1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-07 18:17+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:00+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
48 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
49 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
69 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
70 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
72 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
73 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
75 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
76 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
77 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
78 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
79 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
80 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
95 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:912
96 #: src/Buffer.cpp:1759 src/Buffer.cpp:2964 src/Buffer.cpp:2988
97 #: src/Buffer.cpp:3023 src/LyXFunc.cpp:739 src/LyXFunc.cpp:869
98 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
99 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
109 msgid "The bibliography key"
110 msgstr "Postavka literature"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Slog citiranja"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Privzeto (zunanji)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgstr "Uporabi &NatBib"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
182 msgid "Bibliography generation"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Izberite datoteko"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:734
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
223 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
236 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/LyXFunc.cpp:839 src/buffer_funcs.cpp:108
245 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "Slog BibTeXa"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Postavka literature"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
273 msgid "all cited references"
274 msgstr "Dostopni sklici"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
279 msgid "all uncited references"
280 msgstr "Dostopni sklici"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
284 msgid "all references"
285 msgstr "Dostopni sklici"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
288 msgid "Add bibliography to the table of contents"
289 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
292 msgid "Add bibliography to &TOC"
293 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
297 msgid "Move the selected database downwards in the list"
298 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
307 msgid "Move the selected database upwards in the list"
308 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
311 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
317 msgid "BibTeX database to use"
318 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
322 msgstr "&Zbirke podatkov"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
325 msgid "Add a BibTeX database file"
326 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
334 msgid "Remove the selected database"
335 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
342 msgid "Check this if the box should break across pages"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
347 msgid "Allow &page breaks"
348 msgstr "Prelomi strani"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
357 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
358 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
362 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
367 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
368 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:740
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
374 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:741
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
385 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
386 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
408 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
409 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
432 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
434 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
440 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
441 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
444 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
477 msgstr "Vrednost širine"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
481 msgstr "Vrednost širine"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
484 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
498 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
509 msgid "Supported box types"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
514 msgid "&Available branches:"
515 msgstr "Dostopni sklici"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
519 msgid "Select your branch"
520 msgstr "Izberi prejšnji znak"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
523 msgid "Add a new branch to the list"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
528 msgid "A&vailable Branches:"
529 msgstr "Dostopni sklici"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
538 msgid "Remove the selected branch"
539 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
547 msgid "Toggle the selected branch"
548 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
551 msgid "(&De)activate"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
555 msgid "Define or change background color"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
561 msgid "Alter Co&lor..."
562 msgstr "S&premeni..."
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
579 #: src/Font.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
650 msgid "&Custom Bullet:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
654 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
666 msgid "Go to previous change"
667 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
671 msgid "&Previous change"
672 msgstr " (Spremenjeno)"
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
676 msgid "Go to next change"
677 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
682 msgstr " (Spremenjeno)"
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
685 msgid "Accept this change"
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
694 msgid "Reject this change"
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
705 msgstr "Družina pisav"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
714 msgstr "Oblika pisave"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
735 msgstr "Barva pisave"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
738 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
739 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
753 msgid "Never Toggled"
754 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
759 msgstr "Velikost pisave"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
763 msgid "Other font settings"
764 msgstr "Druge nastavitve pisav"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
767 msgid "Always Toggled"
768 msgstr "Vedno preklopljeni"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
776 msgid "toggle font on all of the above"
777 msgstr "Vklopi vse te|#T"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
781 msgstr "&Spremeni vse"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
784 msgid "Apply each change automatically"
785 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
789 msgid "Apply changes &immediately"
790 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
795 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
798 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
804 msgid "Search Citation"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
813 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
817 msgid "You can also hit Enter in the search box"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
826 msgid "Search Field:"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
830 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
833 msgstr " v datoteko ,"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
836 msgid "Regular E&xpression"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
845 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
846 msgid "All Entry Types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
851 msgid "Case Se&nsitive"
852 msgstr "&Loči velike in male črke"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
855 msgid "Search As You &Type"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
864 msgid "List all authors"
865 msgstr "Naštej vse avtorje"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
869 msgid "Full aut&hor list"
870 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
873 msgid "Force upper case in citation"
874 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
878 msgid "Force u&pper case"
879 msgstr "Vsili &velike črke"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
883 msgid "Citation st&yle:"
884 msgstr "Slog citiranja"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
888 msgid "Text &before:"
889 msgstr "Besedilo pred:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
892 msgid "Natbib citation style to use"
893 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
896 msgid "Text to place before citation"
897 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
902 msgstr "Besedilo po:"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
905 msgid "Text to place after citation"
906 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
915 msgid "A&vailable Citations:"
916 msgstr "Dostopni sklici"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
920 msgid "&Selected Citations:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
924 msgid "The Enter key works, too"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
928 msgid "The delete key works, too"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
938 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
939 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
943 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
944 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
951 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
952 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
957 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
958 msgid "Match delimiter types"
959 msgstr "Ujemi vrste ločil"
961 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
962 msgid "&Keep matched"
963 msgstr "&Ohrani ujemanje"
965 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
969 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
970 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
971 msgid "Insert the delimiters"
972 msgstr "Vstavi ločila"
974 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
978 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
980 msgid "Reset to the default settings for the document class"
981 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
983 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
984 msgid "Use Class Defaults"
985 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
987 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
989 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
990 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
992 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
993 msgid "Save as Document Defaults"
994 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1001 msgid "Show ERT button only"
1002 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1009 msgid "Show ERT contents"
1010 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1024 msgid "Description:"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1035 msgstr "Ime datoteke"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1044 msgid "Select a file"
1045 msgstr "Izberite datoteko"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1050 msgstr "Način &osnutka"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1058 msgid "Available templates"
1059 msgstr "Dostopni vzorci"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1064 msgid "LaTe&X and LyX options"
1065 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1069 msgid "LaTeX Options"
1070 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1075 msgstr "&Pojasnilo:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1083 msgid "&Show in LyX"
1084 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1090 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1091 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1096 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1097 msgstr "&brez serifov:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1101 msgid "Si&ze and Rotation"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1113 msgid "Angle to rotate image by"
1114 msgstr "Kot zasuka slike"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1120 msgid "The origin of the rotation"
1121 msgstr "Izhodišče zasuka"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1126 msgstr "&Izhodišče:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1139 msgid "Height of image in output"
1140 msgstr "Višina slike na izhodu"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1144 msgid "Width of image in output"
1145 msgstr "Širina slike na izhodu"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1148 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1149 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1153 msgid "&Maintain aspect ratio"
1154 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1163 msgid "Clip to bounding box values"
1164 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1168 msgid "Clip to &bounding box"
1169 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1173 msgid "&Left bottom:"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1183 msgstr "Desni &vrh:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1187 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1188 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1193 msgid "&Get from File"
1194 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1202 msgid "Find LyX Text"
1203 msgstr "Najdi &naslednjo"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1208 msgstr "Slogi za BibTeX"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1212 msgid "Whole &words"
1213 msgstr "Ključne besede"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1216 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1218 msgstr "Najdi &naslednjo"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1222 msgid "Replace Ne&xt"
1223 msgstr "Nadomesti &z:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1226 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1227 msgid "Replace &All"
1228 msgstr "Nadomesti &vse"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1233 msgstr "Najdi &naslednjo"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1237 msgid "Replace P&rev"
1238 msgstr "Nadomesti &vse"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1241 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1242 msgid "Case &sensitive"
1243 msgstr "&Loči velike in male črke"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1247 msgid "Ignore For&mat"
1248 msgstr "Format datuma"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1261 msgid "Any non-empty"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1267 msgstr "Ključna beseda"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1286 msgid "Current buffer only"
1287 msgstr "Trenutna celica:"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1295 msgid "Current file and all included files"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1305 msgid "Current paragraph only"
1306 msgstr "en odstavek"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1309 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1310 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1311 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1312 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1313 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1314 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1316 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1317 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1322 msgid "All open buffers"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1327 msgid "Open buffers"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1332 msgid "&Expand macros"
1333 msgstr "ozadje matematike"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1336 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1342 msgid "Use &default placement"
1343 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1346 msgid "Advanced Placement Options"
1347 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1350 msgid "&Top of page"
1351 msgstr "&Vrh strani"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1354 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1355 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1359 msgid "Here de&finitely"
1360 msgstr "Vsekakor tu"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1363 msgid "&Here if possible"
1364 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1367 msgid "&Page of floats"
1368 msgstr "&Stran s plovkami"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1371 msgid "&Bottom of page"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1375 msgid "&Span columns"
1376 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1380 msgid "&Rotate sideways"
1381 msgstr "Zasuči za 90°"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1389 msgid "Use old style instead of lining figures"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1393 msgid "Use &Old Style Figures"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1397 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1402 msgid "Use true S&mall Caps"
1403 msgstr "majhne velike"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1406 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1415 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1424 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1429 msgid "&Typewriter:"
1430 msgstr "&pisalni stroj:"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1433 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1442 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1447 msgid "&Sans Serif:"
1448 msgstr "&brez serifov:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1451 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1465 msgid "Select the default family for the document"
1466 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1470 msgid "&Default Family:"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1478 msgid "Select an image file"
1479 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1487 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1490 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1492 msgid "Set &height:"
1493 msgstr "&Višina glave:"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1497 msgid "&Scale Graphics (%):"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1501 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1509 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1510 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1515 msgid "Rotate Graphics"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1519 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1524 msgid "Ro&tate after scaling"
1525 msgstr "&Zavrti tabelo"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1530 msgstr "&Izhodišče:"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1533 msgid "A&ngle (Degrees):"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1538 msgid "File name of image"
1539 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1543 msgstr "&Obrezovanje"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1546 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1556 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1557 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1560 msgid "Don't un&zip on export"
1561 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1565 msgid "Additional LaTeX options"
1566 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1569 msgid "LaTeX &options:"
1570 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1574 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1575 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1580 msgid "Sho&w in LyX"
1581 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1584 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1589 msgid "Graphics Group"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1593 msgid "A&ssigned to group:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1597 msgid "Click to define a new graphics group."
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1601 msgid "O&pen new group..."
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1605 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1610 msgstr "Način osnutka"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1614 msgstr "Način &osnutka"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1617 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1621 msgid "..............."
1622 msgstr "..............."
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1629 msgid "<-----------"
1630 msgstr "<-----------"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1633 msgid "----------->"
1634 msgstr "----------->"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1637 msgid "\\-----v-----/"
1638 msgstr "\\-----v-----/"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1641 msgid "/-----^-----\\"
1642 msgstr "/-----^-----\\"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1649 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1650 msgid "Supported spacing types"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1657 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1658 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1661 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1663 msgid "&Fill Pattern:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1669 msgstr "&Bližnjica:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1674 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1675 msgstr "Vstavi sliko"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1679 msgid "Specify the link target"
1680 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1686 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1687 msgid "Link to the web or to every other target"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1696 msgid "Link to an email address"
1697 msgstr "PovratniNaslov"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1704 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1706 msgid "Link to a file"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1715 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:284
1717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 lib/layouts/minimalistic.module:24
1718 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1723 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1724 msgid "Name associated with the URL"
1725 msgstr "URL-ju priredi ime"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1737 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1739 msgid "Listing Parameters"
1740 msgstr "Manjkajoči argument"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1743 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1744 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1748 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1749 msgid "&Bypass validation"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1755 msgstr "&Pojasnilo:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1762 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1763 msgid "Mo&re parameters"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1767 msgid "Underline spaces in generated output"
1768 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1771 msgid "&Mark spaces in output"
1772 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1775 msgid "Show LaTeX preview"
1776 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1779 msgid "&Show preview"
1780 msgstr "&Prikaži predogled"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1783 msgid "File name to include"
1784 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1787 msgid "&Include Type:"
1788 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1794 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1798 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1805 msgid "Program Listing"
1806 msgstr "Inicializacija programa"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1810 msgid "Edit the file"
1811 msgstr "Naloži datoteko"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1818 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1820 msgid "A&vailable indices:"
1821 msgstr "Dostopni sklici"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1824 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1827 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1829 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1835 msgid "Index generation"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1839 msgid "Define program options of the selected processor."
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1843 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1848 msgid "&Use multiple indexes"
1849 msgstr "Izniči vse meje"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1853 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1858 msgid "A&vailable Indexes:"
1859 msgstr "Dostopni sklici"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1868 msgid "Remove the selected index"
1869 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1873 msgid "Rename the selected index"
1874 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1882 msgid "Define or change button color"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1887 msgid "Information Type:"
1888 msgstr "Podatki za TeX|X"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1892 msgid "Information Name:"
1893 msgstr "Podatki za TeX|X"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1901 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1903 msgid "Document &class"
1904 msgstr "&Razred spisa:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1907 msgid "Click to select a local document class definition file"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1912 msgid "&Local Layout..."
1915 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1917 msgid "Class options"
1918 msgstr "Nastavitve plovke"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1922 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1926 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1927 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1932 msgid "P&redefined:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1940 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1942 msgid "&Graphics driver:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1946 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1951 msgid "Select de&fault master document"
1952 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1961 msgid "Enter the name of the default master document"
1962 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1967 msgstr "&Kodiranje:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1971 msgid "Language &Default"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1981 msgid "&Quote Style:"
1982 msgstr "Slog narekovajev"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1985 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1992 msgid "&Main Settings"
1993 msgstr "Postavka literature"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1998 msgstr "&Postavitev:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2001 msgid "Check for inline listings"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2006 msgid "&Inline listing"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2011 msgid "Check for floating listings"
2012 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2021 msgstr "&Postavitev:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2024 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2029 msgid "Line numbering"
2030 msgstr "Številčenje"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2038 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2047 msgid "Difference between two numbered lines"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2053 msgstr "Velikost pisave"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2057 msgid "Choose the font size for line numbers"
2058 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2068 msgstr "Velikost pisave"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2071 msgid "The content's base font size"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2076 msgid "Font Famil&y:"
2077 msgstr "Družina pisav"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2080 msgid "The content's base font style"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2084 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2089 msgid "&Break long lines"
2090 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2093 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2098 msgid "S&pace as symbol"
2099 msgstr "Izberite stran s simboli"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2102 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2106 msgid "Space i&n string as symbol"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2111 msgid "Tab&ulator size:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2115 msgid "Use extended character table"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2120 msgid "&Extended character table"
2121 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2129 msgid "Select the programming language"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2138 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2148 msgid "Fi&rst line:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2152 msgid "The first line to be printed"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2158 msgstr "matematična vrstica"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2161 msgid "The last line to be printed"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2171 msgid "More Parameters"
2172 msgstr "Manjkajoči argument"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2176 msgid "Feedback window"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2180 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2184 msgid "Copy to Clip&board"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2188 msgid "Update the display"
2189 msgstr "Osveži zaslon"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2196 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2197 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2202 msgid "&Default Margins"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2209 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2213 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2217 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2221 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2223 msgstr "&Ločitev glave:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2226 msgid "Head &height:"
2227 msgstr "&Višina glave:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2231 msgstr "Preskok &noge:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2235 msgid "&Column Sep:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2239 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2242 msgid "Number of rows"
2243 msgstr "Število vrstic"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2250 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2254 msgid "Number of columns"
2255 msgstr "Število stolpcev"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2262 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2263 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2264 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2267 msgid "Vertical alignment"
2268 msgstr "Navpična poravnava"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2274 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2275 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2276 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2279 msgid "&Horizontal:"
2280 msgstr "&Vodoravno:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2284 msgid "&Use AMS math package automatically"
2285 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2289 msgid "Use AMS &math package"
2290 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2294 msgid "Use esint package &automatically"
2295 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2299 msgid "Use &esint package"
2300 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2305 msgstr "Dostopni sklici"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2309 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2323 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2328 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2330 msgid "&Description:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2338 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2343 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2344 msgid "LyX internal only"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2352 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2353 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2361 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2363 msgid "Print as grey text"
2364 msgstr "Natisni vse strani"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2370 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2372 msgid "&List in Table of Contents"
2373 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2378 msgstr "Številčenje"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2382 msgid "Output Format"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2387 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2388 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2393 msgid "De&fault Output Format:"
2394 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2397 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2406 msgid "Paper Format"
2407 msgstr "Format datuma"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2416 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2421 msgid "&Orientation:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
2436 msgstr "Videz odstavka"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2440 msgid "Headings &style:"
2441 msgstr "&Slog strani:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2444 msgid "Style used for the page header and footer"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2448 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2452 msgid "&Two-sided document"
2453 msgstr "&Dvostranski spis"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2457 msgid "Background Color:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2466 msgid "Revert the color to the default"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2475 msgid "I&mmediate Apply"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2479 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2484 msgid "Paragraph's &Default"
2485 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2509 msgid "&Indent Paragraph"
2510 msgstr "en odstavek"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2514 msgstr "Širina oznake"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2518 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2523 msgid "Lo&ngest label"
2524 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2528 msgid "Line &spacing"
2529 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2548 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716
2551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2556 msgid "&Use hyperref support"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2566 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2571 msgid "Automatically fi&ll header"
2572 msgstr "Epošta_avtorja"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2575 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2579 msgid "Load in &fullscreen mode"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2584 msgid "Header Information"
2585 msgstr "Podatki za TeX|X"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2605 msgstr "&Ključna beseda:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2610 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2613 msgid "Allows link text to break across lines."
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2618 msgid "B&reak links over lines"
2619 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2622 msgid "No &frames around links"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2627 msgid "C&olor links"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2631 msgid "Bibliographical backreferences"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2636 msgid "B&ackreferences:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2646 msgid "G&enerate Bookmarks"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2651 msgid "&Numbered bookmarks"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2656 msgid "Number of levels"
2657 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2661 msgid "&Open bookmarks"
2662 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2666 msgid "Additional o&ptions"
2667 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2670 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2674 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2684 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2685 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2688 msgid "&Horiz. Phantom"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2693 msgid "Vertical space of the phantom content"
2694 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2697 msgid "&Vert. Phantom"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2703 msgstr "S&premeni..."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2712 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2718 msgid "Automatic in&line completion"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2722 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2727 msgid "Automatic p&opup"
2728 msgstr "Epošta_avtorja"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2737 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2743 msgid "Automatic &inline completion"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2747 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2752 msgid "Automatic &popup"
2753 msgstr "Epošta_avtorja"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2757 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2762 msgid "Cursor i&ndicator"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2766 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2772 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2773 "if it is available."
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2778 msgid "s inline completion dela&y"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2783 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2784 "if it is available."
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2788 msgid "s popup d&elay"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2793 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2794 "It will be shown right away."
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2798 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2802 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2806 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2811 msgstr "&Pretvornik:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2814 msgid "E&xtra flag:"
2815 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2819 msgid "&From format:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2825 msgstr "&Datumski format"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2841 msgid "Converter Defi&nitions"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2846 msgid "Converter File Cache"
2847 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2852 msgstr "&Dolga tabela"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2856 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2857 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2860 msgid "&Date format:"
2861 msgstr "&Datumski format"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2864 msgid "Date format for strftime output"
2865 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2869 msgid "Display &Graphics"
2870 msgstr "Prikaz &grafike:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2874 msgid "Instant &Preview:"
2875 msgstr "Takojšnji &ogled"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2898 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2899 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2903 msgid "Scroll &below end of document"
2904 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2908 msgid "Sort &environments alphabetically"
2909 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2912 msgid "&Group environments by their category"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2916 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2920 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2924 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2932 msgid "&Limit text width"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2936 msgid "Screen used (&pixels):"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2941 msgid "Hide &menubar"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2946 msgid "Hide &tabbar"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2951 msgid "Hide scr&ollbar"
2952 msgstr "&Spremeni vse"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2956 msgid "&Hide toolbars"
2957 msgstr "&Spremeni vse"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2961 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2962 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2966 msgid "Default Format"
2967 msgstr "Format datuma"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2981 msgid "S&hort Name:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2986 msgid "Vector &graphics format"
2987 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2991 msgid "&Document format"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2996 msgstr "&Ogledovalnik:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3001 msgstr "OpombaUredniku"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3006 msgstr "&Bližnjica:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3028 msgid "Your E-mail address"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3036 msgid "Use &keyboard map"
3037 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3059 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3064 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3065 "speed it up, low values slow it down."
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3070 msgid "User &interface language:"
3071 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3075 msgid "Select the default language of your documents"
3076 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3079 msgid "Language pac&kage:"
3080 msgstr "Jezikovni &paket:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3083 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3087 msgid "Command s&tart:"
3088 msgstr "Zagon &ukaza:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3091 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3095 msgid "Command e&nd:"
3096 msgstr "&Konec ukaza:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3099 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3103 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3109 msgstr "Uporabi &babel"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3113 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3114 "the language package)"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3123 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3129 msgstr "Samodejni &začetek"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3133 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3139 msgstr "Samodejni &konec"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3142 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3146 msgid "Mark &foreign languages"
3147 msgstr "Označi &tuje jezike"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3151 msgid "Right-to-left language support"
3152 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3156 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3160 msgid "Enable RTL su&pport"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3165 msgid "Cursor movement:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3178 msgid "Te&X encoding:"
3179 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3182 msgid "Default paper si&ze:"
3183 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3197 msgid "US executive"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3222 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3223 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3226 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3228 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3233 msgid "BibTeX command and options"
3234 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3238 msgid "Processor for &Japanese:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3243 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3244 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
3251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3257 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3262 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3263 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3267 msgid "&Nomenclature command:"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3271 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3275 msgid "Chec&kTeX command:"
3276 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3279 msgid "CheckTeX start options and flags"
3280 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3284 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3285 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3286 "rather than the Cygwin teTeX."
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3290 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3294 msgid "Set class options to default on class change"
3295 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3299 msgid "R&eset class options when document class changes"
3300 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3303 msgid "&PATH prefix:"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3318 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3323 msgid "&Temporary directory:"
3324 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3327 msgid "Ly&XServer pipe:"
3328 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3331 msgid "&Backup directory:"
3332 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3336 msgid "&Example files:"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3340 msgid "&Document templates:"
3341 msgstr "Vzorci za &spise:"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3344 msgid "&Working directory:"
3345 msgstr "&Delovni imenik"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2554
3349 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3350 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3351 "paragraphs are separated by a blank line."
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3355 msgid "Output &line length:"
3356 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3360 msgid "Printer Command Options"
3361 msgstr "Izbire ukaza"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3364 msgid "Extension to be used when printing to file."
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3368 msgid "File ex&tension:"
3369 msgstr "pripona &datoteke:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3373 msgid "Option used to print to a file."
3374 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3378 msgid "Print to &file:"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3382 msgid "Option used to print to non-default printer."
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3387 msgid "Set &printer:"
3388 msgstr "na &tiskalnik"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3391 msgid "Option used with spool command to set printer."
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3396 msgid "Spool &printer:"
3397 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3401 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3407 msgid "Spool co&mmand:"
3408 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3412 msgid "Option used to reverse page order."
3413 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3417 msgid "Re&verse pages:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3426 msgid "&Number of copies:"
3427 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3430 msgid "Option used to set number of copies."
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3434 msgid "Option used to print a range of pages."
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3439 msgstr "&Primerjano:"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3442 msgid "Pa&ge range:"
3443 msgstr "&obseg strani:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3446 msgid "Option used to collate multiple copies."
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3451 msgstr "&lihe strani:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3454 msgid "&Even pages:"
3455 msgstr "&sode strani:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3458 msgid "Paper t&ype:"
3459 msgstr "&vrsta papirja:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3462 msgid "Paper si&ze:"
3463 msgstr "ve&likost papirja:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3466 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3470 msgid "E&xtra options:"
3471 msgstr "&Dodatne izbire:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3475 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3476 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3480 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3481 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3487 msgid "Adapt &output to printer"
3488 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3491 msgid "Name of the default printer"
3492 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3496 msgid "Default &printer:"
3497 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3500 msgid "Printer co&mmand:"
3501 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3505 msgid "Sans Seri&f:"
3506 msgstr "&brez serifov:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3509 msgid "T&ypewriter:"
3510 msgstr "&pisalni stroj:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3518 msgid "Screen &DPI:"
3519 msgstr "&DPI zaslona:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3527 msgstr "Velikosti pisav"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3552 msgstr "Najogromnejša:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3581 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3586 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3591 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3594 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3598 msgid "Al&ternative language:"
3599 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3602 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3607 msgid "&Escape characters:"
3608 msgstr "Ubežni &znaki:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3611 msgid "Personal &dictionary:"
3612 msgstr "Osebni &slovar:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3615 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3619 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3623 msgid "Accept compound &words"
3624 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3627 msgid "Use input encod&ing"
3628 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3631 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3640 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3644 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3649 msgid "Restore cursor &positions"
3650 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3653 msgid "&Load opened files from last session"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3658 msgid "Clear all session &information"
3659 msgstr "Podatki za TeX|X"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3666 msgid "&Maximum last files:"
3667 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3675 msgid "&Backup documents, every"
3676 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3680 msgid "&Open documents in tabs"
3681 msgstr "Odpira se spis "
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3685 msgid "Automatic help"
3686 msgstr "Epošta_avtorja"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3690 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3691 "the main work area of an edited document"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3695 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3703 msgid "&User interface file:"
3704 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:739
3707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3717 msgid "Page number to print from"
3718 msgstr "Ni moč tiskati"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3721 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3726 msgid "Page number to print to"
3727 msgstr "Ni moč tiskati"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3731 msgid "Print all pages"
3732 msgstr "Natisni vse strani"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3746 msgid "Print &odd-numbered pages"
3747 msgstr "Natisni le lihe strani"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3751 msgid "Print &even-numbered pages"
3752 msgstr "Natisni le sode strani"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3756 msgid "Print in reverse order"
3757 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3761 msgid "Re&verse order"
3762 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3771 msgid "Number of copies"
3772 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3776 msgid "Collate copies"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3790 msgid "Print Destination"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3794 msgid "Send output to the printer"
3795 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3803 msgid "Send output to the given printer"
3804 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3808 msgid "Send output to a file"
3809 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3812 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3822 msgid "A&vailable indexes:"
3823 msgstr "Dostopni sklici"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3827 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3828 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3832 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3837 msgid "&List Indendation:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3842 msgid "Custom &Width:"
3843 msgstr "Širina stolpcev "
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3847 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3854 msgstr "Označevanje"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3858 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3859 "sensitive option is checked)"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3869 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3870 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3874 msgid "Cas&e-sensitive"
3875 msgstr "&Loči velike in male črke"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3879 msgid "Update the label list"
3880 msgstr "Vstavi referenco"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3884 msgid "Jump to the label"
3885 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3889 msgid "&Go to Label"
3890 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3894 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3895 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3901 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3903 msgid "(<reference>)"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3910 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3911 msgid "on page <page>"
3912 msgstr "na strani <stran>"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3915 msgid "<reference> on page <page>"
3916 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3919 msgid "Formatted reference"
3920 msgstr "Formatiran sklic"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3926 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3927 msgid "Replace &with:"
3928 msgstr "Nadomesti &z:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3931 msgid "Match whole words onl&y"
3932 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3935 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3940 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3941 msgid "Search &backwards"
3942 msgstr "Išči &nazaj"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3945 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3946 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3949 msgid "&Export formats:"
3950 msgstr "&Izvozni formati:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3956 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3958 msgid "Edit shortcut"
3959 msgstr "&Bližnjica:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3962 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3966 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3974 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3976 msgid "Clear current shortcut"
3977 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3987 msgstr "&Bližnjica:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3994 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3996 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3997 "the 'Clear' button"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4004 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4005 msgid "Unknown word:"
4006 msgstr "Neznana beseda:"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4009 msgid "Current word"
4010 msgstr "Trenutna beseda"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4013 msgid "Replacement:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
4017 msgid "Replace with selected word"
4018 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4021 msgid "Replace word with current choice"
4022 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4025 msgid "Suggestions:"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
4029 msgid "Ignore this word"
4030 msgstr "Prezri to besedo"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4036 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
4038 msgid "Ignore this word throughout this session"
4039 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4043 msgstr "Prezri &vse"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4046 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4047 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4051 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4055 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4058 msgstr "&Pojasnilo:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4061 msgid "Select this to display all available characters at once"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4066 msgid "&Display all"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4070 msgid "&Table Settings"
4071 msgstr "Nastavitve &tabele"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4074 msgid "Column Width"
4075 msgstr "Širina stolpcev "
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4078 msgid "Fixed width of the column"
4079 msgstr "Stalna širina stolpca"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4084 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4086 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4090 msgid "&Vertical alignment in row:"
4091 msgstr "&Navpična poravnava:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4094 msgid "&Horizontal alignment:"
4095 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4098 msgid "Horizontal alignment in column"
4099 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4108 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4109 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4113 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4114 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4118 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4119 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4123 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4124 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4128 msgstr "Združi celice"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4131 msgid "&Multicolumn"
4132 msgstr "Več&stolpčna"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4135 msgid "LaTe&X argument:"
4136 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4139 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4140 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4152 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4153 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4162 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4163 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4166 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4175 msgid "Use default (grid-like) border style"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4185 msgstr "Nastavi meje"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4189 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4190 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4194 msgid "Additional Space"
4195 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4198 msgid "T&op of row:"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4203 msgid "Botto&m of row:"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4207 msgid "Bet&ween rows:"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4212 msgstr "&Dolga tabela"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4215 msgid "Set a page break on the current row"
4216 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4220 msgid "Page &break on current row"
4221 msgstr "Ni moč tiskati"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4234 msgid "Border above"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4239 msgid "Border below"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4251 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4259 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4277 msgid "First header:"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4282 msgid "This row is the header of the first page"
4283 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4287 msgid "Don't output the first header"
4288 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4300 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4305 msgid "Last footer:"
4306 msgstr "Zadnja noga"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4310 msgid "This row is the footer of the last page"
4311 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4315 msgid "Don't output the last footer"
4316 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4321 msgstr "&Pojasnilo:"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4324 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4325 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4328 msgid "&Use long table"
4329 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4332 msgid "Current cell:"
4333 msgstr "Trenutna celica:"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4336 msgid "Current row position"
4337 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4340 msgid "Current column position"
4341 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4344 msgid "Close this dialog"
4345 msgstr "Zapri ta pogovor"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4349 msgid "Rebuild the file lists"
4350 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4354 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4356 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4364 msgid "Selected classes or styles"
4365 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4368 msgid "LaTeX classes"
4369 msgstr "Razredi za LaTeX"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4372 msgid "LaTeX styles"
4373 msgstr "Slogi za LaTeX"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4376 msgid "BibTeX styles"
4377 msgstr "Slogi za BibTeX"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4380 msgid "Toggles view of the file list"
4381 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4385 msgstr "Pokaži &pot"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4394 msgid "Separate paragraphs with"
4395 msgstr "kot odstavke|o"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4399 msgid "Listing settings"
4400 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4404 msgid "Format text into two columns"
4405 msgstr "Urejanje spisa..."
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4408 msgid "Two-&column document"
4409 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4413 msgid "&Vertical space"
4414 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4418 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4419 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4423 msgid "&Indentation"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4427 msgid "&Line spacing:"
4428 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4432 msgid "Language of the thesaurus"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4436 msgid "Word to look up"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4444 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4449 msgid "The selected entry"
4450 msgstr "Izbrani vnos"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4457 msgid "Replace the entry with the selection"
4458 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4462 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4466 msgstr "&Ključna beseda:"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4470 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4471 "tables, and others)"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4475 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4484 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4493 msgid "Update navigation tree"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4503 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4507 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4512 msgid "Move selected item down by one"
4513 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4517 msgid "Move selected item up by one"
4518 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4521 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4525 msgid "&Do not show this warning again!"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4530 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4531 msgstr "Vstavi sliko"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4535 msgstr "Privzeti razmak"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4539 msgstr "Mali razmak"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4543 msgstr "Srednji razmak"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4547 msgstr "Velik razmak"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4554 msgid "Complete source"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4558 msgid "Automatic update"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4563 msgid "Unit of width value"
4564 msgstr "Enote vrednosti širine"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4568 msgid "number of needed lines"
4569 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4573 msgid "use number of lines"
4574 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4579 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4583 msgid "Outer (default)"
4584 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4591 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4592 msgid "use overhang"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4599 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4601 msgid "Overhang value"
4602 msgstr "Vrednost širine"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4606 msgid "Unit of overhang value"
4607 msgstr "Enote vrednosti širine"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4610 msgid "Check this to allow flexible placement"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4614 msgid "Allow &floating"
4617 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4619 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4620 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4622 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4623 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4624 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4625 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4628 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4630 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4631 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4632 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4635 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4636 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4637 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4638 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4639 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4643 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4646 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4647 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4650 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4652 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4653 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4655 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4656 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4657 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4658 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4660 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4661 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4662 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4663 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4668 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4669 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4671 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4672 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4673 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4675 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4676 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4678 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4679 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4680 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4681 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4682 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4683 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4686 msgstr "Podrazdelek"
4688 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4691 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4692 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4694 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4695 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4696 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4697 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4698 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4701 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4702 msgid "Subsubsection"
4703 msgstr "Podpodrazdelek"
4705 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4708 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4709 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4710 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4714 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4717 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4718 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4722 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4724 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4725 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4727 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4728 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4732 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4735 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4737 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4738 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4739 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4743 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4744 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4746 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4747 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4748 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4749 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4751 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4752 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4754 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4755 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4756 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4757 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4758 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4761 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4763 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4764 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4768 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4769 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4770 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4772 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4776 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4777 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4779 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4780 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4781 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4783 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4785 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4786 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4788 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4789 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4792 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4793 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4797 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4798 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4799 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4800 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4803 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4804 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4806 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4811 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4812 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4814 msgstr "Posebni odtis"
4816 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4817 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4821 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4822 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4825 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4827 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4828 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4830 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4832 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4833 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4834 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4835 #: lib/external_templates:305
4839 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4840 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4841 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4843 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4845 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4846 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4848 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4849 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4851 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4852 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4853 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4854 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4855 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4856 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4858 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4861 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4862 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4863 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4867 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4868 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4870 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4875 msgid "Acknowledgement"
4878 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4879 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4880 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4881 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4882 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4886 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4887 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4888 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4889 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4890 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4891 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4892 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4893 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4894 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4895 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4897 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
4899 msgid "Bibliography"
4902 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4903 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4904 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4907 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4908 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4910 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4911 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4912 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4913 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4914 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4915 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4917 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4920 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4921 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4922 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
4926 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4928 msgid "Offprint Requests to:"
4929 msgstr "PosebniOdtis"
4931 #: lib/layouts/aa.layout:184
4932 msgid "Correspondence to:"
4935 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4936 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4938 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4939 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4940 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4944 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4945 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4947 msgid "Acknowledgements."
4950 #: lib/layouts/aa.layout:289
4952 msgid "institutemark"
4955 #: lib/layouts/aa.layout:293
4957 msgid "institute mark"
4960 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4961 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4964 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4965 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4966 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4967 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4969 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4971 msgstr "Ključne besede"
4973 #: lib/layouts/aa.layout:357
4976 msgstr "Ključne besede"
4978 #: lib/layouts/aa.layout:379
4980 msgid "CharStyle:Institute"
4983 #: lib/layouts/aa.layout:389
4984 msgid "CharStyle:E-Mail"
4987 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4988 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4990 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4991 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4996 #: lib/layouts/aa.layout:404
5001 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:585
5006 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5011 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5012 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5013 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5022 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5023 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5025 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5026 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5027 msgid "Acknowledgements"
5030 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5033 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5034 #: src/rowpainter.cpp:462
5038 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5039 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5041 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5042 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5043 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5044 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5046 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5050 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5052 msgstr "UmestiSliko"
5054 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5056 msgstr "UmestiTabelo"
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5059 msgid "TableComments"
5060 msgstr "VsebinskoKazalo"
5062 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5064 msgstr "TabelaSklicev"
5066 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5068 msgstr "MatematičneČrke"
5070 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5071 msgid "NoteToEditor"
5072 msgstr "OpombaUredniku"
5074 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5079 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5084 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5089 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5091 msgid "Altaffilation"
5094 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5096 msgid "Alternative affiliation:"
5097 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5099 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5100 msgid "altaffilmark"
5103 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5105 msgid "altaffiliation mark"
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5110 msgid "Subject headings:"
5111 msgstr "GlavaProsojnice"
5113 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5115 msgid "[Acknowledgements]"
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1533
5119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
5120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
5121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
5126 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5128 msgid "Place Figure here:"
5129 msgstr "UmestiSliko"
5131 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5133 msgid "Place Table here:"
5134 msgstr "UmestiTabelo"
5136 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5141 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5143 msgid "Note to Editor:"
5144 msgstr "OpombaUredniku"
5146 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5148 msgid "References. ---"
5151 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5156 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5159 msgstr "Označevanje"
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5164 msgstr "OpombaPodČrto"
5166 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5168 msgid "tablenotemark"
5169 msgstr "Označevanje"
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5172 msgid "tablenote mark"
5175 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5177 msgstr "PojasniloSlike"
5179 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5183 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5188 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5192 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5197 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5202 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5204 msgid "List of Schemes"
5205 msgstr "Seznam tabel"
5207 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5211 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5216 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5218 msgid "List of Charts"
5219 msgstr "Seznam tabel"
5221 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5226 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5231 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5233 msgid "List of Graphs"
5234 msgstr "Seznam tabel"
5236 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5241 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5246 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5251 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5256 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5265 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5267 msgid "Teaser image:"
5270 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5278 msgstr "&Pojasnilo:"
5280 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5282 msgid "CR categories"
5283 msgstr "&Pojasnilo:"
5285 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5286 msgid "Computing Review Categories"
5289 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5290 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5291 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5293 #: lib/layouts/spie.layout:88
5294 msgid "Acknowledgments"
5297 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5302 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5303 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5304 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5309 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5313 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5314 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5318 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5321 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5324 msgstr "Podrazdelek*"
5326 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5328 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5329 msgid "Subsubsection*"
5330 msgstr "Podpodrazdelek*"
5332 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5333 msgid "Chapter Exercises"
5334 msgstr "Poglavje_Vaje"
5336 #: lib/layouts/apa.layout:50
5340 #: lib/layouts/apa.layout:59
5342 msgid "Right header:"
5345 #: lib/layouts/apa.layout:82
5350 #: lib/layouts/apa.layout:91
5352 msgstr "KratekNaslov"
5354 #: lib/layouts/apa.layout:99
5356 msgid "Short title:"
5357 msgstr "Kratek naslov"
5359 #: lib/layouts/apa.layout:128
5363 #: lib/layouts/apa.layout:135
5364 msgid "ThreeAuthors"
5365 msgstr "TrijeAvtorji"
5367 #: lib/layouts/apa.layout:142
5369 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5371 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5374 msgid "Affiliation:"
5377 #: lib/layouts/apa.layout:170
5378 msgid "TwoAffiliations"
5381 #: lib/layouts/apa.layout:177
5382 msgid "ThreeAffiliations"
5385 #: lib/layouts/apa.layout:184
5386 msgid "FourAffiliations"
5389 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5393 #: lib/layouts/apa.layout:205
5397 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5400 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5409 #: lib/layouts/apa.layout:233
5411 msgid "Acknowledgements:"
5414 #: lib/layouts/apa.layout:247
5418 #: lib/layouts/apa.layout:257
5419 msgid "CenteredCaption"
5420 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5422 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5423 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5426 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5428 #: lib/layouts/apa.layout:277
5430 msgstr "PrilagodiSliko"
5432 #: lib/layouts/apa.layout:283
5434 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5436 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5437 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5438 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5440 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5441 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5442 msgid "Subparagraph"
5443 msgstr "Pododstavek"
5445 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5446 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5447 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5451 #: lib/layouts/apa.layout:390
5453 msgstr "Uredi v zaporedja"
5455 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5456 msgid "(\\alph{enumii})"
5459 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5464 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5474 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5479 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5481 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5482 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5483 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5484 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5488 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5489 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5494 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5495 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5500 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5506 msgid "Section \\arabic{section}"
5507 msgstr "Podrazdelek"
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5510 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5512 msgid "\\Alph{section}"
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5516 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5518 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5519 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5522 msgstr "Številčenje"
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5526 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5527 msgstr "Podpodrazdelek"
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5531 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5532 msgstr "Podpodrazdelek"
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5547 msgid "BeginPlainFrame"
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5551 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5557 msgstr "matematični okvir"
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5560 msgid "Again frame with label"
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5566 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5568 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5569 msgid "________________________________"
5570 msgstr "________________________________"
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5574 msgid "FrameSubtitle"
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5589 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5593 msgid "ColumnsCenterAligned"
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5597 msgid "Columns (center aligned)"
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5601 msgid "ColumnsTopAligned"
5604 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5605 msgid "Columns (top aligned)"
5608 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5618 msgstr "Prekrivanje"
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5621 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5622 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5627 msgstr "Posebni odtis"
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5632 msgstr "Prekrivanje"
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5637 msgstr "Prekrivanje"
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5645 msgid "Uncovered on slides"
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5654 msgid "Only on slides"
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5667 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5668 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5671 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5673 msgid "ExampleBlock"
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5677 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5686 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5689 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5697 msgid "Title (Plain Frame)"
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5707 msgid "InstituteMark"
5710 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5712 msgid "Institute mark"
5715 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5716 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5717 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5722 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5726 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5727 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5733 msgid "TitleGraphic"
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5737 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5740 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5741 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5750 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5761 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5762 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5767 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5769 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5786 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5788 msgid "Definitions."
5791 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5794 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5814 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5819 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5820 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5821 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5833 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5836 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5837 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5838 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5839 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5852 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5855 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5857 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5858 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5862 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5865 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5866 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5867 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5871 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5887 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5894 msgstr "Nova postavka"
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5902 msgid "CharStyle:Alert"
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5911 msgid "CharStyle:Structure"
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5919 msgid "Custom:ArticleMode"
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5929 msgid "Custom:PresentationMode"
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5934 msgid "Presentation"
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5938 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5943 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5945 msgid "List of Tables"
5946 msgstr "Seznam tabel"
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5949 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5954 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5956 msgid "List of Figures"
5957 msgstr "Seznam tabel"
5959 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5963 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5967 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5971 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5972 msgid "ACT \\arabic{act}"
5975 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5979 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5980 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5983 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5987 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5991 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5995 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5996 msgid "Parenthetical"
5999 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6003 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6007 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6011 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6013 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6014 msgid "Right Address"
6015 msgstr "Desni_naslov"
6017 #: lib/layouts/chess.layout:35
6019 msgstr "GlavnaVrsta"
6021 #: lib/layouts/chess.layout:42
6024 msgstr "GlavnaVrsta"
6026 #: lib/layouts/chess.layout:60
6030 #: lib/layouts/chess.layout:64
6035 #: lib/layouts/chess.layout:70
6036 msgid "SubVariation"
6037 msgstr "Podvarianta"
6039 #: lib/layouts/chess.layout:73
6041 msgid "Subvariation:"
6042 msgstr "Podvarianta"
6044 #: lib/layouts/chess.layout:79
6045 msgid "SubVariation2"
6046 msgstr "Podvarianta2"
6048 #: lib/layouts/chess.layout:82
6050 msgid "Subvariation(2):"
6051 msgstr "Podvarianta2"
6053 #: lib/layouts/chess.layout:88
6054 msgid "SubVariation3"
6055 msgstr "Podvarianta3"
6057 #: lib/layouts/chess.layout:91
6059 msgid "Subvariation(3):"
6060 msgstr "Podvarianta3"
6062 #: lib/layouts/chess.layout:97
6063 msgid "SubVariation4"
6064 msgstr "Podvarianta4"
6066 #: lib/layouts/chess.layout:100
6068 msgid "Subvariation(4):"
6069 msgstr "Podvarianta4"
6071 #: lib/layouts/chess.layout:106
6072 msgid "SubVariation5"
6073 msgstr "Podvarianta5"
6075 #: lib/layouts/chess.layout:109
6077 msgid "Subvariation(5):"
6078 msgstr "Podvarianta5"
6080 #: lib/layouts/chess.layout:116
6082 msgstr "SkrijPremike"
6084 #: lib/layouts/chess.layout:121
6087 msgstr "SkrijPremike"
6089 #: lib/layouts/chess.layout:126
6091 msgstr "ŠahovskaDeska"
6093 #: lib/layouts/chess.layout:130
6095 msgid "[chessboard]"
6096 msgstr "ŠahovskaDeska"
6098 #: lib/layouts/chess.layout:139
6099 msgid "BoardCentered"
6100 msgstr "SredinskaDeska"
6102 #: lib/layouts/chess.layout:144
6103 msgid "[centered board]"
6106 #: lib/layouts/chess.layout:154
6110 #: lib/layouts/chess.layout:159
6115 #: lib/layouts/chess.layout:174
6119 #: lib/layouts/chess.layout:179
6124 #: lib/layouts/chess.layout:185
6126 msgstr "PremikKonja"
6128 #: lib/layouts/chess.layout:190
6131 msgstr "PremikKonja"
6133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6138 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6139 msgid "Send To Address"
6140 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6148 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6158 msgid "Return address"
6159 msgstr "PovratniNaslov"
6161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6168 msgid "Postal comment"
6171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6173 msgid "Postvermerk:"
6174 msgstr "PoštnaPripomba"
6176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6193 msgid "Ihre Zeichen:"
6196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6203 msgid "Unsere Zeichen:"
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6212 msgid "Sachbearbeiter:"
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6223 msgid "Unterschrift:"
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6232 msgid "Fusszeile(n):"
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6319 msgstr "Distributor"
6321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6331 msgid "SenderAddress"
6332 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6337 msgstr "PovratniNaslov"
6339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6340 msgid "RetourAdresse"
6341 msgstr "PovratniNaslov"
6343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6349 msgstr "PoštnaPripomba"
6351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6365 msgid "IhrSchreiben"
6368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6373 msgid "Unterschrift"
6376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6426 msgstr "KratkoBesedilo"
6428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6452 msgstr "Distributor"
6454 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6458 #: lib/layouts/egs.layout:268
6460 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6462 #: lib/layouts/egs.layout:301
6467 #: lib/layouts/egs.layout:310
6471 #: lib/layouts/egs.layout:323
6476 #: lib/layouts/egs.layout:345
6481 #: lib/layouts/egs.layout:354
6485 #: lib/layouts/egs.layout:368
6490 #: lib/layouts/egs.layout:378
6494 #: lib/layouts/egs.layout:391
6495 msgid "1st_author_surname:"
6498 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6499 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6503 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6504 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6509 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6510 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6514 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6515 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6520 #: lib/layouts/egs.layout:444
6524 #: lib/layouts/egs.layout:457
6525 msgid "reprint_reqs_to:"
6528 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6530 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6531 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6532 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6537 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6540 msgid "Acknowledgement."
6543 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6544 msgid "Author Address"
6545 msgstr "Naslov_avtorja"
6547 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6549 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6556 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6557 msgid "Author Email"
6558 msgstr "Epošta_avtorja"
6560 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6565 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6567 msgstr "URL_avtorja"
6569 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6574 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6579 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6580 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6583 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6587 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6588 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6591 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6592 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6596 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6600 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6601 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6604 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6605 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6608 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6611 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6612 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6613 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6615 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6617 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6621 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6622 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6625 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6634 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6635 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6638 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6639 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6648 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6649 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6652 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6653 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6656 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6659 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6660 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6664 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6668 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6669 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6672 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6673 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6676 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6678 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6679 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6682 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6683 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6688 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6694 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6695 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6698 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6699 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6704 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6707 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6708 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6711 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6714 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6715 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6719 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6723 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6724 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6727 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6735 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6736 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6739 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6740 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6741 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6747 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6748 msgid "Case \\arabic{case}"
6751 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6753 msgid "Titlenotemark"
6754 msgstr "OpombaPodČrto"
6756 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6758 msgid "Titlenote mark"
6759 msgstr "OpombaPodČrto"
6761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6763 msgid "Title footnote"
6764 msgstr "OpombaPodČrto"
6766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6768 msgid "Title footnote:"
6769 msgstr "OpombaPodČrto"
6771 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6776 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6779 msgstr "Epošta_avtorja"
6781 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6783 msgid "Author footnote"
6784 msgstr "OpombaPodČrto"
6786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6788 msgid "Author footnote:"
6789 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6793 msgid "CorAuthormark"
6794 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6798 msgid "CorAuthor mark"
6799 msgstr "Epošta_avtorja"
6801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6803 msgid "Corresponding author"
6804 msgstr "TekočiAvtor"
6806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6807 msgid "Corresponding author text:"
6810 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6812 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6813 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6814 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6817 msgstr "Ključne besede"
6819 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6821 msgstr "Ključna beseda"
6823 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6824 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6827 msgstr "Ključne besede"
6829 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6834 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6839 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6841 msgid "BulletedItem"
6844 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6846 msgid "Bulleted Item:"
6849 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6853 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6857 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6858 msgid "PersonalInfo"
6861 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6862 msgid "Personal Info"
6865 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6866 msgid "MotherTongue"
6869 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6870 msgid "Mother Tongue:"
6873 #: lib/layouts/foils.layout:42
6875 msgstr "GlavaProsojnice"
6877 #: lib/layouts/foils.layout:61
6878 msgid "ShortFoilhead"
6879 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6881 #: lib/layouts/foils.layout:67
6882 msgid "Rotatefoilhead"
6883 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6885 #: lib/layouts/foils.layout:73
6886 msgid "ShortRotatefoilhead"
6887 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6889 #: lib/layouts/foils.layout:82
6893 #: lib/layouts/foils.layout:97
6897 #: lib/layouts/foils.layout:101
6899 msgstr "NavzkriženSeznam"
6901 #: lib/layouts/foils.layout:116
6905 #: lib/layouts/foils.layout:160
6907 msgstr "Moj_logotip"
6909 #: lib/layouts/foils.layout:168
6912 msgstr "Moj_logotip"
6914 #: lib/layouts/foils.layout:177
6918 #: lib/layouts/foils.layout:181
6920 msgid "Restriction:"
6923 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6929 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6931 msgid "Left Header:"
6934 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6935 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6937 msgid "Right Header"
6940 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6942 msgid "Right Header:"
6945 #: lib/layouts/foils.layout:201
6946 msgid "Right Footer"
6947 msgstr "Desna_Glava"
6949 #: lib/layouts/foils.layout:205
6951 msgid "Right Footer:"
6952 msgstr "Desna_Glava"
6954 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6955 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6960 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6961 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6966 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6969 msgid "Corollary #."
6972 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6973 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6975 msgid "Proposition #."
6978 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6979 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6981 msgid "Definition #."
6984 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6985 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6989 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6994 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6999 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7004 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7006 msgid "Proposition*"
7009 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7011 msgid "Proposition."
7014 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7027 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7057 msgid "RetourAdresse:"
7058 msgstr "PovratniNaslov"
7060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7062 msgid "MeinZeichen:"
7065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7072 msgid "IhrSchreiben:"
7075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7157 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7195 msgid "ReturnAddress"
7196 msgstr "PovratniNaslov"
7198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7200 msgid "ReturnAddress:"
7201 msgstr "PovratniNaslov"
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7234 msgstr "BančniRačun"
7236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7238 msgid "BankAccount:"
7239 msgstr "BančniRačun"
7241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7243 msgid "PostalComment"
7246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7248 msgid "PostalComment:"
7251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7252 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7254 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7277 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7364 msgid "AddressRowA:"
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7374 msgid "AddressRowB:"
7377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7384 msgid "AddressRowC:"
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7394 msgid "AddressRowD:"
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7404 msgid "AddressRowE:"
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7414 msgid "AddressRowF:"
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7419 msgid "TelephoneRowA"
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7424 msgid "TelephoneRowA:"
7427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7429 msgid "TelephoneRowB"
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7434 msgid "TelephoneRowB:"
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7439 msgid "TelephoneRowC"
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7444 msgid "TelephoneRowC:"
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7449 msgid "TelephoneRowD"
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7454 msgid "TelephoneRowD:"
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7459 msgid "TelephoneRowE"
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7464 msgid "TelephoneRowE:"
7467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7469 msgid "TelephoneRowF"
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7474 msgid "TelephoneRowF:"
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7478 msgid "InternetRowA"
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7482 msgid "InternetRowA:"
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7486 msgid "InternetRowB"
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7490 msgid "InternetRowB:"
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7494 msgid "InternetRowC"
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7498 msgid "InternetRowC:"
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7502 msgid "InternetRowD"
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7506 msgid "InternetRowD:"
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7510 msgid "InternetRowE"
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7514 msgid "InternetRowE:"
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7518 msgid "InternetRowF"
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7522 msgid "InternetRowF:"
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7585 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7590 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7594 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7599 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7604 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7608 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7612 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7614 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7616 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7620 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7624 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7626 msgstr "Nadaljevanje"
7628 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7630 msgid "(continuing)"
7631 msgstr "Nadaljevanje"
7633 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7637 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7639 msgstr "NASLOV_PREK:"
7641 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7645 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7647 msgid "INTERCUT WITH:"
7650 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7654 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7659 msgid "TheoremTemplate"
7660 msgstr "VzorecIzreka"
7662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7674 msgid "Corollary #:"
7677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7679 msgid "Proposition #:"
7682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7684 msgid "Conjecture #:"
7687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7689 msgid "Criterion #:"
7692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7713 msgid "Definition #:"
7716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7732 msgid "Condition #:"
7735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7741 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7742 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7796 msgid "Index Terms---"
7797 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7809 msgid "BiographyNoPhoto"
7812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7814 msgstr "OpombaPodČrto"
7816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7818 msgstr "OznačiOboje"
7820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7821 msgid "Classification Codes"
7824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7826 msgid "Definition \\thedefinition."
7829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7836 msgid "Step \\thestep."
7837 msgstr "Podrazdelek"
7839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7841 msgid "Example \\theexample."
7844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7845 msgid "Remark \\theremark."
7848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7849 msgid "Notation \\thenotation."
7852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7853 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7855 msgid "Theorem \\thetheorem."
7856 msgstr "Podrazdelek"
7858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7860 msgid "Corollary \\thecorollary."
7863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7864 msgid "Lemma \\thelemma."
7867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7869 msgid "Proposition \\theproposition."
7872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7878 msgid "Prop \\theprop."
7881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7882 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7893 msgid "Question \\thequestion."
7894 msgstr "Podpodrazdelek"
7896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7897 msgid "Claim \\theclaim."
7900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7902 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7907 msgid "Appendices Section"
7910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7912 msgid "--- Appendices ---"
7915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7916 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7919 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7922 msgstr "Predogled|#P"
7924 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7929 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7933 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7938 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7943 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7947 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7951 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7952 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7955 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7960 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7962 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7963 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7965 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7969 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7970 msgid "submit to paper:"
7973 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7975 msgid "Bibliography (plain)"
7978 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7980 msgid "Bibliography heading"
7983 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7987 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7991 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7996 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7997 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8000 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8001 msgid "AddressForOffprints"
8002 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8004 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8006 msgid "Address for Offprints:"
8007 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8009 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8010 msgid "RunningTitle"
8011 msgstr "TekočiNaslov"
8013 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8014 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8016 msgid "Running title:"
8017 msgstr "TekočiNaslov"
8019 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8020 msgid "RunningAuthor"
8021 msgstr "TekočiAvtor"
8023 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8025 msgid "Running author:"
8026 msgstr "TekočiAvtor"
8028 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8033 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8034 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8035 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8036 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8040 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8041 msgid "Running LaTeX Title"
8042 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8044 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8046 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8048 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8051 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8053 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8054 msgid "Author Running"
8055 msgstr "Tekoči_avtor"
8057 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8059 msgid "Author Running:"
8060 msgstr "Tekoči_avtor"
8062 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8064 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8066 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8069 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8071 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
8072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8077 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8083 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8085 msgid "Conjecture #."
8088 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8093 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8098 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8103 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8108 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8112 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8117 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8122 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8127 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8131 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8136 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8137 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8141 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8142 msgid "Chapterprecis"
8143 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8145 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8149 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8151 msgstr "NaslovPesmi"
8153 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8155 msgstr "NaslovPesmi*"
8157 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8162 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8166 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8171 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8176 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8179 msgstr "Zadnja noga"
8181 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8186 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8188 msgid "Double Item:"
8191 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8196 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8201 #: lib/layouts/paper.layout:141
8205 #: lib/layouts/paper.layout:152
8209 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8210 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
8214 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8218 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8223 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8227 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8232 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8237 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8239 msgid "Empty slide:"
8242 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8244 msgid "\\arabic{section}"
8245 msgstr "Podrazdelek"
8247 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8249 msgid "ItemizeType1"
8252 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8254 msgid "EnumerateType1"
8257 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8259 msgid "List of Algorithms"
8262 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8264 msgid "\\thechapter"
8267 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8272 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8277 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8282 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8284 msgid "Ingredients:"
8287 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8289 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8291 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8293 msgid "AltAffiliation"
8296 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8301 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8303 msgid "Electronic Address:"
8304 msgstr "PovratniNaslov"
8306 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8308 msgid "acknowledgments"
8311 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8313 msgid "PACS number:"
8314 msgstr "Številka strani"
8316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8317 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8319 msgstr "Označevanje"
8321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8334 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8351 msgid "Backaddress:"
8352 msgstr "PovratniNaslov"
8354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8356 msgstr "PosebnoPismo"
8358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8360 msgid "Specialmail:"
8361 msgstr "PosebnoPismo"
8363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8364 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8393 msgid "Your letter of:"
8396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8411 msgid "Customer no.:"
8414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8420 msgid "Invoice no.:"
8423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8425 msgstr "NaslednjiNaslov"
8427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8429 msgid "Next Address:"
8430 msgstr "NaslednjiNaslov"
8432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8434 msgid "Post Scriptum:"
8435 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8439 msgid "Sender Name:"
8440 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8444 msgid "Sender Address:"
8445 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8448 msgid "Sender Phone:"
8451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8465 msgid "Sender E-Mail:"
8468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8489 msgid "End of letter"
8490 msgstr "Konec stavka|K"
8492 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8493 msgid "LandscapeSlide"
8494 msgstr "PrečnaProsojnica"
8496 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8498 msgid "Landscape Slide:"
8499 msgstr "PrečnaProsojnica"
8501 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8502 msgid "PortraitSlide"
8503 msgstr "PokončnaProsojnica"
8505 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8507 msgid "Portrait Slide:"
8508 msgstr "PokončnaProsojnica"
8510 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8512 msgstr "Prosojnica*"
8514 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8519 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8520 msgid "SlideHeading"
8521 msgstr "GlavaProsojnice"
8523 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8524 msgid "SlideSubHeading"
8525 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8527 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8528 msgid "ListOfSlides"
8529 msgstr "SeznamProsojnic"
8531 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8533 msgid "[List Of Slides]"
8534 msgstr "SeznamProsojnic"
8536 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8537 msgid "SlideContents"
8538 msgstr "VsebinaProsojnice"
8540 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8542 msgid "[Slide Contents]"
8543 msgstr "VsebinaProsojnice"
8545 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8546 msgid "ProgressContents"
8547 msgstr "VsebinaNapredka"
8549 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8551 msgid "[Progress Contents]"
8552 msgstr "VsebinaNapredka"
8554 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8559 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8564 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8568 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8569 msgid "Subjectclass"
8570 msgstr "Razredpredmeta"
8572 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8574 msgid "AMS subject classifications:"
8575 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8587 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8589 msgid "CopyrightYear"
8590 msgstr "Pravice razširjanja"
8592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8594 msgid "Copyright year:"
8595 msgstr "Pravice razširjanja"
8597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8599 msgid "Copyrightdata"
8600 msgstr "Pravice razširjanja"
8602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8604 msgid "Copyright data:"
8605 msgstr "Pravice razširjanja"
8607 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8612 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8617 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8621 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8625 #: lib/layouts/slides.layout:105
8630 #: lib/layouts/slides.layout:127
8632 msgstr "Prekrivanje"
8634 #: lib/layouts/slides.layout:142
8636 msgid "New Overlay:"
8637 msgstr "Prekrivanje"
8639 #: lib/layouts/slides.layout:182
8642 msgstr "Nova postavka"
8644 #: lib/layouts/slides.layout:207
8645 msgid "InvisibleText"
8646 msgstr "NevidnoBesedilo"
8648 #: lib/layouts/slides.layout:214
8650 msgid "<Invisible Text Follows>"
8651 msgstr "NevidnoBesedilo"
8653 #: lib/layouts/slides.layout:231
8655 msgstr "VidnoBesedilo"
8657 #: lib/layouts/slides.layout:238
8659 msgid "<Visible Text Follows>"
8660 msgstr "VidnoBesedilo"
8662 #: lib/layouts/spie.layout:53
8664 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8666 #: lib/layouts/spie.layout:65
8669 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8671 #: lib/layouts/spie.layout:78
8675 #: lib/layouts/spie.layout:93
8676 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8679 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8684 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8685 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8688 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8690 msgid "Element:Firstname"
8693 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8700 msgid "Element:Fname"
8701 msgstr "&Postavitev:"
8703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8710 msgid "Element:Surname"
8713 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8718 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8720 msgid "Element:Filename"
8721 msgstr "Ime datoteke"
8723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8725 msgid "Element:Literal"
8728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8729 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8735 msgid "Element:Emph"
8736 msgstr "&Postavitev:"
8738 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8745 msgid "Element:Abbrev"
8746 msgstr "Predogled|#P"
8748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8751 msgstr "Predogled|#P"
8753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8755 msgid "Element:Citation-number"
8758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8760 msgid "Citation-number"
8763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8765 msgid "Element:Volume"
8768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8785 msgid "Element:Month"
8786 msgstr "&Postavitev:"
8788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8795 msgid "Element:Year"
8798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8805 msgid "Element:Issue-number"
8808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8810 msgid "Issue-number"
8813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8814 msgid "Element:Issue-day"
8817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8822 msgid "Element:Issue-months"
8825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8826 msgid "Issue-months"
8829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8831 msgid "Subsubparagraph"
8832 msgstr "Pododstavek"
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8840 msgid "-- Header --"
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8845 msgid "Special-section"
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8850 msgid "Special-section:"
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8860 msgid "AGU-journal:"
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8865 msgid "Citation-number:"
8866 msgstr "Citatni vnos"
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8887 msgstr "Pravice razširjanja"
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8892 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8896 msgid "Index-terms..."
8897 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8902 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8907 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8912 msgstr "NavzkriženSeznam"
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8917 msgstr "NavzkriženSeznam"
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8921 msgid "Supplementary"
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8925 msgid "Supplementary..."
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8934 msgid "Sup-mat-note:"
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8945 msgstr "Slog &citiranja"
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8977 msgid "Published-online:"
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8990 msgid "Posting-order"
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8994 msgid "Posting-order:"
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9004 msgstr "Lihe strani:"
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9048 msgid "Element:ISSN"
9049 msgstr "&Postavitev:"
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9057 msgid "Element:CODEN"
9058 msgstr "&Postavitev:"
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9067 msgid "Element:SS-Code"
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9077 msgid "Element:SS-Title"
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9087 msgid "Element:CCC-Code"
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9097 msgid "Element:Code"
9098 msgstr "&Postavitev:"
9100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9106 msgid "Element:Dscr"
9107 msgstr "&Postavitev:"
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9115 msgid "Element:Keyword"
9116 msgstr "Ključna beseda"
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9119 msgid "Element:Orgdiv"
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9128 msgid "Element:Orgname"
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9138 msgid "Element:Street"
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9143 msgid "Element:City"
9144 msgstr "&Postavitev:"
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9153 msgid "Element:State"
9154 msgstr "&Postavitev:"
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9158 msgid "Element:Postcode"
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9168 msgid "Element:Country"
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9176 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9177 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9181 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9185 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9190 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9195 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9200 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9205 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9207 msgid "Author Address:"
9208 msgstr "Naslov_avtorja"
9210 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9215 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9217 msgid "Slug Comment:"
9220 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9225 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9228 msgstr "UmestiTabelo"
9230 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9232 msgid "Table Caption"
9235 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9237 msgid "TableCaption"
9240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9241 msgid "Current Address"
9242 msgstr "Trenutni_naslov"
9244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9246 msgid "Current address:"
9247 msgstr "Trenutni_naslov"
9249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9251 msgid "E-mail address:"
9252 msgstr "PovratniNaslov"
9254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9255 msgid "Key words and phrases:"
9258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9278 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9279 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9283 msgid "Element:Directory"
9284 msgstr "Uporabniški imenik: "
9286 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9289 msgstr "Uporabniški imenik: "
9291 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9293 msgid "Element:Email"
9294 msgstr "&Postavitev:"
9296 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9298 msgid "Element:KeyCombo"
9301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9308 msgid "Element:KeyCap"
9311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9317 msgid "Element:GuiMenu"
9320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9324 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9325 msgid "Element:GuiMenuItem"
9328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9333 msgid "Element:GuiButton"
9336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9341 msgid "Element:MenuChoice"
9344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9348 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9352 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9353 msgid "Subparagraph*"
9354 msgstr "Pododstavek*"
9356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9358 msgstr "Skupina avtorjev"
9360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9361 msgid "RevisionHistory"
9362 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9366 msgid "Revision History"
9367 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9374 msgid "RevisionRemark"
9375 msgstr "Pripomba na različico"
9377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9381 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
9382 #: lib/layouts/sweave.module:38
9386 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9387 msgid "\\arabic{chapter}"
9390 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9391 msgid "\\Alph{chapter}"
9394 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9396 msgid "\\arabic{footnote}"
9397 msgstr "Podrazdelek"
9399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9400 msgid "\\Roman{section}."
9403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9404 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9409 msgid "\\Alph{subsection}."
9410 msgstr "Podpodrazdelek"
9412 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9414 msgid "\\arabic{subsection}."
9415 msgstr "Podpodrazdelek"
9417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9419 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9420 msgstr "Podpodrazdelek"
9422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9424 msgid "\\alph{subsubsection}."
9425 msgstr "Podpodrazdelek"
9427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9429 msgid "\\alph{paragraph}."
9432 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9436 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9440 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9444 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9448 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9452 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9456 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9460 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9464 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9466 msgstr "Glavanaslova"
9468 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9469 msgid "Uppertitleback"
9472 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9473 msgid "Lowertitleback"
9476 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9478 msgstr "DodatniNaslov"
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9481 msgid "Captionabove"
9482 msgstr "PojasniloZgoraj"
9484 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9485 msgid "Captionbelow"
9486 msgstr "PojasniloSpodaj"
9488 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9492 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9497 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9498 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:161
9502 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9504 msgid "\\Roman{part}"
9507 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9508 msgid "\\arabic{enumi}."
9509 msgstr "\\arabic{enumi}."
9511 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
9513 msgid "\\alph{enumii}."
9514 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9516 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9517 msgid "\\roman{enumiii}."
9518 msgstr "\\roman{enumiii}."
9520 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9521 msgid "\\Alph{enumiv}."
9522 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:123
9546 msgid "Note:Comment"
9549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:124
9554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138 src/insets/InsetNote.cpp:297
9563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
9565 msgid "Note:Greyedout"
9566 msgstr "Odprt vstavek"
9568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9571 msgstr "Odprt vstavek"
9573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 lib/layouts/stdinsets.inc:167
9574 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:180
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
9580 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196 lib/layouts/stdinsets.inc:197
9590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:216 lib/layouts/minimalistic.module:20
9591 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9594 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9596 #: lib/layouts/stdinsets.inc:226 lib/layouts/minimalistic.module:8
9597 #: src/BufferParams.cpp:372 src/insets/InsetIndex.cpp:403
9599 msgstr "Stvarno kazalo"
9601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 src/insets/InsetIndex.cpp:243
9606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/stdinsets.inc:353
9607 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
9611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
9626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
9630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
9635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:317
9645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9647 msgid "Info:shortcut"
9648 msgstr "&Bližnjica:"
9650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:341
9652 msgid "Info:shortcuts"
9653 msgstr "&Bližnjica:"
9655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9657 msgid "--Separator--"
9660 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9662 msgid "--- Separate Environment ---"
9663 msgstr "Okolje Gather"
9665 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9666 msgid "Part \\thepart"
9669 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9671 msgid "Chapter \\thechapter"
9672 msgstr "Poglavje_Vaje"
9674 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9676 msgid "Appendix \\thechapter"
9677 msgstr "Odprt vstavek"
9679 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9681 msgstr "Opomba v glavi"
9683 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9684 msgid "Headnote (optional):"
9687 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9689 msgid "Corr Author:"
9690 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9692 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9694 msgstr "PosebniOdtis"
9696 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9699 msgstr "PosebniOdtis"
9701 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9703 msgid "Corollary \\thetheorem."
9706 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9707 msgid "Lemma \\thetheorem."
9710 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9712 msgid "Proposition \\thetheorem."
9715 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9717 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9720 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9721 msgid "Fact \\thetheorem."
9724 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9726 msgid "Definition \\thetheorem."
9729 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9731 msgid "Example \\thetheorem."
9734 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9736 msgid "Problem \\thetheorem."
9739 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9741 msgid "Exercise \\thetheorem."
9744 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9745 msgid "Remark \\thetheorem."
9748 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9749 msgid "Claim \\thetheorem."
9752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9788 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9798 #: lib/layouts/braille.module:2
9801 msgstr "Označevanje"
9803 #: lib/layouts/braille.module:6
9805 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9809 #: lib/layouts/braille.module:22
9811 msgid "Braille (default)"
9812 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9814 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9819 #: lib/layouts/braille.module:45
9820 msgid "Braille (textsize)"
9823 #: lib/layouts/braille.module:68
9824 msgid "Braille (dots on)"
9827 #: lib/layouts/braille.module:83
9828 msgid "Braille_dots_on"
9831 #: lib/layouts/braille.module:92
9832 msgid "Braille (dots off)"
9835 #: lib/layouts/braille.module:107
9836 msgid "Braille_dots_off"
9839 #: lib/layouts/braille.module:116
9840 msgid "Braille (mirror on)"
9843 #: lib/layouts/braille.module:131
9844 msgid "Braille_mirror_on"
9847 #: lib/layouts/braille.module:140
9848 msgid "Braille (mirror off)"
9851 #: lib/layouts/braille.module:155
9852 msgid "Braille_mirror_off"
9855 #: lib/layouts/braille.module:163
9858 msgstr "Označevanje"
9860 #: lib/layouts/braille.module:167
9863 msgstr "Označevanje"
9865 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9870 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9872 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9873 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9876 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9878 msgid "Custom:Endnote"
9881 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9884 msgstr "Opomba v glavi"
9886 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9889 msgstr "OpombaUredniku"
9891 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9893 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9894 "where you want the endnotes to appear."
9897 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9902 #: lib/layouts/hanging.module:6
9904 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9905 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9909 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9914 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9916 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9917 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9921 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9922 msgid "Numbered Example (multiline)"
9925 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9930 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9931 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9934 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9939 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9944 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9949 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9951 msgid "Custom:Glosse"
9954 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9959 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9961 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9964 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9968 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9969 msgid "CharStyle:Expression"
9972 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9977 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9979 msgid "CharStyle:Concepts"
9980 msgstr "Odprta zabeležka"
9982 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9987 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9988 msgid "CharStyle:Meaning"
9991 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9996 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10001 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10003 msgid "List of Tableaux"
10004 msgstr "Seznam tabel"
10006 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10008 msgid "Logical Markup"
10011 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10013 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10017 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
10018 msgid "CharStyle:Noun"
10021 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
10026 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
10027 msgid "CharStyle:Emph"
10030 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
10035 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
10036 msgid "CharStyle:Strong"
10039 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
10044 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
10045 msgid "CharStyle:Code"
10048 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
10053 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10055 msgid "Minimalistic"
10058 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10059 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10062 #: lib/layouts/noweb.module:2
10064 msgid "Noweb literate programming"
10065 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10067 #: lib/layouts/noweb.module:5
10068 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10071 #: lib/layouts/sweave.module:2
10072 msgid "Sweave - S/R literate programming"
10075 #: lib/layouts/sweave.module:5
10077 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool - "
10081 #: lib/layouts/sweave.module:16
10085 #: lib/layouts/sweave.module:17 lib/configure.py:352
10090 #: lib/layouts/sweave.module:42
10092 msgid "Sweave Options"
10093 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10095 #: lib/layouts/sweave.module:43
10097 msgid "Sweave opts"
10098 msgstr "Zaslonske pisave"
10100 #: lib/layouts/sweave.module:62
10102 msgid "S/R expression"
10105 #: lib/layouts/sweave.module:63
10110 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
10111 msgid "Sweave Input File"
10114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10115 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10120 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10121 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10122 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10123 "in both starred and non-starred forms."
10126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
10128 msgid "Criterion \\thetheorem."
10131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
10136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
10141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
10143 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
10151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
10152 msgid "Axiom \\thetheorem."
10155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
10160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
10165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
10167 msgid "Condition \\thetheorem."
10170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
10175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
10180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
10181 msgid "Note \\thetheorem."
10184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
10188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
10193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
10195 msgid "Notation \\thetheorem."
10198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
10203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
10208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
10209 msgid "Summary \\thetheorem."
10212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
10217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
10222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
10224 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
10228 msgid "Acknowledgement*"
10229 msgstr "Priznanje*"
10231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
10232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
10234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
10241 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
10245 msgid "Conclusion*"
10248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
10250 msgid "Conclusion."
10253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
10255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
10257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
10263 msgid "Assumption \\thetheorem."
10266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
10267 msgid "Assumption*"
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
10272 msgid "Assumption."
10275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
10277 msgid "Question \\thetheorem."
10278 msgstr "Definicija"
10280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
10290 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10292 msgid "Theorems (AMS)"
10295 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10297 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10298 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10299 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10300 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10303 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10305 msgid "Theorems (By Chapter)"
10308 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10310 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10311 "that provide a chapter environment."
10314 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10316 msgid "Theorems (By Section)"
10319 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10320 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10323 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10324 msgid "Theorems (Starred)"
10327 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10329 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10330 "using the extended AMS machinery."
10333 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10335 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10336 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10337 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10340 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10341 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10361 msgid "English (USA)"
10364 #: lib/languages:10
10365 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10368 #: lib/languages:11
10370 msgid "Arabic (Arabi)"
10373 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10378 #: lib/languages:13
10379 msgid "German (Austria, old spelling)"
10382 #: lib/languages:14
10383 msgid "German (Austria)"
10386 #: lib/languages:15
10390 #: lib/languages:16
10395 #: lib/languages:17
10399 #: lib/languages:18
10403 #: lib/languages:19
10405 msgid "Portuguese (Brazil)"
10406 msgstr "portugalsko"
10408 #: lib/languages:20
10412 #: lib/languages:21
10414 msgid "English (UK)"
10417 #: lib/languages:22
10421 #: lib/languages:23
10423 msgid "English (Canada)"
10426 #: lib/languages:24
10428 msgid "French (Canada)"
10431 #: lib/languages:25
10433 msgstr "katalonsko"
10435 #: lib/languages:26
10436 msgid "Chinese (simplified)"
10439 #: lib/languages:27
10440 msgid "Chinese (traditional)"
10443 #: lib/languages:28
10447 #: lib/languages:29
10451 #: lib/languages:30
10455 #: lib/languages:31
10457 msgstr "nizozemsko"
10459 #: lib/languages:32
10463 #: lib/languages:34
10467 #: lib/languages:35
10471 #: lib/languages:37
10476 #: lib/languages:38
10480 #: lib/languages:40
10484 #: lib/languages:41
10488 #: lib/languages:42
10489 msgid "German (old spelling)"
10492 #: lib/languages:43
10496 #: lib/languages:44
10497 msgid "German (Switzerland)"
10500 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10505 #: lib/languages:46
10506 msgid "Greek (polytonic)"
10509 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10513 #: lib/languages:51
10517 #: lib/languages:53
10519 msgid "Interlingua"
10520 msgstr "Vstavi tabelo"
10522 #: lib/languages:54
10526 #: lib/languages:55
10528 msgstr "italijansko"
10530 #: lib/languages:56
10534 #: lib/languages:57
10535 msgid "Japanese (CJK)"
10538 #: lib/languages:58
10542 #: lib/languages:60
10546 #: lib/languages:62
10551 #: lib/languages:63
10556 #: lib/languages:64
10560 #: lib/languages:65
10562 msgid "Lower Sorbian"
10565 #: lib/languages:66
10570 #: lib/languages:67
10574 #: lib/languages:68
10578 #: lib/languages:69
10583 #: lib/languages:70
10587 #: lib/languages:71
10590 msgstr "portugalsko"
10592 #: lib/languages:72
10596 #: lib/languages:73
10600 #: lib/languages:74
10604 #: lib/languages:75
10608 #: lib/languages:76
10612 #: lib/languages:77
10614 msgid "Serbian (Latin)"
10617 #: lib/languages:78
10621 #: lib/languages:79
10625 #: lib/languages:80
10629 #: lib/languages:81
10631 msgid "Spanish (Mexico)"
10634 #: lib/languages:82
10638 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10642 #: lib/languages:84
10646 #: lib/languages:85
10648 msgstr "ukrajinsko"
10650 #: lib/languages:86
10652 msgid "Upper Sorbian"
10655 #: lib/languages:87
10658 msgstr "Ime datoteke"
10660 #: lib/languages:88
10664 #: lib/encodings:14
10665 msgid "Unicode (utf8)"
10668 #: lib/encodings:19
10669 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10672 #: lib/encodings:23
10673 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10676 #: lib/encodings:26
10677 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10680 #: lib/encodings:29
10681 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10684 #: lib/encodings:32
10685 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10688 #: lib/encodings:35
10689 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10692 #: lib/encodings:38
10693 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10696 #: lib/encodings:42
10697 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10700 #: lib/encodings:45
10701 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10704 #: lib/encodings:48
10705 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10708 #: lib/encodings:51
10709 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10712 #: lib/encodings:55
10713 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10716 #: lib/encodings:58
10717 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10720 #: lib/encodings:61
10721 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10724 #: lib/encodings:64
10725 msgid "DOS (CP 437)"
10728 #: lib/encodings:68
10729 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10732 #: lib/encodings:71
10733 msgid "Western European (CP 850)"
10736 #: lib/encodings:74
10737 msgid "Central European (CP 852)"
10740 #: lib/encodings:77
10741 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10744 #: lib/encodings:80
10745 msgid "Western European (CP 858)"
10748 #: lib/encodings:83
10749 msgid "Hebrew (CP 862)"
10752 #: lib/encodings:86
10754 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10757 #: lib/encodings:89
10758 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10761 #: lib/encodings:92
10762 msgid "Central European (CP 1250)"
10765 #: lib/encodings:95
10766 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10769 #: lib/encodings:98
10770 msgid "Western European (CP 1252)"
10773 #: lib/encodings:101
10774 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10777 #: lib/encodings:105
10779 msgid "Arabic (CP 1256)"
10782 #: lib/encodings:108
10783 msgid "Baltic (CP 1257)"
10786 #: lib/encodings:111
10787 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10790 #: lib/encodings:114
10791 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10794 #: lib/encodings:117
10795 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10798 #: lib/encodings:120
10799 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10802 #: lib/encodings:145
10803 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10806 #: lib/encodings:149
10807 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10810 #: lib/encodings:153
10811 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10814 #: lib/encodings:157
10815 msgid "Korean (EUC-KR)"
10818 #: lib/encodings:161
10819 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10822 #: lib/encodings:165
10823 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10826 #: lib/encodings:169
10827 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10830 #: lib/encodings:176
10831 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10834 #: lib/encodings:178
10835 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10838 #: lib/encodings:180
10839 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10842 #: lib/encodings:187
10843 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10846 #: lib/encodings:192
10847 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10848 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10850 #: lib/encodings:196
10854 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10856 msgstr "Datoteka|D"
10858 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10862 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10866 #: lib/ui/classic.ui:35
10870 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10874 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10876 msgstr "Navigacija|N"
10878 #: lib/ui/classic.ui:38
10879 msgid "Documents|D"
10882 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10886 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10890 #: lib/ui/classic.ui:48
10891 msgid "New from Template...|T"
10892 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10894 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10896 msgstr "Odpri...|O"
10898 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10902 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10906 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10907 msgid "Save As...|A"
10908 msgstr "Shrani kot...|K"
10910 #: lib/ui/classic.ui:54
10914 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10915 msgid "Version Control|V"
10916 msgstr "Nadzor različic|r"
10918 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10922 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10926 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10928 msgstr "Tiskaj...|T"
10930 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10934 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10938 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10939 msgid "Register...|R"
10940 msgstr "Prijavi...|P"
10942 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10943 msgid "Check In Changes...|I"
10944 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10946 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10947 msgid "Check Out for Edit|O"
10948 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10950 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10952 msgid "Revert to Repository Version|R"
10953 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10955 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10956 msgid "Undo Last Check In|U"
10957 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10959 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10961 msgid "Show History...|H"
10962 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10964 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10965 msgid "Custom...|C"
10966 msgstr "Po meri...|m"
10968 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10970 msgstr "Razveljavi|R"
10972 #: lib/ui/classic.ui:91
10976 #: lib/ui/classic.ui:93
10980 #: lib/ui/classic.ui:94
10984 #: lib/ui/classic.ui:95
10988 #: lib/ui/classic.ui:96
10989 msgid "Paste External Selection|x"
10990 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10992 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10993 msgid "Find & Replace...|F"
10994 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10996 #: lib/ui/classic.ui:100
11000 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
11002 msgstr "Matematika|M"
11004 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
11005 msgid "Spellchecker...|S"
11006 msgstr "Črkovalnik...|r"
11008 #: lib/ui/classic.ui:105
11009 msgid "Thesaurus..."
11010 msgstr "Tezaver..."
11012 #: lib/ui/classic.ui:106
11014 msgid "Statistics...|i"
11017 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
11018 msgid "Check TeX|h"
11019 msgstr "Preveri TeX|T"
11021 #: lib/ui/classic.ui:108
11023 msgid "Change Tracking|g"
11026 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
11027 msgid "Preferences...|P"
11028 msgstr "Izbire...|I"
11030 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
11031 msgid "Reconfigure|R"
11032 msgstr "Vnovično ukroji|V"
11034 #: lib/ui/classic.ui:115
11036 msgid "Selection as Lines|L"
11037 msgstr "kot črte|k"
11039 #: lib/ui/classic.ui:116
11041 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11042 msgstr "kot odstavke|o"
11044 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:166
11045 msgid "Multicolumn|M"
11046 msgstr "Večstolpčna|s"
11048 #: lib/ui/classic.ui:122
11050 msgstr "Črta zgoraj|z"
11052 #: lib/ui/classic.ui:123
11053 msgid "Line Bottom|B"
11054 msgstr "Črta spodaj|s"
11056 #: lib/ui/classic.ui:124
11057 msgid "Line Left|L"
11058 msgstr "Črta levo|l"
11060 #: lib/ui/classic.ui:125
11061 msgid "Line Right|R"
11062 msgstr "Črta desno|d"
11064 #: lib/ui/classic.ui:127
11066 msgid "Alignment|i"
11067 msgstr "Poravnava|P"
11069 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:187
11072 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11074 #: lib/ui/classic.ui:130
11075 msgid "Delete Row|w"
11076 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11078 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11080 msgstr "Prepiši vrstico"
11082 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11084 msgstr "Zamenjaj vrstici"
11086 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:192
11087 msgid "Add Column|u"
11088 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11090 #: lib/ui/classic.ui:135
11091 msgid "Delete Column|D"
11092 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11094 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11095 msgid "Copy Column"
11096 msgstr "Prepiši stolpec"
11098 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11099 msgid "Swap Columns"
11100 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11102 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:179
11107 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:180
11112 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:181
11117 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:183
11122 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:184
11127 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:185
11132 #: lib/ui/classic.ui:159
11133 msgid "Toggle Numbering|N"
11134 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11136 #: lib/ui/classic.ui:160
11137 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11138 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11140 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
11141 msgid "Change Limits Type|L"
11142 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
11144 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
11145 msgid "Change Formula Type|F"
11146 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
11148 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
11149 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11150 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
11152 #: lib/ui/classic.ui:168
11153 msgid "Alignment|A"
11154 msgstr "Poravnava|P"
11156 #: lib/ui/classic.ui:170
11158 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11160 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:188
11161 msgid "Delete Row|D"
11162 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11164 #: lib/ui/classic.ui:175
11165 msgid "Add Column|C"
11166 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11168 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:193
11169 msgid "Delete Column|e"
11170 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11172 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
11174 msgstr "Privzeta|P"
11176 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
11180 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
11185 #: lib/ui/classic.ui:188
11189 #: lib/ui/classic.ui:189
11193 #: lib/ui/classic.ui:190
11194 msgid "Mathematica"
11195 msgstr "Mathematica"
11197 #: lib/ui/classic.ui:192
11198 msgid "Maple, simplify"
11199 msgstr "Maple, simplify"
11201 #: lib/ui/classic.ui:193
11202 msgid "Maple, factor"
11203 msgstr "Maple, factor"
11205 #: lib/ui/classic.ui:194
11206 msgid "Maple, evalm"
11207 msgstr "Maple, evalm"
11209 #: lib/ui/classic.ui:195
11210 msgid "Maple, evalf"
11211 msgstr "Maple, evalf"
11213 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
11216 msgid "Inline Formula|I"
11217 msgstr "Vstavi sliko|#V"
11219 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
11221 msgid "Displayed Formula|D"
11222 msgstr "Prikazna formula|P"
11224 #: lib/ui/classic.ui:201
11226 msgid "Eqnarray Environment|q"
11227 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
11229 #: lib/ui/classic.ui:202
11231 msgid "Align Environment|A"
11234 #: lib/ui/classic.ui:203
11235 msgid "AlignAt Environment"
11236 msgstr "Okolje AlignAt"
11238 #: lib/ui/classic.ui:204
11240 msgid "Flalign Environment|F"
11241 msgstr "Okolje Flalign|f"
11243 #: lib/ui/classic.ui:207
11244 msgid "Gather Environment"
11245 msgstr "Okolje Gather"
11247 #: lib/ui/classic.ui:208
11248 msgid "Multline Environment"
11249 msgstr "Okolje Multline"
11251 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
11253 msgstr "Matematika|M"
11255 #: lib/ui/classic.ui:216
11256 msgid "Special Character|S"
11257 msgstr "Posebni znak|z"
11259 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
11261 msgid "Citation...|C"
11264 #: lib/ui/classic.ui:218
11266 msgid "Cross-reference...|r"
11267 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11269 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
11271 msgstr "Oznaka...|z"
11273 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
11275 msgstr "Opombo pod črto|p"
11277 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11278 msgid "Marginal Note|M"
11279 msgstr "Opomba ob robu|r"
11281 #: lib/ui/classic.ui:222
11282 msgid "Short Title"
11283 msgstr "Kratek naslov"
11285 #: lib/ui/classic.ui:223
11287 msgid "Index Entry|I"
11288 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
11290 #: lib/ui/classic.ui:224
11291 msgid "Nomenclature Entry"
11294 #: lib/ui/classic.ui:225
11298 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
11302 #: lib/ui/classic.ui:227
11303 msgid "Lists & TOC|O"
11304 msgstr "Seznami in kazala|k"
11306 #: lib/ui/classic.ui:229
11311 #: lib/ui/classic.ui:230
11313 msgstr "Ministran|s"
11315 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
11316 msgid "Graphics...|G"
11317 msgstr "Grafika...|G"
11319 #: lib/ui/classic.ui:232
11320 msgid "Tabular Material...|b"
11321 msgstr "Material v tabeli...|t"
11323 #: lib/ui/classic.ui:233
11327 #: lib/ui/classic.ui:235
11328 msgid "Include File...|d"
11329 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11331 #: lib/ui/classic.ui:236
11332 msgid "Insert File|e"
11333 msgstr "Vstavi datoteko|t"
11335 #: lib/ui/classic.ui:237
11336 msgid "External Material...|x"
11337 msgstr "Zunanji material...|Z"
11339 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
11341 msgid "Symbols...|b"
11344 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
11345 msgid "Superscript|S"
11346 msgstr "Eksponent|E"
11348 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
11349 msgid "Subscript|u"
11352 #: lib/ui/classic.ui:244
11353 msgid "Hyphenation Point|P"
11354 msgstr "Mesto delitve|M"
11356 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
11358 msgid "Protected Hyphen|y"
11359 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11361 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
11362 msgid "Ligature Break|k"
11363 msgstr "Prelom ligature|P"
11365 #: lib/ui/classic.ui:247
11367 msgid "Protected Space|r"
11368 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11370 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
11371 msgid "Inter-word Space|w"
11374 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:216
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
11376 msgid "Thin Space|T"
11379 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
11381 msgid "Horizontal Space...|o"
11382 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11384 #: lib/ui/classic.ui:251
11386 msgid "Vertical Space..."
11387 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11389 #: lib/ui/classic.ui:252
11391 msgid "Line Break|L"
11392 msgstr "Prelom vrstice|P"
11394 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
11396 msgstr "Tropičje|T"
11398 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
11399 msgid "End of Sentence|E"
11400 msgstr "Konec stavka|K"
11402 #: lib/ui/classic.ui:255
11404 msgid "Protected Dash|D"
11405 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11407 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
11408 msgid "Breakable Slash|a"
11411 #: lib/ui/classic.ui:257
11413 msgid "Single Quote|Q"
11414 msgstr "Navaden navedek|N"
11416 #: lib/ui/classic.ui:258
11418 msgid "Ordinary Quote|O"
11419 msgstr "Navaden navedek|N"
11421 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
11422 msgid "Menu Separator|M"
11423 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11425 #: lib/ui/classic.ui:260
11427 msgid "Horizontal Line"
11428 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11430 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11433 msgstr "Prelomi &strani"
11435 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
11436 msgid "Display Formula|D"
11437 msgstr "Prikazna formula|P"
11439 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
11440 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
11441 msgid "Eqnarray Environment|E"
11442 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11444 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
11445 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11447 msgid "AMS align Environment|a"
11448 msgstr "Okolje AMS align|A"
11450 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11452 msgid "AMS alignat Environment|t"
11453 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11455 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11457 msgid "AMS flalign Environment|f"
11458 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11460 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11463 msgid "AMS gather Environment|g"
11464 msgstr "Okolje AMS gather"
11466 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11469 msgid "AMS multline Environment|m"
11470 msgstr "Okolje AMS multline"
11472 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
11473 msgid "Array Environment|y"
11474 msgstr "Okolje Array|y"
11476 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
11477 msgid "Cases Environment|C"
11478 msgstr "Okolje Cases|C"
11480 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
11482 msgid "Split Environment|S"
11485 #: lib/ui/classic.ui:280
11487 msgid "Font Change|o"
11488 msgstr "Sprememba pisave|p"
11490 #: lib/ui/classic.ui:284
11492 msgid "Math Normal Font"
11493 msgstr "Običajna matematična pisava"
11495 #: lib/ui/classic.ui:286
11497 msgid "Math Calligraphic Family"
11498 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11500 #: lib/ui/classic.ui:287
11502 msgid "Math Fraktur Family"
11503 msgstr "Matematična družina fraktur"
11505 #: lib/ui/classic.ui:288
11507 msgid "Math Roman Family"
11508 msgstr "Matematična pokončna družina"
11510 #: lib/ui/classic.ui:289
11512 msgid "Math Sans Serif Family"
11513 msgstr "Matematična družina sans serif"
11515 #: lib/ui/classic.ui:291
11517 msgid "Math Bold Series"
11518 msgstr "Matematični način"
11520 #: lib/ui/classic.ui:293
11522 msgid "Text Normal Font"
11523 msgstr "Besedilo po"
11525 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
11527 msgid "Text Roman Family"
11528 msgstr "Družina:|#D"
11530 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
11532 msgid "Text Sans Serif Family"
11533 msgstr "Matematična družina sans serif"
11535 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
11537 msgid "Text Typewriter Family"
11538 msgstr "pisalni stroj"
11540 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
11542 msgid "Text Bold Series"
11543 msgstr "Besedilo prej|#p"
11545 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
11547 msgid "Text Medium Series"
11548 msgstr "Besedilo prej|#p"
11550 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
11551 msgid "Text Italic Shape"
11554 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
11556 msgid "Text Small Caps Shape"
11557 msgstr "majhne velike"
11559 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
11560 msgid "Text Slanted Shape"
11563 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
11564 msgid "Text Upright Shape"
11567 #: lib/ui/classic.ui:310
11569 msgid "Floatflt Figure"
11570 msgstr "PrilagodiSliko"
11572 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11573 msgid "Table of Contents|C"
11574 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11576 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
11577 msgid "Index List|I"
11578 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11580 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11582 msgid "Nomenclature|N"
11585 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11587 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11588 msgstr "Literatura"
11590 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11591 msgid "LyX Document...|X"
11592 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11594 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11596 msgid "Plain Text...|T"
11599 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11601 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11602 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
11604 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
11606 msgid "Track Changes|T"
11607 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11609 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
11611 msgid "Merge Changes...|M"
11612 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11614 #: lib/ui/classic.ui:330
11615 msgid "Accept All Changes|A"
11618 #: lib/ui/classic.ui:331
11619 msgid "Reject All Changes|R"
11622 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
11624 msgid "Show Changes in Output|S"
11625 msgstr "Širina slike na izhodu"
11627 #: lib/ui/classic.ui:339
11628 msgid "Character...|C"
11631 #: lib/ui/classic.ui:340
11632 msgid "Paragraph...|P"
11633 msgstr "Odstavek...|O"
11635 #: lib/ui/classic.ui:341
11636 msgid "Document...|D"
11639 #: lib/ui/classic.ui:342
11640 msgid "Tabular...|T"
11641 msgstr "Tabela...|T"
11643 #: lib/ui/classic.ui:344
11644 msgid "Emphasize Style|E"
11645 msgstr "Poudari slog|P"
11647 #: lib/ui/classic.ui:345
11648 msgid "Noun Style|N"
11649 msgstr "Slog velikih črk|v"
11651 #: lib/ui/classic.ui:346
11652 msgid "Bold Style|B"
11653 msgstr "Polkrepki slog|k"
11655 #: lib/ui/classic.ui:349
11656 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11657 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11659 #: lib/ui/classic.ui:350
11660 msgid "Increase Environment Depth|i"
11661 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11663 #: lib/ui/classic.ui:351
11664 msgid "Start Appendix Here|S"
11665 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11667 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
11668 msgid "Build Program|B"
11669 msgstr "Zgradi program|Z"
11671 #: lib/ui/classic.ui:361
11675 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
11677 msgid "LaTeX Log|L"
11678 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11680 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
11684 #: lib/ui/classic.ui:365
11685 msgid "TeX Information|X"
11686 msgstr "Podatki za TeX|X"
11688 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
11690 msgid "Next Note|N"
11693 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
11695 msgid "Go to Label|L"
11696 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11698 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
11699 msgid "Bookmarks|B"
11700 msgstr "Zaznamki|Z"
11702 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
11703 msgid "Save Bookmark 1|S"
11704 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11706 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
11707 msgid "Save Bookmark 2"
11708 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11710 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
11711 msgid "Save Bookmark 3"
11712 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11714 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
11716 msgid "Save Bookmark 4"
11717 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11719 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
11721 msgid "Save Bookmark 5"
11722 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11724 #: lib/ui/classic.ui:390
11726 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11727 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11729 #: lib/ui/classic.ui:391
11731 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11732 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11734 #: lib/ui/classic.ui:392
11736 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11737 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11739 #: lib/ui/classic.ui:393
11741 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11742 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11744 #: lib/ui/classic.ui:394
11746 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11747 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11749 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
11750 msgid "Introduction|I"
11753 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
11757 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
11758 msgid "User's Guide|U"
11759 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11761 #: lib/ui/classic.ui:412
11762 msgid "Extended Features|E"
11763 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11765 #: lib/ui/classic.ui:413
11766 msgid "Embedded Objects|m"
11769 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
11770 msgid "Customization|C"
11771 msgstr "Prilagoditev|P"
11773 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
11774 msgid "LaTeX Configuration|L"
11775 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11777 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
11778 msgid "About LyX|X"
11781 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11783 msgstr "O programu LyX"
11785 #: lib/ui/classic.ui:426
11787 msgid "Preferences..."
11788 msgstr "Izbire...|I"
11790 #: lib/ui/classic.ui:427
11793 msgstr "O programu LyX"
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
11797 msgid "Aligned Environment|l"
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
11802 msgid "AlignedAt Environment|v"
11803 msgstr "Okolje AlignAt"
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
11807 msgid "Gathered Environment|h"
11808 msgstr "Okolje Gather"
11810 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
11812 msgid "Delimiters...|r"
11813 msgstr "Matematična ločila"
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
11817 msgid "Matrix...|x"
11818 msgstr "Matematična matrika"
11820 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11826 msgid "AMS Environment|A"
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:199
11831 msgid "Number whole Formula|N"
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:200
11836 msgid "Number this Line|u"
11837 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:48
11841 msgid "Equation Label|L"
11842 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
11846 msgid "Copy as Reference|R"
11847 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:210
11851 msgid "Split Cell|C"
11852 msgstr "Posebna celica"
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
11861 msgid "Add Line Above|o"
11862 msgstr "Meja na vrhu"
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
11866 msgid "Add Line Below|B"
11867 msgstr "Meja spodaj"
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:214
11871 msgid "Delete Line Above|D"
11872 msgstr "Odstrani to vrsto"
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
11876 msgid "Delete Line Below|e"
11877 msgstr "Odstrani to vrsto"
11879 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
11881 msgid "Add Line to Left"
11882 msgstr "Črta levo|l"
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
11886 msgid "Add Line to Right"
11887 msgstr "Črta desno|d"
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdmenus.inc:219
11891 msgid "Delete Line to Left"
11892 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdmenus.inc:220
11896 msgid "Delete Line to Right"
11897 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11901 msgid "Show Math Toolbar"
11902 msgstr "&Spremeni vse"
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
11906 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11907 msgstr "&Spremeni vse"
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11911 msgid "Show Table Toolbar"
11912 msgstr "&Spremeni vse"
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdcontext.inc:92
11916 msgid "Next Cross-Reference|N"
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11921 msgid "Go to Label|G"
11922 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11924 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11926 msgid "<reference>|r"
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11931 msgid "(<reference>)|e"
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11941 msgid "on page <page>|o"
11942 msgstr "na strani <stran>"
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
11946 msgid "<reference> on page <page>|f"
11947 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
11951 msgid "Formatted reference|t"
11952 msgstr "Formatiran sklic"
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:107
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:129
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:157
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:227
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:340
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdcontext.inc:360
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:404
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:430
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:449
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:467
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:483
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:506
11966 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:534
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:542 lib/ui/stdmenus.inc:482
11969 msgid "Settings...|S"
11970 msgstr "Nastavitve"
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:427
11979 msgid "Copy as Reference|C"
11980 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
11984 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11985 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:153
11988 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:336
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:516
11991 msgid "Open Inset|O"
11992 msgstr "Odprta zabeležka"
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:154
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:337
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:517
11998 msgid "Close Inset|C"
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:134
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:172
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:339
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:519
12005 msgid "Dissolve Inset|D"
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:133
12010 msgid "Toggle Label|L"
12011 msgstr "&Spremeni vse"
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12015 msgid "Frameless|l"
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12020 msgid "Simple frame|f"
12021 msgstr "Vstavi oznako"
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12024 msgid "Simple frame, page breaks|p"
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
12028 msgid "Oval, thin|a"
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
12032 msgid "Oval, thick|v"
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
12036 msgid "Drop Shadow|w"
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
12041 msgid "Shaded background|b"
12042 msgstr "ozadje opombe"
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
12046 msgid "Double frame|u"
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:450
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:452
12060 msgid "Greyed Out|G"
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:461
12064 msgid "Horiz. Phantom"
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:462
12069 msgid "Vert. Phantom"
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
12074 msgid "Interword Space|w"
12075 msgstr "na strani <stran>"
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12079 msgid "Protected Space|o"
12080 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:219
12084 msgid "Negative Thin Space|N"
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:222
12088 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12093 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12094 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:223
12098 msgid "Quad Space|Q"
12099 msgstr "&Nadomesti"
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:224
12103 msgid "Double Quad Space|u"
12104 msgstr "&Nadomesti"
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12108 msgid "Horizontal Fill|F"
12109 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
12113 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12114 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12118 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12119 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12123 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12124 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12128 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12129 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12133 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12134 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12138 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12139 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12143 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12144 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
12148 msgid "Custom Length|C"
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12153 msgid "Medium Space|M"
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12158 msgid "Thick Space|h"
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12163 msgid "Negative Medium Space|u"
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12168 msgid "Negative Thick Space|i"
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12174 msgstr "Privzeti razmak"
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12178 msgid "SmallSkip|S"
12179 msgstr "Mali razmak"
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12184 msgstr "Srednji razmak"
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12189 msgstr "Velik razmak"
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12203 msgid "Settings...|e"
12204 msgstr "Nastavitve"
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:490
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:491
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:492
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:493
12222 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:494
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:498
12232 msgid "Edit included file...|E"
12233 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:396
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:397
12242 msgid "Page Break|a"
12243 msgstr "Prelomi &strani"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:398
12247 msgid "Clear Page|C"
12248 msgstr "Zaznamki|Z"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:399
12251 msgid "Clear Double Page|D"
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:393
12256 msgid "Ragged Line Break|R"
12257 msgstr "Prelom vrstice|P"
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:394
12261 msgid "Justified Line Break|J"
12262 msgstr "Prelom vrstice|P"
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:88
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1143
12266 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:89
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1148
12272 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:90
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1096
12278 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:91
12284 msgid "Paste Recent|e"
12285 msgstr "Usredini|U"
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
12289 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12290 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:99
12294 msgid "Move Paragraph Up|o"
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:100
12299 msgid "Move Paragraph Down|v"
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
12304 msgid "Promote Section|r"
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12309 msgid "Demote Section|m"
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
12314 msgid "Move Section down|d"
12315 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
12319 msgid "Move Section up|u"
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
12324 msgid "Insert Short Title|T"
12325 msgstr "Kratek naslov"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:551
12329 msgid "Accept Change|c"
12330 msgstr "Sprememba pisave|p"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12334 msgid "Reject Change|j"
12335 msgstr "Prebrskaj|#r"
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12339 msgid "Apply Last Text Style|A"
12340 msgstr "Slog spisa"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:102
12344 msgid "Text Style|S"
12345 msgstr "Slog spisa"
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:103
12349 msgid "Paragraph Settings...|P"
12350 msgstr "Odstavek...|O"
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12353 msgid "Fullscreen Mode"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:224
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12359 msgid "Append Argument"
12360 msgstr "Manjkajoči argument"
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:225
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12365 msgid "Remove Last Argument"
12366 msgstr "Manjkajoči argument"
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:227
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12370 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:228
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12375 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:229
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12381 msgid "Insert Optional Argument"
12382 msgstr "Manjkajoči argument"
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:230
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12387 msgid "Remove Optional Argument"
12388 msgstr "Odprta zabeležka"
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:232
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12392 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:233
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12398 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12399 msgstr "Odprta zabeležka"
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:234
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12403 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:362
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
12409 msgid "Edit externally...|x"
12410 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:168
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:169
12419 msgid "Bottom Line|B"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:170
12424 msgid "Left Line|L"
12425 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:171
12429 msgid "Right Line|R"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:189
12435 msgstr "Prepiši vrstico"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:194
12439 msgid "Copy Column|p"
12440 msgstr "Prepiši stolpec"
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:438
12443 msgid "Activate Branch|A"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:439
12448 msgid "Deactivate Branch|e"
12449 msgstr "Dostopni sklici"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12452 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
12457 msgid "All Indexes|A"
12458 msgstr "Odprta zabeležka"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:532
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdmenus.inc:489
12466 msgid "Reject Change|R"
12467 msgstr "Prebrskaj|#r"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:560
12471 msgid "Promote Section|P"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:561
12476 msgid "Demote Section|D"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:562
12481 msgid "Move Section Up|U"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:563
12486 msgid "Move Section Down|w"
12487 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
12491 msgid "Select Section|S"
12494 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12502 msgstr "Orodni nasveti|O"
12504 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12506 msgid "New from Template...|m"
12507 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12511 msgid "Open Recent|t"
12512 msgstr "Odpira se spis "
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12517 msgstr "Shrani kot...|K"
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12521 msgid "Revert to Saved|R"
12522 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12524 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12525 msgid "New Window|W"
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12529 msgid "Close Window|d"
12532 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12537 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12539 msgid "Paste Special"
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12545 msgstr "Izberite datoteko"
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12548 msgid "Find LyX...|X"
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12558 msgid "Rows & Columns|C"
12559 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12561 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12563 msgid "Increase List Depth|I"
12564 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12568 msgid "Decrease List Depth|D"
12569 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12572 msgid "Dissolve Inset|l"
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12577 msgid "TeX Code Settings...|C"
12578 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
12580 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12582 msgid "Float Settings...|a"
12583 msgstr "Nastavitve plovke"
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12586 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12591 msgid "Note Settings...|N"
12592 msgstr "Nastavitve plovke"
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12596 msgid "Phantom Settings...|h"
12597 msgstr "Nastavitve plovke"
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12601 msgid "Branch Settings...|B"
12602 msgstr "Postavka literature"
12604 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12606 msgid "Box Settings...|x"
12607 msgstr "Nastavitve plovke"
12609 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12611 msgid "Index Entry Settings...|y"
12612 msgstr "Nastavitve plovke"
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12616 msgid "Index Settings...|x"
12617 msgstr "Nastavitve plovke"
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12621 msgid "Listings Settings...|g"
12622 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12626 msgid "Table Settings...|a"
12627 msgstr "Nastavitve tabele"
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12631 msgid "Plain Text|T"
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12636 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12637 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12641 msgid "Selection|S"
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12646 msgid "Selection, Join Lines|i"
12647 msgstr "kot črte|k"
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12650 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12654 msgid "Paste As PDF"
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12658 msgid "Paste As PNG"
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12662 msgid "Paste As JPEG"
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12667 msgid "Dissolve CharStyle"
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12672 msgid "Customized...|C"
12673 msgstr "Po meri...|m"
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12677 msgid "Capitalize|a"
12678 msgstr "katalonsko"
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12682 msgid "Uppercase|U"
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12686 msgid "Lowercase|L"
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12694 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
12706 msgid "Macro Definition"
12707 msgstr "Definicija"
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
12711 msgid "Text Style|T"
12712 msgstr "Slog spisa"
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12716 msgid "Add Line Above|A"
12717 msgstr "Meja na vrhu"
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12721 msgid "Math Normal Font|N"
12722 msgstr "Običajna matematična pisava"
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12726 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12727 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12731 msgid "Math Fraktur Family|F"
12732 msgstr "Matematična družina fraktur"
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12736 msgid "Math Roman Family|R"
12737 msgstr "Matematična pokončna družina"
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12741 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12742 msgstr "Matematična družina sans serif"
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12746 msgid "Math Bold Series|B"
12747 msgstr "Matematični način"
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
12751 msgid "Text Normal Font|T"
12752 msgstr "Besedilo po"
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12766 msgid "Mathematica|a"
12767 msgstr "Mathematica"
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12771 msgid "Maple, simplify|s"
12772 msgstr "Maple, simplify"
12774 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12776 msgid "Maple, factor|f"
12777 msgstr "Maple, factor"
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12781 msgid "Maple, evalm|e"
12782 msgstr "Maple, evalm"
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
12786 msgid "Maple, evalf|v"
12787 msgstr "Maple, evalf"
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12791 msgid "Open All Insets|O"
12792 msgstr "Odprta zabeležka"
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12795 msgid "Close All Insets|C"
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12799 msgid "Unfold Math Macro"
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12804 msgid "Fold Math Macro"
12805 msgstr "ozadje matematike"
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12809 msgid "View Source|S"
12810 msgstr "Vidni presledek|#s"
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12814 msgid "View Output|V"
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12819 msgid "Update Output|U"
12820 msgstr "pri&lagodi izhod"
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12824 msgid "View Master Document|M"
12825 msgstr "Želite shraniti spis?"
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12829 msgid "Update Master Document|a"
12830 msgstr "Želite shraniti spis?"
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12833 msgid "View (other formats)|f"
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12838 msgid "Update (other formats)|p"
12839 msgstr "Osveži zaslon"
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12842 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12846 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12850 msgid "Close Tab Group|G"
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12854 msgid "Fullscreen|l"
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12860 msgstr "Orodni nasveti|O"
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12864 msgid "Special Character|p"
12865 msgstr "Posebni znak|z"
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12869 msgid "Formatting|o"
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12874 msgid "List / TOC|i"
12875 msgstr "Seznami in kazala|k"
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12888 msgid "Custom insets"
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12894 msgstr "Datoteka|D"
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12897 msgid "Box[[Menu]]"
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12902 msgid "Cross-Reference...|R"
12903 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12911 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12912 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12917 msgstr "Tabela...|T"
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12920 msgid "Hyperlink|k"
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12925 msgid "Short Title|S"
12926 msgstr "Kratek naslov"
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12934 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12935 msgstr "Inicializacija programa"
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12943 msgid "Ordinary Quote|Q"
12944 msgstr "Navaden navedek|N"
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12948 msgid "Single Quote|S"
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12952 msgid "Phonetic Symbols|P"
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12957 msgid "Protected Space|P"
12958 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12962 msgid "Horizontal Line|L"
12963 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12967 msgid "Vertical Space...|V"
12968 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12972 msgid "Hyphenation Point|H"
12973 msgstr "Mesto delitve|M"
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12977 msgid "Numbered Formula|N"
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12982 msgid "Figure Wrap Float|F"
12983 msgstr "Vstavi tabelo"
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12987 msgid "Table Wrap Float|T"
12988 msgstr "Vstavi tabelo"
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12992 msgid "External Material...|M"
12993 msgstr "Zunanji material...|Z"
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12997 msgid "Child Document...|d"
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13007 msgid "Change Tracking|C"
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13012 msgid "Start Appendix Here|A"
13013 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13016 msgid "Save in Bundled Format|F"
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13020 msgid "Compressed|m"
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13025 msgid "Accept Change|A"
13026 msgstr "Sprememba pisave|p"
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13029 msgid "Accept All Changes|c"
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13034 msgid "Reject All Changes|e"
13035 msgstr "Prebrskaj|#r"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13039 msgid "Next Change|C"
13040 msgstr " (Spremenjeno)"
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13044 msgid "Next Cross-Reference|R"
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13049 msgid "Clear Bookmarks|C"
13050 msgstr "Zaznamki|Z"
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13054 msgid "Navigate Back|B"
13055 msgstr "Navigacija|N"
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13059 msgid "Thesaurus...|T"
13060 msgstr "Tezaver..."
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13064 msgid "Statistics...|a"
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13069 msgid "TeX Information|I"
13070 msgstr "Podatki za TeX|X"
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
13074 msgid "Additional Features|F"
13075 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
13078 msgid "Embedded Objects|O"
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13083 msgid "Shortcuts|S"
13084 msgstr "&Bližnjica:"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13088 msgid "LyX Functions|y"
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13093 msgid "Specific Manuals|p"
13094 msgstr "PosebnoPismo"
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13098 msgid "Linguistics Manual|L"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13103 msgid "Braille Manual|B"
13104 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13107 msgid "XY-pic Manual|X"
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13112 msgid "Multicolumn Manual|M"
13113 msgstr "Večstolpčna|s"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
13116 msgid "New document"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
13121 msgid "Open document"
13122 msgstr "Odpira se spis "
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
13126 msgid "Save document"
13127 msgstr "Želite shraniti spis?"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
13131 msgid "Print document"
13132 msgstr "Uvozi spis"
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
13136 msgid "Check spelling"
13137 msgstr "Preveri TeX"
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
13141 msgstr "Razveljavi"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13149 msgid "Find and replace"
13150 msgstr "Poišči in zamenjaj"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13154 msgid "Navigate back"
13155 msgstr "Navigacija|N"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13159 msgid "Toggle emphasis"
13160 msgstr "Spremeni poudarjenost"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13164 msgid "Toggle noun"
13165 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13174 msgid "Insert math"
13175 msgstr "Vstavi matriko"
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
13179 msgid "Insert graphics"
13180 msgstr "Vstavi dodatek"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13183 msgid "Insert table"
13184 msgstr "Vstavi tabelo"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13188 msgid "Toggle Outline"
13189 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13193 msgid "Toggle Math Toolbar"
13194 msgstr "&Spremeni vse"
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13198 msgid "Toggle Table Toolbar"
13199 msgstr "&Spremeni vse"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13208 msgid "Numbered list"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13213 msgid "Itemized list"
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13218 msgid "Increase depth"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13223 msgid "Decrease depth"
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13228 msgid "Insert figure float"
13229 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13233 msgid "Insert table float"
13234 msgstr "Vstavi tabelo"
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13238 msgid "Insert label"
13239 msgstr "Vstavi oznako"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13243 msgid "Insert cross-reference"
13244 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13247 msgid "Insert citation"
13248 msgstr "Vnesi citat"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13252 msgid "Insert index entry"
13253 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13257 msgid "Insert nomenclature entry"
13258 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13262 msgid "Insert footnote"
13263 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13267 msgid "Insert margin note"
13268 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13272 msgid "Insert note"
13273 msgstr "Vstavi narekovaj"
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13278 msgstr "Vstavi narekovaj"
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13282 msgid "Insert Hyperlink"
13283 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13287 msgid "Insert TeX code"
13288 msgstr "Vstavi bibtex"
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13292 msgid "Insert math macro"
13293 msgstr "Vstavi matriko"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13296 msgid "Include file"
13297 msgstr "Vključi datoteko"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13302 msgstr "Slogi za LaTeX"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13306 msgid "Paragraph settings"
13307 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13312 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13317 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13322 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13326 msgid "Delete column"
13327 msgstr "Odstrani stolpec|r"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13331 msgid "Set top line"
13332 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13336 msgid "Set bottom line"
13337 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13341 msgid "Set left line"
13342 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13346 msgid "Set right line"
13347 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13351 msgid "Set border lines"
13352 msgstr "Nastavi meje"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13356 msgid "Set all lines"
13357 msgstr "Nastavi vse meje"
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13361 msgid "Unset all lines"
13362 msgstr "Izniči vse meje"
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13367 msgstr "Poravnaj levo|e"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13371 msgid "Align center"
13372 msgstr "Usredini|U"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13376 msgid "Align right"
13377 msgstr "Poravnaj desno|d"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13382 msgstr "Črta zgoraj|z"
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13386 msgid "Align middle"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13391 msgid "Align bottom"
13392 msgstr "Črta spodaj|s"
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13396 msgid "Rotate cell"
13397 msgstr "Zavrti &celico"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13401 msgid "Rotate table"
13402 msgstr "&Zavrti tabelo"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13406 msgid "Set multi-column"
13407 msgstr "Poseben večstolpec"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13416 msgid "Set display mode"
13417 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13424 msgid "Superscript"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13429 msgid "Insert square root"
13430 msgstr "Vstavi koren"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13433 msgid "Insert root"
13434 msgstr "Vstavi koren"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13438 msgid "Insert standard fraction"
13439 msgstr "Vnesi ulomek"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13444 msgstr "Vstavi narekovaj"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13448 msgid "Insert integral"
13449 msgstr "Vstavi tabelo"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13453 msgid "Insert product"
13454 msgstr "Vstavi koren"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13473 msgid "Insert delimiters"
13474 msgstr "Vstavi ločila"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13477 msgid "Insert matrix"
13478 msgstr "Vstavi matriko"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13482 msgid "Insert cases environment"
13483 msgstr "Okolje Cases|C"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13487 msgid "Toggle Math Panels"
13488 msgstr "Matematična plošča"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13492 msgid "Math Macros"
13493 msgstr "ozadje matematike"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13497 msgid "Command Buffer"
13498 msgstr "&Konec ukaza:"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13501 msgid "Review[[Toolbar]]"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13506 msgid "Track changes"
13507 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13511 msgid "Show changes in output"
13512 msgstr "Širina slike na izhodu"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13516 msgid "Next change"
13517 msgstr " (Spremenjeno)"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13521 msgid "Accept change inside selection"
13522 msgstr "Sprememba pisave|p"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13526 msgid "Reject change inside selection"
13527 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13531 msgid "Merge changes"
13532 msgstr "Združi celice"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13536 msgid "Accept all changes"
13537 msgstr "Sprememba pisave|p"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13541 msgid "Reject all changes"
13542 msgstr "Prebrskaj|#r"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13551 msgid "View/Update"
13552 msgstr "Želite shraniti spis?"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13566 msgid "View Master Document"
13567 msgstr "Želite shraniti spis?"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13571 msgid "Update Master Document"
13572 msgstr "Želite shraniti spis?"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13576 msgid "View Other Formats"
13577 msgstr "Druge nastavitve pisav"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13581 msgid "Update Other Formats"
13582 msgstr "Vstavi referenco"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
13586 msgid "Version Control"
13587 msgstr "Nadzor različic|r"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
13592 msgstr "Prijavi...|P"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
13596 msgid "Check-out for edit"
13597 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13601 msgid "Check-in changes"
13602 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13606 msgid "View revision log"
13607 msgstr "Nadzor različic|r"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13611 msgid "Revert changes"
13612 msgstr "Prebrskaj|#r"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13616 msgid "Math Panels"
13617 msgstr "Matematična plošča"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13621 msgid "Math Spacings"
13622 msgstr "Matematični presledki"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13632 msgstr "LyX: Matematična plošča"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13784 msgid "Thin space\t\\,"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13789 msgid "Medium space\t\\:"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13794 msgid "Thick space\t\\;"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13798 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13802 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13807 msgid "Negative space\t\\!"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13811 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13815 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13819 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13829 msgid "Square root\t\\sqrt"
13830 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13834 msgid "Other root\t\\root"
13835 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13838 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13842 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13846 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13850 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13855 msgid "Standard\t\\frac"
13856 msgstr "Standardno"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13859 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13863 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13867 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13871 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13875 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13880 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13881 msgstr "Vnesi ulomek"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13885 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13886 msgstr "Prikaz &grafike:"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13889 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13893 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13897 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13901 msgid "Binomial\t\\binom"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13905 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13909 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13913 msgid "Roman\t\\mathrm"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13917 msgid "Bold\t\\mathbf"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13921 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13926 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13927 msgstr "brez serifov"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13931 msgid "Italic\t\\mathit"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13936 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13937 msgstr "pisalni stroj"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13940 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13944 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13949 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13950 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13953 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13978 msgid "Frame Decorations"
13979 msgstr "Okraski okvirja"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14038 msgid "overleftarrow"
14039 msgstr "overleftarrow"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14042 msgid "overrightarrow"
14043 msgstr "overrightarrow"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14046 msgid "overleftrightarrow"
14047 msgstr "overleftrightarrow"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14059 msgstr "underbrace"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14062 msgid "underleftarrow"
14063 msgstr "underleftarrow"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14066 msgid "underrightarrow"
14067 msgstr "underrightarrow"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14070 msgid "underleftrightarrow"
14071 msgstr "underleftrightarrow"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14087 msgstr "rightarrow"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14098 msgid "updownarrow"
14099 msgstr "updownarrow"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14102 msgid "leftrightarrow"
14103 msgstr "leftrightarrow"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14111 msgstr "Rightarrow"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14122 msgid "Updownarrow"
14123 msgstr "Updownarrow"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14126 msgid "Leftrightarrow"
14127 msgstr "Leftrightarrow"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14130 msgid "Longleftrightarrow"
14131 msgstr "Longleftrightarrow"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14134 msgid "Longleftarrow"
14135 msgstr "Longleftarrow"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14138 msgid "Longrightarrow"
14139 msgstr "Longrightarrow"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14142 msgid "longleftrightarrow"
14143 msgstr "longleftrightarrow"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14146 msgid "longleftarrow"
14147 msgstr "longleftarrow"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14150 msgid "longrightarrow"
14151 msgstr "longrightarrow"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14154 msgid "leftharpoondown"
14155 msgstr "leftharpoondown"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14158 msgid "rightharpoondown"
14159 msgstr "rightharpoondown"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14167 msgstr "longmapsto"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14178 msgid "leftharpoonup"
14179 msgstr "leftharpoonup"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14182 msgid "rightharpoonup"
14183 msgstr "rightharpoonup"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14186 msgid "hookleftarrow"
14187 msgstr "hookleftarrow"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14190 msgid "hookrightarrow"
14191 msgstr "hookrightarrow"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14202 msgid "rightleftharpoons"
14203 msgstr "rightleftharpoons"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14207 msgstr "Operatorji"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14234 msgid "bigtriangleup"
14235 msgstr "bigtriangleup"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14250 msgid "bigtriangledown"
14251 msgstr "bigtriangledown"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14266 msgid "triangleright"
14267 msgstr "triangleright"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14282 msgid "triangleleft"
14283 msgstr "triangleleft"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14435 msgstr "sqsubseteq"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14439 msgstr "sqsupseteq"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 src/lengthcommon.cpp:38
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14499 msgstr "varepsilon"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14638 msgid "Miscellaneous"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14742 msgid "diamondsuit"
14743 msgstr "diamondsuit"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14758 msgid "textrm \\AA"
14759 msgstr "textrm \\AA"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14763 msgstr "textrm \\O"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14766 msgid "mathcircumflex"
14767 msgstr "mathcircumflex"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14819 msgid "Big Operators"
14820 msgstr "Veliki operatorji"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14879 msgid "ointctrclockwiseop"
14880 msgstr "ointctrclockwiseop"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14883 msgid "ointctrclockwise"
14884 msgstr "ointctrclockwise"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14887 msgid "ointclockwiseop"
14888 msgstr "ointclockwiseop"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14891 msgid "ointclockwise"
14892 msgstr "ointclockwise"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14923 msgstr "diamondsuit"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14927 msgid "landupintop"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14931 msgid "landdownint"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14936 msgid "landdownintop"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14988 msgid "AMS Miscellaneous"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15032 msgid "vartriangle"
15033 msgstr "vartriangle"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15036 msgid "triangledown"
15037 msgstr "triangledown"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15052 msgid "measuredangle"
15053 msgstr "measuredangle"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15081 msgstr "varnothing"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15084 msgid "blacktriangle"
15085 msgstr "blacktriangle"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15088 msgid "blacktriangledown"
15089 msgstr "blacktriangledown"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15092 msgid "blacksquare"
15093 msgstr "blacksquare"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15096 msgid "blacklozenge"
15097 msgstr "blacklozenge"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15104 msgid "sphericalangle"
15105 msgstr "sphericalangle"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15109 msgstr "complement"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15126 msgstr "Puščice AMS"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15129 msgid "dashleftarrow"
15130 msgstr "dashleftarrow"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15133 msgid "dashrightarrow"
15134 msgstr "dashrightarrow"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15137 msgid "leftleftarrows"
15138 msgstr "leftleftarrows"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15141 msgid "leftrightarrows"
15142 msgstr "leftrightarrows"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15145 msgid "rightrightarrows"
15146 msgstr "rightrightarrows"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15149 msgid "rightleftarrows"
15150 msgstr "rightleftarrows"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15154 msgstr "Lleftarrow"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15157 msgid "Rrightarrow"
15158 msgstr "Rrightarrow"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15161 msgid "twoheadleftarrow"
15162 msgstr "twoheadleftarrow"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15165 msgid "twoheadrightarrow"
15166 msgstr "twoheadrightarrow"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15169 msgid "leftarrowtail"
15170 msgstr "leftarrowtail"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15173 msgid "rightarrowtail"
15174 msgstr "rightarrowtail"
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15177 msgid "looparrowleft"
15178 msgstr "looparrowleft"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15181 msgid "looparrowright"
15182 msgstr "looparrowright"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15185 msgid "curvearrowleft"
15186 msgstr "curvearrowleft"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15189 msgid "curvearrowright"
15190 msgstr "curvearrowright"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15193 msgid "circlearrowleft"
15194 msgstr "circlearrowleft"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15197 msgid "circlearrowright"
15198 msgstr "circlearrowright"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15210 msgstr "upuparrows"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15213 msgid "downdownarrows"
15214 msgstr "downdownarrows"
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15217 msgid "upharpoonleft"
15218 msgstr "upharpoonleft"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15221 msgid "upharpoonright"
15222 msgstr "upharpoonright"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15225 msgid "downharpoonleft"
15226 msgstr "downharpoonleft"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15229 msgid "downharpoonright"
15230 msgstr "downharpoonright"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15233 msgid "leftrightharpoons"
15234 msgstr "leftrightharpoons"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15237 msgid "rightsquigarrow"
15238 msgstr "rightsquigarrow"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15241 msgid "leftrightsquigarrow"
15242 msgstr "leftrightsquigarrow"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15246 msgstr "nleftarrow"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15249 msgid "nrightarrow"
15250 msgstr "nrightarrow"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15253 msgid "nleftrightarrow"
15254 msgstr "nleftrightarrow"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15258 msgstr "nLeftarrow"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15261 msgid "nRightarrow"
15262 msgstr "nRightarrow"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15265 msgid "nLeftrightarrow"
15266 msgstr "nLeftrightarrow"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15274 msgid "AMS Relations"
15275 msgstr "Relacije AMS"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15294 msgid "eqslantless"
15295 msgstr "eqslantless"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15299 msgstr "eqslantgtr"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15311 msgstr "lessapprox"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15359 msgstr "lesseqqgtr"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15363 msgstr "gtreqqless"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15378 msgid "thickapprox"
15379 msgstr "thickapprox"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15414 msgid "preccurlyeq"
15415 msgstr "preccurlyeq"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15418 msgid "succcurlyeq"
15419 msgstr "succcurlyeq"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15422 msgid "curlyeqprec"
15423 msgstr "curlyeqprec"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15426 msgid "curlyeqsucc"
15427 msgstr "curlyeqsucc"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15439 msgstr "precapprox"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15443 msgstr "succapprox"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15446 msgid "vartriangleleft"
15447 msgstr "vartriangleleft"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15450 msgid "vartriangleright"
15451 msgstr "vartriangleright"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15454 msgid "trianglelefteq"
15455 msgstr "trianglelefteq"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15458 msgid "trianglerighteq"
15459 msgstr "trianglerighteq"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15474 msgid "risingdotseq"
15475 msgstr "risingdotseq"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15478 msgid "fallingdotseq"
15479 msgstr "fallingdotseq"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15498 msgid "shortparallel"
15499 msgstr "shortparallel"
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15503 msgstr "smallsmile"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15507 msgstr "smallfrown"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15510 msgid "blacktriangleleft"
15511 msgstr "blacktriangleleft"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15514 msgid "blacktriangleright"
15515 msgstr "blacktriangleright"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15526 msgid "backepsilon"
15527 msgstr "backepsilon"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15543 msgid "AMS Negative Relations"
15544 msgstr "Negirane relacije AMS"
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15643 msgid "precnapprox"
15644 msgstr "precnapprox"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15647 msgid "succnapprox"
15648 msgstr "succnapprox"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15660 msgstr "subsetneqq"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15664 msgstr "supsetneqq"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15676 msgstr "nsupseteqq"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15691 msgid "varsubsetneq"
15692 msgstr "varsubsetneq"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15695 msgid "varsupsetneq"
15696 msgstr "varsupsetneq"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15699 msgid "varsubsetneqq"
15700 msgstr "varsubsetneqq"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15703 msgid "varsupsetneqq"
15704 msgstr "varsupsetneqq"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15707 msgid "ntriangleleft"
15708 msgstr "ntriangleleft"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15711 msgid "ntriangleright"
15712 msgstr "ntriangleright"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15715 msgid "ntrianglelefteq"
15716 msgstr "ntrianglelefteq"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15719 msgid "ntrianglerighteq"
15720 msgstr "ntrianglerighteq"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15743 msgid "nshortparallel"
15744 msgstr "nshortparallel"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15748 msgid "AMS Operators"
15749 msgstr "Operatorji AMS"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15756 msgid "smallsetminus"
15757 msgstr "smallsetminus"
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15776 msgid "doublebarwedge"
15777 msgstr "doublebarwedge"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15796 msgid "divideontimes"
15797 msgstr "divideontimes"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15808 msgid "leftthreetimes"
15809 msgstr "leftthreetimes"
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15812 msgid "rightthreetimes"
15813 msgstr "rightthreetimes"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15817 msgstr "curlywedge"
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15824 msgid "circleddash"
15825 msgstr "circleddash"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15829 msgstr "circledast"
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15832 msgid "circledcirc"
15833 msgstr "circledcirc"
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15843 #: lib/external_templates:37
15844 msgid "RasterImage"
15847 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15848 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15851 #: lib/external_templates:45
15852 msgid "A bitmap file.\n"
15855 #: lib/external_templates:109
15859 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15860 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15863 #: lib/external_templates:112
15865 msgid "An Xfig figure.\n"
15866 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15868 #: lib/external_templates:162
15870 msgid "ChessDiagram"
15871 msgstr "ŠahovskaDeska"
15873 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15874 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15877 #: lib/external_templates:165
15879 "A chess position diagram.\n"
15880 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15881 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15882 "the position that you want to display.\n"
15883 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15884 "and remember to type in a relative path\n"
15885 "to the LyX document location.\n"
15886 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15887 "to enable general editing of the board.\n"
15888 "You might also check out the\n"
15889 "'Options->Test legality' option, and\n"
15890 "remember to middle and right click to\n"
15891 "insert new material in the board.\n"
15892 "In order for this to work, you have to\n"
15893 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15894 "that TeX will find it, and you will need\n"
15895 "to install the skak package from CTAN.\n"
15898 #: lib/external_templates:212
15902 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15903 msgid "Lilypond typeset music"
15906 #: lib/external_templates:215
15908 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15909 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15910 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15911 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15914 #: lib/external_templates:261
15919 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15920 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15923 #: lib/external_templates:264
15925 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15926 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15927 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15929 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15930 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15931 "* pages=- (to include all pages)\n"
15932 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15933 "for further options and details.\n"
15936 #: lib/external_templates:303
15939 "Read 'info date' for more information.\n"
15942 #: lib/external_templates:332
15946 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15947 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15950 #: lib/external_templates:335
15951 msgid "Dia diagram.\n"
15954 #: lib/configure.py:313
15958 #: lib/configure.py:316
15962 #: lib/configure.py:319
15966 #: lib/configure.py:322
15970 #: lib/configure.py:325
15974 #: lib/configure.py:329
15978 #: lib/configure.py:330
15982 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15986 #: lib/configure.py:332
15990 #: lib/configure.py:333
15994 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15998 #: lib/configure.py:335
16002 #: lib/configure.py:336
16006 #: lib/configure.py:337
16010 #: lib/configure.py:338
16014 #: lib/configure.py:343
16015 msgid "Plain text (chess output)"
16018 #: lib/configure.py:344
16020 msgid "Plain text (image)"
16023 #: lib/configure.py:345
16024 msgid "Plain text (Xfig output)"
16027 #: lib/configure.py:346
16029 msgid "date (output)"
16030 msgstr "pri&lagodi izhod"
16032 #: lib/configure.py:347
16036 #: lib/configure.py:347
16040 #: lib/configure.py:348
16041 msgid "Docbook (XML)"
16044 #: lib/configure.py:349
16045 msgid "Graphviz Dot"
16046 msgstr "Graphviz Dot"
16048 #: lib/configure.py:350
16049 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16050 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16052 #: lib/configure.py:351
16056 #: lib/configure.py:351
16060 #: lib/configure.py:352
16065 #: lib/configure.py:353
16066 msgid "LilyPond music"
16069 #: lib/configure.py:354
16070 msgid "LaTeX (plain)"
16071 msgstr "LaTeX (plain)"
16073 #: lib/configure.py:354
16075 msgid "LaTeX (plain)|L"
16076 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16078 #: lib/configure.py:355
16079 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16080 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16082 #: lib/configure.py:356
16084 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16085 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16087 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
16092 #: lib/configure.py:357
16094 msgid "Plain text|a"
16097 #: lib/configure.py:358
16099 msgid "Plain text (pstotext)"
16102 #: lib/configure.py:359
16104 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16107 #: lib/configure.py:360
16109 msgid "Plain text (catdvi)"
16112 #: lib/configure.py:361
16114 msgid "Plain Text, Join Lines"
16115 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
16117 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
16122 #: lib/configure.py:373
16126 #: lib/configure.py:378
16130 #: lib/configure.py:379
16132 msgstr "Postscript"
16134 #: lib/configure.py:379
16135 msgid "Postscript|t"
16136 msgstr "Postscript|t"
16138 #: lib/configure.py:383
16139 msgid "PDF (ps2pdf)"
16140 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16142 #: lib/configure.py:383
16143 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16144 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16146 #: lib/configure.py:384
16147 msgid "PDF (pdflatex)"
16148 msgstr "PDF (pdflatex)"
16150 #: lib/configure.py:384
16151 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16152 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16154 #: lib/configure.py:385
16155 msgid "PDF (dvipdfm)"
16156 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16158 #: lib/configure.py:385
16159 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16160 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16162 #: lib/configure.py:386
16163 msgid "PDF (XeTeX)"
16166 #: lib/configure.py:386
16167 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16170 #: lib/configure.py:389
16174 #: lib/configure.py:389
16178 #: lib/configure.py:392
16182 #: lib/configure.py:395
16186 #: lib/configure.py:395
16190 #: lib/configure.py:398
16193 msgstr "OpombaUredniku"
16195 #: lib/configure.py:401
16196 msgid "OpenDocument"
16197 msgstr "OpenDocument"
16199 #: lib/configure.py:404
16201 msgid "date command"
16202 msgstr "Naslednji ukaz"
16204 #: lib/configure.py:405
16206 msgid "Table (CSV)"
16209 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:875
16210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:876 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16214 #: lib/configure.py:408
16218 #: lib/configure.py:409
16222 #: lib/configure.py:410
16226 #: lib/configure.py:411
16231 #: lib/configure.py:412
16232 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16233 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16235 #: lib/configure.py:413
16236 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16237 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16239 #: lib/configure.py:414
16240 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16241 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16243 #: lib/configure.py:415
16245 msgid "LyX Preview"
16246 msgstr "Predogled|#P"
16248 #: lib/configure.py:416
16250 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16251 msgstr "Predogled|#P"
16253 #: lib/configure.py:417
16257 #: lib/configure.py:418
16260 msgstr "Inicializacija programa"
16262 #: lib/configure.py:419
16266 #: lib/configure.py:420
16268 msgid "Rich Text Format"
16269 msgstr "Besedilo po"
16271 #: lib/configure.py:421
16272 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16273 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16275 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16277 msgid "Windows Metafile"
16280 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16281 msgid "Enhanced Metafile"
16284 #: lib/configure.py:424
16288 #: lib/configure.py:424
16292 #: lib/configure.py:425
16293 msgid "HTML (MS Word)"
16294 msgstr "HTML (MS Word)"
16296 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1532
16298 msgid "%1$s and %2$s"
16301 #: src/BiblioInfo.cpp:237
16303 msgid "%1$s et al."
16306 #: src/BiblioInfo.cpp:294
16310 #: src/BiblioInfo.cpp:296
16314 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
16317 msgstr "Brez številke"
16319 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
16321 msgid "Add to bibliography only."
16322 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
16324 #: src/BiblioInfo.cpp:553
16327 msgstr "Besedilo pred:"
16329 #: src/Buffer.cpp:136
16332 "Could not print the document %1$s.\n"
16333 "Check that your printer is set up correctly."
16336 #: src/Buffer.cpp:139
16338 msgid "Print document failed"
16341 #: src/Buffer.cpp:273
16342 msgid "Disk Error: "
16345 #: src/Buffer.cpp:274
16348 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16349 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16351 #: src/Buffer.cpp:336
16353 msgid "Could not remove temporary directory"
16354 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16356 #: src/Buffer.cpp:337
16358 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16359 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16361 #: src/Buffer.cpp:562
16363 msgid "Unknown document class"
16364 msgstr "v izbrani razred spisa"
16366 #: src/Buffer.cpp:563
16368 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16371 #: src/Buffer.cpp:567 src/Text.cpp:250
16373 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16374 msgstr "Neznana akcija"
16376 #: src/Buffer.cpp:571 src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:598
16378 msgid "Document header error"
16379 msgstr "Spis preimenovan v ,"
16381 #: src/Buffer.cpp:577
16382 msgid "\\begin_header is missing"
16385 #: src/Buffer.cpp:597
16386 msgid "\\begin_document is missing"
16389 #: src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:619 src/BufferView.cpp:1169
16390 #: src/BufferView.cpp:1175
16391 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16394 #: src/Buffer.cpp:614 src/BufferView.cpp:1170
16396 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16397 "xcolor/ulem are installed.\n"
16398 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16402 #: src/Buffer.cpp:620 src/BufferView.cpp:1176
16404 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16405 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16406 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16410 #: src/Buffer.cpp:781 src/Buffer.cpp:864
16412 msgid "Document format failure"
16413 msgstr "Slog spisa"
16415 #: src/Buffer.cpp:782
16417 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16418 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16420 #: src/Buffer.cpp:819
16422 msgid "Conversion failed"
16425 #: src/Buffer.cpp:820
16428 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16429 "it could not be created."
16432 #: src/Buffer.cpp:829
16434 msgid "Conversion script not found"
16435 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16437 #: src/Buffer.cpp:830
16440 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16441 "could not be found."
16444 #: src/Buffer.cpp:849
16445 msgid "Conversion script failed"
16448 #: src/Buffer.cpp:850
16451 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16455 #: src/Buffer.cpp:865
16457 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16460 #: src/Buffer.cpp:898
16462 msgid "Backup failure"
16463 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
16465 #: src/Buffer.cpp:899
16468 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16469 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16472 #: src/Buffer.cpp:909
16475 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16476 "overwrite this file?"
16479 #: src/Buffer.cpp:911
16481 msgid "Overwrite modified file?"
16482 msgstr "Poglej datoteko"
16484 #: src/Buffer.cpp:912 src/Buffer.cpp:1759 src/Exporter.cpp:49
16485 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
16486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830
16489 msgstr "&pisalni stroj:"
16491 #: src/Buffer.cpp:936
16493 msgid "Saving document %1$s..."
16494 msgstr "Spis se shranjuje"
16496 #: src/Buffer.cpp:949
16498 msgid " could not write file!"
16499 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16501 #: src/Buffer.cpp:956
16503 msgstr " opravljeno."
16505 #: src/Buffer.cpp:1039
16506 msgid "Iconv software exception Detected"
16509 #: src/Buffer.cpp:1039
16512 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16516 #: src/Buffer.cpp:1061
16518 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16521 #: src/Buffer.cpp:1064
16523 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16524 "chosen encoding.\n"
16525 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16528 #: src/Buffer.cpp:1071
16530 msgid "iconv conversion failed"
16533 #: src/Buffer.cpp:1076
16535 msgid "conversion failed"
16538 #: src/Buffer.cpp:1412
16539 msgid "Running chktex..."
16540 msgstr "Izvaja se chktex..."
16542 #: src/Buffer.cpp:1425
16543 msgid "chktex failure"
16546 #: src/Buffer.cpp:1426
16548 msgid "Could not run chktex successfully."
16549 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
16551 #: src/Buffer.cpp:1593
16553 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16554 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16556 #: src/Buffer.cpp:1638
16558 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16559 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16561 #: src/Buffer.cpp:1657
16563 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16566 #: src/Buffer.cpp:1679
16568 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16569 msgstr "Načrt tabele"
16571 #: src/Buffer.cpp:1686
16573 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16574 msgstr "Načrt tabele"
16576 #: src/Buffer.cpp:1693
16578 msgid "Error exporting to DVI."
16579 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16581 #: src/Buffer.cpp:1755 src/Exporter.cpp:44
16584 "The file %1$s already exists.\n"
16586 "Do you want to overwrite that file?"
16589 #: src/Buffer.cpp:1758 src/Exporter.cpp:47
16591 msgid "Overwrite file?"
16592 msgstr "Poglej datoteko"
16594 #: src/Buffer.cpp:1775
16596 msgid "Error running external commands."
16597 msgstr "Splošni podatki"
16599 #: src/Buffer.cpp:2483
16601 msgid "Preview source code"
16602 msgstr "Predogled|#P"
16604 #: src/Buffer.cpp:2497
16606 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16607 msgstr "Predogled|#P"
16609 #: src/Buffer.cpp:2501
16611 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16614 #: src/Buffer.cpp:2616
16616 msgid "Auto-saving %1$s"
16617 msgstr "Sámoshranjevanje"
16619 #: src/Buffer.cpp:2660
16621 msgid "Autosave failed!"
16622 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16624 #: src/Buffer.cpp:2716
16625 msgid "Autosaving current document..."
16626 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
16628 #: src/Buffer.cpp:2781
16630 msgid "Couldn't export file"
16631 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
16633 #: src/Buffer.cpp:2782
16635 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16636 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16638 #: src/Buffer.cpp:2821
16640 msgid "File name error"
16641 msgstr "Ime datoteke"
16643 #: src/Buffer.cpp:2822
16644 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16647 #: src/Buffer.cpp:2864
16649 msgid "Document export cancelled."
16650 msgstr "Dokument izvožen kot "
16652 #: src/Buffer.cpp:2870
16654 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16655 msgstr "Dokument izvožen kot "
16657 #: src/Buffer.cpp:2876
16659 msgid "Document exported as %1$s"
16660 msgstr "Dokument izvožen kot "
16662 #: src/Buffer.cpp:2947
16665 "The specified document\n"
16667 "could not be read."
16670 #: src/Buffer.cpp:2949
16672 msgid "Could not read document"
16673 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
16675 #: src/Buffer.cpp:2959
16678 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16680 "Recover emergency save?"
16681 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
16683 #: src/Buffer.cpp:2962
16684 msgid "Load emergency save?"
16687 #: src/Buffer.cpp:2963
16692 #: src/Buffer.cpp:2963
16693 msgid "&Load Original"
16696 #: src/Buffer.cpp:2983
16699 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16701 "Load the backup instead?"
16704 #: src/Buffer.cpp:2986
16706 msgid "Load backup?"
16709 #: src/Buffer.cpp:2987
16711 msgid "&Load backup"
16714 #: src/Buffer.cpp:2987
16715 msgid "Load &original"
16718 #: src/Buffer.cpp:3020
16720 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16721 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16723 #: src/Buffer.cpp:3022
16725 msgid "Retrieve from version control?"
16726 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16728 #: src/Buffer.cpp:3023
16733 #: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16735 msgid "Senseless!!! "
16736 msgstr "NaslovPošiljatelja"
16738 #: src/Buffer.cpp:3412
16740 msgid "The spellchecker has failed."
16741 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
16743 #: src/BufferList.cpp:233
16745 msgid "No file open!"
16746 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16748 #: src/BufferList.cpp:243
16750 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16751 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16753 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16755 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16756 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
16758 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16760 msgid " Save failed! Trying...\n"
16761 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16763 #: src/BufferList.cpp:284
16764 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16765 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
16767 #: src/BufferParams.cpp:503
16770 "The layout file requested by this document,\n"
16772 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16773 "class or style file required by it is not\n"
16774 "available. See the Customization documentation\n"
16775 "for more information.\n"
16778 #: src/BufferParams.cpp:509
16780 msgid "Document class not available"
16781 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16783 #: src/BufferParams.cpp:510
16784 msgid "LyX will not be able to produce output."
16787 #: src/BufferParams.cpp:1616
16790 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16791 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16792 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16795 #: src/BufferParams.cpp:1621
16797 msgid "Document class not found"
16798 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16800 #: src/BufferParams.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:761
16802 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16803 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16805 #: src/BufferParams.cpp:1630 src/LyXFunc.cpp:763
16807 msgid "Could not load class"
16808 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16810 #: src/BufferParams.cpp:1664
16812 msgid "Error reading internal layout information"
16813 msgstr "Splošni podatki"
16815 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/TextClass.cpp:1172
16820 #: src/BufferView.cpp:180
16822 msgid "No more insets"
16823 msgstr "Ni več opomb"
16825 #: src/BufferView.cpp:705
16827 msgid "Save bookmark"
16828 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16830 #: src/BufferView.cpp:1055
16832 msgid "No further undo information"
16833 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16835 #: src/BufferView.cpp:1064
16836 msgid "No further redo information"
16837 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16839 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
16840 msgid "String not found!"
16841 msgstr "Niza ni moč najti!"
16843 #: src/BufferView.cpp:1264
16845 msgstr "Znak izključen"
16847 #: src/BufferView.cpp:1270
16849 msgstr "Znak vključen"
16851 #: src/BufferView.cpp:1277
16852 msgid "Mark removed"
16853 msgstr "Znak odstranjen"
16855 #: src/BufferView.cpp:1280
16857 msgstr "Znak postavljen"
16859 #: src/BufferView.cpp:1331
16860 msgid "Statistics for the selection:"
16863 #: src/BufferView.cpp:1333
16865 msgid "Statistics for the document:"
16866 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16868 #: src/BufferView.cpp:1336
16871 msgstr "%1$d words checked."
16873 #: src/BufferView.cpp:1338
16876 msgstr "Ključna beseda"
16878 #: src/BufferView.cpp:1341
16880 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16883 #: src/BufferView.cpp:1344
16884 msgid "One character (including blanks)"
16887 #: src/BufferView.cpp:1347
16889 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16892 #: src/BufferView.cpp:1350
16893 msgid "One character (excluding blanks)"
16896 #: src/BufferView.cpp:1352
16901 #: src/BufferView.cpp:2107
16903 msgid "Inserting document %1$s..."
16904 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16906 #: src/BufferView.cpp:2118
16908 msgid "Document %1$s inserted."
16909 msgstr "Dokument izvožen kot "
16911 #: src/BufferView.cpp:2120
16913 msgid "Could not insert document %1$s"
16914 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16916 #: src/BufferView.cpp:2382
16919 "Could not read the specified document\n"
16921 "due to the error: %2$s"
16924 #: src/BufferView.cpp:2384
16926 msgid "Could not read file"
16927 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16929 #: src/BufferView.cpp:2391
16933 " is not readable."
16934 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16936 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
16938 msgid "Could not open file"
16939 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16941 #: src/BufferView.cpp:2399
16942 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16945 #: src/BufferView.cpp:2400
16947 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16948 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16949 "If this does not give the correct result\n"
16950 "then please change the encoding of the file\n"
16951 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16954 #: src/Chktex.cpp:63
16956 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16957 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16959 #: src/Chktex.cpp:65
16961 msgid "ChkTeX warning id # "
16962 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16964 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16965 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16969 #: src/Color.cpp:159
16973 #: src/Color.cpp:160
16977 #: src/Color.cpp:161
16981 #: src/Color.cpp:162
16985 #: src/Color.cpp:163
16989 #: src/Color.cpp:164
16993 #: src/Color.cpp:165
16997 #: src/Color.cpp:166
17001 #: src/Color.cpp:167
17005 #: src/Color.cpp:168
17009 #: src/Color.cpp:169
17013 #: src/Color.cpp:170
17017 #: src/Color.cpp:171
17019 msgid "selected text"
17022 #: src/Color.cpp:173
17024 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17026 #: src/Color.cpp:174
17028 msgid "inline completion"
17029 msgstr "&Vključeno"
17031 #: src/Color.cpp:176
17032 msgid "non-unique inline completion"
17035 #: src/Color.cpp:178
17036 msgid "previewed snippet"
17039 #: src/Color.cpp:179
17042 msgstr "OpombaPodČrto"
17044 #: src/Color.cpp:180
17045 msgid "note background"
17046 msgstr "ozadje opombe"
17048 #: src/Color.cpp:181
17050 msgid "comment label"
17053 #: src/Color.cpp:182
17055 msgid "comment background"
17056 msgstr "ozadje matematike"
17058 #: src/Color.cpp:183
17060 msgid "greyedout inset label"
17061 msgstr "Odprt vstavek"
17063 #: src/Color.cpp:184
17065 msgid "greyedout inset background"
17066 msgstr "ozadje matematike"
17068 #: src/Color.cpp:185
17069 msgid "phantom inset text"
17072 #: src/Color.cpp:186
17076 #: src/Color.cpp:187
17078 msgid "listings background"
17079 msgstr "ozadje gumba"
17081 #: src/Color.cpp:188
17083 msgid "branch label"
17084 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17086 #: src/Color.cpp:189
17088 msgid "footnote label"
17089 msgstr "OpombaPodČrto"
17091 #: src/Color.cpp:190
17093 msgid "index label"
17094 msgstr "Vstavi oznako"
17096 #: src/Color.cpp:191
17098 msgid "margin note label"
17099 msgstr "Naj&daljša oznaka"
17101 #: src/Color.cpp:192
17106 #: src/Color.cpp:193
17111 #: src/Color.cpp:194
17113 msgstr "globinska škatla"
17115 #: src/Color.cpp:195
17119 #: src/Color.cpp:196
17121 msgid "command inset"
17124 #: src/Color.cpp:197
17126 msgid "command inset background"
17127 msgstr "ozadje matematike"
17129 #: src/Color.cpp:198
17131 msgid "command inset frame"
17132 msgstr "Vstavi oznako"
17134 #: src/Color.cpp:199
17136 msgid "special character"
17137 msgstr "Posebni znak|z"
17139 #: src/Color.cpp:200
17141 msgstr "matematika"
17143 #: src/Color.cpp:201
17144 msgid "math background"
17145 msgstr "ozadje matematike"
17147 #: src/Color.cpp:202
17149 msgid "graphics background"
17150 msgstr "ozadje matematike"
17152 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17154 msgid "math macro background"
17155 msgstr "ozadje matematike"
17157 #: src/Color.cpp:204
17159 msgstr "matematični okvir"
17161 #: src/Color.cpp:205
17163 msgid "math corners"
17164 msgstr "matematična vrstica"
17166 #: src/Color.cpp:206
17168 msgstr "matematična vrstica"
17170 #: src/Color.cpp:208
17172 msgid "math macro hovered background"
17173 msgstr "ozadje matematike"
17175 #: src/Color.cpp:209
17177 msgid "math macro label"
17178 msgstr "ozadje matematike"
17180 #: src/Color.cpp:210
17182 msgid "math macro frame"
17183 msgstr "matematični okvir"
17185 #: src/Color.cpp:211
17187 msgid "math macro blended out"
17188 msgstr "ozadje matematike"
17190 #: src/Color.cpp:212
17192 msgid "math macro old parameter"
17193 msgstr "matematični okvir"
17195 #: src/Color.cpp:213
17197 msgid "math macro new parameter"
17198 msgstr "matematični okvir"
17200 #: src/Color.cpp:214
17202 msgid "caption frame"
17203 msgstr "matematični okvir"
17205 #: src/Color.cpp:215
17206 msgid "collapsable inset text"
17209 #: src/Color.cpp:216
17211 msgid "collapsable inset frame"
17212 msgstr "Vstavi oznako"
17214 #: src/Color.cpp:217
17215 msgid "inset background"
17218 #: src/Color.cpp:218
17220 msgid "inset frame"
17221 msgstr "Vstavi oznako"
17223 #: src/Color.cpp:219
17225 msgid "LaTeX error"
17226 msgstr "Napaka LaTeXa"
17228 #: src/Color.cpp:220
17229 msgid "end-of-line marker"
17232 #: src/Color.cpp:221
17234 msgid "appendix marker"
17235 msgstr "Odprt vstavek"
17237 #: src/Color.cpp:222
17240 msgstr " (Spremenjeno)"
17242 #: src/Color.cpp:223
17244 msgid "deleted text"
17247 #: src/Color.cpp:224
17250 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17252 #: src/Color.cpp:225
17253 msgid "changed text 1st author"
17256 #: src/Color.cpp:226
17257 msgid "changed text 2nd author"
17260 #: src/Color.cpp:227
17261 msgid "changed text 3rd author"
17264 #: src/Color.cpp:228
17265 msgid "changed text 4th author"
17268 #: src/Color.cpp:229
17269 msgid "changed text 5th author"
17272 #: src/Color.cpp:230
17274 msgid "deleted text modifier"
17277 #: src/Color.cpp:231
17278 msgid "added space markers"
17281 #: src/Color.cpp:232
17282 msgid "top/bottom line"
17285 #: src/Color.cpp:233
17288 msgstr "Označevanje"
17290 #: src/Color.cpp:234
17292 msgid "table on/off line"
17293 msgstr "Tabela vstavljena"
17295 #: src/Color.cpp:236
17296 msgid "bottom area"
17299 #: src/Color.cpp:237
17302 msgstr "na strani <stran>"
17304 #: src/Color.cpp:238
17306 msgid "page break / line break"
17307 msgstr "Prelomi strani"
17309 #: src/Color.cpp:239
17311 msgid "frame of button"
17312 msgstr "leva stran gumba"
17314 #: src/Color.cpp:240
17315 msgid "button background"
17316 msgstr "ozadje gumba"
17318 #: src/Color.cpp:241
17320 msgid "button background under focus"
17321 msgstr "ozadje gumba"
17323 #: src/Color.cpp:242
17327 #: src/Color.cpp:243
17331 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17332 #: src/Converter.cpp:536
17334 msgid "Cannot convert file"
17335 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
17337 #: src/Converter.cpp:317
17340 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17341 "Define a converter in the preferences."
17342 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17344 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17346 msgid "Executing command: "
17347 msgstr "Izvajamo ukaz:"
17349 #: src/Converter.cpp:465
17351 msgid "Build errors"
17352 msgstr "Zgradi program"
17354 #: src/Converter.cpp:466
17356 msgid "There were errors during the build process."
17357 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
17359 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17361 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17362 msgstr "Napaka med branjem "
17364 #: src/Converter.cpp:494
17366 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17367 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17369 #: src/Converter.cpp:538
17371 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17372 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17374 #: src/Converter.cpp:539
17376 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17377 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17379 #: src/Converter.cpp:595
17380 msgid "Running LaTeX..."
17381 msgstr "LaTeX se izvaja..."
17383 #: src/Converter.cpp:613
17386 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17390 #: src/Converter.cpp:616
17392 msgid "LaTeX failed"
17393 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17395 #: src/Converter.cpp:618
17397 msgid "Output is empty"
17400 #: src/Converter.cpp:619
17401 msgid "An empty output file was generated."
17404 #: src/CutAndPaste.cpp:562
17407 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17410 "Videz se je spremenil iz\n"
17412 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
17415 #: src/CutAndPaste.cpp:569
17417 msgid "Undefined flex inset"
17418 msgstr "Odprt vstavek"
17420 #: src/Exporter.cpp:49
17422 msgid "Overwrite &all"
17423 msgstr "Poglej datoteko"
17425 #: src/Exporter.cpp:50
17427 msgid "&Cancel export"
17430 #: src/Exporter.cpp:90
17432 msgid "Couldn't copy file"
17433 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17435 #: src/Exporter.cpp:91
17437 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17440 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17442 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17446 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17448 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17450 msgstr "brez serifov"
17452 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
17454 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17456 msgstr "pisalni stroj"
17462 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17467 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17471 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17475 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17479 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17483 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17489 msgstr "majhne velike"
17491 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17495 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17503 #: src/Font.cpp:173
17505 msgid "Emphasis %1$s, "
17508 #: src/Font.cpp:176
17510 msgid "Underline %1$s, "
17513 #: src/Font.cpp:179
17515 msgid "Strikeout %1$s, "
17516 msgstr "velike črke "
17518 #: src/Font.cpp:182
17520 msgid "Double underline %1$s, "
17523 #: src/Font.cpp:185
17525 msgid "Wavy underline %1$s, "
17528 #: src/Font.cpp:188
17530 msgid "Noun %1$s, "
17531 msgstr "velike črke "
17533 #: src/Font.cpp:202
17535 msgid "Language: %1$s, "
17538 #: src/Font.cpp:205
17540 msgid " Number %1$s"
17543 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17545 msgid "Cannot view file"
17546 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17548 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1107
17550 msgid "File does not exist: %1$s"
17551 msgstr "Datoteka že obstaja:"
17553 #: src/Format.cpp:267
17555 msgid "No information for viewing %1$s"
17556 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17558 #: src/Format.cpp:277
17560 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17561 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17563 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17564 #: src/Format.cpp:383
17566 msgid "Cannot edit file"
17567 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
17569 #: src/Format.cpp:337
17570 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17573 #: src/Format.cpp:350
17575 msgid "No information for editing %1$s"
17576 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17578 #: src/Format.cpp:361
17580 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17583 #: src/KeySequence.cpp:166
17587 #: src/LaTeX.cpp:60
17589 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17590 msgstr "Tek LaTeXa številka "
17592 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17594 msgid "Running Index Processor."
17595 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17597 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17598 msgid "Running BibTeX."
17599 msgstr "Izvaja se BibTeX."
17601 #: src/LaTeX.cpp:443
17603 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17604 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17608 msgid "Could not read configuration file"
17609 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17611 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
17614 "Error while reading the configuration file\n"
17616 "Please check your installation."
17621 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17622 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
17626 msgstr "Opravljeno!"
17630 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17631 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17635 msgid "Cannot remove temporary directory"
17636 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17640 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17641 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17645 msgid "Unable to remove temporary directory"
17646 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17650 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17654 msgid "No textclass is found"
17659 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17660 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17665 msgid "&Reconfigure"
17666 msgstr "Vnovično ukroji|V"
17670 msgid "&Use Default"
17673 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
17678 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:708
17685 msgid "Could not create temporary directory"
17686 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17691 "Could not create a temporary directory in\n"
17693 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17698 msgid "Missing user LyX directory"
17699 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
17704 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17705 "It is needed to keep your own configuration."
17706 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
17710 msgid "&Create directory"
17711 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17714 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17719 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17720 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17724 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17725 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17728 msgid "List of supported debug flags:"
17729 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17733 msgid "Setting debug level to %1$s"
17734 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17739 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17740 "Command line switches (case sensitive):\n"
17741 "\t-help summarize LyX usage\n"
17742 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17743 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17744 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17745 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17746 " select the features to debug.\n"
17747 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17748 "\t-x [--execute] command\n"
17749 " where command is a lyx command.\n"
17750 "\t-e [--export] fmt\n"
17751 " where fmt is the export format of choice.\n"
17752 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17753 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17754 " Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
17755 "import] fmt file.xxx\n"
17756 " where fmt is the import format of choice\n"
17757 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17758 "\t--batch execute commands and exit\n"
17759 "\t-version summarize version and build info\n"
17760 "Check the LyX man page for more details."
17762 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17763 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17764 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
17765 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17766 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
17767 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
17768 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
17769 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17770 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17771 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17772 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17773 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17774 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17775 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17777 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17779 #: src/LyX.cpp:1014 src/support/Package.cpp:552
17781 msgid "No system directory"
17782 msgstr "Uporabniški imenik: "
17784 #: src/LyX.cpp:1015
17786 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17787 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17789 #: src/LyX.cpp:1026
17791 msgid "No user directory"
17792 msgstr "Uporabniški imenik: "
17794 #: src/LyX.cpp:1027
17796 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17797 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17799 #: src/LyX.cpp:1038
17801 msgid "Incomplete command"
17802 msgstr "Naslednji ukaz"
17804 #: src/LyX.cpp:1039
17806 msgid "Missing command string after --execute switch"
17807 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17809 #: src/LyX.cpp:1050
17811 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17812 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17814 #: src/LyX.cpp:1063
17816 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17817 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17819 #: src/LyX.cpp:1068
17821 msgid "Missing filename for --import"
17822 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17824 #: src/LyXFunc.cpp:114
17825 msgid "Running configure..."
17826 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17828 #: src/LyXFunc.cpp:125
17829 msgid "Reloading configuration..."
17830 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17832 #: src/LyXFunc.cpp:131
17834 msgid "System reconfiguration failed"
17835 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17837 #: src/LyXFunc.cpp:132
17839 "The system reconfiguration has failed.\n"
17840 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17841 "Please reconfigure again if needed."
17844 #: src/LyXFunc.cpp:138
17846 msgid "System reconfigured"
17847 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17849 #: src/LyXFunc.cpp:139
17851 "The system has been reconfigured.\n"
17852 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17853 "updated document class specifications."
17856 #: src/LyXFunc.cpp:375
17858 msgid "Unknown function."
17859 msgstr "Neznana akcija"
17861 #: src/LyXFunc.cpp:404
17863 msgid "Nothing to do"
17864 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17866 #: src/LyXFunc.cpp:420
17867 msgid "Unknown action"
17868 msgstr "Neznana akcija"
17870 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:712
17872 msgid "Command disabled"
17875 #: src/LyXFunc.cpp:433
17876 msgid "Command not allowed without any document open"
17877 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17879 #: src/LyXFunc.cpp:697
17880 msgid "Document is read-only"
17881 msgstr "Spis je le za branje"
17883 #: src/LyXFunc.cpp:706
17884 msgid "This portion of the document is deleted."
17887 #: src/LyXFunc.cpp:728
17890 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17892 "Do you want to save the document?"
17895 #: src/LyXFunc.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
17897 msgid "Save changed document?"
17898 msgstr "Želite shraniti spis?"
17900 #: src/LyXFunc.cpp:734
17903 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17905 "Do you want to save the document?"
17908 #: src/LyXFunc.cpp:737
17910 msgid "Save new document?"
17911 msgstr "Želite shraniti spis?"
17913 #: src/LyXFunc.cpp:866
17916 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17917 "version of the document %1$s?"
17920 #: src/LyXFunc.cpp:868
17922 msgid "Revert to saved document?"
17923 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17925 #: src/LyXFunc.cpp:869 src/LyXVC.cpp:182
17930 #: src/LyXFunc.cpp:991 src/Text3.cpp:1669
17931 msgid "Missing argument"
17932 msgstr "Manjkajoči argument"
17934 #: src/LyXFunc.cpp:1003
17936 msgid "Opening help file %1$s..."
17937 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17939 #: src/LyXFunc.cpp:1266
17941 msgid "Opening child document %1$s..."
17942 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17944 #: src/LyXFunc.cpp:1428
17946 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17947 msgstr "Videz spisa"
17949 #: src/LyXFunc.cpp:1431
17951 msgid "Unable to save document defaults"
17952 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17954 #: src/LyXFunc.cpp:1575 src/LyXVC.cpp:151
17955 msgid "LyX VC: Log Message"
17956 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17958 #: src/LyXFunc.cpp:1584
17959 msgid "Directory is not accessible."
17962 #: src/LyXFunc.cpp:1791
17964 msgid "Document %1$s reloaded."
17965 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17967 #: src/LyXFunc.cpp:1793
17969 msgid "Could not reload document %1$s"
17970 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17972 #: src/LyXFunc.cpp:1830
17973 msgid "Welcome to LyX!"
17974 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17976 #: src/LyXFunc.cpp:1851
17977 msgid "Converting document to new document class..."
17978 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17980 #: src/LyXRC.cpp:2541
17982 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17986 #: src/LyXRC.cpp:2546
17988 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17992 #: src/LyXRC.cpp:2550
17994 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17995 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17996 "specified, an internal routine is used."
17999 #: src/LyXRC.cpp:2558
18001 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18002 "automatically by what you type."
18005 #: src/LyXRC.cpp:2562
18007 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18011 #: src/LyXRC.cpp:2566
18013 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18016 #: src/LyXRC.cpp:2573
18018 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18019 "the backup file in the same directory as the original file."
18022 #: src/LyXRC.cpp:2577
18024 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18025 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18028 #: src/LyXRC.cpp:2581
18029 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18032 #: src/LyXRC.cpp:2585
18034 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18035 "its global and local bind/ directories."
18038 #: src/LyXRC.cpp:2589
18039 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18042 #: src/LyXRC.cpp:2593
18044 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18045 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18048 #: src/LyXRC.cpp:2603
18050 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18051 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18054 #: src/LyXRC.cpp:2607
18056 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18057 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18058 "the top of the screen"
18061 #: src/LyXRC.cpp:2611
18062 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18065 #: src/LyXRC.cpp:2615
18067 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18071 #: src/LyXRC.cpp:2620
18074 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18075 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18078 #: src/LyXRC.cpp:2624
18080 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18081 "look in its global and local commands/ directories."
18084 #: src/LyXRC.cpp:2628
18085 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18088 #: src/LyXRC.cpp:2632
18089 msgid "New documents will be assigned this language."
18092 #: src/LyXRC.cpp:2636
18094 msgid "Specify the default paper size."
18095 msgstr "Velikost papirja:|#P"
18097 #: src/LyXRC.cpp:2640
18099 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18100 "shown after the change has been made.)"
18103 #: src/LyXRC.cpp:2644
18104 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18107 #: src/LyXRC.cpp:2648
18109 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18110 "LyX was started from."
18113 #: src/LyXRC.cpp:2653
18114 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18117 #: src/LyXRC.cpp:2657
18119 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18120 "value selects the directory LyX was started from."
18123 #: src/LyXRC.cpp:2661
18125 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18126 "recommended for non-English languages."
18129 #: src/LyXRC.cpp:2668
18131 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18132 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18133 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18136 #: src/LyXRC.cpp:2672
18137 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18140 #: src/LyXRC.cpp:2676
18142 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18143 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18146 #: src/LyXRC.cpp:2685
18148 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18149 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18152 #: src/LyXRC.cpp:2689
18153 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18156 #: src/LyXRC.cpp:2693
18158 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18162 #: src/LyXRC.cpp:2697
18164 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18167 #: src/LyXRC.cpp:2701
18169 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18170 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18171 "name of the second language."
18174 #: src/LyXRC.cpp:2705
18175 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18178 #: src/LyXRC.cpp:2709
18179 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18182 #: src/LyXRC.cpp:2713
18184 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18188 #: src/LyXRC.cpp:2717
18190 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18191 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18194 #: src/LyXRC.cpp:2721
18196 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18197 "document is the default language."
18200 #: src/LyXRC.cpp:2725
18201 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18204 #: src/LyXRC.cpp:2729
18205 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18208 #: src/LyXRC.cpp:2733
18209 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18212 #: src/LyXRC.cpp:2737
18214 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18218 #: src/LyXRC.cpp:2741
18219 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18222 #: src/LyXRC.cpp:2746
18223 msgid "The completion popup delay."
18226 #: src/LyXRC.cpp:2750
18227 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18230 #: src/LyXRC.cpp:2754
18231 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18234 #: src/LyXRC.cpp:2758
18236 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18239 #: src/LyXRC.cpp:2762
18241 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18245 #: src/LyXRC.cpp:2766
18246 msgid "The inline completion delay."
18249 #: src/LyXRC.cpp:2770
18250 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18253 #: src/LyXRC.cpp:2774
18254 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18257 #: src/LyXRC.cpp:2778
18258 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18261 #: src/LyXRC.cpp:2782
18262 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18265 #: src/LyXRC.cpp:2786
18267 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18270 #: src/LyXRC.cpp:2791
18272 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18273 "variable. Use the OS native format."
18276 #: src/LyXRC.cpp:2798
18278 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
18281 #: src/LyXRC.cpp:2802
18282 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18285 #: src/LyXRC.cpp:2806
18286 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18289 #: src/LyXRC.cpp:2810
18290 msgid "Scale the preview size to suit."
18293 #: src/LyXRC.cpp:2814
18294 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18297 #: src/LyXRC.cpp:2818
18298 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18301 #: src/LyXRC.cpp:2822
18303 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18304 "environment variable PRINTER."
18307 #: src/LyXRC.cpp:2826
18308 msgid "The option to print only even pages."
18311 #: src/LyXRC.cpp:2830
18313 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18314 "the filename of the DVI file to be printed."
18317 #: src/LyXRC.cpp:2834
18318 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18321 #: src/LyXRC.cpp:2838
18322 msgid "The option to print out in landscape."
18325 #: src/LyXRC.cpp:2842
18326 msgid "The option to print only odd pages."
18329 #: src/LyXRC.cpp:2846
18330 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18333 #: src/LyXRC.cpp:2850
18334 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18337 #: src/LyXRC.cpp:2854
18338 msgid "The option to specify paper type."
18341 #: src/LyXRC.cpp:2858
18342 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18345 #: src/LyXRC.cpp:2862
18347 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18348 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18352 #: src/LyXRC.cpp:2866
18354 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18355 "prepended along with the printer name after the spool command."
18358 #: src/LyXRC.cpp:2870
18359 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18362 #: src/LyXRC.cpp:2874
18363 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18366 #: src/LyXRC.cpp:2878
18368 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18372 #: src/LyXRC.cpp:2882
18373 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18376 #: src/LyXRC.cpp:2890
18378 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18381 #: src/LyXRC.cpp:2894
18383 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18384 "wrong, override the setting here."
18387 #: src/LyXRC.cpp:2900
18388 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18391 #: src/LyXRC.cpp:2909
18393 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18394 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18395 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18398 #: src/LyXRC.cpp:2913
18399 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18402 #: src/LyXRC.cpp:2918
18405 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18406 "roughly the same size as on paper."
18409 #: src/LyXRC.cpp:2922
18410 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18413 #: src/LyXRC.cpp:2926
18415 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18416 "\".out\". Only for advanced users."
18419 #: src/LyXRC.cpp:2933
18420 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18423 #: src/LyXRC.cpp:2937
18425 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18426 "when you quit LyX."
18429 #: src/LyXRC.cpp:2941
18430 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18433 #: src/LyXRC.cpp:2945
18435 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18436 "value selects the directory LyX was started from."
18439 #: src/LyXRC.cpp:2955
18441 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18442 "will look in its global and local ui/ directories."
18445 #: src/LyXRC.cpp:2968
18447 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18448 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18449 "may not work with all dictionaries."
18452 #: src/LyXRC.cpp:2972
18453 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18456 #: src/LyXRC.cpp:2976
18458 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18461 #: src/LyXRC.cpp:2983
18462 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18465 #: src/LyXVC.cpp:100
18467 msgid "Document not saved"
18468 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18470 #: src/LyXVC.cpp:101
18472 msgid "You must save the document before it can be registered."
18473 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
18475 #: src/LyXVC.cpp:133
18476 msgid "LyX VC: Initial description"
18477 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
18479 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18480 msgid "(no initial description)"
18481 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
18483 #: src/LyXVC.cpp:154
18484 msgid "(no log message)"
18485 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
18487 #: src/LyXVC.cpp:178
18490 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18493 "Do you want to revert to the older version?"
18496 #: src/LyXVC.cpp:181
18498 msgid "Revert to stored version of document?"
18499 msgstr "Izberi do konca spisa"
18501 #: src/Paragraph.cpp:1597
18502 msgid "Senseless with this layout!"
18503 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
18505 #: src/Paragraph.cpp:1663
18506 msgid "Alignment not permitted"
18509 #: src/Paragraph.cpp:1664
18511 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18512 "Setting to default."
18515 #: src/Paragraph.cpp:2146 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18516 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18517 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18519 msgid "LyX Warning: "
18520 msgstr "Različica LyXa "
18522 #: src/Paragraph.cpp:2147 src/insets/InsetListings.cpp:186
18523 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18525 msgid "uncodable character"
18526 msgstr "Posebni znak|z"
18528 #: src/Paragraph.cpp:2644
18529 msgid "Memory problem"
18532 #: src/Paragraph.cpp:2644
18533 msgid "Paragraph not properly initialized"
18536 #: src/Text.cpp:146
18538 msgid "Unknown Inset"
18539 msgstr "Neznana akcija"
18541 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
18543 msgid "Change tracking error"
18546 #: src/Text.cpp:229
18548 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18551 #: src/Text.cpp:242
18553 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18556 #: src/Text.cpp:249
18558 msgid "Unknown token"
18559 msgstr "Neznana akcija"
18561 #: src/Text.cpp:532
18564 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18567 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
18569 #: src/Text.cpp:543
18571 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18572 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
18574 #: src/Text.cpp:1359
18576 msgid "[Change Tracking] "
18579 #: src/Text.cpp:1365
18584 #: src/Text.cpp:1369
18589 #: src/Text.cpp:1379
18594 #: src/Text.cpp:1384
18596 msgid ", Depth: %1$d"
18597 msgstr ", globina: "
18599 #: src/Text.cpp:1390
18600 msgid ", Spacing: "
18601 msgstr ", Presledki: "
18603 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
18608 #: src/Text.cpp:1402
18612 #: src/Text.cpp:1411
18615 msgstr ", globina: "
18617 #: src/Text.cpp:1412
18619 msgid ", Paragraph: "
18622 #: src/Text.cpp:1413
18626 #: src/Text.cpp:1414
18628 msgid ", Position: "
18631 #: src/Text.cpp:1420
18635 #: src/Text.cpp:1422
18636 msgid ", Boundary: "
18639 #: src/Text2.cpp:388
18641 msgid "No font change defined."
18642 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18644 #: src/Text2.cpp:428
18646 msgid "Nothing to index!"
18647 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18649 #: src/Text2.cpp:430
18651 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18652 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
18654 #: src/Text3.cpp:192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1552
18655 msgid "Math editor mode"
18656 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18658 #: src/Text3.cpp:194
18659 msgid "No valid math formula"
18662 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
18663 msgid "Already in regexp mode"
18666 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:991
18668 msgid "Regexp editor mode"
18669 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18671 #: src/Text3.cpp:943
18673 msgid "Unknown spacing argument: "
18674 msgstr "Manjkajoči argument"
18676 #: src/Text3.cpp:1208
18680 #: src/Text3.cpp:1209
18684 #: src/Text3.cpp:1814 src/Text3.cpp:1826
18686 msgid "Character set"
18687 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18689 #: src/Text3.cpp:1975 src/Text3.cpp:1986
18690 msgid "Paragraph layout set"
18691 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
18693 #: src/TextClass.cpp:142
18695 msgid "Plain Layout"
18696 msgstr "Videz odstavka"
18698 #: src/TextClass.cpp:672
18700 msgid "Missing File"
18701 msgstr "Manjkajoči argument"
18703 #: src/TextClass.cpp:673
18704 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18707 #: src/TextClass.cpp:676
18709 msgid "Corrupt File"
18710 msgstr "Kratek naslov"
18712 #: src/TextClass.cpp:677
18713 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18716 #: src/TextClass.cpp:1153
18719 "The module %1$s has been requested by\n"
18720 "this document but has not been found in the list of\n"
18721 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18722 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18725 #: src/TextClass.cpp:1157
18727 msgid "Module not available"
18728 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18730 #: src/TextClass.cpp:1158
18732 msgid "Some layouts may not be available."
18733 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18735 #: src/TextClass.cpp:1163
18738 "The module %1$s requires a package that is\n"
18739 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18740 "may not be possible.\n"
18743 #: src/TextClass.cpp:1166
18745 msgid "Package not available"
18746 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18748 #: src/TextClass.cpp:1171
18750 msgid "Error reading module %1$s\n"
18753 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18754 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
18756 msgid "Revision control error."
18757 msgstr "Nadzor različic"
18759 #: src/VCBackend.cpp:57
18762 "Some problem occured while running the command:\n"
18764 msgstr "Napaka med branjem "
18766 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
18768 msgid "Error: Could not generate logfile."
18769 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18771 #: src/VCBackend.cpp:536
18773 "Error when committing to repository.\n"
18774 "You have to manually resolve the problem.\n"
18775 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18778 #: src/VCBackend.cpp:598
18780 "Error when acquiring write lock.\n"
18781 "Most probably another user is editing\n"
18782 "the current document now!\n"
18783 "Also check the access to the repository."
18786 #: src/VCBackend.cpp:604
18788 "Error when releasing write lock.\n"
18789 "Check the access to the repository."
18792 #: src/VCBackend.cpp:625
18795 "Error when updating from repository.\n"
18796 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18799 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18802 #: src/VSpace.cpp:472
18804 msgid "Default skip"
18807 #: src/VSpace.cpp:475
18810 msgstr "Mali razmak"
18812 #: src/VSpace.cpp:478
18814 msgid "Medium skip"
18817 #: src/VSpace.cpp:481
18820 msgstr "Velik razmak"
18822 #: src/VSpace.cpp:484
18824 msgid "Vertical fill"
18825 msgstr "&Navpično:"
18827 #: src/VSpace.cpp:491
18830 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18832 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18835 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18836 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18839 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18841 msgid "Reload saved document?"
18842 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18844 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18847 msgstr "&Nadomesti"
18849 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18851 msgid "&Keep Changes"
18852 msgstr "Združi celice"
18854 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18856 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18859 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18861 msgid "File not readable!"
18862 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18864 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18867 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18869 "Do you want to create a new document?"
18872 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18874 msgid "Create new document?"
18875 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18877 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18880 msgstr "primerjano"
18882 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18885 "The specified document template\n"
18887 "could not be read."
18890 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18892 msgid "Could not read template"
18893 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18895 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18896 msgid "Standard[[Bullets]]"
18899 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18904 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18908 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18912 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18916 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18920 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18922 msgid "Directories"
18923 msgstr "Uporabniški imenik: "
18925 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
18927 msgid "Nothing to search"
18928 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18930 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
18931 msgid "Find LyX Dialog"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18936 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18937 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18941 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18942 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18945 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18946 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18948 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18951 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18952 "1995--%1$s LyX Team"
18954 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18955 "1995-2001 LyX Team"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18959 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18960 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18961 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18962 "any later version."
18965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18968 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18969 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18970 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18971 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18972 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18973 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18974 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18976 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18977 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18978 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18979 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18980 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18981 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18986 msgid "not released yet"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18992 "LyX Version %1$s\n"
18994 msgstr "Različica LyXa "
18996 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18998 msgid "Library directory: "
18999 msgstr "Uporabniški imenik: "
19001 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19002 msgid "User directory: "
19003 msgstr "Uporabniški imenik: "
19005 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19006 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19007 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19015 msgstr "O programu LyX"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
19019 msgid "Preferences"
19022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19024 msgid "Reconfigure"
19025 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19030 msgstr "O programu LyX"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
19037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19038 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
19043 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19048 msgid "The current document was closed."
19051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
19053 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19054 "documents and exit.\n"
19059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
19060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
19061 msgid "Software exception Detected"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
19066 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19067 "unsaved documents and exit."
19070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
19072 msgid "Could not find UI definition file"
19073 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19077 msgid "Bibliography Entry Settings"
19078 msgstr "Postavka literature"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19082 msgid "BibTeX Bibliography"
19083 msgstr "Literatura"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
19087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
19088 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1384
19089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
19090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
19091 msgid "Documents|#o#O"
19092 msgstr "Spisi|#s#S"
19094 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19096 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19097 msgstr "Zbirka podatkov:"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19101 msgid "Select a BibTeX database to add"
19102 msgstr "Zbirka podatkov:"
19104 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19106 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19107 msgstr "Slogi za BibTeX"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19111 msgid "Select a BibTeX style"
19112 msgstr "Spremeni slog TeXa"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19120 msgid "Simple rectangular frame"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19124 msgid "Oval frame, thin"
19127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19128 msgid "Oval frame, thick"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19132 msgid "Drop shadow"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19137 msgid "Shaded background"
19138 msgstr "ozadje opombe"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19141 msgid "Double rectangular frame"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19152 msgstr ", globina: "
19154 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19156 msgid "Total Height"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19163 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19165 msgid "Box Settings"
19166 msgstr "Nastavitve"
19168 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19170 msgid "Branch Settings"
19171 msgstr "Postavka literature"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
19177 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
19181 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
19182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
19186 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
19189 msgstr "velike črke "
19191 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19193 msgid "Merge Changes"
19194 msgstr "Združi celice"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19203 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19205 msgid "Change made at %1$s\n"
19208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19215 msgstr " (Spremenjeno)"
19217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19220 msgstr "majhne velike"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19237 msgid "Double underbar"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19242 msgid "Wavy underbar"
19243 msgstr "underbrace"
19245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19253 msgstr "velike črke "
19255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19302 msgstr "Slog spisa"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19310 msgid "LinkBack PDF"
19313 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19317 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19322 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19329 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19330 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461
19333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
19334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
19335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19337 msgstr "Preklicano."
19339 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19341 msgid "Overwrite external file?"
19342 msgstr "Poglej datoteko"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19346 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19351 msgid "List of previous commands"
19352 msgstr "Prejšnji ukaz"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19355 msgid "Next command"
19356 msgstr "Naslednji ukaz"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19359 msgid "big[[delimiter size]]"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19363 msgid "Big[[delimiter size]]"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19367 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19371 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19374 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19376 msgid "Math Delimiter"
19377 msgstr "Matematična ločila"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19385 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19388 msgstr "Označevanje"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19391 msgid "Computer Modern Roman"
19392 msgstr "Computer Modern Roman"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19395 msgid "Latin Modern Roman"
19396 msgstr "Latin Modern Roman"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19399 msgid "AE (Almost European)"
19400 msgstr "AE (Almost European)"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19404 msgid "Times Roman"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19413 msgid "Bitstream Charter"
19414 msgstr "Bitstream Charter"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19417 msgid "New Century Schoolbook"
19418 msgstr "New Century Schoolbook"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19432 msgstr "brez serifov"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19435 msgid "Concrete Roman"
19436 msgstr "Concrete Roman"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19439 msgid "Zapf Chancery"
19440 msgstr "Zapf Chancery"
19442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
19443 msgid "Computer Modern Sans"
19444 msgstr "Computer Modern Sans"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
19447 msgid "Latin Modern Sans"
19448 msgstr "Latin Modern Sans"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19455 msgid "Avant Garde"
19456 msgstr "Avant Garde"
19458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
19468 msgid "Computer Modern Typewriter"
19469 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19473 msgid "Latin Modern Typewriter"
19474 msgstr "pisalni stroj"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19491 msgid "CM Typewriter Light"
19492 msgstr "pisalni stroj"
19494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
19499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
19501 msgid "Module not found!"
19502 msgstr "Niza ni moč najti!"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
19506 msgid "Document Settings"
19509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19512 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
19519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
19523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
19527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
19531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19539 msgstr "Dejstvo-navadno"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
19544 msgstr "GlavaProsojnice"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
19550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
19554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
19558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
19560 msgid "Language Default (no inputenc)"
19563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19565 msgstr "``besedilo''"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
19569 msgstr "''besedilo''"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
19573 msgstr ",,besedilo``"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
19577 msgstr ",,besedilo''"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19581 msgstr "<<besedilo>>"
19583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
19585 msgstr ">>besedilo<<"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19590 msgstr "Številčenje"
19592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19593 msgid "Appears in TOC"
19596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19597 msgid "Author-year"
19598 msgstr "Avtor-leto"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
19607 msgid "Unavailable: %1$s"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
19613 msgid "Document Class"
19614 msgstr "&Razred spisa:"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
19623 msgid "Text Layout"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
19628 msgid "Page Margins"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
19633 msgid "Numbering & TOC"
19634 msgstr "Številčenje"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
19639 msgstr "Stvarno kazalo"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
19643 msgid "PDF Properties"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
19648 msgid "Math Options"
19649 msgstr "Izbire za plovke"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
19653 msgid "Float Placement"
19654 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
19660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
19664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
19670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
19671 msgid "LaTeX Preamble"
19672 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
19675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
19677 msgid " (not installed)"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
19682 msgid "Layouts|#o#O"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
19687 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19688 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
19691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
19692 msgid "Local layout file"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
19697 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19698 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19699 "document may not work with this layout if you do not\n"
19700 "keep the layout file in the document directory."
19703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
19705 msgid "&Set Layout"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
19709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
19715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
19717 msgid "Unable to read local layout file."
19718 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
19722 msgid "Select master document"
19723 msgstr "Želite shraniti spis?"
19725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
19727 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19728 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
19731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
19733 msgid "Unapplied changes"
19734 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
19737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
19739 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19740 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
19744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
19748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
19751 msgid "Unable to set document class."
19752 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
19757 msgstr "%1$s, %2$s"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
19761 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
19766 msgid "Module provided by document class."
19767 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
19771 msgid "Package(s) required: %1$s."
19774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
19779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
19781 msgid "Module required: %1$s."
19784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
19786 msgid "Modules excluded: %1$s."
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
19790 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2266
19795 msgid "[No options predefined]"
19796 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2518
19800 msgid "Can't set layout!"
19801 msgstr "Znakovni slog"
19803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2519
19805 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19806 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596
19813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
19814 msgid "Assigned master does not include this file"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
19820 "You must include this file in the document\n"
19821 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2655
19827 msgid "Could not load master"
19828 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2656
19833 "The master document '%1$s'\n"
19834 "could not be loaded."
19835 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19837 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19839 msgid "TeX Code Settings"
19840 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19845 msgstr "Inicializacija programa"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19849 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19858 msgid "Bottom left"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19862 msgid "Baseline left"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19872 msgid "Bottom center"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19877 msgid "Baseline center"
19878 msgstr "Usredini|U"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19887 msgid "Bottom right"
19890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19892 msgid "Baseline right"
19893 msgstr "Črta desno|d"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19896 msgid "External Material"
19897 msgstr "Zunanji material"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19905 msgid "Select external file"
19906 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19909 msgid "Float Settings"
19910 msgstr "Nastavitve plovke"
19912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19914 msgid "automatically"
19915 msgstr "Epošta_avtorja"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1064
19921 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19922 msgid "Dissolve previous group?"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19928 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19929 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19930 "because this graphic was its only member.\n"
19931 "How do you want to proceed?"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19936 msgid "Stick with group '%1$s'"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19941 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19944 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19947 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19948 "the group will be dissolved,\n"
19949 "because this graphic was its only member.\n"
19950 "How do you want to proceed?"
19953 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19955 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19959 msgid "Enter unique group name:"
19962 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19964 msgid "Group already defined!"
19965 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19969 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19972 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19974 msgid "Select graphics file"
19975 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19979 msgid "Clipart|#C#c"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19984 msgid "Horizontal Space Settings"
19985 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19989 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19990 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19991 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19999 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20001 msgid "Medium space"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20006 msgid "Thick space"
20009 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20011 msgid "Negative thin space"
20014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20016 msgid "Negative medium space"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20021 msgid "Negative thick space"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20025 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20029 msgid "Quad (1 em)"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20034 msgid "Double Quad (2 em)"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20039 msgid "Inter-word space"
20040 msgstr "Vstavi presledke"
20042 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
20044 msgid "Horizontal Fill"
20045 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20051 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1171
20053 msgid "Child Document"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20057 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20058 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20060 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20063 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20065 msgid "Select document to include"
20066 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20070 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20071 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20075 msgid "Index Entry Settings"
20076 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20080 msgid "Label Color"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:180
20085 msgid "Cannot remove standard index"
20086 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:181
20089 msgid "The default index cannot be removed."
20092 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:200
20094 msgid "Enter new index name"
20095 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
20099 msgid "Renaming failed"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20103 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20106 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20111 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20114 msgstr "&Bližnjica:"
20116 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20119 msgstr "&Bližnjica:"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20125 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20128 msgstr "&Nadomesti"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20133 msgstr "Razredpredmeta"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20140 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20145 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20150 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20154 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20159 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20164 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20169 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20174 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20176 msgid "No language"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20181 msgid "Program Listing Settings"
20182 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20187 msgstr " (Spremenjeno)"
20189 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
20191 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
20195 msgid "Literate Programming Build Log"
20196 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20198 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
20199 msgid "lyx2lyx Error Log"
20202 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
20204 msgid "Version Control Log"
20205 msgstr "Nadzor različic|r"
20207 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
20209 msgid "No LaTeX log file found."
20210 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20212 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
20214 msgid "No literate programming build log file found."
20215 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20217 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:219
20219 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20220 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20222 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:222
20224 msgid "No version control log file found."
20225 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20227 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
20229 msgid "Math Matrix"
20230 msgstr "Matematična matrika"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:151
20234 msgid "Nomenclature"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20239 msgid "Note Settings"
20240 msgstr "Nastavitve plovke"
20242 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20244 msgid "Paragraph Settings"
20245 msgstr "Postavka literature"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20249 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20250 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20252 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20253 "the items is used."
20256 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20258 msgid "Phantom Settings"
20259 msgstr "Postavka literature"
20261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
20263 msgid "System files|#S#s"
20264 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20268 msgid "User files|#U#u"
20269 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20272 msgid "Look & Feel"
20275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20277 msgid "Language Settings"
20278 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20282 msgid "File Handling"
20283 msgstr "GlavaProsojnice"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
20286 msgid "Date format"
20287 msgstr "Format datuma"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
20291 msgid "Keyboard/Mouse"
20292 msgstr "Tipkovnica"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
20296 msgid "Input Completion"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:651
20300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
20305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
20306 msgid "Screen fonts"
20307 msgstr "Zaslonske pisave"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:965
20313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118
20317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1178
20319 msgid "Select directory for example files"
20320 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1187
20324 msgid "Select a document templates directory"
20325 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1196
20329 msgid "Select a temporary directory"
20330 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
20333 msgid "Select a backups directory"
20336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
20338 msgid "Select a document directory"
20339 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
20342 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
20346 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
20350 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
20351 msgid "Spellchecker"
20352 msgstr "Črkovalnik"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1314
20356 msgstr "Pretvorniki"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
20359 msgid "File formats"
20360 msgstr "Datotečni formati"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
20364 msgid "Format in use"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
20368 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
20372 msgid "LyX needs to be restarted!"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
20377 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
20385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
20386 msgid "User interface"
20387 msgstr "Uporabniški vmesnik"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
20394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
20397 msgstr "&Bližnjica:"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
20404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
20407 msgstr "&Bližnjica:"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20410 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
20415 msgid "Mathematical Symbols"
20416 msgstr "Mathematica"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
20420 msgid "Document and Window"
20421 msgstr "Spis preimenovan v ,"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
20424 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
20429 msgid "System and Miscellaneous"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
20437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
20438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
20439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20441 msgid "Failed to create shortcut"
20442 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
20444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
20446 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20447 msgstr "Neznana akcija"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
20450 msgid "Invalid or empty key sequence"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
20456 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
20463 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20465 "You need to remove that binding before creating a new one."
20468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
20469 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
20477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
20479 msgid "Choose bind file"
20480 msgstr "Izberi vzorec"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
20484 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20485 msgstr "Zbirka podatkov:"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
20489 msgid "Choose UI file"
20490 msgstr "Izberi vzorec"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
20494 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20495 msgstr " v datoteko ,"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
20499 msgid "Choose keyboard map"
20500 msgstr "Ključna beseda:|#K"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
20504 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20505 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
20509 msgid "Choose personal dictionary"
20510 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
20512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2916
20516 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20518 msgid "Print Document"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20523 msgid "Print to file"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20527 msgid "PostScript files (*.ps)"
20528 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20532 msgid "Nomenclature settings"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20537 msgid "Longest label width"
20538 msgstr "Naj&daljša oznaka"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20542 msgid "Index Settings"
20543 msgstr "Nastavitve"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20547 msgid "<All indexes>"
20548 msgstr " v datoteko ,"
20550 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20552 msgid "Cross-reference"
20553 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
20555 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20560 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20565 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20567 msgid "Jump to label"
20568 msgstr "Naj&daljša oznaka"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20571 msgid "Find and Replace"
20572 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20576 msgid "Send Document to Command"
20577 msgstr "Pošlji spis ukazu"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20582 msgstr "KratekNaslov"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20586 msgid "Error -> Cannot load file!"
20587 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
20591 msgid "%1$d words checked."
20592 msgstr "%1$d words checked."
20594 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
20596 msgid "One word checked."
20597 msgstr "Zaznana ena napaka"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
20601 msgid "Spelling check completed"
20602 msgstr "Črkovanje končano!"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20606 msgid "Basic Latin"
20607 msgstr "Slogi za BibTeX"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20611 msgid "Latin-1 Supplement"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20615 msgid "Latin Extended-A"
20618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20619 msgid "Latin Extended-B"
20622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20624 msgid "IPA Extensions"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20628 msgid "Spacing Modifier Letters"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20632 msgid "Combining Diacritical Marks"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20659 msgstr "Podvarianta"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20699 msgid "Hangul Jamo"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20704 msgid "Phonetic Extensions"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20708 msgid "Latin Extended Additional"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20712 msgid "Greek Extended"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20717 msgid "General Punctuation"
20718 msgstr "Splošni podatki"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20722 msgid "Superscripts and Subscripts"
20723 msgstr "Eksponent|E"
20725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20726 msgid "Currency Symbols"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20730 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20734 msgid "Letterlike Symbols"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20739 msgid "Number Forms"
20740 msgstr "Število vrstic"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20744 msgid "Mathematical Operators"
20745 msgstr "Mathematica"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20749 msgid "Miscellaneous Technical"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20754 msgid "Control Pictures"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20758 msgid "Optical Character Recognition"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20762 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20767 msgid "Box Drawing"
20768 msgstr "Nastavitve"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20772 msgid "Block Elements"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20776 msgid "Geometric Shapes"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20781 msgid "Miscellaneous Symbols"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20790 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20794 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20804 msgstr "katalonsko"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20809 msgstr "Dno strani"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20812 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20820 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20824 msgid "CJK Compatibility"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20828 msgid "CJK Unified Ideographs"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20832 msgid "Hangul Syllables"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20836 msgid "High Surrogates"
20839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20840 msgid "Private Use High Surrogates"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20844 msgid "Low Surrogates"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20848 msgid "Private Use Area"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20852 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20856 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20860 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20864 msgid "Combining Half Marks"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20868 msgid "CJK Compatibility Forms"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20872 msgid "Small Form Variants"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20876 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20880 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20886 msgstr "PosebnoPismo"
20888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20889 msgid "Linear B Syllabary"
20892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20893 msgid "Linear B Ideograms"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20898 msgid "Aegean Numbers"
20899 msgstr "Številka strani"
20901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20902 msgid "Ancient Greek Numbers"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20920 msgid "Old Persian"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20939 msgid "Cypriot Syllabary"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20947 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20951 msgid "Musical Symbols"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20955 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20959 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20963 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20967 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20971 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20980 msgid "Variation Selectors Supplement"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20984 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20988 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20993 msgid "Character: "
20994 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20997 msgid "Code Point: "
21000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21005 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
21006 msgid "Table Settings"
21007 msgstr "Nastavitve tabele"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21011 msgid "Insert Table"
21012 msgstr "Vstavi tabelo"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21016 msgid "TeX Information"
21017 msgstr "Podatki za TeX|X"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21020 msgid "No thesaurus available for this language!"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21028 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21030 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21033 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
21034 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21037 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
21042 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21047 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
21050 msgstr "izključeno"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
21054 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21059 msgid "Vertical Space Settings"
21060 msgstr "Navpični presledek:|#p"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
21067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
21069 msgid "unknown version"
21070 msgstr "Neznana akcija"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
21073 msgid "Small-sized icons"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
21077 msgid "Normal-sized icons"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
21081 msgid "Big-sized icons"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
21086 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21087 msgstr "Načrt tabele"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1383
21090 msgid "Select template file"
21091 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21094 msgid "Templates|#T#t"
21095 msgstr "Vzorci|#V#v"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
21098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
21100 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21101 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
21105 msgid "Document not loaded."
21106 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
21109 msgid "Select document to open"
21110 msgstr "Izberite spis za odprtje"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
21113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
21114 msgid "Examples|#E#e"
21115 msgstr "Zgledi|#Z#z"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
21119 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21120 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
21124 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21125 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
21129 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21130 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
21134 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21135 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
21138 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21139 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
21141 msgid "Invalid filename"
21142 msgstr "Neveljavna dolžina!"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
21147 "The directory in the given path\n"
21152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
21154 msgid "Opening document %1$s..."
21155 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
21157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
21159 msgid "Document %1$s opened."
21160 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
21162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501
21164 msgid "Version control detected."
21165 msgstr "Nadzor različic"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
21169 msgid "Could not open document %1$s"
21170 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
21174 msgid "Couldn't import file"
21175 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533
21179 msgid "No information for importing the format %1$s."
21180 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
21182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
21184 msgid "Select %1$s file to import"
21185 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21190 "The document %1$s already exists.\n"
21192 "Do you want to overwrite that document?"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21197 msgid "Overwrite document?"
21198 msgstr "Želite shraniti spis?"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
21202 msgid "Importing %1$s..."
21205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
21209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21211 msgid "file not imported!"
21212 msgstr "Niza ni moč najti!"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21215 msgid "Select LyX document to insert"
21216 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
21219 msgid "Absolute filename expected."
21222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
21224 msgid "Select file to insert"
21225 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
21229 msgid "All Files (*)"
21230 msgstr " v datoteko ,"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
21233 msgid "Choose a filename to save document as"
21234 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
21244 "The document %1$s could not be saved.\n"
21246 "Do you want to rename the document and try again?"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
21250 msgid "Rename and save?"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21261 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21263 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
21272 msgid "Document not loaded"
21273 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
21277 msgid "Saving all documents..."
21278 msgstr "Spis se shranjuje"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
21282 msgid "All documents saved."
21283 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
21287 msgid "%1$s unknown command!"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21291 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21293 msgid "LaTeX Source"
21294 msgstr "Vidni presledek|#s"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21297 msgid "DocBook Source"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21302 msgid "Literate Source"
21303 msgstr "Vidni presledek|#s"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1172
21307 msgid " (version control)"
21308 msgstr "Nadzor različic"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
21312 msgid " (version control, locking)"
21313 msgstr "Nadzor različic"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1177
21318 msgstr " (Spremenjeno)"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
21321 msgid " (read only)"
21322 msgstr " (le za branje)"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
21329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
21334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
21339 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21341 msgid "Wrap Float Settings"
21342 msgstr "Nastavitve plovke"
21344 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21345 msgid "Click to detach"
21348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
21352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:728 src/frontends/qt4/Menus.cpp:729
21353 msgid "more spelling suggestions"
21356 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764 src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
21359 msgstr "NevidnoBesedilo"
21361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
21363 msgid "<No documents open>"
21364 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
21367 msgid "<No bookmarks saved yet>"
21370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
21372 msgid "No custom insets defined!"
21373 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
21377 msgid "<No document open>"
21378 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
21382 msgid "Master Document"
21383 msgstr "Želite shraniti spis?"
21385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048
21386 msgid "Open Navigator..."
21389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1069
21391 msgid "Other Lists"
21392 msgstr "Druge nastavitve pisav"
21394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
21396 msgid "<Empty table of contents>"
21397 msgstr "Vsebinsko kazalo"
21399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1117
21401 msgid "Other Toolbars"
21402 msgstr "Orodni nasveti|O"
21404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
21406 msgid "No branches set for document!"
21409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1192
21411 msgid "Index Entry|d"
21412 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1240
21415 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
21417 msgid "Index Entry"
21418 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
21422 msgid "No Citation in Scope!"
21423 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1822
21427 msgid "No action defined!"
21428 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21430 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21432 msgid "Export %1$s"
21435 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21437 msgid "Import %1$s"
21440 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21442 msgid "Update %1$s"
21445 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21450 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
21453 msgstr "&Nadomesti"
21455 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
21458 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21460 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
21462 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
21464 msgid "Could not update TeX information"
21465 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
21467 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
21469 msgid "The script `%s' failed."
21470 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
21472 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
21475 msgstr " v datoteko ,"
21477 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21478 msgid "Table of Contents"
21479 msgstr "Vsebinsko kazalo"
21481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
21483 msgid "Child Documents"
21486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
21488 msgid "List of Graphics"
21489 msgstr "Seznam tabel"
21491 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
21493 msgid "List of Equations"
21494 msgstr "Seznam tabel"
21496 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
21498 msgid "List of Footnotes"
21499 msgstr "Seznam tabel"
21501 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21503 msgid "List of Listings"
21504 msgstr "Seznam tabel"
21506 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21508 msgid "List of Indexes"
21509 msgstr "Seznam tabel"
21511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21513 msgid "List of Marginal notes"
21514 msgstr "Seznam tabel"
21516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21518 msgid "List of Notes"
21519 msgstr "Seznam tabel"
21521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21523 msgid "List of Citations"
21524 msgstr "Seznam tabel"
21526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21528 msgid "Labels and References"
21529 msgstr "Dostopni sklici"
21531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21533 msgid "List of Branches"
21534 msgstr "Seznam tabel"
21536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21538 msgid "List of Changes"
21539 msgstr "Seznam tabel"
21541 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21542 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21544 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21545 "file through LaTeX: "
21548 #: src/insets/Inset.cpp:365
21549 msgid "Opened inset"
21550 msgstr "Odprt vstavek"
21552 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21553 msgid "Keys must be unique!"
21556 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21559 "The key %1$s already exists,\n"
21560 "it will be changed to %2$s."
21563 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21566 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21567 "If you proceed, all of them will be opened."
21570 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21572 msgid "Open Databases?"
21573 msgstr "&Zbirke podatkov"
21575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21581 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21582 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
21584 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21587 msgstr "&Zbirke podatkov"
21589 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21591 msgid "Style File:"
21594 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21599 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21600 msgid "included in TOC"
21603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21605 msgid "Export Warning!"
21608 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21610 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21611 "BibTeX will be unable to find them."
21614 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21616 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21617 "BibTeX will be unable to find it."
21620 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21622 msgid "simple frame"
21623 msgstr "Vstavi oznako"
21625 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21630 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21631 msgid "simple frame, page breaks"
21634 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21638 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21639 msgid "oval, thick"
21642 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21643 msgid "drop shadow"
21646 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21648 msgid "shaded background"
21649 msgstr "ozadje opombe"
21651 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21653 msgid "double frame"
21656 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21658 msgid "Opened Box Inset"
21659 msgstr "Odprta zabeležka"
21661 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21663 msgid "%1$s (%2$s)"
21666 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21668 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21671 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
21673 msgid "Opened Branch Inset"
21674 msgstr "Odprta zabeležka"
21676 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
21681 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:411
21685 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
21687 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21690 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
21694 #: src/insets/InsetBranch.cpp:94
21695 msgid "Branch (child only): "
21698 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
21703 #: src/insets/InsetBranch.cpp:223
21706 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21708 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
21710 msgid "Opened Caption Inset"
21711 msgstr "Odprta zabeležka"
21713 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
21718 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21721 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21723 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21725 msgid "No bibliography defined!"
21726 msgstr "Postavka literature"
21728 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21730 msgid "No citations selected!"
21731 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21733 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21735 msgid "LaTeX Command: "
21736 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
21738 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21740 msgid "InsetCommand Error: "
21741 msgstr "Naslednji ukaz"
21743 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21745 msgid "Incompatible command name."
21746 msgstr "Naslednji ukaz"
21748 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21750 msgid "InsetCommandParams Error: "
21751 msgstr "Naslednji ukaz"
21753 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21755 msgid "InsetCommandParams: "
21756 msgstr "Naslednji ukaz"
21758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21760 msgid "Unknown parameter name: "
21761 msgstr "Manjkajoči argument"
21763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21764 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21767 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21769 msgid "Opened ERT Inset"
21770 msgstr "Odprt vstavek"
21772 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21774 msgid "External template %1$s is not installed"
21777 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21779 msgid "Opened Flex Inset"
21780 msgstr "Odprt vstavek"
21782 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:421
21787 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
21789 msgid "Opened Float Inset"
21790 msgstr "Odprta zabeležka"
21792 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
21797 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
21802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
21803 msgid " (sideways)"
21806 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21807 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21810 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21812 msgid "List of %1$s"
21813 msgstr "Seznam tabel"
21815 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21817 msgid "Opened Footnote Inset"
21818 msgstr "Odprta zabeležka"
21820 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21823 msgstr "OpombaPodČrto"
21825 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
21828 "Could not copy the file\n"
21830 "into the temporary directory."
21831 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21833 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
21835 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21838 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
21840 msgid "Graphics file: %1$s"
21841 msgstr "Grafična datoteka|#D"
21843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
21844 msgid "Verbatim Input"
21845 msgstr "Dobesedni vhod"
21847 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
21849 msgid "Verbatim Input*"
21850 msgstr "Dobesedni vhod"
21852 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
21853 msgid "Recursive input"
21856 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
21858 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21861 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
21864 "Included file `%1$s'\n"
21865 "has textclass `%2$s'\n"
21866 "while parent file has textclass `%3$s'."
21869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
21870 msgid "Different textclasses"
21873 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
21876 "Included file `%1$s'\n"
21877 "uses module `%2$s'\n"
21878 "which is not used in parent file."
21881 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
21883 msgid "Module not found"
21884 msgstr "Niza ni moč najti!"
21886 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
21888 msgid "Index sorting failed"
21891 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
21894 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21895 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21896 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21897 "explained in the User Guide."
21900 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
21902 msgid "unknown type!"
21903 msgstr "Neznana akcija"
21905 #: src/insets/InsetIndex.cpp:408
21907 msgid "Unknown index type!"
21908 msgstr "Neznana akcija"
21910 #: src/insets/InsetIndex.cpp:409
21912 msgid "All indices"
21913 msgstr " v datoteko ,"
21915 #: src/insets/InsetIndex.cpp:413
21918 msgstr "Stvarno kazalo"
21920 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21922 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21923 msgstr "Ni podatkov za ogled "
21925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21926 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21929 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21939 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21942 msgstr "Razveljavi"
21944 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21946 msgid "Unknown buffer info"
21947 msgstr "Neznana beseda:"
21949 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21950 msgid "Label names must be unique!"
21953 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21956 "The label %1$s already exists,\n"
21957 "it will be changed to %2$s."
21960 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
21961 msgid "DUPLICATE: "
21964 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21966 msgid "Opened Listing Inset"
21967 msgstr "Odprta zabeležka"
21969 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21970 msgid "no more lstline delimiters available"
21973 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21975 msgid "Running out of delimiters"
21976 msgstr "Vstavi ločila"
21978 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21980 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21981 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21982 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21983 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21984 "must investigate!"
21987 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
21989 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21990 msgstr "Posebni znak|z"
21992 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21995 "The following characters in one of the program listings are\n"
21996 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22001 msgid "A value is expected."
22004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22010 msgid "Unbalanced braces!"
22013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22014 msgid "Please specify true or false."
22017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22018 msgid "Only true or false is allowed."
22021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22022 msgid "Please specify an integer value."
22025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22026 msgid "An integer is expected."
22029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22030 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22034 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22039 msgid "Please specify one of %1$s."
22042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22044 msgid "Try one of %1$s."
22047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22049 msgid "I guess you mean %1$s."
22052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22054 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22059 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22064 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22069 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22075 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22076 "right, bottom left and top left corner."
22079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22080 msgid "Enter something like \\color{white}"
22083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22084 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22088 msgid "auto, last or a number"
22091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22093 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22094 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22095 "defining a listing inset)"
22098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22100 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22101 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22106 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22111 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22112 msgstr "Manjkajoči argument"
22114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22116 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22117 msgstr "Manjkajoči argument"
22119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22121 msgid "Parameter %1$s: "
22122 msgstr " Makroukaz: %s: "
22124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22126 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22127 msgstr "Manjkajoči argument"
22129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22131 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22134 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
22136 msgid "Opened Marginal Note Inset"
22137 msgstr "Odprta zabeležka"
22139 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22144 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22149 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22150 msgid "Clear Double Page"
22153 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22156 msgstr "velike črke "
22158 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22160 msgid "Nomenclature Symbol: "
22163 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22165 msgid "Description: "
22168 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22173 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22174 msgid "Note[[InsetNote]]"
22177 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22181 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
22183 msgid "Opened Note Inset"
22184 msgstr "Odprta zabeležka"
22186 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
22188 msgid "Opened Optional Argument Inset"
22189 msgstr "Odprta zabeležka"
22191 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22196 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22201 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:131
22203 msgid "Opened Phantom Inset"
22204 msgstr "Odprta zabeležka"
22206 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
22211 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
22216 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
22221 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
22225 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22230 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22235 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22240 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22242 msgid "Page Number"
22243 msgstr "Številka strani"
22245 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22250 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22252 msgid "Textual Page Number"
22253 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
22255 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22258 msgstr "StranZBesedilom"
22260 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22261 msgid "Standard+Textual Page"
22264 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22268 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22272 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22274 msgid "FormatRef: "
22277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
22279 msgid "Interword Space"
22280 msgstr "na strani <stran>"
22282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
22284 msgid "Protected Space"
22285 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
22292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
22294 msgid "Medium Space"
22297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
22299 msgid "Thick Space"
22302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
22305 msgstr "&Nadomesti"
22307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
22309 msgid "QQuad Space"
22310 msgstr "&Nadomesti"
22312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
22315 msgstr "&Nadomesti"
22317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
22321 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
22323 msgid "Negative Thin Space"
22326 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
22328 msgid "Negative Medium Space"
22331 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
22333 msgid "Negative Thick Space"
22336 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
22338 msgid "Protected Horizontal Fill"
22339 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22341 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
22343 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22344 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22346 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
22348 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22349 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22351 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
22353 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22354 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22356 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
22358 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22359 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22361 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22363 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22364 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22366 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22368 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22369 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22373 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22374 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
22376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22378 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22379 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22381 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22383 msgid "Unknown TOC type"
22384 msgstr "Neznana akcija"
22386 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
22388 msgid "Opened table"
22389 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
22391 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
22392 msgid "Selection size should match clipboard content."
22395 #: src/insets/InsetText.cpp:232
22397 msgid "Opened Text Inset"
22398 msgstr "Odprt vstavek"
22400 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22402 msgid "Vertical Space"
22403 msgstr "Navpični presledek:|#N"
22405 #: src/insets/InsetWrap.cpp:47 src/insets/InsetWrap.cpp:120
22409 #: src/insets/InsetWrap.cpp:180
22411 msgid "Opened Wrap Inset"
22412 msgstr "Odprta zabeležka"
22414 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
22419 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22428 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22430 msgid "Converting to loadable format..."
22431 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22433 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22434 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22437 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22439 msgid "Scaling etc..."
22440 msgstr "Napaka med branjem "
22442 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22444 msgid "Ready to display"
22445 msgstr "[ni prikazano]"
22447 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22449 msgid "No file found!"
22450 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22452 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22454 msgid "Error converting to loadable format"
22455 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22458 msgid "Error loading file into memory"
22461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22463 msgid "Error generating the pixmap"
22464 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22469 msgstr " (Spremenjeno)"
22471 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22472 msgid "Preview loading"
22475 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22477 msgid "Preview ready"
22478 msgstr "Predogled|#P"
22480 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22482 msgid "Preview failed"
22483 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22485 #: src/lengthcommon.cpp:37
22489 #: src/lengthcommon.cpp:37
22493 #: src/lengthcommon.cpp:37
22497 #: src/lengthcommon.cpp:37
22502 #: src/lengthcommon.cpp:37
22506 #: src/lengthcommon.cpp:37
22510 #: src/lengthcommon.cpp:38
22511 msgid "cc[[unit of measure]]"
22514 #: src/lengthcommon.cpp:38
22518 #: src/lengthcommon.cpp:38
22523 #: src/lengthcommon.cpp:38
22527 #: src/lengthcommon.cpp:39
22528 msgid "mu[[unit of measure]]"
22531 #: src/lengthcommon.cpp:39
22533 msgid "Text Width %"
22534 msgstr "Stalna širina"
22536 #: src/lengthcommon.cpp:40
22538 msgid "Column Width %"
22539 msgstr "Širina stolpcev "
22541 #: src/lengthcommon.cpp:40
22543 msgid "Page Width %"
22544 msgstr "Širina oznake"
22546 #: src/lengthcommon.cpp:40
22548 msgid "Line Width %"
22549 msgstr "Širina oznake"
22551 #: src/lengthcommon.cpp:41
22553 msgid "Text Height %"
22556 #: src/lengthcommon.cpp:41
22558 msgid "Page Height %"
22561 #: src/lyxfind.cpp:138
22563 msgid "Search error"
22566 #: src/lyxfind.cpp:138
22568 msgid "Search string is empty"
22569 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
22571 #: src/lyxfind.cpp:322
22573 msgid "String has been replaced."
22574 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
22576 #: src/lyxfind.cpp:325
22577 msgid " strings have been replaced."
22578 msgstr " zamenjanih nizov."
22580 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
22581 msgid "Wrap search ?"
22584 #: src/lyxfind.cpp:937
22586 "End of document reached while searching forward\n"
22588 "Continue searching from beginning ?"
22591 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
22595 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
22598 msgstr "velike črke "
22600 #: src/lyxfind.cpp:996
22602 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22604 "Continue searching from end ?"
22607 #: src/lyxfind.cpp:1035
22609 msgid "Search text is empty!"
22610 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
22612 #: src/lyxfind.cpp:1051
22613 msgid "Invalid regular expression!"
22616 #: src/lyxfind.cpp:1056
22618 msgid "Match not found!"
22619 msgstr "Niza ni moč najti!"
22621 #: src/lyxfind.cpp:1062
22623 msgid "Match found!"
22624 msgstr "Niza ni moč najti!"
22626 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
22627 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22629 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22632 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22634 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22637 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22639 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22642 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22643 msgid "Only one row"
22646 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22647 msgid "Only one column"
22650 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22652 msgid "No hline to delete"
22653 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
22655 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22656 msgid "No vline to delete"
22659 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
22661 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22662 msgstr "Načrt tabele"
22664 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
22669 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
22672 msgstr "Številčenje"
22674 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1433
22676 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22679 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
22681 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22684 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1453
22686 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22689 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
22690 msgid "create new math text environment ($...$)"
22693 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
22694 msgid "entered math text mode (textrm)"
22697 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1546 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1679
22698 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22701 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1551 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1681
22702 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22705 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22706 msgid "Standard[[mathref]]"
22709 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22712 msgstr "&Vodoravno:"
22714 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22719 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22722 msgstr "ozadje matematike"
22724 #: src/output.cpp:37
22727 "Could not open the specified document\n"
22729 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22731 #: src/output_plaintext.cpp:136
22736 #: src/output_plaintext.cpp:148
22738 msgid "References: "
22741 #: src/support/Package.cpp:433
22743 msgid "LyX binary not found"
22744 msgstr "Niza ni moč najti!"
22746 #: src/support/Package.cpp:434
22749 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22752 #: src/support/Package.cpp:553
22755 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22757 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22758 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22759 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
22761 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
22763 msgid "File not found"
22764 msgstr "Niza ni moč najti!"
22766 #: src/support/Package.cpp:635
22769 "Invalid %1$s switch.\n"
22770 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22773 #: src/support/Package.cpp:662
22776 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22777 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22780 #: src/support/Package.cpp:686
22783 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22784 "%2$s is not a directory."
22787 #: src/support/Package.cpp:688
22789 msgid "Directory not found"
22790 msgstr "Niza ni moč najti!"
22792 #: src/support/debug.cpp:38
22793 msgid "No debugging message"
22794 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
22796 #: src/support/debug.cpp:39
22797 msgid "General information"
22798 msgstr "Splošni podatki"
22800 #: src/support/debug.cpp:40
22801 msgid "Program initialisation"
22802 msgstr "Inicializacija programa"
22804 #: src/support/debug.cpp:41
22805 msgid "Keyboard events handling"
22808 #: src/support/debug.cpp:42
22809 msgid "GUI handling"
22812 #: src/support/debug.cpp:43
22813 msgid "Lyxlex grammar parser"
22816 #: src/support/debug.cpp:44
22817 msgid "Configuration files reading"
22820 #: src/support/debug.cpp:45
22821 msgid "Custom keyboard definition"
22824 #: src/support/debug.cpp:46
22825 msgid "LaTeX generation/execution"
22828 #: src/support/debug.cpp:47
22829 msgid "Math editor"
22830 msgstr "Matematični urejevalnik"
22832 #: src/support/debug.cpp:48
22833 msgid "Font handling"
22836 #: src/support/debug.cpp:49
22837 msgid "Textclass files reading"
22838 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
22840 #: src/support/debug.cpp:50
22841 msgid "Version control"
22842 msgstr "Nadzor različic"
22844 #: src/support/debug.cpp:51
22845 msgid "External control interface"
22848 #: src/support/debug.cpp:52
22849 msgid "Undo/Redo mechanism"
22852 #: src/support/debug.cpp:53
22853 msgid "User commands"
22854 msgstr "Uporabniški ukazi"
22856 #: src/support/debug.cpp:54
22857 msgid "The LyX Lexxer"
22860 #: src/support/debug.cpp:55
22861 msgid "Dependency information"
22862 msgstr "Podatek o odvisnosti"
22864 #: src/support/debug.cpp:56
22866 msgstr "Vstavki LyXa"
22868 #: src/support/debug.cpp:57
22869 msgid "Files used by LyX"
22872 #: src/support/debug.cpp:58
22873 msgid "Workarea events"
22876 #: src/support/debug.cpp:59
22877 msgid "Insettext/tabular messages"
22880 #: src/support/debug.cpp:60
22881 msgid "Graphics conversion and loading"
22884 #: src/support/debug.cpp:61
22886 msgid "Change tracking"
22889 #: src/support/debug.cpp:62
22891 msgid "External template/inset messages"
22892 msgstr "Zunanji programi"
22894 #: src/support/debug.cpp:63
22895 msgid "RowPainter profiling"
22898 #: src/support/debug.cpp:64
22899 msgid "scrolling debugging"
22902 #: src/support/debug.cpp:65
22904 msgid "Math macros"
22905 msgstr "ozadje matematike"
22907 #: src/support/debug.cpp:66
22911 #: src/support/debug.cpp:67
22912 msgid "Locale/Internationalisation"
22915 #: src/support/debug.cpp:68
22917 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22918 msgstr "kot črte|k"
22920 #: src/support/debug.cpp:69
22921 msgid "Developers' general debug messages"
22924 #: src/support/debug.cpp:70
22925 msgid "All debugging messages"
22928 #: src/support/debug.cpp:115
22930 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22933 #: src/support/filetools.cpp:252
22934 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22937 #: src/support/os_win32.cpp:375
22939 msgid "System file not found"
22940 msgstr "Niza ni moč najti!"
22942 #: src/support/os_win32.cpp:376
22944 "Unable to load shfolder.dll\n"
22948 #: src/support/os_win32.cpp:381
22950 msgid "System function not found"
22951 msgstr "Niza ni moč najti!"
22953 #: src/support/os_win32.cpp:382
22955 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22956 "Don't know how to proceed. Sorry."
22959 #: src/support/userinfo.cpp:45
22961 msgid "Unknown user"
22962 msgstr "Neznana beseda:"
22965 #~ msgid "Accept Change|C"
22966 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
22969 #~ msgid "C&ommand:"
22972 #~ msgid "&Default language:"
22973 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
22976 #~ msgid "&Index command:"
22977 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22980 #~ msgid "&BibTeX command:"
22981 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
22983 #~ msgid "&roff command:"
22984 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
22987 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22988 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
22991 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22992 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
22995 #~ msgid "LangHeader"
22999 #~ msgid "Language Header:"
23003 #~ msgid "Language:"
23004 #~ msgstr "&Jezik:"
23007 #~ msgid "LastLanguage"
23011 #~ msgid "Last Language:"
23012 #~ msgstr "&Jezik:"
23015 #~ msgid "LangFooter"
23023 #~ msgid "Computer"
23027 #~ msgid "Computer:"
23028 #~ msgstr "Izvodi:"
23031 #~ msgid "EmptySection"
23032 #~ msgstr "Razdelek"
23035 #~ msgid "Empty Section"
23036 #~ msgstr "Razdelek"
23039 #~ msgid "CloseSection"
23043 #~ msgid "Close Section"
23047 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23048 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
23051 #~ msgid "View DVI"
23052 #~ msgstr "Ogled|O"
23055 #~ msgid "Update DVI"
23056 #~ msgstr "&Osveži"
23059 #~ msgid "View PostScript"
23060 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23063 #~ msgid "Update PostScript"
23064 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23067 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23068 #~ msgstr "Ni več opomb"
23071 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23072 #~ msgstr "Še ni podprto"
23084 #~ msgid "*.ispell"
23088 #~ msgid "Spellchecker error"
23089 #~ msgstr "Črkovalnik"
23092 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23094 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
23095 #~ "Morda je napačno prikrojen."
23099 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23100 #~ "Maybe it has been killed."
23102 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
23103 #~ "Morda je bil pobit."
23106 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23107 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23109 #~ msgid "No Table of contents"
23110 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
23112 #~ msgid "B&rowse..."
23113 #~ msgstr "B&rskaj..."
23116 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23117 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
23119 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23120 #~ msgstr "&brez serifov:"
23127 #~ msgid "Grou&p Name:"
23131 #~ msgid "&Postscript driver:"
23132 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23135 #~ msgid "Append Parameter"
23136 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23139 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23140 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23143 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23144 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23147 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23148 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23159 #~ msgid "algorithm"
23160 #~ msgstr "Algoritem"
23167 #~ msgid "keywords"
23168 #~ msgstr "Ključne besede"
23171 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
23173 #~ msgid "Table of Contents|a"
23174 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
23177 #~ msgid "Slidecontents"
23178 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
23181 #~ msgid "Progress Contents"
23182 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
23185 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23186 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
23188 #~ msgid "American"
23189 #~ msgstr "ameriško"
23191 #~ msgid "Austrian"
23192 #~ msgstr "avstrijsko"
23195 #~ msgstr "britansko"
23197 #~ msgid "Canadian"
23198 #~ msgstr "kanadsko"
23202 #~ msgstr "Pozdrav"
23205 #~ msgid "Reference\t"
23209 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23210 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
23213 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23214 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23217 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23218 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23221 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23222 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
23225 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23226 #~ msgstr "VašZnak"
23229 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23230 #~ msgstr "VašPodpis"
23233 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23234 #~ msgstr "MojiZnaki"
23237 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23244 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23245 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
23248 #~ msgid "LaTeX default"
23249 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
23252 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23253 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
23256 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23257 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23260 #~ msgid "Class not found"
23261 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
23264 #~ "Layout had to be changed from\n"
23265 #~ "%1$s to %2$s\n"
23266 #~ "because of class conversion from\n"
23269 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
23271 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
23275 #~ msgid "Changed Layout"
23276 #~ msgstr "Znakovni slog"
23279 #~ msgid "Unknown layout"
23280 #~ msgstr "Neznana akcija"
23283 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23284 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23286 #~ msgid "Display image in LyX"
23287 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
23289 #~ msgid "Screen display"
23290 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
23292 #~ msgid "Monochrome"
23293 #~ msgstr "črno-belo"
23295 #~ msgid "Grayscale"
23296 #~ msgstr "v sivini"
23300 #~ msgstr "Predogled|#P"
23306 #~ msgid "&Display:"
23307 #~ msgstr "Zaslon:"
23311 #~ msgstr "Povečava:"
23314 #~ msgid "Scr&een Display:"
23315 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
23317 #~ msgid "Do not display"
23318 #~ msgstr "Ne prikaži"
23321 #~ msgid "Unknown Info: "
23322 #~ msgstr "Neznana beseda:"
23325 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23326 #~ msgstr "Neznana akcija"
23329 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
23330 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
23333 #~ msgid "<- C&lear"
23338 #~ msgstr "&Uporabi"
23346 #~ msgstr "PrvoIme"
23348 #~ msgid "Edit the file externally"
23349 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
23352 #~ msgid "&Edit File..."
23353 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
23355 #~ msgid "LyX View"
23356 #~ msgstr "Poglej LyX"
23360 #~ msgstr "Sredina"
23363 #~ msgid "Toggle tabba&r"
23364 #~ msgstr "&Spremeni vse"
23367 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23368 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23375 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23376 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23379 #~ msgid " writing embedded files."
23380 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23383 #~ msgid " could not write embedded files!"
23384 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23387 #~ msgid "Failed to extract file"
23388 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
23391 #~ msgid "Copy file failure"
23392 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
23395 #~ msgid "Failed to embed file"
23396 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23399 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23400 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23403 #~ msgid "Failed to open file"
23404 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23407 #~ msgid "Sync file failure"
23408 #~ msgstr "Vključi datoteko"
23411 #~ msgid "Packing all files"
23412 #~ msgstr "Natisni vse strani"
23415 #~ msgid "Failed to write file"
23416 #~ msgstr "Poglej datoteko"
23419 #~ msgid "Save failure"
23420 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
23423 #~ msgid "Extra embedded file"
23424 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23427 #~ msgid "Plain Text"
23431 #~ msgid "Enspace|E"
23432 #~ msgstr "&Nadomesti"
23435 #~ msgid "Document could not be read"
23436 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23439 #~ msgid "%1$s could not be read."
23440 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
23443 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23444 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
23447 #~ msgid "Properties...|P"
23448 #~ msgstr "Izbire...|I"
23451 #~ msgid "New Line|e"
23452 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
23455 #~ msgid "Line Break|B"
23456 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
23459 #~ msgid "line break"
23460 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
23463 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23464 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23471 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23472 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23475 #~ msgid "Swap Rows|S"
23476 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
23479 #~ msgid "Swap Columns|w"
23480 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
23483 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23484 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23499 #~ msgid "S&ubfigure"
23500 #~ msgstr "Po&dslika"
23502 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23503 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
23505 #~ msgid "Ca&ption:"
23506 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
23508 #~ msgid "Show ERT inline"
23509 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
23512 #~ msgstr "&Vključeno"
23515 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23516 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
23520 #~ msgstr "&Shrani"
23522 #~ msgid "Paper Size"
23523 #~ msgstr "Velikost papirja"
23529 #~ msgid "C&opiers"
23532 #~ msgid "&File formats"
23533 #~ msgstr "Formati &datotek"
23535 #~ msgid "F&ormat:"
23536 #~ msgstr "F&ormat:"
23538 #~ msgid "&GUI name:"
23539 #~ msgstr "Ime &GUI:"
23541 #~ msgid "External Applications"
23542 #~ msgstr "Zunanji programi"
23545 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23546 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
23549 #~ msgid "Save/restore window position"
23550 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
23553 #~ msgstr " vsakih"
23559 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23560 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
23562 #~ msgid "Default (outer)"
23563 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
23566 #~ msgstr "Zunanji"
23569 #~ msgstr "&Enote:"
23572 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23573 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
23579 #~ msgstr "madžarsko"
23581 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23582 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
23585 #~ msgid "Framed|F"
23586 #~ msgstr "Parametri"
23589 #~ msgid "Shaded|S"
23590 #~ msgstr "&Oblika:"
23592 #~ msgid "Insert URL"
23593 #~ msgstr "Vstavi URL"
23596 #~ msgid "Can't load document class"
23597 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
23601 #~ "The document could not be converted\n"
23602 #~ "into the document class %1$s."
23603 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
23606 #~ msgid "&Switch to document"
23607 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
23609 #~ msgid "Formatting document..."
23610 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
23612 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23613 #~ msgstr "LyX: Ločila"
23616 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23617 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
23624 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23625 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
23629 #~ msgstr "polkrepka"
23632 #~ msgid "Doublebox"
23636 #~ msgid "Unknown inset name: "
23637 #~ msgstr "Neznana akcija"
23640 #~ msgid "Program Listing "
23641 #~ msgstr "Inicializacija programa"
23645 #~ msgstr "Parametri"
23650 #~ msgid "HtmlUrl: "
23651 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23654 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23655 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
23658 #~ msgid "%1$d words in selection."
23659 #~ msgstr "%1$d words checked."
23662 #~ msgid "%1$d words in document."
23663 #~ msgstr "%1$d words checked."
23666 #~ msgid "One word in selection."
23667 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
23670 #~ msgid "One word in document."
23671 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
23674 #~ msgid "Count words"
23675 #~ msgstr "Trenutna beseda"
23678 #~ msgid "Encoding error"
23679 #~ msgstr "&Kodiranje:"
23682 #~ msgid "Placeholders"
23683 #~ msgstr "UmestiTabelo"
23694 #~ msgstr "&Naloži"
23696 #~ msgid "To &file:"
23697 #~ msgstr "v &datoteko:"
23699 #~ msgid "Co&pies:"
23700 #~ msgstr "&Izvodi:"
23702 #~ msgid "Printer &name:"
23703 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
23706 #~ msgid "Columns "
23707 #~ msgstr "Stolpci"
23710 #~ msgid "Overprint "
23711 #~ msgstr "Posebni odtis"
23714 #~ msgid "Conjecture "
23715 #~ msgstr "Domneva"
23718 #~ msgid "Font st&yle:"
23719 #~ msgstr "Velikost pisave"
23721 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23722 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
23725 #~ msgstr "&Vrsta:"
23732 #~ msgid "columns "
23733 #~ msgstr "Stolpci"
23736 #~ msgid "overprint "
23737 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
23740 #~ msgid "overlayarea"
23741 #~ msgstr "Prekrivanje"
23744 #~ msgid "Corollary_"
23745 #~ msgstr "Korolar"
23748 #~ msgid "Definition. "
23749 #~ msgstr "Definicija"
23752 #~ msgid "Example. "
23757 #~ msgstr "Dejstvo"
23768 #~ msgstr "privzeta"
23772 #~ msgstr "Komentar"
23775 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23776 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
23782 #~ msgid "Table of Contents|T"
23783 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
23787 #~ msgstr "&V redu"
23795 #~ msgstr "Osveži|O"
23802 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23803 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23806 #~ msgid "Number style"
23807 #~ msgstr "Številka"
23810 #~ msgid "Error closing file"
23811 #~ msgstr "Napaka med branjem "
23818 #~ msgid "Corollary. "
23819 #~ msgstr "Korolar"
23822 #~ msgid "&Caption"
23823 #~ msgstr "Pojasnilo"
23826 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23827 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
23831 #~ msgstr "&Oznaka"
23834 #~ msgid "A Label for the caption"
23835 #~ msgstr "Pojasnilo"
23838 #~ msgid "<- P&romote"
23839 #~ msgstr "&Bližnjica:"
23843 #~ msgstr "Opravljeno"
23847 #~ msgstr "&Osveži"
23850 #~ msgid "SubSection"
23851 #~ msgstr "Podrazdelek"
23854 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23857 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
23858 #~ "določitev spremembe pisave."
23861 #~ msgid "Unknown toc list"
23862 #~ msgstr "Neznana akcija"
23865 #~ msgid "Insert glossary entry"
23866 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
23870 #~ msgstr "&Globalni"
23873 #~ msgid "TeX Code:"
23876 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23877 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
23879 #~ msgid "&Detach panel"
23880 #~ msgstr "&Odcepi pult"
23882 #~ msgid "Set limits style"
23883 #~ msgstr "Določi slog limit"
23885 #~ msgid "Set math font"
23886 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
23889 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23890 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
23892 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23893 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
23895 #~ msgid "Math Panel|l"
23896 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23899 #~ msgid "Math Panel|P"
23900 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23903 #~ msgid "Show math panel"
23904 #~ msgstr "Pokaži &pot"
23907 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23908 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23911 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23912 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23915 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23916 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23919 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23920 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
23923 #~ msgid "Insert math delimiters"
23924 #~ msgstr "Vstavi ločila"
23926 #~ msgid "E&xtra options"
23927 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
23929 #~ msgid "Alig&nment:"
23930 #~ msgstr "&Poravnava:"
23936 #~ msgid "&Converters"
23937 #~ msgstr "&Pretvorniki"
23944 #~ msgid "PrettyRef: "
23947 #~ msgid "Opening child document "
23948 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
23951 #~ msgid "Special Insets|S"
23952 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23955 #~ msgid "Insets|n"
23956 #~ msgstr "Vstavi|V"