No need to change LyX.py everytime there is a file format change
[lyx.git] / po / sl.po
blob0c0bd6fb83ef05975fb5709bebf3cd6addce75a0
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:44+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #, fuzzy
59 msgid "&Dummy"
60 msgstr "Povzetek"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&V redu"
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
86 #: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
88 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
89 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
90 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "&Preklièi"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Postavka literature"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "&Oznaka"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "&Kljuè"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Slog citiranja"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Uporabi &NatBib"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
142 #, fuzzy
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
147 #, fuzzy
148 msgid "&Default (numerical)"
149 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
152 #, fuzzy
153 msgid "Natbib &style:"
154 msgstr "&Slog strani:"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
157 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
158 msgstr ""
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
161 #, fuzzy
162 msgid "S&ectioned bibliography"
163 msgstr "Literatura"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
166 #, fuzzy
167 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
168 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
172 msgid "&Add"
173 msgstr "&Dodaj"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
176 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
177 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
179 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
180 msgid "Cancel"
181 msgstr "Preklièi"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
185 #, fuzzy
186 msgid "Enter BibTeX database name"
187 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
193 msgid "&Browse..."
194 msgstr "&Brskaj..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
197 msgid "Add bibliography to the table of contents"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
201 msgid "Add bibliography to &TOC"
202 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
205 #, fuzzy
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "Postavka literature"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
210 #, fuzzy
211 msgid "&Content:"
212 msgstr "Vsebina"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
215 #, fuzzy
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
220 #, fuzzy
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
225 #, fuzzy
226 msgid "all references"
227 msgstr "Dostopni sklici"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
230 msgid "Choose a style file"
231 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
234 msgid "Remove the selected database"
235 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
238 msgid "&Delete"
239 msgstr "&Zbri¹i"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
242 msgid "Add a BibTeX database file"
243 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
246 #, fuzzy
247 msgid "&Add..."
248 msgstr "&Dodaj"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
251 msgid "BibTeX database to use"
252 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
255 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
256 msgstr ""
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
259 msgid "The BibTeX style"
260 msgstr "Slog BibTeXa"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
263 msgid "St&yle"
264 msgstr "S&log"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
267 #, fuzzy
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
273 #, fuzzy
274 msgid "&Up"
275 msgstr "&Osve¾i"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
283 #, fuzzy
284 msgid "Do&wn"
285 msgstr "Opravljeno"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
288 msgid "Check this if the box should break across pages"
289 msgstr ""
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
292 #, fuzzy
293 msgid "Allow &page breaks"
294 msgstr "Prelomi strani"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
298 msgid "Alignment"
299 msgstr "Poravnava"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
302 #, fuzzy
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
309 msgid "Left"
310 msgstr "Levo"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
315 msgid "Center"
316 msgstr "Sredina"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
321 msgid "Right"
322 msgstr "Desno"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
325 #, fuzzy
326 msgid "Stretch"
327 msgstr "Ulica"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
330 #, fuzzy
331 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
332 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
337 msgid "Top"
338 msgstr "Vrh"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
343 msgid "Middle"
344 msgstr "Sredina"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
349 msgid "Bottom"
350 msgstr "Dno"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
353 #, fuzzy
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
358 #, fuzzy
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Notranji:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
363 #, fuzzy
364 msgid "Co&ntent:"
365 msgstr "Vsebina"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
368 #, fuzzy
369 msgid "Vertical"
370 msgstr "&Navpièno:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
373 #, fuzzy
374 msgid "Horizontal"
375 msgstr "&Vodoravno:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "&Obnovi"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
395 msgid "&Apply"
396 msgstr "&Uporabi"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
400 msgid "&Height:"
401 msgstr "&Vi¹ina:"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
404 #, fuzzy
405 msgid "Inner Bo&x:"
406 msgstr "&Notranji:"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
409 #, fuzzy
410 msgid "&Decoration:"
411 msgstr "Posvetilo"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
416 msgid "&Width:"
417 msgstr "©i&rina:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
420 #, fuzzy
421 msgid "Height value"
422 msgstr "Vrednost ¹irine"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
425 msgid "Width value"
426 msgstr "Vrednost ¹irine"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
429 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
430 msgstr ""
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
438 msgid "None"
439 msgstr "Niè"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
443 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
444 #, fuzzy
445 msgid "Parbox"
446 msgstr "Del"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
450 msgid "Minipage"
451 msgstr "Ministran"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr ""
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
458 #, fuzzy
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Dostopni sklici"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
463 #, fuzzy
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
469 msgstr ""
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
472 #, fuzzy
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
477 #, fuzzy
478 msgid "&New:"
479 msgstr "&Novo"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
482 #, fuzzy
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
488 msgid "&Remove"
489 msgstr "&Odstrani"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
492 #, fuzzy
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr ""
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
501 msgid "Define or change background color"
502 msgstr ""
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
505 #, fuzzy
506 msgid "Alter Co&lor..."
507 msgstr "S&premeni..."
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
510 #, fuzzy
511 msgid "&Font:"
512 msgstr "Pisava: "
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
515 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
516 msgid "Si&ze:"
517 msgstr "Ve&likost:"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
521 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
525 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
533 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
534 msgid "Default"
535 msgstr "privzeta"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
539 msgid "Tiny"
540 msgstr "drobna"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
544 msgid "Smallest"
545 msgstr "najmanj¹a"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 msgid "Smaller"
550 msgstr "manj¹a"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 msgid "Small"
555 msgstr "majhna"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 msgid "Normal"
560 msgstr "navadna"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 msgid "Large"
565 msgstr "velika"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
569 msgid "Larger"
570 msgstr "veèja"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
574 msgid "Largest"
575 msgstr "najveèja"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
579 msgid "Huge"
580 msgstr "ogromna"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
584 msgid "Huger"
585 msgstr "ogromnej¹a"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
588 #, fuzzy
589 msgid "&Custom Bullet:"
590 msgstr "Kupec"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
593 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
594 #, fuzzy
595 msgid "&Level:"
596 msgstr "&Oznaka"
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
599 #, fuzzy
600 msgid "Change:"
601 msgstr "Jezik:"
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
604 #, fuzzy
605 msgid "Go to next change"
606 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
609 #, fuzzy
610 msgid "&Next change"
611 msgstr " (Spremenjeno)"
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
614 msgid "Accept this change"
615 msgstr ""
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
618 #, fuzzy
619 msgid "&Accept"
620 msgstr "Sprejeto"
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
623 msgid "Reject this change"
624 msgstr ""
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
627 #, fuzzy
628 msgid "&Reject"
629 msgstr "Resetiraj"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
633 msgid "Font family"
634 msgstr "Dru¾ina pisav"
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
637 msgid "&Family:"
638 msgstr "&Dru¾ina:"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
642 msgid "Font shape"
643 msgstr "Oblika pisave"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
646 msgid "S&hape:"
647 msgstr "&Oblika:"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
651 msgid "Font series"
652 msgstr "Vrste pisav"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
657 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
659 msgid "Language"
660 msgstr "Jezik"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
664 msgid "Font color"
665 msgstr "Barva pisave"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
669 msgid "&Language:"
670 msgstr "&Jezik:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
673 msgid "&Series:"
674 msgstr "&Vrste:"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
677 msgid "&Color:"
678 msgstr "&Barva:"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
681 #, fuzzy
682 msgid "Never Toggled"
683 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
687 msgid "Font size"
688 msgstr "Velikost pisave"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
692 msgid "Other font settings"
693 msgstr "Druge nastavitve pisav"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
696 msgid "Always Toggled"
697 msgstr "Vedno preklopljeni"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
700 msgid "&Misc:"
701 msgstr "&Razno:"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
704 #, fuzzy
705 msgid "toggle font on all of the above"
706 msgstr "Vklopi vse te|#T"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
709 msgid "&Toggle all"
710 msgstr "&Spremeni vse"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
713 msgid "Apply each change automatically"
714 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
717 #, fuzzy
718 msgid "Apply changes immediately"
719 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
727 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
728 msgid "Close"
729 msgstr "Zapri"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
732 msgid "Move the selected citation up"
733 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
736 msgid "Move the selected citation down"
737 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
740 #, fuzzy
741 msgid "&Down"
742 msgstr "Opravljeno"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
745 #, fuzzy
746 msgid "D&elete"
747 msgstr "&Zbri¹i"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
750 #, fuzzy
751 msgid "&Selected Citations:"
752 msgstr "&Izbor:"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
755 #, fuzzy
756 msgid "A&vailable Citations:"
757 msgstr "Dostopni sklici"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
760 #, fuzzy
761 msgid "Search Citation"
762 msgstr "Citat"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
765 #, fuzzy
766 msgid "F&ind:"
767 msgstr "&Najdi:"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
770 #, fuzzy
771 msgid "<- C&lear"
772 msgstr "Zbri¹i"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
775 #, fuzzy
776 msgid "Search Field:"
777 msgstr "I¹èi"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
780 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
781 #, fuzzy
782 msgid "All Fields"
783 msgstr " v datoteko ,"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
786 msgid "Regular E&xpression"
787 msgstr ""
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
790 #, fuzzy
791 msgid "Entry Types:"
792 msgstr "Vnos"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
795 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
796 msgid "All Entry Types"
797 msgstr ""
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
800 #, fuzzy
801 msgid "Case Se&nsitive"
802 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
805 #, fuzzy
806 msgid "Formatting"
807 msgstr "Formati"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
810 msgid "Natbib citation style to use"
811 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
814 #, fuzzy
815 msgid "Citation st&yle:"
816 msgstr "Slog citiranja"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
819 msgid "List all authors"
820 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
823 #, fuzzy
824 msgid "Full aut&hor list"
825 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
828 msgid "Force upper case in citation"
829 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
832 #, fuzzy
833 msgid "&Force upper case"
834 msgstr "Vsili &velike èrke"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
837 #, fuzzy
838 msgid "&Text after:"
839 msgstr "Besedilo po:"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
842 msgid "Text to place after citation"
843 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
846 #, fuzzy
847 msgid "Text &before:"
848 msgstr "Besedilo pred:"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
851 msgid "Text to place before citation"
852 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
855 #, fuzzy
856 msgid "A&pply"
857 msgstr "&Uporabi"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vstavi loèila"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "&Vstavi"
867 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
868 msgid "&Size:"
869 msgstr "&Velikost:"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
872 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
873 #, fuzzy
874 msgid "TeX Code: "
875 msgstr "TeX|T"
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
878 msgid "Match delimiter types"
879 msgstr "Ujemi vrste loèil"
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
882 msgid "&Keep matched"
883 msgstr "&Ohrani ujemanje"
885 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
886 #, fuzzy
887 msgid "Reset to the default settings for the document class"
888 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
891 msgid "Use Class Defaults"
892 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
894 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
895 #, fuzzy
896 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
897 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
899 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
900 msgid "Save as Document Defaults"
901 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
904 msgid "Display"
905 msgstr "Prikaz"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
908 msgid "Show ERT button only"
909 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
912 msgid "&Collapsed"
913 msgstr "&Zlo¾en"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
916 msgid "Show ERT contents"
917 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
920 #, fuzzy
921 msgid "O&pen"
922 msgstr "&Odpri"
924 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
925 msgid "EmbeddedFiles"
926 msgstr ""
928 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
929 msgid "Extra embedded files:"
930 msgstr ""
932 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
933 #, fuzzy
934 msgid "Add"
935 msgstr "&Dodaj"
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
938 #, fuzzy
939 msgid "Remove"
940 msgstr "&Odstrani"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
943 msgid "File"
944 msgstr "Datoteka"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
947 #, fuzzy
948 msgid "&Draft"
949 msgstr "Naèin &osnutka"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
953 #, fuzzy
954 msgid "E&mbed"
955 msgstr "PrvoIme"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
958 msgid "Edit the file externally"
959 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
962 #, fuzzy
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "&Uredi datoteko"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
967 msgid "Select a file"
968 msgstr "Izberite datoteko"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
973 msgid "Filename"
974 msgstr "Ime datoteke"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 msgid "&File:"
980 msgstr "&Datoteka:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
983 #, fuzzy
984 msgid "Template"
985 msgstr "&Vzorci:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
988 msgid "Available templates"
989 msgstr "Dostopni vzorci"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
992 msgid "LyX View"
993 msgstr "Poglej LyX"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
999 msgid "Screen display"
1000 msgstr "Zaslonski prikaz"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1005 msgid "Monochrome"
1006 msgstr "èrno-belo"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1011 msgid "Grayscale"
1012 msgstr "v sivini"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1018 msgid "Color"
1019 msgstr "barve"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Preview"
1024 msgstr "Predogled|#P"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1030 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1031 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1034 msgid "%"
1035 msgstr "%"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Display:"
1041 msgstr "Zaslon:"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Sca&le:"
1046 msgstr "Poveèava:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1049 msgid "Display image in LyX"
1050 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1053 msgid "&Show in LyX"
1054 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Rotate"
1059 msgstr "Dr¾ava"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1065 msgid "Angle to rotate image by"
1066 msgstr "Kot zasuka slike"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1072 msgid "The origin of the rotation"
1073 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Origin:"
1078 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1081 msgid "A&ngle:"
1082 msgstr "&Kot:"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Scale"
1087 msgstr "Razteg%"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1091 msgid "Height of image in output"
1092 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1095 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1096 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1100 msgid "&Maintain aspect ratio"
1101 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1105 msgid "Width of image in output"
1106 msgstr "©irina slike na izhodu"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Crop"
1111 msgstr "Prepi¹i"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1115 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1116 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1120 #, fuzzy
1121 msgid "&Get from File"
1122 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1126 msgid "Clip to bounding box values"
1127 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1131 msgid "Clip to &bounding box"
1132 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1136 msgid "&Left bottom:"
1137 msgstr "&Levo dno:"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1141 msgid "Right &top:"
1142 msgstr "Desni &vrh:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1145 msgid "x"
1146 msgstr "x"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1149 msgid "y"
1150 msgstr "y"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1153 msgid "Options"
1154 msgstr "Izbire"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1157 #, fuzzy
1158 msgid "O&ption:"
1159 msgstr "&Pojasnilo:"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Forma&t:"
1164 msgstr "F&ormat:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Form"
1170 msgstr "Formati"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1173 msgid "Use &default placement"
1174 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1177 msgid "Advanced Placement Options"
1178 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1181 msgid "&Top of page"
1182 msgstr "&Vrh strani"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1185 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1186 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Here de&finitely"
1191 msgstr "Vsekakor tu"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1194 msgid "&Here if possible"
1195 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1198 msgid "&Page of floats"
1199 msgstr "&Stran s plovkami"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1202 msgid "&Bottom of page"
1203 msgstr "Dno strani"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1206 msgid "&Span columns"
1207 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Rotate sideways"
1212 msgstr "Zasuèi za 90°"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1215 #, fuzzy
1216 msgid "FontUi"
1217 msgstr "Pisava: "
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Sc&ale (%):"
1222 msgstr "Razteg%"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Typewriter:"
1227 msgstr "&pisalni stroj:"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1231 msgid "&Roman:"
1232 msgstr "&pokonèna:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1235 #, fuzzy
1236 msgid "S&cale (%):"
1237 msgstr "Razteg%"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Sans Serif:"
1242 msgstr "&brez serifov:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1245 msgid "Use &Old Style Figures"
1246 msgstr ""
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Use true S&mall Caps"
1251 msgstr "majhne velike"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1254 #, fuzzy
1255 msgid "&Default Family:"
1256 msgstr "&privzeta"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Base Size:"
1261 msgstr "&Velikost:"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1264 msgid "&Graphics"
1265 msgstr "&Grafika"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1268 msgid "Select an image file"
1269 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Output Size"
1274 msgstr "Izhod"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1277 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1278 msgstr ""
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Set &height:"
1283 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Scale Graphics (%):"
1288 msgstr "&Grafika"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1291 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1292 msgstr ""
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Set &width:"
1297 msgstr "©i&rina:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1300 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1301 msgstr ""
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Rotate Graphics"
1306 msgstr "Grafika"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1309 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1310 msgstr ""
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Ro&tate after scaling"
1315 msgstr "&Zavrti tabelo"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Or&igin:"
1320 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1323 msgid "A&ngle (Degrees):"
1324 msgstr ""
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1328 msgid "File name of image"
1329 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1332 msgid "&Clipping"
1333 msgstr "&Obrezovanje"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1337 #, fuzzy
1338 msgid "y:"
1339 msgstr "y"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1343 #, fuzzy
1344 msgid "x:"
1345 msgstr "x"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1348 #, fuzzy
1349 msgid "LaTe&X and LyX options"
1350 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Sho&w in LyX"
1355 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1360 msgstr "&brez serifov:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1363 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1364 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1367 msgid "Don't un&zip on export"
1368 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1372 msgid "Additional LaTeX options"
1373 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1376 msgid "LaTeX &options:"
1377 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1380 msgid "Draft mode"
1381 msgstr "Naèin osnutka"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1384 msgid "&Draft mode"
1385 msgstr "Naèin &osnutka"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1388 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1389 msgstr ""
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1392 msgid "..............."
1393 msgstr ""
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1396 msgid "________"
1397 msgstr ""
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Spacing:"
1402 msgstr "&Razmiki"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1405 msgid "Supported spacing types"
1406 msgstr ""
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Inter-word space"
1411 msgstr "Vstavi presledke"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Thin space"
1416 msgstr "navadna"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Negative thin space"
1421 msgstr "navadna"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1424 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1425 msgstr ""
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1428 msgid "Quad (1 em)"
1429 msgstr ""
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Double Quad (2 em)"
1434 msgstr "Dvojni"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Horizontal Fill"
1439 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1445 msgid "Custom"
1446 msgstr "Po meri"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1449 msgid "&Value:"
1450 msgstr "&Vrednost:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1453 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1454 msgstr ""
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1457 #, fuzzy
1458 msgid "&Fill Pattern:"
1459 msgstr "&Datoteka:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Protect:"
1464 msgstr "&Bli¾njica:"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1469 msgstr "Vstavi sliko"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Specify the link target"
1474 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1477 msgid "Link type"
1478 msgstr ""
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1481 msgid "Link to the web or to every other target"
1482 msgstr ""
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1485 msgid "&Web"
1486 msgstr ""
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Link to an email address"
1491 msgstr "PovratniNaslov"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Email"
1496 msgstr "Enaslov"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Link to a file"
1501 msgstr "Tiskaj na"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&File"
1506 msgstr "&Datoteka:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1511 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1512 msgid "URL"
1513 msgstr "URL"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1517 msgid "Name associated with the URL"
1518 msgstr "URL-ju priredi ime"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Target:"
1523 msgstr "Najveèja:"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1527 msgid "&Name:"
1528 msgstr "&Ime:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Listing Parameters"
1533 msgstr "Manjkajoèi argument"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1536 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1537 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1538 msgstr ""
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1542 msgid "&Bypass validation"
1543 msgstr ""
1545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1546 #, fuzzy
1547 msgid "C&aption:"
1548 msgstr "&Pojasnilo:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1551 #, fuzzy
1552 msgid "La&bel:"
1553 msgstr "&Oznaka"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1556 msgid "Mo&re parameters"
1557 msgstr ""
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1560 msgid "Underline spaces in generated output"
1561 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1564 msgid "&Mark spaces in output"
1565 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1568 msgid "Show LaTeX preview"
1569 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1572 msgid "&Show preview"
1573 msgstr "&Prika¾i predogled"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1576 msgid "File name to include"
1577 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1580 msgid "&Include Type:"
1581 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1584 msgid "Include"
1585 msgstr "Vkljuèi"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1588 msgid "Input"
1589 msgstr "Vhod"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1592 msgid "Verbatim"
1593 msgstr "Dobesedno"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Program Listing"
1598 msgstr "Inicializacija programa"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Edit the file"
1603 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Edit"
1608 msgstr "&Uredi..."
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Modules"
1613 msgstr "Sredina"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1616 #, fuzzy
1617 msgid "De&lete"
1618 msgstr "&Zbri¹i"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1623 msgid "A&dd"
1624 msgstr "&Dodaj"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1627 #, fuzzy
1628 msgid "S&elected:"
1629 msgstr "&Zbri¹i"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1632 #, fuzzy
1633 msgid "A&vailable:"
1634 msgstr "Dostopni sklici"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Postscript driver:"
1639 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&Options:"
1644 msgstr "&Izbire:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1647 msgid "Click to select a local document class definition file"
1648 msgstr ""
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Local Layout..."
1653 msgstr "Videz "
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1656 msgid "Document &class:"
1657 msgstr "&Razred spisa:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Encoding"
1662 msgstr "&Kodiranje:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Language &Default"
1667 msgstr "Glava"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Other:"
1672 msgstr "&Zunanji:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Quote Style:"
1677 msgstr "Slog narekovajev"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1680 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Listing"
1683 msgstr "Seznam"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Main Settings"
1688 msgstr "Postavka literature"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1691 msgid "Style"
1692 msgstr "Slog"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1695 msgid "The content's base font size"
1696 msgstr ""
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1699 #, fuzzy
1700 msgid "F&ont size:"
1701 msgstr "Velikost pisave"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1704 msgid "The content's base font style"
1705 msgstr ""
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Font Famil&y:"
1710 msgstr "Dru¾ina pisav"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1713 msgid "Use extended character table"
1714 msgstr ""
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Extended character table"
1719 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1722 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1723 msgstr ""
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1726 msgid "Space i&n string as symbol"
1727 msgstr ""
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1730 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1731 msgstr ""
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1734 #, fuzzy
1735 msgid "S&pace as symbol"
1736 msgstr "Izberite stran s simboli"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1739 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1740 msgstr ""
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Break long lines"
1745 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Placement"
1750 msgstr "&Postavitev:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1753 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1754 msgstr ""
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Check for floating listings"
1759 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Float"
1764 msgstr "Plovke|P"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1767 msgid "Check for inline listings"
1768 msgstr ""
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Inline listing"
1773 msgstr "&Vkljuèeno"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1776 msgid "&Placement:"
1777 msgstr "&Postavitev:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Line numbering"
1782 msgstr "©tevilèenje"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1785 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1786 msgstr ""
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Choose the font size for line numbers"
1791 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Font si&ze:"
1796 msgstr "Velikost pisave"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1799 #, fuzzy
1800 msgid "S&tep:"
1801 msgstr "Dr¾ava"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1804 msgid "Difference between two numbered lines"
1805 msgstr ""
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Side:"
1810 msgstr "Prosojnica"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1813 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1814 msgstr ""
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Dialect:"
1819 msgstr "&Datoteka:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Lan&guage:"
1824 msgstr "&Jezik:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1827 msgid "Select the programming language"
1828 msgstr ""
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Range"
1833 msgstr "Enojni"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Last line:"
1838 msgstr "matematièna vrstica"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1841 msgid "The last line to be printed"
1842 msgstr ""
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1845 msgid "The first line to be printed"
1846 msgstr ""
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Fi&rst line:"
1851 msgstr "PrvoIme"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Ad&vanced"
1856 msgstr "&Preklièi"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1859 #, fuzzy
1860 msgid "More Parameters"
1861 msgstr "Manjkajoèi argument"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1864 msgid "Feedback window"
1865 msgstr ""
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1868 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1869 msgstr ""
1871 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1872 msgid "Copy to Clip&board"
1873 msgstr ""
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1876 msgid "Update the display"
1877 msgstr "Osve¾i zaslon"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1881 msgid "&Update"
1882 msgstr "&Osve¾i"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1885 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1886 msgstr ""
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Default Margins"
1891 msgstr "&privzeta"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1894 msgid "&Top:"
1895 msgstr "&Vrh:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1898 msgid "&Bottom:"
1899 msgstr "&Dno:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1902 msgid "&Inner:"
1903 msgstr "&Notranji:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1906 msgid "O&uter:"
1907 msgstr "&Zunanji:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1910 msgid "Head &sep:"
1911 msgstr "&Loèitev glave:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1914 msgid "Head &height:"
1915 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1918 msgid "&Foot skip:"
1919 msgstr "Preskok &noge:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Column Sep:"
1924 msgstr "&Stolpci:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1930 msgid "Number of rows"
1931 msgstr "©tevilo vrstic"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1935 msgid "&Rows:"
1936 msgstr "&Vrstice:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1942 msgid "Number of columns"
1943 msgstr "©tevilo stolpcev"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1947 msgid "&Columns:"
1948 msgstr "&Stolpci:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1951 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1952 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1955 msgid "Vertical alignment"
1956 msgstr "Navpièna poravnava"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1959 msgid "&Vertical:"
1960 msgstr "&Navpièno:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1963 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1964 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1967 msgid "&Horizontal:"
1968 msgstr "&Vodoravno:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Use AMS math package automatically"
1973 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Use AMS &math package"
1978 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Use esint package &automatically"
1983 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Use &esint package"
1988 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Sort &as:"
1993 msgstr "Cesta"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Description:"
1998 msgstr "Opis"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2001 #, fuzzy
2002 msgid "&Symbol:"
2003 msgstr "simboli"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Type"
2008 msgstr "&Vrsta"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2011 msgid "LyX internal only"
2012 msgstr ""
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2015 #, fuzzy
2016 msgid "LyX &Note"
2017 msgstr "Opomba"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2020 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2021 msgstr ""
2023 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Comment"
2026 msgstr "Komentar"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Print as grey text"
2031 msgstr "Natisni vse strani"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2034 msgid "&Greyed out"
2035 msgstr ""
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&List in Table of Contents"
2040 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Numbering"
2045 msgstr "©tevilèenje"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Page Layout"
2051 msgstr "Videz odstavka"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Paper Format"
2056 msgstr "Format datuma"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2059 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2060 msgstr ""
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2063 msgid "Style used for the page header and footer"
2064 msgstr ""
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Headings &style:"
2069 msgstr "&Slog strani:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2072 msgid "&Landscape"
2073 msgstr "&Le¾eèe"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2076 msgid "&Portrait"
2077 msgstr "&Pokonèno"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2082 msgid "&Format:"
2083 msgstr "&Format:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Orientation:"
2088 msgstr "Usmeritev"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2091 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2092 msgstr ""
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2095 msgid "&Two-sided document"
2096 msgstr "&Dvostranski spis"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Indent Paragraph"
2101 msgstr "en odstavek"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2104 msgid "Label Width"
2105 msgstr "©irina oznake"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2109 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2110 msgstr ""
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Lo&ngest label"
2115 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2118 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2119 msgstr ""
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Paragraph's &Default"
2124 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Justified"
2129 msgstr "Poravnano"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Left"
2134 msgstr "Levo"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Center"
2139 msgstr "Sredina"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Ri&ght"
2144 msgstr "Desno"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Line &spacing"
2149 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
2153 msgid "Single"
2154 msgstr "Enojni"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2157 msgid "1.5"
2158 msgstr "1,5"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
2162 msgid "Double"
2163 msgstr "Dvojni"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2166 msgid "I&mmediate Apply"
2167 msgstr ""
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2170 msgid "&Use hyperref support"
2171 msgstr ""
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Additional o&ptions"
2176 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2179 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2180 msgstr ""
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&General"
2185 msgstr "Splo¹no"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2188 msgid ""
2189 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2190 msgstr ""
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Automatically fi&ll header"
2195 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2198 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2199 msgstr ""
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2202 msgid "Load in &fullscreen mode"
2203 msgstr ""
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Header Information"
2208 msgstr "Podatki za TeX|X"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2211 #, fuzzy
2212 msgid "&Title:"
2213 msgstr "Naslov"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Author:"
2218 msgstr "Avtor"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&Subject:"
2223 msgstr "Predmet"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Keywords:"
2228 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2231 #, fuzzy
2232 msgid "H&yperlinks"
2233 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2236 msgid "Allows link text to break across lines."
2237 msgstr ""
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2240 #, fuzzy
2241 msgid "B&reak links over lines"
2242 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2245 msgid "No &frames around links"
2246 msgstr ""
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2249 #, fuzzy
2250 msgid "C&olor links"
2251 msgstr "Barve"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2255 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2256 msgstr ""
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2259 msgid "B&ibliographical backreferences"
2260 msgstr ""
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Backreference by pa&ge number"
2265 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Bookmarks"
2270 msgstr "Zaznamki|Z"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2273 #, fuzzy
2274 msgid "G&enerate Bookmarks"
2275 msgstr "Zaznamki|Z"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Open bookmarks"
2280 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Number of levels"
2285 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Numbered bookmarks"
2290 msgstr "©tevilka"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2293 msgid "&Alter..."
2294 msgstr "S&premeni..."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2297 #, fuzzy
2298 msgid "In Math"
2299 msgstr "Poti"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2302 msgid ""
2303 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2304 "delay."
2305 msgstr ""
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Automatic in&line completion"
2310 msgstr "&Vkljuèeno"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2313 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2314 msgstr ""
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Automatic p&opup"
2319 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2322 #, fuzzy
2323 msgid "In Text"
2324 msgstr "Umesti"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2327 msgid ""
2328 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2329 "delay."
2330 msgstr ""
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Automatic &inline completion"
2335 msgstr "&Vkljuèeno"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2338 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2339 msgstr ""
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Automatic &popup"
2344 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2347 msgid ""
2348 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2349 "mode."
2350 msgstr ""
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2353 msgid "Cursor i&ndicator"
2354 msgstr ""
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2357 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2358 msgid "General"
2359 msgstr "Splo¹no"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2362 msgid ""
2363 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2364 "if it is available."
2365 msgstr ""
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2368 #, fuzzy
2369 msgid "s inline completion dela&y"
2370 msgstr "&Vkljuèeno"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2373 msgid ""
2374 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2375 "if it is available."
2376 msgstr ""
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2379 msgid "s popup d&elay"
2380 msgstr ""
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2383 msgid ""
2384 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2385 "It will be shown right away."
2386 msgstr ""
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2389 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2390 msgstr ""
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2393 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2394 msgstr ""
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2397 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2398 msgstr ""
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2401 msgid "C&onverter:"
2402 msgstr "&Pretvornik:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2405 msgid "E&xtra flag:"
2406 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&From format:"
2411 msgstr "&Format:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&To format:"
2416 msgstr "&Datumski format"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2419 msgid "&Modify"
2420 msgstr "&Spremeni"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Remo&ve"
2427 msgstr "&Odstrani"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Converter Defi&nitions"
2432 msgstr "Definicija"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Converter File Cache"
2437 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Enabled"
2442 msgstr "&Dolga tabela"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Maximum Age (in days):"
2447 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2450 msgid "&Date format:"
2451 msgstr "&Datumski format"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2454 msgid "Date format for strftime output"
2455 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2458 msgid "Off"
2459 msgstr "izkljuèeno"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2462 #, fuzzy
2463 msgid "No math"
2464 msgstr "matematika"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2467 msgid "On"
2468 msgstr "vkljuèeno"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2471 msgid "Do not display"
2472 msgstr "Ne prika¾i"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2475 msgid "Display &Graphics:"
2476 msgstr "Prikaz &grafike:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Instant &Preview:"
2481 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Editing"
2486 msgstr "Izhod|I"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2491 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Sort &environments alphabetically"
2496 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2499 msgid "&Group environments by their category"
2500 msgstr ""
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2503 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2504 msgstr ""
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2507 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2508 msgstr ""
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2511 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2512 msgstr ""
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2515 msgid "Fullscreen"
2516 msgstr ""
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2519 msgid "&Limit text width"
2520 msgstr ""
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2523 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2524 msgstr ""
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Toggle tabba&r"
2529 msgstr "&Spremeni vse"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2532 #, fuzzy
2533 msgid "To&ggle scrollbar"
2534 msgstr "&Spremeni vse"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2537 #, fuzzy
2538 msgid "T&oggle toolbars"
2539 msgstr "&Spremeni vse"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&New..."
2544 msgstr "&Novo"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2547 #, fuzzy
2548 msgid "S&hort Name:"
2549 msgstr "Cesta"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Vector graphi&cs format"
2554 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Document format"
2559 msgstr "Slog spisa"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2562 msgid "&Viewer:"
2563 msgstr "&Ogledovalnik:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Ed&itor:"
2568 msgstr "OpombaUredniku"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2571 msgid "S&hortcut:"
2572 msgstr "&Bli¾njica:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2575 msgid "E&xtension:"
2576 msgstr "&Pripona:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Co&pier:"
2581 msgstr "Izvodi:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&E-mail:"
2586 msgstr "Enaslov"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Your name"
2591 msgstr "Priimek"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2594 msgid "Your E-mail address"
2595 msgstr ""
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2598 msgid "Keyboard"
2599 msgstr "Tipkovnica"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2602 msgid "Use &keyboard map"
2603 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2606 msgid "&First:"
2607 msgstr "&Prva:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2612 msgid "Br&owse..."
2613 msgstr "Br&skaj..."
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2616 msgid "S&econd:"
2617 msgstr "&Druga:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2620 msgid "B&rowse..."
2621 msgstr "B&rskaj..."
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Mouse"
2626 msgstr "Veè"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2629 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2630 msgstr ""
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2633 msgid ""
2634 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2635 "speed it up, low values slow it down."
2636 msgstr ""
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Right-to-left language support"
2641 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2644 msgid ""
2645 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2646 msgstr ""
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2649 msgid "Enable &RTL support"
2650 msgstr ""
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Cursor movement:"
2655 msgstr "Komentar"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&Logical"
2660 msgstr "Tema"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2663 msgid "&Visual"
2664 msgstr ""
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2667 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2668 msgstr ""
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2671 msgid "Mark &foreign languages"
2672 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Select the default language of your documents"
2677 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2680 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2681 msgstr ""
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2684 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2685 msgstr ""
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2688 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2689 msgstr ""
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2692 msgid "&Default language:"
2693 msgstr "&Privzeti jezik:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2696 msgid "Language pac&kage:"
2697 msgstr "Jezikovni &paket:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2700 msgid "Command s&tart:"
2701 msgstr "Zagon &ukaza:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2704 msgid "Command e&nd:"
2705 msgstr "&Konec ukaza:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2708 msgid ""
2709 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2710 "the language package)"
2711 msgstr ""
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2714 msgid "&Global"
2715 msgstr "&Globalni"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2718 msgid ""
2719 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2720 "switch command"
2721 msgstr ""
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2724 msgid "Auto &begin"
2725 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2728 msgid ""
2729 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2730 "switch command"
2731 msgstr ""
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2734 msgid "Auto &end"
2735 msgstr "Samodejni &konec"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2738 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2739 msgstr ""
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use b&abel"
2744 msgstr "Uporabi &babel"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2747 msgid "Set class options to default on class change"
2748 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2751 msgid "&Reset class options when document class changes"
2752 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2755 msgid ""
2756 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2757 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2758 "rather than the Cygwin teTeX."
2759 msgstr ""
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2762 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2763 msgstr ""
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2766 msgid "Default paper si&ze:"
2767 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2770 msgid "Te&X encoding:"
2771 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2774 msgid "CheckTeX start options and flags"
2775 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Index command:"
2780 msgstr "Naslednji ukaz"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&BibTeX command:"
2785 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2790 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2793 msgid "Chec&kTeX command:"
2794 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2797 #, fuzzy
2798 msgid "BibTeX command and options"
2799 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2802 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2803 msgstr ""
2804 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2805 "DVI"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2808 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2809 msgstr ""
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2813 msgid "US letter"
2814 msgstr ""
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2818 msgid "US legal"
2819 msgstr ""
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2823 msgid "US executive"
2824 msgstr ""
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2828 msgid "A3"
2829 msgstr "A3"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2833 msgid "A4"
2834 msgstr "A4"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2838 msgid "A5"
2839 msgstr "A5"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2843 msgid "B5"
2844 msgstr "B5"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2847 msgid "&Working directory:"
2848 msgstr "&Delovni imenik"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2856 msgid "Browse..."
2857 msgstr "Brskaj..."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2860 msgid "&Document templates:"
2861 msgstr "Vzorci za &spise:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Example files:"
2866 msgstr "Zgled"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2869 msgid "&Backup directory:"
2870 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2873 msgid "Ly&XServer pipe:"
2874 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Temporary directory:"
2879 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2882 msgid "&PATH prefix:"
2883 msgstr ""
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2886 msgid ""
2887 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2888 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2889 "paragraphs are separated by a blank line."
2890 msgstr ""
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2893 msgid "Output &line length:"
2894 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2897 msgid "&roff command:"
2898 msgstr "Ukaz &roff:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2901 #, fuzzy
2902 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2903 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Printer Command Options"
2908 msgstr "Izbire ukaza"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2911 msgid "Extension to be used when printing to file."
2912 msgstr ""
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2915 msgid "File ex&tension:"
2916 msgstr "pripona &datoteke:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Option used to print to a file."
2921 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Print to &file:"
2926 msgstr "Tiskaj na"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2929 msgid "Option used to print to non-default printer."
2930 msgstr ""
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Set p&rinter:"
2935 msgstr "na &tiskalnik"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2938 msgid "Option used with spool command to set printer."
2939 msgstr ""
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Spool pr&inter:"
2944 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2947 msgid ""
2948 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2949 "to print."
2950 msgstr ""
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2953 msgid "Spool &command:"
2954 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Option used to reverse page order."
2959 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Re&verse pages:"
2964 msgstr "o&brnjeno"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2967 msgid "Lan&dscape:"
2968 msgstr "&le¾eèe:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Number of Co&pies:"
2973 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2976 msgid "Option used to set number of copies."
2977 msgstr ""
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2980 msgid "Option used to print a range of pages."
2981 msgstr ""
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2984 msgid "Co&llated:"
2985 msgstr "&Primerjano:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2988 msgid "Pa&ge range:"
2989 msgstr "&obseg strani:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2992 msgid "Option used to collate multiple copies."
2993 msgstr ""
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2996 msgid "&Odd pages:"
2997 msgstr "&lihe strani:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3000 msgid "&Even pages:"
3001 msgstr "&sode strani:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3004 msgid "Paper t&ype:"
3005 msgstr "&vrsta papirja:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3008 msgid "Paper si&ze:"
3009 msgstr "ve&likost papirja:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3012 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3013 msgstr ""
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3016 msgid "E&xtra options:"
3017 msgstr "&Dodatne izbire:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3022 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3025 msgid ""
3026 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3027 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3028 "printers."
3029 msgstr ""
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Adapt output to printer"
3034 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3037 msgid "Name of the default printer"
3038 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Default &printer:"
3043 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3046 msgid "Printer co&mmand:"
3047 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3050 msgid "Sa&ns Serif:"
3051 msgstr "&brez serifov:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3054 msgid "T&ypewriter:"
3055 msgstr "&pisalni stroj:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3058 msgid "Screen &DPI:"
3059 msgstr "&DPI zaslona:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3062 msgid "&Zoom %:"
3063 msgstr "&Razteg %:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3066 msgid "Font Sizes"
3067 msgstr "Velikosti pisav"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3070 msgid "Larger:"
3071 msgstr "Veèja:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3074 msgid "Largest:"
3075 msgstr "Najveèja:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3078 msgid "Huge:"
3079 msgstr "Ogromna:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3082 msgid "Hugest:"
3083 msgstr "Najogromnej¹a:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3086 msgid "Smallest:"
3087 msgstr "Najmanj¹a:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3090 msgid "Smaller:"
3091 msgstr "Manj¹a:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3094 msgid "Small:"
3095 msgstr "Majhna:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3098 msgid "Normal:"
3099 msgstr "Navadna:"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3102 msgid "Tiny:"
3103 msgstr "Drobna:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3106 msgid "Large:"
3107 msgstr "Velika:"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3110 msgid ""
3111 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3112 "of fonts"
3113 msgstr ""
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3116 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3117 msgstr ""
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3120 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3121 msgstr ""
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3124 msgid "&Bind file:"
3125 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Ne&w"
3130 msgstr "&Novo"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3133 msgid "Al&ternative language:"
3134 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3137 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3138 msgstr ""
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3141 msgid "Personal &dictionary:"
3142 msgstr "Osebni &slovar:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3145 msgid "Escape cha&racters:"
3146 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Spellchec&ker executable:"
3151 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3155 msgstr ""
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3158 msgid "Use input encod&ing"
3159 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3163 msgstr ""
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3166 msgid "Accept compound &words"
3167 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Session"
3172 msgstr "Razlièica"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3176 msgstr ""
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3179 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3180 msgstr ""
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Restore cursor positions"
3185 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3188 msgid "Load opened files from last session"
3189 msgstr ""
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3192 msgid "Documents"
3193 msgstr "Spisi"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3196 msgid "&Maximum last files:"
3197 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3200 msgid "minutes"
3201 msgstr "minut"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3204 #, fuzzy
3205 msgid "B&ackup documents, every"
3206 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Open documents in &tabs"
3211 msgstr "Odpira se spis "
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Use &bundled format for new documents"
3216 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Automatic help"
3221 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3224 msgid ""
3225 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3226 "the main work area of an edited document"
3227 msgstr ""
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3230 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3231 msgstr ""
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3234 msgid "Bro&wse..."
3235 msgstr "Br&skaj..."
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3238 msgid "&User interface file:"
3239 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3243 msgid "&Save"
3244 msgstr "&Shrani"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3247 msgid "Pages"
3248 msgstr "Strani"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Page number to print from"
3253 msgstr "Ni moè tiskati"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3256 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3257 msgstr ""
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Page number to print to"
3262 msgstr "Ni moè tiskati"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Print all pages"
3267 msgstr "Natisni vse strani"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Fro&m"
3272 msgstr "Od|#O"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&All"
3277 msgstr "Uporabi"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Print &odd-numbered pages"
3282 msgstr "Natisni le lihe strani"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Print &even-numbered pages"
3287 msgstr "Natisni le sode strani"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Print in reverse order"
3292 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Re&verse order"
3297 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Copie&s"
3302 msgstr "Izvodi"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Number of copies"
3307 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Collate copies"
3312 msgstr "Izvodi"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Collate"
3317 msgstr "primerjano"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3320 msgid "&Print"
3321 msgstr "&Tiskaj"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Print Destination"
3326 msgstr "Posvetilo"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3329 msgid "Send output to the printer"
3330 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3333 #, fuzzy
3334 msgid "P&rinter:"
3335 msgstr "Tiskalnik"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3338 msgid "Send output to the given printer"
3339 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Send output to a file"
3344 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3347 #, fuzzy
3348 msgid "La&bels in:"
3349 msgstr "Oznaèevanje"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3354 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3357 msgid "<reference>"
3358 msgstr "<sklic>"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3361 #, fuzzy
3362 msgid "(<reference>)"
3363 msgstr "<sklic>"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3366 msgid "<page>"
3367 msgstr "<stran>"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3370 msgid "on page <page>"
3371 msgstr "na strani <stran>"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3374 msgid "<reference> on page <page>"
3375 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3378 msgid "Formatted reference"
3379 msgstr "Formatiran sklic"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3384 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Sort"
3389 msgstr "Uredi"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Update the label list"
3394 msgstr "Vstavi referenco"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Jump to the label"
3399 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3407 msgid "&Find:"
3408 msgstr "&Najdi:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nadomesti &z:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3420 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3423 msgid "Find &Next"
3424 msgstr "Najdi &naslednjo"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3429 msgid "&Replace"
3430 msgstr "&Nadomesti"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nadomesti &vse"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3438 msgstr "I¹èi &nazaj"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3442 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Izvozni formati:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3449 msgid "&Command:"
3450 msgstr "&Ukaz:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "&Bli¾njica:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Clear"
3460 msgstr "Zbri¹i"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Function:"
3465 msgstr "&Funkcije"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Shortcut"
3470 msgstr "&Bli¾njica:"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3473 msgid "Suggestions:"
3474 msgstr "Predlogi:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3477 msgid "Replace word with current choice"
3478 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3482 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3485 msgid "Ignore this word"
3486 msgstr "Prezri to besedo"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3489 msgid "&Ignore"
3490 msgstr "&Prezri"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Ignore this word throughout this session"
3495 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3498 msgid "I&gnore All"
3499 msgstr "Prezri &vse"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3502 msgid "Replacement:"
3503 msgstr "Zamenjava:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3506 msgid "Current word"
3507 msgstr "Trenutna beseda"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3510 msgid "Unknown word:"
3511 msgstr "Neznana beseda:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3514 msgid "Replace with selected word"
3515 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3518 msgid ""
3519 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3520 "full range."
3521 msgstr ""
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Ca&tegory:"
3526 msgstr "&Pojasnilo:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3529 msgid "Select this to display all available characters at once"
3530 msgstr ""
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Display all"
3535 msgstr "Zaslon:"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3538 msgid "&Table Settings"
3539 msgstr "Nastavitve &tabele"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3542 msgid "Column Width"
3543 msgstr "©irina stolpcev "
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3546 msgid "Fixed width of the column"
3547 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3550 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3551 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3554 msgid "&Vertical alignment:"
3555 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3558 msgid "&Horizontal alignment:"
3559 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3562 msgid "Horizontal alignment in column"
3563 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3566 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3567 msgid "Justified"
3568 msgstr "Poravnano"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3573 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3578 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3583 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3588 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3591 msgid "Merge cells"
3592 msgstr "Zdru¾i celice"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3595 msgid "&Multicolumn"
3596 msgstr "Veè&stolpèna"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3599 msgid "LaTe&X argument:"
3600 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3603 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3604 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3607 msgid "&Borders"
3608 msgstr "&Meje"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3611 msgid "All Borders"
3612 msgstr "Vse meje"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3617 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Set"
3622 msgstr "&Shrani"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3627 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3630 msgid "C&lear"
3631 msgstr "Zbri¹i"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3634 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3635 msgstr ""
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Fo&rmal"
3640 msgstr "navadna"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3643 msgid "Use default (grid-like) border style"
3644 msgstr ""
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3647 #, fuzzy
3648 msgid "De&fault"
3649 msgstr "privzeta"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3652 msgid "Set Borders"
3653 msgstr "Nastavi meje"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3658 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Additional Space"
3663 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3666 msgid "T&op of row:"
3667 msgstr ""
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Botto&m of row:"
3672 msgstr "Dno strani"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3675 msgid "Bet&ween rows:"
3676 msgstr ""
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3679 msgid "&Longtable"
3680 msgstr "&Dolga tabela"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3683 msgid "Set a page break on the current row"
3684 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Page &break on current row"
3689 msgstr "Ni moè tiskati"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3692 msgid "Settings"
3693 msgstr "Nastavitve"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Status"
3698 msgstr "Mesto"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3701 msgid "Header:"
3702 msgstr "Glava:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3705 msgid "Footer:"
3706 msgstr "Noga:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3709 #, fuzzy
3710 msgid "First header:"
3711 msgstr "DesnaGlava"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Last footer:"
3716 msgstr "Zadnja noga"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3719 msgid "Contents"
3720 msgstr "Vsebina"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Border above"
3725 msgstr "Meje"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Border below"
3730 msgstr "Meje"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3733 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3734 msgstr ""
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3739 #, fuzzy
3740 msgid "on"
3741 msgstr "Kraj"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3744 #, fuzzy
3745 msgid "This row is the header of the first page"
3746 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3749 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3750 msgstr ""
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3753 #, fuzzy
3754 msgid "This row is the footer of the last page"
3755 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3761 msgid "double"
3762 msgstr "dvojni"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Don't output the last footer"
3767 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3771 msgid "is empty"
3772 msgstr "je prazen"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Don't output the first header"
3777 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3780 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3781 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3784 msgid "&Use long table"
3785 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3788 msgid "Current cell:"
3789 msgstr "Trenutna celica:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3792 msgid "Current row position"
3793 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3796 msgid "Current column position"
3797 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3800 msgid "Close this dialog"
3801 msgstr "Zapri ta pogovor"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Rebuild the file lists"
3806 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3809 msgid "&Rescan"
3810 msgstr ""
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3813 msgid ""
3814 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3815 msgstr ""
3816 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3817 "prikazane s potjo"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3820 msgid "&View"
3821 msgstr "&Poglej"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3824 msgid "Selected classes or styles"
3825 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3828 msgid "LaTeX classes"
3829 msgstr "Razredi za LaTeX"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3832 msgid "LaTeX styles"
3833 msgstr "Slogi za LaTeX"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3836 msgid "BibTeX styles"
3837 msgstr "Slogi za BibTeX"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3840 msgid "Toggles view of the file list"
3841 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3844 msgid "Show &path"
3845 msgstr "Poka¾i &pot"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Spacing"
3850 msgstr "&Razmiki"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Separate paragraphs with"
3855 msgstr "kot odstavke|o"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Listing settings"
3860 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Format text into two columns"
3865 msgstr "Urejanje spisa..."
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3868 msgid "Two-&column document"
3869 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Vertical space"
3874 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3879 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&Indentation"
3884 msgstr "&Zamik"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3887 msgid "&Line spacing:"
3888 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3891 msgid "Index entry"
3892 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3895 msgid "&Keyword:"
3896 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3899 msgid "Entry"
3900 msgstr "Vnos"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3903 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3904 msgid "The selected entry"
3905 msgstr "Izbrani vnos"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3908 msgid "&Selection:"
3909 msgstr "&Izbor:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3912 msgid "Replace the entry with the selection"
3913 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3916 msgid "Update navigation tree"
3917 msgstr ""
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3922 msgid "..."
3923 msgstr ""
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3926 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3927 msgstr ""
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3930 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3931 msgstr ""
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Move selected item down by one"
3936 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Move selected item up by one"
3941 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3944 msgid ""
3945 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3946 "tables, and others)"
3947 msgstr ""
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3950 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3951 msgstr ""
3953 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3956 msgstr "Vstavi sliko"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3959 msgid "DefSkip"
3960 msgstr "Privzeti razmak"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3963 msgid "SmallSkip"
3964 msgstr "Mali razmak"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
3967 msgid "MedSkip"
3968 msgstr "Srednji razmak"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
3971 msgid "BigSkip"
3972 msgstr "Velik razmak"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3975 msgid "VFill"
3976 msgstr "VFill"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3979 msgid "Complete source"
3980 msgstr ""
3982 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3983 msgid "Automatic update"
3984 msgstr ""
3986 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Unit of width value"
3989 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3992 #, fuzzy
3993 msgid "number of needed lines"
3994 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3997 #, fuzzy
3998 msgid "use number of lines"
3999 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Line span:"
4004 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Outer (default)"
4009 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Inner"
4014 msgstr "&Notranji:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4017 msgid "use overhang"
4018 msgstr ""
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4021 msgid "Over&hang:"
4022 msgstr ""
4024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Overhang value"
4027 msgstr "Vrednost ¹irine"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Unit of overhang value"
4032 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4035 msgid "Check this to allow flexible placement"
4036 msgstr ""
4038 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4039 msgid "Allow &floating"
4040 msgstr ""
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4043 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4044 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4045 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4046 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4047 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4048 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4049 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4051 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4052 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4053 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4054 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4055 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4056 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4058 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4060 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4061 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4063 msgid "Standard"
4064 msgstr "Standardno"
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4067 msgid "TheoremTemplate"
4068 msgstr "VzorecIzreka"
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4072 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4076 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4077 msgid "Proof"
4078 msgstr "Dokaz"
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Proof:"
4083 msgstr "Dokaz"
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4086 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4087 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4089 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4090 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4091 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4095 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4096 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4097 msgid "Theorem"
4098 msgstr "Izrek"
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Theorem #:"
4103 msgstr "Izrek"
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4106 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4108 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4112 msgid "Lemma"
4113 msgstr "Lema"
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Lemma #:"
4118 msgstr "Lema"
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4121 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4122 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4124 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4125 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4128 msgid "Corollary"
4129 msgstr "Korolar"
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Corollary #:"
4134 msgstr "Korolar"
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4137 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4139 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4140 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4143 msgid "Proposition"
4144 msgstr "Podmena"
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Proposition #:"
4149 msgstr "Podmena"
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4153 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4154 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4157 msgid "Conjecture"
4158 msgstr "Domneva"
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Conjecture #:"
4163 msgstr "Domneva"
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4167 msgid "Criterion"
4168 msgstr "Kriterij"
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Criterion #:"
4173 msgstr "Kriterij"
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4176 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4177 msgid "Fact"
4178 msgstr "Dejstvo"
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Fact #:"
4183 msgstr "Dejstvo"
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4186 msgid "Axiom"
4187 msgstr "Aksiom"
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Axiom #:"
4192 msgstr "Aksiom"
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4196 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4199 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4201 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4202 msgid "Definition"
4203 msgstr "Definicija"
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Definition #:"
4208 msgstr "Definicija"
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4211 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4213 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
4217 msgid "Example"
4218 msgstr "Zgled"
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Example #:"
4223 msgstr "Zgled"
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4227 msgid "Condition"
4228 msgstr "Pogoj"
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Condition #:"
4233 msgstr "Pogoj"
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4236 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4237 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4239 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4240 msgid "Problem"
4241 msgstr "Problem"
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Problem #:"
4246 msgstr "Problem"
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4249 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4252 msgid "Exercise"
4253 msgstr "Vaja"
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Exercise #:"
4258 msgstr "Vaja"
4260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4262 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4263 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4266 msgid "Remark"
4267 msgstr "Pripomba"
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Remark #:"
4272 msgstr "Pripomba"
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4275 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4277 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4280 msgid "Claim"
4281 msgstr "Trditev"
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Claim #:"
4286 msgstr "Trditev"
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4289 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4290 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4291 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4293 msgid "Note"
4294 msgstr "Opomba"
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Note #:"
4299 msgstr "Opomba"
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4303 msgid "Notation"
4304 msgstr "Zapis"
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Notation #:"
4309 msgstr "Zapis"
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4314 msgid "Case"
4315 msgstr "Primer"
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Case #:"
4321 msgstr "Primer"
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4324 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4327 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4329 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4331 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4332 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4333 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4334 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4335 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4336 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4337 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4339 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4340 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4341 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4342 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4343 msgid "Section"
4344 msgstr "Razdelek"
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4347 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4348 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4350 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4351 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4353 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4354 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4355 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4356 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4357 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4358 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4359 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4361 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4362 msgid "Subsection"
4363 msgstr "Podrazdelek"
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4366 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4367 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4369 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4371 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4373 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4374 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4377 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4378 msgid "Subsubsection"
4379 msgstr "Podpodrazdelek"
4381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4382 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4384 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4385 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4386 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4387 msgid "Section*"
4388 msgstr "Razdelek*"
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4391 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4392 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4393 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4394 msgid "Subsection*"
4395 msgstr "Podrazdelek*"
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4398 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4399 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4400 msgid "Subsubsection*"
4401 msgstr "Podpodrazdelek*"
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4404 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4407 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4408 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4409 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4410 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4412 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4413 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4414 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4415 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4416 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4417 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4418 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4419 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4421 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4422 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4423 #: src/output_plaintext.cpp:133
4424 msgid "Abstract"
4425 msgstr "Povzetek"
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Abstract---"
4430 msgstr "Povzetek"
4432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4435 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4436 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4437 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4438 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4440 msgid "Keywords"
4441 msgstr "Kljuène besede"
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Index Terms---"
4446 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4449 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4451 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4453 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4456 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4457 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4458 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4459 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4460 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4461 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4462 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4463 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4464 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4465 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
4467 msgid "Bibliography"
4468 msgstr "Literatura"
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4473 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4474 #: src/rowpainter.cpp:464
4475 msgid "Appendix"
4476 msgstr "Dodatek"
4478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4479 msgid "Appendices"
4480 msgstr "Dodatki"
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4483 msgid "Biography"
4484 msgstr "Biografija"
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4487 #, fuzzy
4488 msgid "BiographyNoPhoto"
4489 msgstr "Biografija"
4491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4492 msgid "Footernote"
4493 msgstr "OpombaPodÈrto"
4495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4496 msgid "MarkBoth"
4497 msgstr "OznaèiOboje"
4499 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4502 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4503 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4504 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4505 msgid "Itemize"
4506 msgstr "Alineje"
4508 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4511 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4512 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4513 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4514 msgid "Enumerate"
4515 msgstr "O¹tevilèi"
4517 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4519 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4520 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4522 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4523 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4525 msgid "Description"
4526 msgstr "Opis"
4528 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4531 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
4532 #: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
4533 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
4534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4535 msgid "List"
4536 msgstr "Seznam"
4538 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4539 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4541 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4543 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4544 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4545 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4546 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4548 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4549 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4550 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4551 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4552 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4554 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4555 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4557 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4558 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4559 msgid "Title"
4560 msgstr "Naslov"
4562 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4563 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4564 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4565 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4566 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4567 msgid "Subtitle"
4568 msgstr "Podnaslov"
4570 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4571 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4573 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4575 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4576 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4577 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4579 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4580 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4581 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4582 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4583 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4586 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4587 msgid "Author"
4588 msgstr "Avtor"
4590 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4591 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4592 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4595 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4596 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4598 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4599 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4600 msgid "Address"
4601 msgstr "Naslov"
4603 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4604 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4605 msgid "Offprint"
4606 msgstr "Posebni odtis"
4608 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4609 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4610 msgid "Mail"
4611 msgstr "Po¹ta"
4613 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4614 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4617 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4619 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4620 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4624 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4625 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4626 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4627 msgid "Date"
4628 msgstr "Datum"
4630 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4631 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4632 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4633 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4634 msgid "Acknowledgement"
4635 msgstr "Priznanje"
4637 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Offprint Requests to:"
4640 msgstr "PosebniOdtis"
4642 #: lib/layouts/aa.layout:175
4643 msgid "Correspondence to:"
4644 msgstr ""
4646 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4647 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Acknowledgements."
4650 msgstr "Priznanja"
4652 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4654 msgid "LaTeX"
4655 msgstr "LaTeX"
4657 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4659 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4660 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4662 msgid "Email"
4663 msgstr "Enaslov"
4665 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4667 msgid "Thesaurus"
4668 msgstr "Tezaver"
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4671 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4672 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4673 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4674 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4675 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4676 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4677 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4678 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4679 msgid "Paragraph"
4680 msgstr "Odstavek"
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4683 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4684 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4685 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4686 msgid "Affiliation"
4687 msgstr "Zveza"
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4690 msgid "And"
4691 msgstr "in"
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4694 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4696 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4697 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4698 msgid "Acknowledgements"
4699 msgstr "Priznanja"
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4703 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4704 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4705 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4706 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4707 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4708 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4709 #: src/output_plaintext.cpp:145
4710 msgid "References"
4711 msgstr "Sklici"
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4714 msgid "PlaceFigure"
4715 msgstr "UmestiSliko"
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4718 msgid "PlaceTable"
4719 msgstr "UmestiTabelo"
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4722 msgid "TableComments"
4723 msgstr "VsebinskoKazalo"
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4726 msgid "TableRefs"
4727 msgstr "TabelaSklicev"
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4730 msgid "MathLetters"
4731 msgstr "MatematièneÈrke"
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4734 msgid "NoteToEditor"
4735 msgstr "OpombaUredniku"
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Facility"
4740 msgstr "Dejstvo"
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Objectname"
4745 msgstr "Octave"
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Dataset"
4750 msgstr "Datum"
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Subject headings:"
4755 msgstr "GlavaProsojnice"
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4758 #, fuzzy
4759 msgid "[Acknowledgements]"
4760 msgstr "Priznanja"
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
4763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
4764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
4765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
4766 #, fuzzy
4767 msgid "and"
4768 msgstr "De¾ela"
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Place Figure here:"
4773 msgstr "UmestiSliko"
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Place Table here:"
4778 msgstr "UmestiTabelo"
4780 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4781 #, fuzzy
4782 msgid "[Appendix]"
4783 msgstr "Dodatek"
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Note to Editor:"
4788 msgstr "OpombaUredniku"
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4791 #, fuzzy
4792 msgid "References. ---"
4793 msgstr " Sklic: "
4795 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Note. ---"
4798 msgstr "Opomba"
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4801 msgid "FigCaption"
4802 msgstr "PojasniloSlike"
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4805 msgid "Fig. ---"
4806 msgstr ""
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Facility:"
4811 msgstr "Dejstvo"
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4814 msgid "Obj:"
4815 msgstr ""
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Dataset:"
4820 msgstr "Datum"
4822 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4823 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4824 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4825 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4826 #, fuzzy
4827 msgid "MainText"
4828 msgstr "Umesti"
4830 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4831 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4832 #, fuzzy
4833 msgid "\\arabic{section}"
4834 msgstr "Podrazdelek"
4836 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4837 msgid "Chapter Exercises"
4838 msgstr "Poglavje_Vaje"
4840 #: lib/layouts/apa.layout:50
4841 msgid "RightHeader"
4842 msgstr "DesnaGlava"
4844 #: lib/layouts/apa.layout:59
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Right header:"
4847 msgstr "DesnaGlava"
4849 #: lib/layouts/apa.layout:82
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Abstract:"
4852 msgstr "Povzetek"
4854 #: lib/layouts/apa.layout:91
4855 msgid "ShortTitle"
4856 msgstr "KratekNaslov"
4858 #: lib/layouts/apa.layout:99
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Short title:"
4861 msgstr "Kratek naslov"
4863 #: lib/layouts/apa.layout:128
4864 msgid "TwoAuthors"
4865 msgstr "DvaAvtorja"
4867 #: lib/layouts/apa.layout:135
4868 msgid "ThreeAuthors"
4869 msgstr "TrijeAvtorji"
4871 #: lib/layouts/apa.layout:142
4872 msgid "FourAuthors"
4873 msgstr "©tirjeAvtorji"
4875 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Affiliation:"
4879 msgstr "Zveza"
4881 #: lib/layouts/apa.layout:170
4882 msgid "TwoAffiliations"
4883 msgstr "DveZvezi"
4885 #: lib/layouts/apa.layout:177
4886 msgid "ThreeAffiliations"
4887 msgstr "TriZveze"
4889 #: lib/layouts/apa.layout:184
4890 msgid "FourAffiliations"
4891 msgstr "©tiriZveze"
4893 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4894 msgid "Journal"
4895 msgstr "Revija"
4897 #: lib/layouts/apa.layout:205
4898 msgid "CopNum"
4899 msgstr ""
4901 #: lib/layouts/apa.layout:233
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Acknowledgements:"
4904 msgstr "Priznanja"
4906 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4907 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4908 #: lib/layouts/spie.layout:88
4909 msgid "Acknowledgments"
4910 msgstr "Priznanja"
4912 #: lib/layouts/apa.layout:247
4913 msgid "ThickLine"
4914 msgstr "TankaÈrta"
4916 #: lib/layouts/apa.layout:257
4917 msgid "CenteredCaption"
4918 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4920 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4921 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Senseless!"
4924 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4926 #: lib/layouts/apa.layout:277
4927 msgid "FitFigure"
4928 msgstr "PrilagodiSliko"
4930 #: lib/layouts/apa.layout:283
4931 msgid "FitBitmap"
4932 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4934 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4935 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4936 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4937 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4938 msgid "*"
4939 msgstr "*"
4941 #: lib/layouts/apa.layout:341
4942 msgid "Seriate"
4943 msgstr "Uredi v zaporedja"
4945 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4946 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4947 msgid "(\\alph{enumii})"
4948 msgstr ""
4950 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4951 #, fuzzy
4952 msgid "LatinOn"
4953 msgstr "Lokacija"
4955 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Latin on"
4958 msgstr "Lokacija"
4960 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4961 #, fuzzy
4962 msgid "LatinOff"
4963 msgstr "Lokacija"
4965 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Latin off"
4968 msgstr "Lokacija"
4970 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4972 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4973 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4974 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4975 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4976 msgid "Part"
4977 msgstr "Del"
4979 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4980 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4982 msgid "Part*"
4983 msgstr "Del*"
4985 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:223
4986 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4987 msgid "BeginFrame"
4988 msgstr ""
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4991 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4992 msgid "MM"
4993 msgstr ""
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Section \\arabic{section}"
4998 msgstr "Podrazdelek"
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5001 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5002 #, fuzzy
5003 msgid "\\Alph{section}"
5004 msgstr "izbor"
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5009 msgstr "Podpodrazdelek"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5012 #, fuzzy
5013 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5014 msgstr "Podpodrazdelek"
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Frame"
5019 msgstr "Parametri"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5022 msgid "BeginPlainFrame"
5023 msgstr ""
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5026 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5027 msgstr ""
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5030 #, fuzzy
5031 msgid "AgainFrame"
5032 msgstr "matematièni okvir"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5035 msgid "Again frame with label"
5036 msgstr ""
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5039 #, fuzzy
5040 msgid "EndFrame"
5041 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5044 msgid "________________________________"
5045 msgstr ""
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5048 #, fuzzy
5049 msgid "FrameSubtitle"
5050 msgstr "Podnaslov"
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Column"
5055 msgstr "Stolpci"
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5058 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5059 msgstr ""
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5062 msgid "Columns"
5063 msgstr "Stolpci"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5066 msgid "ColumnsCenterAligned"
5067 msgstr ""
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5070 msgid "Columns (center aligned)"
5071 msgstr ""
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5074 msgid "ColumnsTopAligned"
5075 msgstr ""
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5078 msgid "Columns (top aligned)"
5079 msgstr ""
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Pause"
5084 msgstr "Prilepi"
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5087 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5088 msgstr ""
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Overprint"
5093 msgstr "Posebni odtis"
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5096 #, fuzzy
5097 msgid "OverlayArea"
5098 msgstr "Prekrivanje"
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Overlayarea"
5103 msgstr "Prekrivanje"
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Uncover"
5108 msgstr "&Odstrani"
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5111 msgid "Uncovered on slides"
5112 msgstr ""
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Only"
5117 msgstr "vkljuèeno"
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5120 msgid "Only on slides"
5121 msgstr ""
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5124 msgid "Block"
5125 msgstr "Blok"
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5128 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5129 msgstr ""
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5132 #, fuzzy
5133 msgid "ExampleBlock"
5134 msgstr "Zgled"
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5137 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5138 msgstr ""
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5141 #, fuzzy
5142 msgid "AlertBlock"
5143 msgstr "Blok"
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5146 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5147 msgstr ""
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5150 msgid "Title (Plain Frame)"
5151 msgstr ""
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5155 msgid "Institute"
5156 msgstr "In¹titut"
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5159 #, fuzzy
5160 msgid "TitleGraphic"
5161 msgstr "Grafika"
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5164 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Corollary."
5167 msgstr "Korolar"
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5170 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Definition."
5173 msgstr "Definicija"
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Definitions"
5178 msgstr "Definicija"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Definitions."
5183 msgstr "Definicija"
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Example."
5188 msgstr "Zgled"
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Examples"
5193 msgstr "Zgled"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Examples."
5198 msgstr "Zgled"
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Fact."
5203 msgstr "Dejstvo"
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Proof."
5211 msgstr "Dokaz"
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Theorem."
5217 msgstr "Izrek"
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Separator"
5222 msgstr "Separacija"
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5225 msgid "___"
5226 msgstr ""
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5229 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5230 msgid "LyX-Code"
5231 msgstr "Koda-LyXa"
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5234 #, fuzzy
5235 msgid "NoteItem"
5236 msgstr "Nova postavka"
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Note:"
5241 msgstr "Opomba"
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Alert"
5246 msgstr "Blok"
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5249 msgid "Structure"
5250 msgstr ""
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5253 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5255 msgid "Table"
5256 msgstr "Tabela"
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5259 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5260 #, fuzzy
5261 msgid "List of Tables"
5262 msgstr "Seznam tabel"
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5265 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5266 msgid "Figure"
5267 msgstr "Slika"
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5270 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5271 #, fuzzy
5272 msgid "List of Figures"
5273 msgstr "Seznam tabel"
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5276 msgid "Dialogue"
5277 msgstr "Pogovor"
5279 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5280 msgid "Narrative"
5281 msgstr "Narativno"
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5284 msgid "ACT"
5285 msgstr "DEJANJE"
5287 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5288 msgid "ACT \\arabic{act}"
5289 msgstr ""
5291 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5292 msgid "SCENE"
5293 msgstr "SCENA"
5295 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5296 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5297 msgstr ""
5299 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5300 msgid "SCENE*"
5301 msgstr "SCENA*"
5303 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5304 msgid "AT RISE:"
5305 msgstr "OB_DVIGU:"
5307 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5308 msgid "Speaker"
5309 msgstr "Govorec"
5311 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5312 msgid "Parenthetical"
5313 msgstr "Vmesno"
5315 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5316 msgid "("
5317 msgstr ""
5319 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5320 msgid ")"
5321 msgstr ""
5323 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5324 msgid "CURTAIN"
5325 msgstr "ZAVESA"
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5328 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5329 msgid "Right Address"
5330 msgstr "Desni_naslov"
5332 #: lib/layouts/chess.layout:35
5333 msgid "Mainline"
5334 msgstr "GlavnaVrsta"
5336 #: lib/layouts/chess.layout:42
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Mainline:"
5339 msgstr "GlavnaVrsta"
5341 #: lib/layouts/chess.layout:60
5342 msgid "Variation"
5343 msgstr "Varianta"
5345 #: lib/layouts/chess.layout:64
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Variation:"
5348 msgstr "Varianta"
5350 #: lib/layouts/chess.layout:70
5351 msgid "SubVariation"
5352 msgstr "Podvarianta"
5354 #: lib/layouts/chess.layout:73
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Subvariation:"
5357 msgstr "Podvarianta"
5359 #: lib/layouts/chess.layout:79
5360 msgid "SubVariation2"
5361 msgstr "Podvarianta2"
5363 #: lib/layouts/chess.layout:82
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Subvariation(2):"
5366 msgstr "Podvarianta2"
5368 #: lib/layouts/chess.layout:88
5369 msgid "SubVariation3"
5370 msgstr "Podvarianta3"
5372 #: lib/layouts/chess.layout:91
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Subvariation(3):"
5375 msgstr "Podvarianta3"
5377 #: lib/layouts/chess.layout:97
5378 msgid "SubVariation4"
5379 msgstr "Podvarianta4"
5381 #: lib/layouts/chess.layout:100
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Subvariation(4):"
5384 msgstr "Podvarianta4"
5386 #: lib/layouts/chess.layout:106
5387 msgid "SubVariation5"
5388 msgstr "Podvarianta5"
5390 #: lib/layouts/chess.layout:109
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Subvariation(5):"
5393 msgstr "Podvarianta5"
5395 #: lib/layouts/chess.layout:116
5396 msgid "HideMoves"
5397 msgstr "SkrijPremike"
5399 #: lib/layouts/chess.layout:121
5400 #, fuzzy
5401 msgid "HideMoves:"
5402 msgstr "SkrijPremike"
5404 #: lib/layouts/chess.layout:126
5405 msgid "ChessBoard"
5406 msgstr "©ahovskaDeska"
5408 #: lib/layouts/chess.layout:130
5409 #, fuzzy
5410 msgid "[chessboard]"
5411 msgstr "©ahovskaDeska"
5413 #: lib/layouts/chess.layout:139
5414 msgid "BoardCentered"
5415 msgstr "SredinskaDeska"
5417 #: lib/layouts/chess.layout:144
5418 msgid "[centered board]"
5419 msgstr ""
5421 #: lib/layouts/chess.layout:154
5422 msgid "HighLight"
5423 msgstr "Poudarek"
5425 #: lib/layouts/chess.layout:159
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Highlights:"
5428 msgstr "Poudarek"
5430 #: lib/layouts/chess.layout:174
5431 msgid "Arrow"
5432 msgstr "Pu¹èica"
5434 #: lib/layouts/chess.layout:179
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Arrow:"
5437 msgstr "Pu¹èica"
5439 #: lib/layouts/chess.layout:185
5440 msgid "KnightMove"
5441 msgstr "PremikKonja"
5443 #: lib/layouts/chess.layout:190
5444 #, fuzzy
5445 msgid "KnightMove:"
5446 msgstr "PremikKonja"
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5449 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5450 msgid "My Address"
5451 msgstr "Moj_naslov"
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5454 msgid "Briefkopf:"
5455 msgstr ""
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5458 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5459 msgid "Send To Address"
5460 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Adresse:"
5465 msgstr "Naslovnik"
5467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5470 msgid "Opening"
5471 msgstr "Uvod"
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Anrede:"
5476 msgstr "Nagovor"
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5481 msgid "Signature"
5482 msgstr "Podpis"
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Unterschrift:"
5487 msgstr "Podpis"
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5492 msgid "Closing"
5493 msgstr "Zakljuèek"
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Gruss:"
5498 msgstr "Pozdrav"
5500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5501 msgid "encl"
5502 msgstr "encl"
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Anlagen:"
5507 msgstr "Priloge"
5509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5510 msgid "ps"
5511 msgstr "ps"
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5514 #, fuzzy
5515 msgid "PS:"
5516 msgstr "PS"
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5520 msgid "cc"
5521 msgstr "cc"
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Verteiler:"
5526 msgstr "Distributor"
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5529 msgid "Betreff"
5530 msgstr "Zadeva"
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Betreff:"
5535 msgstr "Zadeva"
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5538 msgid "Stadt"
5539 msgstr "Mesto"
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Stadt:"
5544 msgstr "Mesto"
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5547 msgid "Datum"
5548 msgstr "Datum"
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Datum:"
5553 msgstr "Datum"
5555 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5557 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5558 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5559 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5560 msgid "Subparagraph"
5561 msgstr "Pododstavek"
5563 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5564 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5565 msgid "Quotation"
5566 msgstr "Navedek"
5568 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5569 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5570 msgid "Quote"
5571 msgstr "Narekovaj"
5573 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5574 msgid "00.00.0000"
5575 msgstr ""
5577 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5578 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5579 msgid "Verse"
5580 msgstr "Verz"
5582 #: lib/layouts/egs.layout:268
5583 msgid "LaTeX Title"
5584 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5586 #: lib/layouts/egs.layout:301
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Author:"
5589 msgstr "Avtor"
5591 #: lib/layouts/egs.layout:310
5592 msgid "Affil"
5593 msgstr "Zveza"
5595 #: lib/layouts/egs.layout:323
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Affilation:"
5598 msgstr "Zveza"
5600 #: lib/layouts/egs.layout:345
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Journal:"
5603 msgstr "Revija"
5605 #: lib/layouts/egs.layout:354
5606 msgid "msnumber"
5607 msgstr "msnumber"
5609 #: lib/layouts/egs.layout:368
5610 #, fuzzy
5611 msgid "MS_number:"
5612 msgstr "msnumber"
5614 #: lib/layouts/egs.layout:378
5615 msgid "FirstAuthor"
5616 msgstr "PrviAvtor"
5618 #: lib/layouts/egs.layout:391
5619 msgid "1st_author_surname:"
5620 msgstr ""
5622 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5623 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5624 msgid "Received"
5625 msgstr "Prejeto"
5627 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5628 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Received:"
5631 msgstr "Prejeto"
5633 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5634 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5635 msgid "Accepted"
5636 msgstr "Sprejeto"
5638 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5639 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Accepted:"
5642 msgstr "Sprejeto"
5644 #: lib/layouts/egs.layout:444
5645 msgid "Offsets"
5646 msgstr ""
5648 #: lib/layouts/egs.layout:457
5649 msgid "reprint_reqs_to:"
5650 msgstr ""
5652 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5654 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Abstract."
5658 msgstr "Povzetek"
5660 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Acknowledgement."
5664 msgstr "Priznanje"
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5667 msgid "Author Address"
5668 msgstr "Naslov_avtorja"
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5672 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Address:"
5676 msgstr "Naslov"
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5679 msgid "Author Email"
5680 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Email:"
5685 msgstr "Enaslov"
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5688 msgid "Author URL"
5689 msgstr "URL_avtorja"
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5693 #, fuzzy
5694 msgid "URL:"
5695 msgstr "&URL"
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5699 msgid "Thanks"
5700 msgstr "Zahvala"
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5703 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5704 msgstr ""
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5707 msgid "PROOF."
5708 msgstr ""
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5711 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5712 msgstr ""
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5715 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5716 msgstr ""
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5719 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5720 msgstr ""
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5723 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5724 msgstr ""
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5727 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5729 msgid "Algorithm"
5730 msgstr "Algoritem"
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5733 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5734 msgstr ""
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5737 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5738 msgstr ""
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5741 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5742 msgstr ""
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5745 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5746 msgstr ""
5748 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5749 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5750 msgstr ""
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5753 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5754 msgstr ""
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5757 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5758 msgstr ""
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5761 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5762 msgstr ""
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5765 msgid "Summary"
5766 msgstr "Povzetek"
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5769 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5770 msgstr ""
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5773 msgid "Case \\arabic{case}"
5774 msgstr ""
5776 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5779 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5780 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5781 msgid "FrontMatter"
5782 msgstr ""
5784 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5785 msgid "Keyword"
5786 msgstr "Kljuèna beseda"
5788 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Key words:"
5791 msgstr "Kljuène besede"
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Item"
5796 msgstr "Alineje"
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Item:"
5801 msgstr "Alineje"
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5804 #, fuzzy
5805 msgid "BulletedItem"
5806 msgstr "Pike"
5808 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Bulleted Item:"
5811 msgstr "&Zbri¹i"
5813 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5814 msgid "Begin"
5815 msgstr ""
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5818 msgid "Begin of CV"
5819 msgstr ""
5821 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5822 msgid "PersonalInfo"
5823 msgstr ""
5825 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5826 msgid "Personal Info"
5827 msgstr ""
5829 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5830 msgid "MotherTongue"
5831 msgstr ""
5833 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5834 msgid "Mother Tongue:"
5835 msgstr ""
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5838 #, fuzzy
5839 msgid "LangHeader"
5840 msgstr "Glava"
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Language Header:"
5845 msgstr "Glava"
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Language:"
5850 msgstr "&Jezik:"
5852 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5853 #, fuzzy
5854 msgid "LastLanguage"
5855 msgstr "Jezik"
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Last Language:"
5860 msgstr "&Jezik:"
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5863 #, fuzzy
5864 msgid "LangFooter"
5865 msgstr "Noga:"
5867 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Language Footer:"
5870 msgstr "&Jezik:"
5872 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5873 #, fuzzy
5874 msgid "End"
5875 msgstr "Encl."
5877 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5878 msgid "End of CV"
5879 msgstr ""
5881 #: lib/layouts/foils.layout:42
5882 msgid "Foilhead"
5883 msgstr "GlavaProsojnice"
5885 #: lib/layouts/foils.layout:61
5886 msgid "ShortFoilhead"
5887 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5889 #: lib/layouts/foils.layout:67
5890 msgid "Rotatefoilhead"
5891 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5893 #: lib/layouts/foils.layout:73
5894 msgid "ShortRotatefoilhead"
5895 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5897 #: lib/layouts/foils.layout:82
5898 msgid "TickList"
5899 msgstr ""
5901 #: lib/layouts/foils.layout:97
5902 msgid "_/"
5903 msgstr ""
5905 #: lib/layouts/foils.layout:101
5906 msgid "CrossList"
5907 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5909 #: lib/layouts/foils.layout:116
5910 msgid "><"
5911 msgstr ""
5913 #: lib/layouts/foils.layout:160
5914 msgid "My Logo"
5915 msgstr "Moj_logotip"
5917 #: lib/layouts/foils.layout:168
5918 #, fuzzy
5919 msgid "My Logo:"
5920 msgstr "Moj_logotip"
5922 #: lib/layouts/foils.layout:177
5923 msgid "Restriction"
5924 msgstr "Omejitve"
5926 #: lib/layouts/foils.layout:181
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Restriction:"
5929 msgstr "Omejitve"
5931 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5932 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Left Header"
5935 msgstr "Glava"
5937 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Left Header:"
5940 msgstr "Glava"
5942 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5943 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Right Header"
5946 msgstr "DesnaGlava"
5948 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Right Header:"
5951 msgstr "DesnaGlava"
5953 #: lib/layouts/foils.layout:201
5954 msgid "Right Footer"
5955 msgstr "Desna_Glava"
5957 #: lib/layouts/foils.layout:205
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Right Footer:"
5960 msgstr "Desna_Glava"
5962 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5964 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Theorem #."
5967 msgstr "Izrek"
5969 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5971 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Lemma #."
5974 msgstr "Lema"
5976 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5978 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Corollary #."
5981 msgstr "Korolar"
5983 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5984 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Proposition #."
5987 msgstr "Podmena"
5989 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Definition #."
5994 msgstr "Definicija"
5996 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5998 msgid "Theorem*"
5999 msgstr "Izrek*"
6001 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6003 msgid "Lemma*"
6004 msgstr "Lema*"
6006 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Lemma."
6010 msgstr "Lema"
6012 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6014 msgid "Corollary*"
6015 msgstr "Korolar*"
6017 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6019 msgid "Proposition*"
6020 msgstr "Podmena*"
6022 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Proposition."
6026 msgstr "Podmena"
6028 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6030 msgid "Definition*"
6031 msgstr "Definicija"
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6034 msgid "Brieftext"
6035 msgstr "KratkoBesedilo"
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Text:"
6040 msgstr "Besedilo"
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6045 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6046 msgid "Name"
6047 msgstr "Ime"
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6052 msgid "Name:"
6053 msgstr "Ime:"
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6056 msgid "Unterschrift"
6057 msgstr "Podpis"
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6060 msgid "Strasse"
6061 msgstr "Cesta"
6063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Strasse:"
6066 msgstr "Cesta"
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6069 msgid "Zusatz"
6070 msgstr "Dodatek"
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Zusatz:"
6075 msgstr "Dodatek"
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6078 msgid "Ort"
6079 msgstr "Kraj"
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Ort:"
6084 msgstr "Kraj"
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6087 msgid "Land"
6088 msgstr "De¾ela"
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Land:"
6093 msgstr "De¾ela"
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6096 msgid "RetourAdresse"
6097 msgstr "PovratniNaslov"
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6100 #, fuzzy
6101 msgid "RetourAdresse:"
6102 msgstr "PovratniNaslov"
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6105 msgid "MeinZeichen"
6106 msgstr "MojiZnaki"
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6109 #, fuzzy
6110 msgid "MeinZeichen:"
6111 msgstr "MojiZnaki"
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6114 msgid "IhrZeichen"
6115 msgstr "Va¹Znak"
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6118 #, fuzzy
6119 msgid "IhrZeichen:"
6120 msgstr "Va¹Znak"
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6123 msgid "IhrSchreiben"
6124 msgstr "Va¹Podpis"
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6127 #, fuzzy
6128 msgid "IhrSchreiben:"
6129 msgstr "Va¹Podpis"
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6132 msgid "Telefon"
6133 msgstr "Telefon"
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Telefon:"
6138 msgstr "Telefon"
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6141 msgid "Telefax"
6142 msgstr "Faks"
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Telefax:"
6147 msgstr "Faks"
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6150 msgid "Telex"
6151 msgstr "Teleks"
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Telex:"
6156 msgstr "Teleks"
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6159 msgid "EMail"
6160 msgstr "E-naslov"
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6163 #, fuzzy
6164 msgid "EMail:"
6165 msgstr "E-naslov"
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6168 msgid "HTTP"
6169 msgstr "HTTP"
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6172 #, fuzzy
6173 msgid "HTTP:"
6174 msgstr "HTTP"
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6178 msgid "Bank"
6179 msgstr "Banka"
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Bank:"
6185 msgstr "Banka"
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6188 msgid "BLZ"
6189 msgstr "BLZ"
6191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6192 #, fuzzy
6193 msgid "BLZ:"
6194 msgstr "BLZ"
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6197 msgid "Konto"
6198 msgstr "Raèun"
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Konto:"
6203 msgstr "Raèun"
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6206 msgid "Postvermerk"
6207 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Postvermerk:"
6212 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6215 msgid "Adresse"
6216 msgstr "Naslovnik"
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6219 msgid "Anrede"
6220 msgstr "Nagovor"
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6223 msgid "Anlagen"
6224 msgstr "Priloge"
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6227 msgid "Verteiler"
6228 msgstr "Distributor"
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6231 msgid "Gruss"
6232 msgstr "Pozdrav"
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6235 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6236 msgid "Letter"
6237 msgstr "Pismo"
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Letter:"
6242 msgstr "Pismo"
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6246 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Signature:"
6249 msgstr "Podpis"
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6252 msgid "Street"
6253 msgstr "Ulica"
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Street:"
6258 msgstr "Ulica"
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6261 msgid "Addition"
6262 msgstr "Se¹tevanje"
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Addition:"
6267 msgstr "Se¹tevanje"
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6270 msgid "Town"
6271 msgstr "Kraj"
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Town:"
6276 msgstr "Kraj"
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6279 msgid "State"
6280 msgstr "Dr¾ava"
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6283 #, fuzzy
6284 msgid "State:"
6285 msgstr "Dr¾ava"
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6288 msgid "ReturnAddress"
6289 msgstr "PovratniNaslov"
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6292 #, fuzzy
6293 msgid "ReturnAddress:"
6294 msgstr "PovratniNaslov"
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6297 msgid "MyRef"
6298 msgstr "MojaRef:"
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6301 #, fuzzy
6302 msgid "MyRef:"
6303 msgstr "MojaRef:"
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6306 msgid "YourRef"
6307 msgstr "Va¹Sklic"
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6310 #, fuzzy
6311 msgid "YourRef:"
6312 msgstr "Va¹Sklic"
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6315 msgid "YourMail"
6316 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6319 #, fuzzy
6320 msgid "YourMail:"
6321 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6324 msgid "Phone"
6325 msgstr "Telefon"
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Phone:"
6330 msgstr "Telefon"
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6333 msgid "BankCode"
6334 msgstr "BanènaKoda"
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6337 #, fuzzy
6338 msgid "BankCode:"
6339 msgstr "BanènaKoda"
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6342 msgid "BankAccount"
6343 msgstr "BanèniRaèun"
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6346 #, fuzzy
6347 msgid "BankAccount:"
6348 msgstr "BanèniRaèun"
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6351 #, fuzzy
6352 msgid "PostalComment"
6353 msgstr "Po¹tniUkaz"
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6356 #, fuzzy
6357 msgid "PostalComment:"
6358 msgstr "Po¹tniUkaz"
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6361 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Date:"
6366 msgstr "Datum"
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6369 msgid "Reference"
6370 msgstr "Sklic"
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Reference:"
6375 msgstr "&Sklic:"
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Opening:"
6381 msgstr "Uvod"
6383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6384 msgid "Encl."
6385 msgstr "Encl."
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Encl.:"
6390 msgstr "Encl."
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6394 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6395 #, fuzzy
6396 msgid "cc:"
6397 msgstr "cc"
6399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Closing:"
6403 msgstr "Zakljuèek"
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6406 #, fuzzy
6407 msgid "NameRowA"
6408 msgstr "Ime"
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6411 #, fuzzy
6412 msgid "NameRowA:"
6413 msgstr "Ime"
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6416 #, fuzzy
6417 msgid "NameRowB"
6418 msgstr "Ime"
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6421 #, fuzzy
6422 msgid "NameRowB:"
6423 msgstr "Ime"
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6426 #, fuzzy
6427 msgid "NameRowC"
6428 msgstr "Ime"
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6431 #, fuzzy
6432 msgid "NameRowC:"
6433 msgstr "Ime"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6436 #, fuzzy
6437 msgid "NameRowD"
6438 msgstr "Ime"
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6441 #, fuzzy
6442 msgid "NameRowD:"
6443 msgstr "Ime"
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6446 #, fuzzy
6447 msgid "NameRowE"
6448 msgstr "Ime"
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6451 #, fuzzy
6452 msgid "NameRowE:"
6453 msgstr "Ime"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6456 #, fuzzy
6457 msgid "NameRowF"
6458 msgstr "Ime"
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6461 #, fuzzy
6462 msgid "NameRowF:"
6463 msgstr "Ime"
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6466 #, fuzzy
6467 msgid "NameRowG"
6468 msgstr "Ime"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6471 #, fuzzy
6472 msgid "NameRowG:"
6473 msgstr "Ime"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6476 #, fuzzy
6477 msgid "AddressRowA"
6478 msgstr "Naslov"
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6481 #, fuzzy
6482 msgid "AddressRowA:"
6483 msgstr "Naslov"
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6486 #, fuzzy
6487 msgid "AddressRowB"
6488 msgstr "Naslov"
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6491 #, fuzzy
6492 msgid "AddressRowB:"
6493 msgstr "Naslov"
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6496 #, fuzzy
6497 msgid "AddressRowC"
6498 msgstr "Naslov"
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6501 #, fuzzy
6502 msgid "AddressRowC:"
6503 msgstr "Naslov"
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6506 #, fuzzy
6507 msgid "AddressRowD"
6508 msgstr "Naslov"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6511 #, fuzzy
6512 msgid "AddressRowD:"
6513 msgstr "Naslov"
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6516 #, fuzzy
6517 msgid "AddressRowE"
6518 msgstr "Naslov"
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6521 #, fuzzy
6522 msgid "AddressRowE:"
6523 msgstr "Naslov"
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6526 #, fuzzy
6527 msgid "AddressRowF"
6528 msgstr "Naslov"
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6531 #, fuzzy
6532 msgid "AddressRowF:"
6533 msgstr "Naslov"
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6536 #, fuzzy
6537 msgid "TelephoneRowA"
6538 msgstr "Telefon"
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6541 #, fuzzy
6542 msgid "TelephoneRowA:"
6543 msgstr "Telefon"
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6546 #, fuzzy
6547 msgid "TelephoneRowB"
6548 msgstr "Telefon"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6551 #, fuzzy
6552 msgid "TelephoneRowB:"
6553 msgstr "Telefon"
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6556 #, fuzzy
6557 msgid "TelephoneRowC"
6558 msgstr "Telefon"
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6561 #, fuzzy
6562 msgid "TelephoneRowC:"
6563 msgstr "Telefon"
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6566 #, fuzzy
6567 msgid "TelephoneRowD"
6568 msgstr "Telefon"
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6571 #, fuzzy
6572 msgid "TelephoneRowD:"
6573 msgstr "Telefon"
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6576 #, fuzzy
6577 msgid "TelephoneRowE"
6578 msgstr "Telefon"
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6581 #, fuzzy
6582 msgid "TelephoneRowE:"
6583 msgstr "Telefon"
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6586 #, fuzzy
6587 msgid "TelephoneRowF"
6588 msgstr "Telefon"
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6591 #, fuzzy
6592 msgid "TelephoneRowF:"
6593 msgstr "Telefon"
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6596 msgid "InternetRowA"
6597 msgstr ""
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6600 msgid "InternetRowA:"
6601 msgstr ""
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6604 msgid "InternetRowB"
6605 msgstr ""
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6608 msgid "InternetRowB:"
6609 msgstr ""
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6612 msgid "InternetRowC"
6613 msgstr ""
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6616 msgid "InternetRowC:"
6617 msgstr ""
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6620 msgid "InternetRowD"
6621 msgstr ""
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6624 msgid "InternetRowD:"
6625 msgstr ""
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6628 msgid "InternetRowE"
6629 msgstr ""
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6632 msgid "InternetRowE:"
6633 msgstr ""
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6636 msgid "InternetRowF"
6637 msgstr ""
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6640 msgid "InternetRowF:"
6641 msgstr ""
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6644 #, fuzzy
6645 msgid "BankRowA"
6646 msgstr "Banka"
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6649 #, fuzzy
6650 msgid "BankRowA:"
6651 msgstr "Banka"
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6654 #, fuzzy
6655 msgid "BankRowB"
6656 msgstr "Banka"
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6659 #, fuzzy
6660 msgid "BankRowB:"
6661 msgstr "Banka"
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6664 #, fuzzy
6665 msgid "BankRowC"
6666 msgstr "Banka"
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6669 #, fuzzy
6670 msgid "BankRowC:"
6671 msgstr "Banka"
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6674 #, fuzzy
6675 msgid "BankRowD"
6676 msgstr "Banka"
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6679 #, fuzzy
6680 msgid "BankRowD:"
6681 msgstr "Banka"
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6684 #, fuzzy
6685 msgid "BankRowE"
6686 msgstr "Banka"
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6689 #, fuzzy
6690 msgid "BankRowE:"
6691 msgstr "Banka"
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6694 #, fuzzy
6695 msgid "BankRowF"
6696 msgstr "Banka"
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6699 #, fuzzy
6700 msgid "BankRowF:"
6701 msgstr "Banka"
6703 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Claim #."
6706 msgstr "Trditev"
6708 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6709 msgid "Remarks"
6710 msgstr "Pripombe"
6712 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Remarks #."
6715 msgstr "Pripombe"
6717 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6718 msgid "More"
6719 msgstr "Veè"
6721 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6722 msgid "(MORE)"
6723 msgstr ""
6725 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6726 msgid "FADE IN:"
6727 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6729 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6730 msgid "INT."
6731 msgstr "INT."
6733 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6734 msgid "EXT."
6735 msgstr "EXT."
6737 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6738 msgid "Continuing"
6739 msgstr "Nadaljevanje"
6741 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6742 #, fuzzy
6743 msgid "(continuing)"
6744 msgstr "Nadaljevanje"
6746 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6747 msgid "Transition"
6748 msgstr "Prehod"
6750 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6751 msgid "TITLE OVER:"
6752 msgstr "NASLOV_PREK:"
6754 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6755 msgid "INTERCUT"
6756 msgstr "VMESNI_REZ"
6758 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6759 #, fuzzy
6760 msgid "INTERCUT WITH:"
6761 msgstr "VMESNI_REZ"
6763 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6764 msgid "FADE OUT"
6765 msgstr "BLEDENJE"
6767 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6768 msgid "Scene"
6769 msgstr "Scena"
6771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6772 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6773 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6774 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Keywords:"
6777 msgstr "Kljuène besede"
6779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6780 msgid "Classification Codes"
6781 msgstr ""
6783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Definition \\thedefinition."
6786 msgstr "Definicija"
6788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Step"
6791 msgstr "Dr¾ava"
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Step \\thestep."
6796 msgstr "Podrazdelek"
6798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Example \\theexample."
6801 msgstr "Zgled"
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6804 msgid "Remark \\theremark."
6805 msgstr ""
6807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6808 msgid "Notation \\thenotation."
6809 msgstr ""
6811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6812 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Theorem \\thetheorem."
6815 msgstr "Podrazdelek"
6817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Corollary \\thecorollary."
6820 msgstr "Korolar"
6822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6823 msgid "Lemma \\thelemma."
6824 msgstr ""
6826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Proposition \\theproposition."
6829 msgstr "Podmena"
6831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Prop"
6834 msgstr "Prepi¹i"
6836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6837 msgid "Prop \\theprop."
6838 msgstr ""
6840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6842 msgid "Question"
6843 msgstr "Vpra¹anje"
6845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Question \\thequestion."
6848 msgstr "Podpodrazdelek"
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6851 msgid "Claim \\theclaim."
6852 msgstr ""
6854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6857 msgstr "Domneva"
6859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Appendices Section"
6862 msgstr "Dodatki"
6864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6865 #, fuzzy
6866 msgid "--- Appendices ---"
6867 msgstr "Dodatki"
6869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6870 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6871 msgstr ""
6873 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Review"
6876 msgstr "Predogled|#P"
6878 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Topical"
6881 msgstr "Tema"
6883 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6884 msgid "Comment"
6885 msgstr "Komentar"
6887 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Paper"
6890 msgstr "Papir"
6892 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Prelim"
6895 msgstr "Trditev"
6897 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6898 msgid "Rapid"
6899 msgstr ""
6901 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6902 msgid "PACS"
6903 msgstr ""
6905 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6906 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6907 msgstr ""
6909 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6910 #, fuzzy
6911 msgid "MSC"
6912 msgstr "AMS"
6914 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6917 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6919 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6920 msgid "submitto"
6921 msgstr ""
6923 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6924 msgid "submit to paper:"
6925 msgstr ""
6927 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Bibliography (plain)"
6930 msgstr "Literatura"
6932 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Bibliography heading"
6935 msgstr "Literatura"
6937 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6938 msgid "ABSTRACT:"
6939 msgstr ""
6941 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6942 msgid "KEY WORDS:"
6943 msgstr ""
6945 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Commission"
6948 msgstr "Pogoj"
6950 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6951 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6952 msgstr ""
6954 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6955 msgid "AddressForOffprints"
6956 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6958 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Address for Offprints:"
6961 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6963 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6964 msgid "RunningTitle"
6965 msgstr "TekoèiNaslov"
6967 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6968 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Running title:"
6971 msgstr "TekoèiNaslov"
6973 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6974 msgid "RunningAuthor"
6975 msgstr "TekoèiAvtor"
6977 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Running author:"
6980 msgstr "TekoèiAvtor"
6982 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6983 #, fuzzy
6984 msgid "E-mail:"
6985 msgstr "Enaslov"
6987 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6988 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6989 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6990 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6991 msgid "Chapter"
6992 msgstr "Poglavje"
6994 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6995 msgid "Running LaTeX Title"
6996 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6998 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6999 msgid "TOC Title"
7000 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7003 #, fuzzy
7004 msgid "TOC title:"
7005 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7007 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7008 msgid "Author Running"
7009 msgstr "Tekoèi_avtor"
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Author Running:"
7014 msgstr "Tekoèi_avtor"
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7017 msgid "TOC Author"
7018 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7020 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7021 #, fuzzy
7022 msgid "TOC Author:"
7023 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Case #."
7028 msgstr "Primer"
7030 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Claim."
7034 msgstr "Trditev"
7036 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Conjecture #."
7039 msgstr "Domneva"
7041 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Example #."
7044 msgstr "Zgled"
7046 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Exercise #."
7049 msgstr "Vaja"
7051 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Note #."
7054 msgstr "Opomba"
7056 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Problem #."
7059 msgstr "Problem"
7061 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7062 msgid "Property"
7063 msgstr "Lastnost"
7065 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Property #."
7068 msgstr "Lastnost"
7070 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Question #."
7073 msgstr "Vpra¹anje"
7075 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Remark #."
7078 msgstr "Pripomba"
7080 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7081 msgid "Solution"
7082 msgstr "Re¹itev"
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Solution #."
7087 msgstr "Re¹itev"
7089 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7090 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7091 msgid "Code"
7092 msgstr "Koda"
7094 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7095 msgid "SGML"
7096 msgstr "SGML"
7098 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7099 msgid "Chapterprecis"
7100 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7102 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7103 msgid "Epigraph"
7104 msgstr "Geslo"
7106 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7107 msgid "Poemtitle"
7108 msgstr "NaslovPesmi"
7110 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7111 msgid "Poemtitle*"
7112 msgstr "NaslovPesmi*"
7114 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Legend"
7117 msgstr "De¾ela"
7119 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Entry:"
7122 msgstr "Vnos"
7124 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7125 #, fuzzy
7126 msgid "ListItem"
7127 msgstr "Seznam"
7129 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7130 #, fuzzy
7131 msgid "List Item:"
7132 msgstr "Zadnja noga"
7134 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7135 #, fuzzy
7136 msgid "DoubleItem"
7137 msgstr "Dvojni"
7139 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Double Item:"
7142 msgstr "Dvojni"
7144 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Space"
7147 msgstr "&Nadomesti"
7149 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Space:"
7152 msgstr "&Nadomesti"
7154 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Computer"
7157 msgstr "Izvodi"
7159 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Computer:"
7162 msgstr "Izvodi:"
7164 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7165 #, fuzzy
7166 msgid "EmptySection"
7167 msgstr "Razdelek"
7169 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Empty Section"
7172 msgstr "Razdelek"
7174 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7175 #, fuzzy
7176 msgid "CloseSection"
7177 msgstr "izbor"
7179 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Close Section"
7182 msgstr "izbor"
7184 #: lib/layouts/paper.layout:149
7185 msgid "SubTitle"
7186 msgstr "PodNaslov"
7188 #: lib/layouts/paper.layout:160
7189 msgid "Institution"
7190 msgstr "Ustanova"
7192 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7193 #: lib/layouts/slides.layout:89
7194 msgid "Slide"
7195 msgstr "Prosojnica"
7197 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7198 msgid "    "
7199 msgstr ""
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7202 #, fuzzy
7203 msgid "EndSlide"
7204 msgstr "Prosojnica"
7206 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7207 msgid "~=~"
7208 msgstr ""
7210 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7211 #, fuzzy
7212 msgid "WideSlide"
7213 msgstr "Prosojnica"
7215 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7216 #, fuzzy
7217 msgid "EmptySlide"
7218 msgstr "Prosojnica"
7220 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Empty slide:"
7223 msgstr "Globina"
7225 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7226 #, fuzzy
7227 msgid "ItemizeType1"
7228 msgstr "Alineje"
7230 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7231 #, fuzzy
7232 msgid "EnumerateType1"
7233 msgstr "O¹tevilèi"
7235 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7236 #, fuzzy
7237 msgid "List of Algorithms"
7238 msgstr "Algoritem"
7240 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7241 msgid "Preprint"
7242 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7244 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7245 #, fuzzy
7246 msgid "AltAffiliation"
7247 msgstr "Zveza"
7249 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Thanks:"
7252 msgstr "Zahvala"
7254 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Electronic Address:"
7257 msgstr "PovratniNaslov"
7259 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7260 #, fuzzy
7261 msgid "acknowledgments"
7262 msgstr "Priznanja"
7264 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7265 #, fuzzy
7266 msgid "PACS number:"
7267 msgstr "©tevilka strani"
7269 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7270 #, fuzzy
7271 msgid "\\thechapter"
7272 msgstr "Poglavje"
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7276 msgid "Labeling"
7277 msgstr "Oznaèevanje"
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7280 msgid "L"
7281 msgstr ""
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7284 #, fuzzy
7285 msgid "O"
7286 msgstr "vkljuèeno"
7288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7289 msgid "PS"
7290 msgstr "PS"
7292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7293 msgid "CC"
7294 msgstr "CC"
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7297 msgid "Encl"
7298 msgstr "Encl"
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7301 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7302 #, fuzzy
7303 msgid "encl:"
7304 msgstr "encl"
7306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7307 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7308 msgid "Telephone"
7309 msgstr "Telefon"
7311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Telephone:"
7314 msgstr "Telefon"
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7317 msgid "Place"
7318 msgstr "Umesti"
7320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Place:"
7323 msgstr "Umesti"
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7326 msgid "Backaddress"
7327 msgstr "PovratniNaslov"
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Backaddress:"
7332 msgstr "PovratniNaslov"
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7335 msgid "Specialmail"
7336 msgstr "PosebnoPismo"
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Specialmail:"
7341 msgstr "PosebnoPismo"
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7344 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7345 msgid "Location"
7346 msgstr "Lokacija"
7348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7349 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Location:"
7352 msgstr "Lokacija"
7354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Title:"
7357 msgstr "Naslov"
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7361 msgid "Subject"
7362 msgstr "Predmet"
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Subject:"
7367 msgstr "Predmet"
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7370 msgid "Yourref"
7371 msgstr "Va¹Sklic"
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Your ref.:"
7376 msgstr "Va¹Sklic"
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7379 msgid "Yourmail"
7380 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7383 msgid "Your letter of:"
7384 msgstr ""
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7387 msgid "Myref"
7388 msgstr "Moja_ref"
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Our ref.:"
7393 msgstr "Va¹Sklic"
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7396 msgid "Customer"
7397 msgstr "Kupec"
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Customer no.:"
7402 msgstr "Kupec"
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7405 msgid "Invoice"
7406 msgstr "Faktura"
7408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Invoice no.:"
7411 msgstr "Faktura"
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7414 msgid "NextAddress"
7415 msgstr "NaslednjiNaslov"
7417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Next Address:"
7420 msgstr "NaslednjiNaslov"
7422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Post Scriptum:"
7425 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Sender Name:"
7430 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7433 msgid "SenderAddress"
7434 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Sender Address:"
7439 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7442 msgid "Sender Phone:"
7443 msgstr ""
7445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7446 msgid "Fax"
7447 msgstr "Faks"
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7450 msgid "Sender Fax:"
7451 msgstr ""
7453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7454 msgid "E-Mail"
7455 msgstr "E-naslov"
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Sender E-Mail:"
7460 msgstr "E-naslov"
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Sender URL:"
7465 msgstr "Vstavi URL"
7467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7468 msgid "Logo"
7469 msgstr "Logotip"
7471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Logo:"
7474 msgstr "Logotip"
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7477 #, fuzzy
7478 msgid "EndLetter"
7479 msgstr "Pismo"
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7482 #, fuzzy
7483 msgid "End of letter"
7484 msgstr "Konec stavka|K"
7486 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7487 msgid "LandscapeSlide"
7488 msgstr "PreènaProsojnica"
7490 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Landscape Slide"
7493 msgstr "PreènaProsojnica"
7495 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7496 msgid "PortraitSlide"
7497 msgstr "PokonènaProsojnica"
7499 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Portrait Slide"
7502 msgstr "PokonènaProsojnica"
7504 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7505 msgid "Slide*"
7506 msgstr "Prosojnica*"
7508 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7509 msgid "SlideHeading"
7510 msgstr "GlavaProsojnice"
7512 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7513 msgid "SlideSubHeading"
7514 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7516 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7517 msgid "ListOfSlides"
7518 msgstr "SeznamProsojnic"
7520 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7521 #, fuzzy
7522 msgid "List Of Slides"
7523 msgstr "SeznamProsojnic"
7525 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7526 msgid "SlideContents"
7527 msgstr "VsebinaProsojnice"
7529 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Slidecontents"
7532 msgstr "VsebinaProsojnice"
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7535 msgid "ProgressContents"
7536 msgstr "VsebinaNapredka"
7538 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Progress Contents"
7541 msgstr "VsebinaNapredka"
7543 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7544 msgid "."
7545 msgstr ""
7547 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7548 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7549 msgid "Paragraph*"
7550 msgstr "Odstavek*"
7552 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Key words."
7555 msgstr "Kljuène besede"
7557 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7558 msgid "AMS"
7559 msgstr "AMS"
7561 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7562 #, fuzzy
7563 msgid "AMS subject classifications."
7564 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7566 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7567 msgid "Topic"
7568 msgstr "Tema"
7570 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7571 msgid "MMMMM"
7572 msgstr ""
7574 #: lib/layouts/slides.layout:105
7575 #, fuzzy
7576 msgid "New Slide:"
7577 msgstr "Prosojnica"
7579 #: lib/layouts/slides.layout:127
7580 msgid "Overlay"
7581 msgstr "Prekrivanje"
7583 #: lib/layouts/slides.layout:142
7584 #, fuzzy
7585 msgid "New Overlay:"
7586 msgstr "Prekrivanje"
7588 #: lib/layouts/slides.layout:182
7589 #, fuzzy
7590 msgid "New Note:"
7591 msgstr "Nova postavka"
7593 #: lib/layouts/slides.layout:207
7594 msgid "InvisibleText"
7595 msgstr "NevidnoBesedilo"
7597 #: lib/layouts/slides.layout:214
7598 #, fuzzy
7599 msgid "<Invisible Text Follows>"
7600 msgstr "NevidnoBesedilo"
7602 #: lib/layouts/slides.layout:231
7603 msgid "VisibleText"
7604 msgstr "VidnoBesedilo"
7606 #: lib/layouts/slides.layout:238
7607 #, fuzzy
7608 msgid "<Visible Text Follows>"
7609 msgstr "VidnoBesedilo"
7611 #: lib/layouts/spie.layout:53
7612 msgid "Authorinfo"
7613 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7615 #: lib/layouts/spie.layout:65
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Authorinfo:"
7618 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7620 #: lib/layouts/spie.layout:78
7621 msgid "ABSTRACT"
7622 msgstr ""
7624 #: lib/layouts/spie.layout:93
7625 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7626 msgstr ""
7628 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7629 #, fuzzy
7630 msgid "email:"
7631 msgstr "Enaslov"
7633 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7634 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7635 msgstr ""
7637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Firstname"
7640 msgstr "PrvoIme"
7642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Fname"
7645 msgstr "Parametri"
7647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7649 msgid "Surname"
7650 msgstr "Priimek"
7652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7653 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7654 msgid "Literal"
7655 msgstr "Dobesedno"
7657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Emph"
7660 msgstr "Poudari "
7662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Abbrev"
7665 msgstr "Predogled|#P"
7667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Citation-number"
7670 msgstr "Citat"
7672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Volume"
7675 msgstr "Stolpci"
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Day"
7680 msgstr "Prikaz"
7682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Month"
7685 msgstr "Poti"
7687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Year"
7690 msgstr "Zbri¹i"
7692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Issue-number"
7695 msgstr "msnumber"
7697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7698 msgid "Issue-day"
7699 msgstr ""
7701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7702 msgid "Issue-months"
7703 msgstr ""
7705 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Subsubparagraph"
7708 msgstr "Pododstavek"
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7711 msgid "Header"
7712 msgstr "Glava"
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7715 #, fuzzy
7716 msgid "-- Header --"
7717 msgstr "Glava"
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Special-section"
7722 msgstr "&Izbor:"
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Special-section:"
7727 msgstr "&Izbor:"
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7730 #, fuzzy
7731 msgid "AGU-journal"
7732 msgstr "Revija"
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7735 #, fuzzy
7736 msgid "AGU-journal:"
7737 msgstr "Revija"
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Citation-number:"
7742 msgstr "Citatni vnos"
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7745 msgid "AGU-volume"
7746 msgstr ""
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7749 msgid "AGU-volume:"
7750 msgstr ""
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7753 msgid "AGU-issue"
7754 msgstr ""
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7757 msgid "AGU-issue:"
7758 msgstr ""
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Copyright:"
7763 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Index-terms"
7768 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Index-terms..."
7773 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Index-term"
7778 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Index-term:"
7783 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Cross-term"
7788 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Cross-term:"
7793 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Supplementary"
7798 msgstr "Povzetek"
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7801 msgid "Supplementary..."
7802 msgstr ""
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Supp-note"
7807 msgstr "opomba"
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7810 msgid "Sup-mat-note:"
7811 msgstr ""
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Cite-other"
7816 msgstr "Sredina"
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Cite-other:"
7821 msgstr "Slog &citiranja"
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Revised"
7826 msgstr "Ref: "
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Revised:"
7831 msgstr "Ref: "
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Ident-line"
7836 msgstr "&Vkljuèeno"
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Ident-line:"
7841 msgstr "&Vkljuèeno"
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Runhead"
7846 msgstr "Ponovi"
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7849 msgid "Runhead:"
7850 msgstr ""
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7853 msgid "Published-online:"
7854 msgstr ""
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7857 msgid "Citation"
7858 msgstr "Citat"
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Citation:"
7863 msgstr "Citat"
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7866 msgid "Posting-order"
7867 msgstr ""
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7870 msgid "Posting-order:"
7871 msgstr ""
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7874 msgid "AGU-pages"
7875 msgstr ""
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7878 #, fuzzy
7879 msgid "AGU-pages:"
7880 msgstr "Lihe strani:"
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Words"
7885 msgstr "Meje"
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Words:"
7890 msgstr "Meje"
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Figures"
7895 msgstr "Slika"
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Figures:"
7900 msgstr "Slika"
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Tables"
7905 msgstr "Tabela"
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Tables:"
7910 msgstr "Tabela"
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Datasets"
7915 msgstr "Datum"
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Datasets:"
7920 msgstr "Datum"
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7923 msgid "ISSN"
7924 msgstr ""
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7927 #, fuzzy
7928 msgid "CODEN"
7929 msgstr "SCENA"
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7932 #, fuzzy
7933 msgid "SS-Code"
7934 msgstr "Koda"
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7937 #, fuzzy
7938 msgid "SS-Title"
7939 msgstr "Naslov"
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7942 #, fuzzy
7943 msgid "CCC-Code"
7944 msgstr "Koda"
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7947 msgid "Dscr"
7948 msgstr ""
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7951 msgid "Orgdiv"
7952 msgstr ""
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Orgname"
7957 msgstr "Priimek"
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7960 #, fuzzy
7961 msgid "City"
7962 msgstr "drobna"
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Postcode"
7967 msgstr "Prilepi"
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Country"
7972 msgstr "Vnos"
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7975 #, fuzzy
7976 msgid "CCC"
7977 msgstr "CC"
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7980 #, fuzzy
7981 msgid "CCC code:"
7982 msgstr "Koda"
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7985 #, fuzzy
7986 msgid "PaperId"
7987 msgstr "Papir"
7989 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Paper Id:"
7992 msgstr "Papir"
7994 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7995 #, fuzzy
7996 msgid "AuthorAddr"
7997 msgstr "Avtor"
7999 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Author Address:"
8002 msgstr "Naslov_avtorja"
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8005 #, fuzzy
8006 msgid "SlugComment"
8007 msgstr "Komentar"
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Slug Comment:"
8012 msgstr "Komentar"
8014 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Plate"
8017 msgstr "Umesti"
8019 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Planotable"
8022 msgstr "UmestiTabelo"
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Table Caption"
8027 msgstr "Pojasnilo"
8029 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8030 #, fuzzy
8031 msgid "TableCaption"
8032 msgstr "Pojasnilo"
8034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8035 msgid "Current Address"
8036 msgstr "Trenutni_naslov"
8038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Current address:"
8041 msgstr "Trenutni_naslov"
8043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8044 #, fuzzy
8045 msgid "E-mail address:"
8046 msgstr "PovratniNaslov"
8048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8049 msgid "Key words and phrases:"
8050 msgstr ""
8052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8053 msgid "Dedicatory"
8054 msgstr "Posveèeno"
8056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Dedication:"
8059 msgstr "Posvetilo"
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8062 msgid "Translator"
8063 msgstr "Prevajalec"
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Translator:"
8068 msgstr "Prevajalec"
8070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8071 msgid "Subjectclass"
8072 msgstr "Razredpredmeta"
8074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8075 #, fuzzy
8076 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8077 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Directory"
8082 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8085 #, fuzzy
8086 msgid "KeyCombo"
8087 msgstr "Tipkovnica"
8089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8090 #, fuzzy
8091 msgid "KeyCap"
8092 msgstr "Pojasnilo"
8094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8095 msgid "GuiMenu"
8096 msgstr ""
8098 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8099 msgid "GuiMenuItem"
8100 msgstr ""
8102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8103 msgid "GuiButton"
8104 msgstr ""
8106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8107 msgid "MenuChoice"
8108 msgstr ""
8110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8111 msgid "Chapter*"
8112 msgstr "Poglavje*"
8114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8115 msgid "Subparagraph*"
8116 msgstr "Pododstavek*"
8118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8119 msgid "Authorgroup"
8120 msgstr "Skupina avtorjev"
8122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8123 msgid "RevisionHistory"
8124 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Revision History"
8129 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8132 msgid "Revision"
8133 msgstr "Razlièica"
8135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8136 msgid "RevisionRemark"
8137 msgstr "Pripomba na razlièico"
8139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8140 msgid "FirstName"
8141 msgstr "PrvoIme"
8143 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8144 msgid "Scrap"
8145 msgstr "Odlomek"
8147 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8148 msgid "\\arabic{chapter}"
8149 msgstr ""
8151 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8152 msgid "\\Alph{chapter}"
8153 msgstr ""
8155 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8156 #, fuzzy
8157 msgid "\\arabic{footnote}"
8158 msgstr "Podrazdelek"
8160 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8161 msgid "\\Roman{section}."
8162 msgstr ""
8164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8165 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8166 msgstr ""
8168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8169 #, fuzzy
8170 msgid "\\Alph{subsection}."
8171 msgstr "Podpodrazdelek"
8173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8174 #, fuzzy
8175 msgid "\\arabic{subsection}."
8176 msgstr "Podpodrazdelek"
8178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8179 #, fuzzy
8180 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8181 msgstr "Podpodrazdelek"
8183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8184 #, fuzzy
8185 msgid "\\alph{subsubsection}."
8186 msgstr "Podpodrazdelek"
8188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8189 #, fuzzy
8190 msgid "\\alph{paragraph}."
8191 msgstr " odstavkov"
8193 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8194 msgid "Addpart"
8195 msgstr "Dodajdel"
8197 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8198 msgid "Addchap"
8199 msgstr "DodajPogl"
8201 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8202 msgid "Addsec"
8203 msgstr "DodajRazd"
8205 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8206 msgid "Addchap*"
8207 msgstr "DodajPogl*"
8209 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8210 msgid "Addsec*"
8211 msgstr "DodajRazd*"
8213 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8214 msgid "Minisec"
8215 msgstr "MiniRazd"
8217 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8218 msgid "Publishers"
8219 msgstr "Zalo¾niki"
8221 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8222 msgid "Dedication"
8223 msgstr "Posvetilo"
8225 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8226 msgid "Titlehead"
8227 msgstr "Glavanaslova"
8229 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8230 msgid "Uppertitleback"
8231 msgstr ""
8233 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8234 msgid "Lowertitleback"
8235 msgstr ""
8237 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8238 msgid "Extratitle"
8239 msgstr "DodatniNaslov"
8241 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8242 msgid "Captionabove"
8243 msgstr "PojasniloZgoraj"
8245 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8246 msgid "Captionbelow"
8247 msgstr "PojasniloSpodaj"
8249 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8250 msgid "Dictum"
8251 msgstr "Izjava"
8253 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8254 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8255 msgid "UNDEFINED"
8256 msgstr ""
8258 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8259 #, fuzzy
8260 msgid "\\Roman{part}"
8261 msgstr "romunsko"
8263 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
8264 #, fuzzy
8265 msgid "margin"
8266 msgstr "Robovi"
8268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8269 #, fuzzy
8270 msgid "foot"
8271 msgstr "Noga"
8273 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8274 #, fuzzy
8275 msgid "comment"
8276 msgstr "Komentar"
8278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
8279 msgid "note"
8280 msgstr "opomba"
8282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8283 #, fuzzy
8284 msgid "greyedout"
8285 msgstr "Odprt vstavek"
8287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8288 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8289 msgid "ERT"
8290 msgstr ""
8292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Listings"
8295 msgstr "Seznam"
8297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Idx"
8300 msgstr "Stv"
8302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8303 #, fuzzy
8304 msgid "opt"
8305 msgstr "&Vrh"
8307 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8308 #, fuzzy
8309 msgid "--Separator--"
8310 msgstr "Separacija"
8312 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8313 #, fuzzy
8314 msgid "--- Separate Environment ---"
8315 msgstr "Okolje Gather"
8317 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8318 msgid "Part \\thepart"
8319 msgstr ""
8321 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Chapter \\thechapter"
8324 msgstr "Poglavje_Vaje"
8326 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Appendix \\thechapter"
8329 msgstr "Odprt vstavek"
8331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
8332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
8333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
8334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Unnumbered"
8337 msgstr "©tevilèenje"
8339 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
8340 msgid "BackMatter"
8341 msgstr ""
8343 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8344 msgid "Headnote"
8345 msgstr "Opomba v glavi"
8347 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8348 msgid "Headnote (optional):"
8349 msgstr ""
8351 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Corr Author:"
8354 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8356 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8357 msgid "Offprints"
8358 msgstr "PosebniOdtis"
8360 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Offprints:"
8363 msgstr "PosebniOdtis"
8365 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Corollary \\thetheorem."
8368 msgstr "Korolar"
8370 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8371 msgid "Lemma \\thetheorem."
8372 msgstr ""
8374 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Proposition \\thetheorem."
8377 msgstr "Podmena"
8379 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8382 msgstr "Domneva"
8384 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8385 msgid "Fact \\thetheorem."
8386 msgstr ""
8388 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Definition \\thetheorem."
8391 msgstr "Definicija"
8393 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Example \\thetheorem."
8396 msgstr "Zgled"
8398 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Problem \\thetheorem."
8401 msgstr "Problem"
8403 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Exercise \\thetheorem."
8406 msgstr "Vaja"
8408 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8409 msgid "Remark \\thetheorem."
8410 msgstr ""
8412 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8413 msgid "Claim \\thetheorem."
8414 msgstr ""
8416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8417 msgid "Conjecture*"
8418 msgstr "Domneva*"
8420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8421 msgid "Example*"
8422 msgstr "Zgled*"
8424 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Problem*"
8427 msgstr "Problem"
8429 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Exercise*"
8432 msgstr "Vaja"
8434 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8435 msgid "Remark*"
8436 msgstr "Pripomba*"
8438 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8439 msgid "Claim*"
8440 msgstr "Trditev*"
8442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Conjecture."
8445 msgstr "Domneva"
8447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8448 msgid "Fact*"
8449 msgstr "Dejstvo*"
8451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Problem."
8454 msgstr "Problem"
8456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Exercise."
8459 msgstr "Vaja"
8461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Remark."
8464 msgstr "Pripomba"
8466 #: lib/layouts/braille.module:2
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Braille"
8469 msgstr "Oznaèevanje"
8471 #: lib/layouts/braille.module:5
8472 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8473 msgstr ""
8475 #: lib/layouts/braille.module:20
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Braille (default)"
8478 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8480 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Braille:"
8483 msgstr "Manj¹a:"
8485 #: lib/layouts/braille.module:42
8486 msgid "Braille (textsize)"
8487 msgstr ""
8489 #: lib/layouts/braille.module:64
8490 msgid "Braille (dots on)"
8491 msgstr ""
8493 #: lib/layouts/braille.module:79
8494 msgid "Braille_dots_on"
8495 msgstr ""
8497 #: lib/layouts/braille.module:87
8498 msgid "Braille (dots off)"
8499 msgstr ""
8501 #: lib/layouts/braille.module:102
8502 msgid "Braille_dots_off"
8503 msgstr ""
8505 #: lib/layouts/braille.module:110
8506 msgid "Braille (mirror on)"
8507 msgstr ""
8509 #: lib/layouts/braille.module:125
8510 msgid "Braille_mirror_on"
8511 msgstr ""
8513 #: lib/layouts/braille.module:133
8514 msgid "Braille (mirror off)"
8515 msgstr ""
8517 #: lib/layouts/braille.module:148
8518 msgid "Braille mirror off"
8519 msgstr ""
8521 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Endnote"
8524 msgstr "opomba"
8526 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8527 msgid ""
8528 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8529 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8530 msgstr ""
8532 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8533 #, fuzzy
8534 msgid "endnote"
8535 msgstr "Opomba v glavi"
8537 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Foot to End"
8540 msgstr "OpombaUredniku"
8542 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8543 msgid ""
8544 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8545 "where you want the endnotes to appear."
8546 msgstr ""
8548 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Hanging"
8551 msgstr "Robovi"
8553 #: lib/layouts/hanging.module:5
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8556 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8558 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Linguistics"
8561 msgstr "Seznam"
8563 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8564 msgid ""
8565 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8566 "glosses, semantic markup)."
8567 msgstr ""
8569 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8570 msgid "Numbered Example (multiline)"
8571 msgstr ""
8573 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Example:"
8576 msgstr "Zgled"
8578 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8579 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8580 msgstr ""
8582 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Examples:"
8585 msgstr "Zgled"
8587 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Subexample"
8590 msgstr "Zgled"
8592 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Subexample:"
8595 msgstr "Zgled"
8597 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Glosse"
8600 msgstr "Zapri"
8602 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8603 msgid "Tri-Glosse"
8604 msgstr ""
8606 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8607 #, fuzzy
8608 msgid "expr."
8609 msgstr "besedilo"
8611 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8612 #, fuzzy
8613 msgid "concept"
8614 msgstr "Sprejeto"
8616 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8617 #, fuzzy
8618 msgid "meaning"
8619 msgstr "Uvod"
8621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Logical Markup"
8624 msgstr "Vrni se"
8626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8627 msgid ""
8628 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8629 "code."
8630 msgstr ""
8632 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8633 #, fuzzy
8634 msgid "noun"
8635 msgstr "niè"
8637 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8638 #, fuzzy
8639 msgid "emph"
8640 msgstr "Poudari "
8642 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8643 #, fuzzy
8644 msgid "strong"
8645 msgstr "Seznam"
8647 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8648 #, fuzzy
8649 msgid "code"
8650 msgstr "Koda"
8652 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Minimalistic"
8655 msgstr "MiniRazd"
8657 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8658 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8659 msgstr ""
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8662 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8663 msgstr ""
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8666 msgid ""
8667 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8668 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8669 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8670 "starred and non-starred forms."
8671 msgstr ""
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Criterion \\thetheorem."
8676 msgstr "Kriterij"
8678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Criterion*"
8681 msgstr "Kriterij"
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Criterion."
8686 msgstr "Kriterij"
8688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8691 msgstr "Algoritem"
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Algorithm*"
8696 msgstr "Algoritem"
8698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Algorithm."
8701 msgstr "Algoritem"
8703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8704 msgid "Axiom \\thetheorem."
8705 msgstr ""
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Axiom*"
8710 msgstr "Aksiom"
8712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Axiom."
8715 msgstr "Aksiom"
8717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Condition \\thetheorem."
8720 msgstr "Pogoj"
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Condition*"
8725 msgstr "Pogoj"
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Condition."
8730 msgstr "Pogoj"
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8733 msgid "Note \\thetheorem."
8734 msgstr ""
8736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8737 msgid "Note*"
8738 msgstr "Opomba*"
8740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Note."
8743 msgstr "Opomba"
8745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Notation \\thetheorem."
8748 msgstr "Zapis"
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Notation*"
8753 msgstr "Zapis"
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Notation."
8758 msgstr "Zapis"
8760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8761 msgid "Summary \\thetheorem."
8762 msgstr ""
8764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Summary*"
8767 msgstr "Povzetek"
8769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Summary."
8772 msgstr "Povzetek"
8774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8777 msgstr "Priznanje"
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8780 msgid "Acknowledgement*"
8781 msgstr "Priznanje*"
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8784 msgid "Conclusion"
8785 msgstr "Sklep"
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8790 msgstr "Sklep"
8792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8793 msgid "Conclusion*"
8794 msgstr "Sklep*"
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Conclusion."
8799 msgstr "Sklep"
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8802 msgid "Assumption"
8803 msgstr ""
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Assumption \\thetheorem."
8808 msgstr "Pojasnilo"
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8811 msgid "Assumption*"
8812 msgstr ""
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Assumption."
8817 msgstr "Pojasnilo"
8819 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Theorems (AMS)"
8822 msgstr "Izrek"
8824 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8825 msgid ""
8826 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8827 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8828 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8829 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8830 msgstr ""
8832 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8833 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8834 msgstr ""
8836 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8837 msgid ""
8838 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8839 "that provide a chapter environment."
8840 msgstr ""
8842 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8843 msgid "Theorems (Order By Section)"
8844 msgstr ""
8846 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8847 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8848 msgstr ""
8850 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8851 msgid "Theorems (Starred)"
8852 msgstr ""
8854 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8855 msgid ""
8856 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8857 "using the extended AMS machinery."
8858 msgstr ""
8860 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Theorems"
8863 msgstr "Izrek"
8865 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8866 msgid ""
8867 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8868 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8869 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8870 msgstr ""
8872 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8873 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8874 msgid "Ignore"
8875 msgstr "Prezri"
8877 #: lib/languages:4
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Latex"
8880 msgstr "Datum"
8882 #: lib/languages:6
8883 msgid "Afrikaans"
8884 msgstr "afrikaans"
8886 #: lib/languages:7
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Albanian"
8889 msgstr "ameri¹ko"
8891 #: lib/languages:8
8892 msgid "American"
8893 msgstr "ameri¹ko"
8895 #: lib/languages:10
8896 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8897 msgstr ""
8899 #: lib/languages:11
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Arabic (Arabi)"
8902 msgstr "arabsko"
8904 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Armenian"
8907 msgstr "ameri¹ko"
8909 #: lib/languages:13
8910 msgid "Austrian (old spelling)"
8911 msgstr ""
8913 #: lib/languages:14
8914 msgid "Austrian"
8915 msgstr "avstrijsko"
8917 #: lib/languages:15
8918 msgid "Bahasa Indonesia"
8919 msgstr ""
8921 #: lib/languages:16
8922 msgid "Bahasa Malaysia"
8923 msgstr ""
8925 #: lib/languages:17
8926 msgid "Basque"
8927 msgstr "baskovsko"
8929 #: lib/languages:18
8930 msgid "Belarusian"
8931 msgstr "belorusko"
8933 #: lib/languages:19
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Portuguese (Brazil)"
8936 msgstr "portugalsko"
8938 #: lib/languages:20
8939 msgid "Breton"
8940 msgstr "bretonsko"
8942 #: lib/languages:21
8943 msgid "British"
8944 msgstr "britansko"
8946 #: lib/languages:22
8947 msgid "Bulgarian"
8948 msgstr "bolgarsko"
8950 #: lib/languages:23
8951 msgid "Canadian"
8952 msgstr "kanadsko"
8954 #: lib/languages:24
8955 #, fuzzy
8956 msgid "French Canadian"
8957 msgstr "kanadsko"
8959 #: lib/languages:25
8960 msgid "Catalan"
8961 msgstr "katalonsko"
8963 #: lib/languages:26
8964 msgid "Chinese (simplified)"
8965 msgstr ""
8967 #: lib/languages:27
8968 msgid "Chinese (traditional)"
8969 msgstr ""
8971 #: lib/languages:28
8972 msgid "Croatian"
8973 msgstr "hrva¹ko"
8975 #: lib/languages:29
8976 msgid "Czech"
8977 msgstr "èe¹ko"
8979 #: lib/languages:30
8980 msgid "Danish"
8981 msgstr "dansko"
8983 #: lib/languages:31
8984 msgid "Dutch"
8985 msgstr "nizozemsko"
8987 #: lib/languages:32
8988 msgid "English"
8989 msgstr "angle¹ko"
8991 #: lib/languages:34
8992 msgid "Esperanto"
8993 msgstr "esperanto"
8995 #: lib/languages:35
8996 msgid "Estonian"
8997 msgstr "estonsko"
8999 #: lib/languages:37
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Farsi"
9002 msgstr "Robovi"
9004 #: lib/languages:38
9005 msgid "Finnish"
9006 msgstr "finsko"
9008 #: lib/languages:40
9009 msgid "French"
9010 msgstr "francosko"
9012 #: lib/languages:41
9013 msgid "Galician"
9014 msgstr "galsko"
9016 #: lib/languages:42
9017 msgid "German (old spelling)"
9018 msgstr ""
9020 #: lib/languages:43
9021 msgid "German"
9022 msgstr "nem¹ko"
9024 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9026 msgid "Greek"
9027 msgstr "gr¹ko"
9029 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9030 msgid "Hebrew"
9031 msgstr "hebrejsko"
9033 #: lib/languages:49
9034 msgid "Icelandic"
9035 msgstr ""
9037 #: lib/languages:51
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Interlingua"
9040 msgstr "Vstavi tabelo"
9042 #: lib/languages:52
9043 msgid "Irish"
9044 msgstr "irsko"
9046 #: lib/languages:53
9047 msgid "Italian"
9048 msgstr "italijansko"
9050 #: lib/languages:54
9051 msgid "Japanese"
9052 msgstr ""
9054 #: lib/languages:55
9055 msgid "Kazakh"
9056 msgstr "kaza¹ko"
9058 #: lib/languages:57
9059 msgid "Korean"
9060 msgstr ""
9062 #: lib/languages:59
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Latin"
9065 msgstr "Lokacija"
9067 #: lib/languages:60
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Latvian"
9070 msgstr "Lokacija"
9072 #: lib/languages:61
9073 msgid "Lithuanian"
9074 msgstr ""
9076 #: lib/languages:62
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Lower Sorbian"
9079 msgstr "srbsko"
9081 #: lib/languages:63
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Hungarian"
9084 msgstr "bolgarsko"
9086 #: lib/languages:64
9087 msgid "Norsk"
9088 msgstr "njorsk"
9090 #: lib/languages:65
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Nynorsk"
9093 msgstr "njorsk"
9095 #: lib/languages:66
9096 msgid "Polish"
9097 msgstr "poljsko"
9099 #: lib/languages:67
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Portuguese"
9102 msgstr "portugalsko"
9104 #: lib/languages:68
9105 msgid "Romanian"
9106 msgstr "romunsko"
9108 #: lib/languages:69
9109 msgid "Russian"
9110 msgstr "rusko"
9112 #: lib/languages:70
9113 msgid "North Sami"
9114 msgstr ""
9116 #: lib/languages:71
9117 msgid "Scottish"
9118 msgstr "¹kotsko"
9120 #: lib/languages:72
9121 msgid "Serbian"
9122 msgstr "srbsko"
9124 #: lib/languages:73
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Serbian (Latin)"
9127 msgstr "srbsko"
9129 #: lib/languages:74
9130 msgid "Slovak"
9131 msgstr "slova¹ko"
9133 #: lib/languages:75
9134 msgid "Slovene"
9135 msgstr "slovensko"
9137 #: lib/languages:76
9138 msgid "Spanish"
9139 msgstr "¹pansko"
9141 #: lib/languages:77
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Spanish (Mexico)"
9144 msgstr "¹pansko"
9146 #: lib/languages:78
9147 msgid "Swedish"
9148 msgstr "¹vedsko"
9150 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9151 msgid "Thai"
9152 msgstr "tajsko"
9154 #: lib/languages:80
9155 msgid "Turkish"
9156 msgstr "tur¹ko"
9158 #: lib/languages:81
9159 msgid "Ukrainian"
9160 msgstr "ukrajinsko"
9162 #: lib/languages:82
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Upper Sorbian"
9165 msgstr "srbsko"
9167 #: lib/languages:83
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Vietnamese"
9170 msgstr "Ime datoteke"
9172 #: lib/languages:84
9173 msgid "Welsh"
9174 msgstr "vel¹ko"
9176 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9177 msgid "File|F"
9178 msgstr "Datoteka|D"
9180 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9181 msgid "Edit|E"
9182 msgstr "Uredi|U"
9184 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9185 msgid "Insert|I"
9186 msgstr "Vstavi|V"
9188 #: lib/ui/classic.ui:35
9189 msgid "Layout|L"
9190 msgstr "Videz|I"
9192 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9193 msgid "View|V"
9194 msgstr "Ogled|O"
9196 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9197 msgid "Navigate|N"
9198 msgstr "Navigacija|N"
9200 #: lib/ui/classic.ui:38
9201 msgid "Documents|D"
9202 msgstr "Spisi|S"
9204 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9205 msgid "Help|H"
9206 msgstr "Pomoè|P"
9208 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9209 msgid "New|N"
9210 msgstr "Nova|N"
9212 #: lib/ui/classic.ui:48
9213 msgid "New from Template...|T"
9214 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9216 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9217 msgid "Open...|O"
9218 msgstr "Odpri...|O"
9220 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9221 msgid "Close|C"
9222 msgstr "Zapri|Z"
9224 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9225 msgid "Save|S"
9226 msgstr "Shrani|S"
9228 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9229 msgid "Save As...|A"
9230 msgstr "Shrani kot...|K"
9232 #: lib/ui/classic.ui:54
9233 msgid "Revert|R"
9234 msgstr "Obnovi|O"
9236 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9237 msgid "Version Control|V"
9238 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9240 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9241 msgid "Import|I"
9242 msgstr "Uvoz|U"
9244 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9245 msgid "Export|E"
9246 msgstr "Izvozi|z"
9248 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9249 msgid "Print...|P"
9250 msgstr "Tiskaj...|T"
9252 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9253 msgid "Fax...|F"
9254 msgstr "Faks...|F"
9256 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9257 msgid "Exit|x"
9258 msgstr "Izhod|I"
9260 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9261 msgid "Register...|R"
9262 msgstr "Prijavi...|P"
9264 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9265 msgid "Check In Changes...|I"
9266 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9268 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9269 msgid "Check Out for Edit|O"
9270 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9272 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9273 msgid "Revert to Last Version|L"
9274 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9276 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9277 msgid "Undo Last Check In|U"
9278 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9280 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9281 msgid "Show History|H"
9282 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9284 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9285 msgid "Custom...|C"
9286 msgstr "Po meri...|m"
9288 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9289 msgid "Undo|U"
9290 msgstr "Razveljavi|R"
9292 #: lib/ui/classic.ui:91
9293 msgid "Redo|d"
9294 msgstr "Ponovi|o"
9296 #: lib/ui/classic.ui:93
9297 msgid "Cut|C"
9298 msgstr "Izre¾i|I"
9300 #: lib/ui/classic.ui:94
9301 msgid "Copy|o"
9302 msgstr "Prepi¹i|P"
9304 #: lib/ui/classic.ui:95
9305 msgid "Paste|a"
9306 msgstr "Prilepi|l"
9308 #: lib/ui/classic.ui:96
9309 msgid "Paste External Selection|x"
9310 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9312 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9313 msgid "Find & Replace...|F"
9314 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9316 #: lib/ui/classic.ui:100
9317 msgid "Tabular|T"
9318 msgstr "Tabela|T"
9320 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9321 msgid "Math|M"
9322 msgstr "Matematika|M"
9324 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9325 msgid "Spellchecker...|S"
9326 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9328 #: lib/ui/classic.ui:105
9329 msgid "Thesaurus..."
9330 msgstr "Tezaver..."
9332 #: lib/ui/classic.ui:106
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Statistics...|i"
9335 msgstr "Mesto"
9337 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9338 msgid "Check TeX|h"
9339 msgstr "Preveri TeX|T"
9341 #: lib/ui/classic.ui:108
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Change Tracking|g"
9344 msgstr "Jezik"
9346 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9347 msgid "Preferences...|P"
9348 msgstr "Izbire...|I"
9350 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9351 msgid "Reconfigure|R"
9352 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9354 #: lib/ui/classic.ui:115
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Selection as Lines|L"
9357 msgstr "kot èrte|k"
9359 #: lib/ui/classic.ui:116
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9362 msgstr "kot odstavke|o"
9364 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9365 msgid "Multicolumn|M"
9366 msgstr "Veèstolpèna|s"
9368 #: lib/ui/classic.ui:122
9369 msgid "Line Top|T"
9370 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9372 #: lib/ui/classic.ui:123
9373 msgid "Line Bottom|B"
9374 msgstr "Èrta spodaj|s"
9376 #: lib/ui/classic.ui:124
9377 msgid "Line Left|L"
9378 msgstr "Èrta levo|l"
9380 #: lib/ui/classic.ui:125
9381 msgid "Line Right|R"
9382 msgstr "Èrta desno|d"
9384 #: lib/ui/classic.ui:127
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Alignment|i"
9387 msgstr "Poravnava|P"
9389 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Add Row|A"
9392 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9394 #: lib/ui/classic.ui:130
9395 msgid "Delete Row|w"
9396 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9398 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9399 msgid "Copy Row"
9400 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9402 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9403 msgid "Swap Rows"
9404 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9406 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9407 msgid "Add Column|u"
9408 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9410 #: lib/ui/classic.ui:135
9411 msgid "Delete Column|D"
9412 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9414 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9415 msgid "Copy Column"
9416 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9418 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9419 msgid "Swap Columns"
9420 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9422 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Left|L"
9425 msgstr "Levo|#L"
9427 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Center|C"
9430 msgstr "Sredina"
9432 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Right|R"
9435 msgstr "Desno|#D"
9437 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Top|T"
9440 msgstr "Vrh|#V"
9442 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Middle|M"
9445 msgstr "Sredina"
9447 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Bottom|B"
9450 msgstr "Dno|#D"
9452 #: lib/ui/classic.ui:159
9453 msgid "Toggle Numbering|N"
9454 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9456 #: lib/ui/classic.ui:160
9457 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9458 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9460 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9461 msgid "Change Limits Type|L"
9462 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9464 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9465 msgid "Change Formula Type|F"
9466 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9468 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9469 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9470 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9472 #: lib/ui/classic.ui:168
9473 msgid "Alignment|A"
9474 msgstr "Poravnava|P"
9476 #: lib/ui/classic.ui:170
9477 msgid "Add Row|R"
9478 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9480 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9481 msgid "Delete Row|D"
9482 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9484 #: lib/ui/classic.ui:175
9485 msgid "Add Column|C"
9486 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9488 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9489 msgid "Delete Column|e"
9490 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9492 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9493 msgid "Default|t"
9494 msgstr "Privzeta|P"
9496 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9497 msgid "Display|D"
9498 msgstr "Prika¾i|P"
9500 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Inline|I"
9503 msgstr "Vstavi|V"
9505 #: lib/ui/classic.ui:188
9506 msgid "Octave"
9507 msgstr "Octave"
9509 #: lib/ui/classic.ui:189
9510 msgid "Maxima"
9511 msgstr "Maxima"
9513 #: lib/ui/classic.ui:190
9514 msgid "Mathematica"
9515 msgstr "Mathematica"
9517 #: lib/ui/classic.ui:192
9518 msgid "Maple, simplify"
9519 msgstr "Maple, simplify"
9521 #: lib/ui/classic.ui:193
9522 msgid "Maple, factor"
9523 msgstr "Maple, factor"
9525 #: lib/ui/classic.ui:194
9526 msgid "Maple, evalm"
9527 msgstr "Maple, evalm"
9529 #: lib/ui/classic.ui:195
9530 msgid "Maple, evalf"
9531 msgstr "Maple, evalf"
9533 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Inline Formula|I"
9537 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9539 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Displayed Formula|D"
9542 msgstr "Prikazna formula|P"
9544 #: lib/ui/classic.ui:201
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Eqnarray Environment|q"
9547 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9549 #: lib/ui/classic.ui:202
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Align Environment|A"
9552 msgstr "Poravnava"
9554 #: lib/ui/classic.ui:203
9555 msgid "AlignAt Environment"
9556 msgstr "Okolje AlignAt"
9558 #: lib/ui/classic.ui:204
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Flalign Environment|F"
9561 msgstr "Okolje Flalign|f"
9563 #: lib/ui/classic.ui:207
9564 msgid "Gather Environment"
9565 msgstr "Okolje Gather"
9567 #: lib/ui/classic.ui:208
9568 msgid "Multline Environment"
9569 msgstr "Okolje Multline"
9571 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9572 msgid "Math|h"
9573 msgstr "Matematika|M"
9575 #: lib/ui/classic.ui:216
9576 msgid "Special Character|S"
9577 msgstr "Posebni znak|z"
9579 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Citation...|C"
9582 msgstr "Citat"
9584 #: lib/ui/classic.ui:218
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Cross-reference...|r"
9587 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9589 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9590 msgid "Label...|L"
9591 msgstr "Oznaka...|z"
9593 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9594 msgid "Footnote|F"
9595 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9597 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9598 msgid "Marginal Note|M"
9599 msgstr "Opomba ob robu|r"
9601 #: lib/ui/classic.ui:222
9602 msgid "Short Title"
9603 msgstr "Kratek naslov"
9605 #: lib/ui/classic.ui:223
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Index Entry|I"
9608 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9610 #: lib/ui/classic.ui:224
9611 msgid "Nomenclature Entry"
9612 msgstr ""
9614 #: lib/ui/classic.ui:225
9615 msgid "URL...|U"
9616 msgstr "URL...|U"
9618 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9619 msgid "Note|N"
9620 msgstr "Opomba|O"
9622 #: lib/ui/classic.ui:227
9623 msgid "Lists & TOC|O"
9624 msgstr "Seznami in kazala|k"
9626 #: lib/ui/classic.ui:229
9627 #, fuzzy
9628 msgid "TeX Code|T"
9629 msgstr "TeX|T"
9631 #: lib/ui/classic.ui:230
9632 msgid "Minipage|p"
9633 msgstr "Ministran|s"
9635 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9636 msgid "Graphics...|G"
9637 msgstr "Grafika...|G"
9639 #: lib/ui/classic.ui:232
9640 msgid "Tabular Material...|b"
9641 msgstr "Material v tabeli...|t"
9643 #: lib/ui/classic.ui:233
9644 msgid "Floats|a"
9645 msgstr "Plovke|P"
9647 #: lib/ui/classic.ui:235
9648 msgid "Include File...|d"
9649 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9651 #: lib/ui/classic.ui:236
9652 msgid "Insert File|e"
9653 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9655 #: lib/ui/classic.ui:237
9656 msgid "External Material...|x"
9657 msgstr "Zunanji material...|Z"
9659 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Symbols...|b"
9662 msgstr "simboli"
9664 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9665 msgid "Superscript|S"
9666 msgstr "Eksponent|E"
9668 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9669 msgid "Subscript|u"
9670 msgstr "Indeks|I"
9672 #: lib/ui/classic.ui:244
9673 msgid "Hyphenation Point|P"
9674 msgstr "Mesto delitve|M"
9676 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Protected Hyphen|y"
9679 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9681 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9682 msgid "Ligature Break|k"
9683 msgstr "Prelom ligature|P"
9685 #: lib/ui/classic.ui:247
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Protected Space|r"
9688 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9690 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9691 msgid "Inter-word Space|w"
9692 msgstr ""
9694 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9695 msgid "Thin Space|T"
9696 msgstr ""
9698 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Horizontal Space...|o"
9701 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9703 #: lib/ui/classic.ui:251
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Vertical Space..."
9706 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9708 #: lib/ui/classic.ui:252
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Line Break|L"
9711 msgstr "Prelom vrstice|P"
9713 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9714 msgid "Ellipsis|i"
9715 msgstr "Tropièje|T"
9717 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9718 msgid "End of Sentence|E"
9719 msgstr "Konec stavka|K"
9721 #: lib/ui/classic.ui:255
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Protected Dash|D"
9724 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9726 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9727 msgid "Breakable Slash|a"
9728 msgstr ""
9730 #: lib/ui/classic.ui:257
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Single Quote|Q"
9733 msgstr "Navaden navedek|N"
9735 #: lib/ui/classic.ui:258
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Ordinary Quote|O"
9738 msgstr "Navaden navedek|N"
9740 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9741 msgid "Menu Separator|M"
9742 msgstr "Loènica v menuju|L"
9744 #: lib/ui/classic.ui:260
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Horizontal Line"
9747 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9749 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Page Break"
9752 msgstr "Prelomi &strani"
9754 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9755 msgid "Display Formula|D"
9756 msgstr "Prikazna formula|P"
9758 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9760 msgid "Eqnarray Environment|E"
9761 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9763 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9765 #, fuzzy
9766 msgid "AMS align Environment|a"
9767 msgstr "Okolje AMS align|A"
9769 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9771 msgid "AMS alignat Environment|t"
9772 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9774 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9776 msgid "AMS flalign Environment|f"
9777 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9779 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9781 #, fuzzy
9782 msgid "AMS gather Environment|g"
9783 msgstr "Okolje AMS gather"
9785 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9787 #, fuzzy
9788 msgid "AMS multline Environment|m"
9789 msgstr "Okolje AMS multline"
9791 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9792 msgid "Array Environment|y"
9793 msgstr "Okolje Array|y"
9795 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9796 msgid "Cases Environment|C"
9797 msgstr "Okolje Cases|C"
9799 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Split Environment|S"
9802 msgstr "Poravnava"
9804 #: lib/ui/classic.ui:280
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Font Change|o"
9807 msgstr "Sprememba pisave|p"
9809 #: lib/ui/classic.ui:284
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Math Normal Font"
9812 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9814 #: lib/ui/classic.ui:286
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Math Calligraphic Family"
9817 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9819 #: lib/ui/classic.ui:287
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Math Fraktur Family"
9822 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9824 #: lib/ui/classic.ui:288
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Math Roman Family"
9827 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9829 #: lib/ui/classic.ui:289
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Math Sans Serif Family"
9832 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9834 #: lib/ui/classic.ui:291
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Math Bold Series"
9837 msgstr "Matematièni naèin"
9839 #: lib/ui/classic.ui:293
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Text Normal Font"
9842 msgstr "Besedilo po"
9844 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Text Roman Family"
9847 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9849 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Text Sans Serif Family"
9852 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9854 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Text Typewriter Family"
9857 msgstr "pisalni stroj"
9859 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Text Bold Series"
9862 msgstr "Besedilo prej|#p"
9864 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Text Medium Series"
9867 msgstr "Besedilo prej|#p"
9869 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9870 msgid "Text Italic Shape"
9871 msgstr ""
9873 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Text Small Caps Shape"
9876 msgstr "majhne velike"
9878 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9879 msgid "Text Slanted Shape"
9880 msgstr ""
9882 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9883 msgid "Text Upright Shape"
9884 msgstr ""
9886 #: lib/ui/classic.ui:310
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Floatflt Figure"
9889 msgstr "PrilagodiSliko"
9891 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9892 msgid "Table of Contents|C"
9893 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9895 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9896 msgid "Index List|I"
9897 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9899 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Nomenclature|N"
9902 msgstr "Opomba|O"
9904 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9905 #, fuzzy
9906 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9907 msgstr "Literatura"
9909 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9910 msgid "LyX Document...|X"
9911 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9913 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Plain Text...|T"
9916 msgstr "Umesti"
9918 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9921 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9923 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Track Changes|T"
9926 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9928 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Merge Changes...|M"
9931 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9933 #: lib/ui/classic.ui:330
9934 msgid "Accept All Changes|A"
9935 msgstr ""
9937 #: lib/ui/classic.ui:331
9938 msgid "Reject All Changes|R"
9939 msgstr ""
9941 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Show Changes in Output|S"
9944 msgstr "©irina slike na izhodu"
9946 #: lib/ui/classic.ui:339
9947 msgid "Character...|C"
9948 msgstr "Znak...|Z"
9950 #: lib/ui/classic.ui:340
9951 msgid "Paragraph...|P"
9952 msgstr "Odstavek...|O"
9954 #: lib/ui/classic.ui:341
9955 msgid "Document...|D"
9956 msgstr "Spis...|S"
9958 #: lib/ui/classic.ui:342
9959 msgid "Tabular...|T"
9960 msgstr "Tabela...|T"
9962 #: lib/ui/classic.ui:344
9963 msgid "Emphasize Style|E"
9964 msgstr "Poudari slog|P"
9966 #: lib/ui/classic.ui:345
9967 msgid "Noun Style|N"
9968 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9970 #: lib/ui/classic.ui:346
9971 msgid "Bold Style|B"
9972 msgstr "Polkrepki slog|k"
9974 #: lib/ui/classic.ui:349
9975 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9976 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9978 #: lib/ui/classic.ui:350
9979 msgid "Increase Environment Depth|i"
9980 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9982 #: lib/ui/classic.ui:351
9983 msgid "Start Appendix Here|S"
9984 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9986 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9987 msgid "Build Program|B"
9988 msgstr "Zgradi program|Z"
9990 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9991 msgid "Update|U"
9992 msgstr "Osve¾i|O"
9994 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9995 #, fuzzy
9996 msgid "LaTeX Log|L"
9997 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9999 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10000 msgid "Outline|O"
10001 msgstr ""
10003 #: lib/ui/classic.ui:365
10004 msgid "TeX Information|X"
10005 msgstr "Podatki za TeX|X"
10007 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Next Note|N"
10010 msgstr "Opomba|O"
10012 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Go to Label|L"
10015 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10017 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10018 msgid "Bookmarks|B"
10019 msgstr "Zaznamki|Z"
10021 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10022 msgid "Save Bookmark 1|S"
10023 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10025 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10026 msgid "Save Bookmark 2"
10027 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10029 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10030 msgid "Save Bookmark 3"
10031 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10033 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Save Bookmark 4"
10036 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10038 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Save Bookmark 5"
10041 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10043 #: lib/ui/classic.ui:390
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10046 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10048 #: lib/ui/classic.ui:391
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10051 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10053 #: lib/ui/classic.ui:392
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10056 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10058 #: lib/ui/classic.ui:393
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10061 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10063 #: lib/ui/classic.ui:394
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10066 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10068 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10069 msgid "Introduction|I"
10070 msgstr "Uvod|U"
10072 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10073 msgid "Tutorial|T"
10074 msgstr "Uèbenik|b"
10076 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10077 msgid "User's Guide|U"
10078 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10080 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10081 msgid "Extended Features|E"
10082 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10084 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10085 msgid "Embedded Objects|m"
10086 msgstr ""
10088 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10089 msgid "Customization|C"
10090 msgstr "Prilagoditev|P"
10092 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10093 msgid "FAQ|F"
10094 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10096 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10097 msgid "Table of Contents|a"
10098 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10100 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10101 msgid "LaTeX Configuration|L"
10102 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10104 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10105 msgid "About LyX|X"
10106 msgstr "O LyXu|X"
10108 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10109 msgid "About LyX"
10110 msgstr "O programu LyX"
10112 #: lib/ui/classic.ui:429
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Preferences..."
10115 msgstr "Izbire...|I"
10117 #: lib/ui/classic.ui:430
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Quit LyX"
10120 msgstr "O programu LyX"
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Aligned Environment|l"
10125 msgstr "Poravnava"
10127 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10128 #, fuzzy
10129 msgid "AlignedAt Environment|v"
10130 msgstr "Okolje AlignAt"
10132 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Gathered Environment|h"
10135 msgstr "Okolje Gather"
10137 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Delimiters|r"
10140 msgstr "Matematièna loèila"
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Matrix|x"
10145 msgstr "Matematièna matrika"
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10148 msgid "Macro|o"
10149 msgstr ""
10151 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Equation Label|L"
10154 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10159 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10161 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Split Cell|C"
10164 msgstr "Posebna celica"
10166 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Insert|n"
10169 msgstr "Vstavi|V"
10171 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Add Line Above|o"
10174 msgstr "Meja na vrhu"
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Add Line Below|B"
10179 msgstr "Meja spodaj"
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Delete Line Above|D"
10184 msgstr "Odstrani to vrsto"
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Delete Line Below|e"
10189 msgstr "Odstrani to vrsto"
10191 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Add Line to Left"
10194 msgstr "Èrta levo|l"
10196 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Add Line to Right"
10199 msgstr "Èrta desno|d"
10201 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Delete Line to Left"
10204 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Delete Line to Right"
10209 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Toggle Math Toolbar"
10214 msgstr "&Spremeni vse"
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10219 msgstr "&Spremeni vse"
10221 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Toggle Table Toolbar"
10224 msgstr "&Spremeni vse"
10226 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Next Cross-Reference|N"
10229 msgstr "Sklic"
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Go to Label|G"
10234 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10237 #, fuzzy
10238 msgid "<reference>|r"
10239 msgstr "<sklic>"
10241 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10242 #, fuzzy
10243 msgid "(<reference>)|e"
10244 msgstr "<sklic>"
10246 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10247 #, fuzzy
10248 msgid "<page>|p"
10249 msgstr "<stran>"
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10252 #, fuzzy
10253 msgid "on page <page>|o"
10254 msgstr "na strani <stran>"
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10257 #, fuzzy
10258 msgid "<reference> on page <page>|f"
10259 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Formatted reference|t"
10264 msgstr "Formatiran sklic"
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
10269 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Settings...|S"
10273 msgstr "Nastavitve"
10275 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
10276 msgid "Go back to Reference|G"
10277 msgstr ""
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Open Inset|O"
10282 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Close Inset|C"
10287 msgstr "Zapri|Z"
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
10291 msgid "Dissolve Inset|D"
10292 msgstr ""
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Toggle Label|L"
10297 msgstr "&Spremeni vse"
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Frameless|l"
10302 msgstr "Parametri"
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Simple frame|f"
10307 msgstr "Vstavi oznako"
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10310 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10311 msgstr ""
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10314 msgid "Oval, thin|O"
10315 msgstr ""
10317 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10318 msgid "Oval, thick|v"
10319 msgstr ""
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10322 msgid "Drop Shadow|w"
10323 msgstr ""
10325 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Shaded background|b"
10328 msgstr "ozadje opombe"
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Double frame|D"
10333 msgstr "dvojni"
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
10336 #, fuzzy
10337 msgid "LyX Note|N"
10338 msgstr "Opomba|O"
10340 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Comment|C"
10343 msgstr "Komentar"
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
10346 msgid "Greyed Out|G"
10347 msgstr ""
10349 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Interword Space|w"
10352 msgstr "na strani <stran>"
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Protected Space|o"
10357 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Negative Thin Space|N"
10362 msgstr "navadna"
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
10365 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10366 msgstr ""
10368 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10371 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10373 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Quad Space|Q"
10376 msgstr "&Nadomesti"
10378 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Double Quad Space|u"
10381 msgstr "&Nadomesti"
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Horizontal Fill|F"
10386 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10391 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10393 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10396 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10398 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10401 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Custom Length|C"
10406 msgstr "Komentar"
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10409 #, fuzzy
10410 msgid "DefSkip|D"
10411 msgstr "Privzeti razmak"
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10414 #, fuzzy
10415 msgid "SmallSkip|S"
10416 msgstr "Mali razmak"
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10419 #, fuzzy
10420 msgid "MedSkip|M"
10421 msgstr "Srednji razmak"
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10424 #, fuzzy
10425 msgid "BigSkip|B"
10426 msgstr "Velik razmak"
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10429 #, fuzzy
10430 msgid "VFill|F"
10431 msgstr "VFill"
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Custom|C"
10436 msgstr "Po meri"
10438 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10439 #, fuzzy
10440 msgid "New Page|N"
10441 msgstr "Nova|N"
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Page Break|a"
10446 msgstr "Prelomi &strani"
10448 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Clear Page|C"
10451 msgstr "Zaznamki|Z"
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10454 msgid "Clear Double Page|D"
10455 msgstr ""
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Ragged Line Break|R"
10460 msgstr "Prelom vrstice|P"
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Justified Line Break|J"
10465 msgstr "Prelom vrstice|P"
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:942
10469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10470 msgid "Cut"
10471 msgstr "Izre¾i"
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:947
10475 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10476 msgid "Copy"
10477 msgstr "Prepi¹i"
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:902
10481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10482 msgid "Paste"
10483 msgstr "Prilepi"
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Paste Recent|e"
10488 msgstr "Usredini|U"
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10493 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Move Paragraph Up|o"
10498 msgstr "Odstavek"
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Move Paragraph Down|v"
10503 msgstr "Odstavek"
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Apply Last Text Style|A"
10508 msgstr "Slog spisa"
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Text Style|S"
10513 msgstr "Slog spisa"
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Paragraph Settings...|P"
10518 msgstr "Odstavek...|O"
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10521 msgid "Fullscreen Mode"
10522 msgstr ""
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Append Parameter"
10528 msgstr "Manjkajoèi argument"
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Remove Last Parameter"
10534 msgstr "Manjkajoèi argument"
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10538 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10539 msgstr ""
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10543 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10544 msgstr ""
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Insert Optional Parameter"
10550 msgstr "Manjkajoèi argument"
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Remove Optional Parameter"
10556 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10560 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10561 msgstr ""
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10565 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10566 msgstr ""
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10570 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10571 msgstr ""
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Edit externally...|x"
10576 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Top Line|T"
10581 msgstr "Vrh|#V"
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Bottom Line|B"
10586 msgstr "Dno|#D"
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Left Line|L"
10591 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Right Line|R"
10596 msgstr "Desno|#D"
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Copy Row|o"
10601 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Copy Column|p"
10606 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Document|D"
10611 msgstr "Spisi|S"
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Tools|T"
10616 msgstr "Orodni nasveti|O"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10619 #, fuzzy
10620 msgid "New from Template...|m"
10621 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Open Recent|t"
10626 msgstr "Odpira se spis "
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Save All|l"
10631 msgstr "Shrani kot...|K"
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Revert to Saved|R"
10636 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10639 msgid "New Window|W"
10640 msgstr ""
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10643 msgid "Close Window|d"
10644 msgstr ""
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Redo|R"
10649 msgstr "Ponovi|o"
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Paste Special"
10654 msgstr "Prilepi|l"
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Select All"
10659 msgstr "Izberite datoteko"
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Table|T"
10664 msgstr "Tabela"
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Rows & Columns|C"
10669 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Increase List Depth|I"
10674 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Decrease List Depth|D"
10679 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10682 msgid "Dissolve Inset|l"
10683 msgstr ""
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10686 #, fuzzy
10687 msgid "TeX Code Settings...|C"
10688 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Float Settings...|a"
10693 msgstr "Nastavitve plovke"
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10696 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10697 msgstr ""
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Note Settings...|N"
10702 msgstr "Nastavitve plovke"
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Branch Settings...|B"
10707 msgstr "Postavka literature"
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Box Settings...|x"
10712 msgstr "Nastavitve plovke"
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Table Settings...|a"
10717 msgstr "Nastavitve tabele"
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Plain Text|T"
10722 msgstr "Umesti"
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10727 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Selection|S"
10732 msgstr "&Izbor:"
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Selection, Join Lines|i"
10737 msgstr "kot èrte|k"
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10740 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10741 msgstr ""
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10744 msgid "Paste As PDF"
10745 msgstr ""
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10748 msgid "Paste As PNG"
10749 msgstr ""
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10752 msgid "Paste As JPEG"
10753 msgstr ""
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Dissolve CharStyle"
10758 msgstr "Strani:"
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Customized...|C"
10763 msgstr "Po meri...|m"
10765 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Capitalize|a"
10768 msgstr "katalonsko"
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Uppercase|U"
10773 msgstr "Osve¾i|O"
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10776 msgid "Lowercase|L"
10777 msgstr ""
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Number whole Formula|N"
10782 msgstr "©tevilka"
10784 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Number this Line|u"
10787 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Macro Definition"
10792 msgstr "Definicija"
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Text Style|T"
10797 msgstr "Slog spisa"
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Add Line Above|A"
10802 msgstr "Meja na vrhu"
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Math Normal Font|N"
10807 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10812 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Math Fraktur Family|F"
10817 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Math Roman Family|R"
10822 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10827 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Math Bold Series|B"
10832 msgstr "Matematièni naèin"
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Text Normal Font|T"
10837 msgstr "Besedilo po"
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Octave|O"
10842 msgstr "Octave"
10844 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Maxima|M"
10847 msgstr "Maxima"
10849 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Mathematica|a"
10852 msgstr "Mathematica"
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Maple, simplify|s"
10857 msgstr "Maple, simplify"
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Maple, factor|f"
10862 msgstr "Maple, factor"
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Maple, evalm|e"
10867 msgstr "Maple, evalm"
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Maple, evalf|v"
10872 msgstr "Maple, evalf"
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Open All Insets|O"
10877 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10880 msgid "Close All Insets|C"
10881 msgstr ""
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10884 msgid "Unfold Math Macro"
10885 msgstr ""
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Fold Math Macro"
10890 msgstr "ozadje matematike"
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10893 #, fuzzy
10894 msgid "View Source|S"
10895 msgstr "Vidni presledek|#s"
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10898 msgid "Split View Horizontally|i"
10899 msgstr ""
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10902 msgid "Split View Vertically|V"
10903 msgstr ""
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10906 msgid "Close Tab Group|G"
10907 msgstr ""
10909 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10910 msgid "Fullscreen|l"
10911 msgstr ""
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Toolbars|b"
10916 msgstr "Orodni nasveti|O"
10918 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Special Character|p"
10921 msgstr "Posebni znak|z"
10923 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Formatting|o"
10926 msgstr "Formati"
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10929 #, fuzzy
10930 msgid "List / TOC|i"
10931 msgstr "Seznami in kazala|k"
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Float|a"
10936 msgstr "Plovke|P"
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10939 msgid "Branch|B"
10940 msgstr ""
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Custom insets"
10945 msgstr "Kupec"
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10948 #, fuzzy
10949 msgid "File|e"
10950 msgstr "Datoteka|D"
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10953 msgid "Box[[Menu]]"
10954 msgstr ""
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Cross-Reference...|R"
10959 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10962 msgid "Caption"
10963 msgstr "Pojasnilo"
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Index Entry|d"
10968 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10973 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Table...|T"
10978 msgstr "Tabela...|T"
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10981 msgid "Hyperlink|k"
10982 msgstr ""
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Short Title|S"
10987 msgstr "Kratek naslov"
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10990 msgid "TeX Code|X"
10991 msgstr ""
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10996 msgstr "Inicializacija programa"
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10999 msgid "Ordinary Quote|Q"
11000 msgstr "Navaden navedek|N"
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Single Quote|S"
11005 msgstr "Enojni|#E"
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11008 msgid "Phonetic Symbols|P"
11009 msgstr ""
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Protected Space|P"
11014 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Horizontal Line|L"
11019 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Vertical Space...|V"
11024 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Hyphenation Point|H"
11029 msgstr "Mesto delitve|M"
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Numbered Formula|N"
11034 msgstr "©tevilka"
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Toggle Math Panels"
11039 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Figure Wrap Float|F"
11044 msgstr "Vstavi tabelo"
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Table Wrap Float|T"
11049 msgstr "Vstavi tabelo"
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11052 #, fuzzy
11053 msgid "External Material...|M"
11054 msgstr "Zunanji material...|Z"
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Child Document...|d"
11059 msgstr "Spis...|S"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Change Tracking|C"
11064 msgstr "Jezik"
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Start Appendix Here|A"
11069 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11072 msgid "Save in Bundled Format|F"
11073 msgstr ""
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11076 msgid "Compressed|m"
11077 msgstr ""
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Accept Change|A"
11082 msgstr "Sprememba pisave|p"
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Reject Change|R"
11087 msgstr "Prebrskaj|#r"
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11090 msgid "Accept All Changes|c"
11091 msgstr ""
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Reject All Changes|e"
11096 msgstr "Prebrskaj|#r"
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Next Change|C"
11101 msgstr " (Spremenjeno)"
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Next Cross-Reference|R"
11106 msgstr "Sklic"
11108 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Clear Bookmarks|C"
11111 msgstr "Zaznamki|Z"
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Thesaurus...|T"
11116 msgstr "Tezaver..."
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Statistics...|a"
11121 msgstr "Mesto"
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11124 #, fuzzy
11125 msgid "TeX Information|I"
11126 msgstr "Podatki za TeX|X"
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Shortcuts|S"
11131 msgstr "&Bli¾njica:"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11134 msgid "New document"
11135 msgstr "Nov spis"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Open document"
11140 msgstr "Odpira se spis "
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Save document"
11145 msgstr "®elite shraniti spis?"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Print document"
11150 msgstr "Uvozi spis"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Check spelling"
11155 msgstr "Preveri TeX"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1029
11158 msgid "Undo"
11159 msgstr "Razveljavi"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1038
11162 msgid "Redo"
11163 msgstr "Ponovi"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Find and replace"
11168 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Toggle emphasis"
11173 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Toggle noun"
11178 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Apply last"
11183 msgstr "&Uporabi"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Insert math"
11188 msgstr "Vstavi matriko"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Insert graphics"
11193 msgstr "Vstavi dodatek"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11196 msgid "Insert table"
11197 msgstr "Vstavi tabelo"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Toggle Outline"
11202 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Extra"
11207 msgstr "Dodatno"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Numbered list"
11212 msgstr "©tevilka"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Itemized list"
11217 msgstr "Alineje"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Increase depth"
11222 msgstr "Poveèaj"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Decrease depth"
11227 msgstr "Zmanj¹aj"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Insert figure float"
11232 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Insert table float"
11237 msgstr "Vstavi tabelo"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Insert label"
11242 msgstr "Vstavi oznako"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Insert cross-reference"
11247 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11250 msgid "Insert citation"
11251 msgstr "Vnesi citat"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Insert index entry"
11256 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Insert nomenclature entry"
11261 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Insert footnote"
11266 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Insert margin note"
11271 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Insert note"
11276 msgstr "Vstavi narekovaj"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Insert box"
11281 msgstr "Vstavi narekovaj"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Insert Hyperlink"
11286 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Insert TeX code"
11291 msgstr "Vstavi bibtex"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Insert math macro"
11296 msgstr "Vstavi matriko"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11299 msgid "Include file"
11300 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Text style"
11305 msgstr "Slogi za LaTeX"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Paragraph settings"
11310 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Add row"
11315 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Add column"
11320 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Delete row"
11325 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Delete column"
11330 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Set top line"
11335 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Set bottom line"
11340 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Set left line"
11345 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Set right line"
11350 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Set border lines"
11355 msgstr "Nastavi meje"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Set all lines"
11360 msgstr "Nastavi vse meje"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Unset all lines"
11365 msgstr "Iznièi vse meje"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Align left"
11370 msgstr "Poravnaj levo|e"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Align center"
11375 msgstr "Usredini|U"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Align right"
11380 msgstr "Poravnaj desno|d"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Align top"
11385 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Align middle"
11390 msgstr "Poravnava"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Align bottom"
11395 msgstr "Èrta spodaj|s"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Rotate cell"
11400 msgstr "Zavrti &celico"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Rotate table"
11405 msgstr "&Zavrti tabelo"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Set multi-column"
11410 msgstr "Poseben veèstolpec"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Math"
11415 msgstr "Poti"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Set display mode"
11420 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11423 msgid "Subscript"
11424 msgstr "Indeks"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11427 msgid "Superscript"
11428 msgstr "Eksponent"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Insert square root"
11433 msgstr "Vstavi koren"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11436 msgid "Insert root"
11437 msgstr "Vstavi koren"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Insert standard fraction"
11442 msgstr "Vnesi ulomek"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Insert sum"
11447 msgstr "Vstavi narekovaj"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Insert integral"
11452 msgstr "Vstavi tabelo"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Insert product"
11457 msgstr "Vstavi koren"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Insert ( )"
11462 msgstr "&Vstavi"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Insert [ ]"
11467 msgstr "&Vstavi"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Insert { }"
11472 msgstr "&Vstavi"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Insert delimiters"
11477 msgstr "Vstavi loèila"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11480 msgid "Insert matrix"
11481 msgstr "Vstavi matriko"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Insert cases environment"
11486 msgstr "Okolje Cases|C"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Math Macros"
11491 msgstr "ozadje matematike"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Command Buffer"
11496 msgstr "&Konec ukaza:"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11499 msgid "Review[[Toolbar]]"
11500 msgstr ""
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Track changes"
11505 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Show changes in output"
11510 msgstr "©irina slike na izhodu"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Next change"
11515 msgstr " (Spremenjeno)"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Accept change"
11520 msgstr "Sprememba pisave|p"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Reject change"
11525 msgstr "Prebrskaj|#r"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Merge changes"
11530 msgstr "Zdru¾i celice"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Accept all changes"
11535 msgstr "Sprememba pisave|p"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Reject all changes"
11540 msgstr "Prebrskaj|#r"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Next note"
11545 msgstr "Opomba|O"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11548 #, fuzzy
11549 msgid "View/Update"
11550 msgstr "®elite shraniti spis?"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11553 #, fuzzy
11554 msgid "View DVI"
11555 msgstr "Ogled|O"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Update DVI"
11560 msgstr "&Osve¾i"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11563 msgid "View PDF (pdflatex)"
11564 msgstr ""
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11567 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11568 msgstr ""
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11571 #, fuzzy
11572 msgid "View PostScript"
11573 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Update PostScript"
11578 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Math Panels"
11583 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Math Spacings"
11588 msgstr "Matematièni presledki"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Styles"
11593 msgstr "Slog"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Fractions"
11598 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Fonts"
11604 msgstr "Pisava: "
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Functions"
11609 msgstr "&Funkcije"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11612 msgid "arccos"
11613 msgstr ""
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11616 #, fuzzy
11617 msgid "arcsin"
11618 msgstr "Robovi"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11621 #, fuzzy
11622 msgid "arctan"
11623 msgstr "katalonsko"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11626 #, fuzzy
11627 msgid "arg"
11628 msgstr "velika"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11631 msgid "bmod"
11632 msgstr ""
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11635 msgid "cos"
11636 msgstr ""
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11639 #, fuzzy
11640 msgid "cosh"
11641 msgstr "¹kotsko"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11644 #, fuzzy
11645 msgid "cot"
11646 msgstr "&Vrh"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11649 #, fuzzy
11650 msgid "coth"
11651 msgstr "¹kotsko"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11654 #, fuzzy
11655 msgid "csc"
11656 msgstr "cc"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11659 msgid "deg"
11660 msgstr ""
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11663 #, fuzzy
11664 msgid "det"
11665 msgstr "privzeta"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11668 #, fuzzy
11669 msgid "dim"
11670 msgstr "navadna"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11673 #, fuzzy
11674 msgid "exp"
11675 msgstr "besedilo"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11678 msgid "gcd"
11679 msgstr ""
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11682 #, fuzzy
11683 msgid "hom"
11684 msgstr "Izrek"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11687 #, fuzzy
11688 msgid "inf"
11689 msgstr "drobne"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11692 #, fuzzy
11693 msgid "ker"
11694 msgstr "Govorec"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11697 msgid "lg"
11698 msgstr ""
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11701 #, fuzzy
11702 msgid "lim"
11703 msgstr "Trditev"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11706 msgid "liminf"
11707 msgstr ""
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11710 msgid "limsup"
11711 msgstr ""
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11714 msgid "ln"
11715 msgstr ""
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11718 #, fuzzy
11719 msgid "log"
11720 msgstr "&Globalni"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11723 #, fuzzy
11724 msgid "max"
11725 msgstr "Faks"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11728 #, fuzzy
11729 msgid "min"
11730 msgstr "drobne"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11733 #, fuzzy
11734 msgid "sec"
11735 msgstr "DodajRazd"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11738 #, fuzzy
11739 msgid "sin"
11740 msgstr "drobne"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11743 #, fuzzy
11744 msgid "sinh"
11745 msgstr "drobne"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11748 msgid "sup"
11749 msgstr ""
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11752 #, fuzzy
11753 msgid "tan"
11754 msgstr "De¾ela"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11757 #, fuzzy
11758 msgid "tanh"
11759 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Pr"
11764 msgstr "Prepi¹i"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Spacings"
11769 msgstr "&Razmiki"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Thin space\t\\,"
11774 msgstr "navadna"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Medium space\t\\:"
11779 msgstr "navadna"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Thick space\t\\;"
11784 msgstr "navadna"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11787 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11788 msgstr ""
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11791 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11792 msgstr ""
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Negative space\t\\!"
11797 msgstr "navadna"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11800 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11801 msgstr ""
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11804 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11805 msgstr ""
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11808 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11809 msgstr ""
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Roots"
11814 msgstr "Noga"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Square root\t\\sqrt"
11819 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Other root\t\\root"
11824 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11827 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11828 msgstr ""
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11831 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11832 msgstr ""
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11835 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11836 msgstr ""
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11839 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11840 msgstr ""
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Standard\t\\frac"
11845 msgstr "Standardno"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11848 #, fuzzy
11849 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11850 msgstr "Ni veè opomb"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11853 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11854 msgstr ""
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11857 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11858 msgstr ""
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11861 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11862 msgstr ""
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11865 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11866 msgstr ""
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11869 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11870 msgstr ""
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11873 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11874 msgstr ""
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11877 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11878 msgstr ""
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11881 msgid "Binomial\t\\binom"
11882 msgstr ""
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11885 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11886 msgstr ""
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11889 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11890 msgstr ""
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11893 msgid "Roman\t\\mathrm"
11894 msgstr ""
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11897 msgid "Bold\t\\mathbf"
11898 msgstr ""
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11901 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11902 msgstr ""
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11907 msgstr "brez serifov"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Italic\t\\mathit"
11912 msgstr "le¾eèa"
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11917 msgstr "pisalni stroj"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11920 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11921 msgstr ""
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11924 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11925 msgstr ""
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11930 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11933 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11934 msgstr ""
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11937 msgid "Dots"
11938 msgstr "Pike"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11941 #, fuzzy
11942 msgid "ldots"
11943 msgstr "Pike"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11946 #, fuzzy
11947 msgid "cdots"
11948 msgstr "Pike"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11951 #, fuzzy
11952 msgid "vdots"
11953 msgstr "Pike"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11956 #, fuzzy
11957 msgid "ddots"
11958 msgstr "Pike"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Frame Decorations"
11963 msgstr "Okraski okvirja"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11966 #, fuzzy
11967 msgid "hat"
11968 msgstr "Poglavje"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11971 #, fuzzy
11972 msgid "tilde"
11973 msgstr "Datoteka"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11976 msgid "bar"
11977 msgstr ""
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11980 #, fuzzy
11981 msgid "grave"
11982 msgstr "zelena"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11985 #, fuzzy
11986 msgid "dot"
11987 msgstr "&Vrh"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11990 msgid "check"
11991 msgstr ""
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11994 msgid "widehat"
11995 msgstr ""
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11998 msgid "widetilde"
11999 msgstr ""
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12002 msgid "vec"
12003 msgstr ""
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12006 #, fuzzy
12007 msgid "acute"
12008 msgstr "Datum"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12011 #, fuzzy
12012 msgid "ddot"
12013 msgstr "Dodaj"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12016 #, fuzzy
12017 msgid "breve"
12018 msgstr "Predogled|#P"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12021 #, fuzzy
12022 msgid "overline"
12023 msgstr "slovensko"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12026 msgid "overbrace"
12027 msgstr ""
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12030 #, fuzzy
12031 msgid "overleftarrow"
12032 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12035 msgid "overrightarrow"
12036 msgstr ""
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12039 msgid "overleftrightarrow"
12040 msgstr ""
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12043 #, fuzzy
12044 msgid "overset"
12045 msgstr "Resetiraj"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12048 #, fuzzy
12049 msgid "underline"
12050 msgstr "podèrtaj "
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12053 msgid "underbrace"
12054 msgstr ""
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12057 msgid "underleftarrow"
12058 msgstr ""
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12061 msgid "underrightarrow"
12062 msgstr ""
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12065 msgid "underleftrightarrow"
12066 msgstr ""
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12069 #, fuzzy
12070 msgid "underset"
12071 msgstr "Verz"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12074 msgid "Arrows"
12075 msgstr "Pu¹èice"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12078 #, fuzzy
12079 msgid "leftarrow"
12080 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12083 msgid "rightarrow"
12084 msgstr ""
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12087 msgid "downarrow"
12088 msgstr ""
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12091 #, fuzzy
12092 msgid "uparrow"
12093 msgstr "Pu¹èica"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12096 msgid "updownarrow"
12097 msgstr ""
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12100 msgid "leftrightarrow"
12101 msgstr ""
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Leftarrow"
12106 msgstr "Levo"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Rightarrow"
12111 msgstr "DesnaGlava"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12114 msgid "Downarrow"
12115 msgstr ""
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Uparrow"
12120 msgstr "Pu¹èica"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12123 msgid "Updownarrow"
12124 msgstr ""
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12127 msgid "Leftrightarrow"
12128 msgstr ""
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12131 msgid "Longleftrightarrow"
12132 msgstr ""
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12135 msgid "Longleftarrow"
12136 msgstr ""
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12139 msgid "Longrightarrow"
12140 msgstr ""
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12143 msgid "longleftrightarrow"
12144 msgstr ""
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12147 msgid "longleftarrow"
12148 msgstr ""
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12151 msgid "longrightarrow"
12152 msgstr ""
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12155 msgid "leftharpoondown"
12156 msgstr ""
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12159 msgid "rightharpoondown"
12160 msgstr ""
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12163 #, fuzzy
12164 msgid "mapsto"
12165 msgstr "Pojasnilo"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12168 msgid "longmapsto"
12169 msgstr ""
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12172 #, fuzzy
12173 msgid "nwarrow"
12174 msgstr "Pu¹èica"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12177 #, fuzzy
12178 msgid "nearrow"
12179 msgstr "Pu¹èica"
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12182 msgid "leftharpoonup"
12183 msgstr ""
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12186 msgid "rightharpoonup"
12187 msgstr ""
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12190 msgid "hookleftarrow"
12191 msgstr ""
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12194 msgid "hookrightarrow"
12195 msgstr ""
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12198 #, fuzzy
12199 msgid "swarrow"
12200 msgstr "Pu¹èica"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12203 #, fuzzy
12204 msgid "searrow"
12205 msgstr "Pu¹èica"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12208 msgid "rightleftharpoons"
12209 msgstr ""
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12212 msgid "Operators"
12213 msgstr "Operatorji"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12216 msgid "pm"
12217 msgstr ""
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12220 #, fuzzy
12221 msgid "cap"
12222 msgstr "Odlomek"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12225 #, fuzzy
12226 msgid "diamond"
12227 msgstr "De¾ela"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12230 #, fuzzy
12231 msgid "oplus"
12232 msgstr "Stolpci"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12235 #, fuzzy
12236 msgid "mp"
12237 msgstr "Poudari "
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12240 msgid "cup"
12241 msgstr ""
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12244 msgid "bigtriangleup"
12245 msgstr ""
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12248 #, fuzzy
12249 msgid "ominus"
12250 msgstr "minut"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12253 msgid "times"
12254 msgstr ""
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12257 #, fuzzy
12258 msgid "uplus"
12259 msgstr "Izhod"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12262 msgid "bigtriangledown"
12263 msgstr ""
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12266 #, fuzzy
12267 msgid "otimes"
12268 msgstr "Izvodi"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12271 msgid "div"
12272 msgstr ""
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12275 #, fuzzy
12276 msgid "sqcap"
12277 msgstr "Odlomek"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12280 #, fuzzy
12281 msgid "triangleright"
12282 msgstr "Copyright"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12285 #, fuzzy
12286 msgid "oslash"
12287 msgstr "poljsko"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12290 msgid "cdot"
12291 msgstr ""
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12294 msgid "sqcup"
12295 msgstr ""
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12298 msgid "triangleleft"
12299 msgstr ""
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12302 #, fuzzy
12303 msgid "odot"
12304 msgstr "Noga"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12307 msgid "star"
12308 msgstr ""
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12311 #, fuzzy
12312 msgid "vee"
12313 msgstr "slovensko"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12316 #, fuzzy
12317 msgid "amalg"
12318 msgstr "Enaslov"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12321 msgid "bigcirc"
12322 msgstr ""
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12325 #, fuzzy
12326 msgid "setminus"
12327 msgstr "minut"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12330 msgid "wedge"
12331 msgstr ""
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12334 #, fuzzy
12335 msgid "dagger"
12336 msgstr "veèja"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12339 #, fuzzy
12340 msgid "circ"
12341 msgstr "cc"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12344 #, fuzzy
12345 msgid "bullet"
12346 msgstr "Pike"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12349 #, fuzzy
12350 msgid "wr"
12351 msgstr "Odlomek"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12354 #, fuzzy
12355 msgid "ddagger"
12356 msgstr "veèja"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12359 msgid "Relations"
12360 msgstr "Relacije"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12363 msgid "leq"
12364 msgstr ""
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12367 msgid "geq"
12368 msgstr ""
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12371 msgid "equiv"
12372 msgstr ""
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12375 #, fuzzy
12376 msgid "models"
12377 msgstr "Koda"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12380 #, fuzzy
12381 msgid "prec"
12382 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12385 #, fuzzy
12386 msgid "succ"
12387 msgstr "cc"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12390 msgid "sim"
12391 msgstr ""
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12394 msgid "perp"
12395 msgstr ""
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12398 #, fuzzy
12399 msgid "preceq"
12400 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12403 msgid "succeq"
12404 msgstr ""
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12407 msgid "simeq"
12408 msgstr ""
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12411 msgid "mid"
12412 msgstr ""
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12415 #, fuzzy
12416 msgid "ll"
12417 msgstr "Uporabi"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12420 msgid "gg"
12421 msgstr ""
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12424 msgid "asymp"
12425 msgstr ""
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12428 #, fuzzy
12429 msgid "parallel"
12430 msgstr "Oznaèevanje"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12433 #, fuzzy
12434 msgid "subset"
12435 msgstr "Podpodrazdelek"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12438 msgid "supset"
12439 msgstr ""
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12442 #, fuzzy
12443 msgid "approx"
12444 msgstr "Del"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12447 #, fuzzy
12448 msgid "smile"
12449 msgstr "Datoteka"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12452 msgid "subseteq"
12453 msgstr ""
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12456 msgid "supseteq"
12457 msgstr ""
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12460 #, fuzzy
12461 msgid "cong"
12462 msgstr "Kraj"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12465 #, fuzzy
12466 msgid "frown"
12467 msgstr "Kraj"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12470 msgid "sqsubseteq"
12471 msgstr ""
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12474 msgid "sqsupseteq"
12475 msgstr ""
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12478 #, fuzzy
12479 msgid "doteq"
12480 msgstr "opomba"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12483 msgid "neq"
12484 msgstr ""
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12487 #, fuzzy
12488 msgid "in"
12489 msgstr "drobne"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12492 msgid "ni"
12493 msgstr ""
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12496 #, fuzzy
12497 msgid "propto"
12498 msgstr "&Vrh"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12501 #, fuzzy
12502 msgid "notin"
12503 msgstr "opomba"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12506 msgid "vdash"
12507 msgstr ""
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12510 msgid "dashv"
12511 msgstr ""
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12514 #, fuzzy
12515 msgid "bowtie"
12516 msgstr "opomba"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12519 msgid "alpha"
12520 msgstr ""
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12523 msgid "beta"
12524 msgstr ""
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12527 #, fuzzy
12528 msgid "gamma"
12529 msgstr "Lema"
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12532 #, fuzzy
12533 msgid "delta"
12534 msgstr "privzeta"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12537 #, fuzzy
12538 msgid "epsilon"
12539 msgstr "Razlièica"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12542 msgid "varepsilon"
12543 msgstr ""
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12546 msgid "zeta"
12547 msgstr ""
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12550 #, fuzzy
12551 msgid "eta"
12552 msgstr "vijolièna"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12555 #, fuzzy
12556 msgid "theta"
12557 msgstr "besedilo"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12560 #, fuzzy
12561 msgid "vartheta"
12562 msgstr "Vmesno"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12565 #, fuzzy
12566 msgid "iota"
12567 msgstr "Dr¾ava"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12570 msgid "kappa"
12571 msgstr ""
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12574 msgid "lambda"
12575 msgstr ""
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12578 msgid "mu"
12579 msgstr ""
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12582 msgid "nu"
12583 msgstr ""
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12586 #, fuzzy
12587 msgid "xi"
12588 msgstr "x"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12591 msgid "pi"
12592 msgstr ""
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12595 msgid "varpi"
12596 msgstr ""
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12599 msgid "rho"
12600 msgstr ""
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12603 #, fuzzy
12604 msgid "varrho"
12605 msgstr "Pu¹èica"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12608 msgid "sigma"
12609 msgstr ""
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12612 msgid "varsigma"
12613 msgstr ""
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12616 #, fuzzy
12617 msgid "tau"
12618 msgstr "Mesto"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12621 #, fuzzy
12622 msgid "upsilon"
12623 msgstr "Vpra¹anje"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12626 msgid "phi"
12627 msgstr ""
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12630 msgid "varphi"
12631 msgstr ""
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12634 msgid "chi"
12635 msgstr ""
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12638 #, fuzzy
12639 msgid "psi"
12640 msgstr "ps"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12643 #, fuzzy
12644 msgid "omega"
12645 msgstr "pokonèna"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Gamma"
12650 msgstr "Lema"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Delta"
12655 msgstr "&Zbri¹i"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Theta"
12660 msgstr "tajsko"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Lambda"
12665 msgstr "De¾ela"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12668 msgid "Xi"
12669 msgstr ""
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12672 msgid "Pi"
12673 msgstr ""
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Sigma"
12678 msgstr "majhna"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12681 msgid "Upsilon"
12682 msgstr ""
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12685 msgid "Phi"
12686 msgstr ""
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12689 msgid "Psi"
12690 msgstr ""
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12693 msgid "Omega"
12694 msgstr ""
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12697 msgid "Miscellaneous"
12698 msgstr "Razno"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12701 #, fuzzy
12702 msgid "nabla"
12703 msgstr "&Dolga tabela"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12706 #, fuzzy
12707 msgid "partial"
12708 msgstr "Oznaèevanje"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12711 #, fuzzy
12712 msgid "infty"
12713 msgstr "drobna"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12716 msgid "prime"
12717 msgstr ""
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12720 #, fuzzy
12721 msgid "ell"
12722 msgstr "hspell"
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12725 #, fuzzy
12726 msgid "emptyset"
12727 msgstr "Globina"
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12730 #, fuzzy
12731 msgid "exists"
12732 msgstr "Zasluge"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12735 #, fuzzy
12736 msgid "forall"
12737 msgstr "navadna"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12740 #, fuzzy
12741 msgid "imath"
12742 msgstr "matematika"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12745 #, fuzzy
12746 msgid "jmath"
12747 msgstr "matematika"
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Re"
12752 msgstr "Ponovi"
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Im"
12757 msgstr "Alineje"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12760 #, fuzzy
12761 msgid "aleph"
12762 msgstr ", globina: "
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12765 #, fuzzy
12766 msgid "wp"
12767 msgstr "Odlomek"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12770 #, fuzzy
12771 msgid "hbar"
12772 msgstr "globinska ¹katla"
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12775 #, fuzzy
12776 msgid "angle"
12777 msgstr "Enojni"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12780 #, fuzzy
12781 msgid "top"
12782 msgstr "&Vrh"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12785 #, fuzzy
12786 msgid "bot"
12787 msgstr "&Vrh"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Vert"
12792 msgstr "Verz"
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12795 msgid "neg"
12796 msgstr ""
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12799 #, fuzzy
12800 msgid "flat"
12801 msgstr "Noga"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12804 #, fuzzy
12805 msgid "natural"
12806 msgstr "Podpis"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12809 msgid "sharp"
12810 msgstr ""
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12813 msgid "surd"
12814 msgstr ""
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12817 #, fuzzy
12818 msgid "triangle"
12819 msgstr "Enojni"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12822 msgid "diamondsuit"
12823 msgstr ""
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12826 #, fuzzy
12827 msgid "heartsuit"
12828 msgstr "podeduj"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12831 msgid "clubsuit"
12832 msgstr ""
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12835 msgid "spadesuit"
12836 msgstr ""
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12839 msgid "textrm \\AA"
12840 msgstr ""
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12843 #, fuzzy
12844 msgid "textrm \\O"
12845 msgstr "besedilo"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12848 msgid "mathcircumflex"
12849 msgstr ""
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12852 msgid "_"
12853 msgstr ""
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12856 #, fuzzy
12857 msgid "mathrm T"
12858 msgstr "matematièni okvir"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12861 #, fuzzy
12862 msgid "mathbb N"
12863 msgstr "matematika"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12866 #, fuzzy
12867 msgid "mathbb Z"
12868 msgstr "matematika"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12871 #, fuzzy
12872 msgid "mathbb Q"
12873 msgstr "matematika"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12876 #, fuzzy
12877 msgid "mathbb R"
12878 msgstr "matematika"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12881 #, fuzzy
12882 msgid "mathbb C"
12883 msgstr "matematika"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12886 #, fuzzy
12887 msgid "mathbb H"
12888 msgstr "matematika"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12891 #, fuzzy
12892 msgid "mathcal F"
12893 msgstr "matematika"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12896 #, fuzzy
12897 msgid "mathcal L"
12898 msgstr "matematika"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12901 #, fuzzy
12902 msgid "mathcal H"
12903 msgstr "matematika"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12906 #, fuzzy
12907 msgid "mathcal O"
12908 msgstr "matematika"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Big Operators"
12913 msgstr "Veliki operatorji"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12916 #, fuzzy
12917 msgid "intop"
12918 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12921 #, fuzzy
12922 msgid "int"
12923 msgstr "drobne"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12926 #, fuzzy
12927 msgid "iint"
12928 msgstr "drobne"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12931 #, fuzzy
12932 msgid "iintop"
12933 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12936 msgid "iiint"
12937 msgstr ""
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12940 #, fuzzy
12941 msgid "iiintop"
12942 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12945 msgid "iiiint"
12946 msgstr ""
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12949 msgid "iiiintop"
12950 msgstr ""
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12953 msgid "dotsint"
12954 msgstr ""
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12957 msgid "dotsintop"
12958 msgstr ""
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12961 #, fuzzy
12962 msgid "oint"
12963 msgstr "drobne"
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12966 #, fuzzy
12967 msgid "ointop"
12968 msgstr "Raèun"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12971 #, fuzzy
12972 msgid "oiint"
12973 msgstr "Pisava: "
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12976 #, fuzzy
12977 msgid "oiintop"
12978 msgstr "Raèun"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12981 msgid "ointctrclockwiseop"
12982 msgstr ""
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12985 msgid "ointctrclockwise"
12986 msgstr ""
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12989 msgid "ointclockwiseop"
12990 msgstr ""
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12993 msgid "ointclockwise"
12994 msgstr ""
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12997 msgid "sqint"
12998 msgstr ""
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13001 #, fuzzy
13002 msgid "sqintop"
13003 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13006 msgid "sqiint"
13007 msgstr ""
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13010 msgid "sqiintop"
13011 msgstr ""
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13014 msgid "sum"
13015 msgstr ""
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13018 #, fuzzy
13019 msgid "prod"
13020 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13023 msgid "coprod"
13024 msgstr ""
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13027 msgid "bigsqcup"
13028 msgstr ""
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13031 msgid "bigotimes"
13032 msgstr ""
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13035 msgid "bigodot"
13036 msgstr ""
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13039 msgid "bigoplus"
13040 msgstr ""
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13043 msgid "bigcap"
13044 msgstr ""
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13047 msgid "bigcup"
13048 msgstr ""
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13051 msgid "biguplus"
13052 msgstr ""
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13055 msgid "bigvee"
13056 msgstr ""
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13059 msgid "bigwedge"
13060 msgstr ""
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13063 msgid "AMS Miscellaneous"
13064 msgstr "Razno AMS"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13067 msgid "digamma"
13068 msgstr ""
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13071 msgid "varkappa"
13072 msgstr ""
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13075 #, fuzzy
13076 msgid "beth"
13077 msgstr ", globina: "
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13080 #, fuzzy
13081 msgid "daleth"
13082 msgstr "privzeta"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13085 msgid "gimel"
13086 msgstr ""
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13089 msgid "ulcorner"
13090 msgstr ""
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13093 msgid "urcorner"
13094 msgstr ""
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13097 #, fuzzy
13098 msgid "llcorner"
13099 msgstr "Vse meje"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13102 msgid "lrcorner"
13103 msgstr ""
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13106 msgid "hslash"
13107 msgstr ""
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13110 #, fuzzy
13111 msgid "vartriangle"
13112 msgstr "Oznaèevanje"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13115 msgid "triangledown"
13116 msgstr ""
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13119 #, fuzzy
13120 msgid "square"
13121 msgstr "baskovsko"
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13124 #, fuzzy
13125 msgid "lozenge"
13126 msgstr "slovensko"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13129 msgid "circledS"
13130 msgstr ""
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13133 msgid "measuredangle"
13134 msgstr ""
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13137 #, fuzzy
13138 msgid "nexists"
13139 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13142 msgid "mho"
13143 msgstr ""
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Finv"
13148 msgstr "drobne"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Game"
13153 msgstr "Ime"
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13156 msgid "Bbbk"
13157 msgstr ""
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13160 msgid "backprime"
13161 msgstr ""
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13164 msgid "varnothing"
13165 msgstr ""
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13168 msgid "blacktriangle"
13169 msgstr ""
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13172 msgid "blacktriangledown"
13173 msgstr ""
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13176 #, fuzzy
13177 msgid "blacksquare"
13178 msgstr "èrna"
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13181 msgid "blacklozenge"
13182 msgstr ""
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13185 msgid "bigstar"
13186 msgstr ""
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13189 msgid "sphericalangle"
13190 msgstr ""
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13193 #, fuzzy
13194 msgid "complement"
13195 msgstr "Komentar"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13198 #, fuzzy
13199 msgid "eth"
13200 msgstr ", globina: "
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13203 msgid "diagup"
13204 msgstr ""
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13207 msgid "diagdown"
13208 msgstr ""
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13211 #, fuzzy
13212 msgid "AMS Arrows"
13213 msgstr "Pu¹èice AMS"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13216 msgid "dashleftarrow"
13217 msgstr ""
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13220 msgid "dashrightarrow"
13221 msgstr ""
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13224 msgid "leftleftarrows"
13225 msgstr ""
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13228 msgid "leftrightarrows"
13229 msgstr ""
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13232 msgid "rightrightarrows"
13233 msgstr ""
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13236 msgid "rightleftarrows"
13237 msgstr ""
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Lleftarrow"
13242 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Rrightarrow"
13247 msgstr "DesnaGlava"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13250 msgid "twoheadleftarrow"
13251 msgstr ""
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13254 msgid "twoheadrightarrow"
13255 msgstr ""
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13258 msgid "leftarrowtail"
13259 msgstr ""
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13262 msgid "rightarrowtail"
13263 msgstr ""
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13266 msgid "looparrowleft"
13267 msgstr ""
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13270 #, fuzzy
13271 msgid "looparrowright"
13272 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13275 msgid "curvearrowleft"
13276 msgstr ""
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13279 msgid "curvearrowright"
13280 msgstr ""
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13283 msgid "circlearrowleft"
13284 msgstr ""
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13287 msgid "circlearrowright"
13288 msgstr ""
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13291 msgid "Lsh"
13292 msgstr ""
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13295 msgid "Rsh"
13296 msgstr ""
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13299 #, fuzzy
13300 msgid "upuparrows"
13301 msgstr "Pu¹èice"
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13304 msgid "downdownarrows"
13305 msgstr ""
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13308 msgid "upharpoonleft"
13309 msgstr ""
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13312 msgid "upharpoonright"
13313 msgstr ""
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13316 msgid "downharpoonleft"
13317 msgstr ""
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13320 msgid "downharpoonright"
13321 msgstr ""
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13324 msgid "leftrightharpoons"
13325 msgstr ""
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13328 msgid "rightsquigarrow"
13329 msgstr ""
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13332 msgid "leftrightsquigarrow"
13333 msgstr ""
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13336 #, fuzzy
13337 msgid "nleftarrow"
13338 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13341 msgid "nrightarrow"
13342 msgstr ""
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13345 msgid "nleftrightarrow"
13346 msgstr ""
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13349 msgid "nLeftarrow"
13350 msgstr ""
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13353 #, fuzzy
13354 msgid "nRightarrow"
13355 msgstr "DesnaGlava"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13358 msgid "nLeftrightarrow"
13359 msgstr ""
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13362 msgid "multimap"
13363 msgstr ""
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13366 #, fuzzy
13367 msgid "AMS Relations"
13368 msgstr "Relacije AMS"
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13371 msgid "leqq"
13372 msgstr ""
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13375 msgid "geqq"
13376 msgstr ""
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13379 msgid "leqslant"
13380 msgstr ""
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13383 msgid "geqslant"
13384 msgstr ""
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13387 msgid "eqslantless"
13388 msgstr ""
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13391 msgid "eqslantgtr"
13392 msgstr ""
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13395 msgid "lesssim"
13396 msgstr ""
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13399 msgid "gtrsim"
13400 msgstr ""
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13403 msgid "lessapprox"
13404 msgstr ""
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13407 msgid "gtrapprox"
13408 msgstr ""
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13411 msgid "approxeq"
13412 msgstr ""
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13415 #, fuzzy
13416 msgid "triangleq"
13417 msgstr "Enojni"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13420 msgid "lessdot"
13421 msgstr ""
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13424 msgid "gtrdot"
13425 msgstr ""
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13428 msgid "lll"
13429 msgstr ""
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13432 msgid "ggg"
13433 msgstr ""
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13436 msgid "lessgtr"
13437 msgstr ""
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13440 #, fuzzy
13441 msgid "gtrless"
13442 msgstr "Parametri"
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13445 msgid "lesseqgtr"
13446 msgstr ""
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13449 #, fuzzy
13450 msgid "gtreqless"
13451 msgstr "Parametri"
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13454 msgid "lesseqqgtr"
13455 msgstr ""
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13458 #, fuzzy
13459 msgid "gtreqqless"
13460 msgstr "Parametri"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13463 msgid "eqcirc"
13464 msgstr ""
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13467 msgid "circeq"
13468 msgstr ""
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13471 msgid "thicksim"
13472 msgstr ""
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13475 msgid "thickapprox"
13476 msgstr ""
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13479 #, fuzzy
13480 msgid "backsim"
13481 msgstr "èrna"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13484 msgid "backsimeq"
13485 msgstr ""
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13488 msgid "subseteqq"
13489 msgstr ""
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13492 msgid "supseteqq"
13493 msgstr ""
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Subset"
13498 msgstr "Predmet"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Supset"
13503 msgstr "Podrazdelek"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13506 msgid "sqsubset"
13507 msgstr ""
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13510 msgid "sqsupset"
13511 msgstr ""
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13514 msgid "preccurlyeq"
13515 msgstr ""
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13518 msgid "succcurlyeq"
13519 msgstr ""
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13522 msgid "curlyeqprec"
13523 msgstr ""
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13526 msgid "curlyeqsucc"
13527 msgstr ""
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13530 msgid "precsim"
13531 msgstr ""
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13534 msgid "succsim"
13535 msgstr ""
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13538 msgid "precapprox"
13539 msgstr ""
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13542 msgid "succapprox"
13543 msgstr ""
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13546 msgid "vartriangleleft"
13547 msgstr ""
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13550 #, fuzzy
13551 msgid "vartriangleright"
13552 msgstr "Èrta desno|d"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13555 msgid "trianglelefteq"
13556 msgstr ""
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13559 msgid "trianglerighteq"
13560 msgstr ""
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13563 #, fuzzy
13564 msgid "bumpeq"
13565 msgstr "modra"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Bumpeq"
13570 msgstr "modra"
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13573 msgid "doteqdot"
13574 msgstr ""
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13577 msgid "risingdotseq"
13578 msgstr ""
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13581 msgid "fallingdotseq"
13582 msgstr ""
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13585 #, fuzzy
13586 msgid "vDash"
13587 msgstr "dansko"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13590 msgid "Vvdash"
13591 msgstr ""
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13594 msgid "Vdash"
13595 msgstr ""
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13598 msgid "shortmid"
13599 msgstr ""
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13602 msgid "shortparallel"
13603 msgstr ""
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13606 #, fuzzy
13607 msgid "smallsmile"
13608 msgstr "Mali razmak"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13611 msgid "smallfrown"
13612 msgstr ""
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13615 msgid "blacktriangleleft"
13616 msgstr ""
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13619 msgid "blacktriangleright"
13620 msgstr ""
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13623 #, fuzzy
13624 msgid "because"
13625 msgstr "Zmanj¹aj"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13628 #, fuzzy
13629 msgid "therefore"
13630 msgstr "Besedilo pred:"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13633 msgid "backepsilon"
13634 msgstr ""
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13637 msgid "varpropto"
13638 msgstr ""
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13641 msgid "between"
13642 msgstr ""
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13645 msgid "pitchfork"
13646 msgstr ""
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13649 #, fuzzy
13650 msgid "AMS Negative Relations"
13651 msgstr "Negirane relacije AMS"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13654 #, fuzzy
13655 msgid "nless"
13656 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13659 #, fuzzy
13660 msgid "ngtr"
13661 msgstr "Vnos"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13664 #, fuzzy
13665 msgid "nleq"
13666 msgstr "Enojni"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13669 #, fuzzy
13670 msgid "ngeq"
13671 msgstr "Enojni"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13674 msgid "nleqslant"
13675 msgstr ""
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13678 msgid "ngeqslant"
13679 msgstr ""
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13682 msgid "nleqq"
13683 msgstr ""
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13686 msgid "ngeqq"
13687 msgstr ""
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13690 msgid "lneq"
13691 msgstr ""
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13694 #, fuzzy
13695 msgid "gneq"
13696 msgstr "Prezri"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13699 msgid "lneqq"
13700 msgstr ""
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13703 msgid "gneqq"
13704 msgstr ""
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13707 #, fuzzy
13708 msgid "lvertneqq"
13709 msgstr "slovensko"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13712 msgid "gvertneqq"
13713 msgstr ""
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13716 #, fuzzy
13717 msgid "lnsim"
13718 msgstr "Trditev"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13721 msgid "gnsim"
13722 msgstr ""
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13725 msgid "lnapprox"
13726 msgstr ""
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13729 msgid "gnapprox"
13730 msgstr ""
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13733 msgid "nprec"
13734 msgstr ""
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13737 msgid "nsucc"
13738 msgstr ""
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13741 #, fuzzy
13742 msgid "npreceq"
13743 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13746 msgid "nsucceq"
13747 msgstr ""
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13750 msgid "precnsim"
13751 msgstr ""
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13754 msgid "succnsim"
13755 msgstr ""
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13758 msgid "precnapprox"
13759 msgstr ""
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13762 msgid "succnapprox"
13763 msgstr ""
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13766 #, fuzzy
13767 msgid "subsetneq"
13768 msgstr "Podpodrazdelek"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13771 msgid "supsetneq"
13772 msgstr ""
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13775 #, fuzzy
13776 msgid "subsetneqq"
13777 msgstr "Podpodrazdelek"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13780 msgid "supsetneqq"
13781 msgstr ""
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13784 msgid "nsubseteq"
13785 msgstr ""
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13788 msgid "nsupseteq"
13789 msgstr ""
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13792 msgid "nsupseteqq"
13793 msgstr ""
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13796 msgid "nvdash"
13797 msgstr ""
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13800 #, fuzzy
13801 msgid "nvDash"
13802 msgstr "dansko"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13805 #, fuzzy
13806 msgid "nVDash"
13807 msgstr "dansko"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13810 msgid "varsubsetneq"
13811 msgstr ""
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13814 msgid "varsupsetneq"
13815 msgstr ""
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13818 msgid "varsubsetneqq"
13819 msgstr ""
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13822 msgid "varsupsetneqq"
13823 msgstr ""
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13826 msgid "ntriangleleft"
13827 msgstr ""
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13830 #, fuzzy
13831 msgid "ntriangleright"
13832 msgstr "Copyright"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13835 msgid "ntrianglelefteq"
13836 msgstr ""
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13839 msgid "ntrianglerighteq"
13840 msgstr ""
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13843 #, fuzzy
13844 msgid "ncong"
13845 msgstr "niè"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13848 msgid "nsim"
13849 msgstr ""
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13852 msgid "nmid"
13853 msgstr ""
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13856 msgid "nshortmid"
13857 msgstr ""
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13860 msgid "nparallel"
13861 msgstr ""
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13864 msgid "nshortparallel"
13865 msgstr ""
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13868 #, fuzzy
13869 msgid "AMS Operators"
13870 msgstr "Operatorji AMS"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13873 msgid "dotplus"
13874 msgstr ""
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13877 msgid "smallsetminus"
13878 msgstr ""
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Cap"
13883 msgstr "Pojasnilo"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Cup"
13888 msgstr "Izre¾i"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13891 #, fuzzy
13892 msgid "barwedge"
13893 msgstr "velika"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13896 msgid "veebar"
13897 msgstr ""
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13900 #, fuzzy
13901 msgid "doublebarwedge"
13902 msgstr "dvojni"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13905 #, fuzzy
13906 msgid "boxminus"
13907 msgstr "minut"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13910 msgid "boxtimes"
13911 msgstr ""
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13914 #, fuzzy
13915 msgid "boxdot"
13916 msgstr "Noga"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13919 msgid "boxplus"
13920 msgstr ""
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13923 #, fuzzy
13924 msgid "divideontimes"
13925 msgstr "VsebinaProsojnice"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13928 msgid "ltimes"
13929 msgstr ""
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13932 #, fuzzy
13933 msgid "rtimes"
13934 msgstr "britansko"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13937 msgid "leftthreetimes"
13938 msgstr ""
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13941 msgid "rightthreetimes"
13942 msgstr ""
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13945 msgid "curlywedge"
13946 msgstr ""
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13949 msgid "curlyvee"
13950 msgstr ""
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13953 msgid "circleddash"
13954 msgstr ""
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13957 msgid "circledast"
13958 msgstr ""
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13961 msgid "circledcirc"
13962 msgstr ""
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13965 #, fuzzy
13966 msgid "centerdot"
13967 msgstr "Sredina"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13970 #, fuzzy
13971 msgid "intercal"
13972 msgstr "Dobesedno"
13974 #: lib/external_templates:37
13975 msgid "RasterImage"
13976 msgstr ""
13978 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13979 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13980 msgstr ""
13982 #: lib/external_templates:45
13983 msgid "A bitmap file.\n"
13984 msgstr ""
13986 #: lib/external_templates:102
13987 #, fuzzy
13988 msgid "XFig"
13989 msgstr "Slika"
13991 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13992 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13993 msgstr ""
13995 #: lib/external_templates:105
13996 #, fuzzy
13997 msgid "An Xfig figure.\n"
13998 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14000 #: lib/external_templates:154
14001 #, fuzzy
14002 msgid "ChessDiagram"
14003 msgstr "©ahovskaDeska"
14005 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14006 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14007 msgstr ""
14009 #: lib/external_templates:157
14010 msgid ""
14011 "A chess position diagram.\n"
14012 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14013 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14014 "the position that you want to display.\n"
14015 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14016 "and remember to type in a relative path\n"
14017 "to the LyX document location.\n"
14018 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14019 "to enable general editing of the board.\n"
14020 "You might also check out the\n"
14021 "'Options->Test legality' option, and\n"
14022 "remember to middle and right click to\n"
14023 "insert new material in the board.\n"
14024 "In order for this to work, you have to\n"
14025 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14026 "that TeX will find it, and you will need\n"
14027 "to install the skak package from CTAN.\n"
14028 msgstr ""
14030 #: lib/external_templates:199
14031 msgid "LilyPond"
14032 msgstr ""
14034 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14035 msgid "Lilypond typeset music"
14036 msgstr ""
14038 #: lib/external_templates:202
14039 msgid ""
14040 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14041 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14042 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14043 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14044 msgstr ""
14046 #: lib/external_templates:247
14047 #, fuzzy
14048 msgid "PDFPages"
14049 msgstr "Strani"
14051 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14052 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14053 msgstr ""
14055 #: lib/external_templates:250
14056 msgid ""
14057 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14058 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14059 "which must be inserted to Options.\n"
14060 "Examples:\n"
14061 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14062 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14063 "* pages=- (to include all pages)\n"
14064 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14065 "for further options and details.\n"
14066 msgstr ""
14068 #: lib/external_templates:290
14069 msgid ""
14070 "Today's date.\n"
14071 "Read 'info date' for more information.\n"
14072 msgstr ""
14074 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
14075 #, c-format
14076 msgid "%1$s and %2$s"
14077 msgstr ""
14079 #: src/BiblioInfo.cpp:127
14080 #, c-format
14081 msgid "%1$s et al."
14082 msgstr ""
14084 #: src/BiblioInfo.cpp:140
14085 #, fuzzy
14086 msgid "No year"
14087 msgstr "Brez ¹tevilke"
14089 #: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Add to bibliography only."
14092 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
14094 #: src/BiblioInfo.cpp:381
14095 #, fuzzy
14096 msgid "before"
14097 msgstr "Besedilo pred:"
14099 #: src/Buffer.cpp:230
14100 msgid "Disk Error: "
14101 msgstr ""
14103 #: src/Buffer.cpp:231
14104 #, fuzzy, c-format
14105 msgid ""
14106 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14107 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14109 #: src/Buffer.cpp:278
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Could not remove temporary directory"
14112 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14114 #: src/Buffer.cpp:279
14115 #, fuzzy, c-format
14116 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14117 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14119 #: src/Buffer.cpp:510
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Unknown document class"
14122 msgstr "v izbrani razred spisa"
14124 #: src/Buffer.cpp:511
14125 #, c-format
14126 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14127 msgstr ""
14129 #: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14132 msgstr "Neznana akcija"
14134 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Document header error"
14137 msgstr "Spis preimenovan v ,"
14139 #: src/Buffer.cpp:525
14140 msgid "\\begin_header is missing"
14141 msgstr ""
14143 #: src/Buffer.cpp:545
14144 msgid "\\begin_document is missing"
14145 msgstr ""
14147 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1146
14148 #: src/BufferView.cpp:1152
14149 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14150 msgstr ""
14152 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1147
14153 msgid ""
14154 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14155 "xcolor/soul are installed.\n"
14156 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14157 "LaTeX preamble."
14158 msgstr ""
14160 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1153
14161 msgid ""
14162 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14163 "xcolor and soul are not installed.\n"
14164 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14165 "LaTeX preamble."
14166 msgstr ""
14168 #: src/Buffer.cpp:585
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Failed to read embedded files"
14171 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14173 #: src/Buffer.cpp:586
14174 msgid ""
14175 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14176 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14177 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14178 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14179 msgstr ""
14181 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Document format failure"
14184 msgstr "Slog spisa"
14186 #: src/Buffer.cpp:737
14187 #, fuzzy, c-format
14188 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14189 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14191 #: src/Buffer.cpp:774
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Conversion failed"
14194 msgstr "Pretvorba"
14196 #: src/Buffer.cpp:775
14197 #, c-format
14198 msgid ""
14199 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14200 "it could not be created."
14201 msgstr ""
14203 #: src/Buffer.cpp:784
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Conversion script not found"
14206 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14208 #: src/Buffer.cpp:785
14209 #, c-format
14210 msgid ""
14211 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14212 "could not be found."
14213 msgstr ""
14215 #: src/Buffer.cpp:804
14216 msgid "Conversion script failed"
14217 msgstr ""
14219 #: src/Buffer.cpp:805
14220 #, c-format
14221 msgid ""
14222 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14223 "convert it."
14224 msgstr ""
14226 #: src/Buffer.cpp:820
14227 #, c-format
14228 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14229 msgstr ""
14231 #: src/Buffer.cpp:853
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Backup failure"
14234 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14236 #: src/Buffer.cpp:854
14237 #, c-format
14238 msgid ""
14239 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14240 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14241 msgstr ""
14243 #: src/Buffer.cpp:864
14244 #, c-format
14245 msgid ""
14246 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14247 "overwrite this file?"
14248 msgstr ""
14250 #: src/Buffer.cpp:866
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Overwrite modified file?"
14253 msgstr "Poglej datoteko"
14255 #: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
14256 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14257 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
14258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
14259 #, fuzzy
14260 msgid "&Overwrite"
14261 msgstr "&pisalni stroj:"
14263 #: src/Buffer.cpp:898
14264 #, fuzzy, c-format
14265 msgid "Saving document %1$s..."
14266 msgstr "Spis se shranjuje"
14268 #: src/Buffer.cpp:911
14269 #, fuzzy
14270 msgid " could not write file!"
14271 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14273 #: src/Buffer.cpp:918
14274 #, fuzzy
14275 msgid " writing embedded files."
14276 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14278 #: src/Buffer.cpp:922
14279 #, fuzzy
14280 msgid " could not write embedded files!"
14281 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14283 #: src/Buffer.cpp:927
14284 msgid " done."
14285 msgstr " opravljeno."
14287 #: src/Buffer.cpp:1006
14288 msgid "Iconv software exception Detected"
14289 msgstr ""
14291 #: src/Buffer.cpp:1006
14292 #, c-format
14293 msgid ""
14294 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14295 "installed"
14296 msgstr ""
14298 #: src/Buffer.cpp:1028
14299 #, c-format
14300 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14301 msgstr ""
14303 #: src/Buffer.cpp:1031
14304 msgid ""
14305 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14306 "chosen encoding.\n"
14307 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14308 msgstr ""
14310 #: src/Buffer.cpp:1038
14311 #, fuzzy
14312 msgid "iconv conversion failed"
14313 msgstr "Pretvorba"
14315 #: src/Buffer.cpp:1043
14316 #, fuzzy
14317 msgid "conversion failed"
14318 msgstr "Pretvorba"
14320 #: src/Buffer.cpp:1315
14321 msgid "Running chktex..."
14322 msgstr "Izvaja se chktex..."
14324 #: src/Buffer.cpp:1328
14325 msgid "chktex failure"
14326 msgstr ""
14328 #: src/Buffer.cpp:1329
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Could not run chktex successfully."
14331 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14333 #: src/Buffer.cpp:2094
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Preview source code"
14336 msgstr "Predogled|#P"
14338 #: src/Buffer.cpp:2106
14339 #, fuzzy, c-format
14340 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14341 msgstr "Predogled|#P"
14343 #: src/Buffer.cpp:2110
14344 #, c-format
14345 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14346 msgstr ""
14348 #: src/Buffer.cpp:2209
14349 #, fuzzy, c-format
14350 msgid "Auto-saving %1$s"
14351 msgstr "Sámoshranjevanje"
14353 #: src/Buffer.cpp:2253
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Autosave failed!"
14356 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14358 #: src/Buffer.cpp:2276
14359 msgid "Autosaving current document..."
14360 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14362 #: src/Buffer.cpp:2324
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Couldn't export file"
14365 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14367 #: src/Buffer.cpp:2325
14368 #, fuzzy, c-format
14369 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14370 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14372 #: src/Buffer.cpp:2362
14373 #, fuzzy
14374 msgid "File name error"
14375 msgstr "Ime datoteke"
14377 #: src/Buffer.cpp:2363
14378 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14379 msgstr ""
14381 #: src/Buffer.cpp:2404
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Document export cancelled."
14384 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14386 #: src/Buffer.cpp:2410
14387 #, fuzzy, c-format
14388 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14389 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14391 #: src/Buffer.cpp:2416
14392 #, fuzzy, c-format
14393 msgid "Document exported as %1$s"
14394 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14396 #: src/Buffer.cpp:2486
14397 #, c-format
14398 msgid ""
14399 "The specified document\n"
14400 "%1$s\n"
14401 "could not be read."
14402 msgstr ""
14404 #: src/Buffer.cpp:2488
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Could not read document"
14407 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14409 #: src/Buffer.cpp:2498
14410 #, fuzzy, c-format
14411 msgid ""
14412 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14413 "\n"
14414 "Recover emergency save?"
14415 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14417 #: src/Buffer.cpp:2501
14418 msgid "Load emergency save?"
14419 msgstr ""
14421 #: src/Buffer.cpp:2502
14422 #, fuzzy
14423 msgid "&Recover"
14424 msgstr "&Odstrani"
14426 #: src/Buffer.cpp:2502
14427 msgid "&Load Original"
14428 msgstr ""
14430 #: src/Buffer.cpp:2522
14431 #, c-format
14432 msgid ""
14433 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14434 "\n"
14435 "Load the backup instead?"
14436 msgstr ""
14438 #: src/Buffer.cpp:2525
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Load backup?"
14441 msgstr "Vrni se"
14443 #: src/Buffer.cpp:2526
14444 #, fuzzy
14445 msgid "&Load backup"
14446 msgstr "&Vrni se"
14448 #: src/Buffer.cpp:2526
14449 msgid "Load &original"
14450 msgstr ""
14452 #: src/Buffer.cpp:2559
14453 #, fuzzy, c-format
14454 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14455 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14457 #: src/Buffer.cpp:2561
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Retrieve from version control?"
14460 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14462 #: src/Buffer.cpp:2562
14463 #, fuzzy
14464 msgid "&Retrieve"
14465 msgstr "&Obnovi"
14467 #: src/BufferList.cpp:220
14468 #, fuzzy
14469 msgid "No file open!"
14470 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14472 #: src/BufferList.cpp:230
14473 #, fuzzy, c-format
14474 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14475 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14477 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14478 #, fuzzy
14479 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14480 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14482 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14483 #, fuzzy
14484 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14485 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14487 #: src/BufferList.cpp:271
14488 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14489 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14491 #: src/BufferParams.cpp:497
14492 #, c-format
14493 msgid ""
14494 "The layout file requested by this document,\n"
14495 "%1$s.layout,\n"
14496 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14497 "class or style file required by it is not\n"
14498 "available. See the Customization documentation\n"
14499 "for more information.\n"
14500 msgstr ""
14502 #: src/BufferParams.cpp:503
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Document class not available"
14505 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14507 #: src/BufferParams.cpp:504
14508 msgid "LyX will not be able to produce output."
14509 msgstr ""
14511 #: src/BufferParams.cpp:1451
14512 #, fuzzy, c-format
14513 msgid "The document class %1$s could not be found."
14514 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14516 #: src/BufferParams.cpp:1453
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Class not found"
14519 msgstr "Niza ni moè najti!"
14521 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
14522 #, fuzzy, c-format
14523 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14524 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14526 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Could not load class"
14529 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14531 #: src/BufferParams.cpp:1501
14532 #, c-format
14533 msgid ""
14534 "The module %1$s has been requested by\n"
14535 "this document but has not been found in the list of\n"
14536 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14537 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14538 msgstr ""
14540 #: src/BufferParams.cpp:1505
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Module not available"
14543 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14545 #: src/BufferParams.cpp:1506
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Some layouts may not be available."
14548 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14550 #: src/BufferParams.cpp:1514
14551 #, c-format
14552 msgid ""
14553 "The module %1$s requires a package that is\n"
14554 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14555 "may not be possible.\n"
14556 msgstr ""
14558 #: src/BufferParams.cpp:1517
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Package not available"
14561 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14563 #: src/BufferParams.cpp:1522
14564 #, c-format
14565 msgid "Error reading module %1$s\n"
14566 msgstr ""
14568 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Read Error"
14571 msgstr "I¹èi"
14573 #: src/BufferParams.cpp:1528
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Error reading internal layout information"
14576 msgstr "Splo¹ni podatki"
14578 #: src/BufferView.cpp:177
14579 #, fuzzy
14580 msgid "No more insets"
14581 msgstr "Ni veè opomb"
14583 #: src/BufferView.cpp:669
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Save bookmark"
14586 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14588 #: src/BufferView.cpp:1032
14589 #, fuzzy
14590 msgid "No further undo information"
14591 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14593 #: src/BufferView.cpp:1041
14594 msgid "No further redo information"
14595 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14597 #: src/BufferView.cpp:1196 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14598 msgid "String not found!"
14599 msgstr "Niza ni moè najti!"
14601 #: src/BufferView.cpp:1220
14602 msgid "Mark off"
14603 msgstr "Znak izkljuèen"
14605 #: src/BufferView.cpp:1227
14606 msgid "Mark on"
14607 msgstr "Znak vkljuèen"
14609 #: src/BufferView.cpp:1234
14610 msgid "Mark removed"
14611 msgstr "Znak odstranjen"
14613 #: src/BufferView.cpp:1237
14614 msgid "Mark set"
14615 msgstr "Znak postavljen"
14617 #: src/BufferView.cpp:1284
14618 msgid "Statistics for the selection:"
14619 msgstr ""
14621 #: src/BufferView.cpp:1286
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Statistics for the document:"
14624 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14626 #: src/BufferView.cpp:1289
14627 #, fuzzy, c-format
14628 msgid "%1$d words"
14629 msgstr "%1$d words checked."
14631 #: src/BufferView.cpp:1291
14632 #, fuzzy
14633 msgid "One word"
14634 msgstr "Kljuèna beseda"
14636 #: src/BufferView.cpp:1294
14637 #, c-format
14638 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14639 msgstr ""
14641 #: src/BufferView.cpp:1297
14642 msgid "One character (including blanks)"
14643 msgstr ""
14645 #: src/BufferView.cpp:1300
14646 #, c-format
14647 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14648 msgstr ""
14650 #: src/BufferView.cpp:1303
14651 msgid "One character (excluding blanks)"
14652 msgstr ""
14654 #: src/BufferView.cpp:1305
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Statistics"
14657 msgstr "Mesto"
14659 #: src/BufferView.cpp:1987
14660 #, c-format
14661 msgid "Inserting document %1$s..."
14662 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14664 #: src/BufferView.cpp:1998
14665 #, fuzzy, c-format
14666 msgid "Document %1$s inserted."
14667 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14669 #: src/BufferView.cpp:2000
14670 #, fuzzy, c-format
14671 msgid "Could not insert document %1$s"
14672 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14674 #: src/BufferView.cpp:2226
14675 #, c-format
14676 msgid ""
14677 "Could not read the specified document\n"
14678 "%1$s\n"
14679 "due to the error: %2$s"
14680 msgstr ""
14682 #: src/BufferView.cpp:2228
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Could not read file"
14685 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14687 #: src/BufferView.cpp:2235
14688 #, fuzzy, c-format
14689 msgid ""
14690 "%1$s\n"
14691 " is not readable."
14692 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14694 #: src/BufferView.cpp:2236 src/output.cpp:39
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Could not open file"
14697 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14699 #: src/BufferView.cpp:2243
14700 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14701 msgstr ""
14703 #: src/BufferView.cpp:2244
14704 msgid ""
14705 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14706 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14707 "If this does not give the correct result\n"
14708 "then please change the encoding of the file\n"
14709 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14710 msgstr ""
14712 #: src/Chktex.cpp:63
14713 #, fuzzy, c-format
14714 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14715 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14717 #: src/Chktex.cpp:65
14718 #, fuzzy
14719 msgid "ChkTeX warning id # "
14720 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14722 #: src/Color.cpp:92
14723 msgid "none"
14724 msgstr "niè"
14726 #: src/Color.cpp:93
14727 msgid "black"
14728 msgstr "èrna"
14730 #: src/Color.cpp:94
14731 msgid "white"
14732 msgstr "bela"
14734 #: src/Color.cpp:95
14735 msgid "red"
14736 msgstr "rdeèa"
14738 #: src/Color.cpp:96
14739 msgid "green"
14740 msgstr "zelena"
14742 #: src/Color.cpp:97
14743 msgid "blue"
14744 msgstr "modra"
14746 #: src/Color.cpp:98
14747 msgid "cyan"
14748 msgstr "cian"
14750 #: src/Color.cpp:99
14751 msgid "magenta"
14752 msgstr "vijolièna"
14754 #: src/Color.cpp:100
14755 msgid "yellow"
14756 msgstr "rumena"
14758 #: src/Color.cpp:101
14759 msgid "cursor"
14760 msgstr "kazalec"
14762 #: src/Color.cpp:102
14763 msgid "background"
14764 msgstr "ozadje"
14766 #: src/Color.cpp:103
14767 msgid "text"
14768 msgstr "besedilo"
14770 #: src/Color.cpp:104
14771 msgid "selection"
14772 msgstr "izbor"
14774 #: src/Color.cpp:105
14775 #, fuzzy
14776 msgid "selected text"
14777 msgstr "&Zbri¹i"
14779 #: src/Color.cpp:107
14780 msgid "LaTeX text"
14781 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14783 #: src/Color.cpp:108
14784 #, fuzzy
14785 msgid "inline completion"
14786 msgstr "&Vkljuèeno"
14788 #: src/Color.cpp:110
14789 msgid "non-unique inline completion"
14790 msgstr ""
14792 #: src/Color.cpp:112
14793 msgid "previewed snippet"
14794 msgstr ""
14796 #: src/Color.cpp:113
14797 #, fuzzy
14798 msgid "note label"
14799 msgstr "OpombaPodÈrto"
14801 #: src/Color.cpp:114
14802 msgid "note background"
14803 msgstr "ozadje opombe"
14805 #: src/Color.cpp:115
14806 #, fuzzy
14807 msgid "comment label"
14808 msgstr "Komentar"
14810 #: src/Color.cpp:116
14811 #, fuzzy
14812 msgid "comment background"
14813 msgstr "ozadje matematike"
14815 #: src/Color.cpp:117
14816 #, fuzzy
14817 msgid "greyedout inset label"
14818 msgstr "Odprt vstavek"
14820 #: src/Color.cpp:118
14821 #, fuzzy
14822 msgid "greyedout inset background"
14823 msgstr "ozadje matematike"
14825 #: src/Color.cpp:119
14826 msgid "shaded box"
14827 msgstr ""
14829 #: src/Color.cpp:120
14830 #, fuzzy
14831 msgid "branch label"
14832 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14834 #: src/Color.cpp:121
14835 #, fuzzy
14836 msgid "footnote label"
14837 msgstr "OpombaPodÈrto"
14839 #: src/Color.cpp:122
14840 #, fuzzy
14841 msgid "index label"
14842 msgstr "Vstavi oznako"
14844 #: src/Color.cpp:123
14845 #, fuzzy
14846 msgid "margin note label"
14847 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14849 #: src/Color.cpp:124
14850 #, fuzzy
14851 msgid "URL label"
14852 msgstr "&Oznaka"
14854 #: src/Color.cpp:125
14855 #, fuzzy
14856 msgid "URL text"
14857 msgstr "besedilo"
14859 #: src/Color.cpp:126
14860 msgid "depth bar"
14861 msgstr "globinska ¹katla"
14863 #: src/Color.cpp:127
14864 msgid "language"
14865 msgstr "jezik"
14867 #: src/Color.cpp:128
14868 #, fuzzy
14869 msgid "command inset"
14870 msgstr "ukaz"
14872 #: src/Color.cpp:129
14873 #, fuzzy
14874 msgid "command inset background"
14875 msgstr "ozadje matematike"
14877 #: src/Color.cpp:130
14878 #, fuzzy
14879 msgid "command inset frame"
14880 msgstr "Vstavi oznako"
14882 #: src/Color.cpp:131
14883 #, fuzzy
14884 msgid "special character"
14885 msgstr "Posebni znak|z"
14887 #: src/Color.cpp:132
14888 msgid "math"
14889 msgstr "matematika"
14891 #: src/Color.cpp:133
14892 msgid "math background"
14893 msgstr "ozadje matematike"
14895 #: src/Color.cpp:134
14896 #, fuzzy
14897 msgid "graphics background"
14898 msgstr "ozadje matematike"
14900 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Math macro background"
14903 msgstr "ozadje matematike"
14905 #: src/Color.cpp:136
14906 msgid "math frame"
14907 msgstr "matematièni okvir"
14909 #: src/Color.cpp:137
14910 #, fuzzy
14911 msgid "math corners"
14912 msgstr "matematièna vrstica"
14914 #: src/Color.cpp:138
14915 msgid "math line"
14916 msgstr "matematièna vrstica"
14918 #: src/Color.cpp:140
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Math macro hovered background"
14921 msgstr "ozadje matematike"
14923 #: src/Color.cpp:141
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Math macro label"
14926 msgstr "ozadje matematike"
14928 #: src/Color.cpp:142
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Math macro frame"
14931 msgstr "matematièni okvir"
14933 #: src/Color.cpp:143
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Math macro blended out"
14936 msgstr "ozadje matematike"
14938 #: src/Color.cpp:144
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Math macro old parameter"
14941 msgstr "matematièni okvir"
14943 #: src/Color.cpp:145
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Math macro new parameter"
14946 msgstr "matematièni okvir"
14948 #: src/Color.cpp:146
14949 #, fuzzy
14950 msgid "caption frame"
14951 msgstr "matematièni okvir"
14953 #: src/Color.cpp:147
14954 msgid "collapsable inset text"
14955 msgstr ""
14957 #: src/Color.cpp:148
14958 #, fuzzy
14959 msgid "collapsable inset frame"
14960 msgstr "Vstavi oznako"
14962 #: src/Color.cpp:149
14963 msgid "inset background"
14964 msgstr ""
14966 #: src/Color.cpp:150
14967 #, fuzzy
14968 msgid "inset frame"
14969 msgstr "Vstavi oznako"
14971 #: src/Color.cpp:151
14972 #, fuzzy
14973 msgid "LaTeX error"
14974 msgstr "Napaka LaTeXa"
14976 #: src/Color.cpp:152
14977 msgid "end-of-line marker"
14978 msgstr ""
14980 #: src/Color.cpp:153
14981 #, fuzzy
14982 msgid "appendix marker"
14983 msgstr "Odprt vstavek"
14985 #: src/Color.cpp:154
14986 #, fuzzy
14987 msgid "change bar"
14988 msgstr " (Spremenjeno)"
14990 #: src/Color.cpp:155
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Deleted text"
14993 msgstr "&Zbri¹i"
14995 #: src/Color.cpp:156
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Added text"
14998 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15000 #: src/Color.cpp:157
15001 msgid "added space markers"
15002 msgstr ""
15004 #: src/Color.cpp:158
15005 msgid "top/bottom line"
15006 msgstr ""
15008 #: src/Color.cpp:159
15009 #, fuzzy
15010 msgid "table line"
15011 msgstr "Oznaèevanje"
15013 #: src/Color.cpp:160
15014 #, fuzzy
15015 msgid "table on/off line"
15016 msgstr "Tabela vstavljena"
15018 #: src/Color.cpp:162
15019 msgid "bottom area"
15020 msgstr ""
15022 #: src/Color.cpp:163
15023 #, fuzzy
15024 msgid "new page"
15025 msgstr "na strani <stran>"
15027 #: src/Color.cpp:164
15028 #, fuzzy
15029 msgid "page break / line break"
15030 msgstr "Prelomi strani"
15032 #: src/Color.cpp:165
15033 #, fuzzy
15034 msgid "frame of button"
15035 msgstr "leva stran gumba"
15037 #: src/Color.cpp:166
15038 msgid "button background"
15039 msgstr "ozadje gumba"
15041 #: src/Color.cpp:167
15042 #, fuzzy
15043 msgid "button background under focus"
15044 msgstr "ozadje gumba"
15046 #: src/Color.cpp:168
15047 msgid "inherit"
15048 msgstr "podeduj"
15050 #: src/Color.cpp:169
15051 msgid "ignore"
15052 msgstr "prezri"
15054 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15055 #: src/Converter.cpp:515
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Cannot convert file"
15058 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15060 #: src/Converter.cpp:307
15061 #, fuzzy, c-format
15062 msgid ""
15063 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15064 "Define a converter in the preferences."
15065 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15067 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Executing command: "
15070 msgstr "Izvajamo ukaz:"
15072 #: src/Converter.cpp:444
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Build errors"
15075 msgstr "Zgradi program"
15077 #: src/Converter.cpp:445
15078 #, fuzzy
15079 msgid "There were errors during the build process."
15080 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
15082 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15083 #, fuzzy, c-format
15084 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15085 msgstr "Napaka med branjem "
15087 #: src/Converter.cpp:473
15088 #, fuzzy, c-format
15089 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15090 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15092 #: src/Converter.cpp:517
15093 #, fuzzy, c-format
15094 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15095 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15097 #: src/Converter.cpp:518
15098 #, fuzzy, c-format
15099 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15100 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15102 #: src/Converter.cpp:574
15103 msgid "Running LaTeX..."
15104 msgstr "LaTeX se izvaja..."
15106 #: src/Converter.cpp:592
15107 #, c-format
15108 msgid ""
15109 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15110 "log %1$s."
15111 msgstr ""
15113 #: src/Converter.cpp:595
15114 #, fuzzy
15115 msgid "LaTeX failed"
15116 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15118 #: src/Converter.cpp:597
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Output is empty"
15121 msgstr "je prazen"
15123 #: src/Converter.cpp:598
15124 msgid "An empty output file was generated."
15125 msgstr ""
15127 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15128 #, c-format
15129 msgid ""
15130 "Layout had to be changed from\n"
15131 "%1$s to %2$s\n"
15132 "because of class conversion from\n"
15133 "%3$s to %4$s"
15134 msgstr ""
15135 "Videz se je spremenil iz\n"
15136 "%1$s v %2$s\n"
15137 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15138 "%3$s v %4$s"
15140 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Changed Layout"
15143 msgstr "Znakovni slog"
15145 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15146 #, fuzzy, c-format
15147 msgid ""
15148 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15149 "%2$s to %3$s"
15150 msgstr ""
15151 "Videz se je spremenil iz\n"
15152 "%1$s v %2$s\n"
15153 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15154 "%3$s v %4$s"
15156 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Undefined flex inset"
15159 msgstr "Odprt vstavek"
15161 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Failed to extract file"
15164 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15166 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15167 #, c-format
15168 msgid ""
15169 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15170 "Source file %2$s does not exist"
15171 msgstr ""
15173 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Overwrite external file?"
15176 msgstr "Poglej datoteko"
15178 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
15179 #, c-format
15180 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15181 msgstr ""
15183 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
15184 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Copy file failure"
15187 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15189 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
15190 #, c-format
15191 msgid ""
15192 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15193 "Please check whether the path is writeable."
15194 msgstr ""
15196 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
15197 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15198 #, c-format
15199 msgid ""
15200 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15201 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15202 msgstr ""
15204 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Failed to embed file"
15207 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15209 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15210 #, c-format
15211 msgid ""
15212 "Failed to embed file %1$s.\n"
15213 "Please check whether this file exists and is readable."
15214 msgstr ""
15216 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
15217 msgid "Update embedded file?"
15218 msgstr ""
15220 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15221 #, c-format
15222 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15223 msgstr ""
15225 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Failed to copy embedded file"
15228 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15230 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15231 #, c-format
15232 msgid ""
15233 "Failed to embed file %1$s.\n"
15234 "Please check whether the source file is available"
15235 msgstr ""
15237 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Failed to open file"
15240 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15242 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
15243 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
15244 #, c-format
15245 msgid ""
15246 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15247 msgstr ""
15249 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Sync file failure"
15252 msgstr "Vkljuèi datoteko"
15254 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
15255 #, c-format
15256 msgid ""
15257 "%1$d external files are ignored.\n"
15258 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15259 msgstr ""
15261 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Packing all files"
15264 msgstr "Natisni vse strani"
15266 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
15267 #, c-format
15268 msgid ""
15269 "%1$d external files are ignored.\n"
15270 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15271 msgstr ""
15273 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
15274 msgid "Unpacking all files"
15275 msgstr ""
15277 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
15278 msgid "Wrong embedding status."
15279 msgstr ""
15281 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
15282 #, c-format
15283 msgid ""
15284 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15285 "status. Assuming embedding status."
15286 msgstr ""
15288 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Failed to write file"
15291 msgstr "Poglej datoteko"
15293 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Save failure"
15296 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15298 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "Cannot create file %1$s.\n"
15302 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15303 msgstr ""
15305 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15306 #, c-format
15307 msgid ""
15308 "The file %1$s already exists.\n"
15309 "\n"
15310 "Do you want to overwrite that file?"
15311 msgstr ""
15313 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Overwrite file?"
15316 msgstr "Poglej datoteko"
15318 #: src/Exporter.cpp:49
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Overwrite &all"
15321 msgstr "Poglej datoteko"
15323 #: src/Exporter.cpp:50
15324 #, fuzzy
15325 msgid "&Cancel export"
15326 msgstr "&Preklièi"
15328 #: src/Exporter.cpp:90
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Couldn't copy file"
15331 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15333 #: src/Exporter.cpp:91
15334 #, c-format
15335 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15336 msgstr ""
15338 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15340 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15341 msgid "Roman"
15342 msgstr "pokonèna"
15344 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15346 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15347 msgid "Sans Serif"
15348 msgstr "brez serifov"
15350 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15352 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15353 msgid "Typewriter"
15354 msgstr "pisalni stroj"
15356 #: src/Font.cpp:49
15357 msgid "Symbol"
15358 msgstr "simboli"
15360 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15361 #: src/Font.cpp:66
15362 msgid "Inherit"
15363 msgstr "Podeduj"
15365 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15366 msgid "Medium"
15367 msgstr "navadna"
15369 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15370 msgid "Bold"
15371 msgstr "polkrepka"
15373 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15374 msgid "Upright"
15375 msgstr "pokonèna"
15377 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15378 msgid "Italic"
15379 msgstr "le¾eèa"
15381 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15382 msgid "Slanted"
15383 msgstr "nagnjena"
15385 #: src/Font.cpp:57
15386 msgid "Smallcaps"
15387 msgstr "majhne velike"
15389 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15390 msgid "Increase"
15391 msgstr "Poveèaj"
15393 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15394 msgid "Decrease"
15395 msgstr "Zmanj¹aj"
15397 #: src/Font.cpp:66
15398 msgid "Toggle"
15399 msgstr "Preklopi"
15401 #: src/Font.cpp:171
15402 #, fuzzy, c-format
15403 msgid "Emphasis %1$s, "
15404 msgstr "Poudari "
15406 #: src/Font.cpp:174
15407 #, fuzzy, c-format
15408 msgid "Underline %1$s, "
15409 msgstr "podèrtaj "
15411 #: src/Font.cpp:177
15412 #, fuzzy, c-format
15413 msgid "Noun %1$s, "
15414 msgstr "velike èrke "
15416 #: src/Font.cpp:191
15417 #, fuzzy, c-format
15418 msgid "Language: %1$s, "
15419 msgstr "Jezik:"
15421 #: src/Font.cpp:194
15422 #, fuzzy, c-format
15423 msgid "  Number %1$s"
15424 msgstr "©tevilka"
15426 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Cannot view file"
15429 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15431 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15432 #, fuzzy, c-format
15433 msgid "File does not exist: %1$s"
15434 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15436 #: src/Format.cpp:267
15437 #, fuzzy, c-format
15438 msgid "No information for viewing %1$s"
15439 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15441 #: src/Format.cpp:277
15442 #, fuzzy, c-format
15443 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15444 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15446 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15447 #: src/Format.cpp:383
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Cannot edit file"
15450 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15452 #: src/Format.cpp:337
15453 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15454 msgstr ""
15456 #: src/Format.cpp:350
15457 #, fuzzy, c-format
15458 msgid "No information for editing %1$s"
15459 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15461 #: src/Format.cpp:361
15462 #, c-format
15463 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15464 msgstr ""
15466 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15467 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15468 msgstr ""
15470 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15471 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15472 msgstr ""
15474 #: src/ISpell.cpp:267
15475 msgid ""
15476 "Could not create an ispell process.\n"
15477 "You may not have the right languages installed."
15478 msgstr ""
15480 #: src/ISpell.cpp:290
15481 msgid ""
15482 "The ispell process returned an error.\n"
15483 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15484 msgstr ""
15486 #: src/ISpell.cpp:395
15487 #, c-format
15488 msgid ""
15489 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15490 "$s'."
15491 msgstr ""
15493 #: src/ISpell.cpp:406
15494 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15495 msgstr ""
15497 #: src/ISpell.cpp:466
15498 #, c-format
15499 msgid ""
15500 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15501 "2$s'."
15502 msgstr ""
15504 #: src/ISpell.cpp:481
15505 #, c-format
15506 msgid ""
15507 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15508 "2$s'."
15509 msgstr ""
15511 #: src/KeySequence.cpp:167
15512 msgid "   options: "
15513 msgstr "  izbire: "
15515 #: src/LaTeX.cpp:61
15516 #, fuzzy, c-format
15517 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15518 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15520 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15521 msgid "Running MakeIndex."
15522 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15524 #: src/LaTeX.cpp:284
15525 msgid "Running BibTeX."
15526 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15528 #: src/LaTeX.cpp:418
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15531 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15533 #: src/LyX.cpp:100
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Could not read configuration file"
15536 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15538 #: src/LyX.cpp:101
15539 #, c-format
15540 msgid ""
15541 "Error while reading the configuration file\n"
15542 "%1$s.\n"
15543 "Please check your installation."
15544 msgstr ""
15546 #: src/LyX.cpp:110
15547 #, fuzzy
15548 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15549 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15551 #: src/LyX.cpp:114
15552 msgid "Done!"
15553 msgstr "Opravljeno!"
15555 #: src/LyX.cpp:467
15556 #, fuzzy, c-format
15557 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15558 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15560 #: src/LyX.cpp:469
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Unable to remove temporary directory"
15563 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15565 #: src/LyX.cpp:497
15566 #, c-format
15567 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15568 msgstr ""
15570 #: src/LyX.cpp:570
15571 msgid "No textclass is found"
15572 msgstr ""
15574 #: src/LyX.cpp:571
15575 msgid ""
15576 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15577 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15578 msgstr ""
15580 #: src/LyX.cpp:575
15581 #, fuzzy
15582 msgid "&Reconfigure"
15583 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15585 #: src/LyX.cpp:576
15586 #, fuzzy
15587 msgid "&Use Default"
15588 msgstr "privzeta"
15590 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
15591 #, fuzzy
15592 msgid "&Exit LyX"
15593 msgstr "Izhod"
15595 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
15596 #, fuzzy
15597 msgid "LyX: "
15598 msgstr "LyX: Url"
15600 #: src/LyX.cpp:847
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Could not create temporary directory"
15603 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15605 #: src/LyX.cpp:848
15606 #, c-format
15607 msgid ""
15608 "Could not create a temporary directory in\n"
15609 "%1$s. Make sure that this\n"
15610 "path exists and is writable and try again."
15611 msgstr ""
15613 #: src/LyX.cpp:936
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Missing user LyX directory"
15616 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15618 #: src/LyX.cpp:937
15619 #, fuzzy, c-format
15620 msgid ""
15621 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15622 "It is needed to keep your own configuration."
15623 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15625 #: src/LyX.cpp:942
15626 #, fuzzy
15627 msgid "&Create directory"
15628 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15630 #: src/LyX.cpp:944
15631 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15632 msgstr ""
15634 #: src/LyX.cpp:948
15635 #, fuzzy, c-format
15636 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15637 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15639 #: src/LyX.cpp:953
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15642 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15644 #: src/LyX.cpp:1121
15645 msgid "List of supported debug flags:"
15646 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15648 #: src/LyX.cpp:1125
15649 #, fuzzy, c-format
15650 msgid "Setting debug level to %1$s"
15651 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15653 #: src/LyX.cpp:1136
15654 #, fuzzy
15655 msgid ""
15656 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15657 "Command line switches (case sensitive):\n"
15658 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15659 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15660 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15661 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15662 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15663 "                  select the features to debug.\n"
15664 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15665 "\t-x [--execute] command\n"
15666 "                  where command is a lyx command.\n"
15667 "\t-e [--export] fmt\n"
15668 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15669 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15670 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15671 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15672 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15673 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15674 "\t-version        summarize version and build info\n"
15675 "Check the LyX man page for more details."
15676 msgstr ""
15677 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15678 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15679 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15680 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15681 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15682 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15683 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15684 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15685 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15686 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15687 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15688 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15689 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15690 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15691 "\n"
15692 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15694 #: src/LyX.cpp:1176 src/support/Package.cpp:560
15695 #, fuzzy
15696 msgid "No system directory"
15697 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15699 #: src/LyX.cpp:1177
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15702 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15704 #: src/LyX.cpp:1188
15705 #, fuzzy
15706 msgid "No user directory"
15707 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15709 #: src/LyX.cpp:1189
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15712 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15714 #: src/LyX.cpp:1200
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Incomplete command"
15717 msgstr "Naslednji ukaz"
15719 #: src/LyX.cpp:1201
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Missing command string after --execute switch"
15722 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15724 #: src/LyX.cpp:1212
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15727 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15729 #: src/LyX.cpp:1225
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15732 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15734 #: src/LyX.cpp:1230
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Missing filename for --import"
15737 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15739 #: src/LyXFunc.cpp:113
15740 msgid "Running configure..."
15741 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15743 #: src/LyXFunc.cpp:124
15744 msgid "Reloading configuration..."
15745 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15747 #: src/LyXFunc.cpp:130
15748 #, fuzzy
15749 msgid "System reconfiguration failed"
15750 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15752 #: src/LyXFunc.cpp:131
15753 msgid ""
15754 "The system reconfiguration has failed.\n"
15755 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15756 "Please reconfigure again if needed."
15757 msgstr ""
15759 #: src/LyXFunc.cpp:137
15760 #, fuzzy
15761 msgid "System reconfigured"
15762 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15764 #: src/LyXFunc.cpp:138
15765 msgid ""
15766 "The system has been reconfigured.\n"
15767 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15768 "updated document class specifications."
15769 msgstr ""
15771 #: src/LyXFunc.cpp:362
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Unknown function."
15774 msgstr "Neznana akcija"
15776 #: src/LyXFunc.cpp:394
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Nothing to do"
15779 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15781 #: src/LyXFunc.cpp:413
15782 msgid "Unknown action"
15783 msgstr "Neznana akcija"
15785 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Command disabled"
15788 msgstr "ukaz"
15790 #: src/LyXFunc.cpp:426
15791 msgid "Command not allowed without any document open"
15792 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15794 #: src/LyXFunc.cpp:660
15795 msgid "Document is read-only"
15796 msgstr "Spis je le za branje"
15798 #: src/LyXFunc.cpp:669
15799 msgid "This portion of the document is deleted."
15800 msgstr ""
15802 #: src/LyXFunc.cpp:688
15803 #, c-format
15804 msgid ""
15805 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15806 "\n"
15807 "Do you want to save the document?"
15808 msgstr ""
15810 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Save changed document?"
15813 msgstr "®elite shraniti spis?"
15815 #: src/LyXFunc.cpp:706
15816 #, c-format
15817 msgid ""
15818 "Could not print the document %1$s.\n"
15819 "Check that your printer is set up correctly."
15820 msgstr ""
15822 #: src/LyXFunc.cpp:709
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Print document failed"
15825 msgstr "Tiskaj na"
15827 #: src/LyXFunc.cpp:826
15828 #, c-format
15829 msgid ""
15830 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15831 "version of the document %1$s?"
15832 msgstr ""
15834 #: src/LyXFunc.cpp:828
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Revert to saved document?"
15837 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15839 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15840 #, fuzzy
15841 msgid "&Revert"
15842 msgstr "Obnovi|O"
15844 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1463
15845 msgid "Missing argument"
15846 msgstr "Manjkajoèi argument"
15848 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15849 #, fuzzy, c-format
15850 msgid "Opening help file %1$s..."
15851 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15853 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15854 #, fuzzy, c-format
15855 msgid "Opening child document %1$s..."
15856 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15858 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15859 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15860 msgstr ""
15862 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15863 #, c-format
15864 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15865 msgstr ""
15867 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15868 #, fuzzy, c-format
15869 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15870 msgstr "Videz spisa"
15872 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Unable to save document defaults"
15875 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15877 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15878 #, fuzzy, c-format
15879 msgid "Document %1$s reloaded."
15880 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15882 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15883 #, fuzzy, c-format
15884 msgid "Could not reload document %1$s"
15885 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15887 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15888 msgid "Welcome to LyX!"
15889 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15891 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15892 msgid "Converting document to new document class..."
15893 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15895 #: src/LyXRC.cpp:2380
15896 msgid ""
15897 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15898 "legal words?"
15899 msgstr ""
15901 #: src/LyXRC.cpp:2385
15902 msgid ""
15903 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15904 "document."
15905 msgstr ""
15907 #: src/LyXRC.cpp:2389
15908 msgid ""
15909 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15910 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15911 "specified, an internal routine is used."
15912 msgstr ""
15914 #: src/LyXRC.cpp:2397
15915 msgid ""
15916 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15917 "automatically by what you type."
15918 msgstr ""
15920 #: src/LyXRC.cpp:2401
15921 msgid ""
15922 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15923 "class change."
15924 msgstr ""
15926 #: src/LyXRC.cpp:2405
15927 msgid ""
15928 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15929 msgstr ""
15931 #: src/LyXRC.cpp:2412
15932 msgid ""
15933 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15934 "the backup file in the same directory as the original file."
15935 msgstr ""
15937 #: src/LyXRC.cpp:2416
15938 msgid ""
15939 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15940 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15941 msgstr ""
15943 #: src/LyXRC.cpp:2420
15944 msgid ""
15945 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15946 "its global and local bind/ directories."
15947 msgstr ""
15949 #: src/LyXRC.cpp:2424
15950 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15951 msgstr ""
15953 #: src/LyXRC.cpp:2428
15954 msgid ""
15955 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15956 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15957 msgstr ""
15959 #: src/LyXRC.cpp:2438
15960 msgid ""
15961 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15962 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15963 msgstr ""
15965 #: src/LyXRC.cpp:2442
15966 msgid ""
15967 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15968 "inside."
15969 msgstr ""
15971 #: src/LyXRC.cpp:2453
15972 #, no-c-format
15973 msgid ""
15974 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15975 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15976 msgstr ""
15978 #: src/LyXRC.cpp:2457
15979 msgid ""
15980 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15981 "look in its global and local commands/ directories."
15982 msgstr ""
15984 #: src/LyXRC.cpp:2461
15985 msgid "New documents will be assigned this language."
15986 msgstr ""
15988 #: src/LyXRC.cpp:2465
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Specify the default paper size."
15991 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15993 #: src/LyXRC.cpp:2469
15994 msgid ""
15995 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15996 "shown after the change has been made.)"
15997 msgstr ""
15999 #: src/LyXRC.cpp:2473
16000 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16001 msgstr ""
16003 #: src/LyXRC.cpp:2477
16004 msgid ""
16005 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16006 "LyX was started from."
16007 msgstr ""
16009 #: src/LyXRC.cpp:2482
16010 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16011 msgstr ""
16013 #: src/LyXRC.cpp:2486
16014 msgid ""
16015 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16016 "value selects the directory LyX was started from."
16017 msgstr ""
16019 #: src/LyXRC.cpp:2490
16020 msgid ""
16021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16022 "recommended for non-English languages."
16023 msgstr ""
16025 #: src/LyXRC.cpp:2497
16026 msgid ""
16027 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16028 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16029 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16030 msgstr ""
16032 #: src/LyXRC.cpp:2506
16033 msgid ""
16034 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16035 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16036 msgstr ""
16038 #: src/LyXRC.cpp:2510
16039 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16040 msgstr ""
16042 #: src/LyXRC.cpp:2514
16043 msgid ""
16044 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16045 "document."
16046 msgstr ""
16048 #: src/LyXRC.cpp:2518
16049 msgid ""
16050 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16051 msgstr ""
16053 #: src/LyXRC.cpp:2522
16054 msgid ""
16055 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16056 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16057 "name of the second language."
16058 msgstr ""
16060 #: src/LyXRC.cpp:2526
16061 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16062 msgstr ""
16064 #: src/LyXRC.cpp:2530
16065 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16066 msgstr ""
16068 #: src/LyXRC.cpp:2534
16069 msgid ""
16070 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16071 "\\documentclass."
16072 msgstr ""
16074 #: src/LyXRC.cpp:2538
16075 msgid ""
16076 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16077 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16078 msgstr ""
16080 #: src/LyXRC.cpp:2542
16081 msgid ""
16082 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16083 "document is the default language."
16084 msgstr ""
16086 #: src/LyXRC.cpp:2546
16087 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16088 msgstr ""
16090 #: src/LyXRC.cpp:2550
16091 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16092 msgstr ""
16094 #: src/LyXRC.cpp:2554
16095 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16096 msgstr ""
16098 #: src/LyXRC.cpp:2558
16099 msgid ""
16100 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16101 "of the document."
16102 msgstr ""
16104 #: src/LyXRC.cpp:2562
16105 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16106 msgstr ""
16108 #: src/LyXRC.cpp:2567
16109 msgid "The completion popup delay."
16110 msgstr ""
16112 #: src/LyXRC.cpp:2571
16113 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16114 msgstr ""
16116 #: src/LyXRC.cpp:2575
16117 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16118 msgstr ""
16120 #: src/LyXRC.cpp:2579
16121 msgid ""
16122 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16123 msgstr ""
16125 #: src/LyXRC.cpp:2583
16126 msgid ""
16127 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16128 "available."
16129 msgstr ""
16131 #: src/LyXRC.cpp:2587
16132 msgid "The inline completion delay."
16133 msgstr ""
16135 #: src/LyXRC.cpp:2591
16136 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16137 msgstr ""
16139 #: src/LyXRC.cpp:2595
16140 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16141 msgstr ""
16143 #: src/LyXRC.cpp:2599
16144 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16145 msgstr ""
16147 #: src/LyXRC.cpp:2603
16148 #, c-format
16149 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16150 msgstr ""
16152 #: src/LyXRC.cpp:2608
16153 msgid ""
16154 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16155 "variable. Use the OS native format."
16156 msgstr ""
16158 #: src/LyXRC.cpp:2615
16159 msgid ""
16160 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16161 msgstr ""
16163 #: src/LyXRC.cpp:2619
16164 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16165 msgstr ""
16167 #: src/LyXRC.cpp:2623
16168 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16169 msgstr ""
16171 #: src/LyXRC.cpp:2627
16172 msgid "Scale the preview size to suit."
16173 msgstr ""
16175 #: src/LyXRC.cpp:2631
16176 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16177 msgstr ""
16179 #: src/LyXRC.cpp:2635
16180 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16181 msgstr ""
16183 #: src/LyXRC.cpp:2639
16184 msgid ""
16185 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16186 "environment variable PRINTER."
16187 msgstr ""
16189 #: src/LyXRC.cpp:2643
16190 msgid "The option to print only even pages."
16191 msgstr ""
16193 #: src/LyXRC.cpp:2647
16194 msgid ""
16195 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16196 "the filename of the DVI file to be printed."
16197 msgstr ""
16199 #: src/LyXRC.cpp:2651
16200 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16201 msgstr ""
16203 #: src/LyXRC.cpp:2655
16204 msgid "The option to print out in landscape."
16205 msgstr ""
16207 #: src/LyXRC.cpp:2659
16208 msgid "The option to print only odd pages."
16209 msgstr ""
16211 #: src/LyXRC.cpp:2663
16212 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16213 msgstr ""
16215 #: src/LyXRC.cpp:2667
16216 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16217 msgstr ""
16219 #: src/LyXRC.cpp:2671
16220 msgid "The option to specify paper type."
16221 msgstr ""
16223 #: src/LyXRC.cpp:2675
16224 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16225 msgstr ""
16227 #: src/LyXRC.cpp:2679
16228 msgid ""
16229 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16230 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16231 "arguments."
16232 msgstr ""
16234 #: src/LyXRC.cpp:2683
16235 msgid ""
16236 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16237 "prepended along with the printer name after the spool command."
16238 msgstr ""
16240 #: src/LyXRC.cpp:2687
16241 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16242 msgstr ""
16244 #: src/LyXRC.cpp:2691
16245 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16246 msgstr ""
16248 #: src/LyXRC.cpp:2695
16249 msgid ""
16250 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16251 "command."
16252 msgstr ""
16254 #: src/LyXRC.cpp:2699
16255 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16256 msgstr ""
16258 #: src/LyXRC.cpp:2707
16259 msgid ""
16260 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16261 msgstr ""
16263 #: src/LyXRC.cpp:2711
16264 msgid ""
16265 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16266 "wrong, override the setting here."
16267 msgstr ""
16269 #: src/LyXRC.cpp:2717
16270 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16271 msgstr ""
16273 #: src/LyXRC.cpp:2726
16274 msgid ""
16275 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16276 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16277 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16278 msgstr ""
16280 #: src/LyXRC.cpp:2730
16281 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16282 msgstr ""
16284 #: src/LyXRC.cpp:2735
16285 #, no-c-format
16286 msgid ""
16287 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16288 "roughly the same size as on paper."
16289 msgstr ""
16291 #: src/LyXRC.cpp:2739
16292 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16293 msgstr ""
16295 #: src/LyXRC.cpp:2743
16296 msgid ""
16297 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16298 "\".out\". Only for advanced users."
16299 msgstr ""
16301 #: src/LyXRC.cpp:2750
16302 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16303 msgstr ""
16305 #: src/LyXRC.cpp:2754
16306 msgid "What command runs the spellchecker?"
16307 msgstr ""
16309 #: src/LyXRC.cpp:2758
16310 msgid ""
16311 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16312 "when you quit LyX."
16313 msgstr ""
16315 #: src/LyXRC.cpp:2762
16316 msgid ""
16317 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16318 "value selects the directory LyX was started from."
16319 msgstr ""
16321 #: src/LyXRC.cpp:2772
16322 msgid ""
16323 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16324 "will look in its global and local ui/ directories."
16325 msgstr ""
16327 #: src/LyXRC.cpp:2785
16328 msgid ""
16329 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16330 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16331 "may not work with all dictionaries."
16332 msgstr ""
16334 #: src/LyXRC.cpp:2789
16335 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16336 msgstr ""
16338 #: src/LyXRC.cpp:2793
16339 msgid ""
16340 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16341 msgstr ""
16343 #: src/LyXRC.cpp:2800
16344 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16345 msgstr ""
16347 #: src/LyXVC.cpp:91
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Document not saved"
16350 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16352 #: src/LyXVC.cpp:92
16353 #, fuzzy
16354 msgid "You must save the document before it can be registered."
16355 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16357 #: src/LyXVC.cpp:117
16358 msgid "LyX VC: Initial description"
16359 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16361 #: src/LyXVC.cpp:118
16362 msgid "(no initial description)"
16363 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16365 #: src/LyXVC.cpp:133
16366 msgid "LyX VC: Log Message"
16367 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16369 #: src/LyXVC.cpp:136
16370 msgid "(no log message)"
16371 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16373 #: src/LyXVC.cpp:156
16374 #, c-format
16375 msgid ""
16376 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16377 "changes.\n"
16378 "\n"
16379 "Do you want to revert to the saved version?"
16380 msgstr ""
16382 #: src/LyXVC.cpp:159
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Revert to stored version of document?"
16385 msgstr "Izberi do konca spisa"
16387 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16388 msgid "Senseless with this layout!"
16389 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16391 #: src/Paragraph.cpp:1566
16392 msgid "Alignment not permitted"
16393 msgstr ""
16395 #: src/Paragraph.cpp:1567
16396 msgid ""
16397 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16398 "Setting to default."
16399 msgstr ""
16401 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16402 #, fuzzy
16403 msgid "LyX Warning: "
16404 msgstr "Razlièica LyXa "
16406 #: src/Paragraph.cpp:2036
16407 #, fuzzy
16408 msgid "uncodable character"
16409 msgstr "Posebni znak|z"
16411 #: src/SpellBase.cpp:51
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Native OS API not yet supported."
16414 msgstr "©e ni podprto"
16416 #: src/Text.cpp:121
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Unknown layout"
16419 msgstr "Neznana akcija"
16421 #: src/Text.cpp:122
16422 #, c-format
16423 msgid ""
16424 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16425 "Trying to use the default instead.\n"
16426 msgstr ""
16428 #: src/Text.cpp:151
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Unknown Inset"
16431 msgstr "Neznana akcija"
16433 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Change tracking error"
16436 msgstr "Jezik"
16438 #: src/Text.cpp:225
16439 #, c-format
16440 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16441 msgstr ""
16443 #: src/Text.cpp:238
16444 #, c-format
16445 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16446 msgstr ""
16448 #: src/Text.cpp:245
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Unknown token"
16451 msgstr "Neznana akcija"
16453 #: src/Text.cpp:527
16454 #, fuzzy
16455 msgid ""
16456 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16457 "Tutorial."
16458 msgstr ""
16459 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16461 #: src/Text.cpp:538
16462 #, fuzzy
16463 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16464 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16466 #: src/Text.cpp:1224
16467 #, fuzzy
16468 msgid "[Change Tracking] "
16469 msgstr "Jezik"
16471 #: src/Text.cpp:1230
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Change: "
16474 msgstr "Strani:"
16476 #: src/Text.cpp:1234
16477 #, fuzzy
16478 msgid " at "
16479 msgstr " za "
16481 #: src/Text.cpp:1244
16482 #, fuzzy, c-format
16483 msgid "Font: %1$s"
16484 msgstr "Pisava: "
16486 #: src/Text.cpp:1249
16487 #, fuzzy, c-format
16488 msgid ", Depth: %1$d"
16489 msgstr ", globina: "
16491 #: src/Text.cpp:1255
16492 msgid ", Spacing: "
16493 msgstr ", Presledki: "
16495 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
16496 #, fuzzy
16497 msgid "OneHalf"
16498 msgstr "Polovièni"
16500 #: src/Text.cpp:1267
16501 msgid "Other ("
16502 msgstr "Drugi ("
16504 #: src/Text.cpp:1276
16505 #, fuzzy
16506 msgid ", Inset: "
16507 msgstr ", globina: "
16509 #: src/Text.cpp:1277
16510 #, fuzzy
16511 msgid ", Paragraph: "
16512 msgstr "Odstavek"
16514 #: src/Text.cpp:1278
16515 msgid ", Id: "
16516 msgstr ""
16518 #: src/Text.cpp:1279
16519 #, fuzzy
16520 msgid ", Position: "
16521 msgstr "Podmena"
16523 #: src/Text.cpp:1285
16524 msgid ", Char: 0x"
16525 msgstr ""
16527 #: src/Text.cpp:1287
16528 msgid ", Boundary: "
16529 msgstr ""
16531 #: src/Text2.cpp:392
16532 #, fuzzy
16533 msgid "No font change defined."
16534 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16536 #: src/Text2.cpp:432
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Nothing to index!"
16539 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16541 #: src/Text2.cpp:434
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16544 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16546 #: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
16547 msgid "Math editor mode"
16548 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16550 #: src/Text3.cpp:794
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Unknown spacing argument: "
16553 msgstr "Manjkajoèi argument"
16555 #: src/Text3.cpp:1016
16556 msgid "Layout "
16557 msgstr "Videz "
16559 #: src/Text3.cpp:1017
16560 msgid " not known"
16561 msgstr " ni znan"
16563 #: src/Text3.cpp:1570 src/Text3.cpp:1582
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Character set"
16566 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16568 #: src/Text3.cpp:1729 src/Text3.cpp:1740
16569 msgid "Paragraph layout set"
16570 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16572 #: src/TextClass.cpp:134
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Plain Layout"
16575 msgstr "Videz odstavka"
16577 #: src/TextClass.cpp:588
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Missing File"
16580 msgstr "Manjkajoèi argument"
16582 #: src/TextClass.cpp:589
16583 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16584 msgstr ""
16586 #: src/TextClass.cpp:592
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Corrupt File"
16589 msgstr "Kratek naslov"
16591 #: src/TextClass.cpp:593
16592 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16593 msgstr ""
16595 #: src/Thesaurus.cpp:60
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Thesaurus failure"
16598 msgstr "Tezaver"
16600 #: src/Thesaurus.cpp:61
16601 #, c-format
16602 msgid ""
16603 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16604 "\n"
16605 "%1$s."
16606 msgstr ""
16608 #: src/VSpace.cpp:472
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Default skip"
16611 msgstr "privzeta"
16613 #: src/VSpace.cpp:475
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Small skip"
16616 msgstr "Mali razmak"
16618 #: src/VSpace.cpp:478
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Medium skip"
16621 msgstr "navadna"
16623 #: src/VSpace.cpp:481
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Big skip"
16626 msgstr "Velik razmak"
16628 #: src/VSpace.cpp:484
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Vertical fill"
16631 msgstr "&Navpièno:"
16633 #: src/VSpace.cpp:491
16634 #, fuzzy
16635 msgid "protected"
16636 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16638 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16639 #, c-format
16640 msgid ""
16641 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16642 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16643 msgstr ""
16645 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Reload saved document?"
16648 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16650 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16651 #, fuzzy
16652 msgid "&Reload"
16653 msgstr "&Nadomesti"
16655 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16656 #, fuzzy
16657 msgid "&Keep Changes"
16658 msgstr "Zdru¾i celice"
16660 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16661 #, c-format
16662 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16663 msgstr ""
16665 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16666 #, fuzzy
16667 msgid "File not readable!"
16668 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16670 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16671 #, c-format
16672 msgid ""
16673 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16674 "\n"
16675 "Do you want to create a new document?"
16676 msgstr ""
16678 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Create new document?"
16681 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16683 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16684 #, fuzzy
16685 msgid "&Create"
16686 msgstr "primerjano"
16688 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16689 #, c-format
16690 msgid ""
16691 "The specified document template\n"
16692 "%1$s\n"
16693 "could not be read."
16694 msgstr ""
16696 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Could not read template"
16699 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16701 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16702 msgid "\\arabic{enumi}."
16703 msgstr ""
16705 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16706 msgid "\\roman{enumiii}."
16707 msgstr ""
16709 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16710 msgid "\\Alph{enumiv}."
16711 msgstr ""
16713 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Senseless!!! "
16716 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16718 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16719 msgid "Standard[[Bullets]]"
16720 msgstr ""
16722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Maths"
16725 msgstr "Poti"
16727 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Dings 1"
16730 msgstr "Ding 1|#D"
16732 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Dings 2"
16735 msgstr "Ding 2|#i"
16737 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Dings 3"
16740 msgstr "Ding 3|#n"
16742 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Dings 4"
16745 msgstr "Ding 4|#g"
16747 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Directories"
16750 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16752 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16753 #, fuzzy
16754 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16755 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16760 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16762 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16763 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16764 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16766 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16767 #, fuzzy
16768 msgid ""
16769 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16770 "1995-2008 LyX Team"
16771 msgstr ""
16772 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16773 "1995-2001 LyX Team"
16775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16776 msgid ""
16777 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16778 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16779 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16780 "any later version."
16781 msgstr ""
16783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16784 #, fuzzy
16785 msgid ""
16786 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16787 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16788 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16789 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16790 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16791 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16792 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16793 msgstr ""
16794 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16795 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16796 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16797 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16798 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16799 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16800 "USA."
16802 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16803 msgid "LyX Version "
16804 msgstr "Razlièica LyXa "
16806 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Library directory: "
16809 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16811 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16812 msgid "User directory: "
16813 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16815 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16816 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16817 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16818 #, fuzzy, c-format
16819 msgid "LyX: %1$s"
16820 msgstr "LyX: Url"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16823 #, fuzzy
16824 msgid "About %1"
16825 msgstr "O programu LyX"
16827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16829 msgid "Preferences"
16830 msgstr "Izbire"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Reconfigure"
16835 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Quit %1"
16840 msgstr "O programu LyX"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Exiting."
16845 msgstr "Izhod|I"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
16848 #, fuzzy
16849 msgid "The current document was closed."
16850 msgstr "Tiskaj na"
16852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
16853 msgid ""
16854 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16855 "documents and exit.\n"
16856 "\n"
16857 "Exception: "
16858 msgstr ""
16860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
16861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
16862 msgid "Software exception Detected"
16863 msgstr ""
16865 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
16866 msgid ""
16867 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16868 "unsaved documents and exit."
16869 msgstr ""
16871 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Bibliography Entry Settings"
16874 msgstr "Postavka literature"
16876 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
16877 #, fuzzy
16878 msgid "BibTeX Bibliography"
16879 msgstr "Literatura"
16881 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
16882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
16883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
16884 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
16885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
16886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16887 msgid "Documents|#o#O"
16888 msgstr "Spisi|#s#S"
16890 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16891 #, fuzzy
16892 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16893 msgstr "Zbirka podatkov:"
16895 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Select a BibTeX database to add"
16898 msgstr "Zbirka podatkov:"
16900 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
16901 #, fuzzy
16902 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16903 msgstr "Slogi za BibTeX"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Select a BibTeX style"
16908 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16910 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16911 #, fuzzy
16912 msgid "No frame"
16913 msgstr "Ime"
16915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16916 msgid "Simple rectangular frame"
16917 msgstr ""
16919 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16920 msgid "Oval frame, thin"
16921 msgstr ""
16923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16924 msgid "Oval frame, thick"
16925 msgstr ""
16927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16928 msgid "Drop shadow"
16929 msgstr ""
16931 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Shaded background"
16934 msgstr "ozadje opombe"
16936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16937 msgid "Double rectangular frame"
16938 msgstr ""
16940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16941 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Height"
16944 msgstr "&Vi¹ina"
16946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Depth"
16950 msgstr ", globina: "
16952 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16953 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Total Height"
16957 msgstr "Copyright"
16959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16960 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16961 msgid "Width"
16962 msgstr "©irina"
16964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Box Settings"
16967 msgstr "Nastavitve"
16969 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Branch Settings"
16972 msgstr "Postavka literature"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Branch"
16977 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16979 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16980 msgid "Activated"
16981 msgstr ""
16983 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
16985 msgid "Yes"
16986 msgstr ""
16988 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
16989 #, fuzzy
16990 msgid "No"
16991 msgstr "velike èrke "
16993 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Merge Changes"
16996 msgstr "Zdru¾i celice"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16999 #, c-format
17000 msgid ""
17001 "Change by %1$s\n"
17002 "\n"
17003 msgstr ""
17005 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17006 #, c-format
17007 msgid "Change made at %1$s\n"
17008 msgstr ""
17010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17014 #, fuzzy
17015 msgid "No change"
17016 msgstr " (Spremenjeno)"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Small Caps"
17021 msgstr "majhne velike"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17024 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17027 msgid "Reset"
17028 msgstr "Resetiraj"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17031 msgid "Underbar"
17032 msgstr ""
17034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Noun"
17037 msgstr "velike èrke "
17039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17040 msgid "No color"
17041 msgstr ""
17043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Black"
17046 msgstr "Blok"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17049 #, fuzzy
17050 msgid "White"
17051 msgstr "bela"
17053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Red"
17056 msgstr "Ponovi"
17058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Green"
17061 msgstr "gr¹ko"
17063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Blue"
17066 msgstr "modra"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Cyan"
17071 msgstr "cian"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Magenta"
17076 msgstr "vijolièna"
17078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Yellow"
17081 msgstr "rumena"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Text Style"
17086 msgstr "Slog spisa"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Keys"
17091 msgstr "&Kljuè"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
17094 msgid "Enhanced Metafile"
17095 msgstr ""
17097 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Windows Metafile"
17100 msgstr "Tiskaj na"
17102 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
17103 msgid "LinkBack PDF"
17104 msgstr ""
17106 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
17107 msgid "PDF"
17108 msgstr ""
17110 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
17111 msgid "PNG"
17112 msgstr ""
17114 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
17115 msgid "JPEG"
17116 msgstr ""
17118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
17119 #, fuzzy
17120 msgid "pasted"
17121 msgstr "Prilepi"
17123 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
17124 #, c-format
17125 msgid "%1$s Files"
17126 msgstr ""
17128 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17131 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
17134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
17135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
17136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17137 msgid "Canceled."
17138 msgstr "Preklicano."
17140 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
17141 #, c-format
17142 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17143 msgstr ""
17145 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17146 msgid "Next command"
17147 msgstr "Naslednji ukaz"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17150 msgid "big[[delimiter size]]"
17151 msgstr ""
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17154 msgid "Big[[delimiter size]]"
17155 msgstr ""
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17158 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17159 msgstr ""
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17162 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17163 msgstr ""
17165 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Math Delimiter"
17168 msgstr "Matematièna loèila"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17171 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17172 #, fuzzy
17173 msgid "(None)"
17174 msgstr "Niè"
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Variable"
17179 msgstr "Oznaèevanje"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
17182 msgid "Computer Modern Roman"
17183 msgstr ""
17185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
17186 msgid "Latin Modern Roman"
17187 msgstr ""
17189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17190 msgid "AE (Almost European)"
17191 msgstr ""
17193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Times Roman"
17196 msgstr "pokonèna"
17198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Palatino"
17201 msgstr "Umesti"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17204 msgid "Bitstream Charter"
17205 msgstr ""
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17208 msgid "New Century Schoolbook"
17209 msgstr ""
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Bookman"
17214 msgstr "pokonèna"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17217 msgid "Utopia"
17218 msgstr ""
17220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Bera Serif"
17223 msgstr "brez serifov"
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17226 msgid "Concrete Roman"
17227 msgstr ""
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17230 msgid "Zapf Chancery"
17231 msgstr ""
17233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
17234 msgid "Computer Modern Sans"
17235 msgstr ""
17237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
17238 msgid "Latin Modern Sans"
17239 msgstr ""
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17242 msgid "Helvetica"
17243 msgstr ""
17245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17246 msgid "Avant Garde"
17247 msgstr ""
17249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17250 msgid "Bera Sans"
17251 msgstr ""
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17254 #, fuzzy
17255 msgid "CM Bright"
17256 msgstr "Copyright"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
17259 msgid "Computer Modern Typewriter"
17260 msgstr ""
17262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Latin Modern Typewriter"
17265 msgstr "pisalni stroj"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Courier"
17270 msgstr "Izvodi"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17273 msgid "Bera Mono"
17274 msgstr ""
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17277 msgid "LuxiMono"
17278 msgstr ""
17280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17281 #, fuzzy
17282 msgid "CM Typewriter Light"
17283 msgstr "pisalni stroj"
17285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Module not found!"
17288 msgstr "Niza ni moè najti!"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Document Settings"
17293 msgstr "Spisi"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
17297 msgid ""
17298 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17299 msgstr ""
17301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
17302 msgid "Length"
17303 msgstr "Dol¾ina"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17307 msgid " (not installed)"
17308 msgstr ""
17310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17311 msgid "10"
17312 msgstr "10"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17315 msgid "11"
17316 msgstr "11"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17319 msgid "12"
17320 msgstr "12"
17322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17323 #, fuzzy
17324 msgid "empty"
17325 msgstr "Globina"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17328 #, fuzzy
17329 msgid "plain"
17330 msgstr "Dejstvo-navadno"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17333 #, fuzzy
17334 msgid "headings"
17335 msgstr "GlavaProsojnice"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17338 msgid "fancy"
17339 msgstr ""
17341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17342 msgid "B3"
17343 msgstr "B3"
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17346 msgid "B4"
17347 msgstr "B4"
17349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17350 #, fuzzy
17351 msgid "LaTeX default"
17352 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17355 msgid "``text''"
17356 msgstr "``besedilo''"
17358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17359 msgid "''text''"
17360 msgstr "''besedilo''"
17362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17363 msgid ",,text``"
17364 msgstr ",,besedilo``"
17366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17367 msgid ",,text''"
17368 msgstr ",,besedilo''"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17371 msgid "<<text>>"
17372 msgstr "<<besedilo>>"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17375 msgid ">>text<<"
17376 msgstr ">>besedilo<<"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Numbered"
17381 msgstr "©tevilèenje"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17384 msgid "Appears in TOC"
17385 msgstr ""
17387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17388 msgid "Author-year"
17389 msgstr "Avtor-leto"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Numerical"
17394 msgstr "ameri¹ko"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
17397 #, fuzzy, c-format
17398 msgid "Unavailable: %1$s"
17399 msgstr "Dostopni"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Document Class"
17404 msgstr "&Razred spisa:"
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Text Layout"
17409 msgstr "Videz "
17411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Page Margins"
17414 msgstr "Robovi"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Numbering & TOC"
17419 msgstr "©tevilèenje"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17422 #, fuzzy
17423 msgid "PDF Properties"
17424 msgstr "Lastnost"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Math Options"
17429 msgstr "Izbire za plovke"
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Float Placement"
17434 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17437 msgid "Bullets"
17438 msgstr "Pike"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17441 msgid "Branches"
17442 msgstr ""
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
17445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17446 msgid "Embedded Files"
17447 msgstr ""
17449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
17451 msgid "LaTeX Preamble"
17452 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Layouts|#o#O"
17457 msgstr "Videz|I"
17459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17460 #, fuzzy
17461 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17462 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17466 msgid "Local layout file"
17467 msgstr ""
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Error"
17474 msgstr "Pu¹èica"
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Unable to read local layout file."
17479 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
17482 msgid ""
17483 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17484 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17485 "document may not work with this layout if you do not\n"
17486 "keep the layout file in the same directory."
17487 msgstr ""
17489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17491 #, fuzzy
17492 msgid "&Set Layout"
17493 msgstr "Videz "
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17496 msgid "Embedded layout"
17497 msgstr ""
17499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17500 msgid ""
17501 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17502 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17503 "it is already embedded to this buffer.\n"
17504 msgstr ""
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Unable to set document class."
17510 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Unapplied changes"
17516 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17520 msgid ""
17521 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17522 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17523 msgstr ""
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17527 msgid "&Dismiss"
17528 msgstr ""
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17531 #, c-format
17532 msgid "%1$s, %2$s"
17533 msgstr ""
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17536 #, c-format
17537 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17538 msgstr ""
17540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
17541 #, c-format
17542 msgid "Package(s) required: %1$s."
17543 msgstr ""
17545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
17546 #, fuzzy
17547 msgid "or"
17548 msgstr "Formati"
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
17551 #, c-format
17552 msgid "Module required: %1$s."
17553 msgstr ""
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
17556 #, c-format
17557 msgid "Modules excluded: %1$s."
17558 msgstr ""
17560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
17561 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17562 msgstr ""
17564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17565 msgid ""
17566 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17567 "bst})"
17568 msgstr ""
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Extra embedded file"
17573 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Can't set layout!"
17578 msgstr "Znakovni slog"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
17581 #, fuzzy, c-format
17582 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17583 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17586 #, fuzzy
17587 msgid "TeX Code Settings"
17588 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Error List"
17593 msgstr "Inicializacija programa"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17596 #, c-format
17597 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17598 msgstr ""
17600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17601 msgid "Top left"
17602 msgstr ""
17604 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Bottom left"
17607 msgstr "Spodaj|#B"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17610 msgid "Baseline left"
17611 msgstr ""
17613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Top center"
17616 msgstr "Sredina"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Bottom center"
17621 msgstr "Sredina"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Baseline center"
17626 msgstr "Usredini|U"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Top right"
17631 msgstr "Copyright"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Bottom right"
17636 msgstr "&Dno"
17638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Baseline right"
17641 msgstr "Èrta desno|d"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17644 msgid "External Material"
17645 msgstr "Zunanji material"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17648 msgid "Scale%"
17649 msgstr "Razteg%"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Select external file"
17654 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17656 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17657 msgid "Float Settings"
17658 msgstr "Nastavitve plovke"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17661 msgid "Graphics"
17662 msgstr "Grafika"
17664 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Select graphics file"
17667 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Clipart|#C#c"
17672 msgstr "Izrezek"
17674 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Horizontal Space Settings"
17677 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17680 msgid ""
17681 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17682 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17683 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17684 msgstr ""
17686 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17687 msgid "Hyperlink"
17688 msgstr ""
17690 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Child Document"
17693 msgstr "Spis"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17696 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17697 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17698 msgid ""
17699 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17700 msgstr ""
17702 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Select document to include"
17705 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17708 #, fuzzy
17709 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17710 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Label"
17715 msgstr "&Oznaka"
17717 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17718 #, fuzzy
17719 msgid "No language"
17720 msgstr "jezik"
17722 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Program Listing Settings"
17725 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17728 #, fuzzy
17729 msgid "No dialect"
17730 msgstr " (Spremenjeno)"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17733 msgid "LaTeX Log"
17734 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Literate Programming Build Log"
17739 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17742 msgid "lyx2lyx Error Log"
17743 msgstr ""
17745 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Version Control Log"
17748 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17750 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17751 #, fuzzy
17752 msgid "No LaTeX log file found."
17753 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17755 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17756 #, fuzzy
17757 msgid "No literate programming build log file found."
17758 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17761 #, fuzzy
17762 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17763 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17765 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17766 #, fuzzy
17767 msgid "No version control log file found."
17768 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17770 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Math Matrix"
17773 msgstr "Matematièna matrika"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Nomenclature"
17778 msgstr "Domneva"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Note Settings"
17783 msgstr "Nastavitve plovke"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Paragraph Settings"
17788 msgstr "Postavka literature"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17791 msgid ""
17792 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17793 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17794 "\n"
17795 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17796 "the items is used."
17797 msgstr ""
17799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17800 #, fuzzy
17801 msgid "System files|#S#s"
17802 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17805 #, fuzzy
17806 msgid "User files|#U#u"
17807 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17810 msgid "Look & Feel"
17811 msgstr ""
17813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Language Settings"
17816 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Output"
17821 msgstr "Izhod"
17823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17824 #, fuzzy
17825 msgid "File Handling"
17826 msgstr "GlavaProsojnice"
17828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Plain text"
17831 msgstr "Umesti"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17834 msgid "Date format"
17835 msgstr "Format datuma"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Keyboard/Mouse"
17840 msgstr "Tipkovnica"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Input Completion"
17845 msgstr "Pojasnilo"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17848 msgid "Screen fonts"
17849 msgstr "Zaslonske pisave"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17852 msgid "Colors"
17853 msgstr "Barve"
17855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17856 msgid "Paths"
17857 msgstr "Poti"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Select directory for example files"
17862 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Select a document templates directory"
17867 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Select a temporary directory"
17872 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17875 msgid "Select a backups directory"
17876 msgstr ""
17878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Select a document directory"
17881 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17884 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17885 msgstr ""
17887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17889 msgid "Spellchecker"
17890 msgstr "Èrkovalnik"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17893 msgid "ispell"
17894 msgstr "ispell"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17897 msgid "aspell"
17898 msgstr "aspell"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17901 msgid "hspell"
17902 msgstr "hspell"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17905 msgid "pspell (library)"
17906 msgstr ""
17908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17909 msgid "aspell (library)"
17910 msgstr ""
17912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17913 msgid "Converters"
17914 msgstr "Pretvorniki"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17917 msgid "File formats"
17918 msgstr "Datoteèni formati"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Format in use"
17923 msgstr "Formati"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17926 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17927 msgstr ""
17929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17930 msgid "Printer"
17931 msgstr "Tiskalnik"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17934 msgid "User interface"
17935 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Control"
17940 msgstr "Vnos"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Shortcuts"
17945 msgstr "&Bli¾njica:"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Function"
17950 msgstr "&Funkcije"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
17953 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17954 msgstr ""
17956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Mathematical Symbols"
17959 msgstr "Mathematica"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
17962 msgid "Buffer and Window"
17963 msgstr ""
17965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
17966 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17967 msgstr ""
17969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
17970 #, fuzzy
17971 msgid "System and Miscellaneous"
17972 msgstr "Razno AMS"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Res&tore"
17977 msgstr "&Obnovi"
17979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Failed to create shortcut"
17983 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17988 msgstr "Neznana akcija"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17991 msgid "Invalid or empty key sequence"
17992 msgstr ""
17994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17995 msgid "Shortcut is already defined"
17996 msgstr ""
17998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17999 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18000 msgstr ""
18002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Identity"
18005 msgstr "&Zamik"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Choose bind file"
18010 msgstr "Izberi vzorec"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18013 #, fuzzy
18014 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18015 msgstr "Zbirka podatkov:"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Choose UI file"
18020 msgstr "Izberi vzorec"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18023 #, fuzzy
18024 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18025 msgstr " v datoteko ,"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Choose keyboard map"
18030 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18033 #, fuzzy
18034 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18035 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Choose personal dictionary"
18040 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18043 msgid "*.pws"
18044 msgstr ""
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18047 #, fuzzy
18048 msgid "*.ispell"
18049 msgstr "ispell"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Print Document"
18054 msgstr "Spis"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Print to file"
18059 msgstr "Tiskaj na"
18061 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18062 msgid "PostScript files (*.ps)"
18063 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Cross-reference"
18068 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18071 #, fuzzy
18072 msgid "&Go Back"
18073 msgstr "&Vrni se"
18075 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Jump back"
18078 msgstr "Vrni se"
18080 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Jump to label"
18083 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18086 msgid "Find and Replace"
18087 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Send Document to Command"
18092 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Show File"
18097 msgstr "KratekNaslov"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Error -> Cannot load file!"
18102 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Spellchecker error"
18107 msgstr "Èrkovalnik"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18110 #, fuzzy
18111 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18112 msgstr ""
18113 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
18114 "Morda je napaèno prikrojen."
18116 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18117 #, fuzzy
18118 msgid ""
18119 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18120 "Maybe it has been killed."
18121 msgstr ""
18122 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
18123 "Morda je bil pobit."
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18126 #, fuzzy
18127 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18128 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18131 #, fuzzy
18132 msgid "The spellchecker has failed"
18133 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18136 #, fuzzy, c-format
18137 msgid "%1$d words checked."
18138 msgstr "%1$d words checked."
18140 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18141 #, fuzzy
18142 msgid "One word checked."
18143 msgstr "Zaznana ena napaka"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Spelling check completed"
18148 msgstr "Èrkovanje konèano!"
18150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Basic Latin"
18153 msgstr "Slogi za BibTeX"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Latin-1 Supplement"
18158 msgstr "Povzetek"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18161 msgid "Latin Extended-A"
18162 msgstr ""
18164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18165 msgid "Latin Extended-B"
18166 msgstr ""
18168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18169 #, fuzzy
18170 msgid "IPA Extensions"
18171 msgstr "&Pripona:"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18174 msgid "Spacing Modifier Letters"
18175 msgstr ""
18177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18178 msgid "Combining Diacritical Marks"
18179 msgstr ""
18181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18182 msgid "Cyrillic"
18183 msgstr ""
18185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Arabic"
18188 msgstr "arabsko"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18191 msgid "Devanagari"
18192 msgstr ""
18194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18195 msgid "Bengali"
18196 msgstr ""
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18199 msgid "Gurmukhi"
18200 msgstr ""
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Gujarati"
18205 msgstr "Podvarianta"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18208 msgid "Oriya"
18209 msgstr ""
18211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Tamil"
18214 msgstr "Po¹ta"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18217 msgid "Telugu"
18218 msgstr ""
18220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Kannada"
18223 msgstr "kanadsko"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18226 msgid "Malayalam"
18227 msgstr ""
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Lao"
18232 msgstr "Videz "
18234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Tibetan"
18237 msgstr "tajsko"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Georgian"
18242 msgstr "nem¹ko"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18245 msgid "Hangul Jamo"
18246 msgstr ""
18248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Phonetic Extensions"
18251 msgstr "&Pripona:"
18253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18254 msgid "Latin Extended Additional"
18255 msgstr ""
18257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18258 msgid "Greek Extended"
18259 msgstr ""
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18262 #, fuzzy
18263 msgid "General Punctuation"
18264 msgstr "Splo¹ni podatki"
18266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Superscripts and Subscripts"
18269 msgstr "Eksponent|E"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18272 msgid "Currency Symbols"
18273 msgstr ""
18275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18276 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18277 msgstr ""
18279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18280 msgid "Letterlike Symbols"
18281 msgstr ""
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Number Forms"
18286 msgstr "©tevilo vrstic"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Mathematical Operators"
18291 msgstr "Mathematica"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Miscellaneous Technical"
18296 msgstr "Razno"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Control Pictures"
18301 msgstr "Domneva"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18304 msgid "Optical Character Recognition"
18305 msgstr ""
18307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18308 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18309 msgstr ""
18311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Box Drawing"
18314 msgstr "Nastavitve"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Block Elements"
18319 msgstr "Priznanja"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18322 msgid "Geometric Shapes"
18323 msgstr ""
18325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Miscellaneous Symbols"
18328 msgstr "Razno"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Dingbats"
18333 msgstr "Ding 1|#D"
18335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18336 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18337 msgstr ""
18339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18340 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18341 msgstr ""
18343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18344 msgid "Hiragana"
18345 msgstr ""
18347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Katakana"
18350 msgstr "katalonsko"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Bopomofo"
18355 msgstr "Dno strani"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18358 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18359 msgstr ""
18361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18362 msgid "Kanbun"
18363 msgstr ""
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18366 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18367 msgstr ""
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18370 msgid "CJK Compatibility"
18371 msgstr ""
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18374 msgid "CJK Unified Ideographs"
18375 msgstr ""
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18378 msgid "Hangul Syllables"
18379 msgstr ""
18381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18382 msgid "High Surrogates"
18383 msgstr ""
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18386 msgid "Private Use High Surrogates"
18387 msgstr ""
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18390 msgid "Low Surrogates"
18391 msgstr ""
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18394 msgid "Private Use Area"
18395 msgstr ""
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18398 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18399 msgstr ""
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18402 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18403 msgstr ""
18405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18406 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18407 msgstr ""
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18410 msgid "Combining Half Marks"
18411 msgstr ""
18413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18414 msgid "CJK Compatibility Forms"
18415 msgstr ""
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18418 msgid "Small Form Variants"
18419 msgstr ""
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18422 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18423 msgstr ""
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18426 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18427 msgstr ""
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Specials"
18432 msgstr "PosebnoPismo"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18435 msgid "Linear B Syllabary"
18436 msgstr ""
18438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18439 msgid "Linear B Ideograms"
18440 msgstr ""
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Aegean Numbers"
18445 msgstr "©tevilka strani"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18448 msgid "Ancient Greek Numbers"
18449 msgstr ""
18451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Old Italic"
18454 msgstr "le¾eèa"
18456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Gothic"
18459 msgstr "¹kotsko"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18462 msgid "Ugaritic"
18463 msgstr ""
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18466 msgid "Old Persian"
18467 msgstr ""
18469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Deseret"
18472 msgstr "Resetiraj"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Shavian"
18477 msgstr "Lokacija"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18480 msgid "Osmanya"
18481 msgstr ""
18483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Cypriot Syllabary"
18486 msgstr "Korolar"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18489 msgid "Kharoshthi"
18490 msgstr ""
18492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18493 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18494 msgstr ""
18496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18497 msgid "Musical Symbols"
18498 msgstr ""
18500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18501 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18502 msgstr ""
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18505 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18506 msgstr ""
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18509 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18510 msgstr ""
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18513 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18514 msgstr ""
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18517 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18518 msgstr ""
18520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Tags"
18523 msgstr "Strani"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18526 msgid "Variation Selectors Supplement"
18527 msgstr ""
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18530 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18531 msgstr ""
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18534 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18535 msgstr ""
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Character: "
18540 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18543 msgid "Code Point: "
18544 msgstr ""
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Symbols"
18549 msgstr "simboli"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18552 msgid "Table Settings"
18553 msgstr "Nastavitve tabele"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Insert Table"
18558 msgstr "Vstavi tabelo"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18561 #, fuzzy
18562 msgid "TeX Information"
18563 msgstr "Podatki za TeX|X"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Outline"
18568 msgstr "Zunanji"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18571 msgid "Table of Contents"
18572 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18574 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Child Documents"
18577 msgstr "Spis"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18580 #, fuzzy
18581 msgid "List of Graphics"
18582 msgstr "Seznam tabel"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18585 #, fuzzy
18586 msgid "List of Equations"
18587 msgstr "Seznam tabel"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18590 #, fuzzy
18591 msgid "List of Foot notes"
18592 msgstr "Seznam tabel"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
18595 #, fuzzy
18596 msgid "List of Listings"
18597 msgstr "Seznam tabel"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18600 #, fuzzy
18601 msgid "List of Indexes"
18602 msgstr "Seznam tabel"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18605 #, fuzzy
18606 msgid "List of Marginal notes"
18607 msgstr "Seznam tabel"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18610 #, fuzzy
18611 msgid "List of Notes"
18612 msgstr "Seznam tabel"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18615 #, fuzzy
18616 msgid "List of Citations"
18617 msgstr "Seznam tabel"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Labels and References"
18622 msgstr "Dostopni sklici"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
18625 msgid "Filtering layouts with \""
18626 msgstr ""
18628 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
18629 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18630 msgstr ""
18632 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Vertical Space Settings"
18635 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18638 #, fuzzy
18639 msgid "version "
18640 msgstr "Razlièica"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18643 #, fuzzy
18644 msgid "unknown version"
18645 msgstr "Neznana akcija"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
18648 msgid "Small-sized icons"
18649 msgstr ""
18651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
18652 msgid "Normal-sized icons"
18653 msgstr ""
18655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
18656 msgid "Big-sized icons"
18657 msgstr ""
18659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
18660 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18661 msgid "LyX"
18662 msgstr "LyX"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
18665 msgid "Select template file"
18666 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18669 msgid "Templates|#T#t"
18670 msgstr "Vzorci|#V#v"
18672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18674 #, fuzzy
18675 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18676 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Document not loaded."
18681 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18684 msgid "Select document to open"
18685 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
18689 msgid "Examples|#E#e"
18690 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18693 #, c-format
18694 msgid "Opening document %1$s..."
18695 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18698 #, c-format
18699 msgid "Document %1$s opened."
18700 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
18703 #, fuzzy, c-format
18704 msgid "Could not open document %1$s"
18705 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Couldn't import file"
18710 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
18713 #, fuzzy, c-format
18714 msgid "No information for importing the format %1$s."
18715 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18718 #, fuzzy, c-format
18719 msgid "Select %1$s file to import"
18720 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18723 #, c-format
18724 msgid ""
18725 "The document %1$s already exists.\n"
18726 "\n"
18727 "Do you want to overwrite that document?"
18728 msgstr ""
18730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Overwrite document?"
18733 msgstr "®elite shraniti spis?"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
18736 #, fuzzy, c-format
18737 msgid "Importing %1$s..."
18738 msgstr "Uvoz%m"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18741 msgid "imported."
18742 msgstr "uvo¾ena."
18744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18745 #, fuzzy
18746 msgid "file not imported!"
18747 msgstr "Niza ni moè najti!"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18750 msgid "Select LyX document to insert"
18751 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Select file to insert"
18756 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18759 msgid "Choose a filename to save document as"
18760 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18763 #, fuzzy
18764 msgid "&Rename"
18765 msgstr "&Odstrani"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "The document %1$s could not be saved.\n"
18771 "\n"
18772 "Do you want to rename the document and try again?"
18773 msgstr ""
18775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18776 msgid "Rename and save?"
18777 msgstr ""
18779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18780 #, fuzzy
18781 msgid "&Retry"
18782 msgstr "&Obnovi"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18785 #, c-format
18786 msgid ""
18787 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18788 "\n"
18789 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18790 msgstr ""
18792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18793 msgid "&Discard"
18794 msgstr ""
18796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Saving all documents..."
18799 msgstr "Spis se shranjuje"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
18802 #, fuzzy
18803 msgid "All documents saved."
18804 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
18807 #, fuzzy, c-format
18808 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18809 msgstr "Naèrt tabele"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18812 #, fuzzy
18813 msgid "off"
18814 msgstr "izkljuèeno"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18817 #, fuzzy
18818 msgid "auto"
18819 msgstr "Datum"
18821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18822 #, c-format
18823 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18824 msgstr ""
18826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
18827 #, c-format
18828 msgid "%1$s unknown command!"
18829 msgstr ""
18831 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
18832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
18833 #, fuzzy
18834 msgid "LaTeX Source"
18835 msgstr "Vidni presledek|#s"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
18838 msgid "DocBook Source"
18839 msgstr ""
18841 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Literate Source"
18844 msgstr "Vidni presledek|#s"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
18847 #, fuzzy
18848 msgid " (changed)"
18849 msgstr " (Spremenjeno)"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
18852 msgid " (read only)"
18853 msgstr " (le za branje)"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Close File"
18858 msgstr "Zapri"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Hide tab"
18863 msgstr "privzeta"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Close tab"
18868 msgstr "Zapri"
18870 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Wrap Float Settings"
18873 msgstr "Nastavitve plovke"
18875 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18876 msgid "Click to detach"
18877 msgstr ""
18879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18880 #, fuzzy
18881 msgid "No Documents Open!"
18882 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18887 #, fuzzy
18888 msgid "No Document Open!"
18889 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Plain Text"
18894 msgstr "Umesti"
18896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Plain Text, Join Lines"
18899 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Master Document"
18904 msgstr "®elite shraniti spis?"
18906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Other floats: "
18909 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
18912 msgid "Open Navigator..."
18913 msgstr ""
18915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Other Lists"
18918 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
18921 msgid "No Table of contents"
18922 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
18924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18925 msgid " (auto)"
18926 msgstr ""
18928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18929 #, fuzzy
18930 msgid "No Branch in Document!"
18931 msgstr "Spis"
18933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
18934 #, fuzzy
18935 msgid "No action defined!"
18936 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18938 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18939 #, fuzzy
18940 msgid "space"
18941 msgstr "&Nadomesti"
18943 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
18945 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Invalid filename"
18948 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18950 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18951 #, fuzzy
18952 msgid ""
18953 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18954 "characters:\n"
18955 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18957 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Could not update TeX information"
18960 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18963 #, fuzzy, c-format
18964 msgid "The script `%s' failed."
18965 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18967 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
18968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18969 msgid ""
18970 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18971 "file through LaTeX: "
18972 msgstr ""
18974 #: src/insets/Inset.cpp:313
18975 msgid "Opened inset"
18976 msgstr "Odprt vstavek"
18978 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18979 msgid "Keys must be unique!"
18980 msgstr ""
18982 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18983 #, c-format
18984 msgid ""
18985 "The key %1$s already exists,\n"
18986 "it will be changed to %2$s."
18987 msgstr ""
18989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
18990 #, fuzzy
18991 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18992 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Export Warning!"
18997 msgstr "Pozor!"
18999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
19000 msgid ""
19001 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19002 "BibTeX will be unable to find them."
19003 msgstr ""
19005 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
19006 msgid ""
19007 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19008 "BibTeX will be unable to find it."
19009 msgstr ""
19011 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19012 #, fuzzy
19013 msgid "simple frame"
19014 msgstr "Vstavi oznako"
19016 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19017 #, fuzzy
19018 msgid "frameless"
19019 msgstr "Parametri"
19021 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19022 msgid "simple frame, page breaks"
19023 msgstr ""
19025 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19026 msgid "oval, thin"
19027 msgstr ""
19029 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19030 msgid "oval, thick"
19031 msgstr ""
19033 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19034 msgid "drop shadow"
19035 msgstr ""
19037 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19038 #, fuzzy
19039 msgid "shaded background"
19040 msgstr "ozadje opombe"
19042 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19043 #, fuzzy
19044 msgid "double frame"
19045 msgstr "dvojni"
19047 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Opened Box Inset"
19050 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19052 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19053 msgid "Box"
19054 msgstr ""
19056 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Opened Branch Inset"
19059 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19061 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19062 msgid "Branch: "
19063 msgstr ""
19065 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Undef: "
19068 msgstr "Ref: "
19070 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
19071 #, fuzzy
19072 msgid "branch"
19073 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19075 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Opened Caption Inset"
19078 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19080 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
19081 #, c-format
19082 msgid "Sub-%1$s"
19083 msgstr ""
19085 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19086 #, fuzzy
19087 msgid "not cited"
19088 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19090 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
19091 msgid "Left-click to collapse the inset"
19092 msgstr ""
19094 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
19095 msgid "Left-click to open the inset"
19096 msgstr ""
19098 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19099 #, fuzzy
19100 msgid "LaTeX Command: "
19101 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
19103 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19104 #, fuzzy
19105 msgid "InsetCommand Error: "
19106 msgstr "Naslednji ukaz"
19108 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Incompatible command name."
19111 msgstr "Naslednji ukaz"
19113 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19114 #, fuzzy
19115 msgid "InsetCommandParams Error: "
19116 msgstr "Naslednji ukaz"
19118 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19119 #, fuzzy
19120 msgid "InsetCommandParams: "
19121 msgstr "Naslednji ukaz"
19123 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Unknown parameter name: "
19126 msgstr "Manjkajoèi argument"
19128 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19129 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19130 msgstr ""
19132 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Opened ERT Inset"
19135 msgstr "Odprt vstavek"
19137 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Opened Environment Inset: "
19140 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19142 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
19143 #, c-format
19144 msgid "External template %1$s is not installed"
19145 msgstr ""
19147 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Opened Flex Inset"
19150 msgstr "Odprt vstavek"
19152 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
19153 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
19154 #, fuzzy
19155 msgid "float: "
19156 msgstr "Noga"
19158 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Opened Float Inset"
19161 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19163 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
19164 #, fuzzy
19165 msgid "float"
19166 msgstr "Noga"
19168 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
19169 msgid " (sideways)"
19170 msgstr ""
19172 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
19173 #, fuzzy
19174 msgid "subfloat: "
19175 msgstr "Noga"
19177 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19178 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19179 msgstr ""
19181 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19182 #, fuzzy, c-format
19183 msgid "List of %1$s"
19184 msgstr "Seznam tabel"
19186 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Opened Footnote Inset"
19189 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19191 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
19192 #, fuzzy
19193 msgid "footnote"
19194 msgstr "OpombaPodÈrto"
19196 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19197 #, fuzzy, c-format
19198 msgid ""
19199 "Could not copy the file\n"
19200 "%1$s\n"
19201 "into the temporary directory."
19202 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19204 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
19205 #, c-format
19206 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19207 msgstr ""
19209 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
19210 #, fuzzy, c-format
19211 msgid "Graphics file: %1$s"
19212 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
19214 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19216 msgid " (embedded)"
19217 msgstr ""
19219 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19220 msgid "Verbatim Input"
19221 msgstr "Dobesedni vhod"
19223 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Verbatim Input*"
19226 msgstr "Dobesedni vhod"
19228 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19229 msgid "Recursive input"
19230 msgstr ""
19232 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19233 #, c-format
19234 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19235 msgstr ""
19237 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19238 #, c-format
19239 msgid ""
19240 "Included file `%1$s'\n"
19241 "has textclass `%2$s'\n"
19242 "while parent file has textclass `%3$s'."
19243 msgstr ""
19245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19246 msgid "Different textclasses"
19247 msgstr ""
19249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "Included file `%1$s'\n"
19253 "uses module `%2$s'\n"
19254 "which is not used in parent file."
19255 msgstr ""
19257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Module not found"
19260 msgstr "Niza ni moè najti!"
19262 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19263 msgid "Index"
19264 msgstr "Stvarno kazalo"
19266 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Information regarding "
19269 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19271 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Unknown Info: "
19274 msgstr "Neznana beseda:"
19276 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19277 #, fuzzy
19278 msgid "yes"
19279 msgstr "Slog"
19281 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19282 #, fuzzy
19283 msgid "no"
19284 msgstr "Razveljavi"
19286 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19287 msgid "No menu entry for "
19288 msgstr ""
19290 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Unknown buffer info"
19293 msgstr "Neznana beseda:"
19295 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19296 msgid "Label names must be unique!"
19297 msgstr ""
19299 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19300 #, c-format
19301 msgid ""
19302 "The label %1$s already exists,\n"
19303 "it will be changed to %2$s."
19304 msgstr ""
19306 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19307 msgid "DUPLICATE: "
19308 msgstr ""
19310 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Opened Listing Inset"
19313 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19316 msgid "A value is expected."
19317 msgstr ""
19319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19325 msgid "Unbalanced braces!"
19326 msgstr ""
19328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19329 msgid "Please specify true or false."
19330 msgstr ""
19332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19333 msgid "Only true or false is allowed."
19334 msgstr ""
19336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19337 msgid "Please specify an integer value."
19338 msgstr ""
19340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19341 msgid "An integer is expected."
19342 msgstr ""
19344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19345 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19346 msgstr ""
19348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19349 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19350 msgstr ""
19352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19353 #, c-format
19354 msgid "Please specify one of %1$s."
19355 msgstr ""
19357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19358 #, c-format
19359 msgid "Try one of %1$s."
19360 msgstr ""
19362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19363 #, c-format
19364 msgid "I guess you mean %1$s."
19365 msgstr ""
19367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19368 #, c-format
19369 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19370 msgstr ""
19372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19373 #, c-format
19374 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19375 msgstr ""
19377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19378 msgid ""
19379 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19380 msgstr ""
19382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19383 msgid ""
19384 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19385 "trblTRBL"
19386 msgstr ""
19388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19389 msgid ""
19390 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19391 "right, bottom left and top left corner."
19392 msgstr ""
19394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19395 msgid "Enter something like \\color{white}"
19396 msgstr ""
19398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19399 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19400 msgstr ""
19402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19403 msgid "auto, last or a number"
19404 msgstr ""
19406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19407 msgid ""
19408 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19409 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19410 "defining a listing inset)"
19411 msgstr ""
19413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19414 msgid ""
19415 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19416 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19417 "a listing inset)"
19418 msgstr ""
19420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19421 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19422 msgstr ""
19424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19425 #, fuzzy, c-format
19426 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19427 msgstr "Manjkajoèi argument"
19429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19430 #, fuzzy, c-format
19431 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19432 msgstr "Manjkajoèi argument"
19434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19435 #, fuzzy, c-format
19436 msgid "Parameter %1$s: "
19437 msgstr " Makroukaz: %s: "
19439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19440 #, fuzzy, c-format
19441 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19442 msgstr "Manjkajoèi argument"
19444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19445 #, c-format
19446 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19447 msgstr ""
19449 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19452 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19454 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19455 #, fuzzy
19456 msgid "New Page"
19457 msgstr "Zbri¹i"
19459 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Clear Page"
19462 msgstr "Zbri¹i"
19464 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19465 msgid "Clear Double Page"
19466 msgstr ""
19468 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Nom"
19471 msgstr "velike èrke "
19473 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19474 msgid "Note[[InsetNote]]"
19475 msgstr ""
19477 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19478 msgid "Greyed out"
19479 msgstr ""
19481 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Opened Note Inset"
19484 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19486 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19489 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19491 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19492 msgid "BROKEN: "
19493 msgstr ""
19495 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Ref: "
19498 msgstr "Ref: "
19500 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Equation"
19503 msgstr "Navedek"
19505 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19506 #, fuzzy
19507 msgid "EqRef: "
19508 msgstr "Ref: "
19510 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Page Number"
19513 msgstr "©tevilka strani"
19515 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Page: "
19518 msgstr "Strani:"
19520 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Textual Page Number"
19523 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19525 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19526 #, fuzzy
19527 msgid "TextPage: "
19528 msgstr "StranZBesedilom"
19530 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19531 msgid "Standard+Textual Page"
19532 msgstr ""
19534 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19535 msgid "Ref+Text: "
19536 msgstr ""
19538 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19539 msgid "PrettyRef"
19540 msgstr "LepSkl"
19542 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19543 #, fuzzy
19544 msgid "FormatRef: "
19545 msgstr "F&ormat:"
19547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Interword Space"
19550 msgstr "na strani <stran>"
19552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Protected Space"
19555 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Thin Space"
19560 msgstr "navadna"
19562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Quad Space"
19565 msgstr "&Nadomesti"
19567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19568 #, fuzzy
19569 msgid "QQuad Space"
19570 msgstr "&Nadomesti"
19572 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Enspace"
19575 msgstr "&Nadomesti"
19577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19578 msgid "Enskip"
19579 msgstr ""
19581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Negative Thin Space"
19584 msgstr "navadna"
19586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Protected Horizontal Fill"
19589 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19594 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19599 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19602 #, fuzzy, c-format
19603 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19604 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
19606 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19607 #, fuzzy, c-format
19608 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19609 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19611 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Unknown TOC type"
19614 msgstr "Neznana akcija"
19616 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Opened table"
19619 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
19621 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
19622 msgid "Error setting multicolumn"
19623 msgstr ""
19625 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
19626 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19627 msgstr ""
19629 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Opened Text Inset"
19632 msgstr "Odprt vstavek"
19634 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Vertical Space"
19637 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19639 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19640 msgid "wrap: "
19641 msgstr ""
19643 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Opened Wrap Inset"
19646 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19648 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19649 #, fuzzy
19650 msgid "wrap"
19651 msgstr "Odlomek"
19653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Not shown."
19656 msgstr " ni znan"
19658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19659 msgid "Loading..."
19660 msgstr ""
19662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Converting to loadable format..."
19665 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19668 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19669 msgstr ""
19671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Scaling etc..."
19674 msgstr "Napaka med branjem "
19676 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Ready to display"
19679 msgstr "[ni prikazano]"
19681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19682 #, fuzzy
19683 msgid "No file found!"
19684 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Error converting to loadable format"
19689 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19692 msgid "Error loading file into memory"
19693 msgstr ""
19695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Error generating the pixmap"
19698 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19700 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19701 #, fuzzy
19702 msgid "No image"
19703 msgstr " (Spremenjeno)"
19705 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19706 msgid "Preview loading"
19707 msgstr ""
19709 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Preview ready"
19712 msgstr "Predogled|#P"
19714 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Preview failed"
19717 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19719 #: src/lengthcommon.cpp:37
19720 msgid "sp"
19721 msgstr ""
19723 #: src/lengthcommon.cpp:37
19724 msgid "pt"
19725 msgstr ""
19727 #: src/lengthcommon.cpp:37
19728 msgid "bp"
19729 msgstr ""
19731 #: src/lengthcommon.cpp:37
19732 #, fuzzy
19733 msgid "dd"
19734 msgstr "Dodaj"
19736 #: src/lengthcommon.cpp:37
19737 msgid "mm"
19738 msgstr ""
19740 #: src/lengthcommon.cpp:37
19741 msgid "pc"
19742 msgstr ""
19744 #: src/lengthcommon.cpp:38
19745 msgid "cc[[unit of measure]]"
19746 msgstr ""
19748 #: src/lengthcommon.cpp:38
19749 msgid "cm"
19750 msgstr "cm"
19752 #: src/lengthcommon.cpp:38
19753 #, fuzzy
19754 msgid "ex"
19755 msgstr "besedilo"
19757 #: src/lengthcommon.cpp:38
19758 msgid "em"
19759 msgstr ""
19761 #: src/lengthcommon.cpp:39
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Text Width %"
19764 msgstr "Stalna ¹irina"
19766 #: src/lengthcommon.cpp:39
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Column Width %"
19769 msgstr "©irina stolpcev "
19771 #: src/lengthcommon.cpp:39
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Page Width %"
19774 msgstr "©irina oznake"
19776 #: src/lengthcommon.cpp:39
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Line Width %"
19779 msgstr "©irina oznake"
19781 #: src/lengthcommon.cpp:40
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Text Height %"
19784 msgstr "Copyright"
19786 #: src/lengthcommon.cpp:40
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Page Height %"
19789 msgstr "Copyright"
19791 #: src/lyxfind.cpp:115
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Search error"
19794 msgstr "I¹èi"
19796 #: src/lyxfind.cpp:115
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Search string is empty"
19799 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19801 #: src/lyxfind.cpp:299
19802 #, fuzzy
19803 msgid "String has been replaced."
19804 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19806 #: src/lyxfind.cpp:302
19807 msgid " strings have been replaced."
19808 msgstr " zamenjanih nizov."
19810 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
19811 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19812 #, c-format
19813 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19814 msgstr ""
19816 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19817 #, c-format
19818 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19819 msgstr ""
19821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19822 msgid "Only one row"
19823 msgstr ""
19825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19826 msgid "Only one column"
19827 msgstr ""
19829 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19830 #, fuzzy
19831 msgid "No hline to delete"
19832 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19835 msgid "No vline to delete"
19836 msgstr ""
19838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19839 #, fuzzy, c-format
19840 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19841 msgstr "Naèrt tabele"
19843 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19844 #, fuzzy
19845 msgid "No number"
19846 msgstr "msnumber"
19848 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Number"
19851 msgstr "©tevilèenje"
19853 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
19854 #, c-format
19855 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19856 msgstr ""
19858 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19859 #, c-format
19860 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19861 msgstr ""
19863 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19864 #, c-format
19865 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19866 msgstr ""
19868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19869 msgid "create new math text environment ($...$)"
19870 msgstr ""
19872 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19873 msgid "entered math text mode (textrm)"
19874 msgstr ""
19876 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19877 msgid "Standard[[mathref]]"
19878 msgstr ""
19880 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19881 #, fuzzy
19882 msgid "optional"
19883 msgstr "&Vodoravno:"
19885 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19886 #, fuzzy
19887 msgid "TeX"
19888 msgstr "LaTeX"
19890 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19891 #, fuzzy
19892 msgid "math macro"
19893 msgstr "ozadje matematike"
19895 #: src/output.cpp:37
19896 #, fuzzy, c-format
19897 msgid ""
19898 "Could not open the specified document\n"
19899 "%1$s."
19900 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19902 #: src/output_plaintext.cpp:136
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Abstract: "
19905 msgstr "Povzetek"
19907 #: src/output_plaintext.cpp:148
19908 #, fuzzy
19909 msgid "References: "
19910 msgstr " Sklic: "
19912 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19913 #, fuzzy
19914 msgid "All Files "
19915 msgstr " v datoteko ,"
19917 #: src/support/Package.cpp:441
19918 #, fuzzy
19919 msgid "LyX binary not found"
19920 msgstr "Niza ni moè najti!"
19922 #: src/support/Package.cpp:442
19923 #, c-format
19924 msgid ""
19925 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19926 msgstr ""
19928 #: src/support/Package.cpp:561
19929 #, fuzzy, c-format
19930 msgid ""
19931 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19932 "\t%1$s\n"
19933 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19934 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19935 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19937 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19938 #, fuzzy
19939 msgid "File not found"
19940 msgstr "Niza ni moè najti!"
19942 #: src/support/Package.cpp:643
19943 #, c-format
19944 msgid ""
19945 "Invalid %1$s switch.\n"
19946 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19947 msgstr ""
19949 #: src/support/Package.cpp:670
19950 #, c-format
19951 msgid ""
19952 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19953 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19954 msgstr ""
19956 #: src/support/Package.cpp:694
19957 #, c-format
19958 msgid ""
19959 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19960 "%2$s is not a directory."
19961 msgstr ""
19963 #: src/support/Package.cpp:696
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Directory not found"
19966 msgstr "Niza ni moè najti!"
19968 #: src/support/debug.cpp:40
19969 msgid "No debugging message"
19970 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
19972 #: src/support/debug.cpp:41
19973 msgid "General information"
19974 msgstr "Splo¹ni podatki"
19976 #: src/support/debug.cpp:42
19977 msgid "Program initialisation"
19978 msgstr "Inicializacija programa"
19980 #: src/support/debug.cpp:43
19981 msgid "Keyboard events handling"
19982 msgstr ""
19984 #: src/support/debug.cpp:44
19985 msgid "GUI handling"
19986 msgstr ""
19988 #: src/support/debug.cpp:45
19989 msgid "Lyxlex grammar parser"
19990 msgstr ""
19992 #: src/support/debug.cpp:46
19993 msgid "Configuration files reading"
19994 msgstr ""
19996 #: src/support/debug.cpp:47
19997 msgid "Custom keyboard definition"
19998 msgstr ""
20000 #: src/support/debug.cpp:48
20001 msgid "LaTeX generation/execution"
20002 msgstr ""
20004 #: src/support/debug.cpp:49
20005 msgid "Math editor"
20006 msgstr "Matematièni urejevalnik"
20008 #: src/support/debug.cpp:50
20009 msgid "Font handling"
20010 msgstr ""
20012 #: src/support/debug.cpp:51
20013 msgid "Textclass files reading"
20014 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
20016 #: src/support/debug.cpp:52
20017 msgid "Version control"
20018 msgstr "Nadzor razlièic"
20020 #: src/support/debug.cpp:53
20021 msgid "External control interface"
20022 msgstr ""
20024 #: src/support/debug.cpp:54
20025 msgid "Keep *roff temporary files"
20026 msgstr ""
20028 #: src/support/debug.cpp:55
20029 msgid "User commands"
20030 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
20032 #: src/support/debug.cpp:56
20033 msgid "The LyX Lexxer"
20034 msgstr ""
20036 #: src/support/debug.cpp:57
20037 msgid "Dependency information"
20038 msgstr "Podatek o odvisnosti"
20040 #: src/support/debug.cpp:58
20041 msgid "LyX Insets"
20042 msgstr "Vstavki LyXa"
20044 #: src/support/debug.cpp:59
20045 msgid "Files used by LyX"
20046 msgstr ""
20048 #: src/support/debug.cpp:60
20049 msgid "Workarea events"
20050 msgstr ""
20052 #: src/support/debug.cpp:61
20053 msgid "Insettext/tabular messages"
20054 msgstr ""
20056 #: src/support/debug.cpp:62
20057 msgid "Graphics conversion and loading"
20058 msgstr ""
20060 #: src/support/debug.cpp:63
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Change tracking"
20063 msgstr "Jezik"
20065 #: src/support/debug.cpp:64
20066 #, fuzzy
20067 msgid "External template/inset messages"
20068 msgstr "Zunanji programi"
20070 #: src/support/debug.cpp:65
20071 msgid "RowPainter profiling"
20072 msgstr ""
20074 #: src/support/debug.cpp:66
20075 msgid "scrolling debugging"
20076 msgstr ""
20078 #: src/support/debug.cpp:67
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Math macros"
20081 msgstr "ozadje matematike"
20083 #: src/support/debug.cpp:68
20084 msgid "RTL/Bidi"
20085 msgstr ""
20087 #: src/support/debug.cpp:69
20088 msgid "Developers' general debug messages"
20089 msgstr ""
20091 #: src/support/debug.cpp:70
20092 msgid "All debugging messages"
20093 msgstr ""
20095 #: src/support/debug.cpp:115
20096 #, c-format
20097 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20098 msgstr ""
20100 #: src/support/filetools.cpp:247
20101 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20102 msgstr "sl"
20104 #: src/support/os_win32.cpp:297
20105 #, fuzzy
20106 msgid "System file not found"
20107 msgstr "Niza ni moè najti!"
20109 #: src/support/os_win32.cpp:298
20110 msgid ""
20111 "Unable to load shfolder.dll\n"
20112 "Please install."
20113 msgstr ""
20115 #: src/support/os_win32.cpp:303
20116 #, fuzzy
20117 msgid "System function not found"
20118 msgstr "Niza ni moè najti!"
20120 #: src/support/os_win32.cpp:304
20121 msgid ""
20122 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20123 "Don't know how to proceed. Sorry."
20124 msgstr ""
20126 #: src/support/userinfo.cpp:45
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Unknown user"
20129 msgstr "Neznana beseda:"
20131 #, fuzzy
20132 #~ msgid "Enspace|E"
20133 #~ msgstr "&Nadomesti"
20135 #, fuzzy
20136 #~ msgid "Document could not be read"
20137 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20139 #, fuzzy
20140 #~ msgid "%1$s could not be read."
20141 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
20143 #, fuzzy
20144 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20145 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
20147 #, fuzzy
20148 #~ msgid "All files (*)"
20149 #~ msgstr " v datoteko ,"
20151 #, fuzzy
20152 #~ msgid "Properties...|P"
20153 #~ msgstr "Izbire...|I"
20155 #, fuzzy
20156 #~ msgid "New Line|e"
20157 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20159 #, fuzzy
20160 #~ msgid "Line Break|B"
20161 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20163 #, fuzzy
20164 #~ msgid "line break"
20165 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20167 #, fuzzy
20168 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20169 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20171 #, fuzzy
20172 #~ msgid "Links"
20173 #~ msgstr "Seznam"
20175 #, fuzzy
20176 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20177 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20179 #, fuzzy
20180 #~ msgid "Swap Rows|S"
20181 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
20183 #, fuzzy
20184 #~ msgid "Swap Columns|w"
20185 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
20187 #, fuzzy
20188 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20189 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20191 #, fuzzy
20192 #~ msgid "true"
20193 #~ msgstr "Ulica"
20195 #, fuzzy
20196 #~ msgid "false"
20197 #~ msgstr "Primer"
20199 #, fuzzy
20200 #~ msgid "&float"
20201 #~ msgstr "Noga"
20203 #, fuzzy
20204 #~ msgid "Float"
20205 #~ msgstr "Plovke|P"
20207 #, fuzzy
20208 #~ msgid "S&ubfigure"
20209 #~ msgstr "Po&dslika"
20211 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20212 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20214 #~ msgid "Ca&ption:"
20215 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
20217 #~ msgid "Databa&ses"
20218 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
20220 #~ msgid "Show ERT inline"
20221 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
20223 #~ msgid "&Inline"
20224 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
20226 #, fuzzy
20227 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20228 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
20230 #, fuzzy
20231 #~ msgid "&Shaded"
20232 #~ msgstr "&Shrani"
20234 #~ msgid "Paper Size"
20235 #~ msgstr "Velikost papirja"
20237 #, fuzzy
20238 #~ msgid "C&enter"
20239 #~ msgstr "Sredina"
20241 #~ msgid "&Colors"
20242 #~ msgstr "&Barve"
20244 #, fuzzy
20245 #~ msgid "C&opiers"
20246 #~ msgstr "Izvodi"
20248 #~ msgid "&File formats"
20249 #~ msgstr "Formati &datotek"
20251 #~ msgid "F&ormat:"
20252 #~ msgstr "F&ormat:"
20254 #~ msgid "&GUI name:"
20255 #~ msgstr "Ime &GUI:"
20257 #~ msgid "External Applications"
20258 #~ msgstr "Zunanji programi"
20260 #, fuzzy
20261 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20262 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20264 #, fuzzy
20265 #~ msgid "Save/restore window position"
20266 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20268 #~ msgid " every"
20269 #~ msgstr " vsakih"
20271 #, fuzzy
20272 #~ msgid "&URL:"
20273 #~ msgstr "&URL"
20275 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20276 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
20278 #~ msgid "Default (outer)"
20279 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
20281 #~ msgid "Outer"
20282 #~ msgstr "Zunanji"
20284 #~ msgid "&Units:"
20285 #~ msgstr "&Enote:"
20287 #, fuzzy
20288 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20289 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
20291 #~ msgid "Bahasa"
20292 #~ msgstr "bahasa"
20294 #~ msgid "Magyar"
20295 #~ msgstr "mad¾arsko"
20297 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20298 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
20300 #, fuzzy
20301 #~ msgid "Count Words|W"
20302 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20304 #, fuzzy
20305 #~ msgid "Framed|F"
20306 #~ msgstr "Parametri"
20308 #, fuzzy
20309 #~ msgid "Shaded|S"
20310 #~ msgstr "&Oblika:"
20312 #~ msgid "Insert URL"
20313 #~ msgstr "Vstavi URL"
20315 #, fuzzy
20316 #~ msgid "Can't load document class"
20317 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
20319 #, fuzzy
20320 #~ msgid ""
20321 #~ "The document could not be converted\n"
20322 #~ "into the document class %1$s."
20323 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20325 #, fuzzy
20326 #~ msgid "&Switch to document"
20327 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
20329 #~ msgid "Formatting document..."
20330 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
20332 #, fuzzy
20333 #~ msgid "Double box"
20334 #~ msgstr "Dvojni"
20336 #, fuzzy
20337 #~ msgid "Index Entry"
20338 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20340 #~ msgid "Previous command"
20341 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
20343 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20344 #~ msgstr "LyX: Loèila"
20346 #, fuzzy
20347 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20348 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
20350 #, fuzzy
20351 #~ msgid "Copiers"
20352 #~ msgstr "Izvodi"
20354 #, fuzzy
20355 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20356 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
20358 #, fuzzy
20359 #~ msgid "Boxed"
20360 #~ msgstr "polkrepka"
20362 #, fuzzy
20363 #~ msgid "Doublebox"
20364 #~ msgstr "Dvojni"
20366 #, fuzzy
20367 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20368 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20370 #, fuzzy
20371 #~ msgid "Unknown inset name: "
20372 #~ msgstr "Neznana akcija"
20374 #, fuzzy
20375 #~ msgid "Program Listing "
20376 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20378 #, fuzzy
20379 #~ msgid "Framed"
20380 #~ msgstr "Parametri"
20382 #, fuzzy
20383 #~ msgid "Shaded"
20384 #~ msgstr "&Oblika:"
20386 #~ msgid "Url: "
20387 #~ msgstr "Url: "
20389 #~ msgid "HtmlUrl: "
20390 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20392 #, fuzzy
20393 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20394 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20396 #, fuzzy
20397 #~ msgid "%1$d words in selection."
20398 #~ msgstr "%1$d words checked."
20400 #, fuzzy
20401 #~ msgid "%1$d words in document."
20402 #~ msgstr "%1$d words checked."
20404 #, fuzzy
20405 #~ msgid "One word in selection."
20406 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20408 #, fuzzy
20409 #~ msgid "One word in document."
20410 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20412 #, fuzzy
20413 #~ msgid "Count words"
20414 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20416 #, fuzzy
20417 #~ msgid "Encoding error"
20418 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20420 #, fuzzy
20421 #~ msgid "Placeholders"
20422 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20424 #, fuzzy
20425 #~ msgid "phantom"
20426 #~ msgstr "esperanto"
20428 #, fuzzy
20429 #~ msgid "&Right"
20430 #~ msgstr "Desno"
20432 #, fuzzy
20433 #~ msgid "Case."
20434 #~ msgstr "Primer"
20436 #~ msgid "&Load"
20437 #~ msgstr "&Nalo¾i"
20439 #~ msgid "To &file:"
20440 #~ msgstr "v &datoteko:"
20442 #~ msgid "Co&pies:"
20443 #~ msgstr "&Izvodi:"
20445 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20446 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
20448 #~ msgid "Printer &name:"
20449 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
20451 #, fuzzy
20452 #~ msgid "Columns "
20453 #~ msgstr "Stolpci"
20455 #, fuzzy
20456 #~ msgid "Overprint "
20457 #~ msgstr "Posebni odtis"
20459 #, fuzzy
20460 #~ msgid "Conjecture "
20461 #~ msgstr "Domneva"
20463 #, fuzzy
20464 #~ msgid "Font st&yle:"
20465 #~ msgstr "Velikost pisave"
20467 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20468 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
20470 #~ msgid "Adapt outp&ut"
20471 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
20473 #~ msgid "&Type:"
20474 #~ msgstr "&Vrsta:"
20476 #, fuzzy
20477 #~ msgid "Part "
20478 #~ msgstr "Del"
20480 #, fuzzy
20481 #~ msgid "columns "
20482 #~ msgstr "Stolpci"
20484 #, fuzzy
20485 #~ msgid "overprint "
20486 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
20488 #, fuzzy
20489 #~ msgid "overlayarea"
20490 #~ msgstr "Prekrivanje"
20492 #, fuzzy
20493 #~ msgid "Corollary_"
20494 #~ msgstr "Korolar"
20496 #, fuzzy
20497 #~ msgid "Definition. "
20498 #~ msgstr "Definicija"
20500 #, fuzzy
20501 #~ msgid "Example. "
20502 #~ msgstr "Zgled"
20504 #, fuzzy
20505 #~ msgid "Fact. "
20506 #~ msgstr "Dejstvo"
20508 #, fuzzy
20509 #~ msgid "Proof. "
20510 #~ msgstr "Dokaz"
20512 #, fuzzy
20513 #~ msgid "note: "
20514 #~ msgstr "opomba"
20516 #, fuzzy
20517 #~ msgid "Placement:"
20518 #~ msgstr "&Postavitev:"
20520 #~ msgid "default"
20521 #~ msgstr "privzeta"
20523 #, fuzzy
20524 #~ msgid "common"
20525 #~ msgstr "Komentar"
20527 #, fuzzy
20528 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20529 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20531 #, fuzzy
20532 #~ msgid "Toc"
20533 #~ msgstr "Tema"
20535 #~ msgid "Table of Contents|T"
20536 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
20538 #, fuzzy
20539 #~ msgid "OK"
20540 #~ msgstr "&V redu"
20542 #, fuzzy
20543 #~ msgid "Chinese"
20544 #~ msgstr "Izvodi"
20546 #, fuzzy
20547 #~ msgid "Upper"
20548 #~ msgstr "Osve¾i|O"
20550 #~ msgid "Table of contents"
20551 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20553 #, fuzzy
20554 #~ msgid "theorem"
20555 #~ msgstr "Izrek"
20557 #, fuzzy
20558 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20559 #~ msgstr "Odprt vstavek"
20561 #, fuzzy
20562 #~ msgid "Number style"
20563 #~ msgstr "©tevilka"
20565 #, fuzzy
20566 #~ msgid "Error closing file"
20567 #~ msgstr "Napaka med branjem "
20569 #, fuzzy
20570 #~ msgid "block "
20571 #~ msgstr "Blok"
20573 #, fuzzy
20574 #~ msgid "Corollary.  "
20575 #~ msgstr "Korolar"
20577 #, fuzzy
20578 #~ msgid "&Caption"
20579 #~ msgstr "Pojasnilo"
20581 #, fuzzy
20582 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20583 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20585 #, fuzzy
20586 #~ msgid "&Label"
20587 #~ msgstr "&Oznaka"
20589 #, fuzzy
20590 #~ msgid "A Label for the caption"
20591 #~ msgstr "Pojasnilo"
20593 #, fuzzy
20594 #~ msgid "<- P&romote"
20595 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
20597 #, fuzzy
20598 #~ msgid "D&own"
20599 #~ msgstr "Opravljeno"
20601 #, fuzzy
20602 #~ msgid "Upd&ate"
20603 #~ msgstr "&Osve¾i"
20605 #, fuzzy
20606 #~ msgid "SubSection"
20607 #~ msgstr "Podrazdelek"
20609 #~ msgid ""
20610 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20611 #~ "font change."
20612 #~ msgstr ""
20613 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
20614 #~ "doloèitev spremembe pisave."
20616 #, fuzzy
20617 #~ msgid "Unknown toc list"
20618 #~ msgstr "Neznana akcija"
20620 #, fuzzy
20621 #~ msgid "Insert glossary entry"
20622 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
20624 #, fuzzy
20625 #~ msgid "Glo"
20626 #~ msgstr "&Globalni"
20628 #, fuzzy
20629 #~ msgid "TeX Code:"
20630 #~ msgstr "TeX|T"
20632 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20633 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
20635 #~ msgid "&Detach panel"
20636 #~ msgstr "&Odcepi pult"
20638 #~ msgid "Set limits style"
20639 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
20641 #~ msgid "Set math font"
20642 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
20644 #, fuzzy
20645 #~ msgid "Insert fraction"
20646 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
20648 #, fuzzy
20649 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20650 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
20652 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20653 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
20655 #~ msgid "Math Panel|l"
20656 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20658 #, fuzzy
20659 #~ msgid "Math Panel|P"
20660 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20662 #, fuzzy
20663 #~ msgid "Show math panel"
20664 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
20666 #, fuzzy
20667 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20668 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20670 #, fuzzy
20671 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20672 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20674 #, fuzzy
20675 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20676 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20678 #, fuzzy
20679 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20680 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20682 #, fuzzy
20683 #~ msgid "Insert math delimiters"
20684 #~ msgstr "Vstavi loèila"
20686 #~ msgid "E&xtra options"
20687 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
20689 #~ msgid "Alig&nment:"
20690 #~ msgstr "&Poravnava:"
20692 #, fuzzy
20693 #~ msgid "&From:"
20694 #~ msgstr "&Iz:"
20696 #~ msgid "&Converters"
20697 #~ msgstr "&Pretvorniki"
20699 #, fuzzy
20700 #~ msgid "Class Settings"
20701 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
20703 #, fuzzy
20704 #~ msgid "#*"
20705 #~ msgstr "*"
20707 #, fuzzy
20708 #~ msgid "PrettyRef: "
20709 #~ msgstr "LepSkl"
20711 #~ msgid "Opening child document "
20712 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
20714 #, fuzzy
20715 #~ msgid "Special Insets|S"
20716 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20718 #, fuzzy
20719 #~ msgid "Insets|n"
20720 #~ msgstr "Vstavi|V"