ msgid "PrettyRef: "
20711 #~ msgid "Opening child document "
20712 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
20715 #~ msgid "Special Insets|S"
20716 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20719 #~ msgid "Insets|n"
20720 #~ msgstr "Vstavi|V"