tufte layout files:
[lyx.git] / po / zh_TW.po
blob49d4ebc75c6db0d7d89b9f2405127b34e08a2162
1 # Traditional Chinese Messages for lyx
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the lyx package.
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-13 10:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:57+0100\n"
12 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>>\n"
13 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "版本"
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "版本記錄在此"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "鳴謝"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "著作權"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
48 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
49 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 msgid "&Close"
55 msgstr "關閉(&C)"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX:輸入文字"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 msgid "&Dummy"
64 msgstr "虛設(&D)"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
74 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
75 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
76 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
77 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
78 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
79 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
80 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
83 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
85 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 msgid "&OK"
88 msgstr "確定(&O)"
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
95 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:905
96 #: src/Buffer.cpp:2032 src/Buffer.cpp:3293 src/Buffer.cpp:3338
97 #: src/Buffer.cpp:3373 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
98 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
99 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
106 msgid "&Cancel"
107 msgstr "取消(&C)"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "文獻目錄鍵"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "如同出現在文件中的標籤"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
119 msgid "&Label:"
120 msgstr "標籤(&L):"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
123 msgid "&Key:"
124 msgstr "鍵(&K):"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
127 msgid "Citation Style"
128 msgstr "引用樣式"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "預設(數詞)(&D)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
139 #, fuzzy
140 msgid ""
141 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
142 "parameters in document class options."
143 msgstr "使用自然文獻樣式用於自然科學與藝術"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
146 msgid "&Natbib"
147 msgstr "自然文獻(&N)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "自然文獻樣式(&S):"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
154 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
155 msgstr "使用法律文獻樣式於法律與人道"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
158 msgid "&Jurabib"
159 msgstr "法律文獻(&J)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
162 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
163 msgstr "如果您要區段分割您的文獻目錄就選取這個"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "區段化的文獻目錄(&E)"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
170 msgid ""
171 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
172 msgstr ""
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
176 #, fuzzy
177 msgid "Bibliography generation"
178 msgstr "文獻目錄標頭"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
182 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
183 #, fuzzy
184 msgid "&Processor:"
185 msgstr "保護(&P):"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
188 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
189 #, fuzzy
190 msgid "Select a processor"
191 msgstr "選取檔案"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
196 msgid "&Options:"
197 msgstr "選項(&O):"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
200 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
201 msgstr ""
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
204 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
205 msgstr "LyX:加入 BibTeX 資料庫"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
208 msgid "Scan for new databases and styles"
209 msgstr ""
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
212 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
213 msgid "&Rescan"
214 msgstr "重新掃描(&R)"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
218 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
220 msgid "&Browse..."
221 msgstr "瀏覽(&B)…"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
224 msgid "Enter BibTeX database name"
225 msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
228 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
230 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
231 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
232 msgid "&Add"
233 msgstr "加入(&A)"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
237 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
238 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
239 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
241 msgid "Cancel"
242 msgstr "取消"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "BibTeX 樣式"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "樣式(&Y)"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
253 msgid "Choose a style file"
254 msgstr "選擇樣式檔案"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
257 msgid "This bibliography section contains..."
258 msgstr "此文獻目錄區段含有…"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 msgid "&Content:"
262 msgstr "內容(&C):"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
265 msgid "all cited references"
266 msgstr "所有被引用的參考"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
270 msgid "all uncited references"
271 msgstr "所有未被引用的參考資料"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
274 msgid "all references"
275 msgstr "所有參考資料"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
278 msgid "Add bibliography to the table of contents"
279 msgstr "加入文獻目錄到內容表"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
282 msgid "Add bibliography to &TOC"
283 msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 #, fuzzy
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "移除已選取的資料庫"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
291 #, fuzzy
292 msgid "Do&wn"
293 msgstr "向下(&D)"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 #, fuzzy
297 msgid "Move the selected database upwards in the list"
298 msgstr "移除已選取的資料庫"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
301 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
302 msgid "&Up"
303 msgstr "向上(&U)"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
310 msgid "Databa&ses"
311 msgstr "資料庫(&S)"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 msgid "&Add..."
319 msgstr "加入(&A)…"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
322 msgid "Remove the selected database"
323 msgstr "移除已選取的資料庫"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
326 msgid "&Delete"
327 msgstr "刪除(&D)"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
330 msgid "Check this if the box should break across pages"
331 msgstr ""
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
334 #, fuzzy
335 msgid "Allow &page breaks"
336 msgstr "分頁符號"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
340 msgid "Alignment"
341 msgstr "對齊"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
344 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
345 msgstr "水平對齊方框內部的內容"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
350 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
351 msgid "Left"
352 msgstr "左"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
357 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
358 msgid "Center"
359 msgstr "中"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
364 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
365 msgid "Right"
366 msgstr "右"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
369 msgid "Stretch"
370 msgstr "擴展"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
373 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
374 msgstr "垂直對齊方框內部的內容"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
379 msgid "Top"
380 msgstr "頂部"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
385 msgid "Middle"
386 msgstr "中間"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
391 msgid "Bottom"
392 msgstr "底部"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
395 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
396 msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
399 msgid "&Box:"
400 msgstr "框(&B):"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
403 msgid "Co&ntent:"
404 msgstr "內容(&N):"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
407 msgid "Vertical"
408 msgstr "垂直"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
411 msgid "Horizontal"
412 msgstr "水平"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
417 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
419 msgid "&Restore"
420 msgstr "還原(&R)"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
423 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
427 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
430 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
433 msgid "&Apply"
434 msgstr "套用(&A)"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
438 msgid "&Height:"
439 msgstr "高度(&H):"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
442 msgid "Inner Bo&x:"
443 msgstr "內框(&X):"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
446 msgid "&Decoration:"
447 msgstr "裝飾(&D):"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
452 msgid "&Width:"
453 msgstr "寬度(&W):"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
456 msgid "Height value"
457 msgstr "高度值"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
460 msgid "Width value"
461 msgstr "寬度值"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
464 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
465 msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1867
476 msgid "None"
477 msgstr "無"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
481 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
482 msgid "Parbox"
483 msgstr "段落框"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
487 msgid "Minipage"
488 msgstr "迷你頁面"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
491 msgid "Supported box types"
492 msgstr "支援的框類型"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
495 msgid "&Available branches:"
496 msgstr "可用分支(&A):"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
499 msgid "Select your branch"
500 msgstr "選取您的分支"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
503 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
504 msgid "&New:"
505 msgstr "新增(&N):"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
508 msgid ""
509 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
510 "active."
511 msgstr ""
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
514 #, fuzzy
515 msgid "Filename &Suffix"
516 msgstr "檔名"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
519 #, fuzzy
520 msgid "Show undefined branches used in this document."
521 msgstr "文件中沒有分支!"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
524 #, fuzzy
525 msgid "&Undefined Branches"
526 msgstr "未定義的字元樣式"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
529 msgid "A&vailable Branches:"
530 msgstr "可用分支(&V):"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
533 msgid "Toggle the selected branch"
534 msgstr "切換已選取的分支"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
537 msgid "(&De)activate"
538 msgstr "(禁)啟用(&D)"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
541 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "加入新的分支到清單"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "定義或變更背景顏色"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "改變顏色(&L)…"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "移除已選取的分支"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3308
560 #: src/Buffer.cpp:3319 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
561 msgid "&Remove"
562 msgstr "移除(&R)"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 #, fuzzy
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "移除已選取的分支"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
570 #, fuzzy
571 msgid "Re&name..."
572 msgstr "重新命名(&R)"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 #, fuzzy
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "加入新的分支到清單"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 #, fuzzy
581 msgid "&Add Selected"
582 msgstr "刪除(&D)"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
585 #, fuzzy
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "加入新的分支到清單"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 msgid "Add A&ll"
591 msgstr ""
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
595 #, fuzzy
596 msgid "Undefined branches used in this document."
597 msgstr "文件中沒有分支!"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
600 #, fuzzy
601 msgid "&Undefined Branches:"
602 msgstr "未定義的字元樣式"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
605 msgid "&Font:"
606 msgstr "字型(&F):"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
610 msgid "Si&ze:"
611 msgstr "大小(&Z):"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
614 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
619 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
632 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1982
634 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
635 msgid "Default"
636 msgstr "預設"
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 msgid "Tiny"
641 msgstr "微小"
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 msgid "Smallest"
646 msgstr "最小"
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 msgid "Smaller"
651 msgstr "較小"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 msgid "Small"
656 msgstr "小"
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Normal"
661 msgstr "一般"
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
665 msgid "Large"
666 msgstr "大"
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
670 msgid "Larger"
671 msgstr "較大"
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
675 msgid "Largest"
676 msgstr "最大"
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
680 msgid "Huge"
681 msgstr "巨大"
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
685 msgid "Huger"
686 msgstr "特大"
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
689 msgid "&Custom Bullet:"
690 msgstr "自訂分項符號(&C):"
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
694 msgid "&Level:"
695 msgstr "等級(&L):"
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
698 msgid "Change:"
699 msgstr "變更:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
702 #, fuzzy
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "前往下一個變更"
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
707 #, fuzzy
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr "下一個變更(&N)"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
712 msgid "Go to next change"
713 msgstr "前往下一個變更"
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
716 msgid "&Next change"
717 msgstr "下一個變更(&N)"
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
720 msgid "Accept this change"
721 msgstr "接受此變更"
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
724 msgid "&Accept"
725 msgstr "接受(&A)"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
728 msgid "Reject this change"
729 msgstr "拒絕此變更"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
732 msgid "&Reject"
733 msgstr "拒絕(&R)"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
737 msgid "Font family"
738 msgstr "字族"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
741 msgid "&Family:"
742 msgstr "字族(&F):"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
746 msgid "Font shape"
747 msgstr "字型形狀"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
750 msgid "S&hape:"
751 msgstr "形狀(&H):"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
755 msgid "Font series"
756 msgstr "字型系列"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944
762 msgid "Language"
763 msgstr "語言"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
767 msgid "Font color"
768 msgstr "字型顏色"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
771 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
773 msgid "&Language:"
774 msgstr "語言(&L):"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
777 msgid "&Series:"
778 msgstr "系列(&S):"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
781 msgid "&Color:"
782 msgstr "顏色(&C):"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
785 msgid "Never Toggled"
786 msgstr "永不切換"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
790 msgid "Font size"
791 msgstr "字型大小"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
795 msgid "Other font settings"
796 msgstr "其他字型設定值"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
799 msgid "Always Toggled"
800 msgstr "自動切換"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
803 msgid "&Misc:"
804 msgstr "雜項(&M):"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
807 msgid "toggle font on all of the above"
808 msgstr "將以上所有都切換字型"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
811 msgid "&Toggle all"
812 msgstr "切換所有(&T)"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
815 msgid "Apply each change automatically"
816 msgstr "自動地套用每個變更"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
819 #, fuzzy
820 msgid "Apply changes &immediately"
821 msgstr "即時地套用變更"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
826 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
829 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
830 msgid "Close"
831 msgstr "關閉"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
834 msgid "Search Citation"
835 msgstr "搜尋引用"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
838 msgid "F&ind:"
839 msgstr "尋找(&I):"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
842 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
843 msgstr ""
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
846 msgid "You can also hit Enter in the search box"
847 msgstr ""
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
850 msgid "&Go!"
851 msgstr ""
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
854 #, fuzzy
855 msgid "Search Field:"
856 msgstr "搜尋錯誤"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
859 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
860 #, fuzzy
861 msgid "All Fields"
862 msgstr "所有檔案 (*)"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
865 msgid "Regular E&xpression"
866 msgstr "正規表示式(&X)"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
869 #, fuzzy
870 msgid "Entry Types:"
871 msgstr "項目:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
874 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
875 msgid "All Entry Types"
876 msgstr ""
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
879 msgid "Case Se&nsitive"
880 msgstr "大小寫相符(&N)"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
883 msgid "Search As You &Type"
884 msgstr ""
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
887 msgid "Formatting"
888 msgstr "格式化"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
891 msgid "List all authors"
892 msgstr "列出所有作者"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
895 msgid "Full aut&hor list"
896 msgstr "全部作者清單(&H)"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
899 msgid "Force upper case in citation"
900 msgstr "在引用中強制大寫"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
903 #, fuzzy
904 msgid "Force u&pper case"
905 msgstr "強制大寫(&F)"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
908 msgid "Citation st&yle:"
909 msgstr "引用樣式(&Y):"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
912 msgid "Text &before:"
913 msgstr "之前文字(&B):"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
916 msgid "Natbib citation style to use"
917 msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
920 msgid "Text to place before citation"
921 msgstr "置於引用之前的文字"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
924 #, fuzzy
925 msgid "Text a&fter:"
926 msgstr "之後文字(&T):"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
929 msgid "Text to place after citation"
930 msgstr "置於引用之後的文字"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
933 #, fuzzy
934 msgid "App&ly"
935 msgstr "套用(&A)"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
938 msgid "A&vailable Citations:"
939 msgstr "可用的引用(&V):"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
942 msgid "&Selected Citations:"
943 msgstr "已選取的引用(&S):"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
946 msgid "The Enter key works, too"
947 msgstr ""
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
950 msgid "The delete key works, too"
951 msgstr ""
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
954 msgid "D&elete"
955 msgstr "刪除(&E)"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
958 #, fuzzy
959 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
960 msgstr "向上移動已選取的引用"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
963 #, fuzzy
964 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
965 msgstr "向下移動已選取的引用"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
968 msgid "&Down"
969 msgstr "向下(&D)"
971 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
972 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
973 msgid "TeX Code: "
974 msgstr "TeX 編碼:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
977 msgid "Match delimiter types"
978 msgstr "媒合分隔符號類型"
980 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
981 msgid "&Keep matched"
982 msgstr "保持媒合(&K)"
984 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
985 msgid "&Size:"
986 msgstr "大小(&S):"
988 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
989 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
990 msgid "Insert the delimiters"
991 msgstr "插入分隔符號"
993 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
994 msgid "&Insert"
995 msgstr "插入(&I)"
997 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
998 msgid "Reset to the default settings for the document class"
999 msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1002 msgid "Use Class Defaults"
1003 msgstr "使用類別預設"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1006 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1007 msgstr "儲存設定值為 LyX 的預設文件設定值"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1010 msgid "Save as Document Defaults"
1011 msgstr "以文件預設值儲存"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1014 msgid "Display"
1015 msgstr "顯示"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1018 msgid "Show ERT button only"
1019 msgstr "只有顯示 ERT 按鈕"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1022 msgid "&Collapsed"
1023 msgstr "崩潰(&C)"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1026 msgid "Show ERT contents"
1027 msgstr "顯示 ERT 內容"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1030 msgid "O&pen"
1031 msgstr "開啟(&P)"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1034 #, fuzzy
1035 msgid "&Errors:"
1036 msgstr "箭頭"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Description:"
1041 msgstr "描述(&D):"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1044 #, fuzzy
1045 msgid "F&ile"
1046 msgstr "檔案"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1050 msgid "Filename"
1051 msgstr "檔名"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1056 msgid "&File:"
1057 msgstr "檔案(&F):"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1060 msgid "Select a file"
1061 msgstr "選取檔案"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1064 msgid "&Draft"
1065 msgstr "草稿(&D)"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1068 #, fuzzy
1069 msgid "&Template"
1070 msgstr "模板"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1073 msgid "Available templates"
1074 msgstr "可用模板"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1078 msgid "LaTe&X and LyX options"
1079 msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1082 #, fuzzy
1083 msgid "LaTeX Options"
1084 msgstr "LaTeX 選項(&O):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1087 msgid "O&ption:"
1088 msgstr "選項(&P):"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1091 msgid "Forma&t:"
1092 msgstr "格式(&T):"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1095 msgid "&Show in LyX"
1096 msgstr "在 LyX 中顯示(&S)"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1102 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1103 msgstr "在 LyX 中縮放的百分比"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1107 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1108 msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Si&ze and Rotation"
1113 msgstr "搜尋引用"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1116 msgid "Rotate"
1117 msgstr "旋轉"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1123 msgid "Angle to rotate image by"
1124 msgstr "圖像的旋轉角度"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1130 msgid "The origin of the rotation"
1131 msgstr "旋轉的原點"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Ori&gin:"
1136 msgstr "原點(&O):"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1139 msgid "A&ngle:"
1140 msgstr "角度(&N):"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1143 msgid "Scale"
1144 msgstr "伸縮"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1148 msgid "Height of image in output"
1149 msgstr "圖像輸出時高度"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1153 msgid "Width of image in output"
1154 msgstr "圖像輸出時寬度"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1157 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1158 msgstr "以最大尺寸保持外觀比例"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1162 msgid "&Maintain aspect ratio"
1163 msgstr "保持外觀比例(&M)"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1166 msgid "Crop"
1167 msgstr "裁剪"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1171 msgid "Clip to bounding box values"
1172 msgstr "裁剪到邊界方塊值"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1176 msgid "Clip to &bounding box"
1177 msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1181 msgid "&Left bottom:"
1182 msgstr "左下(&L):"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1185 msgid "x"
1186 msgstr "x"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1190 msgid "Right &top:"
1191 msgstr "右上(&T):"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1195 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1196 msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1200 msgid "&Get from File"
1201 msgstr "從檔案取得(&G)"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1204 msgid "y"
1205 msgstr "y"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Find LyX Text"
1210 msgstr "找下一個(&N)"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Basic"
1215 msgstr "變異"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1219 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1220 msgstr ""
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Replace with..."
1225 msgstr "置換成(&W):"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1228 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1229 msgstr ""
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Next"
1235 msgstr "文字"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1238 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1239 msgstr ""
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Prev"
1245 msgstr "預覽"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1248 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1249 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1250 msgid "Replace &All"
1251 msgstr "全部置換(&A)"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1254 msgid ""
1255 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1256 "first letter"
1257 msgstr ""
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1260 #, fuzzy
1261 msgid "&Keep case"
1262 msgstr "保持媒合(&K)"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Close this panel"
1267 msgstr "關閉此對話框"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1271 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1272 msgstr ""
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Find..."
1277 msgstr "尋找(&F):"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1280 msgid "Perform a case-sensitive search"
1281 msgstr ""
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1284 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1285 msgid "Case &sensitive"
1286 msgstr "大小寫相符(&S)"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1289 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1290 msgstr ""
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Match..."
1295 msgstr "數學"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Anything"
1300 msgstr "varnothing 中"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1303 msgid "Any non-empty"
1304 msgstr ""
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Any word"
1309 msgstr "關鍵字"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Any number"
1314 msgstr "沒有數字"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1317 #, fuzzy
1318 msgid "User-defined"
1319 msgstr "印表機(&R):"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1322 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1323 msgstr ""
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1326 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1327 msgstr ""
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Restrict search to whole words only"
1332 msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Whole &words"
1337 msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1341 msgid "Ad&vanced"
1342 msgstr "進階(&V)"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1345 msgid "Restrict the search horizon to:"
1346 msgstr ""
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Sco&pe"
1351 msgstr "形狀(&H):"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Current paragraph"
1356 msgstr "縮排段落(&P)"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Current &Paragraph"
1361 msgstr "縮排段落(&P)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Document in current file"
1366 msgstr "文件格式錯誤"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Current &Document"
1371 msgstr "列印文件"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1376 msgstr "預設的印表機名稱"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1379 #, fuzzy
1380 msgid "&Master Document"
1381 msgstr "主控文件"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1384 #, fuzzy
1385 msgid "All open documents"
1386 msgstr "開啟文件"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1389 #, fuzzy
1390 msgid "&Open Documents"
1391 msgstr "開啟文件"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1394 #, fuzzy
1395 msgid "All Ma&nuals"
1396 msgstr "LaTeX 預設"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Expand macros"
1401 msgstr "數學巨集"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Ignore &Format"
1406 msgstr "日期格式"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1409 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1410 msgid "Form"
1411 msgstr "表單"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1414 msgid "Use &default placement"
1415 msgstr "使用預設放置位址(&D)"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1418 msgid "Advanced Placement Options"
1419 msgstr "進階放置位址選項"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1422 msgid "&Top of page"
1423 msgstr "頁面頂端(&T)"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1426 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1427 msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1430 msgid "Here de&finitely"
1431 msgstr "肯定在此(&F)"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1434 msgid "&Here if possible"
1435 msgstr "儘量在此(&H)"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1438 msgid "&Page of floats"
1439 msgstr "浮動頁面(&P)"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1442 msgid "&Bottom of page"
1443 msgstr "頁面底部(&B)"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1446 msgid "&Span columns"
1447 msgstr "展開欄位(&S)"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1450 msgid "&Rotate sideways"
1451 msgstr "側向旋轉(&R)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1454 msgid "FontUi"
1455 msgstr "字型使用介面"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1458 msgid "Use old style instead of lining figures"
1459 msgstr ""
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1462 msgid "Use &Old Style Figures"
1463 msgstr "使用舊的樣式圖片(&O)"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1466 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1467 msgstr ""
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1470 msgid "Use true S&mall Caps"
1471 msgstr "使用大寫小字(&M)"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1474 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1475 msgstr ""
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1478 #, fuzzy
1479 msgid "C&JK:"
1480 msgstr "鍵(&K):"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1483 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1484 msgstr ""
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1487 msgid "Sc&ale (%):"
1488 msgstr "比例(%)(&A):"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1491 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1492 msgstr ""
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1495 msgid "&Typewriter:"
1496 msgstr "打字體(&T):"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1499 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1500 msgstr ""
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1503 msgid "S&cale (%):"
1504 msgstr "比例(%)(&C):"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1507 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1508 msgstr ""
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1511 msgid "&Sans Serif:"
1512 msgstr "無襯線(&S):"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1515 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1516 msgstr ""
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1519 msgid "&Roman:"
1520 msgstr "羅馬體(&R):"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1523 msgid "&Base Size:"
1524 msgstr "基本大小(&B):"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Select the default family for the document"
1529 msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1532 msgid "&Default Family:"
1533 msgstr "預設字族(&D):"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1536 msgid "&Graphics"
1537 msgstr "圖形(&G)"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1540 msgid "Select an image file"
1541 msgstr "選取圖像檔案"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1544 msgid "Output Size"
1545 msgstr "輸出大小"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1548 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1549 msgstr "設定圖形高度。保持未核取代表自動設定。"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1552 msgid "Set &height:"
1553 msgstr "設定高度(&H):"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1556 msgid "&Scale Graphics (%):"
1557 msgstr "伸縮圖形(%)(&S):"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1560 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1561 msgstr "設定圖形寬度。保持未核取代表自動設定。"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1564 msgid "Set &width:"
1565 msgstr "設定寬度(&W):"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1568 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1569 msgstr "伸縮圖像到最大容量無法超出寬度和高度"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1572 msgid "Rotate Graphics"
1573 msgstr "旋轉圖形"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1576 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1577 msgstr "勾選以變更旋轉和縮放的順序"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1580 msgid "Ro&tate after scaling"
1581 msgstr "伸縮之後旋轉"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1584 msgid "Or&igin:"
1585 msgstr "原點(&I):"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1588 msgid "A&ngle (Degrees):"
1589 msgstr "角度(度)(&N):"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1593 msgid "File name of image"
1594 msgstr "圖像的檔案名稱"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1597 msgid "&Clipping"
1598 msgstr "裁剪(&C)"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1602 msgid "y:"
1603 msgstr "y:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1607 msgid "x:"
1608 msgstr "x:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1611 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1612 msgstr "匯出至 LaTeX 之前不解壓縮圖像"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1615 msgid "Don't un&zip on export"
1616 msgstr "匯出時不解壓縮(&Z)"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1620 msgid "Additional LaTeX options"
1621 msgstr "額外 LaTeX 選項"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1624 msgid "LaTeX &options:"
1625 msgstr "LaTeX 選項(&O):"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1628 msgid ""
1629 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1630 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1631 msgstr ""
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1634 msgid "Sho&w in LyX"
1635 msgstr "在 LyX 中顯示(&W)"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1638 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1639 msgstr ""
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Graphics Group"
1644 msgstr "圖形"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1647 msgid "A&ssigned to group:"
1648 msgstr ""
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1651 msgid "Click to define a new graphics group."
1652 msgstr ""
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1655 msgid "O&pen new group..."
1656 msgstr ""
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1659 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1660 msgstr ""
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1663 msgid "Draft mode"
1664 msgstr "草稿模式"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1667 msgid "&Draft mode"
1668 msgstr "草稿模式(&D)"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1671 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1672 msgstr ""
1674 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1675 msgid "..............."
1676 msgstr "..............."
1678 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1679 msgid "________"
1680 msgstr "________"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1683 msgid "<-----------"
1684 msgstr "<-----------"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1687 msgid "----------->"
1688 msgstr "----------->"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1691 msgid "\\-----v-----/"
1692 msgstr "\\-----v-----/"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1695 msgid "/-----^-----\\"
1696 msgstr "/-----^-----\\"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1699 msgid "&Spacing:"
1700 msgstr "間隔(&S):"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1703 msgid "Supported spacing types"
1704 msgstr "支援的間隔類型"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1707 msgid "&Value:"
1708 msgstr "值(&V):"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1711 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1712 msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Fill Pattern:"
1717 msgstr "檔案(&F):"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1720 msgid "&Protect:"
1721 msgstr "保護(&P):"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1724 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1727 msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Specify the link target"
1732 msgstr "指定預設紙張大小。"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1735 msgid "Link type"
1736 msgstr ""
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1739 msgid "Link to the web or to every other target"
1740 msgstr ""
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1743 msgid "&Web"
1744 msgstr ""
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Link to an email address"
1749 msgstr "您的電子郵件位址"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Email"
1754 msgstr "電子郵件"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Link to a file"
1759 msgstr "列印到檔案"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&File"
1764 msgstr "檔案(&F):"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1769 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1770 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1771 msgid "URL"
1772 msgstr "URL"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1776 msgid "Name associated with the URL"
1777 msgstr "與 URL 相關聯的名稱"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Target:"
1782 msgstr "最大:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1786 msgid "&Name:"
1787 msgstr "名稱(&N):"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1790 msgid "Listing Parameters"
1791 msgstr "列出參數"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1796 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1797 msgstr "勾選它以輸入無法由 LyX 辨識的參數"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1802 msgid "&Bypass validation"
1803 msgstr "略過驗證(&B)"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1806 msgid "C&aption:"
1807 msgstr "題要(&A):"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1810 msgid "La&bel:"
1811 msgstr "標籤(&B):"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1814 msgid "Mo&re parameters"
1815 msgstr "更多參數(&R)"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1818 msgid "Underline spaces in generated output"
1819 msgstr "所產生輸出中的底線空間"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1822 msgid "&Mark spaces in output"
1823 msgstr "輸出中的標記空間(&M)"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1826 msgid "Show LaTeX preview"
1827 msgstr "顯示 LaTeX 預覽"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1830 msgid "&Show preview"
1831 msgstr "顯示預覽(&S)"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1834 msgid "File name to include"
1835 msgstr "要包含的檔案名稱"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1838 msgid "&Include Type:"
1839 msgstr "包含型態(&I):"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1842 msgid "Include"
1843 msgstr "包含"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1846 msgid "Input"
1847 msgstr "輸入"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1850 msgid "Verbatim"
1851 msgstr "逐字地"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1854 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1855 msgid "Program Listing"
1856 msgstr "程式清單"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1859 msgid "Edit the file"
1860 msgstr "編輯檔案"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1863 msgid "&Edit"
1864 msgstr "編輯(&E)"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1867 #, fuzzy
1868 msgid "A&vailable indices:"
1869 msgstr "可用分支(&V):"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1872 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1873 msgstr ""
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1876 msgid ""
1877 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1878 msgstr ""
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1882 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Index generation"
1885 msgstr "縮排(&I)"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1888 msgid "Define program options of the selected processor."
1889 msgstr ""
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1892 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1893 msgstr ""
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Use multiple indexes"
1898 msgstr "取消設定所有列"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1901 msgid ""
1902 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1903 msgstr ""
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1906 #, fuzzy
1907 msgid "A&vailable Indexes:"
1908 msgstr "可用分支(&V):"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1911 #, fuzzy
1912 msgid "1"
1913 msgstr "10"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Remove the selected index"
1918 msgstr "移除已選取的資料庫"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Rename the selected index"
1923 msgstr "移除已選取的資料庫"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1926 #, fuzzy
1927 msgid "R&ename..."
1928 msgstr "重新命名(&R)"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Define or change button color"
1933 msgstr "定義或變更背景顏色"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Information Type:"
1938 msgstr "TeX 資訊"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Information Name:"
1943 msgstr "TeX 資訊"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&New"
1949 msgstr "新增(&N):"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Document &class"
1954 msgstr "文件類別(&C):"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1957 msgid "Click to select a local document class definition file"
1958 msgstr ""
1960 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&Local Layout..."
1963 msgstr "文字版面配置"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Class options"
1968 msgstr "找不到檔案"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1971 msgid ""
1972 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1973 "select/deselect."
1974 msgstr ""
1976 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1977 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1978 msgstr ""
1980 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1981 #, fuzzy
1982 msgid "P&redefined:"
1983 msgstr "印表機(&R):"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Cust&om:"
1988 msgstr "自訂"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&Graphics driver:"
1993 msgstr "圖形(&G)"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
1996 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1997 msgstr ""
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Select de&fault master document"
2002 msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Master:"
2007 msgstr "外側(&U):"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Enter the name of the default master document"
2012 msgstr "預設的印表機名稱"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2015 msgid "Suppress default date on front page"
2016 msgstr ""
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Encoding"
2021 msgstr "編碼(&E):"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Language &Default"
2026 msgstr "語言頁首:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Other:"
2031 msgstr "外側(&U):"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2034 msgid "&Quote Style:"
2035 msgstr "引言樣式(&Q):"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Input here the listings parameters"
2040 msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2044 msgid "Feedback window"
2045 msgstr "回饋視窗"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2048 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2049 msgid "Listing"
2050 msgstr "列表"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2053 msgid "&Main Settings"
2054 msgstr "主要設定值(&M)"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2057 msgid "Placement"
2058 msgstr "放置位址"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2061 msgid "Check for inline listings"
2062 msgstr "檢查內聯列表"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2065 msgid "&Inline listing"
2066 msgstr "內聯列表(&I)"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2069 msgid "Check for floating listings"
2070 msgstr "檢查浮動列表"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2073 msgid "&Float"
2074 msgstr "浮動(&F)"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2077 msgid "&Placement:"
2078 msgstr "放置位址(&P):"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2081 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2082 msgstr "指定浮動列表的放置位址 (htbp)"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2085 msgid "Line numbering"
2086 msgstr "列編號"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2089 msgid "&Side:"
2090 msgstr "側邊(&S):"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2093 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2094 msgstr "列號應該印在哪一側?"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2097 msgid "S&tep:"
2098 msgstr "步驟(&T):"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2101 msgid "Difference between two numbered lines"
2102 msgstr "兩已編號列間的差異"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2105 msgid "Font si&ze:"
2106 msgstr "字型大小:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2109 msgid "Choose the font size for line numbers"
2110 msgstr "選擇列號的字型大小"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2114 msgid "Style"
2115 msgstr "樣式"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2118 msgid "F&ont size:"
2119 msgstr "字型大小(&O):"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2122 msgid "The content's base font size"
2123 msgstr "內容的基本字型尺寸"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2126 msgid "Font Famil&y:"
2127 msgstr "字族(&Y):"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2130 msgid "The content's base font style"
2131 msgstr "內容的基本字型樣式"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2134 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2135 msgstr "折斷長度超過列寬的列"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2138 msgid "&Break long lines"
2139 msgstr "折斷長列(&B)"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2142 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2143 msgstr "利用特殊符號讓空格可見"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2146 msgid "S&pace as symbol"
2147 msgstr "空格以符號顯示(&P)"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2150 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2151 msgstr "利用特殊符號讓字串中的空格為可見"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2154 msgid "Space i&n string as symbol"
2155 msgstr "字串中的空格做為符號(&N)"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Tab&ulator size:"
2160 msgstr "跳格|T"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2163 msgid "Use extended character table"
2164 msgstr "使用擴充字元表格"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2167 msgid "&Extended character table"
2168 msgstr "使用擴充字元表格(&E)"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2171 msgid "Lan&guage:"
2172 msgstr "語言(&G):"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2175 msgid "Select the programming language"
2176 msgstr "選取程式語言"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2179 msgid "&Dialect:"
2180 msgstr "方言(&D):"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2183 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2184 msgstr "如果可以的話,選取程式語言的方言"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2187 msgid "Range"
2188 msgstr "範圍"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2191 msgid "Fi&rst line:"
2192 msgstr "第一列(&R):"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2195 msgid "The first line to be printed"
2196 msgstr "要列印的第一列"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2199 msgid "&Last line:"
2200 msgstr "最後一列(&L):"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2203 msgid "The last line to be printed"
2204 msgstr "要列印的最後一列"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2207 msgid "More Parameters"
2208 msgstr "更多參數"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2211 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2212 msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2215 msgid "&Find:"
2216 msgstr "尋找(&F):"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2219 msgid "Jump to the next error message."
2220 msgstr ""
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Next &Error"
2225 msgstr "搜尋錯誤"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2228 msgid "Jump to the next warning message."
2229 msgstr ""
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Next &Warning"
2234 msgstr "匯出警告!"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2237 msgid "Copy to Clip&board"
2238 msgstr ""
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2241 msgid "Update the display"
2242 msgstr "更新顯示"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2246 msgid "&Update"
2247 msgstr "更新(&U)"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2250 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2251 msgstr "使用由文件類別所提供的邊界設定值"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2254 msgid "&Default Margins"
2255 msgstr "預設邊距(&D)"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2258 msgid "&Top:"
2259 msgstr "頂諯(&T):"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2262 msgid "&Bottom:"
2263 msgstr "底部(&B):"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2266 msgid "&Inner:"
2267 msgstr "內側(&I):"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2270 msgid "O&uter:"
2271 msgstr "外側(&U):"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2274 msgid "Head &sep:"
2275 msgstr "前端間隔(&S):"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2278 msgid "Head &height:"
2279 msgstr "前端高度(&H):"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2282 msgid "&Foot skip:"
2283 msgstr "末端跳過(&F):"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Column Sep:"
2288 msgstr "欄(&C):"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2291 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2294 msgid "Number of rows"
2295 msgstr "列數量"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2299 msgid "&Rows:"
2300 msgstr "列(&R):"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2303 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2306 msgid "Number of columns"
2307 msgstr "欄數量"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2311 msgid "&Columns:"
2312 msgstr "欄(&C):"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2315 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2316 msgstr "調整大小到正確表格尺寸"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2319 msgid "Vertical alignment"
2320 msgstr "垂直對齊"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2323 msgid "&Vertical:"
2324 msgstr "垂直(&V):"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2327 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2328 msgstr "水平對齊各欄 (l,c,r)"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2331 msgid "&Horizontal:"
2332 msgstr "水平(&H):"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Decoration"
2337 msgstr "裝飾(&D):"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&Type:"
2342 msgstr "型態"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2345 msgid "decoration type / matrix border"
2346 msgstr ""
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2349 msgid "[x]"
2350 msgstr ""
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2353 msgid "(x)"
2354 msgstr ""
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2357 msgid "{x}"
2358 msgstr ""
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2361 msgid "|x|"
2362 msgstr ""
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2365 msgid "||x||"
2366 msgstr ""
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2369 msgid "&Use AMS math package automatically"
2370 msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2373 msgid "Use AMS &math package"
2374 msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2377 msgid "Use esint package &automatically"
2378 msgstr "自動使用 esint 套件(&A)"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2381 msgid "Use &esint package"
2382 msgstr "使用 &esint 套件"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2385 #, fuzzy
2386 msgid "A&vailable:"
2387 msgstr "可用分支(&V):"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2392 msgid "A&dd"
2393 msgstr "加入(&D)"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2396 #, fuzzy
2397 msgid "De&lete"
2398 msgstr "刪除(&D)"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2401 #, fuzzy
2402 msgid "S&elected:"
2403 msgstr "刪除(&D)"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2406 msgid "Sort &as:"
2407 msgstr "排序為(&A):"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2410 msgid "&Description:"
2411 msgstr "描述(&D):"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2414 msgid "&Symbol:"
2415 msgstr "符號(&S):"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2418 msgid "Type"
2419 msgstr "型態"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2422 msgid "LyX internal only"
2423 msgstr "只有 LyX 內部"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2426 msgid "LyX &Note"
2427 msgstr "LyX 註記(&N)"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2430 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2431 msgstr "匯出至 LaTeX/Docbook 但是不列印"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2434 msgid "&Comment"
2435 msgstr "註釋(&C)"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2438 msgid "Print as grey text"
2439 msgstr "以灰色文字印出"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2442 msgid "&Greyed out"
2443 msgstr "灰色顯示(&G)"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2446 msgid "&List in Table of Contents"
2447 msgstr "內容表中的清單(&L)"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2450 msgid "&Numbering"
2451 msgstr "編號(&N)"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Output Format"
2456 msgstr "輸出為空"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2461 msgstr "指定預設紙張大小。"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2465 #, fuzzy
2466 msgid "De&fault Output Format:"
2467 msgstr "預設印表機(&P):"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2470 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2471 msgstr ""
2473 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Use &XeTeX"
2476 msgstr "使用 b&abel"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2479 msgid "&Use hyperref support"
2480 msgstr ""
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&General"
2485 msgstr "一般"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2488 msgid ""
2489 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2490 msgstr ""
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Automatically fi&ll header"
2495 msgstr "自動更新"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2498 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2499 msgstr ""
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2502 msgid "Load in &fullscreen mode"
2503 msgstr ""
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Header Information"
2508 msgstr "TeX 資訊"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Title:"
2513 msgstr "標題:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Author:"
2518 msgstr "作者:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Subject:"
2523 msgstr "主旨:"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&Keywords:"
2528 msgstr "關鍵字(&K):"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2531 #, fuzzy
2532 msgid "H&yperlinks"
2533 msgstr "產生超連結(&G)"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2536 msgid "Allows link text to break across lines."
2537 msgstr ""
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2540 #, fuzzy
2541 msgid "B&reak links over lines"
2542 msgstr "折斷長列(&B)"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2545 #, fuzzy
2546 msgid "No &frames around links"
2547 msgstr "沒畫框架"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2550 #, fuzzy
2551 msgid "C&olor links"
2552 msgstr "顏色"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2555 msgid "Bibliographical backreferences"
2556 msgstr ""
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2559 #, fuzzy
2560 msgid "B&ackreferences:"
2561 msgstr "偏好設定"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Bookmarks"
2566 msgstr "書籤|B"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2569 #, fuzzy
2570 msgid "G&enerate Bookmarks"
2571 msgstr "清空書籤|C"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2574 #, fuzzy
2575 msgid "&Numbered bookmarks"
2576 msgstr "編號的公式|N"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Number of levels"
2581 msgstr "複本數量"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Open bookmarks"
2586 msgstr "儲存書籤"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Additional o&ptions"
2591 msgstr "額外 LaTeX 選項"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2594 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2595 msgstr ""
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Paper Format"
2600 msgstr "日期格式"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2605 msgid "&Format:"
2606 msgstr "格式(&F):"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2611 msgstr "選擇特殊紙張大小,或以「自訂」設定您自己的值"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2614 #, fuzzy
2615 msgid "&Orientation:"
2616 msgstr "方向"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2619 msgid "&Portrait"
2620 msgstr "直印(&P)"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2623 msgid "&Landscape"
2624 msgstr "橫印(&L)"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2628 msgid "Page Layout"
2629 msgstr "頁面布局"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Headings &style:"
2634 msgstr "頁面樣式(&S):"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2637 msgid "Style used for the page header and footer"
2638 msgstr "用於頁首和頁尾的樣式"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2641 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2642 msgstr "編排版面以便雙面列印"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2645 msgid "&Two-sided document"
2646 msgstr "兩面的文件(&T)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Background Color:"
2651 msgstr "背景"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Change..."
2656 msgstr "變更:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2659 msgid "Revert the color to the default"
2660 msgstr ""
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2663 #, fuzzy
2664 msgid "R&eset"
2665 msgstr "重置"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2668 msgid "I&mmediate Apply"
2669 msgstr ""
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2672 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2673 msgstr "對此段落使用預設對齊方式,不論它是什麼。"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Paragraph's &Default"
2678 msgstr "使用段落的預設對齊方式"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Ri&ght"
2683 msgstr "右"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2686 #, fuzzy
2687 msgid "C&enter"
2688 msgstr "中"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2691 msgid "&Left"
2692 msgstr "左(&L)"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2695 msgid "&Justified"
2696 msgstr "左右對齊(&J)"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Indent Paragraph"
2701 msgstr "縮排段落(&P)"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2704 msgid "Label Width"
2705 msgstr "標籤寬度"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2708 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2709 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2710 msgstr "此文字定義段落標籤的寬度"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Lo&ngest label"
2715 msgstr "最長的標籤(&L)"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Line &spacing"
2720 msgstr "列距(&I):"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1757
2723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2724 msgid "Single"
2725 msgstr "一倍"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2728 msgid "1.5"
2729 msgstr "一倍半"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1763
2732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2733 msgid "Double"
2734 msgstr "雙倍"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2740 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2743 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1848
2745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
2746 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2747 msgid "Custom"
2748 msgstr "自訂"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2751 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2752 msgstr ""
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Phantom"
2757 msgstr "phantom"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2762 msgstr "水平對齊方框內部的內容"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Horiz. Phantom"
2767 msgstr "phantom"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Vertical space of the phantom content"
2772 msgstr "垂直對齊方框內部的內容"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2775 #, fuzzy
2776 msgid "&Vert. Phantom"
2777 msgstr "phantom"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2780 #, fuzzy
2781 msgid "A&lter..."
2782 msgstr "改變(&A)…"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2785 #, fuzzy
2786 msgid "In Math"
2787 msgstr "數學"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2790 msgid ""
2791 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2792 "delay."
2793 msgstr ""
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Automatic in&line completion"
2798 msgstr "內聯列表(&I)"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2801 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2802 msgstr ""
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Automatic p&opup"
2807 msgstr "自動更新"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Autoco&rrection"
2812 msgstr "自動開始(&B)"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2815 #, fuzzy
2816 msgid "In Text"
2817 msgstr "純文字"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2820 msgid ""
2821 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2822 "delay."
2823 msgstr ""
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Automatic &inline completion"
2828 msgstr "內聯列表(&I)"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2831 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2832 msgstr ""
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Automatic &popup"
2837 msgstr "自動更新"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2840 msgid ""
2841 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2842 "mode."
2843 msgstr ""
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2846 msgid "Cursor i&ndicator"
2847 msgstr ""
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2850 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2851 msgid "General"
2852 msgstr "一般"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2855 msgid ""
2856 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2857 "if it is available."
2858 msgstr ""
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2861 #, fuzzy
2862 msgid "s inline completion dela&y"
2863 msgstr "內聯列表(&I)"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2866 msgid ""
2867 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2868 "if it is available."
2869 msgstr ""
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2872 msgid "s popup d&elay"
2873 msgstr ""
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2876 msgid ""
2877 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2878 "It will be shown right away."
2879 msgstr ""
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2882 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2883 msgstr ""
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2886 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2887 msgstr ""
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2890 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2891 msgstr ""
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2894 msgid "C&onverter:"
2895 msgstr "轉換器(&O):"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2898 msgid "E&xtra flag:"
2899 msgstr "其他旗標(&X):"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2902 msgid "&From format:"
2903 msgstr "從格式(&F):"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2906 msgid "&To format:"
2907 msgstr "到格式(&T):"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2911 msgid "&Modify"
2912 msgstr "修改(&M)"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
2917 msgid "Remo&ve"
2918 msgstr "移除(&V)"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2921 msgid "Converter Defi&nitions"
2922 msgstr "轉換器定義(&N)"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2925 msgid "Converter File Cache"
2926 msgstr "轉換器檔案快取"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2929 msgid "&Enabled"
2930 msgstr "已啟用(&E)"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2935 msgstr "最長歷時 (天數)(&M):"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2938 msgid "&Date format:"
2939 msgstr "日期格式(&D):"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2942 msgid "Date format for strftime output"
2943 msgstr "用於 strftime 輸出的日期格式"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Display &Graphics"
2948 msgstr "顯示圖形(&G):"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2951 msgid "Instant &Preview:"
2952 msgstr "即時預覽(&P):"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
2956 msgid "Off"
2957 msgstr "關閉"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2960 msgid "No math"
2961 msgstr "無數學"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2964 msgid "On"
2965 msgstr "開"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Preview Si&ze:"
2970 msgstr "預覽失敗"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:84
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Factor for the preview size"
2975 msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:106
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Mark end of paragraphs"
2980 msgstr "縮排段落(&P)"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Editing"
2985 msgstr "離開中。"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2990 msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Scroll &below end of document"
2995 msgstr "無法讀取文件"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Sort &environments alphabetically"
3000 msgstr "將標籤以字母排序"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3003 msgid "&Group environments by their category"
3004 msgstr ""
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3007 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3008 msgstr ""
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3011 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3012 msgstr ""
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3015 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3016 msgstr ""
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3019 msgid "Fullscreen"
3020 msgstr ""
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3023 msgid "&Limit text width"
3024 msgstr ""
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3027 msgid "Screen used (&pixels):"
3028 msgstr ""
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Hide &menubar"
3033 msgstr "δ"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Hide &tabbar"
3038 msgstr "δ"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Hide scr&ollbar"
3043 msgstr "切換數學工具列"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3046 #, fuzzy
3047 msgid "&Hide toolbars"
3048 msgstr "切換數學工具列"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3051 msgid "Ed&itor:"
3052 msgstr "編輯器(&I):"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Co&pier:"
3057 msgstr "複製器(&C):"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Shortc&ut:"
3062 msgstr "捷徑(&H):"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3065 #, fuzzy
3066 msgid "S&hort Name:"
3067 msgstr "排序為(&A):"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3070 msgid "&Viewer:"
3071 msgstr "檢視器(&V):"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3074 msgid "E&xtension:"
3075 msgstr "延伸(&X):"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3080 msgstr "指定預設紙張大小。"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Default Format"
3085 msgstr "日期格式"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Vector &graphics format"
3090 msgstr "向量圖形格式(&C)"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3093 msgid "&Document format"
3094 msgstr "文件格式(&D)"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Re&move"
3099 msgstr "移除(&R)"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&New..."
3104 msgstr "新增(&N):"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3107 msgid "&E-mail:"
3108 msgstr "電子郵件(&E):"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3111 msgid "Your name"
3112 msgstr "您的名稱"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3115 msgid "Your E-mail address"
3116 msgstr "您的電子郵件位址"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3119 msgid "Keyboard"
3120 msgstr "鍵盤"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3123 msgid "Use &keyboard map"
3124 msgstr "使用鍵盤對映(&K)"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3127 msgid "&First:"
3128 msgstr "第一(&F):"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3132 msgid "Br&owse..."
3133 msgstr "瀏覽(&O)…"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3136 msgid "S&econd:"
3137 msgstr "第二(&E):"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Mouse"
3142 msgstr "更多"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3145 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3146 msgstr ""
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3149 msgid ""
3150 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3151 "speed it up, low values slow it down."
3152 msgstr ""
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3155 #, fuzzy
3156 msgid "User &interface language:"
3157 msgstr "使用者介面檔案(&U):"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3160 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3161 msgstr ""
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3164 msgid "Language pac&kage:"
3165 msgstr "語言套裝模組(&K):"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3168 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3169 msgstr ""
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3172 msgid "Command s&tart:"
3173 msgstr "命令開始(&T):"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3176 #, fuzzy
3177 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3178 msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3181 msgid "Command e&nd:"
3182 msgstr "命令結束(&N):"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3185 #, fuzzy
3186 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3187 msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3190 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3191 msgstr ""
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Use babel"
3196 msgstr "使用 b&abel"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3199 msgid ""
3200 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3201 "the language package)"
3202 msgstr ""
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3205 msgid "&Global"
3206 msgstr "全域(&G)"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3209 msgid ""
3210 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3211 "switch command"
3212 msgstr ""
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3215 msgid "Auto &begin"
3216 msgstr "自動開始(&B)"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3219 msgid ""
3220 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3221 "switch command"
3222 msgstr ""
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3225 msgid "Auto &end"
3226 msgstr "自動結束(&E)"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3229 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3230 msgstr ""
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3233 msgid "Mark &foreign languages"
3234 msgstr "標記外來語言集(&F)"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Right-to-left language support"
3239 msgstr "從右到左語言支援(&R)"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3108
3242 msgid ""
3243 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3244 msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3247 msgid "Enable RTL su&pport"
3248 msgstr ""
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Cursor movement:"
3253 msgstr "註釋"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Logical"
3258 msgstr "主題"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3261 msgid "&Visual"
3262 msgstr ""
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3265 msgid "Te&X encoding:"
3266 msgstr "Te&X 編碼:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3269 msgid "Default paper si&ze:"
3270 msgstr "預設紙張大小(&Z):"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3274 msgid "US letter"
3275 msgstr "US letter"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3279 msgid "US legal"
3280 msgstr "US legal"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3284 msgid "US executive"
3285 msgstr "US executive"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3289 msgid "A3"
3290 msgstr "A3"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3294 msgid "A4"
3295 msgstr "A4"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3299 msgid "A5"
3300 msgstr "A5"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3304 msgid "B5"
3305 msgstr "B5"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3310 msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3313 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3314 msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3317 msgid "BibTeX command and options"
3318 msgstr "BibTeX 命令和選項"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3322 msgid "Processor for &Japanese:"
3323 msgstr ""
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3328 msgstr "BibTeX 命令和選項"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3331 msgid "Pr&ocessor:"
3332 msgstr ""
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Op&tions:"
3338 msgstr "選項(&O):"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3341 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3342 msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3347 msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&Nomenclature command:"
3352 msgstr "命名法則"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3357 msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3360 msgid "Chec&kTeX command:"
3361 msgstr "Chec&kTeX 命令:"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3364 msgid "CheckTeX start options and flags"
3365 msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3368 msgid ""
3369 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3370 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3371 "rather than the Cygwin teTeX."
3372 msgstr ""
3373 "如果 LyX 應該輸出 Windows 路徑格式而非 Posix 路徑格式到 LaTeX 檔案,就選取"
3374 "它。如果您正在使用原生 Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX,將會很有用。"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3377 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3378 msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3381 msgid "Set class options to default on class change"
3382 msgstr "類別變更時設定類別選項為預設"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3385 #, fuzzy
3386 msgid "R&eset class options when document class changes"
3387 msgstr "文件類別變更時重置類別選項(&R)"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3390 msgid "&PATH prefix:"
3391 msgstr "&PATH 前綴:"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3401 msgid "Browse..."
3402 msgstr "瀏覽…"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3405 #, fuzzy
3406 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3407 msgstr "同義詞錯誤"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3410 msgid "&Temporary directory:"
3411 msgstr "暫存目錄(&T):"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3414 msgid "Ly&XServer pipe:"
3415 msgstr "Ly&XServer 管道:"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3418 msgid "&Backup directory:"
3419 msgstr "備份目錄(&B):"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Example files:"
3424 msgstr "範例 #:"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3427 msgid "&Document templates:"
3428 msgstr "文件模板(&D):"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3431 msgid "&Working directory:"
3432 msgstr "工作目錄(&W):"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Hunspell dictionaries:"
3437 msgstr "同義詞錯誤"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2781
3440 msgid ""
3441 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3442 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3443 "paragraphs are separated by a blank line."
3444 msgstr ""
3445 "純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長。如果設定為 0,段落將輸出於單列之中;如"
3446 "果列長 > 0,段落則以空白列分隔。"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3449 msgid "Output &line length:"
3450 msgstr "輸出列長度(&L):"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3453 msgid "Printer Command Options"
3454 msgstr "列印命令選項"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3457 msgid "Extension to be used when printing to file."
3458 msgstr "列印到檔案時所用的延伸功能。"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3461 msgid "File ex&tension:"
3462 msgstr "副檔名(&T):"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3465 msgid "Option used to print to a file."
3466 msgstr "用來列印到檔案的選項。"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3469 msgid "Print to &file:"
3470 msgstr "列印到檔案"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3473 msgid "Option used to print to non-default printer."
3474 msgstr "列印到非預設印表機所用的選項。"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Set &printer:"
3479 msgstr "設定印表機(&R):"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3482 msgid "Option used with spool command to set printer."
3483 msgstr "與設定印表機的暫存命令一同使用的選項。"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Spool &printer:"
3488 msgstr "暫存印表機(&I):"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3491 msgid ""
3492 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3493 "to print."
3494 msgstr "讓印表機命令印到檔案,然後實際利用它去列印的設定值。"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Spool co&mmand:"
3499 msgstr "暫存命令(&C):"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3502 msgid "Option used to reverse page order."
3503 msgstr "反向頁面排序所用的選項"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3506 msgid "Re&verse pages:"
3507 msgstr "反向頁面(&V):"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3510 msgid "Lan&dscape:"
3511 msgstr "橫印(&D):"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Number of copies:"
3516 msgstr "複本數量"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3519 msgid "Option used to set number of copies."
3520 msgstr "指定複本數量所用的選項。"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3523 msgid "Option used to print a range of pages."
3524 msgstr "列印某範圍頁面的選項。"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3527 msgid "Co&llated:"
3528 msgstr "排序(&L):"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3531 msgid "Pa&ge range:"
3532 msgstr "頁面範圍(&G):"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3535 msgid "Option used to collate multiple copies."
3536 msgstr "用來排序多重份數的選項。"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3539 msgid "&Odd pages:"
3540 msgstr "奇數頁面(&O):"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3543 msgid "&Even pages:"
3544 msgstr "偶數頁面(&E):"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3547 msgid "Paper t&ype:"
3548 msgstr "紙張型態(&Y):"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3551 msgid "Paper si&ze:"
3552 msgstr "紙張大小(&Z):"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3555 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3556 msgstr "您會與印表機命令一起使用的任何其他選項。"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3559 msgid "E&xtra options:"
3560 msgstr "其他選項(&X):"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3563 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3564 msgstr "自訂輸出到給定的印表機。專家選項"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3567 msgid ""
3568 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3569 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3570 "printers."
3571 msgstr ""
3572 "通常,只有如果您是使用 dvips 做為您的印表機命令,而且對於所有印表機,您都有安"
3573 "裝 config.<printer> 檔案,才需要勾選它。"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Adapt &output to printer"
3578 msgstr "適配輸出到印表機"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3581 msgid "Name of the default printer"
3582 msgstr "預設的印表機名稱"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3585 msgid "Default &printer:"
3586 msgstr "預設印表機(&P):"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3589 msgid "Printer co&mmand:"
3590 msgstr "印表機命令(&M):"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Sans Seri&f:"
3595 msgstr "無襯線(&S):"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3598 msgid "T&ypewriter:"
3599 msgstr "打字體(&Y):"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3602 #, fuzzy
3603 msgid "R&oman:"
3604 msgstr "羅馬體(&R):"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3607 msgid "Screen &DPI:"
3608 msgstr "螢幕 &DPI:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3611 msgid "&Zoom %:"
3612 msgstr "縮放%(&Z):"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3615 msgid "Font Sizes"
3616 msgstr "字型大小"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Large:"
3621 msgstr "大:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Larger:"
3626 msgstr "較大:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&Largest:"
3631 msgstr "最大:"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3634 #, fuzzy
3635 msgid "&Huge:"
3636 msgstr "巨大:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3639 #, fuzzy
3640 msgid "&Hugest:"
3641 msgstr "極巨:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3644 #, fuzzy
3645 msgid "S&mallest:"
3646 msgstr "最小:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3649 #, fuzzy
3650 msgid "S&maller:"
3651 msgstr "較小:"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3654 #, fuzzy
3655 msgid "S&mall:"
3656 msgstr "小:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&Normal:"
3661 msgstr "一般:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Tiny:"
3666 msgstr "微小:"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3669 msgid ""
3670 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3671 "of fonts"
3672 msgstr ""
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3675 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3676 msgstr ""
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3679 msgid "&Bind file:"
3680 msgstr "連結檔案(&B):"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3683 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3684 msgstr ""
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3687 msgid "Al&ternative language:"
3688 msgstr "替代語言(&T):"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3691 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3692 msgstr "強制變更用於拼寫檢查器的語言"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&Escape characters:"
3697 msgstr "逸出字元(&R):"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3700 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3701 msgstr ""
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3704 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3705 msgstr ""
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3708 msgid "S&pellcheck continuously"
3709 msgstr ""
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3714 msgstr "接受像是「diskdrive」的字詞"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3717 msgid "Accept compound &words"
3718 msgstr "接受組合字詞(&W)"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&Spellchecker engine:"
3723 msgstr "拼寫檢查器"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3726 msgid "Session"
3727 msgstr "執行階段"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3730 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3731 msgstr ""
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3736 msgstr "還原檔案最後一次關閉時的游標位置"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Restore cursor &positions"
3741 msgstr "還原游標位置"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3744 #, fuzzy
3745 msgid "&Load opened files from last session"
3746 msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Clear all session &information"
3751 msgstr "TeX 資訊"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3754 msgid "Documents"
3755 msgstr "文件"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3758 msgid "&Maximum last files:"
3759 msgstr "最近使用檔案最大數量(&M):"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Backup original documents when saving"
3764 msgstr "備份文件(&A)"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3767 msgid "minutes"
3768 msgstr "分鐘"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3771 #, fuzzy
3772 msgid "&Backup documents, every"
3773 msgstr "備份文件(&A)"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&Open documents in tabs"
3778 msgstr "開啟文件"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3781 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3782 msgstr ""
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3785 msgid "&Single close-tab button"
3786 msgstr ""
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Automatic help"
3791 msgstr "自動更新"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3794 msgid ""
3795 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3796 "the main work area of an edited document"
3797 msgstr ""
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3800 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3801 msgstr ""
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
3804 msgid "Bro&wse..."
3805 msgstr "瀏覽(&W)…"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3808 msgid "&User interface file:"
3809 msgstr "使用者介面檔案(&U):"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
3812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
3813 msgid "&Save"
3814 msgstr "儲存(&S)"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3818 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3819 msgstr ""
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&List Indendation:"
3824 msgstr "縮排(&I)"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Custom &Width:"
3829 msgstr "欄寬"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3832 msgid ""
3833 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3834 "Custom&quot;."
3835 msgstr ""
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3838 msgid "Pages"
3839 msgstr "頁面"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3842 msgid "Page number to print from"
3843 msgstr "起始列印頁碼"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3846 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3847 msgstr "到(&T):"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3850 msgid "Page number to print to"
3851 msgstr "結束列印頁碼"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3854 msgid "Print all pages"
3855 msgstr "列印所有頁面"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3858 msgid "Fro&m"
3859 msgstr "從(&M)"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3862 msgid "&All"
3863 msgstr "所有(&A)"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3866 msgid "Print &odd-numbered pages"
3867 msgstr "列印奇數頁面(&O)"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3870 msgid "Print &even-numbered pages"
3871 msgstr "列印偶數頁面(&E)"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3874 msgid "Print in reverse order"
3875 msgstr "以反向排序列印"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3878 msgid "Re&verse order"
3879 msgstr "反向排序(&V)"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Copie&s"
3884 msgstr "份數"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3887 msgid "Number of copies"
3888 msgstr "複本數量"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3891 msgid "Collate copies"
3892 msgstr "自動分頁"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3895 msgid "&Collate"
3896 msgstr "排序(&C)"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3899 msgid "&Print"
3900 msgstr "列印(&P)"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3903 msgid "Print Destination"
3904 msgstr "列印目的"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3907 msgid "Send output to the printer"
3908 msgstr "發送輸出到印表機"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3911 msgid "P&rinter:"
3912 msgstr "印表機(&R):"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3915 msgid "Send output to the given printer"
3916 msgstr "發送輸出到給定的印表機"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3919 msgid "Send output to a file"
3920 msgstr "發送輸出到檔案"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3923 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3924 msgstr ""
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3927 #, fuzzy
3928 msgid "&Subindex"
3929 msgstr "側邊(&S):"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3932 #, fuzzy
3933 msgid "A&vailable indexes:"
3934 msgstr "可用分支(&V):"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3939 msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3942 msgid "La&bels in:"
3943 msgstr "標籤位於(&B):"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3946 msgid ""
3947 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3948 "sensitive option is checked)"
3949 msgstr ""
3951 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3952 msgid "&Sort"
3953 msgstr "排序(&S)"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3958 msgstr "將標籤以字母排序"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Cas&e-sensitive"
3963 msgstr "大小寫相符(&S)"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3966 msgid "Update the label list"
3967 msgstr "更新標籤清單"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3970 msgid "&Go to Label"
3971 msgstr "前往標籤(&G)"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
3974 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3975 msgstr "在輸出中出現交叉參照"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
3978 msgid "<reference>"
3979 msgstr "<reference>"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
3982 msgid "(<reference>)"
3983 msgstr "(<reference>)"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
3986 msgid "<page>"
3987 msgstr "<page>"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
3990 msgid "on page <page>"
3991 msgstr "於頁面 <page>"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3994 msgid "<reference> on page <page>"
3995 msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3998 msgid "Formatted reference"
3999 msgstr "格式化的參考"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4002 msgid "Replace &with:"
4003 msgstr "置換成(&W):"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4006 msgid "Match whole words onl&y"
4007 msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4010 msgid "Find &Next"
4011 msgstr "找下一個(&N)"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4014 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4016 msgid "&Replace"
4017 msgstr "置換(&R)"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4020 msgid "Search &backwards"
4021 msgstr "向後搜尋(&B)"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4024 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4025 msgstr "以此命令處理已轉換的檔案 ($$FName = 檔案名稱)"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4028 msgid "&Export formats:"
4029 msgstr "匯出格式(&E):"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4032 msgid "&Command:"
4033 msgstr "命令(&C):"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Edit shortcut"
4038 msgstr "捷徑(&H):"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4041 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4042 msgstr ""
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4045 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4046 msgstr ""
4048 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Delete Key"
4051 msgstr "刪除(&D)"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Clear current shortcut"
4056 msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4060 msgid "C&lear"
4061 msgstr "清空(&L)"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Shortcut:"
4066 msgstr "捷徑(&H):"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4069 #, fuzzy
4070 msgid "&Function:"
4071 msgstr "函數"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4074 msgid ""
4075 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4076 "the 'Clear' button"
4077 msgstr ""
4079 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4080 #, fuzzy
4081 msgid "DockWidget"
4082 msgstr "寬度"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4085 msgid "Unknown word:"
4086 msgstr "不明的字詞:"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4089 msgid "Current word"
4090 msgstr "目前字詞"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4093 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4094 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4095 msgid "Replace word with current choice"
4096 msgstr "以目前選擇置換字詞"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4099 #, fuzzy
4100 msgid "&Find Next"
4101 msgstr "找下一個(&N)"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4104 msgid "Replacement:"
4105 msgstr "置換:"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4108 msgid "Replace with selected word"
4109 msgstr "置換成已選取的字詞"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4112 msgid "Suggestions:"
4113 msgstr "建議:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4116 msgid "Ignore this word"
4117 msgstr "忽略此字詞"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4120 msgid "&Ignore"
4121 msgstr "忽略(&I)"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4124 msgid "Ignore this word throughout this session"
4125 msgstr "此執行階段全期忽略此字詞"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4128 msgid "I&gnore All"
4129 msgstr "忽略所有(&G)"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4132 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4133 msgstr "加入字詞到您的個人的字典"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4136 msgid ""
4137 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4138 "full range."
4139 msgstr ""
4141 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Ca&tegory:"
4144 msgstr "題要(&P):"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4147 msgid "Select this to display all available characters at once"
4148 msgstr ""
4150 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Display all"
4153 msgstr "顯示(&D):"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4156 msgid "Current cell:"
4157 msgstr "目前儲存格:"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4160 msgid "Current row position"
4161 msgstr "目前列位置"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4164 msgid "Current column position"
4165 msgstr "目前欄位置"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4168 msgid "&Table Settings"
4169 msgstr "表格設定值(&T)"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Column settings"
4174 msgstr "文件設定值"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4177 msgid "&Horizontal alignment:"
4178 msgstr "水平對齊(&H):"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4181 msgid "Horizontal alignment in column"
4182 msgstr "在欄中水平對齊"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4185 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4186 msgid "Justified"
4187 msgstr "左右對齊"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4190 msgid "Fixed width of the column"
4191 msgstr "固定寬度的欄"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Vertical alignment in row:"
4196 msgstr "垂直對齊(&V):"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4199 #, fuzzy
4200 msgid ""
4201 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4202 "the row."
4203 msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4206 msgid "Merge cells"
4207 msgstr "合併儲存格"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4210 msgid "&Multicolumn"
4211 msgstr "多欄(&M)"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Cell setting"
4216 msgstr "設定值"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4219 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4220 msgstr "旋轉此儲存格 90 度"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4223 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4224 msgstr "旋轉儲存格 90 度(&C)"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Table-wide settings"
4229 msgstr "表格設定值"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Verti&cal alignment:"
4234 msgstr "垂直對齊"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Vertical alignment of the table"
4239 msgstr "垂直對齊"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4242 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4243 msgstr "旋轉表格 90 度"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4246 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4247 msgstr "旋轉表格 90 度(&R)"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4250 msgid "LaTe&X argument:"
4251 msgstr "LaTe&X 引數:"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4254 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4255 msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4258 msgid "&Borders"
4259 msgstr "邊框(&B)"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4262 msgid "Set Borders"
4263 msgstr "設定邊框"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4266 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4267 msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4270 msgid "All Borders"
4271 msgstr "所有邊框"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4274 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4275 msgstr "設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4278 msgid "&Set"
4279 msgstr "設定(&S)"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4282 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4283 msgstr "取消設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4286 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4287 msgstr "使用正規的 (也就是書籤) 邊框樣式 (無垂直邊框)"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4290 msgid "Fo&rmal"
4291 msgstr "正規的(&R)"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4294 msgid "Use default (grid-like) border style"
4295 msgstr "使用預設 (類似網格) 邊框樣式"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4298 msgid "De&fault"
4299 msgstr "預設(&F)"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4302 msgid "Additional Space"
4303 msgstr "額外空格"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4306 msgid "T&op of row:"
4307 msgstr "頂列(&O):"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4310 msgid "Botto&m of row:"
4311 msgstr "底列(&M):"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4314 msgid "Bet&ween rows:"
4315 msgstr "列間(&W):"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4318 msgid "&Longtable"
4319 msgstr "長表格(&L)"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4322 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4323 msgstr "選取展開至多重頁面的表格"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4326 msgid "&Use long table"
4327 msgstr "使用長表格(&U)"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Row settings"
4332 msgstr "方框設定值"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4335 msgid "Status"
4336 msgstr "狀態"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4339 msgid "Border above"
4340 msgstr "上方框線"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4343 msgid "Border below"
4344 msgstr "下方框線"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4347 msgid "Contents"
4348 msgstr "內容"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4351 msgid "Header:"
4352 msgstr "頁首:"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4355 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4356 msgstr "每頁面 (除了第一頁) 重複此列於頁首"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4363 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4364 msgid "on"
4365 msgstr "於"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4375 msgid "double"
4376 msgstr "雙倍"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4379 msgid "First header:"
4380 msgstr "第一頁首:"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4383 msgid "This row is the header of the first page"
4384 msgstr "此列為第一頁的頁首"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4387 msgid "Don't output the first header"
4388 msgstr "不輸出第一個頁首"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4392 msgid "is empty"
4393 msgstr "是空的"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4396 msgid "Footer:"
4397 msgstr "頁尾:"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4400 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4401 msgstr "每頁面 (除了最後一頁) 重複此列於頁尾"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4404 msgid "Last footer:"
4405 msgstr "最後頁尾:"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4408 msgid "This row is the footer of the last page"
4409 msgstr "此列為最後一頁的頁尾"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4412 msgid "Don't output the last footer"
4413 msgstr "不輸出最後一個頁尾"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Caption:"
4418 msgstr "題要(&A):"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4421 msgid "Set a page break on the current row"
4422 msgstr "在目前列上設定分頁"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4425 msgid "Page &break on current row"
4426 msgstr "於目前列分頁(&B)"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4431 msgstr "水平對齊方框內部的內容"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Longtable alignment"
4436 msgstr "水平對齊(&H):"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4439 msgid "Close this dialog"
4440 msgstr "關閉此對話框"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4443 msgid "Rebuild the file lists"
4444 msgstr "重建檔案清單"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4447 msgid ""
4448 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4449 msgstr "顯示標記檔案的內容。只有檔案同時顯示路徑時才有可能"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4452 msgid "&View"
4453 msgstr "檢視(&V)"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4456 msgid "Selected classes or styles"
4457 msgstr "已選取的類別或樣式"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4460 msgid "LaTeX classes"
4461 msgstr "LaTeX 類別"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4464 msgid "LaTeX styles"
4465 msgstr "LaTeX 樣式"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4468 msgid "BibTeX styles"
4469 msgstr "BibTeX 樣式"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4472 msgid "Toggles view of the file list"
4473 msgstr "切換檔案清單的檢視"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4476 msgid "Show &path"
4477 msgstr "顯示路徑(&P)"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Separate paragraphs with"
4482 msgstr "分隔段落藉由"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4485 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4486 msgstr "縮排順序的段落"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4489 msgid "&Indentation"
4490 msgstr "縮排(&I)"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Size of the indentation"
4495 msgstr "搜尋引用"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4498 msgid "&Vertical space"
4499 msgstr "垂直空格(&V)"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Size of the vertical space"
4504 msgstr "垂直空格(&V)"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4507 msgid "Spacing"
4508 msgstr "間隔"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4511 msgid "&Line spacing:"
4512 msgstr "列距(&L):"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Spacing type"
4517 msgstr "間隔"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Number of lines"
4522 msgstr "複本數量"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4525 msgid "Format text into two columns"
4526 msgstr "將文字格式化為兩欄"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4529 msgid "Two-&column document"
4530 msgstr "兩欄式文件(&C)"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Language of the thesaurus"
4535 msgstr "語言頁尾:"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4538 msgid "Word to look up"
4539 msgstr ""
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4542 msgid "L&ookup"
4543 msgstr ""
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4546 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4547 msgstr ""
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4551 msgid "The selected entry"
4552 msgstr "已選取的項目"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4555 msgid "&Selection:"
4556 msgstr "選擇(&S):"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4559 msgid "Replace the entry with the selection"
4560 msgstr "以選擇置換項目"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4563 msgid "Index entry"
4564 msgstr "索引項目"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4567 msgid "&Keyword:"
4568 msgstr "關鍵字(&K):"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4571 #, fuzzy
4572 msgid ""
4573 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4574 "tables, and others)"
4575 msgstr "如果可能的話,在目錄之間切換 (圖片清單或表格清單)"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4578 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4579 msgstr "調整巡覽樹的深度"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Sort"
4584 msgstr "排序(&S)"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4587 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4588 msgstr ""
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Keep"
4593 msgstr "Cap"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4596 msgid "Update navigation tree"
4597 msgstr "更新巡覽樹"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4602 msgid "..."
4603 msgstr "…"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4606 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4607 msgstr "減少已選項目的巢套深度"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4610 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4611 msgstr "增加已選項目的巢套深度"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4614 msgid "Move selected item down by one"
4615 msgstr "向下移動已選項目一格"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4618 msgid "Move selected item up by one"
4619 msgstr "向上移動已選項目一格"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4622 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4623 msgstr ""
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4626 msgid "&Do not show this warning again!"
4627 msgstr ""
4629 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4630 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4631 msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4634 msgid "DefSkip"
4635 msgstr "DefSkip"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4638 msgid "SmallSkip"
4639 msgstr "SmallSkip"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4642 msgid "MedSkip"
4643 msgstr "MedSkip"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4646 msgid "BigSkip"
4647 msgstr "BigSkip"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4650 msgid "VFill"
4651 msgstr "VFill"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4654 msgid "Complete source"
4655 msgstr "完成來源"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4658 msgid "Automatic update"
4659 msgstr "自動更新"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Unit of width value"
4664 msgstr "寬度值的單位"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4667 #, fuzzy
4668 msgid "number of needed lines"
4669 msgstr "複本數量"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4672 #, fuzzy
4673 msgid "use number of lines"
4674 msgstr "複本數量"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4677 #, fuzzy
4678 msgid "&Line span:"
4679 msgstr "列距(&L):"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Outer (default)"
4684 msgstr "LaTeX 預設"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Inner"
4689 msgstr "內側(&I):"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4692 msgid "use overhang"
4693 msgstr ""
4695 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4696 msgid "Over&hang:"
4697 msgstr ""
4699 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Overhang value"
4702 msgstr "高度值"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Unit of overhang value"
4707 msgstr "寬度值的單位"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4710 msgid "Check this to allow flexible placement"
4711 msgstr ""
4713 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4714 msgid "Allow &floating"
4715 msgstr ""
4717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4718 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4719 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4720 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4721 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4723 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4724 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4726 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4727 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4728 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4729 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4730 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4731 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4732 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4735 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4736 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4737 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4738 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4739 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4740 msgid "Standard"
4741 msgstr "標準"
4743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4744 msgid "TheoremTemplate"
4745 msgstr "定理模版"
4747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4749 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4751 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
4752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4753 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4754 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4755 msgid "Proof"
4756 msgstr "證明"
4758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4759 msgid "Proof:"
4760 msgstr "證明:"
4762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4764 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4766 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4767 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4774 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4775 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4776 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
4777 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
4778 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
4779 msgid "Theorem"
4780 msgstr "定理"
4782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4783 msgid "Theorem #:"
4784 msgstr "定理 #:"
4786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4787 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4789 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4790 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4793 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4795 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4796 #: lib/layouts/theorems.inc:96
4797 msgid "Lemma"
4798 msgstr "Lemma"
4800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4801 msgid "Lemma #:"
4802 msgstr "Lemma #:"
4804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4806 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4808 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
4809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4813 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4814 #: lib/layouts/theorems.inc:78
4815 msgid "Corollary"
4816 msgstr "Corollary"
4818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4819 msgid "Corollary #:"
4820 msgstr "Corollary #:"
4822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4823 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4825 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
4826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4830 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4831 #: lib/layouts/theorems.inc:114
4832 msgid "Proposition"
4833 msgstr "Proposition"
4835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4836 msgid "Proposition #:"
4837 msgstr "Proposition #:"
4839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4841 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4842 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4844 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4845 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4846 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4847 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4848 #: lib/layouts/theorems.inc:132
4849 msgid "Conjecture"
4850 msgstr "Conjecture"
4852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4853 msgid "Conjecture #:"
4854 msgstr "Conjecture #:"
4856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4862 msgid "Criterion"
4863 msgstr "條件"
4865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4866 msgid "Criterion #:"
4867 msgstr "條件 #:"
4869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4873 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4874 msgid "Fact"
4875 msgstr "Fact"
4877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4878 msgid "Fact #:"
4879 msgstr "Fact #:"
4881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
4883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
4884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
4885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
4886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
4887 msgid "Axiom"
4888 msgstr "Axiom"
4890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4891 msgid "Axiom #:"
4892 msgstr "Axiom #:"
4894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4895 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4896 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4898 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
4899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4901 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4903 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
4904 #: lib/layouts/theorems.inc:175
4905 msgid "Definition"
4906 msgstr "定義"
4908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4909 msgid "Definition #:"
4910 msgstr "定義 #:"
4912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4915 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4920 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
4921 #: lib/layouts/theorems.inc:192 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
4922 msgid "Example"
4923 msgstr "範例"
4925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4926 msgid "Example #:"
4927 msgstr "範例 #:"
4929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
4931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
4932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
4933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
4934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
4935 msgid "Condition"
4936 msgstr "條件"
4938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4939 msgid "Condition #:"
4940 msgstr "條件 #:"
4942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4943 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:387
4944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4948 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
4949 #: lib/layouts/theorems.inc:209
4950 msgid "Problem"
4951 msgstr "問題"
4953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4954 msgid "Problem #:"
4955 msgstr "問題 #:"
4957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4958 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4961 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4963 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
4964 #: lib/layouts/theorems.inc:226
4965 msgid "Exercise"
4966 msgstr "練習"
4968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4969 msgid "Exercise #:"
4970 msgstr "練習 #:"
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
4975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4976 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4977 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4979 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
4980 #: lib/layouts/theorems.inc:252
4981 msgid "Remark"
4982 msgstr "備註"
4984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4985 msgid "Remark #:"
4986 msgstr "備註 #:"
4988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4989 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4991 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4996 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
4997 #: lib/layouts/theorems.inc:269
4998 msgid "Claim"
4999 msgstr "宣稱"
5001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5002 msgid "Claim #:"
5003 msgstr "宣稱 #:"
5005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
5007 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5008 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
5009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5014 msgid "Note"
5015 msgstr "註記"
5017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5018 msgid "Note #:"
5019 msgstr "註記 #:"
5021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
5022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5027 msgid "Notation"
5028 msgstr "記法"
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5031 msgid "Notation #:"
5032 msgstr "記法 #:"
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
5035 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5037 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5038 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5039 msgid "Case"
5040 msgstr "大小寫"
5042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5043 msgid "Case #:"
5044 msgstr "大小寫 #:"
5046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5047 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
5048 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
5049 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:60
5050 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:307
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
5053 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5055 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5056 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
5057 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
5058 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5059 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
5060 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5061 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5062 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5063 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5064 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
5065 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
5066 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:56
5067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5068 msgid "Section"
5069 msgstr "區段"
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
5072 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
5073 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
5074 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:80
5075 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
5077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5078 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5079 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5081 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5082 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5083 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5084 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5085 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5086 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
5087 #: lib/layouts/svjour.inc:65
5088 msgid "Subsection"
5089 msgstr "小節"
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
5092 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
5093 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
5094 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:96
5095 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
5096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5097 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5098 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5099 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5100 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
5101 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5104 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:74
5105 msgid "Subsubsection"
5106 msgstr "次小節"
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:70
5109 #: lib/layouts/amsbook.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:172
5110 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5112 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5114 msgid "Section*"
5115 msgstr "區段*"
5117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:88
5118 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:215
5119 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
5120 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5122 msgid "Subsection*"
5123 msgstr "小節*"
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:104
5126 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/isprs.layout:204
5127 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5128 msgid "Subsubsection*"
5129 msgstr "次小節*"
5131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
5132 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
5133 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
5135 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5136 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5137 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5138 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:237
5141 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5143 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5144 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5145 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5146 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5147 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5148 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5149 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5150 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5151 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5152 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5154 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5155 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
5156 #: src/output_plaintext.cpp:133
5157 msgid "Abstract"
5158 msgstr "摘要"
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
5161 msgid "Abstract---"
5162 msgstr "摘要---"
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:249
5167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5168 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5169 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5170 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5172 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5174 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5175 msgid "Keywords"
5176 msgstr "關鍵字"
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
5179 msgid "Index Terms---"
5180 msgstr "索引語詞---"
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
5183 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
5184 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
5186 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5187 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:270
5188 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5190 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5191 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5192 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5193 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5194 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
5195 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5196 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5197 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5198 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5199 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5201 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
5202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5203 msgid "Bibliography"
5204 msgstr "文獻目錄"
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5207 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5209 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5210 #: src/rowpainter.cpp:461
5211 msgid "Appendix"
5212 msgstr "附錄"
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5215 msgid "Appendices"
5216 msgstr "附錄"
5218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
5219 msgid "Biography"
5220 msgstr "傳記"
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
5223 msgid "BiographyNoPhoto"
5224 msgstr "傳記無相片"
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
5227 msgid "Footernote"
5228 msgstr "腳註"
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
5231 msgid "MarkBoth"
5232 msgstr "MarkBoth"
5234 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5235 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5237 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5238 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5239 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5240 msgid "Itemize"
5241 msgstr "有號列舉"
5243 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5244 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5246 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5247 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5248 msgid "Enumerate"
5249 msgstr "無號列舉"
5251 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5252 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5253 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5254 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5256 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5257 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5258 msgid "Description"
5259 msgstr "描述"
5261 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5262 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5264 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5266 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5267 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5268 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5269 msgid "List"
5270 msgstr "清單"
5272 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5273 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5275 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5277 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5278 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5280 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5281 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5283 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5284 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5285 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5286 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5287 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5290 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5292 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:123
5294 msgid "Title"
5295 msgstr "標題"
5297 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5298 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5299 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5300 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5301 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
5302 msgid "Subtitle"
5303 msgstr "子標題"
5305 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5306 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5307 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5308 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5309 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5310 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5312 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5314 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5315 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5316 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5317 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5318 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5321 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5322 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:155
5323 msgid "Author"
5324 msgstr "作者"
5326 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5327 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5328 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5329 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5332 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5333 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5335 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5337 msgid "Address"
5338 msgstr "位址"
5340 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5341 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5342 msgid "Offprint"
5343 msgstr "抽印"
5345 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5346 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5347 msgid "Mail"
5348 msgstr "郵件"
5350 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5351 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5354 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5356 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5357 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5359 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5361 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
5363 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5364 #: lib/external_templates:305
5365 msgid "Date"
5366 msgstr "日期"
5368 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5369 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5376 msgid "Acknowledgement"
5377 msgstr "致謝"
5379 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5380 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5381 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5383 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5384 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5385 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5389 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5390 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5391 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5392 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5393 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5394 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5398 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5399 #: lib/layouts/stdtitle.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:37
5400 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58
5401 msgid "FrontMatter"
5402 msgstr "FrontMatter"
5404 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5405 msgid "Offprint Requests to:"
5406 msgstr "抽印要求至:"
5408 #: lib/layouts/aa.layout:184
5409 msgid "Correspondence to:"
5410 msgstr "信件給:"
5412 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5415 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5416 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5418 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5419 msgid "BackMatter"
5420 msgstr ""
5422 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5423 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5424 msgid "Acknowledgements."
5425 msgstr "致謝。"
5427 #: lib/layouts/aa.layout:289
5428 #, fuzzy
5429 msgid "institutemark"
5430 msgstr "慣例"
5432 #: lib/layouts/aa.layout:293
5433 #, fuzzy
5434 msgid "institute mark"
5435 msgstr "慣例"
5437 #: lib/layouts/aa.layout:357
5438 msgid "Key words."
5439 msgstr "關鍵字詞。"
5441 #: lib/layouts/aa.layout:379
5442 #, fuzzy
5443 msgid "CharStyle:Institute"
5444 msgstr "變更:"
5446 #: lib/layouts/aa.layout:389
5447 #, fuzzy
5448 msgid "CharStyle:E-Mail"
5449 msgstr "變更:"
5451 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5454 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5455 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5456 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5458 msgid "Email"
5459 msgstr "電子郵件"
5461 #: lib/layouts/aa.layout:404
5462 #, fuzzy
5463 msgid "email"
5464 msgstr "電子郵件:"
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5468 msgid "LaTeX"
5469 msgstr "LaTeX"
5471 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5473 msgid "Thesaurus"
5474 msgstr "同義詞"
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5477 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5478 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5480 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5481 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5482 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5483 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5484 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:83
5485 msgid "Paragraph"
5486 msgstr "段落"
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5489 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5490 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5491 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5492 msgid "Affiliation"
5493 msgstr "合作"
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5496 msgid "And"
5497 msgstr "和"
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5500 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5502 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5503 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5504 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5505 msgid "Acknowledgements"
5506 msgstr "致謝"
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5510 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5511 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5512 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5513 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5517 #: src/output_plaintext.cpp:145
5518 msgid "References"
5519 msgstr "參考"
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5522 msgid "PlaceFigure"
5523 msgstr "PlaceFigure"
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5526 msgid "PlaceTable"
5527 msgstr "PlaceTable"
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5530 msgid "TableComments"
5531 msgstr "TableComments"
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5534 msgid "TableRefs"
5535 msgstr "TableRefs"
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5538 msgid "MathLetters"
5539 msgstr "MathLetters"
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5542 msgid "NoteToEditor"
5543 msgstr "NoteToEditor"
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5546 msgid "Facility"
5547 msgstr "工具"
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5550 msgid "Objectname"
5551 msgstr "物件名稱"
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5554 msgid "Dataset"
5555 msgstr "資料集"
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Altaffilation"
5560 msgstr "AltAffiliation"
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Alternative affiliation:"
5565 msgstr "替代語言(&T):"
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5568 msgid "altaffilmark"
5569 msgstr ""
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5572 #, fuzzy
5573 msgid "altaffiliation mark"
5574 msgstr "AltAffiliation"
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5577 msgid "Subject headings:"
5578 msgstr "主旨標頭:"
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5581 msgid "[Acknowledgements]"
5582 msgstr "[致謝]"
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5588 msgid "and"
5589 msgstr "和"
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5592 msgid "Place Figure here:"
5593 msgstr "置放圖片在此:"
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5596 msgid "Place Table here:"
5597 msgstr "置放表格在此:"
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5600 msgid "[Appendix]"
5601 msgstr "[附錄]"
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5604 msgid "Note to Editor:"
5605 msgstr "編輯器註記:"
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5608 msgid "References. ---"
5609 msgstr "參考。---"
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5612 msgid "Note. ---"
5613 msgstr "註記。---"
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Table note"
5618 msgstr "表格線"
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Table note:"
5623 msgstr "註腳"
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5626 #, fuzzy
5627 msgid "tablenotemark"
5628 msgstr "表格線"
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5631 msgid "tablenote mark"
5632 msgstr ""
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5635 msgid "FigCaption"
5636 msgstr "圖片標題"
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5639 msgid "Fig. ---"
5640 msgstr "圖 ---"
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5643 msgid "Facility:"
5644 msgstr "工具:"
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5647 msgid "Obj:"
5648 msgstr "物件:"
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5651 msgid "Dataset:"
5652 msgstr "資料集:"
5654 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Scheme"
5657 msgstr "場景"
5659 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5660 #, fuzzy
5661 msgid "List of Schemes"
5662 msgstr "表格列表"
5664 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5665 msgid "scheme"
5666 msgstr ""
5668 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Chart"
5671 msgstr "hat"
5673 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5674 #, fuzzy
5675 msgid "List of Charts"
5676 msgstr "表格列表"
5678 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5679 #, fuzzy
5680 msgid "chart"
5681 msgstr "hat"
5683 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Graph"
5686 msgstr "圖形"
5688 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5689 #, fuzzy
5690 msgid "List of Graphs"
5691 msgstr "表格列表"
5693 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5694 #, fuzzy
5695 msgid "graph"
5696 msgstr "Epigraph"
5698 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Bibnote"
5701 msgstr "註記"
5703 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5704 #, fuzzy
5705 msgid "bibnote"
5706 msgstr "註記"
5708 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Chemistry"
5711 msgstr "infty"
5713 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5714 msgid "chemistry"
5715 msgstr ""
5717 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Teaser"
5720 msgstr "頁首"
5722 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Teaser image:"
5725 msgstr "RasterImage"
5727 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5728 msgid "CRcat"
5729 msgstr ""
5731 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5732 #, fuzzy
5733 msgid "CR category"
5734 msgstr "題要(&P):"
5736 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5737 #, fuzzy
5738 msgid "CR categories"
5739 msgstr "題要(&P):"
5741 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5742 msgid "Computing Review Categories"
5743 msgstr ""
5745 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5746 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5747 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5748 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5749 #: lib/layouts/spie.layout:88
5750 msgid "Acknowledgments"
5751 msgstr "致謝"
5753 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5754 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5756 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5758 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5759 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5760 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5761 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5762 #, fuzzy
5763 msgid "MainText"
5764 msgstr "純文字"
5766 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5767 msgid "Chapter Exercises"
5768 msgstr "練習章節"
5770 #: lib/layouts/apa.layout:50
5771 msgid "RightHeader"
5772 msgstr "右側頁首"
5774 #: lib/layouts/apa.layout:59
5775 msgid "Right header:"
5776 msgstr "右側頁首:"
5778 #: lib/layouts/apa.layout:82
5779 msgid "Abstract:"
5780 msgstr "摘要:"
5782 #: lib/layouts/apa.layout:91
5783 msgid "ShortTitle"
5784 msgstr "簡短標題"
5786 #: lib/layouts/apa.layout:99
5787 msgid "Short title:"
5788 msgstr "簡短標題:"
5790 #: lib/layouts/apa.layout:128
5791 msgid "TwoAuthors"
5792 msgstr "兩位作者"
5794 #: lib/layouts/apa.layout:135
5795 msgid "ThreeAuthors"
5796 msgstr "三位作者"
5798 #: lib/layouts/apa.layout:142
5799 msgid "FourAuthors"
5800 msgstr "四位作者"
5802 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5804 msgid "Affiliation:"
5805 msgstr "合作者:"
5807 #: lib/layouts/apa.layout:170
5808 msgid "TwoAffiliations"
5809 msgstr "兩位合作者"
5811 #: lib/layouts/apa.layout:177
5812 msgid "ThreeAffiliations"
5813 msgstr "三位合作者"
5815 #: lib/layouts/apa.layout:184
5816 msgid "FourAffiliations"
5817 msgstr "四位合作者"
5819 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5820 msgid "Journal"
5821 msgstr "日誌"
5823 #: lib/layouts/apa.layout:205
5824 msgid "CopNum"
5825 msgstr "CopNum"
5827 #: lib/layouts/apa.layout:233
5828 msgid "Acknowledgements:"
5829 msgstr "致謝:"
5831 #: lib/layouts/apa.layout:247
5832 msgid "ThickLine"
5833 msgstr "粗線"
5835 #: lib/layouts/apa.layout:257
5836 msgid "CenteredCaption"
5837 msgstr "置中標題"
5839 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5840 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5841 msgid "Senseless!"
5842 msgstr "無意義!"
5844 #: lib/layouts/apa.layout:277
5845 msgid "FitFigure"
5846 msgstr "符合圖片"
5848 #: lib/layouts/apa.layout:283
5849 msgid "FitBitmap"
5850 msgstr "符合點陣圖"
5852 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5854 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5855 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5856 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5857 msgid "Subparagraph"
5858 msgstr "Subparagraph"
5860 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5861 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5862 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5863 msgid "*"
5864 msgstr "*"
5866 #: lib/layouts/apa.layout:390
5867 msgid "Seriate"
5868 msgstr "連續"
5870 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5871 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5872 msgid "(\\alph{enumii})"
5873 msgstr "(\\alph{enumii})"
5875 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5876 msgid "LatinOn"
5877 msgstr "拉丁語開啟"
5879 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5880 msgid "Latin on"
5881 msgstr "拉丁語開啟"
5883 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5884 msgid "LatinOff"
5885 msgstr "拉丁語關閉"
5887 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5888 msgid "Latin off"
5889 msgstr "拉丁語關閉"
5891 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5892 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5893 msgid "BeginFrame"
5894 msgstr "BeginFrame"
5896 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5898 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5899 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5900 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5901 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5902 msgid "Part"
5903 msgstr "部分"
5905 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5906 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5907 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5908 msgid "Part*"
5909 msgstr "部分*"
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5912 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5913 msgid "MM"
5914 msgstr "MM"
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5917 msgid "Section \\arabic{section}"
5918 msgstr "Section \\arabic{section}"
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5921 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5922 msgid "\\Alph{section}"
5923 msgstr "\\Alph{section}"
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5926 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5927 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5928 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5929 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Unnumbered"
5932 msgstr "編號的"
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5935 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5936 msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5939 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5940 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5943 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Frames"
5947 msgstr "框架"
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5950 msgid "Frame"
5951 msgstr "框架"
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5954 msgid "BeginPlainFrame"
5955 msgstr "BeginPlainFrame"
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5958 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5959 msgstr "框架 (無頁首/頁尾/側邊)"
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5962 msgid "AgainFrame"
5963 msgstr "AgainFrame"
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5966 msgid "Again frame with label"
5967 msgstr "回復有標籤的框架"
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5970 msgid "EndFrame"
5971 msgstr "EndFrame"
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5974 msgid "________________________________"
5975 msgstr "________________________________ "
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5978 msgid "FrameSubtitle"
5979 msgstr "FrameSubtitle"
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5982 msgid "Column"
5983 msgstr "欄"
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5988 msgid "Columns"
5989 msgstr "欄位"
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5992 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5993 msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:"
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5996 msgid "ColumnsCenterAligned"
5997 msgstr "ColumnsCenterAligned"
5999 #: lib/layouts/beamer.layout:468
6000 msgid "Columns (center aligned)"
6001 msgstr "欄位 (已置中) "
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:487
6004 msgid "ColumnsTopAligned"
6005 msgstr "ColumnsTopAligned"
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:499
6008 msgid "Columns (top aligned)"
6009 msgstr "欄位 (頂部對齊) "
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:519
6012 msgid "Pause"
6013 msgstr "暫停"
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Overlays"
6020 msgstr "外罩"
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:535
6023 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6024 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
6027 msgid "Overprint"
6028 msgstr "套印"
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:572
6031 msgid "OverlayArea"
6032 msgstr "覆蓋區域"
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:583
6035 msgid "Overlayarea"
6036 msgstr "覆蓋區域"
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:598
6039 msgid "Uncover"
6040 msgstr "取消封面"
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:609
6043 msgid "Uncovered on slides"
6044 msgstr "取消投影片封面 "
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6047 msgid "Only"
6048 msgstr "只有"
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6051 msgid "Only on slides"
6052 msgstr "只有對投影片"
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6055 msgid "Block"
6056 msgstr "區塊"
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Blocks"
6062 msgstr "區塊"
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6065 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6066 msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):"
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6069 msgid "ExampleBlock"
6070 msgstr "範例區塊"
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6073 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6074 msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6077 msgid "AlertBlock"
6078 msgstr "變異區塊"
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6081 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6082 msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Titling"
6089 msgstr "列表"
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6092 msgid "Title (Plain Frame)"
6093 msgstr "標題 (單純框架)"
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:173
6097 msgid "Institute"
6098 msgstr "慣例"
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6101 #, fuzzy
6102 msgid "InstituteMark"
6103 msgstr "慣例"
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Institute mark"
6108 msgstr "慣例"
6110 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6111 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6112 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6113 msgid "Quotation"
6114 msgstr "引言"
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6117 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6118 msgid "Quote"
6119 msgstr "引言"
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6122 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6123 msgid "Verse"
6124 msgstr "Verse"
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6127 msgid "TitleGraphic"
6128 msgstr "標題圖形"
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Theorems"
6133 msgstr "定理"
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6137 msgid "Corollary."
6138 msgstr "推論。"
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6141 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6142 msgid "Definition."
6143 msgstr "定義。"
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6146 msgid "Definitions"
6147 msgstr "定義"
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6150 msgid "Definitions."
6151 msgstr "定義。"
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6154 msgid "Example."
6155 msgstr "範例。"
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6158 msgid "Examples"
6159 msgstr "範例"
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6162 msgid "Examples."
6163 msgstr "範例。"
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6166 msgid "Fact."
6167 msgstr "論據。"
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6173 msgid "Proof."
6174 msgstr "證明。"
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6178 msgid "Theorem."
6179 msgstr "定理。"
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6182 msgid "Separator"
6183 msgstr "分隔符號"
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6186 msgid "___"
6187 msgstr "___"
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6190 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6191 msgid "LyX-Code"
6192 msgstr "LyX-編碼"
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6195 msgid "NoteItem"
6196 msgstr "註記項目"
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6199 msgid "Note:"
6200 msgstr "註記:"
6202 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6203 #, fuzzy
6204 msgid "CharStyle:Alert"
6205 msgstr "變更:"
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Alert"
6210 msgstr "變異區塊"
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6213 #, fuzzy
6214 msgid "CharStyle:Structure"
6215 msgstr "變更:"
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6218 msgid "Structure"
6219 msgstr ""
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6222 msgid "Custom:ArticleMode"
6223 msgstr ""
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Article"
6228 msgstr "垂直"
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Custom:PresentationMode"
6233 msgstr "方向"
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Presentation"
6238 msgstr "方向"
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6241 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6242 msgid "Table"
6243 msgstr "表格"
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6246 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6247 msgid "List of Tables"
6248 msgstr "表格列表"
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6251 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6252 msgid "Figure"
6253 msgstr "圖片"
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6256 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6257 msgid "List of Figures"
6258 msgstr "圓圈清單"
6260 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6261 msgid "Dialogue"
6262 msgstr "對話"
6264 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6265 msgid "Narrative"
6266 msgstr "敘述"
6268 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6269 msgid "ACT"
6270 msgstr "ACT"
6272 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6273 msgid "ACT \\arabic{act}"
6274 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6276 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6277 msgid "SCENE"
6278 msgstr "SCENE"
6280 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6281 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6282 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6284 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6285 msgid "SCENE*"
6286 msgstr "SCENE*"
6288 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6289 msgid "AT RISE:"
6290 msgstr "AT RISE:"
6292 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6293 msgid "Speaker"
6294 msgstr "揚聲器"
6296 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6297 msgid "Parenthetical"
6298 msgstr "包入小括號"
6300 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6301 msgid "("
6302 msgstr "("
6304 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6305 msgid ")"
6306 msgstr ")"
6308 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6309 msgid "CURTAIN"
6310 msgstr "CURTAIN"
6312 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6313 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6314 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6315 msgid "Right Address"
6316 msgstr "右側位址"
6318 #: lib/layouts/chess.layout:35
6319 msgid "Mainline"
6320 msgstr "主線"
6322 #: lib/layouts/chess.layout:42
6323 msgid "Mainline:"
6324 msgstr "主線:"
6326 #: lib/layouts/chess.layout:60
6327 msgid "Variation"
6328 msgstr "變異"
6330 #: lib/layouts/chess.layout:64
6331 msgid "Variation:"
6332 msgstr "變異:"
6334 #: lib/layouts/chess.layout:70
6335 msgid "SubVariation"
6336 msgstr "次變異"
6338 #: lib/layouts/chess.layout:73
6339 msgid "Subvariation:"
6340 msgstr "次變異:"
6342 #: lib/layouts/chess.layout:79
6343 msgid "SubVariation2"
6344 msgstr "次變異2"
6346 #: lib/layouts/chess.layout:82
6347 msgid "Subvariation(2):"
6348 msgstr "次變異(2):"
6350 #: lib/layouts/chess.layout:88
6351 msgid "SubVariation3"
6352 msgstr "次變異3"
6354 #: lib/layouts/chess.layout:91
6355 msgid "Subvariation(3):"
6356 msgstr "次變異(3):"
6358 #: lib/layouts/chess.layout:97
6359 msgid "SubVariation4"
6360 msgstr "次變異4"
6362 #: lib/layouts/chess.layout:100
6363 msgid "Subvariation(4):"
6364 msgstr "次變異(4):"
6366 #: lib/layouts/chess.layout:106
6367 msgid "SubVariation5"
6368 msgstr "次變異5"
6370 #: lib/layouts/chess.layout:109
6371 msgid "Subvariation(5):"
6372 msgstr "次變異(5):"
6374 #: lib/layouts/chess.layout:116
6375 msgid "HideMoves"
6376 msgstr "隱藏移動"
6378 #: lib/layouts/chess.layout:121
6379 msgid "HideMoves:"
6380 msgstr "隱藏移動:"
6382 #: lib/layouts/chess.layout:126
6383 msgid "ChessBoard"
6384 msgstr "西洋棋盤"
6386 #: lib/layouts/chess.layout:130
6387 msgid "[chessboard]"
6388 msgstr "[西洋棋盤]"
6390 #: lib/layouts/chess.layout:139
6391 msgid "BoardCentered"
6392 msgstr "棋盤置中"
6394 #: lib/layouts/chess.layout:144
6395 msgid "[centered board]"
6396 msgstr "[棋盤置中]"
6398 #: lib/layouts/chess.layout:154
6399 msgid "HighLight"
6400 msgstr "高亮度"
6402 #: lib/layouts/chess.layout:159
6403 msgid "Highlights:"
6404 msgstr "高亮度:"
6406 #: lib/layouts/chess.layout:174
6407 msgid "Arrow"
6408 msgstr "箭頭"
6410 #: lib/layouts/chess.layout:179
6411 msgid "Arrow:"
6412 msgstr "箭頭:"
6414 #: lib/layouts/chess.layout:185
6415 msgid "KnightMove"
6416 msgstr "騎士移動"
6418 #: lib/layouts/chess.layout:190
6419 msgid "KnightMove:"
6420 msgstr "騎士移動:"
6422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6423 msgid "DinBrief"
6424 msgstr ""
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6427 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6428 msgid "Send To Address"
6429 msgstr "傳送到位址"
6431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Anschrift:"
6434 msgstr "簽名:"
6436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6437 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6438 msgid "My Address"
6439 msgstr "我的位址"
6441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6442 msgid "Briefkopf:"
6443 msgstr "信頭:"
6445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Return address"
6448 msgstr "ReturnAddress"
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Absender:"
6453 msgstr "頁首:"
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Postal comment"
6458 msgstr "PostalComment"
6460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6461 msgid "Postvermerk:"
6462 msgstr "Postvermerk:"
6464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Handling"
6467 msgstr "邊界"
6469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6470 msgid "Zusatz:"
6471 msgstr "Zusatz:"
6473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6475 msgid "YourRef"
6476 msgstr "YourRef"
6478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Ihre Zeichen:"
6481 msgstr "IhrZeichen:"
6483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6485 msgid "MyRef"
6486 msgstr "MyRef"
6488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Unsere Zeichen:"
6491 msgstr "IhrZeichen:"
6493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Writer"
6496 msgstr "印表機"
6498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6499 msgid "Sachbearbeiter:"
6500 msgstr ""
6502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6505 msgid "Signature"
6506 msgstr "簽名"
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6509 msgid "Unterschrift:"
6510 msgstr "簽名:"
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Bottomtext"
6515 msgstr "左下"
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6518 msgid "Fusszeile(n):"
6519 msgstr ""
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Area code"
6524 msgstr "Anrede"
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Vorwahl:"
6529 msgstr "一般:"
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6533 msgid "Telephone"
6534 msgstr "電話"
6536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6537 msgid "Telefon:"
6538 msgstr "電話:"
6540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6542 msgid "Location"
6543 msgstr "位置"
6545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6546 msgid "Ort:"
6547 msgstr "Ort:"
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6550 msgid "Datum:"
6551 msgstr "Datum:"
6553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6555 msgid "Subject"
6556 msgstr "主旨"
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6559 msgid "Betreff:"
6560 msgstr "Betreff:"
6562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6565 msgid "Opening"
6566 msgstr "開啟"
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6569 msgid "Anrede:"
6570 msgstr "稱謂:"
6572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6575 msgid "Closing"
6576 msgstr "關閉中"
6578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6579 msgid "Gruss:"
6580 msgstr "Gruss:"
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6583 msgid "encl"
6584 msgstr "encl"
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Anlage(n):"
6589 msgstr "Anlagen:"
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6593 msgid "cc"
6594 msgstr "副本"
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6597 msgid "Verteiler:"
6598 msgstr "Verteiler:"
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6602 msgid "PS"
6603 msgstr "PS"
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6606 msgid "PS:"
6607 msgstr "PS:"
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6610 msgid "SenderAddress"
6611 msgstr "寄件者位址"
6613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6615 msgid "Backaddress"
6616 msgstr "Backaddress"
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6619 msgid "RetourAdresse"
6620 msgstr "RetourAdresse"
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6623 msgid "Adresse"
6624 msgstr "Adresse"
6626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6627 msgid "Postvermerk"
6628 msgstr "Postvermerk"
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6631 msgid "Zusatz"
6632 msgstr "Zusatz"
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6635 msgid "IhrZeichen"
6636 msgstr "IhrZeichen"
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6640 msgid "YourMail"
6641 msgstr "YourMail"
6643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6644 msgid "IhrSchreiben"
6645 msgstr "IhrSchreiben"
6647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6648 msgid "MeinZeichen"
6649 msgstr "MeinZeichen"
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6652 msgid "Unterschrift"
6653 msgstr "Unterschrift"
6655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6656 msgid "Phone"
6657 msgstr "電話"
6659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6660 msgid "Telefon"
6661 msgstr "電話"
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6665 msgid "Place"
6666 msgstr "地點"
6668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6669 msgid "Stadt"
6670 msgstr "Stadt"
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6673 msgid "Town"
6674 msgstr "城市"
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6677 msgid "Ort"
6678 msgstr "Ort"
6680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6681 msgid "Datum"
6682 msgstr "Datum"
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6686 msgid "Reference"
6687 msgstr "參考"
6689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6690 msgid "Betreff"
6691 msgstr "Betreff"
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6694 msgid "Anrede"
6695 msgstr "Anrede"
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6700 msgid "Letter"
6701 msgstr "字母"
6703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6704 msgid "Brieftext"
6705 msgstr "信件內文"
6707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6708 msgid "Gruss"
6709 msgstr "Gruss"
6711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6712 msgid "ps"
6713 msgstr "ps"
6715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6717 msgid "Encl."
6718 msgstr "Encl."
6720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6721 msgid "Anlagen"
6722 msgstr "Anlagen"
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6726 msgid "CC"
6727 msgstr "CC"
6729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6730 msgid "Verteiler"
6731 msgstr "Verteiler"
6733 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6734 msgid "00.00.0000"
6735 msgstr "00.00.0000"
6737 #: lib/layouts/egs.layout:268
6738 msgid "LaTeX Title"
6739 msgstr "LaTeX 標題"
6741 #: lib/layouts/egs.layout:301
6742 msgid "Author:"
6743 msgstr "作者:"
6745 #: lib/layouts/egs.layout:310
6746 msgid "Affil"
6747 msgstr "Affil"
6749 #: lib/layouts/egs.layout:323
6750 msgid "Affilation:"
6751 msgstr "合作:"
6753 #: lib/layouts/egs.layout:345
6754 msgid "Journal:"
6755 msgstr "雜誌:"
6757 #: lib/layouts/egs.layout:354
6758 msgid "msnumber"
6759 msgstr "msnumber"
6761 #: lib/layouts/egs.layout:368
6762 msgid "MS_number:"
6763 msgstr "MS_number:"
6765 #: lib/layouts/egs.layout:378
6766 msgid "FirstAuthor"
6767 msgstr "第一作者"
6769 #: lib/layouts/egs.layout:391
6770 msgid "1st_author_surname:"
6771 msgstr "第一作者姓氏:"
6773 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6774 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6775 msgid "Received"
6776 msgstr "已接收"
6778 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6779 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6780 msgid "Received:"
6781 msgstr "已接收:"
6783 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6784 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6785 msgid "Accepted"
6786 msgstr "已接受"
6788 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6789 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6790 msgid "Accepted:"
6791 msgstr "已接受:"
6793 #: lib/layouts/egs.layout:444
6794 msgid "Offsets"
6795 msgstr "偏移"
6797 #: lib/layouts/egs.layout:457
6798 msgid "reprint_reqs_to:"
6799 msgstr "reprint_reqs_to:"
6801 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6802 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6803 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
6805 msgid "Abstract."
6806 msgstr "摘要。"
6808 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6810 msgid "Acknowledgement."
6811 msgstr "致謝。"
6813 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6814 msgid "Author Address"
6815 msgstr "作者地址"
6817 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6819 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6822 msgid "Address:"
6823 msgstr "地址:"
6825 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6826 msgid "Author Email"
6827 msgstr "作者電子郵件"
6829 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6830 msgid "Email:"
6831 msgstr "電子郵件:"
6833 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6834 msgid "Author URL"
6835 msgstr "作者 URL"
6837 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6839 msgid "URL:"
6840 msgstr "URL:"
6842 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6844 msgid "Thanks"
6845 msgstr "感謝"
6847 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6848 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6849 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
6851 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6852 msgid "PROOF."
6853 msgstr "證明。"
6855 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6856 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6857 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
6859 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6860 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6861 msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
6863 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6864 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6865 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
6867 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6868 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6869 msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
6871 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6872 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6878 msgid "Algorithm"
6879 msgstr "演算法"
6881 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6882 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6883 msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
6885 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6886 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6887 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
6889 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6890 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6891 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
6893 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6894 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6895 msgstr "Example \\arabic{theorem}"
6897 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6898 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6899 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
6901 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6902 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6903 msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
6905 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6906 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6907 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
6909 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6910 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6911 msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
6913 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6918 msgid "Summary"
6919 msgstr "概要"
6921 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6922 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6923 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6925 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6926 msgid "Case \\arabic{case}"
6927 msgstr "Case \\arabic{case}"
6929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Titlenotemark"
6932 msgstr "註腳"
6934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Titlenote mark"
6937 msgstr "註腳"
6939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Title footnote"
6942 msgstr "註腳"
6944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Title footnote:"
6947 msgstr "註腳"
6949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Authormark"
6952 msgstr "作者-年份"
6954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Author mark"
6957 msgstr "作者電子郵件"
6959 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Author footnote"
6962 msgstr "註腳"
6964 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Author footnote:"
6967 msgstr "作者資訊:"
6969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
6970 #, fuzzy
6971 msgid "CorAuthormark"
6972 msgstr "協同作者:"
6974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
6975 #, fuzzy
6976 msgid "CorAuthor mark"
6977 msgstr "作者電子郵件"
6979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Corresponding author"
6982 msgstr "信件給:"
6984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Corresponding author text:"
6987 msgstr "信件給:"
6989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6991 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6992 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6993 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6994 msgid "Keywords:"
6995 msgstr "關鍵字:"
6997 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6998 msgid "Keyword"
6999 msgstr "關鍵字"
7001 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7002 #: lib/layouts/svjour.inc:243
7003 msgid "Key words:"
7004 msgstr "關鍵字詞:"
7006 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7007 msgid "Item"
7008 msgstr "項目"
7010 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7011 msgid "Item:"
7012 msgstr "項目:"
7014 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7015 msgid "BulletedItem"
7016 msgstr "分項項目"
7018 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7019 msgid "Bulleted Item:"
7020 msgstr "分項項目:"
7022 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7023 msgid "Begin"
7024 msgstr "開始"
7026 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7027 msgid "Begin of CV"
7028 msgstr "CV 的開始"
7030 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7031 msgid "PersonalInfo"
7032 msgstr "個人資訊"
7034 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7035 msgid "Personal Info"
7036 msgstr "個人資訊"
7038 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7039 msgid "MotherTongue"
7040 msgstr "母語"
7042 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7043 msgid "Mother Tongue:"
7044 msgstr "母語:"
7046 #: lib/layouts/foils.layout:42
7047 msgid "Foilhead"
7048 msgstr "Foilhead"
7050 #: lib/layouts/foils.layout:61
7051 msgid "ShortFoilhead"
7052 msgstr "ShortFoilhead"
7054 #: lib/layouts/foils.layout:67
7055 msgid "Rotatefoilhead"
7056 msgstr "Rotatefoilhead"
7058 #: lib/layouts/foils.layout:73
7059 msgid "ShortRotatefoilhead"
7060 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7062 #: lib/layouts/foils.layout:82
7063 msgid "TickList"
7064 msgstr "TickList"
7066 #: lib/layouts/foils.layout:97
7067 msgid "_/"
7068 msgstr "_/"
7070 #: lib/layouts/foils.layout:101
7071 msgid "CrossList"
7072 msgstr "CrossList"
7074 #: lib/layouts/foils.layout:116
7075 msgid "><"
7076 msgstr "><"
7078 #: lib/layouts/foils.layout:160
7079 msgid "My Logo"
7080 msgstr "我的圖標"
7082 #: lib/layouts/foils.layout:168
7083 msgid "My Logo:"
7084 msgstr "我的圖標:"
7086 #: lib/layouts/foils.layout:177
7087 msgid "Restriction"
7088 msgstr "限制"
7090 #: lib/layouts/foils.layout:181
7091 msgid "Restriction:"
7092 msgstr "限制:"
7094 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7095 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7096 msgid "Left Header"
7097 msgstr "左側頁首"
7099 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7100 msgid "Left Header:"
7101 msgstr "左側頁首:"
7103 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7105 msgid "Right Header"
7106 msgstr "右側頁首"
7108 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7109 msgid "Right Header:"
7110 msgstr "右側頁首:"
7112 #: lib/layouts/foils.layout:201
7113 msgid "Right Footer"
7114 msgstr "右側頁尾"
7116 #: lib/layouts/foils.layout:205
7117 msgid "Right Footer:"
7118 msgstr "右側頁尾:"
7120 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
7122 msgid "Theorem #."
7123 msgstr "定理 #."
7125 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7126 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
7127 msgid "Lemma #."
7128 msgstr "Lemma #."
7130 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7131 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
7132 msgid "Corollary #."
7133 msgstr "Corollary #."
7135 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7136 #: lib/layouts/svjour.inc:411
7137 msgid "Proposition #."
7138 msgstr "Proposition #."
7140 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7141 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
7142 msgid "Definition #."
7143 msgstr "定義 #."
7145 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7147 msgid "Theorem*"
7148 msgstr "定理*"
7150 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7152 msgid "Lemma*"
7153 msgstr "Lemma*"
7155 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7156 msgid "Lemma."
7157 msgstr "Lemma。"
7159 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7161 msgid "Corollary*"
7162 msgstr "Corollary*"
7164 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7166 msgid "Proposition*"
7167 msgstr "Proposition*"
7169 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7170 msgid "Proposition."
7171 msgstr "Proposition。"
7173 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7175 msgid "Definition*"
7176 msgstr "定義*"
7178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7179 msgid "Text:"
7180 msgstr "文字:"
7182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7185 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7186 msgid "Name"
7187 msgstr "名稱"
7189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7192 msgid "Name:"
7193 msgstr "名稱:"
7195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7196 msgid "Strasse"
7197 msgstr "Strasse"
7199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7200 msgid "Strasse:"
7201 msgstr "Strasse:"
7203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7204 msgid "Land"