* de.po: update.
[lyx.git] / po / sl.po
blobd00ded5a525f75971f0c26426345197a0d8408a2
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:44+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:00+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
48 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
49 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 msgid "&Close"
55 msgstr "&Zapri"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #, fuzzy
64 msgid "&Dummy"
65 msgstr "Povzetek"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
69 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
70 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
72 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
73 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
75 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
76 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
77 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
78 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
79 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
80 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
88 msgid "&OK"
89 msgstr "&V redu"
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
96 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
97 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
98 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:759 src/LyXFunc.cpp:895
99 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
100 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
107 msgid "&Cancel"
108 msgstr "&Prekliči"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 #, fuzzy
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "Postavka literature"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 #, fuzzy
117 msgid "The label as it appears in the document"
118 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
122 #, fuzzy
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Oznaka"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
127 #, fuzzy
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Ključ"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 #, fuzzy
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Slog citiranja"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 #, fuzzy
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
142 #, fuzzy
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "Privzeto (zunanji)"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 msgid ""
148 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
149 "parameters in document class options."
150 msgstr ""
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #, fuzzy
154 msgid "&Natbib"
155 msgstr "Uporabi &NatBib"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
158 #, fuzzy
159 msgid "Natbib &style:"
160 msgstr "&Slog strani:"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
163 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
164 msgstr ""
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 msgid "&Jurabib"
168 msgstr ""
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
171 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
172 msgstr ""
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
175 #, fuzzy
176 msgid "S&ectioned bibliography"
177 msgstr "Literatura"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
180 msgid ""
181 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
182 msgstr ""
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Bibliography generation"
188 msgstr "Literatura"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
192 #, fuzzy
193 msgid "&Processor:"
194 msgstr "&Bližnjica:"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
197 #, fuzzy
198 msgid "Select a processor"
199 msgstr "Izberite datoteko"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
204 #, fuzzy
205 msgid "&Options:"
206 msgstr "&Izbire:"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
209 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
210 msgstr ""
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
213 #, fuzzy
214 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
215 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
218 msgid "Scan for new databases and styles"
219 msgstr ""
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
223 msgid "&Rescan"
224 msgstr ""
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
230 msgid "&Browse..."
231 msgstr "&Brskaj..."
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
234 #, fuzzy
235 msgid "Enter BibTeX database name"
236 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
239 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
240 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
242 msgid "&Add"
243 msgstr "&Dodaj"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
247 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
249 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:107
250 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
251 msgid "Cancel"
252 msgstr "Prekliči"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
255 msgid "The BibTeX style"
256 msgstr "Slog BibTeXa"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
259 msgid "St&yle"
260 msgstr "S&log"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
263 msgid "Choose a style file"
264 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
267 #, fuzzy
268 msgid "This bibliography section contains..."
269 msgstr "Postavka literature"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
272 #, fuzzy
273 msgid "&Content:"
274 msgstr "Vsebina"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
277 #, fuzzy
278 msgid "all cited references"
279 msgstr "Dostopni sklici"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
283 #, fuzzy
284 msgid "all uncited references"
285 msgstr "Dostopni sklici"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
288 #, fuzzy
289 msgid "all references"
290 msgstr "Dostopni sklici"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
293 msgid "Add bibliography to the table of contents"
294 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
297 msgid "Add bibliography to &TOC"
298 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
301 #, fuzzy
302 msgid "Move the selected database downwards in the list"
303 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
306 #, fuzzy
307 msgid "Do&wn"
308 msgstr "Opravljeno"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
311 #, fuzzy
312 msgid "Move the selected database upwards in the list"
313 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
316 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
317 #, fuzzy
318 msgid "&Up"
319 msgstr "&Osveži"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
322 msgid "BibTeX database to use"
323 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
326 msgid "Databa&ses"
327 msgstr "&Zbirke podatkov"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
330 msgid "Add a BibTeX database file"
331 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
334 #, fuzzy
335 msgid "&Add..."
336 msgstr "&Dodaj"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
339 msgid "Remove the selected database"
340 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
343 msgid "&Delete"
344 msgstr "&Zbriši"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
347 msgid "Check this if the box should break across pages"
348 msgstr ""
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
351 #, fuzzy
352 msgid "Allow &page breaks"
353 msgstr "Prelomi strani"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
357 msgid "Alignment"
358 msgstr "Poravnava"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
361 #, fuzzy
362 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
363 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
368 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
369 msgid "Left"
370 msgstr "Levo"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
374 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
376 msgid "Center"
377 msgstr "Sredina"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
382 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
383 msgid "Right"
384 msgstr "Desno"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
387 #, fuzzy
388 msgid "Stretch"
389 msgstr "Ulica"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
392 #, fuzzy
393 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
394 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
399 msgid "Top"
400 msgstr "Vrh"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
405 msgid "Middle"
406 msgstr "Sredina"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
411 msgid "Bottom"
412 msgstr "Dno"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
415 #, fuzzy
416 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
417 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
420 #, fuzzy
421 msgid "&Box:"
422 msgstr "&Notranji:"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
425 #, fuzzy
426 msgid "Co&ntent:"
427 msgstr "Vsebina"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
430 #, fuzzy
431 msgid "Vertical"
432 msgstr "&Navpično:"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
435 #, fuzzy
436 msgid "Horizontal"
437 msgstr "&Vodoravno:"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
440 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
444 msgid "&Restore"
445 msgstr "&Obnovi"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
452 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
455 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
458 msgid "&Apply"
459 msgstr "&Uporabi"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
463 msgid "&Height:"
464 msgstr "&Višina:"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
467 #, fuzzy
468 msgid "Inner Bo&x:"
469 msgstr "&Notranji:"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
472 #, fuzzy
473 msgid "&Decoration:"
474 msgstr "Posvetilo"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
479 msgid "&Width:"
480 msgstr "Ši&rina:"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
483 #, fuzzy
484 msgid "Height value"
485 msgstr "Vrednost širine"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
488 msgid "Width value"
489 msgstr "Vrednost širine"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
492 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
493 msgstr ""
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
503 msgid "None"
504 msgstr "Nič"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
508 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
509 #, fuzzy
510 msgid "Parbox"
511 msgstr "Del"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
515 msgid "Minipage"
516 msgstr "Ministran"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
519 msgid "Supported box types"
520 msgstr ""
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
523 #, fuzzy
524 msgid "&Available branches:"
525 msgstr "Dostopni sklici"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
528 #, fuzzy
529 msgid "Select your branch"
530 msgstr "Izberi prejšnji znak"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
533 #, fuzzy
534 msgid "&New:"
535 msgstr "&Novo"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
538 msgid ""
539 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
540 "active."
541 msgstr ""
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
544 #, fuzzy
545 msgid "Filename &Suffix"
546 msgstr "Ime datoteke"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
549 #, fuzzy
550 msgid "Show undefined branches used in this document."
551 msgstr "Spis"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
554 #, fuzzy
555 msgid "&Undefined Branches"
556 msgstr "Odprta zabeležka"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
559 #, fuzzy
560 msgid "A&vailable Branches:"
561 msgstr "Dostopni sklici"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
564 #, fuzzy
565 msgid "Toggle the selected branch"
566 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
569 msgid "(&De)activate"
570 msgstr ""
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
574 msgid "Add a new branch to the list"
575 msgstr ""
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
578 msgid "Define or change background color"
579 msgstr ""
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
582 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
583 #, fuzzy
584 msgid "Alter Co&lor..."
585 msgstr "S&premeni..."
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
588 #, fuzzy
589 msgid "Remove the selected branch"
590 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
593 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
594 #: src/Buffer.cpp:3133
595 msgid "&Remove"
596 msgstr "&Odstrani"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
599 #, fuzzy
600 msgid "Change the name of the selected branch"
601 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
604 #, fuzzy
605 msgid "Re&name..."
606 msgstr "&Odstrani"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
609 #, fuzzy
610 msgid "Add the selected branches to the list."
611 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
614 #, fuzzy
615 msgid "&Add Selected"
616 msgstr "&Zbriši"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
619 msgid "Add all unknown branches to the list."
620 msgstr ""
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
623 msgid "Add A&ll"
624 msgstr ""
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
628 #, fuzzy
629 msgid "Undefined branches used in this document."
630 msgstr "Spis"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
633 #, fuzzy
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "Dostopni sklici"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
638 #, fuzzy
639 msgid "&Font:"
640 msgstr "Pisava: "
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
644 msgid "Si&ze:"
645 msgstr "Ve&likost:"
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
653 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
669 msgid "Default"
670 msgstr "privzeta"
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 msgid "Tiny"
675 msgstr "drobna"
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 msgid "Smallest"
680 msgstr "najmanjša"
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 msgid "Smaller"
685 msgstr "manjša"
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
689 msgid "Small"
690 msgstr "majhna"
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
694 msgid "Normal"
695 msgstr "navadna"
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
699 msgid "Large"
700 msgstr "velika"
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
704 msgid "Larger"
705 msgstr "večja"
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
709 msgid "Largest"
710 msgstr "največja"
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
714 msgid "Huge"
715 msgstr "ogromna"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
719 msgid "Huger"
720 msgstr "ogromnejša"
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
723 #, fuzzy
724 msgid "&Custom Bullet:"
725 msgstr "Kupec"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
729 #, fuzzy
730 msgid "&Level:"
731 msgstr "&Oznaka"
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
734 #, fuzzy
735 msgid "Change:"
736 msgstr "Jezik:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
739 #, fuzzy
740 msgid "Go to previous change"
741 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
744 #, fuzzy
745 msgid "&Previous change"
746 msgstr " (Spremenjeno)"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
749 #, fuzzy
750 msgid "Go to next change"
751 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
754 #, fuzzy
755 msgid "&Next change"
756 msgstr " (Spremenjeno)"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
759 msgid "Accept this change"
760 msgstr ""
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
763 #, fuzzy
764 msgid "&Accept"
765 msgstr "Sprejeto"
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
768 msgid "Reject this change"
769 msgstr ""
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
772 #, fuzzy
773 msgid "&Reject"
774 msgstr "Resetiraj"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
778 msgid "Font family"
779 msgstr "Družina pisav"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
782 msgid "&Family:"
783 msgstr "&Družina:"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
787 msgid "Font shape"
788 msgstr "Oblika pisave"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
791 msgid "S&hape:"
792 msgstr "&Oblika:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
796 msgid "Font series"
797 msgstr "Vrste pisav"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
803 msgid "Language"
804 msgstr "Jezik"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
808 msgid "Font color"
809 msgstr "Barva pisave"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
812 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
813 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
814 msgid "&Language:"
815 msgstr "&Jezik:"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
818 msgid "&Series:"
819 msgstr "&Vrste:"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
822 msgid "&Color:"
823 msgstr "&Barva:"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
826 #, fuzzy
827 msgid "Never Toggled"
828 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
832 msgid "Font size"
833 msgstr "Velikost pisave"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
837 msgid "Other font settings"
838 msgstr "Druge nastavitve pisav"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
841 msgid "Always Toggled"
842 msgstr "Vedno preklopljeni"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
845 msgid "&Misc:"
846 msgstr "&Razno:"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
849 #, fuzzy
850 msgid "toggle font on all of the above"
851 msgstr "Vklopi vse te|#T"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
854 msgid "&Toggle all"
855 msgstr "&Spremeni vse"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
858 msgid "Apply each change automatically"
859 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
862 #, fuzzy
863 msgid "Apply changes &immediately"
864 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
872 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
873 msgid "Close"
874 msgstr "Zapri"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
877 #, fuzzy
878 msgid "Search Citation"
879 msgstr "Citat"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
882 #, fuzzy
883 msgid "F&ind:"
884 msgstr "&Najdi:"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
887 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
888 msgstr ""
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
891 msgid "You can also hit Enter in the search box"
892 msgstr ""
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
895 msgid "&Go!"
896 msgstr ""
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
899 #, fuzzy
900 msgid "Search Field:"
901 msgstr "Išči"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
904 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
905 #, fuzzy
906 msgid "All Fields"
907 msgstr " v datoteko ,"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
910 msgid "Regular E&xpression"
911 msgstr ""
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
914 #, fuzzy
915 msgid "Entry Types:"
916 msgstr "Vnos"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
919 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
920 msgid "All Entry Types"
921 msgstr ""
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
924 #, fuzzy
925 msgid "Case Se&nsitive"
926 msgstr "&Loči velike in male črke"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
929 msgid "Search As You &Type"
930 msgstr ""
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
933 #, fuzzy
934 msgid "Formatting"
935 msgstr "Formati"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
938 msgid "List all authors"
939 msgstr "Naštej vse avtorje"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
942 #, fuzzy
943 msgid "Full aut&hor list"
944 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
947 msgid "Force upper case in citation"
948 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
951 #, fuzzy
952 msgid "Force u&pper case"
953 msgstr "Vsili &velike črke"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
956 #, fuzzy
957 msgid "Citation st&yle:"
958 msgstr "Slog citiranja"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
961 #, fuzzy
962 msgid "Text &before:"
963 msgstr "Besedilo pred:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
970 msgid "Text to place before citation"
971 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
974 #, fuzzy
975 msgid "Text a&fter:"
976 msgstr "Besedilo po:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
983 #, fuzzy
984 msgid "App&ly"
985 msgstr "&Uporabi"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
988 #, fuzzy
989 msgid "A&vailable Citations:"
990 msgstr "Dostopni sklici"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
993 #, fuzzy
994 msgid "&Selected Citations:"
995 msgstr "&Izbor:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
998 msgid "The Enter key works, too"
999 msgstr ""
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1002 msgid "The delete key works, too"
1003 msgstr ""
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1006 #, fuzzy
1007 msgid "D&elete"
1008 msgstr "&Zbriši"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1013 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1018 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Down"
1023 msgstr "Opravljeno"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1026 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1027 #, fuzzy
1028 msgid "TeX Code: "
1029 msgstr "TeX|T"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1032 msgid "Match delimiter types"
1033 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1036 msgid "&Keep matched"
1037 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1040 msgid "&Size:"
1041 msgstr "&Velikost:"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1044 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1045 msgid "Insert the delimiters"
1046 msgstr "Vstavi ločila"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1049 msgid "&Insert"
1050 msgstr "&Vstavi"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1055 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1058 msgid "Use Class Defaults"
1059 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1064 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1067 msgid "Save as Document Defaults"
1068 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1071 msgid "Display"
1072 msgstr "Prikaz"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1079 msgid "&Collapsed"
1080 msgstr "&Zložen"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1087 #, fuzzy
1088 msgid "O&pen"
1089 msgstr "&Odpri"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&Errors:"
1094 msgstr "Puščica"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Description:"
1099 msgstr "Opis"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1102 #, fuzzy
1103 msgid "F&ile"
1104 msgstr "Datoteka"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1108 msgid "Filename"
1109 msgstr "Ime datoteke"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1114 msgid "&File:"
1115 msgstr "&Datoteka:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1118 msgid "Select a file"
1119 msgstr "Izberite datoteko"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1122 #, fuzzy
1123 msgid "&Draft"
1124 msgstr "Način &osnutka"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Template"
1129 msgstr "&Vzorci:"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1132 msgid "Available templates"
1133 msgstr "Dostopni vzorci"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1137 #, fuzzy
1138 msgid "LaTe&X and LyX options"
1139 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1142 #, fuzzy
1143 msgid "LaTeX Options"
1144 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1147 #, fuzzy
1148 msgid "O&ption:"
1149 msgstr "&Pojasnilo:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Forma&t:"
1154 msgstr "F&ormat:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1157 msgid "&Show in LyX"
1158 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1164 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1165 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1171 msgstr "&brez serifov:"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Si&ze and Rotation"
1176 msgstr "Citat"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Rotate"
1181 msgstr "Država"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1187 msgid "Angle to rotate image by"
1188 msgstr "Kot zasuka slike"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1194 msgid "The origin of the rotation"
1195 msgstr "Izhodišče zasuka"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Ori&gin:"
1200 msgstr "&Izhodišče:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1203 msgid "A&ngle:"
1204 msgstr "&Kot:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Scale"
1209 msgstr "Razteg%"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1213 msgid "Height of image in output"
1214 msgstr "Višina slike na izhodu"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1218 msgid "Width of image in output"
1219 msgstr "Širina slike na izhodu"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1222 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1223 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1227 msgid "&Maintain aspect ratio"
1228 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Crop"
1233 msgstr "Prepiši"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1237 msgid "Clip to bounding box values"
1238 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1242 msgid "Clip to &bounding box"
1243 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1247 msgid "&Left bottom:"
1248 msgstr "&Levo dno:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1251 msgid "x"
1252 msgstr "x"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1256 msgid "Right &top:"
1257 msgstr "Desni &vrh:"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1261 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1262 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Get from File"
1268 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1271 msgid "y"
1272 msgstr "y"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Find LyX Text"
1277 msgstr "Najdi &naslednjo"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1280 #, fuzzy
1281 msgid "&Basic"
1282 msgstr "Slogi za BibTeX"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1286 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1287 msgstr ""
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1290 #, fuzzy
1291 msgid "&Replace with..."
1292 msgstr "Nadomesti &z:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1295 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1296 msgstr ""
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Next"
1302 msgstr "besedilo"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1305 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1306 msgstr ""
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Prev"
1312 msgstr "Predogled|#P"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1317 msgid "Replace &All"
1318 msgstr "Nadomesti &vse"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1321 msgid ""
1322 "Keep the case of the replacement first letter as in each matching text first "
1323 "letter"
1324 msgstr ""
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1327 #, fuzzy
1328 msgid "&Keep case"
1329 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Close this panel"
1334 msgstr "Zapri ta pogovor"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1338 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1339 msgstr ""
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1342 #, fuzzy
1343 msgid "&Find..."
1344 msgstr "&Najdi:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1347 msgid "Perform a case-sensitive search"
1348 msgstr ""
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1352 msgid "Case &sensitive"
1353 msgstr "&Loči velike in male črke"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1356 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1357 msgstr ""
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Match..."
1362 msgstr "Poti"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Anything"
1367 msgstr "varnothing"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1370 msgid "Any non-empty"
1371 msgstr ""
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Any word"
1376 msgstr "Ključna beseda"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Any number"
1381 msgstr "msnumber"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1384 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1385 msgstr ""
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1388 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1389 msgstr ""
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Restrict search to whole words only"
1394 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Whole &words"
1399 msgstr "Ključne besede"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Ad&vanced"
1405 msgstr "&Prekliči"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1408 msgid "Restrict the search horizon to:"
1409 msgstr ""
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Sco&pe"
1414 msgstr "&Oblika:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Current paragraph"
1419 msgstr "en odstavek"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Current &Paragraph"
1424 msgstr "en odstavek"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Document in current file"
1429 msgstr "Slog spisa"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Current &Document"
1434 msgstr "Spis"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1437 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1438 msgstr ""
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Master Document"
1443 msgstr "Želite shraniti spis?"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1446 #, fuzzy
1447 msgid "All open documents"
1448 msgstr "Odpira se spis "
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Open Documents"
1453 msgstr "OpenDocument"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1456 #, fuzzy
1457 msgid "All Ma&nuals"
1458 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1461 #, fuzzy
1462 msgid "&Expand macros"
1463 msgstr "ozadje matematike"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Ignore &Format"
1468 msgstr "Format datuma"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1471 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Form"
1474 msgstr "Formati"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1477 msgid "Use &default placement"
1478 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1481 msgid "Advanced Placement Options"
1482 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1485 msgid "&Top of page"
1486 msgstr "&Vrh strani"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1489 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1490 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Here de&finitely"
1495 msgstr "Vsekakor tu"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1498 msgid "&Here if possible"
1499 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1502 msgid "&Page of floats"
1503 msgstr "&Stran s plovkami"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1506 msgid "&Bottom of page"
1507 msgstr "Dno strani"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1510 msgid "&Span columns"
1511 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Rotate sideways"
1516 msgstr "Zasuči za 90°"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1519 #, fuzzy
1520 msgid "FontUi"
1521 msgstr "Pisava: "
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1524 msgid "Use old style instead of lining figures"
1525 msgstr ""
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1528 msgid "Use &Old Style Figures"
1529 msgstr ""
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1532 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1533 msgstr ""
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Use true S&mall Caps"
1538 msgstr "majhne velike"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1541 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1542 msgstr ""
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1545 #, fuzzy
1546 msgid "C&JK:"
1547 msgstr "&Ključ"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1550 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1551 msgstr ""
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Sc&ale (%):"
1556 msgstr "Razteg%"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1559 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1560 msgstr ""
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Typewriter:"
1565 msgstr "&pisalni stroj:"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1568 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1569 msgstr ""
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1572 #, fuzzy
1573 msgid "S&cale (%):"
1574 msgstr "Razteg%"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1577 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1578 msgstr ""
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1581 #, fuzzy
1582 msgid "&Sans Serif:"
1583 msgstr "&brez serifov:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1586 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1587 msgstr ""
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1590 msgid "&Roman:"
1591 msgstr "&pokončna:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&Base Size:"
1596 msgstr "&Velikost:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Select the default family for the document"
1601 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Default Family:"
1606 msgstr "&privzeta"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1609 msgid "&Graphics"
1610 msgstr "&Grafika"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1613 msgid "Select an image file"
1614 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Output Size"
1619 msgstr "Izhod"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1622 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1623 msgstr ""
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Set &height:"
1628 msgstr "&Višina glave:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1631 #, fuzzy
1632 msgid "&Scale Graphics (%):"
1633 msgstr "&Grafika"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1636 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1637 msgstr ""
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Set &width:"
1642 msgstr "Ši&rina:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1645 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1646 msgstr ""
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Rotate Graphics"
1651 msgstr "Grafika"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1654 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1655 msgstr ""
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Ro&tate after scaling"
1660 msgstr "&Zavrti tabelo"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Or&igin:"
1665 msgstr "&Izhodišče:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1668 msgid "A&ngle (Degrees):"
1669 msgstr ""
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1673 msgid "File name of image"
1674 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1677 msgid "&Clipping"
1678 msgstr "&Obrezovanje"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1682 msgid "y:"
1683 msgstr "y:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1687 msgid "x:"
1688 msgstr "x:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1691 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1692 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1695 msgid "Don't un&zip on export"
1696 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1700 msgid "Additional LaTeX options"
1701 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1704 msgid "LaTeX &options:"
1705 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1708 msgid ""
1709 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1710 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1711 msgstr ""
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Sho&w in LyX"
1716 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1719 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1720 msgstr ""
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Graphics Group"
1725 msgstr "Grafika"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1728 msgid "A&ssigned to group:"
1729 msgstr ""
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1732 msgid "Click to define a new graphics group."
1733 msgstr ""
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1736 msgid "O&pen new group..."
1737 msgstr ""
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1740 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1741 msgstr ""
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1744 msgid "Draft mode"
1745 msgstr "Način osnutka"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1748 msgid "&Draft mode"
1749 msgstr "Način &osnutka"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1752 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1753 msgstr ""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1756 msgid "..............."
1757 msgstr "..............."
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1760 msgid "________"
1761 msgstr "________"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1764 msgid "<-----------"
1765 msgstr "<-----------"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1768 msgid "----------->"
1769 msgstr "----------->"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1772 msgid "\\-----v-----/"
1773 msgstr "\\-----v-----/"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1776 msgid "/-----^-----\\"
1777 msgstr "/-----^-----\\"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Spacing:"
1782 msgstr "&Razmiki"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1785 msgid "Supported spacing types"
1786 msgstr ""
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1789 msgid "&Value:"
1790 msgstr "&Vrednost:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1793 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1794 msgstr ""
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Fill Pattern:"
1799 msgstr "&Datoteka:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Protect:"
1804 msgstr "&Bližnjica:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1810 msgstr "Vstavi sliko"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Specify the link target"
1815 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1818 msgid "Link type"
1819 msgstr ""
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1822 msgid "Link to the web or to every other target"
1823 msgstr ""
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1826 msgid "&Web"
1827 msgstr ""
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Link to an email address"
1832 msgstr "PovratniNaslov"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Email"
1837 msgstr "Enaslov"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Link to a file"
1842 msgstr "Tiskaj na"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&File"
1847 msgstr "&Datoteka:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1853 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1854 msgid "URL"
1855 msgstr "URL"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1859 msgid "Name associated with the URL"
1860 msgstr "URL-ju priredi ime"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Target:"
1865 msgstr "Največja:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1869 msgid "&Name:"
1870 msgstr "&Ime:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Listing Parameters"
1875 msgstr "Manjkajoči argument"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1879 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1880 msgstr ""
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1884 msgid "&Bypass validation"
1885 msgstr ""
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1888 #, fuzzy
1889 msgid "C&aption:"
1890 msgstr "&Pojasnilo:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1893 #, fuzzy
1894 msgid "La&bel:"
1895 msgstr "&Oznaka"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1898 msgid "Mo&re parameters"
1899 msgstr ""
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1902 msgid "Underline spaces in generated output"
1903 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1906 msgid "&Mark spaces in output"
1907 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1910 msgid "Show LaTeX preview"
1911 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1914 msgid "&Show preview"
1915 msgstr "&Prikaži predogled"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1918 msgid "File name to include"
1919 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1922 msgid "&Include Type:"
1923 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1926 msgid "Include"
1927 msgstr "Vključi"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1930 msgid "Input"
1931 msgstr "Vhod"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1934 msgid "Verbatim"
1935 msgstr "Dobesedno"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Program Listing"
1941 msgstr "Inicializacija programa"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Edit the file"
1946 msgstr "Naloži datoteko"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&Edit"
1951 msgstr "&Uredi..."
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1954 #, fuzzy
1955 msgid "A&vailable indices:"
1956 msgstr "Dostopni sklici"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1959 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1960 msgstr ""
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1963 msgid ""
1964 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1965 msgstr ""
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Index generation"
1971 msgstr "&Zamik"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1974 msgid "Define program options of the selected processor."
1975 msgstr ""
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1978 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1979 msgstr ""
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Use multiple indexes"
1984 msgstr "Izniči vse meje"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1987 msgid ""
1988 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1989 msgstr ""
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1992 #, fuzzy
1993 msgid "A&vailable Indexes:"
1994 msgstr "Dostopni sklici"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1997 #, fuzzy
1998 msgid "1"
1999 msgstr "10"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Remove the selected index"
2004 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Rename the selected index"
2009 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2012 #, fuzzy
2013 msgid "R&ename..."
2014 msgstr "&Odstrani"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2017 msgid "Define or change button color"
2018 msgstr ""
2020 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Information Type:"
2023 msgstr "Podatki za TeX|X"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Information Name:"
2028 msgstr "Podatki za TeX|X"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&New"
2034 msgstr "&Novo"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Document &class"
2039 msgstr "&Razred spisa:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2042 msgid "Click to select a local document class definition file"
2043 msgstr ""
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Local Layout..."
2048 msgstr "Videz "
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Class options"
2053 msgstr "Nastavitve plovke"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2056 msgid ""
2057 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2058 "select/deselect."
2059 msgstr ""
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2062 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2063 msgstr ""
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2066 #, fuzzy
2067 msgid "P&redefined:"
2068 msgstr "Tiskalnik"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Cust&om:"
2073 msgstr "Po meri"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&Graphics driver:"
2078 msgstr "&Grafika"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2081 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2082 msgstr ""
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Select de&fault master document"
2087 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Master:"
2092 msgstr "&Zunanji:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Enter the name of the default master document"
2097 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2100 msgid "Suppress default date on front page"
2101 msgstr ""
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Encoding"
2106 msgstr "&Kodiranje:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Language &Default"
2111 msgstr "Glava"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&Other:"
2116 msgstr "&Zunanji:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Quote Style:"
2121 msgstr "Slog narekovajev"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2124 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Listing"
2127 msgstr "Seznam"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Main Settings"
2132 msgstr "Postavka literature"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Placement"
2137 msgstr "&Postavitev:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2140 msgid "Check for inline listings"
2141 msgstr ""
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Inline listing"
2146 msgstr "&Vključeno"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Check for floating listings"
2151 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Float"
2156 msgstr "Plovke|P"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2159 msgid "&Placement:"
2160 msgstr "&Postavitev:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2163 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2164 msgstr ""
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Line numbering"
2169 msgstr "Številčenje"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Side:"
2174 msgstr "Prosojnica"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2177 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2178 msgstr ""
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2181 #, fuzzy
2182 msgid "S&tep:"
2183 msgstr "Država"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2186 msgid "Difference between two numbered lines"
2187 msgstr ""
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Font si&ze:"
2192 msgstr "Velikost pisave"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Choose the font size for line numbers"
2197 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2201 msgid "Style"
2202 msgstr "Slog"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2205 #, fuzzy
2206 msgid "F&ont size:"
2207 msgstr "Velikost pisave"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2210 msgid "The content's base font size"
2211 msgstr ""
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Font Famil&y:"
2216 msgstr "Družina pisav"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2219 msgid "The content's base font style"
2220 msgstr ""
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2223 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2224 msgstr ""
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&Break long lines"
2229 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2232 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2233 msgstr ""
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2236 #, fuzzy
2237 msgid "S&pace as symbol"
2238 msgstr "Izberite stran s simboli"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2241 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2242 msgstr ""
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2245 msgid "Space i&n string as symbol"
2246 msgstr ""
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Tab&ulator size:"
2251 msgstr "Tabela|T"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2254 msgid "Use extended character table"
2255 msgstr ""
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Extended character table"
2260 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Lan&guage:"
2265 msgstr "&Jezik:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2268 msgid "Select the programming language"
2269 msgstr ""
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Dialect:"
2274 msgstr "&Datoteka:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2277 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2278 msgstr ""
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Range"
2283 msgstr "Enojni"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Fi&rst line:"
2288 msgstr "PrvoIme"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2291 msgid "The first line to be printed"
2292 msgstr ""
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Last line:"
2297 msgstr "matematična vrstica"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2300 msgid "The last line to be printed"
2301 msgstr ""
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2304 #, fuzzy
2305 msgid "More Parameters"
2306 msgstr "Manjkajoči argument"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2310 msgid "Feedback window"
2311 msgstr ""
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2314 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2315 msgstr ""
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Input here the listings parameters"
2320 msgstr "Manjkajoči argument"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2323 msgid "&Find:"
2324 msgstr "&Najdi:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2327 msgid "Jump to the next error message."
2328 msgstr ""
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Next &Error"
2333 msgstr "Išči"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2336 msgid "Jump to the next warning message."
2337 msgstr ""
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Next &Warning"
2342 msgstr "Pozor!"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2345 msgid "Copy to Clip&board"
2346 msgstr ""
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2349 msgid "Update the display"
2350 msgstr "Osveži zaslon"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2354 msgid "&Update"
2355 msgstr "&Osveži"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2358 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2359 msgstr ""
2361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Default Margins"
2364 msgstr "&privzeta"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2367 msgid "&Top:"
2368 msgstr "&Vrh:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2371 msgid "&Bottom:"
2372 msgstr "&Dno:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2375 msgid "&Inner:"
2376 msgstr "&Notranji:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2379 msgid "O&uter:"
2380 msgstr "&Zunanji:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2383 msgid "Head &sep:"
2384 msgstr "&Ločitev glave:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2387 msgid "Head &height:"
2388 msgstr "&Višina glave:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2391 msgid "&Foot skip:"
2392 msgstr "Preskok &noge:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Column Sep:"
2397 msgstr "&Stolpci:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2403 msgid "Number of rows"
2404 msgstr "Število vrstic"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2408 msgid "&Rows:"
2409 msgstr "&Vrstice:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2415 msgid "Number of columns"
2416 msgstr "Število stolpcev"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2420 msgid "&Columns:"
2421 msgstr "&Stolpci:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2424 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2425 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2428 msgid "Vertical alignment"
2429 msgstr "Navpična poravnava"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2432 msgid "&Vertical:"
2433 msgstr "&Navpično:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2436 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2437 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2440 msgid "&Horizontal:"
2441 msgstr "&Vodoravno:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Decoration"
2446 msgstr "Posvetilo"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2449 msgid "&Type:"
2450 msgstr "&Vrsta:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2453 msgid "decoration type / matrix border"
2454 msgstr ""
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2457 msgid "[x]"
2458 msgstr ""
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2461 msgid "(x)"
2462 msgstr ""
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2465 msgid "{x}"
2466 msgstr ""
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2469 msgid "|x|"
2470 msgstr ""
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2473 msgid "||x||"
2474 msgstr ""
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2477 #, fuzzy
2478 msgid "&Use AMS math package automatically"
2479 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Use AMS &math package"
2484 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Use esint package &automatically"
2489 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Use &esint package"
2494 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2497 #, fuzzy
2498 msgid "A&vailable:"
2499 msgstr "Dostopni sklici"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2504 msgid "A&dd"
2505 msgstr "&Dodaj"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2508 #, fuzzy
2509 msgid "De&lete"
2510 msgstr "&Zbriši"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2513 #, fuzzy
2514 msgid "S&elected:"
2515 msgstr "&Zbriši"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Sort &as:"
2520 msgstr "Cesta"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Description:"
2525 msgstr "Opis"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Symbol:"
2530 msgstr "simboli"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Type"
2535 msgstr "&Vrsta"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2538 msgid "LyX internal only"
2539 msgstr ""
2541 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2542 #, fuzzy
2543 msgid "LyX &Note"
2544 msgstr "Opomba"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2547 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2548 msgstr ""
2550 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2551 #, fuzzy
2552 msgid "&Comment"
2553 msgstr "Komentar"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Print as grey text"
2558 msgstr "Natisni vse strani"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2561 msgid "&Greyed out"
2562 msgstr ""
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2565 #, fuzzy
2566 msgid "&List in Table of Contents"
2567 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Numbering"
2572 msgstr "Številčenje"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Output Format"
2577 msgstr "je prazen"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2582 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2586 #, fuzzy
2587 msgid "De&fault Output Format:"
2588 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2591 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2592 msgstr ""
2594 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2595 msgid "Use &XeTeX"
2596 msgstr ""
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Paper Format"
2601 msgstr "Format datuma"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2606 msgid "&Format:"
2607 msgstr "&Format:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2610 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2611 msgstr ""
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2614 #, fuzzy
2615 msgid "&Orientation:"
2616 msgstr "Usmeritev"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2619 msgid "&Portrait"
2620 msgstr "&Pokončno"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2623 msgid "&Landscape"
2624 msgstr "&Ležeče"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Page Layout"
2630 msgstr "Videz odstavka"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Headings &style:"
2635 msgstr "&Slog strani:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2638 msgid "Style used for the page header and footer"
2639 msgstr ""
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2642 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2643 msgstr ""
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2646 msgid "&Two-sided document"
2647 msgstr "&Dvostranski spis"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Background Color:"
2652 msgstr "ozadje"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Change..."
2657 msgstr "Jezik:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2660 msgid "Revert the color to the default"
2661 msgstr ""
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2664 #, fuzzy
2665 msgid "R&eset"
2666 msgstr "Resetiraj"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2669 msgid "I&mmediate Apply"
2670 msgstr ""
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2673 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2674 msgstr ""
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Paragraph's &Default"
2679 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Ri&ght"
2684 msgstr "Desno"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2687 #, fuzzy
2688 msgid "C&enter"
2689 msgstr "Sredina"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&Left"
2694 msgstr "Levo"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Justified"
2699 msgstr "Poravnano"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Indent Paragraph"
2704 msgstr "en odstavek"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2707 msgid "Label Width"
2708 msgstr "Širina oznake"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2712 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2713 msgstr ""
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Lo&ngest label"
2718 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Line &spacing"
2723 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1755
2726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2727 msgid "Single"
2728 msgstr "Enojni"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2731 msgid "1.5"
2732 msgstr "1,5"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1761
2735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2736 msgid "Double"
2737 msgstr "Dvojni"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2743 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2746 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2748 msgid "Custom"
2749 msgstr "Po meri"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2752 msgid "&Use hyperref support"
2753 msgstr ""
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2756 #, fuzzy
2757 msgid "&General"
2758 msgstr "Splošno"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2761 msgid ""
2762 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2763 msgstr ""
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Automatically fi&ll header"
2768 msgstr "Epošta_avtorja"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2771 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2772 msgstr ""
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2775 msgid "Load in &fullscreen mode"
2776 msgstr ""
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Header Information"
2781 msgstr "Podatki za TeX|X"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Title:"
2786 msgstr "Naslov"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Author:"
2791 msgstr "Avtor"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2794 #, fuzzy
2795 msgid "&Subject:"
2796 msgstr "Predmet"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2799 #, fuzzy
2800 msgid "&Keywords:"
2801 msgstr "&Ključna beseda:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2804 #, fuzzy
2805 msgid "H&yperlinks"
2806 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2809 msgid "Allows link text to break across lines."
2810 msgstr ""
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2813 #, fuzzy
2814 msgid "B&reak links over lines"
2815 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2818 msgid "No &frames around links"
2819 msgstr ""
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2822 #, fuzzy
2823 msgid "C&olor links"
2824 msgstr "Barve"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2827 msgid "Bibliographical backreferences"
2828 msgstr ""
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2831 #, fuzzy
2832 msgid "B&ackreferences:"
2833 msgstr "Izbire"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&Bookmarks"
2838 msgstr "Zaznamki|Z"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2841 #, fuzzy
2842 msgid "G&enerate Bookmarks"
2843 msgstr "Zaznamki|Z"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2846 #, fuzzy
2847 msgid "&Numbered bookmarks"
2848 msgstr "Številka"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Number of levels"
2853 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Open bookmarks"
2858 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Additional o&ptions"
2863 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2866 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2867 msgstr ""
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2870 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2871 msgstr ""
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Phantom"
2876 msgstr "esperanto"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2881 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2884 msgid "&Horiz. Phantom"
2885 msgstr ""
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Vertical space of the phantom content"
2890 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2893 msgid "&Vert. Phantom"
2894 msgstr ""
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2897 #, fuzzy
2898 msgid "A&lter..."
2899 msgstr "S&premeni..."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2902 #, fuzzy
2903 msgid "In Math"
2904 msgstr "Poti"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2907 msgid ""
2908 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2909 "delay."
2910 msgstr ""
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Automatic in&line completion"
2915 msgstr "&Vključeno"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2918 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2919 msgstr ""
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Automatic p&opup"
2924 msgstr "Epošta_avtorja"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Autoco&rrection"
2929 msgstr "Samodejni &začetek"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2932 #, fuzzy
2933 msgid "In Text"
2934 msgstr "Umesti"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2937 msgid ""
2938 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2939 "delay."
2940 msgstr ""
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Automatic &inline completion"
2945 msgstr "&Vključeno"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2948 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2949 msgstr ""
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Automatic &popup"
2954 msgstr "Epošta_avtorja"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2957 msgid ""
2958 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2959 "mode."
2960 msgstr ""
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2963 msgid "Cursor i&ndicator"
2964 msgstr ""
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2967 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2968 msgid "General"
2969 msgstr "Splošno"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2972 msgid ""
2973 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2974 "if it is available."
2975 msgstr ""
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2978 #, fuzzy
2979 msgid "s inline completion dela&y"
2980 msgstr "&Vključeno"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2983 msgid ""
2984 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2985 "if it is available."
2986 msgstr ""
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2989 msgid "s popup d&elay"
2990 msgstr ""
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2993 msgid ""
2994 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2995 "It will be shown right away."
2996 msgstr ""
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2999 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3000 msgstr ""
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3003 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3004 msgstr ""
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3007 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3008 msgstr ""
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3011 msgid "C&onverter:"
3012 msgstr "&Pretvornik:"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3015 msgid "E&xtra flag:"
3016 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&From format:"
3021 msgstr "&Format:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&To format:"
3026 msgstr "&Datumski format"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3030 msgid "&Modify"
3031 msgstr "&Spremeni"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Remo&ve"
3038 msgstr "&Odstrani"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Converter Defi&nitions"
3043 msgstr "Definicija"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Converter File Cache"
3048 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Enabled"
3053 msgstr "&Dolga tabela"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3058 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3061 msgid "&Date format:"
3062 msgstr "&Datumski format"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3065 msgid "Date format for strftime output"
3066 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Display &Graphics"
3071 msgstr "Prikaz &grafike:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Instant &Preview:"
3076 msgstr "Takojšnji &ogled"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3080 msgid "Off"
3081 msgstr "izključeno"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3084 #, fuzzy
3085 msgid "No math"
3086 msgstr "matematika"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3089 msgid "On"
3090 msgstr "vključeno"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3093 #, fuzzy
3094 msgid "&Mark end of paragraphs"
3095 msgstr "en odstavek"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Editing"
3100 msgstr "Izhod|I"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3105 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Scroll &below end of document"
3110 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Sort &environments alphabetically"
3115 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3118 msgid "&Group environments by their category"
3119 msgstr ""
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3122 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3123 msgstr ""
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3126 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3127 msgstr ""
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3130 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3131 msgstr ""
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3134 msgid "Fullscreen"
3135 msgstr ""
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3138 msgid "&Limit text width"
3139 msgstr ""
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3142 msgid "Screen used (&pixels):"
3143 msgstr ""
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Hide &menubar"
3148 msgstr "privzeta"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Hide &tabbar"
3153 msgstr "privzeta"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Hide scr&ollbar"
3158 msgstr "&Spremeni vse"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Hide toolbars"
3163 msgstr "&Spremeni vse"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3168 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Default Format"
3173 msgstr "Format datuma"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&New..."
3178 msgstr "&Novo"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Re&move"
3183 msgstr "&Odstrani"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3186 #, fuzzy
3187 msgid "S&hort Name:"
3188 msgstr "Cesta"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Vector &graphics format"
3193 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Document format"
3198 msgstr "Slog spisa"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3201 msgid "&Viewer:"
3202 msgstr "&Ogledovalnik:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Ed&itor:"
3207 msgstr "OpombaUredniku"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Shortc&ut:"
3212 msgstr "&Bližnjica:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3215 msgid "E&xtension:"
3216 msgstr "&Pripona:"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Co&pier:"
3221 msgstr "Izvodi:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&E-mail:"
3226 msgstr "Enaslov"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Your name"
3231 msgstr "Priimek"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3234 msgid "Your E-mail address"
3235 msgstr ""
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3238 msgid "Keyboard"
3239 msgstr "Tipkovnica"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3242 msgid "Use &keyboard map"
3243 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3246 msgid "&First:"
3247 msgstr "&Prva:"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3251 msgid "Br&owse..."
3252 msgstr "Br&skaj..."
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3255 msgid "S&econd:"
3256 msgstr "&Druga:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Mouse"
3261 msgstr "Več"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3264 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3265 msgstr ""
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3268 msgid ""
3269 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3270 "speed it up, low values slow it down."
3271 msgstr ""
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3274 #, fuzzy
3275 msgid "User &interface language:"
3276 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3279 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3280 msgstr ""
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3283 msgid "Language pac&kage:"
3284 msgstr "Jezikovni &paket:"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3287 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3288 msgstr ""
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3291 msgid "Command s&tart:"
3292 msgstr "Zagon &ukaza:"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3295 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3296 msgstr ""
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3299 msgid "Command e&nd:"
3300 msgstr "&Konec ukaza:"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3303 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3304 msgstr ""
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3307 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3308 msgstr ""
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&Use babel"
3313 msgstr "Uporabi &babel"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3316 msgid ""
3317 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3318 "the language package)"
3319 msgstr ""
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3322 msgid "&Global"
3323 msgstr "&Globalni"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3326 msgid ""
3327 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3328 "switch command"
3329 msgstr ""
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3332 msgid "Auto &begin"
3333 msgstr "Samodejni &začetek"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3336 msgid ""
3337 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3338 "switch command"
3339 msgstr ""
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3342 msgid "Auto &end"
3343 msgstr "Samodejni &konec"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3346 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3347 msgstr ""
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3350 msgid "Mark &foreign languages"
3351 msgstr "Označi &tuje jezike"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Right-to-left language support"
3356 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3359 msgid ""
3360 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3361 msgstr ""
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3364 msgid "Enable RTL su&pport"
3365 msgstr ""
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Cursor movement:"
3370 msgstr "Komentar"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Logical"
3375 msgstr "Tema"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3378 msgid "&Visual"
3379 msgstr ""
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3382 msgid "Te&X encoding:"
3383 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3386 msgid "Default paper si&ze:"
3387 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3391 msgid "US letter"
3392 msgstr ""
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3396 msgid "US legal"
3397 msgstr ""
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3401 msgid "US executive"
3402 msgstr ""
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3406 msgid "A3"
3407 msgstr "A3"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3411 msgid "A4"
3412 msgstr "A4"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3416 msgid "A5"
3417 msgstr "A5"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3421 msgid "B5"
3422 msgstr "B5"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3425 #, fuzzy
3426 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3427 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3430 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3431 msgstr ""
3432 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3433 "DVI"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3436 #, fuzzy
3437 msgid "BibTeX command and options"
3438 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3442 msgid "Processor for &Japanese:"
3443 msgstr ""
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3448 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3451 msgid "Pr&ocessor:"
3452 msgstr ""
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Op&tions:"
3458 msgstr "&Izbire:"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3461 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3462 msgstr ""
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3467 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&Nomenclature command:"
3472 msgstr "Domneva"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3475 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3476 msgstr ""
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3479 msgid "Chec&kTeX command:"
3480 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3483 msgid "CheckTeX start options and flags"
3484 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3487 msgid ""
3488 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3489 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3490 "rather than the Cygwin teTeX."
3491 msgstr ""
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3494 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3495 msgstr ""
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3498 msgid "Set class options to default on class change"
3499 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3502 #, fuzzy
3503 msgid "R&eset class options when document class changes"
3504 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3507 msgid "&PATH prefix:"
3508 msgstr ""
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3518 msgid "Browse..."
3519 msgstr "Brskaj..."
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3522 #, fuzzy
3523 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3524 msgstr "Tezaver"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Temporary directory:"
3529 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3532 msgid "Ly&XServer pipe:"
3533 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3536 msgid "&Backup directory:"
3537 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Example files:"
3542 msgstr "Zgled"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3545 msgid "&Document templates:"
3546 msgstr "Vzorci za &spise:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3549 msgid "&Working directory:"
3550 msgstr "&Delovni imenik"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Hunspell dictionaries:"
3555 msgstr "Tezaver"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2559
3558 msgid ""
3559 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3560 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3561 "paragraphs are separated by a blank line."
3562 msgstr ""
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3565 msgid "Output &line length:"
3566 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Printer Command Options"
3571 msgstr "Izbire ukaza"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3574 msgid "Extension to be used when printing to file."
3575 msgstr ""
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3578 msgid "File ex&tension:"
3579 msgstr "pripona &datoteke:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Option used to print to a file."
3584 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Print to &file:"
3589 msgstr "Tiskaj na"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3592 msgid "Option used to print to non-default printer."
3593 msgstr ""
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Set &printer:"
3598 msgstr "na &tiskalnik"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3601 msgid "Option used with spool command to set printer."
3602 msgstr ""
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Spool &printer:"
3607 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3610 msgid ""
3611 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3612 "to print."
3613 msgstr ""
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Spool co&mmand:"
3618 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Option used to reverse page order."
3623 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Re&verse pages:"
3628 msgstr "o&brnjeno"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3631 msgid "Lan&dscape:"
3632 msgstr "&ležeče:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3635 #, fuzzy
3636 msgid "&Number of copies:"
3637 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3640 msgid "Option used to set number of copies."
3641 msgstr ""
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3644 msgid "Option used to print a range of pages."
3645 msgstr ""
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3648 msgid "Co&llated:"
3649 msgstr "&Primerjano:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3652 msgid "Pa&ge range:"
3653 msgstr "&obseg strani:"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3656 msgid "Option used to collate multiple copies."
3657 msgstr ""
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3660 msgid "&Odd pages:"
3661 msgstr "&lihe strani:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3664 msgid "&Even pages:"
3665 msgstr "&sode strani:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3668 msgid "Paper t&ype:"
3669 msgstr "&vrsta papirja:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3672 msgid "Paper si&ze:"
3673 msgstr "ve&likost papirja:"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3676 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3677 msgstr ""
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3680 msgid "E&xtra options:"
3681 msgstr "&Dodatne izbire:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3686 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3689 msgid ""
3690 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3691 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3692 "printers."
3693 msgstr ""
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Adapt &output to printer"
3698 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3701 msgid "Name of the default printer"
3702 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Default &printer:"
3707 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3710 msgid "Printer co&mmand:"
3711 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Sans Seri&f:"
3716 msgstr "&brez serifov:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3719 msgid "T&ypewriter:"
3720 msgstr "&pisalni stroj:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3723 #, fuzzy
3724 msgid "R&oman:"
3725 msgstr "&pokončna:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3728 msgid "Screen &DPI:"
3729 msgstr "&DPI zaslona:"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3732 msgid "&Zoom %:"
3733 msgstr "&Razteg %:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3736 msgid "Font Sizes"
3737 msgstr "Velikosti pisav"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3740 #, fuzzy
3741 msgid "&Large:"
3742 msgstr "Velika:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Larger:"
3747 msgstr "Večja:"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3750 #, fuzzy
3751 msgid "&Largest:"
3752 msgstr "Največja:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3755 #, fuzzy
3756 msgid "&Huge:"
3757 msgstr "Ogromna:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Hugest:"
3762 msgstr "Najogromnejša:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3765 #, fuzzy
3766 msgid "S&mallest:"
3767 msgstr "Najmanjša:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3770 #, fuzzy
3771 msgid "S&maller:"
3772 msgstr "Manjša:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3775 #, fuzzy
3776 msgid "S&mall:"
3777 msgstr "Majhna:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3780 #, fuzzy
3781 msgid "&Normal:"
3782 msgstr "Navadna:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Tiny:"
3787 msgstr "Drobna:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3790 msgid ""
3791 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3792 "of fonts"
3793 msgstr ""
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3796 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3797 msgstr ""
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3800 msgid "&Bind file:"
3801 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3804 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3805 msgstr ""
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3808 msgid "Al&ternative language:"
3809 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3812 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3813 msgstr ""
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3816 #, fuzzy
3817 msgid "&Escape characters:"
3818 msgstr "Ubežni &znaki:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3821 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3822 msgstr ""
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3825 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3826 msgstr ""
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3829 msgid "S&pellcheck continuously"
3830 msgstr ""
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3833 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3834 msgstr ""
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3837 msgid "Accept compound &words"
3838 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3841 #, fuzzy
3842 msgid "&Spellchecker engine:"
3843 msgstr "Črkovalnik"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Session"
3848 msgstr "Različica"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3851 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3852 msgstr ""
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3855 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3856 msgstr ""
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Restore cursor &positions"
3861 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3864 msgid "&Load opened files from last session"
3865 msgstr ""
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Clear all session &information"
3870 msgstr "Podatki za TeX|X"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3873 msgid "Documents"
3874 msgstr "Spisi"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3877 msgid "&Maximum last files:"
3878 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3881 msgid "minutes"
3882 msgstr "minut"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Backup documents, every"
3887 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Open documents in tabs"
3892 msgstr "Odpira se spis "
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Automatic help"
3897 msgstr "Epošta_avtorja"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3900 msgid ""
3901 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3902 "the main work area of an edited document"
3903 msgstr ""
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3906 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3907 msgstr ""
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3910 msgid "Bro&wse..."
3911 msgstr "Br&skaj..."
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3914 msgid "&User interface file:"
3915 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:759
3918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
3919 msgid "&Save"
3920 msgstr "&Shrani"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3923 msgid "Pages"
3924 msgstr "Strani"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Page number to print from"
3929 msgstr "Ni moč tiskati"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3932 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3933 msgstr ""
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Page number to print to"
3938 msgstr "Ni moč tiskati"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Print all pages"
3943 msgstr "Natisni vse strani"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Fro&m"
3948 msgstr "Od|#O"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3951 #, fuzzy
3952 msgid "&All"
3953 msgstr "Uporabi"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Print &odd-numbered pages"
3958 msgstr "Natisni le lihe strani"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Print &even-numbered pages"
3963 msgstr "Natisni le sode strani"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Print in reverse order"
3968 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Re&verse order"
3973 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Copie&s"
3978 msgstr "Izvodi"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Number of copies"
3983 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Collate copies"
3988 msgstr "Izvodi"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Collate"
3993 msgstr "primerjano"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3996 msgid "&Print"
3997 msgstr "&Tiskaj"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Print Destination"
4002 msgstr "Posvetilo"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4005 msgid "Send output to the printer"
4006 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4009 #, fuzzy
4010 msgid "P&rinter:"
4011 msgstr "Tiskalnik"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4014 msgid "Send output to the given printer"
4015 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Send output to a file"
4020 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4023 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4024 msgstr ""
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Subindex"
4029 msgstr "Prosojnica"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4032 #, fuzzy
4033 msgid "A&vailable indexes:"
4034 msgstr "Dostopni sklici"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4039 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4043 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4044 msgstr ""
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4047 #, fuzzy
4048 msgid "&List Indendation:"
4049 msgstr "&Zamik"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Custom &Width:"
4054 msgstr "Širina stolpcev "
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4057 msgid ""
4058 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4059 "Custom&quot;."
4060 msgstr ""
4062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4063 #, fuzzy
4064 msgid "La&bels in:"
4065 msgstr "Označevanje"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4068 msgid ""
4069 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4070 "sensitive option is checked)"
4071 msgstr ""
4073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Sort"
4076 msgstr "Uredi"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4081 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Cas&e-sensitive"
4086 msgstr "&Loči velike in male črke"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Update the label list"
4091 msgstr "Vstavi referenco"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4094 #, fuzzy
4095 msgid "&Go to Label"
4096 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4101 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4104 msgid "<reference>"
4105 msgstr "<sklic>"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4108 #, fuzzy
4109 msgid "(<reference>)"
4110 msgstr "<sklic>"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4113 msgid "<page>"
4114 msgstr "<stran>"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4117 msgid "on page <page>"
4118 msgstr "na strani <stran>"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4121 msgid "<reference> on page <page>"
4122 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4125 msgid "Formatted reference"
4126 msgstr "Formatiran sklic"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4129 msgid "Replace &with:"
4130 msgstr "Nadomesti &z:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4133 msgid "Match whole words onl&y"
4134 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4137 msgid "Find &Next"
4138 msgstr "Najdi &naslednjo"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4141 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4143 msgid "&Replace"
4144 msgstr "&Nadomesti"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4147 msgid "Search &backwards"
4148 msgstr "Išči &nazaj"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4151 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4152 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4155 msgid "&Export formats:"
4156 msgstr "&Izvozni formati:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4159 msgid "&Command:"
4160 msgstr "&Ukaz:"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Edit shortcut"
4165 msgstr "&Bližnjica:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4168 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4169 msgstr ""
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4172 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4173 msgstr ""
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Delete Key"
4178 msgstr "&Zbriši"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Clear current shortcut"
4183 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4187 msgid "C&lear"
4188 msgstr "Zbriši"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Shortcut:"
4193 msgstr "&Bližnjica:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Function:"
4198 msgstr "&Funkcije"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4201 msgid ""
4202 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4203 "the 'Clear' button"
4204 msgstr ""
4206 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4207 msgid "DockWidget"
4208 msgstr ""
4210 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4211 msgid "Unknown word:"
4212 msgstr "Neznana beseda:"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4215 msgid "Current word"
4216 msgstr "Trenutna beseda"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4219 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4220 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4221 msgid "Replace word with current choice"
4222 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Find Next"
4227 msgstr "Najdi &naslednjo"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4230 msgid "Replacement:"
4231 msgstr "Zamenjava:"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4234 msgid "Replace with selected word"
4235 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4238 msgid "Suggestions:"
4239 msgstr "Predlogi:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4242 msgid "Ignore this word"
4243 msgstr "Prezri to besedo"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4246 msgid "&Ignore"
4247 msgstr "&Prezri"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Ignore this word throughout this session"
4252 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4255 msgid "I&gnore All"
4256 msgstr "Prezri &vse"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4259 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4260 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4263 msgid ""
4264 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4265 "full range."
4266 msgstr ""
4268 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Ca&tegory:"
4271 msgstr "&Pojasnilo:"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4274 msgid "Select this to display all available characters at once"
4275 msgstr ""
4277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&Display all"
4280 msgstr "Zaslon:"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4283 msgid "Current cell:"
4284 msgstr "Trenutna celica:"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4287 msgid "Current row position"
4288 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4291 msgid "Current column position"
4292 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4295 msgid "&Table Settings"
4296 msgstr "Nastavitve &tabele"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Column settings"
4301 msgstr "Spisi"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4304 msgid "&Horizontal alignment:"
4305 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4308 msgid "Horizontal alignment in column"
4309 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4312 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4313 msgid "Justified"
4314 msgstr "Poravnano"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4317 msgid "Fixed width of the column"
4318 msgstr "Stalna širina stolpca"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4321 #, fuzzy
4322 msgid "&Vertical alignment in row:"
4323 msgstr "&Navpična poravnava:"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4326 #, fuzzy
4327 msgid ""
4328 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4329 "the row."
4330 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4333 msgid "Merge cells"
4334 msgstr "Združi celice"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4337 msgid "&Multicolumn"
4338 msgstr "Več&stolpčna"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Cell setting"
4343 msgstr "Nastavitve plovke"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4348 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4353 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Table-wide settings"
4358 msgstr "Nastavitve tabele"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Verti&cal alignment:"
4363 msgstr "Navpična poravnava"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Vertical alignment of the table"
4368 msgstr "Navpična poravnava"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4373 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4378 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4381 msgid "LaTe&X argument:"
4382 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4385 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4386 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4389 msgid "&Borders"
4390 msgstr "&Meje"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4393 msgid "Set Borders"
4394 msgstr "Nastavi meje"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4399 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4402 msgid "All Borders"
4403 msgstr "Vse meje"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4408 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4411 #, fuzzy
4412 msgid "&Set"
4413 msgstr "&Shrani"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4418 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4421 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4422 msgstr ""
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Fo&rmal"
4427 msgstr "navadna"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4430 msgid "Use default (grid-like) border style"
4431 msgstr ""
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4434 #, fuzzy
4435 msgid "De&fault"
4436 msgstr "privzeta"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Additional Space"
4441 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4444 msgid "T&op of row:"
4445 msgstr ""
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Botto&m of row:"
4450 msgstr "Dno strani"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4453 msgid "Bet&ween rows:"
4454 msgstr ""
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4457 msgid "&Longtable"
4458 msgstr "&Dolga tabela"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4461 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4462 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4465 msgid "&Use long table"
4466 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Row settings"
4471 msgstr "Nastavitve"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Status"
4476 msgstr "Mesto"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Border above"
4481 msgstr "Meje"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Border below"
4486 msgstr "Meje"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4489 msgid "Contents"
4490 msgstr "Vsebina"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4493 msgid "Header:"
4494 msgstr "Glava:"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4497 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4498 msgstr ""
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4505 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4506 #, fuzzy
4507 msgid "on"
4508 msgstr "Kraj"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4518 msgid "double"
4519 msgstr "dvojni"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4522 #, fuzzy
4523 msgid "First header:"
4524 msgstr "DesnaGlava"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4527 #, fuzzy
4528 msgid "This row is the header of the first page"
4529 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Don't output the first header"
4534 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4538 msgid "is empty"
4539 msgstr "je prazen"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4542 msgid "Footer:"
4543 msgstr "Noga:"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4546 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4547 msgstr ""
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Last footer:"
4552 msgstr "Zadnja noga"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4555 #, fuzzy
4556 msgid "This row is the footer of the last page"
4557 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Don't output the last footer"
4562 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Caption:"
4567 msgstr "&Pojasnilo:"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4570 msgid "Set a page break on the current row"
4571 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Page &break on current row"
4576 msgstr "Ni moč tiskati"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4581 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Longtable alignment"
4586 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4589 msgid "Close this dialog"
4590 msgstr "Zapri ta pogovor"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Rebuild the file lists"
4595 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4598 msgid ""
4599 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4600 msgstr ""
4601 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4602 "prikazane s potjo"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4605 msgid "&View"
4606 msgstr "&Poglej"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4609 msgid "Selected classes or styles"
4610 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4613 msgid "LaTeX classes"
4614 msgstr "Razredi za LaTeX"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4617 msgid "LaTeX styles"
4618 msgstr "Slogi za LaTeX"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4621 msgid "BibTeX styles"
4622 msgstr "Slogi za BibTeX"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4625 msgid "Toggles view of the file list"
4626 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4629 msgid "Show &path"
4630 msgstr "Pokaži &pot"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Separate paragraphs with"
4635 msgstr "kot odstavke|o"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4640 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&Indentation"
4645 msgstr "&Zamik"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Size of the indentation"
4650 msgstr "Citat"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4653 #, fuzzy
4654 msgid "&Vertical space"
4655 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Size of the vertical space"
4660 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Spacing"
4665 msgstr "&Razmiki"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4668 msgid "&Line spacing:"
4669 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Spacing type"
4674 msgstr "&Razmiki"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Number of lines"
4679 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Format text into two columns"
4684 msgstr "Urejanje spisa..."
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4687 msgid "Two-&column document"
4688 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Language of the thesaurus"
4693 msgstr "&Jezik:"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4696 msgid "Word to look up"
4697 msgstr ""
4699 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4700 msgid "L&ookup"
4701 msgstr ""
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4704 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4705 msgstr ""
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4708 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4709 msgid "The selected entry"
4710 msgstr "Izbrani vnos"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4713 msgid "&Selection:"
4714 msgstr "&Izbor:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4717 msgid "Replace the entry with the selection"
4718 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4721 msgid "Index entry"
4722 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4725 msgid "&Keyword:"
4726 msgstr "&Ključna beseda:"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4729 msgid ""
4730 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4731 "tables, and others)"
4732 msgstr ""
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4735 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4736 msgstr ""
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Sort"
4741 msgstr "Uredi"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4744 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4745 msgstr ""
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Keep"
4750 msgstr "Pojasnilo"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4753 msgid "Update navigation tree"
4754 msgstr ""
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4759 msgid "..."
4760 msgstr "..."
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4763 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4764 msgstr ""
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4767 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4768 msgstr ""
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Move selected item down by one"
4773 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Move selected item up by one"
4778 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4781 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4782 msgstr ""
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4785 msgid "&Do not show this warning again!"
4786 msgstr ""
4788 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4791 msgstr "Vstavi sliko"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4794 msgid "DefSkip"
4795 msgstr "Privzeti razmak"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4798 msgid "SmallSkip"
4799 msgstr "Mali razmak"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4802 msgid "MedSkip"
4803 msgstr "Srednji razmak"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4806 msgid "BigSkip"
4807 msgstr "Velik razmak"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4810 msgid "VFill"
4811 msgstr "VFill"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4814 msgid "Complete source"
4815 msgstr ""
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4818 msgid "Automatic update"
4819 msgstr ""
4821 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Unit of width value"
4824 msgstr "Enote vrednosti širine"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4827 #, fuzzy
4828 msgid "number of needed lines"
4829 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4832 #, fuzzy
4833 msgid "use number of lines"
4834 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4837 #, fuzzy
4838 msgid "&Line span:"
4839 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Outer (default)"
4844 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4846 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Inner"
4849 msgstr "&Notranji:"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4852 msgid "use overhang"
4853 msgstr ""
4855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4856 msgid "Over&hang:"
4857 msgstr ""
4859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Overhang value"
4862 msgstr "Vrednost širine"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Unit of overhang value"
4867 msgstr "Enote vrednosti širine"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4870 msgid "Check this to allow flexible placement"
4871 msgstr ""
4873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4874 msgid "Allow &floating"
4875 msgstr ""
4877 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4879 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4880 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4882 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4883 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4885 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4888 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4889 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4890 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4891 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4892 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4895 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4896 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4897 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4899 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4900 msgid "Standard"
4901 msgstr "Standardno"
4903 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4904 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4906 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4907 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4910 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4912 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4913 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4914 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4915 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4916 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4917 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4918 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4919 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4920 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4921 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4922 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4923 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4925 msgid "Section"
4926 msgstr "Razdelek"
4928 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4929 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4930 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4931 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4932 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4933 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4935 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4936 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4937 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4938 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4939 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4940 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4941 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4942 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4943 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4944 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4945 msgid "Subsection"
4946 msgstr "Podrazdelek"
4948 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4949 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4951 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4952 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4954 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4956 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4957 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4958 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4959 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4960 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4961 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4962 msgid "Subsubsection"
4963 msgstr "Podpodrazdelek"
4965 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4966 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4968 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4969 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4970 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4971 msgid "Itemize"
4972 msgstr "Alineje"
4974 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4975 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4977 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4978 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4979 msgid "Enumerate"
4980 msgstr "Oštevilči"
4982 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4983 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4984 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4985 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4987 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4988 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4989 msgid "Description"
4990 msgstr "Opis"
4992 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4993 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4995 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4997 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4998 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4999 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5000 msgid "List"
5001 msgstr "Seznam"
5003 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5004 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5006 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5007 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5008 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5009 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5011 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5012 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5014 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5015 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5016 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5017 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5018 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5020 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5021 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5023 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5024 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5025 msgid "Title"
5026 msgstr "Naslov"
5028 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5029 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5030 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5032 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5033 msgid "Subtitle"
5034 msgstr "Podnaslov"
5036 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5037 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5038 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5039 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5040 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5041 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5043 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5045 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5046 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5047 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5048 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5049 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5050 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5052 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5053 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5054 msgid "Author"
5055 msgstr "Avtor"
5057 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5058 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5059 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5060 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5063 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5064 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5066 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5068 msgid "Address"
5069 msgstr "Naslov"
5071 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5072 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5073 msgid "Offprint"
5074 msgstr "Posebni odtis"
5076 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5077 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5078 msgid "Mail"
5079 msgstr "Pošta"
5081 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5082 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5083 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5085 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5087 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5088 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5090 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5092 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5093 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5094 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5095 #: lib/external_templates:305
5096 msgid "Date"
5097 msgstr "Datum"
5099 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5100 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5101 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5102 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5103 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5104 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5106 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5109 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5111 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5112 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5113 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5114 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5115 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5116 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5117 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5118 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5119 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5121 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5122 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5123 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5124 msgid "Abstract"
5125 msgstr "Povzetek"
5127 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5128 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5130 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5135 msgid "Acknowledgement"
5136 msgstr "Priznanje"
5138 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5139 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5140 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5141 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5142 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5147 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5148 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5149 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5150 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5151 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5152 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5153 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5154 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5155 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5157 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5159 msgid "Bibliography"
5160 msgstr "Literatura"
5162 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5163 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5164 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5166 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5167 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5168 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5172 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5173 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5174 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5175 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5180 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5181 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5182 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5183 msgid "FrontMatter"
5184 msgstr ""
5186 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Offprint Requests to:"
5189 msgstr "PosebniOdtis"
5191 #: lib/layouts/aa.layout:184
5192 msgid "Correspondence to:"
5193 msgstr ""
5195 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5196 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5198 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5199 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5200 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5201 msgid "BackMatter"
5202 msgstr ""
5204 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Acknowledgements."
5208 msgstr "Priznanja"
5210 #: lib/layouts/aa.layout:289
5211 #, fuzzy
5212 msgid "institutemark"
5213 msgstr "Inštitut"
5215 #: lib/layouts/aa.layout:293
5216 #, fuzzy
5217 msgid "institute mark"
5218 msgstr "Inštitut"
5220 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5221 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5224 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5225 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5226 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5229 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5230 msgid "Keywords"
5231 msgstr "Ključne besede"
5233 #: lib/layouts/aa.layout:357
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Key words."
5236 msgstr "Ključne besede"
5238 #: lib/layouts/aa.layout:379
5239 #, fuzzy
5240 msgid "CharStyle:Institute"
5241 msgstr "Inštitut"
5243 #: lib/layouts/aa.layout:389
5244 msgid "CharStyle:E-Mail"
5245 msgstr ""
5247 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5250 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5251 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5253 msgid "Email"
5254 msgstr "Enaslov"
5256 #: lib/layouts/aa.layout:404
5257 #, fuzzy
5258 msgid "email"
5259 msgstr "Enaslov"
5261 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5263 msgid "LaTeX"
5264 msgstr "LaTeX"
5266 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5268 msgid "Thesaurus"
5269 msgstr "Tezaver"
5271 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5272 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5273 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5274 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5275 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5276 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5277 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5279 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5280 msgid "Paragraph"
5281 msgstr "Odstavek"
5283 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5284 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5285 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5286 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5287 msgid "Affiliation"
5288 msgstr "Zveza"
5290 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5291 msgid "And"
5292 msgstr "in"
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5295 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5297 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5298 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5299 msgid "Acknowledgements"
5300 msgstr "Priznanja"
5302 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5305 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5306 #: src/rowpainter.cpp:461
5307 msgid "Appendix"
5308 msgstr "Dodatek"
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5311 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5313 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5314 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5315 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5319 #: src/output_plaintext.cpp:145
5320 msgid "References"
5321 msgstr "Sklici"
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5324 msgid "PlaceFigure"
5325 msgstr "UmestiSliko"
5327 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5328 msgid "PlaceTable"
5329 msgstr "UmestiTabelo"
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5332 msgid "TableComments"
5333 msgstr "VsebinskoKazalo"
5335 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5336 msgid "TableRefs"
5337 msgstr "TabelaSklicev"
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5340 msgid "MathLetters"
5341 msgstr "MatematičneČrke"
5343 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5344 msgid "NoteToEditor"
5345 msgstr "OpombaUredniku"
5347 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Facility"
5350 msgstr "Dejstvo"
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Objectname"
5355 msgstr "Octave"
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Dataset"
5360 msgstr "Datum"
5362 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Altaffilation"
5365 msgstr "Zveza"
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Alternative affiliation:"
5370 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5372 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5373 msgid "altaffilmark"
5374 msgstr ""
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5377 #, fuzzy
5378 msgid "altaffiliation mark"
5379 msgstr "Zveza"
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Subject headings:"
5384 msgstr "GlavaProsojnice"
5386 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5387 #, fuzzy
5388 msgid "[Acknowledgements]"
5389 msgstr "Priznanja"
5391 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5395 #, fuzzy
5396 msgid "and"
5397 msgstr "Dežela"
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Place Figure here:"
5402 msgstr "UmestiSliko"
5404 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Place Table here:"
5407 msgstr "UmestiTabelo"
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5410 #, fuzzy
5411 msgid "[Appendix]"
5412 msgstr "Dodatek"
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Note to Editor:"
5417 msgstr "OpombaUredniku"
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5420 #, fuzzy
5421 msgid "References. ---"
5422 msgstr " Sklic: "
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Note. ---"
5427 msgstr "Opomba"
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Table note"
5432 msgstr "Označevanje"
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Table note:"
5437 msgstr "OpombaPodČrto"
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5440 #, fuzzy
5441 msgid "tablenotemark"
5442 msgstr "Označevanje"
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5445 msgid "tablenote mark"
5446 msgstr ""
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5449 msgid "FigCaption"
5450 msgstr "PojasniloSlike"
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5453 msgid "Fig. ---"
5454 msgstr ""
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Facility:"
5459 msgstr "Dejstvo"
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5462 msgid "Obj:"
5463 msgstr ""
5465 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Dataset:"
5468 msgstr "Datum"
5470 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Scheme"
5473 msgstr "Scena"
5475 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5476 #, fuzzy
5477 msgid "List of Schemes"
5478 msgstr "Seznam tabel"
5480 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5481 msgid "scheme"
5482 msgstr ""
5484 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Chart"
5487 msgstr "Poglavje"
5489 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5490 #, fuzzy
5491 msgid "List of Charts"
5492 msgstr "Seznam tabel"
5494 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5495 #, fuzzy
5496 msgid "chart"
5497 msgstr "Poglavje"
5499 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Graph"
5502 msgstr "Grafika"
5504 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5505 #, fuzzy
5506 msgid "List of Graphs"
5507 msgstr "Seznam tabel"
5509 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5510 #, fuzzy
5511 msgid "graph"
5512 msgstr "Geslo"
5514 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Bibnote"
5517 msgstr "opomba"
5519 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5520 #, fuzzy
5521 msgid "bibnote"
5522 msgstr "opomba"
5524 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Chemistry"
5527 msgstr "drobna"
5529 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5530 msgid "chemistry"
5531 msgstr ""
5533 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Teaser"
5536 msgstr "Glava"
5538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Teaser image:"
5541 msgstr "Zbriši"
5543 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5544 #, fuzzy
5545 msgid "CRcat"
5546 msgstr "Poglavje"
5548 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5549 #, fuzzy
5550 msgid "CR category"
5551 msgstr "&Pojasnilo:"
5553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5554 #, fuzzy
5555 msgid "CR categories"
5556 msgstr "&Pojasnilo:"
5558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5559 msgid "Computing Review Categories"
5560 msgstr ""
5562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5563 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5564 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5566 #: lib/layouts/spie.layout:88
5567 msgid "Acknowledgments"
5568 msgstr "Priznanja"
5570 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5571 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5575 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5576 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5577 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5578 #, fuzzy
5579 msgid "MainText"
5580 msgstr "Umesti"
5582 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5586 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5587 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5588 msgid "Section*"
5589 msgstr "Razdelek*"
5591 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5594 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5596 msgid "Subsection*"
5597 msgstr "Podrazdelek*"
5599 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5601 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5602 msgid "Subsubsection*"
5603 msgstr "Podpodrazdelek*"
5605 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5606 msgid "Chapter Exercises"
5607 msgstr "Poglavje_Vaje"
5609 #: lib/layouts/apa.layout:50
5610 msgid "RightHeader"
5611 msgstr "DesnaGlava"
5613 #: lib/layouts/apa.layout:59
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Right header:"
5616 msgstr "DesnaGlava"
5618 #: lib/layouts/apa.layout:82
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Abstract:"
5621 msgstr "Povzetek"
5623 #: lib/layouts/apa.layout:91
5624 msgid "ShortTitle"
5625 msgstr "KratekNaslov"
5627 #: lib/layouts/apa.layout:99
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Short title:"
5630 msgstr "Kratek naslov"
5632 #: lib/layouts/apa.layout:128
5633 msgid "TwoAuthors"
5634 msgstr "DvaAvtorja"
5636 #: lib/layouts/apa.layout:135
5637 msgid "ThreeAuthors"
5638 msgstr "TrijeAvtorji"
5640 #: lib/layouts/apa.layout:142
5641 msgid "FourAuthors"
5642 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5644 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Affiliation:"
5648 msgstr "Zveza"
5650 #: lib/layouts/apa.layout:170
5651 msgid "TwoAffiliations"
5652 msgstr "DveZvezi"
5654 #: lib/layouts/apa.layout:177
5655 msgid "ThreeAffiliations"
5656 msgstr "TriZveze"
5658 #: lib/layouts/apa.layout:184
5659 msgid "FourAffiliations"
5660 msgstr "ŠtiriZveze"
5662 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5663 msgid "Journal"
5664 msgstr "Revija"
5666 #: lib/layouts/apa.layout:205
5667 msgid "CopNum"
5668 msgstr ""
5670 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5673 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5679 msgid "Note"
5680 msgstr "Opomba"
5682 #: lib/layouts/apa.layout:233
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Acknowledgements:"
5685 msgstr "Priznanja"
5687 #: lib/layouts/apa.layout:247
5688 msgid "ThickLine"
5689 msgstr "TankaČrta"
5691 #: lib/layouts/apa.layout:257
5692 msgid "CenteredCaption"
5693 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5695 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5696 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Senseless!"
5699 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5701 #: lib/layouts/apa.layout:277
5702 msgid "FitFigure"
5703 msgstr "PrilagodiSliko"
5705 #: lib/layouts/apa.layout:283
5706 msgid "FitBitmap"
5707 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5709 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5711 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5712 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5713 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5714 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5715 msgid "Subparagraph"
5716 msgstr "Pododstavek"
5718 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5719 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5720 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5721 msgid "*"
5722 msgstr "*"
5724 #: lib/layouts/apa.layout:390
5725 msgid "Seriate"
5726 msgstr "Uredi v zaporedja"
5728 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5729 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5730 msgid "(\\alph{enumii})"
5731 msgstr ""
5733 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5734 #, fuzzy
5735 msgid "LatinOn"
5736 msgstr "Lokacija"
5738 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Latin on"
5741 msgstr "Lokacija"
5743 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5744 #, fuzzy
5745 msgid "LatinOff"
5746 msgstr "Lokacija"
5748 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Latin off"
5751 msgstr "Lokacija"
5753 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5754 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5755 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5756 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5757 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5758 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5759 msgid "Part"
5760 msgstr "Del"
5762 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5763 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5765 msgid "Part*"
5766 msgstr "Del*"
5768 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5769 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5770 msgid "BeginFrame"
5771 msgstr ""
5773 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5774 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5775 msgid "MM"
5776 msgstr "MM"
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Section \\arabic{section}"
5781 msgstr "Podrazdelek"
5783 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5784 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5785 #, fuzzy
5786 msgid "\\Alph{section}"
5787 msgstr "izbor"
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5790 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5791 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5792 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5793 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Unnumbered"
5796 msgstr "Številčenje"
5798 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5801 msgstr "Podpodrazdelek"
5803 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5804 #, fuzzy
5805 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5806 msgstr "Podpodrazdelek"
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5810 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Frames"
5813 msgstr "Parametri"
5815 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Frame"
5818 msgstr "Parametri"
5820 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5821 msgid "BeginPlainFrame"
5822 msgstr ""
5824 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5825 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5826 msgstr ""
5828 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5829 #, fuzzy
5830 msgid "AgainFrame"
5831 msgstr "matematični okvir"
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5834 msgid "Again frame with label"
5835 msgstr ""
5837 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5838 #, fuzzy
5839 msgid "EndFrame"
5840 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5843 msgid "________________________________"
5844 msgstr "________________________________"
5846 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5847 #, fuzzy
5848 msgid "FrameSubtitle"
5849 msgstr "Podnaslov"
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Column"
5854 msgstr "Stolpci"
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5858 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5859 msgid "Columns"
5860 msgstr "Stolpci"
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5863 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5864 msgstr ""
5866 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5867 msgid "ColumnsCenterAligned"
5868 msgstr ""
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5871 msgid "Columns (center aligned)"
5872 msgstr ""
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5875 msgid "ColumnsTopAligned"
5876 msgstr ""
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5879 msgid "Columns (top aligned)"
5880 msgstr ""
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Pause"
5885 msgstr "Prilepi"
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Overlays"
5892 msgstr "Prekrivanje"
5894 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5895 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5896 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Overprint"
5901 msgstr "Posebni odtis"
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5904 #, fuzzy
5905 msgid "OverlayArea"
5906 msgstr "Prekrivanje"
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Overlayarea"
5911 msgstr "Prekrivanje"
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Uncover"
5916 msgstr "&Odstrani"
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5919 msgid "Uncovered on slides"
5920 msgstr ""
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Only"
5925 msgstr "vključeno"
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5928 msgid "Only on slides"
5929 msgstr ""
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5932 msgid "Block"
5933 msgstr "Blok"
5935 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Blocks"
5939 msgstr "Blok"
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5942 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5943 msgstr ""
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5946 #, fuzzy
5947 msgid "ExampleBlock"
5948 msgstr "Zgled"
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5951 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5952 msgstr ""
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5955 #, fuzzy
5956 msgid "AlertBlock"
5957 msgstr "Blok"
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5960 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5961 msgstr ""
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Titling"
5968 msgstr "Seznam"
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5971 msgid "Title (Plain Frame)"
5972 msgstr ""
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5976 msgid "Institute"
5977 msgstr "Inštitut"
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5980 #, fuzzy
5981 msgid "InstituteMark"
5982 msgstr "Inštitut"
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Institute mark"
5987 msgstr "Inštitut"
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5990 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5992 msgid "Quotation"
5993 msgstr "Navedek"
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5996 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5997 msgid "Quote"
5998 msgstr "Narekovaj"
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6001 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6002 msgid "Verse"
6003 msgstr "Verz"
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6006 #, fuzzy
6007 msgid "TitleGraphic"
6008 msgstr "Grafika"
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6011 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6014 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
6015 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6016 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6021 msgid "Corollary"
6022 msgstr "Korolar"
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Theorems"
6027 msgstr "Izrek"
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Corollary."
6033 msgstr "Korolar"
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6036 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6039 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
6040 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6041 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6045 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6046 msgid "Definition"
6047 msgstr "Definicija"
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Definition."
6053 msgstr "Definicija"
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Definitions"
6058 msgstr "Definicija"
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Definitions."
6063 msgstr "Definicija"
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6068 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
6069 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6073 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6075 msgid "Example"
6076 msgstr "Zgled"
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Example."
6081 msgstr "Zgled"
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Examples"
6086 msgstr "Zgled"
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Examples."
6091 msgstr "Zgled"
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6094 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6095 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6098 msgid "Fact"
6099 msgstr "Dejstvo"
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Fact."
6104 msgstr "Dejstvo"
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6107 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6110 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6112 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6113 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6114 msgid "Proof"
6115 msgstr "Dokaz"
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6120 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Proof."
6123 msgstr "Dokaz"
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6126 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6129 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6130 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6132 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6136 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6138 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6139 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
6140 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
6141 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
6142 msgid "Theorem"
6143 msgstr "Izrek"
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Theorem."
6149 msgstr "Izrek"
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Separator"
6154 msgstr "Separacija"
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6157 msgid "___"
6158 msgstr "___"
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6161 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6162 msgid "LyX-Code"
6163 msgstr "Koda-LyXa"
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6166 #, fuzzy
6167 msgid "NoteItem"
6168 msgstr "Nova postavka"
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Note:"
6173 msgstr "Opomba"
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6176 msgid "CharStyle:Alert"
6177 msgstr ""
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Alert"
6182 msgstr "Blok"
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6185 msgid "CharStyle:Structure"
6186 msgstr ""
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6189 msgid "Structure"
6190 msgstr ""
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6193 msgid "Custom:ArticleMode"
6194 msgstr ""
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Article"
6199 msgstr "&Navpično:"
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Custom:PresentationMode"
6204 msgstr "Usmeritev"
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Presentation"
6209 msgstr "Usmeritev"
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6212 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6213 msgid "Table"
6214 msgstr "Tabela"
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6217 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6218 #, fuzzy
6219 msgid "List of Tables"
6220 msgstr "Seznam tabel"
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6223 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6224 msgid "Figure"
6225 msgstr "Slika"
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6228 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6229 #, fuzzy
6230 msgid "List of Figures"
6231 msgstr "Seznam tabel"
6233 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6234 msgid "Dialogue"
6235 msgstr "Pogovor"
6237 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6238 msgid "Narrative"
6239 msgstr "Narativno"
6241 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6242 msgid "ACT"
6243 msgstr "DEJANJE"
6245 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6246 msgid "ACT \\arabic{act}"
6247 msgstr ""
6249 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6250 msgid "SCENE"
6251 msgstr "SCENA"
6253 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6254 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6255 msgstr ""
6257 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6258 msgid "SCENE*"
6259 msgstr "SCENA*"
6261 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6262 msgid "AT RISE:"
6263 msgstr "OB_DVIGU:"
6265 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6266 msgid "Speaker"
6267 msgstr "Govorec"
6269 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6270 msgid "Parenthetical"
6271 msgstr "Vmesno"
6273 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6274 msgid "("
6275 msgstr "("
6277 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6278 msgid ")"
6279 msgstr ")"
6281 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6282 msgid "CURTAIN"
6283 msgstr "ZAVESA"
6285 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6287 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6288 msgid "Right Address"
6289 msgstr "Desni_naslov"
6291 #: lib/layouts/chess.layout:35
6292 msgid "Mainline"
6293 msgstr "GlavnaVrsta"
6295 #: lib/layouts/chess.layout:42
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Mainline:"
6298 msgstr "GlavnaVrsta"
6300 #: lib/layouts/chess.layout:60
6301 msgid "Variation"
6302 msgstr "Varianta"
6304 #: lib/layouts/chess.layout:64
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Variation:"
6307 msgstr "Varianta"
6309 #: lib/layouts/chess.layout:70
6310 msgid "SubVariation"
6311 msgstr "Podvarianta"
6313 #: lib/layouts/chess.layout:73
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Subvariation:"
6316 msgstr "Podvarianta"
6318 #: lib/layouts/chess.layout:79
6319 msgid "SubVariation2"
6320 msgstr "Podvarianta2"
6322 #: lib/layouts/chess.layout:82
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Subvariation(2):"
6325 msgstr "Podvarianta2"
6327 #: lib/layouts/chess.layout:88
6328 msgid "SubVariation3"
6329 msgstr "Podvarianta3"
6331 #: lib/layouts/chess.layout:91
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Subvariation(3):"
6334 msgstr "Podvarianta3"
6336 #: lib/layouts/chess.layout:97
6337 msgid "SubVariation4"
6338 msgstr "Podvarianta4"
6340 #: lib/layouts/chess.layout:100
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Subvariation(4):"
6343 msgstr "Podvarianta4"
6345 #: lib/layouts/chess.layout:106
6346 msgid "SubVariation5"
6347 msgstr "Podvarianta5"
6349 #: lib/layouts/chess.layout:109
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Subvariation(5):"
6352 msgstr "Podvarianta5"
6354 #: lib/layouts/chess.layout:116
6355 msgid "HideMoves"
6356 msgstr "SkrijPremike"
6358 #: lib/layouts/chess.layout:121
6359 #, fuzzy
6360 msgid "HideMoves:"
6361 msgstr "SkrijPremike"
6363 #: lib/layouts/chess.layout:126
6364 msgid "ChessBoard"
6365 msgstr "ŠahovskaDeska"
6367 #: lib/layouts/chess.layout:130
6368 #, fuzzy
6369 msgid "[chessboard]"
6370 msgstr "ŠahovskaDeska"
6372 #: lib/layouts/chess.layout:139
6373 msgid "BoardCentered"
6374 msgstr "SredinskaDeska"
6376 #: lib/layouts/chess.layout:144
6377 msgid "[centered board]"
6378 msgstr ""
6380 #: lib/layouts/chess.layout:154
6381 msgid "HighLight"
6382 msgstr "Poudarek"
6384 #: lib/layouts/chess.layout:159
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Highlights:"
6387 msgstr "Poudarek"
6389 #: lib/layouts/chess.layout:174
6390 msgid "Arrow"
6391 msgstr "Puščica"
6393 #: lib/layouts/chess.layout:179
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Arrow:"
6396 msgstr "Puščica"
6398 #: lib/layouts/chess.layout:185
6399 msgid "KnightMove"
6400 msgstr "PremikKonja"
6402 #: lib/layouts/chess.layout:190
6403 #, fuzzy
6404 msgid "KnightMove:"
6405 msgstr "PremikKonja"
6407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6408 msgid "DinBrief"
6409 msgstr ""
6411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6412 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6413 msgid "Send To Address"
6414 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Anschrift:"
6419 msgstr "Podpis"
6421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6422 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6423 msgid "My Address"
6424 msgstr "Moj_naslov"
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6427 msgid "Briefkopf:"
6428 msgstr ""
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Return address"
6433 msgstr "PovratniNaslov"
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Absender:"
6438 msgstr "Glava:"
6440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Postal comment"
6443 msgstr "PoštniUkaz"
6445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Postvermerk:"
6448 msgstr "PoštnaPripomba"
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Handling"
6453 msgstr "Robovi"
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Zusatz:"
6458 msgstr "Dodatek"
6460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6462 msgid "YourRef"
6463 msgstr "VašSklic"
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Ihre Zeichen:"
6468 msgstr "VašZnak"
6470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6472 msgid "MyRef"
6473 msgstr "MojaRef:"
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Unsere Zeichen:"
6478 msgstr "VašZnak"
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Writer"
6483 msgstr "Tiskalnik"
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6486 msgid "Sachbearbeiter:"
6487 msgstr ""
6489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6492 msgid "Signature"
6493 msgstr "Podpis"
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Unterschrift:"
6498 msgstr "Podpis"
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Bottomtext"
6503 msgstr "Spodaj|#B"
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6506 msgid "Fusszeile(n):"
6507 msgstr ""
6509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Area code"
6512 msgstr "Nagovor"
6514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Vorwahl:"
6517 msgstr "Navadna:"
6519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6521 msgid "Telephone"
6522 msgstr "Telefon"
6524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Telefon:"
6527 msgstr "Telefon"
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6531 msgid "Location"
6532 msgstr "Lokacija"
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Ort:"
6537 msgstr "Kraj"
6539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Datum:"
6542 msgstr "Datum"
6544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6546 msgid "Subject"
6547 msgstr "Predmet"
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Betreff:"
6552 msgstr "Zadeva"
6554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6557 msgid "Opening"
6558 msgstr "Uvod"
6560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Anrede:"
6563 msgstr "Nagovor"
6565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6568 msgid "Closing"
6569 msgstr "Zaključek"
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Gruss:"
6574 msgstr "Pozdrav"
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6577 msgid "encl"
6578 msgstr "encl"
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Anlage(n):"
6583 msgstr "Priloge"
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6587 msgid "cc"
6588 msgstr "cc"
6590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Verteiler:"
6593 msgstr "Distributor"
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6597 msgid "PS"
6598 msgstr "PS"
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6601 msgid "PS:"
6602 msgstr "PS:"
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6605 msgid "SenderAddress"
6606 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6610 msgid "Backaddress"
6611 msgstr "PovratniNaslov"
6613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6614 msgid "RetourAdresse"
6615 msgstr "PovratniNaslov"
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6618 msgid "Adresse"
6619 msgstr "Naslovnik"
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6622 msgid "Postvermerk"
6623 msgstr "PoštnaPripomba"
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6626 msgid "Zusatz"
6627 msgstr "Dodatek"
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6630 msgid "IhrZeichen"
6631 msgstr "VašZnak"
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6635 msgid "YourMail"
6636 msgstr "VašaPošta"
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6639 msgid "IhrSchreiben"
6640 msgstr "VašPodpis"
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6643 msgid "MeinZeichen"
6644 msgstr "MojiZnaki"
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6647 msgid "Unterschrift"
6648 msgstr "Podpis"
6650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6651 msgid "Phone"
6652 msgstr "Telefon"
6654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6655 msgid "Telefon"
6656 msgstr "Telefon"
6658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6660 msgid "Place"
6661 msgstr "Umesti"
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6664 msgid "Stadt"
6665 msgstr "Mesto"
6667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6668 msgid "Town"
6669 msgstr "Kraj"
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6672 msgid "Ort"
6673 msgstr "Kraj"
6675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6676 msgid "Datum"
6677 msgstr "Datum"
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6681 msgid "Reference"
6682 msgstr "Sklic"
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6685 msgid "Betreff"
6686 msgstr "Zadeva"
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6689 msgid "Anrede"
6690 msgstr "Nagovor"
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6695 msgid "Letter"
6696 msgstr "Pismo"
6698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6699 msgid "Brieftext"
6700 msgstr "KratkoBesedilo"
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6703 msgid "Gruss"
6704 msgstr "Pozdrav"
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6707 msgid "ps"
6708 msgstr "ps"
6710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6712 msgid "Encl."
6713 msgstr "Encl."
6715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6716 msgid "Anlagen"
6717 msgstr "Priloge"
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6721 msgid "CC"
6722 msgstr "CC"
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6725 msgid "Verteiler"
6726 msgstr "Distributor"
6728 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6729 msgid "00.00.0000"
6730 msgstr "00.00.0000"
6732 #: lib/layouts/egs.layout:268
6733 msgid "LaTeX Title"
6734 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6736 #: lib/layouts/egs.layout:301
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Author:"
6739 msgstr "Avtor"
6741 #: lib/layouts/egs.layout:310
6742 msgid "Affil"
6743 msgstr "Zveza"
6745 #: lib/layouts/egs.layout:323
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Affilation:"
6748 msgstr "Zveza"
6750 #: lib/layouts/egs.layout:345
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Journal:"
6753 msgstr "Revija"
6755 #: lib/layouts/egs.layout:354
6756 msgid "msnumber"
6757 msgstr "msnumber"
6759 #: lib/layouts/egs.layout:368
6760 #, fuzzy
6761 msgid "MS_number:"
6762 msgstr "msnumber"
6764 #: lib/layouts/egs.layout:378
6765 msgid "FirstAuthor"
6766 msgstr "PrviAvtor"
6768 #: lib/layouts/egs.layout:391
6769 msgid "1st_author_surname:"
6770 msgstr ""
6772 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6774 msgid "Received"
6775 msgstr "Prejeto"
6777 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Received:"
6781 msgstr "Prejeto"
6783 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6784 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6785 msgid "Accepted"
6786 msgstr "Sprejeto"
6788 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6789 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Accepted:"
6792 msgstr "Sprejeto"
6794 #: lib/layouts/egs.layout:444
6795 msgid "Offsets"
6796 msgstr ""
6798 #: lib/layouts/egs.layout:457
6799 msgid "reprint_reqs_to:"
6800 msgstr ""
6802 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6804 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6805 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6806 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Abstract."
6809 msgstr "Povzetek"
6811 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Acknowledgement."
6815 msgstr "Priznanje"
6817 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6818 msgid "Author Address"
6819 msgstr "Naslov_avtorja"
6821 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6823 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Address:"
6828 msgstr "Naslov"
6830 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6831 msgid "Author Email"
6832 msgstr "Epošta_avtorja"
6834 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Email:"
6837 msgstr "Enaslov"
6839 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6840 msgid "Author URL"
6841 msgstr "URL_avtorja"
6843 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6845 msgid "URL:"
6846 msgstr "URL:"
6848 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6850 msgid "Thanks"
6851 msgstr "Zahvala"
6853 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6854 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6855 msgstr ""
6857 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6858 msgid "PROOF."
6859 msgstr ""
6861 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6862 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6864 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6865 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6866 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6870 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6871 msgid "Lemma"
6872 msgstr "Lema"
6874 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6875 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6876 msgstr ""
6878 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6879 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6880 msgstr ""
6882 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6886 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6887 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6892 msgid "Proposition"
6893 msgstr "Podmena"
6895 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6896 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6897 msgstr ""
6899 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6905 msgid "Criterion"
6906 msgstr "Kriterij"
6908 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6909 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6910 msgstr ""
6912 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6913 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6919 msgid "Algorithm"
6920 msgstr "Algoritem"
6922 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6923 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6924 msgstr ""
6926 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6927 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6928 msgstr ""
6930 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6932 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6933 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
6934 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6937 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6938 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6939 msgid "Conjecture"
6940 msgstr "Domneva"
6942 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6943 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6944 msgstr ""
6946 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6947 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6948 msgstr ""
6950 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6952 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6953 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6956 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6957 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6958 msgid "Problem"
6959 msgstr "Problem"
6961 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6962 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6963 msgstr ""
6965 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6968 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6969 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6973 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6974 msgid "Remark"
6975 msgstr "Pripomba"
6977 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6978 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6979 msgstr ""
6981 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6982 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6983 msgstr ""
6985 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6988 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
6989 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6990 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6994 msgid "Claim"
6995 msgstr "Trditev"
6997 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6998 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6999 msgstr ""
7001 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7006 msgid "Summary"
7007 msgstr "Povzetek"
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7010 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7011 msgstr ""
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7014 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
7015 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7018 msgid "Case"
7019 msgstr "Primer"
7021 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7022 msgid "Case \\arabic{case}"
7023 msgstr ""
7025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Titlenotemark"
7028 msgstr "OpombaPodČrto"
7030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Titlenote mark"
7033 msgstr "OpombaPodČrto"
7035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Title footnote"
7038 msgstr "OpombaPodČrto"
7040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Title footnote:"
7043 msgstr "OpombaPodČrto"
7045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Authormark"
7048 msgstr "Avtor-leto"
7050 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Author mark"
7053 msgstr "Epošta_avtorja"
7055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Author footnote"
7058 msgstr "OpombaPodČrto"
7060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Author footnote:"
7063 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7066 #, fuzzy
7067 msgid "CorAuthormark"
7068 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7071 #, fuzzy
7072 msgid "CorAuthor mark"
7073 msgstr "Epošta_avtorja"
7075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Corresponding author"
7078 msgstr "TekočiAvtor"
7080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7081 msgid "Corresponding author text:"
7082 msgstr ""
7084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7086 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7087 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7088 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Keywords:"
7091 msgstr "Ključne besede"
7093 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7094 msgid "Keyword"
7095 msgstr "Ključna beseda"
7097 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7098 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Key words:"
7101 msgstr "Ključne besede"
7103 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Item"
7106 msgstr "Alineje"
7108 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Item:"
7111 msgstr "Alineje"
7113 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7114 #, fuzzy
7115 msgid "BulletedItem"
7116 msgstr "Pike"
7118 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Bulleted Item:"
7121 msgstr "&Zbriši"
7123 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7124 msgid "Begin"
7125 msgstr ""
7127 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7128 msgid "Begin of CV"
7129 msgstr ""
7131 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7132 msgid "PersonalInfo"
7133 msgstr ""
7135 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7136 msgid "Personal Info"
7137 msgstr ""
7139 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7140 msgid "MotherTongue"
7141 msgstr ""
7143 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7144 msgid "Mother Tongue:"
7145 msgstr ""
7147 #: lib/layouts/foils.layout:42
7148 msgid "Foilhead"
7149 msgstr "GlavaProsojnice"
7151 #: lib/layouts/foils.layout:61
7152 msgid "ShortFoilhead"
7153 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7155 #: lib/layouts/foils.layout:67
7156 msgid "Rotatefoilhead"
7157 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7159 #: lib/layouts/foils.layout:73
7160 msgid "ShortRotatefoilhead"
7161 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7163 #: lib/layouts/foils.layout:82
7164 msgid "TickList"
7165 msgstr ""
7167 #: lib/layouts/foils.layout:97
7168 msgid "_/"
7169 msgstr "_/"
7171 #: lib/layouts/foils.layout:101
7172 msgid "CrossList"
7173 msgstr "NavzkriženSeznam"
7175 #: lib/layouts/foils.layout:116
7176 msgid "><"
7177 msgstr "><"
7179 #: lib/layouts/foils.layout:160
7180 msgid "My Logo"
7181 msgstr "Moj_logotip"
7183 #: lib/layouts/foils.layout:168
7184 #, fuzzy
7185 msgid "My Logo:"
7186 msgstr "Moj_logotip"
7188 #: lib/layouts/foils.layout:177
7189 msgid "Restriction"
7190 msgstr "Omejitve"
7192 #: lib/layouts/foils.layout:181
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Restriction:"
7195 msgstr "Omejitve"
7197 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Left Header"
7201 msgstr "Glava"
7203 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Left Header:"
7206 msgstr "Glava"
7208 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Right Header"
7212 msgstr "DesnaGlava"
7214 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Right Header:"
7217 msgstr "DesnaGlava"
7219 #: lib/layouts/foils.layout:201
7220 msgid "Right Footer"
7221 msgstr "Desna_Glava"
7223 #: lib/layouts/foils.layout:205
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Right Footer:"
7226 msgstr "Desna_Glava"
7228 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7229 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Theorem #."
7232 msgstr "Izrek"
7234 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Lemma #."
7238 msgstr "Lema"
7240 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7241 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Corollary #."
7244 msgstr "Korolar"
7246 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7247 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Proposition #."
7250 msgstr "Podmena"
7252 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7253 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Definition #."
7256 msgstr "Definicija"
7258 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7260 msgid "Theorem*"
7261 msgstr "Izrek*"
7263 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7265 msgid "Lemma*"
7266 msgstr "Lema*"
7268 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Lemma."
7271 msgstr "Lema"
7273 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7275 msgid "Corollary*"
7276 msgstr "Korolar*"
7278 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7280 msgid "Proposition*"
7281 msgstr "Podmena*"
7283 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Proposition."
7286 msgstr "Podmena"
7288 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7290 msgid "Definition*"
7291 msgstr "Definicija"
7293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Text:"
7296 msgstr "Besedilo"
7298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7301 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7302 msgid "Name"
7303 msgstr "Ime"
7305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7308 msgid "Name:"
7309 msgstr "Ime:"
7311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7312 msgid "Strasse"
7313 msgstr "Cesta"
7315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Strasse:"
7318 msgstr "Cesta"
7320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7321 msgid "Land"
7322 msgstr "Dežela"
7324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Land:"
7327 msgstr "Dežela"
7329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7330 #, fuzzy
7331 msgid "RetourAdresse:"
7332 msgstr "PovratniNaslov"
7334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7335 #, fuzzy
7336 msgid "MeinZeichen:"
7337 msgstr "MojiZnaki"
7339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7340 #, fuzzy
7341 msgid "IhrZeichen:"
7342 msgstr "VašZnak"
7344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7345 #, fuzzy
7346 msgid "IhrSchreiben:"
7347 msgstr "VašPodpis"
7349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7350 msgid "Telefax"
7351 msgstr "Faks"
7353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Telefax:"
7356 msgstr "Faks"
7358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7359 msgid "Telex"
7360 msgstr "Teleks"
7362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Telex:"
7365 msgstr "Teleks"
7367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7368 msgid "EMail"
7369 msgstr "E-naslov"
7371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7372 #, fuzzy
7373 msgid "EMail:"
7374 msgstr "E-naslov"
7376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7377 msgid "HTTP"
7378 msgstr "HTTP"
7380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7381 #, fuzzy
7382 msgid "HTTP:"
7383 msgstr "HTTP"
7385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7387 msgid "Bank"
7388 msgstr "Banka"
7390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Bank:"
7394 msgstr "Banka"
7396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7397 msgid "BLZ"
7398 msgstr "BLZ"
7400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7401 #, fuzzy
7402 msgid "BLZ:"
7403 msgstr "BLZ"
7405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7406 msgid "Konto"
7407 msgstr "Račun"
7409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Konto:"
7412 msgstr "Račun"
7414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Adresse:"
7417 msgstr "Naslovnik"
7419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Anlagen:"
7422 msgstr "Priloge"
7424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Letter:"
7427 msgstr "Pismo"
7429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7431 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Signature:"
7434 msgstr "Podpis"
7436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7437 msgid "Street"
7438 msgstr "Ulica"
7440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Street:"
7443 msgstr "Ulica"
7445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7446 msgid "Addition"
7447 msgstr "Seštevanje"
7449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Addition:"
7452 msgstr "Seštevanje"
7454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Town:"
7457 msgstr "Kraj"
7459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7460 msgid "State"
7461 msgstr "Država"
7463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7464 #, fuzzy
7465 msgid "State:"
7466 msgstr "Država"
7468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7469 msgid "ReturnAddress"
7470 msgstr "PovratniNaslov"
7472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7473 #, fuzzy
7474 msgid "ReturnAddress:"
7475 msgstr "PovratniNaslov"
7477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7478 #, fuzzy
7479 msgid "MyRef:"
7480 msgstr "MojaRef:"
7482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7483 #, fuzzy
7484 msgid "YourRef:"
7485 msgstr "VašSklic"
7487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7488 #, fuzzy
7489 msgid "YourMail:"
7490 msgstr "VašaPošta"
7492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Phone:"
7495 msgstr "Telefon"
7497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7498 msgid "BankCode"
7499 msgstr "BančnaKoda"
7501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7502 #, fuzzy
7503 msgid "BankCode:"
7504 msgstr "BančnaKoda"
7506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7507 msgid "BankAccount"
7508 msgstr "BančniRačun"
7510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7511 #, fuzzy
7512 msgid "BankAccount:"
7513 msgstr "BančniRačun"
7515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7516 #, fuzzy
7517 msgid "PostalComment"
7518 msgstr "PoštniUkaz"
7520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7521 #, fuzzy
7522 msgid "PostalComment:"
7523 msgstr "PoštniUkaz"
7525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7526 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7528 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Date:"
7531 msgstr "Datum"
7533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Reference:"
7536 msgstr "&Sklic:"
7538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Opening:"
7542 msgstr "Uvod"
7544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Encl.:"
7547 msgstr "Encl."
7549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7551 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7552 msgid "cc:"
7553 msgstr "cc:"
7555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Closing:"
7559 msgstr "Zaključek"
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7562 #, fuzzy
7563 msgid "NameRowA"
7564 msgstr "Ime"
7566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7567 #, fuzzy
7568 msgid "NameRowA:"
7569 msgstr "Ime"
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7572 #, fuzzy
7573 msgid "NameRowB"
7574 msgstr "Ime"
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7577 #, fuzzy
7578 msgid "NameRowB:"
7579 msgstr "Ime"
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7582 #, fuzzy
7583 msgid "NameRowC"
7584 msgstr "Ime"
7586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7587 #, fuzzy
7588 msgid "NameRowC:"
7589 msgstr "Ime"
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7592 #, fuzzy
7593 msgid "NameRowD"
7594 msgstr "Ime"
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7597 #, fuzzy
7598 msgid "NameRowD:"
7599 msgstr "Ime"
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7602 #, fuzzy
7603 msgid "NameRowE"
7604 msgstr "Ime"
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7607 #, fuzzy
7608 msgid "NameRowE:"
7609 msgstr "Ime"
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7612 #, fuzzy
7613 msgid "NameRowF"
7614 msgstr "Ime"
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7617 #, fuzzy
7618 msgid "NameRowF:"
7619 msgstr "Ime"
7621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7622 #, fuzzy
7623 msgid "NameRowG"
7624 msgstr "Ime"
7626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7627 #, fuzzy
7628 msgid "NameRowG:"
7629 msgstr "Ime"
7631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7632 #, fuzzy
7633 msgid "AddressRowA"
7634 msgstr "Naslov"
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7637 #, fuzzy
7638 msgid "AddressRowA:"
7639 msgstr "Naslov"
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7642 #, fuzzy
7643 msgid "AddressRowB"
7644 msgstr "Naslov"
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7647 #, fuzzy
7648 msgid "AddressRowB:"
7649 msgstr "Naslov"
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7652 #, fuzzy
7653 msgid "AddressRowC"
7654 msgstr "Naslov"
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7657 #, fuzzy
7658 msgid "AddressRowC:"
7659 msgstr "Naslov"
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7662 #, fuzzy
7663 msgid "AddressRowD"
7664 msgstr "Naslov"
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7667 #, fuzzy
7668 msgid "AddressRowD:"
7669 msgstr "Naslov"
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7672 #, fuzzy
7673 msgid "AddressRowE"
7674 msgstr "Naslov"
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7677 #, fuzzy
7678 msgid "AddressRowE:"
7679 msgstr "Naslov"
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7682 #, fuzzy
7683 msgid "AddressRowF"
7684 msgstr "Naslov"
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7687 #, fuzzy
7688 msgid "AddressRowF:"
7689 msgstr "Naslov"
7691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7692 #, fuzzy
7693 msgid "TelephoneRowA"
7694 msgstr "Telefon"
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7697 #, fuzzy
7698 msgid "TelephoneRowA:"
7699 msgstr "Telefon"
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7702 #, fuzzy
7703 msgid "TelephoneRowB"
7704 msgstr "Telefon"
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7707 #, fuzzy
7708 msgid "TelephoneRowB:"
7709 msgstr "Telefon"
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7712 #, fuzzy
7713 msgid "TelephoneRowC"
7714 msgstr "Telefon"
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7717 #, fuzzy
7718 msgid "TelephoneRowC:"
7719 msgstr "Telefon"
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7722 #, fuzzy
7723 msgid "TelephoneRowD"
7724 msgstr "Telefon"
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7727 #, fuzzy
7728 msgid "TelephoneRowD:"
7729 msgstr "Telefon"
7731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7732 #, fuzzy
7733 msgid "TelephoneRowE"
7734 msgstr "Telefon"
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7737 #, fuzzy
7738 msgid "TelephoneRowE:"
7739 msgstr "Telefon"
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7742 #, fuzzy
7743 msgid "TelephoneRowF"
7744 msgstr "Telefon"
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7747 #, fuzzy
7748 msgid "TelephoneRowF:"
7749 msgstr "Telefon"
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7752 msgid "InternetRowA"
7753 msgstr ""
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7756 msgid "InternetRowA:"
7757 msgstr ""
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7760 msgid "InternetRowB"
7761 msgstr ""
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7764 msgid "InternetRowB:"
7765 msgstr ""
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7768 msgid "InternetRowC"
7769 msgstr ""
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7772 msgid "InternetRowC:"
7773 msgstr ""
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7776 msgid "InternetRowD"
7777 msgstr ""
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7780 msgid "InternetRowD:"
7781 msgstr ""
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7784 msgid "InternetRowE"
7785 msgstr ""
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7788 msgid "InternetRowE:"
7789 msgstr ""
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7792 msgid "InternetRowF"
7793 msgstr ""
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7796 msgid "InternetRowF:"
7797 msgstr ""
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7800 #, fuzzy
7801 msgid "BankRowA"
7802 msgstr "Banka"
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7805 #, fuzzy
7806 msgid "BankRowA:"
7807 msgstr "Banka"
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7810 #, fuzzy
7811 msgid "BankRowB"
7812 msgstr "Banka"
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7815 #, fuzzy
7816 msgid "BankRowB:"
7817 msgstr "Banka"
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7820 #, fuzzy
7821 msgid "BankRowC"
7822 msgstr "Banka"
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7825 #, fuzzy
7826 msgid "BankRowC:"
7827 msgstr "Banka"
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7830 #, fuzzy
7831 msgid "BankRowD"
7832 msgstr "Banka"
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7835 #, fuzzy
7836 msgid "BankRowD:"
7837 msgstr "Banka"
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7840 #, fuzzy
7841 msgid "BankRowE"
7842 msgstr "Banka"
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7845 #, fuzzy
7846 msgid "BankRowE:"
7847 msgstr "Banka"
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7850 #, fuzzy
7851 msgid "BankRowF"
7852 msgstr "Banka"
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7855 #, fuzzy
7856 msgid "BankRowF:"
7857 msgstr "Banka"
7859 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Claim #."
7862 msgstr "Trditev"
7864 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7865 msgid "Remarks"
7866 msgstr "Pripombe"
7868 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Remarks #."
7871 msgstr "Pripombe"
7873 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Proof:"
7876 msgstr "Dokaz"
7878 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7879 msgid "More"
7880 msgstr "Več"
7882 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7883 msgid "(MORE)"
7884 msgstr ""
7886 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7887 msgid "FADE IN:"
7888 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7890 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7891 msgid "INT."
7892 msgstr "INT."
7894 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7895 msgid "EXT."
7896 msgstr "EXT."
7898 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7899 msgid "Continuing"
7900 msgstr "Nadaljevanje"
7902 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7903 #, fuzzy
7904 msgid "(continuing)"
7905 msgstr "Nadaljevanje"
7907 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7908 msgid "Transition"
7909 msgstr "Prehod"
7911 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7912 msgid "TITLE OVER:"
7913 msgstr "NASLOV_PREK:"
7915 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7916 msgid "INTERCUT"
7917 msgstr "VMESNI_REZ"
7919 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7920 #, fuzzy
7921 msgid "INTERCUT WITH:"
7922 msgstr "VMESNI_REZ"
7924 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7925 msgid "FADE OUT"
7926 msgstr "BLEDENJE"
7928 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7929 msgid "Scene"
7930 msgstr "Scena"
7932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7933 msgid "TheoremTemplate"
7934 msgstr "VzorecIzreka"
7936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Theorem #:"
7939 msgstr "Izrek"
7941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Lemma #:"
7944 msgstr "Lema"
7946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Corollary #:"
7949 msgstr "Korolar"
7951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Proposition #:"
7954 msgstr "Podmena"
7956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Conjecture #:"
7959 msgstr "Domneva"
7961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Criterion #:"
7964 msgstr "Kriterij"
7966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Fact #:"
7969 msgstr "Dejstvo"
7971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7977 msgid "Axiom"
7978 msgstr "Aksiom"
7980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Axiom #:"
7983 msgstr "Aksiom"
7985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Definition #:"
7988 msgstr "Definicija"
7990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Example #:"
7993 msgstr "Zgled"
7995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8001 msgid "Condition"
8002 msgstr "Pogoj"
8004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Condition #:"
8007 msgstr "Pogoj"
8009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Problem #:"
8012 msgstr "Problem"
8014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8015 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
8016 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8021 msgid "Exercise"
8022 msgstr "Vaja"
8024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Exercise #:"
8027 msgstr "Vaja"
8029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Remark #:"
8032 msgstr "Pripomba"
8034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Claim #:"
8037 msgstr "Trditev"
8039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Note #:"
8042 msgstr "Opomba"
8044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8050 msgid "Notation"
8051 msgstr "Zapis"
8053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Notation #:"
8056 msgstr "Zapis"
8058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Case #:"
8061 msgstr "Primer"
8063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Abstract---"
8066 msgstr "Povzetek"
8068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Index Terms---"
8071 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8074 msgid "Appendices"
8075 msgstr "Dodatki"
8077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8078 msgid "Biography"
8079 msgstr "Biografija"
8081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8082 #, fuzzy
8083 msgid "BiographyNoPhoto"
8084 msgstr "Biografija"
8086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8087 msgid "Footernote"
8088 msgstr "OpombaPodČrto"
8090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8091 msgid "MarkBoth"
8092 msgstr "OznačiOboje"
8094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8095 msgid "Classification Codes"
8096 msgstr ""
8098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Definition \\thedefinition."
8101 msgstr "Definicija"
8103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Step"
8106 msgstr "Država"
8108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Step \\thestep."
8111 msgstr "Podrazdelek"
8113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Example \\theexample."
8116 msgstr "Zgled"
8118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8119 msgid "Remark \\theremark."
8120 msgstr ""
8122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8123 msgid "Notation \\thenotation."
8124 msgstr ""
8126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8127 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Theorem \\thetheorem."
8130 msgstr "Podrazdelek"
8132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Corollary \\thecorollary."
8135 msgstr "Korolar"
8137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8138 msgid "Lemma \\thelemma."
8139 msgstr ""
8141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Proposition \\theproposition."
8144 msgstr "Podmena"
8146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Prop"
8149 msgstr "Prepiši"
8151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8152 msgid "Prop \\theprop."
8153 msgstr ""
8155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8156 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8162 msgid "Question"
8163 msgstr "Vprašanje"
8165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Question \\thequestion."
8168 msgstr "Podpodrazdelek"
8170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8171 msgid "Claim \\theclaim."
8172 msgstr ""
8174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8177 msgstr "Domneva"
8179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Appendices Section"
8182 msgstr "Dodatki"
8184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8185 #, fuzzy
8186 msgid "--- Appendices ---"
8187 msgstr "Dodatki"
8189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8190 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8191 msgstr ""
8193 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Review"
8196 msgstr "Predogled|#P"
8198 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Topical"
8201 msgstr "Tema"
8203 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8204 msgid "Comment"
8205 msgstr "Komentar"
8207 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Paper"
8210 msgstr "Papir"
8212 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Prelim"
8215 msgstr "Trditev"
8217 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8218 msgid "Rapid"
8219 msgstr ""
8221 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8222 msgid "PACS"
8223 msgstr ""
8225 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8226 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8227 msgstr ""
8229 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8230 #, fuzzy
8231 msgid "MSC"
8232 msgstr "AMS"
8234 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8237 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8239 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8240 msgid "submitto"
8241 msgstr ""
8243 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8244 msgid "submit to paper:"
8245 msgstr ""
8247 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Bibliography (plain)"
8250 msgstr "Literatura"
8252 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Bibliography heading"
8255 msgstr "Literatura"
8257 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8258 msgid "ABSTRACT:"
8259 msgstr ""
8261 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8262 msgid "KEY WORDS:"
8263 msgstr ""
8265 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Commission"
8268 msgstr "Pogoj"
8270 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8271 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8272 msgstr ""
8274 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8275 msgid "AddressForOffprints"
8276 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8278 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Address for Offprints:"
8281 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8283 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8284 msgid "RunningTitle"
8285 msgstr "TekočiNaslov"
8287 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8288 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Running title:"
8291 msgstr "TekočiNaslov"
8293 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8294 msgid "RunningAuthor"
8295 msgstr "TekočiAvtor"
8297 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Running author:"
8300 msgstr "TekočiAvtor"
8302 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8303 #, fuzzy
8304 msgid "E-mail:"
8305 msgstr "Enaslov"
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8308 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8309 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8310 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8311 msgid "Chapter"
8312 msgstr "Poglavje"
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8315 msgid "Running LaTeX Title"
8316 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8319 msgid "TOC Title"
8320 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8323 #, fuzzy
8324 msgid "TOC title:"
8325 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8328 msgid "Author Running"
8329 msgstr "Tekoči_avtor"
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Author Running:"
8334 msgstr "Tekoči_avtor"
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8337 msgid "TOC Author"
8338 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8341 #, fuzzy
8342 msgid "TOC Author:"
8343 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
8346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Case #."
8349 msgstr "Primer"
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Claim."
8355 msgstr "Trditev"
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Conjecture #."
8360 msgstr "Domneva"
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Example #."
8365 msgstr "Zgled"
8367 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Exercise #."
8370 msgstr "Vaja"
8372 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Note #."
8375 msgstr "Opomba"
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Problem #."
8380 msgstr "Problem"
8382 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8383 msgid "Property"
8384 msgstr "Lastnost"
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Property #."
8389 msgstr "Lastnost"
8391 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Question #."
8394 msgstr "Vprašanje"
8396 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Remark #."
8399 msgstr "Pripomba"
8401 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8402 msgid "Solution"
8403 msgstr "Rešitev"
8405 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Solution #."
8408 msgstr "Rešitev"
8410 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8412 msgid "Chapter*"
8413 msgstr "Poglavje*"
8415 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8416 msgid "Chapterprecis"
8417 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8419 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8420 msgid "Epigraph"
8421 msgstr "Geslo"
8423 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8424 msgid "Poemtitle"
8425 msgstr "NaslovPesmi"
8427 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8428 msgid "Poemtitle*"
8429 msgstr "NaslovPesmi*"
8431 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Legend"
8434 msgstr "Dežela"
8436 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8437 msgid "Entry"
8438 msgstr "Vnos"
8440 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Entry:"
8443 msgstr "Vnos"
8445 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8446 #, fuzzy
8447 msgid "ListItem"
8448 msgstr "Seznam"
8450 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8451 #, fuzzy
8452 msgid "List Item:"
8453 msgstr "Zadnja noga"
8455 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8456 #, fuzzy
8457 msgid "DoubleItem"
8458 msgstr "Dvojni"
8460 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Double Item:"
8463 msgstr "Dvojni"
8465 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Space"
8468 msgstr "&Nadomesti"
8470 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Space:"
8473 msgstr "&Nadomesti"
8475 #: lib/layouts/paper.layout:141
8476 msgid "SubTitle"
8477 msgstr "PodNaslov"
8479 #: lib/layouts/paper.layout:152
8480 msgid "Institution"
8481 msgstr "Ustanova"
8483 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8484 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8485 msgid "Slide"
8486 msgstr "Prosojnica"
8488 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8489 msgid "    "
8490 msgstr "    "
8492 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8493 #, fuzzy
8494 msgid "EndSlide"
8495 msgstr "Prosojnica"
8497 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8498 msgid "~=~"
8499 msgstr "~=~"
8501 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8502 #, fuzzy
8503 msgid "WideSlide"
8504 msgstr "Prosojnica"
8506 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8507 #, fuzzy
8508 msgid "EmptySlide"
8509 msgstr "Prosojnica"
8511 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Empty slide:"
8514 msgstr "Globina"
8516 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8517 #, fuzzy
8518 msgid "\\arabic{section}"
8519 msgstr "Podrazdelek"
8521 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8522 #, fuzzy
8523 msgid "ItemizeType1"
8524 msgstr "Alineje"
8526 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8527 #, fuzzy
8528 msgid "EnumerateType1"
8529 msgstr "Oštevilči"
8531 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8532 #, fuzzy
8533 msgid "List of Algorithms"
8534 msgstr "Algoritem"
8536 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8537 #, fuzzy
8538 msgid "\\thechapter"
8539 msgstr "Poglavje"
8541 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Recipe"
8544 msgstr "Prejeto"
8546 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Recipe:"
8549 msgstr "Prejeto"
8551 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Ingredients"
8554 msgstr "Zasluge"
8556 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Ingredients:"
8559 msgstr "Zasluge"
8561 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8562 msgid "Preprint"
8563 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8565 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8566 #, fuzzy
8567 msgid "AltAffiliation"
8568 msgstr "Zveza"
8570 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Thanks:"
8573 msgstr "Zahvala"
8575 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Electronic Address:"
8578 msgstr "PovratniNaslov"
8580 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8581 #, fuzzy
8582 msgid "acknowledgments"
8583 msgstr "Priznanja"
8585 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8586 #, fuzzy
8587 msgid "PACS number:"
8588 msgstr "Številka strani"
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8591 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8592 msgid "Labeling"
8593 msgstr "Označevanje"
8595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8596 msgid "L"
8597 msgstr "L"
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8600 msgid "O"
8601 msgstr "O"
8603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8604 msgid "Encl"
8605 msgstr "Encl"
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8608 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8609 #, fuzzy
8610 msgid "encl:"
8611 msgstr "encl"
8613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Telephone:"
8616 msgstr "Telefon"
8618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Place:"
8621 msgstr "Umesti"
8623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Backaddress:"
8626 msgstr "PovratniNaslov"
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8629 msgid "Specialmail"
8630 msgstr "PosebnoPismo"
8632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Specialmail:"
8635 msgstr "PosebnoPismo"
8637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8638 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Location:"
8641 msgstr "Lokacija"
8643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Title:"
8646 msgstr "Naslov"
8648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Subject:"
8651 msgstr "Predmet"
8653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8654 msgid "Yourref"
8655 msgstr "VašSklic"
8657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Your ref.:"
8660 msgstr "VašSklic"
8662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8663 msgid "Yourmail"
8664 msgstr "VašaPošta"
8666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8667 msgid "Your letter of:"
8668 msgstr ""
8670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8671 msgid "Myref"
8672 msgstr "Moja_ref"
8674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Our ref.:"
8677 msgstr "VašSklic"
8679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8680 msgid "Customer"
8681 msgstr "Kupec"
8683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Customer no.:"
8686 msgstr "Kupec"
8688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8689 msgid "Invoice"
8690 msgstr "Faktura"
8692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Invoice no.:"
8695 msgstr "Faktura"
8697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8698 msgid "NextAddress"
8699 msgstr "NaslednjiNaslov"
8701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Next Address:"
8704 msgstr "NaslednjiNaslov"
8706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Post Scriptum:"
8709 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Sender Name:"
8714 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Sender Address:"
8719 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8722 msgid "Sender Phone:"
8723 msgstr ""
8725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8726 msgid "Fax"
8727 msgstr "Faks"
8729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8730 msgid "Sender Fax:"
8731 msgstr ""
8733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8734 msgid "E-Mail"
8735 msgstr "E-naslov"
8737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Sender E-Mail:"
8740 msgstr "E-naslov"
8742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Sender URL:"
8745 msgstr "Vstavi URL"
8747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8748 msgid "Logo"
8749 msgstr "Logotip"
8751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Logo:"
8754 msgstr "Logotip"
8756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8757 #, fuzzy
8758 msgid "EndLetter"
8759 msgstr "Pismo"
8761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8762 #, fuzzy
8763 msgid "End of letter"
8764 msgstr "Konec stavka|K"
8766 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8767 msgid "LandscapeSlide"
8768 msgstr "PrečnaProsojnica"
8770 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Landscape Slide:"
8773 msgstr "PrečnaProsojnica"
8775 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8776 msgid "PortraitSlide"
8777 msgstr "PokončnaProsojnica"
8779 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Portrait Slide:"
8782 msgstr "PokončnaProsojnica"
8784 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8785 msgid "Slide*"
8786 msgstr "Prosojnica*"
8788 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8789 #, fuzzy
8790 msgid "EndOfSlide"
8791 msgstr "Prosojnica"
8793 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8794 msgid "SlideHeading"
8795 msgstr "GlavaProsojnice"
8797 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8798 msgid "SlideSubHeading"
8799 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8801 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8802 msgid "ListOfSlides"
8803 msgstr "SeznamProsojnic"
8805 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8806 #, fuzzy
8807 msgid "[List Of Slides]"
8808 msgstr "SeznamProsojnic"
8810 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8811 msgid "SlideContents"
8812 msgstr "VsebinaProsojnice"
8814 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8815 #, fuzzy
8816 msgid "[Slide Contents]"
8817 msgstr "VsebinaProsojnice"
8819 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8820 msgid "ProgressContents"
8821 msgstr "VsebinaNapredka"
8823 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8824 #, fuzzy
8825 msgid "[Progress Contents]"
8826 msgstr "VsebinaNapredka"
8828 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8830 msgid "Conjecture*"
8831 msgstr "Domneva*"
8833 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Algorithm*"
8836 msgstr "Algoritem"
8838 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8839 msgid "AMS"
8840 msgstr "AMS"
8842 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8843 msgid "Subjectclass"
8844 msgstr "Razredpredmeta"
8846 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8847 #, fuzzy
8848 msgid "AMS subject classifications:"
8849 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8851 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Conference"
8854 msgstr "Sklic"
8856 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Conference:"
8859 msgstr "&Sklic:"
8861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8862 #, fuzzy
8863 msgid "CopyrightYear"
8864 msgstr "Pravice razširjanja"
8866 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Copyright year:"
8869 msgstr "Pravice razširjanja"
8871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Copyrightdata"
8874 msgstr "Pravice razširjanja"
8876 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Copyright data:"
8879 msgstr "Pravice razširjanja"
8881 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Terms"
8884 msgstr "Izrek"
8886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Terms:"
8889 msgstr "Izrek"
8891 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8892 msgid "Topic"
8893 msgstr "Tema"
8895 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8896 msgid "MMMMM"
8897 msgstr "MMMMM"
8899 #: lib/layouts/slides.layout:105
8900 #, fuzzy
8901 msgid "New Slide:"
8902 msgstr "Prosojnica"
8904 #: lib/layouts/slides.layout:127
8905 msgid "Overlay"
8906 msgstr "Prekrivanje"
8908 #: lib/layouts/slides.layout:142
8909 #, fuzzy
8910 msgid "New Overlay:"
8911 msgstr "Prekrivanje"
8913 #: lib/layouts/slides.layout:182
8914 #, fuzzy
8915 msgid "New Note:"
8916 msgstr "Nova postavka"
8918 #: lib/layouts/slides.layout:207
8919 msgid "InvisibleText"
8920 msgstr "NevidnoBesedilo"
8922 #: lib/layouts/slides.layout:214
8923 #, fuzzy
8924 msgid "<Invisible Text Follows>"
8925 msgstr "NevidnoBesedilo"
8927 #: lib/layouts/slides.layout:231
8928 msgid "VisibleText"
8929 msgstr "VidnoBesedilo"
8931 #: lib/layouts/slides.layout:238
8932 #, fuzzy
8933 msgid "<Visible Text Follows>"
8934 msgstr "VidnoBesedilo"
8936 #: lib/layouts/spie.layout:53
8937 msgid "Authorinfo"
8938 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8940 #: lib/layouts/spie.layout:65
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Authorinfo:"
8943 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8945 #: lib/layouts/spie.layout:78
8946 msgid "ABSTRACT"
8947 msgstr ""
8949 #: lib/layouts/spie.layout:93
8950 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8951 msgstr ""
8953 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8954 #, fuzzy
8955 msgid "email:"
8956 msgstr "Enaslov"
8958 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8959 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8960 msgstr ""
8962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Element:Firstname"
8965 msgstr "PrvoIme"
8967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Firstname"
8970 msgstr "PrvoIme"
8972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Element:Fname"
8975 msgstr "&Postavitev:"
8977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Fname"
8980 msgstr "Parametri"
8982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Element:Surname"
8985 msgstr "Priimek"
8987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8988 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8989 msgid "Surname"
8990 msgstr "Priimek"
8992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Element:Filename"
8995 msgstr "Ime datoteke"
8997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Element:Literal"
9000 msgstr "Dobesedno"
9002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9003 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9004 msgid "Literal"
9005 msgstr "Dobesedno"
9007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Element:Emph"
9010 msgstr "&Postavitev:"
9012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Emph"
9015 msgstr "Poudari "
9017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Element:Abbrev"
9020 msgstr "Predogled|#P"
9022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Abbrev"
9025 msgstr "Predogled|#P"
9027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Element:Citation-number"
9030 msgstr "Citat"
9032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Citation-number"
9035 msgstr "Citat"
9037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Element:Volume"
9040 msgstr "Stolpci"
9042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Volume"
9045 msgstr "Stolpci"
9047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Element:Day"
9050 msgstr "Povzetek"
9052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Day"
9055 msgstr "Prikaz"
9057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Element:Month"
9060 msgstr "&Postavitev:"
9062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Month"
9065 msgstr "Poti"
9067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Element:Year"
9070 msgstr "Povzetek"
9072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Year"
9075 msgstr "Zbriši"
9077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Element:Issue-number"
9080 msgstr "msnumber"
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Issue-number"
9085 msgstr "msnumber"
9087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9088 msgid "Element:Issue-day"
9089 msgstr ""
9091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9092 msgid "Issue-day"
9093 msgstr ""
9095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9096 msgid "Element:Issue-months"
9097 msgstr ""
9099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9100 msgid "Issue-months"
9101 msgstr ""
9103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Subsubparagraph"
9106 msgstr "Pododstavek"
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9109 msgid "Header"
9110 msgstr "Glava"
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9113 #, fuzzy
9114 msgid "-- Header --"
9115 msgstr "Glava"
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Special-section"
9120 msgstr "&Izbor:"
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Special-section:"
9125 msgstr "&Izbor:"
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9128 #, fuzzy
9129 msgid "AGU-journal"
9130 msgstr "Revija"
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9133 #, fuzzy
9134 msgid "AGU-journal:"
9135 msgstr "Revija"
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Citation-number:"
9140 msgstr "Citatni vnos"
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9143 msgid "AGU-volume"
9144 msgstr ""
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9147 msgid "AGU-volume:"
9148 msgstr ""
9150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9151 msgid "AGU-issue"
9152 msgstr ""
9154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9155 msgid "AGU-issue:"
9156 msgstr ""
9158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Copyright:"
9161 msgstr "Pravice razširjanja"
9163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Index-terms"
9166 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Index-terms..."
9171 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Index-term"
9176 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Index-term:"
9181 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Cross-term"
9186 msgstr "NavzkriženSeznam"
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Cross-term:"
9191 msgstr "NavzkriženSeznam"
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Supplementary"
9196 msgstr "Povzetek"
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9199 msgid "Supplementary..."
9200 msgstr ""
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Supp-note"
9205 msgstr "opomba"
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9208 msgid "Sup-mat-note:"
9209 msgstr ""
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Cite-other"
9214 msgstr "Sredina"
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Cite-other:"
9219 msgstr "Slog &citiranja"
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Revised"
9224 msgstr "Ref: "
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Revised:"
9229 msgstr "Ref: "
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Ident-line"
9234 msgstr "&Vključeno"
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Ident-line:"
9239 msgstr "&Vključeno"
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Runhead"
9244 msgstr "Ponovi"
9246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9247 msgid "Runhead:"
9248 msgstr ""
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9251 msgid "Published-online:"
9252 msgstr ""
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9255 msgid "Citation"
9256 msgstr "Citat"
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Citation:"
9261 msgstr "Citat"
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9264 msgid "Posting-order"
9265 msgstr ""
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9268 msgid "Posting-order:"
9269 msgstr ""
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9272 msgid "AGU-pages"
9273 msgstr ""
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9276 #, fuzzy
9277 msgid "AGU-pages:"
9278 msgstr "Lihe strani:"
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Words"
9283 msgstr "Meje"
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Words:"
9288 msgstr "Meje"
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Figures"
9293 msgstr "Slika"
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Figures:"
9298 msgstr "Slika"
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Tables"
9303 msgstr "Tabela"
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Tables:"
9308 msgstr "Tabela"
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Datasets"
9313 msgstr "Datum"
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Datasets:"
9318 msgstr "Datum"
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Element:ISSN"
9323 msgstr "&Postavitev:"
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9326 msgid "ISSN"
9327 msgstr "ISSN"
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Element:CODEN"
9332 msgstr "&Postavitev:"
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9335 #, fuzzy
9336 msgid "CODEN"
9337 msgstr "SCENA"
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Element:SS-Code"
9342 msgstr "Koda"
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9345 #, fuzzy
9346 msgid "SS-Code"
9347 msgstr "Koda"
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Element:SS-Title"
9352 msgstr "Naslov"
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9355 #, fuzzy
9356 msgid "SS-Title"
9357 msgstr "Naslov"
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Element:CCC-Code"
9362 msgstr "Koda"
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9365 #, fuzzy
9366 msgid "CCC-Code"
9367 msgstr "Koda"
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Element:Code"
9372 msgstr "&Postavitev:"
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9375 msgid "Code"
9376 msgstr "Koda"
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Element:Dscr"
9381 msgstr "&Postavitev:"
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9384 msgid "Dscr"
9385 msgstr ""
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Element:Keyword"
9390 msgstr "Ključna beseda"
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9393 msgid "Element:Orgdiv"
9394 msgstr ""
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9397 msgid "Orgdiv"
9398 msgstr ""
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Element:Orgname"
9403 msgstr "Priimek"
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Orgname"
9408 msgstr "Priimek"
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Element:Street"
9413 msgstr "Ulica"
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Element:City"
9418 msgstr "&Postavitev:"
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9421 #, fuzzy
9422 msgid "City"
9423 msgstr "drobna"
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Element:State"
9428 msgstr "&Postavitev:"
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Element:Postcode"
9433 msgstr "Prilepi"
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Postcode"
9438 msgstr "Prilepi"
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Element:Country"
9443 msgstr "Vnos"
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Country"
9448 msgstr "Vnos"
9450 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9452 msgid "Paragraph*"
9453 msgstr "Odstavek*"
9455 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9456 msgid "CCC"
9457 msgstr "CCC"
9459 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9460 #, fuzzy
9461 msgid "CCC code:"
9462 msgstr "Koda"
9464 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9465 #, fuzzy
9466 msgid "PaperId"
9467 msgstr "Papir"
9469 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Paper Id:"
9472 msgstr "Papir"
9474 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9475 #, fuzzy
9476 msgid "AuthorAddr"
9477 msgstr "Avtor"
9479 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Author Address:"
9482 msgstr "Naslov_avtorja"
9484 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9485 #, fuzzy
9486 msgid "SlugComment"
9487 msgstr "Komentar"
9489 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Slug Comment:"
9492 msgstr "Komentar"
9494 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Plate"
9497 msgstr "Umesti"
9499 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Planotable"
9502 msgstr "UmestiTabelo"
9504 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Table Caption"
9507 msgstr "Pojasnilo"
9509 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9510 #, fuzzy
9511 msgid "TableCaption"
9512 msgstr "Pojasnilo"
9514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9515 msgid "Current Address"
9516 msgstr "Trenutni_naslov"
9518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Current address:"
9521 msgstr "Trenutni_naslov"
9523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9524 #, fuzzy
9525 msgid "E-mail address:"
9526 msgstr "PovratniNaslov"
9528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9529 msgid "Key words and phrases:"
9530 msgstr ""
9532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9533 msgid "Dedicatory"
9534 msgstr "Posvečeno"
9536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Dedication:"
9539 msgstr "Posvetilo"
9541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9542 msgid "Translator"
9543 msgstr "Prevajalec"
9545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Translator:"
9548 msgstr "Prevajalec"
9550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9551 #, fuzzy
9552 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9553 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Element:Directory"
9558 msgstr "Uporabniški imenik: "
9560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Directory"
9563 msgstr "Uporabniški imenik: "
9565 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Element:Email"
9568 msgstr "&Postavitev:"
9570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Element:KeyCombo"
9573 msgstr "Tipkovnica"
9575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9576 #, fuzzy
9577 msgid "KeyCombo"
9578 msgstr "Tipkovnica"
9580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Element:KeyCap"
9583 msgstr "Pojasnilo"
9585 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9586 #, fuzzy
9587 msgid "KeyCap"
9588 msgstr "Pojasnilo"
9590 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9591 msgid "Element:GuiMenu"
9592 msgstr ""
9594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9595 msgid "GuiMenu"
9596 msgstr ""
9598 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9599 msgid "Element:GuiMenuItem"
9600 msgstr ""
9602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9603 msgid "GuiMenuItem"
9604 msgstr ""
9606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9607 msgid "Element:GuiButton"
9608 msgstr ""
9610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9611 msgid "GuiButton"
9612 msgstr ""
9614 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9615 msgid "Element:MenuChoice"
9616 msgstr ""
9618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9619 msgid "MenuChoice"
9620 msgstr ""
9622 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9623 msgid "SGML"
9624 msgstr "SGML"
9626 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9627 msgid "Subparagraph*"
9628 msgstr "Pododstavek*"
9630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9631 msgid "Authorgroup"
9632 msgstr "Skupina avtorjev"
9634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9635 msgid "RevisionHistory"
9636 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Revision History"
9641 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9644 msgid "Revision"
9645 msgstr "Različica"
9647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9648 msgid "RevisionRemark"
9649 msgstr "Pripomba na različico"
9651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9652 msgid "FirstName"
9653 msgstr "PrvoIme"
9655 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9656 #: lib/layouts/sweave.module:39
9657 msgid "Scrap"
9658 msgstr "Odlomek"
9660 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9661 msgid "\\arabic{chapter}"
9662 msgstr ""
9664 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9665 msgid "\\Alph{chapter}"
9666 msgstr ""
9668 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9669 #, fuzzy
9670 msgid "\\arabic{footnote}"
9671 msgstr "Podrazdelek"
9673 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9674 msgid "\\Roman{section}."
9675 msgstr ""
9677 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9678 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9679 msgstr ""
9681 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9682 #, fuzzy
9683 msgid "\\Alph{subsection}."
9684 msgstr "Podpodrazdelek"
9686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9687 #, fuzzy
9688 msgid "\\arabic{subsection}."
9689 msgstr "Podpodrazdelek"
9691 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9692 #, fuzzy
9693 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9694 msgstr "Podpodrazdelek"
9696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9697 #, fuzzy
9698 msgid "\\alph{subsubsection}."
9699 msgstr "Podpodrazdelek"
9701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9702 #, fuzzy
9703 msgid "\\alph{paragraph}."
9704 msgstr " odstavkov"
9706 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9707 msgid "Addpart"
9708 msgstr "Dodajdel"
9710 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9711 msgid "Addchap"
9712 msgstr "DodajPogl"
9714 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9715 msgid "Addsec"
9716 msgstr "DodajRazd"
9718 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9719 msgid "Addchap*"
9720 msgstr "DodajPogl*"
9722 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9723 msgid "Addsec*"
9724 msgstr "DodajRazd*"
9726 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9727 msgid "Minisec"
9728 msgstr "MiniRazd"
9730 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9731 msgid "Publishers"
9732 msgstr "Založniki"
9734 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9735 msgid "Dedication"
9736 msgstr "Posvetilo"
9738 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9739 msgid "Titlehead"
9740 msgstr "Glavanaslova"
9742 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9743 msgid "Uppertitleback"
9744 msgstr ""
9746 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9747 msgid "Lowertitleback"
9748 msgstr ""
9750 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9751 msgid "Extratitle"
9752 msgstr "DodatniNaslov"
9754 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9755 msgid "Captionabove"
9756 msgstr "PojasniloZgoraj"
9758 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9759 msgid "Captionbelow"
9760 msgstr "PojasniloSpodaj"
9762 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9763 msgid "Dictum"
9764 msgstr "Izjava"
9766 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9767 #, fuzzy
9768 msgid "CharStyle"
9769 msgstr "Slog"
9771 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9772 msgid "UNDEFINED"
9773 msgstr ""
9775 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9776 #, fuzzy
9777 msgid "\\Roman{part}"
9778 msgstr "romunsko"
9780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9781 msgid "\\arabic{enumi}."
9782 msgstr "\\arabic{enumi}."
9784 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9785 msgid "\\roman{enumiii}."
9786 msgstr "\\roman{enumiii}."
9788 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9789 msgid "\\Alph{enumiv}."
9790 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Marginal"
9795 msgstr "Robovi"
9797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9798 #, fuzzy
9799 msgid "margin"
9800 msgstr "Robovi"
9802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Foot"
9805 msgstr "Noga"
9807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9808 #, fuzzy
9809 msgid "foot"
9810 msgstr "Noga"
9812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Note:Comment"
9815 msgstr "Komentar"
9817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9818 #, fuzzy
9819 msgid "comment"
9820 msgstr "Komentar"
9822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Note:Note"
9825 msgstr "Opomba"
9827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9828 msgid "note"
9829 msgstr "opomba"
9831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Note:Greyedout"
9834 msgstr "Odprt vstavek"
9836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9837 #, fuzzy
9838 msgid "greyedout"
9839 msgstr "Odprt vstavek"
9841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9842 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9843 msgid "ERT"
9844 msgstr "ERT"
9846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9848 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Phantom"
9851 msgstr "esperanto"
9853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Listings"
9857 msgstr "Seznam"
9859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9860 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Branch"
9863 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9866 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9867 msgid "Index"
9868 msgstr "Stvarno kazalo"
9870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:247
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Idx"
9873 msgstr "Stv"
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9876 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9877 msgid "Box"
9878 msgstr ""
9880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Box:Shaded"
9883 msgstr "&Oblika:"
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Float"
9888 msgstr "Plovke|P"
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Wrap"
9893 msgstr "Odlomek"
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9896 msgid "OptArg"
9897 msgstr ""
9899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9900 #, fuzzy
9901 msgid "opt"
9902 msgstr "&Vrh"
9904 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Info"
9907 msgstr "Razveljavi"
9909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Info:menu"
9912 msgstr "minut"
9914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Info:shortcut"
9917 msgstr "&Bližnjica:"
9919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Info:shortcuts"
9922 msgstr "&Bližnjica:"
9924 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9925 #, fuzzy
9926 msgid "--Separator--"
9927 msgstr "Separacija"
9929 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9930 #, fuzzy
9931 msgid "--- Separate Environment ---"
9932 msgstr "Okolje Gather"
9934 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9935 msgid "Part \\thepart"
9936 msgstr ""
9938 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Chapter \\thechapter"
9941 msgstr "Poglavje_Vaje"
9943 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Appendix \\thechapter"
9946 msgstr "Odprt vstavek"
9948 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9949 msgid "Headnote"
9950 msgstr "Opomba v glavi"
9952 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9953 msgid "Headnote (optional):"
9954 msgstr ""
9956 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Corr Author:"
9959 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9961 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9962 msgid "Offprints"
9963 msgstr "PosebniOdtis"
9965 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Offprints:"
9968 msgstr "PosebniOdtis"
9970 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Corollary \\thetheorem."
9973 msgstr "Korolar"
9975 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9976 msgid "Lemma \\thetheorem."
9977 msgstr ""
9979 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Proposition \\thetheorem."
9982 msgstr "Podmena"
9984 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9987 msgstr "Domneva"
9989 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9990 msgid "Fact \\thetheorem."
9991 msgstr ""
9993 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Definition \\thetheorem."
9996 msgstr "Definicija"
9998 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Example \\thetheorem."
10001 msgstr "Zgled"
10003 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Problem \\thetheorem."
10006 msgstr "Problem"
10008 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Exercise \\thetheorem."
10011 msgstr "Vaja"
10013 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10014 msgid "Remark \\thetheorem."
10015 msgstr ""
10017 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10018 msgid "Claim \\thetheorem."
10019 msgstr ""
10021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10022 msgid "Example*"
10023 msgstr "Zgled*"
10025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Problem*"
10028 msgstr "Problem"
10030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Exercise*"
10033 msgstr "Vaja"
10035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10036 msgid "Remark*"
10037 msgstr "Pripomba*"
10039 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10040 msgid "Claim*"
10041 msgstr "Trditev*"
10043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Conjecture."
10046 msgstr "Domneva"
10048 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10049 msgid "Fact*"
10050 msgstr "Dejstvo*"
10052 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Problem."
10055 msgstr "Problem"
10057 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Exercise."
10060 msgstr "Vaja"
10062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Remark."
10065 msgstr "Pripomba"
10067 #: lib/layouts/braille.module:2
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Braille"
10070 msgstr "Označevanje"
10072 #: lib/layouts/braille.module:6
10073 msgid ""
10074 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10075 "in examples."
10076 msgstr ""
10078 #: lib/layouts/braille.module:22
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Braille (default)"
10081 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10083 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Braille:"
10086 msgstr "Manjša:"
10088 #: lib/layouts/braille.module:45
10089 msgid "Braille (textsize)"
10090 msgstr ""
10092 #: lib/layouts/braille.module:68
10093 msgid "Braille (dots on)"
10094 msgstr ""
10096 #: lib/layouts/braille.module:83
10097 msgid "Braille_dots_on"
10098 msgstr ""
10100 #: lib/layouts/braille.module:92
10101 msgid "Braille (dots off)"
10102 msgstr ""
10104 #: lib/layouts/braille.module:107
10105 msgid "Braille_dots_off"
10106 msgstr ""
10108 #: lib/layouts/braille.module:116
10109 msgid "Braille (mirror on)"
10110 msgstr ""
10112 #: lib/layouts/braille.module:131
10113 msgid "Braille_mirror_on"
10114 msgstr ""
10116 #: lib/layouts/braille.module:140
10117 msgid "Braille (mirror off)"
10118 msgstr ""
10120 #: lib/layouts/braille.module:155
10121 msgid "Braille_mirror_off"
10122 msgstr ""
10124 #: lib/layouts/braille.module:163
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Braillebox"
10127 msgstr "Označevanje"
10129 #: lib/layouts/braille.module:167
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Braille box"
10132 msgstr "Označevanje"
10134 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Endnote"
10137 msgstr "opomba"
10139 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10140 msgid ""
10141 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10142 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10143 msgstr ""
10145 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Custom:Endnote"
10148 msgstr "opomba"
10150 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10151 #, fuzzy
10152 msgid "endnote"
10153 msgstr "Opomba v glavi"
10155 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Foot to End"
10158 msgstr "OpombaUredniku"
10160 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10161 msgid ""
10162 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10163 "where you want the endnotes to appear."
10164 msgstr ""
10166 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Hanging"
10169 msgstr "Robovi"
10171 #: lib/layouts/hanging.module:6
10172 msgid ""
10173 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10174 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10175 "are indented."
10176 msgstr ""
10178 #: lib/layouts/initials.module:2
10179 msgid "Initials"
10180 msgstr ""
10182 #: lib/layouts/initials.module:6
10183 msgid ""
10184 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10185 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10186 msgstr ""
10188 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10189 #, fuzzy
10190 msgid "charstyles"
10191 msgstr "Slog"
10193 #: lib/layouts/initials.module:10
10194 #, fuzzy
10195 msgid "CharStyle:Initial"
10196 msgstr "Inštitut"
10198 #: lib/layouts/initials.module:12
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Initial"
10201 msgstr "NevidnoBesedilo"
10203 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Linguistics"
10206 msgstr "Seznam"
10208 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10209 msgid ""
10210 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10211 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10212 "examples."
10213 msgstr ""
10215 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10216 msgid "Numbered Example (multiline)"
10217 msgstr ""
10219 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Example:"
10222 msgstr "Zgled"
10224 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10225 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10226 msgstr ""
10228 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Examples:"
10231 msgstr "Zgled"
10233 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Subexample"
10236 msgstr "Zgled"
10238 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Subexample:"
10241 msgstr "Zgled"
10243 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Custom:Glosse"
10246 msgstr "Kupec"
10248 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Glosse"
10251 msgstr "Zapri"
10253 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10256 msgstr "Kupec"
10258 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10259 msgid "Tri-Glosse"
10260 msgstr ""
10262 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10263 msgid "CharStyle:Expression"
10264 msgstr ""
10266 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10267 #, fuzzy
10268 msgid "expr."
10269 msgstr "besedilo"
10271 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10272 #, fuzzy
10273 msgid "CharStyle:Concepts"
10274 msgstr "Odprta zabeležka"
10276 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10277 #, fuzzy
10278 msgid "concept"
10279 msgstr "Sprejeto"
10281 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10282 msgid "CharStyle:Meaning"
10283 msgstr ""
10285 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10286 #, fuzzy
10287 msgid "meaning"
10288 msgstr "Uvod"
10290 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Tableau"
10293 msgstr "Tabela"
10295 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10296 #, fuzzy
10297 msgid "List of Tableaux"
10298 msgstr "Seznam tabel"
10300 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Logical Markup"
10303 msgstr "Vrni se"
10305 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10306 msgid ""
10307 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10308 "code."
10309 msgstr ""
10311 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10312 msgid "CharStyle:Noun"
10313 msgstr ""
10315 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10316 #, fuzzy
10317 msgid "noun"
10318 msgstr "nič"
10320 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10321 msgid "CharStyle:Emph"
10322 msgstr ""
10324 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10325 #, fuzzy
10326 msgid "emph"
10327 msgstr "Poudari "
10329 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10330 msgid "CharStyle:Strong"
10331 msgstr ""
10333 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10334 #, fuzzy
10335 msgid "strong"
10336 msgstr "Seznam"
10338 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10339 msgid "CharStyle:Code"
10340 msgstr ""
10342 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10343 #, fuzzy
10344 msgid "code"
10345 msgstr "Koda"
10347 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Minimalistic"
10350 msgstr "MiniRazd"
10352 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10353 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10354 msgstr ""
10356 #: lib/layouts/noweb.module:2
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Noweb literate programming"
10359 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10361 #: lib/layouts/noweb.module:5
10362 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10363 msgstr ""
10365 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10366 #, fuzzy
10367 msgid "literate"
10368 msgstr "Uredi v zaporedja"
10370 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10371 #: lib/configure.py:352
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Sweave"
10374 msgstr "&Shrani"
10376 #: lib/layouts/sweave.module:5
10377 msgid ""
10378 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10379 msgstr ""
10381 #: lib/layouts/sweave.module:17
10382 msgid "Chunk"
10383 msgstr ""
10385 #: lib/layouts/sweave.module:43
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Sweave Options"
10388 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10390 #: lib/layouts/sweave.module:44
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Sweave opts"
10393 msgstr "Zaslonske pisave"
10395 #: lib/layouts/sweave.module:63
10396 #, fuzzy
10397 msgid "S/R expression"
10398 msgstr "Različica"
10400 #: lib/layouts/sweave.module:64
10401 #, fuzzy
10402 msgid "S/R expr"
10403 msgstr "besedilo"
10405 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10406 msgid "Sweave Input File"
10407 msgstr ""
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10410 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10411 msgstr ""
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10414 msgid ""
10415 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10416 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10417 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10418 "in both starred and non-starred forms."
10419 msgstr ""
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10422 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
10423 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10424 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10425 #, fuzzy
10426 msgid "theorems"
10427 msgstr "Izrek"
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Criterion \\thetheorem."
10432 msgstr "Kriterij"
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Criterion*"
10437 msgstr "Kriterij"
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Criterion."
10442 msgstr "Kriterij"
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10447 msgstr "Algoritem"
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Algorithm."
10452 msgstr "Algoritem"
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10455 msgid "Axiom \\thetheorem."
10456 msgstr ""
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Axiom*"
10461 msgstr "Aksiom"
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Axiom."
10466 msgstr "Aksiom"
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Condition \\thetheorem."
10471 msgstr "Pogoj"
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Condition*"
10476 msgstr "Pogoj"
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Condition."
10481 msgstr "Pogoj"
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10484 msgid "Note \\thetheorem."
10485 msgstr ""
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10488 msgid "Note*"
10489 msgstr "Opomba*"
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Note."
10494 msgstr "Opomba"
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Notation \\thetheorem."
10499 msgstr "Zapis"
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Notation*"
10504 msgstr "Zapis"
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Notation."
10509 msgstr "Zapis"
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10512 msgid "Summary \\thetheorem."
10513 msgstr ""
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Summary*"
10518 msgstr "Povzetek"
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Summary."
10523 msgstr "Povzetek"
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10528 msgstr "Priznanje"
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10531 msgid "Acknowledgement*"
10532 msgstr "Priznanje*"
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10539 msgid "Conclusion"
10540 msgstr "Sklep"
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10545 msgstr "Sklep"
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10548 msgid "Conclusion*"
10549 msgstr "Sklep*"
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Conclusion."
10554 msgstr "Sklep"
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10561 msgid "Assumption"
10562 msgstr ""
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Assumption \\thetheorem."
10567 msgstr "Pojasnilo"
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10570 msgid "Assumption*"
10571 msgstr ""
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Assumption."
10576 msgstr "Pojasnilo"
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Question \\thetheorem."
10581 msgstr "Definicija"
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Question*"
10586 msgstr "Vprašanje"
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Question."
10591 msgstr "Vprašanje"
10593 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Theorems (AMS)"
10596 msgstr "Izrek"
10598 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10599 msgid ""
10600 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10601 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10602 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10603 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10604 msgstr ""
10606 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Theorems (By Chapter)"
10609 msgstr "Izrek"
10611 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10612 msgid ""
10613 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10614 "that provide a chapter environment."
10615 msgstr ""
10617 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Theorems (By Section)"
10620 msgstr "Izrek"
10622 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10623 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10624 msgstr ""
10626 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10627 msgid "Theorems (Starred)"
10628 msgstr ""
10630 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10631 msgid ""
10632 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10633 "using the extended AMS machinery."
10634 msgstr ""
10636 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10637 msgid ""
10638 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10639 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10640 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10641 msgstr ""
10643 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10644 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10645 msgid "Ignore"
10646 msgstr "Prezri"
10648 #: lib/languages:4
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Latex"
10651 msgstr "Datum"
10653 #: lib/languages:6
10654 msgid "Afrikaans"
10655 msgstr "afrikaans"
10657 #: lib/languages:7
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Albanian"
10660 msgstr "ameriško"
10662 #: lib/languages:8
10663 #, fuzzy
10664 msgid "English (USA)"
10665 msgstr "angleško"
10667 #: lib/languages:10
10668 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10669 msgstr ""
10671 #: lib/languages:11
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Arabic (Arabi)"
10674 msgstr "arabsko"
10676 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Armenian"
10679 msgstr "ameriško"
10681 #: lib/languages:13
10682 msgid "German (Austria, old spelling)"
10683 msgstr ""
10685 #: lib/languages:14
10686 msgid "German (Austria)"
10687 msgstr ""
10689 #: lib/languages:15
10690 msgid "Indonesian"
10691 msgstr ""
10693 #: lib/languages:16
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Malay"
10696 msgstr "Pošta"
10698 #: lib/languages:17
10699 msgid "Basque"
10700 msgstr "baskovsko"
10702 #: lib/languages:18
10703 msgid "Belarusian"
10704 msgstr "belorusko"
10706 #: lib/languages:19
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Portuguese (Brazil)"
10709 msgstr "portugalsko"
10711 #: lib/languages:20
10712 msgid "Breton"
10713 msgstr "bretonsko"
10715 #: lib/languages:21
10716 #, fuzzy
10717 msgid "English (UK)"
10718 msgstr "angleško"
10720 #: lib/languages:22
10721 msgid "Bulgarian"
10722 msgstr "bolgarsko"
10724 #: lib/languages:23
10725 #, fuzzy
10726 msgid "English (Canada)"
10727 msgstr "angleško"
10729 #: lib/languages:24
10730 #, fuzzy
10731 msgid "French (Canada)"
10732 msgstr "kanadsko"
10734 #: lib/languages:25
10735 msgid "Catalan"
10736 msgstr "katalonsko"
10738 #: lib/languages:26
10739 msgid "Chinese (simplified)"
10740 msgstr ""
10742 #: lib/languages:27
10743 msgid "Chinese (traditional)"
10744 msgstr ""
10746 #: lib/languages:28
10747 msgid "Croatian"
10748 msgstr "hrvaško"
10750 #: lib/languages:29
10751 msgid "Czech"
10752 msgstr "češko"
10754 #: lib/languages:30
10755 msgid "Danish"
10756 msgstr "dansko"
10758 #: lib/languages:31
10759 msgid "Dutch"
10760 msgstr "nizozemsko"
10762 #: lib/languages:32
10763 msgid "English"
10764 msgstr "angleško"
10766 #: lib/languages:34
10767 msgid "Esperanto"
10768 msgstr "esperanto"
10770 #: lib/languages:35
10771 msgid "Estonian"
10772 msgstr "estonsko"
10774 #: lib/languages:37
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Farsi"
10777 msgstr "Robovi"
10779 #: lib/languages:38
10780 msgid "Finnish"
10781 msgstr "finsko"
10783 #: lib/languages:40
10784 msgid "French"
10785 msgstr "francosko"
10787 #: lib/languages:41
10788 msgid "Galician"
10789 msgstr "galsko"
10791 #: lib/languages:42
10792 msgid "German (old spelling)"
10793 msgstr ""
10795 #: lib/languages:43
10796 msgid "German"
10797 msgstr "nemško"
10799 #: lib/languages:44
10800 msgid "German (Switzerland)"
10801 msgstr ""
10803 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10805 msgid "Greek"
10806 msgstr "grško"
10808 #: lib/languages:46
10809 msgid "Greek (polytonic)"
10810 msgstr ""
10812 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10813 msgid "Hebrew"
10814 msgstr "hebrejsko"
10816 #: lib/languages:51
10817 msgid "Icelandic"
10818 msgstr ""
10820 #: lib/languages:53
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Interlingua"
10823 msgstr "Vstavi tabelo"
10825 #: lib/languages:54
10826 msgid "Irish"
10827 msgstr "irsko"
10829 #: lib/languages:55
10830 msgid "Italian"
10831 msgstr "italijansko"
10833 #: lib/languages:56
10834 msgid "Japanese"
10835 msgstr ""
10837 #: lib/languages:57
10838 msgid "Japanese (CJK)"
10839 msgstr ""
10841 #: lib/languages:58
10842 msgid "Kazakh"
10843 msgstr "kazaško"
10845 #: lib/languages:60
10846 msgid "Korean"
10847 msgstr ""
10849 #: lib/languages:62
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Latin"
10852 msgstr "Lokacija"
10854 #: lib/languages:63
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Latvian"
10857 msgstr "Lokacija"
10859 #: lib/languages:64
10860 msgid "Lithuanian"
10861 msgstr ""
10863 #: lib/languages:65
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Lower Sorbian"
10866 msgstr "srbsko"
10868 #: lib/languages:66
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Hungarian"
10871 msgstr "bolgarsko"
10873 #: lib/languages:67
10874 msgid "Mongolian"
10875 msgstr ""
10877 #: lib/languages:68
10878 msgid "Norsk"
10879 msgstr "njorsk"
10881 #: lib/languages:69
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Nynorsk"
10884 msgstr "njorsk"
10886 #: lib/languages:70
10887 msgid "Polish"
10888 msgstr "poljsko"
10890 #: lib/languages:71
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Portuguese"
10893 msgstr "portugalsko"
10895 #: lib/languages:72
10896 msgid "Romanian"
10897 msgstr "romunsko"
10899 #: lib/languages:73
10900 msgid "Russian"
10901 msgstr "rusko"
10903 #: lib/languages:74
10904 msgid "North Sami"
10905 msgstr ""
10907 #: lib/languages:75
10908 msgid "Scottish"
10909 msgstr "škotsko"
10911 #: lib/languages:76
10912 msgid "Serbian"
10913 msgstr "srbsko"
10915 #: lib/languages:77
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Serbian (Latin)"
10918 msgstr "srbsko"
10920 #: lib/languages:78
10921 msgid "Slovak"
10922 msgstr "slovaško"
10924 #: lib/languages:79
10925 msgid "Slovene"
10926 msgstr "slovensko"
10928 #: lib/languages:80
10929 msgid "Spanish"
10930 msgstr "špansko"
10932 #: lib/languages:81
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Spanish (Mexico)"
10935 msgstr "špansko"
10937 #: lib/languages:82
10938 msgid "Swedish"
10939 msgstr "švedsko"
10941 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10942 msgid "Thai"
10943 msgstr "tajsko"
10945 #: lib/languages:84
10946 msgid "Turkish"
10947 msgstr "turško"
10949 #: lib/languages:85
10950 msgid "Ukrainian"
10951 msgstr "ukrajinsko"
10953 #: lib/languages:86
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Upper Sorbian"
10956 msgstr "srbsko"
10958 #: lib/languages:87
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Vietnamese"
10961 msgstr "Ime datoteke"
10963 #: lib/languages:88
10964 msgid "Welsh"
10965 msgstr "velško"
10967 #: lib/encodings:14
10968 msgid "Unicode (utf8)"
10969 msgstr ""
10971 #: lib/encodings:19
10972 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10973 msgstr ""
10975 #: lib/encodings:23
10976 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10977 msgstr ""
10979 #: lib/encodings:26
10980 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10981 msgstr ""
10983 #: lib/encodings:29
10984 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10985 msgstr ""
10987 #: lib/encodings:32
10988 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10989 msgstr ""
10991 #: lib/encodings:35
10992 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10993 msgstr ""
10995 #: lib/encodings:38
10996 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10997 msgstr ""
10999 #: lib/encodings:42
11000 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11001 msgstr ""
11003 #: lib/encodings:45
11004 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11005 msgstr ""
11007 #: lib/encodings:48
11008 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11009 msgstr ""
11011 #: lib/encodings:51
11012 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11013 msgstr ""
11015 #: lib/encodings:55
11016 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11017 msgstr ""
11019 #: lib/encodings:58
11020 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11021 msgstr ""
11023 #: lib/encodings:61
11024 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11025 msgstr ""
11027 #: lib/encodings:64
11028 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11029 msgstr ""
11031 #: lib/encodings:67
11032 msgid "DOS (CP 437)"
11033 msgstr ""
11035 #: lib/encodings:71
11036 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11037 msgstr ""
11039 #: lib/encodings:74
11040 msgid "Western European (CP 850)"
11041 msgstr ""
11043 #: lib/encodings:77
11044 msgid "Central European (CP 852)"
11045 msgstr ""
11047 #: lib/encodings:80
11048 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11049 msgstr ""
11051 #: lib/encodings:83
11052 msgid "Western European (CP 858)"
11053 msgstr ""
11055 #: lib/encodings:86
11056 msgid "Hebrew (CP 862)"
11057 msgstr ""
11059 #: lib/encodings:89
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11062 msgstr "jezik"
11064 #: lib/encodings:92
11065 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11066 msgstr ""
11068 #: lib/encodings:95
11069 msgid "Central European (CP 1250)"
11070 msgstr ""
11072 #: lib/encodings:98
11073 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11074 msgstr ""
11076 #: lib/encodings:101
11077 msgid "Western European (CP 1252)"
11078 msgstr ""
11080 #: lib/encodings:104
11081 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11082 msgstr ""
11084 #: lib/encodings:108
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Arabic (CP 1256)"
11087 msgstr "arabsko"
11089 #: lib/encodings:111
11090 msgid "Baltic (CP 1257)"
11091 msgstr ""
11093 #: lib/encodings:114
11094 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11095 msgstr ""
11097 #: lib/encodings:117
11098 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11099 msgstr ""
11101 #: lib/encodings:120
11102 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11103 msgstr ""
11105 #: lib/encodings:123
11106 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11107 msgstr ""
11109 #: lib/encodings:148
11110 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11111 msgstr ""
11113 #: lib/encodings:152
11114 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11115 msgstr ""
11117 #: lib/encodings:156
11118 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11119 msgstr ""
11121 #: lib/encodings:160
11122 msgid "Korean (EUC-KR)"
11123 msgstr ""
11125 #: lib/encodings:164
11126 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11127 msgstr ""
11129 #: lib/encodings:168
11130 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11131 msgstr ""
11133 #: lib/encodings:172
11134 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11135 msgstr ""
11137 #: lib/encodings:179
11138 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11139 msgstr ""
11141 #: lib/encodings:181
11142 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11143 msgstr ""
11145 #: lib/encodings:183
11146 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11147 msgstr ""
11149 #: lib/encodings:190
11150 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11151 msgstr ""
11153 #: lib/encodings:195
11154 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11155 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11157 #: lib/encodings:199
11158 msgid "ASCII"
11159 msgstr "ASCII"
11161 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11162 msgid "File|F"
11163 msgstr "Datoteka|D"
11165 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11166 msgid "Edit|E"
11167 msgstr "Uredi|U"
11169 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11170 msgid "Insert|I"
11171 msgstr "Vstavi|V"
11173 #: lib/ui/classic.ui:35
11174 msgid "Layout|L"
11175 msgstr "Videz|I"
11177 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11178 msgid "View|V"
11179 msgstr "Ogled|O"
11181 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11182 msgid "Navigate|N"
11183 msgstr "Navigacija|N"
11185 #: lib/ui/classic.ui:38
11186 msgid "Documents|D"
11187 msgstr "Spisi|S"
11189 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11190 msgid "Help|H"
11191 msgstr "Pomoč|P"
11193 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11194 msgid "New|N"
11195 msgstr "Nova|N"
11197 #: lib/ui/classic.ui:48
11198 msgid "New from Template...|T"
11199 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11201 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11202 msgid "Open...|O"
11203 msgstr "Odpri...|O"
11205 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11206 msgid "Close|C"
11207 msgstr "Zapri|Z"
11209 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11210 msgid "Save|S"
11211 msgstr "Shrani|S"
11213 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11214 msgid "Save As...|A"
11215 msgstr "Shrani kot...|K"
11217 #: lib/ui/classic.ui:54
11218 msgid "Revert|R"
11219 msgstr "Obnovi|O"
11221 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11222 msgid "Version Control|V"
11223 msgstr "Nadzor različic|r"
11225 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11226 msgid "Import|I"
11227 msgstr "Uvoz|U"
11229 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11230 msgid "Export|E"
11231 msgstr "Izvozi|z"
11233 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11234 msgid "Print...|P"
11235 msgstr "Tiskaj...|T"
11237 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11238 msgid "Fax...|F"
11239 msgstr "Faks...|F"
11241 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11242 msgid "Exit|x"
11243 msgstr "Izhod|I"
11245 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11246 msgid "Register...|R"
11247 msgstr "Prijavi...|P"
11249 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11250 msgid "Check In Changes...|I"
11251 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11253 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11254 msgid "Check Out for Edit|O"
11255 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11257 #: lib/ui/classic.ui:71
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Revert to Repository Version|R"
11260 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11262 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11263 msgid "Undo Last Check In|U"
11264 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11266 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Show History...|H"
11269 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
11271 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
11272 msgid "Custom...|C"
11273 msgstr "Po meri...|m"
11275 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
11276 msgid "Undo|U"
11277 msgstr "Razveljavi|R"
11279 #: lib/ui/classic.ui:91
11280 msgid "Redo|d"
11281 msgstr "Ponovi|o"
11283 #: lib/ui/classic.ui:93
11284 msgid "Cut|C"
11285 msgstr "Izreži|I"
11287 #: lib/ui/classic.ui:94
11288 msgid "Copy|o"
11289 msgstr "Prepiši|P"
11291 #: lib/ui/classic.ui:95
11292 msgid "Paste|a"
11293 msgstr "Prilepi|l"
11295 #: lib/ui/classic.ui:96
11296 msgid "Paste External Selection|x"
11297 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
11299 #: lib/ui/classic.ui:98
11300 msgid "Find & Replace...|F"
11301 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
11303 #: lib/ui/classic.ui:100
11304 msgid "Tabular|T"
11305 msgstr "Tabela|T"
11307 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
11308 msgid "Math|M"
11309 msgstr "Matematika|M"
11311 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
11312 msgid "Spellchecker...|S"
11313 msgstr "Črkovalnik...|r"
11315 #: lib/ui/classic.ui:105
11316 msgid "Thesaurus..."
11317 msgstr "Tezaver..."
11319 #: lib/ui/classic.ui:106
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Statistics...|i"
11322 msgstr "Mesto"
11324 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
11325 msgid "Check TeX|h"
11326 msgstr "Preveri TeX|T"
11328 #: lib/ui/classic.ui:108
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Change Tracking|g"
11331 msgstr "Jezik"
11333 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11334 msgid "Preferences...|P"
11335 msgstr "Izbire...|I"
11337 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11338 msgid "Reconfigure|R"
11339 msgstr "Vnovično ukroji|V"
11341 #: lib/ui/classic.ui:115
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Selection as Lines|L"
11344 msgstr "kot črte|k"
11346 #: lib/ui/classic.ui:116
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11349 msgstr "kot odstavke|o"
11351 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
11352 msgid "Multicolumn|M"
11353 msgstr "Večstolpčna|s"
11355 #: lib/ui/classic.ui:122
11356 msgid "Line Top|T"
11357 msgstr "Črta zgoraj|z"
11359 #: lib/ui/classic.ui:123
11360 msgid "Line Bottom|B"
11361 msgstr "Črta spodaj|s"
11363 #: lib/ui/classic.ui:124
11364 msgid "Line Left|L"
11365 msgstr "Črta levo|l"
11367 #: lib/ui/classic.ui:125
11368 msgid "Line Right|R"
11369 msgstr "Črta desno|d"
11371 #: lib/ui/classic.ui:127
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Alignment|i"
11374 msgstr "Poravnava|P"
11376 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Add Row|A"
11379 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11381 #: lib/ui/classic.ui:130
11382 msgid "Delete Row|w"
11383 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11385 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11386 msgid "Copy Row"
11387 msgstr "Prepiši vrstico"
11389 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11390 msgid "Swap Rows"
11391 msgstr "Zamenjaj vrstici"
11393 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11394 msgid "Add Column|u"
11395 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11397 #: lib/ui/classic.ui:135
11398 msgid "Delete Column|D"
11399 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11401 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11402 msgid "Copy Column"
11403 msgstr "Prepiši stolpec"
11405 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11406 msgid "Swap Columns"
11407 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11409 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Left|L"
11412 msgstr "Levo|#L"
11414 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Center|C"
11417 msgstr "Sredina"
11419 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Right|R"
11422 msgstr "Desno|#D"
11424 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Top|T"
11427 msgstr "Vrh|#V"
11429 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Middle|M"
11432 msgstr "Sredina"
11434 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Bottom|B"
11437 msgstr "Dno|#D"
11439 #: lib/ui/classic.ui:159
11440 msgid "Toggle Numbering|N"
11441 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11443 #: lib/ui/classic.ui:160
11444 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11445 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11447 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
11448 msgid "Change Limits Type|L"
11449 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
11451 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
11452 msgid "Change Formula Type|F"
11453 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
11455 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
11456 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11457 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
11459 #: lib/ui/classic.ui:168
11460 msgid "Alignment|A"
11461 msgstr "Poravnava|P"
11463 #: lib/ui/classic.ui:170
11464 msgid "Add Row|R"
11465 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11467 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11468 msgid "Delete Row|D"
11469 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11471 #: lib/ui/classic.ui:175
11472 msgid "Add Column|C"
11473 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11475 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11476 msgid "Delete Column|e"
11477 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11479 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
11480 msgid "Default|t"
11481 msgstr "Privzeta|P"
11483 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
11484 msgid "Display|D"
11485 msgstr "Prikaži|P"
11487 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Inline|I"
11490 msgstr "Vstavi|V"
11492 #: lib/ui/classic.ui:188
11493 msgid "Octave"
11494 msgstr "Octave"
11496 #: lib/ui/classic.ui:189
11497 msgid "Maxima"
11498 msgstr "Maxima"
11500 #: lib/ui/classic.ui:190
11501 msgid "Mathematica"
11502 msgstr "Mathematica"
11504 #: lib/ui/classic.ui:192
11505 msgid "Maple, simplify"
11506 msgstr "Maple, simplify"
11508 #: lib/ui/classic.ui:193
11509 msgid "Maple, factor"
11510 msgstr "Maple, factor"
11512 #: lib/ui/classic.ui:194
11513 msgid "Maple, evalm"
11514 msgstr "Maple, evalm"
11516 #: lib/ui/classic.ui:195
11517 msgid "Maple, evalf"
11518 msgstr "Maple, evalf"
11520 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Inline Formula|I"
11524 msgstr "Vstavi sliko|#V"
11526 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Displayed Formula|D"
11529 msgstr "Prikazna formula|P"
11531 #: lib/ui/classic.ui:201
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Eqnarray Environment|q"
11534 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
11536 #: lib/ui/classic.ui:202
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Align Environment|A"
11539 msgstr "Poravnava"
11541 #: lib/ui/classic.ui:203
11542 msgid "AlignAt Environment"
11543 msgstr "Okolje AlignAt"
11545 #: lib/ui/classic.ui:204
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Flalign Environment|F"
11548 msgstr "Okolje Flalign|f"
11550 #: lib/ui/classic.ui:207
11551 msgid "Gather Environment"
11552 msgstr "Okolje Gather"
11554 #: lib/ui/classic.ui:208
11555 msgid "Multline Environment"
11556 msgstr "Okolje Multline"
11558 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11559 msgid "Math|h"
11560 msgstr "Matematika|M"
11562 #: lib/ui/classic.ui:216
11563 msgid "Special Character|S"
11564 msgstr "Posebni znak|z"
11566 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Citation...|C"
11569 msgstr "Citat"
11571 #: lib/ui/classic.ui:218
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Cross-reference...|r"
11574 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11576 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11577 msgid "Label...|L"
11578 msgstr "Oznaka...|z"
11580 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11581 msgid "Footnote|F"
11582 msgstr "Opombo pod črto|p"
11584 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11585 msgid "Marginal Note|M"
11586 msgstr "Opomba ob robu|r"
11588 #: lib/ui/classic.ui:222
11589 msgid "Short Title"
11590 msgstr "Kratek naslov"
11592 #: lib/ui/classic.ui:223
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Index Entry|I"
11595 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
11597 #: lib/ui/classic.ui:224
11598 msgid "Nomenclature Entry"
11599 msgstr ""
11601 #: lib/ui/classic.ui:225
11602 msgid "URL...|U"
11603 msgstr "URL...|U"
11605 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11606 msgid "Note|N"
11607 msgstr "Opomba|O"
11609 #: lib/ui/classic.ui:227
11610 msgid "Lists & TOC|O"
11611 msgstr "Seznami in kazala|k"
11613 #: lib/ui/classic.ui:229
11614 #, fuzzy
11615 msgid "TeX Code|T"
11616 msgstr "TeX|T"
11618 #: lib/ui/classic.ui:230
11619 msgid "Minipage|p"
11620 msgstr "Ministran|s"
11622 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11623 msgid "Graphics...|G"
11624 msgstr "Grafika...|G"
11626 #: lib/ui/classic.ui:232
11627 msgid "Tabular Material...|b"
11628 msgstr "Material v tabeli...|t"
11630 #: lib/ui/classic.ui:233
11631 msgid "Floats|a"
11632 msgstr "Plovke|P"
11634 #: lib/ui/classic.ui:235
11635 msgid "Include File...|d"
11636 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11638 #: lib/ui/classic.ui:236
11639 msgid "Insert File|e"
11640 msgstr "Vstavi datoteko|t"
11642 #: lib/ui/classic.ui:237
11643 msgid "External Material...|x"
11644 msgstr "Zunanji material...|Z"
11646 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Symbols...|b"
11649 msgstr "simboli"
11651 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11652 msgid "Superscript|S"
11653 msgstr "Eksponent|E"
11655 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11656 msgid "Subscript|u"
11657 msgstr "Indeks|I"
11659 #: lib/ui/classic.ui:244
11660 msgid "Hyphenation Point|P"
11661 msgstr "Mesto delitve|M"
11663 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Protected Hyphen|y"
11666 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11668 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11669 msgid "Ligature Break|k"
11670 msgstr "Prelom ligature|P"
11672 #: lib/ui/classic.ui:247
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Protected Space|r"
11675 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11677 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11678 msgid "Inter-word Space|w"
11679 msgstr ""
11681 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11683 msgid "Thin Space|T"
11684 msgstr ""
11686 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Horizontal Space...|o"
11689 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11691 #: lib/ui/classic.ui:251
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Vertical Space..."
11694 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11696 #: lib/ui/classic.ui:252
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Line Break|L"
11699 msgstr "Prelom vrstice|P"
11701 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11702 msgid "Ellipsis|i"
11703 msgstr "Tropičje|T"
11705 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11706 msgid "End of Sentence|E"
11707 msgstr "Konec stavka|K"
11709 #: lib/ui/classic.ui:255
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Protected Dash|D"
11712 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11714 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11715 msgid "Breakable Slash|a"
11716 msgstr ""
11718 #: lib/ui/classic.ui:257
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Single Quote|Q"
11721 msgstr "Navaden navedek|N"
11723 #: lib/ui/classic.ui:258
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Ordinary Quote|O"
11726 msgstr "Navaden navedek|N"
11728 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11729 msgid "Menu Separator|M"
11730 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11732 #: lib/ui/classic.ui:260
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Horizontal Line"
11735 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11737 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Page Break"
11740 msgstr "Prelomi &strani"
11742 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11743 msgid "Display Formula|D"
11744 msgstr "Prikazna formula|P"
11746 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11748 msgid "Eqnarray Environment|E"
11749 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11751 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11753 #, fuzzy
11754 msgid "AMS align Environment|a"
11755 msgstr "Okolje AMS align|A"
11757 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11759 msgid "AMS alignat Environment|t"
11760 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11762 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11764 msgid "AMS flalign Environment|f"
11765 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11767 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11769 #, fuzzy
11770 msgid "AMS gather Environment|g"
11771 msgstr "Okolje AMS gather"
11773 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11775 #, fuzzy
11776 msgid "AMS multline Environment|m"
11777 msgstr "Okolje AMS multline"
11779 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11780 msgid "Array Environment|y"
11781 msgstr "Okolje Array|y"
11783 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11784 msgid "Cases Environment|C"
11785 msgstr "Okolje Cases|C"
11787 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Split Environment|S"
11790 msgstr "Poravnava"
11792 #: lib/ui/classic.ui:280
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Font Change|o"
11795 msgstr "Sprememba pisave|p"
11797 #: lib/ui/classic.ui:284
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Math Normal Font"
11800 msgstr "Običajna matematična pisava"
11802 #: lib/ui/classic.ui:286
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Math Calligraphic Family"
11805 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11807 #: lib/ui/classic.ui:287
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Math Fraktur Family"
11810 msgstr "Matematična družina fraktur"
11812 #: lib/ui/classic.ui:288
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Math Roman Family"
11815 msgstr "Matematična pokončna družina"
11817 #: lib/ui/classic.ui:289
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Math Sans Serif Family"
11820 msgstr "Matematična družina sans serif"
11822 #: lib/ui/classic.ui:291
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Math Bold Series"
11825 msgstr "Matematični način"
11827 #: lib/ui/classic.ui:293
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Text Normal Font"
11830 msgstr "Besedilo po"
11832 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Text Roman Family"
11835 msgstr "Družina:|#D"
11837 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Text Sans Serif Family"
11840 msgstr "Matematična družina sans serif"
11842 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Text Typewriter Family"
11845 msgstr "pisalni stroj"
11847 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Text Bold Series"
11850 msgstr "Besedilo prej|#p"
11852 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Text Medium Series"
11855 msgstr "Besedilo prej|#p"
11857 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
11858 msgid "Text Italic Shape"
11859 msgstr ""
11861 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Text Small Caps Shape"
11864 msgstr "majhne velike"
11866 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
11867 msgid "Text Slanted Shape"
11868 msgstr ""
11870 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
11871 msgid "Text Upright Shape"
11872 msgstr ""
11874 #: lib/ui/classic.ui:310
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Floatflt Figure"
11877 msgstr "PrilagodiSliko"
11879 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11880 msgid "Table of Contents|C"
11881 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11883 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11884 msgid "Index List|I"
11885 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11887 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Nomenclature|N"
11890 msgstr "Opomba|O"
11892 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11893 #, fuzzy
11894 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11895 msgstr "Literatura"
11897 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11898 msgid "LyX Document...|X"
11899 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11901 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Plain Text...|T"
11904 msgstr "Umesti"
11906 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11909 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
11911 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Track Changes|T"
11914 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11916 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Merge Changes...|M"
11919 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11921 #: lib/ui/classic.ui:330
11922 msgid "Accept All Changes|A"
11923 msgstr ""
11925 #: lib/ui/classic.ui:331
11926 msgid "Reject All Changes|R"
11927 msgstr ""
11929 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Show Changes in Output|S"
11932 msgstr "Širina slike na izhodu"
11934 #: lib/ui/classic.ui:339
11935 msgid "Character...|C"
11936 msgstr "Znak...|Z"
11938 #: lib/ui/classic.ui:340
11939 msgid "Paragraph...|P"
11940 msgstr "Odstavek...|O"
11942 #: lib/ui/classic.ui:341
11943 msgid "Document...|D"
11944 msgstr "Spis...|S"
11946 #: lib/ui/classic.ui:342
11947 msgid "Tabular...|T"
11948 msgstr "Tabela...|T"
11950 #: lib/ui/classic.ui:344
11951 msgid "Emphasize Style|E"
11952 msgstr "Poudari slog|P"
11954 #: lib/ui/classic.ui:345
11955 msgid "Noun Style|N"
11956 msgstr "Slog velikih črk|v"
11958 #: lib/ui/classic.ui:346
11959 msgid "Bold Style|B"
11960 msgstr "Polkrepki slog|k"
11962 #: lib/ui/classic.ui:349
11963 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11964 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11966 #: lib/ui/classic.ui:350
11967 msgid "Increase Environment Depth|i"
11968 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11970 #: lib/ui/classic.ui:351
11971 msgid "Start Appendix Here|S"
11972 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11974 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11975 msgid "Build Program|B"
11976 msgstr "Zgradi program|Z"
11978 #: lib/ui/classic.ui:361
11979 msgid "Update|U"
11980 msgstr "Osveži|O"
11982 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11983 #, fuzzy
11984 msgid "LaTeX Log|L"
11985 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11987 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11988 msgid "Outline|O"
11989 msgstr ""
11991 #: lib/ui/classic.ui:365
11992 msgid "TeX Information|X"
11993 msgstr "Podatki za TeX|X"
11995 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Next Note|N"
11998 msgstr "Opomba|O"
12000 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Go to Label|L"
12003 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12005 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12006 msgid "Bookmarks|B"
12007 msgstr "Zaznamki|Z"
12009 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
12010 msgid "Save Bookmark 1|S"
12011 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12013 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
12014 msgid "Save Bookmark 2"
12015 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12017 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
12018 msgid "Save Bookmark 3"
12019 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12021 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Save Bookmark 4"
12024 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12026 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Save Bookmark 5"
12029 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12031 #: lib/ui/classic.ui:390
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12034 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12036 #: lib/ui/classic.ui:391
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12039 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12041 #: lib/ui/classic.ui:392
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12044 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12046 #: lib/ui/classic.ui:393
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12049 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12051 #: lib/ui/classic.ui:394
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12054 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12056 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12057 msgid "Introduction|I"
12058 msgstr "Uvod|U"
12060 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12061 msgid "Tutorial|T"
12062 msgstr "Učbenik|b"
12064 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12065 msgid "User's Guide|U"
12066 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12068 #: lib/ui/classic.ui:412
12069 msgid "Extended Features|E"
12070 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12072 #: lib/ui/classic.ui:413
12073 msgid "Embedded Objects|m"
12074 msgstr ""
12076 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12077 msgid "Customization|C"
12078 msgstr "Prilagoditev|P"
12080 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:564
12081 msgid "LaTeX Configuration|L"
12082 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12084 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:567
12085 msgid "About LyX|X"
12086 msgstr "O LyXu|X"
12088 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
12089 msgid "About LyX"
12090 msgstr "O programu LyX"
12092 #: lib/ui/classic.ui:426
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Preferences..."
12095 msgstr "Izbire...|I"
12097 #: lib/ui/classic.ui:427
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Quit LyX"
12100 msgstr "O programu LyX"
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Aligned Environment|l"
12105 msgstr "Poravnava"
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12108 #, fuzzy
12109 msgid "AlignedAt Environment|v"
12110 msgstr "Okolje AlignAt"
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Gathered Environment|h"
12115 msgstr "Okolje Gather"
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Delimiters...|r"
12120 msgstr "Matematična ločila"
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Matrix...|x"
12125 msgstr "Matematična matrika"
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12128 msgid "Macro|o"
12129 msgstr ""
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12132 #, fuzzy
12133 msgid "AMS Environment|A"
12134 msgstr "Poravnava"
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Number Whole Formula|N"
12139 msgstr "Številka"
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Number This Line|u"
12144 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Equation Label|L"
12149 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Copy as Reference|R"
12154 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Split Cell|C"
12159 msgstr "Posebna celica"
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Insert|s"
12164 msgstr "Vstavi|V"
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Add Line Above|o"
12169 msgstr "Meja na vrhu"
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Add Line Below|B"
12174 msgstr "Meja spodaj"
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Delete Line Above|D"
12179 msgstr "Odstrani to vrsto"
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Delete Line Below|e"
12184 msgstr "Odstrani to vrsto"
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Add Line to Left"
12189 msgstr "Črta levo|l"
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Add Line to Right"
12194 msgstr "Črta desno|d"
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Delete Line to Left"
12199 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Delete Line to Right"
12204 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Show Math Toolbar"
12209 msgstr "&Spremeni vse"
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12214 msgstr "&Spremeni vse"
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Show Table Toolbar"
12219 msgstr "&Spremeni vse"
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Next Cross-Reference|N"
12224 msgstr "Sklic"
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Go to Label|G"
12229 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12232 #, fuzzy
12233 msgid "<Reference>|R"
12234 msgstr "<sklic>"
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12237 #, fuzzy
12238 msgid "(<Reference>)|e"
12239 msgstr "<sklic>"
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12242 #, fuzzy
12243 msgid "<Page>|P"
12244 msgstr "<stran>"
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12247 #, fuzzy
12248 msgid "On Page <Page>|O"
12249 msgstr "na strani <stran>"
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12252 #, fuzzy
12253 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12254 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Formatted Reference|t"
12259 msgstr "Formatiran sklic"
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Settings...|S"
12277 msgstr "Nastavitve"
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Go Back|G"
12282 msgstr "&Vrni se"
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Copy as Reference|C"
12287 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12292 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Open Inset|O"
12299 msgstr "Odprta zabeležka"
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Close Inset|C"
12306 msgstr "Zapri|Z"
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12312 msgid "Dissolve Inset|D"
12313 msgstr ""
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Show Label|L"
12318 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Frameless|l"
12323 msgstr "Parametri"
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Simple Frame|F"
12328 msgstr "Vstavi oznako"
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12331 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12332 msgstr ""
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12335 msgid "Oval, Thin|a"
12336 msgstr ""
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12339 msgid "Oval, Thick|v"
12340 msgstr ""
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12343 msgid "Drop Shadow|w"
12344 msgstr ""
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Shaded Background|B"
12349 msgstr "ozadje opombe"
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Double Frame|u"
12354 msgstr "dvojni"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
12357 #, fuzzy
12358 msgid "LyX Note|N"
12359 msgstr "Opomba|O"
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Comment|m"
12364 msgstr "Komentar"
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
12367 msgid "Greyed Out|G"
12368 msgstr ""
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Open All Notes|A"
12373 msgstr "Odprta zabeležka"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12376 msgid "Close All Notes|l"
12377 msgstr ""
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12380 msgid "Horiz. Phantom"
12381 msgstr ""
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Vert. Phantom"
12386 msgstr "esperanto"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Interword Space|w"
12391 msgstr "na strani <stran>"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Protected Space|o"
12396 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Negative Thin Space|N"
12401 msgstr "navadna"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12404 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12405 msgstr ""
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12410 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Quad Space|Q"
12415 msgstr "&Nadomesti"
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Double Quad Space|u"
12420 msgstr "&Nadomesti"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Horizontal Fill|F"
12425 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12430 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12435 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12440 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12445 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12450 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12455 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12460 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Custom Length|C"
12465 msgstr "Komentar"
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Medium Space|M"
12470 msgstr "navadna"
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Thick Space|h"
12475 msgstr "navadna"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Negative Medium Space|u"
12480 msgstr "navadna"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Negative Thick Space|i"
12485 msgstr "navadna"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12488 #, fuzzy
12489 msgid "DefSkip|D"
12490 msgstr "Privzeti razmak"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12493 #, fuzzy
12494 msgid "SmallSkip|S"
12495 msgstr "Mali razmak"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12498 #, fuzzy
12499 msgid "MedSkip|M"
12500 msgstr "Srednji razmak"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12503 #, fuzzy
12504 msgid "BigSkip|B"
12505 msgstr "Velik razmak"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12508 #, fuzzy
12509 msgid "VFill|F"
12510 msgstr "VFill"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Custom|C"
12515 msgstr "Po meri"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Settings...|e"
12520 msgstr "Nastavitve"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Include|c"
12525 msgstr "Vključi"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Input|p"
12530 msgstr "Vhod"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Verbatim|V"
12535 msgstr "Dobesedno"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12538 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12539 msgstr ""
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Listing|L"
12544 msgstr "Seznam"
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Edit Included File...|E"
12549 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12552 #, fuzzy
12553 msgid "New Page|N"
12554 msgstr "Nova|N"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Page Break|a"
12559 msgstr "Prelomi &strani"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Clear Page|C"
12564 msgstr "Zaznamki|Z"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12567 msgid "Clear Double Page|D"
12568 msgstr ""
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Ragged Line Break|R"
12573 msgstr "Prelom vrstice|P"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Justified Line Break|J"
12578 msgstr "Prelom vrstice|P"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
12582 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12583 msgid "Cut"
12584 msgstr "Izreži"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
12588 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
12589 msgid "Copy"
12590 msgstr "Prepiši"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
12594 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
12595 msgid "Paste"
12596 msgstr "Prilepi"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Paste Recent|e"
12601 msgstr "Usredini|U"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12606 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Move Paragraph Up|o"
12611 msgstr "Odstavek"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Move Paragraph Down|v"
12616 msgstr "Odstavek"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Promote Section|r"
12621 msgstr "Razdelek"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Demote Section|m"
12626 msgstr "Razdelek"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Move Section Down|D"
12631 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Move Section Up|U"
12636 msgstr "izbor"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Insert Short Title|T"
12641 msgstr "Kratek naslov"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Accept Change|c"
12646 msgstr "Sprememba pisave|p"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Reject Change|j"
12651 msgstr "Prebrskaj|#r"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Apply Last Text Style|A"
12656 msgstr "Slog spisa"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Text Style|S"
12661 msgstr "Slog spisa"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Paragraph Settings...|P"
12666 msgstr "Odstavek...|O"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12669 msgid "Fullscreen Mode"
12670 msgstr ""
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Append Argument"
12675 msgstr "Manjkajoči argument"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Remove Last Argument"
12680 msgstr "Manjkajoči argument"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12685 msgstr "Manjkajoči argument"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12690 msgstr "Manjkajoči argument"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Insert Optional Argument"
12695 msgstr "Manjkajoči argument"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Remove Optional Argument"
12700 msgstr "Odprta zabeležka"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12705 msgstr "Odprta zabeležka"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12710 msgstr "Odprta zabeležka"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12715 msgstr "Odprta zabeležka"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Reload|R"
12720 msgstr "&Nadomesti"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Edit Externally...|x"
12726 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Top Line|T"
12731 msgstr "Vrh|#V"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Bottom Line|B"
12736 msgstr "Dno|#D"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Left Line|L"
12741 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Right Line|R"
12746 msgstr "Desno|#D"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Copy Row|o"
12751 msgstr "Prepiši vrstico"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Copy Column|p"
12756 msgstr "Prepiši stolpec"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12759 msgid "Activate Branch|A"
12760 msgstr ""
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Deactivate Branch|e"
12765 msgstr "Dostopni sklici"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12768 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12769 msgstr ""
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12772 #, fuzzy
12773 msgid "All Indexes|A"
12774 msgstr "Odprta zabeležka"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12777 msgid "Subindex|b"
12778 msgstr ""
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Reject Change|R"
12783 msgstr "Prebrskaj|#r"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Promote Section|P"
12788 msgstr "Razdelek"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Demote Section|D"
12793 msgstr "Razdelek"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Move Section Down|w"
12798 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Select Section|S"
12803 msgstr "&Izbor:"
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Document|D"
12808 msgstr "Spisi|S"
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Tools|T"
12813 msgstr "Orodni nasveti|O"
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12816 #, fuzzy
12817 msgid "New from Template...|m"
12818 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Open Recent|t"
12823 msgstr "Odpira se spis "
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Close All"
12828 msgstr "Zapri"
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Save All|l"
12833 msgstr "Shrani kot...|K"
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Revert to Saved|R"
12838 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12841 msgid "New Window|W"
12842 msgstr ""
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12845 msgid "Close Window|d"
12846 msgstr ""
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Revert to Repository Version|v"
12851 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12854 msgid "Use Locking Property|L"
12855 msgstr ""
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Redo|R"
12860 msgstr "Ponovi|o"
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Paste Special"
12865 msgstr "Prilepi|l"
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Select All"
12870 msgstr "Izberite datoteko"
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12875 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12880 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Table|T"
12885 msgstr "Tabela"
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Rows & Columns|C"
12890 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Increase List Depth|I"
12895 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Decrease List Depth|D"
12900 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12903 msgid "Dissolve Inset|l"
12904 msgstr ""
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12907 #, fuzzy
12908 msgid "TeX Code Settings...|C"
12909 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Float Settings...|a"
12914 msgstr "Nastavitve plovke"
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12917 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12918 msgstr ""
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Note Settings...|N"
12923 msgstr "Nastavitve plovke"
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Phantom Settings...|h"
12928 msgstr "Nastavitve plovke"
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Branch Settings...|B"
12933 msgstr "Postavka literature"
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Box Settings...|x"
12938 msgstr "Nastavitve plovke"
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Index Entry Settings...|y"
12943 msgstr "Nastavitve plovke"
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Index Settings...|x"
12948 msgstr "Nastavitve plovke"
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Listings Settings...|g"
12953 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Table Settings...|a"
12958 msgstr "Nastavitve tabele"
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Plain Text|T"
12963 msgstr "Umesti"
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12968 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Selection|S"
12973 msgstr "&Izbor:"
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Selection, Join Lines|i"
12978 msgstr "kot črte|k"
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12981 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12982 msgstr ""
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Paste as PDF"
12987 msgstr "Prilepi|l"
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Paste as PNG"
12992 msgstr "Prilepi|l"
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Paste as JPEG"
12997 msgstr "Prilepi|l"
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Dissolve Text Style"
13002 msgstr "Strani:"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Customized...|C"
13007 msgstr "Po meri...|m"
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Capitalize|a"
13012 msgstr "katalonsko"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Uppercase|U"
13017 msgstr "Osveži|O"
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13020 msgid "Lowercase|L"
13021 msgstr ""
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Top|p"
13026 msgstr "Vrh|#V"
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Middle|i"
13031 msgstr "Sredina"
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Bottom|o"
13036 msgstr "Dno|#D"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Macro Definition"
13041 msgstr "Definicija"
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Text Style|T"
13046 msgstr "Slog spisa"
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Add Line Above|A"
13051 msgstr "Meja na vrhu"
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13054 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13055 msgstr ""
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13058 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13059 msgstr ""
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Math Normal Font|N"
13064 msgstr "Običajna matematična pisava"
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13069 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Math Fraktur Family|F"
13074 msgstr "Matematična družina fraktur"
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Math Roman Family|R"
13079 msgstr "Matematična pokončna družina"
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13084 msgstr "Matematična družina sans serif"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Math Bold Series|B"
13089 msgstr "Matematični način"
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Text Normal Font|T"
13094 msgstr "Besedilo po"
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Octave|O"
13099 msgstr "Octave"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Maxima|M"
13104 msgstr "Maxima"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Mathematica|a"
13109 msgstr "Mathematica"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Maple, Simplify|S"
13114 msgstr "Maple, simplify"
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Maple, Factor|F"
13119 msgstr "Maple, factor"
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Maple, Evalm|E"
13124 msgstr "Maple, evalm"
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Maple, Evalf|v"
13129 msgstr "Maple, evalf"
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Open All Insets|O"
13134 msgstr "Odprta zabeležka"
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13137 msgid "Close All Insets|C"
13138 msgstr ""
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Unfold Math Macro|n"
13143 msgstr "ozadje matematike"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Fold Math Macro|d"
13148 msgstr "ozadje matematike"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13151 #, fuzzy
13152 msgid "View Source|S"
13153 msgstr "Vidni presledek|#s"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13156 #, fuzzy
13157 msgid "View Output|V"
13158 msgstr "Ogled|O"
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Update Output|U"
13163 msgstr "pri&lagodi izhod"
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13166 #, fuzzy
13167 msgid "View Master Document|M"
13168 msgstr "Želite shraniti spis?"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Update Master Document|a"
13173 msgstr "Želite shraniti spis?"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13176 #, fuzzy
13177 msgid "View (Other Formats)|F"
13178 msgstr "Druge nastavitve pisav"
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Update (Other Formats)|p"
13183 msgstr "Osveži zaslon"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13186 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13187 msgstr ""
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13190 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13191 msgstr ""
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13194 msgid "Close Current View|w"
13195 msgstr ""
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13198 msgid "Fullscreen|l"
13199 msgstr ""
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Toolbars|b"
13204 msgstr "Orodni nasveti|O"
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Special Character|p"
13209 msgstr "Posebni znak|z"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Formatting|o"
13214 msgstr "Formati"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13217 #, fuzzy
13218 msgid "List / TOC|i"
13219 msgstr "Seznami in kazala|k"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Float|a"
13224 msgstr "Plovke|P"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13227 msgid "Branch|B"
13228 msgstr ""
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Custom Insets"
13233 msgstr "Kupec"
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13236 #, fuzzy
13237 msgid "File|e"
13238 msgstr "Datoteka|D"
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13241 msgid "Box[[Menu]]"
13242 msgstr ""
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Cross-Reference...|R"
13247 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13250 msgid "Caption"
13251 msgstr "Pojasnilo"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13256 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Table...|T"
13261 msgstr "Tabela...|T"
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13264 #, fuzzy
13265 msgid "URL|U"
13266 msgstr "URL...|U"
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Hyperlink...|k"
13271 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Short Title|S"
13276 msgstr "Kratek naslov"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13279 msgid "TeX Code|X"
13280 msgstr ""
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13285 msgstr "Inicializacija programa"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Regular Expression"
13290 msgstr "Različica"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13293 msgid "Ordinary Quote|Q"
13294 msgstr "Navaden navedek|N"
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Single Quote|S"
13299 msgstr "Enojni|#E"
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13302 msgid "Phonetic Symbols|P"
13303 msgstr ""
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Protected Space|P"
13308 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Horizontal Line|L"
13313 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Vertical Space...|V"
13318 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Hyphenation Point|H"
13323 msgstr "Mesto delitve|M"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Numbered Formula|N"
13328 msgstr "Številka"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Figure Wrap Float|F"
13333 msgstr "Vstavi tabelo"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Table Wrap Float|T"
13338 msgstr "Vstavi tabelo"
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13341 #, fuzzy
13342 msgid "External Material...|M"
13343 msgstr "Zunanji material...|Z"
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Child Document...|d"
13348 msgstr "Spis...|S"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Comment|C"
13353 msgstr "Komentar"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13356 msgid "Insert New Branch...|I"
13357 msgstr ""
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Horizontal Phantom"
13362 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Vertical Phantom"
13367 msgstr "esperanto"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Change Tracking|C"
13372 msgstr "Jezik"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Start Appendix Here|A"
13377 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13380 msgid "Save in Bundled Format|F"
13381 msgstr ""
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13384 msgid "Compressed|m"
13385 msgstr ""
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Accept Change|A"
13390 msgstr "Sprememba pisave|p"
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13393 msgid "Accept All Changes|c"
13394 msgstr ""
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Reject All Changes|e"
13399 msgstr "Prebrskaj|#r"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Next Change|C"
13404 msgstr " (Spremenjeno)"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Next Cross-Reference|R"
13409 msgstr "Sklic"
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Clear Bookmarks|C"
13414 msgstr "Zaznamki|Z"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Navigate Back|B"
13419 msgstr "Navigacija|N"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Thesaurus...|T"
13424 msgstr "Tezaver..."
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Statistics...|a"
13429 msgstr "Mesto"
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13432 #, fuzzy
13433 msgid "TeX Information|I"
13434 msgstr "Podatki za TeX|X"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Additional Features|F"
13439 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13442 msgid "Embedded Objects|O"
13443 msgstr ""
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Shortcuts|S"
13448 msgstr "&Bližnjica:"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13451 #, fuzzy
13452 msgid "LyX Functions|y"
13453 msgstr "&Funkcije"
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Advanced Search"
13458 msgstr "&Prekliči"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Specific Manuals|p"
13463 msgstr "PosebnoPismo"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Linguistics Manual|L"
13468 msgstr "Seznam"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Braille Manual|B"
13473 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13476 msgid "XY-pic Manual|X"
13477 msgstr ""
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Multicolumn Manual|M"
13482 msgstr "Večstolpčna|s"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13485 msgid "New document"
13486 msgstr "Nov spis"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Open document"
13491 msgstr "Odpira se spis "
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Save document"
13496 msgstr "Želite shraniti spis?"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Print document"
13501 msgstr "Uvozi spis"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Check spelling"
13506 msgstr "Preveri TeX"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
13509 msgid "Undo"
13510 msgstr "Razveljavi"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
13513 msgid "Redo"
13514 msgstr "Ponovi"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Find and replace"
13519 msgstr "Poišči in zamenjaj"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Navigate back"
13524 msgstr "Navigacija|N"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Toggle emphasis"
13529 msgstr "Spremeni poudarjenost"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Toggle noun"
13534 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Apply last"
13539 msgstr "&Uporabi"
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Insert math"
13544 msgstr "Vstavi matriko"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Insert graphics"
13549 msgstr "Vstavi dodatek"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13552 msgid "Insert table"
13553 msgstr "Vstavi tabelo"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Toggle outline"
13558 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Toggle math toolbar"
13563 msgstr "&Spremeni vse"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Toggle table toolbar"
13568 msgstr "&Spremeni vse"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Extra"
13573 msgstr "Dodatno"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Numbered list"
13578 msgstr "Številka"
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Itemized list"
13583 msgstr "Alineje"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Increase depth"
13588 msgstr "Povečaj"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Decrease depth"
13593 msgstr "Zmanjšaj"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Insert figure float"
13598 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Insert table float"
13603 msgstr "Vstavi tabelo"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Insert label"
13608 msgstr "Vstavi oznako"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Insert cross-reference"
13613 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13616 msgid "Insert citation"
13617 msgstr "Vnesi citat"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Insert index entry"
13622 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Insert nomenclature entry"
13627 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Insert footnote"
13632 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Insert margin note"
13637 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Insert note"
13642 msgstr "Vstavi narekovaj"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Insert box"
13647 msgstr "Vstavi narekovaj"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Insert hyperlink"
13652 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Insert TeX code"
13657 msgstr "Vstavi bibtex"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Insert math macro"
13662 msgstr "Vstavi matriko"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13665 msgid "Include file"
13666 msgstr "Vključi datoteko"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Text style"
13671 msgstr "Slogi za LaTeX"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Paragraph settings"
13676 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Add row"
13681 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Add column"
13686 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Delete row"
13691 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Delete column"
13696 msgstr "Odstrani stolpec|r"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Set top line"
13701 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Set bottom line"
13706 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Set left line"
13711 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Set right line"
13716 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Set border lines"
13721 msgstr "Nastavi meje"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Set all lines"
13726 msgstr "Nastavi vse meje"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Unset all lines"
13731 msgstr "Izniči vse meje"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Align left"
13736 msgstr "Poravnaj levo|e"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Align center"
13741 msgstr "Usredini|U"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Align right"
13746 msgstr "Poravnaj desno|d"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Align top"
13751 msgstr "Črta zgoraj|z"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Align middle"
13756 msgstr "Poravnava"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Align bottom"
13761 msgstr "Črta spodaj|s"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Rotate cell"
13766 msgstr "Zavrti &celico"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Rotate table"
13771 msgstr "&Zavrti tabelo"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Set multi-column"
13776 msgstr "Poseben večstolpec"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Math"
13781 msgstr "Poti"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Set display mode"
13786 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13789 msgid "Subscript"
13790 msgstr "Indeks"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13793 msgid "Superscript"
13794 msgstr "Eksponent"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Insert square root"
13799 msgstr "Vstavi koren"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13802 msgid "Insert root"
13803 msgstr "Vstavi koren"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Insert standard fraction"
13808 msgstr "Vnesi ulomek"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Insert sum"
13813 msgstr "Vstavi narekovaj"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Insert integral"
13818 msgstr "Vstavi tabelo"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Insert product"
13823 msgstr "Vstavi koren"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Insert ( )"
13828 msgstr "&Vstavi"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Insert [ ]"
13833 msgstr "&Vstavi"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Insert { }"
13838 msgstr "&Vstavi"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Insert delimiters"
13843 msgstr "Vstavi ločila"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13846 msgid "Insert matrix"
13847 msgstr "Vstavi matriko"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Insert cases environment"
13852 msgstr "Okolje Cases|C"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Toggle math panels"
13857 msgstr "Matematična plošča"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Math Macros"
13862 msgstr "ozadje matematike"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Remove last argument"
13867 msgstr "Manjkajoči argument"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Append argument"
13872 msgstr "Manjkajoči argument"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13875 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13876 msgstr ""
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13879 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13880 msgstr ""
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Remove optional argument"
13885 msgstr "Odprta zabeležka"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Insert optional argument"
13890 msgstr "Manjkajoči argument"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13893 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13894 msgstr ""
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Append argument eating from the right"
13899 msgstr "Odprta zabeležka"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Append optional argument eating from the right"
13904 msgstr "Odprta zabeležka"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Command Buffer"
13909 msgstr "&Konec ukaza:"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13912 msgid "Review[[Toolbar]]"
13913 msgstr ""
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Track changes"
13918 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Show changes in output"
13923 msgstr "Širina slike na izhodu"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Next change"
13928 msgstr " (Spremenjeno)"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Accept change inside selection"
13933 msgstr "Sprememba pisave|p"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Reject change inside selection"
13938 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Merge changes"
13943 msgstr "Združi celice"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Accept all changes"
13948 msgstr "Sprememba pisave|p"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Reject all changes"
13953 msgstr "Prebrskaj|#r"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Next note"
13958 msgstr "Opomba|O"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13961 #, fuzzy
13962 msgid "View/Update"
13963 msgstr "Želite shraniti spis?"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13966 #, fuzzy
13967 msgid "View"
13968 msgstr "&Poglej"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Update"
13973 msgstr "&Osveži"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13976 #, fuzzy
13977 msgid "View master document"
13978 msgstr "Želite shraniti spis?"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Update master document"
13983 msgstr "Želite shraniti spis?"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13986 #, fuzzy
13987 msgid "View other formats"
13988 msgstr "Druge nastavitve pisav"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Update other formats"
13993 msgstr "Osveži zaslon"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13996 #, fuzzy
13997 msgid "View Other Formats"
13998 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Update Other Formats"
14003 msgstr "Vstavi referenco"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Version Control"
14008 msgstr "Nadzor različic|r"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Register"
14013 msgstr "Prijavi...|P"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Check-out for edit"
14018 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Check-in changes"
14023 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14026 #, fuzzy
14027 msgid "View revision log"
14028 msgstr "Nadzor različic|r"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Revert changes"
14033 msgstr "Prebrskaj|#r"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14036 msgid "Use SVN file locking property"
14037 msgstr ""
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Math Panels"
14042 msgstr "Matematična plošča"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Math spacings"
14047 msgstr "Matematični presledki"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Styles"
14052 msgstr "Slog"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Fractions"
14057 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Fonts"
14063 msgstr "Pisava: "
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Functions"
14068 msgstr "&Funkcije"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14071 msgid "arccos"
14072 msgstr "arccos"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14075 msgid "arcsin"
14076 msgstr "arcsin"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14079 msgid "arctan"
14080 msgstr "arctan"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14083 msgid "arg"
14084 msgstr "arg"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14087 msgid "bmod"
14088 msgstr "bmod"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14091 msgid "cos"
14092 msgstr "cos"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14095 msgid "cosh"
14096 msgstr "cosh"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14099 msgid "cot"
14100 msgstr "cot"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14103 msgid "coth"
14104 msgstr "coth"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14107 msgid "csc"
14108 msgstr "csc"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14111 msgid "deg"
14112 msgstr "deg"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14115 msgid "det"
14116 msgstr "det"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14119 msgid "dim"
14120 msgstr "dim"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14123 msgid "exp"
14124 msgstr "exp"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14127 msgid "gcd"
14128 msgstr "gcd"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14131 msgid "hom"
14132 msgstr "hom"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14135 msgid "inf"
14136 msgstr "inf"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14139 msgid "ker"
14140 msgstr "ker"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14143 msgid "lg"
14144 msgstr "lg"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14147 msgid "lim"
14148 msgstr "lim"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14151 msgid "liminf"
14152 msgstr "liminf"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14155 msgid "limsup"
14156 msgstr "limsup"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14159 msgid "ln"
14160 msgstr "ln"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14163 msgid "log"
14164 msgstr "log"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14167 msgid "max"
14168 msgstr "max"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14171 msgid "min"
14172 msgstr "min"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14175 msgid "sec"
14176 msgstr "sec"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14179 msgid "sin"
14180 msgstr "sin"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14183 msgid "sinh"
14184 msgstr "sinh"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14187 msgid "sup"
14188 msgstr "sup"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14191 msgid "tan"
14192 msgstr "tan"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14195 msgid "tanh"
14196 msgstr "tanh"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14199 msgid "Pr"
14200 msgstr "Pr"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Spacings"
14205 msgstr "&Razmiki"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Thin space\t\\,"
14210 msgstr "navadna"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Medium space\t\\:"
14215 msgstr "navadna"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Thick space\t\\;"
14220 msgstr "navadna"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14223 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14224 msgstr ""
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14227 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14228 msgstr ""
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Negative space\t\\!"
14233 msgstr "navadna"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14236 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14237 msgstr ""
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14240 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14241 msgstr ""
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14244 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14245 msgstr ""
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Roots"
14250 msgstr "Noga"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Square root\t\\sqrt"
14255 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Other root\t\\root"
14260 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14263 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14264 msgstr ""
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14267 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14268 msgstr ""
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14271 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14272 msgstr ""
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14275 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14276 msgstr ""
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Standard\t\\frac"
14281 msgstr "Standardno"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14284 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14285 msgstr ""
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14288 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14289 msgstr ""
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14292 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14293 msgstr ""
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14296 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14297 msgstr ""
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14300 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14301 msgstr ""
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14306 msgstr "Vnesi ulomek"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14311 msgstr "Prikaz &grafike:"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14314 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14315 msgstr ""
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14318 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14319 msgstr ""
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14322 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14323 msgstr ""
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14326 msgid "Binomial\t\\binom"
14327 msgstr ""
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14330 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14331 msgstr ""
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14334 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14335 msgstr ""
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14338 msgid "Roman\t\\mathrm"
14339 msgstr ""
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14342 msgid "Bold\t\\mathbf"
14343 msgstr ""
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14346 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14347 msgstr ""
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14352 msgstr "brez serifov"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Italic\t\\mathit"
14357 msgstr "ležeča"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14362 msgstr "pisalni stroj"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14365 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14366 msgstr ""
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14369 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14370 msgstr ""
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14375 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14378 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14379 msgstr ""
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14382 msgid "Dots"
14383 msgstr "Pike"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14386 msgid "ldots"
14387 msgstr "ldots"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14390 msgid "cdots"
14391 msgstr "cdots"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14394 msgid "vdots"
14395 msgstr "vdots"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14398 msgid "ddots"
14399 msgstr "ddots"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Frame Decorations"
14404 msgstr "Okraski okvirja"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14407 msgid "hat"
14408 msgstr "hat"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14411 msgid "tilde"
14412 msgstr "tilde"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14415 msgid "bar"
14416 msgstr "bar"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14419 msgid "grave"
14420 msgstr "grave"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14423 msgid "dot"
14424 msgstr "dot"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14427 msgid "check"
14428 msgstr "check"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14431 msgid "widehat"
14432 msgstr "widehat"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14435 msgid "widetilde"
14436 msgstr "widetilde"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14439 msgid "vec"
14440 msgstr "vec"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14443 msgid "acute"
14444 msgstr "acute"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14447 msgid "ddot"
14448 msgstr "ddot"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14451 #, fuzzy
14452 msgid "dddot"
14453 msgstr "ddot"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14456 #, fuzzy
14457 msgid "ddddot"
14458 msgstr "ddot"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14461 msgid "breve"
14462 msgstr "breve"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14465 msgid "overline"
14466 msgstr "overline"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14469 msgid "overbrace"
14470 msgstr "overbrace"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14473 msgid "overleftarrow"
14474 msgstr "overleftarrow"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14477 msgid "overrightarrow"
14478 msgstr "overrightarrow"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14481 msgid "overleftrightarrow"
14482 msgstr "overleftrightarrow"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14485 msgid "overset"
14486 msgstr "overset"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14489 msgid "underline"
14490 msgstr "underline"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14493 msgid "underbrace"
14494 msgstr "underbrace"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14497 msgid "underleftarrow"
14498 msgstr "underleftarrow"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14501 msgid "underrightarrow"
14502 msgstr "underrightarrow"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14505 msgid "underleftrightarrow"
14506 msgstr "underleftrightarrow"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14509 msgid "underset"
14510 msgstr "underset"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14513 msgid "Arrows"
14514 msgstr "Puščice"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14517 msgid "leftarrow"
14518 msgstr "leftarrow"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14521 msgid "rightarrow"
14522 msgstr "rightarrow"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14525 msgid "downarrow"
14526 msgstr "downarrow"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14529 msgid "uparrow"
14530 msgstr "uparrow"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14533 msgid "updownarrow"
14534 msgstr "updownarrow"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14537 msgid "leftrightarrow"
14538 msgstr "leftrightarrow"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14541 msgid "Leftarrow"
14542 msgstr "Leftarrow"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14545 msgid "Rightarrow"
14546 msgstr "Rightarrow"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14549 msgid "Downarrow"
14550 msgstr "Downarrow"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14553 msgid "Uparrow"
14554 msgstr "Uparrow"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14557 msgid "Updownarrow"
14558 msgstr "Updownarrow"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14561 msgid "Leftrightarrow"
14562 msgstr "Leftrightarrow"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14565 msgid "Longleftrightarrow"
14566 msgstr "Longleftrightarrow"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14569 msgid "Longleftarrow"
14570 msgstr "Longleftarrow"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14573 msgid "Longrightarrow"
14574 msgstr "Longrightarrow"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14577 msgid "longleftrightarrow"
14578 msgstr "longleftrightarrow"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14581 msgid "longleftarrow"
14582 msgstr "longleftarrow"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14585 msgid "longrightarrow"
14586 msgstr "longrightarrow"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14589 msgid "leftharpoondown"
14590 msgstr "leftharpoondown"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14593 msgid "rightharpoondown"
14594 msgstr "rightharpoondown"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14597 msgid "mapsto"
14598 msgstr "mapsto"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14601 msgid "longmapsto"
14602 msgstr "longmapsto"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14605 msgid "nwarrow"
14606 msgstr "nwarrow"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14609 msgid "nearrow"
14610 msgstr "nearrow"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14613 msgid "leftharpoonup"
14614 msgstr "leftharpoonup"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14617 msgid "rightharpoonup"
14618 msgstr "rightharpoonup"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14621 msgid "hookleftarrow"
14622 msgstr "hookleftarrow"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14625 msgid "hookrightarrow"
14626 msgstr "hookrightarrow"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14629 msgid "swarrow"
14630 msgstr "swarrow"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14633 msgid "searrow"
14634 msgstr "searrow"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14637 msgid "rightleftharpoons"
14638 msgstr "rightleftharpoons"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14641 msgid "Operators"
14642 msgstr "Operatorji"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14645 msgid "pm"
14646 msgstr "pm"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14649 msgid "cap"
14650 msgstr "cap"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14653 msgid "diamond"
14654 msgstr "diamond"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14657 msgid "oplus"
14658 msgstr "oplus"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14661 msgid "mp"
14662 msgstr "mp"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14665 msgid "cup"
14666 msgstr "cup"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14669 msgid "bigtriangleup"
14670 msgstr "bigtriangleup"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14673 msgid "ominus"
14674 msgstr "ominus"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14677 msgid "times"
14678 msgstr "times"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14681 msgid "uplus"
14682 msgstr "uplus"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14685 msgid "bigtriangledown"
14686 msgstr "bigtriangledown"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14689 msgid "otimes"
14690 msgstr "otimes"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14693 msgid "div"
14694 msgstr "div"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14697 msgid "sqcap"
14698 msgstr "sqcap"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14701 msgid "triangleright"
14702 msgstr "triangleright"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14705 msgid "oslash"
14706 msgstr "oslash"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14709 msgid "cdot"
14710 msgstr "cdot"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14713 msgid "sqcup"
14714 msgstr "sqcup"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14717 msgid "triangleleft"
14718 msgstr "triangleleft"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14721 msgid "odot"
14722 msgstr "odot"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14725 msgid "star"
14726 msgstr "star"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14729 msgid "vee"
14730 msgstr "vee"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14733 msgid "amalg"
14734 msgstr "amalg"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14737 msgid "bigcirc"
14738 msgstr "bigcirc"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14741 msgid "setminus"
14742 msgstr "setminus"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14745 msgid "wedge"
14746 msgstr "wedge"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14749 msgid "dagger"
14750 msgstr "dagger"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14753 msgid "circ"
14754 msgstr "circ"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14757 msgid "bullet"
14758 msgstr "bullet"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14761 msgid "wr"
14762 msgstr "wr"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14765 msgid "ddagger"
14766 msgstr "ddagger"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14769 msgid "Relations"
14770 msgstr "Relacije"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14773 msgid "leq"
14774 msgstr "leq"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14777 msgid "geq"
14778 msgstr "geq"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14781 msgid "equiv"
14782 msgstr "equiv"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14785 msgid "models"
14786 msgstr "models"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14789 msgid "prec"
14790 msgstr "prec"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14793 msgid "succ"
14794 msgstr "succ"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14797 msgid "sim"
14798 msgstr "sim"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14801 msgid "perp"
14802 msgstr "perp"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14805 msgid "preceq"
14806 msgstr "preceq"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14809 msgid "succeq"
14810 msgstr "succeq"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14813 msgid "simeq"
14814 msgstr "simeq"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14817 msgid "mid"
14818 msgstr "mid"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14821 msgid "ll"
14822 msgstr "ll"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14825 msgid "gg"
14826 msgstr "gg"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14829 msgid "asymp"
14830 msgstr "asymp"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14833 msgid "parallel"
14834 msgstr "parallel"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14837 msgid "subset"
14838 msgstr "subset"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14841 msgid "supset"
14842 msgstr "supset"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14845 msgid "approx"
14846 msgstr "approx"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14849 msgid "smile"
14850 msgstr "smile"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14853 msgid "subseteq"
14854 msgstr "subseteq"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14857 msgid "supseteq"
14858 msgstr "supseteq"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14861 msgid "cong"
14862 msgstr "cong"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14865 msgid "frown"
14866 msgstr "frown"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14869 msgid "sqsubseteq"
14870 msgstr "sqsubseteq"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14873 msgid "sqsupseteq"
14874 msgstr "sqsupseteq"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14877 msgid "doteq"
14878 msgstr "doteq"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14881 msgid "neq"
14882 msgstr "neq"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14885 #: src/lengthcommon.cpp:38
14886 msgid "in"
14887 msgstr "in"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14890 msgid "ni"
14891 msgstr "ni"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14894 msgid "propto"
14895 msgstr "propto"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14898 msgid "notin"
14899 msgstr "notin"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14902 msgid "vdash"
14903 msgstr "vdash"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14906 msgid "dashv"
14907 msgstr "dashv"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14910 msgid "bowtie"
14911 msgstr "bowtie"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14914 msgid "alpha"
14915 msgstr "alpha"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14918 msgid "beta"
14919 msgstr "beta"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14922 msgid "gamma"
14923 msgstr "gamma"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14926 msgid "delta"
14927 msgstr "delta"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14930 msgid "epsilon"
14931 msgstr "epsilon"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14934 msgid "varepsilon"
14935 msgstr "varepsilon"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14938 msgid "zeta"
14939 msgstr "zeta"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14942 msgid "eta"
14943 msgstr "eta"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14946 msgid "theta"
14947 msgstr "theta"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14950 msgid "vartheta"
14951 msgstr "vartheta"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14954 msgid "iota"
14955 msgstr "iota"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14958 msgid "kappa"
14959 msgstr "kappa"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14962 msgid "lambda"
14963 msgstr "lambda"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14966 msgid "mu"
14967 msgstr "mu"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14970 msgid "nu"
14971 msgstr "nu"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14974 msgid "xi"
14975 msgstr "xi"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14978 msgid "pi"
14979 msgstr "pi"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14982 msgid "varpi"
14983 msgstr "varpi"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14986 msgid "rho"
14987 msgstr "rho"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14990 msgid "varrho"
14991 msgstr "varrho"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14994 msgid "sigma"
14995 msgstr "sigma"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14998 msgid "varsigma"
14999 msgstr "varsigma"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15002 msgid "tau"
15003 msgstr "tau"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15006 msgid "upsilon"
15007 msgstr "upsilon"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15010 msgid "phi"
15011 msgstr "phi"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15014 msgid "varphi"
15015 msgstr "varphi"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15018 msgid "chi"
15019 msgstr "chi"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15022 msgid "psi"
15023 msgstr "psi"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15026 msgid "omega"
15027 msgstr "omega"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15030 msgid "Gamma"
15031 msgstr "Gamma"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15034 msgid "Delta"
15035 msgstr "Delta"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15038 msgid "Theta"
15039 msgstr "Theta"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15042 msgid "Lambda"
15043 msgstr "Lambda"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15046 msgid "Xi"
15047 msgstr "Xi"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15050 msgid "Pi"
15051 msgstr "Pi"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15054 msgid "Sigma"
15055 msgstr "Sigma"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15058 msgid "Upsilon"
15059 msgstr "Upsilon"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15062 msgid "Phi"
15063 msgstr "Phi"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15066 msgid "Psi"
15067 msgstr "Psi"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15070 msgid "Omega"
15071 msgstr "Omega"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15074 msgid "Miscellaneous"
15075 msgstr "Razno"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15078 msgid "nabla"
15079 msgstr "nabla"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15082 msgid "partial"
15083 msgstr "partial"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15086 msgid "infty"
15087 msgstr "infty"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15090 msgid "prime"
15091 msgstr "prime"
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15094 msgid "ell"
15095 msgstr "ell"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15098 msgid "emptyset"
15099 msgstr "emptyset"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15102 msgid "exists"
15103 msgstr "exists"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15106 msgid "forall"
15107 msgstr "forall"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15110 msgid "imath"
15111 msgstr "imath"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15114 msgid "jmath"
15115 msgstr "jmath"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15118 msgid "Re"
15119 msgstr "Re"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15122 msgid "Im"
15123 msgstr "Im"
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15126 msgid "aleph"
15127 msgstr "aleph"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15130 msgid "wp"
15131 msgstr "wp"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15134 msgid "hbar"
15135 msgstr "hbar"
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15138 msgid "angle"
15139 msgstr "angle"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15142 msgid "top"
15143 msgstr "top"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15146 msgid "bot"
15147 msgstr "bot"
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15150 msgid "Vert"
15151 msgstr "Vert"
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15154 msgid "neg"
15155 msgstr "neg"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15158 msgid "flat"
15159 msgstr "flat"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15162 msgid "natural"
15163 msgstr "natural"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15166 msgid "sharp"
15167 msgstr "sharp"
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15170 msgid "surd"
15171 msgstr "surd"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15174 msgid "triangle"
15175 msgstr "triangle"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15178 msgid "diamondsuit"
15179 msgstr "diamondsuit"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15182 msgid "heartsuit"
15183 msgstr "heartsuit"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15186 msgid "clubsuit"
15187 msgstr "clubsuit"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15190 msgid "spadesuit"
15191 msgstr "spadesuit"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15194 msgid "textrm \\AA"
15195 msgstr "textrm \\AA"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15198 msgid "textrm \\O"
15199 msgstr "textrm \\O"
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15202 msgid "mathcircumflex"
15203 msgstr "mathcircumflex"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15206 msgid "_"
15207 msgstr "_"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15210 msgid "mathrm T"
15211 msgstr "mathrm T"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15214 msgid "mathbb N"
15215 msgstr "mathbb N"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15218 msgid "mathbb Z"
15219 msgstr "mathbb Z"
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15222 msgid "mathbb Q"
15223 msgstr "mathbb Q"
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15226 msgid "mathbb R"
15227 msgstr "mathbb R"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15230 msgid "mathbb C"
15231 msgstr "mathbb C"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15234 msgid "mathbb H"
15235 msgstr "mathbb H"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15238 msgid "mathcal F"
15239 msgstr "mathcal F"
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15242 msgid "mathcal L"
15243 msgstr "mathcal L"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15246 msgid "mathcal H"
15247 msgstr "mathcal H"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15250 msgid "mathcal O"
15251 msgstr "mathcal O"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Big Operators"
15256 msgstr "Veliki operatorji"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15259 msgid "intop"
15260 msgstr "intop"
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15263 msgid "int"
15264 msgstr "int"
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15267 msgid "iint"
15268 msgstr "iint"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15271 msgid "iintop"
15272 msgstr "iintop"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15275 msgid "iiint"
15276 msgstr "iiint"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15279 msgid "iiintop"
15280 msgstr "iiintop"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15283 msgid "iiiint"
15284 msgstr "iiiint"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15287 msgid "iiiintop"
15288 msgstr "iiiintop"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15291 msgid "dotsint"
15292 msgstr "dotsint"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15295 msgid "dotsintop"
15296 msgstr "dotsintop"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15299 msgid "oint"
15300 msgstr "oint"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15303 msgid "ointop"
15304 msgstr "ointop"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15307 msgid "oiint"
15308 msgstr "oiint"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15311 msgid "oiintop"
15312 msgstr "oiintop"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15315 msgid "ointctrclockwiseop"
15316 msgstr "ointctrclockwiseop"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15319 msgid "ointctrclockwise"
15320 msgstr "ointctrclockwise"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15323 msgid "ointclockwiseop"
15324 msgstr "ointclockwiseop"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15327 msgid "ointclockwise"
15328 msgstr "ointclockwise"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15331 msgid "sqint"
15332 msgstr "sqint"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15335 msgid "sqintop"
15336 msgstr "sqintop"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15339 msgid "sqiint"
15340 msgstr "sqiint"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15343 msgid "sqiintop"
15344 msgstr "sqiintop"
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15347 #, fuzzy
15348 msgid "fint"
15349 msgstr "int"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15352 #, fuzzy
15353 msgid "fintop"
15354 msgstr "intop"
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15357 #, fuzzy
15358 msgid "landupint"
15359 msgstr "diamondsuit"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15362 #, fuzzy
15363 msgid "landupintop"
15364 msgstr "intop"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15367 msgid "landdownint"
15368 msgstr ""
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15371 #, fuzzy
15372 msgid "landdownintop"
15373 msgstr "dotsintop"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15376 msgid "sum"
15377 msgstr "sum"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15380 msgid "prod"
15381 msgstr "prod"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15384 msgid "coprod"
15385 msgstr "coprod"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15388 msgid "bigsqcup"
15389 msgstr "bigsqcup"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15392 msgid "bigotimes"
15393 msgstr "bigotimes"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15396 msgid "bigodot"
15397 msgstr "bigodot"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15400 msgid "bigoplus"
15401 msgstr "bigoplus"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15404 msgid "bigcap"
15405 msgstr "bigcap"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15408 msgid "bigcup"
15409 msgstr "bigcup"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15412 msgid "biguplus"
15413 msgstr "biguplus"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15416 msgid "bigvee"
15417 msgstr "bigvee"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15420 msgid "bigwedge"
15421 msgstr "bigwedge"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15424 msgid "AMS Miscellaneous"
15425 msgstr "Razno AMS"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15428 msgid "digamma"
15429 msgstr "digamma"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15432 msgid "varkappa"
15433 msgstr "varkappa"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15436 msgid "beth"
15437 msgstr "beth"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15440 msgid "daleth"
15441 msgstr "daleth"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15444 msgid "gimel"
15445 msgstr "gimel"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15448 msgid "ulcorner"
15449 msgstr "ulcorner"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15452 msgid "urcorner"
15453 msgstr "urcorner"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15456 msgid "llcorner"
15457 msgstr "llcorner"
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15460 msgid "lrcorner"
15461 msgstr "lrcorner"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15464 msgid "hslash"
15465 msgstr "hslash"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15468 msgid "vartriangle"
15469 msgstr "vartriangle"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15472 msgid "triangledown"
15473 msgstr "triangledown"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15476 msgid "square"
15477 msgstr "square"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15480 msgid "lozenge"
15481 msgstr "lozenge"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15484 msgid "circledS"
15485 msgstr "circledS"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15488 msgid "measuredangle"
15489 msgstr "measuredangle"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15492 msgid "nexists"
15493 msgstr "nexists"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15496 msgid "mho"
15497 msgstr "mho"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15500 msgid "Finv"
15501 msgstr "Finv"
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15504 msgid "Game"
15505 msgstr "Game"
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15508 msgid "Bbbk"
15509 msgstr "Bbbk"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15512 msgid "backprime"
15513 msgstr "backprime"
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15516 msgid "varnothing"
15517 msgstr "varnothing"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15520 msgid "blacktriangle"
15521 msgstr "blacktriangle"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15524 msgid "blacktriangledown"
15525 msgstr "blacktriangledown"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15528 msgid "blacksquare"
15529 msgstr "blacksquare"
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15532 msgid "blacklozenge"
15533 msgstr "blacklozenge"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15536 msgid "bigstar"
15537 msgstr "bigstar"
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15540 msgid "sphericalangle"
15541 msgstr "sphericalangle"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15544 msgid "complement"
15545 msgstr "complement"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15548 msgid "eth"
15549 msgstr "eth"
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15552 msgid "diagup"
15553 msgstr "diagup"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15556 msgid "diagdown"
15557 msgstr "diagdown"
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15560 #, fuzzy
15561 msgid "AMS Arrows"
15562 msgstr "Puščice AMS"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15565 msgid "dashleftarrow"
15566 msgstr "dashleftarrow"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15569 msgid "dashrightarrow"
15570 msgstr "dashrightarrow"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15573 msgid "leftleftarrows"
15574 msgstr "leftleftarrows"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15577 msgid "leftrightarrows"
15578 msgstr "leftrightarrows"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15581 msgid "rightrightarrows"
15582 msgstr "rightrightarrows"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15585 msgid "rightleftarrows"
15586 msgstr "rightleftarrows"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15589 msgid "Lleftarrow"
15590 msgstr "Lleftarrow"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15593 msgid "Rrightarrow"
15594 msgstr "Rrightarrow"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15597 msgid "twoheadleftarrow"
15598 msgstr "twoheadleftarrow"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15601 msgid "twoheadrightarrow"
15602 msgstr "twoheadrightarrow"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15605 msgid "leftarrowtail"
15606 msgstr "leftarrowtail"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15609 msgid "rightarrowtail"
15610 msgstr "rightarrowtail"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15613 msgid "looparrowleft"
15614 msgstr "looparrowleft"
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15617 msgid "looparrowright"
15618 msgstr "looparrowright"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15621 msgid "curvearrowleft"
15622 msgstr "curvearrowleft"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15625 msgid "curvearrowright"
15626 msgstr "curvearrowright"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15629 msgid "circlearrowleft"
15630 msgstr "circlearrowleft"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15633 msgid "circlearrowright"
15634 msgstr "circlearrowright"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15637 msgid "Lsh"
15638 msgstr "Lsh"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15641 msgid "Rsh"
15642 msgstr "Rsh"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15645 msgid "upuparrows"
15646 msgstr "upuparrows"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15649 msgid "downdownarrows"
15650 msgstr "downdownarrows"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15653 msgid "upharpoonleft"
15654 msgstr "upharpoonleft"
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15657 msgid "upharpoonright"
15658 msgstr "upharpoonright"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15661 msgid "downharpoonleft"
15662 msgstr "downharpoonleft"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15665 msgid "downharpoonright"
15666 msgstr "downharpoonright"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15669 msgid "leftrightharpoons"
15670 msgstr "leftrightharpoons"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15673 msgid "rightsquigarrow"
15674 msgstr "rightsquigarrow"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15677 msgid "leftrightsquigarrow"
15678 msgstr "leftrightsquigarrow"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15681 msgid "nleftarrow"
15682 msgstr "nleftarrow"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15685 msgid "nrightarrow"
15686 msgstr "nrightarrow"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15689 msgid "nleftrightarrow"
15690 msgstr "nleftrightarrow"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15693 msgid "nLeftarrow"
15694 msgstr "nLeftarrow"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15697 msgid "nRightarrow"
15698 msgstr "nRightarrow"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15701 msgid "nLeftrightarrow"
15702 msgstr "nLeftrightarrow"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15705 msgid "multimap"
15706 msgstr "multimap"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15709 #, fuzzy
15710 msgid "AMS Relations"
15711 msgstr "Relacije AMS"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15714 msgid "leqq"
15715 msgstr "leqq"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15718 msgid "geqq"
15719 msgstr "geqq"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15722 msgid "leqslant"
15723 msgstr "leqslant"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15726 msgid "geqslant"
15727 msgstr "geqslant"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15730 msgid "eqslantless"
15731 msgstr "eqslantless"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15734 msgid "eqslantgtr"
15735 msgstr "eqslantgtr"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15738 msgid "lesssim"
15739 msgstr "lesssim"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15742 msgid "gtrsim"
15743 msgstr "gtrsim"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15746 msgid "lessapprox"
15747 msgstr "lessapprox"
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15750 msgid "gtrapprox"
15751 msgstr "gtrapprox"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15754 msgid "approxeq"
15755 msgstr "approxeq"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15758 msgid "triangleq"
15759 msgstr "triangleq"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15762 msgid "lessdot"
15763 msgstr "lessdot"
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15766 msgid "gtrdot"
15767 msgstr "gtrdot"
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15770 msgid "lll"
15771 msgstr "lll"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15774 msgid "ggg"
15775 msgstr "ggg"
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15778 msgid "lessgtr"
15779 msgstr "lessgtr"
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15782 msgid "gtrless"
15783 msgstr "gtrless"
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15786 msgid "lesseqgtr"
15787 msgstr "lesseqgtr"
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15790 msgid "gtreqless"
15791 msgstr "gtreqless"
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15794 msgid "lesseqqgtr"
15795 msgstr "lesseqqgtr"
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15798 msgid "gtreqqless"
15799 msgstr "gtreqqless"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15802 msgid "eqcirc"
15803 msgstr "eqcirc"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15806 msgid "circeq"
15807 msgstr "circeq"
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15810 msgid "thicksim"
15811 msgstr "thicksim"
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15814 msgid "thickapprox"
15815 msgstr "thickapprox"
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15818 msgid "backsim"
15819 msgstr "backsim"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15822 msgid "backsimeq"
15823 msgstr "backsimeq"
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15826 msgid "subseteqq"
15827 msgstr "subseteqq"
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15830 msgid "supseteqq"
15831 msgstr "supseteqq"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15834 msgid "Subset"
15835 msgstr "Subset"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15838 msgid "Supset"
15839 msgstr "Supset"
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15842 msgid "sqsubset"
15843 msgstr "sqsubset"
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15846 msgid "sqsupset"
15847 msgstr "sqsupset"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15850 msgid "preccurlyeq"
15851 msgstr "preccurlyeq"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15854 msgid "succcurlyeq"
15855 msgstr "succcurlyeq"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15858 msgid "curlyeqprec"
15859 msgstr "curlyeqprec"
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15862 msgid "curlyeqsucc"
15863 msgstr "curlyeqsucc"
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15866 msgid "precsim"
15867 msgstr "precsim"
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15870 msgid "succsim"
15871 msgstr "succsim"
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15874 msgid "precapprox"
15875 msgstr "precapprox"
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15878 msgid "succapprox"
15879 msgstr "succapprox"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15882 msgid "vartriangleleft"
15883 msgstr "vartriangleleft"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15886 msgid "vartriangleright"
15887 msgstr "vartriangleright"
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15890 msgid "trianglelefteq"
15891 msgstr "trianglelefteq"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15894 msgid "trianglerighteq"
15895 msgstr "trianglerighteq"
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15898 msgid "bumpeq"
15899 msgstr "bumpeq"
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15902 msgid "Bumpeq"
15903 msgstr "Bumpeq"
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15906 msgid "doteqdot"
15907 msgstr "doteqdot"
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15910 msgid "risingdotseq"
15911 msgstr "risingdotseq"
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15914 msgid "fallingdotseq"
15915 msgstr "fallingdotseq"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15918 msgid "vDash"
15919 msgstr "vDash"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15922 msgid "Vvdash"
15923 msgstr "Vvdash"
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15926 msgid "Vdash"
15927 msgstr "Vdash"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15930 msgid "shortmid"
15931 msgstr "shortmid"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15934 msgid "shortparallel"
15935 msgstr "shortparallel"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15938 msgid "smallsmile"
15939 msgstr "smallsmile"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15942 msgid "smallfrown"
15943 msgstr "smallfrown"
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15946 msgid "blacktriangleleft"
15947 msgstr "blacktriangleleft"
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15950 msgid "blacktriangleright"
15951 msgstr "blacktriangleright"
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15954 msgid "because"
15955 msgstr "because"
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15958 msgid "therefore"
15959 msgstr "therefore"
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15962 msgid "backepsilon"
15963 msgstr "backepsilon"
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15966 msgid "varpropto"
15967 msgstr "varpropto"
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15970 msgid "between"
15971 msgstr "between"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15974 msgid "pitchfork"
15975 msgstr "pitchfork"
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15978 #, fuzzy
15979 msgid "AMS Negative Relations"
15980 msgstr "Negirane relacije AMS"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15983 msgid "nless"
15984 msgstr "nless"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15987 msgid "ngtr"
15988 msgstr "ngtr"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15991 msgid "nleq"
15992 msgstr "nleq"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15995 msgid "ngeq"
15996 msgstr "ngeq"
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15999 msgid "nleqslant"
16000 msgstr "nleqslant"
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16003 msgid "ngeqslant"
16004 msgstr "ngeqslant"
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16007 msgid "nleqq"
16008 msgstr "nleqq"
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16011 msgid "ngeqq"
16012 msgstr "ngeqq"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16015 msgid "lneq"
16016 msgstr "lneq"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16019 msgid "gneq"
16020 msgstr "gneq"
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16023 msgid "lneqq"
16024 msgstr "lneqq"
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16027 msgid "gneqq"
16028 msgstr "gneqq"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16031 msgid "lvertneqq"
16032 msgstr "lvertneqq"
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16035 msgid "gvertneqq"
16036 msgstr "gvertneqq"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16039 msgid "lnsim"
16040 msgstr "lnsim"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16043 msgid "gnsim"
16044 msgstr "gnsim"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16047 msgid "lnapprox"
16048 msgstr "lnapprox"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16051 msgid "gnapprox"
16052 msgstr "gnapprox"
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16055 msgid "nprec"
16056 msgstr "nprec"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16059 msgid "nsucc"
16060 msgstr "nsucc"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16063 msgid "npreceq"
16064 msgstr "npreceq"
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16067 msgid "nsucceq"
16068 msgstr "nsucceq"
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16071 msgid "precnsim"
16072 msgstr "precnsim"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16075 msgid "succnsim"
16076 msgstr "succnsim"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16079 msgid "precnapprox"
16080 msgstr "precnapprox"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16083 msgid "succnapprox"
16084 msgstr "succnapprox"
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16087 msgid "subsetneq"
16088 msgstr "subsetneq"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16091 msgid "supsetneq"
16092 msgstr "supsetneq"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16095 msgid "subsetneqq"
16096 msgstr "subsetneqq"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16099 msgid "supsetneqq"
16100 msgstr "supsetneqq"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16103 msgid "nsubseteq"
16104 msgstr "nsubseteq"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16107 msgid "nsupseteq"
16108 msgstr "nsupseteq"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16111 msgid "nsupseteqq"
16112 msgstr "nsupseteqq"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16115 msgid "nvdash"
16116 msgstr "nvdash"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16119 msgid "nvDash"
16120 msgstr "nvDash"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16123 msgid "nVDash"
16124 msgstr "nVDash"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16127 msgid "varsubsetneq"
16128 msgstr "varsubsetneq"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16131 msgid "varsupsetneq"
16132 msgstr "varsupsetneq"
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16135 msgid "varsubsetneqq"
16136 msgstr "varsubsetneqq"
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16139 msgid "varsupsetneqq"
16140 msgstr "varsupsetneqq"
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16143 msgid "ntriangleleft"
16144 msgstr "ntriangleleft"
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16147 msgid "ntriangleright"
16148 msgstr "ntriangleright"
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16151 msgid "ntrianglelefteq"
16152 msgstr "ntrianglelefteq"
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16155 msgid "ntrianglerighteq"
16156 msgstr "ntrianglerighteq"
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16159 msgid "ncong"
16160 msgstr "ncong"
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16163 msgid "nsim"
16164 msgstr "nsim"
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16167 msgid "nmid"
16168 msgstr "nmid"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16171 msgid "nshortmid"
16172 msgstr "nshortmid"
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16175 msgid "nparallel"
16176 msgstr "nparallel"
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16179 msgid "nshortparallel"
16180 msgstr "nshortparallel"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16183 #, fuzzy
16184 msgid "AMS Operators"
16185 msgstr "Operatorji AMS"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16188 msgid "dotplus"
16189 msgstr "dotplus"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16192 msgid "smallsetminus"
16193 msgstr "smallsetminus"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16196 msgid "Cap"
16197 msgstr "Cap"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16200 msgid "Cup"
16201 msgstr "Cup"
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16204 msgid "barwedge"
16205 msgstr "barwedge"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16208 msgid "veebar"
16209 msgstr "veebar"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16212 msgid "doublebarwedge"
16213 msgstr "doublebarwedge"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16216 msgid "boxminus"
16217 msgstr "boxminus"
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16220 msgid "boxtimes"
16221 msgstr "boxtimes"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16224 msgid "boxdot"
16225 msgstr "boxdot"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16228 msgid "boxplus"
16229 msgstr "boxplus"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16232 msgid "divideontimes"
16233 msgstr "divideontimes"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16236 msgid "ltimes"
16237 msgstr "ltimes"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16240 msgid "rtimes"
16241 msgstr "rtimes"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16244 msgid "leftthreetimes"
16245 msgstr "leftthreetimes"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16248 msgid "rightthreetimes"
16249 msgstr "rightthreetimes"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16252 msgid "curlywedge"
16253 msgstr "curlywedge"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16256 msgid "curlyvee"
16257 msgstr "curlyvee"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16260 msgid "circleddash"
16261 msgstr "circleddash"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16264 msgid "circledast"
16265 msgstr "circledast"
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16268 msgid "circledcirc"
16269 msgstr "circledcirc"
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16272 msgid "centerdot"
16273 msgstr "centerdot"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16276 msgid "intercal"
16277 msgstr "intercal"
16279 #: lib/external_templates:37
16280 msgid "RasterImage"
16281 msgstr ""
16283 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16284 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16285 msgstr ""
16287 #: lib/external_templates:45
16288 msgid "A bitmap file.\n"
16289 msgstr ""
16291 #: lib/external_templates:109
16292 msgid "XFig"
16293 msgstr "XFig"
16295 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16296 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16297 msgstr ""
16299 #: lib/external_templates:112
16300 #, fuzzy
16301 msgid "An Xfig figure.\n"
16302 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16304 #: lib/external_templates:162
16305 #, fuzzy
16306 msgid "ChessDiagram"
16307 msgstr "ŠahovskaDeska"
16309 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16310 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16311 msgstr ""
16313 #: lib/external_templates:165
16314 msgid ""
16315 "A chess position diagram.\n"
16316 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16317 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16318 "the position that you want to display.\n"
16319 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16320 "and remember to type in a relative path\n"
16321 "to the LyX document location.\n"
16322 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16323 "to enable general editing of the board.\n"
16324 "You might also check out the\n"
16325 "'Options->Test legality' option, and\n"
16326 "remember to middle and right click to\n"
16327 "insert new material in the board.\n"
16328 "In order for this to work, you have to\n"
16329 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16330 "that TeX will find it, and you will need\n"
16331 "to install the skak package from CTAN.\n"
16332 msgstr ""
16334 #: lib/external_templates:212
16335 msgid "LilyPond"
16336 msgstr "LilyPond"
16338 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16339 msgid "Lilypond typeset music"
16340 msgstr ""
16342 #: lib/external_templates:215
16343 msgid ""
16344 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16345 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16346 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16347 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16348 msgstr ""
16350 #: lib/external_templates:261
16351 #, fuzzy
16352 msgid "PDFPages"
16353 msgstr "Strani"
16355 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16356 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16357 msgstr ""
16359 #: lib/external_templates:264
16360 msgid ""
16361 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16362 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16363 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16364 "Examples:\n"
16365 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16366 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16367 "* pages=- (to include all pages)\n"
16368 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16369 "for further options and details.\n"
16370 msgstr ""
16372 #: lib/external_templates:303
16373 msgid ""
16374 "Today's date.\n"
16375 "Read 'info date' for more information.\n"
16376 msgstr ""
16378 #: lib/external_templates:332
16379 msgid "Dia"
16380 msgstr "Dia"
16382 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16383 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16384 msgstr ""
16386 #: lib/external_templates:335
16387 msgid "Dia diagram.\n"
16388 msgstr ""
16390 #: lib/configure.py:313
16391 msgid "Tgif"
16392 msgstr "Tgif"
16394 #: lib/configure.py:316
16395 msgid "FIG"
16396 msgstr "FIG"
16398 #: lib/configure.py:319
16399 msgid "DIA"
16400 msgstr "DIA"
16402 #: lib/configure.py:322
16403 msgid "Grace"
16404 msgstr "Grace"
16406 #: lib/configure.py:325
16407 msgid "FEN"
16408 msgstr "FEN"
16410 #: lib/configure.py:329
16411 msgid "BMP"
16412 msgstr "BMP"
16414 #: lib/configure.py:330
16415 msgid "GIF"
16416 msgstr "GIF"
16418 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16419 msgid "JPEG"
16420 msgstr "JPEG"
16422 #: lib/configure.py:332
16423 msgid "PBM"
16424 msgstr "PBM"
16426 #: lib/configure.py:333
16427 msgid "PGM"
16428 msgstr "PGM"
16430 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16431 msgid "PNG"
16432 msgstr "PNG"
16434 #: lib/configure.py:335
16435 msgid "PPM"
16436 msgstr "PPM"
16438 #: lib/configure.py:336
16439 msgid "TIFF"
16440 msgstr "TIFF"
16442 #: lib/configure.py:337
16443 msgid "XBM"
16444 msgstr "XBM"
16446 #: lib/configure.py:338
16447 msgid "XPM"
16448 msgstr "XPM"
16450 #: lib/configure.py:343
16451 msgid "Plain text (chess output)"
16452 msgstr ""
16454 #: lib/configure.py:344
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Plain text (image)"
16457 msgstr "Umesti"
16459 #: lib/configure.py:345
16460 msgid "Plain text (Xfig output)"
16461 msgstr ""
16463 #: lib/configure.py:346
16464 #, fuzzy
16465 msgid "date (output)"
16466 msgstr "pri&lagodi izhod"
16468 #: lib/configure.py:347
16469 msgid "DocBook"
16470 msgstr ""
16472 #: lib/configure.py:347
16473 msgid "DocBook|B"
16474 msgstr "DocBook|B"
16476 #: lib/configure.py:348
16477 msgid "Docbook (XML)"
16478 msgstr ""
16480 #: lib/configure.py:349
16481 msgid "Graphviz Dot"
16482 msgstr "Graphviz Dot"
16484 #: lib/configure.py:350
16485 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16486 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16488 #: lib/configure.py:351
16489 msgid "NoWeb"
16490 msgstr "NoWeb"
16492 #: lib/configure.py:351
16493 msgid "NoWeb|N"
16494 msgstr "NoWeb|N"
16496 #: lib/configure.py:352
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Sweave|S"
16499 msgstr "Shrani|S"
16501 #: lib/configure.py:353
16502 msgid "LilyPond music"
16503 msgstr ""
16505 #: lib/configure.py:354
16506 msgid "LaTeX (plain)"
16507 msgstr "LaTeX (plain)"
16509 #: lib/configure.py:354
16510 #, fuzzy
16511 msgid "LaTeX (plain)|L"
16512 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16514 #: lib/configure.py:355
16515 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16516 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16518 #: lib/configure.py:356
16519 #, fuzzy
16520 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16521 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16523 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Plain text"
16526 msgstr "Umesti"
16528 #: lib/configure.py:357
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Plain text|a"
16531 msgstr "Umesti"
16533 #: lib/configure.py:358
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Plain text (pstotext)"
16536 msgstr "Umesti"
16538 #: lib/configure.py:359
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16541 msgstr "Umesti"
16543 #: lib/configure.py:360
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Plain text (catdvi)"
16546 msgstr "Umesti"
16548 #: lib/configure.py:361
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Plain Text, Join Lines"
16551 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
16553 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
16554 #, fuzzy
16555 msgid "LyX HTML"
16556 msgstr "HTML"
16558 #: lib/configure.py:373
16559 msgid "BibTeX"
16560 msgstr "BibTeX"
16562 #: lib/configure.py:378
16563 msgid "EPS"
16564 msgstr "EPS"
16566 #: lib/configure.py:379
16567 msgid "Postscript"
16568 msgstr "Postscript"
16570 #: lib/configure.py:379
16571 msgid "Postscript|t"
16572 msgstr "Postscript|t"
16574 #: lib/configure.py:383
16575 msgid "PDF (ps2pdf)"
16576 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16578 #: lib/configure.py:383
16579 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16580 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16582 #: lib/configure.py:384
16583 msgid "PDF (pdflatex)"
16584 msgstr "PDF (pdflatex)"
16586 #: lib/configure.py:384
16587 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16588 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16590 #: lib/configure.py:385
16591 msgid "PDF (dvipdfm)"
16592 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16594 #: lib/configure.py:385
16595 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16596 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16598 #: lib/configure.py:386
16599 msgid "PDF (XeTeX)"
16600 msgstr ""
16602 #: lib/configure.py:386
16603 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16604 msgstr ""
16606 #: lib/configure.py:389
16607 msgid "DVI"
16608 msgstr "DVI"
16610 #: lib/configure.py:389
16611 msgid "DVI|D"
16612 msgstr "DVI|D"
16614 #: lib/configure.py:392
16615 msgid "DraftDVI"
16616 msgstr ""
16618 #: lib/configure.py:395
16619 msgid "HTML"
16620 msgstr "HTML"
16622 #: lib/configure.py:395
16623 msgid "HTML|H"
16624 msgstr "HTML|H"
16626 #: lib/configure.py:398
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Noteedit"
16629 msgstr "OpombaUredniku"
16631 #: lib/configure.py:401
16632 msgid "OpenDocument"
16633 msgstr "OpenDocument"
16635 #: lib/configure.py:404
16636 #, fuzzy
16637 msgid "date command"
16638 msgstr "Naslednji ukaz"
16640 #: lib/configure.py:405
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Table (CSV)"
16643 msgstr "Tabela"
16645 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
16646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16647 msgid "LyX"
16648 msgstr "LyX"
16650 #: lib/configure.py:408
16651 msgid "LyX 1.3.x"
16652 msgstr "LyX 1.3.x"
16654 #: lib/configure.py:409
16655 msgid "LyX 1.4.x"
16656 msgstr "LyX 1.4.x"
16658 #: lib/configure.py:410
16659 msgid "LyX 1.5.x"
16660 msgstr "LyX 1.5.x"
16662 #: lib/configure.py:411
16663 #, fuzzy
16664 msgid "LyX 1.6.x"
16665 msgstr "LyX 1.3.x"
16667 #: lib/configure.py:412
16668 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16669 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16671 #: lib/configure.py:413
16672 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16673 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16675 #: lib/configure.py:414
16676 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16677 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16679 #: lib/configure.py:415
16680 #, fuzzy
16681 msgid "LyX Preview"
16682 msgstr "Predogled|#P"
16684 #: lib/configure.py:416
16685 #, fuzzy
16686 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16687 msgstr "Predogled|#P"
16689 #: lib/configure.py:417
16690 msgid "PDFTEX"
16691 msgstr "PDFTEX"
16693 #: lib/configure.py:418
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Program"
16696 msgstr "Inicializacija programa"
16698 #: lib/configure.py:419
16699 msgid "PSTEX"
16700 msgstr "PSTEX"
16702 #: lib/configure.py:420
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Rich Text Format"
16705 msgstr "Besedilo po"
16707 #: lib/configure.py:421
16708 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16709 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16711 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Windows Metafile"
16714 msgstr "Tiskaj na"
16716 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16717 msgid "Enhanced Metafile"
16718 msgstr ""
16720 #: lib/configure.py:424
16721 msgid "MS Word"
16722 msgstr "MS Word"
16724 #: lib/configure.py:424
16725 msgid "MS Word|W"
16726 msgstr "MS Word|W"
16728 #: lib/configure.py:425
16729 msgid "HTML (MS Word)"
16730 msgstr "HTML (MS Word)"
16732 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
16733 #, c-format
16734 msgid "%1$s and %2$s"
16735 msgstr ""
16737 #: src/BiblioInfo.cpp:238
16738 #, c-format
16739 msgid "%1$s et al."
16740 msgstr ""
16742 #: src/BiblioInfo.cpp:295
16743 msgid "Ch. "
16744 msgstr ""
16746 #: src/BiblioInfo.cpp:297
16747 msgid "pp. "
16748 msgstr ""
16750 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
16751 #, fuzzy
16752 msgid "No year"
16753 msgstr "Brez številke"
16755 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Add to bibliography only."
16758 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
16760 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16761 #, fuzzy
16762 msgid "before"
16763 msgstr "Besedilo pred:"
16765 #: src/Buffer.cpp:136
16766 #, c-format
16767 msgid ""
16768 "Could not print the document %1$s.\n"
16769 "Check that your printer is set up correctly."
16770 msgstr ""
16772 #: src/Buffer.cpp:139
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Print document failed"
16775 msgstr "Tiskaj na"
16777 #: src/Buffer.cpp:273
16778 msgid "Disk Error: "
16779 msgstr ""
16781 #: src/Buffer.cpp:274
16782 #, fuzzy, c-format
16783 msgid ""
16784 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16785 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16787 #: src/Buffer.cpp:332
16788 msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
16789 msgstr ""
16791 #: src/Buffer.cpp:334
16792 msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
16793 msgstr ""
16795 #: src/Buffer.cpp:342
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Could not remove temporary directory"
16798 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16800 #: src/Buffer.cpp:343
16801 #, fuzzy, c-format
16802 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16803 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16805 #: src/Buffer.cpp:602
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Unknown document class"
16808 msgstr "v izbrani razred spisa"
16810 #: src/Buffer.cpp:603
16811 #, c-format
16812 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16813 msgstr ""
16815 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:433
16816 #, fuzzy, c-format
16817 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16818 msgstr "Neznana akcija"
16820 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Document header error"
16823 msgstr "Spis preimenovan v ,"
16825 #: src/Buffer.cpp:617
16826 msgid "\\begin_header is missing"
16827 msgstr ""
16829 #: src/Buffer.cpp:637
16830 msgid "\\begin_document is missing"
16831 msgstr ""
16833 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
16834 #: src/BufferView.cpp:1180
16835 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16836 msgstr ""
16838 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
16839 msgid ""
16840 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16841 "xcolor/ulem are installed.\n"
16842 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16843 "LaTeX preamble."
16844 msgstr ""
16846 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
16847 msgid ""
16848 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16849 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16850 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16851 "LaTeX preamble."
16852 msgstr ""
16854 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Document format failure"
16857 msgstr "Slog spisa"
16859 #: src/Buffer.cpp:774
16860 #, fuzzy, c-format
16861 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16862 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16864 #: src/Buffer.cpp:811
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Conversion failed"
16867 msgstr "Pretvorba"
16869 #: src/Buffer.cpp:812
16870 #, c-format
16871 msgid ""
16872 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16873 "it could not be created."
16874 msgstr ""
16876 #: src/Buffer.cpp:821
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Conversion script not found"
16879 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16881 #: src/Buffer.cpp:822
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16885 "could not be found."
16886 msgstr ""
16888 #: src/Buffer.cpp:841
16889 msgid "Conversion script failed"
16890 msgstr ""
16892 #: src/Buffer.cpp:842
16893 #, c-format
16894 msgid ""
16895 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16896 "convert it."
16897 msgstr ""
16899 #: src/Buffer.cpp:857
16900 #, c-format
16901 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16902 msgstr ""
16904 #: src/Buffer.cpp:890
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Backup failure"
16907 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
16909 #: src/Buffer.cpp:891
16910 #, c-format
16911 msgid ""
16912 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16913 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16914 msgstr ""
16916 #: src/Buffer.cpp:901
16917 #, c-format
16918 msgid ""
16919 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16920 "overwrite this file?"
16921 msgstr ""
16923 #: src/Buffer.cpp:903
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Overwrite modified file?"
16926 msgstr "Poglej datoteko"
16928 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
16929 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
16930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
16931 #, fuzzy
16932 msgid "&Overwrite"
16933 msgstr "&pisalni stroj:"
16935 #: src/Buffer.cpp:928
16936 #, fuzzy, c-format
16937 msgid "Saving document %1$s..."
16938 msgstr "Spis se shranjuje"
16940 #: src/Buffer.cpp:941
16941 #, fuzzy
16942 msgid " could not write file!"
16943 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16945 #: src/Buffer.cpp:948
16946 msgid " done."
16947 msgstr " opravljeno."
16949 #: src/Buffer.cpp:963
16950 #, fuzzy, c-format
16951 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16952 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16954 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
16955 #, fuzzy, c-format
16956 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16957 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
16959 #: src/Buffer.cpp:976
16960 #, fuzzy
16961 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16962 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16964 #: src/Buffer.cpp:990
16965 #, fuzzy
16966 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16967 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16969 #: src/Buffer.cpp:1004
16970 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16971 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
16973 #: src/Buffer.cpp:1088
16974 msgid "Iconv software exception Detected"
16975 msgstr ""
16977 #: src/Buffer.cpp:1088
16978 #, c-format
16979 msgid ""
16980 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16981 "installed"
16982 msgstr ""
16984 #: src/Buffer.cpp:1110
16985 #, c-format
16986 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16987 msgstr ""
16989 #: src/Buffer.cpp:1113
16990 msgid ""
16991 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16992 "chosen encoding.\n"
16993 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16994 msgstr ""
16996 #: src/Buffer.cpp:1120
16997 #, fuzzy
16998 msgid "iconv conversion failed"
16999 msgstr "Pretvorba"
17001 #: src/Buffer.cpp:1125
17002 #, fuzzy
17003 msgid "conversion failed"
17004 msgstr "Pretvorba"
17006 #: src/Buffer.cpp:1461
17007 msgid "Running chktex..."
17008 msgstr "Izvaja se chktex..."
17010 #: src/Buffer.cpp:1474
17011 msgid "chktex failure"
17012 msgstr ""
17014 #: src/Buffer.cpp:1475
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Could not run chktex successfully."
17017 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17019 #: src/Buffer.cpp:1642
17020 #, fuzzy, c-format
17021 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17022 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17024 #: src/Buffer.cpp:1689
17025 #, fuzzy, c-format
17026 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17027 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17029 #: src/Buffer.cpp:1706
17030 #, c-format
17031 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
17032 msgstr ""
17034 #: src/Buffer.cpp:1730
17035 #, c-format
17036 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17037 msgstr ""
17039 #: src/Buffer.cpp:1787
17040 #, fuzzy, c-format
17041 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17042 msgstr "Načrt tabele"
17044 #: src/Buffer.cpp:1794
17045 #, fuzzy, c-format
17046 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17047 msgstr "Načrt tabele"
17049 #: src/Buffer.cpp:1801
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Error exporting to DVI."
17052 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17054 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
17055 #, c-format
17056 msgid ""
17057 "The file %1$s already exists.\n"
17058 "\n"
17059 "Do you want to overwrite that file?"
17060 msgstr ""
17062 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Overwrite file?"
17065 msgstr "Poglej datoteko"
17067 #: src/Buffer.cpp:1883
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Error running external commands."
17070 msgstr "Splošni podatki"
17072 #: src/Buffer.cpp:2620
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Preview source code"
17075 msgstr "Predogled|#P"
17077 #: src/Buffer.cpp:2634
17078 #, fuzzy, c-format
17079 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17080 msgstr "Predogled|#P"
17082 #: src/Buffer.cpp:2638
17083 #, c-format
17084 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17085 msgstr ""
17087 #: src/Buffer.cpp:2753
17088 #, fuzzy, c-format
17089 msgid "Auto-saving %1$s"
17090 msgstr "Sámoshranjevanje"
17092 #: src/Buffer.cpp:2797
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Autosave failed!"
17095 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17097 #: src/Buffer.cpp:2853
17098 msgid "Autosaving current document..."
17099 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
17101 #: src/Buffer.cpp:2918
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Couldn't export file"
17104 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
17106 #: src/Buffer.cpp:2919
17107 #, fuzzy, c-format
17108 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17109 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17111 #: src/Buffer.cpp:2958
17112 #, fuzzy
17113 msgid "File name error"
17114 msgstr "Ime datoteke"
17116 #: src/Buffer.cpp:2959
17117 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17118 msgstr ""
17120 #: src/Buffer.cpp:3007
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Document export cancelled."
17123 msgstr "Dokument izvožen kot "
17125 #: src/Buffer.cpp:3013
17126 #, fuzzy, c-format
17127 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17128 msgstr "Dokument izvožen kot "
17130 #: src/Buffer.cpp:3019
17131 #, fuzzy, c-format
17132 msgid "Document exported as %1$s"
17133 msgstr "Dokument izvožen kot "
17135 #: src/Buffer.cpp:3090
17136 #, c-format
17137 msgid ""
17138 "The specified document\n"
17139 "%1$s\n"
17140 "could not be read."
17141 msgstr ""
17143 #: src/Buffer.cpp:3092
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Could not read document"
17146 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17148 #: src/Buffer.cpp:3102
17149 #, fuzzy, c-format
17150 msgid ""
17151 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17152 "\n"
17153 "Recover emergency save?"
17154 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
17156 #: src/Buffer.cpp:3105
17157 msgid "Load emergency save?"
17158 msgstr ""
17160 #: src/Buffer.cpp:3106
17161 #, fuzzy
17162 msgid "&Recover"
17163 msgstr "&Odstrani"
17165 #: src/Buffer.cpp:3106
17166 msgid "&Load Original"
17167 msgstr ""
17169 #: src/Buffer.cpp:3116
17170 msgid "Document was successfully recovered."
17171 msgstr ""
17173 #: src/Buffer.cpp:3118
17174 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17175 msgstr ""
17177 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
17178 msgid "Remove emergency file now?"
17179 msgstr ""
17181 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Delete emergency file?"
17184 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17186 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
17187 #, fuzzy
17188 msgid "&Keep it"
17189 msgstr "&Ohrani ujemanje"
17191 #: src/Buffer.cpp:3125
17192 msgid "Emergency file deleted"
17193 msgstr ""
17195 #: src/Buffer.cpp:3126
17196 msgid "Do not forget to save your file now!"
17197 msgstr ""
17199 #: src/Buffer.cpp:3147
17200 #, c-format
17201 msgid ""
17202 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17203 "\n"
17204 "Load the backup instead?"
17205 msgstr ""
17207 #: src/Buffer.cpp:3150
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Load backup?"
17210 msgstr "Vrni se"
17212 #: src/Buffer.cpp:3151
17213 #, fuzzy
17214 msgid "&Load backup"
17215 msgstr "&Vrni se"
17217 #: src/Buffer.cpp:3151
17218 msgid "Load &original"
17219 msgstr ""
17221 #: src/Buffer.cpp:3184
17222 #, fuzzy, c-format
17223 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17224 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17226 #: src/Buffer.cpp:3186
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Retrieve from version control?"
17229 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17231 #: src/Buffer.cpp:3187
17232 #, fuzzy
17233 msgid "&Retrieve"
17234 msgstr "&Obnovi"
17236 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Senseless!!! "
17239 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17241 #: src/BufferParams.cpp:518
17242 #, c-format
17243 msgid ""
17244 "The layout file requested by this document,\n"
17245 "%1$s.layout,\n"
17246 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17247 "class or style file required by it is not\n"
17248 "available. See the Customization documentation\n"
17249 "for more information.\n"
17250 msgstr ""
17252 #: src/BufferParams.cpp:524
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Document class not available"
17255 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17257 #: src/BufferParams.cpp:525
17258 msgid "LyX will not be able to produce output."
17259 msgstr ""
17261 #: src/BufferParams.cpp:1656
17262 #, c-format
17263 msgid ""
17264 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17265 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17266 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17267 msgstr ""
17269 #: src/BufferParams.cpp:1661
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Document class not found"
17272 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17274 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:781
17275 #, fuzzy, c-format
17276 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17277 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17279 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:783
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Could not load class"
17282 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17284 #: src/BufferParams.cpp:1704
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Error reading internal layout information"
17287 msgstr "Splošni podatki"
17289 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Read Error"
17292 msgstr "Išči"
17294 #: src/BufferView.cpp:179
17295 #, fuzzy
17296 msgid "No more insets"
17297 msgstr "Ni več opomb"
17299 #: src/BufferView.cpp:704
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Save bookmark"
17302 msgstr "Shrani zaznamek 2"
17304 #: src/BufferView.cpp:1060
17305 #, fuzzy
17306 msgid "No further undo information"
17307 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
17309 #: src/BufferView.cpp:1069
17310 msgid "No further redo information"
17311 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
17313 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17314 msgid "String not found!"
17315 msgstr "Niza ni moč najti!"
17317 #: src/BufferView.cpp:1269
17318 msgid "Mark off"
17319 msgstr "Znak izključen"
17321 #: src/BufferView.cpp:1275
17322 msgid "Mark on"
17323 msgstr "Znak vključen"
17325 #: src/BufferView.cpp:1282
17326 msgid "Mark removed"
17327 msgstr "Znak odstranjen"
17329 #: src/BufferView.cpp:1285
17330 msgid "Mark set"
17331 msgstr "Znak postavljen"
17333 #: src/BufferView.cpp:1336
17334 msgid "Statistics for the selection:"
17335 msgstr ""
17337 #: src/BufferView.cpp:1338
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Statistics for the document:"
17340 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
17342 #: src/BufferView.cpp:1341
17343 #, fuzzy, c-format
17344 msgid "%1$d words"
17345 msgstr "%1$d words checked."
17347 #: src/BufferView.cpp:1343
17348 #, fuzzy
17349 msgid "One word"
17350 msgstr "Ključna beseda"
17352 #: src/BufferView.cpp:1346
17353 #, c-format
17354 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17355 msgstr ""
17357 #: src/BufferView.cpp:1349
17358 msgid "One character (including blanks)"
17359 msgstr ""
17361 #: src/BufferView.cpp:1352
17362 #, c-format
17363 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17364 msgstr ""
17366 #: src/BufferView.cpp:1355
17367 msgid "One character (excluding blanks)"
17368 msgstr ""
17370 #: src/BufferView.cpp:1357
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Statistics"
17373 msgstr "Mesto"
17375 #: src/BufferView.cpp:1515
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Branch name"
17378 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17380 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17381 msgid "Branch already exists"
17382 msgstr ""
17384 #: src/BufferView.cpp:2136
17385 #, c-format
17386 msgid "Inserting document %1$s..."
17387 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
17389 #: src/BufferView.cpp:2147
17390 #, fuzzy, c-format
17391 msgid "Document %1$s inserted."
17392 msgstr "Dokument izvožen kot "
17394 #: src/BufferView.cpp:2149
17395 #, fuzzy, c-format
17396 msgid "Could not insert document %1$s"
17397 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
17399 #: src/BufferView.cpp:2417
17400 #, c-format
17401 msgid ""
17402 "Could not read the specified document\n"
17403 "%1$s\n"
17404 "due to the error: %2$s"
17405 msgstr ""
17407 #: src/BufferView.cpp:2419
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Could not read file"
17410 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17412 #: src/BufferView.cpp:2426
17413 #, fuzzy, c-format
17414 msgid ""
17415 "%1$s\n"
17416 " is not readable."
17417 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17419 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Could not open file"
17422 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17424 #: src/BufferView.cpp:2434
17425 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17426 msgstr ""
17428 #: src/BufferView.cpp:2435
17429 msgid ""
17430 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17431 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17432 "If this does not give the correct result\n"
17433 "then please change the encoding of the file\n"
17434 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17435 msgstr ""
17437 #: src/Chktex.cpp:63
17438 #, fuzzy, c-format
17439 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17440 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
17442 #: src/Chktex.cpp:65
17443 #, fuzzy
17444 msgid "ChkTeX warning id # "
17445 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
17447 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
17448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
17449 msgid "none"
17450 msgstr "nič"
17452 #: src/Color.cpp:159
17453 msgid "black"
17454 msgstr "črna"
17456 #: src/Color.cpp:160
17457 msgid "white"
17458 msgstr "bela"
17460 #: src/Color.cpp:161
17461 msgid "red"
17462 msgstr "rdeča"
17464 #: src/Color.cpp:162
17465 msgid "green"
17466 msgstr "zelena"
17468 #: src/Color.cpp:163
17469 msgid "blue"
17470 msgstr "modra"
17472 #: src/Color.cpp:164
17473 msgid "cyan"
17474 msgstr "cian"
17476 #: src/Color.cpp:165
17477 msgid "magenta"
17478 msgstr "vijolična"
17480 #: src/Color.cpp:166
17481 msgid "yellow"
17482 msgstr "rumena"
17484 #: src/Color.cpp:167
17485 msgid "cursor"
17486 msgstr "kazalec"
17488 #: src/Color.cpp:168
17489 msgid "background"
17490 msgstr "ozadje"
17492 #: src/Color.cpp:169
17493 msgid "text"
17494 msgstr "besedilo"
17496 #: src/Color.cpp:170
17497 msgid "selection"
17498 msgstr "izbor"
17500 #: src/Color.cpp:171
17501 #, fuzzy
17502 msgid "selected text"
17503 msgstr "&Zbriši"
17505 #: src/Color.cpp:173
17506 msgid "LaTeX text"
17507 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17509 #: src/Color.cpp:174
17510 #, fuzzy
17511 msgid "inline completion"
17512 msgstr "&Vključeno"
17514 #: src/Color.cpp:176
17515 msgid "non-unique inline completion"
17516 msgstr ""
17518 #: src/Color.cpp:178
17519 msgid "previewed snippet"
17520 msgstr ""
17522 #: src/Color.cpp:179
17523 #, fuzzy
17524 msgid "note label"
17525 msgstr "OpombaPodČrto"
17527 #: src/Color.cpp:180
17528 msgid "note background"
17529 msgstr "ozadje opombe"
17531 #: src/Color.cpp:181
17532 #, fuzzy
17533 msgid "comment label"
17534 msgstr "Komentar"
17536 #: src/Color.cpp:182
17537 #, fuzzy
17538 msgid "comment background"
17539 msgstr "ozadje matematike"
17541 #: src/Color.cpp:183
17542 #, fuzzy
17543 msgid "greyedout inset label"
17544 msgstr "Odprt vstavek"
17546 #: src/Color.cpp:184
17547 #, fuzzy
17548 msgid "greyedout inset background"
17549 msgstr "ozadje matematike"
17551 #: src/Color.cpp:185
17552 msgid "phantom inset text"
17553 msgstr ""
17555 #: src/Color.cpp:186
17556 msgid "shaded box"
17557 msgstr ""
17559 #: src/Color.cpp:187
17560 #, fuzzy
17561 msgid "listings background"
17562 msgstr "ozadje gumba"
17564 #: src/Color.cpp:188
17565 #, fuzzy
17566 msgid "branch label"
17567 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17569 #: src/Color.cpp:189
17570 #, fuzzy
17571 msgid "footnote label"
17572 msgstr "OpombaPodČrto"
17574 #: src/Color.cpp:190
17575 #, fuzzy
17576 msgid "index label"
17577 msgstr "Vstavi oznako"
17579 #: src/Color.cpp:191
17580 #, fuzzy
17581 msgid "margin note label"
17582 msgstr "Naj&daljša oznaka"
17584 #: src/Color.cpp:192
17585 #, fuzzy
17586 msgid "URL label"
17587 msgstr "&Oznaka"
17589 #: src/Color.cpp:193
17590 #, fuzzy
17591 msgid "URL text"
17592 msgstr "besedilo"
17594 #: src/Color.cpp:194
17595 msgid "depth bar"
17596 msgstr "globinska škatla"
17598 #: src/Color.cpp:195
17599 msgid "language"
17600 msgstr "jezik"
17602 #: src/Color.cpp:196
17603 #, fuzzy
17604 msgid "command inset"
17605 msgstr "ukaz"
17607 #: src/Color.cpp:197
17608 #, fuzzy
17609 msgid "command inset background"
17610 msgstr "ozadje matematike"
17612 #: src/Color.cpp:198
17613 #, fuzzy
17614 msgid "command inset frame"
17615 msgstr "Vstavi oznako"
17617 #: src/Color.cpp:199
17618 #, fuzzy
17619 msgid "special character"
17620 msgstr "Posebni znak|z"
17622 #: src/Color.cpp:200
17623 msgid "math"
17624 msgstr "matematika"
17626 #: src/Color.cpp:201
17627 msgid "math background"
17628 msgstr "ozadje matematike"
17630 #: src/Color.cpp:202
17631 #, fuzzy
17632 msgid "graphics background"
17633 msgstr "ozadje matematike"
17635 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17636 #, fuzzy
17637 msgid "math macro background"
17638 msgstr "ozadje matematike"
17640 #: src/Color.cpp:204
17641 msgid "math frame"
17642 msgstr "matematični okvir"
17644 #: src/Color.cpp:205
17645 #, fuzzy
17646 msgid "math corners"
17647 msgstr "matematična vrstica"
17649 #: src/Color.cpp:206
17650 msgid "math line"
17651 msgstr "matematična vrstica"
17653 #: src/Color.cpp:208
17654 #, fuzzy
17655 msgid "math macro hovered background"
17656 msgstr "ozadje matematike"
17658 #: src/Color.cpp:209
17659 #, fuzzy
17660 msgid "math macro label"
17661 msgstr "ozadje matematike"
17663 #: src/Color.cpp:210
17664 #, fuzzy
17665 msgid "math macro frame"
17666 msgstr "matematični okvir"
17668 #: src/Color.cpp:211
17669 #, fuzzy
17670 msgid "math macro blended out"
17671 msgstr "ozadje matematike"
17673 #: src/Color.cpp:212
17674 #, fuzzy
17675 msgid "math macro old parameter"
17676 msgstr "matematični okvir"
17678 #: src/Color.cpp:213
17679 #, fuzzy
17680 msgid "math macro new parameter"
17681 msgstr "matematični okvir"
17683 #: src/Color.cpp:214
17684 #, fuzzy
17685 msgid "caption frame"
17686 msgstr "matematični okvir"
17688 #: src/Color.cpp:215
17689 msgid "collapsable inset text"
17690 msgstr ""
17692 #: src/Color.cpp:216
17693 #, fuzzy
17694 msgid "collapsable inset frame"
17695 msgstr "Vstavi oznako"
17697 #: src/Color.cpp:217
17698 msgid "inset background"
17699 msgstr ""
17701 #: src/Color.cpp:218
17702 #, fuzzy
17703 msgid "inset frame"
17704 msgstr "Vstavi oznako"
17706 #: src/Color.cpp:219
17707 #, fuzzy
17708 msgid "LaTeX error"
17709 msgstr "Napaka LaTeXa"
17711 #: src/Color.cpp:220
17712 msgid "end-of-line marker"
17713 msgstr ""
17715 #: src/Color.cpp:221
17716 #, fuzzy
17717 msgid "appendix marker"
17718 msgstr "Odprt vstavek"
17720 #: src/Color.cpp:222
17721 #, fuzzy
17722 msgid "change bar"
17723 msgstr " (Spremenjeno)"
17725 #: src/Color.cpp:223
17726 #, fuzzy
17727 msgid "deleted text"
17728 msgstr "&Zbriši"
17730 #: src/Color.cpp:224
17731 #, fuzzy
17732 msgid "added text"
17733 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17735 #: src/Color.cpp:225
17736 msgid "changed text 1st author"
17737 msgstr ""
17739 #: src/Color.cpp:226
17740 msgid "changed text 2nd author"
17741 msgstr ""
17743 #: src/Color.cpp:227
17744 msgid "changed text 3rd author"
17745 msgstr ""
17747 #: src/Color.cpp:228
17748 msgid "changed text 4th author"
17749 msgstr ""
17751 #: src/Color.cpp:229
17752 msgid "changed text 5th author"
17753 msgstr ""
17755 #: src/Color.cpp:230
17756 #, fuzzy
17757 msgid "deleted text modifier"
17758 msgstr "&Zbriši"
17760 #: src/Color.cpp:231
17761 msgid "added space markers"
17762 msgstr ""
17764 #: src/Color.cpp:232
17765 msgid "top/bottom line"
17766 msgstr ""
17768 #: src/Color.cpp:233
17769 #, fuzzy
17770 msgid "table line"
17771 msgstr "Označevanje"
17773 #: src/Color.cpp:234
17774 #, fuzzy
17775 msgid "table on/off line"
17776 msgstr "Tabela vstavljena"
17778 #: src/Color.cpp:236
17779 msgid "bottom area"
17780 msgstr ""
17782 #: src/Color.cpp:237
17783 #, fuzzy
17784 msgid "new page"
17785 msgstr "na strani <stran>"
17787 #: src/Color.cpp:238
17788 #, fuzzy
17789 msgid "page break / line break"
17790 msgstr "Prelomi strani"
17792 #: src/Color.cpp:239
17793 #, fuzzy
17794 msgid "frame of button"
17795 msgstr "leva stran gumba"
17797 #: src/Color.cpp:240
17798 msgid "button background"
17799 msgstr "ozadje gumba"
17801 #: src/Color.cpp:241
17802 #, fuzzy
17803 msgid "button background under focus"
17804 msgstr "ozadje gumba"
17806 #: src/Color.cpp:242
17807 #, fuzzy
17808 msgid "paragraph marker"
17809 msgstr "Pododstavek"
17811 #: src/Color.cpp:243
17812 msgid "inherit"
17813 msgstr "podeduj"
17815 #: src/Color.cpp:244
17816 msgid "ignore"
17817 msgstr "prezri"
17819 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17820 #: src/Converter.cpp:536
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Cannot convert file"
17823 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
17825 #: src/Converter.cpp:317
17826 #, fuzzy, c-format
17827 msgid ""
17828 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17829 "Define a converter in the preferences."
17830 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17832 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Executing command: "
17835 msgstr "Izvajamo ukaz:"
17837 #: src/Converter.cpp:465
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Build errors"
17840 msgstr "Zgradi program"
17842 #: src/Converter.cpp:466
17843 #, fuzzy
17844 msgid "There were errors during the build process."
17845 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
17847 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17848 #, fuzzy, c-format
17849 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17850 msgstr "Napaka med branjem "
17852 #: src/Converter.cpp:494
17853 #, fuzzy, c-format
17854 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17855 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17857 #: src/Converter.cpp:538
17858 #, fuzzy, c-format
17859 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17860 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17862 #: src/Converter.cpp:539
17863 #, fuzzy, c-format
17864 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17865 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17867 #: src/Converter.cpp:595
17868 msgid "Running LaTeX..."
17869 msgstr "LaTeX se izvaja..."
17871 #: src/Converter.cpp:613
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17875 "log %1$s."
17876 msgstr ""
17878 #: src/Converter.cpp:616
17879 #, fuzzy
17880 msgid "LaTeX failed"
17881 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17883 #: src/Converter.cpp:618
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Output is empty"
17886 msgstr "je prazen"
17888 #: src/Converter.cpp:619
17889 msgid "An empty output file was generated."
17890 msgstr ""
17892 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17893 #, c-format
17894 msgid ""
17895 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17896 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17897 msgstr ""
17899 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Unknown branch"
17902 msgstr "Neznana akcija"
17904 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17905 msgid "&Don't Add"
17906 msgstr ""
17908 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17909 #, fuzzy, c-format
17910 msgid ""
17911 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17912 "%2$s to %3$s"
17913 msgstr ""
17914 "Videz se je spremenil iz\n"
17915 "%1$s v %2$s\n"
17916 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
17917 "%3$s v %4$s"
17919 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Undefined flex inset"
17922 msgstr "Odprt vstavek"
17924 #: src/Exporter.cpp:49
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Overwrite &all"
17927 msgstr "Poglej datoteko"
17929 #: src/Exporter.cpp:50
17930 #, fuzzy
17931 msgid "&Cancel export"
17932 msgstr "&Prekliči"
17934 #: src/Exporter.cpp:90
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Couldn't copy file"
17937 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17939 #: src/Exporter.cpp:91
17940 #, c-format
17941 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17942 msgstr ""
17944 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17946 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17947 msgid "Roman"
17948 msgstr "pokončna"
17950 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17953 msgid "Sans Serif"
17954 msgstr "brez serifov"
17956 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17959 msgid "Typewriter"
17960 msgstr "pisalni stroj"
17962 #: src/Font.cpp:49
17963 msgid "Symbol"
17964 msgstr "simboli"
17966 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17967 #: src/Font.cpp:66
17968 msgid "Inherit"
17969 msgstr "Podeduj"
17971 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17972 msgid "Medium"
17973 msgstr "navadna"
17975 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17976 msgid "Bold"
17977 msgstr "polkrepka"
17979 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17980 msgid "Upright"
17981 msgstr "pokončna"
17983 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17984 msgid "Italic"
17985 msgstr "ležeča"
17987 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17988 msgid "Slanted"
17989 msgstr "nagnjena"
17991 #: src/Font.cpp:57
17992 msgid "Smallcaps"
17993 msgstr "majhne velike"
17995 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17996 msgid "Increase"
17997 msgstr "Povečaj"
17999 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18000 msgid "Decrease"
18001 msgstr "Zmanjšaj"
18003 #: src/Font.cpp:66
18004 msgid "Toggle"
18005 msgstr "Preklopi"
18007 #: src/Font.cpp:173
18008 #, fuzzy, c-format
18009 msgid "Emphasis %1$s, "
18010 msgstr "Poudari "
18012 #: src/Font.cpp:176
18013 #, fuzzy, c-format
18014 msgid "Underline %1$s, "
18015 msgstr "podčrtaj "
18017 #: src/Font.cpp:179
18018 #, fuzzy, c-format
18019 msgid "Strikeout %1$s, "
18020 msgstr "velike črke "
18022 #: src/Font.cpp:182
18023 #, fuzzy, c-format
18024 msgid "Double underline %1$s, "
18025 msgstr "podčrtaj "
18027 #: src/Font.cpp:185
18028 #, fuzzy, c-format
18029 msgid "Wavy underline %1$s, "
18030 msgstr "podčrtaj "
18032 #: src/Font.cpp:188
18033 #, fuzzy, c-format
18034 msgid "Noun %1$s, "
18035 msgstr "velike črke "
18037 #: src/Font.cpp:202
18038 #, fuzzy, c-format
18039 msgid "Language: %1$s, "
18040 msgstr "Jezik:"
18042 #: src/Font.cpp:205
18043 #, fuzzy, c-format
18044 msgid "  Number %1$s"
18045 msgstr "Številka"
18047 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Cannot view file"
18050 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18052 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1154
18053 #, fuzzy, c-format
18054 msgid "File does not exist: %1$s"
18055 msgstr "Datoteka že obstaja:"
18057 #: src/Format.cpp:267
18058 #, fuzzy, c-format
18059 msgid "No information for viewing %1$s"
18060 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18062 #: src/Format.cpp:277
18063 #, fuzzy, c-format
18064 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18065 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18067 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
18068 #: src/Format.cpp:383
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Cannot edit file"
18071 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
18073 #: src/Format.cpp:337
18074 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18075 msgstr ""
18077 #: src/Format.cpp:350
18078 #, fuzzy, c-format
18079 msgid "No information for editing %1$s"
18080 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18082 #: src/Format.cpp:361
18083 #, c-format
18084 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18085 msgstr ""
18087 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Could not find bind file"
18090 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18092 #: src/KeyMap.cpp:222
18093 #, c-format
18094 msgid ""
18095 "Unable to find the bind file\n"
18096 "%1$s.\n"
18097 "Please check your installation."
18098 msgstr ""
18100 #: src/KeyMap.cpp:229
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18103 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18105 #: src/KeyMap.cpp:230
18106 msgid ""
18107 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18108 "Please check your installation."
18109 msgstr ""
18111 #: src/KeyMap.cpp:237
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "Unable to find the bind file\n"
18115 "%1$s.\n"
18116 "Falling back to default."
18117 msgstr ""
18119 #: src/KeySequence.cpp:166
18120 msgid "   options: "
18121 msgstr "  izbire: "
18123 #: src/LaTeX.cpp:60
18124 #, fuzzy, c-format
18125 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18126 msgstr "Tek LaTeXa številka "
18128 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Running Index Processor."
18131 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18133 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18134 msgid "Running BibTeX."
18135 msgstr "Izvaja se BibTeX."
18137 #: src/LaTeX.cpp:443
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18140 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18142 #: src/LyX.cpp:103
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Could not read configuration file"
18145 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18147 #: src/LyX.cpp:104
18148 #, c-format
18149 msgid ""
18150 "Error while reading the configuration file\n"
18151 "%1$s.\n"
18152 "Please check your installation."
18153 msgstr ""
18155 #: src/LyX.cpp:113
18156 #, fuzzy
18157 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18158 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
18160 #: src/LyX.cpp:117
18161 msgid "Done!"
18162 msgstr "Opravljeno!"
18164 #: src/LyX.cpp:392
18165 #, fuzzy, c-format
18166 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18167 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18169 #: src/LyX.cpp:394
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Cannot remove temporary directory"
18172 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18174 #: src/LyX.cpp:400
18175 #, fuzzy, c-format
18176 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18177 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18179 #: src/LyX.cpp:402
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Unable to remove temporary directory"
18182 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18184 #: src/LyX.cpp:431
18185 #, c-format
18186 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18187 msgstr ""
18189 #: src/LyX.cpp:505
18190 msgid "No textclass is found"
18191 msgstr ""
18193 #: src/LyX.cpp:506
18194 msgid ""
18195 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18196 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18197 msgstr ""
18199 #: src/LyX.cpp:510
18200 #, fuzzy
18201 msgid "&Reconfigure"
18202 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18204 #: src/LyX.cpp:511
18205 #, fuzzy
18206 msgid "&Use Default"
18207 msgstr "privzeta"
18209 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
18210 #, fuzzy
18211 msgid "&Exit LyX"
18212 msgstr "Izhod"
18214 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
18215 #, fuzzy
18216 msgid "LyX: "
18217 msgstr "LyX: Url"
18219 #: src/LyX.cpp:783
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Could not create temporary directory"
18222 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18224 #: src/LyX.cpp:784
18225 #, c-format
18226 msgid ""
18227 "Could not create a temporary directory in\n"
18228 "\"%1$s\"\n"
18229 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18230 msgstr ""
18232 #: src/LyX.cpp:867
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Missing user LyX directory"
18235 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
18237 #: src/LyX.cpp:868
18238 #, fuzzy, c-format
18239 msgid ""
18240 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18241 "It is needed to keep your own configuration."
18242 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
18244 #: src/LyX.cpp:873
18245 #, fuzzy
18246 msgid "&Create directory"
18247 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18249 #: src/LyX.cpp:875
18250 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18251 msgstr ""
18253 #: src/LyX.cpp:879
18254 #, fuzzy, c-format
18255 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18256 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18258 #: src/LyX.cpp:884
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18261 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
18263 #: src/LyX.cpp:956
18264 msgid "List of supported debug flags:"
18265 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
18267 #: src/LyX.cpp:960
18268 #, fuzzy, c-format
18269 msgid "Setting debug level to %1$s"
18270 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
18272 #: src/LyX.cpp:971
18273 #, fuzzy
18274 msgid ""
18275 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18276 "Command line switches (case sensitive):\n"
18277 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18278 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18279 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18280 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18281 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18282 "                  select the features to debug.\n"
18283 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18284 "\t-x [--execute] command\n"
18285 "                  where command is a lyx command.\n"
18286 "\t-e [--export] fmt\n"
18287 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18288 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18289 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18290 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18291 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18292 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18293 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18294 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18295 "\t-version        summarize version and build info\n"
18296 "Check the LyX man page for more details."
18297 msgstr ""
18298 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
18299 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
18300 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
18301 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
18302 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
18303 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
18304 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
18305 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
18306 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
18307 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
18308 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
18309 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
18310 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
18311 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
18312 "\n"
18313 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
18315 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
18316 #, fuzzy
18317 msgid "No system directory"
18318 msgstr "Uporabniški imenik: "
18320 #: src/LyX.cpp:1014
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18323 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18325 #: src/LyX.cpp:1025
18326 #, fuzzy
18327 msgid "No user directory"
18328 msgstr "Uporabniški imenik: "
18330 #: src/LyX.cpp:1026
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18333 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18335 #: src/LyX.cpp:1037
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Incomplete command"
18338 msgstr "Naslednji ukaz"
18340 #: src/LyX.cpp:1038
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Missing command string after --execute switch"
18343 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
18345 #: src/LyX.cpp:1049
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18348 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18350 #: src/LyX.cpp:1062
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18353 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18355 #: src/LyX.cpp:1067
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Missing filename for --import"
18358 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
18360 #: src/LyXFunc.cpp:115
18361 msgid "Running configure..."
18362 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
18364 #: src/LyXFunc.cpp:126
18365 msgid "Reloading configuration..."
18366 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
18368 #: src/LyXFunc.cpp:132
18369 #, fuzzy
18370 msgid "System reconfiguration failed"
18371 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
18373 #: src/LyXFunc.cpp:133
18374 msgid ""
18375 "The system reconfiguration has failed.\n"
18376 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18377 "Please reconfigure again if needed."
18378 msgstr ""
18380 #: src/LyXFunc.cpp:139
18381 #, fuzzy
18382 msgid "System reconfigured"
18383 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
18385 #: src/LyXFunc.cpp:140
18386 msgid ""
18387 "The system has been reconfigured.\n"
18388 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18389 "updated document class specifications."
18390 msgstr ""
18392 #: src/LyXFunc.cpp:376
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Unknown function."
18395 msgstr "Neznana akcija"
18397 #: src/LyXFunc.cpp:420
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Nothing to do"
18400 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18402 #: src/LyXFunc.cpp:436
18403 msgid "Unknown action"
18404 msgstr "Neznana akcija"
18406 #: src/LyXFunc.cpp:442 src/LyXFunc.cpp:732
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Command disabled"
18409 msgstr "ukaz"
18411 #: src/LyXFunc.cpp:449
18412 msgid "Command not allowed without any document open"
18413 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
18415 #: src/LyXFunc.cpp:717
18416 msgid "Document is read-only"
18417 msgstr "Spis je le za branje"
18419 #: src/LyXFunc.cpp:726
18420 msgid "This portion of the document is deleted."
18421 msgstr ""
18423 #: src/LyXFunc.cpp:748
18424 #, c-format
18425 msgid ""
18426 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18427 "\n"
18428 "Do you want to save the document?"
18429 msgstr ""
18431 #: src/LyXFunc.cpp:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Save changed document?"
18434 msgstr "Želite shraniti spis?"
18436 #: src/LyXFunc.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
18437 #, c-format
18438 msgid ""
18439 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18440 "\n"
18441 "Do you want to save the document?"
18442 msgstr ""
18444 #: src/LyXFunc.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Save new document?"
18447 msgstr "Želite shraniti spis?"
18449 #: src/LyXFunc.cpp:892
18450 #, c-format
18451 msgid ""
18452 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18453 "version of the document %1$s?"
18454 msgstr ""
18456 #: src/LyXFunc.cpp:894
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Revert to saved document?"
18459 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18461 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:189
18462 #, fuzzy
18463 msgid "&Revert"
18464 msgstr "Obnovi|O"
18466 #: src/LyXFunc.cpp:1021 src/Text3.cpp:1767
18467 msgid "Missing argument"
18468 msgstr "Manjkajoči argument"
18470 #: src/LyXFunc.cpp:1033
18471 #, fuzzy, c-format
18472 msgid "Opening help file %1$s..."
18473 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
18475 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
18476 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Revision control error."
18479 msgstr "Nadzor različic"
18481 #: src/LyXFunc.cpp:1086
18482 msgid "Error when setting the locking property."
18483 msgstr ""
18485 #: src/LyXFunc.cpp:1313
18486 #, fuzzy, c-format
18487 msgid "Opening child document %1$s..."
18488 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18490 #: src/LyXFunc.cpp:1475
18491 #, fuzzy, c-format
18492 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18493 msgstr "Videz spisa"
18495 #: src/LyXFunc.cpp:1478
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Unable to save document defaults"
18498 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18500 #: src/LyXFunc.cpp:1627 src/LyXVC.cpp:151
18501 msgid "LyX VC: Log Message"
18502 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
18504 #: src/LyXFunc.cpp:1636
18505 msgid "Directory is not accessible."
18506 msgstr ""
18508 #: src/LyXFunc.cpp:1844
18509 #, fuzzy, c-format
18510 msgid "Document %1$s reloaded."
18511 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18513 #: src/LyXFunc.cpp:1846
18514 #, fuzzy, c-format
18515 msgid "Could not reload document %1$s"
18516 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18518 #: src/LyXFunc.cpp:1883
18519 msgid "Welcome to LyX!"
18520 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
18522 #: src/LyXFunc.cpp:1904
18523 msgid "Converting document to new document class..."
18524 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18526 #: src/LyXRC.cpp:2546
18527 msgid ""
18528 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18529 "legal words?"
18530 msgstr ""
18532 #: src/LyXRC.cpp:2551
18533 msgid ""
18534 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18535 "document."
18536 msgstr ""
18538 #: src/LyXRC.cpp:2555
18539 msgid ""
18540 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18541 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18542 "specified, an internal routine is used."
18543 msgstr ""
18545 #: src/LyXRC.cpp:2563
18546 msgid ""
18547 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18548 "automatically by what you type."
18549 msgstr ""
18551 #: src/LyXRC.cpp:2567
18552 msgid ""
18553 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18554 "class change."
18555 msgstr ""
18557 #: src/LyXRC.cpp:2571
18558 msgid ""
18559 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18560 msgstr ""
18562 #: src/LyXRC.cpp:2578
18563 msgid ""
18564 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18565 "the backup file in the same directory as the original file."
18566 msgstr ""
18568 #: src/LyXRC.cpp:2582
18569 msgid ""
18570 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18571 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18572 msgstr ""
18574 #: src/LyXRC.cpp:2586
18575 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18576 msgstr ""
18578 #: src/LyXRC.cpp:2590
18579 msgid ""
18580 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18581 "its global and local bind/ directories."
18582 msgstr ""
18584 #: src/LyXRC.cpp:2594
18585 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18586 msgstr ""
18588 #: src/LyXRC.cpp:2598
18589 msgid ""
18590 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18591 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18592 msgstr ""
18594 #: src/LyXRC.cpp:2608
18595 msgid ""
18596 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18597 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18598 msgstr ""
18600 #: src/LyXRC.cpp:2612
18601 msgid ""
18602 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18603 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18604 "the top of the screen"
18605 msgstr ""
18607 #: src/LyXRC.cpp:2616
18608 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18609 msgstr ""
18611 #: src/LyXRC.cpp:2620
18612 msgid ""
18613 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18614 "inside."
18615 msgstr ""
18617 #: src/LyXRC.cpp:2625
18618 #, no-c-format
18619 msgid ""
18620 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18621 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18622 msgstr ""
18624 #: src/LyXRC.cpp:2629
18625 msgid ""
18626 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18627 "look in its global and local commands/ directories."
18628 msgstr ""
18630 #: src/LyXRC.cpp:2633
18631 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18632 msgstr ""
18634 #: src/LyXRC.cpp:2637
18635 msgid "New documents will be assigned this language."
18636 msgstr ""
18638 #: src/LyXRC.cpp:2641
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Specify the default paper size."
18641 msgstr "Velikost papirja:|#P"
18643 #: src/LyXRC.cpp:2645
18644 msgid ""
18645 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18646 "shown after the change has been made.)"
18647 msgstr ""
18649 #: src/LyXRC.cpp:2649
18650 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18651 msgstr ""
18653 #: src/LyXRC.cpp:2653
18654 msgid ""
18655 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18656 "LyX was started from."
18657 msgstr ""
18659 #: src/LyXRC.cpp:2658
18660 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18661 msgstr ""
18663 #: src/LyXRC.cpp:2662
18664 msgid ""
18665 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18666 "value selects the directory LyX was started from."
18667 msgstr ""
18669 #: src/LyXRC.cpp:2666
18670 msgid ""
18671 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18672 "recommended for non-English languages."
18673 msgstr ""
18675 #: src/LyXRC.cpp:2673
18676 msgid ""
18677 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18678 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18679 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18680 msgstr ""
18682 #: src/LyXRC.cpp:2677
18683 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18684 msgstr ""
18686 #: src/LyXRC.cpp:2681
18687 msgid ""
18688 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18689 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18690 msgstr ""
18692 #: src/LyXRC.cpp:2690
18693 msgid ""
18694 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18695 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18696 msgstr ""
18698 #: src/LyXRC.cpp:2694
18699 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18700 msgstr ""
18702 #: src/LyXRC.cpp:2698
18703 msgid ""
18704 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18705 "document."
18706 msgstr ""
18708 #: src/LyXRC.cpp:2702
18709 msgid ""
18710 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18711 msgstr ""
18713 #: src/LyXRC.cpp:2706
18714 msgid ""
18715 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18716 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18717 "name of the second language."
18718 msgstr ""
18720 #: src/LyXRC.cpp:2710
18721 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18722 msgstr ""
18724 #: src/LyXRC.cpp:2714
18725 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18726 msgstr ""
18728 #: src/LyXRC.cpp:2718
18729 msgid ""
18730 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18731 "\\documentclass."
18732 msgstr ""
18734 #: src/LyXRC.cpp:2722
18735 msgid ""
18736 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18737 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18738 msgstr ""
18740 #: src/LyXRC.cpp:2726
18741 msgid ""
18742 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18743 "document is the default language."
18744 msgstr ""
18746 #: src/LyXRC.cpp:2730
18747 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18748 msgstr ""
18750 #: src/LyXRC.cpp:2734
18751 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18752 msgstr ""
18754 #: src/LyXRC.cpp:2738
18755 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18756 msgstr ""
18758 #: src/LyXRC.cpp:2742
18759 msgid ""
18760 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18761 "of the document."
18762 msgstr ""
18764 #: src/LyXRC.cpp:2746
18765 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18766 msgstr ""
18768 #: src/LyXRC.cpp:2751
18769 msgid "The completion popup delay."
18770 msgstr ""
18772 #: src/LyXRC.cpp:2755
18773 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18774 msgstr ""
18776 #: src/LyXRC.cpp:2759
18777 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18778 msgstr ""
18780 #: src/LyXRC.cpp:2763
18781 msgid ""
18782 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18783 msgstr ""
18785 #: src/LyXRC.cpp:2767
18786 msgid ""
18787 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18788 "available."
18789 msgstr ""
18791 #: src/LyXRC.cpp:2771
18792 msgid "The inline completion delay."
18793 msgstr ""
18795 #: src/LyXRC.cpp:2775
18796 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18797 msgstr ""
18799 #: src/LyXRC.cpp:2779
18800 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18801 msgstr ""
18803 #: src/LyXRC.cpp:2783
18804 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18805 msgstr ""
18807 #: src/LyXRC.cpp:2787
18808 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18809 msgstr ""
18811 #: src/LyXRC.cpp:2791
18812 #, c-format
18813 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18814 msgstr ""
18816 #: src/LyXRC.cpp:2796
18817 msgid ""
18818 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18819 "variable. Use the OS native format."
18820 msgstr ""
18822 #: src/LyXRC.cpp:2802
18823 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18824 msgstr ""
18826 #: src/LyXRC.cpp:2806
18827 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18828 msgstr ""
18830 #: src/LyXRC.cpp:2810
18831 msgid "Scale the preview size to suit."
18832 msgstr ""
18834 #: src/LyXRC.cpp:2814
18835 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18836 msgstr ""
18838 #: src/LyXRC.cpp:2818
18839 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18840 msgstr ""
18842 #: src/LyXRC.cpp:2822
18843 msgid ""
18844 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18845 "environment variable PRINTER."
18846 msgstr ""
18848 #: src/LyXRC.cpp:2826
18849 msgid "The option to print only even pages."
18850 msgstr ""
18852 #: src/LyXRC.cpp:2830
18853 msgid ""
18854 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18855 "the filename of the DVI file to be printed."
18856 msgstr ""
18858 #: src/LyXRC.cpp:2834
18859 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18860 msgstr ""
18862 #: src/LyXRC.cpp:2838
18863 msgid "The option to print out in landscape."
18864 msgstr ""
18866 #: src/LyXRC.cpp:2842
18867 msgid "The option to print only odd pages."
18868 msgstr ""
18870 #: src/LyXRC.cpp:2846
18871 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18872 msgstr ""
18874 #: src/LyXRC.cpp:2850
18875 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18876 msgstr ""
18878 #: src/LyXRC.cpp:2854
18879 msgid "The option to specify paper type."
18880 msgstr ""
18882 #: src/LyXRC.cpp:2858
18883 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18884 msgstr ""
18886 #: src/LyXRC.cpp:2862
18887 msgid ""
18888 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18889 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18890 "arguments."
18891 msgstr ""
18893 #: src/LyXRC.cpp:2866
18894 msgid ""
18895 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18896 "prepended along with the printer name after the spool command."
18897 msgstr ""
18899 #: src/LyXRC.cpp:2870
18900 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18901 msgstr ""
18903 #: src/LyXRC.cpp:2874
18904 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18905 msgstr ""
18907 #: src/LyXRC.cpp:2878
18908 msgid ""
18909 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18910 "command."
18911 msgstr ""
18913 #: src/LyXRC.cpp:2882
18914 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18915 msgstr ""
18917 #: src/LyXRC.cpp:2890
18918 msgid ""
18919 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18920 msgstr ""
18922 #: src/LyXRC.cpp:2894
18923 msgid ""
18924 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18925 "wrong, override the setting here."
18926 msgstr ""
18928 #: src/LyXRC.cpp:2900
18929 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18930 msgstr ""
18932 #: src/LyXRC.cpp:2909
18933 msgid ""
18934 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18935 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18936 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18937 msgstr ""
18939 #: src/LyXRC.cpp:2913
18940 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18941 msgstr ""
18943 #: src/LyXRC.cpp:2918
18944 #, no-c-format
18945 msgid ""
18946 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18947 "roughly the same size as on paper."
18948 msgstr ""
18950 #: src/LyXRC.cpp:2922
18951 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18952 msgstr ""
18954 #: src/LyXRC.cpp:2926
18955 msgid ""
18956 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18957 "\".out\". Only for advanced users."
18958 msgstr ""
18960 #: src/LyXRC.cpp:2933
18961 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18962 msgstr ""
18964 #: src/LyXRC.cpp:2937
18965 msgid ""
18966 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18967 "when you quit LyX."
18968 msgstr ""
18970 #: src/LyXRC.cpp:2941
18971 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18972 msgstr ""
18974 #: src/LyXRC.cpp:2945
18975 msgid ""
18976 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18977 "value selects the directory LyX was started from."
18978 msgstr ""
18980 #: src/LyXRC.cpp:2955
18981 msgid ""
18982 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18983 "will look in its global and local ui/ directories."
18984 msgstr ""
18986 #: src/LyXRC.cpp:2968
18987 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18988 msgstr ""
18990 #: src/LyXRC.cpp:2972
18991 msgid ""
18992 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18993 msgstr ""
18995 #: src/LyXRC.cpp:2979
18996 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18997 msgstr ""
18999 #: src/LyXVC.cpp:100
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Document not saved"
19002 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19004 #: src/LyXVC.cpp:101
19005 #, fuzzy
19006 msgid "You must save the document before it can be registered."
19007 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19009 #: src/LyXVC.cpp:133
19010 msgid "LyX VC: Initial description"
19011 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19013 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19014 msgid "(no initial description)"
19015 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19017 #: src/LyXVC.cpp:154
19018 msgid "(no log message)"
19019 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19021 #: src/LyXVC.cpp:185
19022 #, c-format
19023 msgid ""
19024 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19025 "changes.\n"
19026 "\n"
19027 "Do you want to revert to the older version?"
19028 msgstr ""
19030 #: src/LyXVC.cpp:188
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Revert to stored version of document?"
19033 msgstr "Izberi do konca spisa"
19035 #: src/Paragraph.cpp:1607
19036 msgid "Senseless with this layout!"
19037 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19039 #: src/Paragraph.cpp:1655
19040 msgid "Alignment not permitted"
19041 msgstr ""
19043 #: src/Paragraph.cpp:1656
19044 msgid ""
19045 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19046 "Setting to default."
19047 msgstr ""
19049 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
19050 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
19051 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
19052 #, fuzzy
19053 msgid "LyX Warning: "
19054 msgstr "Različica LyXa "
19056 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
19057 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
19058 #, fuzzy
19059 msgid "uncodable character"
19060 msgstr "Posebni znak|z"
19062 #: src/Paragraph.cpp:2638
19063 msgid "Memory problem"
19064 msgstr ""
19066 #: src/Paragraph.cpp:2638
19067 msgid "Paragraph not properly initialized"
19068 msgstr ""
19070 #: src/Text.cpp:337
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Unknown Inset"
19073 msgstr "Neznana akcija"
19075 #: src/Text.cpp:420
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Change tracking error"
19078 msgstr "Jezik"
19080 #: src/Text.cpp:421
19081 #, c-format
19082 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19083 msgstr ""
19085 #: src/Text.cpp:432
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Unknown token"
19088 msgstr "Neznana akcija"
19090 #: src/Text.cpp:891
19091 #, fuzzy
19092 msgid ""
19093 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19094 "Tutorial."
19095 msgstr ""
19096 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
19098 #: src/Text.cpp:902
19099 #, fuzzy
19100 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19101 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
19103 #: src/Text.cpp:1721
19104 #, fuzzy
19105 msgid "[Change Tracking] "
19106 msgstr "Jezik"
19108 #: src/Text.cpp:1727
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Change: "
19111 msgstr "Strani:"
19113 #: src/Text.cpp:1731
19114 #, fuzzy
19115 msgid " at "
19116 msgstr " za "
19118 #: src/Text.cpp:1741
19119 #, fuzzy, c-format
19120 msgid "Font: %1$s"
19121 msgstr "Pisava: "
19123 #: src/Text.cpp:1746
19124 #, fuzzy, c-format
19125 msgid ", Depth: %1$d"
19126 msgstr ", globina: "
19128 #: src/Text.cpp:1752
19129 msgid ", Spacing: "
19130 msgstr ", Presledki: "
19132 #: src/Text.cpp:1758 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19133 #, fuzzy
19134 msgid "OneHalf"
19135 msgstr "Polovični"
19137 #: src/Text.cpp:1764
19138 msgid "Other ("
19139 msgstr "Drugi ("
19141 #: src/Text.cpp:1773
19142 #, fuzzy
19143 msgid ", Inset: "
19144 msgstr ", globina: "
19146 #: src/Text.cpp:1774
19147 #, fuzzy
19148 msgid ", Paragraph: "
19149 msgstr "Odstavek"
19151 #: src/Text.cpp:1775
19152 msgid ", Id: "
19153 msgstr ""
19155 #: src/Text.cpp:1776
19156 #, fuzzy
19157 msgid ", Position: "
19158 msgstr "Podmena"
19160 #: src/Text.cpp:1782
19161 msgid ", Char: 0x"
19162 msgstr ""
19164 #: src/Text.cpp:1784
19165 msgid ", Boundary: "
19166 msgstr ""
19168 #: src/Text2.cpp:384
19169 #, fuzzy
19170 msgid "No font change defined."
19171 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19173 #: src/Text2.cpp:424
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Nothing to index!"
19176 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19178 #: src/Text2.cpp:426
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19181 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
19183 #: src/Text3.cpp:193
19184 msgid "Math editor mode"
19185 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19187 #: src/Text3.cpp:195
19188 msgid "No valid math formula"
19189 msgstr ""
19191 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
19192 msgid "Already in regexp mode"
19193 msgstr ""
19195 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Regexp editor mode"
19198 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19200 #: src/Text3.cpp:1306
19201 msgid "Layout "
19202 msgstr "Videz "
19204 #: src/Text3.cpp:1307
19205 msgid " not known"
19206 msgstr " ni znan"
19208 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Character set"
19211 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19213 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
19214 msgid "Paragraph layout set"
19215 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
19217 #: src/TextClass.cpp:142
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Plain Layout"
19220 msgstr "Videz odstavka"
19222 #: src/TextClass.cpp:702
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Missing File"
19225 msgstr "Manjkajoči argument"
19227 #: src/TextClass.cpp:703
19228 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19229 msgstr ""
19231 #: src/TextClass.cpp:706
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Corrupt File"
19234 msgstr "Kratek naslov"
19236 #: src/TextClass.cpp:707
19237 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19238 msgstr ""
19240 #: src/TextClass.cpp:1204
19241 #, c-format
19242 msgid ""
19243 "The module %1$s has been requested by\n"
19244 "this document but has not been found in the list of\n"
19245 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19246 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19247 msgstr ""
19249 #: src/TextClass.cpp:1208
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Module not available"
19252 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19254 #: src/TextClass.cpp:1209
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Some layouts may not be available."
19257 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19259 #: src/TextClass.cpp:1214
19260 #, c-format
19261 msgid ""
19262 "The module %1$s requires a package that is\n"
19263 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19264 "may not be possible.\n"
19265 msgstr ""
19267 #: src/TextClass.cpp:1217
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Package not available"
19270 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19272 #: src/TextClass.cpp:1222
19273 #, c-format
19274 msgid "Error reading module %1$s\n"
19275 msgstr ""
19277 #: src/VCBackend.cpp:57
19278 #, fuzzy, c-format
19279 msgid ""
19280 "Some problem occured while running the command:\n"
19281 "'%1$s'."
19282 msgstr "Napaka med branjem "
19284 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
19285 #: src/VCBackend.cpp:680
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Error: Could not generate logfile."
19288 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19290 #: src/VCBackend.cpp:561
19291 msgid ""
19292 "Error when committing to repository.\n"
19293 "You have to manually resolve the problem.\n"
19294 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19295 msgstr ""
19297 #: src/VCBackend.cpp:627
19298 msgid ""
19299 "Error when acquiring write lock.\n"
19300 "Most probably another user is editing\n"
19301 "the current document now!\n"
19302 "Also check the access to the repository."
19303 msgstr ""
19305 #: src/VCBackend.cpp:633
19306 msgid ""
19307 "Error when releasing write lock.\n"
19308 "Check the access to the repository."
19309 msgstr ""
19311 #: src/VCBackend.cpp:654
19312 #, c-format
19313 msgid ""
19314 "Error when updating from repository.\n"
19315 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19316 "'%1$s'.\n"
19317 "\n"
19318 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19319 msgstr ""
19321 #: src/VCBackend.cpp:706
19322 msgid "VCN File Locking"
19323 msgstr ""
19325 #: src/VCBackend.cpp:707
19326 msgid "Locking property unset."
19327 msgstr ""
19329 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
19330 msgid "Locking property set."
19331 msgstr ""
19333 #: src/VCBackend.cpp:708
19334 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19335 msgstr ""
19337 #: src/VSpace.cpp:472
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Default skip"
19340 msgstr "privzeta"
19342 #: src/VSpace.cpp:475
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Small skip"
19345 msgstr "Mali razmak"
19347 #: src/VSpace.cpp:478
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Medium skip"
19350 msgstr "navadna"
19352 #: src/VSpace.cpp:481
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Big skip"
19355 msgstr "Velik razmak"
19357 #: src/VSpace.cpp:484
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Vertical fill"
19360 msgstr "&Navpično:"
19362 #: src/VSpace.cpp:491
19363 #, fuzzy
19364 msgid "protected"
19365 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
19367 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19368 #, c-format
19369 msgid ""
19370 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19371 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19372 msgstr ""
19374 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Reload saved document?"
19377 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
19379 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19380 #, fuzzy
19381 msgid "&Reload"
19382 msgstr "&Nadomesti"
19384 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19385 #, fuzzy
19386 msgid "&Keep Changes"
19387 msgstr "Združi celice"
19389 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19390 #, c-format
19391 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19392 msgstr ""
19394 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19395 #, fuzzy
19396 msgid "File not readable!"
19397 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19399 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19400 #, c-format
19401 msgid ""
19402 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19403 "\n"
19404 "Do you want to create a new document?"
19405 msgstr ""
19407 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Create new document?"
19410 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
19412 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19413 #, fuzzy
19414 msgid "&Create"
19415 msgstr "primerjano"
19417 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19418 #, c-format
19419 msgid ""
19420 "The specified document template\n"
19421 "%1$s\n"
19422 "could not be read."
19423 msgstr ""
19425 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Could not read template"
19428 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19430 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19431 msgid "Standard[[Bullets]]"
19432 msgstr ""
19434 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Maths"
19437 msgstr "Poti"
19439 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19440 msgid "Dings 1"
19441 msgstr "Dings 1"
19443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19444 msgid "Dings 2"
19445 msgstr "Dings 2"
19447 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19448 msgid "Dings 3"
19449 msgstr "Dings 3"
19451 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19452 msgid "Dings 4"
19453 msgstr "Dings 4"
19455 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Directories"
19458 msgstr "Uporabniški imenik: "
19460 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Nothing to search"
19463 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19465 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
19466 #, fuzzy
19467 msgid "No open document(s) in which to search"
19468 msgstr "Odpira se spis "
19470 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
19471 msgid "Find LyX Dialog"
19472 msgstr ""
19474 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19475 #, fuzzy
19476 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19477 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19482 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19485 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19486 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
19488 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19489 #, fuzzy, c-format
19490 msgid ""
19491 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19492 "1995--%1$s LyX Team"
19493 msgstr ""
19494 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
19495 "1995-2001 LyX Team"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19498 msgid ""
19499 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19500 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19501 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19502 "any later version."
19503 msgstr ""
19505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19506 #, fuzzy
19507 msgid ""
19508 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19509 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19510 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19511 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19512 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19513 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19514 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19515 msgstr ""
19516 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
19517 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
19518 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
19519 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
19520 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
19521 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
19522 "USA."
19524 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19525 #, fuzzy
19526 msgid "not released yet"
19527 msgstr "Povečaj"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19530 #, fuzzy, c-format
19531 msgid ""
19532 "LyX Version %1$s\n"
19533 "(%2$s)"
19534 msgstr "Različica LyXa "
19536 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Library directory: "
19539 msgstr "Uporabniški imenik: "
19541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19542 msgid "User directory: "
19543 msgstr "Uporabniški imenik: "
19545 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19546 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19547 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19548 #, fuzzy, c-format
19549 msgid "LyX: %1$s"
19550 msgstr "LyX: Url"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19553 #, fuzzy
19554 msgid "About %1"
19555 msgstr "O programu LyX"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
19559 msgid "Preferences"
19560 msgstr "Izbire"
19562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Reconfigure"
19565 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Quit %1"
19570 msgstr "O programu LyX"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Exiting."
19575 msgstr "Izhod|I"
19577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
19578 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19579 msgstr ""
19581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19582 #, c-format
19583 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19584 msgstr ""
19586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1325
19587 #, fuzzy
19588 msgid "The current document was closed."
19589 msgstr "Tiskaj na"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19592 msgid ""
19593 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19594 "documents and exit.\n"
19595 "\n"
19596 "Exception: "
19597 msgstr ""
19599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1339
19600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
19601 msgid "Software exception Detected"
19602 msgstr ""
19604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1343
19605 msgid ""
19606 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19607 "unsaved documents and exit."
19608 msgstr ""
19610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
19611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Could not find UI definition file"
19614 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
19617 #, c-format
19618 msgid ""
19619 "Error while reading the included file\n"
19620 "%1$s\n"
19621 "Please check your installation."
19622 msgstr ""
19624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Could not find default UI file"
19627 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1499
19630 msgid ""
19631 "LyX could not find the default UI file!\n"
19632 "Please check your installation."
19633 msgstr ""
19635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1504
19636 #, c-format
19637 msgid ""
19638 "Error while reading the configuration file\n"
19639 "%1$s\n"
19640 "Falling back to default.\n"
19641 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19642 "check which User Interface file you are using."
19643 msgstr ""
19645 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Bibliography Entry Settings"
19648 msgstr "Postavka literature"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19651 #, fuzzy
19652 msgid "BibTeX Bibliography"
19653 msgstr "Literatura"
19655 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
19657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
19658 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
19659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
19660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
19661 msgid "Documents|#o#O"
19662 msgstr "Spisi|#s#S"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19665 #, fuzzy
19666 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19667 msgstr "Zbirka podatkov:"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Select a BibTeX database to add"
19672 msgstr "Zbirka podatkov:"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19675 #, fuzzy
19676 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19677 msgstr "Slogi za BibTeX"
19679 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Select a BibTeX style"
19682 msgstr "Spremeni slog TeXa"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19685 #, fuzzy
19686 msgid "No frame"
19687 msgstr "Ime"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19690 msgid "Simple rectangular frame"
19691 msgstr ""
19693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19694 msgid "Oval frame, thin"
19695 msgstr ""
19697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19698 msgid "Oval frame, thick"
19699 msgstr ""
19701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19702 msgid "Drop shadow"
19703 msgstr ""
19705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Shaded background"
19708 msgstr "ozadje opombe"
19710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19711 msgid "Double rectangular frame"
19712 msgstr ""
19714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Height"
19717 msgstr "&Višina"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Depth"
19722 msgstr ", globina: "
19724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Total Height"
19727 msgstr "Copyright"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19730 msgid "Width"
19731 msgstr "Širina"
19733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Box Settings"
19736 msgstr "Nastavitve"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Branch Settings"
19741 msgstr "Postavka literature"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19744 msgid "Activated"
19745 msgstr ""
19747 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19748 msgid "Color"
19749 msgstr "barve"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Filename Suffix"
19754 msgstr "Ime datoteke"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
19758 msgid "Yes"
19759 msgstr ""
19761 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
19763 #, fuzzy
19764 msgid "No"
19765 msgstr "velike črke "
19767 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Enter new branch name"
19770 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
19772 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19773 #, c-format
19774 msgid ""
19775 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19776 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19777 msgstr ""
19779 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19780 #, fuzzy
19781 msgid "&Merge"
19782 msgstr "Velika:"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Renaming failed"
19787 msgstr "Pretvorba"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19790 #, fuzzy
19791 msgid "The branch could not be renamed."
19792 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
19794 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Merge Changes"
19797 msgstr "Združi celice"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19800 #, c-format
19801 msgid ""
19802 "Change by %1$s\n"
19803 "\n"
19804 msgstr ""
19806 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19807 #, c-format
19808 msgid "Change made at %1$s\n"
19809 msgstr ""
19811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19816 #, fuzzy
19817 msgid "No change"
19818 msgstr " (Spremenjeno)"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Small Caps"
19823 msgstr "majhne velike"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19831 msgid "Reset"
19832 msgstr "Resetiraj"
19834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19835 msgid "Underbar"
19836 msgstr ""
19838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Double underbar"
19841 msgstr "Dvojni"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Wavy underbar"
19846 msgstr "underbrace"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Strikeout"
19851 msgstr "Ulica"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Noun"
19856 msgstr "velike črke "
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19859 msgid "No color"
19860 msgstr ""
19862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Black"
19865 msgstr "Blok"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19868 #, fuzzy
19869 msgid "White"
19870 msgstr "bela"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Red"
19875 msgstr "Ponovi"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Green"
19880 msgstr "grško"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Blue"
19885 msgstr "modra"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Cyan"
19890 msgstr "cian"
19892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Magenta"
19895 msgstr "vijolična"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Yellow"
19900 msgstr "rumena"
19902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Text Style"
19905 msgstr "Slog spisa"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Keys"
19910 msgstr "&Ključ"
19912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19913 msgid "LinkBack PDF"
19914 msgstr ""
19916 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19917 msgid "PDF"
19918 msgstr "PDF"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19921 #, fuzzy
19922 msgid "pasted"
19923 msgstr "Prilepi"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19926 #, c-format
19927 msgid "%1$s Files"
19928 msgstr ""
19930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19933 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
19936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596
19937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
19938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
19939 msgid "Canceled."
19940 msgstr "Preklicano."
19942 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Overwrite external file?"
19945 msgstr "Poglej datoteko"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19948 #, c-format
19949 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19950 msgstr ""
19952 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19953 #, fuzzy
19954 msgid "List of previous commands"
19955 msgstr "Prejšnji ukaz"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19958 msgid "Next command"
19959 msgstr "Naslednji ukaz"
19961 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19962 msgid "big[[delimiter size]]"
19963 msgstr ""
19965 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19966 msgid "Big[[delimiter size]]"
19967 msgstr ""
19969 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19970 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19971 msgstr ""
19973 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19974 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19975 msgstr ""
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Math Delimiter"
19980 msgstr "Matematična ločila"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19984 #, fuzzy
19985 msgid "(None)"
19986 msgstr "Nič"
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Variable"
19991 msgstr "Označevanje"
19993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19994 msgid "Computer Modern Roman"
19995 msgstr "Computer Modern Roman"
19997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19998 msgid "Latin Modern Roman"
19999 msgstr "Latin Modern Roman"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20002 msgid "AE (Almost European)"
20003 msgstr "AE (Almost European)"
20005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Times Roman"
20008 msgstr "pokončna"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Palatino"
20013 msgstr "Umesti"
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20016 msgid "Bitstream Charter"
20017 msgstr "Bitstream Charter"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20020 msgid "New Century Schoolbook"
20021 msgstr "New Century Schoolbook"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Bookman"
20026 msgstr "pokončna"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20029 msgid "Utopia"
20030 msgstr "Utopia"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Bera Serif"
20035 msgstr "brez serifov"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20038 msgid "Concrete Roman"
20039 msgstr "Concrete Roman"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20042 msgid "Zapf Chancery"
20043 msgstr "Zapf Chancery"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20046 msgid "Computer Modern Sans"
20047 msgstr "Computer Modern Sans"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20050 msgid "Latin Modern Sans"
20051 msgstr "Latin Modern Sans"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20054 msgid "Helvetica"
20055 msgstr "Helvetica"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20058 msgid "Avant Garde"
20059 msgstr "Avant Garde"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20062 msgid "Bera Sans"
20063 msgstr "Bera Sans"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20066 #, fuzzy
20067 msgid "CM Bright"
20068 msgstr "Copyright"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20071 msgid "Computer Modern Typewriter"
20072 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Latin Modern Typewriter"
20077 msgstr "pisalni stroj"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Courier"
20082 msgstr "Izvodi"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20085 msgid "Bera Mono"
20086 msgstr "Bera Mono"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20089 msgid "LuxiMono"
20090 msgstr "LuxiMono"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20093 #, fuzzy
20094 msgid "CM Typewriter Light"
20095 msgstr "pisalni stroj"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Page"
20100 msgstr "Strani"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Module not found!"
20105 msgstr "Niza ni moč najti!"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Document Settings"
20110 msgstr "Spisi"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20113 msgid "10"
20114 msgstr "10"
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20117 msgid "11"
20118 msgstr "11"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20121 msgid "12"
20122 msgstr "12"
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20125 #, fuzzy
20126 msgid "empty"
20127 msgstr "Globina"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20130 #, fuzzy
20131 msgid "plain"
20132 msgstr "Dejstvo-navadno"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20135 #, fuzzy
20136 msgid "headings"
20137 msgstr "GlavaProsojnice"
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20140 msgid "fancy"
20141 msgstr ""
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20144 msgid "B3"
20145 msgstr "B3"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20148 msgid "B4"
20149 msgstr "B4"
20151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Language Default (no inputenc)"
20154 msgstr "Glava"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20157 msgid "``text''"
20158 msgstr "``besedilo''"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20161 msgid "''text''"
20162 msgstr "''besedilo''"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20165 msgid ",,text``"
20166 msgstr ",,besedilo``"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20169 msgid ",,text''"
20170 msgstr ",,besedilo''"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20173 msgid "<<text>>"
20174 msgstr "<<besedilo>>"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20177 msgid ">>text<<"
20178 msgstr ">>besedilo<<"
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Numbered"
20183 msgstr "Številčenje"
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20186 msgid "Appears in TOC"
20187 msgstr ""
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20190 msgid "Author-year"
20191 msgstr "Avtor-leto"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Numerical"
20196 msgstr "ameriško"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
20199 #, fuzzy, c-format
20200 msgid "Unavailable: %1$s"
20201 msgstr "Dostopni"
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
20205 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20206 msgstr ""
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Document Class"
20212 msgstr "&Razred spisa:"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Modules"
20217 msgstr "Sredina"
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Text Layout"
20222 msgstr "Videz "
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Page Margins"
20227 msgstr "Robovi"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Numbering & TOC"
20232 msgstr "Številčenje"
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Indexes"
20237 msgstr "Stvarno kazalo"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
20240 #, fuzzy
20241 msgid "PDF Properties"
20242 msgstr "Lastnost"
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Math Options"
20247 msgstr "Izbire za plovke"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Float Placement"
20252 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
20255 msgid "Bullets"
20256 msgstr "Pike"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20259 msgid "Branches"
20260 msgstr ""
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Output"
20265 msgstr "Izhod"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
20269 msgid "LaTeX Preamble"
20270 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20275 msgid " (not installed)"
20276 msgstr ""
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Layouts|#o#O"
20281 msgstr "Videz|I"
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
20284 #, fuzzy
20285 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20286 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
20290 msgid "Local layout file"
20291 msgstr ""
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
20294 msgid ""
20295 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20296 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20297 "document may not work with this layout if you do not\n"
20298 "keep the layout file in the document directory."
20299 msgstr ""
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
20302 #, fuzzy
20303 msgid "&Set Layout"
20304 msgstr "Videz "
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Error"
20311 msgstr "Puščica"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Unable to read local layout file."
20316 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Select master document"
20321 msgstr "Želite shraniti spis?"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
20324 #, fuzzy
20325 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20326 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Unapplied changes"
20332 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
20336 msgid ""
20337 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20338 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20339 msgstr ""
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
20342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
20343 msgid "&Dismiss"
20344 msgstr ""
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Unable to set document class."
20350 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
20353 #, c-format
20354 msgid "%1$s, %2$s"
20355 msgstr "%1$s, %2$s"
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
20358 #, c-format
20359 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20360 msgstr ""
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Module provided by document class."
20365 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20368 #, c-format
20369 msgid "Package(s) required: %1$s."
20370 msgstr ""
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20373 #, fuzzy
20374 msgid "or"
20375 msgstr "Formati"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20378 #, c-format
20379 msgid "Module required: %1$s."
20380 msgstr ""
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
20383 #, c-format
20384 msgid "Modules excluded: %1$s."
20385 msgstr ""
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20388 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20389 msgstr ""
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
20392 #, fuzzy
20393 msgid "[No options predefined]"
20394 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Can't set layout!"
20399 msgstr "Znakovni slog"
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
20402 #, fuzzy, c-format
20403 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20404 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Not Found"
20409 msgstr " ni znan"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
20412 msgid "Assigned master does not include this file"
20413 msgstr ""
20415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
20416 #, c-format
20417 msgid ""
20418 "You must include this file in the document\n"
20419 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20420 "feature."
20421 msgstr ""
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Could not load master"
20426 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
20429 #, fuzzy, c-format
20430 msgid ""
20431 "The master document '%1$s'\n"
20432 "could not be loaded."
20433 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20436 #, fuzzy
20437 msgid "TeX Code Settings"
20438 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Error List"
20443 msgstr "Inicializacija programa"
20445 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
20446 #, c-format
20447 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20448 msgstr ""
20450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20451 msgid "Top left"
20452 msgstr ""
20454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Bottom left"
20457 msgstr "Spodaj|#B"
20459 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20460 msgid "Baseline left"
20461 msgstr ""
20463 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Top center"
20466 msgstr "Sredina"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Bottom center"
20471 msgstr "Sredina"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Baseline center"
20476 msgstr "Usredini|U"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Top right"
20481 msgstr "Copyright"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Bottom right"
20486 msgstr "&Dno"
20488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Baseline right"
20491 msgstr "Črta desno|d"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20494 msgid "External Material"
20495 msgstr "Zunanji material"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20498 msgid "Scale%"
20499 msgstr "Razteg%"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Select external file"
20504 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20507 msgid "Float Settings"
20508 msgstr "Nastavitve plovke"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20511 #, fuzzy
20512 msgid "automatically"
20513 msgstr "Epošta_avtorja"
20515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20516 msgid "Graphics"
20517 msgstr "Grafika"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20520 msgid "Dissolve previous group?"
20521 msgstr ""
20523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20524 #, c-format
20525 msgid ""
20526 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20527 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20528 "because this graphic was its only member.\n"
20529 "How do you want to proceed?"
20530 msgstr ""
20532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20533 #, c-format
20534 msgid "Stick with group '%1$s'"
20535 msgstr ""
20537 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20538 #, c-format
20539 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20540 msgstr ""
20542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20543 #, c-format
20544 msgid ""
20545 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20546 "the group will be dissolved,\n"
20547 "because this graphic was its only member.\n"
20548 "How do you want to proceed?"
20549 msgstr ""
20551 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20552 #, c-format
20553 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20554 msgstr ""
20556 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20557 msgid "Enter unique group name:"
20558 msgstr ""
20560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Group already defined!"
20563 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20566 #, c-format
20567 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20568 msgstr ""
20570 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20571 msgid "bp"
20572 msgstr "bp"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20575 msgid "cm"
20576 msgstr "cm"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20579 msgid "mm"
20580 msgstr "mm"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Select graphics file"
20585 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Clipart|#C#c"
20590 msgstr "Izrezek"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Horizontal Space Settings"
20595 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20598 msgid ""
20599 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20600 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20601 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20602 msgstr ""
20604 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Thin space"
20607 msgstr "navadna"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Medium space"
20612 msgstr "navadna"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Thick space"
20617 msgstr "navadna"
20619 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Negative thin space"
20622 msgstr "navadna"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Negative medium space"
20627 msgstr "navadna"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Negative thick space"
20632 msgstr "navadna"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20635 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20636 msgstr ""
20638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20639 msgid "Quad (1 em)"
20640 msgstr ""
20642 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Double Quad (2 em)"
20645 msgstr "Dvojni"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Inter-word space"
20650 msgstr "Vstavi presledke"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Horizontal Fill"
20655 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20658 msgid "Hyperlink"
20659 msgstr ""
20661 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Child Document"
20664 msgstr "Spis"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20667 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20668 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20669 msgid ""
20670 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20671 msgstr ""
20673 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Select document to include"
20676 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20678 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20679 #, fuzzy
20680 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20681 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Index Entry Settings"
20686 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Label Color"
20691 msgstr "barve"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Cannot remove standard index"
20696 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20699 msgid "The default index cannot be removed."
20700 msgstr ""
20702 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Enter new index name"
20705 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20708 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20709 msgstr ""
20711 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20712 #, fuzzy
20713 msgid "unknown"
20714 msgstr " ni znan"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20717 #, fuzzy
20718 msgid "shortcut"
20719 msgstr "&Bližnjica:"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20722 #, fuzzy
20723 msgid "shortcuts"
20724 msgstr "&Bližnjica:"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20727 msgid "lyxrc"
20728 msgstr "lyxrc"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20731 #, fuzzy
20732 msgid "package"
20733 msgstr "&Nadomesti"
20735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20736 #, fuzzy
20737 msgid "textclass"
20738 msgstr "Razredpredmeta"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20741 #, fuzzy
20742 msgid "menu"
20743 msgstr "minut"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20746 #, fuzzy
20747 msgid "icon"
20748 msgstr "Kraj"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20751 #, fuzzy
20752 msgid "buffer"
20753 msgstr "modra"
20755 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20756 msgid "Shift-"
20757 msgstr ""
20759 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Control-"
20762 msgstr "Vnos"
20764 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Option-"
20767 msgstr "Izbire"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Command-"
20772 msgstr "&Ukaz:"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Label"
20777 msgstr "&Oznaka"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20780 #, fuzzy
20781 msgid "No language"
20782 msgstr "jezik"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Program Listing Settings"
20787 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20790 #, fuzzy
20791 msgid "No dialect"
20792 msgstr " (Spremenjeno)"
20794 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20795 msgid "LaTeX Log"
20796 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Literate Programming Build Log"
20801 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20803 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20804 msgid "lyx2lyx Error Log"
20805 msgstr ""
20807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Version Control Log"
20810 msgstr "Nadzor različic|r"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20813 #, fuzzy
20814 msgid "No LaTeX log file found."
20815 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20818 #, fuzzy
20819 msgid "No literate programming build log file found."
20820 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20822 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20823 #, fuzzy
20824 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20825 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20827 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20828 #, fuzzy
20829 msgid "No version control log file found."
20830 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20832 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Math Matrix"
20835 msgstr "Matematična matrika"
20837 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Nomenclature"
20840 msgstr "Domneva"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Note Settings"
20845 msgstr "Nastavitve plovke"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Paragraph Settings"
20850 msgstr "Postavka literature"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20853 msgid ""
20854 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20855 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20856 "\n"
20857 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20858 "the items is used."
20859 msgstr ""
20861 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Phantom Settings"
20864 msgstr "Postavka literature"
20866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20867 #, fuzzy
20868 msgid "System files|#S#s"
20869 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20872 #, fuzzy
20873 msgid "User files|#U#u"
20874 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20877 msgid "Look & Feel"
20878 msgstr ""
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Language Settings"
20883 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20886 #, fuzzy
20887 msgid "File Handling"
20888 msgstr "GlavaProsojnice"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20891 msgid "Date format"
20892 msgstr "Format datuma"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Keyboard/Mouse"
20897 msgstr "Tipkovnica"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Input Completion"
20902 msgstr "Pojasnilo"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Co&mmand:"
20908 msgstr "&Ukaz:"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20911 msgid "Screen fonts"
20912 msgstr "Zaslonske pisave"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20915 msgid "Colors"
20916 msgstr "Barve"
20918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
20919 msgid "Paths"
20920 msgstr "Poti"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Select directory for example files"
20925 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Select a document templates directory"
20930 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Select a temporary directory"
20935 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
20938 msgid "Select a backups directory"
20939 msgstr ""
20941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Select a document directory"
20944 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20947 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20948 msgstr ""
20950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20951 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20952 msgstr ""
20954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20955 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20956 msgstr ""
20958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
20959 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20960 msgid "Spellchecker"
20961 msgstr "Črkovalnik"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20964 msgid "Converters"
20965 msgstr "Pretvorniki"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
20968 msgid "File formats"
20969 msgstr "Datotečni formati"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Format in use"
20974 msgstr "Formati"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
20977 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20978 msgstr ""
20980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
20981 msgid "LyX needs to be restarted!"
20982 msgstr ""
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
20985 msgid ""
20986 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20987 "restart."
20988 msgstr ""
20990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
20991 msgid "Printer"
20992 msgstr "Tiskalnik"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
20995 msgid "User interface"
20996 msgstr "Uporabniški vmesnik"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Control"
21001 msgstr "Vnos"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Shortcuts"
21006 msgstr "&Bližnjica:"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Function"
21011 msgstr "&Funkcije"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Shortcut"
21016 msgstr "&Bližnjica:"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
21019 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21020 msgstr ""
21022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Mathematical Symbols"
21025 msgstr "Mathematica"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Document and Window"
21030 msgstr "Spis preimenovan v ,"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
21033 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21034 msgstr ""
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
21037 #, fuzzy
21038 msgid "System and Miscellaneous"
21039 msgstr "Razno AMS"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Res&tore"
21044 msgstr "&Obnovi"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
21047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Failed to create shortcut"
21051 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21056 msgstr "Neznana akcija"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
21059 msgid "Invalid or empty key sequence"
21060 msgstr ""
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
21063 #, c-format
21064 msgid ""
21065 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21066 "%2$s"
21067 msgstr ""
21069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
21070 #, c-format
21071 msgid ""
21072 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21073 "%2$s\n"
21074 "You need to remove that binding before creating a new one."
21075 msgstr ""
21077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
21078 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21079 msgstr ""
21081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Identity"
21084 msgstr "&Zamik"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Choose bind file"
21089 msgstr "Izberi vzorec"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
21092 #, fuzzy
21093 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21094 msgstr "Zbirka podatkov:"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Choose UI file"
21099 msgstr "Izberi vzorec"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
21102 #, fuzzy
21103 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21104 msgstr " v datoteko ,"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Choose keyboard map"
21109 msgstr "Ključna beseda:|#K"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
21112 #, fuzzy
21113 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21114 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Print Document"
21119 msgstr "Spis"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Print to file"
21124 msgstr "Tiskaj na"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21127 msgid "PostScript files (*.ps)"
21128 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Nomenclature settings"
21133 msgstr "Domneva"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Longest label width"
21138 msgstr "Naj&daljša oznaka"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Index Settings"
21143 msgstr "Nastavitve"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21146 #, fuzzy
21147 msgid "<All indexes>"
21148 msgstr " v datoteko ,"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Cross-reference"
21153 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21156 #, fuzzy
21157 msgid "&Go Back"
21158 msgstr "&Vrni se"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Jump back"
21163 msgstr "Vrni se"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Jump to label"
21168 msgstr "Naj&daljša oznaka"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21171 msgid "Find and Replace"
21172 msgstr "Poišči in zamenjaj"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Send Document to Command"
21177 msgstr "Pošlji spis ukazu"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Show File"
21182 msgstr "KratekNaslov"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Error -> Cannot load file!"
21187 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21190 #, fuzzy, c-format
21191 msgid "%1$d words checked."
21192 msgstr "%1$d words checked."
21194 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21195 #, fuzzy
21196 msgid "One word checked."
21197 msgstr "Zaznana ena napaka"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Spelling check completed"
21202 msgstr "Črkovanje končano!"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Basic Latin"
21207 msgstr "Slogi za BibTeX"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Latin-1 Supplement"
21212 msgstr "Povzetek"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21215 msgid "Latin Extended-A"
21216 msgstr ""
21218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21219 msgid "Latin Extended-B"
21220 msgstr ""
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21223 #, fuzzy
21224 msgid "IPA Extensions"
21225 msgstr "&Pripona:"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21228 msgid "Spacing Modifier Letters"
21229 msgstr ""
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21232 msgid "Combining Diacritical Marks"
21233 msgstr ""
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21236 msgid "Cyrillic"
21237 msgstr ""
21239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Arabic"
21242 msgstr "arabsko"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21245 msgid "Devanagari"
21246 msgstr ""
21248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21249 msgid "Bengali"
21250 msgstr ""
21252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21253 msgid "Gurmukhi"
21254 msgstr ""
21256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Gujarati"
21259 msgstr "Podvarianta"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21262 msgid "Oriya"
21263 msgstr ""
21265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Tamil"
21268 msgstr "Pošta"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21271 msgid "Telugu"
21272 msgstr ""
21274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Kannada"
21277 msgstr "kanadsko"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21280 msgid "Malayalam"
21281 msgstr ""
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Lao"
21286 msgstr "Videz "
21288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Tibetan"
21291 msgstr "tajsko"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Georgian"
21296 msgstr "nemško"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21299 msgid "Hangul Jamo"
21300 msgstr ""
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Phonetic Extensions"
21305 msgstr "&Pripona:"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21308 msgid "Latin Extended Additional"
21309 msgstr ""
21311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21312 msgid "Greek Extended"
21313 msgstr ""
21315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21316 #, fuzzy
21317 msgid "General Punctuation"
21318 msgstr "Splošni podatki"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Superscripts and Subscripts"
21323 msgstr "Eksponent|E"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21326 msgid "Currency Symbols"
21327 msgstr ""
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21330 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21331 msgstr ""
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21334 msgid "Letterlike Symbols"
21335 msgstr ""
21337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Number Forms"
21340 msgstr "Število vrstic"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Mathematical Operators"
21345 msgstr "Mathematica"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Miscellaneous Technical"
21350 msgstr "Razno"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Control Pictures"
21355 msgstr "Domneva"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21358 msgid "Optical Character Recognition"
21359 msgstr ""
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21362 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21363 msgstr ""
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Box Drawing"
21368 msgstr "Nastavitve"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Block Elements"
21373 msgstr "Priznanja"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21376 msgid "Geometric Shapes"
21377 msgstr ""
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Miscellaneous Symbols"
21382 msgstr "Razno"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Dingbats"
21387 msgstr "Ding 1|#D"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21390 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21391 msgstr ""
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21394 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21395 msgstr ""
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21398 msgid "Hiragana"
21399 msgstr ""
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Katakana"
21404 msgstr "katalonsko"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Bopomofo"
21409 msgstr "Dno strani"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21412 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21413 msgstr ""
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21416 msgid "Kanbun"
21417 msgstr ""
21419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21420 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21421 msgstr ""
21423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21424 msgid "CJK Compatibility"
21425 msgstr ""
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21428 msgid "CJK Unified Ideographs"
21429 msgstr ""
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21432 msgid "Hangul Syllables"
21433 msgstr ""
21435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21436 msgid "High Surrogates"
21437 msgstr ""
21439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21440 msgid "Private Use High Surrogates"
21441 msgstr ""
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21444 msgid "Low Surrogates"
21445 msgstr ""
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21448 msgid "Private Use Area"
21449 msgstr ""
21451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21452 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21453 msgstr ""
21455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21456 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21457 msgstr ""
21459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21460 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21461 msgstr ""
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21464 msgid "Combining Half Marks"
21465 msgstr ""
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21468 msgid "CJK Compatibility Forms"
21469 msgstr ""
21471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21472 msgid "Small Form Variants"
21473 msgstr ""
21475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21476 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21477 msgstr ""
21479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21480 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21481 msgstr ""
21483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Specials"
21486 msgstr "PosebnoPismo"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21489 msgid "Linear B Syllabary"
21490 msgstr ""
21492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21493 msgid "Linear B Ideograms"
21494 msgstr ""
21496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Aegean Numbers"
21499 msgstr "Številka strani"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21502 msgid "Ancient Greek Numbers"
21503 msgstr ""
21505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Old Italic"
21508 msgstr "ležeča"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Gothic"
21513 msgstr "škotsko"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21516 msgid "Ugaritic"
21517 msgstr ""
21519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21520 msgid "Old Persian"
21521 msgstr ""
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Deseret"
21526 msgstr "Resetiraj"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Shavian"
21531 msgstr "Lokacija"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21534 msgid "Osmanya"
21535 msgstr ""
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Cypriot Syllabary"
21540 msgstr "Korolar"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21543 msgid "Kharoshthi"
21544 msgstr ""
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21547 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21548 msgstr ""
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21551 msgid "Musical Symbols"
21552 msgstr ""
21554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21555 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21556 msgstr ""
21558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21559 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21560 msgstr ""
21562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21563 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21564 msgstr ""
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21567 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21568 msgstr ""
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21571 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21572 msgstr ""
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Tags"
21577 msgstr "Strani"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21580 msgid "Variation Selectors Supplement"
21581 msgstr ""
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21584 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21585 msgstr ""
21587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21588 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21589 msgstr ""
21591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Character: "
21594 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21597 msgid "Code Point: "
21598 msgstr ""
21600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Symbols"
21603 msgstr "simboli"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21606 msgid "Table Settings"
21607 msgstr "Nastavitve tabele"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Insert Table"
21612 msgstr "Vstavi tabelo"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21615 #, fuzzy
21616 msgid "TeX Information"
21617 msgstr "Podatki za TeX|X"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21620 msgid "No thesaurus available for this language!"
21621 msgstr ""
21623 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Outline"
21626 msgstr "Zunanji"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21629 #, fuzzy
21630 msgid "auto"
21631 msgstr "Datum"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
21634 #, fuzzy
21635 msgid "off"
21636 msgstr "izključeno"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
21639 #, c-format
21640 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21641 msgstr ""
21643 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Vertical Space Settings"
21646 msgstr "Navpični presledek:|#p"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
21649 #, fuzzy
21650 msgid "version "
21651 msgstr "Različica"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
21654 #, fuzzy
21655 msgid "unknown version"
21656 msgstr "Neznana akcija"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
21659 msgid "Small-sized icons"
21660 msgstr ""
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
21663 msgid "Normal-sized icons"
21664 msgstr ""
21666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
21667 msgid "Big-sized icons"
21668 msgstr ""
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
21671 #, fuzzy, c-format
21672 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21673 msgstr "Načrt tabele"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
21676 msgid "Select template file"
21677 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
21680 msgid "Templates|#T#t"
21681 msgstr "Vzorci|#V#v"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
21685 #, fuzzy
21686 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21687 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Document not loaded."
21692 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21695 msgid "Select document to open"
21696 msgstr "Izberite spis za odprtje"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1561
21699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
21700 msgid "Examples|#E#e"
21701 msgstr "Zgledi|#Z#z"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1419
21704 #, fuzzy
21705 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21706 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1420
21709 #, fuzzy
21710 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21711 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1421
21714 #, fuzzy
21715 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21716 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
21719 #, fuzzy
21720 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21721 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21724 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21725 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Invalid filename"
21728 msgstr "Neveljavna dolžina!"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
21731 #, c-format
21732 msgid ""
21733 "The directory in the given path\n"
21734 "%1$s\n"
21735 "does not exist."
21736 msgstr ""
21738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
21739 #, c-format
21740 msgid "Opening document %1$s..."
21741 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
21743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
21744 #, c-format
21745 msgid "Document %1$s opened."
21746 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
21748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Version control detected."
21751 msgstr "Nadzor različic"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
21754 #, fuzzy, c-format
21755 msgid "Could not open document %1$s"
21756 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Couldn't import file"
21761 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
21764 #, fuzzy, c-format
21765 msgid "No information for importing the format %1$s."
21766 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556
21769 #, fuzzy, c-format
21770 msgid "Select %1$s file to import"
21771 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21774 #, c-format
21775 msgid ""
21776 "The document %1$s already exists.\n"
21777 "\n"
21778 "Do you want to overwrite that document?"
21779 msgstr ""
21781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Overwrite document?"
21784 msgstr "Želite shraniti spis?"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1618
21787 #, fuzzy, c-format
21788 msgid "Importing %1$s..."
21789 msgstr "Uvoz%m"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
21792 msgid "imported."
21793 msgstr "uvožena."
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
21796 #, fuzzy
21797 msgid "file not imported!"
21798 msgstr "Niza ni moč najti!"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
21801 msgid "Select LyX document to insert"
21802 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
21805 msgid "Absolute filename expected."
21806 msgstr ""
21808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Select file to insert"
21811 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
21814 #, fuzzy
21815 msgid "All Files (*)"
21816 msgstr " v datoteko ,"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
21819 msgid "Choose a filename to save document as"
21820 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
21823 #, fuzzy
21824 msgid "&Rename"
21825 msgstr "&Odstrani"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
21828 #, c-format
21829 msgid ""
21830 "The document %1$s could not be saved.\n"
21831 "\n"
21832 "Do you want to rename the document and try again?"
21833 msgstr ""
21835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
21836 msgid "Rename and save?"
21837 msgstr ""
21839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
21840 #, fuzzy
21841 msgid "&Retry"
21842 msgstr "&Obnovi"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
21845 #, c-format
21846 msgid ""
21847 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21848 "\n"
21849 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21850 msgstr ""
21852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
21853 msgid "&Discard"
21854 msgstr ""
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Document not loaded"
21859 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Saving all documents..."
21864 msgstr "Spis se shranjuje"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225
21867 #, fuzzy
21868 msgid "All documents saved."
21869 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
21872 #, c-format
21873 msgid "%1$s unknown command!"
21874 msgstr ""
21876 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21877 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21878 #, fuzzy
21879 msgid "LaTeX Source"
21880 msgstr "Vidni presledek|#s"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21883 msgid "DocBook Source"
21884 msgstr ""
21886 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Literate Source"
21889 msgstr "Vidni presledek|#s"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21892 #, fuzzy
21893 msgid " (version control)"
21894 msgstr "Nadzor različic"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
21897 #, fuzzy
21898 msgid " (version control, locking)"
21899 msgstr "Nadzor različic"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21902 #, fuzzy
21903 msgid " (changed)"
21904 msgstr " (Spremenjeno)"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
21907 msgid " (read only)"
21908 msgstr " (le za branje)"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Close File"
21913 msgstr "Zapri"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Hide tab"
21918 msgstr "privzeta"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Close tab"
21923 msgstr "Zapri"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Wrap Float Settings"
21928 msgstr "Nastavitve plovke"
21930 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21931 msgid "Click to detach"
21932 msgstr ""
21934 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21935 #, c-format
21936 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21937 msgstr ""
21939 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21940 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21941 msgstr ""
21943 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21944 #, fuzzy
21945 msgid " (unknown)"
21946 msgstr " ni znan"
21948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21949 msgid "No Group"
21950 msgstr ""
21952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21953 msgid "More Spelling Suggestions"
21954 msgstr ""
21956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Invisible"
21959 msgstr "NevidnoBesedilo"
21961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
21962 #, fuzzy
21963 msgid "<No Documents Open>"
21964 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
21967 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21968 msgstr ""
21970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
21971 #, fuzzy
21972 msgid "No Custom Insets Defined!"
21973 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
21976 #, fuzzy
21977 msgid "<No Document Open>"
21978 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Master Document"
21983 msgstr "Želite shraniti spis?"
21985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
21986 msgid "Open Navigator..."
21987 msgstr ""
21989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Other Lists"
21992 msgstr "Druge nastavitve pisav"
21994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
21995 #, fuzzy
21996 msgid "<Empty Table of Contents>"
21997 msgstr "Vsebinsko kazalo"
21999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Other Toolbars"
22002 msgstr "Orodni nasveti|O"
22004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22005 #, fuzzy
22006 msgid "No Branches Set for Document!"
22007 msgstr "Spis"
22009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Index Entry|d"
22012 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22015 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Index Entry"
22018 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22021 #, fuzzy
22022 msgid "No Citation in Scope!"
22023 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
22026 #, fuzzy
22027 msgid "No Action Defined!"
22028 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22030 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22031 #, fuzzy, c-format
22032 msgid "Export %1$s"
22033 msgstr "Pisava: "
22035 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22036 #, fuzzy, c-format
22037 msgid "Import %1$s"
22038 msgstr "Uvoz%m"
22040 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22041 #, fuzzy, c-format
22042 msgid "Update %1$s"
22043 msgstr "&Osveži"
22045 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22046 #, c-format
22047 msgid "View %1$s"
22048 msgstr ""
22050 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22051 #, fuzzy
22052 msgid "space"
22053 msgstr "&Nadomesti"
22055 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22056 #, fuzzy
22057 msgid ""
22058 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22059 "characters:\n"
22060 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
22062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Could not update TeX information"
22065 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
22067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22068 #, fuzzy, c-format
22069 msgid "The script `%1$s' failed."
22070 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
22072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22073 #, fuzzy
22074 msgid "All Files "
22075 msgstr " v datoteko ,"
22077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22078 msgid "Table of Contents"
22079 msgstr "Vsebinsko kazalo"
22081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Child Documents"
22084 msgstr "Spis"
22086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22087 #, fuzzy
22088 msgid "List of Graphics"
22089 msgstr "Seznam tabel"
22091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22092 #, fuzzy
22093 msgid "List of Equations"
22094 msgstr "Seznam tabel"
22096 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22097 #, fuzzy
22098 msgid "List of Footnotes"
22099 msgstr "Seznam tabel"
22101 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22102 #, fuzzy
22103 msgid "List of Listings"
22104 msgstr "Seznam tabel"
22106 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22107 #, fuzzy
22108 msgid "List of Indexes"
22109 msgstr "Seznam tabel"
22111 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22112 #, fuzzy
22113 msgid "List of Marginal notes"
22114 msgstr "Seznam tabel"
22116 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22117 #, fuzzy
22118 msgid "List of Notes"
22119 msgstr "Seznam tabel"
22121 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22122 #, fuzzy
22123 msgid "List of Citations"
22124 msgstr "Seznam tabel"
22126 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Labels and References"
22129 msgstr "Dostopni sklici"
22131 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22132 #, fuzzy
22133 msgid "List of Branches"
22134 msgstr "Seznam tabel"
22136 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22137 #, fuzzy
22138 msgid "List of Changes"
22139 msgstr "Seznam tabel"
22141 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
22142 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22143 msgid ""
22144 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22145 "file through LaTeX: "
22146 msgstr ""
22148 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22149 msgid "Keys must be unique!"
22150 msgstr ""
22152 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22153 #, c-format
22154 msgid ""
22155 "The key %1$s already exists,\n"
22156 "it will be changed to %2$s."
22157 msgstr ""
22159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22160 #, c-format
22161 msgid ""
22162 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22163 "If you proceed, all of them will be opened."
22164 msgstr ""
22166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Open Databases?"
22169 msgstr "&Zbirke podatkov"
22171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
22172 msgid "&Proceed"
22173 msgstr ""
22175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
22176 #, fuzzy
22177 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22178 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
22180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Databases:"
22183 msgstr "&Zbirke podatkov"
22185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Style File:"
22188 msgstr "Zapri"
22190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Lists:"
22193 msgstr "Seznam"
22195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
22196 msgid "included in TOC"
22197 msgstr ""
22199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Export Warning!"
22202 msgstr "Pozor!"
22204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
22205 msgid ""
22206 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22207 "BibTeX will be unable to find them."
22208 msgstr ""
22210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
22211 msgid ""
22212 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22213 "BibTeX will be unable to find it."
22214 msgstr ""
22216 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22217 #, fuzzy
22218 msgid "simple frame"
22219 msgstr "Vstavi oznako"
22221 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22222 #, fuzzy
22223 msgid "frameless"
22224 msgstr "Parametri"
22226 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22227 msgid "simple frame, page breaks"
22228 msgstr ""
22230 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22231 msgid "oval, thin"
22232 msgstr ""
22234 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22235 msgid "oval, thick"
22236 msgstr ""
22238 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22239 msgid "drop shadow"
22240 msgstr ""
22242 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22243 #, fuzzy
22244 msgid "shaded background"
22245 msgstr "ozadje opombe"
22247 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22248 #, fuzzy
22249 msgid "double frame"
22250 msgstr "dvojni"
22252 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22253 #, c-format
22254 msgid "%1$s (%2$s)"
22255 msgstr ""
22257 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22258 #, c-format
22259 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22260 msgstr ""
22262 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22263 #, fuzzy
22264 msgid "active"
22265 msgstr "Datum"
22267 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
22268 msgid "non-active"
22269 msgstr ""
22271 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22272 #, c-format
22273 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22274 msgstr ""
22276 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22277 msgid "Branch: "
22278 msgstr ""
22280 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22281 msgid "Branch (child only): "
22282 msgstr ""
22284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Branch (undefined): "
22287 msgstr "podčrtaj "
22289 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Undef: "
22292 msgstr "Ref: "
22294 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22295 #, fuzzy
22296 msgid "branch"
22297 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
22299 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22300 #, c-format
22301 msgid "Sub-%1$s"
22302 msgstr ""
22304 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22305 #, fuzzy
22306 msgid "not cited"
22307 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22309 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22310 #, fuzzy
22311 msgid "No bibliography defined!"
22312 msgstr "Postavka literature"
22314 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22315 #, fuzzy
22316 msgid "No citations selected!"
22317 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22319 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22320 #, fuzzy
22321 msgid "LaTeX Command: "
22322 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
22324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22325 #, fuzzy
22326 msgid "InsetCommand Error: "
22327 msgstr "Naslednji ukaz"
22329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Incompatible command name."
22332 msgstr "Naslednji ukaz"
22334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22335 #, fuzzy
22336 msgid "InsetCommandParams Error: "
22337 msgstr "Naslednji ukaz"
22339 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22340 #, fuzzy
22341 msgid "InsetCommandParams: "
22342 msgstr "Naslednji ukaz"
22344 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Unknown parameter name: "
22347 msgstr "Manjkajoči argument"
22349 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22350 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22351 msgstr ""
22353 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22354 #, c-format
22355 msgid "External template %1$s is not installed"
22356 msgstr ""
22358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22359 #, fuzzy
22360 msgid "float: "
22361 msgstr "Noga"
22363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22364 #, fuzzy
22365 msgid "float"
22366 msgstr "Noga"
22368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22369 #, fuzzy
22370 msgid "subfloat: "
22371 msgstr "Noga"
22373 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22374 msgid " (sideways)"
22375 msgstr ""
22377 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22378 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22379 msgstr ""
22381 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22382 #, fuzzy, c-format
22383 msgid "List of %1$s"
22384 msgstr "Seznam tabel"
22386 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22387 #, fuzzy
22388 msgid "footnote"
22389 msgstr "OpombaPodČrto"
22391 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
22392 #, fuzzy, c-format
22393 msgid ""
22394 "Could not copy the file\n"
22395 "%1$s\n"
22396 "into the temporary directory."
22397 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22399 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
22400 #, c-format
22401 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22402 msgstr ""
22404 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
22405 #, fuzzy, c-format
22406 msgid "Graphics file: %1$s"
22407 msgstr "Grafična datoteka|#D"
22409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22410 msgid "Verbatim Input"
22411 msgstr "Dobesedni vhod"
22413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Verbatim Input*"
22416 msgstr "Dobesedni vhod"
22418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
22419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
22420 msgid "Recursive input"
22421 msgstr ""
22423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
22424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
22425 #, c-format
22426 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22427 msgstr ""
22429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22430 #, c-format
22431 msgid ""
22432 "Included file `%1$s'\n"
22433 "has textclass `%2$s'\n"
22434 "while parent file has textclass `%3$s'."
22435 msgstr ""
22437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22438 msgid "Different textclasses"
22439 msgstr ""
22441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22442 #, c-format
22443 msgid ""
22444 "Included file `%1$s'\n"
22445 "uses module `%2$s'\n"
22446 "which is not used in parent file."
22447 msgstr ""
22449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Module not found"
22452 msgstr "Niza ni moč najti!"
22454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
22455 msgid "Unsupported Inclusion"
22456 msgstr ""
22458 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
22459 msgid ""
22460 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22461 "Offending file: "
22462 msgstr ""
22464 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Index sorting failed"
22467 msgstr "Pretvorba"
22469 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
22470 #, c-format
22471 msgid ""
22472 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22473 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22474 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22475 "explained in the User Guide."
22476 msgstr ""
22478 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22479 #, fuzzy
22480 msgid "unknown type!"
22481 msgstr "Neznana akcija"
22483 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Unknown index type!"
22486 msgstr "Neznana akcija"
22488 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
22489 #, fuzzy
22490 msgid "All indices"
22491 msgstr " v datoteko ,"
22493 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
22494 #, fuzzy
22495 msgid "subindex"
22496 msgstr "Stvarno kazalo"
22498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22499 #, fuzzy, c-format
22500 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22501 msgstr "Ni podatkov za ogled "
22503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22504 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22505 msgstr ""
22507 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22508 #, fuzzy
22509 msgid "undefined"
22510 msgstr "podčrtaj "
22512 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22513 #, fuzzy
22514 msgid "yes"
22515 msgstr "Slog"
22517 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22518 #, fuzzy
22519 msgid "no"
22520 msgstr "Razveljavi"
22522 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Unknown buffer info"
22525 msgstr "Neznana beseda:"
22527 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22528 msgid "Label names must be unique!"
22529 msgstr ""
22531 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22532 #, c-format
22533 msgid ""
22534 "The label %1$s already exists,\n"
22535 "it will be changed to %2$s."
22536 msgstr ""
22538 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22539 msgid "DUPLICATE: "
22540 msgstr ""
22542 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22543 msgid "no more lstline delimiters available"
22544 msgstr ""
22546 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Running out of delimiters"
22549 msgstr "Vstavi ločila"
22551 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22552 msgid ""
22553 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22554 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22555 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22556 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22557 "must investigate!"
22558 msgstr ""
22560 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22563 msgstr "Posebni znak|z"
22565 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22566 #, c-format
22567 msgid ""
22568 "The following characters in one of the program listings are\n"
22569 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22570 "%1$s."
22571 msgstr ""
22573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22574 msgid "A value is expected."
22575 msgstr ""
22577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22583 msgid "Unbalanced braces!"
22584 msgstr ""
22586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22587 msgid "Please specify true or false."
22588 msgstr ""
22590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22591 msgid "Only true or false is allowed."
22592 msgstr ""
22594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22595 msgid "Please specify an integer value."
22596 msgstr ""
22598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22599 msgid "An integer is expected."
22600 msgstr ""
22602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22603 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22604 msgstr ""
22606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22607 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22608 msgstr ""
22610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22611 #, c-format
22612 msgid "Please specify one of %1$s."
22613 msgstr ""
22615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22616 #, c-format
22617 msgid "Try one of %1$s."
22618 msgstr ""
22620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22621 #, c-format
22622 msgid "I guess you mean %1$s."
22623 msgstr ""
22625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22626 #, c-format
22627 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22628 msgstr ""
22630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22631 #, c-format
22632 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22633 msgstr ""
22635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22636 msgid ""
22637 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22638 msgstr ""
22640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22641 msgid ""
22642 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22643 "trblTRBL"
22644 msgstr ""
22646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22647 msgid ""
22648 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22649 "right, bottom left and top left corner."
22650 msgstr ""
22652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22653 msgid "Enter something like \\color{white}"
22654 msgstr ""
22656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22657 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22658 msgstr ""
22660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22661 msgid "auto, last or a number"
22662 msgstr ""
22664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22665 msgid ""
22666 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22667 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22668 "defining a listing inset)"
22669 msgstr ""
22671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22672 msgid ""
22673 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22674 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22675 "a listing inset)"
22676 msgstr ""
22678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22679 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22680 msgstr ""
22682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22683 #, fuzzy, c-format
22684 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22685 msgstr "Manjkajoči argument"
22687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22688 #, fuzzy, c-format
22689 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22690 msgstr "Manjkajoči argument"
22692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22693 #, fuzzy, c-format
22694 msgid "Parameter %1$s: "
22695 msgstr " Makroukaz: %s: "
22697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22698 #, fuzzy, c-format
22699 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22700 msgstr "Manjkajoči argument"
22702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22703 #, c-format
22704 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22705 msgstr ""
22707 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22708 #, fuzzy
22709 msgid "New Page"
22710 msgstr "Zbriši"
22712 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Clear Page"
22715 msgstr "Zbriši"
22717 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22718 msgid "Clear Double Page"
22719 msgstr ""
22721 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Nom: "
22724 msgstr "velike črke "
22726 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Nomenclature Symbol: "
22729 msgstr "Domneva"
22731 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Description: "
22734 msgstr "Opis"
22736 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Sorting: "
22739 msgstr "Formati"
22741 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22742 msgid "Note[[InsetNote]]"
22743 msgstr ""
22745 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22746 msgid "Greyed out"
22747 msgstr ""
22749 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22750 #, fuzzy
22751 msgid "HPhantom"
22752 msgstr "esperanto"
22754 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22755 #, fuzzy
22756 msgid "VPhantom"
22757 msgstr "esperanto"
22759 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22760 #, fuzzy
22761 msgid "phantom"
22762 msgstr "esperanto"
22764 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22765 #, fuzzy
22766 msgid "hphantom"
22767 msgstr "esperanto"
22769 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22770 #, fuzzy
22771 msgid "vphantom"
22772 msgstr "esperanto"
22774 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
22775 msgid "BROKEN: "
22776 msgstr ""
22778 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Ref: "
22781 msgstr "Ref: "
22783 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Equation"
22786 msgstr "Navedek"
22788 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22789 #, fuzzy
22790 msgid "EqRef: "
22791 msgstr "Ref: "
22793 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Page Number"
22796 msgstr "Številka strani"
22798 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Page: "
22801 msgstr "Strani:"
22803 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Textual Page Number"
22806 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
22808 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22809 #, fuzzy
22810 msgid "TextPage: "
22811 msgstr "StranZBesedilom"
22813 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22814 msgid "Standard+Textual Page"
22815 msgstr ""
22817 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22818 msgid "Ref+Text: "
22819 msgstr ""
22821 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22822 msgid "PrettyRef"
22823 msgstr "LepSkl"
22825 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22826 #, fuzzy
22827 msgid "FormatRef: "
22828 msgstr "F&ormat:"
22830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Interword Space"
22833 msgstr "na strani <stran>"
22835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Protected Space"
22838 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Thin Space"
22843 msgstr "navadna"
22845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Medium Space"
22848 msgstr "navadna"
22850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Thick Space"
22853 msgstr "navadna"
22855 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Quad Space"
22858 msgstr "&Nadomesti"
22860 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22861 #, fuzzy
22862 msgid "QQuad Space"
22863 msgstr "&Nadomesti"
22865 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Enspace"
22868 msgstr "&Nadomesti"
22870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22871 msgid "Enskip"
22872 msgstr ""
22874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Negative Thin Space"
22877 msgstr "navadna"
22879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Negative Medium Space"
22882 msgstr "navadna"
22884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Negative Thick Space"
22887 msgstr "navadna"
22889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Protected Horizontal Fill"
22892 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22897 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22902 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22907 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22912 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22917 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22922 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22925 #, fuzzy, c-format
22926 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22927 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
22929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22930 #, fuzzy, c-format
22931 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22932 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22934 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Unknown TOC type"
22937 msgstr "Neznana akcija"
22939 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22940 msgid "Selection size should match clipboard content."
22941 msgstr ""
22943 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Vertical Space"
22946 msgstr "Navpični presledek:|#N"
22948 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22949 msgid "wrap: "
22950 msgstr ""
22952 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22953 #, fuzzy
22954 msgid "wrap"
22955 msgstr "Odlomek"
22957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Not shown."
22960 msgstr " ni znan"
22962 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22963 msgid "Loading..."
22964 msgstr ""
22966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Converting to loadable format..."
22969 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22972 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22973 msgstr ""
22975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Scaling etc..."
22978 msgstr "Napaka med branjem "
22980 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Ready to display"
22983 msgstr "[ni prikazano]"
22985 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22986 #, fuzzy
22987 msgid "No file found!"
22988 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Error converting to loadable format"
22993 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22996 msgid "Error loading file into memory"
22997 msgstr ""
22999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Error generating the pixmap"
23002 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
23004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23005 #, fuzzy
23006 msgid "No image"
23007 msgstr " (Spremenjeno)"
23009 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23010 msgid "Preview loading"
23011 msgstr ""
23013 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Preview ready"
23016 msgstr "Predogled|#P"
23018 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Preview failed"
23021 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23023 #: src/lengthcommon.cpp:37
23024 msgid "cc[[unit of measure]]"
23025 msgstr ""
23027 #: src/lengthcommon.cpp:37
23028 #, fuzzy
23029 msgid "dd"
23030 msgstr "Dodaj"
23032 #: src/lengthcommon.cpp:37
23033 msgid "em"
23034 msgstr "em"
23036 #: src/lengthcommon.cpp:38
23037 #, fuzzy
23038 msgid "ex"
23039 msgstr "besedilo"
23041 #: src/lengthcommon.cpp:38
23042 msgid "mu[[unit of measure]]"
23043 msgstr ""
23045 #: src/lengthcommon.cpp:38
23046 msgid "pc"
23047 msgstr "pc"
23049 #: src/lengthcommon.cpp:39
23050 msgid "pt"
23051 msgstr "pt"
23053 #: src/lengthcommon.cpp:39
23054 msgid "sp"
23055 msgstr "sp"
23057 #: src/lengthcommon.cpp:39
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Text Width %"
23060 msgstr "Stalna širina"
23062 #: src/lengthcommon.cpp:40
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Column Width %"
23065 msgstr "Širina stolpcev "
23067 #: src/lengthcommon.cpp:40
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Page Width %"
23070 msgstr "Širina oznake"
23072 #: src/lengthcommon.cpp:40
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Line Width %"
23075 msgstr "Širina oznake"
23077 #: src/lengthcommon.cpp:41
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Text Height %"
23080 msgstr "Copyright"
23082 #: src/lengthcommon.cpp:41
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Page Height %"
23085 msgstr "Copyright"
23087 #: src/lyxfind.cpp:138
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Search error"
23090 msgstr "Išči"
23092 #: src/lyxfind.cpp:138
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Search string is empty"
23095 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
23097 #: src/lyxfind.cpp:330
23098 #, fuzzy
23099 msgid "String has been replaced."
23100 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
23102 #: src/lyxfind.cpp:333
23103 msgid " strings have been replaced."
23104 msgstr " zamenjanih nizov."
23106 #: src/lyxfind.cpp:942 src/lyxfind.cpp:1027
23107 msgid "Wrap search ?"
23108 msgstr ""
23110 #: src/lyxfind.cpp:943
23111 msgid ""
23112 "End of document reached while searching forward\n"
23113 "\n"
23114 "Continue searching from beginning ?"
23115 msgstr ""
23117 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
23118 msgid "&Yes"
23119 msgstr ""
23121 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
23122 #, fuzzy
23123 msgid "&No"
23124 msgstr "velike črke "
23126 #: src/lyxfind.cpp:1028
23127 msgid ""
23128 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23129 "\n"
23130 "Continue searching from end ?"
23131 msgstr ""
23133 #: src/lyxfind.cpp:1121
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Search text is empty!"
23136 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
23138 #: src/lyxfind.cpp:1137
23139 msgid "Invalid regular expression!"
23140 msgstr ""
23142 #: src/lyxfind.cpp:1142
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Match not found!"
23145 msgstr "Niza ni moč najti!"
23147 #: src/lyxfind.cpp:1149
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Match found !"
23150 msgstr "Niza ni moč najti!"
23152 #: src/lyxfind.cpp:1191
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Match found and replaced !"
23155 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23157 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
23158 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23159 #, c-format
23160 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23161 msgstr ""
23163 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23164 #, c-format
23165 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23166 msgstr ""
23168 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23169 #, c-format
23170 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23171 msgstr ""
23173 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
23174 msgid "Only one row"
23175 msgstr ""
23177 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
23178 msgid "Only one column"
23179 msgstr ""
23181 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
23182 #, fuzzy
23183 msgid "No hline to delete"
23184 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
23186 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
23187 msgid "No vline to delete"
23188 msgstr ""
23190 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
23191 #, fuzzy, c-format
23192 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23193 msgstr "Načrt tabele"
23195 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23196 #, fuzzy
23197 msgid "No number"
23198 msgstr "msnumber"
23200 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Number"
23203 msgstr "Številčenje"
23205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
23206 #, c-format
23207 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23208 msgstr ""
23210 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
23211 #, c-format
23212 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23213 msgstr ""
23215 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
23216 #, c-format
23217 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23218 msgstr ""
23220 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
23221 msgid "create new math text environment ($...$)"
23222 msgstr ""
23224 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
23225 msgid "entered math text mode (textrm)"
23226 msgstr ""
23228 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
23229 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23230 msgstr ""
23232 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
23233 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23234 msgstr ""
23236 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23237 msgid "Standard[[mathref]]"
23238 msgstr ""
23240 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
23241 #, fuzzy
23242 msgid "optional"
23243 msgstr "&Vodoravno:"
23245 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
23246 #, fuzzy
23247 msgid "TeX"
23248 msgstr "LaTeX"
23250 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
23251 #, fuzzy
23252 msgid "math macro"
23253 msgstr "ozadje matematike"
23255 #: src/output.cpp:37
23256 #, fuzzy, c-format
23257 msgid ""
23258 "Could not open the specified document\n"
23259 "%1$s."
23260 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23262 #: src/output_plaintext.cpp:136
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Abstract: "
23265 msgstr "Povzetek"
23267 #: src/output_plaintext.cpp:148
23268 #, fuzzy
23269 msgid "References: "
23270 msgstr " Sklic: "
23272 #: src/support/Package.cpp:433
23273 #, fuzzy
23274 msgid "LyX binary not found"
23275 msgstr "Niza ni moč najti!"
23277 #: src/support/Package.cpp:434
23278 #, c-format
23279 msgid ""
23280 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23281 msgstr ""
23283 #: src/support/Package.cpp:553
23284 #, fuzzy, c-format
23285 msgid ""
23286 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23287 "\t%1$s\n"
23288 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23289 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23290 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
23292 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
23293 #, fuzzy
23294 msgid "File not found"
23295 msgstr "Niza ni moč najti!"
23297 #: src/support/Package.cpp:635
23298 #, c-format
23299 msgid ""
23300 "Invalid %1$s switch.\n"
23301 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23302 msgstr ""
23304 #: src/support/Package.cpp:662
23305 #, c-format
23306 msgid ""
23307 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23308 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23309 msgstr ""
23311 #: src/support/Package.cpp:686
23312 #, c-format
23313 msgid ""
23314 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23315 "%2$s is not a directory."
23316 msgstr ""
23318 #: src/support/Package.cpp:688
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Directory not found"
23321 msgstr "Niza ni moč najti!"
23323 #: src/support/debug.cpp:38
23324 msgid "No debugging message"
23325 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
23327 #: src/support/debug.cpp:39
23328 msgid "General information"
23329 msgstr "Splošni podatki"
23331 #: src/support/debug.cpp:40
23332 msgid "Program initialisation"
23333 msgstr "Inicializacija programa"
23335 #: src/support/debug.cpp:41
23336 msgid "Keyboard events handling"
23337 msgstr ""
23339 #: src/support/debug.cpp:42
23340 msgid "GUI handling"
23341 msgstr ""
23343 #: src/support/debug.cpp:43
23344 msgid "Lyxlex grammar parser"
23345 msgstr ""
23347 #: src/support/debug.cpp:44
23348 msgid "Configuration files reading"
23349 msgstr ""
23351 #: src/support/debug.cpp:45
23352 msgid "Custom keyboard definition"
23353 msgstr ""
23355 #: src/support/debug.cpp:46
23356 msgid "LaTeX generation/execution"
23357 msgstr ""
23359 #: src/support/debug.cpp:47
23360 msgid "Math editor"
23361 msgstr "Matematični urejevalnik"
23363 #: src/support/debug.cpp:48
23364 msgid "Font handling"
23365 msgstr ""
23367 #: src/support/debug.cpp:49
23368 msgid "Textclass files reading"
23369 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
23371 #: src/support/debug.cpp:50
23372 msgid "Version control"
23373 msgstr "Nadzor različic"
23375 #: src/support/debug.cpp:51
23376 msgid "External control interface"
23377 msgstr ""
23379 #: src/support/debug.cpp:52
23380 msgid "Undo/Redo mechanism"
23381 msgstr ""
23383 #: src/support/debug.cpp:53
23384 msgid "User commands"
23385 msgstr "Uporabniški ukazi"
23387 #: src/support/debug.cpp:54
23388 msgid "The LyX Lexer"
23389 msgstr ""
23391 #: src/support/debug.cpp:55
23392 msgid "Dependency information"
23393 msgstr "Podatek o odvisnosti"
23395 #: src/support/debug.cpp:56
23396 msgid "LyX Insets"
23397 msgstr "Vstavki LyXa"
23399 #: src/support/debug.cpp:57
23400 msgid "Files used by LyX"
23401 msgstr ""
23403 #: src/support/debug.cpp:58
23404 msgid "Workarea events"
23405 msgstr ""
23407 #: src/support/debug.cpp:59
23408 msgid "Insettext/tabular messages"
23409 msgstr ""
23411 #: src/support/debug.cpp:60
23412 msgid "Graphics conversion and loading"
23413 msgstr ""
23415 #: src/support/debug.cpp:61
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Change tracking"
23418 msgstr "Jezik"
23420 #: src/support/debug.cpp:62
23421 #, fuzzy
23422 msgid "External template/inset messages"
23423 msgstr "Zunanji programi"
23425 #: src/support/debug.cpp:63
23426 msgid "RowPainter profiling"
23427 msgstr ""
23429 #: src/support/debug.cpp:64
23430 msgid "Scrolling debugging"
23431 msgstr ""
23433 #: src/support/debug.cpp:65
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Math macros"
23436 msgstr "ozadje matematike"
23438 #: src/support/debug.cpp:66
23439 msgid "RTL/Bidi"
23440 msgstr ""
23442 #: src/support/debug.cpp:67
23443 msgid "Locale/Internationalisation"
23444 msgstr ""
23446 #: src/support/debug.cpp:68
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23449 msgstr "kot črte|k"
23451 #: src/support/debug.cpp:69
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Find and replace mechanism"
23454 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23456 #: src/support/debug.cpp:70
23457 msgid "Developers' general debug messages"
23458 msgstr ""
23460 #: src/support/debug.cpp:71
23461 msgid "All debugging messages"
23462 msgstr ""
23464 #: src/support/debug.cpp:116
23465 #, c-format
23466 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23467 msgstr ""
23469 #: src/support/filetools.cpp:252
23470 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23471 msgstr "sl"
23473 #: src/support/os_win32.cpp:392
23474 #, fuzzy
23475 msgid "System file not found"
23476 msgstr "Niza ni moč najti!"
23478 #: src/support/os_win32.cpp:393
23479 msgid ""
23480 "Unable to load shfolder.dll\n"
23481 "Please install."
23482 msgstr ""
23484 #: src/support/os_win32.cpp:398
23485 #, fuzzy
23486 msgid "System function not found"
23487 msgstr "Niza ni moč najti!"
23489 #: src/support/os_win32.cpp:399
23490 msgid ""
23491 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23492 "Don't know how to proceed. Sorry."
23493 msgstr ""
23495 #: src/support/userinfo.cpp:45
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Unknown user"
23498 msgstr "Neznana beseda:"
23500 #, fuzzy
23501 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23502 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
23504 #, fuzzy
23505 #~ msgid "Find &Prev"
23506 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
23508 #, fuzzy
23509 #~ msgid "Replace P&rev"
23510 #~ msgstr "Nadomesti &vse"
23512 #, fuzzy
23513 #~ msgid "Current buffer only"
23514 #~ msgstr "Trenutna celica:"
23516 #, fuzzy
23517 #~ msgid "Buffer"
23518 #~ msgstr "modra"
23520 #, fuzzy
23521 #~ msgid "Document"
23522 #~ msgstr "Spisi"
23524 #, fuzzy
23525 #~ msgid "Open buffers"
23526 #~ msgstr "modra"
23528 #, fuzzy
23529 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23530 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
23532 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23533 #~ msgstr "Osebni &slovar:"
23535 #~ msgid "Use input encod&ing"
23536 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
23538 #, fuzzy
23539 #~ msgid "Jump to the label"
23540 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
23542 #~ msgid "Column Width"
23543 #~ msgstr "Širina stolpcev "
23545 #~ msgid "Settings"
23546 #~ msgstr "Nastavitve"
23548 #, fuzzy
23549 #~ msgid "Listing settings"
23550 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
23552 #, fuzzy
23553 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23554 #~ msgstr "\\Alph{enumiv}."
23556 #, fuzzy
23557 #~ msgid "Insert|n"
23558 #~ msgstr "Vstavi|V"
23560 #, fuzzy
23561 #~ msgid "Toggle Label|L"
23562 #~ msgstr "&Spremeni vse"
23564 #, fuzzy
23565 #~ msgid "Move Section down|d"
23566 #~ msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
23568 #, fuzzy
23569 #~ msgid "Move Section up|u"
23570 #~ msgstr "izbor"
23572 #, fuzzy
23573 #~ msgid "Regexp"
23574 #~ msgstr "exp"
23576 #, fuzzy
23577 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23578 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23580 #, fuzzy
23581 #~ msgid "No file open!"
23582 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
23584 #, fuzzy
23585 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23586 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23588 #~ msgid "Length"
23589 #~ msgstr "Dolžina"
23591 #, fuzzy
23592 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23593 #~ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23595 #~ msgid "Opened inset"
23596 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "Opened Box Inset"
23600 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23604 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23608 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23612 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "Opened Float Inset"
23616 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23620 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23624 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23628 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Opened Note Inset"
23632 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23636 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23638 #, fuzzy
23639 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23640 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23642 #, fuzzy
23643 #~ msgid "Opened table"
23644 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
23646 #, fuzzy
23647 #~ msgid "Opened Text Inset"
23648 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23650 #, fuzzy
23651 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23652 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23654 #, fuzzy
23655 #~ msgid "Accept Change|C"
23656 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "C&ommand:"
23660 #~ msgstr "&Ukaz:"
23662 #~ msgid "&Default language:"
23663 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "&Index command:"
23667 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "&BibTeX command:"
23671 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23673 #~ msgid "&roff command:"
23674 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
23676 #, fuzzy
23677 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23678 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
23680 #, fuzzy
23681 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23682 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "LangHeader"
23686 #~ msgstr "Glava"
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "Language Header:"
23690 #~ msgstr "Glava"
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "Language:"
23694 #~ msgstr "&Jezik:"
23696 #, fuzzy
23697 #~ msgid "LastLanguage"
23698 #~ msgstr "Jezik"
23700 #, fuzzy
23701 #~ msgid "Last Language:"
23702 #~ msgstr "&Jezik:"
23704 #, fuzzy
23705 #~ msgid "LangFooter"
23706 #~ msgstr "Noga:"
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "End"
23710 #~ msgstr "Encl."
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Computer"
23714 #~ msgstr "Izvodi"
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "Computer:"
23718 #~ msgstr "Izvodi:"
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "EmptySection"
23722 #~ msgstr "Razdelek"
23724 #, fuzzy
23725 #~ msgid "Empty Section"
23726 #~ msgstr "Razdelek"
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "CloseSection"
23730 #~ msgstr "izbor"
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Close Section"
23734 #~ msgstr "izbor"
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23738 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "View DVI"
23742 #~ msgstr "Ogled|O"
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "Update DVI"
23746 #~ msgstr "&Osveži"
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "View PostScript"
23750 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "Update PostScript"
23754 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23758 #~ msgstr "Ni več opomb"
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23762 #~ msgstr "Še ni podprto"
23764 #~ msgid "ispell"
23765 #~ msgstr "ispell"
23767 #~ msgid "aspell"
23768 #~ msgstr "aspell"
23770 #~ msgid "hspell"
23771 #~ msgstr "hspell"
23773 #, fuzzy
23774 #~ msgid "*.ispell"
23775 #~ msgstr "ispell"
23777 #, fuzzy
23778 #~ msgid "Spellchecker error"
23779 #~ msgstr "Črkovalnik"
23781 #, fuzzy
23782 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23783 #~ msgstr ""
23784 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
23785 #~ "Morda je napačno prikrojen."
23787 #, fuzzy
23788 #~ msgid ""
23789 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23790 #~ "Maybe it has been killed."
23791 #~ msgstr ""
23792 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
23793 #~ "Morda je bil pobit."
23795 #, fuzzy
23796 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23797 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23799 #~ msgid "No Table of contents"
23800 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
23802 #~ msgid "B&rowse..."
23803 #~ msgstr "B&rskaj..."
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23807 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
23809 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23810 #~ msgstr "&brez serifov:"
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "Ne&w"
23814 #~ msgstr "&Novo"
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "Grou&p Name:"
23818 #~ msgstr "&Ime:"
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "&Postscript driver:"
23822 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "Append Parameter"
23826 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23830 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23834 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23838 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "figure"
23842 #~ msgstr "Slika"
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "table"
23846 #~ msgstr "Tabela"
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "algorithm"
23850 #~ msgstr "Algoritem"
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "tableau"
23854 #~ msgstr "Tabela"
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "keywords"
23858 #~ msgstr "Ključne besede"
23860 #~ msgid "FAQ|F"
23861 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
23863 #~ msgid "Table of Contents|a"
23864 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Slidecontents"
23868 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Progress Contents"
23872 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23876 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
23878 #~ msgid "American"
23879 #~ msgstr "ameriško"
23881 #~ msgid "Austrian"
23882 #~ msgstr "avstrijsko"
23884 #~ msgid "British"
23885 #~ msgstr "britansko"
23887 #~ msgid "Canadian"
23888 #~ msgstr "kanadsko"
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "Gruß:"
23892 #~ msgstr "Pozdrav"
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "Reference\t"
23896 #~ msgstr "Sklic"
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23900 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23904 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23908 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23912 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23916 #~ msgstr "VašZnak"
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23920 #~ msgstr "VašPodpis"
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23924 #~ msgstr "MojiZnaki"
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23928 #~ msgstr "Podpis"
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "Stadt:"
23932 #~ msgstr "Mesto"
23934 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23935 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "LaTeX default"
23939 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23943 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
23945 #, fuzzy
23946 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23947 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "Class not found"
23951 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
23953 #~ msgid ""
23954 #~ "Layout had to be changed from\n"
23955 #~ "%1$s to %2$s\n"
23956 #~ "because of class conversion from\n"
23957 #~ "%3$s to %4$s"
23958 #~ msgstr ""
23959 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
23960 #~ "%1$s v %2$s\n"
23961 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
23962 #~ "%3$s v %4$s"
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "Changed Layout"
23966 #~ msgstr "Znakovni slog"
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid "Unknown layout"
23970 #~ msgstr "Neznana akcija"
23972 #, fuzzy
23973 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23974 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23976 #~ msgid "Display image in LyX"
23977 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
23979 #~ msgid "Screen display"
23980 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
23982 #~ msgid "Monochrome"
23983 #~ msgstr "črno-belo"
23985 #~ msgid "Grayscale"
23986 #~ msgstr "v sivini"
23988 #~ msgid "%"
23989 #~ msgstr "%"
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "&Display:"
23993 #~ msgstr "Zaslon:"
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "Sca&le:"
23997 #~ msgstr "Povečava:"
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Scr&een Display:"
24001 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
24003 #~ msgid "Do not display"
24004 #~ msgstr "Ne prikaži"
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "Unknown Info: "
24008 #~ msgstr "Neznana beseda:"
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24012 #~ msgstr "Neznana akcija"
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24016 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "<- C&lear"
24020 #~ msgstr "Zbriši"
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "A&pply"
24024 #~ msgstr "&Uporabi"
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Add"
24028 #~ msgstr "&Dodaj"
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "E&mbed"
24032 #~ msgstr "PrvoIme"
24034 #~ msgid "Edit the file externally"
24035 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "&Edit File..."
24039 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
24041 #~ msgid "LyX View"
24042 #~ msgstr "Poglej LyX"
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "&Center"
24046 #~ msgstr "Sredina"
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24050 #~ msgstr "&Spremeni vse"
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24054 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "Clear"
24058 #~ msgstr "Zbriši"
24060 #, fuzzy
24061 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24062 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24064 #, fuzzy
24065 #~ msgid " writing embedded files."
24066 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid " could not write embedded files!"
24070 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "Failed to extract file"
24074 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "Copy file failure"
24078 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "Failed to embed file"
24082 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24086 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "Failed to open file"
24090 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Sync file failure"
24094 #~ msgstr "Vključi datoteko"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Packing all files"
24098 #~ msgstr "Natisni vse strani"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Failed to write file"
24102 #~ msgstr "Poglej datoteko"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Save failure"
24106 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Extra embedded file"
24110 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Plain Text"
24114 #~ msgstr "Umesti"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Enspace|E"
24118 #~ msgstr "&Nadomesti"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Document could not be read"
24122 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24126 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Properties...|P"
24130 #~ msgstr "Izbire...|I"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "New Line|e"
24134 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Line Break|B"
24138 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "line break"
24142 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24146 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "Links"
24150 #~ msgstr "Seznam"
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24154 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Swap Rows|S"
24158 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Swap Columns|w"
24162 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24166 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "true"
24170 #~ msgstr "Ulica"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "false"
24174 #~ msgstr "Primer"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "&float"
24178 #~ msgstr "Noga"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "S&ubfigure"
24182 #~ msgstr "Po&dslika"
24184 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24185 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
24187 #~ msgid "Ca&ption:"
24188 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
24190 #~ msgid "Show ERT inline"
24191 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
24193 #~ msgid "&Inline"
24194 #~ msgstr "&Vključeno"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24198 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "&Shaded"
24202 #~ msgstr "&Shrani"
24204 #~ msgid "Paper Size"
24205 #~ msgstr "Velikost papirja"
24207 #~ msgid "&Colors"
24208 #~ msgstr "&Barve"
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "C&opiers"
24212 #~ msgstr "Izvodi"
24214 #~ msgid "&File formats"
24215 #~ msgstr "Formati &datotek"
24217 #~ msgid "F&ormat:"
24218 #~ msgstr "F&ormat:"
24220 #~ msgid "&GUI name:"
24221 #~ msgstr "Ime &GUI:"
24223 #~ msgid "External Applications"
24224 #~ msgstr "Zunanji programi"
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24228 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Save/restore window position"
24232 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
24234 #~ msgid " every"
24235 #~ msgstr " vsakih"
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "&URL:"
24239 #~ msgstr "&URL"
24241 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24242 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
24244 #~ msgid "Default (outer)"
24245 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
24247 #~ msgid "Outer"
24248 #~ msgstr "Zunanji"
24250 #~ msgid "&Units:"
24251 #~ msgstr "&Enote:"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
24255 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
24257 #~ msgid "Bahasa"
24258 #~ msgstr "bahasa"
24260 #~ msgid "Magyar"
24261 #~ msgstr "madžarsko"
24263 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24264 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "Framed|F"
24268 #~ msgstr "Parametri"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "Shaded|S"
24272 #~ msgstr "&Oblika:"
24274 #~ msgid "Insert URL"
24275 #~ msgstr "Vstavi URL"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Can't load document class"
24279 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid ""
24283 #~ "The document could not be converted\n"
24284 #~ "into the document class %1$s."
24285 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "&Switch to document"
24289 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
24291 #~ msgid "Formatting document..."
24292 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
24294 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24295 #~ msgstr "LyX: Ločila"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24299 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Copiers"
24303 #~ msgstr "Izvodi"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24307 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Boxed"
24311 #~ msgstr "polkrepka"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Doublebox"
24315 #~ msgstr "Dvojni"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Unknown inset name: "
24319 #~ msgstr "Neznana akcija"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Program Listing "
24323 #~ msgstr "Inicializacija programa"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Framed"
24327 #~ msgstr "Parametri"
24329 #~ msgid "Url: "
24330 #~ msgstr "Url: "
24332 #~ msgid "HtmlUrl: "
24333 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24337 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "%1$d words in selection."
24341 #~ msgstr "%1$d words checked."
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "%1$d words in document."
24345 #~ msgstr "%1$d words checked."
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "One word in selection."
24349 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "One word in document."
24353 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Count words"
24357 #~ msgstr "Trenutna beseda"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Encoding error"
24361 #~ msgstr "&Kodiranje:"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Placeholders"
24365 #~ msgstr "UmestiTabelo"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "&Right"
24369 #~ msgstr "Desno"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Case."
24373 #~ msgstr "Primer"
24375 #~ msgid "&Load"
24376 #~ msgstr "&Naloži"
24378 #~ msgid "To &file:"
24379 #~ msgstr "v &datoteko:"
24381 #~ msgid "Co&pies:"
24382 #~ msgstr "&Izvodi:"
24384 #~ msgid "Printer &name:"
24385 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Columns "
24389 #~ msgstr "Stolpci"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Overprint "
24393 #~ msgstr "Posebni odtis"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Conjecture "
24397 #~ msgstr "Domneva"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Font st&yle:"
24401 #~ msgstr "Velikost pisave"
24403 #~ msgid "Use printer name explicitely"
24404 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Part "
24408 #~ msgstr "Del"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "columns "
24412 #~ msgstr "Stolpci"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "overprint "
24416 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "overlayarea"
24420 #~ msgstr "Prekrivanje"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Corollary_"
24424 #~ msgstr "Korolar"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Definition. "
24428 #~ msgstr "Definicija"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Example. "
24432 #~ msgstr "Zgled"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Fact. "
24436 #~ msgstr "Dejstvo"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Proof. "
24440 #~ msgstr "Dokaz"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "note: "
24444 #~ msgstr "opomba"
24446 #~ msgid "default"
24447 #~ msgstr "privzeta"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "common"
24451 #~ msgstr "Komentar"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24455 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Toc"
24459 #~ msgstr "Tema"
24461 #~ msgid "Table of Contents|T"
24462 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "OK"
24466 #~ msgstr "&V redu"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Chinese"
24470 #~ msgstr "Izvodi"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Upper"
24474 #~ msgstr "Osveži|O"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24478 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Number style"
24482 #~ msgstr "Številka"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Error closing file"
24486 #~ msgstr "Napaka med branjem "
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "block "
24490 #~ msgstr "Blok"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Corollary.  "
24494 #~ msgstr "Korolar"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "&Caption"
24498 #~ msgstr "Pojasnilo"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24502 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "&Label"
24506 #~ msgstr "&Oznaka"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "A Label for the caption"
24510 #~ msgstr "Pojasnilo"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "<- P&romote"
24514 #~ msgstr "&Bližnjica:"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "D&own"
24518 #~ msgstr "Opravljeno"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Upd&ate"
24522 #~ msgstr "&Osveži"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "SubSection"
24526 #~ msgstr "Podrazdelek"
24528 #~ msgid ""
24529 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24530 #~ "font change."
24531 #~ msgstr ""
24532 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
24533 #~ "določitev spremembe pisave."
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Unknown toc list"
24537 #~ msgstr "Neznana akcija"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Insert glossary entry"
24541 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Glo"
24545 #~ msgstr "&Globalni"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "TeX Code:"
24549 #~ msgstr "TeX|T"
24551 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24552 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
24554 #~ msgid "&Detach panel"
24555 #~ msgstr "&Odcepi pult"
24557 #~ msgid "Set limits style"
24558 #~ msgstr "Določi slog limit"
24560 #~ msgid "Set math font"
24561 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
24565 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
24567 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
24568 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
24570 #~ msgid "Math Panel|l"
24571 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Math Panel|P"
24575 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Show math panel"
24579 #~ msgstr "Pokaži &pot"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24583 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24587 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24591 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24595 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Insert math delimiters"
24599 #~ msgstr "Vstavi ločila"
24601 #~ msgid "E&xtra options"
24602 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
24604 #~ msgid "Alig&nment:"
24605 #~ msgstr "&Poravnava:"
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "&From:"
24609 #~ msgstr "&Iz:"
24611 #~ msgid "&Converters"
24612 #~ msgstr "&Pretvorniki"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "#*"
24616 #~ msgstr "*"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "PrettyRef: "
24620 #~ msgstr "LepSkl"
24622 #~ msgid "Opening child document "
24623 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Special Insets|S"
24627 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Insets|n"
24631 #~ msgstr "Vstavi|V"