enhance debug message.
[lyx.git] / po / sl.po
blob4f989cf7bd974d7a1606d429cb92f36471e211b4
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-07 18:17+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:00+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
48 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
49 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 msgid "&Close"
55 msgstr "&Zapri"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #, fuzzy
64 msgid "&Dummy"
65 msgstr "Povzetek"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
69 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
70 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
72 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
73 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
75 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
76 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
77 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
78 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
79 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
80 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
88 msgid "&OK"
89 msgstr "&V redu"
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
95 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:912
96 #: src/Buffer.cpp:1759 src/Buffer.cpp:2964 src/Buffer.cpp:2988
97 #: src/Buffer.cpp:3023 src/LyXFunc.cpp:739 src/LyXFunc.cpp:869
98 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
99 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "&Prekliči"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
108 #, fuzzy
109 msgid "The bibliography key"
110 msgstr "Postavka literature"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
113 #, fuzzy
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "&Oznaka"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "&Ključ"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Slog citiranja"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
134 #, fuzzy
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 #, fuzzy
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Privzeto (zunanji)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
145 msgstr ""
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
148 #, fuzzy
149 msgid "&Natbib"
150 msgstr "Uporabi &NatBib"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr ""
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr ""
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr ""
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 #, fuzzy
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "Literatura"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
177 msgstr ""
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Literatura"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "&Bližnjica:"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Izberite datoteko"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:734
199 #, fuzzy
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Izbire:"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
205 msgstr ""
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 #, fuzzy
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr ""
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
223 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Brskaj..."
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
236 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Dodaj"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/LyXFunc.cpp:839 src/buffer_funcs.cpp:108
245 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
246 msgid "Cancel"
247 msgstr "Prekliči"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "Slog BibTeXa"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
254 msgid "St&yle"
255 msgstr "S&log"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 #, fuzzy
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Postavka literature"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 #, fuzzy
268 msgid "&Content:"
269 msgstr "Vsebina"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
272 #, fuzzy
273 msgid "all cited references"
274 msgstr "Dostopni sklici"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
278 #, fuzzy
279 msgid "all uncited references"
280 msgstr "Dostopni sklici"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
283 #, fuzzy
284 msgid "all references"
285 msgstr "Dostopni sklici"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
288 msgid "Add bibliography to the table of contents"
289 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
292 msgid "Add bibliography to &TOC"
293 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
296 #, fuzzy
297 msgid "Move the selected database downwards in the list"
298 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
301 #, fuzzy
302 msgid "Do&wn"
303 msgstr "Opravljeno"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
306 #, fuzzy
307 msgid "Move the selected database upwards in the list"
308 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
311 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
312 #, fuzzy
313 msgid "&Up"
314 msgstr "&Osveži"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
317 msgid "BibTeX database to use"
318 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
321 msgid "Databa&ses"
322 msgstr "&Zbirke podatkov"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
325 msgid "Add a BibTeX database file"
326 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
329 #, fuzzy
330 msgid "&Add..."
331 msgstr "&Dodaj"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
334 msgid "Remove the selected database"
335 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
338 msgid "&Delete"
339 msgstr "&Zbriši"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
342 msgid "Check this if the box should break across pages"
343 msgstr ""
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
346 #, fuzzy
347 msgid "Allow &page breaks"
348 msgstr "Prelomi strani"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
352 msgid "Alignment"
353 msgstr "Poravnava"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
358 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
362 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
363 msgid "Left"
364 msgstr "Levo"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
367 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
368 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:740
369 msgid "Center"
370 msgstr "Sredina"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
374 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:741
375 msgid "Right"
376 msgstr "Desno"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
379 #, fuzzy
380 msgid "Stretch"
381 msgstr "Ulica"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
384 #, fuzzy
385 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
386 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
391 msgid "Top"
392 msgstr "Vrh"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
397 msgid "Middle"
398 msgstr "Sredina"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
403 msgid "Bottom"
404 msgstr "Dno"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
407 #, fuzzy
408 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
409 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
412 #, fuzzy
413 msgid "&Box:"
414 msgstr "&Notranji:"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
417 #, fuzzy
418 msgid "Co&ntent:"
419 msgstr "Vsebina"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
422 #, fuzzy
423 msgid "Vertical"
424 msgstr "&Navpično:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
427 #, fuzzy
428 msgid "Horizontal"
429 msgstr "&Vodoravno:"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
432 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
434 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
436 msgid "&Restore"
437 msgstr "&Obnovi"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
440 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
441 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
444 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
450 msgid "&Apply"
451 msgstr "&Uporabi"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
455 msgid "&Height:"
456 msgstr "&Višina:"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
459 #, fuzzy
460 msgid "Inner Bo&x:"
461 msgstr "&Notranji:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
464 #, fuzzy
465 msgid "&Decoration:"
466 msgstr "Posvetilo"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
471 msgid "&Width:"
472 msgstr "Ši&rina:"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
475 #, fuzzy
476 msgid "Height value"
477 msgstr "Vrednost širine"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
480 msgid "Width value"
481 msgstr "Vrednost širine"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
484 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
485 msgstr ""
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
493 msgid "None"
494 msgstr "Nič"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
498 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
499 #, fuzzy
500 msgid "Parbox"
501 msgstr "Del"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
505 msgid "Minipage"
506 msgstr "Ministran"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
509 msgid "Supported box types"
510 msgstr ""
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
513 #, fuzzy
514 msgid "&Available branches:"
515 msgstr "Dostopni sklici"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
518 #, fuzzy
519 msgid "Select your branch"
520 msgstr "Izberi prejšnji znak"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
523 msgid "Add a new branch to the list"
524 msgstr ""
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
527 #, fuzzy
528 msgid "A&vailable Branches:"
529 msgstr "Dostopni sklici"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
532 #, fuzzy
533 msgid "&New:"
534 msgstr "&Novo"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
537 #, fuzzy
538 msgid "Remove the selected branch"
539 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
542 msgid "&Remove"
543 msgstr "&Odstrani"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
546 #, fuzzy
547 msgid "Toggle the selected branch"
548 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
551 msgid "(&De)activate"
552 msgstr ""
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
555 msgid "Define or change background color"
556 msgstr ""
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
560 #, fuzzy
561 msgid "Alter Co&lor..."
562 msgstr "S&premeni..."
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
565 #, fuzzy
566 msgid "&Font:"
567 msgstr "Pisava: "
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
571 msgid "Si&ze:"
572 msgstr "Ve&likost:"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
579 #: src/Font.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
595 msgid "Default"
596 msgstr "privzeta"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Tiny"
601 msgstr "drobna"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Smallest"
606 msgstr "najmanjša"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Smaller"
611 msgstr "manjša"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 msgid "Small"
616 msgstr "majhna"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 msgid "Normal"
621 msgstr "navadna"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
625 msgid "Large"
626 msgstr "velika"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 msgid "Larger"
631 msgstr "večja"
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
635 msgid "Largest"
636 msgstr "največja"
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
640 msgid "Huge"
641 msgstr "ogromna"
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
645 msgid "Huger"
646 msgstr "ogromnejša"
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
649 #, fuzzy
650 msgid "&Custom Bullet:"
651 msgstr "Kupec"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
654 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
655 #, fuzzy
656 msgid "&Level:"
657 msgstr "&Oznaka"
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
660 #, fuzzy
661 msgid "Change:"
662 msgstr "Jezik:"
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
665 #, fuzzy
666 msgid "Go to previous change"
667 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
670 #, fuzzy
671 msgid "&Previous change"
672 msgstr " (Spremenjeno)"
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
675 #, fuzzy
676 msgid "Go to next change"
677 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
680 #, fuzzy
681 msgid "&Next change"
682 msgstr " (Spremenjeno)"
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
685 msgid "Accept this change"
686 msgstr ""
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
689 #, fuzzy
690 msgid "&Accept"
691 msgstr "Sprejeto"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
694 msgid "Reject this change"
695 msgstr ""
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
698 #, fuzzy
699 msgid "&Reject"
700 msgstr "Resetiraj"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
704 msgid "Font family"
705 msgstr "Družina pisav"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
708 msgid "&Family:"
709 msgstr "&Družina:"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
713 msgid "Font shape"
714 msgstr "Oblika pisave"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
717 msgid "S&hape:"
718 msgstr "&Oblika:"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
722 msgid "Font series"
723 msgstr "Vrste pisav"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
729 msgid "Language"
730 msgstr "Jezik"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
734 msgid "Font color"
735 msgstr "Barva pisave"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
738 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
739 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
740 msgid "&Language:"
741 msgstr "&Jezik:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
744 msgid "&Series:"
745 msgstr "&Vrste:"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
748 msgid "&Color:"
749 msgstr "&Barva:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
752 #, fuzzy
753 msgid "Never Toggled"
754 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
758 msgid "Font size"
759 msgstr "Velikost pisave"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
763 msgid "Other font settings"
764 msgstr "Druge nastavitve pisav"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
767 msgid "Always Toggled"
768 msgstr "Vedno preklopljeni"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
771 msgid "&Misc:"
772 msgstr "&Razno:"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
775 #, fuzzy
776 msgid "toggle font on all of the above"
777 msgstr "Vklopi vse te|#T"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
780 msgid "&Toggle all"
781 msgstr "&Spremeni vse"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
784 msgid "Apply each change automatically"
785 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
788 #, fuzzy
789 msgid "Apply changes &immediately"
790 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
795 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
798 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
799 msgid "Close"
800 msgstr "Zapri"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
803 #, fuzzy
804 msgid "Search Citation"
805 msgstr "Citat"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
808 #, fuzzy
809 msgid "F&ind:"
810 msgstr "&Najdi:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
813 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
814 msgstr ""
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
817 msgid "You can also hit Enter in the search box"
818 msgstr ""
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
821 msgid "&Go!"
822 msgstr ""
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
825 #, fuzzy
826 msgid "Search Field:"
827 msgstr "Išči"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
830 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
831 #, fuzzy
832 msgid "All Fields"
833 msgstr " v datoteko ,"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
836 msgid "Regular E&xpression"
837 msgstr ""
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
840 #, fuzzy
841 msgid "Entry Types:"
842 msgstr "Vnos"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
845 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
846 msgid "All Entry Types"
847 msgstr ""
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
850 #, fuzzy
851 msgid "Case Se&nsitive"
852 msgstr "&Loči velike in male črke"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
855 msgid "Search As You &Type"
856 msgstr ""
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
859 #, fuzzy
860 msgid "Formatting"
861 msgstr "Formati"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
864 msgid "List all authors"
865 msgstr "Naštej vse avtorje"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
868 #, fuzzy
869 msgid "Full aut&hor list"
870 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
873 msgid "Force upper case in citation"
874 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
877 #, fuzzy
878 msgid "Force u&pper case"
879 msgstr "Vsili &velike črke"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
882 #, fuzzy
883 msgid "Citation st&yle:"
884 msgstr "Slog citiranja"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
887 #, fuzzy
888 msgid "Text &before:"
889 msgstr "Besedilo pred:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
892 msgid "Natbib citation style to use"
893 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
896 msgid "Text to place before citation"
897 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
900 #, fuzzy
901 msgid "Text a&fter:"
902 msgstr "Besedilo po:"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
905 msgid "Text to place after citation"
906 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
909 #, fuzzy
910 msgid "App&ly"
911 msgstr "&Uporabi"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
914 #, fuzzy
915 msgid "A&vailable Citations:"
916 msgstr "Dostopni sklici"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
919 #, fuzzy
920 msgid "&Selected Citations:"
921 msgstr "&Izbor:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
924 msgid "The Enter key works, too"
925 msgstr ""
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
928 msgid "The delete key works, too"
929 msgstr ""
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
932 #, fuzzy
933 msgid "D&elete"
934 msgstr "&Zbriši"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
937 #, fuzzy
938 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
939 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
942 #, fuzzy
943 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
944 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
947 #, fuzzy
948 msgid "&Down"
949 msgstr "Opravljeno"
951 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
952 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
953 #, fuzzy
954 msgid "TeX Code: "
955 msgstr "TeX|T"
957 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
958 msgid "Match delimiter types"
959 msgstr "Ujemi vrste ločil"
961 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
962 msgid "&Keep matched"
963 msgstr "&Ohrani ujemanje"
965 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
966 msgid "&Size:"
967 msgstr "&Velikost:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
970 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
971 msgid "Insert the delimiters"
972 msgstr "Vstavi ločila"
974 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
975 msgid "&Insert"
976 msgstr "&Vstavi"
978 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
979 #, fuzzy
980 msgid "Reset to the default settings for the document class"
981 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
983 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
984 msgid "Use Class Defaults"
985 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
987 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
988 #, fuzzy
989 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
990 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
992 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
993 msgid "Save as Document Defaults"
994 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
997 msgid "Display"
998 msgstr "Prikaz"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1001 msgid "Show ERT button only"
1002 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1005 msgid "&Collapsed"
1006 msgstr "&Zložen"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1009 msgid "Show ERT contents"
1010 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1013 #, fuzzy
1014 msgid "O&pen"
1015 msgstr "&Odpri"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1018 #, fuzzy
1019 msgid "&Errors:"
1020 msgstr "Puščica"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Description:"
1025 msgstr "Opis"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1028 #, fuzzy
1029 msgid "F&ile"
1030 msgstr "Datoteka"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1034 msgid "Filename"
1035 msgstr "Ime datoteke"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1040 msgid "&File:"
1041 msgstr "&Datoteka:"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1044 msgid "Select a file"
1045 msgstr "Izberite datoteko"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Draft"
1050 msgstr "Način &osnutka"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Template"
1055 msgstr "&Vzorci:"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1058 msgid "Available templates"
1059 msgstr "Dostopni vzorci"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1063 #, fuzzy
1064 msgid "LaTe&X and LyX options"
1065 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1068 #, fuzzy
1069 msgid "LaTeX Options"
1070 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1073 #, fuzzy
1074 msgid "O&ption:"
1075 msgstr "&Pojasnilo:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Forma&t:"
1080 msgstr "F&ormat:"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1083 msgid "&Show in LyX"
1084 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1090 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1091 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1097 msgstr "&brez serifov:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Si&ze and Rotation"
1102 msgstr "Citat"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Rotate"
1107 msgstr "Država"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1113 msgid "Angle to rotate image by"
1114 msgstr "Kot zasuka slike"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1120 msgid "The origin of the rotation"
1121 msgstr "Izhodišče zasuka"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Ori&gin:"
1126 msgstr "&Izhodišče:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1129 msgid "A&ngle:"
1130 msgstr "&Kot:"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Scale"
1135 msgstr "Razteg%"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1139 msgid "Height of image in output"
1140 msgstr "Višina slike na izhodu"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1144 msgid "Width of image in output"
1145 msgstr "Širina slike na izhodu"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1148 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1149 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1153 msgid "&Maintain aspect ratio"
1154 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Crop"
1159 msgstr "Prepiši"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1163 msgid "Clip to bounding box values"
1164 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1168 msgid "Clip to &bounding box"
1169 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1173 msgid "&Left bottom:"
1174 msgstr "&Levo dno:"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1177 msgid "x"
1178 msgstr "x"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1182 msgid "Right &top:"
1183 msgstr "Desni &vrh:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1187 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1188 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Get from File"
1194 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1197 msgid "y"
1198 msgstr "y"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Find LyX Text"
1203 msgstr "Najdi &naslednjo"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Basic"
1208 msgstr "Slogi za BibTeX"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Whole &words"
1213 msgstr "Ključne besede"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1216 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1217 msgid "Find &Next"
1218 msgstr "Najdi &naslednjo"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Replace Ne&xt"
1223 msgstr "Nadomesti &z:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1226 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1227 msgid "Replace &All"
1228 msgstr "Nadomesti &vse"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Find &Prev"
1233 msgstr "Najdi &naslednjo"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Replace P&rev"
1238 msgstr "Nadomesti &vse"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1241 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1242 msgid "Case &sensitive"
1243 msgstr "&Loči velike in male črke"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Ignore For&mat"
1248 msgstr "Format datuma"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Match..."
1253 msgstr "Poti"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Anything"
1258 msgstr "varnothing"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1261 msgid "Any non-empty"
1262 msgstr ""
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Any word"
1267 msgstr "Ključna beseda"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Any number"
1272 msgstr "msnumber"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Advanced"
1277 msgstr "&Prekliči"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Sco&pe"
1282 msgstr "&Oblika:"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Current buffer only"
1287 msgstr "Trenutna celica:"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Buffer"
1292 msgstr "modra"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1295 msgid "Current file and all included files"
1296 msgstr ""
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Document"
1301 msgstr "Spisi"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Current paragraph only"
1306 msgstr "en odstavek"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1309 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1310 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1311 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1312 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1313 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1314 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1316 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1317 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1318 msgid "Paragraph"
1319 msgstr "Odstavek"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1322 msgid "All open buffers"
1323 msgstr ""
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Open buffers"
1328 msgstr "modra"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Expand macros"
1333 msgstr "ozadje matematike"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1336 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Form"
1339 msgstr "Formati"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1342 msgid "Use &default placement"
1343 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1346 msgid "Advanced Placement Options"
1347 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1350 msgid "&Top of page"
1351 msgstr "&Vrh strani"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1354 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1355 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Here de&finitely"
1360 msgstr "Vsekakor tu"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1363 msgid "&Here if possible"
1364 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1367 msgid "&Page of floats"
1368 msgstr "&Stran s plovkami"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1371 msgid "&Bottom of page"
1372 msgstr "Dno strani"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1375 msgid "&Span columns"
1376 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1379 #, fuzzy
1380 msgid "&Rotate sideways"
1381 msgstr "Zasuči za 90°"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1384 #, fuzzy
1385 msgid "FontUi"
1386 msgstr "Pisava: "
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1389 msgid "Use old style instead of lining figures"
1390 msgstr ""
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1393 msgid "Use &Old Style Figures"
1394 msgstr ""
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1397 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1398 msgstr ""
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Use true S&mall Caps"
1403 msgstr "majhne velike"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1406 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1407 msgstr ""
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1410 #, fuzzy
1411 msgid "C&JK:"
1412 msgstr "&Ključ"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1415 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1416 msgstr ""
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Sc&ale (%):"
1421 msgstr "Razteg%"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1424 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1425 msgstr ""
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1428 #, fuzzy
1429 msgid "&Typewriter:"
1430 msgstr "&pisalni stroj:"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1433 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1434 msgstr ""
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1437 #, fuzzy
1438 msgid "S&cale (%):"
1439 msgstr "Razteg%"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1442 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1443 msgstr ""
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&Sans Serif:"
1448 msgstr "&brez serifov:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1451 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1452 msgstr ""
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1455 msgid "&Roman:"
1456 msgstr "&pokončna:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1459 #, fuzzy
1460 msgid "&Base Size:"
1461 msgstr "&Velikost:"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Select the default family for the document"
1466 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Default Family:"
1471 msgstr "&privzeta"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1474 msgid "&Graphics"
1475 msgstr "&Grafika"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1478 msgid "Select an image file"
1479 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Output Size"
1484 msgstr "Izhod"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1487 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1488 msgstr ""
1490 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Set &height:"
1493 msgstr "&Višina glave:"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Scale Graphics (%):"
1498 msgstr "&Grafika"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1501 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1502 msgstr ""
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Set &width:"
1507 msgstr "Ši&rina:"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1510 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1511 msgstr ""
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Rotate Graphics"
1516 msgstr "Grafika"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1519 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1520 msgstr ""
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Ro&tate after scaling"
1525 msgstr "&Zavrti tabelo"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Or&igin:"
1530 msgstr "&Izhodišče:"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1533 msgid "A&ngle (Degrees):"
1534 msgstr ""
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1538 msgid "File name of image"
1539 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1542 msgid "&Clipping"
1543 msgstr "&Obrezovanje"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1546 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1547 msgid "y:"
1548 msgstr "y:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1552 msgid "x:"
1553 msgstr "x:"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1556 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1557 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1560 msgid "Don't un&zip on export"
1561 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1565 msgid "Additional LaTeX options"
1566 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1569 msgid "LaTeX &options:"
1570 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1573 msgid ""
1574 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1575 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1576 msgstr ""
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Sho&w in LyX"
1581 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1584 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1585 msgstr ""
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Graphics Group"
1590 msgstr "Grafika"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1593 msgid "A&ssigned to group:"
1594 msgstr ""
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1597 msgid "Click to define a new graphics group."
1598 msgstr ""
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1601 msgid "O&pen new group..."
1602 msgstr ""
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1605 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1606 msgstr ""
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1609 msgid "Draft mode"
1610 msgstr "Način osnutka"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1613 msgid "&Draft mode"
1614 msgstr "Način &osnutka"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1617 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1618 msgstr ""
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1621 msgid "..............."
1622 msgstr "..............."
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1625 msgid "________"
1626 msgstr "________"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1629 msgid "<-----------"
1630 msgstr "<-----------"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1633 msgid "----------->"
1634 msgstr "----------->"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1637 msgid "\\-----v-----/"
1638 msgstr "\\-----v-----/"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1641 msgid "/-----^-----\\"
1642 msgstr "/-----^-----\\"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Spacing:"
1647 msgstr "&Razmiki"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1650 msgid "Supported spacing types"
1651 msgstr ""
1653 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1654 msgid "&Value:"
1655 msgstr "&Vrednost:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1658 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1659 msgstr ""
1661 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Fill Pattern:"
1664 msgstr "&Datoteka:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Protect:"
1669 msgstr "&Bližnjica:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1675 msgstr "Vstavi sliko"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Specify the link target"
1680 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1683 msgid "Link type"
1684 msgstr ""
1686 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1687 msgid "Link to the web or to every other target"
1688 msgstr ""
1690 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1691 msgid "&Web"
1692 msgstr ""
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Link to an email address"
1697 msgstr "PovratniNaslov"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Email"
1702 msgstr "Enaslov"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Link to a file"
1707 msgstr "Tiskaj na"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&File"
1712 msgstr "&Datoteka:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1715 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:284
1717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 lib/layouts/minimalistic.module:24
1718 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1719 msgid "URL"
1720 msgstr "URL"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1723 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1724 msgid "Name associated with the URL"
1725 msgstr "URL-ju priredi ime"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Target:"
1730 msgstr "Največja:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1734 msgid "&Name:"
1735 msgstr "&Ime:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Listing Parameters"
1740 msgstr "Manjkajoči argument"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1743 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1744 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1745 msgstr ""
1747 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1748 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1749 msgid "&Bypass validation"
1750 msgstr ""
1752 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1753 #, fuzzy
1754 msgid "C&aption:"
1755 msgstr "&Pojasnilo:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1758 #, fuzzy
1759 msgid "La&bel:"
1760 msgstr "&Oznaka"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1763 msgid "Mo&re parameters"
1764 msgstr ""
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1767 msgid "Underline spaces in generated output"
1768 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1771 msgid "&Mark spaces in output"
1772 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1775 msgid "Show LaTeX preview"
1776 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1779 msgid "&Show preview"
1780 msgstr "&Prikaži predogled"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1783 msgid "File name to include"
1784 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1787 msgid "&Include Type:"
1788 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1791 msgid "Include"
1792 msgstr "Vključi"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1795 msgid "Input"
1796 msgstr "Vhod"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1799 msgid "Verbatim"
1800 msgstr "Dobesedno"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Program Listing"
1806 msgstr "Inicializacija programa"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Edit the file"
1811 msgstr "Naloži datoteko"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Edit"
1816 msgstr "&Uredi..."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1819 #, fuzzy
1820 msgid "A&vailable indices:"
1821 msgstr "Dostopni sklici"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1824 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1825 msgstr ""
1827 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1828 msgid ""
1829 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1830 msgstr ""
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Index generation"
1836 msgstr "&Zamik"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1839 msgid "Define program options of the selected processor."
1840 msgstr ""
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1843 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1844 msgstr ""
1846 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1847 #, fuzzy
1848 msgid "&Use multiple indexes"
1849 msgstr "Izniči vse meje"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1852 msgid ""
1853 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1854 msgstr ""
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1857 #, fuzzy
1858 msgid "A&vailable Indexes:"
1859 msgstr "Dostopni sklici"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1862 #, fuzzy
1863 msgid "1"
1864 msgstr "10"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Remove the selected index"
1869 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Rename the selected index"
1874 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1877 #, fuzzy
1878 msgid "R&ename..."
1879 msgstr "&Odstrani"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1882 msgid "Define or change button color"
1883 msgstr ""
1885 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Information Type:"
1888 msgstr "Podatki za TeX|X"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Information Name:"
1893 msgstr "Podatki za TeX|X"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&New"
1899 msgstr "&Novo"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Document &class"
1904 msgstr "&Razred spisa:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1907 msgid "Click to select a local document class definition file"
1908 msgstr ""
1910 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Local Layout..."
1913 msgstr "Videz "
1915 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Class options"
1918 msgstr "Nastavitve plovke"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1921 msgid ""
1922 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1923 "select/deselect."
1924 msgstr ""
1926 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1927 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1928 msgstr ""
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1931 #, fuzzy
1932 msgid "P&redefined:"
1933 msgstr "Tiskalnik"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Cust&om:"
1938 msgstr "Po meri"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Graphics driver:"
1943 msgstr "&Grafika"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1946 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1947 msgstr ""
1949 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Select de&fault master document"
1952 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Master:"
1957 msgstr "&Zunanji:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Enter the name of the default master document"
1962 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Encoding"
1967 msgstr "&Kodiranje:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Language &Default"
1972 msgstr "Glava"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&Other:"
1977 msgstr "&Zunanji:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&Quote Style:"
1982 msgstr "Slog narekovajev"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1985 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Listing"
1988 msgstr "Seznam"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&Main Settings"
1993 msgstr "Postavka literature"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Placement"
1998 msgstr "&Postavitev:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2001 msgid "Check for inline listings"
2002 msgstr ""
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Inline listing"
2007 msgstr "&Vključeno"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Check for floating listings"
2012 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Float"
2017 msgstr "Plovke|P"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2020 msgid "&Placement:"
2021 msgstr "&Postavitev:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2024 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2025 msgstr ""
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Line numbering"
2030 msgstr "Številčenje"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Side:"
2035 msgstr "Prosojnica"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2038 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2039 msgstr ""
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2042 #, fuzzy
2043 msgid "S&tep:"
2044 msgstr "Država"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2047 msgid "Difference between two numbered lines"
2048 msgstr ""
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Font si&ze:"
2053 msgstr "Velikost pisave"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Choose the font size for line numbers"
2058 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2062 msgid "Style"
2063 msgstr "Slog"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2066 #, fuzzy
2067 msgid "F&ont size:"
2068 msgstr "Velikost pisave"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2071 msgid "The content's base font size"
2072 msgstr ""
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Font Famil&y:"
2077 msgstr "Družina pisav"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2080 msgid "The content's base font style"
2081 msgstr ""
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2084 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2085 msgstr ""
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Break long lines"
2090 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2093 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2094 msgstr ""
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2097 #, fuzzy
2098 msgid "S&pace as symbol"
2099 msgstr "Izberite stran s simboli"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2102 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2103 msgstr ""
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2106 msgid "Space i&n string as symbol"
2107 msgstr ""
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Tab&ulator size:"
2112 msgstr "Tabela|T"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2115 msgid "Use extended character table"
2116 msgstr ""
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Extended character table"
2121 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Lan&guage:"
2126 msgstr "&Jezik:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2129 msgid "Select the programming language"
2130 msgstr ""
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Dialect:"
2135 msgstr "&Datoteka:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2138 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2139 msgstr ""
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Range"
2144 msgstr "Enojni"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Fi&rst line:"
2149 msgstr "PrvoIme"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2152 msgid "The first line to be printed"
2153 msgstr ""
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2156 #, fuzzy
2157 msgid "&Last line:"
2158 msgstr "matematična vrstica"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2161 msgid "The last line to be printed"
2162 msgstr ""
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Ad&vanced"
2167 msgstr "&Prekliči"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2170 #, fuzzy
2171 msgid "More Parameters"
2172 msgstr "Manjkajoči argument"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2176 msgid "Feedback window"
2177 msgstr ""
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2180 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2181 msgstr ""
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2184 msgid "Copy to Clip&board"
2185 msgstr ""
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2188 msgid "Update the display"
2189 msgstr "Osveži zaslon"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2193 msgid "&Update"
2194 msgstr "&Osveži"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2197 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2198 msgstr ""
2200 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Default Margins"
2203 msgstr "&privzeta"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2206 msgid "&Top:"
2207 msgstr "&Vrh:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2210 msgid "&Bottom:"
2211 msgstr "&Dno:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2214 msgid "&Inner:"
2215 msgstr "&Notranji:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2218 msgid "O&uter:"
2219 msgstr "&Zunanji:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2222 msgid "Head &sep:"
2223 msgstr "&Ločitev glave:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2226 msgid "Head &height:"
2227 msgstr "&Višina glave:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2230 msgid "&Foot skip:"
2231 msgstr "Preskok &noge:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Column Sep:"
2236 msgstr "&Stolpci:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2239 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2242 msgid "Number of rows"
2243 msgstr "Število vrstic"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2247 msgid "&Rows:"
2248 msgstr "&Vrstice:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2254 msgid "Number of columns"
2255 msgstr "Število stolpcev"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2259 msgid "&Columns:"
2260 msgstr "&Stolpci:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2263 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2264 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2267 msgid "Vertical alignment"
2268 msgstr "Navpična poravnava"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2271 msgid "&Vertical:"
2272 msgstr "&Navpično:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2275 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2276 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2279 msgid "&Horizontal:"
2280 msgstr "&Vodoravno:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Use AMS math package automatically"
2285 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Use AMS &math package"
2290 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Use esint package &automatically"
2295 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Use &esint package"
2300 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2303 #, fuzzy
2304 msgid "A&vailable:"
2305 msgstr "Dostopni sklici"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2309 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2310 msgid "A&dd"
2311 msgstr "&Dodaj"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2314 #, fuzzy
2315 msgid "De&lete"
2316 msgstr "&Zbriši"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2319 #, fuzzy
2320 msgid "S&elected:"
2321 msgstr "&Zbriši"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Sort &as:"
2326 msgstr "Cesta"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Description:"
2331 msgstr "Opis"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Symbol:"
2336 msgstr "simboli"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Type"
2341 msgstr "&Vrsta"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2344 msgid "LyX internal only"
2345 msgstr ""
2347 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2348 #, fuzzy
2349 msgid "LyX &Note"
2350 msgstr "Opomba"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2353 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2354 msgstr ""
2356 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&Comment"
2359 msgstr "Komentar"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Print as grey text"
2364 msgstr "Natisni vse strani"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2367 msgid "&Greyed out"
2368 msgstr ""
2370 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&List in Table of Contents"
2373 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Numbering"
2378 msgstr "Številčenje"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Output Format"
2383 msgstr "je prazen"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2388 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2392 #, fuzzy
2393 msgid "De&fault Output Format:"
2394 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2397 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2398 msgstr ""
2400 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2401 msgid "Use &XeTeX"
2402 msgstr ""
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Paper Format"
2407 msgstr "Format datuma"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2412 msgid "&Format:"
2413 msgstr "&Format:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2416 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2417 msgstr ""
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Orientation:"
2422 msgstr "Usmeritev"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2425 msgid "&Portrait"
2426 msgstr "&Pokončno"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2429 msgid "&Landscape"
2430 msgstr "&Ležeče"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Page Layout"
2436 msgstr "Videz odstavka"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Headings &style:"
2441 msgstr "&Slog strani:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2444 msgid "Style used for the page header and footer"
2445 msgstr ""
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2448 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2449 msgstr ""
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2452 msgid "&Two-sided document"
2453 msgstr "&Dvostranski spis"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Background Color:"
2458 msgstr "ozadje"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Change..."
2463 msgstr "Jezik:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2466 msgid "Revert the color to the default"
2467 msgstr ""
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2470 #, fuzzy
2471 msgid "R&eset"
2472 msgstr "Resetiraj"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2475 msgid "I&mmediate Apply"
2476 msgstr ""
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2479 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2480 msgstr ""
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Paragraph's &Default"
2485 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Ri&ght"
2490 msgstr "Desno"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2493 #, fuzzy
2494 msgid "C&enter"
2495 msgstr "Sredina"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&Left"
2500 msgstr "Levo"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Justified"
2505 msgstr "Poravnano"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Indent Paragraph"
2510 msgstr "en odstavek"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2513 msgid "Label Width"
2514 msgstr "Širina oznake"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2518 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2519 msgstr ""
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Lo&ngest label"
2524 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Line &spacing"
2529 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2533 msgid "Single"
2534 msgstr "Enojni"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2537 msgid "1.5"
2538 msgstr "1,5"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2542 msgid "Double"
2543 msgstr "Dvojni"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2548 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716
2551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2552 msgid "Custom"
2553 msgstr "Po meri"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2556 msgid "&Use hyperref support"
2557 msgstr ""
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2560 #, fuzzy
2561 msgid "&General"
2562 msgstr "Splošno"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2565 msgid ""
2566 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2567 msgstr ""
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Automatically fi&ll header"
2572 msgstr "Epošta_avtorja"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2575 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2576 msgstr ""
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2579 msgid "Load in &fullscreen mode"
2580 msgstr ""
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Header Information"
2585 msgstr "Podatki za TeX|X"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2588 #, fuzzy
2589 msgid "&Title:"
2590 msgstr "Naslov"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Author:"
2595 msgstr "Avtor"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&Subject:"
2600 msgstr "Predmet"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Keywords:"
2605 msgstr "&Ključna beseda:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2608 #, fuzzy
2609 msgid "H&yperlinks"
2610 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2613 msgid "Allows link text to break across lines."
2614 msgstr ""
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2617 #, fuzzy
2618 msgid "B&reak links over lines"
2619 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2622 msgid "No &frames around links"
2623 msgstr ""
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2626 #, fuzzy
2627 msgid "C&olor links"
2628 msgstr "Barve"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2631 msgid "Bibliographical backreferences"
2632 msgstr ""
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2635 #, fuzzy
2636 msgid "B&ackreferences:"
2637 msgstr "Izbire"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Bookmarks"
2642 msgstr "Zaznamki|Z"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2645 #, fuzzy
2646 msgid "G&enerate Bookmarks"
2647 msgstr "Zaznamki|Z"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Numbered bookmarks"
2652 msgstr "Številka"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Number of levels"
2657 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Open bookmarks"
2662 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Additional o&ptions"
2667 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2670 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2671 msgstr ""
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2674 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2675 msgstr ""
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&Phantom"
2680 msgstr "esperanto"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2685 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2688 msgid "&Horiz. Phantom"
2689 msgstr ""
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Vertical space of the phantom content"
2694 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2697 msgid "&Vert. Phantom"
2698 msgstr ""
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2701 #, fuzzy
2702 msgid "A&lter..."
2703 msgstr "S&premeni..."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2706 #, fuzzy
2707 msgid "In Math"
2708 msgstr "Poti"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2711 msgid ""
2712 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2713 "delay."
2714 msgstr ""
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Automatic in&line completion"
2719 msgstr "&Vključeno"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2722 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2723 msgstr ""
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Automatic p&opup"
2728 msgstr "Epošta_avtorja"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2731 #, fuzzy
2732 msgid "In Text"
2733 msgstr "Umesti"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2736 msgid ""
2737 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2738 "delay."
2739 msgstr ""
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Automatic &inline completion"
2744 msgstr "&Vključeno"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2747 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2748 msgstr ""
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Automatic &popup"
2753 msgstr "Epošta_avtorja"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2756 msgid ""
2757 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2758 "mode."
2759 msgstr ""
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2762 msgid "Cursor i&ndicator"
2763 msgstr ""
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2766 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2767 msgid "General"
2768 msgstr "Splošno"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2771 msgid ""
2772 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2773 "if it is available."
2774 msgstr ""
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2777 #, fuzzy
2778 msgid "s inline completion dela&y"
2779 msgstr "&Vključeno"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2782 msgid ""
2783 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2784 "if it is available."
2785 msgstr ""
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2788 msgid "s popup d&elay"
2789 msgstr ""
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2792 msgid ""
2793 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2794 "It will be shown right away."
2795 msgstr ""
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2798 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2799 msgstr ""
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2802 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2803 msgstr ""
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2806 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2807 msgstr ""
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2810 msgid "C&onverter:"
2811 msgstr "&Pretvornik:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2814 msgid "E&xtra flag:"
2815 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2818 #, fuzzy
2819 msgid "&From format:"
2820 msgstr "&Format:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&To format:"
2825 msgstr "&Datumski format"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2829 msgid "&Modify"
2830 msgstr "&Spremeni"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Remo&ve"
2837 msgstr "&Odstrani"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Converter Defi&nitions"
2842 msgstr "Definicija"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Converter File Cache"
2847 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Enabled"
2852 msgstr "&Dolga tabela"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2857 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2860 msgid "&Date format:"
2861 msgstr "&Datumski format"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2864 msgid "Date format for strftime output"
2865 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Display &Graphics"
2870 msgstr "Prikaz &grafike:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Instant &Preview:"
2875 msgstr "Takojšnji &ogled"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2879 msgid "Off"
2880 msgstr "izključeno"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2883 #, fuzzy
2884 msgid "No math"
2885 msgstr "matematika"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2888 msgid "On"
2889 msgstr "vključeno"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Editing"
2894 msgstr "Izhod|I"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2899 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Scroll &below end of document"
2904 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Sort &environments alphabetically"
2909 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2912 msgid "&Group environments by their category"
2913 msgstr ""
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2916 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2917 msgstr ""
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2920 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2921 msgstr ""
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2924 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2925 msgstr ""
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2928 msgid "Fullscreen"
2929 msgstr ""
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2932 msgid "&Limit text width"
2933 msgstr ""
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2936 msgid "Screen used (&pixels):"
2937 msgstr ""
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Hide &menubar"
2942 msgstr "privzeta"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Hide &tabbar"
2947 msgstr "privzeta"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Hide scr&ollbar"
2952 msgstr "&Spremeni vse"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Hide toolbars"
2957 msgstr "&Spremeni vse"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2962 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Default Format"
2967 msgstr "Format datuma"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&New..."
2972 msgstr "&Novo"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Re&move"
2977 msgstr "&Odstrani"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2980 #, fuzzy
2981 msgid "S&hort Name:"
2982 msgstr "Cesta"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Vector &graphics format"
2987 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Document format"
2992 msgstr "Slog spisa"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2995 msgid "&Viewer:"
2996 msgstr "&Ogledovalnik:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Ed&itor:"
3001 msgstr "OpombaUredniku"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Shortc&ut:"
3006 msgstr "&Bližnjica:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3009 msgid "E&xtension:"
3010 msgstr "&Pripona:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Co&pier:"
3015 msgstr "Izvodi:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&E-mail:"
3020 msgstr "Enaslov"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Your name"
3025 msgstr "Priimek"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3028 msgid "Your E-mail address"
3029 msgstr ""
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3032 msgid "Keyboard"
3033 msgstr "Tipkovnica"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3036 msgid "Use &keyboard map"
3037 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3040 msgid "&First:"
3041 msgstr "&Prva:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
3046 msgid "Br&owse..."
3047 msgstr "Br&skaj..."
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3050 msgid "S&econd:"
3051 msgstr "&Druga:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Mouse"
3056 msgstr "Več"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3059 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3060 msgstr ""
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3063 msgid ""
3064 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3065 "speed it up, low values slow it down."
3066 msgstr ""
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3069 #, fuzzy
3070 msgid "User &interface language:"
3071 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Select the default language of your documents"
3076 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3079 msgid "Language pac&kage:"
3080 msgstr "Jezikovni &paket:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3083 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3084 msgstr ""
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3087 msgid "Command s&tart:"
3088 msgstr "Zagon &ukaza:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3091 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3092 msgstr ""
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3095 msgid "Command e&nd:"
3096 msgstr "&Konec ukaza:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3099 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3100 msgstr ""
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3103 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3104 msgstr ""
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Use babel"
3109 msgstr "Uporabi &babel"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3112 msgid ""
3113 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3114 "the language package)"
3115 msgstr ""
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3118 msgid "&Global"
3119 msgstr "&Globalni"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3122 msgid ""
3123 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3124 "switch command"
3125 msgstr ""
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3128 msgid "Auto &begin"
3129 msgstr "Samodejni &začetek"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3132 msgid ""
3133 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3134 "switch command"
3135 msgstr ""
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3138 msgid "Auto &end"
3139 msgstr "Samodejni &konec"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3142 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3143 msgstr ""
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3146 msgid "Mark &foreign languages"
3147 msgstr "Označi &tuje jezike"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Right-to-left language support"
3152 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3155 msgid ""
3156 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3157 msgstr ""
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3160 msgid "Enable RTL su&pport"
3161 msgstr ""
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Cursor movement:"
3166 msgstr "Komentar"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Logical"
3171 msgstr "Tema"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3174 msgid "&Visual"
3175 msgstr ""
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3178 msgid "Te&X encoding:"
3179 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3182 msgid "Default paper si&ze:"
3183 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3187 msgid "US letter"
3188 msgstr ""
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3192 msgid "US legal"
3193 msgstr ""
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3197 msgid "US executive"
3198 msgstr ""
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3202 msgid "A3"
3203 msgstr "A3"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3207 msgid "A4"
3208 msgstr "A4"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3212 msgid "A5"
3213 msgstr "A5"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3217 msgid "B5"
3218 msgstr "B5"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3223 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3226 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3227 msgstr ""
3228 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3229 "DVI"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3232 #, fuzzy
3233 msgid "BibTeX command and options"
3234 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3238 msgid "Processor for &Japanese:"
3239 msgstr ""
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3244 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3247 msgid "Pr&ocessor:"
3248 msgstr ""
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
3251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Op&tions:"
3254 msgstr "&Izbire:"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3257 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3258 msgstr ""
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3263 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Nomenclature command:"
3268 msgstr "Domneva"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3271 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3272 msgstr ""
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3275 msgid "Chec&kTeX command:"
3276 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3279 msgid "CheckTeX start options and flags"
3280 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3283 msgid ""
3284 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3285 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3286 "rather than the Cygwin teTeX."
3287 msgstr ""
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3290 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3291 msgstr ""
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3294 msgid "Set class options to default on class change"
3295 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3298 #, fuzzy
3299 msgid "R&eset class options when document class changes"
3300 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3303 msgid "&PATH prefix:"
3304 msgstr ""
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3313 msgid "Browse..."
3314 msgstr "Brskaj..."
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3317 #, fuzzy
3318 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3319 msgstr "Tezaver"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Temporary directory:"
3324 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3327 msgid "Ly&XServer pipe:"
3328 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3331 msgid "&Backup directory:"
3332 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Example files:"
3337 msgstr "Zgled"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3340 msgid "&Document templates:"
3341 msgstr "Vzorci za &spise:"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3344 msgid "&Working directory:"
3345 msgstr "&Delovni imenik"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2554
3348 msgid ""
3349 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3350 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3351 "paragraphs are separated by a blank line."
3352 msgstr ""
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3355 msgid "Output &line length:"
3356 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Printer Command Options"
3361 msgstr "Izbire ukaza"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3364 msgid "Extension to be used when printing to file."
3365 msgstr ""
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3368 msgid "File ex&tension:"
3369 msgstr "pripona &datoteke:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Option used to print to a file."
3374 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Print to &file:"
3379 msgstr "Tiskaj na"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3382 msgid "Option used to print to non-default printer."
3383 msgstr ""
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Set &printer:"
3388 msgstr "na &tiskalnik"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3391 msgid "Option used with spool command to set printer."
3392 msgstr ""
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Spool &printer:"
3397 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3400 msgid ""
3401 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3402 "to print."
3403 msgstr ""
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Spool co&mmand:"
3408 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Option used to reverse page order."
3413 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Re&verse pages:"
3418 msgstr "o&brnjeno"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3421 msgid "Lan&dscape:"
3422 msgstr "&ležeče:"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3425 #, fuzzy
3426 msgid "&Number of copies:"
3427 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3430 msgid "Option used to set number of copies."
3431 msgstr ""
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3434 msgid "Option used to print a range of pages."
3435 msgstr ""
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3438 msgid "Co&llated:"
3439 msgstr "&Primerjano:"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3442 msgid "Pa&ge range:"
3443 msgstr "&obseg strani:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3446 msgid "Option used to collate multiple copies."
3447 msgstr ""
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3450 msgid "&Odd pages:"
3451 msgstr "&lihe strani:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3454 msgid "&Even pages:"
3455 msgstr "&sode strani:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3458 msgid "Paper t&ype:"
3459 msgstr "&vrsta papirja:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3462 msgid "Paper si&ze:"
3463 msgstr "ve&likost papirja:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3466 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3467 msgstr ""
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3470 msgid "E&xtra options:"
3471 msgstr "&Dodatne izbire:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3476 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3479 msgid ""
3480 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3481 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3482 "printers."
3483 msgstr ""
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Adapt &output to printer"
3488 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3491 msgid "Name of the default printer"
3492 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Default &printer:"
3497 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3500 msgid "Printer co&mmand:"
3501 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Sans Seri&f:"
3506 msgstr "&brez serifov:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3509 msgid "T&ypewriter:"
3510 msgstr "&pisalni stroj:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3513 #, fuzzy
3514 msgid "R&oman:"
3515 msgstr "&pokončna:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3518 msgid "Screen &DPI:"
3519 msgstr "&DPI zaslona:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3522 msgid "&Zoom %:"
3523 msgstr "&Razteg %:"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3526 msgid "Font Sizes"
3527 msgstr "Velikosti pisav"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Large:"
3532 msgstr "Velika:"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Larger:"
3537 msgstr "Večja:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Largest:"
3542 msgstr "Največja:"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Huge:"
3547 msgstr "Ogromna:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Hugest:"
3552 msgstr "Najogromnejša:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3555 #, fuzzy
3556 msgid "S&mallest:"
3557 msgstr "Najmanjša:"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3560 #, fuzzy
3561 msgid "S&maller:"
3562 msgstr "Manjša:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3565 #, fuzzy
3566 msgid "S&mall:"
3567 msgstr "Majhna:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Normal:"
3572 msgstr "Navadna:"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3575 #, fuzzy
3576 msgid "&Tiny:"
3577 msgstr "Drobna:"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3580 msgid ""
3581 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3582 "of fonts"
3583 msgstr ""
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3586 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3587 msgstr ""
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3590 msgid "&Bind file:"
3591 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3594 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3595 msgstr ""
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3598 msgid "Al&ternative language:"
3599 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3602 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3603 msgstr ""
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3606 #, fuzzy
3607 msgid "&Escape characters:"
3608 msgstr "Ubežni &znaki:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3611 msgid "Personal &dictionary:"
3612 msgstr "Osebni &slovar:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3615 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3616 msgstr ""
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3619 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3620 msgstr ""
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3623 msgid "Accept compound &words"
3624 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3627 msgid "Use input encod&ing"
3628 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3631 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3632 msgstr ""
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Session"
3637 msgstr "Različica"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3640 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3641 msgstr ""
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3644 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3645 msgstr ""
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Restore cursor &positions"
3650 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3653 msgid "&Load opened files from last session"
3654 msgstr ""
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Clear all session &information"
3659 msgstr "Podatki za TeX|X"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3662 msgid "Documents"
3663 msgstr "Spisi"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3666 msgid "&Maximum last files:"
3667 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3670 msgid "minutes"
3671 msgstr "minut"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3674 #, fuzzy
3675 msgid "&Backup documents, every"
3676 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Open documents in tabs"
3681 msgstr "Odpira se spis "
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Automatic help"
3686 msgstr "Epošta_avtorja"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3689 msgid ""
3690 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3691 "the main work area of an edited document"
3692 msgstr ""
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3695 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3696 msgstr ""
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3699 msgid "Bro&wse..."
3700 msgstr "Br&skaj..."
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3703 msgid "&User interface file:"
3704 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:739
3707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
3708 msgid "&Save"
3709 msgstr "&Shrani"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3712 msgid "Pages"
3713 msgstr "Strani"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Page number to print from"
3718 msgstr "Ni moč tiskati"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3721 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3722 msgstr ""
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Page number to print to"
3727 msgstr "Ni moč tiskati"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Print all pages"
3732 msgstr "Natisni vse strani"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Fro&m"
3737 msgstr "Od|#O"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3740 #, fuzzy
3741 msgid "&All"
3742 msgstr "Uporabi"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Print &odd-numbered pages"
3747 msgstr "Natisni le lihe strani"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Print &even-numbered pages"
3752 msgstr "Natisni le sode strani"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Print in reverse order"
3757 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Re&verse order"
3762 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Copie&s"
3767 msgstr "Izvodi"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Number of copies"
3772 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Collate copies"
3777 msgstr "Izvodi"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3780 #, fuzzy
3781 msgid "&Collate"
3782 msgstr "primerjano"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3785 msgid "&Print"
3786 msgstr "&Tiskaj"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Print Destination"
3791 msgstr "Posvetilo"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3794 msgid "Send output to the printer"
3795 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3798 #, fuzzy
3799 msgid "P&rinter:"
3800 msgstr "Tiskalnik"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3803 msgid "Send output to the given printer"
3804 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Send output to a file"
3809 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3812 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3813 msgstr ""
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3816 #, fuzzy
3817 msgid "&Subindex"
3818 msgstr "Prosojnica"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3821 #, fuzzy
3822 msgid "A&vailable indexes:"
3823 msgstr "Dostopni sklici"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3828 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3832 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3833 msgstr ""
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&List Indendation:"
3838 msgstr "&Zamik"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Custom &Width:"
3843 msgstr "Širina stolpcev "
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3846 msgid ""
3847 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3848 "Custom&quot;."
3849 msgstr ""
3851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3852 #, fuzzy
3853 msgid "La&bels in:"
3854 msgstr "Označevanje"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3857 msgid ""
3858 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3859 "sensitive option is checked)"
3860 msgstr ""
3862 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Sort"
3865 msgstr "Uredi"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3870 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Cas&e-sensitive"
3875 msgstr "&Loči velike in male črke"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Update the label list"
3880 msgstr "Vstavi referenco"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Jump to the label"
3885 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3888 #, fuzzy
3889 msgid "&Go to Label"
3890 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3895 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3898 msgid "<reference>"
3899 msgstr "<sklic>"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3902 #, fuzzy
3903 msgid "(<reference>)"
3904 msgstr "<sklic>"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3907 msgid "<page>"
3908 msgstr "<stran>"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3911 msgid "on page <page>"
3912 msgstr "na strani <stran>"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3915 msgid "<reference> on page <page>"
3916 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3919 msgid "Formatted reference"
3920 msgstr "Formatiran sklic"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3923 msgid "&Find:"
3924 msgstr "&Najdi:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3927 msgid "Replace &with:"
3928 msgstr "Nadomesti &z:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3931 msgid "Match whole words onl&y"
3932 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3935 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3937 msgid "&Replace"
3938 msgstr "&Nadomesti"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3941 msgid "Search &backwards"
3942 msgstr "Išči &nazaj"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3945 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3946 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3949 msgid "&Export formats:"
3950 msgstr "&Izvozni formati:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3953 msgid "&Command:"
3954 msgstr "&Ukaz:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Edit shortcut"
3959 msgstr "&Bližnjica:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3962 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3963 msgstr ""
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3966 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3967 msgstr ""
3969 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3970 #, fuzzy
3971 msgid "&Delete Key"
3972 msgstr "&Zbriši"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Clear current shortcut"
3977 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3981 msgid "C&lear"
3982 msgstr "Zbriši"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Shortcut:"
3987 msgstr "&Bližnjica:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Function:"
3992 msgstr "&Funkcije"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3995 msgid ""
3996 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3997 "the 'Clear' button"
3998 msgstr ""
4000 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4001 msgid "DockWidget"
4002 msgstr ""
4004 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4005 msgid "Unknown word:"
4006 msgstr "Neznana beseda:"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4009 msgid "Current word"
4010 msgstr "Trenutna beseda"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4013 msgid "Replacement:"
4014 msgstr "Zamenjava:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
4017 msgid "Replace with selected word"
4018 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4021 msgid "Replace word with current choice"
4022 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4025 msgid "Suggestions:"
4026 msgstr "Predlogi:"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
4029 msgid "Ignore this word"
4030 msgstr "Prezri to besedo"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4033 msgid "&Ignore"
4034 msgstr "&Prezri"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Ignore this word throughout this session"
4039 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4042 msgid "I&gnore All"
4043 msgstr "Prezri &vse"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4046 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4047 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4050 msgid ""
4051 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4052 "full range."
4053 msgstr ""
4055 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Ca&tegory:"
4058 msgstr "&Pojasnilo:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4061 msgid "Select this to display all available characters at once"
4062 msgstr ""
4064 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Display all"
4067 msgstr "Zaslon:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4070 msgid "&Table Settings"
4071 msgstr "Nastavitve &tabele"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4074 msgid "Column Width"
4075 msgstr "Širina stolpcev "
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4078 msgid "Fixed width of the column"
4079 msgstr "Stalna širina stolpca"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4082 #, fuzzy
4083 msgid ""
4084 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4085 "the row."
4086 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4089 #, fuzzy
4090 msgid "&Vertical alignment in row:"
4091 msgstr "&Navpična poravnava:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4094 msgid "&Horizontal alignment:"
4095 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4098 msgid "Horizontal alignment in column"
4099 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
4103 msgid "Justified"
4104 msgstr "Poravnano"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4109 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4112 #, fuzzy
4113 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4114 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4119 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4124 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4127 msgid "Merge cells"
4128 msgstr "Združi celice"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4131 msgid "&Multicolumn"
4132 msgstr "Več&stolpčna"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4135 msgid "LaTe&X argument:"
4136 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4139 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4140 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4143 msgid "&Borders"
4144 msgstr "&Meje"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4147 msgid "All Borders"
4148 msgstr "Vse meje"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4153 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4156 #, fuzzy
4157 msgid "&Set"
4158 msgstr "&Shrani"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4163 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4166 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4167 msgstr ""
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Fo&rmal"
4172 msgstr "navadna"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4175 msgid "Use default (grid-like) border style"
4176 msgstr ""
4178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4179 #, fuzzy
4180 msgid "De&fault"
4181 msgstr "privzeta"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4184 msgid "Set Borders"
4185 msgstr "Nastavi meje"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4190 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Additional Space"
4195 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4198 msgid "T&op of row:"
4199 msgstr ""
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Botto&m of row:"
4204 msgstr "Dno strani"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4207 msgid "Bet&ween rows:"
4208 msgstr ""
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4211 msgid "&Longtable"
4212 msgstr "&Dolga tabela"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4215 msgid "Set a page break on the current row"
4216 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Page &break on current row"
4221 msgstr "Ni moč tiskati"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4224 msgid "Settings"
4225 msgstr "Nastavitve"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Status"
4230 msgstr "Mesto"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Border above"
4235 msgstr "Meje"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Border below"
4240 msgstr "Meje"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4243 msgid "Contents"
4244 msgstr "Vsebina"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4247 msgid "Header:"
4248 msgstr "Glava:"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4251 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4252 msgstr ""
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4259 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4260 #, fuzzy
4261 msgid "on"
4262 msgstr "Kraj"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4272 msgid "double"
4273 msgstr "dvojni"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4276 #, fuzzy
4277 msgid "First header:"
4278 msgstr "DesnaGlava"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4281 #, fuzzy
4282 msgid "This row is the header of the first page"
4283 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Don't output the first header"
4288 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4292 msgid "is empty"
4293 msgstr "je prazen"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4296 msgid "Footer:"
4297 msgstr "Noga:"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4300 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4301 msgstr ""
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Last footer:"
4306 msgstr "Zadnja noga"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4309 #, fuzzy
4310 msgid "This row is the footer of the last page"
4311 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Don't output the last footer"
4316 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Caption:"
4321 msgstr "&Pojasnilo:"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4324 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4325 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4328 msgid "&Use long table"
4329 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4332 msgid "Current cell:"
4333 msgstr "Trenutna celica:"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4336 msgid "Current row position"
4337 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4340 msgid "Current column position"
4341 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4344 msgid "Close this dialog"
4345 msgstr "Zapri ta pogovor"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Rebuild the file lists"
4350 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4353 msgid ""
4354 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4355 msgstr ""
4356 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4357 "prikazane s potjo"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4360 msgid "&View"
4361 msgstr "&Poglej"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4364 msgid "Selected classes or styles"
4365 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4368 msgid "LaTeX classes"
4369 msgstr "Razredi za LaTeX"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4372 msgid "LaTeX styles"
4373 msgstr "Slogi za LaTeX"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4376 msgid "BibTeX styles"
4377 msgstr "Slogi za BibTeX"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4380 msgid "Toggles view of the file list"
4381 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4384 msgid "Show &path"
4385 msgstr "Pokaži &pot"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Spacing"
4390 msgstr "&Razmiki"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Separate paragraphs with"
4395 msgstr "kot odstavke|o"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Listing settings"
4400 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Format text into two columns"
4405 msgstr "Urejanje spisa..."
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4408 msgid "Two-&column document"
4409 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4412 #, fuzzy
4413 msgid "&Vertical space"
4414 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4419 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4422 #, fuzzy
4423 msgid "&Indentation"
4424 msgstr "&Zamik"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4427 msgid "&Line spacing:"
4428 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Language of the thesaurus"
4433 msgstr "&Jezik:"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4436 msgid "Word to look up"
4437 msgstr ""
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4440 msgid "L&ookup"
4441 msgstr ""
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4444 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4445 msgstr ""
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4449 msgid "The selected entry"
4450 msgstr "Izbrani vnos"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4453 msgid "&Selection:"
4454 msgstr "&Izbor:"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4457 msgid "Replace the entry with the selection"
4458 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4461 msgid "Index entry"
4462 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4465 msgid "&Keyword:"
4466 msgstr "&Ključna beseda:"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4469 msgid ""
4470 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4471 "tables, and others)"
4472 msgstr ""
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4475 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4476 msgstr ""
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Sort"
4481 msgstr "Uredi"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4484 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4485 msgstr ""
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Keep"
4490 msgstr "Pojasnilo"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4493 msgid "Update navigation tree"
4494 msgstr ""
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4499 msgid "..."
4500 msgstr "..."
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4503 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4504 msgstr ""
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4507 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4508 msgstr ""
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Move selected item down by one"
4513 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Move selected item up by one"
4518 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4521 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4522 msgstr ""
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4525 msgid "&Do not show this warning again!"
4526 msgstr ""
4528 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4531 msgstr "Vstavi sliko"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4534 msgid "DefSkip"
4535 msgstr "Privzeti razmak"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4538 msgid "SmallSkip"
4539 msgstr "Mali razmak"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4542 msgid "MedSkip"
4543 msgstr "Srednji razmak"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4546 msgid "BigSkip"
4547 msgstr "Velik razmak"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4550 msgid "VFill"
4551 msgstr "VFill"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4554 msgid "Complete source"
4555 msgstr ""
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4558 msgid "Automatic update"
4559 msgstr ""
4561 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Unit of width value"
4564 msgstr "Enote vrednosti širine"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4567 #, fuzzy
4568 msgid "number of needed lines"
4569 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4572 #, fuzzy
4573 msgid "use number of lines"
4574 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4577 #, fuzzy
4578 msgid "&Line span:"
4579 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Outer (default)"
4584 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Inner"
4589 msgstr "&Notranji:"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4592 msgid "use overhang"
4593 msgstr ""
4595 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4596 msgid "Over&hang:"
4597 msgstr ""
4599 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Overhang value"
4602 msgstr "Vrednost širine"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Unit of overhang value"
4607 msgstr "Enote vrednosti širine"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4610 msgid "Check this to allow flexible placement"
4611 msgstr ""
4613 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4614 msgid "Allow &floating"
4615 msgstr ""
4617 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4619 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4620 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4622 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4623 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4624 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4625 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4628 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4630 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4631 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4632 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4635 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4636 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4637 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4638 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4639 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4640 msgid "Standard"
4641 msgstr "Standardno"
4643 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4646 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4647 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4650 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4652 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4653 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4655 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4656 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4657 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4658 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4660 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4661 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4662 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4663 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4665 msgid "Section"
4666 msgstr "Razdelek"
4668 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4669 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4671 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4672 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4673 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4675 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4676 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4678 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4679 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4680 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4681 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4682 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4683 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4685 msgid "Subsection"
4686 msgstr "Podrazdelek"
4688 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4691 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4692 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4694 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4695 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4696 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4697 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4698 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4701 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4702 msgid "Subsubsection"
4703 msgstr "Podpodrazdelek"
4705 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4708 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4709 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4710 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4711 msgid "Itemize"
4712 msgstr "Alineje"
4714 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4717 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4718 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4719 msgid "Enumerate"
4720 msgstr "Oštevilči"
4722 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4724 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4725 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4727 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4728 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4729 msgid "Description"
4730 msgstr "Opis"
4732 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4735 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4737 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4738 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4739 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4740 msgid "List"
4741 msgstr "Seznam"
4743 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4744 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4746 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4747 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4748 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4749 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4751 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4752 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4754 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4755 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4756 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4757 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4758 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4761 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4763 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4764 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4765 msgid "Title"
4766 msgstr "Naslov"
4768 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4769 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4770 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4772 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4773 msgid "Subtitle"
4774 msgstr "Podnaslov"
4776 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4777 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4779 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4780 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4781 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4783 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4785 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4786 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4788 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4789 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4792 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4793 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4794 msgid "Author"
4795 msgstr "Avtor"
4797 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4798 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4799 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4800 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4803 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4804 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4806 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4808 msgid "Address"
4809 msgstr "Naslov"
4811 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4812 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4813 msgid "Offprint"
4814 msgstr "Posebni odtis"
4816 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4817 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4818 msgid "Mail"
4819 msgstr "Pošta"
4821 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4822 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4825 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4827 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4828 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4830 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4832 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4833 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4834 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4835 #: lib/external_templates:305
4836 msgid "Date"
4837 msgstr "Datum"
4839 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4840 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4841 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4843 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4845 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4846 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4848 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4849 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4851 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4852 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4853 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4854 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4855 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4856 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4858 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4861 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4862 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4863 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4864 msgid "Abstract"
4865 msgstr "Povzetek"
4867 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4868 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4870 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4875 msgid "Acknowledgement"
4876 msgstr "Priznanje"
4878 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4879 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4880 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4881 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4882 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4886 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4887 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4888 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4889 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4890 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4891 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4892 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4893 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4894 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4895 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4897 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
4899 msgid "Bibliography"
4900 msgstr "Literatura"
4902 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4903 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4904 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4907 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4908 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4910 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4911 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4912 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4913 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4914 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4915 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4917 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4920 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4921 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4922 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
4923 msgid "FrontMatter"
4924 msgstr ""
4926 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Offprint Requests to:"
4929 msgstr "PosebniOdtis"
4931 #: lib/layouts/aa.layout:184
4932 msgid "Correspondence to:"
4933 msgstr ""
4935 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4936 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4938 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4939 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4940 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4941 msgid "BackMatter"
4942 msgstr ""
4944 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4945 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Acknowledgements."
4948 msgstr "Priznanja"
4950 #: lib/layouts/aa.layout:289
4951 #, fuzzy
4952 msgid "institutemark"
4953 msgstr "Inštitut"
4955 #: lib/layouts/aa.layout:293
4956 #, fuzzy
4957 msgid "institute mark"
4958 msgstr "Inštitut"
4960 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4961 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4964 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4965 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4966 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4967 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4969 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4970 msgid "Keywords"
4971 msgstr "Ključne besede"
4973 #: lib/layouts/aa.layout:357
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Key words."
4976 msgstr "Ključne besede"
4978 #: lib/layouts/aa.layout:379
4979 #, fuzzy
4980 msgid "CharStyle:Institute"
4981 msgstr "Inštitut"
4983 #: lib/layouts/aa.layout:389
4984 msgid "CharStyle:E-Mail"
4985 msgstr ""
4987 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4988 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4990 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4991 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4993 msgid "Email"
4994 msgstr "Enaslov"
4996 #: lib/layouts/aa.layout:404
4997 #, fuzzy
4998 msgid "email"
4999 msgstr "Enaslov"
5001 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:585
5003 msgid "LaTeX"
5004 msgstr "LaTeX"
5006 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5008 msgid "Thesaurus"
5009 msgstr "Tezaver"
5011 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5012 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5013 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5015 msgid "Affiliation"
5016 msgstr "Zveza"
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5019 msgid "And"
5020 msgstr "in"
5022 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5023 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5025 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5026 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5027 msgid "Acknowledgements"
5028 msgstr "Priznanja"
5030 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5033 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5034 #: src/rowpainter.cpp:462
5035 msgid "Appendix"
5036 msgstr "Dodatek"
5038 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5039 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5041 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5042 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5043 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5044 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5046 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5047 msgid "References"
5048 msgstr "Sklici"
5050 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5051 msgid "PlaceFigure"
5052 msgstr "UmestiSliko"
5054 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5055 msgid "PlaceTable"
5056 msgstr "UmestiTabelo"
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5059 msgid "TableComments"
5060 msgstr "VsebinskoKazalo"
5062 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5063 msgid "TableRefs"
5064 msgstr "TabelaSklicev"
5066 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5067 msgid "MathLetters"
5068 msgstr "MatematičneČrke"
5070 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5071 msgid "NoteToEditor"
5072 msgstr "OpombaUredniku"
5074 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Facility"
5077 msgstr "Dejstvo"
5079 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Objectname"
5082 msgstr "Octave"
5084 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Dataset"
5087 msgstr "Datum"
5089 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Altaffilation"
5092 msgstr "Zveza"
5094 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Alternative affiliation:"
5097 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5099 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5100 msgid "altaffilmark"
5101 msgstr ""
5103 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5104 #, fuzzy
5105 msgid "altaffiliation mark"
5106 msgstr "Zveza"
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Subject headings:"
5111 msgstr "GlavaProsojnice"
5113 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5114 #, fuzzy
5115 msgid "[Acknowledgements]"
5116 msgstr "Priznanja"
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1533
5119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
5120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
5121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
5122 #, fuzzy
5123 msgid "and"
5124 msgstr "Dežela"
5126 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Place Figure here:"
5129 msgstr "UmestiSliko"
5131 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Place Table here:"
5134 msgstr "UmestiTabelo"
5136 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5137 #, fuzzy
5138 msgid "[Appendix]"
5139 msgstr "Dodatek"
5141 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Note to Editor:"
5144 msgstr "OpombaUredniku"
5146 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5147 #, fuzzy
5148 msgid "References. ---"
5149 msgstr " Sklic: "
5151 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Note. ---"
5154 msgstr "Opomba"
5156 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Table note"
5159 msgstr "Označevanje"
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Table note:"
5164 msgstr "OpombaPodČrto"
5166 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5167 #, fuzzy
5168 msgid "tablenotemark"
5169 msgstr "Označevanje"
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5172 msgid "tablenote mark"
5173 msgstr ""
5175 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5176 msgid "FigCaption"
5177 msgstr "PojasniloSlike"
5179 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5180 msgid "Fig. ---"
5181 msgstr ""
5183 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Facility:"
5186 msgstr "Dejstvo"
5188 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5189 msgid "Obj:"
5190 msgstr ""
5192 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Dataset:"
5195 msgstr "Datum"
5197 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Scheme"
5200 msgstr "Scena"
5202 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5203 #, fuzzy
5204 msgid "List of Schemes"
5205 msgstr "Seznam tabel"
5207 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5208 msgid "scheme"
5209 msgstr ""
5211 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Chart"
5214 msgstr "Poglavje"
5216 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5217 #, fuzzy
5218 msgid "List of Charts"
5219 msgstr "Seznam tabel"
5221 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5222 #, fuzzy
5223 msgid "chart"
5224 msgstr "Poglavje"
5226 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Graph"
5229 msgstr "Grafika"
5231 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5232 #, fuzzy
5233 msgid "List of Graphs"
5234 msgstr "Seznam tabel"
5236 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5237 #, fuzzy
5238 msgid "graph"
5239 msgstr "Geslo"
5241 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Bibnote"
5244 msgstr "opomba"
5246 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5247 #, fuzzy
5248 msgid "bibnote"
5249 msgstr "opomba"
5251 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Chemistry"
5254 msgstr "drobna"
5256 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5257 msgid "chemistry"
5258 msgstr ""
5260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Teaser"
5263 msgstr "Glava"
5265 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Teaser image:"
5268 msgstr "Zbriši"
5270 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5271 #, fuzzy
5272 msgid "CRcat"
5273 msgstr "Poglavje"
5275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5276 #, fuzzy
5277 msgid "CR category"
5278 msgstr "&Pojasnilo:"
5280 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5281 #, fuzzy
5282 msgid "CR categories"
5283 msgstr "&Pojasnilo:"
5285 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5286 msgid "Computing Review Categories"
5287 msgstr ""
5289 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5290 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5291 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5293 #: lib/layouts/spie.layout:88
5294 msgid "Acknowledgments"
5295 msgstr "Priznanja"
5297 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5302 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5303 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5304 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5305 #, fuzzy
5306 msgid "MainText"
5307 msgstr "Umesti"
5309 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5313 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5314 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5315 msgid "Section*"
5316 msgstr "Razdelek*"
5318 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5321 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5323 msgid "Subsection*"
5324 msgstr "Podrazdelek*"
5326 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5328 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5329 msgid "Subsubsection*"
5330 msgstr "Podpodrazdelek*"
5332 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5333 msgid "Chapter Exercises"
5334 msgstr "Poglavje_Vaje"
5336 #: lib/layouts/apa.layout:50
5337 msgid "RightHeader"
5338 msgstr "DesnaGlava"
5340 #: lib/layouts/apa.layout:59
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Right header:"
5343 msgstr "DesnaGlava"
5345 #: lib/layouts/apa.layout:82
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Abstract:"
5348 msgstr "Povzetek"
5350 #: lib/layouts/apa.layout:91
5351 msgid "ShortTitle"
5352 msgstr "KratekNaslov"
5354 #: lib/layouts/apa.layout:99
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Short title:"
5357 msgstr "Kratek naslov"
5359 #: lib/layouts/apa.layout:128
5360 msgid "TwoAuthors"
5361 msgstr "DvaAvtorja"
5363 #: lib/layouts/apa.layout:135
5364 msgid "ThreeAuthors"
5365 msgstr "TrijeAvtorji"
5367 #: lib/layouts/apa.layout:142
5368 msgid "FourAuthors"
5369 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5371 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Affiliation:"
5375 msgstr "Zveza"
5377 #: lib/layouts/apa.layout:170
5378 msgid "TwoAffiliations"
5379 msgstr "DveZvezi"
5381 #: lib/layouts/apa.layout:177
5382 msgid "ThreeAffiliations"
5383 msgstr "TriZveze"
5385 #: lib/layouts/apa.layout:184
5386 msgid "FourAffiliations"
5387 msgstr "ŠtiriZveze"
5389 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5390 msgid "Journal"
5391 msgstr "Revija"
5393 #: lib/layouts/apa.layout:205
5394 msgid "CopNum"
5395 msgstr ""
5397 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5400 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5406 msgid "Note"
5407 msgstr "Opomba"
5409 #: lib/layouts/apa.layout:233
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Acknowledgements:"
5412 msgstr "Priznanja"
5414 #: lib/layouts/apa.layout:247
5415 msgid "ThickLine"
5416 msgstr "TankaČrta"
5418 #: lib/layouts/apa.layout:257
5419 msgid "CenteredCaption"
5420 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5422 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5423 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Senseless!"
5426 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5428 #: lib/layouts/apa.layout:277
5429 msgid "FitFigure"
5430 msgstr "PrilagodiSliko"
5432 #: lib/layouts/apa.layout:283
5433 msgid "FitBitmap"
5434 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5436 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5437 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5438 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5440 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5441 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5442 msgid "Subparagraph"
5443 msgstr "Pododstavek"
5445 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5446 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5447 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5448 msgid "*"
5449 msgstr "*"
5451 #: lib/layouts/apa.layout:390
5452 msgid "Seriate"
5453 msgstr "Uredi v zaporedja"
5455 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5456 msgid "(\\alph{enumii})"
5457 msgstr ""
5459 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5460 #, fuzzy
5461 msgid "LatinOn"
5462 msgstr "Lokacija"
5464 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Latin on"
5467 msgstr "Lokacija"
5469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5470 #, fuzzy
5471 msgid "LatinOff"
5472 msgstr "Lokacija"
5474 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Latin off"
5477 msgstr "Lokacija"
5479 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5481 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5482 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5483 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5484 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5485 msgid "Part"
5486 msgstr "Del"
5488 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5489 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5491 msgid "Part*"
5492 msgstr "Del*"
5494 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5495 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5496 msgid "BeginFrame"
5497 msgstr ""
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5500 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5501 msgid "MM"
5502 msgstr "MM"
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Section \\arabic{section}"
5507 msgstr "Podrazdelek"
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5510 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5511 #, fuzzy
5512 msgid "\\Alph{section}"
5513 msgstr "izbor"
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5516 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5518 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5519 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Unnumbered"
5522 msgstr "Številčenje"
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5527 msgstr "Podpodrazdelek"
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5530 #, fuzzy
5531 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5532 msgstr "Podpodrazdelek"
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Frames"
5539 msgstr "Parametri"
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Frame"
5544 msgstr "Parametri"
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5547 msgid "BeginPlainFrame"
5548 msgstr ""
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5551 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5552 msgstr ""
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5555 #, fuzzy
5556 msgid "AgainFrame"
5557 msgstr "matematični okvir"
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5560 msgid "Again frame with label"
5561 msgstr ""
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5564 #, fuzzy
5565 msgid "EndFrame"
5566 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5568 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5569 msgid "________________________________"
5570 msgstr "________________________________"
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5573 #, fuzzy
5574 msgid "FrameSubtitle"
5575 msgstr "Podnaslov"
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Column"
5580 msgstr "Stolpci"
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5585 msgid "Columns"
5586 msgstr "Stolpci"
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5589 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5590 msgstr ""
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5593 msgid "ColumnsCenterAligned"
5594 msgstr ""
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5597 msgid "Columns (center aligned)"
5598 msgstr ""
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5601 msgid "ColumnsTopAligned"
5602 msgstr ""
5604 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5605 msgid "Columns (top aligned)"
5606 msgstr ""
5608 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Pause"
5611 msgstr "Prilepi"
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Overlays"
5618 msgstr "Prekrivanje"
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5621 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5622 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Overprint"
5627 msgstr "Posebni odtis"
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5630 #, fuzzy
5631 msgid "OverlayArea"
5632 msgstr "Prekrivanje"
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Overlayarea"
5637 msgstr "Prekrivanje"
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Uncover"
5642 msgstr "&Odstrani"
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5645 msgid "Uncovered on slides"
5646 msgstr ""
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Only"
5651 msgstr "vključeno"
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5654 msgid "Only on slides"
5655 msgstr ""
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5658 msgid "Block"
5659 msgstr "Blok"
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Blocks"
5665 msgstr "Blok"
5667 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5668 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5669 msgstr ""
5671 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5672 #, fuzzy
5673 msgid "ExampleBlock"
5674 msgstr "Zgled"
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5677 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5678 msgstr ""
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5681 #, fuzzy
5682 msgid "AlertBlock"
5683 msgstr "Blok"
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5686 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5687 msgstr ""
5689 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Titling"
5694 msgstr "Seznam"
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5697 msgid "Title (Plain Frame)"
5698 msgstr ""
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5702 msgid "Institute"
5703 msgstr "Inštitut"
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5706 #, fuzzy
5707 msgid "InstituteMark"
5708 msgstr "Inštitut"
5710 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Institute mark"
5713 msgstr "Inštitut"
5715 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5716 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5717 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5718 msgid "Quotation"
5719 msgstr "Navedek"
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5722 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5723 msgid "Quote"
5724 msgstr "Narekovaj"
5726 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5727 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5728 msgid "Verse"
5729 msgstr "Verz"
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5732 #, fuzzy
5733 msgid "TitleGraphic"
5734 msgstr "Grafika"
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5737 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5740 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5741 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5747 msgid "Corollary"
5748 msgstr "Korolar"
5750 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Theorems"
5753 msgstr "Izrek"
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Corollary."
5759 msgstr "Korolar"
5761 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5762 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5767 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5769 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5772 msgid "Definition"
5773 msgstr "Definicija"
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Definition."
5779 msgstr "Definicija"
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Definitions"
5784 msgstr "Definicija"
5786 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Definitions."
5789 msgstr "Definicija"
5791 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5794 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5801 msgid "Example"
5802 msgstr "Zgled"
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Example."
5807 msgstr "Zgled"
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Examples"
5812 msgstr "Zgled"
5814 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Examples."
5817 msgstr "Zgled"
5819 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5820 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5821 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5824 msgid "Fact"
5825 msgstr "Dejstvo"
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Fact."
5830 msgstr "Dejstvo"
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5833 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5836 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5837 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5838 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5839 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5840 msgid "Proof"
5841 msgstr "Dokaz"
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Proof."
5849 msgstr "Dokaz"
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5852 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5855 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5857 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5858 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5862 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5865 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5866 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5867 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5868 msgid "Theorem"
5869 msgstr "Izrek"
5871 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Theorem."
5875 msgstr "Izrek"
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Separator"
5880 msgstr "Separacija"
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5883 msgid "___"
5884 msgstr "___"
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5887 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5888 msgid "LyX-Code"
5889 msgstr "Koda-LyXa"
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5892 #, fuzzy
5893 msgid "NoteItem"
5894 msgstr "Nova postavka"
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Note:"
5899 msgstr "Opomba"
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5902 msgid "CharStyle:Alert"
5903 msgstr ""
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Alert"
5908 msgstr "Blok"
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5911 msgid "CharStyle:Structure"
5912 msgstr ""
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5915 msgid "Structure"
5916 msgstr ""
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5919 msgid "Custom:ArticleMode"
5920 msgstr ""
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Article"
5925 msgstr "&Navpično:"
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Custom:PresentationMode"
5930 msgstr "Usmeritev"
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Presentation"
5935 msgstr "Usmeritev"
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5938 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5939 msgid "Table"
5940 msgstr "Tabela"
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5943 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5944 #, fuzzy
5945 msgid "List of Tables"
5946 msgstr "Seznam tabel"
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5949 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5950 msgid "Figure"
5951 msgstr "Slika"
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5954 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5955 #, fuzzy
5956 msgid "List of Figures"
5957 msgstr "Seznam tabel"
5959 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5960 msgid "Dialogue"
5961 msgstr "Pogovor"
5963 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5964 msgid "Narrative"
5965 msgstr "Narativno"
5967 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5968 msgid "ACT"
5969 msgstr "DEJANJE"
5971 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5972 msgid "ACT \\arabic{act}"
5973 msgstr ""
5975 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5976 msgid "SCENE"
5977 msgstr "SCENA"
5979 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5980 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5981 msgstr ""
5983 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5984 msgid "SCENE*"
5985 msgstr "SCENA*"
5987 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5988 msgid "AT RISE:"
5989 msgstr "OB_DVIGU:"
5991 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5992 msgid "Speaker"
5993 msgstr "Govorec"
5995 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5996 msgid "Parenthetical"
5997 msgstr "Vmesno"
5999 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6000 msgid "("
6001 msgstr "("
6003 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6004 msgid ")"
6005 msgstr ")"
6007 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6008 msgid "CURTAIN"
6009 msgstr "ZAVESA"
6011 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6013 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6014 msgid "Right Address"
6015 msgstr "Desni_naslov"
6017 #: lib/layouts/chess.layout:35
6018 msgid "Mainline"
6019 msgstr "GlavnaVrsta"
6021 #: lib/layouts/chess.layout:42
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Mainline:"
6024 msgstr "GlavnaVrsta"
6026 #: lib/layouts/chess.layout:60
6027 msgid "Variation"
6028 msgstr "Varianta"
6030 #: lib/layouts/chess.layout:64
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Variation:"
6033 msgstr "Varianta"
6035 #: lib/layouts/chess.layout:70
6036 msgid "SubVariation"
6037 msgstr "Podvarianta"
6039 #: lib/layouts/chess.layout:73
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Subvariation:"
6042 msgstr "Podvarianta"
6044 #: lib/layouts/chess.layout:79
6045 msgid "SubVariation2"
6046 msgstr "Podvarianta2"
6048 #: lib/layouts/chess.layout:82
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Subvariation(2):"
6051 msgstr "Podvarianta2"
6053 #: lib/layouts/chess.layout:88
6054 msgid "SubVariation3"
6055 msgstr "Podvarianta3"
6057 #: lib/layouts/chess.layout:91
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Subvariation(3):"
6060 msgstr "Podvarianta3"
6062 #: lib/layouts/chess.layout:97
6063 msgid "SubVariation4"
6064 msgstr "Podvarianta4"
6066 #: lib/layouts/chess.layout:100
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Subvariation(4):"
6069 msgstr "Podvarianta4"
6071 #: lib/layouts/chess.layout:106
6072 msgid "SubVariation5"
6073 msgstr "Podvarianta5"
6075 #: lib/layouts/chess.layout:109
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Subvariation(5):"
6078 msgstr "Podvarianta5"
6080 #: lib/layouts/chess.layout:116
6081 msgid "HideMoves"
6082 msgstr "SkrijPremike"
6084 #: lib/layouts/chess.layout:121
6085 #, fuzzy
6086 msgid "HideMoves:"
6087 msgstr "SkrijPremike"
6089 #: lib/layouts/chess.layout:126
6090 msgid "ChessBoard"
6091 msgstr "ŠahovskaDeska"
6093 #: lib/layouts/chess.layout:130
6094 #, fuzzy
6095 msgid "[chessboard]"
6096 msgstr "ŠahovskaDeska"
6098 #: lib/layouts/chess.layout:139
6099 msgid "BoardCentered"
6100 msgstr "SredinskaDeska"
6102 #: lib/layouts/chess.layout:144
6103 msgid "[centered board]"
6104 msgstr ""
6106 #: lib/layouts/chess.layout:154
6107 msgid "HighLight"
6108 msgstr "Poudarek"
6110 #: lib/layouts/chess.layout:159
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Highlights:"
6113 msgstr "Poudarek"
6115 #: lib/layouts/chess.layout:174
6116 msgid "Arrow"
6117 msgstr "Puščica"
6119 #: lib/layouts/chess.layout:179
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Arrow:"
6122 msgstr "Puščica"
6124 #: lib/layouts/chess.layout:185
6125 msgid "KnightMove"
6126 msgstr "PremikKonja"
6128 #: lib/layouts/chess.layout:190
6129 #, fuzzy
6130 msgid "KnightMove:"
6131 msgstr "PremikKonja"
6133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6134 msgid "DinBrief"
6135 msgstr ""
6137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6138 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6139 msgid "Send To Address"
6140 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Anschrift:"
6145 msgstr "Podpis"
6147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6148 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6149 msgid "My Address"
6150 msgstr "Moj_naslov"
6152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6153 msgid "Briefkopf:"
6154 msgstr ""
6156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Return address"
6159 msgstr "PovratniNaslov"
6161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Absender:"
6164 msgstr "Glava:"
6166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Postal comment"
6169 msgstr "PoštniUkaz"
6171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Postvermerk:"
6174 msgstr "PoštnaPripomba"
6176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Handling"
6179 msgstr "Robovi"
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Zusatz:"
6184 msgstr "Dodatek"
6186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6188 msgid "YourRef"
6189 msgstr "VašSklic"
6191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Ihre Zeichen:"
6194 msgstr "VašZnak"
6196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6198 msgid "MyRef"
6199 msgstr "MojaRef:"
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Unsere Zeichen:"
6204 msgstr "VašZnak"
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Writer"
6209 msgstr "Tiskalnik"
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6212 msgid "Sachbearbeiter:"
6213 msgstr ""
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6218 msgid "Signature"
6219 msgstr "Podpis"
6221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Unterschrift:"
6224 msgstr "Podpis"
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Bottomtext"
6229 msgstr "Spodaj|#B"
6231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6232 msgid "Fusszeile(n):"
6233 msgstr ""
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Area code"
6238 msgstr "Nagovor"
6240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Vorwahl:"
6243 msgstr "Navadna:"
6245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6247 msgid "Telephone"
6248 msgstr "Telefon"
6250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Telefon:"
6253 msgstr "Telefon"
6255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6257 msgid "Location"
6258 msgstr "Lokacija"
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Ort:"
6263 msgstr "Kraj"
6265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Datum:"
6268 msgstr "Datum"
6270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6272 msgid "Subject"
6273 msgstr "Predmet"
6275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Betreff:"
6278 msgstr "Zadeva"
6280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6283 msgid "Opening"
6284 msgstr "Uvod"
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Anrede:"
6289 msgstr "Nagovor"
6291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6294 msgid "Closing"
6295 msgstr "Zaključek"
6297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Gruss:"
6300 msgstr "Pozdrav"
6302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6303 msgid "encl"
6304 msgstr "encl"
6306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Anlage(n):"
6309 msgstr "Priloge"
6311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6313 msgid "cc"
6314 msgstr "cc"
6316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Verteiler:"
6319 msgstr "Distributor"
6321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6323 msgid "PS"
6324 msgstr "PS"
6326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6327 msgid "PS:"
6328 msgstr "PS:"
6330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6331 msgid "SenderAddress"
6332 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6336 msgid "Backaddress"
6337 msgstr "PovratniNaslov"
6339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6340 msgid "RetourAdresse"
6341 msgstr "PovratniNaslov"
6343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6344 msgid "Adresse"
6345 msgstr "Naslovnik"
6347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6348 msgid "Postvermerk"
6349 msgstr "PoštnaPripomba"
6351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6352 msgid "Zusatz"
6353 msgstr "Dodatek"
6355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6356 msgid "IhrZeichen"
6357 msgstr "VašZnak"
6359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6361 msgid "YourMail"
6362 msgstr "VašaPošta"
6364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6365 msgid "IhrSchreiben"
6366 msgstr "VašPodpis"
6368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6369 msgid "MeinZeichen"
6370 msgstr "MojiZnaki"
6372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6373 msgid "Unterschrift"
6374 msgstr "Podpis"
6376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6377 msgid "Phone"
6378 msgstr "Telefon"
6380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6381 msgid "Telefon"
6382 msgstr "Telefon"
6384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6386 msgid "Place"
6387 msgstr "Umesti"
6389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6390 msgid "Stadt"
6391 msgstr "Mesto"
6393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6394 msgid "Town"
6395 msgstr "Kraj"
6397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6398 msgid "Ort"
6399 msgstr "Kraj"
6401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6402 msgid "Datum"
6403 msgstr "Datum"
6405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6407 msgid "Reference"
6408 msgstr "Sklic"
6410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6411 msgid "Betreff"
6412 msgstr "Zadeva"
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6415 msgid "Anrede"
6416 msgstr "Nagovor"
6418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6421 msgid "Letter"
6422 msgstr "Pismo"
6424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6425 msgid "Brieftext"
6426 msgstr "KratkoBesedilo"
6428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6429 msgid "Gruss"
6430 msgstr "Pozdrav"
6432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6433 msgid "ps"
6434 msgstr "ps"
6436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6438 msgid "Encl."
6439 msgstr "Encl."
6441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6442 msgid "Anlagen"
6443 msgstr "Priloge"
6445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6447 msgid "CC"
6448 msgstr "CC"
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6451 msgid "Verteiler"
6452 msgstr "Distributor"
6454 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6455 msgid "00.00.0000"
6456 msgstr "00.00.0000"
6458 #: lib/layouts/egs.layout:268
6459 msgid "LaTeX Title"
6460 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6462 #: lib/layouts/egs.layout:301
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Author:"
6465 msgstr "Avtor"
6467 #: lib/layouts/egs.layout:310
6468 msgid "Affil"
6469 msgstr "Zveza"
6471 #: lib/layouts/egs.layout:323
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Affilation:"
6474 msgstr "Zveza"
6476 #: lib/layouts/egs.layout:345
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Journal:"
6479 msgstr "Revija"
6481 #: lib/layouts/egs.layout:354
6482 msgid "msnumber"
6483 msgstr "msnumber"
6485 #: lib/layouts/egs.layout:368
6486 #, fuzzy
6487 msgid "MS_number:"
6488 msgstr "msnumber"
6490 #: lib/layouts/egs.layout:378
6491 msgid "FirstAuthor"
6492 msgstr "PrviAvtor"
6494 #: lib/layouts/egs.layout:391
6495 msgid "1st_author_surname:"
6496 msgstr ""
6498 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6499 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6500 msgid "Received"
6501 msgstr "Prejeto"
6503 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6504 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Received:"
6507 msgstr "Prejeto"
6509 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6510 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6511 msgid "Accepted"
6512 msgstr "Sprejeto"
6514 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6515 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Accepted:"
6518 msgstr "Sprejeto"
6520 #: lib/layouts/egs.layout:444
6521 msgid "Offsets"
6522 msgstr ""
6524 #: lib/layouts/egs.layout:457
6525 msgid "reprint_reqs_to:"
6526 msgstr ""
6528 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6530 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6531 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6532 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Abstract."
6535 msgstr "Povzetek"
6537 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Acknowledgement."
6541 msgstr "Priznanje"
6543 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6544 msgid "Author Address"
6545 msgstr "Naslov_avtorja"
6547 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6549 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Address:"
6554 msgstr "Naslov"
6556 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6557 msgid "Author Email"
6558 msgstr "Epošta_avtorja"
6560 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Email:"
6563 msgstr "Enaslov"
6565 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6566 msgid "Author URL"
6567 msgstr "URL_avtorja"
6569 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6571 msgid "URL:"
6572 msgstr "URL:"
6574 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6576 msgid "Thanks"
6577 msgstr "Zahvala"
6579 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6580 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6581 msgstr ""
6583 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6584 msgid "PROOF."
6585 msgstr ""
6587 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6588 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6591 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6592 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6596 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6597 msgid "Lemma"
6598 msgstr "Lema"
6600 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6601 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6602 msgstr ""
6604 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6605 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6606 msgstr ""
6608 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6611 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6612 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6613 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6615 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6617 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6618 msgid "Proposition"
6619 msgstr "Podmena"
6621 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6622 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6623 msgstr ""
6625 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6631 msgid "Criterion"
6632 msgstr "Kriterij"
6634 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6635 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6636 msgstr ""
6638 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6639 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6645 msgid "Algorithm"
6646 msgstr "Algoritem"
6648 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6649 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6650 msgstr ""
6652 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6653 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6654 msgstr ""
6656 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6659 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6660 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6664 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6665 msgid "Conjecture"
6666 msgstr "Domneva"
6668 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6669 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6670 msgstr ""
6672 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6673 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6674 msgstr ""
6676 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6678 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6679 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6682 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6683 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6684 msgid "Problem"
6685 msgstr "Problem"
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6688 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6689 msgstr ""
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6694 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6695 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6698 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6699 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6700 msgid "Remark"
6701 msgstr "Pripomba"
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6704 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6705 msgstr ""
6707 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6708 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6709 msgstr ""
6711 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6714 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6715 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6719 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6720 msgid "Claim"
6721 msgstr "Trditev"
6723 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6724 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6725 msgstr ""
6727 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6732 msgid "Summary"
6733 msgstr "Povzetek"
6735 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6736 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6737 msgstr ""
6739 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6740 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6741 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6744 msgid "Case"
6745 msgstr "Primer"
6747 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6748 msgid "Case \\arabic{case}"
6749 msgstr ""
6751 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Titlenotemark"
6754 msgstr "OpombaPodČrto"
6756 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Titlenote mark"
6759 msgstr "OpombaPodČrto"
6761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Title footnote"
6764 msgstr "OpombaPodČrto"
6766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Title footnote:"
6769 msgstr "OpombaPodČrto"
6771 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Authormark"
6774 msgstr "Avtor-leto"
6776 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Author mark"
6779 msgstr "Epošta_avtorja"
6781 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Author footnote"
6784 msgstr "OpombaPodČrto"
6786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Author footnote:"
6789 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6792 #, fuzzy
6793 msgid "CorAuthormark"
6794 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6797 #, fuzzy
6798 msgid "CorAuthor mark"
6799 msgstr "Epošta_avtorja"
6801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Corresponding author"
6804 msgstr "TekočiAvtor"
6806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6807 msgid "Corresponding author text:"
6808 msgstr ""
6810 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6812 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6813 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6814 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Keywords:"
6817 msgstr "Ključne besede"
6819 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6820 msgid "Keyword"
6821 msgstr "Ključna beseda"
6823 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6824 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Key words:"
6827 msgstr "Ključne besede"
6829 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Item"
6832 msgstr "Alineje"
6834 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Item:"
6837 msgstr "Alineje"
6839 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6840 #, fuzzy
6841 msgid "BulletedItem"
6842 msgstr "Pike"
6844 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Bulleted Item:"
6847 msgstr "&Zbriši"
6849 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6850 msgid "Begin"
6851 msgstr ""
6853 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6854 msgid "Begin of CV"
6855 msgstr ""
6857 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6858 msgid "PersonalInfo"
6859 msgstr ""
6861 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6862 msgid "Personal Info"
6863 msgstr ""
6865 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6866 msgid "MotherTongue"
6867 msgstr ""
6869 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6870 msgid "Mother Tongue:"
6871 msgstr ""
6873 #: lib/layouts/foils.layout:42
6874 msgid "Foilhead"
6875 msgstr "GlavaProsojnice"
6877 #: lib/layouts/foils.layout:61
6878 msgid "ShortFoilhead"
6879 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6881 #: lib/layouts/foils.layout:67
6882 msgid "Rotatefoilhead"
6883 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6885 #: lib/layouts/foils.layout:73
6886 msgid "ShortRotatefoilhead"
6887 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6889 #: lib/layouts/foils.layout:82
6890 msgid "TickList"
6891 msgstr ""
6893 #: lib/layouts/foils.layout:97
6894 msgid "_/"
6895 msgstr "_/"
6897 #: lib/layouts/foils.layout:101
6898 msgid "CrossList"
6899 msgstr "NavzkriženSeznam"
6901 #: lib/layouts/foils.layout:116
6902 msgid "><"
6903 msgstr "><"
6905 #: lib/layouts/foils.layout:160
6906 msgid "My Logo"
6907 msgstr "Moj_logotip"
6909 #: lib/layouts/foils.layout:168
6910 #, fuzzy
6911 msgid "My Logo:"
6912 msgstr "Moj_logotip"
6914 #: lib/layouts/foils.layout:177
6915 msgid "Restriction"
6916 msgstr "Omejitve"
6918 #: lib/layouts/foils.layout:181
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Restriction:"
6921 msgstr "Omejitve"
6923 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Left Header"
6927 msgstr "Glava"
6929 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Left Header:"
6932 msgstr "Glava"
6934 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6935 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Right Header"
6938 msgstr "DesnaGlava"
6940 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Right Header:"
6943 msgstr "DesnaGlava"
6945 #: lib/layouts/foils.layout:201
6946 msgid "Right Footer"
6947 msgstr "Desna_Glava"
6949 #: lib/layouts/foils.layout:205
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Right Footer:"
6952 msgstr "Desna_Glava"
6954 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6955 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Theorem #."
6958 msgstr "Izrek"
6960 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6961 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Lemma #."
6964 msgstr "Lema"
6966 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Corollary #."
6970 msgstr "Korolar"
6972 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6973 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Proposition #."
6976 msgstr "Podmena"
6978 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6979 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Definition #."
6982 msgstr "Definicija"
6984 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6985 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6986 msgid "Theorem*"
6987 msgstr "Izrek*"
6989 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6991 msgid "Lemma*"
6992 msgstr "Lema*"
6994 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Lemma."
6997 msgstr "Lema"
6999 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7001 msgid "Corollary*"
7002 msgstr "Korolar*"
7004 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7006 msgid "Proposition*"
7007 msgstr "Podmena*"
7009 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Proposition."
7012 msgstr "Podmena"
7014 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7016 msgid "Definition*"
7017 msgstr "Definicija"
7019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Text:"
7022 msgstr "Besedilo"
7024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7027 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7028 msgid "Name"
7029 msgstr "Ime"
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7034 msgid "Name:"
7035 msgstr "Ime:"
7037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7038 msgid "Strasse"
7039 msgstr "Cesta"
7041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Strasse:"
7044 msgstr "Cesta"
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7047 msgid "Land"
7048 msgstr "Dežela"
7050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Land:"
7053 msgstr "Dežela"
7055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7056 #, fuzzy
7057 msgid "RetourAdresse:"
7058 msgstr "PovratniNaslov"
7060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7061 #, fuzzy
7062 msgid "MeinZeichen:"
7063 msgstr "MojiZnaki"
7065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7066 #, fuzzy
7067 msgid "IhrZeichen:"
7068 msgstr "VašZnak"
7070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7071 #, fuzzy
7072 msgid "IhrSchreiben:"
7073 msgstr "VašPodpis"
7075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7076 msgid "Telefax"
7077 msgstr "Faks"
7079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Telefax:"
7082 msgstr "Faks"
7084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7085 msgid "Telex"
7086 msgstr "Teleks"
7088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Telex:"
7091 msgstr "Teleks"
7093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7094 msgid "EMail"
7095 msgstr "E-naslov"
7097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7098 #, fuzzy
7099 msgid "EMail:"
7100 msgstr "E-naslov"
7102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7103 msgid "HTTP"
7104 msgstr "HTTP"
7106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7107 #, fuzzy
7108 msgid "HTTP:"
7109 msgstr "HTTP"
7111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7113 msgid "Bank"
7114 msgstr "Banka"
7116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Bank:"
7120 msgstr "Banka"
7122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7123 msgid "BLZ"
7124 msgstr "BLZ"
7126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7127 #, fuzzy
7128 msgid "BLZ:"
7129 msgstr "BLZ"
7131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7132 msgid "Konto"
7133 msgstr "Račun"
7135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Konto:"
7138 msgstr "Račun"
7140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Adresse:"
7143 msgstr "Naslovnik"
7145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Anlagen:"
7148 msgstr "Priloge"
7150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Letter:"
7153 msgstr "Pismo"
7155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7157 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Signature:"
7160 msgstr "Podpis"
7162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7163 msgid "Street"
7164 msgstr "Ulica"
7166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Street:"
7169 msgstr "Ulica"
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7172 msgid "Addition"
7173 msgstr "Seštevanje"
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Addition:"
7178 msgstr "Seštevanje"
7180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Town:"
7183 msgstr "Kraj"
7185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7186 msgid "State"
7187 msgstr "Država"
7189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7190 #, fuzzy
7191 msgid "State:"
7192 msgstr "Država"
7194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7195 msgid "ReturnAddress"
7196 msgstr "PovratniNaslov"
7198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7199 #, fuzzy
7200 msgid "ReturnAddress:"
7201 msgstr "PovratniNaslov"
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7204 #, fuzzy
7205 msgid "MyRef:"
7206 msgstr "MojaRef:"
7208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7209 #, fuzzy
7210 msgid "YourRef:"
7211 msgstr "VašSklic"
7213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7214 #, fuzzy
7215 msgid "YourMail:"
7216 msgstr "VašaPošta"
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Phone:"
7221 msgstr "Telefon"
7223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7224 msgid "BankCode"
7225 msgstr "BančnaKoda"
7227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7228 #, fuzzy
7229 msgid "BankCode:"
7230 msgstr "BančnaKoda"
7232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7233 msgid "BankAccount"
7234 msgstr "BančniRačun"
7236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7237 #, fuzzy
7238 msgid "BankAccount:"
7239 msgstr "BančniRačun"
7241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7242 #, fuzzy
7243 msgid "PostalComment"
7244 msgstr "PoštniUkaz"
7246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7247 #, fuzzy
7248 msgid "PostalComment:"
7249 msgstr "PoštniUkaz"
7251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7252 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7254 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Date:"
7257 msgstr "Datum"
7259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Reference:"
7262 msgstr "&Sklic:"
7264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Opening:"
7268 msgstr "Uvod"
7270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Encl.:"
7273 msgstr "Encl."
7275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7277 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7278 msgid "cc:"
7279 msgstr "cc:"
7281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Closing:"
7285 msgstr "Zaključek"
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7288 #, fuzzy
7289 msgid "NameRowA"
7290 msgstr "Ime"
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7293 #, fuzzy
7294 msgid "NameRowA:"
7295 msgstr "Ime"
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7298 #, fuzzy
7299 msgid "NameRowB"
7300 msgstr "Ime"
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7303 #, fuzzy
7304 msgid "NameRowB:"
7305 msgstr "Ime"
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7308 #, fuzzy
7309 msgid "NameRowC"
7310 msgstr "Ime"
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7313 #, fuzzy
7314 msgid "NameRowC:"
7315 msgstr "Ime"
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7318 #, fuzzy
7319 msgid "NameRowD"
7320 msgstr "Ime"
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7323 #, fuzzy
7324 msgid "NameRowD:"
7325 msgstr "Ime"
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7328 #, fuzzy
7329 msgid "NameRowE"
7330 msgstr "Ime"
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7333 #, fuzzy
7334 msgid "NameRowE:"
7335 msgstr "Ime"
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7338 #, fuzzy
7339 msgid "NameRowF"
7340 msgstr "Ime"
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7343 #, fuzzy
7344 msgid "NameRowF:"
7345 msgstr "Ime"
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7348 #, fuzzy
7349 msgid "NameRowG"
7350 msgstr "Ime"
7352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7353 #, fuzzy
7354 msgid "NameRowG:"
7355 msgstr "Ime"
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7358 #, fuzzy
7359 msgid "AddressRowA"
7360 msgstr "Naslov"
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7363 #, fuzzy
7364 msgid "AddressRowA:"
7365 msgstr "Naslov"
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7368 #, fuzzy
7369 msgid "AddressRowB"
7370 msgstr "Naslov"
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7373 #, fuzzy
7374 msgid "AddressRowB:"
7375 msgstr "Naslov"
7377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7378 #, fuzzy
7379 msgid "AddressRowC"
7380 msgstr "Naslov"
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7383 #, fuzzy
7384 msgid "AddressRowC:"
7385 msgstr "Naslov"
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7388 #, fuzzy
7389 msgid "AddressRowD"
7390 msgstr "Naslov"
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7393 #, fuzzy
7394 msgid "AddressRowD:"
7395 msgstr "Naslov"
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7398 #, fuzzy
7399 msgid "AddressRowE"
7400 msgstr "Naslov"
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7403 #, fuzzy
7404 msgid "AddressRowE:"
7405 msgstr "Naslov"
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7408 #, fuzzy
7409 msgid "AddressRowF"
7410 msgstr "Naslov"
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7413 #, fuzzy
7414 msgid "AddressRowF:"
7415 msgstr "Naslov"
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7418 #, fuzzy
7419 msgid "TelephoneRowA"
7420 msgstr "Telefon"
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7423 #, fuzzy
7424 msgid "TelephoneRowA:"
7425 msgstr "Telefon"
7427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7428 #, fuzzy
7429 msgid "TelephoneRowB"
7430 msgstr "Telefon"
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7433 #, fuzzy
7434 msgid "TelephoneRowB:"
7435 msgstr "Telefon"
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7438 #, fuzzy
7439 msgid "TelephoneRowC"
7440 msgstr "Telefon"
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7443 #, fuzzy
7444 msgid "TelephoneRowC:"
7445 msgstr "Telefon"
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7448 #, fuzzy
7449 msgid "TelephoneRowD"
7450 msgstr "Telefon"
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7453 #, fuzzy
7454 msgid "TelephoneRowD:"
7455 msgstr "Telefon"
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7458 #, fuzzy
7459 msgid "TelephoneRowE"
7460 msgstr "Telefon"
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7463 #, fuzzy
7464 msgid "TelephoneRowE:"
7465 msgstr "Telefon"
7467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7468 #, fuzzy
7469 msgid "TelephoneRowF"
7470 msgstr "Telefon"
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7473 #, fuzzy
7474 msgid "TelephoneRowF:"
7475 msgstr "Telefon"
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7478 msgid "InternetRowA"
7479 msgstr ""
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7482 msgid "InternetRowA:"
7483 msgstr ""
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7486 msgid "InternetRowB"
7487 msgstr ""
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7490 msgid "InternetRowB:"
7491 msgstr ""
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7494 msgid "InternetRowC"
7495 msgstr ""
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7498 msgid "InternetRowC:"
7499 msgstr ""
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7502 msgid "InternetRowD"
7503 msgstr ""
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7506 msgid "InternetRowD:"
7507 msgstr ""
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7510 msgid "InternetRowE"
7511 msgstr ""
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7514 msgid "InternetRowE:"
7515 msgstr ""
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7518 msgid "InternetRowF"
7519 msgstr ""
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7522 msgid "InternetRowF:"
7523 msgstr ""
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7526 #, fuzzy
7527 msgid "BankRowA"
7528 msgstr "Banka"
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7531 #, fuzzy
7532 msgid "BankRowA:"
7533 msgstr "Banka"
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7536 #, fuzzy
7537 msgid "BankRowB"
7538 msgstr "Banka"
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7541 #, fuzzy
7542 msgid "BankRowB:"
7543 msgstr "Banka"
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7546 #, fuzzy
7547 msgid "BankRowC"
7548 msgstr "Banka"
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7551 #, fuzzy
7552 msgid "BankRowC:"
7553 msgstr "Banka"
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7556 #, fuzzy
7557 msgid "BankRowD"
7558 msgstr "Banka"
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7561 #, fuzzy
7562 msgid "BankRowD:"
7563 msgstr "Banka"
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7566 #, fuzzy
7567 msgid "BankRowE"
7568 msgstr "Banka"
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7571 #, fuzzy
7572 msgid "BankRowE:"
7573 msgstr "Banka"
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7576 #, fuzzy
7577 msgid "BankRowF"
7578 msgstr "Banka"
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7581 #, fuzzy
7582 msgid "BankRowF:"
7583 msgstr "Banka"
7585 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Claim #."
7588 msgstr "Trditev"
7590 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7591 msgid "Remarks"
7592 msgstr "Pripombe"
7594 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Remarks #."
7597 msgstr "Pripombe"
7599 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Proof:"
7602 msgstr "Dokaz"
7604 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7605 msgid "More"
7606 msgstr "Več"
7608 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7609 msgid "(MORE)"
7610 msgstr ""
7612 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7613 msgid "FADE IN:"
7614 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7616 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7617 msgid "INT."
7618 msgstr "INT."
7620 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7621 msgid "EXT."
7622 msgstr "EXT."
7624 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7625 msgid "Continuing"
7626 msgstr "Nadaljevanje"
7628 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7629 #, fuzzy
7630 msgid "(continuing)"
7631 msgstr "Nadaljevanje"
7633 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7634 msgid "Transition"
7635 msgstr "Prehod"
7637 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7638 msgid "TITLE OVER:"
7639 msgstr "NASLOV_PREK:"
7641 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7642 msgid "INTERCUT"
7643 msgstr "VMESNI_REZ"
7645 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7646 #, fuzzy
7647 msgid "INTERCUT WITH:"
7648 msgstr "VMESNI_REZ"
7650 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7651 msgid "FADE OUT"
7652 msgstr "BLEDENJE"
7654 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7655 msgid "Scene"
7656 msgstr "Scena"
7658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7659 msgid "TheoremTemplate"
7660 msgstr "VzorecIzreka"
7662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Theorem #:"
7665 msgstr "Izrek"
7667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Lemma #:"
7670 msgstr "Lema"
7672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Corollary #:"
7675 msgstr "Korolar"
7677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Proposition #:"
7680 msgstr "Podmena"
7682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Conjecture #:"
7685 msgstr "Domneva"
7687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Criterion #:"
7690 msgstr "Kriterij"
7692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Fact #:"
7695 msgstr "Dejstvo"
7697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7703 msgid "Axiom"
7704 msgstr "Aksiom"
7706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Axiom #:"
7709 msgstr "Aksiom"
7711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Definition #:"
7714 msgstr "Definicija"
7716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Example #:"
7719 msgstr "Zgled"
7721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7727 msgid "Condition"
7728 msgstr "Pogoj"
7730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Condition #:"
7733 msgstr "Pogoj"
7735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Problem #:"
7738 msgstr "Problem"
7740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7741 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7742 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7747 msgid "Exercise"
7748 msgstr "Vaja"
7750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Exercise #:"
7753 msgstr "Vaja"
7755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Remark #:"
7758 msgstr "Pripomba"
7760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Claim #:"
7763 msgstr "Trditev"
7765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Note #:"
7768 msgstr "Opomba"
7770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7776 msgid "Notation"
7777 msgstr "Zapis"
7779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Notation #:"
7782 msgstr "Zapis"
7784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Case #:"
7787 msgstr "Primer"
7789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Abstract---"
7792 msgstr "Povzetek"
7794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Index Terms---"
7797 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7800 msgid "Appendices"
7801 msgstr "Dodatki"
7803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7804 msgid "Biography"
7805 msgstr "Biografija"
7807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7808 #, fuzzy
7809 msgid "BiographyNoPhoto"
7810 msgstr "Biografija"
7812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7813 msgid "Footernote"
7814 msgstr "OpombaPodČrto"
7816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7817 msgid "MarkBoth"
7818 msgstr "OznačiOboje"
7820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7821 msgid "Classification Codes"
7822 msgstr ""
7824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Definition \\thedefinition."
7827 msgstr "Definicija"
7829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Step"
7832 msgstr "Država"
7834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Step \\thestep."
7837 msgstr "Podrazdelek"
7839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Example \\theexample."
7842 msgstr "Zgled"
7844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7845 msgid "Remark \\theremark."
7846 msgstr ""
7848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7849 msgid "Notation \\thenotation."
7850 msgstr ""
7852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7853 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Theorem \\thetheorem."
7856 msgstr "Podrazdelek"
7858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Corollary \\thecorollary."
7861 msgstr "Korolar"
7863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7864 msgid "Lemma \\thelemma."
7865 msgstr ""
7867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Proposition \\theproposition."
7870 msgstr "Podmena"
7872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Prop"
7875 msgstr "Prepiši"
7877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7878 msgid "Prop \\theprop."
7879 msgstr ""
7881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7882 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7888 msgid "Question"
7889 msgstr "Vprašanje"
7891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Question \\thequestion."
7894 msgstr "Podpodrazdelek"
7896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7897 msgid "Claim \\theclaim."
7898 msgstr ""
7900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7903 msgstr "Domneva"
7905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Appendices Section"
7908 msgstr "Dodatki"
7910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7911 #, fuzzy
7912 msgid "--- Appendices ---"
7913 msgstr "Dodatki"
7915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7916 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7917 msgstr ""
7919 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Review"
7922 msgstr "Predogled|#P"
7924 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Topical"
7927 msgstr "Tema"
7929 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7930 msgid "Comment"
7931 msgstr "Komentar"
7933 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Paper"
7936 msgstr "Papir"
7938 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Prelim"
7941 msgstr "Trditev"
7943 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7944 msgid "Rapid"
7945 msgstr ""
7947 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7948 msgid "PACS"
7949 msgstr ""
7951 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7952 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7953 msgstr ""
7955 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7956 #, fuzzy
7957 msgid "MSC"
7958 msgstr "AMS"
7960 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7963 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7965 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7966 msgid "submitto"
7967 msgstr ""
7969 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7970 msgid "submit to paper:"
7971 msgstr ""
7973 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Bibliography (plain)"
7976 msgstr "Literatura"
7978 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Bibliography heading"
7981 msgstr "Literatura"
7983 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7984 msgid "ABSTRACT:"
7985 msgstr ""
7987 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7988 msgid "KEY WORDS:"
7989 msgstr ""
7991 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Commission"
7994 msgstr "Pogoj"
7996 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7997 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7998 msgstr ""
8000 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8001 msgid "AddressForOffprints"
8002 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8004 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Address for Offprints:"
8007 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8009 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8010 msgid "RunningTitle"
8011 msgstr "TekočiNaslov"
8013 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8014 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Running title:"
8017 msgstr "TekočiNaslov"
8019 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8020 msgid "RunningAuthor"
8021 msgstr "TekočiAvtor"
8023 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Running author:"
8026 msgstr "TekočiAvtor"
8028 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8029 #, fuzzy
8030 msgid "E-mail:"
8031 msgstr "Enaslov"
8033 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8034 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8035 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8036 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8037 msgid "Chapter"
8038 msgstr "Poglavje"
8040 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8041 msgid "Running LaTeX Title"
8042 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8044 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8045 msgid "TOC Title"
8046 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8048 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8049 #, fuzzy
8050 msgid "TOC title:"
8051 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8053 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8054 msgid "Author Running"
8055 msgstr "Tekoči_avtor"
8057 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Author Running:"
8060 msgstr "Tekoči_avtor"
8062 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8063 msgid "TOC Author"
8064 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8066 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8067 #, fuzzy
8068 msgid "TOC Author:"
8069 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8071 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
8072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Case #."
8075 msgstr "Primer"
8077 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Claim."
8081 msgstr "Trditev"
8083 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Conjecture #."
8086 msgstr "Domneva"
8088 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Example #."
8091 msgstr "Zgled"
8093 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Exercise #."
8096 msgstr "Vaja"
8098 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Note #."
8101 msgstr "Opomba"
8103 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Problem #."
8106 msgstr "Problem"
8108 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8109 msgid "Property"
8110 msgstr "Lastnost"
8112 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Property #."
8115 msgstr "Lastnost"
8117 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Question #."
8120 msgstr "Vprašanje"
8122 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Remark #."
8125 msgstr "Pripomba"
8127 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8128 msgid "Solution"
8129 msgstr "Rešitev"
8131 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Solution #."
8134 msgstr "Rešitev"
8136 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8137 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8138 msgid "Chapter*"
8139 msgstr "Poglavje*"
8141 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8142 msgid "Chapterprecis"
8143 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8145 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8146 msgid "Epigraph"
8147 msgstr "Geslo"
8149 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8150 msgid "Poemtitle"
8151 msgstr "NaslovPesmi"
8153 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8154 msgid "Poemtitle*"
8155 msgstr "NaslovPesmi*"
8157 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Legend"
8160 msgstr "Dežela"
8162 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8163 msgid "Entry"
8164 msgstr "Vnos"
8166 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Entry:"
8169 msgstr "Vnos"
8171 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8172 #, fuzzy
8173 msgid "ListItem"
8174 msgstr "Seznam"
8176 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8177 #, fuzzy
8178 msgid "List Item:"
8179 msgstr "Zadnja noga"
8181 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8182 #, fuzzy
8183 msgid "DoubleItem"
8184 msgstr "Dvojni"
8186 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Double Item:"
8189 msgstr "Dvojni"
8191 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Space"
8194 msgstr "&Nadomesti"
8196 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Space:"
8199 msgstr "&Nadomesti"
8201 #: lib/layouts/paper.layout:141
8202 msgid "SubTitle"
8203 msgstr "PodNaslov"
8205 #: lib/layouts/paper.layout:152
8206 msgid "Institution"
8207 msgstr "Ustanova"
8209 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8210 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
8211 msgid "Slide"
8212 msgstr "Prosojnica"
8214 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8215 msgid "    "
8216 msgstr "    "
8218 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8219 #, fuzzy
8220 msgid "EndSlide"
8221 msgstr "Prosojnica"
8223 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8224 msgid "~=~"
8225 msgstr "~=~"
8227 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8228 #, fuzzy
8229 msgid "WideSlide"
8230 msgstr "Prosojnica"
8232 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8233 #, fuzzy
8234 msgid "EmptySlide"
8235 msgstr "Prosojnica"
8237 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Empty slide:"
8240 msgstr "Globina"
8242 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8243 #, fuzzy
8244 msgid "\\arabic{section}"
8245 msgstr "Podrazdelek"
8247 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8248 #, fuzzy
8249 msgid "ItemizeType1"
8250 msgstr "Alineje"
8252 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8253 #, fuzzy
8254 msgid "EnumerateType1"
8255 msgstr "Oštevilči"
8257 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8258 #, fuzzy
8259 msgid "List of Algorithms"
8260 msgstr "Algoritem"
8262 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8263 #, fuzzy
8264 msgid "\\thechapter"
8265 msgstr "Poglavje"
8267 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Recipe"
8270 msgstr "Prejeto"
8272 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Recipe:"
8275 msgstr "Prejeto"
8277 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Ingredients"
8280 msgstr "Zasluge"
8282 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Ingredients:"
8285 msgstr "Zasluge"
8287 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8288 msgid "Preprint"
8289 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8291 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8292 #, fuzzy
8293 msgid "AltAffiliation"
8294 msgstr "Zveza"
8296 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Thanks:"
8299 msgstr "Zahvala"
8301 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Electronic Address:"
8304 msgstr "PovratniNaslov"
8306 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8307 #, fuzzy
8308 msgid "acknowledgments"
8309 msgstr "Priznanja"
8311 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8312 #, fuzzy
8313 msgid "PACS number:"
8314 msgstr "Številka strani"
8316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8317 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8318 msgid "Labeling"
8319 msgstr "Označevanje"
8321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8322 msgid "L"
8323 msgstr "L"
8325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8326 msgid "O"
8327 msgstr "O"
8329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8330 msgid "Encl"
8331 msgstr "Encl"
8333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8334 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8335 #, fuzzy
8336 msgid "encl:"
8337 msgstr "encl"
8339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Telephone:"
8342 msgstr "Telefon"
8344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Place:"
8347 msgstr "Umesti"
8349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Backaddress:"
8352 msgstr "PovratniNaslov"
8354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8355 msgid "Specialmail"
8356 msgstr "PosebnoPismo"
8358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Specialmail:"
8361 msgstr "PosebnoPismo"
8363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8364 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Location:"
8367 msgstr "Lokacija"
8369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Title:"
8372 msgstr "Naslov"
8374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Subject:"
8377 msgstr "Predmet"
8379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8380 msgid "Yourref"
8381 msgstr "VašSklic"
8383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Your ref.:"
8386 msgstr "VašSklic"
8388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8389 msgid "Yourmail"
8390 msgstr "VašaPošta"
8392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8393 msgid "Your letter of:"
8394 msgstr ""
8396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8397 msgid "Myref"
8398 msgstr "Moja_ref"
8400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Our ref.:"
8403 msgstr "VašSklic"
8405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8406 msgid "Customer"
8407 msgstr "Kupec"
8409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Customer no.:"
8412 msgstr "Kupec"
8414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8415 msgid "Invoice"
8416 msgstr "Faktura"
8418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Invoice no.:"
8421 msgstr "Faktura"
8423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8424 msgid "NextAddress"
8425 msgstr "NaslednjiNaslov"
8427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Next Address:"
8430 msgstr "NaslednjiNaslov"
8432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Post Scriptum:"
8435 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Sender Name:"
8440 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Sender Address:"
8445 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8448 msgid "Sender Phone:"
8449 msgstr ""
8451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8452 msgid "Fax"
8453 msgstr "Faks"
8455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8456 msgid "Sender Fax:"
8457 msgstr ""
8459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8460 msgid "E-Mail"
8461 msgstr "E-naslov"
8463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Sender E-Mail:"
8466 msgstr "E-naslov"
8468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Sender URL:"
8471 msgstr "Vstavi URL"
8473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8474 msgid "Logo"
8475 msgstr "Logotip"
8477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Logo:"
8480 msgstr "Logotip"
8482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8483 #, fuzzy
8484 msgid "EndLetter"
8485 msgstr "Pismo"
8487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8488 #, fuzzy
8489 msgid "End of letter"
8490 msgstr "Konec stavka|K"
8492 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8493 msgid "LandscapeSlide"
8494 msgstr "PrečnaProsojnica"
8496 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Landscape Slide:"
8499 msgstr "PrečnaProsojnica"
8501 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8502 msgid "PortraitSlide"
8503 msgstr "PokončnaProsojnica"
8505 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Portrait Slide:"
8508 msgstr "PokončnaProsojnica"
8510 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8511 msgid "Slide*"
8512 msgstr "Prosojnica*"
8514 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8515 #, fuzzy
8516 msgid "EndOfSlide"
8517 msgstr "Prosojnica"
8519 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8520 msgid "SlideHeading"
8521 msgstr "GlavaProsojnice"
8523 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8524 msgid "SlideSubHeading"
8525 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8527 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8528 msgid "ListOfSlides"
8529 msgstr "SeznamProsojnic"
8531 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8532 #, fuzzy
8533 msgid "[List Of Slides]"
8534 msgstr "SeznamProsojnic"
8536 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8537 msgid "SlideContents"
8538 msgstr "VsebinaProsojnice"
8540 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8541 #, fuzzy
8542 msgid "[Slide Contents]"
8543 msgstr "VsebinaProsojnice"
8545 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8546 msgid "ProgressContents"
8547 msgstr "VsebinaNapredka"
8549 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8550 #, fuzzy
8551 msgid "[Progress Contents]"
8552 msgstr "VsebinaNapredka"
8554 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8556 msgid "Conjecture*"
8557 msgstr "Domneva*"
8559 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Algorithm*"
8562 msgstr "Algoritem"
8564 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8565 msgid "AMS"
8566 msgstr "AMS"
8568 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8569 msgid "Subjectclass"
8570 msgstr "Razredpredmeta"
8572 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8573 #, fuzzy
8574 msgid "AMS subject classifications:"
8575 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Conference"
8580 msgstr "Sklic"
8582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Conference:"
8585 msgstr "&Sklic:"
8587 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8588 #, fuzzy
8589 msgid "CopyrightYear"
8590 msgstr "Pravice razširjanja"
8592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Copyright year:"
8595 msgstr "Pravice razširjanja"
8597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Copyrightdata"
8600 msgstr "Pravice razširjanja"
8602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Copyright data:"
8605 msgstr "Pravice razširjanja"
8607 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Terms"
8610 msgstr "Izrek"
8612 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Terms:"
8615 msgstr "Izrek"
8617 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8618 msgid "Topic"
8619 msgstr "Tema"
8621 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8622 msgid "MMMMM"
8623 msgstr "MMMMM"
8625 #: lib/layouts/slides.layout:105
8626 #, fuzzy
8627 msgid "New Slide:"
8628 msgstr "Prosojnica"
8630 #: lib/layouts/slides.layout:127
8631 msgid "Overlay"
8632 msgstr "Prekrivanje"
8634 #: lib/layouts/slides.layout:142
8635 #, fuzzy
8636 msgid "New Overlay:"
8637 msgstr "Prekrivanje"
8639 #: lib/layouts/slides.layout:182
8640 #, fuzzy
8641 msgid "New Note:"
8642 msgstr "Nova postavka"
8644 #: lib/layouts/slides.layout:207
8645 msgid "InvisibleText"
8646 msgstr "NevidnoBesedilo"
8648 #: lib/layouts/slides.layout:214
8649 #, fuzzy
8650 msgid "<Invisible Text Follows>"
8651 msgstr "NevidnoBesedilo"
8653 #: lib/layouts/slides.layout:231
8654 msgid "VisibleText"
8655 msgstr "VidnoBesedilo"
8657 #: lib/layouts/slides.layout:238
8658 #, fuzzy
8659 msgid "<Visible Text Follows>"
8660 msgstr "VidnoBesedilo"
8662 #: lib/layouts/spie.layout:53
8663 msgid "Authorinfo"
8664 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8666 #: lib/layouts/spie.layout:65
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Authorinfo:"
8669 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8671 #: lib/layouts/spie.layout:78
8672 msgid "ABSTRACT"
8673 msgstr ""
8675 #: lib/layouts/spie.layout:93
8676 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8677 msgstr ""
8679 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8680 #, fuzzy
8681 msgid "email:"
8682 msgstr "Enaslov"
8684 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8685 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8686 msgstr ""
8688 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Element:Firstname"
8691 msgstr "PrvoIme"
8693 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Firstname"
8696 msgstr "PrvoIme"
8698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Element:Fname"
8701 msgstr "&Postavitev:"
8703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Fname"
8706 msgstr "Parametri"
8708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Element:Surname"
8711 msgstr "Priimek"
8713 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8715 msgid "Surname"
8716 msgstr "Priimek"
8718 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Element:Filename"
8721 msgstr "Ime datoteke"
8723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Element:Literal"
8726 msgstr "Dobesedno"
8728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8729 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8730 msgid "Literal"
8731 msgstr "Dobesedno"
8733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Element:Emph"
8736 msgstr "&Postavitev:"
8738 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Emph"
8741 msgstr "Poudari "
8743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Element:Abbrev"
8746 msgstr "Predogled|#P"
8748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Abbrev"
8751 msgstr "Predogled|#P"
8753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Element:Citation-number"
8756 msgstr "Citat"
8758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Citation-number"
8761 msgstr "Citat"
8763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Element:Volume"
8766 msgstr "Stolpci"
8768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Volume"
8771 msgstr "Stolpci"
8773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Element:Day"
8776 msgstr "Povzetek"
8778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Day"
8781 msgstr "Prikaz"
8783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Element:Month"
8786 msgstr "&Postavitev:"
8788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Month"
8791 msgstr "Poti"
8793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Element:Year"
8796 msgstr "Povzetek"
8798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Year"
8801 msgstr "Zbriši"
8803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Element:Issue-number"
8806 msgstr "msnumber"
8808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Issue-number"
8811 msgstr "msnumber"
8813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8814 msgid "Element:Issue-day"
8815 msgstr ""
8817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8818 msgid "Issue-day"
8819 msgstr ""
8821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8822 msgid "Element:Issue-months"
8823 msgstr ""
8825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8826 msgid "Issue-months"
8827 msgstr ""
8829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Subsubparagraph"
8832 msgstr "Pododstavek"
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8835 msgid "Header"
8836 msgstr "Glava"
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8839 #, fuzzy
8840 msgid "-- Header --"
8841 msgstr "Glava"
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Special-section"
8846 msgstr "&Izbor:"
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Special-section:"
8851 msgstr "&Izbor:"
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8854 #, fuzzy
8855 msgid "AGU-journal"
8856 msgstr "Revija"
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8859 #, fuzzy
8860 msgid "AGU-journal:"
8861 msgstr "Revija"
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Citation-number:"
8866 msgstr "Citatni vnos"
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8869 msgid "AGU-volume"
8870 msgstr ""
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8873 msgid "AGU-volume:"
8874 msgstr ""
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8877 msgid "AGU-issue"
8878 msgstr ""
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8881 msgid "AGU-issue:"
8882 msgstr ""
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Copyright:"
8887 msgstr "Pravice razširjanja"
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Index-terms"
8892 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Index-terms..."
8897 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Index-term"
8902 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Index-term:"
8907 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Cross-term"
8912 msgstr "NavzkriženSeznam"
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Cross-term:"
8917 msgstr "NavzkriženSeznam"
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Supplementary"
8922 msgstr "Povzetek"
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8925 msgid "Supplementary..."
8926 msgstr ""
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Supp-note"
8931 msgstr "opomba"
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8934 msgid "Sup-mat-note:"
8935 msgstr ""
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Cite-other"
8940 msgstr "Sredina"
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Cite-other:"
8945 msgstr "Slog &citiranja"
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Revised"
8950 msgstr "Ref: "
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Revised:"
8955 msgstr "Ref: "
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Ident-line"
8960 msgstr "&Vključeno"
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Ident-line:"
8965 msgstr "&Vključeno"
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Runhead"
8970 msgstr "Ponovi"
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8973 msgid "Runhead:"
8974 msgstr ""
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8977 msgid "Published-online:"
8978 msgstr ""
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8981 msgid "Citation"
8982 msgstr "Citat"
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Citation:"
8987 msgstr "Citat"
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8990 msgid "Posting-order"
8991 msgstr ""
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8994 msgid "Posting-order:"
8995 msgstr ""
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8998 msgid "AGU-pages"
8999 msgstr ""
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9002 #, fuzzy
9003 msgid "AGU-pages:"
9004 msgstr "Lihe strani:"
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Words"
9009 msgstr "Meje"
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Words:"
9014 msgstr "Meje"
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Figures"
9019 msgstr "Slika"
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Figures:"
9024 msgstr "Slika"
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Tables"
9029 msgstr "Tabela"
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Tables:"
9034 msgstr "Tabela"
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Datasets"
9039 msgstr "Datum"
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Datasets:"
9044 msgstr "Datum"
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Element:ISSN"
9049 msgstr "&Postavitev:"
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9052 msgid "ISSN"
9053 msgstr "ISSN"
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Element:CODEN"
9058 msgstr "&Postavitev:"
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9061 #, fuzzy
9062 msgid "CODEN"
9063 msgstr "SCENA"
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Element:SS-Code"
9068 msgstr "Koda"
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9071 #, fuzzy
9072 msgid "SS-Code"
9073 msgstr "Koda"
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Element:SS-Title"
9078 msgstr "Naslov"
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9081 #, fuzzy
9082 msgid "SS-Title"
9083 msgstr "Naslov"
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Element:CCC-Code"
9088 msgstr "Koda"
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9091 #, fuzzy
9092 msgid "CCC-Code"
9093 msgstr "Koda"
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Element:Code"
9098 msgstr "&Postavitev:"
9100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9101 msgid "Code"
9102 msgstr "Koda"
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Element:Dscr"
9107 msgstr "&Postavitev:"
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9110 msgid "Dscr"
9111 msgstr ""
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Element:Keyword"
9116 msgstr "Ključna beseda"
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9119 msgid "Element:Orgdiv"
9120 msgstr ""
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9123 msgid "Orgdiv"
9124 msgstr ""
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Element:Orgname"
9129 msgstr "Priimek"
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Orgname"
9134 msgstr "Priimek"
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Element:Street"
9139 msgstr "Ulica"
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Element:City"
9144 msgstr "&Postavitev:"
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9147 #, fuzzy
9148 msgid "City"
9149 msgstr "drobna"
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Element:State"
9154 msgstr "&Postavitev:"
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Element:Postcode"
9159 msgstr "Prilepi"
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Postcode"
9164 msgstr "Prilepi"
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Element:Country"
9169 msgstr "Vnos"
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Country"
9174 msgstr "Vnos"
9176 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9177 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9178 msgid "Paragraph*"
9179 msgstr "Odstavek*"
9181 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9182 msgid "CCC"
9183 msgstr "CCC"
9185 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9186 #, fuzzy
9187 msgid "CCC code:"
9188 msgstr "Koda"
9190 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9191 #, fuzzy
9192 msgid "PaperId"
9193 msgstr "Papir"
9195 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Paper Id:"
9198 msgstr "Papir"
9200 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9201 #, fuzzy
9202 msgid "AuthorAddr"
9203 msgstr "Avtor"
9205 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Author Address:"
9208 msgstr "Naslov_avtorja"
9210 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9211 #, fuzzy
9212 msgid "SlugComment"
9213 msgstr "Komentar"
9215 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Slug Comment:"
9218 msgstr "Komentar"
9220 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Plate"
9223 msgstr "Umesti"
9225 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Planotable"
9228 msgstr "UmestiTabelo"
9230 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Table Caption"
9233 msgstr "Pojasnilo"
9235 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9236 #, fuzzy
9237 msgid "TableCaption"
9238 msgstr "Pojasnilo"
9240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9241 msgid "Current Address"
9242 msgstr "Trenutni_naslov"
9244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Current address:"
9247 msgstr "Trenutni_naslov"
9249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9250 #, fuzzy
9251 msgid "E-mail address:"
9252 msgstr "PovratniNaslov"
9254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9255 msgid "Key words and phrases:"
9256 msgstr ""
9258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9259 msgid "Dedicatory"
9260 msgstr "Posvečeno"
9262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Dedication:"
9265 msgstr "Posvetilo"
9267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9268 msgid "Translator"
9269 msgstr "Prevajalec"
9271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Translator:"
9274 msgstr "Prevajalec"
9276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9277 #, fuzzy
9278 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9279 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Element:Directory"
9284 msgstr "Uporabniški imenik: "
9286 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Directory"
9289 msgstr "Uporabniški imenik: "
9291 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Element:Email"
9294 msgstr "&Postavitev:"
9296 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Element:KeyCombo"
9299 msgstr "Tipkovnica"
9301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9302 #, fuzzy
9303 msgid "KeyCombo"
9304 msgstr "Tipkovnica"
9306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Element:KeyCap"
9309 msgstr "Pojasnilo"
9311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9312 #, fuzzy
9313 msgid "KeyCap"
9314 msgstr "Pojasnilo"
9316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9317 msgid "Element:GuiMenu"
9318 msgstr ""
9320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9321 msgid "GuiMenu"
9322 msgstr ""
9324 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9325 msgid "Element:GuiMenuItem"
9326 msgstr ""
9328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9329 msgid "GuiMenuItem"
9330 msgstr ""
9332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9333 msgid "Element:GuiButton"
9334 msgstr ""
9336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9337 msgid "GuiButton"
9338 msgstr ""
9340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9341 msgid "Element:MenuChoice"
9342 msgstr ""
9344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9345 msgid "MenuChoice"
9346 msgstr ""
9348 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9349 msgid "SGML"
9350 msgstr "SGML"
9352 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9353 msgid "Subparagraph*"
9354 msgstr "Pododstavek*"
9356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9357 msgid "Authorgroup"
9358 msgstr "Skupina avtorjev"
9360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9361 msgid "RevisionHistory"
9362 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Revision History"
9367 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9370 msgid "Revision"
9371 msgstr "Različica"
9373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9374 msgid "RevisionRemark"
9375 msgstr "Pripomba na različico"
9377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9378 msgid "FirstName"
9379 msgstr "PrvoIme"
9381 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
9382 #: lib/layouts/sweave.module:38
9383 msgid "Scrap"
9384 msgstr "Odlomek"
9386 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9387 msgid "\\arabic{chapter}"
9388 msgstr ""
9390 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9391 msgid "\\Alph{chapter}"
9392 msgstr ""
9394 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9395 #, fuzzy
9396 msgid "\\arabic{footnote}"
9397 msgstr "Podrazdelek"
9399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9400 msgid "\\Roman{section}."
9401 msgstr ""
9403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9404 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9405 msgstr ""
9407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9408 #, fuzzy
9409 msgid "\\Alph{subsection}."
9410 msgstr "Podpodrazdelek"
9412 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9413 #, fuzzy
9414 msgid "\\arabic{subsection}."
9415 msgstr "Podpodrazdelek"
9417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9418 #, fuzzy
9419 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9420 msgstr "Podpodrazdelek"
9422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9423 #, fuzzy
9424 msgid "\\alph{subsubsection}."
9425 msgstr "Podpodrazdelek"
9427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9428 #, fuzzy
9429 msgid "\\alph{paragraph}."
9430 msgstr " odstavkov"
9432 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9433 msgid "Addpart"
9434 msgstr "Dodajdel"
9436 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9437 msgid "Addchap"
9438 msgstr "DodajPogl"
9440 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9441 msgid "Addsec"
9442 msgstr "DodajRazd"
9444 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9445 msgid "Addchap*"
9446 msgstr "DodajPogl*"
9448 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9449 msgid "Addsec*"
9450 msgstr "DodajRazd*"
9452 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9453 msgid "Minisec"
9454 msgstr "MiniRazd"
9456 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9457 msgid "Publishers"
9458 msgstr "Založniki"
9460 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9461 msgid "Dedication"
9462 msgstr "Posvetilo"
9464 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9465 msgid "Titlehead"
9466 msgstr "Glavanaslova"
9468 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9469 msgid "Uppertitleback"
9470 msgstr ""
9472 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9473 msgid "Lowertitleback"
9474 msgstr ""
9476 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9477 msgid "Extratitle"
9478 msgstr "DodatniNaslov"
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9481 msgid "Captionabove"
9482 msgstr "PojasniloZgoraj"
9484 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9485 msgid "Captionbelow"
9486 msgstr "PojasniloSpodaj"
9488 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9489 msgid "Dictum"
9490 msgstr "Izjava"
9492 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9493 #, fuzzy
9494 msgid "CharStyle"
9495 msgstr "Slog"
9497 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9498 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:161
9499 msgid "UNDEFINED"
9500 msgstr ""
9502 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9503 #, fuzzy
9504 msgid "\\Roman{part}"
9505 msgstr "romunsko"
9507 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9508 msgid "\\arabic{enumi}."
9509 msgstr "\\arabic{enumi}."
9511 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
9512 #, fuzzy
9513 msgid "\\alph{enumii}."
9514 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9516 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9517 msgid "\\roman{enumiii}."
9518 msgstr "\\roman{enumiii}."
9520 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9521 msgid "\\Alph{enumiv}."
9522 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Marginal"
9527 msgstr "Robovi"
9529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9530 #, fuzzy
9531 msgid "margin"
9532 msgstr "Robovi"
9534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Foot"
9537 msgstr "Noga"
9539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9540 #, fuzzy
9541 msgid "foot"
9542 msgstr "Noga"
9544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:123
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Note:Comment"
9547 msgstr "Komentar"
9549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:124
9550 #, fuzzy
9551 msgid "comment"
9552 msgstr "Komentar"
9554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Note:Note"
9557 msgstr "Opomba"
9559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138 src/insets/InsetNote.cpp:297
9560 msgid "note"
9561 msgstr "opomba"
9563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Note:Greyedout"
9566 msgstr "Odprt vstavek"
9568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9569 #, fuzzy
9570 msgid "greyedout"
9571 msgstr "Odprt vstavek"
9573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 lib/layouts/stdinsets.inc:167
9574 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9575 msgid "ERT"
9576 msgstr "ERT"
9578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:180
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
9580 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Phantom"
9583 msgstr "esperanto"
9585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196 lib/layouts/stdinsets.inc:197
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Listings"
9588 msgstr "Seznam"
9590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:216 lib/layouts/minimalistic.module:20
9591 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Branch"
9594 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9596 #: lib/layouts/stdinsets.inc:226 lib/layouts/minimalistic.module:8
9597 #: src/BufferParams.cpp:372 src/insets/InsetIndex.cpp:403
9598 msgid "Index"
9599 msgstr "Stvarno kazalo"
9601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 src/insets/InsetIndex.cpp:243
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Idx"
9604 msgstr "Stv"
9606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/stdinsets.inc:353
9607 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
9608 msgid "Box"
9609 msgstr ""
9611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Box:Shaded"
9614 msgstr "&Oblika:"
9616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Float"
9619 msgstr "Plovke|P"
9621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Wrap"
9624 msgstr "Odlomek"
9626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
9627 msgid "OptArg"
9628 msgstr ""
9630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
9631 #, fuzzy
9632 msgid "opt"
9633 msgstr "&Vrh"
9635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Info"
9638 msgstr "Razveljavi"
9640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:317
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Info:menu"
9643 msgstr "minut"
9645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Info:shortcut"
9648 msgstr "&Bližnjica:"
9650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:341
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Info:shortcuts"
9653 msgstr "&Bližnjica:"
9655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9656 #, fuzzy
9657 msgid "--Separator--"
9658 msgstr "Separacija"
9660 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9661 #, fuzzy
9662 msgid "--- Separate Environment ---"
9663 msgstr "Okolje Gather"
9665 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9666 msgid "Part \\thepart"
9667 msgstr ""
9669 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Chapter \\thechapter"
9672 msgstr "Poglavje_Vaje"
9674 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Appendix \\thechapter"
9677 msgstr "Odprt vstavek"
9679 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9680 msgid "Headnote"
9681 msgstr "Opomba v glavi"
9683 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9684 msgid "Headnote (optional):"
9685 msgstr ""
9687 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Corr Author:"
9690 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9692 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9693 msgid "Offprints"
9694 msgstr "PosebniOdtis"
9696 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Offprints:"
9699 msgstr "PosebniOdtis"
9701 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Corollary \\thetheorem."
9704 msgstr "Korolar"
9706 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9707 msgid "Lemma \\thetheorem."
9708 msgstr ""
9710 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Proposition \\thetheorem."
9713 msgstr "Podmena"
9715 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9718 msgstr "Domneva"
9720 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9721 msgid "Fact \\thetheorem."
9722 msgstr ""
9724 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Definition \\thetheorem."
9727 msgstr "Definicija"
9729 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Example \\thetheorem."
9732 msgstr "Zgled"
9734 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Problem \\thetheorem."
9737 msgstr "Problem"
9739 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Exercise \\thetheorem."
9742 msgstr "Vaja"
9744 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9745 msgid "Remark \\thetheorem."
9746 msgstr ""
9748 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9749 msgid "Claim \\thetheorem."
9750 msgstr ""
9752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9753 msgid "Example*"
9754 msgstr "Zgled*"
9756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Problem*"
9759 msgstr "Problem"
9761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Exercise*"
9764 msgstr "Vaja"
9766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9767 msgid "Remark*"
9768 msgstr "Pripomba*"
9770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9771 msgid "Claim*"
9772 msgstr "Trditev*"
9774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Conjecture."
9777 msgstr "Domneva"
9779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9780 msgid "Fact*"
9781 msgstr "Dejstvo*"
9783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Problem."
9786 msgstr "Problem"
9788 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Exercise."
9791 msgstr "Vaja"
9793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Remark."
9796 msgstr "Pripomba"
9798 #: lib/layouts/braille.module:2
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Braille"
9801 msgstr "Označevanje"
9803 #: lib/layouts/braille.module:6
9804 msgid ""
9805 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9806 "in examples."
9807 msgstr ""
9809 #: lib/layouts/braille.module:22
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Braille (default)"
9812 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9814 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Braille:"
9817 msgstr "Manjša:"
9819 #: lib/layouts/braille.module:45
9820 msgid "Braille (textsize)"
9821 msgstr ""
9823 #: lib/layouts/braille.module:68
9824 msgid "Braille (dots on)"
9825 msgstr ""
9827 #: lib/layouts/braille.module:83
9828 msgid "Braille_dots_on"
9829 msgstr ""
9831 #: lib/layouts/braille.module:92
9832 msgid "Braille (dots off)"
9833 msgstr ""
9835 #: lib/layouts/braille.module:107
9836 msgid "Braille_dots_off"
9837 msgstr ""
9839 #: lib/layouts/braille.module:116
9840 msgid "Braille (mirror on)"
9841 msgstr ""
9843 #: lib/layouts/braille.module:131
9844 msgid "Braille_mirror_on"
9845 msgstr ""
9847 #: lib/layouts/braille.module:140
9848 msgid "Braille (mirror off)"
9849 msgstr ""
9851 #: lib/layouts/braille.module:155
9852 msgid "Braille_mirror_off"
9853 msgstr ""
9855 #: lib/layouts/braille.module:163
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Braillebox"
9858 msgstr "Označevanje"
9860 #: lib/layouts/braille.module:167
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Braille box"
9863 msgstr "Označevanje"
9865 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Endnote"
9868 msgstr "opomba"
9870 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9871 msgid ""
9872 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9873 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9874 msgstr ""
9876 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Custom:Endnote"
9879 msgstr "opomba"
9881 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9882 #, fuzzy
9883 msgid "endnote"
9884 msgstr "Opomba v glavi"
9886 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Foot to End"
9889 msgstr "OpombaUredniku"
9891 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9892 msgid ""
9893 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9894 "where you want the endnotes to appear."
9895 msgstr ""
9897 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Hanging"
9900 msgstr "Robovi"
9902 #: lib/layouts/hanging.module:6
9903 msgid ""
9904 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9905 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9906 "are indented."
9907 msgstr ""
9909 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Linguistics"
9912 msgstr "Seznam"
9914 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9915 msgid ""
9916 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9917 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9918 "examples."
9919 msgstr ""
9921 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9922 msgid "Numbered Example (multiline)"
9923 msgstr ""
9925 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Example:"
9928 msgstr "Zgled"
9930 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9931 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9932 msgstr ""
9934 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Examples:"
9937 msgstr "Zgled"
9939 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Subexample"
9942 msgstr "Zgled"
9944 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Subexample:"
9947 msgstr "Zgled"
9949 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Custom:Glosse"
9952 msgstr "Kupec"
9954 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Glosse"
9957 msgstr "Zapri"
9959 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9962 msgstr "Kupec"
9964 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9965 msgid "Tri-Glosse"
9966 msgstr ""
9968 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9969 msgid "CharStyle:Expression"
9970 msgstr ""
9972 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9973 #, fuzzy
9974 msgid "expr."
9975 msgstr "besedilo"
9977 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9978 #, fuzzy
9979 msgid "CharStyle:Concepts"
9980 msgstr "Odprta zabeležka"
9982 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9983 #, fuzzy
9984 msgid "concept"
9985 msgstr "Sprejeto"
9987 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9988 msgid "CharStyle:Meaning"
9989 msgstr ""
9991 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9992 #, fuzzy
9993 msgid "meaning"
9994 msgstr "Uvod"
9996 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Tableau"
9999 msgstr "Tabela"
10001 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10002 #, fuzzy
10003 msgid "List of Tableaux"
10004 msgstr "Seznam tabel"
10006 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Logical Markup"
10009 msgstr "Vrni se"
10011 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10012 msgid ""
10013 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10014 "code."
10015 msgstr ""
10017 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
10018 msgid "CharStyle:Noun"
10019 msgstr ""
10021 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
10022 #, fuzzy
10023 msgid "noun"
10024 msgstr "nič"
10026 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
10027 msgid "CharStyle:Emph"
10028 msgstr ""
10030 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
10031 #, fuzzy
10032 msgid "emph"
10033 msgstr "Poudari "
10035 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
10036 msgid "CharStyle:Strong"
10037 msgstr ""
10039 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
10040 #, fuzzy
10041 msgid "strong"
10042 msgstr "Seznam"
10044 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
10045 msgid "CharStyle:Code"
10046 msgstr ""
10048 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
10049 #, fuzzy
10050 msgid "code"
10051 msgstr "Koda"
10053 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Minimalistic"
10056 msgstr "MiniRazd"
10058 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10059 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10060 msgstr ""
10062 #: lib/layouts/noweb.module:2
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Noweb literate programming"
10065 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10067 #: lib/layouts/noweb.module:5
10068 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10069 msgstr ""
10071 #: lib/layouts/sweave.module:2
10072 msgid "Sweave - S/R literate programming"
10073 msgstr ""
10075 #: lib/layouts/sweave.module:5
10076 msgid ""
10077 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool - "
10078 "Sweave."
10079 msgstr ""
10081 #: lib/layouts/sweave.module:16
10082 msgid "Chunk"
10083 msgstr ""
10085 #: lib/layouts/sweave.module:17 lib/configure.py:352
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Sweave"
10088 msgstr "&Shrani"
10090 #: lib/layouts/sweave.module:42
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Sweave Options"
10093 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10095 #: lib/layouts/sweave.module:43
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Sweave opts"
10098 msgstr "Zaslonske pisave"
10100 #: lib/layouts/sweave.module:62
10101 #, fuzzy
10102 msgid "S/R expression"
10103 msgstr "Različica"
10105 #: lib/layouts/sweave.module:63
10106 #, fuzzy
10107 msgid "S/R expr"
10108 msgstr "besedilo"
10110 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
10111 msgid "Sweave Input File"
10112 msgstr ""
10114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10115 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10116 msgstr ""
10118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10119 msgid ""
10120 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10121 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10122 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10123 "in both starred and non-starred forms."
10124 msgstr ""
10126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Criterion \\thetheorem."
10129 msgstr "Kriterij"
10131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Criterion*"
10134 msgstr "Kriterij"
10136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Criterion."
10139 msgstr "Kriterij"
10141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10144 msgstr "Algoritem"
10146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Algorithm."
10149 msgstr "Algoritem"
10151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
10152 msgid "Axiom \\thetheorem."
10153 msgstr ""
10155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Axiom*"
10158 msgstr "Aksiom"
10160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Axiom."
10163 msgstr "Aksiom"
10165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Condition \\thetheorem."
10168 msgstr "Pogoj"
10170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Condition*"
10173 msgstr "Pogoj"
10175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Condition."
10178 msgstr "Pogoj"
10180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
10181 msgid "Note \\thetheorem."
10182 msgstr ""
10184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
10185 msgid "Note*"
10186 msgstr "Opomba*"
10188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Note."
10191 msgstr "Opomba"
10193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Notation \\thetheorem."
10196 msgstr "Zapis"
10198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Notation*"
10201 msgstr "Zapis"
10203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Notation."
10206 msgstr "Zapis"
10208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
10209 msgid "Summary \\thetheorem."
10210 msgstr ""
10212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Summary*"
10215 msgstr "Povzetek"
10217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Summary."
10220 msgstr "Povzetek"
10222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10225 msgstr "Priznanje"
10227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
10228 msgid "Acknowledgement*"
10229 msgstr "Priznanje*"
10231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
10232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
10234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
10236 msgid "Conclusion"
10237 msgstr "Sklep"
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10242 msgstr "Sklep"
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
10245 msgid "Conclusion*"
10246 msgstr "Sklep*"
10248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Conclusion."
10251 msgstr "Sklep"
10253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
10255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
10257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
10258 msgid "Assumption"
10259 msgstr ""
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Assumption \\thetheorem."
10264 msgstr "Pojasnilo"
10266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
10267 msgid "Assumption*"
10268 msgstr ""
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Assumption."
10273 msgstr "Pojasnilo"
10275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Question \\thetheorem."
10278 msgstr "Definicija"
10280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Question*"
10283 msgstr "Vprašanje"
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Question."
10288 msgstr "Vprašanje"
10290 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Theorems (AMS)"
10293 msgstr "Izrek"
10295 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10296 msgid ""
10297 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10298 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10299 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10300 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10301 msgstr ""
10303 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Theorems (By Chapter)"
10306 msgstr "Izrek"
10308 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10309 msgid ""
10310 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10311 "that provide a chapter environment."
10312 msgstr ""
10314 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Theorems (By Section)"
10317 msgstr "Izrek"
10319 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10320 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10321 msgstr ""
10323 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10324 msgid "Theorems (Starred)"
10325 msgstr ""
10327 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10328 msgid ""
10329 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10330 "using the extended AMS machinery."
10331 msgstr ""
10333 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10334 msgid ""
10335 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10336 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10337 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10338 msgstr ""
10340 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10341 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10342 msgid "Ignore"
10343 msgstr "Prezri"
10345 #: lib/languages:4
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Latex"
10348 msgstr "Datum"
10350 #: lib/languages:6
10351 msgid "Afrikaans"
10352 msgstr "afrikaans"
10354 #: lib/languages:7
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Albanian"
10357 msgstr "ameriško"
10359 #: lib/languages:8
10360 #, fuzzy
10361 msgid "English (USA)"
10362 msgstr "angleško"
10364 #: lib/languages:10
10365 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10366 msgstr ""
10368 #: lib/languages:11
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Arabic (Arabi)"
10371 msgstr "arabsko"
10373 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Armenian"
10376 msgstr "ameriško"
10378 #: lib/languages:13
10379 msgid "German (Austria, old spelling)"
10380 msgstr ""
10382 #: lib/languages:14
10383 msgid "German (Austria)"
10384 msgstr ""
10386 #: lib/languages:15
10387 msgid "Indonesian"
10388 msgstr ""
10390 #: lib/languages:16
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Malay"
10393 msgstr "Pošta"
10395 #: lib/languages:17
10396 msgid "Basque"
10397 msgstr "baskovsko"
10399 #: lib/languages:18
10400 msgid "Belarusian"
10401 msgstr "belorusko"
10403 #: lib/languages:19
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Portuguese (Brazil)"
10406 msgstr "portugalsko"
10408 #: lib/languages:20
10409 msgid "Breton"
10410 msgstr "bretonsko"
10412 #: lib/languages:21
10413 #, fuzzy
10414 msgid "English (UK)"
10415 msgstr "angleško"
10417 #: lib/languages:22
10418 msgid "Bulgarian"
10419 msgstr "bolgarsko"
10421 #: lib/languages:23
10422 #, fuzzy
10423 msgid "English (Canada)"
10424 msgstr "angleško"
10426 #: lib/languages:24
10427 #, fuzzy
10428 msgid "French (Canada)"
10429 msgstr "kanadsko"
10431 #: lib/languages:25
10432 msgid "Catalan"
10433 msgstr "katalonsko"
10435 #: lib/languages:26
10436 msgid "Chinese (simplified)"
10437 msgstr ""
10439 #: lib/languages:27
10440 msgid "Chinese (traditional)"
10441 msgstr ""
10443 #: lib/languages:28
10444 msgid "Croatian"
10445 msgstr "hrvaško"
10447 #: lib/languages:29
10448 msgid "Czech"
10449 msgstr "češko"
10451 #: lib/languages:30
10452 msgid "Danish"
10453 msgstr "dansko"
10455 #: lib/languages:31
10456 msgid "Dutch"
10457 msgstr "nizozemsko"
10459 #: lib/languages:32
10460 msgid "English"
10461 msgstr "angleško"
10463 #: lib/languages:34
10464 msgid "Esperanto"
10465 msgstr "esperanto"
10467 #: lib/languages:35
10468 msgid "Estonian"
10469 msgstr "estonsko"
10471 #: lib/languages:37
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Farsi"
10474 msgstr "Robovi"
10476 #: lib/languages:38
10477 msgid "Finnish"
10478 msgstr "finsko"
10480 #: lib/languages:40
10481 msgid "French"
10482 msgstr "francosko"
10484 #: lib/languages:41
10485 msgid "Galician"
10486 msgstr "galsko"
10488 #: lib/languages:42
10489 msgid "German (old spelling)"
10490 msgstr ""
10492 #: lib/languages:43
10493 msgid "German"
10494 msgstr "nemško"
10496 #: lib/languages:44
10497 msgid "German (Switzerland)"
10498 msgstr ""
10500 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10502 msgid "Greek"
10503 msgstr "grško"
10505 #: lib/languages:46
10506 msgid "Greek (polytonic)"
10507 msgstr ""
10509 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10510 msgid "Hebrew"
10511 msgstr "hebrejsko"
10513 #: lib/languages:51
10514 msgid "Icelandic"
10515 msgstr ""
10517 #: lib/languages:53
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Interlingua"
10520 msgstr "Vstavi tabelo"
10522 #: lib/languages:54
10523 msgid "Irish"
10524 msgstr "irsko"
10526 #: lib/languages:55
10527 msgid "Italian"
10528 msgstr "italijansko"
10530 #: lib/languages:56
10531 msgid "Japanese"
10532 msgstr ""
10534 #: lib/languages:57
10535 msgid "Japanese (CJK)"
10536 msgstr ""
10538 #: lib/languages:58
10539 msgid "Kazakh"
10540 msgstr "kazaško"
10542 #: lib/languages:60
10543 msgid "Korean"
10544 msgstr ""
10546 #: lib/languages:62
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Latin"
10549 msgstr "Lokacija"
10551 #: lib/languages:63
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Latvian"
10554 msgstr "Lokacija"
10556 #: lib/languages:64
10557 msgid "Lithuanian"
10558 msgstr ""
10560 #: lib/languages:65
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Lower Sorbian"
10563 msgstr "srbsko"
10565 #: lib/languages:66
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Hungarian"
10568 msgstr "bolgarsko"
10570 #: lib/languages:67
10571 msgid "Mongolian"
10572 msgstr ""
10574 #: lib/languages:68
10575 msgid "Norsk"
10576 msgstr "njorsk"
10578 #: lib/languages:69
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Nynorsk"
10581 msgstr "njorsk"
10583 #: lib/languages:70
10584 msgid "Polish"
10585 msgstr "poljsko"
10587 #: lib/languages:71
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Portuguese"
10590 msgstr "portugalsko"
10592 #: lib/languages:72
10593 msgid "Romanian"
10594 msgstr "romunsko"
10596 #: lib/languages:73
10597 msgid "Russian"
10598 msgstr "rusko"
10600 #: lib/languages:74
10601 msgid "North Sami"
10602 msgstr ""
10604 #: lib/languages:75
10605 msgid "Scottish"
10606 msgstr "škotsko"
10608 #: lib/languages:76
10609 msgid "Serbian"
10610 msgstr "srbsko"
10612 #: lib/languages:77
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Serbian (Latin)"
10615 msgstr "srbsko"
10617 #: lib/languages:78
10618 msgid "Slovak"
10619 msgstr "slovaško"
10621 #: lib/languages:79
10622 msgid "Slovene"
10623 msgstr "slovensko"
10625 #: lib/languages:80
10626 msgid "Spanish"
10627 msgstr "špansko"
10629 #: lib/languages:81
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Spanish (Mexico)"
10632 msgstr "špansko"
10634 #: lib/languages:82
10635 msgid "Swedish"
10636 msgstr "švedsko"
10638 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10639 msgid "Thai"
10640 msgstr "tajsko"
10642 #: lib/languages:84
10643 msgid "Turkish"
10644 msgstr "turško"
10646 #: lib/languages:85
10647 msgid "Ukrainian"
10648 msgstr "ukrajinsko"
10650 #: lib/languages:86
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Upper Sorbian"
10653 msgstr "srbsko"
10655 #: lib/languages:87
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Vietnamese"
10658 msgstr "Ime datoteke"
10660 #: lib/languages:88
10661 msgid "Welsh"
10662 msgstr "velško"
10664 #: lib/encodings:14
10665 msgid "Unicode (utf8)"
10666 msgstr ""
10668 #: lib/encodings:19
10669 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10670 msgstr ""
10672 #: lib/encodings:23
10673 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10674 msgstr ""
10676 #: lib/encodings:26
10677 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10678 msgstr ""
10680 #: lib/encodings:29
10681 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10682 msgstr ""
10684 #: lib/encodings:32
10685 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10686 msgstr ""
10688 #: lib/encodings:35
10689 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10690 msgstr ""
10692 #: lib/encodings:38
10693 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10694 msgstr ""
10696 #: lib/encodings:42
10697 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10698 msgstr ""
10700 #: lib/encodings:45
10701 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10702 msgstr ""
10704 #: lib/encodings:48
10705 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10706 msgstr ""
10708 #: lib/encodings:51
10709 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10710 msgstr ""
10712 #: lib/encodings:55
10713 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10714 msgstr ""
10716 #: lib/encodings:58
10717 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10718 msgstr ""
10720 #: lib/encodings:61
10721 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10722 msgstr ""
10724 #: lib/encodings:64
10725 msgid "DOS (CP 437)"
10726 msgstr ""
10728 #: lib/encodings:68
10729 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10730 msgstr ""
10732 #: lib/encodings:71
10733 msgid "Western European (CP 850)"
10734 msgstr ""
10736 #: lib/encodings:74
10737 msgid "Central European (CP 852)"
10738 msgstr ""
10740 #: lib/encodings:77
10741 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10742 msgstr ""
10744 #: lib/encodings:80
10745 msgid "Western European (CP 858)"
10746 msgstr ""
10748 #: lib/encodings:83
10749 msgid "Hebrew (CP 862)"
10750 msgstr ""
10752 #: lib/encodings:86
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10755 msgstr "jezik"
10757 #: lib/encodings:89
10758 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10759 msgstr ""
10761 #: lib/encodings:92
10762 msgid "Central European (CP 1250)"
10763 msgstr ""
10765 #: lib/encodings:95
10766 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10767 msgstr ""
10769 #: lib/encodings:98
10770 msgid "Western European (CP 1252)"
10771 msgstr ""
10773 #: lib/encodings:101
10774 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10775 msgstr ""
10777 #: lib/encodings:105
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Arabic (CP 1256)"
10780 msgstr "arabsko"
10782 #: lib/encodings:108
10783 msgid "Baltic (CP 1257)"
10784 msgstr ""
10786 #: lib/encodings:111
10787 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10788 msgstr ""
10790 #: lib/encodings:114
10791 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10792 msgstr ""
10794 #: lib/encodings:117
10795 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10796 msgstr ""
10798 #: lib/encodings:120
10799 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10800 msgstr ""
10802 #: lib/encodings:145
10803 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10804 msgstr ""
10806 #: lib/encodings:149
10807 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10808 msgstr ""
10810 #: lib/encodings:153
10811 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10812 msgstr ""
10814 #: lib/encodings:157
10815 msgid "Korean (EUC-KR)"
10816 msgstr ""
10818 #: lib/encodings:161
10819 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10820 msgstr ""
10822 #: lib/encodings:165
10823 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10824 msgstr ""
10826 #: lib/encodings:169
10827 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10828 msgstr ""
10830 #: lib/encodings:176
10831 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10832 msgstr ""
10834 #: lib/encodings:178
10835 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10836 msgstr ""
10838 #: lib/encodings:180
10839 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10840 msgstr ""
10842 #: lib/encodings:187
10843 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10844 msgstr ""
10846 #: lib/encodings:192
10847 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10848 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10850 #: lib/encodings:196
10851 msgid "ASCII"
10852 msgstr "ASCII"
10854 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10855 msgid "File|F"
10856 msgstr "Datoteka|D"
10858 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10859 msgid "Edit|E"
10860 msgstr "Uredi|U"
10862 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10863 msgid "Insert|I"
10864 msgstr "Vstavi|V"
10866 #: lib/ui/classic.ui:35
10867 msgid "Layout|L"
10868 msgstr "Videz|I"
10870 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10871 msgid "View|V"
10872 msgstr "Ogled|O"
10874 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10875 msgid "Navigate|N"
10876 msgstr "Navigacija|N"
10878 #: lib/ui/classic.ui:38
10879 msgid "Documents|D"
10880 msgstr "Spisi|S"
10882 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10883 msgid "Help|H"
10884 msgstr "Pomoč|P"
10886 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10887 msgid "New|N"
10888 msgstr "Nova|N"
10890 #: lib/ui/classic.ui:48
10891 msgid "New from Template...|T"
10892 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10894 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10895 msgid "Open...|O"
10896 msgstr "Odpri...|O"
10898 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10899 msgid "Close|C"
10900 msgstr "Zapri|Z"
10902 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10903 msgid "Save|S"
10904 msgstr "Shrani|S"
10906 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10907 msgid "Save As...|A"
10908 msgstr "Shrani kot...|K"
10910 #: lib/ui/classic.ui:54
10911 msgid "Revert|R"
10912 msgstr "Obnovi|O"
10914 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10915 msgid "Version Control|V"
10916 msgstr "Nadzor različic|r"
10918 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10919 msgid "Import|I"
10920 msgstr "Uvoz|U"
10922 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10923 msgid "Export|E"
10924 msgstr "Izvozi|z"
10926 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10927 msgid "Print...|P"
10928 msgstr "Tiskaj...|T"
10930 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10931 msgid "Fax...|F"
10932 msgstr "Faks...|F"
10934 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10935 msgid "Exit|x"
10936 msgstr "Izhod|I"
10938 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10939 msgid "Register...|R"
10940 msgstr "Prijavi...|P"
10942 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10943 msgid "Check In Changes...|I"
10944 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10946 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10947 msgid "Check Out for Edit|O"
10948 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10950 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Revert to Repository Version|R"
10953 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10955 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10956 msgid "Undo Last Check In|U"
10957 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10959 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Show History...|H"
10962 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10964 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10965 msgid "Custom...|C"
10966 msgstr "Po meri...|m"
10968 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10969 msgid "Undo|U"
10970 msgstr "Razveljavi|R"
10972 #: lib/ui/classic.ui:91
10973 msgid "Redo|d"
10974 msgstr "Ponovi|o"
10976 #: lib/ui/classic.ui:93
10977 msgid "Cut|C"
10978 msgstr "Izreži|I"
10980 #: lib/ui/classic.ui:94
10981 msgid "Copy|o"
10982 msgstr "Prepiši|P"
10984 #: lib/ui/classic.ui:95
10985 msgid "Paste|a"
10986 msgstr "Prilepi|l"
10988 #: lib/ui/classic.ui:96
10989 msgid "Paste External Selection|x"
10990 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10992 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10993 msgid "Find & Replace...|F"
10994 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10996 #: lib/ui/classic.ui:100
10997 msgid "Tabular|T"
10998 msgstr "Tabela|T"
11000 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
11001 msgid "Math|M"
11002 msgstr "Matematika|M"
11004 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
11005 msgid "Spellchecker...|S"
11006 msgstr "Črkovalnik...|r"
11008 #: lib/ui/classic.ui:105
11009 msgid "Thesaurus..."
11010 msgstr "Tezaver..."
11012 #: lib/ui/classic.ui:106
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Statistics...|i"
11015 msgstr "Mesto"
11017 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
11018 msgid "Check TeX|h"
11019 msgstr "Preveri TeX|T"
11021 #: lib/ui/classic.ui:108
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Change Tracking|g"
11024 msgstr "Jezik"
11026 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
11027 msgid "Preferences...|P"
11028 msgstr "Izbire...|I"
11030 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
11031 msgid "Reconfigure|R"
11032 msgstr "Vnovično ukroji|V"
11034 #: lib/ui/classic.ui:115
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Selection as Lines|L"
11037 msgstr "kot črte|k"
11039 #: lib/ui/classic.ui:116
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11042 msgstr "kot odstavke|o"
11044 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:166
11045 msgid "Multicolumn|M"
11046 msgstr "Večstolpčna|s"
11048 #: lib/ui/classic.ui:122
11049 msgid "Line Top|T"
11050 msgstr "Črta zgoraj|z"
11052 #: lib/ui/classic.ui:123
11053 msgid "Line Bottom|B"
11054 msgstr "Črta spodaj|s"
11056 #: lib/ui/classic.ui:124
11057 msgid "Line Left|L"
11058 msgstr "Črta levo|l"
11060 #: lib/ui/classic.ui:125
11061 msgid "Line Right|R"
11062 msgstr "Črta desno|d"
11064 #: lib/ui/classic.ui:127
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Alignment|i"
11067 msgstr "Poravnava|P"
11069 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:187
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Add Row|A"
11072 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11074 #: lib/ui/classic.ui:130
11075 msgid "Delete Row|w"
11076 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11078 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11079 msgid "Copy Row"
11080 msgstr "Prepiši vrstico"
11082 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11083 msgid "Swap Rows"
11084 msgstr "Zamenjaj vrstici"
11086 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:192
11087 msgid "Add Column|u"
11088 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11090 #: lib/ui/classic.ui:135
11091 msgid "Delete Column|D"
11092 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11094 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11095 msgid "Copy Column"
11096 msgstr "Prepiši stolpec"
11098 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11099 msgid "Swap Columns"
11100 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11102 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:179
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Left|L"
11105 msgstr "Levo|#L"
11107 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:180
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Center|C"
11110 msgstr "Sredina"
11112 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:181
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Right|R"
11115 msgstr "Desno|#D"
11117 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:183
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Top|T"
11120 msgstr "Vrh|#V"
11122 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:184
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Middle|M"
11125 msgstr "Sredina"
11127 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:185
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Bottom|B"
11130 msgstr "Dno|#D"
11132 #: lib/ui/classic.ui:159
11133 msgid "Toggle Numbering|N"
11134 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11136 #: lib/ui/classic.ui:160
11137 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11138 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11140 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
11141 msgid "Change Limits Type|L"
11142 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
11144 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
11145 msgid "Change Formula Type|F"
11146 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
11148 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
11149 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11150 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
11152 #: lib/ui/classic.ui:168
11153 msgid "Alignment|A"
11154 msgstr "Poravnava|P"
11156 #: lib/ui/classic.ui:170
11157 msgid "Add Row|R"
11158 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11160 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:188
11161 msgid "Delete Row|D"
11162 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11164 #: lib/ui/classic.ui:175
11165 msgid "Add Column|C"
11166 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11168 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:193
11169 msgid "Delete Column|e"
11170 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11172 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
11173 msgid "Default|t"
11174 msgstr "Privzeta|P"
11176 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
11177 msgid "Display|D"
11178 msgstr "Prikaži|P"
11180 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Inline|I"
11183 msgstr "Vstavi|V"
11185 #: lib/ui/classic.ui:188
11186 msgid "Octave"
11187 msgstr "Octave"
11189 #: lib/ui/classic.ui:189
11190 msgid "Maxima"
11191 msgstr "Maxima"
11193 #: lib/ui/classic.ui:190
11194 msgid "Mathematica"
11195 msgstr "Mathematica"
11197 #: lib/ui/classic.ui:192
11198 msgid "Maple, simplify"
11199 msgstr "Maple, simplify"
11201 #: lib/ui/classic.ui:193
11202 msgid "Maple, factor"
11203 msgstr "Maple, factor"
11205 #: lib/ui/classic.ui:194
11206 msgid "Maple, evalm"
11207 msgstr "Maple, evalm"
11209 #: lib/ui/classic.ui:195
11210 msgid "Maple, evalf"
11211 msgstr "Maple, evalf"
11213 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Inline Formula|I"
11217 msgstr "Vstavi sliko|#V"
11219 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Displayed Formula|D"
11222 msgstr "Prikazna formula|P"
11224 #: lib/ui/classic.ui:201
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Eqnarray Environment|q"
11227 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
11229 #: lib/ui/classic.ui:202
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Align Environment|A"
11232 msgstr "Poravnava"
11234 #: lib/ui/classic.ui:203
11235 msgid "AlignAt Environment"
11236 msgstr "Okolje AlignAt"
11238 #: lib/ui/classic.ui:204
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Flalign Environment|F"
11241 msgstr "Okolje Flalign|f"
11243 #: lib/ui/classic.ui:207
11244 msgid "Gather Environment"
11245 msgstr "Okolje Gather"
11247 #: lib/ui/classic.ui:208
11248 msgid "Multline Environment"
11249 msgstr "Okolje Multline"
11251 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
11252 msgid "Math|h"
11253 msgstr "Matematika|M"
11255 #: lib/ui/classic.ui:216
11256 msgid "Special Character|S"
11257 msgstr "Posebni znak|z"
11259 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Citation...|C"
11262 msgstr "Citat"
11264 #: lib/ui/classic.ui:218
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Cross-reference...|r"
11267 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11269 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
11270 msgid "Label...|L"
11271 msgstr "Oznaka...|z"
11273 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
11274 msgid "Footnote|F"
11275 msgstr "Opombo pod črto|p"
11277 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11278 msgid "Marginal Note|M"
11279 msgstr "Opomba ob robu|r"
11281 #: lib/ui/classic.ui:222
11282 msgid "Short Title"
11283 msgstr "Kratek naslov"
11285 #: lib/ui/classic.ui:223
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Index Entry|I"
11288 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
11290 #: lib/ui/classic.ui:224
11291 msgid "Nomenclature Entry"
11292 msgstr ""
11294 #: lib/ui/classic.ui:225
11295 msgid "URL...|U"
11296 msgstr "URL...|U"
11298 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
11299 msgid "Note|N"
11300 msgstr "Opomba|O"
11302 #: lib/ui/classic.ui:227
11303 msgid "Lists & TOC|O"
11304 msgstr "Seznami in kazala|k"
11306 #: lib/ui/classic.ui:229
11307 #, fuzzy
11308 msgid "TeX Code|T"
11309 msgstr "TeX|T"
11311 #: lib/ui/classic.ui:230
11312 msgid "Minipage|p"
11313 msgstr "Ministran|s"
11315 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
11316 msgid "Graphics...|G"
11317 msgstr "Grafika...|G"
11319 #: lib/ui/classic.ui:232
11320 msgid "Tabular Material...|b"
11321 msgstr "Material v tabeli...|t"
11323 #: lib/ui/classic.ui:233
11324 msgid "Floats|a"
11325 msgstr "Plovke|P"
11327 #: lib/ui/classic.ui:235
11328 msgid "Include File...|d"
11329 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11331 #: lib/ui/classic.ui:236
11332 msgid "Insert File|e"
11333 msgstr "Vstavi datoteko|t"
11335 #: lib/ui/classic.ui:237
11336 msgid "External Material...|x"
11337 msgstr "Zunanji material...|Z"
11339 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Symbols...|b"
11342 msgstr "simboli"
11344 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
11345 msgid "Superscript|S"
11346 msgstr "Eksponent|E"
11348 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
11349 msgid "Subscript|u"
11350 msgstr "Indeks|I"
11352 #: lib/ui/classic.ui:244
11353 msgid "Hyphenation Point|P"
11354 msgstr "Mesto delitve|M"
11356 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Protected Hyphen|y"
11359 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11361 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
11362 msgid "Ligature Break|k"
11363 msgstr "Prelom ligature|P"
11365 #: lib/ui/classic.ui:247
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Protected Space|r"
11368 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11370 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
11371 msgid "Inter-word Space|w"
11372 msgstr ""
11374 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:216
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
11376 msgid "Thin Space|T"
11377 msgstr ""
11379 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Horizontal Space...|o"
11382 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11384 #: lib/ui/classic.ui:251
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Vertical Space..."
11387 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11389 #: lib/ui/classic.ui:252
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Line Break|L"
11392 msgstr "Prelom vrstice|P"
11394 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
11395 msgid "Ellipsis|i"
11396 msgstr "Tropičje|T"
11398 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
11399 msgid "End of Sentence|E"
11400 msgstr "Konec stavka|K"
11402 #: lib/ui/classic.ui:255
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Protected Dash|D"
11405 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11407 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
11408 msgid "Breakable Slash|a"
11409 msgstr ""
11411 #: lib/ui/classic.ui:257
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Single Quote|Q"
11414 msgstr "Navaden navedek|N"
11416 #: lib/ui/classic.ui:258
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Ordinary Quote|O"
11419 msgstr "Navaden navedek|N"
11421 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
11422 msgid "Menu Separator|M"
11423 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11425 #: lib/ui/classic.ui:260
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Horizontal Line"
11428 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11430 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Page Break"
11433 msgstr "Prelomi &strani"
11435 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
11436 msgid "Display Formula|D"
11437 msgstr "Prikazna formula|P"
11439 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
11440 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
11441 msgid "Eqnarray Environment|E"
11442 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11444 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
11445 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11446 #, fuzzy
11447 msgid "AMS align Environment|a"
11448 msgstr "Okolje AMS align|A"
11450 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11452 msgid "AMS alignat Environment|t"
11453 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11455 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11457 msgid "AMS flalign Environment|f"
11458 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11460 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11462 #, fuzzy
11463 msgid "AMS gather Environment|g"
11464 msgstr "Okolje AMS gather"
11466 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11468 #, fuzzy
11469 msgid "AMS multline Environment|m"
11470 msgstr "Okolje AMS multline"
11472 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
11473 msgid "Array Environment|y"
11474 msgstr "Okolje Array|y"
11476 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
11477 msgid "Cases Environment|C"
11478 msgstr "Okolje Cases|C"
11480 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Split Environment|S"
11483 msgstr "Poravnava"
11485 #: lib/ui/classic.ui:280
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Font Change|o"
11488 msgstr "Sprememba pisave|p"
11490 #: lib/ui/classic.ui:284
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Math Normal Font"
11493 msgstr "Običajna matematična pisava"
11495 #: lib/ui/classic.ui:286
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Math Calligraphic Family"
11498 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11500 #: lib/ui/classic.ui:287
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Math Fraktur Family"
11503 msgstr "Matematična družina fraktur"
11505 #: lib/ui/classic.ui:288
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Math Roman Family"
11508 msgstr "Matematična pokončna družina"
11510 #: lib/ui/classic.ui:289
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Math Sans Serif Family"
11513 msgstr "Matematična družina sans serif"
11515 #: lib/ui/classic.ui:291
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Math Bold Series"
11518 msgstr "Matematični način"
11520 #: lib/ui/classic.ui:293
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Text Normal Font"
11523 msgstr "Besedilo po"
11525 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Text Roman Family"
11528 msgstr "Družina:|#D"
11530 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Text Sans Serif Family"
11533 msgstr "Matematična družina sans serif"
11535 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Text Typewriter Family"
11538 msgstr "pisalni stroj"
11540 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Text Bold Series"
11543 msgstr "Besedilo prej|#p"
11545 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Text Medium Series"
11548 msgstr "Besedilo prej|#p"
11550 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
11551 msgid "Text Italic Shape"
11552 msgstr ""
11554 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Text Small Caps Shape"
11557 msgstr "majhne velike"
11559 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
11560 msgid "Text Slanted Shape"
11561 msgstr ""
11563 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
11564 msgid "Text Upright Shape"
11565 msgstr ""
11567 #: lib/ui/classic.ui:310
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Floatflt Figure"
11570 msgstr "PrilagodiSliko"
11572 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11573 msgid "Table of Contents|C"
11574 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11576 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
11577 msgid "Index List|I"
11578 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11580 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Nomenclature|N"
11583 msgstr "Opomba|O"
11585 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11586 #, fuzzy
11587 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11588 msgstr "Literatura"
11590 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11591 msgid "LyX Document...|X"
11592 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11594 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Plain Text...|T"
11597 msgstr "Umesti"
11599 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11602 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
11604 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Track Changes|T"
11607 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11609 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Merge Changes...|M"
11612 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11614 #: lib/ui/classic.ui:330
11615 msgid "Accept All Changes|A"
11616 msgstr ""
11618 #: lib/ui/classic.ui:331
11619 msgid "Reject All Changes|R"
11620 msgstr ""
11622 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Show Changes in Output|S"
11625 msgstr "Širina slike na izhodu"
11627 #: lib/ui/classic.ui:339
11628 msgid "Character...|C"
11629 msgstr "Znak...|Z"
11631 #: lib/ui/classic.ui:340
11632 msgid "Paragraph...|P"
11633 msgstr "Odstavek...|O"
11635 #: lib/ui/classic.ui:341
11636 msgid "Document...|D"
11637 msgstr "Spis...|S"
11639 #: lib/ui/classic.ui:342
11640 msgid "Tabular...|T"
11641 msgstr "Tabela...|T"
11643 #: lib/ui/classic.ui:344
11644 msgid "Emphasize Style|E"
11645 msgstr "Poudari slog|P"
11647 #: lib/ui/classic.ui:345
11648 msgid "Noun Style|N"
11649 msgstr "Slog velikih črk|v"
11651 #: lib/ui/classic.ui:346
11652 msgid "Bold Style|B"
11653 msgstr "Polkrepki slog|k"
11655 #: lib/ui/classic.ui:349
11656 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11657 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11659 #: lib/ui/classic.ui:350
11660 msgid "Increase Environment Depth|i"
11661 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11663 #: lib/ui/classic.ui:351
11664 msgid "Start Appendix Here|S"
11665 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11667 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
11668 msgid "Build Program|B"
11669 msgstr "Zgradi program|Z"
11671 #: lib/ui/classic.ui:361
11672 msgid "Update|U"
11673 msgstr "Osveži|O"
11675 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
11676 #, fuzzy
11677 msgid "LaTeX Log|L"
11678 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11680 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
11681 msgid "Outline|O"
11682 msgstr ""
11684 #: lib/ui/classic.ui:365
11685 msgid "TeX Information|X"
11686 msgstr "Podatki za TeX|X"
11688 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Next Note|N"
11691 msgstr "Opomba|O"
11693 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Go to Label|L"
11696 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11698 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
11699 msgid "Bookmarks|B"
11700 msgstr "Zaznamki|Z"
11702 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
11703 msgid "Save Bookmark 1|S"
11704 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11706 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
11707 msgid "Save Bookmark 2"
11708 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11710 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
11711 msgid "Save Bookmark 3"
11712 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11714 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Save Bookmark 4"
11717 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11719 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Save Bookmark 5"
11722 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11724 #: lib/ui/classic.ui:390
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11727 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11729 #: lib/ui/classic.ui:391
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11732 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11734 #: lib/ui/classic.ui:392
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11737 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11739 #: lib/ui/classic.ui:393
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11742 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11744 #: lib/ui/classic.ui:394
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11747 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11749 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
11750 msgid "Introduction|I"
11751 msgstr "Uvod|U"
11753 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
11754 msgid "Tutorial|T"
11755 msgstr "Učbenik|b"
11757 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
11758 msgid "User's Guide|U"
11759 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11761 #: lib/ui/classic.ui:412
11762 msgid "Extended Features|E"
11763 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11765 #: lib/ui/classic.ui:413
11766 msgid "Embedded Objects|m"
11767 msgstr ""
11769 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
11770 msgid "Customization|C"
11771 msgstr "Prilagoditev|P"
11773 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
11774 msgid "LaTeX Configuration|L"
11775 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11777 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
11778 msgid "About LyX|X"
11779 msgstr "O LyXu|X"
11781 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11782 msgid "About LyX"
11783 msgstr "O programu LyX"
11785 #: lib/ui/classic.ui:426
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Preferences..."
11788 msgstr "Izbire...|I"
11790 #: lib/ui/classic.ui:427
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Quit LyX"
11793 msgstr "O programu LyX"
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Aligned Environment|l"
11798 msgstr "Poravnava"
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
11801 #, fuzzy
11802 msgid "AlignedAt Environment|v"
11803 msgstr "Okolje AlignAt"
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Gathered Environment|h"
11808 msgstr "Okolje Gather"
11810 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Delimiters...|r"
11813 msgstr "Matematična ločila"
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Matrix...|x"
11818 msgstr "Matematična matrika"
11820 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
11821 msgid "Macro|o"
11822 msgstr ""
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11825 #, fuzzy
11826 msgid "AMS Environment|A"
11827 msgstr "Poravnava"
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:199
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Number whole Formula|N"
11832 msgstr "Številka"
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:200
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Number this Line|u"
11837 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:48
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Equation Label|L"
11842 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Copy as Reference|R"
11847 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:210
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Split Cell|C"
11852 msgstr "Posebna celica"
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Insert|n"
11857 msgstr "Vstavi|V"
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Add Line Above|o"
11862 msgstr "Meja na vrhu"
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Add Line Below|B"
11867 msgstr "Meja spodaj"
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:214
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Delete Line Above|D"
11872 msgstr "Odstrani to vrsto"
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Delete Line Below|e"
11877 msgstr "Odstrani to vrsto"
11879 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Add Line to Left"
11882 msgstr "Črta levo|l"
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Add Line to Right"
11887 msgstr "Črta desno|d"
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdmenus.inc:219
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Delete Line to Left"
11892 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdmenus.inc:220
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Delete Line to Right"
11897 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Show Math Toolbar"
11902 msgstr "&Spremeni vse"
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11907 msgstr "&Spremeni vse"
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Show Table Toolbar"
11912 msgstr "&Spremeni vse"
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdcontext.inc:92
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Next Cross-Reference|N"
11917 msgstr "Sklic"
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Go to Label|G"
11922 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11924 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11925 #, fuzzy
11926 msgid "<reference>|r"
11927 msgstr "<sklic>"
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11930 #, fuzzy
11931 msgid "(<reference>)|e"
11932 msgstr "<sklic>"
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11935 #, fuzzy
11936 msgid "<page>|p"
11937 msgstr "<stran>"
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11940 #, fuzzy
11941 msgid "on page <page>|o"
11942 msgstr "na strani <stran>"
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
11945 #, fuzzy
11946 msgid "<reference> on page <page>|f"
11947 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Formatted reference|t"
11952 msgstr "Formatiran sklic"
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:107
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:129
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:157
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:227
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:340
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdcontext.inc:360
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:404
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:430
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:449
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:467
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:483
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:506
11966 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:534
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:542 lib/ui/stdmenus.inc:482
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Settings...|S"
11970 msgstr "Nastavitve"
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Go back|G"
11975 msgstr "&Vrni se"
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:427
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Copy as Reference|C"
11980 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11985 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:153
11988 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:336
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:516
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Open Inset|O"
11992 msgstr "Odprta zabeležka"
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:154
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:337
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:517
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Close Inset|C"
11999 msgstr "Zapri|Z"
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:134
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:172
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:339
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:519
12005 msgid "Dissolve Inset|D"
12006 msgstr ""
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:133
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Toggle Label|L"
12011 msgstr "&Spremeni vse"
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Frameless|l"
12016 msgstr "Parametri"
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Simple frame|f"
12021 msgstr "Vstavi oznako"
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12024 msgid "Simple frame, page breaks|p"
12025 msgstr ""
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
12028 msgid "Oval, thin|a"
12029 msgstr ""
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
12032 msgid "Oval, thick|v"
12033 msgstr ""
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
12036 msgid "Drop Shadow|w"
12037 msgstr ""
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Shaded background|b"
12042 msgstr "ozadje opombe"
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Double frame|u"
12047 msgstr "dvojni"
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:450
12050 #, fuzzy
12051 msgid "LyX Note|N"
12052 msgstr "Opomba|O"
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Comment|m"
12057 msgstr "Komentar"
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:452
12060 msgid "Greyed Out|G"
12061 msgstr ""
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:461
12064 msgid "Horiz. Phantom"
12065 msgstr ""
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:462
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Vert. Phantom"
12070 msgstr "esperanto"
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Interword Space|w"
12075 msgstr "na strani <stran>"
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Protected Space|o"
12080 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:219
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Negative Thin Space|N"
12085 msgstr "navadna"
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:222
12088 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12089 msgstr ""
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12094 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:223
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Quad Space|Q"
12099 msgstr "&Nadomesti"
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:224
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Double Quad Space|u"
12104 msgstr "&Nadomesti"
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Horizontal Fill|F"
12109 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12114 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12119 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12124 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12129 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12134 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12139 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12144 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Custom Length|C"
12149 msgstr "Komentar"
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Medium Space|M"
12154 msgstr "navadna"
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Thick Space|h"
12159 msgstr "navadna"
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Negative Medium Space|u"
12164 msgstr "navadna"
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Negative Thick Space|i"
12169 msgstr "navadna"
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12172 #, fuzzy
12173 msgid "DefSkip|D"
12174 msgstr "Privzeti razmak"
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12177 #, fuzzy
12178 msgid "SmallSkip|S"
12179 msgstr "Mali razmak"
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12182 #, fuzzy
12183 msgid "MedSkip|M"
12184 msgstr "Srednji razmak"
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12187 #, fuzzy
12188 msgid "BigSkip|B"
12189 msgstr "Velik razmak"
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12192 #, fuzzy
12193 msgid "VFill|F"
12194 msgstr "VFill"
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Custom|C"
12199 msgstr "Po meri"
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Settings...|e"
12204 msgstr "Nastavitve"
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:490
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Include|c"
12209 msgstr "Vključi"
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:491
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Input|p"
12214 msgstr "Vhod"
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:492
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Verbatim|V"
12219 msgstr "Dobesedno"
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:493
12222 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12223 msgstr ""
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:494
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Listing|L"
12228 msgstr "Seznam"
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:498
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Edit included file...|E"
12233 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:396
12236 #, fuzzy
12237 msgid "New Page|N"
12238 msgstr "Nova|N"
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:397
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Page Break|a"
12243 msgstr "Prelomi &strani"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:398
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Clear Page|C"
12248 msgstr "Zaznamki|Z"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:399
12251 msgid "Clear Double Page|D"
12252 msgstr ""
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:393
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Ragged Line Break|R"
12257 msgstr "Prelom vrstice|P"
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:394
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Justified Line Break|J"
12262 msgstr "Prelom vrstice|P"
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:88
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1143
12266 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
12267 msgid "Cut"
12268 msgstr "Izreži"
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:89
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1148
12272 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
12273 msgid "Copy"
12274 msgstr "Prepiši"
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:90
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1096
12278 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
12279 msgid "Paste"
12280 msgstr "Prilepi"
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:91
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Paste Recent|e"
12285 msgstr "Usredini|U"
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12290 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:99
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Move Paragraph Up|o"
12295 msgstr "Odstavek"
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:100
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Move Paragraph Down|v"
12300 msgstr "Odstavek"
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Promote Section|r"
12305 msgstr "Razdelek"
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Demote Section|m"
12310 msgstr "Razdelek"
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Move Section down|d"
12315 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Move Section up|u"
12320 msgstr "izbor"
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Insert Short Title|T"
12325 msgstr "Kratek naslov"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:551
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Accept Change|c"
12330 msgstr "Sprememba pisave|p"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Reject Change|j"
12335 msgstr "Prebrskaj|#r"
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Apply Last Text Style|A"
12340 msgstr "Slog spisa"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:102
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Text Style|S"
12345 msgstr "Slog spisa"
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:103
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Paragraph Settings...|P"
12350 msgstr "Odstavek...|O"
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12353 msgid "Fullscreen Mode"
12354 msgstr ""
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:224
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Append Argument"
12360 msgstr "Manjkajoči argument"
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:225
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Remove Last Argument"
12366 msgstr "Manjkajoči argument"
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:227
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12370 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12371 msgstr ""
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:228
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12375 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12376 msgstr ""
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:229
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Insert Optional Argument"
12382 msgstr "Manjkajoči argument"
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:230
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Remove Optional Argument"
12388 msgstr "Odprta zabeležka"
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:232
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12392 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12393 msgstr ""
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:233
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12399 msgstr "Odprta zabeležka"
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:234
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12403 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12404 msgstr ""
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:362
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Edit externally...|x"
12410 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:168
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Top Line|T"
12415 msgstr "Vrh|#V"
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:169
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Bottom Line|B"
12420 msgstr "Dno|#D"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:170
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Left Line|L"
12425 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:171
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Right Line|R"
12430 msgstr "Desno|#D"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:189
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Copy Row|o"
12435 msgstr "Prepiši vrstico"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:194
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Copy Column|p"
12440 msgstr "Prepiši stolpec"
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:438
12443 msgid "Activate Branch|A"
12444 msgstr ""
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:439
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Deactivate Branch|e"
12449 msgstr "Dostopni sklici"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12452 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12453 msgstr ""
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
12456 #, fuzzy
12457 msgid "All Indexes|A"
12458 msgstr "Odprta zabeležka"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:532
12461 msgid "Subindex|b"
12462 msgstr ""
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdmenus.inc:489
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Reject Change|R"
12467 msgstr "Prebrskaj|#r"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:560
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Promote Section|P"
12472 msgstr "Razdelek"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:561
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Demote Section|D"
12477 msgstr "Razdelek"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:562
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Move Section Up|U"
12482 msgstr "izbor"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:563
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Move Section Down|w"
12487 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Select Section|S"
12492 msgstr "&Izbor:"
12494 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Document|D"
12497 msgstr "Spisi|S"
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Tools|T"
12502 msgstr "Orodni nasveti|O"
12504 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12505 #, fuzzy
12506 msgid "New from Template...|m"
12507 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Open Recent|t"
12512 msgstr "Odpira se spis "
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Save All|l"
12517 msgstr "Shrani kot...|K"
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Revert to Saved|R"
12522 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12524 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12525 msgid "New Window|W"
12526 msgstr ""
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12529 msgid "Close Window|d"
12530 msgstr ""
12532 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Redo|R"
12535 msgstr "Ponovi|o"
12537 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Paste Special"
12540 msgstr "Prilepi|l"
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Select All"
12545 msgstr "Izberite datoteko"
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12548 msgid "Find LyX...|X"
12549 msgstr ""
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Table|T"
12554 msgstr "Tabela"
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Rows & Columns|C"
12559 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12561 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Increase List Depth|I"
12564 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Decrease List Depth|D"
12569 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12572 msgid "Dissolve Inset|l"
12573 msgstr ""
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12576 #, fuzzy
12577 msgid "TeX Code Settings...|C"
12578 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
12580 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Float Settings...|a"
12583 msgstr "Nastavitve plovke"
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12586 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12587 msgstr ""
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Note Settings...|N"
12592 msgstr "Nastavitve plovke"
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Phantom Settings...|h"
12597 msgstr "Nastavitve plovke"
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Branch Settings...|B"
12602 msgstr "Postavka literature"
12604 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Box Settings...|x"
12607 msgstr "Nastavitve plovke"
12609 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Index Entry Settings...|y"
12612 msgstr "Nastavitve plovke"
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Index Settings...|x"
12617 msgstr "Nastavitve plovke"
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Listings Settings...|g"
12622 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Table Settings...|a"
12627 msgstr "Nastavitve tabele"
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Plain Text|T"
12632 msgstr "Umesti"
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12637 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Selection|S"
12642 msgstr "&Izbor:"
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Selection, Join Lines|i"
12647 msgstr "kot črte|k"
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12650 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12651 msgstr ""
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12654 msgid "Paste As PDF"
12655 msgstr ""
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12658 msgid "Paste As PNG"
12659 msgstr ""
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12662 msgid "Paste As JPEG"
12663 msgstr ""
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Dissolve CharStyle"
12668 msgstr "Strani:"
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Customized...|C"
12673 msgstr "Po meri...|m"
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Capitalize|a"
12678 msgstr "katalonsko"
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Uppercase|U"
12683 msgstr "Osveži|O"
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12686 msgid "Lowercase|L"
12687 msgstr ""
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Top|p"
12692 msgstr "Vrh|#V"
12694 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Middle|i"
12697 msgstr "Sredina"
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Bottom|o"
12702 msgstr "Dno|#D"
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Macro Definition"
12707 msgstr "Definicija"
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Text Style|T"
12712 msgstr "Slog spisa"
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Add Line Above|A"
12717 msgstr "Meja na vrhu"
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Math Normal Font|N"
12722 msgstr "Običajna matematična pisava"
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12727 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Math Fraktur Family|F"
12732 msgstr "Matematična družina fraktur"
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Math Roman Family|R"
12737 msgstr "Matematična pokončna družina"
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12742 msgstr "Matematična družina sans serif"
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Math Bold Series|B"
12747 msgstr "Matematični način"
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Text Normal Font|T"
12752 msgstr "Besedilo po"
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Octave|O"
12757 msgstr "Octave"
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Maxima|M"
12762 msgstr "Maxima"
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Mathematica|a"
12767 msgstr "Mathematica"
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Maple, simplify|s"
12772 msgstr "Maple, simplify"
12774 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Maple, factor|f"
12777 msgstr "Maple, factor"
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Maple, evalm|e"
12782 msgstr "Maple, evalm"
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Maple, evalf|v"
12787 msgstr "Maple, evalf"
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Open All Insets|O"
12792 msgstr "Odprta zabeležka"
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12795 msgid "Close All Insets|C"
12796 msgstr ""
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12799 msgid "Unfold Math Macro"
12800 msgstr ""
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Fold Math Macro"
12805 msgstr "ozadje matematike"
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12808 #, fuzzy
12809 msgid "View Source|S"
12810 msgstr "Vidni presledek|#s"
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12813 #, fuzzy
12814 msgid "View Output|V"
12815 msgstr "Ogled|O"
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Update Output|U"
12820 msgstr "pri&lagodi izhod"
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12823 #, fuzzy
12824 msgid "View Master Document|M"
12825 msgstr "Želite shraniti spis?"
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Update Master Document|a"
12830 msgstr "Želite shraniti spis?"
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12833 msgid "View (other formats)|f"
12834 msgstr ""
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Update (other formats)|p"
12839 msgstr "Osveži zaslon"
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12842 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12843 msgstr ""
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12846 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
12847 msgstr ""
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12850 msgid "Close Tab Group|G"
12851 msgstr ""
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12854 msgid "Fullscreen|l"
12855 msgstr ""
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Toolbars|b"
12860 msgstr "Orodni nasveti|O"
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Special Character|p"
12865 msgstr "Posebni znak|z"
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Formatting|o"
12870 msgstr "Formati"
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12873 #, fuzzy
12874 msgid "List / TOC|i"
12875 msgstr "Seznami in kazala|k"
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Float|a"
12880 msgstr "Plovke|P"
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12883 msgid "Branch|B"
12884 msgstr ""
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Custom insets"
12889 msgstr "Kupec"
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12892 #, fuzzy
12893 msgid "File|e"
12894 msgstr "Datoteka|D"
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12897 msgid "Box[[Menu]]"
12898 msgstr ""
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Cross-Reference...|R"
12903 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12906 msgid "Caption"
12907 msgstr "Pojasnilo"
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12912 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Table...|T"
12917 msgstr "Tabela...|T"
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12920 msgid "Hyperlink|k"
12921 msgstr ""
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Short Title|S"
12926 msgstr "Kratek naslov"
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12929 msgid "TeX Code|X"
12930 msgstr ""
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12935 msgstr "Inicializacija programa"
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Regexp"
12940 msgstr "exp"
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12943 msgid "Ordinary Quote|Q"
12944 msgstr "Navaden navedek|N"
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Single Quote|S"
12949 msgstr "Enojni|#E"
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12952 msgid "Phonetic Symbols|P"
12953 msgstr ""
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Protected Space|P"
12958 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Horizontal Line|L"
12963 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Vertical Space...|V"
12968 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Hyphenation Point|H"
12973 msgstr "Mesto delitve|M"
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Numbered Formula|N"
12978 msgstr "Številka"
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Figure Wrap Float|F"
12983 msgstr "Vstavi tabelo"
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Table Wrap Float|T"
12988 msgstr "Vstavi tabelo"
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12991 #, fuzzy
12992 msgid "External Material...|M"
12993 msgstr "Zunanji material...|Z"
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Child Document...|d"
12998 msgstr "Spis...|S"
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Comment|C"
13003 msgstr "Komentar"
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Change Tracking|C"
13008 msgstr "Jezik"
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Start Appendix Here|A"
13013 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13016 msgid "Save in Bundled Format|F"
13017 msgstr ""
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13020 msgid "Compressed|m"
13021 msgstr ""
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Accept Change|A"
13026 msgstr "Sprememba pisave|p"
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13029 msgid "Accept All Changes|c"
13030 msgstr ""
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Reject All Changes|e"
13035 msgstr "Prebrskaj|#r"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Next Change|C"
13040 msgstr " (Spremenjeno)"
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Next Cross-Reference|R"
13045 msgstr "Sklic"
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Clear Bookmarks|C"
13050 msgstr "Zaznamki|Z"
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Navigate Back|B"
13055 msgstr "Navigacija|N"
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Thesaurus...|T"
13060 msgstr "Tezaver..."
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Statistics...|a"
13065 msgstr "Mesto"
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13068 #, fuzzy
13069 msgid "TeX Information|I"
13070 msgstr "Podatki za TeX|X"
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Additional Features|F"
13075 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
13078 msgid "Embedded Objects|O"
13079 msgstr ""
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Shortcuts|S"
13084 msgstr "&Bližnjica:"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13087 #, fuzzy
13088 msgid "LyX Functions|y"
13089 msgstr "&Funkcije"
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Specific Manuals|p"
13094 msgstr "PosebnoPismo"
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Linguistics Manual|L"
13099 msgstr "Seznam"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Braille Manual|B"
13104 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13107 msgid "XY-pic Manual|X"
13108 msgstr ""
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Multicolumn Manual|M"
13113 msgstr "Večstolpčna|s"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
13116 msgid "New document"
13117 msgstr "Nov spis"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Open document"
13122 msgstr "Odpira se spis "
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Save document"
13127 msgstr "Želite shraniti spis?"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Print document"
13132 msgstr "Uvozi spis"
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Check spelling"
13137 msgstr "Preveri TeX"
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
13140 msgid "Undo"
13141 msgstr "Razveljavi"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
13144 msgid "Redo"
13145 msgstr "Ponovi"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Find and replace"
13150 msgstr "Poišči in zamenjaj"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Navigate back"
13155 msgstr "Navigacija|N"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Toggle emphasis"
13160 msgstr "Spremeni poudarjenost"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Toggle noun"
13165 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Apply last"
13170 msgstr "&Uporabi"
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Insert math"
13175 msgstr "Vstavi matriko"
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Insert graphics"
13180 msgstr "Vstavi dodatek"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13183 msgid "Insert table"
13184 msgstr "Vstavi tabelo"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Toggle Outline"
13189 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Toggle Math Toolbar"
13194 msgstr "&Spremeni vse"
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Toggle Table Toolbar"
13199 msgstr "&Spremeni vse"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Extra"
13204 msgstr "Dodatno"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Numbered list"
13209 msgstr "Številka"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Itemized list"
13214 msgstr "Alineje"
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Increase depth"
13219 msgstr "Povečaj"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Decrease depth"
13224 msgstr "Zmanjšaj"
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Insert figure float"
13229 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Insert table float"
13234 msgstr "Vstavi tabelo"
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Insert label"
13239 msgstr "Vstavi oznako"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Insert cross-reference"
13244 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13247 msgid "Insert citation"
13248 msgstr "Vnesi citat"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Insert index entry"
13253 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Insert nomenclature entry"
13258 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Insert footnote"
13263 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Insert margin note"
13268 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Insert note"
13273 msgstr "Vstavi narekovaj"
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Insert box"
13278 msgstr "Vstavi narekovaj"
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Insert Hyperlink"
13283 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Insert TeX code"
13288 msgstr "Vstavi bibtex"
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Insert math macro"
13293 msgstr "Vstavi matriko"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13296 msgid "Include file"
13297 msgstr "Vključi datoteko"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Text style"
13302 msgstr "Slogi za LaTeX"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Paragraph settings"
13307 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Add row"
13312 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Add column"
13317 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Delete row"
13322 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Delete column"
13327 msgstr "Odstrani stolpec|r"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Set top line"
13332 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Set bottom line"
13337 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Set left line"
13342 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Set right line"
13347 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Set border lines"
13352 msgstr "Nastavi meje"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Set all lines"
13357 msgstr "Nastavi vse meje"
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Unset all lines"
13362 msgstr "Izniči vse meje"
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Align left"
13367 msgstr "Poravnaj levo|e"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Align center"
13372 msgstr "Usredini|U"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Align right"
13377 msgstr "Poravnaj desno|d"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Align top"
13382 msgstr "Črta zgoraj|z"
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Align middle"
13387 msgstr "Poravnava"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Align bottom"
13392 msgstr "Črta spodaj|s"
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Rotate cell"
13397 msgstr "Zavrti &celico"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Rotate table"
13402 msgstr "&Zavrti tabelo"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Set multi-column"
13407 msgstr "Poseben večstolpec"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Math"
13412 msgstr "Poti"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Set display mode"
13417 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13420 msgid "Subscript"
13421 msgstr "Indeks"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13424 msgid "Superscript"
13425 msgstr "Eksponent"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Insert square root"
13430 msgstr "Vstavi koren"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13433 msgid "Insert root"
13434 msgstr "Vstavi koren"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Insert standard fraction"
13439 msgstr "Vnesi ulomek"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Insert sum"
13444 msgstr "Vstavi narekovaj"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Insert integral"
13449 msgstr "Vstavi tabelo"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Insert product"
13454 msgstr "Vstavi koren"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Insert ( )"
13459 msgstr "&Vstavi"
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Insert [ ]"
13464 msgstr "&Vstavi"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Insert { }"
13469 msgstr "&Vstavi"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Insert delimiters"
13474 msgstr "Vstavi ločila"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13477 msgid "Insert matrix"
13478 msgstr "Vstavi matriko"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Insert cases environment"
13483 msgstr "Okolje Cases|C"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Toggle Math Panels"
13488 msgstr "Matematična plošča"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Math Macros"
13493 msgstr "ozadje matematike"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Command Buffer"
13498 msgstr "&Konec ukaza:"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13501 msgid "Review[[Toolbar]]"
13502 msgstr ""
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Track changes"
13507 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Show changes in output"
13512 msgstr "Širina slike na izhodu"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Next change"
13517 msgstr " (Spremenjeno)"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Accept change inside selection"
13522 msgstr "Sprememba pisave|p"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Reject change inside selection"
13527 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Merge changes"
13532 msgstr "Združi celice"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Accept all changes"
13537 msgstr "Sprememba pisave|p"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Reject all changes"
13542 msgstr "Prebrskaj|#r"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Next note"
13547 msgstr "Opomba|O"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13550 #, fuzzy
13551 msgid "View/Update"
13552 msgstr "Želite shraniti spis?"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13555 #, fuzzy
13556 msgid "View"
13557 msgstr "&Poglej"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Update"
13562 msgstr "&Osveži"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13565 #, fuzzy
13566 msgid "View Master Document"
13567 msgstr "Želite shraniti spis?"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Update Master Document"
13572 msgstr "Želite shraniti spis?"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13575 #, fuzzy
13576 msgid "View Other Formats"
13577 msgstr "Druge nastavitve pisav"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Update Other Formats"
13582 msgstr "Vstavi referenco"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Version Control"
13587 msgstr "Nadzor različic|r"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Register"
13592 msgstr "Prijavi...|P"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Check-out for edit"
13597 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Check-in changes"
13602 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13605 #, fuzzy
13606 msgid "View revision log"
13607 msgstr "Nadzor različic|r"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Revert changes"
13612 msgstr "Prebrskaj|#r"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Math Panels"
13617 msgstr "Matematična plošča"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Math Spacings"
13622 msgstr "Matematični presledki"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Styles"
13627 msgstr "Slog"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Fractions"
13632 msgstr "LyX: Matematična plošča"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Fonts"
13638 msgstr "Pisava: "
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Functions"
13643 msgstr "&Funkcije"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13646 msgid "arccos"
13647 msgstr "arccos"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13650 msgid "arcsin"
13651 msgstr "arcsin"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13654 msgid "arctan"
13655 msgstr "arctan"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13658 msgid "arg"
13659 msgstr "arg"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13662 msgid "bmod"
13663 msgstr "bmod"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13666 msgid "cos"
13667 msgstr "cos"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13670 msgid "cosh"
13671 msgstr "cosh"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13674 msgid "cot"
13675 msgstr "cot"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13678 msgid "coth"
13679 msgstr "coth"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13682 msgid "csc"
13683 msgstr "csc"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13686 msgid "deg"
13687 msgstr "deg"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13690 msgid "det"
13691 msgstr "det"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13694 msgid "dim"
13695 msgstr "dim"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13698 msgid "exp"
13699 msgstr "exp"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13702 msgid "gcd"
13703 msgstr "gcd"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13706 msgid "hom"
13707 msgstr "hom"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13710 msgid "inf"
13711 msgstr "inf"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13714 msgid "ker"
13715 msgstr "ker"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13718 msgid "lg"
13719 msgstr "lg"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13722 msgid "lim"
13723 msgstr "lim"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13726 msgid "liminf"
13727 msgstr "liminf"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13730 msgid "limsup"
13731 msgstr "limsup"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13734 msgid "ln"
13735 msgstr "ln"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13738 msgid "log"
13739 msgstr "log"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13742 msgid "max"
13743 msgstr "max"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13746 msgid "min"
13747 msgstr "min"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13750 msgid "sec"
13751 msgstr "sec"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13754 msgid "sin"
13755 msgstr "sin"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13758 msgid "sinh"
13759 msgstr "sinh"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13762 msgid "sup"
13763 msgstr "sup"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13766 msgid "tan"
13767 msgstr "tan"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13770 msgid "tanh"
13771 msgstr "tanh"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13774 msgid "Pr"
13775 msgstr "Pr"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Spacings"
13780 msgstr "&Razmiki"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Thin space\t\\,"
13785 msgstr "navadna"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Medium space\t\\:"
13790 msgstr "navadna"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Thick space\t\\;"
13795 msgstr "navadna"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13798 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13799 msgstr ""
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13802 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13803 msgstr ""
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Negative space\t\\!"
13808 msgstr "navadna"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13811 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13812 msgstr ""
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13815 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13816 msgstr ""
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13819 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13820 msgstr ""
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Roots"
13825 msgstr "Noga"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Square root\t\\sqrt"
13830 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Other root\t\\root"
13835 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13838 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13839 msgstr ""
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13842 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13843 msgstr ""
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13846 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13847 msgstr ""
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13850 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13851 msgstr ""
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Standard\t\\frac"
13856 msgstr "Standardno"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13859 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13860 msgstr ""
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13863 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13864 msgstr ""
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13867 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13868 msgstr ""
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13871 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13872 msgstr ""
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13875 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13876 msgstr ""
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13881 msgstr "Vnesi ulomek"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13886 msgstr "Prikaz &grafike:"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13889 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13890 msgstr ""
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13893 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13894 msgstr ""
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13897 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13898 msgstr ""
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13901 msgid "Binomial\t\\binom"
13902 msgstr ""
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13905 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13906 msgstr ""
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13909 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13910 msgstr ""
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13913 msgid "Roman\t\\mathrm"
13914 msgstr ""
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13917 msgid "Bold\t\\mathbf"
13918 msgstr ""
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13921 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13922 msgstr ""
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13927 msgstr "brez serifov"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Italic\t\\mathit"
13932 msgstr "ležeča"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13937 msgstr "pisalni stroj"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13940 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13941 msgstr ""
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13944 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13945 msgstr ""
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13950 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13953 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13954 msgstr ""
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13957 msgid "Dots"
13958 msgstr "Pike"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13961 msgid "ldots"
13962 msgstr "ldots"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13965 msgid "cdots"
13966 msgstr "cdots"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13969 msgid "vdots"
13970 msgstr "vdots"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13973 msgid "ddots"
13974 msgstr "ddots"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Frame Decorations"
13979 msgstr "Okraski okvirja"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13982 msgid "hat"
13983 msgstr "hat"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13986 msgid "tilde"
13987 msgstr "tilde"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13990 msgid "bar"
13991 msgstr "bar"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13994 msgid "grave"
13995 msgstr "grave"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13998 msgid "dot"
13999 msgstr "dot"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14002 msgid "check"
14003 msgstr "check"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14006 msgid "widehat"
14007 msgstr "widehat"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14010 msgid "widetilde"
14011 msgstr "widetilde"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14014 msgid "vec"
14015 msgstr "vec"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14018 msgid "acute"
14019 msgstr "acute"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14022 msgid "ddot"
14023 msgstr "ddot"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14026 msgid "breve"
14027 msgstr "breve"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14030 msgid "overline"
14031 msgstr "overline"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14034 msgid "overbrace"
14035 msgstr "overbrace"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14038 msgid "overleftarrow"
14039 msgstr "overleftarrow"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14042 msgid "overrightarrow"
14043 msgstr "overrightarrow"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14046 msgid "overleftrightarrow"
14047 msgstr "overleftrightarrow"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14050 msgid "overset"
14051 msgstr "overset"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14054 msgid "underline"
14055 msgstr "underline"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14058 msgid "underbrace"
14059 msgstr "underbrace"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14062 msgid "underleftarrow"
14063 msgstr "underleftarrow"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14066 msgid "underrightarrow"
14067 msgstr "underrightarrow"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14070 msgid "underleftrightarrow"
14071 msgstr "underleftrightarrow"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14074 msgid "underset"
14075 msgstr "underset"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14078 msgid "Arrows"
14079 msgstr "Puščice"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14082 msgid "leftarrow"
14083 msgstr "leftarrow"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14086 msgid "rightarrow"
14087 msgstr "rightarrow"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14090 msgid "downarrow"
14091 msgstr "downarrow"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14094 msgid "uparrow"
14095 msgstr "uparrow"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14098 msgid "updownarrow"
14099 msgstr "updownarrow"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14102 msgid "leftrightarrow"
14103 msgstr "leftrightarrow"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14106 msgid "Leftarrow"
14107 msgstr "Leftarrow"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14110 msgid "Rightarrow"
14111 msgstr "Rightarrow"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14114 msgid "Downarrow"
14115 msgstr "Downarrow"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14118 msgid "Uparrow"
14119 msgstr "Uparrow"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14122 msgid "Updownarrow"
14123 msgstr "Updownarrow"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14126 msgid "Leftrightarrow"
14127 msgstr "Leftrightarrow"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14130 msgid "Longleftrightarrow"
14131 msgstr "Longleftrightarrow"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14134 msgid "Longleftarrow"
14135 msgstr "Longleftarrow"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14138 msgid "Longrightarrow"
14139 msgstr "Longrightarrow"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14142 msgid "longleftrightarrow"
14143 msgstr "longleftrightarrow"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14146 msgid "longleftarrow"
14147 msgstr "longleftarrow"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14150 msgid "longrightarrow"
14151 msgstr "longrightarrow"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14154 msgid "leftharpoondown"
14155 msgstr "leftharpoondown"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14158 msgid "rightharpoondown"
14159 msgstr "rightharpoondown"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14162 msgid "mapsto"
14163 msgstr "mapsto"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14166 msgid "longmapsto"
14167 msgstr "longmapsto"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14170 msgid "nwarrow"
14171 msgstr "nwarrow"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14174 msgid "nearrow"
14175 msgstr "nearrow"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14178 msgid "leftharpoonup"
14179 msgstr "leftharpoonup"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14182 msgid "rightharpoonup"
14183 msgstr "rightharpoonup"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14186 msgid "hookleftarrow"
14187 msgstr "hookleftarrow"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14190 msgid "hookrightarrow"
14191 msgstr "hookrightarrow"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14194 msgid "swarrow"
14195 msgstr "swarrow"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14198 msgid "searrow"
14199 msgstr "searrow"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14202 msgid "rightleftharpoons"
14203 msgstr "rightleftharpoons"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14206 msgid "Operators"
14207 msgstr "Operatorji"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14210 msgid "pm"
14211 msgstr "pm"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14214 msgid "cap"
14215 msgstr "cap"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14218 msgid "diamond"
14219 msgstr "diamond"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14222 msgid "oplus"
14223 msgstr "oplus"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14226 msgid "mp"
14227 msgstr "mp"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14230 msgid "cup"
14231 msgstr "cup"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14234 msgid "bigtriangleup"
14235 msgstr "bigtriangleup"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14238 msgid "ominus"
14239 msgstr "ominus"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14242 msgid "times"
14243 msgstr "times"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14246 msgid "uplus"
14247 msgstr "uplus"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14250 msgid "bigtriangledown"
14251 msgstr "bigtriangledown"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14254 msgid "otimes"
14255 msgstr "otimes"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14258 msgid "div"
14259 msgstr "div"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14262 msgid "sqcap"
14263 msgstr "sqcap"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14266 msgid "triangleright"
14267 msgstr "triangleright"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14270 msgid "oslash"
14271 msgstr "oslash"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14274 msgid "cdot"
14275 msgstr "cdot"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14278 msgid "sqcup"
14279 msgstr "sqcup"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14282 msgid "triangleleft"
14283 msgstr "triangleleft"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14286 msgid "odot"
14287 msgstr "odot"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14290 msgid "star"
14291 msgstr "star"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14294 msgid "vee"
14295 msgstr "vee"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14298 msgid "amalg"
14299 msgstr "amalg"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14302 msgid "bigcirc"
14303 msgstr "bigcirc"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14306 msgid "setminus"
14307 msgstr "setminus"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14310 msgid "wedge"
14311 msgstr "wedge"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14314 msgid "dagger"
14315 msgstr "dagger"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14318 msgid "circ"
14319 msgstr "circ"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14322 msgid "bullet"
14323 msgstr "bullet"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14326 msgid "wr"
14327 msgstr "wr"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14330 msgid "ddagger"
14331 msgstr "ddagger"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14334 msgid "Relations"
14335 msgstr "Relacije"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14338 msgid "leq"
14339 msgstr "leq"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14342 msgid "geq"
14343 msgstr "geq"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14346 msgid "equiv"
14347 msgstr "equiv"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14350 msgid "models"
14351 msgstr "models"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14354 msgid "prec"
14355 msgstr "prec"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14358 msgid "succ"
14359 msgstr "succ"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14362 msgid "sim"
14363 msgstr "sim"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14366 msgid "perp"
14367 msgstr "perp"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14370 msgid "preceq"
14371 msgstr "preceq"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14374 msgid "succeq"
14375 msgstr "succeq"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14378 msgid "simeq"
14379 msgstr "simeq"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14382 msgid "mid"
14383 msgstr "mid"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14386 msgid "ll"
14387 msgstr "ll"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14390 msgid "gg"
14391 msgstr "gg"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14394 msgid "asymp"
14395 msgstr "asymp"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14398 msgid "parallel"
14399 msgstr "parallel"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14402 msgid "subset"
14403 msgstr "subset"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14406 msgid "supset"
14407 msgstr "supset"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14410 msgid "approx"
14411 msgstr "approx"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14414 msgid "smile"
14415 msgstr "smile"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14418 msgid "subseteq"
14419 msgstr "subseteq"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14422 msgid "supseteq"
14423 msgstr "supseteq"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14426 msgid "cong"
14427 msgstr "cong"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14430 msgid "frown"
14431 msgstr "frown"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14434 msgid "sqsubseteq"
14435 msgstr "sqsubseteq"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14438 msgid "sqsupseteq"
14439 msgstr "sqsupseteq"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14442 msgid "doteq"
14443 msgstr "doteq"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14446 msgid "neq"
14447 msgstr "neq"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 src/lengthcommon.cpp:38
14450 msgid "in"
14451 msgstr "in"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14454 msgid "ni"
14455 msgstr "ni"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14458 msgid "propto"
14459 msgstr "propto"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14462 msgid "notin"
14463 msgstr "notin"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14466 msgid "vdash"
14467 msgstr "vdash"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14470 msgid "dashv"
14471 msgstr "dashv"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14474 msgid "bowtie"
14475 msgstr "bowtie"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14478 msgid "alpha"
14479 msgstr "alpha"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14482 msgid "beta"
14483 msgstr "beta"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14486 msgid "gamma"
14487 msgstr "gamma"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14490 msgid "delta"
14491 msgstr "delta"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14494 msgid "epsilon"
14495 msgstr "epsilon"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14498 msgid "varepsilon"
14499 msgstr "varepsilon"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14502 msgid "zeta"
14503 msgstr "zeta"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14506 msgid "eta"
14507 msgstr "eta"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14510 msgid "theta"
14511 msgstr "theta"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14514 msgid "vartheta"
14515 msgstr "vartheta"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14518 msgid "iota"
14519 msgstr "iota"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14522 msgid "kappa"
14523 msgstr "kappa"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14526 msgid "lambda"
14527 msgstr "lambda"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14530 msgid "mu"
14531 msgstr "mu"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14534 msgid "nu"
14535 msgstr "nu"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14538 msgid "xi"
14539 msgstr "xi"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14542 msgid "pi"
14543 msgstr "pi"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14546 msgid "varpi"
14547 msgstr "varpi"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14550 msgid "rho"
14551 msgstr "rho"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14554 msgid "varrho"
14555 msgstr "varrho"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14558 msgid "sigma"
14559 msgstr "sigma"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14562 msgid "varsigma"
14563 msgstr "varsigma"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14566 msgid "tau"
14567 msgstr "tau"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14570 msgid "upsilon"
14571 msgstr "upsilon"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14574 msgid "phi"
14575 msgstr "phi"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14578 msgid "varphi"
14579 msgstr "varphi"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14582 msgid "chi"
14583 msgstr "chi"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14586 msgid "psi"
14587 msgstr "psi"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14590 msgid "omega"
14591 msgstr "omega"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14594 msgid "Gamma"
14595 msgstr "Gamma"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14598 msgid "Delta"
14599 msgstr "Delta"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14602 msgid "Theta"
14603 msgstr "Theta"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14606 msgid "Lambda"
14607 msgstr "Lambda"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14610 msgid "Xi"
14611 msgstr "Xi"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14614 msgid "Pi"
14615 msgstr "Pi"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14618 msgid "Sigma"
14619 msgstr "Sigma"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14622 msgid "Upsilon"
14623 msgstr "Upsilon"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14626 msgid "Phi"
14627 msgstr "Phi"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14630 msgid "Psi"
14631 msgstr "Psi"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14634 msgid "Omega"
14635 msgstr "Omega"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14638 msgid "Miscellaneous"
14639 msgstr "Razno"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14642 msgid "nabla"
14643 msgstr "nabla"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14646 msgid "partial"
14647 msgstr "partial"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14650 msgid "infty"
14651 msgstr "infty"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14654 msgid "prime"
14655 msgstr "prime"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14658 msgid "ell"
14659 msgstr "ell"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14662 msgid "emptyset"
14663 msgstr "emptyset"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14666 msgid "exists"
14667 msgstr "exists"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14670 msgid "forall"
14671 msgstr "forall"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14674 msgid "imath"
14675 msgstr "imath"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14678 msgid "jmath"
14679 msgstr "jmath"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14682 msgid "Re"
14683 msgstr "Re"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14686 msgid "Im"
14687 msgstr "Im"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14690 msgid "aleph"
14691 msgstr "aleph"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14694 msgid "wp"
14695 msgstr "wp"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14698 msgid "hbar"
14699 msgstr "hbar"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14702 msgid "angle"
14703 msgstr "angle"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14706 msgid "top"
14707 msgstr "top"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14710 msgid "bot"
14711 msgstr "bot"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14714 msgid "Vert"
14715 msgstr "Vert"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14718 msgid "neg"
14719 msgstr "neg"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14722 msgid "flat"
14723 msgstr "flat"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14726 msgid "natural"
14727 msgstr "natural"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14730 msgid "sharp"
14731 msgstr "sharp"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14734 msgid "surd"
14735 msgstr "surd"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14738 msgid "triangle"
14739 msgstr "triangle"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14742 msgid "diamondsuit"
14743 msgstr "diamondsuit"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14746 msgid "heartsuit"
14747 msgstr "heartsuit"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14750 msgid "clubsuit"
14751 msgstr "clubsuit"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14754 msgid "spadesuit"
14755 msgstr "spadesuit"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14758 msgid "textrm \\AA"
14759 msgstr "textrm \\AA"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14762 msgid "textrm \\O"
14763 msgstr "textrm \\O"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14766 msgid "mathcircumflex"
14767 msgstr "mathcircumflex"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14770 msgid "_"
14771 msgstr "_"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14774 msgid "mathrm T"
14775 msgstr "mathrm T"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14778 msgid "mathbb N"
14779 msgstr "mathbb N"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14782 msgid "mathbb Z"
14783 msgstr "mathbb Z"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14786 msgid "mathbb Q"
14787 msgstr "mathbb Q"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14790 msgid "mathbb R"
14791 msgstr "mathbb R"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14794 msgid "mathbb C"
14795 msgstr "mathbb C"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14798 msgid "mathbb H"
14799 msgstr "mathbb H"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14802 msgid "mathcal F"
14803 msgstr "mathcal F"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14806 msgid "mathcal L"
14807 msgstr "mathcal L"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14810 msgid "mathcal H"
14811 msgstr "mathcal H"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14814 msgid "mathcal O"
14815 msgstr "mathcal O"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Big Operators"
14820 msgstr "Veliki operatorji"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14823 msgid "intop"
14824 msgstr "intop"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14827 msgid "int"
14828 msgstr "int"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14831 msgid "iint"
14832 msgstr "iint"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14835 msgid "iintop"
14836 msgstr "iintop"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14839 msgid "iiint"
14840 msgstr "iiint"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14843 msgid "iiintop"
14844 msgstr "iiintop"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14847 msgid "iiiint"
14848 msgstr "iiiint"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14851 msgid "iiiintop"
14852 msgstr "iiiintop"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14855 msgid "dotsint"
14856 msgstr "dotsint"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14859 msgid "dotsintop"
14860 msgstr "dotsintop"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14863 msgid "oint"
14864 msgstr "oint"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14867 msgid "ointop"
14868 msgstr "ointop"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14871 msgid "oiint"
14872 msgstr "oiint"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14875 msgid "oiintop"
14876 msgstr "oiintop"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14879 msgid "ointctrclockwiseop"
14880 msgstr "ointctrclockwiseop"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14883 msgid "ointctrclockwise"
14884 msgstr "ointctrclockwise"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14887 msgid "ointclockwiseop"
14888 msgstr "ointclockwiseop"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14891 msgid "ointclockwise"
14892 msgstr "ointclockwise"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14895 msgid "sqint"
14896 msgstr "sqint"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14899 msgid "sqintop"
14900 msgstr "sqintop"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14903 msgid "sqiint"
14904 msgstr "sqiint"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14907 msgid "sqiintop"
14908 msgstr "sqiintop"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14911 #, fuzzy
14912 msgid "fint"
14913 msgstr "int"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14916 #, fuzzy
14917 msgid "fintop"
14918 msgstr "intop"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14921 #, fuzzy
14922 msgid "landupint"
14923 msgstr "diamondsuit"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14926 #, fuzzy
14927 msgid "landupintop"
14928 msgstr "intop"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14931 msgid "landdownint"
14932 msgstr ""
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14935 #, fuzzy
14936 msgid "landdownintop"
14937 msgstr "dotsintop"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14940 msgid "sum"
14941 msgstr "sum"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14944 msgid "prod"
14945 msgstr "prod"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14948 msgid "coprod"
14949 msgstr "coprod"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14952 msgid "bigsqcup"
14953 msgstr "bigsqcup"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14956 msgid "bigotimes"
14957 msgstr "bigotimes"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14960 msgid "bigodot"
14961 msgstr "bigodot"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14964 msgid "bigoplus"
14965 msgstr "bigoplus"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14968 msgid "bigcap"
14969 msgstr "bigcap"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14972 msgid "bigcup"
14973 msgstr "bigcup"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14976 msgid "biguplus"
14977 msgstr "biguplus"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14980 msgid "bigvee"
14981 msgstr "bigvee"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14984 msgid "bigwedge"
14985 msgstr "bigwedge"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14988 msgid "AMS Miscellaneous"
14989 msgstr "Razno AMS"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14992 msgid "digamma"
14993 msgstr "digamma"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14996 msgid "varkappa"
14997 msgstr "varkappa"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15000 msgid "beth"
15001 msgstr "beth"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15004 msgid "daleth"
15005 msgstr "daleth"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15008 msgid "gimel"
15009 msgstr "gimel"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15012 msgid "ulcorner"
15013 msgstr "ulcorner"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15016 msgid "urcorner"
15017 msgstr "urcorner"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15020 msgid "llcorner"
15021 msgstr "llcorner"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15024 msgid "lrcorner"
15025 msgstr "lrcorner"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15028 msgid "hslash"
15029 msgstr "hslash"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15032 msgid "vartriangle"
15033 msgstr "vartriangle"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15036 msgid "triangledown"
15037 msgstr "triangledown"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15040 msgid "square"
15041 msgstr "square"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15044 msgid "lozenge"
15045 msgstr "lozenge"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15048 msgid "circledS"
15049 msgstr "circledS"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15052 msgid "measuredangle"
15053 msgstr "measuredangle"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15056 msgid "nexists"
15057 msgstr "nexists"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15060 msgid "mho"
15061 msgstr "mho"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15064 msgid "Finv"
15065 msgstr "Finv"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15068 msgid "Game"
15069 msgstr "Game"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15072 msgid "Bbbk"
15073 msgstr "Bbbk"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15076 msgid "backprime"
15077 msgstr "backprime"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15080 msgid "varnothing"
15081 msgstr "varnothing"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15084 msgid "blacktriangle"
15085 msgstr "blacktriangle"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15088 msgid "blacktriangledown"
15089 msgstr "blacktriangledown"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15092 msgid "blacksquare"
15093 msgstr "blacksquare"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15096 msgid "blacklozenge"
15097 msgstr "blacklozenge"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15100 msgid "bigstar"
15101 msgstr "bigstar"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15104 msgid "sphericalangle"
15105 msgstr "sphericalangle"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15108 msgid "complement"
15109 msgstr "complement"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15112 msgid "eth"
15113 msgstr "eth"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15116 msgid "diagup"
15117 msgstr "diagup"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15120 msgid "diagdown"
15121 msgstr "diagdown"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15124 #, fuzzy
15125 msgid "AMS Arrows"
15126 msgstr "Puščice AMS"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15129 msgid "dashleftarrow"
15130 msgstr "dashleftarrow"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15133 msgid "dashrightarrow"
15134 msgstr "dashrightarrow"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15137 msgid "leftleftarrows"
15138 msgstr "leftleftarrows"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15141 msgid "leftrightarrows"
15142 msgstr "leftrightarrows"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15145 msgid "rightrightarrows"
15146 msgstr "rightrightarrows"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15149 msgid "rightleftarrows"
15150 msgstr "rightleftarrows"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15153 msgid "Lleftarrow"
15154 msgstr "Lleftarrow"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15157 msgid "Rrightarrow"
15158 msgstr "Rrightarrow"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15161 msgid "twoheadleftarrow"
15162 msgstr "twoheadleftarrow"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15165 msgid "twoheadrightarrow"
15166 msgstr "twoheadrightarrow"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15169 msgid "leftarrowtail"
15170 msgstr "leftarrowtail"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15173 msgid "rightarrowtail"
15174 msgstr "rightarrowtail"
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15177 msgid "looparrowleft"
15178 msgstr "looparrowleft"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15181 msgid "looparrowright"
15182 msgstr "looparrowright"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15185 msgid "curvearrowleft"
15186 msgstr "curvearrowleft"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15189 msgid "curvearrowright"
15190 msgstr "curvearrowright"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15193 msgid "circlearrowleft"
15194 msgstr "circlearrowleft"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15197 msgid "circlearrowright"
15198 msgstr "circlearrowright"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15201 msgid "Lsh"
15202 msgstr "Lsh"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15205 msgid "Rsh"
15206 msgstr "Rsh"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15209 msgid "upuparrows"
15210 msgstr "upuparrows"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15213 msgid "downdownarrows"
15214 msgstr "downdownarrows"
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15217 msgid "upharpoonleft"
15218 msgstr "upharpoonleft"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15221 msgid "upharpoonright"
15222 msgstr "upharpoonright"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15225 msgid "downharpoonleft"
15226 msgstr "downharpoonleft"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15229 msgid "downharpoonright"
15230 msgstr "downharpoonright"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15233 msgid "leftrightharpoons"
15234 msgstr "leftrightharpoons"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15237 msgid "rightsquigarrow"
15238 msgstr "rightsquigarrow"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15241 msgid "leftrightsquigarrow"
15242 msgstr "leftrightsquigarrow"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15245 msgid "nleftarrow"
15246 msgstr "nleftarrow"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15249 msgid "nrightarrow"
15250 msgstr "nrightarrow"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15253 msgid "nleftrightarrow"
15254 msgstr "nleftrightarrow"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15257 msgid "nLeftarrow"
15258 msgstr "nLeftarrow"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15261 msgid "nRightarrow"
15262 msgstr "nRightarrow"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15265 msgid "nLeftrightarrow"
15266 msgstr "nLeftrightarrow"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15269 msgid "multimap"
15270 msgstr "multimap"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15273 #, fuzzy
15274 msgid "AMS Relations"
15275 msgstr "Relacije AMS"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15278 msgid "leqq"
15279 msgstr "leqq"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15282 msgid "geqq"
15283 msgstr "geqq"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15286 msgid "leqslant"
15287 msgstr "leqslant"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15290 msgid "geqslant"
15291 msgstr "geqslant"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15294 msgid "eqslantless"
15295 msgstr "eqslantless"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15298 msgid "eqslantgtr"
15299 msgstr "eqslantgtr"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15302 msgid "lesssim"
15303 msgstr "lesssim"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15306 msgid "gtrsim"
15307 msgstr "gtrsim"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15310 msgid "lessapprox"
15311 msgstr "lessapprox"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15314 msgid "gtrapprox"
15315 msgstr "gtrapprox"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15318 msgid "approxeq"
15319 msgstr "approxeq"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15322 msgid "triangleq"
15323 msgstr "triangleq"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15326 msgid "lessdot"
15327 msgstr "lessdot"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15330 msgid "gtrdot"
15331 msgstr "gtrdot"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15334 msgid "lll"
15335 msgstr "lll"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15338 msgid "ggg"
15339 msgstr "ggg"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15342 msgid "lessgtr"
15343 msgstr "lessgtr"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15346 msgid "gtrless"
15347 msgstr "gtrless"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15350 msgid "lesseqgtr"
15351 msgstr "lesseqgtr"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15354 msgid "gtreqless"
15355 msgstr "gtreqless"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15358 msgid "lesseqqgtr"
15359 msgstr "lesseqqgtr"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15362 msgid "gtreqqless"
15363 msgstr "gtreqqless"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15366 msgid "eqcirc"
15367 msgstr "eqcirc"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15370 msgid "circeq"
15371 msgstr "circeq"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15374 msgid "thicksim"
15375 msgstr "thicksim"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15378 msgid "thickapprox"
15379 msgstr "thickapprox"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15382 msgid "backsim"
15383 msgstr "backsim"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15386 msgid "backsimeq"
15387 msgstr "backsimeq"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15390 msgid "subseteqq"
15391 msgstr "subseteqq"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15394 msgid "supseteqq"
15395 msgstr "supseteqq"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15398 msgid "Subset"
15399 msgstr "Subset"
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15402 msgid "Supset"
15403 msgstr "Supset"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15406 msgid "sqsubset"
15407 msgstr "sqsubset"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15410 msgid "sqsupset"
15411 msgstr "sqsupset"
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15414 msgid "preccurlyeq"
15415 msgstr "preccurlyeq"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15418 msgid "succcurlyeq"
15419 msgstr "succcurlyeq"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15422 msgid "curlyeqprec"
15423 msgstr "curlyeqprec"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15426 msgid "curlyeqsucc"
15427 msgstr "curlyeqsucc"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15430 msgid "precsim"
15431 msgstr "precsim"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15434 msgid "succsim"
15435 msgstr "succsim"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15438 msgid "precapprox"
15439 msgstr "precapprox"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15442 msgid "succapprox"
15443 msgstr "succapprox"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15446 msgid "vartriangleleft"
15447 msgstr "vartriangleleft"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15450 msgid "vartriangleright"
15451 msgstr "vartriangleright"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15454 msgid "trianglelefteq"
15455 msgstr "trianglelefteq"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15458 msgid "trianglerighteq"
15459 msgstr "trianglerighteq"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15462 msgid "bumpeq"
15463 msgstr "bumpeq"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15466 msgid "Bumpeq"
15467 msgstr "Bumpeq"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15470 msgid "doteqdot"
15471 msgstr "doteqdot"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15474 msgid "risingdotseq"
15475 msgstr "risingdotseq"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15478 msgid "fallingdotseq"
15479 msgstr "fallingdotseq"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15482 msgid "vDash"
15483 msgstr "vDash"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15486 msgid "Vvdash"
15487 msgstr "Vvdash"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15490 msgid "Vdash"
15491 msgstr "Vdash"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15494 msgid "shortmid"
15495 msgstr "shortmid"
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15498 msgid "shortparallel"
15499 msgstr "shortparallel"
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15502 msgid "smallsmile"
15503 msgstr "smallsmile"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15506 msgid "smallfrown"
15507 msgstr "smallfrown"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15510 msgid "blacktriangleleft"
15511 msgstr "blacktriangleleft"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15514 msgid "blacktriangleright"
15515 msgstr "blacktriangleright"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15518 msgid "because"
15519 msgstr "because"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15522 msgid "therefore"
15523 msgstr "therefore"
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15526 msgid "backepsilon"
15527 msgstr "backepsilon"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15530 msgid "varpropto"
15531 msgstr "varpropto"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15534 msgid "between"
15535 msgstr "between"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15538 msgid "pitchfork"
15539 msgstr "pitchfork"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15542 #, fuzzy
15543 msgid "AMS Negative Relations"
15544 msgstr "Negirane relacije AMS"
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15547 msgid "nless"
15548 msgstr "nless"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15551 msgid "ngtr"
15552 msgstr "ngtr"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15555 msgid "nleq"
15556 msgstr "nleq"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15559 msgid "ngeq"
15560 msgstr "ngeq"
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15563 msgid "nleqslant"
15564 msgstr "nleqslant"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15567 msgid "ngeqslant"
15568 msgstr "ngeqslant"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15571 msgid "nleqq"
15572 msgstr "nleqq"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15575 msgid "ngeqq"
15576 msgstr "ngeqq"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15579 msgid "lneq"
15580 msgstr "lneq"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15583 msgid "gneq"
15584 msgstr "gneq"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15587 msgid "lneqq"
15588 msgstr "lneqq"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15591 msgid "gneqq"
15592 msgstr "gneqq"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15595 msgid "lvertneqq"
15596 msgstr "lvertneqq"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15599 msgid "gvertneqq"
15600 msgstr "gvertneqq"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15603 msgid "lnsim"
15604 msgstr "lnsim"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15607 msgid "gnsim"
15608 msgstr "gnsim"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15611 msgid "lnapprox"
15612 msgstr "lnapprox"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15615 msgid "gnapprox"
15616 msgstr "gnapprox"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15619 msgid "nprec"
15620 msgstr "nprec"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15623 msgid "nsucc"
15624 msgstr "nsucc"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15627 msgid "npreceq"
15628 msgstr "npreceq"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15631 msgid "nsucceq"
15632 msgstr "nsucceq"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15635 msgid "precnsim"
15636 msgstr "precnsim"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15639 msgid "succnsim"
15640 msgstr "succnsim"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15643 msgid "precnapprox"
15644 msgstr "precnapprox"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15647 msgid "succnapprox"
15648 msgstr "succnapprox"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15651 msgid "subsetneq"
15652 msgstr "subsetneq"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15655 msgid "supsetneq"
15656 msgstr "supsetneq"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15659 msgid "subsetneqq"
15660 msgstr "subsetneqq"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15663 msgid "supsetneqq"
15664 msgstr "supsetneqq"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15667 msgid "nsubseteq"
15668 msgstr "nsubseteq"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15671 msgid "nsupseteq"
15672 msgstr "nsupseteq"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15675 msgid "nsupseteqq"
15676 msgstr "nsupseteqq"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15679 msgid "nvdash"
15680 msgstr "nvdash"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15683 msgid "nvDash"
15684 msgstr "nvDash"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15687 msgid "nVDash"
15688 msgstr "nVDash"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15691 msgid "varsubsetneq"
15692 msgstr "varsubsetneq"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15695 msgid "varsupsetneq"
15696 msgstr "varsupsetneq"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15699 msgid "varsubsetneqq"
15700 msgstr "varsubsetneqq"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15703 msgid "varsupsetneqq"
15704 msgstr "varsupsetneqq"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15707 msgid "ntriangleleft"
15708 msgstr "ntriangleleft"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15711 msgid "ntriangleright"
15712 msgstr "ntriangleright"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15715 msgid "ntrianglelefteq"
15716 msgstr "ntrianglelefteq"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15719 msgid "ntrianglerighteq"
15720 msgstr "ntrianglerighteq"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15723 msgid "ncong"
15724 msgstr "ncong"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15727 msgid "nsim"
15728 msgstr "nsim"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15731 msgid "nmid"
15732 msgstr "nmid"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15735 msgid "nshortmid"
15736 msgstr "nshortmid"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15739 msgid "nparallel"
15740 msgstr "nparallel"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15743 msgid "nshortparallel"
15744 msgstr "nshortparallel"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15747 #, fuzzy
15748 msgid "AMS Operators"
15749 msgstr "Operatorji AMS"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15752 msgid "dotplus"
15753 msgstr "dotplus"
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15756 msgid "smallsetminus"
15757 msgstr "smallsetminus"
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15760 msgid "Cap"
15761 msgstr "Cap"
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15764 msgid "Cup"
15765 msgstr "Cup"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15768 msgid "barwedge"
15769 msgstr "barwedge"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15772 msgid "veebar"
15773 msgstr "veebar"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15776 msgid "doublebarwedge"
15777 msgstr "doublebarwedge"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15780 msgid "boxminus"
15781 msgstr "boxminus"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15784 msgid "boxtimes"
15785 msgstr "boxtimes"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15788 msgid "boxdot"
15789 msgstr "boxdot"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15792 msgid "boxplus"
15793 msgstr "boxplus"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15796 msgid "divideontimes"
15797 msgstr "divideontimes"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15800 msgid "ltimes"
15801 msgstr "ltimes"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15804 msgid "rtimes"
15805 msgstr "rtimes"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15808 msgid "leftthreetimes"
15809 msgstr "leftthreetimes"
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15812 msgid "rightthreetimes"
15813 msgstr "rightthreetimes"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15816 msgid "curlywedge"
15817 msgstr "curlywedge"
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15820 msgid "curlyvee"
15821 msgstr "curlyvee"
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15824 msgid "circleddash"
15825 msgstr "circleddash"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15828 msgid "circledast"
15829 msgstr "circledast"
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15832 msgid "circledcirc"
15833 msgstr "circledcirc"
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15836 msgid "centerdot"
15837 msgstr "centerdot"
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15840 msgid "intercal"
15841 msgstr "intercal"
15843 #: lib/external_templates:37
15844 msgid "RasterImage"
15845 msgstr ""
15847 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15848 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15849 msgstr ""
15851 #: lib/external_templates:45
15852 msgid "A bitmap file.\n"
15853 msgstr ""
15855 #: lib/external_templates:109
15856 msgid "XFig"
15857 msgstr "XFig"
15859 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15860 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15861 msgstr ""
15863 #: lib/external_templates:112
15864 #, fuzzy
15865 msgid "An Xfig figure.\n"
15866 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15868 #: lib/external_templates:162
15869 #, fuzzy
15870 msgid "ChessDiagram"
15871 msgstr "ŠahovskaDeska"
15873 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15874 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15875 msgstr ""
15877 #: lib/external_templates:165
15878 msgid ""
15879 "A chess position diagram.\n"
15880 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15881 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15882 "the position that you want to display.\n"
15883 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15884 "and remember to type in a relative path\n"
15885 "to the LyX document location.\n"
15886 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15887 "to enable general editing of the board.\n"
15888 "You might also check out the\n"
15889 "'Options->Test legality' option, and\n"
15890 "remember to middle and right click to\n"
15891 "insert new material in the board.\n"
15892 "In order for this to work, you have to\n"
15893 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15894 "that TeX will find it, and you will need\n"
15895 "to install the skak package from CTAN.\n"
15896 msgstr ""
15898 #: lib/external_templates:212
15899 msgid "LilyPond"
15900 msgstr "LilyPond"
15902 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15903 msgid "Lilypond typeset music"
15904 msgstr ""
15906 #: lib/external_templates:215
15907 msgid ""
15908 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15909 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15910 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15911 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15912 msgstr ""
15914 #: lib/external_templates:261
15915 #, fuzzy
15916 msgid "PDFPages"
15917 msgstr "Strani"
15919 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15920 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15921 msgstr ""
15923 #: lib/external_templates:264
15924 msgid ""
15925 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15926 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15927 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15928 "Examples:\n"
15929 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15930 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15931 "* pages=- (to include all pages)\n"
15932 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15933 "for further options and details.\n"
15934 msgstr ""
15936 #: lib/external_templates:303
15937 msgid ""
15938 "Today's date.\n"
15939 "Read 'info date' for more information.\n"
15940 msgstr ""
15942 #: lib/external_templates:332
15943 msgid "Dia"
15944 msgstr "Dia"
15946 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15947 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15948 msgstr ""
15950 #: lib/external_templates:335
15951 msgid "Dia diagram.\n"
15952 msgstr ""
15954 #: lib/configure.py:313
15955 msgid "Tgif"
15956 msgstr "Tgif"
15958 #: lib/configure.py:316
15959 msgid "FIG"
15960 msgstr "FIG"
15962 #: lib/configure.py:319
15963 msgid "DIA"
15964 msgstr "DIA"
15966 #: lib/configure.py:322
15967 msgid "Grace"
15968 msgstr "Grace"
15970 #: lib/configure.py:325
15971 msgid "FEN"
15972 msgstr "FEN"
15974 #: lib/configure.py:329
15975 msgid "BMP"
15976 msgstr "BMP"
15978 #: lib/configure.py:330
15979 msgid "GIF"
15980 msgstr "GIF"
15982 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15983 msgid "JPEG"
15984 msgstr "JPEG"
15986 #: lib/configure.py:332
15987 msgid "PBM"
15988 msgstr "PBM"
15990 #: lib/configure.py:333
15991 msgid "PGM"
15992 msgstr "PGM"
15994 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15995 msgid "PNG"
15996 msgstr "PNG"
15998 #: lib/configure.py:335
15999 msgid "PPM"
16000 msgstr "PPM"
16002 #: lib/configure.py:336
16003 msgid "TIFF"
16004 msgstr "TIFF"
16006 #: lib/configure.py:337
16007 msgid "XBM"
16008 msgstr "XBM"
16010 #: lib/configure.py:338
16011 msgid "XPM"
16012 msgstr "XPM"
16014 #: lib/configure.py:343
16015 msgid "Plain text (chess output)"
16016 msgstr ""
16018 #: lib/configure.py:344
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Plain text (image)"
16021 msgstr "Umesti"
16023 #: lib/configure.py:345
16024 msgid "Plain text (Xfig output)"
16025 msgstr ""
16027 #: lib/configure.py:346
16028 #, fuzzy
16029 msgid "date (output)"
16030 msgstr "pri&lagodi izhod"
16032 #: lib/configure.py:347
16033 msgid "DocBook"
16034 msgstr ""
16036 #: lib/configure.py:347
16037 msgid "DocBook|B"
16038 msgstr "DocBook|B"
16040 #: lib/configure.py:348
16041 msgid "Docbook (XML)"
16042 msgstr ""
16044 #: lib/configure.py:349
16045 msgid "Graphviz Dot"
16046 msgstr "Graphviz Dot"
16048 #: lib/configure.py:350
16049 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16050 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16052 #: lib/configure.py:351
16053 msgid "NoWeb"
16054 msgstr "NoWeb"
16056 #: lib/configure.py:351
16057 msgid "NoWeb|N"
16058 msgstr "NoWeb|N"
16060 #: lib/configure.py:352
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Sweave|S"
16063 msgstr "Shrani|S"
16065 #: lib/configure.py:353
16066 msgid "LilyPond music"
16067 msgstr ""
16069 #: lib/configure.py:354
16070 msgid "LaTeX (plain)"
16071 msgstr "LaTeX (plain)"
16073 #: lib/configure.py:354
16074 #, fuzzy
16075 msgid "LaTeX (plain)|L"
16076 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16078 #: lib/configure.py:355
16079 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16080 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16082 #: lib/configure.py:356
16083 #, fuzzy
16084 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16085 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16087 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Plain text"
16090 msgstr "Umesti"
16092 #: lib/configure.py:357
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Plain text|a"
16095 msgstr "Umesti"
16097 #: lib/configure.py:358
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Plain text (pstotext)"
16100 msgstr "Umesti"
16102 #: lib/configure.py:359
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16105 msgstr "Umesti"
16107 #: lib/configure.py:360
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Plain text (catdvi)"
16110 msgstr "Umesti"
16112 #: lib/configure.py:361
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Plain Text, Join Lines"
16115 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
16117 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
16118 #, fuzzy
16119 msgid "LyX HTML"
16120 msgstr "HTML"
16122 #: lib/configure.py:373
16123 msgid "BibTeX"
16124 msgstr "BibTeX"
16126 #: lib/configure.py:378
16127 msgid "EPS"
16128 msgstr "EPS"
16130 #: lib/configure.py:379
16131 msgid "Postscript"
16132 msgstr "Postscript"
16134 #: lib/configure.py:379
16135 msgid "Postscript|t"
16136 msgstr "Postscript|t"
16138 #: lib/configure.py:383
16139 msgid "PDF (ps2pdf)"
16140 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16142 #: lib/configure.py:383
16143 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16144 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16146 #: lib/configure.py:384
16147 msgid "PDF (pdflatex)"
16148 msgstr "PDF (pdflatex)"
16150 #: lib/configure.py:384
16151 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16152 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16154 #: lib/configure.py:385
16155 msgid "PDF (dvipdfm)"
16156 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16158 #: lib/configure.py:385
16159 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16160 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16162 #: lib/configure.py:386
16163 msgid "PDF (XeTeX)"
16164 msgstr ""
16166 #: lib/configure.py:386
16167 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16168 msgstr ""
16170 #: lib/configure.py:389
16171 msgid "DVI"
16172 msgstr "DVI"
16174 #: lib/configure.py:389
16175 msgid "DVI|D"
16176 msgstr "DVI|D"
16178 #: lib/configure.py:392
16179 msgid "DraftDVI"
16180 msgstr ""
16182 #: lib/configure.py:395
16183 msgid "HTML"
16184 msgstr "HTML"
16186 #: lib/configure.py:395
16187 msgid "HTML|H"
16188 msgstr "HTML|H"
16190 #: lib/configure.py:398
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Noteedit"
16193 msgstr "OpombaUredniku"
16195 #: lib/configure.py:401
16196 msgid "OpenDocument"
16197 msgstr "OpenDocument"
16199 #: lib/configure.py:404
16200 #, fuzzy
16201 msgid "date command"
16202 msgstr "Naslednji ukaz"
16204 #: lib/configure.py:405
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Table (CSV)"
16207 msgstr "Tabela"
16209 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:875
16210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:876 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16211 msgid "LyX"
16212 msgstr "LyX"
16214 #: lib/configure.py:408
16215 msgid "LyX 1.3.x"
16216 msgstr "LyX 1.3.x"
16218 #: lib/configure.py:409
16219 msgid "LyX 1.4.x"
16220 msgstr "LyX 1.4.x"
16222 #: lib/configure.py:410
16223 msgid "LyX 1.5.x"
16224 msgstr "LyX 1.5.x"
16226 #: lib/configure.py:411
16227 #, fuzzy
16228 msgid "LyX 1.6.x"
16229 msgstr "LyX 1.3.x"
16231 #: lib/configure.py:412
16232 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16233 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16235 #: lib/configure.py:413
16236 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16237 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16239 #: lib/configure.py:414
16240 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16241 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16243 #: lib/configure.py:415
16244 #, fuzzy
16245 msgid "LyX Preview"
16246 msgstr "Predogled|#P"
16248 #: lib/configure.py:416
16249 #, fuzzy
16250 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16251 msgstr "Predogled|#P"
16253 #: lib/configure.py:417
16254 msgid "PDFTEX"
16255 msgstr "PDFTEX"
16257 #: lib/configure.py:418
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Program"
16260 msgstr "Inicializacija programa"
16262 #: lib/configure.py:419
16263 msgid "PSTEX"
16264 msgstr "PSTEX"
16266 #: lib/configure.py:420
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Rich Text Format"
16269 msgstr "Besedilo po"
16271 #: lib/configure.py:421
16272 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16273 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16275 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Windows Metafile"
16278 msgstr "Tiskaj na"
16280 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16281 msgid "Enhanced Metafile"
16282 msgstr ""
16284 #: lib/configure.py:424
16285 msgid "MS Word"
16286 msgstr "MS Word"
16288 #: lib/configure.py:424
16289 msgid "MS Word|W"
16290 msgstr "MS Word|W"
16292 #: lib/configure.py:425
16293 msgid "HTML (MS Word)"
16294 msgstr "HTML (MS Word)"
16296 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1532
16297 #, c-format
16298 msgid "%1$s and %2$s"
16299 msgstr ""
16301 #: src/BiblioInfo.cpp:237
16302 #, c-format
16303 msgid "%1$s et al."
16304 msgstr ""
16306 #: src/BiblioInfo.cpp:294
16307 msgid "Ch. "
16308 msgstr ""
16310 #: src/BiblioInfo.cpp:296
16311 msgid "pp. "
16312 msgstr ""
16314 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
16315 #, fuzzy
16316 msgid "No year"
16317 msgstr "Brez številke"
16319 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Add to bibliography only."
16322 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
16324 #: src/BiblioInfo.cpp:553
16325 #, fuzzy
16326 msgid "before"
16327 msgstr "Besedilo pred:"
16329 #: src/Buffer.cpp:136
16330 #, c-format
16331 msgid ""
16332 "Could not print the document %1$s.\n"
16333 "Check that your printer is set up correctly."
16334 msgstr ""
16336 #: src/Buffer.cpp:139
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Print document failed"
16339 msgstr "Tiskaj na"
16341 #: src/Buffer.cpp:273
16342 msgid "Disk Error: "
16343 msgstr ""
16345 #: src/Buffer.cpp:274
16346 #, fuzzy, c-format
16347 msgid ""
16348 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16349 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16351 #: src/Buffer.cpp:336
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Could not remove temporary directory"
16354 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16356 #: src/Buffer.cpp:337
16357 #, fuzzy, c-format
16358 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16359 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16361 #: src/Buffer.cpp:562
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Unknown document class"
16364 msgstr "v izbrani razred spisa"
16366 #: src/Buffer.cpp:563
16367 #, c-format
16368 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16369 msgstr ""
16371 #: src/Buffer.cpp:567 src/Text.cpp:250
16372 #, fuzzy, c-format
16373 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16374 msgstr "Neznana akcija"
16376 #: src/Buffer.cpp:571 src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:598
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Document header error"
16379 msgstr "Spis preimenovan v ,"
16381 #: src/Buffer.cpp:577
16382 msgid "\\begin_header is missing"
16383 msgstr ""
16385 #: src/Buffer.cpp:597
16386 msgid "\\begin_document is missing"
16387 msgstr ""
16389 #: src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:619 src/BufferView.cpp:1169
16390 #: src/BufferView.cpp:1175
16391 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16392 msgstr ""
16394 #: src/Buffer.cpp:614 src/BufferView.cpp:1170
16395 msgid ""
16396 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16397 "xcolor/ulem are installed.\n"
16398 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16399 "LaTeX preamble."
16400 msgstr ""
16402 #: src/Buffer.cpp:620 src/BufferView.cpp:1176
16403 msgid ""
16404 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16405 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16406 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16407 "LaTeX preamble."
16408 msgstr ""
16410 #: src/Buffer.cpp:781 src/Buffer.cpp:864
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Document format failure"
16413 msgstr "Slog spisa"
16415 #: src/Buffer.cpp:782
16416 #, fuzzy, c-format
16417 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16418 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16420 #: src/Buffer.cpp:819
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Conversion failed"
16423 msgstr "Pretvorba"
16425 #: src/Buffer.cpp:820
16426 #, c-format
16427 msgid ""
16428 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16429 "it could not be created."
16430 msgstr ""
16432 #: src/Buffer.cpp:829
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Conversion script not found"
16435 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16437 #: src/Buffer.cpp:830
16438 #, c-format
16439 msgid ""
16440 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16441 "could not be found."
16442 msgstr ""
16444 #: src/Buffer.cpp:849
16445 msgid "Conversion script failed"
16446 msgstr ""
16448 #: src/Buffer.cpp:850
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16452 "convert it."
16453 msgstr ""
16455 #: src/Buffer.cpp:865
16456 #, c-format
16457 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16458 msgstr ""
16460 #: src/Buffer.cpp:898
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Backup failure"
16463 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
16465 #: src/Buffer.cpp:899
16466 #, c-format
16467 msgid ""
16468 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16469 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16470 msgstr ""
16472 #: src/Buffer.cpp:909
16473 #, c-format
16474 msgid ""
16475 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16476 "overwrite this file?"
16477 msgstr ""
16479 #: src/Buffer.cpp:911
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Overwrite modified file?"
16482 msgstr "Poglej datoteko"
16484 #: src/Buffer.cpp:912 src/Buffer.cpp:1759 src/Exporter.cpp:49
16485 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
16486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830
16487 #, fuzzy
16488 msgid "&Overwrite"
16489 msgstr "&pisalni stroj:"
16491 #: src/Buffer.cpp:936
16492 #, fuzzy, c-format
16493 msgid "Saving document %1$s..."
16494 msgstr "Spis se shranjuje"
16496 #: src/Buffer.cpp:949
16497 #, fuzzy
16498 msgid " could not write file!"
16499 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16501 #: src/Buffer.cpp:956
16502 msgid " done."
16503 msgstr " opravljeno."
16505 #: src/Buffer.cpp:1039
16506 msgid "Iconv software exception Detected"
16507 msgstr ""
16509 #: src/Buffer.cpp:1039
16510 #, c-format
16511 msgid ""
16512 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16513 "installed"
16514 msgstr ""
16516 #: src/Buffer.cpp:1061
16517 #, c-format
16518 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16519 msgstr ""
16521 #: src/Buffer.cpp:1064
16522 msgid ""
16523 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16524 "chosen encoding.\n"
16525 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16526 msgstr ""
16528 #: src/Buffer.cpp:1071
16529 #, fuzzy
16530 msgid "iconv conversion failed"
16531 msgstr "Pretvorba"
16533 #: src/Buffer.cpp:1076
16534 #, fuzzy
16535 msgid "conversion failed"
16536 msgstr "Pretvorba"
16538 #: src/Buffer.cpp:1412
16539 msgid "Running chktex..."
16540 msgstr "Izvaja se chktex..."
16542 #: src/Buffer.cpp:1425
16543 msgid "chktex failure"
16544 msgstr ""
16546 #: src/Buffer.cpp:1426
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Could not run chktex successfully."
16549 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
16551 #: src/Buffer.cpp:1593
16552 #, fuzzy, c-format
16553 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16554 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16556 #: src/Buffer.cpp:1638
16557 #, fuzzy, c-format
16558 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16559 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16561 #: src/Buffer.cpp:1657
16562 #, c-format
16563 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16564 msgstr ""
16566 #: src/Buffer.cpp:1679
16567 #, fuzzy, c-format
16568 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16569 msgstr "Načrt tabele"
16571 #: src/Buffer.cpp:1686
16572 #, fuzzy, c-format
16573 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16574 msgstr "Načrt tabele"
16576 #: src/Buffer.cpp:1693
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Error exporting to DVI."
16579 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16581 #: src/Buffer.cpp:1755 src/Exporter.cpp:44
16582 #, c-format
16583 msgid ""
16584 "The file %1$s already exists.\n"
16585 "\n"
16586 "Do you want to overwrite that file?"
16587 msgstr ""
16589 #: src/Buffer.cpp:1758 src/Exporter.cpp:47
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Overwrite file?"
16592 msgstr "Poglej datoteko"
16594 #: src/Buffer.cpp:1775
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Error running external commands."
16597 msgstr "Splošni podatki"
16599 #: src/Buffer.cpp:2483
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Preview source code"
16602 msgstr "Predogled|#P"
16604 #: src/Buffer.cpp:2497
16605 #, fuzzy, c-format
16606 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16607 msgstr "Predogled|#P"
16609 #: src/Buffer.cpp:2501
16610 #, c-format
16611 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16612 msgstr ""
16614 #: src/Buffer.cpp:2616
16615 #, fuzzy, c-format
16616 msgid "Auto-saving %1$s"
16617 msgstr "Sámoshranjevanje"
16619 #: src/Buffer.cpp:2660
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Autosave failed!"
16622 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16624 #: src/Buffer.cpp:2716
16625 msgid "Autosaving current document..."
16626 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
16628 #: src/Buffer.cpp:2781
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Couldn't export file"
16631 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
16633 #: src/Buffer.cpp:2782
16634 #, fuzzy, c-format
16635 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16636 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16638 #: src/Buffer.cpp:2821
16639 #, fuzzy
16640 msgid "File name error"
16641 msgstr "Ime datoteke"
16643 #: src/Buffer.cpp:2822
16644 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16645 msgstr ""
16647 #: src/Buffer.cpp:2864
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Document export cancelled."
16650 msgstr "Dokument izvožen kot "
16652 #: src/Buffer.cpp:2870
16653 #, fuzzy, c-format
16654 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16655 msgstr "Dokument izvožen kot "
16657 #: src/Buffer.cpp:2876
16658 #, fuzzy, c-format
16659 msgid "Document exported as %1$s"
16660 msgstr "Dokument izvožen kot "
16662 #: src/Buffer.cpp:2947
16663 #, c-format
16664 msgid ""
16665 "The specified document\n"
16666 "%1$s\n"
16667 "could not be read."
16668 msgstr ""
16670 #: src/Buffer.cpp:2949
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Could not read document"
16673 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
16675 #: src/Buffer.cpp:2959
16676 #, fuzzy, c-format
16677 msgid ""
16678 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16679 "\n"
16680 "Recover emergency save?"
16681 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
16683 #: src/Buffer.cpp:2962
16684 msgid "Load emergency save?"
16685 msgstr ""
16687 #: src/Buffer.cpp:2963
16688 #, fuzzy
16689 msgid "&Recover"
16690 msgstr "&Odstrani"
16692 #: src/Buffer.cpp:2963
16693 msgid "&Load Original"
16694 msgstr ""
16696 #: src/Buffer.cpp:2983
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16700 "\n"
16701 "Load the backup instead?"
16702 msgstr ""
16704 #: src/Buffer.cpp:2986
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Load backup?"
16707 msgstr "Vrni se"
16709 #: src/Buffer.cpp:2987
16710 #, fuzzy
16711 msgid "&Load backup"
16712 msgstr "&Vrni se"
16714 #: src/Buffer.cpp:2987
16715 msgid "Load &original"
16716 msgstr ""
16718 #: src/Buffer.cpp:3020
16719 #, fuzzy, c-format
16720 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16721 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16723 #: src/Buffer.cpp:3022
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Retrieve from version control?"
16726 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16728 #: src/Buffer.cpp:3023
16729 #, fuzzy
16730 msgid "&Retrieve"
16731 msgstr "&Obnovi"
16733 #: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Senseless!!! "
16736 msgstr "NaslovPošiljatelja"
16738 #: src/Buffer.cpp:3412
16739 #, fuzzy
16740 msgid "The spellchecker has failed."
16741 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
16743 #: src/BufferList.cpp:233
16744 #, fuzzy
16745 msgid "No file open!"
16746 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16748 #: src/BufferList.cpp:243
16749 #, fuzzy, c-format
16750 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16751 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16753 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16754 #, fuzzy
16755 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16756 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
16758 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16759 #, fuzzy
16760 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16761 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16763 #: src/BufferList.cpp:284
16764 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16765 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
16767 #: src/BufferParams.cpp:503
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "The layout file requested by this document,\n"
16771 "%1$s.layout,\n"
16772 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16773 "class or style file required by it is not\n"
16774 "available. See the Customization documentation\n"
16775 "for more information.\n"
16776 msgstr ""
16778 #: src/BufferParams.cpp:509
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Document class not available"
16781 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16783 #: src/BufferParams.cpp:510
16784 msgid "LyX will not be able to produce output."
16785 msgstr ""
16787 #: src/BufferParams.cpp:1616
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16791 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16792 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16793 msgstr ""
16795 #: src/BufferParams.cpp:1621
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Document class not found"
16798 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16800 #: src/BufferParams.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:761
16801 #, fuzzy, c-format
16802 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16803 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16805 #: src/BufferParams.cpp:1630 src/LyXFunc.cpp:763
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Could not load class"
16808 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16810 #: src/BufferParams.cpp:1664
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Error reading internal layout information"
16813 msgstr "Splošni podatki"
16815 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/TextClass.cpp:1172
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Read Error"
16818 msgstr "Išči"
16820 #: src/BufferView.cpp:180
16821 #, fuzzy
16822 msgid "No more insets"
16823 msgstr "Ni več opomb"
16825 #: src/BufferView.cpp:705
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Save bookmark"
16828 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16830 #: src/BufferView.cpp:1055
16831 #, fuzzy
16832 msgid "No further undo information"
16833 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16835 #: src/BufferView.cpp:1064
16836 msgid "No further redo information"
16837 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16839 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
16840 msgid "String not found!"
16841 msgstr "Niza ni moč najti!"
16843 #: src/BufferView.cpp:1264
16844 msgid "Mark off"
16845 msgstr "Znak izključen"
16847 #: src/BufferView.cpp:1270
16848 msgid "Mark on"
16849 msgstr "Znak vključen"
16851 #: src/BufferView.cpp:1277
16852 msgid "Mark removed"
16853 msgstr "Znak odstranjen"
16855 #: src/BufferView.cpp:1280
16856 msgid "Mark set"
16857 msgstr "Znak postavljen"
16859 #: src/BufferView.cpp:1331
16860 msgid "Statistics for the selection:"
16861 msgstr ""
16863 #: src/BufferView.cpp:1333
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Statistics for the document:"
16866 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16868 #: src/BufferView.cpp:1336
16869 #, fuzzy, c-format
16870 msgid "%1$d words"
16871 msgstr "%1$d words checked."
16873 #: src/BufferView.cpp:1338
16874 #, fuzzy
16875 msgid "One word"
16876 msgstr "Ključna beseda"
16878 #: src/BufferView.cpp:1341
16879 #, c-format
16880 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16881 msgstr ""
16883 #: src/BufferView.cpp:1344
16884 msgid "One character (including blanks)"
16885 msgstr ""
16887 #: src/BufferView.cpp:1347
16888 #, c-format
16889 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16890 msgstr ""
16892 #: src/BufferView.cpp:1350
16893 msgid "One character (excluding blanks)"
16894 msgstr ""
16896 #: src/BufferView.cpp:1352
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Statistics"
16899 msgstr "Mesto"
16901 #: src/BufferView.cpp:2107
16902 #, c-format
16903 msgid "Inserting document %1$s..."
16904 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16906 #: src/BufferView.cpp:2118
16907 #, fuzzy, c-format
16908 msgid "Document %1$s inserted."
16909 msgstr "Dokument izvožen kot "
16911 #: src/BufferView.cpp:2120
16912 #, fuzzy, c-format
16913 msgid "Could not insert document %1$s"
16914 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16916 #: src/BufferView.cpp:2382
16917 #, c-format
16918 msgid ""
16919 "Could not read the specified document\n"
16920 "%1$s\n"
16921 "due to the error: %2$s"
16922 msgstr ""
16924 #: src/BufferView.cpp:2384
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Could not read file"
16927 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16929 #: src/BufferView.cpp:2391
16930 #, fuzzy, c-format
16931 msgid ""
16932 "%1$s\n"
16933 " is not readable."
16934 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16936 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Could not open file"
16939 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16941 #: src/BufferView.cpp:2399
16942 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16943 msgstr ""
16945 #: src/BufferView.cpp:2400
16946 msgid ""
16947 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16948 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16949 "If this does not give the correct result\n"
16950 "then please change the encoding of the file\n"
16951 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16952 msgstr ""
16954 #: src/Chktex.cpp:63
16955 #, fuzzy, c-format
16956 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16957 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16959 #: src/Chktex.cpp:65
16960 #, fuzzy
16961 msgid "ChkTeX warning id # "
16962 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16964 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16965 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16966 msgid "none"
16967 msgstr "nič"
16969 #: src/Color.cpp:159
16970 msgid "black"
16971 msgstr "črna"
16973 #: src/Color.cpp:160
16974 msgid "white"
16975 msgstr "bela"
16977 #: src/Color.cpp:161
16978 msgid "red"
16979 msgstr "rdeča"
16981 #: src/Color.cpp:162
16982 msgid "green"
16983 msgstr "zelena"
16985 #: src/Color.cpp:163
16986 msgid "blue"
16987 msgstr "modra"
16989 #: src/Color.cpp:164
16990 msgid "cyan"
16991 msgstr "cian"
16993 #: src/Color.cpp:165
16994 msgid "magenta"
16995 msgstr "vijolična"
16997 #: src/Color.cpp:166
16998 msgid "yellow"
16999 msgstr "rumena"
17001 #: src/Color.cpp:167
17002 msgid "cursor"
17003 msgstr "kazalec"
17005 #: src/Color.cpp:168
17006 msgid "background"
17007 msgstr "ozadje"
17009 #: src/Color.cpp:169
17010 msgid "text"
17011 msgstr "besedilo"
17013 #: src/Color.cpp:170
17014 msgid "selection"
17015 msgstr "izbor"
17017 #: src/Color.cpp:171
17018 #, fuzzy
17019 msgid "selected text"
17020 msgstr "&Zbriši"
17022 #: src/Color.cpp:173
17023 msgid "LaTeX text"
17024 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17026 #: src/Color.cpp:174
17027 #, fuzzy
17028 msgid "inline completion"
17029 msgstr "&Vključeno"
17031 #: src/Color.cpp:176
17032 msgid "non-unique inline completion"
17033 msgstr ""
17035 #: src/Color.cpp:178
17036 msgid "previewed snippet"
17037 msgstr ""
17039 #: src/Color.cpp:179
17040 #, fuzzy
17041 msgid "note label"
17042 msgstr "OpombaPodČrto"
17044 #: src/Color.cpp:180
17045 msgid "note background"
17046 msgstr "ozadje opombe"
17048 #: src/Color.cpp:181
17049 #, fuzzy
17050 msgid "comment label"
17051 msgstr "Komentar"
17053 #: src/Color.cpp:182
17054 #, fuzzy
17055 msgid "comment background"
17056 msgstr "ozadje matematike"
17058 #: src/Color.cpp:183
17059 #, fuzzy
17060 msgid "greyedout inset label"
17061 msgstr "Odprt vstavek"
17063 #: src/Color.cpp:184
17064 #, fuzzy
17065 msgid "greyedout inset background"
17066 msgstr "ozadje matematike"
17068 #: src/Color.cpp:185
17069 msgid "phantom inset text"
17070 msgstr ""
17072 #: src/Color.cpp:186
17073 msgid "shaded box"
17074 msgstr ""
17076 #: src/Color.cpp:187
17077 #, fuzzy
17078 msgid "listings background"
17079 msgstr "ozadje gumba"
17081 #: src/Color.cpp:188
17082 #, fuzzy
17083 msgid "branch label"
17084 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17086 #: src/Color.cpp:189
17087 #, fuzzy
17088 msgid "footnote label"
17089 msgstr "OpombaPodČrto"
17091 #: src/Color.cpp:190
17092 #, fuzzy
17093 msgid "index label"
17094 msgstr "Vstavi oznako"
17096 #: src/Color.cpp:191
17097 #, fuzzy
17098 msgid "margin note label"
17099 msgstr "Naj&daljša oznaka"
17101 #: src/Color.cpp:192
17102 #, fuzzy
17103 msgid "URL label"
17104 msgstr "&Oznaka"
17106 #: src/Color.cpp:193
17107 #, fuzzy
17108 msgid "URL text"
17109 msgstr "besedilo"
17111 #: src/Color.cpp:194
17112 msgid "depth bar"
17113 msgstr "globinska škatla"
17115 #: src/Color.cpp:195
17116 msgid "language"
17117 msgstr "jezik"
17119 #: src/Color.cpp:196
17120 #, fuzzy
17121 msgid "command inset"
17122 msgstr "ukaz"
17124 #: src/Color.cpp:197
17125 #, fuzzy
17126 msgid "command inset background"
17127 msgstr "ozadje matematike"
17129 #: src/Color.cpp:198
17130 #, fuzzy
17131 msgid "command inset frame"
17132 msgstr "Vstavi oznako"
17134 #: src/Color.cpp:199
17135 #, fuzzy
17136 msgid "special character"
17137 msgstr "Posebni znak|z"
17139 #: src/Color.cpp:200
17140 msgid "math"
17141 msgstr "matematika"
17143 #: src/Color.cpp:201
17144 msgid "math background"
17145 msgstr "ozadje matematike"
17147 #: src/Color.cpp:202
17148 #, fuzzy
17149 msgid "graphics background"
17150 msgstr "ozadje matematike"
17152 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17153 #, fuzzy
17154 msgid "math macro background"
17155 msgstr "ozadje matematike"
17157 #: src/Color.cpp:204
17158 msgid "math frame"
17159 msgstr "matematični okvir"
17161 #: src/Color.cpp:205
17162 #, fuzzy
17163 msgid "math corners"
17164 msgstr "matematična vrstica"
17166 #: src/Color.cpp:206
17167 msgid "math line"
17168 msgstr "matematična vrstica"
17170 #: src/Color.cpp:208
17171 #, fuzzy
17172 msgid "math macro hovered background"
17173 msgstr "ozadje matematike"
17175 #: src/Color.cpp:209
17176 #, fuzzy
17177 msgid "math macro label"
17178 msgstr "ozadje matematike"
17180 #: src/Color.cpp:210
17181 #, fuzzy
17182 msgid "math macro frame"
17183 msgstr "matematični okvir"
17185 #: src/Color.cpp:211
17186 #, fuzzy
17187 msgid "math macro blended out"
17188 msgstr "ozadje matematike"
17190 #: src/Color.cpp:212
17191 #, fuzzy
17192 msgid "math macro old parameter"
17193 msgstr "matematični okvir"
17195 #: src/Color.cpp:213
17196 #, fuzzy
17197 msgid "math macro new parameter"
17198 msgstr "matematični okvir"
17200 #: src/Color.cpp:214
17201 #, fuzzy
17202 msgid "caption frame"
17203 msgstr "matematični okvir"
17205 #: src/Color.cpp:215
17206 msgid "collapsable inset text"
17207 msgstr ""
17209 #: src/Color.cpp:216
17210 #, fuzzy
17211 msgid "collapsable inset frame"
17212 msgstr "Vstavi oznako"
17214 #: src/Color.cpp:217
17215 msgid "inset background"
17216 msgstr ""
17218 #: src/Color.cpp:218
17219 #, fuzzy
17220 msgid "inset frame"
17221 msgstr "Vstavi oznako"
17223 #: src/Color.cpp:219
17224 #, fuzzy
17225 msgid "LaTeX error"
17226 msgstr "Napaka LaTeXa"
17228 #: src/Color.cpp:220
17229 msgid "end-of-line marker"
17230 msgstr ""
17232 #: src/Color.cpp:221
17233 #, fuzzy
17234 msgid "appendix marker"
17235 msgstr "Odprt vstavek"
17237 #: src/Color.cpp:222
17238 #, fuzzy
17239 msgid "change bar"
17240 msgstr " (Spremenjeno)"
17242 #: src/Color.cpp:223
17243 #, fuzzy
17244 msgid "deleted text"
17245 msgstr "&Zbriši"
17247 #: src/Color.cpp:224
17248 #, fuzzy
17249 msgid "added text"
17250 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17252 #: src/Color.cpp:225
17253 msgid "changed text 1st author"
17254 msgstr ""
17256 #: src/Color.cpp:226
17257 msgid "changed text 2nd author"
17258 msgstr ""
17260 #: src/Color.cpp:227
17261 msgid "changed text 3rd author"
17262 msgstr ""
17264 #: src/Color.cpp:228
17265 msgid "changed text 4th author"
17266 msgstr ""
17268 #: src/Color.cpp:229
17269 msgid "changed text 5th author"
17270 msgstr ""
17272 #: src/Color.cpp:230
17273 #, fuzzy
17274 msgid "deleted text modifier"
17275 msgstr "&Zbriši"
17277 #: src/Color.cpp:231
17278 msgid "added space markers"
17279 msgstr ""
17281 #: src/Color.cpp:232
17282 msgid "top/bottom line"
17283 msgstr ""
17285 #: src/Color.cpp:233
17286 #, fuzzy
17287 msgid "table line"
17288 msgstr "Označevanje"
17290 #: src/Color.cpp:234
17291 #, fuzzy
17292 msgid "table on/off line"
17293 msgstr "Tabela vstavljena"
17295 #: src/Color.cpp:236
17296 msgid "bottom area"
17297 msgstr ""
17299 #: src/Color.cpp:237
17300 #, fuzzy
17301 msgid "new page"
17302 msgstr "na strani <stran>"
17304 #: src/Color.cpp:238
17305 #, fuzzy
17306 msgid "page break / line break"
17307 msgstr "Prelomi strani"
17309 #: src/Color.cpp:239
17310 #, fuzzy
17311 msgid "frame of button"
17312 msgstr "leva stran gumba"
17314 #: src/Color.cpp:240
17315 msgid "button background"
17316 msgstr "ozadje gumba"
17318 #: src/Color.cpp:241
17319 #, fuzzy
17320 msgid "button background under focus"
17321 msgstr "ozadje gumba"
17323 #: src/Color.cpp:242
17324 msgid "inherit"
17325 msgstr "podeduj"
17327 #: src/Color.cpp:243
17328 msgid "ignore"
17329 msgstr "prezri"
17331 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17332 #: src/Converter.cpp:536
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Cannot convert file"
17335 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
17337 #: src/Converter.cpp:317
17338 #, fuzzy, c-format
17339 msgid ""
17340 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17341 "Define a converter in the preferences."
17342 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17344 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Executing command: "
17347 msgstr "Izvajamo ukaz:"
17349 #: src/Converter.cpp:465
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Build errors"
17352 msgstr "Zgradi program"
17354 #: src/Converter.cpp:466
17355 #, fuzzy
17356 msgid "There were errors during the build process."
17357 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
17359 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17360 #, fuzzy, c-format
17361 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17362 msgstr "Napaka med branjem "
17364 #: src/Converter.cpp:494
17365 #, fuzzy, c-format
17366 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17367 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17369 #: src/Converter.cpp:538
17370 #, fuzzy, c-format
17371 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17372 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17374 #: src/Converter.cpp:539
17375 #, fuzzy, c-format
17376 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17377 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17379 #: src/Converter.cpp:595
17380 msgid "Running LaTeX..."
17381 msgstr "LaTeX se izvaja..."
17383 #: src/Converter.cpp:613
17384 #, c-format
17385 msgid ""
17386 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17387 "log %1$s."
17388 msgstr ""
17390 #: src/Converter.cpp:616
17391 #, fuzzy
17392 msgid "LaTeX failed"
17393 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17395 #: src/Converter.cpp:618
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Output is empty"
17398 msgstr "je prazen"
17400 #: src/Converter.cpp:619
17401 msgid "An empty output file was generated."
17402 msgstr ""
17404 #: src/CutAndPaste.cpp:562
17405 #, fuzzy, c-format
17406 msgid ""
17407 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17408 "%2$s to %3$s"
17409 msgstr ""
17410 "Videz se je spremenil iz\n"
17411 "%1$s v %2$s\n"
17412 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
17413 "%3$s v %4$s"
17415 #: src/CutAndPaste.cpp:569
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Undefined flex inset"
17418 msgstr "Odprt vstavek"
17420 #: src/Exporter.cpp:49
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Overwrite &all"
17423 msgstr "Poglej datoteko"
17425 #: src/Exporter.cpp:50
17426 #, fuzzy
17427 msgid "&Cancel export"
17428 msgstr "&Prekliči"
17430 #: src/Exporter.cpp:90
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Couldn't copy file"
17433 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17435 #: src/Exporter.cpp:91
17436 #, c-format
17437 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17438 msgstr ""
17440 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17442 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17443 msgid "Roman"
17444 msgstr "pokončna"
17446 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17448 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17449 msgid "Sans Serif"
17450 msgstr "brez serifov"
17452 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17454 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17455 msgid "Typewriter"
17456 msgstr "pisalni stroj"
17458 #: src/Font.cpp:49
17459 msgid "Symbol"
17460 msgstr "simboli"
17462 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17463 #: src/Font.cpp:66
17464 msgid "Inherit"
17465 msgstr "Podeduj"
17467 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17468 msgid "Medium"
17469 msgstr "navadna"
17471 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17472 msgid "Bold"
17473 msgstr "polkrepka"
17475 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17476 msgid "Upright"
17477 msgstr "pokončna"
17479 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17480 msgid "Italic"
17481 msgstr "ležeča"
17483 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17484 msgid "Slanted"
17485 msgstr "nagnjena"
17487 #: src/Font.cpp:57
17488 msgid "Smallcaps"
17489 msgstr "majhne velike"
17491 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17492 msgid "Increase"
17493 msgstr "Povečaj"
17495 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17496 msgid "Decrease"
17497 msgstr "Zmanjšaj"
17499 #: src/Font.cpp:66
17500 msgid "Toggle"
17501 msgstr "Preklopi"
17503 #: src/Font.cpp:173
17504 #, fuzzy, c-format
17505 msgid "Emphasis %1$s, "
17506 msgstr "Poudari "
17508 #: src/Font.cpp:176
17509 #, fuzzy, c-format
17510 msgid "Underline %1$s, "
17511 msgstr "podčrtaj "
17513 #: src/Font.cpp:179
17514 #, fuzzy, c-format
17515 msgid "Strikeout %1$s, "
17516 msgstr "velike črke "
17518 #: src/Font.cpp:182
17519 #, fuzzy, c-format
17520 msgid "Double underline %1$s, "
17521 msgstr "podčrtaj "
17523 #: src/Font.cpp:185
17524 #, fuzzy, c-format
17525 msgid "Wavy underline %1$s, "
17526 msgstr "podčrtaj "
17528 #: src/Font.cpp:188
17529 #, fuzzy, c-format
17530 msgid "Noun %1$s, "
17531 msgstr "velike črke "
17533 #: src/Font.cpp:202
17534 #, fuzzy, c-format
17535 msgid "Language: %1$s, "
17536 msgstr "Jezik:"
17538 #: src/Font.cpp:205
17539 #, fuzzy, c-format
17540 msgid "  Number %1$s"
17541 msgstr "Številka"
17543 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Cannot view file"
17546 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17548 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1107
17549 #, fuzzy, c-format
17550 msgid "File does not exist: %1$s"
17551 msgstr "Datoteka že obstaja:"
17553 #: src/Format.cpp:267
17554 #, fuzzy, c-format
17555 msgid "No information for viewing %1$s"
17556 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17558 #: src/Format.cpp:277
17559 #, fuzzy, c-format
17560 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17561 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17563 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17564 #: src/Format.cpp:383
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Cannot edit file"
17567 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
17569 #: src/Format.cpp:337
17570 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17571 msgstr ""
17573 #: src/Format.cpp:350
17574 #, fuzzy, c-format
17575 msgid "No information for editing %1$s"
17576 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17578 #: src/Format.cpp:361
17579 #, c-format
17580 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17581 msgstr ""
17583 #: src/KeySequence.cpp:166
17584 msgid "   options: "
17585 msgstr "  izbire: "
17587 #: src/LaTeX.cpp:60
17588 #, fuzzy, c-format
17589 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17590 msgstr "Tek LaTeXa številka "
17592 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Running Index Processor."
17595 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17597 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17598 msgid "Running BibTeX."
17599 msgstr "Izvaja se BibTeX."
17601 #: src/LaTeX.cpp:443
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17604 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17606 #: src/LyX.cpp:102
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Could not read configuration file"
17609 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17611 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
17612 #, c-format
17613 msgid ""
17614 "Error while reading the configuration file\n"
17615 "%1$s.\n"
17616 "Please check your installation."
17617 msgstr ""
17619 #: src/LyX.cpp:112
17620 #, fuzzy
17621 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17622 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
17624 #: src/LyX.cpp:116
17625 msgid "Done!"
17626 msgstr "Opravljeno!"
17628 #: src/LyX.cpp:393
17629 #, fuzzy, c-format
17630 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17631 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17633 #: src/LyX.cpp:395
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Cannot remove temporary directory"
17636 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17638 #: src/LyX.cpp:401
17639 #, fuzzy, c-format
17640 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17641 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17643 #: src/LyX.cpp:403
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Unable to remove temporary directory"
17646 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17648 #: src/LyX.cpp:432
17649 #, c-format
17650 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17651 msgstr ""
17653 #: src/LyX.cpp:506
17654 msgid "No textclass is found"
17655 msgstr ""
17657 #: src/LyX.cpp:507
17658 msgid ""
17659 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17660 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17661 msgstr ""
17663 #: src/LyX.cpp:511
17664 #, fuzzy
17665 msgid "&Reconfigure"
17666 msgstr "Vnovično ukroji|V"
17668 #: src/LyX.cpp:512
17669 #, fuzzy
17670 msgid "&Use Default"
17671 msgstr "privzeta"
17673 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
17674 #, fuzzy
17675 msgid "&Exit LyX"
17676 msgstr "Izhod"
17678 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:708
17679 #, fuzzy
17680 msgid "LyX: "
17681 msgstr "LyX: Url"
17683 #: src/LyX.cpp:784
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Could not create temporary directory"
17686 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17688 #: src/LyX.cpp:785
17689 #, c-format
17690 msgid ""
17691 "Could not create a temporary directory in\n"
17692 "\"%1$s\"\n"
17693 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17694 msgstr ""
17696 #: src/LyX.cpp:868
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Missing user LyX directory"
17699 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
17701 #: src/LyX.cpp:869
17702 #, fuzzy, c-format
17703 msgid ""
17704 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17705 "It is needed to keep your own configuration."
17706 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
17708 #: src/LyX.cpp:874
17709 #, fuzzy
17710 msgid "&Create directory"
17711 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17713 #: src/LyX.cpp:876
17714 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17715 msgstr ""
17717 #: src/LyX.cpp:880
17718 #, fuzzy, c-format
17719 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17720 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17722 #: src/LyX.cpp:885
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17725 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17727 #: src/LyX.cpp:957
17728 msgid "List of supported debug flags:"
17729 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17731 #: src/LyX.cpp:961
17732 #, fuzzy, c-format
17733 msgid "Setting debug level to %1$s"
17734 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17736 #: src/LyX.cpp:972
17737 #, fuzzy
17738 msgid ""
17739 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17740 "Command line switches (case sensitive):\n"
17741 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17742 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17743 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17744 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17745 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17746 "                  select the features to debug.\n"
17747 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17748 "\t-x [--execute] command\n"
17749 "                  where command is a lyx command.\n"
17750 "\t-e [--export] fmt\n"
17751 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17752 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17753 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17754 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
17755 "import] fmt file.xxx\n"
17756 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17757 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17758 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17759 "\t-version        summarize version and build info\n"
17760 "Check the LyX man page for more details."
17761 msgstr ""
17762 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17763 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17764 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
17765 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17766 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
17767 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
17768 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
17769 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17770 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17771 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17772 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17773 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17774 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17775 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17776 "\n"
17777 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17779 #: src/LyX.cpp:1014 src/support/Package.cpp:552
17780 #, fuzzy
17781 msgid "No system directory"
17782 msgstr "Uporabniški imenik: "
17784 #: src/LyX.cpp:1015
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17787 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17789 #: src/LyX.cpp:1026
17790 #, fuzzy
17791 msgid "No user directory"
17792 msgstr "Uporabniški imenik: "
17794 #: src/LyX.cpp:1027
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17797 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17799 #: src/LyX.cpp:1038
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Incomplete command"
17802 msgstr "Naslednji ukaz"
17804 #: src/LyX.cpp:1039
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Missing command string after --execute switch"
17807 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17809 #: src/LyX.cpp:1050
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17812 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17814 #: src/LyX.cpp:1063
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17817 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17819 #: src/LyX.cpp:1068
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Missing filename for --import"
17822 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17824 #: src/LyXFunc.cpp:114
17825 msgid "Running configure..."
17826 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17828 #: src/LyXFunc.cpp:125
17829 msgid "Reloading configuration..."
17830 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17832 #: src/LyXFunc.cpp:131
17833 #, fuzzy
17834 msgid "System reconfiguration failed"
17835 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17837 #: src/LyXFunc.cpp:132
17838 msgid ""
17839 "The system reconfiguration has failed.\n"
17840 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17841 "Please reconfigure again if needed."
17842 msgstr ""
17844 #: src/LyXFunc.cpp:138
17845 #, fuzzy
17846 msgid "System reconfigured"
17847 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17849 #: src/LyXFunc.cpp:139
17850 msgid ""
17851 "The system has been reconfigured.\n"
17852 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17853 "updated document class specifications."
17854 msgstr ""
17856 #: src/LyXFunc.cpp:375
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Unknown function."
17859 msgstr "Neznana akcija"
17861 #: src/LyXFunc.cpp:404
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Nothing to do"
17864 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17866 #: src/LyXFunc.cpp:420
17867 msgid "Unknown action"
17868 msgstr "Neznana akcija"
17870 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:712
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Command disabled"
17873 msgstr "ukaz"
17875 #: src/LyXFunc.cpp:433
17876 msgid "Command not allowed without any document open"
17877 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17879 #: src/LyXFunc.cpp:697
17880 msgid "Document is read-only"
17881 msgstr "Spis je le za branje"
17883 #: src/LyXFunc.cpp:706
17884 msgid "This portion of the document is deleted."
17885 msgstr ""
17887 #: src/LyXFunc.cpp:728
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17891 "\n"
17892 "Do you want to save the document?"
17893 msgstr ""
17895 #: src/LyXFunc.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Save changed document?"
17898 msgstr "Želite shraniti spis?"
17900 #: src/LyXFunc.cpp:734
17901 #, c-format
17902 msgid ""
17903 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17904 "\n"
17905 "Do you want to save the document?"
17906 msgstr ""
17908 #: src/LyXFunc.cpp:737
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Save new document?"
17911 msgstr "Želite shraniti spis?"
17913 #: src/LyXFunc.cpp:866
17914 #, c-format
17915 msgid ""
17916 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17917 "version of the document %1$s?"
17918 msgstr ""
17920 #: src/LyXFunc.cpp:868
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Revert to saved document?"
17923 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17925 #: src/LyXFunc.cpp:869 src/LyXVC.cpp:182
17926 #, fuzzy
17927 msgid "&Revert"
17928 msgstr "Obnovi|O"
17930 #: src/LyXFunc.cpp:991 src/Text3.cpp:1669
17931 msgid "Missing argument"
17932 msgstr "Manjkajoči argument"
17934 #: src/LyXFunc.cpp:1003
17935 #, fuzzy, c-format
17936 msgid "Opening help file %1$s..."
17937 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17939 #: src/LyXFunc.cpp:1266
17940 #, fuzzy, c-format
17941 msgid "Opening child document %1$s..."
17942 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17944 #: src/LyXFunc.cpp:1428
17945 #, fuzzy, c-format
17946 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17947 msgstr "Videz spisa"
17949 #: src/LyXFunc.cpp:1431
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Unable to save document defaults"
17952 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17954 #: src/LyXFunc.cpp:1575 src/LyXVC.cpp:151
17955 msgid "LyX VC: Log Message"
17956 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17958 #: src/LyXFunc.cpp:1584
17959 msgid "Directory is not accessible."
17960 msgstr ""
17962 #: src/LyXFunc.cpp:1791
17963 #, fuzzy, c-format
17964 msgid "Document %1$s reloaded."
17965 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17967 #: src/LyXFunc.cpp:1793
17968 #, fuzzy, c-format
17969 msgid "Could not reload document %1$s"
17970 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17972 #: src/LyXFunc.cpp:1830
17973 msgid "Welcome to LyX!"
17974 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17976 #: src/LyXFunc.cpp:1851
17977 msgid "Converting document to new document class..."
17978 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17980 #: src/LyXRC.cpp:2541
17981 msgid ""
17982 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17983 "legal words?"
17984 msgstr ""
17986 #: src/LyXRC.cpp:2546
17987 msgid ""
17988 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17989 "document."
17990 msgstr ""
17992 #: src/LyXRC.cpp:2550
17993 msgid ""
17994 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17995 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17996 "specified, an internal routine is used."
17997 msgstr ""
17999 #: src/LyXRC.cpp:2558
18000 msgid ""
18001 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18002 "automatically by what you type."
18003 msgstr ""
18005 #: src/LyXRC.cpp:2562
18006 msgid ""
18007 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18008 "class change."
18009 msgstr ""
18011 #: src/LyXRC.cpp:2566
18012 msgid ""
18013 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18014 msgstr ""
18016 #: src/LyXRC.cpp:2573
18017 msgid ""
18018 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18019 "the backup file in the same directory as the original file."
18020 msgstr ""
18022 #: src/LyXRC.cpp:2577
18023 msgid ""
18024 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18025 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18026 msgstr ""
18028 #: src/LyXRC.cpp:2581
18029 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18030 msgstr ""
18032 #: src/LyXRC.cpp:2585
18033 msgid ""
18034 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18035 "its global and local bind/ directories."
18036 msgstr ""
18038 #: src/LyXRC.cpp:2589
18039 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18040 msgstr ""
18042 #: src/LyXRC.cpp:2593
18043 msgid ""
18044 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18045 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18046 msgstr ""
18048 #: src/LyXRC.cpp:2603
18049 msgid ""
18050 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18051 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18052 msgstr ""
18054 #: src/LyXRC.cpp:2607
18055 msgid ""
18056 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18057 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18058 "the top of the screen"
18059 msgstr ""
18061 #: src/LyXRC.cpp:2611
18062 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18063 msgstr ""
18065 #: src/LyXRC.cpp:2615
18066 msgid ""
18067 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18068 "inside."
18069 msgstr ""
18071 #: src/LyXRC.cpp:2620
18072 #, no-c-format
18073 msgid ""
18074 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18075 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18076 msgstr ""
18078 #: src/LyXRC.cpp:2624
18079 msgid ""
18080 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18081 "look in its global and local commands/ directories."
18082 msgstr ""
18084 #: src/LyXRC.cpp:2628
18085 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18086 msgstr ""
18088 #: src/LyXRC.cpp:2632
18089 msgid "New documents will be assigned this language."
18090 msgstr ""
18092 #: src/LyXRC.cpp:2636
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Specify the default paper size."
18095 msgstr "Velikost papirja:|#P"
18097 #: src/LyXRC.cpp:2640
18098 msgid ""
18099 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18100 "shown after the change has been made.)"
18101 msgstr ""
18103 #: src/LyXRC.cpp:2644
18104 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18105 msgstr ""
18107 #: src/LyXRC.cpp:2648
18108 msgid ""
18109 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18110 "LyX was started from."
18111 msgstr ""
18113 #: src/LyXRC.cpp:2653
18114 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18115 msgstr ""
18117 #: src/LyXRC.cpp:2657
18118 msgid ""
18119 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18120 "value selects the directory LyX was started from."
18121 msgstr ""
18123 #: src/LyXRC.cpp:2661
18124 msgid ""
18125 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18126 "recommended for non-English languages."
18127 msgstr ""
18129 #: src/LyXRC.cpp:2668
18130 msgid ""
18131 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18132 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18133 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18134 msgstr ""
18136 #: src/LyXRC.cpp:2672
18137 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18138 msgstr ""
18140 #: src/LyXRC.cpp:2676
18141 msgid ""
18142 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18143 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18144 msgstr ""
18146 #: src/LyXRC.cpp:2685
18147 msgid ""
18148 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18149 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18150 msgstr ""
18152 #: src/LyXRC.cpp:2689
18153 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18154 msgstr ""
18156 #: src/LyXRC.cpp:2693
18157 msgid ""
18158 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18159 "document."
18160 msgstr ""
18162 #: src/LyXRC.cpp:2697
18163 msgid ""
18164 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18165 msgstr ""
18167 #: src/LyXRC.cpp:2701
18168 msgid ""
18169 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18170 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18171 "name of the second language."
18172 msgstr ""
18174 #: src/LyXRC.cpp:2705
18175 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18176 msgstr ""
18178 #: src/LyXRC.cpp:2709
18179 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18180 msgstr ""
18182 #: src/LyXRC.cpp:2713
18183 msgid ""
18184 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18185 "\\documentclass."
18186 msgstr ""
18188 #: src/LyXRC.cpp:2717
18189 msgid ""
18190 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18191 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18192 msgstr ""
18194 #: src/LyXRC.cpp:2721
18195 msgid ""
18196 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18197 "document is the default language."
18198 msgstr ""
18200 #: src/LyXRC.cpp:2725
18201 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18202 msgstr ""
18204 #: src/LyXRC.cpp:2729
18205 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18206 msgstr ""
18208 #: src/LyXRC.cpp:2733
18209 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18210 msgstr ""
18212 #: src/LyXRC.cpp:2737
18213 msgid ""
18214 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18215 "of the document."
18216 msgstr ""
18218 #: src/LyXRC.cpp:2741
18219 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18220 msgstr ""
18222 #: src/LyXRC.cpp:2746
18223 msgid "The completion popup delay."
18224 msgstr ""
18226 #: src/LyXRC.cpp:2750
18227 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18228 msgstr ""
18230 #: src/LyXRC.cpp:2754
18231 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18232 msgstr ""
18234 #: src/LyXRC.cpp:2758
18235 msgid ""
18236 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18237 msgstr ""
18239 #: src/LyXRC.cpp:2762
18240 msgid ""
18241 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18242 "available."
18243 msgstr ""
18245 #: src/LyXRC.cpp:2766
18246 msgid "The inline completion delay."
18247 msgstr ""
18249 #: src/LyXRC.cpp:2770
18250 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18251 msgstr ""
18253 #: src/LyXRC.cpp:2774
18254 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18255 msgstr ""
18257 #: src/LyXRC.cpp:2778
18258 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18259 msgstr ""
18261 #: src/LyXRC.cpp:2782
18262 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18263 msgstr ""
18265 #: src/LyXRC.cpp:2786
18266 #, c-format
18267 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18268 msgstr ""
18270 #: src/LyXRC.cpp:2791
18271 msgid ""
18272 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18273 "variable. Use the OS native format."
18274 msgstr ""
18276 #: src/LyXRC.cpp:2798
18277 msgid ""
18278 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
18279 msgstr ""
18281 #: src/LyXRC.cpp:2802
18282 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18283 msgstr ""
18285 #: src/LyXRC.cpp:2806
18286 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18287 msgstr ""
18289 #: src/LyXRC.cpp:2810
18290 msgid "Scale the preview size to suit."
18291 msgstr ""
18293 #: src/LyXRC.cpp:2814
18294 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18295 msgstr ""
18297 #: src/LyXRC.cpp:2818
18298 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18299 msgstr ""
18301 #: src/LyXRC.cpp:2822
18302 msgid ""
18303 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18304 "environment variable PRINTER."
18305 msgstr ""
18307 #: src/LyXRC.cpp:2826
18308 msgid "The option to print only even pages."
18309 msgstr ""
18311 #: src/LyXRC.cpp:2830
18312 msgid ""
18313 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18314 "the filename of the DVI file to be printed."
18315 msgstr ""
18317 #: src/LyXRC.cpp:2834
18318 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18319 msgstr ""
18321 #: src/LyXRC.cpp:2838
18322 msgid "The option to print out in landscape."
18323 msgstr ""
18325 #: src/LyXRC.cpp:2842
18326 msgid "The option to print only odd pages."
18327 msgstr ""
18329 #: src/LyXRC.cpp:2846
18330 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18331 msgstr ""
18333 #: src/LyXRC.cpp:2850
18334 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18335 msgstr ""
18337 #: src/LyXRC.cpp:2854
18338 msgid "The option to specify paper type."
18339 msgstr ""
18341 #: src/LyXRC.cpp:2858
18342 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18343 msgstr ""
18345 #: src/LyXRC.cpp:2862
18346 msgid ""
18347 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18348 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18349 "arguments."
18350 msgstr ""
18352 #: src/LyXRC.cpp:2866
18353 msgid ""
18354 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18355 "prepended along with the printer name after the spool command."
18356 msgstr ""
18358 #: src/LyXRC.cpp:2870
18359 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18360 msgstr ""
18362 #: src/LyXRC.cpp:2874
18363 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18364 msgstr ""
18366 #: src/LyXRC.cpp:2878
18367 msgid ""
18368 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18369 "command."
18370 msgstr ""
18372 #: src/LyXRC.cpp:2882
18373 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18374 msgstr ""
18376 #: src/LyXRC.cpp:2890
18377 msgid ""
18378 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18379 msgstr ""
18381 #: src/LyXRC.cpp:2894
18382 msgid ""
18383 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18384 "wrong, override the setting here."
18385 msgstr ""
18387 #: src/LyXRC.cpp:2900
18388 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18389 msgstr ""
18391 #: src/LyXRC.cpp:2909
18392 msgid ""
18393 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18394 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18395 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18396 msgstr ""
18398 #: src/LyXRC.cpp:2913
18399 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18400 msgstr ""
18402 #: src/LyXRC.cpp:2918
18403 #, no-c-format
18404 msgid ""
18405 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18406 "roughly the same size as on paper."
18407 msgstr ""
18409 #: src/LyXRC.cpp:2922
18410 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18411 msgstr ""
18413 #: src/LyXRC.cpp:2926
18414 msgid ""
18415 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18416 "\".out\". Only for advanced users."
18417 msgstr ""
18419 #: src/LyXRC.cpp:2933
18420 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18421 msgstr ""
18423 #: src/LyXRC.cpp:2937
18424 msgid ""
18425 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18426 "when you quit LyX."
18427 msgstr ""
18429 #: src/LyXRC.cpp:2941
18430 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18431 msgstr ""
18433 #: src/LyXRC.cpp:2945
18434 msgid ""
18435 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18436 "value selects the directory LyX was started from."
18437 msgstr ""
18439 #: src/LyXRC.cpp:2955
18440 msgid ""
18441 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18442 "will look in its global and local ui/ directories."
18443 msgstr ""
18445 #: src/LyXRC.cpp:2968
18446 msgid ""
18447 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18448 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18449 "may not work with all dictionaries."
18450 msgstr ""
18452 #: src/LyXRC.cpp:2972
18453 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18454 msgstr ""
18456 #: src/LyXRC.cpp:2976
18457 msgid ""
18458 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18459 msgstr ""
18461 #: src/LyXRC.cpp:2983
18462 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18463 msgstr ""
18465 #: src/LyXVC.cpp:100
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Document not saved"
18468 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18470 #: src/LyXVC.cpp:101
18471 #, fuzzy
18472 msgid "You must save the document before it can be registered."
18473 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
18475 #: src/LyXVC.cpp:133
18476 msgid "LyX VC: Initial description"
18477 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
18479 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18480 msgid "(no initial description)"
18481 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
18483 #: src/LyXVC.cpp:154
18484 msgid "(no log message)"
18485 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
18487 #: src/LyXVC.cpp:178
18488 #, c-format
18489 msgid ""
18490 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18491 "changes.\n"
18492 "\n"
18493 "Do you want to revert to the older version?"
18494 msgstr ""
18496 #: src/LyXVC.cpp:181
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Revert to stored version of document?"
18499 msgstr "Izberi do konca spisa"
18501 #: src/Paragraph.cpp:1597
18502 msgid "Senseless with this layout!"
18503 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
18505 #: src/Paragraph.cpp:1663
18506 msgid "Alignment not permitted"
18507 msgstr ""
18509 #: src/Paragraph.cpp:1664
18510 msgid ""
18511 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18512 "Setting to default."
18513 msgstr ""
18515 #: src/Paragraph.cpp:2146 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18516 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18517 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18518 #, fuzzy
18519 msgid "LyX Warning: "
18520 msgstr "Različica LyXa "
18522 #: src/Paragraph.cpp:2147 src/insets/InsetListings.cpp:186
18523 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18524 #, fuzzy
18525 msgid "uncodable character"
18526 msgstr "Posebni znak|z"
18528 #: src/Paragraph.cpp:2644
18529 msgid "Memory problem"
18530 msgstr ""
18532 #: src/Paragraph.cpp:2644
18533 msgid "Paragraph not properly initialized"
18534 msgstr ""
18536 #: src/Text.cpp:146
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Unknown Inset"
18539 msgstr "Neznana akcija"
18541 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Change tracking error"
18544 msgstr "Jezik"
18546 #: src/Text.cpp:229
18547 #, c-format
18548 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18549 msgstr ""
18551 #: src/Text.cpp:242
18552 #, c-format
18553 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18554 msgstr ""
18556 #: src/Text.cpp:249
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Unknown token"
18559 msgstr "Neznana akcija"
18561 #: src/Text.cpp:532
18562 #, fuzzy
18563 msgid ""
18564 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18565 "Tutorial."
18566 msgstr ""
18567 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
18569 #: src/Text.cpp:543
18570 #, fuzzy
18571 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18572 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
18574 #: src/Text.cpp:1359
18575 #, fuzzy
18576 msgid "[Change Tracking] "
18577 msgstr "Jezik"
18579 #: src/Text.cpp:1365
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Change: "
18582 msgstr "Strani:"
18584 #: src/Text.cpp:1369
18585 #, fuzzy
18586 msgid " at "
18587 msgstr " za "
18589 #: src/Text.cpp:1379
18590 #, fuzzy, c-format
18591 msgid "Font: %1$s"
18592 msgstr "Pisava: "
18594 #: src/Text.cpp:1384
18595 #, fuzzy, c-format
18596 msgid ", Depth: %1$d"
18597 msgstr ", globina: "
18599 #: src/Text.cpp:1390
18600 msgid ", Spacing: "
18601 msgstr ", Presledki: "
18603 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
18604 #, fuzzy
18605 msgid "OneHalf"
18606 msgstr "Polovični"
18608 #: src/Text.cpp:1402
18609 msgid "Other ("
18610 msgstr "Drugi ("
18612 #: src/Text.cpp:1411
18613 #, fuzzy
18614 msgid ", Inset: "
18615 msgstr ", globina: "
18617 #: src/Text.cpp:1412
18618 #, fuzzy
18619 msgid ", Paragraph: "
18620 msgstr "Odstavek"
18622 #: src/Text.cpp:1413
18623 msgid ", Id: "
18624 msgstr ""
18626 #: src/Text.cpp:1414
18627 #, fuzzy
18628 msgid ", Position: "
18629 msgstr "Podmena"
18631 #: src/Text.cpp:1420
18632 msgid ", Char: 0x"
18633 msgstr ""
18635 #: src/Text.cpp:1422
18636 msgid ", Boundary: "
18637 msgstr ""
18639 #: src/Text2.cpp:388
18640 #, fuzzy
18641 msgid "No font change defined."
18642 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18644 #: src/Text2.cpp:428
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Nothing to index!"
18647 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18649 #: src/Text2.cpp:430
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18652 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
18654 #: src/Text3.cpp:192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1552
18655 msgid "Math editor mode"
18656 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18658 #: src/Text3.cpp:194
18659 msgid "No valid math formula"
18660 msgstr ""
18662 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
18663 msgid "Already in regexp mode"
18664 msgstr ""
18666 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:991
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Regexp editor mode"
18669 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18671 #: src/Text3.cpp:943
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Unknown spacing argument: "
18674 msgstr "Manjkajoči argument"
18676 #: src/Text3.cpp:1208
18677 msgid "Layout "
18678 msgstr "Videz "
18680 #: src/Text3.cpp:1209
18681 msgid " not known"
18682 msgstr " ni znan"
18684 #: src/Text3.cpp:1814 src/Text3.cpp:1826
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Character set"
18687 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18689 #: src/Text3.cpp:1975 src/Text3.cpp:1986
18690 msgid "Paragraph layout set"
18691 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
18693 #: src/TextClass.cpp:142
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Plain Layout"
18696 msgstr "Videz odstavka"
18698 #: src/TextClass.cpp:672
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Missing File"
18701 msgstr "Manjkajoči argument"
18703 #: src/TextClass.cpp:673
18704 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18705 msgstr ""
18707 #: src/TextClass.cpp:676
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Corrupt File"
18710 msgstr "Kratek naslov"
18712 #: src/TextClass.cpp:677
18713 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18714 msgstr ""
18716 #: src/TextClass.cpp:1153
18717 #, c-format
18718 msgid ""
18719 "The module %1$s has been requested by\n"
18720 "this document but has not been found in the list of\n"
18721 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18722 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18723 msgstr ""
18725 #: src/TextClass.cpp:1157
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Module not available"
18728 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18730 #: src/TextClass.cpp:1158
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Some layouts may not be available."
18733 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18735 #: src/TextClass.cpp:1163
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "The module %1$s requires a package that is\n"
18739 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18740 "may not be possible.\n"
18741 msgstr ""
18743 #: src/TextClass.cpp:1166
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Package not available"
18746 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18748 #: src/TextClass.cpp:1171
18749 #, c-format
18750 msgid "Error reading module %1$s\n"
18751 msgstr ""
18753 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18754 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Revision control error."
18757 msgstr "Nadzor različic"
18759 #: src/VCBackend.cpp:57
18760 #, fuzzy, c-format
18761 msgid ""
18762 "Some problem occured while running the command:\n"
18763 "'%1$s'."
18764 msgstr "Napaka med branjem "
18766 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Error: Could not generate logfile."
18769 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18771 #: src/VCBackend.cpp:536
18772 msgid ""
18773 "Error when committing to repository.\n"
18774 "You have to manually resolve the problem.\n"
18775 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18776 msgstr ""
18778 #: src/VCBackend.cpp:598
18779 msgid ""
18780 "Error when acquiring write lock.\n"
18781 "Most probably another user is editing\n"
18782 "the current document now!\n"
18783 "Also check the access to the repository."
18784 msgstr ""
18786 #: src/VCBackend.cpp:604
18787 msgid ""
18788 "Error when releasing write lock.\n"
18789 "Check the access to the repository."
18790 msgstr ""
18792 #: src/VCBackend.cpp:625
18793 #, c-format
18794 msgid ""
18795 "Error when updating from repository.\n"
18796 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18797 "'%1$s'.\n"
18798 "\n"
18799 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18800 msgstr ""
18802 #: src/VSpace.cpp:472
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Default skip"
18805 msgstr "privzeta"
18807 #: src/VSpace.cpp:475
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Small skip"
18810 msgstr "Mali razmak"
18812 #: src/VSpace.cpp:478
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Medium skip"
18815 msgstr "navadna"
18817 #: src/VSpace.cpp:481
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Big skip"
18820 msgstr "Velik razmak"
18822 #: src/VSpace.cpp:484
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Vertical fill"
18825 msgstr "&Navpično:"
18827 #: src/VSpace.cpp:491
18828 #, fuzzy
18829 msgid "protected"
18830 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18832 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18833 #, c-format
18834 msgid ""
18835 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18836 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18837 msgstr ""
18839 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Reload saved document?"
18842 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18844 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18845 #, fuzzy
18846 msgid "&Reload"
18847 msgstr "&Nadomesti"
18849 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18850 #, fuzzy
18851 msgid "&Keep Changes"
18852 msgstr "Združi celice"
18854 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18855 #, c-format
18856 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18857 msgstr ""
18859 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18860 #, fuzzy
18861 msgid "File not readable!"
18862 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18864 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18865 #, c-format
18866 msgid ""
18867 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18868 "\n"
18869 "Do you want to create a new document?"
18870 msgstr ""
18872 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Create new document?"
18875 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18877 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18878 #, fuzzy
18879 msgid "&Create"
18880 msgstr "primerjano"
18882 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18883 #, c-format
18884 msgid ""
18885 "The specified document template\n"
18886 "%1$s\n"
18887 "could not be read."
18888 msgstr ""
18890 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Could not read template"
18893 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18895 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18896 msgid "Standard[[Bullets]]"
18897 msgstr ""
18899 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Maths"
18902 msgstr "Poti"
18904 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18905 msgid "Dings 1"
18906 msgstr "Dings 1"
18908 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18909 msgid "Dings 2"
18910 msgstr "Dings 2"
18912 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18913 msgid "Dings 3"
18914 msgstr "Dings 3"
18916 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18917 msgid "Dings 4"
18918 msgstr "Dings 4"
18920 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Directories"
18923 msgstr "Uporabniški imenik: "
18925 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Nothing to search"
18928 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18930 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
18931 msgid "Find LyX Dialog"
18932 msgstr ""
18934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18935 #, fuzzy
18936 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18937 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18942 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18945 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18946 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18948 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18949 #, fuzzy, c-format
18950 msgid ""
18951 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18952 "1995--%1$s LyX Team"
18953 msgstr ""
18954 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18955 "1995-2001 LyX Team"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18958 msgid ""
18959 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18960 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18961 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18962 "any later version."
18963 msgstr ""
18965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18966 #, fuzzy
18967 msgid ""
18968 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18969 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18970 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18971 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18972 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18973 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18974 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18975 msgstr ""
18976 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18977 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18978 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18979 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18980 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18981 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18982 "USA."
18984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18985 #, fuzzy
18986 msgid "not released yet"
18987 msgstr "Povečaj"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18990 #, fuzzy, c-format
18991 msgid ""
18992 "LyX Version %1$s\n"
18993 "(%2$s)"
18994 msgstr "Različica LyXa "
18996 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Library directory: "
18999 msgstr "Uporabniški imenik: "
19001 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19002 msgid "User directory: "
19003 msgstr "Uporabniški imenik: "
19005 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19006 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19007 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19008 #, fuzzy, c-format
19009 msgid "LyX: %1$s"
19010 msgstr "LyX: Url"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19013 #, fuzzy
19014 msgid "About %1"
19015 msgstr "O programu LyX"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
19019 msgid "Preferences"
19020 msgstr "Izbire"
19022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Reconfigure"
19025 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Quit %1"
19030 msgstr "O programu LyX"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Exiting."
19035 msgstr "Izhod|I"
19037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19038 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19039 msgstr ""
19041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
19042 #, c-format
19043 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19044 msgstr ""
19046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19047 #, fuzzy
19048 msgid "The current document was closed."
19049 msgstr "Tiskaj na"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
19052 msgid ""
19053 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19054 "documents and exit.\n"
19055 "\n"
19056 "Exception: "
19057 msgstr ""
19059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
19060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
19061 msgid "Software exception Detected"
19062 msgstr ""
19064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
19065 msgid ""
19066 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19067 "unsaved documents and exit."
19068 msgstr ""
19070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Could not find UI definition file"
19073 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Bibliography Entry Settings"
19078 msgstr "Postavka literature"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19081 #, fuzzy
19082 msgid "BibTeX Bibliography"
19083 msgstr "Literatura"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
19087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
19088 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1384
19089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
19090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
19091 msgid "Documents|#o#O"
19092 msgstr "Spisi|#s#S"
19094 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19095 #, fuzzy
19096 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19097 msgstr "Zbirka podatkov:"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Select a BibTeX database to add"
19102 msgstr "Zbirka podatkov:"
19104 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19105 #, fuzzy
19106 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19107 msgstr "Slogi za BibTeX"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Select a BibTeX style"
19112 msgstr "Spremeni slog TeXa"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19115 #, fuzzy
19116 msgid "No frame"
19117 msgstr "Ime"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19120 msgid "Simple rectangular frame"
19121 msgstr ""
19123 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19124 msgid "Oval frame, thin"
19125 msgstr ""
19127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19128 msgid "Oval frame, thick"
19129 msgstr ""
19131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19132 msgid "Drop shadow"
19133 msgstr ""
19135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Shaded background"
19138 msgstr "ozadje opombe"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19141 msgid "Double rectangular frame"
19142 msgstr ""
19144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Height"
19147 msgstr "&Višina"
19149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Depth"
19152 msgstr ", globina: "
19154 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Total Height"
19157 msgstr "Copyright"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19160 msgid "Width"
19161 msgstr "Širina"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Box Settings"
19166 msgstr "Nastavitve"
19168 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Branch Settings"
19171 msgstr "Postavka literature"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
19174 msgid "Activated"
19175 msgstr ""
19177 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
19178 msgid "Color"
19179 msgstr "barve"
19181 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
19182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
19183 msgid "Yes"
19184 msgstr ""
19186 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
19187 #, fuzzy
19188 msgid "No"
19189 msgstr "velike črke "
19191 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Merge Changes"
19194 msgstr "Združi celice"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19197 #, c-format
19198 msgid ""
19199 "Change by %1$s\n"
19200 "\n"
19201 msgstr ""
19203 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19204 #, c-format
19205 msgid "Change made at %1$s\n"
19206 msgstr ""
19208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19213 #, fuzzy
19214 msgid "No change"
19215 msgstr " (Spremenjeno)"
19217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Small Caps"
19220 msgstr "majhne velike"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19228 msgid "Reset"
19229 msgstr "Resetiraj"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19232 msgid "Underbar"
19233 msgstr ""
19235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Double underbar"
19238 msgstr "Dvojni"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Wavy underbar"
19243 msgstr "underbrace"
19245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Strikeout"
19248 msgstr "Ulica"
19250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Noun"
19253 msgstr "velike črke "
19255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19256 msgid "No color"
19257 msgstr ""
19259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Black"
19262 msgstr "Blok"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19265 #, fuzzy
19266 msgid "White"
19267 msgstr "bela"
19269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Red"
19272 msgstr "Ponovi"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Green"
19277 msgstr "grško"
19279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Blue"
19282 msgstr "modra"
19284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Cyan"
19287 msgstr "cian"
19289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Magenta"
19292 msgstr "vijolična"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Yellow"
19297 msgstr "rumena"
19299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Text Style"
19302 msgstr "Slog spisa"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Keys"
19307 msgstr "&Ključ"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19310 msgid "LinkBack PDF"
19311 msgstr ""
19313 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19314 msgid "PDF"
19315 msgstr "PDF"
19317 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19318 #, fuzzy
19319 msgid "pasted"
19320 msgstr "Prilepi"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19323 #, c-format
19324 msgid "%1$s Files"
19325 msgstr ""
19327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19330 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461
19333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
19334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
19335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19336 msgid "Canceled."
19337 msgstr "Preklicano."
19339 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Overwrite external file?"
19342 msgstr "Poglej datoteko"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19345 #, c-format
19346 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19347 msgstr ""
19349 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19350 #, fuzzy
19351 msgid "List of previous commands"
19352 msgstr "Prejšnji ukaz"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19355 msgid "Next command"
19356 msgstr "Naslednji ukaz"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19359 msgid "big[[delimiter size]]"
19360 msgstr ""
19362 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19363 msgid "Big[[delimiter size]]"
19364 msgstr ""
19366 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19367 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19368 msgstr ""
19370 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19371 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19372 msgstr ""
19374 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Math Delimiter"
19377 msgstr "Matematična ločila"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19381 #, fuzzy
19382 msgid "(None)"
19383 msgstr "Nič"
19385 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Variable"
19388 msgstr "Označevanje"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19391 msgid "Computer Modern Roman"
19392 msgstr "Computer Modern Roman"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19395 msgid "Latin Modern Roman"
19396 msgstr "Latin Modern Roman"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19399 msgid "AE (Almost European)"
19400 msgstr "AE (Almost European)"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Times Roman"
19405 msgstr "pokončna"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Palatino"
19410 msgstr "Umesti"
19412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19413 msgid "Bitstream Charter"
19414 msgstr "Bitstream Charter"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19417 msgid "New Century Schoolbook"
19418 msgstr "New Century Schoolbook"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Bookman"
19423 msgstr "pokončna"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19426 msgid "Utopia"
19427 msgstr "Utopia"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Bera Serif"
19432 msgstr "brez serifov"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19435 msgid "Concrete Roman"
19436 msgstr "Concrete Roman"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19439 msgid "Zapf Chancery"
19440 msgstr "Zapf Chancery"
19442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
19443 msgid "Computer Modern Sans"
19444 msgstr "Computer Modern Sans"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
19447 msgid "Latin Modern Sans"
19448 msgstr "Latin Modern Sans"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19451 msgid "Helvetica"
19452 msgstr "Helvetica"
19454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19455 msgid "Avant Garde"
19456 msgstr "Avant Garde"
19458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19459 msgid "Bera Sans"
19460 msgstr "Bera Sans"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19463 #, fuzzy
19464 msgid "CM Bright"
19465 msgstr "Copyright"
19467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
19468 msgid "Computer Modern Typewriter"
19469 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Latin Modern Typewriter"
19474 msgstr "pisalni stroj"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Courier"
19479 msgstr "Izvodi"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19482 msgid "Bera Mono"
19483 msgstr "Bera Mono"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19486 msgid "LuxiMono"
19487 msgstr "LuxiMono"
19489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19490 #, fuzzy
19491 msgid "CM Typewriter Light"
19492 msgstr "pisalni stroj"
19494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Page"
19497 msgstr "Strani"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Module not found!"
19502 msgstr "Niza ni moč najti!"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Document Settings"
19507 msgstr "Spisi"
19509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19511 msgid ""
19512 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19513 msgstr ""
19515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
19516 msgid "Length"
19517 msgstr "Dolžina"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
19520 msgid "10"
19521 msgstr "10"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
19524 msgid "11"
19525 msgstr "11"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
19528 msgid "12"
19529 msgstr "12"
19531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19532 #, fuzzy
19533 msgid "empty"
19534 msgstr "Globina"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19537 #, fuzzy
19538 msgid "plain"
19539 msgstr "Dejstvo-navadno"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
19542 #, fuzzy
19543 msgid "headings"
19544 msgstr "GlavaProsojnice"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
19547 msgid "fancy"
19548 msgstr ""
19550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
19551 msgid "B3"
19552 msgstr "B3"
19554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
19555 msgid "B4"
19556 msgstr "B4"
19558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Language Default (no inputenc)"
19561 msgstr "Glava"
19563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19564 msgid "``text''"
19565 msgstr "``besedilo''"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
19568 msgid "''text''"
19569 msgstr "''besedilo''"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
19572 msgid ",,text``"
19573 msgstr ",,besedilo``"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
19576 msgid ",,text''"
19577 msgstr ",,besedilo''"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19580 msgid "<<text>>"
19581 msgstr "<<besedilo>>"
19583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
19584 msgid ">>text<<"
19585 msgstr ">>besedilo<<"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Numbered"
19590 msgstr "Številčenje"
19592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19593 msgid "Appears in TOC"
19594 msgstr ""
19596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19597 msgid "Author-year"
19598 msgstr "Avtor-leto"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Numerical"
19603 msgstr "ameriško"
19605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
19606 #, fuzzy, c-format
19607 msgid "Unavailable: %1$s"
19608 msgstr "Dostopni"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Document Class"
19614 msgstr "&Razred spisa:"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Modules"
19619 msgstr "Sredina"
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Text Layout"
19624 msgstr "Videz "
19626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Page Margins"
19629 msgstr "Robovi"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Numbering & TOC"
19634 msgstr "Številčenje"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Indexes"
19639 msgstr "Stvarno kazalo"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
19642 #, fuzzy
19643 msgid "PDF Properties"
19644 msgstr "Lastnost"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Math Options"
19649 msgstr "Izbire za plovke"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Float Placement"
19654 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
19657 msgid "Bullets"
19658 msgstr "Pike"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
19661 msgid "Branches"
19662 msgstr ""
19664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Output"
19667 msgstr "Izhod"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
19670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
19671 msgid "LaTeX Preamble"
19672 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
19675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
19677 msgid " (not installed)"
19678 msgstr ""
19680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Layouts|#o#O"
19683 msgstr "Videz|I"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
19686 #, fuzzy
19687 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19688 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
19691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
19692 msgid "Local layout file"
19693 msgstr ""
19695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
19696 msgid ""
19697 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19698 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19699 "document may not work with this layout if you do not\n"
19700 "keep the layout file in the document directory."
19701 msgstr ""
19703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
19704 #, fuzzy
19705 msgid "&Set Layout"
19706 msgstr "Videz "
19708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
19709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Error"
19713 msgstr "Puščica"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Unable to read local layout file."
19718 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Select master document"
19723 msgstr "Želite shraniti spis?"
19725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
19726 #, fuzzy
19727 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19728 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
19731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Unapplied changes"
19734 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
19737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
19738 msgid ""
19739 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19740 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19741 msgstr ""
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
19744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
19745 msgid "&Dismiss"
19746 msgstr ""
19748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Unable to set document class."
19752 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
19755 #, c-format
19756 msgid "%1$s, %2$s"
19757 msgstr "%1$s, %2$s"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
19760 #, c-format
19761 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19762 msgstr ""
19764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Module provided by document class."
19767 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
19770 #, c-format
19771 msgid "Package(s) required: %1$s."
19772 msgstr ""
19774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
19775 #, fuzzy
19776 msgid "or"
19777 msgstr "Formati"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
19780 #, c-format
19781 msgid "Module required: %1$s."
19782 msgstr ""
19784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
19785 #, c-format
19786 msgid "Modules excluded: %1$s."
19787 msgstr ""
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
19790 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19791 msgstr ""
19793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2266
19794 #, fuzzy
19795 msgid "[No options predefined]"
19796 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2518
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Can't set layout!"
19801 msgstr "Znakovni slog"
19803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2519
19804 #, fuzzy, c-format
19805 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19806 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Not Found"
19811 msgstr " ni znan"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
19814 msgid "Assigned master does not include this file"
19815 msgstr ""
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
19818 #, c-format
19819 msgid ""
19820 "You must include this file in the document\n"
19821 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19822 "feature."
19823 msgstr ""
19825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2655
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Could not load master"
19828 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2656
19831 #, fuzzy, c-format
19832 msgid ""
19833 "The master document '%1$s'\n"
19834 "could not be loaded."
19835 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19837 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19838 #, fuzzy
19839 msgid "TeX Code Settings"
19840 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Error List"
19845 msgstr "Inicializacija programa"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19848 #, c-format
19849 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19850 msgstr ""
19852 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19853 msgid "Top left"
19854 msgstr ""
19856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Bottom left"
19859 msgstr "Spodaj|#B"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19862 msgid "Baseline left"
19863 msgstr ""
19865 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Top center"
19868 msgstr "Sredina"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Bottom center"
19873 msgstr "Sredina"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Baseline center"
19878 msgstr "Usredini|U"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Top right"
19883 msgstr "Copyright"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Bottom right"
19888 msgstr "&Dno"
19890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Baseline right"
19893 msgstr "Črta desno|d"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19896 msgid "External Material"
19897 msgstr "Zunanji material"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19900 msgid "Scale%"
19901 msgstr "Razteg%"
19903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Select external file"
19906 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19909 msgid "Float Settings"
19910 msgstr "Nastavitve plovke"
19912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19913 #, fuzzy
19914 msgid "automatically"
19915 msgstr "Epošta_avtorja"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1064
19918 msgid "Graphics"
19919 msgstr "Grafika"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19922 msgid "Dissolve previous group?"
19923 msgstr ""
19925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19926 #, c-format
19927 msgid ""
19928 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19929 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19930 "because this graphic was its only member.\n"
19931 "How do you want to proceed?"
19932 msgstr ""
19934 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19935 #, c-format
19936 msgid "Stick with group '%1$s'"
19937 msgstr ""
19939 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19940 #, c-format
19941 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19942 msgstr ""
19944 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19945 #, c-format
19946 msgid ""
19947 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19948 "the group will be dissolved,\n"
19949 "because this graphic was its only member.\n"
19950 "How do you want to proceed?"
19951 msgstr ""
19953 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19954 #, c-format
19955 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19956 msgstr ""
19958 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19959 msgid "Enter unique group name:"
19960 msgstr ""
19962 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Group already defined!"
19965 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19968 #, c-format
19969 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19970 msgstr ""
19972 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Select graphics file"
19975 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Clipart|#C#c"
19980 msgstr "Izrezek"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Horizontal Space Settings"
19985 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19988 msgid ""
19989 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19990 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19991 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19992 msgstr ""
19994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Thin space"
19997 msgstr "navadna"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Medium space"
20002 msgstr "navadna"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Thick space"
20007 msgstr "navadna"
20009 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Negative thin space"
20012 msgstr "navadna"
20014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Negative medium space"
20017 msgstr "navadna"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Negative thick space"
20022 msgstr "navadna"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20025 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20026 msgstr ""
20028 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20029 msgid "Quad (1 em)"
20030 msgstr ""
20032 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Double Quad (2 em)"
20035 msgstr "Dvojni"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Inter-word space"
20040 msgstr "Vstavi presledke"
20042 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Horizontal Fill"
20045 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20048 msgid "Hyperlink"
20049 msgstr ""
20051 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1171
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Child Document"
20054 msgstr "Spis"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20057 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20058 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20059 msgid ""
20060 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20061 msgstr ""
20063 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Select document to include"
20066 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20069 #, fuzzy
20070 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20071 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Index Entry Settings"
20076 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Label Color"
20081 msgstr "barve"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:180
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Cannot remove standard index"
20086 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:181
20089 msgid "The default index cannot be removed."
20090 msgstr ""
20092 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:200
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Enter new index name"
20095 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Renaming failed"
20100 msgstr "Pretvorba"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20103 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20104 msgstr ""
20106 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20107 #, fuzzy
20108 msgid "unknown"
20109 msgstr " ni znan"
20111 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20112 #, fuzzy
20113 msgid "shortcut"
20114 msgstr "&Bližnjica:"
20116 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20117 #, fuzzy
20118 msgid "shortcuts"
20119 msgstr "&Bližnjica:"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20122 msgid "lyxrc"
20123 msgstr "lyxrc"
20125 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20126 #, fuzzy
20127 msgid "package"
20128 msgstr "&Nadomesti"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20131 #, fuzzy
20132 msgid "textclass"
20133 msgstr "Razredpredmeta"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20136 #, fuzzy
20137 msgid "menu"
20138 msgstr "minut"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20141 #, fuzzy
20142 msgid "icon"
20143 msgstr "Kraj"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20146 #, fuzzy
20147 msgid "buffer"
20148 msgstr "modra"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20151 msgid "Shift-"
20152 msgstr ""
20154 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Control-"
20157 msgstr "Vnos"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Option-"
20162 msgstr "Izbire"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Command-"
20167 msgstr "&Ukaz:"
20169 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Label"
20172 msgstr "&Oznaka"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20175 #, fuzzy
20176 msgid "No language"
20177 msgstr "jezik"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Program Listing Settings"
20182 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20185 #, fuzzy
20186 msgid "No dialect"
20187 msgstr " (Spremenjeno)"
20189 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
20190 msgid "LaTeX Log"
20191 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Literate Programming Build Log"
20196 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20198 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
20199 msgid "lyx2lyx Error Log"
20200 msgstr ""
20202 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Version Control Log"
20205 msgstr "Nadzor različic|r"
20207 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
20208 #, fuzzy
20209 msgid "No LaTeX log file found."
20210 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20212 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
20213 #, fuzzy
20214 msgid "No literate programming build log file found."
20215 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20217 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:219
20218 #, fuzzy
20219 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20220 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20222 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:222
20223 #, fuzzy
20224 msgid "No version control log file found."
20225 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20227 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Math Matrix"
20230 msgstr "Matematična matrika"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:151
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Nomenclature"
20235 msgstr "Domneva"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Note Settings"
20240 msgstr "Nastavitve plovke"
20242 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Paragraph Settings"
20245 msgstr "Postavka literature"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20248 msgid ""
20249 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20250 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20251 "\n"
20252 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20253 "the items is used."
20254 msgstr ""
20256 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Phantom Settings"
20259 msgstr "Postavka literature"
20261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
20262 #, fuzzy
20263 msgid "System files|#S#s"
20264 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20267 #, fuzzy
20268 msgid "User files|#U#u"
20269 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20272 msgid "Look & Feel"
20273 msgstr ""
20275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Language Settings"
20278 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20281 #, fuzzy
20282 msgid "File Handling"
20283 msgstr "GlavaProsojnice"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
20286 msgid "Date format"
20287 msgstr "Format datuma"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Keyboard/Mouse"
20292 msgstr "Tipkovnica"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Input Completion"
20297 msgstr "Pojasnilo"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:651
20300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Co&mmand:"
20303 msgstr "&Ukaz:"
20305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
20306 msgid "Screen fonts"
20307 msgstr "Zaslonske pisave"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:965
20310 msgid "Colors"
20311 msgstr "Barve"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118
20314 msgid "Paths"
20315 msgstr "Poti"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1178
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Select directory for example files"
20320 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1187
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Select a document templates directory"
20325 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1196
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Select a temporary directory"
20330 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
20333 msgid "Select a backups directory"
20334 msgstr ""
20336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Select a document directory"
20339 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
20342 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20343 msgstr ""
20345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
20346 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20347 msgstr ""
20349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
20350 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
20351 msgid "Spellchecker"
20352 msgstr "Črkovalnik"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1314
20355 msgid "Converters"
20356 msgstr "Pretvorniki"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
20359 msgid "File formats"
20360 msgstr "Datotečni formati"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Format in use"
20365 msgstr "Formati"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
20368 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20369 msgstr ""
20371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
20372 msgid "LyX needs to be restarted!"
20373 msgstr ""
20375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
20376 msgid ""
20377 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20378 "restart."
20379 msgstr ""
20381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
20382 msgid "Printer"
20383 msgstr "Tiskalnik"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
20386 msgid "User interface"
20387 msgstr "Uporabniški vmesnik"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Control"
20392 msgstr "Vnos"
20394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Shortcuts"
20397 msgstr "&Bližnjica:"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Function"
20402 msgstr "&Funkcije"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Shortcut"
20407 msgstr "&Bližnjica:"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20410 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20411 msgstr ""
20413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Mathematical Symbols"
20416 msgstr "Mathematica"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Document and Window"
20421 msgstr "Spis preimenovan v ,"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
20424 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20425 msgstr ""
20427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
20428 #, fuzzy
20429 msgid "System and Miscellaneous"
20430 msgstr "Razno AMS"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Res&tore"
20435 msgstr "&Obnovi"
20437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
20438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
20439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Failed to create shortcut"
20442 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
20444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20447 msgstr "Neznana akcija"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
20450 msgid "Invalid or empty key sequence"
20451 msgstr ""
20453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
20454 #, c-format
20455 msgid ""
20456 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20457 "%2$s"
20458 msgstr ""
20460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
20461 #, c-format
20462 msgid ""
20463 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20464 "%2$s\n"
20465 "You need to remove that binding before creating a new one."
20466 msgstr ""
20468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
20469 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20470 msgstr ""
20472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Identity"
20475 msgstr "&Zamik"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Choose bind file"
20480 msgstr "Izberi vzorec"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
20483 #, fuzzy
20484 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20485 msgstr "Zbirka podatkov:"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Choose UI file"
20490 msgstr "Izberi vzorec"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
20493 #, fuzzy
20494 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20495 msgstr " v datoteko ,"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Choose keyboard map"
20500 msgstr "Ključna beseda:|#K"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
20503 #, fuzzy
20504 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20505 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Choose personal dictionary"
20510 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
20512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2916
20513 msgid "*.pws"
20514 msgstr ""
20516 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Print Document"
20519 msgstr "Spis"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Print to file"
20524 msgstr "Tiskaj na"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20527 msgid "PostScript files (*.ps)"
20528 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Nomenclature settings"
20533 msgstr "Domneva"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Longest label width"
20538 msgstr "Naj&daljša oznaka"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Index Settings"
20543 msgstr "Nastavitve"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20546 #, fuzzy
20547 msgid "<All indexes>"
20548 msgstr " v datoteko ,"
20550 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Cross-reference"
20553 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
20555 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20556 #, fuzzy
20557 msgid "&Go Back"
20558 msgstr "&Vrni se"
20560 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Jump back"
20563 msgstr "Vrni se"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Jump to label"
20568 msgstr "Naj&daljša oznaka"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20571 msgid "Find and Replace"
20572 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Send Document to Command"
20577 msgstr "Pošlji spis ukazu"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Show File"
20582 msgstr "KratekNaslov"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Error -> Cannot load file!"
20587 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
20590 #, fuzzy, c-format
20591 msgid "%1$d words checked."
20592 msgstr "%1$d words checked."
20594 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
20595 #, fuzzy
20596 msgid "One word checked."
20597 msgstr "Zaznana ena napaka"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Spelling check completed"
20602 msgstr "Črkovanje končano!"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Basic Latin"
20607 msgstr "Slogi za BibTeX"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Latin-1 Supplement"
20612 msgstr "Povzetek"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20615 msgid "Latin Extended-A"
20616 msgstr ""
20618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20619 msgid "Latin Extended-B"
20620 msgstr ""
20622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20623 #, fuzzy
20624 msgid "IPA Extensions"
20625 msgstr "&Pripona:"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20628 msgid "Spacing Modifier Letters"
20629 msgstr ""
20631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20632 msgid "Combining Diacritical Marks"
20633 msgstr ""
20635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20636 msgid "Cyrillic"
20637 msgstr ""
20639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Arabic"
20642 msgstr "arabsko"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20645 msgid "Devanagari"
20646 msgstr ""
20648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20649 msgid "Bengali"
20650 msgstr ""
20652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20653 msgid "Gurmukhi"
20654 msgstr ""
20656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Gujarati"
20659 msgstr "Podvarianta"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20662 msgid "Oriya"
20663 msgstr ""
20665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Tamil"
20668 msgstr "Pošta"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20671 msgid "Telugu"
20672 msgstr ""
20674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Kannada"
20677 msgstr "kanadsko"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20680 msgid "Malayalam"
20681 msgstr ""
20683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Lao"
20686 msgstr "Videz "
20688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Tibetan"
20691 msgstr "tajsko"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Georgian"
20696 msgstr "nemško"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20699 msgid "Hangul Jamo"
20700 msgstr ""
20702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Phonetic Extensions"
20705 msgstr "&Pripona:"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20708 msgid "Latin Extended Additional"
20709 msgstr ""
20711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20712 msgid "Greek Extended"
20713 msgstr ""
20715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20716 #, fuzzy
20717 msgid "General Punctuation"
20718 msgstr "Splošni podatki"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Superscripts and Subscripts"
20723 msgstr "Eksponent|E"
20725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20726 msgid "Currency Symbols"
20727 msgstr ""
20729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20730 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20731 msgstr ""
20733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20734 msgid "Letterlike Symbols"
20735 msgstr ""
20737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Number Forms"
20740 msgstr "Število vrstic"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Mathematical Operators"
20745 msgstr "Mathematica"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Miscellaneous Technical"
20750 msgstr "Razno"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Control Pictures"
20755 msgstr "Domneva"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20758 msgid "Optical Character Recognition"
20759 msgstr ""
20761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20762 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20763 msgstr ""
20765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Box Drawing"
20768 msgstr "Nastavitve"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Block Elements"
20773 msgstr "Priznanja"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20776 msgid "Geometric Shapes"
20777 msgstr ""
20779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Miscellaneous Symbols"
20782 msgstr "Razno"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Dingbats"
20787 msgstr "Ding 1|#D"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20790 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20791 msgstr ""
20793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20794 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20795 msgstr ""
20797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20798 msgid "Hiragana"
20799 msgstr ""
20801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Katakana"
20804 msgstr "katalonsko"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Bopomofo"
20809 msgstr "Dno strani"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20812 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20813 msgstr ""
20815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20816 msgid "Kanbun"
20817 msgstr ""
20819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20820 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20821 msgstr ""
20823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20824 msgid "CJK Compatibility"
20825 msgstr ""
20827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20828 msgid "CJK Unified Ideographs"
20829 msgstr ""
20831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20832 msgid "Hangul Syllables"
20833 msgstr ""
20835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20836 msgid "High Surrogates"
20837 msgstr ""
20839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20840 msgid "Private Use High Surrogates"
20841 msgstr ""
20843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20844 msgid "Low Surrogates"
20845 msgstr ""
20847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20848 msgid "Private Use Area"
20849 msgstr ""
20851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20852 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20853 msgstr ""
20855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20856 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20857 msgstr ""
20859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20860 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20861 msgstr ""
20863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20864 msgid "Combining Half Marks"
20865 msgstr ""
20867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20868 msgid "CJK Compatibility Forms"
20869 msgstr ""
20871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20872 msgid "Small Form Variants"
20873 msgstr ""
20875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20876 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20877 msgstr ""
20879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20880 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20881 msgstr ""
20883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Specials"
20886 msgstr "PosebnoPismo"
20888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20889 msgid "Linear B Syllabary"
20890 msgstr ""
20892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20893 msgid "Linear B Ideograms"
20894 msgstr ""
20896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Aegean Numbers"
20899 msgstr "Številka strani"
20901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20902 msgid "Ancient Greek Numbers"
20903 msgstr ""
20905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Old Italic"
20908 msgstr "ležeča"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Gothic"
20913 msgstr "škotsko"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20916 msgid "Ugaritic"
20917 msgstr ""
20919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20920 msgid "Old Persian"
20921 msgstr ""
20923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Deseret"
20926 msgstr "Resetiraj"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Shavian"
20931 msgstr "Lokacija"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20934 msgid "Osmanya"
20935 msgstr ""
20937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Cypriot Syllabary"
20940 msgstr "Korolar"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20943 msgid "Kharoshthi"
20944 msgstr ""
20946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20947 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20948 msgstr ""
20950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20951 msgid "Musical Symbols"
20952 msgstr ""
20954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20955 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20956 msgstr ""
20958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20959 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20960 msgstr ""
20962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20963 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20964 msgstr ""
20966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20967 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20968 msgstr ""
20970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20971 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20972 msgstr ""
20974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Tags"
20977 msgstr "Strani"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20980 msgid "Variation Selectors Supplement"
20981 msgstr ""
20983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20984 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20985 msgstr ""
20987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20988 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20989 msgstr ""
20991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Character: "
20994 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20997 msgid "Code Point: "
20998 msgstr ""
21000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Symbols"
21003 msgstr "simboli"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
21006 msgid "Table Settings"
21007 msgstr "Nastavitve tabele"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Insert Table"
21012 msgstr "Vstavi tabelo"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21015 #, fuzzy
21016 msgid "TeX Information"
21017 msgstr "Podatki za TeX|X"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21020 msgid "No thesaurus available for this language!"
21021 msgstr ""
21023 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Outline"
21026 msgstr "Zunanji"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21029 #, c-format
21030 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21031 msgstr ""
21033 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
21034 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21035 msgstr ""
21037 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
21038 #, fuzzy
21039 msgid " (unknown)"
21040 msgstr " ni znan"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21043 #, fuzzy
21044 msgid "auto"
21045 msgstr "Datum"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
21048 #, fuzzy
21049 msgid "off"
21050 msgstr "izključeno"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
21053 #, c-format
21054 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21055 msgstr ""
21057 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Vertical Space Settings"
21060 msgstr "Navpični presledek:|#p"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
21063 #, fuzzy
21064 msgid "version "
21065 msgstr "Različica"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
21068 #, fuzzy
21069 msgid "unknown version"
21070 msgstr "Neznana akcija"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
21073 msgid "Small-sized icons"
21074 msgstr ""
21076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
21077 msgid "Normal-sized icons"
21078 msgstr ""
21080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
21081 msgid "Big-sized icons"
21082 msgstr ""
21084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
21085 #, fuzzy, c-format
21086 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21087 msgstr "Načrt tabele"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1383
21090 msgid "Select template file"
21091 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21094 msgid "Templates|#T#t"
21095 msgstr "Vzorci|#V#v"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
21098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
21099 #, fuzzy
21100 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21101 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Document not loaded."
21106 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
21109 msgid "Select document to open"
21110 msgstr "Izberite spis za odprtje"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
21113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
21114 msgid "Examples|#E#e"
21115 msgstr "Zgledi|#Z#z"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
21118 #, fuzzy
21119 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21120 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
21123 #, fuzzy
21124 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21125 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
21128 #, fuzzy
21129 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21130 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
21133 #, fuzzy
21134 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21135 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
21138 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21139 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Invalid filename"
21142 msgstr "Neveljavna dolžina!"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
21145 #, c-format
21146 msgid ""
21147 "The directory in the given path\n"
21148 "%1$s\n"
21149 "does not exist."
21150 msgstr ""
21152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
21153 #, c-format
21154 msgid "Opening document %1$s..."
21155 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
21157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
21158 #, c-format
21159 msgid "Document %1$s opened."
21160 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
21162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Version control detected."
21165 msgstr "Nadzor različic"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
21168 #, fuzzy, c-format
21169 msgid "Could not open document %1$s"
21170 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Couldn't import file"
21175 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533
21178 #, fuzzy, c-format
21179 msgid "No information for importing the format %1$s."
21180 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
21182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
21183 #, fuzzy, c-format
21184 msgid "Select %1$s file to import"
21185 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21188 #, c-format
21189 msgid ""
21190 "The document %1$s already exists.\n"
21191 "\n"
21192 "Do you want to overwrite that document?"
21193 msgstr ""
21195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Overwrite document?"
21198 msgstr "Želite shraniti spis?"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
21201 #, fuzzy, c-format
21202 msgid "Importing %1$s..."
21203 msgstr "Uvoz%m"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
21206 msgid "imported."
21207 msgstr "uvožena."
21209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21210 #, fuzzy
21211 msgid "file not imported!"
21212 msgstr "Niza ni moč najti!"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21215 msgid "Select LyX document to insert"
21216 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
21219 msgid "Absolute filename expected."
21220 msgstr ""
21222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Select file to insert"
21225 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
21228 #, fuzzy
21229 msgid "All Files (*)"
21230 msgstr " v datoteko ,"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
21233 msgid "Choose a filename to save document as"
21234 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21237 #, fuzzy
21238 msgid "&Rename"
21239 msgstr "&Odstrani"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
21242 #, c-format
21243 msgid ""
21244 "The document %1$s could not be saved.\n"
21245 "\n"
21246 "Do you want to rename the document and try again?"
21247 msgstr ""
21249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
21250 msgid "Rename and save?"
21251 msgstr ""
21253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21254 #, fuzzy
21255 msgid "&Retry"
21256 msgstr "&Obnovi"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21259 #, c-format
21260 msgid ""
21261 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21262 "\n"
21263 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21264 msgstr ""
21266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21267 msgid "&Discard"
21268 msgstr ""
21270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Document not loaded"
21273 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Saving all documents..."
21278 msgstr "Spis se shranjuje"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
21281 #, fuzzy
21282 msgid "All documents saved."
21283 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
21286 #, c-format
21287 msgid "%1$s unknown command!"
21288 msgstr ""
21290 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21291 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21292 #, fuzzy
21293 msgid "LaTeX Source"
21294 msgstr "Vidni presledek|#s"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21297 msgid "DocBook Source"
21298 msgstr ""
21300 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Literate Source"
21303 msgstr "Vidni presledek|#s"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1172
21306 #, fuzzy
21307 msgid " (version control)"
21308 msgstr "Nadzor različic"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
21311 #, fuzzy
21312 msgid " (version control, locking)"
21313 msgstr "Nadzor različic"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1177
21316 #, fuzzy
21317 msgid " (changed)"
21318 msgstr " (Spremenjeno)"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
21321 msgid " (read only)"
21322 msgstr " (le za branje)"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Close File"
21327 msgstr "Zapri"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Hide tab"
21332 msgstr "privzeta"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Close tab"
21337 msgstr "Zapri"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Wrap Float Settings"
21342 msgstr "Nastavitve plovke"
21344 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21345 msgid "Click to detach"
21346 msgstr ""
21348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
21349 msgid "No Group"
21350 msgstr ""
21352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:728 src/frontends/qt4/Menus.cpp:729
21353 msgid "more spelling suggestions"
21354 msgstr ""
21356 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764 src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Invisible"
21359 msgstr "NevidnoBesedilo"
21361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
21362 #, fuzzy
21363 msgid "<No documents open>"
21364 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
21367 msgid "<No bookmarks saved yet>"
21368 msgstr ""
21370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
21371 #, fuzzy
21372 msgid "No custom insets defined!"
21373 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
21376 #, fuzzy
21377 msgid "<No document open>"
21378 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Master Document"
21383 msgstr "Želite shraniti spis?"
21385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048
21386 msgid "Open Navigator..."
21387 msgstr ""
21389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1069
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Other Lists"
21392 msgstr "Druge nastavitve pisav"
21394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
21395 #, fuzzy
21396 msgid "<Empty table of contents>"
21397 msgstr "Vsebinsko kazalo"
21399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1117
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Other Toolbars"
21402 msgstr "Orodni nasveti|O"
21404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
21405 #, fuzzy
21406 msgid "No branches set for document!"
21407 msgstr "Spis"
21409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1192
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Index Entry|d"
21412 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1240
21415 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Index Entry"
21418 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
21421 #, fuzzy
21422 msgid "No Citation in Scope!"
21423 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1822
21426 #, fuzzy
21427 msgid "No action defined!"
21428 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21430 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21431 #, fuzzy, c-format
21432 msgid "Export %1$s"
21433 msgstr "Pisava: "
21435 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21436 #, fuzzy, c-format
21437 msgid "Import %1$s"
21438 msgstr "Uvoz%m"
21440 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21441 #, fuzzy, c-format
21442 msgid "Update %1$s"
21443 msgstr "&Osveži"
21445 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21446 #, c-format
21447 msgid "View %1$s"
21448 msgstr ""
21450 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
21451 #, fuzzy
21452 msgid "space"
21453 msgstr "&Nadomesti"
21455 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
21456 #, fuzzy
21457 msgid ""
21458 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21459 "characters:\n"
21460 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
21462 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Could not update TeX information"
21465 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
21467 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
21468 #, fuzzy, c-format
21469 msgid "The script `%s' failed."
21470 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
21472 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
21473 #, fuzzy
21474 msgid "All Files "
21475 msgstr " v datoteko ,"
21477 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21478 msgid "Table of Contents"
21479 msgstr "Vsebinsko kazalo"
21481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Child Documents"
21484 msgstr "Spis"
21486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
21487 #, fuzzy
21488 msgid "List of Graphics"
21489 msgstr "Seznam tabel"
21491 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
21492 #, fuzzy
21493 msgid "List of Equations"
21494 msgstr "Seznam tabel"
21496 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
21497 #, fuzzy
21498 msgid "List of Footnotes"
21499 msgstr "Seznam tabel"
21501 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21502 #, fuzzy
21503 msgid "List of Listings"
21504 msgstr "Seznam tabel"
21506 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21507 #, fuzzy
21508 msgid "List of Indexes"
21509 msgstr "Seznam tabel"
21511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21512 #, fuzzy
21513 msgid "List of Marginal notes"
21514 msgstr "Seznam tabel"
21516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21517 #, fuzzy
21518 msgid "List of Notes"
21519 msgstr "Seznam tabel"
21521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21522 #, fuzzy
21523 msgid "List of Citations"
21524 msgstr "Seznam tabel"
21526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Labels and References"
21529 msgstr "Dostopni sklici"
21531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21532 #, fuzzy
21533 msgid "List of Branches"
21534 msgstr "Seznam tabel"
21536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21537 #, fuzzy
21538 msgid "List of Changes"
21539 msgstr "Seznam tabel"
21541 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21542 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21543 msgid ""
21544 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21545 "file through LaTeX: "
21546 msgstr ""
21548 #: src/insets/Inset.cpp:365
21549 msgid "Opened inset"
21550 msgstr "Odprt vstavek"
21552 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21553 msgid "Keys must be unique!"
21554 msgstr ""
21556 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21557 #, c-format
21558 msgid ""
21559 "The key %1$s already exists,\n"
21560 "it will be changed to %2$s."
21561 msgstr ""
21563 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21564 #, c-format
21565 msgid ""
21566 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21567 "If you proceed, all of them will be opened."
21568 msgstr ""
21570 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Open Databases?"
21573 msgstr "&Zbirke podatkov"
21575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21576 msgid "&Proceed"
21577 msgstr ""
21579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21580 #, fuzzy
21581 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21582 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
21584 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Databases:"
21587 msgstr "&Zbirke podatkov"
21589 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Style File:"
21592 msgstr "Zapri"
21594 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Lists:"
21597 msgstr "Seznam"
21599 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21600 msgid "included in TOC"
21601 msgstr ""
21603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Export Warning!"
21606 msgstr "Pozor!"
21608 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21609 msgid ""
21610 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21611 "BibTeX will be unable to find them."
21612 msgstr ""
21614 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21615 msgid ""
21616 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21617 "BibTeX will be unable to find it."
21618 msgstr ""
21620 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21621 #, fuzzy
21622 msgid "simple frame"
21623 msgstr "Vstavi oznako"
21625 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21626 #, fuzzy
21627 msgid "frameless"
21628 msgstr "Parametri"
21630 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21631 msgid "simple frame, page breaks"
21632 msgstr ""
21634 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21635 msgid "oval, thin"
21636 msgstr ""
21638 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21639 msgid "oval, thick"
21640 msgstr ""
21642 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21643 msgid "drop shadow"
21644 msgstr ""
21646 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21647 #, fuzzy
21648 msgid "shaded background"
21649 msgstr "ozadje opombe"
21651 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21652 #, fuzzy
21653 msgid "double frame"
21654 msgstr "dvojni"
21656 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Opened Box Inset"
21659 msgstr "Odprta zabeležka"
21661 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21662 #, c-format
21663 msgid "%1$s (%2$s)"
21664 msgstr ""
21666 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21667 #, c-format
21668 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21669 msgstr ""
21671 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Opened Branch Inset"
21674 msgstr "Odprta zabeležka"
21676 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
21677 #, fuzzy
21678 msgid "active"
21679 msgstr "Datum"
21681 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:411
21682 msgid "non-active"
21683 msgstr ""
21685 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
21686 #, c-format
21687 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21688 msgstr ""
21690 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
21691 msgid "Branch: "
21692 msgstr ""
21694 #: src/insets/InsetBranch.cpp:94
21695 msgid "Branch (child only): "
21696 msgstr ""
21698 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Undef: "
21701 msgstr "Ref: "
21703 #: src/insets/InsetBranch.cpp:223
21704 #, fuzzy
21705 msgid "branch"
21706 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21708 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Opened Caption Inset"
21711 msgstr "Odprta zabeležka"
21713 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
21714 #, c-format
21715 msgid "Sub-%1$s"
21716 msgstr ""
21718 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21719 #, fuzzy
21720 msgid "not cited"
21721 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21723 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21724 #, fuzzy
21725 msgid "No bibliography defined!"
21726 msgstr "Postavka literature"
21728 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21729 #, fuzzy
21730 msgid "No citations selected!"
21731 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21733 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21734 #, fuzzy
21735 msgid "LaTeX Command: "
21736 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
21738 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21739 #, fuzzy
21740 msgid "InsetCommand Error: "
21741 msgstr "Naslednji ukaz"
21743 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Incompatible command name."
21746 msgstr "Naslednji ukaz"
21748 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21749 #, fuzzy
21750 msgid "InsetCommandParams Error: "
21751 msgstr "Naslednji ukaz"
21753 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21754 #, fuzzy
21755 msgid "InsetCommandParams: "
21756 msgstr "Naslednji ukaz"
21758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Unknown parameter name: "
21761 msgstr "Manjkajoči argument"
21763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21764 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21765 msgstr ""
21767 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Opened ERT Inset"
21770 msgstr "Odprt vstavek"
21772 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21773 #, c-format
21774 msgid "External template %1$s is not installed"
21775 msgstr ""
21777 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Opened Flex Inset"
21780 msgstr "Odprt vstavek"
21782 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:421
21783 #, fuzzy
21784 msgid "float: "
21785 msgstr "Noga"
21787 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Opened Float Inset"
21790 msgstr "Odprta zabeležka"
21792 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
21793 #, fuzzy
21794 msgid "float"
21795 msgstr "Noga"
21797 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
21798 #, fuzzy
21799 msgid "subfloat: "
21800 msgstr "Noga"
21802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
21803 msgid " (sideways)"
21804 msgstr ""
21806 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21807 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21808 msgstr ""
21810 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21811 #, fuzzy, c-format
21812 msgid "List of %1$s"
21813 msgstr "Seznam tabel"
21815 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Opened Footnote Inset"
21818 msgstr "Odprta zabeležka"
21820 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21821 #, fuzzy
21822 msgid "footnote"
21823 msgstr "OpombaPodČrto"
21825 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
21826 #, fuzzy, c-format
21827 msgid ""
21828 "Could not copy the file\n"
21829 "%1$s\n"
21830 "into the temporary directory."
21831 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21833 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
21834 #, c-format
21835 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21836 msgstr ""
21838 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
21839 #, fuzzy, c-format
21840 msgid "Graphics file: %1$s"
21841 msgstr "Grafična datoteka|#D"
21843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
21844 msgid "Verbatim Input"
21845 msgstr "Dobesedni vhod"
21847 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Verbatim Input*"
21850 msgstr "Dobesedni vhod"
21852 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
21853 msgid "Recursive input"
21854 msgstr ""
21856 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
21857 #, c-format
21858 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21859 msgstr ""
21861 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
21862 #, c-format
21863 msgid ""
21864 "Included file `%1$s'\n"
21865 "has textclass `%2$s'\n"
21866 "while parent file has textclass `%3$s'."
21867 msgstr ""
21869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
21870 msgid "Different textclasses"
21871 msgstr ""
21873 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
21874 #, c-format
21875 msgid ""
21876 "Included file `%1$s'\n"
21877 "uses module `%2$s'\n"
21878 "which is not used in parent file."
21879 msgstr ""
21881 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Module not found"
21884 msgstr "Niza ni moč najti!"
21886 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Index sorting failed"
21889 msgstr "Pretvorba"
21891 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
21892 #, c-format
21893 msgid ""
21894 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21895 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21896 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21897 "explained in the User Guide."
21898 msgstr ""
21900 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
21901 #, fuzzy
21902 msgid "unknown type!"
21903 msgstr "Neznana akcija"
21905 #: src/insets/InsetIndex.cpp:408
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Unknown index type!"
21908 msgstr "Neznana akcija"
21910 #: src/insets/InsetIndex.cpp:409
21911 #, fuzzy
21912 msgid "All indices"
21913 msgstr " v datoteko ,"
21915 #: src/insets/InsetIndex.cpp:413
21916 #, fuzzy
21917 msgid "subindex"
21918 msgstr "Stvarno kazalo"
21920 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21921 #, fuzzy, c-format
21922 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21923 msgstr "Ni podatkov za ogled "
21925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21926 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21927 msgstr ""
21929 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21930 #, fuzzy
21931 msgid "undefined"
21932 msgstr "podčrtaj "
21934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21935 #, fuzzy
21936 msgid "yes"
21937 msgstr "Slog"
21939 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21940 #, fuzzy
21941 msgid "no"
21942 msgstr "Razveljavi"
21944 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Unknown buffer info"
21947 msgstr "Neznana beseda:"
21949 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21950 msgid "Label names must be unique!"
21951 msgstr ""
21953 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21954 #, c-format
21955 msgid ""
21956 "The label %1$s already exists,\n"
21957 "it will be changed to %2$s."
21958 msgstr ""
21960 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
21961 msgid "DUPLICATE: "
21962 msgstr ""
21964 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Opened Listing Inset"
21967 msgstr "Odprta zabeležka"
21969 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21970 msgid "no more lstline delimiters available"
21971 msgstr ""
21973 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Running out of delimiters"
21976 msgstr "Vstavi ločila"
21978 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21979 msgid ""
21980 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21981 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21982 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21983 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21984 "must investigate!"
21985 msgstr ""
21987 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21990 msgstr "Posebni znak|z"
21992 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21993 #, c-format
21994 msgid ""
21995 "The following characters in one of the program listings are\n"
21996 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21997 "%1$s."
21998 msgstr ""
22000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22001 msgid "A value is expected."
22002 msgstr ""
22004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22010 msgid "Unbalanced braces!"
22011 msgstr ""
22013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22014 msgid "Please specify true or false."
22015 msgstr ""
22017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22018 msgid "Only true or false is allowed."
22019 msgstr ""
22021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22022 msgid "Please specify an integer value."
22023 msgstr ""
22025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22026 msgid "An integer is expected."
22027 msgstr ""
22029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22030 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22031 msgstr ""
22033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22034 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22035 msgstr ""
22037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22038 #, c-format
22039 msgid "Please specify one of %1$s."
22040 msgstr ""
22042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22043 #, c-format
22044 msgid "Try one of %1$s."
22045 msgstr ""
22047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22048 #, c-format
22049 msgid "I guess you mean %1$s."
22050 msgstr ""
22052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22053 #, c-format
22054 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22055 msgstr ""
22057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22058 #, c-format
22059 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22060 msgstr ""
22062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22063 msgid ""
22064 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22065 msgstr ""
22067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22068 msgid ""
22069 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22070 "trblTRBL"
22071 msgstr ""
22073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22074 msgid ""
22075 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22076 "right, bottom left and top left corner."
22077 msgstr ""
22079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22080 msgid "Enter something like \\color{white}"
22081 msgstr ""
22083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22084 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22085 msgstr ""
22087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22088 msgid "auto, last or a number"
22089 msgstr ""
22091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22092 msgid ""
22093 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22094 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22095 "defining a listing inset)"
22096 msgstr ""
22098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22099 msgid ""
22100 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22101 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22102 "a listing inset)"
22103 msgstr ""
22105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22106 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22107 msgstr ""
22109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22110 #, fuzzy, c-format
22111 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22112 msgstr "Manjkajoči argument"
22114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22115 #, fuzzy, c-format
22116 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22117 msgstr "Manjkajoči argument"
22119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22120 #, fuzzy, c-format
22121 msgid "Parameter %1$s: "
22122 msgstr " Makroukaz: %s: "
22124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22125 #, fuzzy, c-format
22126 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22127 msgstr "Manjkajoči argument"
22129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22130 #, c-format
22131 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22132 msgstr ""
22134 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Opened Marginal Note Inset"
22137 msgstr "Odprta zabeležka"
22139 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22140 #, fuzzy
22141 msgid "New Page"
22142 msgstr "Zbriši"
22144 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Clear Page"
22147 msgstr "Zbriši"
22149 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22150 msgid "Clear Double Page"
22151 msgstr ""
22153 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Nom: "
22156 msgstr "velike črke "
22158 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Nomenclature Symbol: "
22161 msgstr "Domneva"
22163 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Description: "
22166 msgstr "Opis"
22168 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Sorting: "
22171 msgstr "Formati"
22173 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22174 msgid "Note[[InsetNote]]"
22175 msgstr ""
22177 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22178 msgid "Greyed out"
22179 msgstr ""
22181 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Opened Note Inset"
22184 msgstr "Odprta zabeležka"
22186 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Opened Optional Argument Inset"
22189 msgstr "Odprta zabeležka"
22191 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22192 #, fuzzy
22193 msgid "HPhantom"
22194 msgstr "esperanto"
22196 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22197 #, fuzzy
22198 msgid "VPhantom"
22199 msgstr "esperanto"
22201 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:131
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Opened Phantom Inset"
22204 msgstr "Odprta zabeležka"
22206 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
22207 #, fuzzy
22208 msgid "phantom"
22209 msgstr "esperanto"
22211 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
22212 #, fuzzy
22213 msgid "hphantom"
22214 msgstr "esperanto"
22216 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
22217 #, fuzzy
22218 msgid "vphantom"
22219 msgstr "esperanto"
22221 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
22222 msgid "BROKEN: "
22223 msgstr ""
22225 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Ref: "
22228 msgstr "Ref: "
22230 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Equation"
22233 msgstr "Navedek"
22235 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22236 #, fuzzy
22237 msgid "EqRef: "
22238 msgstr "Ref: "
22240 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Page Number"
22243 msgstr "Številka strani"
22245 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Page: "
22248 msgstr "Strani:"
22250 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Textual Page Number"
22253 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
22255 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22256 #, fuzzy
22257 msgid "TextPage: "
22258 msgstr "StranZBesedilom"
22260 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22261 msgid "Standard+Textual Page"
22262 msgstr ""
22264 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22265 msgid "Ref+Text: "
22266 msgstr ""
22268 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22269 msgid "PrettyRef"
22270 msgstr "LepSkl"
22272 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22273 #, fuzzy
22274 msgid "FormatRef: "
22275 msgstr "F&ormat:"
22277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Interword Space"
22280 msgstr "na strani <stran>"
22282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Protected Space"
22285 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Thin Space"
22290 msgstr "navadna"
22292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Medium Space"
22295 msgstr "navadna"
22297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Thick Space"
22300 msgstr "navadna"
22302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Quad Space"
22305 msgstr "&Nadomesti"
22307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
22308 #, fuzzy
22309 msgid "QQuad Space"
22310 msgstr "&Nadomesti"
22312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Enspace"
22315 msgstr "&Nadomesti"
22317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
22318 msgid "Enskip"
22319 msgstr ""
22321 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Negative Thin Space"
22324 msgstr "navadna"
22326 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Negative Medium Space"
22329 msgstr "navadna"
22331 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Negative Thick Space"
22334 msgstr "navadna"
22336 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Protected Horizontal Fill"
22339 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22341 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22344 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22346 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22349 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22351 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22354 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22356 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22359 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22361 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22364 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22366 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22369 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22372 #, fuzzy, c-format
22373 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22374 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
22376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22377 #, fuzzy, c-format
22378 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22379 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22381 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Unknown TOC type"
22384 msgstr "Neznana akcija"
22386 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Opened table"
22389 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
22391 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
22392 msgid "Selection size should match clipboard content."
22393 msgstr ""
22395 #: src/insets/InsetText.cpp:232
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Opened Text Inset"
22398 msgstr "Odprt vstavek"
22400 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Vertical Space"
22403 msgstr "Navpični presledek:|#N"
22405 #: src/insets/InsetWrap.cpp:47 src/insets/InsetWrap.cpp:120
22406 msgid "wrap: "
22407 msgstr ""
22409 #: src/insets/InsetWrap.cpp:180
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Opened Wrap Inset"
22412 msgstr "Odprta zabeležka"
22414 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
22415 #, fuzzy
22416 msgid "wrap"
22417 msgstr "Odlomek"
22419 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Not shown."
22422 msgstr " ni znan"
22424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22425 msgid "Loading..."
22426 msgstr ""
22428 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Converting to loadable format..."
22431 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22433 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22434 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22435 msgstr ""
22437 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Scaling etc..."
22440 msgstr "Napaka med branjem "
22442 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Ready to display"
22445 msgstr "[ni prikazano]"
22447 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22448 #, fuzzy
22449 msgid "No file found!"
22450 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22452 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Error converting to loadable format"
22455 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22458 msgid "Error loading file into memory"
22459 msgstr ""
22461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Error generating the pixmap"
22464 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22467 #, fuzzy
22468 msgid "No image"
22469 msgstr " (Spremenjeno)"
22471 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22472 msgid "Preview loading"
22473 msgstr ""
22475 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Preview ready"
22478 msgstr "Predogled|#P"
22480 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Preview failed"
22483 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22485 #: src/lengthcommon.cpp:37
22486 msgid "sp"
22487 msgstr "sp"
22489 #: src/lengthcommon.cpp:37
22490 msgid "pt"
22491 msgstr "pt"
22493 #: src/lengthcommon.cpp:37
22494 msgid "bp"
22495 msgstr "bp"
22497 #: src/lengthcommon.cpp:37
22498 #, fuzzy
22499 msgid "dd"
22500 msgstr "Dodaj"
22502 #: src/lengthcommon.cpp:37
22503 msgid "mm"
22504 msgstr "mm"
22506 #: src/lengthcommon.cpp:37
22507 msgid "pc"
22508 msgstr "pc"
22510 #: src/lengthcommon.cpp:38
22511 msgid "cc[[unit of measure]]"
22512 msgstr ""
22514 #: src/lengthcommon.cpp:38
22515 msgid "cm"
22516 msgstr "cm"
22518 #: src/lengthcommon.cpp:38
22519 #, fuzzy
22520 msgid "ex"
22521 msgstr "besedilo"
22523 #: src/lengthcommon.cpp:38
22524 msgid "em"
22525 msgstr "em"
22527 #: src/lengthcommon.cpp:39
22528 msgid "mu[[unit of measure]]"
22529 msgstr ""
22531 #: src/lengthcommon.cpp:39
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Text Width %"
22534 msgstr "Stalna širina"
22536 #: src/lengthcommon.cpp:40
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Column Width %"
22539 msgstr "Širina stolpcev "
22541 #: src/lengthcommon.cpp:40
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Page Width %"
22544 msgstr "Širina oznake"
22546 #: src/lengthcommon.cpp:40
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Line Width %"
22549 msgstr "Širina oznake"
22551 #: src/lengthcommon.cpp:41
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Text Height %"
22554 msgstr "Copyright"
22556 #: src/lengthcommon.cpp:41
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Page Height %"
22559 msgstr "Copyright"
22561 #: src/lyxfind.cpp:138
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Search error"
22564 msgstr "Išči"
22566 #: src/lyxfind.cpp:138
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Search string is empty"
22569 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
22571 #: src/lyxfind.cpp:322
22572 #, fuzzy
22573 msgid "String has been replaced."
22574 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
22576 #: src/lyxfind.cpp:325
22577 msgid " strings have been replaced."
22578 msgstr " zamenjanih nizov."
22580 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
22581 msgid "Wrap search ?"
22582 msgstr ""
22584 #: src/lyxfind.cpp:937
22585 msgid ""
22586 "End of document reached while searching forward\n"
22587 "\n"
22588 "Continue searching from beginning ?"
22589 msgstr ""
22591 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
22592 msgid "&Yes"
22593 msgstr ""
22595 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
22596 #, fuzzy
22597 msgid "&No"
22598 msgstr "velike črke "
22600 #: src/lyxfind.cpp:996
22601 msgid ""
22602 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22603 "\n"
22604 "Continue searching from end ?"
22605 msgstr ""
22607 #: src/lyxfind.cpp:1035
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Search text is empty!"
22610 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
22612 #: src/lyxfind.cpp:1051
22613 msgid "Invalid regular expression!"
22614 msgstr ""
22616 #: src/lyxfind.cpp:1056
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Match not found!"
22619 msgstr "Niza ni moč najti!"
22621 #: src/lyxfind.cpp:1062
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Match found!"
22624 msgstr "Niza ni moč najti!"
22626 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
22627 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22628 #, c-format
22629 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22630 msgstr ""
22632 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22633 #, c-format
22634 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22635 msgstr ""
22637 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22638 #, c-format
22639 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22640 msgstr ""
22642 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22643 msgid "Only one row"
22644 msgstr ""
22646 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22647 msgid "Only one column"
22648 msgstr ""
22650 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22651 #, fuzzy
22652 msgid "No hline to delete"
22653 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
22655 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22656 msgid "No vline to delete"
22657 msgstr ""
22659 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
22660 #, fuzzy, c-format
22661 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22662 msgstr "Načrt tabele"
22664 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
22665 #, fuzzy
22666 msgid "No number"
22667 msgstr "msnumber"
22669 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Number"
22672 msgstr "Številčenje"
22674 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1433
22675 #, c-format
22676 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22677 msgstr ""
22679 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
22680 #, c-format
22681 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22682 msgstr ""
22684 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1453
22685 #, c-format
22686 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22687 msgstr ""
22689 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
22690 msgid "create new math text environment ($...$)"
22691 msgstr ""
22693 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
22694 msgid "entered math text mode (textrm)"
22695 msgstr ""
22697 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1546 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1679
22698 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22699 msgstr ""
22701 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1551 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1681
22702 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22703 msgstr ""
22705 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22706 msgid "Standard[[mathref]]"
22707 msgstr ""
22709 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22710 #, fuzzy
22711 msgid "optional"
22712 msgstr "&Vodoravno:"
22714 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22715 #, fuzzy
22716 msgid "TeX"
22717 msgstr "LaTeX"
22719 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22720 #, fuzzy
22721 msgid "math macro"
22722 msgstr "ozadje matematike"
22724 #: src/output.cpp:37
22725 #, fuzzy, c-format
22726 msgid ""
22727 "Could not open the specified document\n"
22728 "%1$s."
22729 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22731 #: src/output_plaintext.cpp:136
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Abstract: "
22734 msgstr "Povzetek"
22736 #: src/output_plaintext.cpp:148
22737 #, fuzzy
22738 msgid "References: "
22739 msgstr " Sklic: "
22741 #: src/support/Package.cpp:433
22742 #, fuzzy
22743 msgid "LyX binary not found"
22744 msgstr "Niza ni moč najti!"
22746 #: src/support/Package.cpp:434
22747 #, c-format
22748 msgid ""
22749 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22750 msgstr ""
22752 #: src/support/Package.cpp:553
22753 #, fuzzy, c-format
22754 msgid ""
22755 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22756 "\t%1$s\n"
22757 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22758 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22759 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
22761 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
22762 #, fuzzy
22763 msgid "File not found"
22764 msgstr "Niza ni moč najti!"
22766 #: src/support/Package.cpp:635
22767 #, c-format
22768 msgid ""
22769 "Invalid %1$s switch.\n"
22770 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22771 msgstr ""
22773 #: src/support/Package.cpp:662
22774 #, c-format
22775 msgid ""
22776 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22777 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22778 msgstr ""
22780 #: src/support/Package.cpp:686
22781 #, c-format
22782 msgid ""
22783 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22784 "%2$s is not a directory."
22785 msgstr ""
22787 #: src/support/Package.cpp:688
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Directory not found"
22790 msgstr "Niza ni moč najti!"
22792 #: src/support/debug.cpp:38
22793 msgid "No debugging message"
22794 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
22796 #: src/support/debug.cpp:39
22797 msgid "General information"
22798 msgstr "Splošni podatki"
22800 #: src/support/debug.cpp:40
22801 msgid "Program initialisation"
22802 msgstr "Inicializacija programa"
22804 #: src/support/debug.cpp:41
22805 msgid "Keyboard events handling"
22806 msgstr ""
22808 #: src/support/debug.cpp:42
22809 msgid "GUI handling"
22810 msgstr ""
22812 #: src/support/debug.cpp:43
22813 msgid "Lyxlex grammar parser"
22814 msgstr ""
22816 #: src/support/debug.cpp:44
22817 msgid "Configuration files reading"
22818 msgstr ""
22820 #: src/support/debug.cpp:45
22821 msgid "Custom keyboard definition"
22822 msgstr ""
22824 #: src/support/debug.cpp:46
22825 msgid "LaTeX generation/execution"
22826 msgstr ""
22828 #: src/support/debug.cpp:47
22829 msgid "Math editor"
22830 msgstr "Matematični urejevalnik"
22832 #: src/support/debug.cpp:48
22833 msgid "Font handling"
22834 msgstr ""
22836 #: src/support/debug.cpp:49
22837 msgid "Textclass files reading"
22838 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
22840 #: src/support/debug.cpp:50
22841 msgid "Version control"
22842 msgstr "Nadzor različic"
22844 #: src/support/debug.cpp:51
22845 msgid "External control interface"
22846 msgstr ""
22848 #: src/support/debug.cpp:52
22849 msgid "Undo/Redo mechanism"
22850 msgstr ""
22852 #: src/support/debug.cpp:53
22853 msgid "User commands"
22854 msgstr "Uporabniški ukazi"
22856 #: src/support/debug.cpp:54
22857 msgid "The LyX Lexxer"
22858 msgstr ""
22860 #: src/support/debug.cpp:55
22861 msgid "Dependency information"
22862 msgstr "Podatek o odvisnosti"
22864 #: src/support/debug.cpp:56
22865 msgid "LyX Insets"
22866 msgstr "Vstavki LyXa"
22868 #: src/support/debug.cpp:57
22869 msgid "Files used by LyX"
22870 msgstr ""
22872 #: src/support/debug.cpp:58
22873 msgid "Workarea events"
22874 msgstr ""
22876 #: src/support/debug.cpp:59
22877 msgid "Insettext/tabular messages"
22878 msgstr ""
22880 #: src/support/debug.cpp:60
22881 msgid "Graphics conversion and loading"
22882 msgstr ""
22884 #: src/support/debug.cpp:61
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Change tracking"
22887 msgstr "Jezik"
22889 #: src/support/debug.cpp:62
22890 #, fuzzy
22891 msgid "External template/inset messages"
22892 msgstr "Zunanji programi"
22894 #: src/support/debug.cpp:63
22895 msgid "RowPainter profiling"
22896 msgstr ""
22898 #: src/support/debug.cpp:64
22899 msgid "scrolling debugging"
22900 msgstr ""
22902 #: src/support/debug.cpp:65
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Math macros"
22905 msgstr "ozadje matematike"
22907 #: src/support/debug.cpp:66
22908 msgid "RTL/Bidi"
22909 msgstr ""
22911 #: src/support/debug.cpp:67
22912 msgid "Locale/Internationalisation"
22913 msgstr ""
22915 #: src/support/debug.cpp:68
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22918 msgstr "kot črte|k"
22920 #: src/support/debug.cpp:69
22921 msgid "Developers' general debug messages"
22922 msgstr ""
22924 #: src/support/debug.cpp:70
22925 msgid "All debugging messages"
22926 msgstr ""
22928 #: src/support/debug.cpp:115
22929 #, c-format
22930 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22931 msgstr ""
22933 #: src/support/filetools.cpp:252
22934 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22935 msgstr "sl"
22937 #: src/support/os_win32.cpp:375
22938 #, fuzzy
22939 msgid "System file not found"
22940 msgstr "Niza ni moč najti!"
22942 #: src/support/os_win32.cpp:376
22943 msgid ""
22944 "Unable to load shfolder.dll\n"
22945 "Please install."
22946 msgstr ""
22948 #: src/support/os_win32.cpp:381
22949 #, fuzzy
22950 msgid "System function not found"
22951 msgstr "Niza ni moč najti!"
22953 #: src/support/os_win32.cpp:382
22954 msgid ""
22955 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22956 "Don't know how to proceed. Sorry."
22957 msgstr ""
22959 #: src/support/userinfo.cpp:45
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Unknown user"
22962 msgstr "Neznana beseda:"
22964 #, fuzzy
22965 #~ msgid "Accept Change|C"
22966 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
22968 #, fuzzy
22969 #~ msgid "C&ommand:"
22970 #~ msgstr "&Ukaz:"
22972 #~ msgid "&Default language:"
22973 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
22975 #, fuzzy
22976 #~ msgid "&Index command:"
22977 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22979 #, fuzzy
22980 #~ msgid "&BibTeX command:"
22981 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
22983 #~ msgid "&roff command:"
22984 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
22986 #, fuzzy
22987 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22988 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
22990 #, fuzzy
22991 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22992 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
22994 #, fuzzy
22995 #~ msgid "LangHeader"
22996 #~ msgstr "Glava"
22998 #, fuzzy
22999 #~ msgid "Language Header:"
23000 #~ msgstr "Glava"
23002 #, fuzzy
23003 #~ msgid "Language:"
23004 #~ msgstr "&Jezik:"
23006 #, fuzzy
23007 #~ msgid "LastLanguage"
23008 #~ msgstr "Jezik"
23010 #, fuzzy
23011 #~ msgid "Last Language:"
23012 #~ msgstr "&Jezik:"
23014 #, fuzzy
23015 #~ msgid "LangFooter"
23016 #~ msgstr "Noga:"
23018 #, fuzzy
23019 #~ msgid "End"
23020 #~ msgstr "Encl."
23022 #, fuzzy
23023 #~ msgid "Computer"
23024 #~ msgstr "Izvodi"
23026 #, fuzzy
23027 #~ msgid "Computer:"
23028 #~ msgstr "Izvodi:"
23030 #, fuzzy
23031 #~ msgid "EmptySection"
23032 #~ msgstr "Razdelek"
23034 #, fuzzy
23035 #~ msgid "Empty Section"
23036 #~ msgstr "Razdelek"
23038 #, fuzzy
23039 #~ msgid "CloseSection"
23040 #~ msgstr "izbor"
23042 #, fuzzy
23043 #~ msgid "Close Section"
23044 #~ msgstr "izbor"
23046 #, fuzzy
23047 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23048 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
23050 #, fuzzy
23051 #~ msgid "View DVI"
23052 #~ msgstr "Ogled|O"
23054 #, fuzzy
23055 #~ msgid "Update DVI"
23056 #~ msgstr "&Osveži"
23058 #, fuzzy
23059 #~ msgid "View PostScript"
23060 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23062 #, fuzzy
23063 #~ msgid "Update PostScript"
23064 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23066 #, fuzzy
23067 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23068 #~ msgstr "Ni več opomb"
23070 #, fuzzy
23071 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23072 #~ msgstr "Še ni podprto"
23074 #~ msgid "ispell"
23075 #~ msgstr "ispell"
23077 #~ msgid "aspell"
23078 #~ msgstr "aspell"
23080 #~ msgid "hspell"
23081 #~ msgstr "hspell"
23083 #, fuzzy
23084 #~ msgid "*.ispell"
23085 #~ msgstr "ispell"
23087 #, fuzzy
23088 #~ msgid "Spellchecker error"
23089 #~ msgstr "Črkovalnik"
23091 #, fuzzy
23092 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23093 #~ msgstr ""
23094 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
23095 #~ "Morda je napačno prikrojen."
23097 #, fuzzy
23098 #~ msgid ""
23099 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23100 #~ "Maybe it has been killed."
23101 #~ msgstr ""
23102 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
23103 #~ "Morda je bil pobit."
23105 #, fuzzy
23106 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23107 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23109 #~ msgid "No Table of contents"
23110 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
23112 #~ msgid "B&rowse..."
23113 #~ msgstr "B&rskaj..."
23115 #, fuzzy
23116 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23117 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
23119 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23120 #~ msgstr "&brez serifov:"
23122 #, fuzzy
23123 #~ msgid "Ne&w"
23124 #~ msgstr "&Novo"
23126 #, fuzzy
23127 #~ msgid "Grou&p Name:"
23128 #~ msgstr "&Ime:"
23130 #, fuzzy
23131 #~ msgid "&Postscript driver:"
23132 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23134 #, fuzzy
23135 #~ msgid "Append Parameter"
23136 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23138 #, fuzzy
23139 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23140 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23142 #, fuzzy
23143 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23144 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23146 #, fuzzy
23147 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23148 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23150 #, fuzzy
23151 #~ msgid "figure"
23152 #~ msgstr "Slika"
23154 #, fuzzy
23155 #~ msgid "table"
23156 #~ msgstr "Tabela"
23158 #, fuzzy
23159 #~ msgid "algorithm"
23160 #~ msgstr "Algoritem"
23162 #, fuzzy
23163 #~ msgid "tableau"
23164 #~ msgstr "Tabela"
23166 #, fuzzy
23167 #~ msgid "keywords"
23168 #~ msgstr "Ključne besede"
23170 #~ msgid "FAQ|F"
23171 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
23173 #~ msgid "Table of Contents|a"
23174 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
23176 #, fuzzy
23177 #~ msgid "Slidecontents"
23178 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
23180 #, fuzzy
23181 #~ msgid "Progress Contents"
23182 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
23184 #, fuzzy
23185 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23186 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
23188 #~ msgid "American"
23189 #~ msgstr "ameriško"
23191 #~ msgid "Austrian"
23192 #~ msgstr "avstrijsko"
23194 #~ msgid "British"
23195 #~ msgstr "britansko"
23197 #~ msgid "Canadian"
23198 #~ msgstr "kanadsko"
23200 #, fuzzy
23201 #~ msgid "Gruß:"
23202 #~ msgstr "Pozdrav"
23204 #, fuzzy
23205 #~ msgid "Reference\t"
23206 #~ msgstr "Sklic"
23208 #, fuzzy
23209 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23210 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
23212 #, fuzzy
23213 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23214 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23216 #, fuzzy
23217 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23218 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23220 #, fuzzy
23221 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23222 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
23224 #, fuzzy
23225 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23226 #~ msgstr "VašZnak"
23228 #, fuzzy
23229 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23230 #~ msgstr "VašPodpis"
23232 #, fuzzy
23233 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23234 #~ msgstr "MojiZnaki"
23236 #, fuzzy
23237 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23238 #~ msgstr "Podpis"
23240 #, fuzzy
23241 #~ msgid "Stadt:"
23242 #~ msgstr "Mesto"
23244 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23245 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
23247 #, fuzzy
23248 #~ msgid "LaTeX default"
23249 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
23251 #, fuzzy
23252 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23253 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
23255 #, fuzzy
23256 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23257 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23259 #, fuzzy
23260 #~ msgid "Class not found"
23261 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
23263 #~ msgid ""
23264 #~ "Layout had to be changed from\n"
23265 #~ "%1$s to %2$s\n"
23266 #~ "because of class conversion from\n"
23267 #~ "%3$s to %4$s"
23268 #~ msgstr ""
23269 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
23270 #~ "%1$s v %2$s\n"
23271 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
23272 #~ "%3$s v %4$s"
23274 #, fuzzy
23275 #~ msgid "Changed Layout"
23276 #~ msgstr "Znakovni slog"
23278 #, fuzzy
23279 #~ msgid "Unknown layout"
23280 #~ msgstr "Neznana akcija"
23282 #, fuzzy
23283 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23284 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23286 #~ msgid "Display image in LyX"
23287 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
23289 #~ msgid "Screen display"
23290 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
23292 #~ msgid "Monochrome"
23293 #~ msgstr "črno-belo"
23295 #~ msgid "Grayscale"
23296 #~ msgstr "v sivini"
23298 #, fuzzy
23299 #~ msgid "Preview"
23300 #~ msgstr "Predogled|#P"
23302 #~ msgid "%"
23303 #~ msgstr "%"
23305 #, fuzzy
23306 #~ msgid "&Display:"
23307 #~ msgstr "Zaslon:"
23309 #, fuzzy
23310 #~ msgid "Sca&le:"
23311 #~ msgstr "Povečava:"
23313 #, fuzzy
23314 #~ msgid "Scr&een Display:"
23315 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
23317 #~ msgid "Do not display"
23318 #~ msgstr "Ne prikaži"
23320 #, fuzzy
23321 #~ msgid "Unknown Info: "
23322 #~ msgstr "Neznana beseda:"
23324 #, fuzzy
23325 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23326 #~ msgstr "Neznana akcija"
23328 #, fuzzy
23329 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
23330 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
23332 #, fuzzy
23333 #~ msgid "<- C&lear"
23334 #~ msgstr "Zbriši"
23336 #, fuzzy
23337 #~ msgid "A&pply"
23338 #~ msgstr "&Uporabi"
23340 #, fuzzy
23341 #~ msgid "Add"
23342 #~ msgstr "&Dodaj"
23344 #, fuzzy
23345 #~ msgid "E&mbed"
23346 #~ msgstr "PrvoIme"
23348 #~ msgid "Edit the file externally"
23349 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
23351 #, fuzzy
23352 #~ msgid "&Edit File..."
23353 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
23355 #~ msgid "LyX View"
23356 #~ msgstr "Poglej LyX"
23358 #, fuzzy
23359 #~ msgid "&Center"
23360 #~ msgstr "Sredina"
23362 #, fuzzy
23363 #~ msgid "Toggle tabba&r"
23364 #~ msgstr "&Spremeni vse"
23366 #, fuzzy
23367 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23368 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23370 #, fuzzy
23371 #~ msgid "Clear"
23372 #~ msgstr "Zbriši"
23374 #, fuzzy
23375 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23376 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23378 #, fuzzy
23379 #~ msgid " writing embedded files."
23380 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23382 #, fuzzy
23383 #~ msgid " could not write embedded files!"
23384 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23386 #, fuzzy
23387 #~ msgid "Failed to extract file"
23388 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
23390 #, fuzzy
23391 #~ msgid "Copy file failure"
23392 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
23394 #, fuzzy
23395 #~ msgid "Failed to embed file"
23396 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23398 #, fuzzy
23399 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23400 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23402 #, fuzzy
23403 #~ msgid "Failed to open file"
23404 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23406 #, fuzzy
23407 #~ msgid "Sync file failure"
23408 #~ msgstr "Vključi datoteko"
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "Packing all files"
23412 #~ msgstr "Natisni vse strani"
23414 #, fuzzy
23415 #~ msgid "Failed to write file"
23416 #~ msgstr "Poglej datoteko"
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "Save failure"
23420 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
23422 #, fuzzy
23423 #~ msgid "Extra embedded file"
23424 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23426 #, fuzzy
23427 #~ msgid "Plain Text"
23428 #~ msgstr "Umesti"
23430 #, fuzzy
23431 #~ msgid "Enspace|E"
23432 #~ msgstr "&Nadomesti"
23434 #, fuzzy
23435 #~ msgid "Document could not be read"
23436 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23438 #, fuzzy
23439 #~ msgid "%1$s could not be read."
23440 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
23442 #, fuzzy
23443 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23444 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
23446 #, fuzzy
23447 #~ msgid "Properties...|P"
23448 #~ msgstr "Izbire...|I"
23450 #, fuzzy
23451 #~ msgid "New Line|e"
23452 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
23454 #, fuzzy
23455 #~ msgid "Line Break|B"
23456 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
23458 #, fuzzy
23459 #~ msgid "line break"
23460 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23464 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23466 #, fuzzy
23467 #~ msgid "Links"
23468 #~ msgstr "Seznam"
23470 #, fuzzy
23471 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23472 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23474 #, fuzzy
23475 #~ msgid "Swap Rows|S"
23476 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
23478 #, fuzzy
23479 #~ msgid "Swap Columns|w"
23480 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
23482 #, fuzzy
23483 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23484 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23486 #, fuzzy
23487 #~ msgid "true"
23488 #~ msgstr "Ulica"
23490 #, fuzzy
23491 #~ msgid "false"
23492 #~ msgstr "Primer"
23494 #, fuzzy
23495 #~ msgid "&float"
23496 #~ msgstr "Noga"
23498 #, fuzzy
23499 #~ msgid "S&ubfigure"
23500 #~ msgstr "Po&dslika"
23502 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23503 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
23505 #~ msgid "Ca&ption:"
23506 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
23508 #~ msgid "Show ERT inline"
23509 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
23511 #~ msgid "&Inline"
23512 #~ msgstr "&Vključeno"
23514 #, fuzzy
23515 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23516 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
23518 #, fuzzy
23519 #~ msgid "&Shaded"
23520 #~ msgstr "&Shrani"
23522 #~ msgid "Paper Size"
23523 #~ msgstr "Velikost papirja"
23525 #~ msgid "&Colors"
23526 #~ msgstr "&Barve"
23528 #, fuzzy
23529 #~ msgid "C&opiers"
23530 #~ msgstr "Izvodi"
23532 #~ msgid "&File formats"
23533 #~ msgstr "Formati &datotek"
23535 #~ msgid "F&ormat:"
23536 #~ msgstr "F&ormat:"
23538 #~ msgid "&GUI name:"
23539 #~ msgstr "Ime &GUI:"
23541 #~ msgid "External Applications"
23542 #~ msgstr "Zunanji programi"
23544 #, fuzzy
23545 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23546 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
23548 #, fuzzy
23549 #~ msgid "Save/restore window position"
23550 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
23552 #~ msgid " every"
23553 #~ msgstr " vsakih"
23555 #, fuzzy
23556 #~ msgid "&URL:"
23557 #~ msgstr "&URL"
23559 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23560 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
23562 #~ msgid "Default (outer)"
23563 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
23565 #~ msgid "Outer"
23566 #~ msgstr "Zunanji"
23568 #~ msgid "&Units:"
23569 #~ msgstr "&Enote:"
23571 #, fuzzy
23572 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23573 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
23575 #~ msgid "Bahasa"
23576 #~ msgstr "bahasa"
23578 #~ msgid "Magyar"
23579 #~ msgstr "madžarsko"
23581 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23582 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
23584 #, fuzzy
23585 #~ msgid "Framed|F"
23586 #~ msgstr "Parametri"
23588 #, fuzzy
23589 #~ msgid "Shaded|S"
23590 #~ msgstr "&Oblika:"
23592 #~ msgid "Insert URL"
23593 #~ msgstr "Vstavi URL"
23595 #, fuzzy
23596 #~ msgid "Can't load document class"
23597 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
23599 #, fuzzy
23600 #~ msgid ""
23601 #~ "The document could not be converted\n"
23602 #~ "into the document class %1$s."
23603 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
23605 #, fuzzy
23606 #~ msgid "&Switch to document"
23607 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
23609 #~ msgid "Formatting document..."
23610 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
23612 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23613 #~ msgstr "LyX: Ločila"
23615 #, fuzzy
23616 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23617 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
23619 #, fuzzy
23620 #~ msgid "Copiers"
23621 #~ msgstr "Izvodi"
23623 #, fuzzy
23624 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23625 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
23627 #, fuzzy
23628 #~ msgid "Boxed"
23629 #~ msgstr "polkrepka"
23631 #, fuzzy
23632 #~ msgid "Doublebox"
23633 #~ msgstr "Dvojni"
23635 #, fuzzy
23636 #~ msgid "Unknown inset name: "
23637 #~ msgstr "Neznana akcija"
23639 #, fuzzy
23640 #~ msgid "Program Listing "
23641 #~ msgstr "Inicializacija programa"
23643 #, fuzzy
23644 #~ msgid "Framed"
23645 #~ msgstr "Parametri"
23647 #~ msgid "Url: "
23648 #~ msgstr "Url: "
23650 #~ msgid "HtmlUrl: "
23651 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23655 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "%1$d words in selection."
23659 #~ msgstr "%1$d words checked."
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "%1$d words in document."
23663 #~ msgstr "%1$d words checked."
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "One word in selection."
23667 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "One word in document."
23671 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "Count words"
23675 #~ msgstr "Trenutna beseda"
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "Encoding error"
23679 #~ msgstr "&Kodiranje:"
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Placeholders"
23683 #~ msgstr "UmestiTabelo"
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "&Right"
23687 #~ msgstr "Desno"
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid "Case."
23691 #~ msgstr "Primer"
23693 #~ msgid "&Load"
23694 #~ msgstr "&Naloži"
23696 #~ msgid "To &file:"
23697 #~ msgstr "v &datoteko:"
23699 #~ msgid "Co&pies:"
23700 #~ msgstr "&Izvodi:"
23702 #~ msgid "Printer &name:"
23703 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Columns "
23707 #~ msgstr "Stolpci"
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Overprint "
23711 #~ msgstr "Posebni odtis"
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "Conjecture "
23715 #~ msgstr "Domneva"
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Font st&yle:"
23719 #~ msgstr "Velikost pisave"
23721 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23722 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
23724 #~ msgid "&Type:"
23725 #~ msgstr "&Vrsta:"
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Part "
23729 #~ msgstr "Del"
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "columns "
23733 #~ msgstr "Stolpci"
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "overprint "
23737 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "overlayarea"
23741 #~ msgstr "Prekrivanje"
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "Corollary_"
23745 #~ msgstr "Korolar"
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "Definition. "
23749 #~ msgstr "Definicija"
23751 #, fuzzy
23752 #~ msgid "Example. "
23753 #~ msgstr "Zgled"
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "Fact. "
23757 #~ msgstr "Dejstvo"
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Proof. "
23761 #~ msgstr "Dokaz"
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "note: "
23765 #~ msgstr "opomba"
23767 #~ msgid "default"
23768 #~ msgstr "privzeta"
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "common"
23772 #~ msgstr "Komentar"
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23776 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "Toc"
23780 #~ msgstr "Tema"
23782 #~ msgid "Table of Contents|T"
23783 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
23785 #, fuzzy
23786 #~ msgid "OK"
23787 #~ msgstr "&V redu"
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "Chinese"
23791 #~ msgstr "Izvodi"
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "Upper"
23795 #~ msgstr "Osveži|O"
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "theorem"
23799 #~ msgstr "Izrek"
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23803 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "Number style"
23807 #~ msgstr "Številka"
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Error closing file"
23811 #~ msgstr "Napaka med branjem "
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "block "
23815 #~ msgstr "Blok"
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "Corollary.  "
23819 #~ msgstr "Korolar"
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "&Caption"
23823 #~ msgstr "Pojasnilo"
23825 #, fuzzy
23826 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23827 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
23829 #, fuzzy
23830 #~ msgid "&Label"
23831 #~ msgstr "&Oznaka"
23833 #, fuzzy
23834 #~ msgid "A Label for the caption"
23835 #~ msgstr "Pojasnilo"
23837 #, fuzzy
23838 #~ msgid "<- P&romote"
23839 #~ msgstr "&Bližnjica:"
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "D&own"
23843 #~ msgstr "Opravljeno"
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "Upd&ate"
23847 #~ msgstr "&Osveži"
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "SubSection"
23851 #~ msgstr "Podrazdelek"
23853 #~ msgid ""
23854 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23855 #~ "font change."
23856 #~ msgstr ""
23857 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
23858 #~ "določitev spremembe pisave."
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "Unknown toc list"
23862 #~ msgstr "Neznana akcija"
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Insert glossary entry"
23866 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Glo"
23870 #~ msgstr "&Globalni"
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "TeX Code:"
23874 #~ msgstr "TeX|T"
23876 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23877 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
23879 #~ msgid "&Detach panel"
23880 #~ msgstr "&Odcepi pult"
23882 #~ msgid "Set limits style"
23883 #~ msgstr "Določi slog limit"
23885 #~ msgid "Set math font"
23886 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
23888 #, fuzzy
23889 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23890 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
23892 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23893 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
23895 #~ msgid "Math Panel|l"
23896 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "Math Panel|P"
23900 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "Show math panel"
23904 #~ msgstr "Pokaži &pot"
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23908 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23912 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23916 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23920 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "Insert math delimiters"
23924 #~ msgstr "Vstavi ločila"
23926 #~ msgid "E&xtra options"
23927 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
23929 #~ msgid "Alig&nment:"
23930 #~ msgstr "&Poravnava:"
23932 #, fuzzy
23933 #~ msgid "&From:"
23934 #~ msgstr "&Iz:"
23936 #~ msgid "&Converters"
23937 #~ msgstr "&Pretvorniki"
23939 #, fuzzy
23940 #~ msgid "#*"
23941 #~ msgstr "*"
23943 #, fuzzy
23944 #~ msgid "PrettyRef: "
23945 #~ msgstr "LepSkl"
23947 #~ msgid "Opening child document "
23948 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "Special Insets|S"
23952 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "Insets|n"
23956 #~ msgstr "Vstavi|V"