1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-07 18:17+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
48 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
49 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
50 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
63 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
67 msgid "LyX: Enter text"
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
76 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
77 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
78 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
79 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
80 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
82 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
83 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
84 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
87 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
89 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
90 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
91 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
92 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
93 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
94 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
95 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
96 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
97 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
98 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
99 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
100 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
105 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
106 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
107 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
108 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
109 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
110 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
111 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
112 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
113 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:912
116 #: src/Buffer.cpp:1759 src/Buffer.cpp:2964 src/Buffer.cpp:2988
117 #: src/Buffer.cpp:3023 src/LyXFunc.cpp:739 src/LyXFunc.cpp:869
118 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
120 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
121 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
130 msgid "The bibliography key"
131 msgstr "Библиография"
133 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
134 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
136 msgid "The label as it appears in the document"
137 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
139 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
140 # src/insets/insetbib.C:211
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
145 msgstr "Етикет(L):|#L"
147 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
155 msgid "Citation Style"
156 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
159 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
162 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
165 msgid "&Default (numerical)"
166 msgstr "Стандартен път"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
169 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
178 msgid "Natbib &style:"
179 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
182 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
190 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
196 msgid "S&ectioned bibliography"
197 msgstr "Библиография"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
201 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
208 msgid "Bibliography generation"
209 msgstr "Библиография"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
219 msgid "Select a processor"
222 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:734
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
231 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
234 # src/insets/insetbib.C:339
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
237 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
241 msgid "Scan for new databases and styles"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
251 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
253 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
254 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
255 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
256 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
257 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
258 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
267 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
270 msgid "Enter BibTeX database name"
271 msgstr "Достъпни клавиши"
273 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
275 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
276 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
277 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
281 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
282 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
283 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
284 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
287 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
288 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
289 #: src/LyXFunc.cpp:839 src/buffer_funcs.cpp:108
290 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
294 # src/LyXAction.C:393
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
297 msgid "The BibTeX style"
298 msgstr "Превключване на TeX стил"
300 # src/insets/insetbib.C:340
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
309 msgid "Choose a style file"
310 msgstr "Изберете шаблон"
312 # src/LyXAction.C:400
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
315 msgid "This bibliography section contains..."
316 msgstr "Покажи съдържанието"
318 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
319 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
325 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
328 msgid "all cited references"
329 msgstr "Достъпни препратки"
331 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
335 msgid "all uncited references"
336 msgstr "Достъпни препратки"
338 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
341 msgid "all references"
342 msgstr "Достъпни препратки"
344 # src/LyXAction.C:400
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
347 msgid "Add bibliography to the table of contents"
348 msgstr "Покажи съдържанието"
350 # src/insets/insetbib.C:219
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
353 msgid "Add bibliography to &TOC"
356 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
359 msgid "Move the selected database downwards in the list"
360 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
368 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
371 msgid "Move the selected database upwards in the list"
372 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
374 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
376 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
379 msgstr "(&U)Актуализирай"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
382 msgid "BibTeX database to use"
385 # src/insets/insetbib.C:339
386 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
391 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
392 msgid "Add a BibTeX database file"
395 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
402 msgid "Remove the selected database"
405 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
406 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
407 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
410 msgstr "Изтрий(D)|#D"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
413 msgid "Check this if the box should break across pages"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
419 msgid "Allow &page breaks"
420 msgstr "нова страница"
422 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
423 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
424 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
425 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
427 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
429 msgstr "Подравняване"
431 # src/mathed/math_forms.C:152
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
434 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
435 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
437 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
440 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
444 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
446 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
447 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:740
452 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:741
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
466 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
469 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
477 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
483 msgstr "(&M)В средата"
485 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
494 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
503 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
504 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
510 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
514 msgstr "Вертикално разстояние"
516 # src/mathed/math_forms.C:152
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
520 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
522 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
524 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
527 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
529 msgstr "(&R)Въстанови"
531 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
533 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
534 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
544 msgstr "(&A)Установи"
546 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
547 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
548 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
560 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
565 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
566 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
567 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
569 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
575 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
576 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
577 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
578 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
583 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
584 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
585 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
586 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
591 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
592 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
595 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
599 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
600 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
607 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
611 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
612 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
615 msgstr "Министраница"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
618 msgid "Supported box types"
621 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
624 msgid "&Available branches:"
625 msgstr "Достъпни препратки"
627 # src/LyXAction.C:102
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
630 msgid "Select your branch"
631 msgstr "Избор на предшестващ символ"
633 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
634 msgid "Add a new branch to the list"
637 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
640 msgid "A&vailable Branches:"
641 msgstr "Достъпни препратки"
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
649 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
652 msgid "Remove the selected branch"
653 msgstr "Текст след цитат"
655 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
656 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
659 msgstr "(&R)Въстанови"
661 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
664 msgid "Toggle the selected branch"
665 msgstr "Текст след цитат"
667 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
668 msgid "(&De)activate"
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
672 msgid "Define or change background color"
675 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
676 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
677 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
679 msgid "Alter Co&lor..."
682 # src/bufferview_funcs.C:267
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
688 # src/layout_forms.C:38
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
693 msgstr "Размер(Z):|#Z"
695 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
696 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
702 #: src/Font.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
714 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
715 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
717 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
740 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
745 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
746 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
752 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
758 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
776 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
782 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
784 msgid "&Custom Bullet:"
787 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
788 # src/insets/insetbib.C:211
789 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
793 msgstr "Етикет(L):|#L"
795 # src/LyXAction.C:263
796 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
799 msgstr "Смяна на език"
801 # src/LyXAction.C:190
802 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
804 msgid "Go to previous change"
805 msgstr "Към следваща грешка"
808 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
810 msgid "&Previous change"
813 # src/LyXAction.C:190
814 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
816 msgid "Go to next change"
817 msgstr "Към следваща грешка"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
825 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
826 msgid "Accept this change"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
835 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
836 msgid "Reject this change"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
848 # src/layout_forms.C:23
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
852 msgstr "Семейство(F):|#F"
854 # src/bufferview_funcs.C:267
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
861 # src/layout_forms.C:33
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
865 msgstr "Форма(H):|#H"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
872 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
873 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
881 # src/bufferview_funcs.C:267
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
888 # src/layout_forms.C:64
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
890 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
896 # src/layout_forms.C:28
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
900 msgstr "Серия(S):|#S"
902 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
908 # src/layout_forms.C:69
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
911 msgid "Never Toggled"
912 msgstr "Без превключване"
914 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
919 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
923 msgid "Other font settings"
926 # src/layout_forms.C:72
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
929 msgid "Always Toggled"
930 msgstr "Винаги превключване"
932 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
933 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
934 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
935 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
940 # src/layout_forms.C:61
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
943 msgid "toggle font on all of the above"
944 msgstr "Превключване между(T)|#T"
946 # src/LyXAction.C:208
947 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
950 msgstr "Превключи удебеляване"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
953 msgid "Apply each change automatically"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
957 msgid "Apply changes &immediately"
960 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
961 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
962 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
963 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
964 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
968 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
971 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
975 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
978 msgid "Search Citation"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
988 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
992 msgid "You can also hit Enter in the search box"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
999 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
1002 msgid "Search Field:"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
1007 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
1010 msgstr " във файл `"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
1013 msgid "Regular E&xpression"
1016 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1017 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
1020 msgid "Entry Types:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
1024 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
1025 msgid "All Entry Types"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
1031 msgid "Case Se&nsitive"
1034 " малки/големи|#s#S"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
1037 msgid "Search As You &Type"
1040 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
1047 msgid "List all authors"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
1051 msgid "Full aut&hor list"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
1055 msgid "Force upper case in citation"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
1059 msgid "Force u&pper case"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
1064 msgid "Citation st&yle:"
1065 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
1069 msgid "Text &before:"
1070 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1074 msgid "Natbib citation style to use"
1075 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1077 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1080 msgid "Text to place before citation"
1081 msgstr "Текст след цитат"
1083 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1084 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1087 msgid "Text a&fter:"
1090 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
1092 msgid "Text to place after citation"
1093 msgstr "Текст след цитат"
1095 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
1099 msgstr "(&A)Установи"
1101 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1104 msgid "A&vailable Citations:"
1105 msgstr "Достъпни препратки"
1107 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1110 msgid "&Selected Citations:"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1114 msgid "The Enter key works, too"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1118 msgid "The delete key works, too"
1121 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1122 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1126 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1128 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1131 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1132 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1134 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1137 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1138 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1140 # src/ext_l10n.h:398
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1146 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1153 # src/mathed/math_panel.C:116
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1156 msgid "Match delimiter types"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1160 msgid "&Keep matched"
1163 # src/layout_forms.C:38
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1167 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1169 # src/LyXAction.C:250
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1171 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1173 msgid "Insert the delimiters"
1174 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1180 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1182 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1185 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1186 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1189 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1191 msgid "Use Class Defaults"
1192 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1195 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1198 # src/ext_l10n.h:130
1199 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1201 msgid "Save as Document Defaults"
1202 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1204 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1205 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1212 msgid "Show ERT button only"
1215 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1216 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1220 msgstr "(&C)Затвори"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1223 msgid "Show ERT contents"
1226 # src/LyXAction.C:144
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1238 # src/ext_l10n.h:223
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1241 msgid "Description:"
1244 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1255 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1257 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1265 # src/lyxfunc.C:3215
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1268 msgid "Select a file"
1271 # src/LyXAction.C:321
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1275 msgstr "Матем. режим"
1277 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1283 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1286 msgid "Available templates"
1287 msgstr "Достъпни клавиши"
1289 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1293 msgid "LaTe&X and LyX options"
1294 msgstr "допълнителни опции"
1296 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1299 msgid "LaTeX Options"
1300 msgstr "допълнителни опции"
1302 # src/ext_l10n.h:191
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1308 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1315 msgid "&Show in LyX"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1322 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1327 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1333 msgid "Si&ze and Rotation"
1336 # src/ext_l10n.h:362
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1346 msgid "Angle to rotate image by"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1353 msgid "The origin of the rotation"
1356 # src/ext_l10n.h:191
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1366 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1368 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1376 msgid "Height of image in output"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1381 msgid "Width of image in output"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1385 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1390 msgid "&Maintain aspect ratio"
1393 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1401 msgid "Clip to bounding box values"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1406 msgid "Clip to &bounding box"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1413 msgid "&Left bottom:"
1414 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1422 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1431 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1434 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1438 msgid "&Get from File"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1445 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1448 msgid "Find LyX Text"
1451 # src/ext_l10n.h:126
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1457 # src/ext_l10n.h:263
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1460 msgid "Whole &words"
1461 msgstr "Ключови дума"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1471 msgid "Replace Ne&xt"
1472 msgstr "Замести с(W)|#W"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1478 msgid "Replace &All"
1479 msgstr "Замести всички|#A#a"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1488 msgid "Replace P&rev"
1489 msgstr "Замести всички|#A#a"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1495 msgid "Case &sensitive"
1498 " малки/големи|#s#S"
1500 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1503 msgid "Ignore For&mat"
1504 msgstr "Формат на датата"
1506 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1519 msgid "Any non-empty"
1522 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
1523 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1527 msgstr "Ключова дума"
1529 # src/mathed/formula.C:929
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1535 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1536 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1537 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1538 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1539 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1540 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1546 # src/layout_forms.C:33
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1550 msgstr "Форма(H):|#H"
1552 # src/ext_l10n.h:320
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1555 msgid "Current buffer only"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1565 msgid "Current file and all included files"
1568 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1569 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1570 # src/lyxfunc.C:3313
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1579 msgid "Current paragraph only"
1580 msgstr "Един абзац назад"
1582 # src/ext_l10n.h:303
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1584 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1585 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1586 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1587 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1588 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1589 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1590 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1591 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1592 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1597 msgid "All open buffers"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1603 msgid "Open buffers"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1609 msgid "&Expand macros"
1610 msgstr "фон на математика"
1612 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1614 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1620 msgid "Use &default placement"
1623 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1626 msgid "Advanced Placement Options"
1627 msgstr "Допълнителни опции"
1629 # src/layout_forms.C:61
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1632 msgid "&Top of page"
1633 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1636 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1640 msgid "Here de&finitely"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1644 msgid "&Here if possible"
1647 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1650 msgid "&Page of floats"
1653 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1656 msgid "&Bottom of page"
1659 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1662 msgid "&Span columns"
1663 msgstr "Специална колона"
1665 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1666 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1669 msgid "&Rotate sideways"
1670 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1672 # src/bufferview_funcs.C:267
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1679 msgid "Use old style instead of lining figures"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1683 msgid "Use &Old Style Figures"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1687 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1693 msgid "Use true S&mall Caps"
1694 msgstr "Малки букви"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1697 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1700 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1707 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1710 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1717 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1720 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1723 msgid "&Typewriter:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1727 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1730 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1737 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1740 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1743 msgid "&Sans Serif:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1747 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1750 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1756 # src/layout_forms.C:38
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1760 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1762 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1765 msgid "Select the default family for the document"
1766 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1768 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1771 msgid "&Default Family:"
1772 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1774 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1775 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1781 # src/lyxfunc.C:3215
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1784 msgid "Select an image file"
1787 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1794 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1797 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1800 msgid "Set &height:"
1803 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1804 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1807 msgid "&Scale Graphics (%):"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1811 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1814 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
1815 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
1816 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1823 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1826 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1827 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1830 msgid "Rotate Graphics"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1834 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1837 # src/ext_l10n.h:311
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1840 msgid "Ro&tate after scaling"
1843 # src/ext_l10n.h:191
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1850 msgid "A&ngle (Degrees):"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1857 msgid "File name of image"
1858 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1860 # src/ext_l10n.h:200
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1881 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1882 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1885 msgid "Don't un&zip on export"
1888 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1892 msgid "Additional LaTeX options"
1893 msgstr "допълнителни опции"
1895 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1898 msgid "LaTeX &options:"
1899 msgstr "допълнителни опции"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1903 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1904 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1907 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1910 msgid "Sho&w in LyX"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1914 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1917 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1918 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1921 msgid "Graphics Group"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1925 msgid "A&ssigned to group:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1929 msgid "Click to define a new graphics group."
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1933 msgid "O&pen new group..."
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1937 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1940 # src/LyXAction.C:321
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1944 msgstr "Матем. режим"
1946 # src/LyXAction.C:321
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1950 msgstr "Матем. режим"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1953 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1957 msgid "..............."
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1965 msgid "<-----------"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1969 msgid "----------->"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1973 msgid "\\-----v-----/"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1977 msgid "/-----^-----\\"
1980 # src/mathed/math_panel.C:128
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1987 msgid "Supported spacing types"
1990 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
1991 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
1992 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1998 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2001 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2004 msgid "&Fill Pattern:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
2011 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2012 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
2013 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
2015 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2016 msgstr "Вмъкни фигура"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
2021 msgid "Specify the link target"
2022 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2024 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
2028 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
2029 msgid "Link to the web or to every other target"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
2036 # src/ext_l10n.h:163
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
2039 msgid "Link to an email address"
2042 # src/layout_forms.C:23
2043 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
2046 msgstr "Семейство(F):|#F"
2048 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2049 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
2052 msgid "Link to a file"
2055 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
2061 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2062 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2063 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:284
2066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 lib/layouts/minimalistic.module:24
2067 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
2071 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
2073 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
2074 msgid "Name associated with the URL"
2075 msgstr "Име за URL-а"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
2083 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2084 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2090 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2093 msgid "Listing Parameters"
2094 msgstr "Липсващ аргумент"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
2098 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
2103 msgid "&Bypass validation"
2106 # src/ext_l10n.h:191
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2112 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2113 # src/insets/insetbib.C:211
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2117 msgstr "Етикет(L):|#L"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2120 msgid "Mo&re parameters"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2124 msgid "Underline spaces in generated output"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2128 msgid "&Mark spaces in output"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2134 msgid "Show LaTeX preview"
2137 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2140 msgid "&Show preview"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2144 msgid "File name to include"
2147 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2150 msgid "&Include Type:"
2153 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
2158 # src/insets/insetinclude.C:314
2159 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
2163 # src/ext_l10n.h:409
2164 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
2170 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
2172 msgid "Program Listing"
2173 msgstr "Инсталиране на програмата"
2175 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2176 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2178 msgid "Edit the file"
2179 msgstr "Последни файлове"
2181 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2185 msgstr "Редактирай(E)|E"
2187 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2188 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2190 msgid "A&vailable indices:"
2191 msgstr "Достъпни препратки"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2194 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2199 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2202 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2206 msgid "Index generation"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2210 msgid "Define program options of the selected processor."
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2214 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2217 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2220 msgid "&Use multiple indexes"
2221 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2225 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2228 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2229 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2231 msgid "A&vailable Indexes:"
2232 msgstr "Достъпни препратки"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2238 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2239 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2241 msgid "Remove the selected index"
2242 msgstr "Текст след цитат"
2244 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2245 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2247 msgid "Rename the selected index"
2248 msgstr "Текст след цитат"
2250 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2251 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2257 msgid "Define or change button color"
2260 # src/ext_l10n.h:146
2261 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2263 msgid "Information Type:"
2264 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2266 # src/ext_l10n.h:146
2267 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2269 msgid "Information Name:"
2270 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
2282 msgid "Document &class"
2283 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
2286 msgid "Click to select a local document class definition file"
2289 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
2292 msgid "&Local Layout..."
2295 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
2298 msgid "Class options"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
2303 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2308 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2311 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
2314 msgid "P&redefined:"
2317 # src/ext_l10n.h:215
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
2323 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2324 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
2327 msgid "&Graphics driver:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
2331 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2334 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
2337 msgid "Select de&fault master document"
2338 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
2344 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
2349 msgid "Enter the name of the default master document"
2350 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2352 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2358 # src/ext_l10n.h:270
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2361 msgid "Language &Default"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2368 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2370 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2373 msgid "&Quote Style:"
2374 msgstr "Вид кавички"
2376 # src/ext_l10n.h:274
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
2378 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
2383 # src/insets/insetbib.C:219
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2386 msgid "&Main Settings"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2396 msgid "Check for inline listings"
2399 # src/mathed/math_panel.C:128
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2402 msgid "&Inline listing"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2406 msgid "Check for floating listings"
2409 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2422 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2425 # src/mathed/formula.C:929
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2428 msgid "Line numbering"
2431 # src/layout_forms.C:28
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2435 msgstr "Серия(S):|#S"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2438 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2441 # src/ext_l10n.h:362
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2448 msgid "Difference between two numbered lines"
2451 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2455 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2457 # src/lyxfunc.C:3128
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2460 msgid "Choose the font size for line numbers"
2461 msgstr "Изберете шаблон"
2463 # src/insets/insetbib.C:340
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2470 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2474 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2477 msgid "The content's base font size"
2480 # src/layout_forms.C:23
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2483 msgid "Font Famil&y:"
2484 msgstr "Семейство(F):|#F"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2487 msgid "The content's base font style"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2491 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2495 msgid "&Break long lines"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2499 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2502 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2505 msgid "S&pace as symbol"
2506 msgstr "Избрани клавиши"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2509 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2513 msgid "Space i&n string as symbol"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2519 msgid "Tab&ulator size:"
2520 msgstr "Табулатор(T)|T"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2525 msgid "Use extended character table"
2526 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2531 msgid "&Extended character table"
2532 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2534 # src/layout_forms.C:64
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2541 msgid "Select the programming language"
2544 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2551 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2554 # src/bufferview_funcs.C:280
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2560 # src/ext_l10n.h:242
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2563 msgid "Fi&rst line:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2567 msgid "The first line to be printed"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2574 msgstr "ред на математика"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2577 msgid "The last line to be printed"
2580 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2581 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2582 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2583 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2584 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2585 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2591 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2594 msgid "More Parameters"
2595 msgstr "Липсващ аргумент"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2599 msgid "Feedback window"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2603 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2606 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2607 msgid "Copy to Clip&board"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2611 msgid "Update the display"
2614 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2615 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2618 msgstr "(&U)Актуализирай"
2620 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2623 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2624 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2626 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2629 msgid "&Default Margins"
2630 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2632 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2638 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2648 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2654 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2660 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2663 msgid "Head &height:"
2666 # src/bufferview_funcs.C:267
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2672 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2673 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2676 msgid "&Column Sep:"
2679 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2685 msgid "Number of rows"
2686 msgstr "Брой копия за печат"
2688 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2689 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2696 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2702 msgid "Number of columns"
2703 msgstr "Процент от колона"
2705 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2706 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2714 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2717 # src/mathed/math_forms.C:147
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2720 msgid "Vertical alignment"
2721 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2723 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2727 msgstr "Вертикално разстояние"
2729 # src/mathed/math_forms.C:152
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2732 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2733 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2735 # src/mathed/math_forms.C:152
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2738 msgid "&Horizontal:"
2739 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2742 msgid "&Use AMS math package automatically"
2745 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2748 msgid "Use AMS &math package"
2749 msgstr "AMS математика|#M"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2752 msgid "Use esint package &automatically"
2755 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2758 msgid "Use &esint package"
2759 msgstr "AMS математика|#M"
2761 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2765 msgstr "Достъпни препратки"
2767 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
2768 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2776 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2777 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2778 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2781 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2783 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2784 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2785 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2788 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2794 # src/ext_l10n.h:223
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2797 msgid "&Description:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2806 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2813 msgid "LyX internal only"
2816 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2817 # src/insets/insetinfo.C:231
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2824 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2827 # src/ext_l10n.h:202
2828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2833 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2836 msgid "Print as grey text"
2837 msgstr "Печат на всяка страница"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2843 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2844 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
2845 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2846 # src/insets/insettoc.C:22
2847 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2849 msgid "&List in Table of Contents"
2852 # src/mathed/formula.C:929
2853 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2858 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2861 msgid "Output Format"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2867 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2868 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2870 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2874 msgid "De&fault Output Format:"
2875 msgstr "Стандартен размер на лист"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2878 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2881 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2885 msgstr "Използвай include|#u"
2887 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2890 msgid "Paper Format"
2891 msgstr "Формат на датата"
2893 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2896 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2902 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2905 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2908 msgid "&Orientation:"
2911 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2915 msgstr "Портрет(o)|#o"
2917 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2923 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
2928 msgstr "Оформление на абзац"
2930 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2933 msgid "Headings &style:"
2934 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2937 msgid "Style used for the page header and footer"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2941 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2944 # src/LyXAction.C:141
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2947 msgid "&Two-sided document"
2948 msgstr "Нов документ"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2953 msgid "Background Color:"
2956 # src/LyXAction.C:263
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2960 msgstr "Смяна на език"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2963 msgid "Revert the color to the default"
2966 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2967 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2971 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2974 msgid "I&mmediate Apply"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2978 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2981 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
2982 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2985 msgid "Paragraph's &Default"
2986 msgstr "Оформяне на абзаци"
2988 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2994 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3000 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
3013 msgid "&Indent Paragraph"
3014 msgstr "Един абзац назад"
3016 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
3020 msgstr "Ширина на етикет"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
3024 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3027 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
3030 msgid "Lo&ngest label"
3031 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3033 # src/mathed/math_panel.C:128
3034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
3036 msgid "Line &spacing"
3039 # src/bufferview_funcs.C:280
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
3041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
3049 # src/bufferview_funcs.C:286
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
3051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3055 # src/ext_l10n.h:215
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
3059 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
3061 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716
3062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3068 msgid "&Use hyperref support"
3071 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3079 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3082 # src/ext_l10n.h:175
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3085 msgid "Automatically fi&ll header"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3089 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3093 msgid "Load in &fullscreen mode"
3096 # src/ext_l10n.h:146
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3099 msgid "Header Information"
3100 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3102 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3108 # src/ext_l10n.h:175
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3114 # src/ext_l10n.h:367
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3120 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3121 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3125 msgstr "Ключова дума"
3127 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3131 msgstr "Генерирай hyperlink"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3134 msgid "Allows link text to break across lines."
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3138 msgid "B&reak links over lines"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3142 msgid "No &frames around links"
3145 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3148 msgid "C&olor links"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3152 msgid "Bibliographical backreferences"
3155 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3158 msgid "B&ackreferences:"
3161 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3167 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3170 msgid "G&enerate Bookmarks"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3176 msgid "&Numbered bookmarks"
3179 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3182 msgid "Number of levels"
3183 msgstr "Брой копия за печат"
3185 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3188 msgid "&Open bookmarks"
3191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3194 msgid "Additional o&ptions"
3195 msgstr "допълнителни опции"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3198 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3202 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3205 # src/ext_l10n.h:438
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3211 # src/mathed/math_forms.C:152
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3214 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3215 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3217 # src/ext_l10n.h:438
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3220 msgid "&Horiz. Phantom"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3226 msgid "Vertical space of the phantom content"
3227 msgstr "ред на министраница"
3229 # src/ext_l10n.h:438
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3232 msgid "&Vert. Phantom"
3235 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3241 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3249 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3253 # src/mathed/math_panel.C:128
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3256 msgid "Automatic in&line completion"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3260 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3263 # src/ext_l10n.h:175
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3266 msgid "Automatic p&opup"
3269 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
3277 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3281 # src/mathed/math_panel.C:128
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
3284 msgid "Automatic &inline completion"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3288 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3291 # src/ext_l10n.h:175
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
3294 msgid "Automatic &popup"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3299 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
3304 msgid "Cursor i&ndicator"
3307 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
3309 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
3315 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3316 "if it is available."
3319 # src/mathed/math_panel.C:128
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
3322 msgid "s inline completion dela&y"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
3327 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3328 "if it is available."
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
3332 msgid "s popup d&elay"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
3337 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3338 "It will be shown right away."
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
3342 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3346 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
3350 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3353 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3354 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3363 msgid "E&xtra flag:"
3364 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3366 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3369 msgid "&From format:"
3372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3376 msgstr "Формат на датата"
3378 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3379 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3380 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3381 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3382 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3383 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3384 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3385 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3386 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3391 msgstr "Промени(M)|#M"
3393 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
3399 msgstr "(&R)Въстанови"
3401 # src/ext_l10n.h:221
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3404 msgid "Converter Defi&nitions"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3410 msgid "Converter File Cache"
3411 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3413 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3417 msgstr "Дълга таблица"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3420 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3423 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3426 msgid "&Date format:"
3427 msgstr "Формат на датата"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3430 msgid "Date format for strftime output"
3433 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3434 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3437 msgid "Display &Graphics"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3441 msgid "Instant &Preview:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3461 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
3467 # src/LyXAction.C:402
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3470 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3471 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3473 # src/lyxfunc.C:3185
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3476 msgid "Scroll &below end of document"
3477 msgstr "Неуспех при отварянето"
3479 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3482 msgid "Sort &environments alphabetically"
3483 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3486 msgid "&Group environments by their category"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3490 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3494 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3498 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3506 msgid "&Limit text width"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3510 msgid "Screen used (&pixels):"
3513 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3514 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3517 msgid "Hide &menubar"
3520 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3521 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3524 msgid "Hide &tabbar"
3527 # src/LyXAction.C:208
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3530 msgid "Hide scr&ollbar"
3531 msgstr "Превключи удебеляване"
3533 # src/LyXAction.C:208
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3536 msgid "&Hide toolbars"
3537 msgstr "Превключи удебеляване"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3542 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3543 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3545 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3548 msgid "Default Format"
3549 msgstr "Формат на датата"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3557 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3561 msgstr "(&R)Въстанови"
3563 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3566 msgid "S&hort Name:"
3569 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3572 msgid "Vector &graphics format"
3573 msgstr "Избор на файл"
3575 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3576 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3577 # src/lyxfunc.C:3313
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3580 msgid "&Document format"
3583 # src/LyXAction.C:153
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3589 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3593 msgstr "Редактирай(E)|E"
3595 # src/ext_l10n.h:375
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3599 msgstr "Подзаглавие"
3601 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3605 msgstr "Разширение(E)|#E"
3607 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3608 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3614 # src/layout_forms.C:23
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3618 msgstr "Семейство(F):|#F"
3620 # src/ext_l10n.h:377
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3627 msgid "Your E-mail address"
3630 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3631 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3635 msgstr "Ключова дума"
3637 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
3638 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3641 msgid "Use &keyboard map"
3642 msgstr "Клавиатурна подредба"
3644 # src/ext_l10n.h:242
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3650 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3651 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3652 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3653 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3654 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3655 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3656 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3657 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
3665 # src/ext_l10n.h:344
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3671 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3678 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3683 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3684 "speed it up, low values slow it down."
3687 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3690 msgid "User &interface language:"
3691 msgstr "Използвай алтернативен език"
3693 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3696 msgid "Select the default language of your documents"
3697 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3699 # src/layout_forms.C:64
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3702 msgid "Language pac&kage:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3706 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3709 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3712 msgid "Command s&tart:"
3713 msgstr "Започни команда(s)|#s"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3718 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3719 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3721 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3724 msgid "Command e&nd:"
3725 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3730 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3731 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3734 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3737 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3741 msgstr "Използвай include|#u"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3745 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3746 "the language package)"
3749 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3757 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3767 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3776 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3780 msgid "Mark &foreign languages"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3784 msgid "Right-to-left language support"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3790 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3792 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3796 msgid "Enable RTL su&pport"
3799 # src/ext_l10n.h:202
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3802 msgid "Cursor movement:"
3805 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3815 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3818 msgid "Te&X encoding:"
3819 msgstr "TeX кодировка|#T"
3821 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3824 msgid "Default paper si&ze:"
3825 msgstr "Стандартен размер на лист"
3827 # src/ext_l10n.h:362
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3839 # src/ext_l10n.h:234
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3843 msgid "US executive"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3866 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3869 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3870 msgstr "допълнителни опции"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3873 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3879 msgid "BibTeX command and options"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3884 msgid "Processor for &Japanese:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3890 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3897 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
3899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3907 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3913 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3916 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3917 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3920 msgid "&Nomenclature command:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3926 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3929 # src/LyXAction.C:167
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3932 msgid "Chec&kTeX command:"
3933 msgstr "Изпълни команда"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3936 msgid "CheckTeX start options and flags"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3941 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3942 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3943 "rather than the Cygwin teTeX."
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3947 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3953 msgid "Set class options to default on class change"
3955 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
3956 "от това, което пишете."
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3961 msgid "R&eset class options when document class changes"
3963 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
3964 "от това, което пишете."
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3967 msgid "&PATH prefix:"
3970 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3971 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3972 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3974 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3975 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3976 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3977 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3988 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3991 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3992 msgstr "Път за архивни копия"
3994 # src/lyxfunc.C:1132
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3997 msgid "&Temporary directory:"
3998 msgstr "Потребителска директория: "
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4001 msgid "Ly&XServer pipe:"
4004 # src/lyxfunc.C:1132
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4007 msgid "&Backup directory:"
4008 msgstr "Потребителска директория: "
4010 # src/ext_l10n.h:232
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4013 msgid "&Example files:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4019 msgid "&Document templates:"
4020 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4022 # src/lyx_main.C:575
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4025 msgid "&Working directory:"
4026 msgstr "LyX: Създавам директория "
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2554
4030 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4031 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4032 "paragraphs are separated by a blank line."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
4036 msgid "Output &line length:"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4042 msgid "Printer Command Options"
4043 msgstr "рамка на command-inset"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4046 msgid "Extension to be used when printing to file."
4049 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4052 msgid "File ex&tension:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4058 msgid "Option used to print to a file."
4059 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4061 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4062 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4065 msgid "Print to &file:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4071 msgid "Option used to print to non-default printer."
4073 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4075 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4078 msgid "Set &printer:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4082 msgid "Option used with spool command to set printer."
4085 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4088 msgid "Spool &printer:"
4089 msgstr "име на принтер"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4093 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4097 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4100 msgid "Spool co&mmand:"
4101 msgstr "spool команда"
4103 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4106 msgid "Option used to reverse page order."
4107 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4109 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4112 msgid "Re&verse pages:"
4115 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4121 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4124 msgid "&Number of copies:"
4125 msgstr "Брой копия за печат"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4130 msgid "Option used to set number of copies."
4131 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4136 msgid "Option used to print a range of pages."
4137 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4145 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4148 msgid "Pa&ge range:"
4149 msgstr "избор на страници"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4152 msgid "Option used to collate multiple copies."
4155 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4159 msgstr "нечетни страници"
4161 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4164 msgid "&Even pages:"
4165 msgstr "четни страници"
4167 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4170 msgid "Paper t&ype:"
4171 msgstr "тип на хартията"
4173 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4176 msgid "Paper si&ze:"
4177 msgstr "размер на хартията"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4180 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4183 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4186 msgid "E&xtra options:"
4187 msgstr "Допълнителни опции"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4190 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4195 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4196 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4200 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4203 msgid "Adapt &output to printer"
4204 msgstr "Избор на файл"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4209 msgid "Name of the default printer"
4210 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4212 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4215 msgid "Default &printer:"
4216 msgstr "Стандартен размер на лист"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4221 msgid "Printer co&mmand:"
4222 msgstr "Потребителски команди"
4224 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4227 msgid "Sans Seri&f:"
4230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4233 msgid "T&ypewriter:"
4236 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4245 msgid "Screen &DPI:"
4246 msgstr "Екранна разделителна способност"
4249 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
4253 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4255 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
4259 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
4309 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
4323 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
4328 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4335 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4338 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4341 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
4344 msgid "Al&ternative language:"
4345 msgstr "Използвай алтернативен език"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
4348 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
4354 msgid "&Escape characters:"
4355 msgstr "Специален символ(S)|S"
4357 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
4360 msgid "Personal &dictionary:"
4361 msgstr "Личен речник"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
4366 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4367 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
4370 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
4376 msgid "Accept compound &words"
4377 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
4379 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
4382 msgid "Use input encod&ing"
4383 msgstr "Използнай input|#i"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
4386 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
4389 # src/lyxfunc.C:1125
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
4393 msgstr "LyX версия "
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
4396 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4400 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4403 # src/ext_l10n.h:320
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4406 msgid "Restore cursor &positions"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4410 msgid "&Load opened files from last session"
4413 # src/ext_l10n.h:146
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4416 msgid "Clear all session &information"
4417 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4419 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4420 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4421 # src/lyxfunc.C:3313
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4428 msgid "&Maximum last files:"
4431 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
4437 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
4440 msgid "&Backup documents, every"
4441 msgstr "Запазване на документа?"
4443 # src/lyxfunc.C:2761
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4446 msgid "&Open documents in tabs"
4447 msgstr "Отварям поддокумент "
4449 # src/ext_l10n.h:175
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
4452 msgid "Automatic help"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4457 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4458 "the main work area of an edited document"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
4462 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4465 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4466 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4468 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4469 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4470 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4471 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4472 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
4479 msgid "&User interface file:"
4482 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:739
4484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
4489 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4494 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4497 msgid "Page number to print from"
4498 msgstr "Номер на страница"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4501 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4504 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4507 msgid "Page number to print to"
4508 msgstr "Номер на страница"
4510 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4513 msgid "Print all pages"
4514 msgstr "Печат на всяка страница"
4516 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4522 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4526 msgstr "(&A)Установи"
4528 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4531 msgid "Print &odd-numbered pages"
4532 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4534 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4537 msgid "Print &even-numbered pages"
4538 msgstr "Печат само на четни страници"
4540 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4543 msgid "Print in reverse order"
4544 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4546 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4549 msgid "Re&verse order"
4550 msgstr "(&R)Обърни реда"
4552 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4553 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4559 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4562 msgid "Number of copies"
4563 msgstr "Брой копия за печат"
4565 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4568 msgid "Collate copies"
4569 msgstr "Подреждане на многото копия"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4577 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4582 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4585 msgid "Print Destination"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4589 msgid "Send output to the printer"
4592 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4599 msgid "Send output to the given printer"
4602 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4605 msgid "Send output to a file"
4606 msgstr "Избор на файл"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4609 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4612 # src/layout_forms.C:28
4613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4616 msgstr "Серия(S):|#S"
4618 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
4619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4621 msgid "A&vailable indexes:"
4622 msgstr "Достъпни препратки"
4624 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
4625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4627 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4628 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4632 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4635 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4638 msgid "&List Indendation:"
4641 # src/mathed/math_forms.C:140
4642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4644 msgid "Custom &Width:"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4649 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4653 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4657 msgstr "Ширина на етикет"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4661 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4662 "sensitive option is checked)"
4665 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4671 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4674 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4675 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4680 msgid "Cas&e-sensitive"
4683 " малки/големи|#s#S"
4685 # src/LyXAction.C:348
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4688 msgid "Update the label list"
4689 msgstr "Промяна на настройките"
4691 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
4692 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
4695 msgid "Jump to the label"
4696 msgstr "Към препратка"
4698 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
4699 # src/insets/insetbib.C:211
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4702 msgid "&Go to Label"
4703 msgstr "Етикет(L):|#L"
4705 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4708 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4709 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
4711 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
4717 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
4720 msgid "(<reference>)"
4723 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
4727 msgstr "Министраница"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
4730 msgid "on page <page>"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
4734 msgid "<reference> on page <page>"
4737 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
4738 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
4740 msgid "Formatted reference"
4741 msgstr "\"Хубава\" препратка"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
4747 msgstr "Търси(n)|#n"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4752 msgid "Replace &with:"
4753 msgstr "Замести с(W)|#W"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4756 msgid "Match whole words onl&y"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4768 msgid "Search &backwards"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4772 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4775 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4778 msgid "&Export formats:"
4779 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
4781 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4787 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4788 msgid "Edit shortcut"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4792 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4796 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4799 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
4800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
4801 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4804 msgstr "Изтрий(D)|#D"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4807 msgid "Clear current shortcut"
4810 # src/lyx_gui_misc.C:430
4811 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4815 msgstr "Изтрий(e)|#e"
4817 # src/ext_l10n.h:375
4818 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4821 msgstr "Подзаглавие"
4823 # src/mathed/math_forms.C:22
4824 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4831 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4832 "the 'Clear' button"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4839 # src/support/getUserName.C:13
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4842 msgid "Unknown word:"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4846 msgid "Current word"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4852 msgid "Replacement:"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
4858 msgid "Replace with selected word"
4859 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4864 msgid "Replace word with current choice"
4865 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4867 # src/ext_l10n.h:323
4868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4870 msgid "Suggestions:"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
4876 msgid "Ignore this word"
4877 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
4879 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4881 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
4889 msgid "Ignore this word throughout this session"
4890 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
4892 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4900 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4902 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4903 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4907 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4911 # src/ext_l10n.h:191
4912 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4917 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4918 msgid "Select this to display all available characters at once"
4921 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4922 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4923 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4925 msgid "&Display all"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4931 msgid "&Table Settings"
4932 msgstr "ред на министраница"
4934 # src/mathed/math_forms.C:140
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4937 msgid "Column Width"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4941 msgid "Fixed width of the column"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4946 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4950 # src/mathed/math_forms.C:147
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4953 msgid "&Vertical alignment in row:"
4954 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4956 # src/mathed/math_forms.C:152
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4959 msgid "&Horizontal alignment:"
4960 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4962 # src/mathed/math_forms.C:152
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4965 msgid "Horizontal alignment in column"
4966 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4969 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4974 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4977 # src/ext_l10n.h:311
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4980 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4984 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4988 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4998 msgid "&Multicolumn"
4999 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5001 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5002 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
5005 msgid "LaTe&X argument:"
5006 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
5009 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5012 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5013 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
5019 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5020 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
5027 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5030 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
5037 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
5041 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5044 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
5051 msgid "Use default (grid-like) border style"
5054 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5055 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
5061 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
5065 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
5068 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5071 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
5074 msgid "Additional Space"
5075 msgstr "Вертикално разстояние"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
5078 msgid "T&op of row:"
5081 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5084 msgid "Botto&m of row:"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5088 msgid "Bet&ween rows:"
5091 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
5095 msgstr "Дълга таблица"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
5098 msgid "Set a page break on the current row"
5101 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
5104 msgid "Page &break on current row"
5105 msgstr "Номер на страница"
5107 # src/ext_l10n.h:344
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
5113 # src/ext_l10n.h:362
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
5119 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5120 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
5123 msgid "Border above"
5126 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5127 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5130 msgid "Border below"
5133 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5134 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
5140 # src/ext_l10n.h:252
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
5147 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5150 # src/ext_l10n.h:398
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
5156 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
5161 # src/bufferview_funcs.C:286
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
5174 # src/ext_l10n.h:337
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
5177 msgid "First header:"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
5183 msgid "This row is the header of the first page"
5184 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
5187 msgid "Don't output the first header"
5190 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
5197 # src/ext_l10n.h:246
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
5201 msgstr "Бел. под линия"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
5204 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5207 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
5210 msgid "Last footer:"
5211 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
5216 msgid "This row is the footer of the last page"
5217 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5219 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
5222 msgid "Don't output the last footer"
5223 msgstr "Избор на файл"
5225 # src/ext_l10n.h:191
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
5232 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
5236 msgid "&Use long table"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5240 msgid "Current cell:"
5243 # src/ext_l10n.h:320
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
5246 msgid "Current row position"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5250 msgid "Current column position"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5254 msgid "Close this dialog"
5257 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5260 msgid "Rebuild the file lists"
5261 msgstr "Полученият файл е празен"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5265 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5268 # src/LyXAction.C:153
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5274 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5277 msgid "Selected classes or styles"
5278 msgstr "Избрани клавиши"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5281 msgid "LaTeX classes"
5284 # src/ext_l10n.h:126
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5287 msgid "LaTeX styles"
5290 # src/ext_l10n.h:126
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5293 msgid "BibTeX styles"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5297 msgid "Toggles view of the file list"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5304 # src/mathed/math_panel.C:128
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
5313 msgid "Separate paragraphs with"
5314 msgstr "като абзаци(P)|P"
5316 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
5319 msgid "Listing settings"
5322 # src/BufferView_pimpl.C:256
5323 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
5325 msgid "Format text into two columns"
5326 msgstr "Форматирам документа..."
5328 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
5331 msgid "Two-&column document"
5332 msgstr "Запазване на документа?"
5334 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
5337 msgid "&Vertical space"
5338 msgstr "Вертикално разстояние"
5340 # src/LyXAction.C:337
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
5343 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5344 msgstr "Маркирай следващия абзац"
5346 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
5349 msgid "&Indentation"
5352 # src/mathed/math_panel.C:128
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
5355 msgid "&Line spacing:"
5358 # src/layout_forms.C:64
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
5361 msgid "Language of the thesaurus"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
5365 msgid "Word to look up"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
5373 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5376 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5380 msgid "The selected entry"
5381 msgstr "Елемент препратка"
5384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5389 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5390 msgid "Replace the entry with the selection"
5393 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5396 msgstr "Индекс запис"
5398 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
5399 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5403 msgstr "Ключова дума"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
5407 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5408 "tables, and others)"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
5412 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5415 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5422 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5425 # src/ext_l10n.h:191
5426 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
5431 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
5432 msgid "Update navigation tree"
5435 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
5436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
5441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
5442 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
5446 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5449 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5450 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
5452 msgid "Move selected item down by one"
5453 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5455 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5456 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
5458 msgid "Move selected item up by one"
5459 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5461 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5462 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5465 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5466 msgid "&Do not show this warning again!"
5469 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
5470 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
5472 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5473 msgstr "Вмъкни фигура"
5475 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
5476 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
5479 msgstr "Нормално разстояние"
5481 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
5482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
5485 msgstr "Малко разстояние"
5487 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
5488 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
5491 msgstr "Средно разстояние"
5493 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
5494 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
5497 msgstr "Голямо разстояние"
5499 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5500 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
5504 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5505 msgid "Complete source"
5508 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5509 msgid "Automatic update"
5512 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5513 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5514 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5517 msgid "Unit of width value"
5520 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5523 msgid "number of needed lines"
5524 msgstr "Брой копия за печат"
5526 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5527 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5529 msgid "use number of lines"
5530 msgstr "Брой копия за печат"
5532 # src/mathed/math_panel.C:128
5533 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5538 # src/ext_l10n.h:133
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5541 msgid "Outer (default)"
5542 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5548 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5550 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5551 msgid "use overhang"
5554 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5558 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5559 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5560 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5561 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5563 msgid "Overhang value"
5566 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5567 msgid "Unit of overhang value"
5570 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5571 msgid "Check this to allow flexible placement"
5574 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5575 msgid "Allow &floating"
5578 # src/ext_l10n.h:361
5579 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5581 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
5582 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5584 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5585 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5587 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5590 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5592 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5593 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
5594 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5597 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5598 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5599 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5600 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
5601 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
5605 # src/ext_l10n.h:344
5606 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
5607 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
5609 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
5610 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
5613 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5615 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5616 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
5617 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
5618 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5619 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
5620 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5621 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5622 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5623 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5624 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
5625 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
5626 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
5627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
5631 # src/ext_l10n.h:371
5632 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
5633 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5635 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
5636 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
5637 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5639 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5640 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5641 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5642 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5643 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5644 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5645 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5646 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5647 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5652 # src/ext_l10n.h:373
5653 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5654 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5656 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
5657 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5659 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5661 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5662 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5663 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5664 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5665 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5666 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
5667 msgid "Subsubsection"
5668 msgstr "Под-подраздел"
5670 # src/LyXAction.C:251
5671 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5674 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5675 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5676 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5679 msgstr "Вмъкни индекс списък"
5681 # src/ext_l10n.h:231
5682 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5685 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5686 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5690 # src/ext_l10n.h:223
5691 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5693 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5694 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5696 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5697 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:90
5701 # src/ext_l10n.h:274
5702 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5703 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5705 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5707 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5708 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5709 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
5713 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
5714 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5715 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5717 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5718 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5719 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5720 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5722 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5725 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5726 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5727 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5728 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5729 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5732 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5734 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5735 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5739 # src/ext_l10n.h:375
5740 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5741 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5743 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5744 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5746 msgstr "Подзаглавие"
5748 # src/ext_l10n.h:175
5749 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5750 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5752 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5753 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5754 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5755 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5756 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5758 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5759 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5760 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5761 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5762 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5766 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5770 # src/ext_l10n.h:163
5771 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5772 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5773 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5774 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5777 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5778 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5780 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5785 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5786 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5787 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5792 # src/layout_forms.C:23
5793 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5794 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5797 msgstr "Семейство(F):|#F"
5799 # src/ext_l10n.h:217
5800 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5801 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5803 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5804 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5806 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5807 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5809 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5811 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5812 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
5813 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5814 #: lib/external_templates:305
5818 # src/ext_l10n.h:154
5819 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5820 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5821 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5823 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5824 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5825 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5826 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5827 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5829 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5831 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5832 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5833 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5834 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5835 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5836 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5838 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5839 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5841 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5842 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5843 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5847 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5848 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
5855 msgid "Acknowledgement"
5858 # src/ext_l10n.h:186
5859 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5860 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5861 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5862 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5863 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5868 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5869 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5870 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5871 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5872 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5873 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5874 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5875 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5876 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5878 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
5880 msgid "Bibliography"
5881 msgstr "Библиография"
5883 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5884 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5885 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5888 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5889 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5890 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5891 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5893 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5894 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5895 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5896 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5897 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5898 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5901 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5902 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5903 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5907 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5908 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5910 msgid "Offprint Requests to:"
5913 #: lib/layouts/aa.layout:184
5914 msgid "Correspondence to:"
5917 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5920 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5921 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5922 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5926 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5927 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5928 msgid "Acknowledgements."
5931 # src/LyXAction.C:354
5932 #: lib/layouts/aa.layout:289
5934 msgid "institutemark"
5935 msgstr "Вмъкни кавички"
5937 # src/LyXAction.C:354
5938 #: lib/layouts/aa.layout:293
5940 msgid "institute mark"
5941 msgstr "Вмъкни кавички"
5943 # src/ext_l10n.h:263
5944 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5948 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5949 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5950 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5953 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5955 msgstr "Ключови дума"
5957 # src/ext_l10n.h:263
5958 #: lib/layouts/aa.layout:357
5961 msgstr "Ключови дума"
5963 # src/LyXAction.C:354
5964 #: lib/layouts/aa.layout:379
5966 msgid "CharStyle:Institute"
5967 msgstr "Вмъкни кавички"
5969 #: lib/layouts/aa.layout:389
5970 msgid "CharStyle:E-Mail"
5973 # src/layout_forms.C:23
5974 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5977 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5978 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5979 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5982 msgstr "Семейство(F):|#F"
5984 # src/layout_forms.C:23
5985 #: lib/layouts/aa.layout:404
5988 msgstr "Семейство(F):|#F"
5990 # src/ext_l10n.h:265
5991 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:585
5996 # src/ext_l10n.h:390
5997 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6002 # src/ext_l10n.h:221
6003 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
6004 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
6005 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6006 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6011 # src/ext_l10n.h:170
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
6017 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
6018 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
6020 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
6021 msgid "Acknowledgements"
6024 # src/ext_l10n.h:174
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6028 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
6029 #: src/rowpainter.cpp:462
6033 # src/ext_l10n.h:329
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6037 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
6038 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
6041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6042 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
6046 # src/ext_l10n.h:310
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
6051 # src/ext_l10n.h:311
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
6056 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
6057 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
6058 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
6059 # src/insets/insettoc.C:22
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
6062 msgid "TableComments"
6065 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
6069 msgstr "Дълга таблица"
6071 # src/mathed/math_panel.C:116
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
6080 msgid "NoteToEditor"
6081 msgstr "Няма нищо за правене"
6083 # src/ext_l10n.h:238
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
6093 # src/insets/insetbib.C:339
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
6097 msgstr "База данни:"
6099 # src/ext_l10n.h:221
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:279
6102 msgid "Altaffilation"
6105 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:288
6108 msgid "Alternative affiliation:"
6109 msgstr "Използвай алтернативен език"
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6112 msgid "altaffilmark"
6115 # src/ext_l10n.h:221
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:299
6118 msgid "altaffiliation mark"
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6124 msgid "Subject headings:"
6125 msgstr "Грешка при ченете от "
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:373
6128 msgid "[Acknowledgements]"
6131 # src/ext_l10n.h:170
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1533
6133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
6134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
6135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
6140 # src/ext_l10n.h:310
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:414
6143 msgid "Place Figure here:"
6146 # src/ext_l10n.h:311
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:434
6149 msgid "Place Table here:"
6152 # src/ext_l10n.h:174
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:453
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:514
6161 msgid "Note to Editor:"
6162 msgstr "Няма нищо за правене"
6164 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6167 msgid "References. ---"
6168 msgstr " Препратка: "
6170 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6171 # src/insets/insetinfo.C:231
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:555
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:563
6181 msgstr "ред на таблица"
6183 # src/ext_l10n.h:246
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:571
6187 msgstr "Бел. под линия"
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6192 msgid "tablenotemark"
6193 msgstr "ред на таблица"
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:582
6196 msgid "tablenote mark"
6199 # src/ext_l10n.h:240
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:600
6202 msgstr "Фиг.заглавие"
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6208 # src/ext_l10n.h:238
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:627
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:653
6218 # src/insets/insetbib.C:339
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:680
6222 msgstr "База данни:"
6224 # src/ext_l10n.h:462
6225 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6230 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6231 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6232 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6233 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6235 msgid "List of Schemes"
6236 msgstr "Списък на таблици"
6238 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6242 # src/ext_l10n.h:194
6243 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6248 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6249 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6250 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6251 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6253 msgid "List of Charts"
6254 msgstr "Списък на таблици"
6256 # src/ext_l10n.h:194
6257 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6262 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6263 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6264 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6269 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6270 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6271 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6272 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6274 msgid "List of Graphs"
6275 msgstr "Списък на таблици"
6277 # src/ext_l10n.h:187
6278 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6284 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6290 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6296 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6301 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6305 # src/ext_l10n.h:252
6306 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6311 # src/lyx_gui_misc.C:430
6312 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6314 msgid "Teaser image:"
6315 msgstr "Изтрий(e)|#e"
6317 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6321 # src/ext_l10n.h:191
6322 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6327 # src/ext_l10n.h:191
6328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6330 msgid "CR categories"
6333 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6334 msgid "Computing Review Categories"
6337 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6338 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
6339 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
6340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6341 #: lib/layouts/spie.layout:88
6342 msgid "Acknowledgments"
6345 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6346 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
6351 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6352 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
6353 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
6358 # src/ext_l10n.h:345
6359 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
6361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
6363 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6364 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6368 # src/ext_l10n.h:372
6369 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
6371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
6372 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6373 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6377 # src/ext_l10n.h:374
6378 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
6379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6380 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6381 msgid "Subsubsection*"
6382 msgstr "Под-подраздел*"
6384 # src/ext_l10n.h:194
6385 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
6387 msgid "Chapter Exercises"
6390 # src/ext_l10n.h:337
6391 #: lib/layouts/apa.layout:50
6396 # src/ext_l10n.h:337
6397 #: lib/layouts/apa.layout:59
6399 msgid "Right header:"
6402 #: lib/layouts/apa.layout:82
6406 # src/ext_l10n.h:375
6407 #: lib/layouts/apa.layout:91
6410 msgstr "Подзаглавие"
6412 # src/ext_l10n.h:375
6413 #: lib/layouts/apa.layout:99
6415 msgid "Short title:"
6416 msgstr "Подзаглавие"
6418 # src/ext_l10n.h:175
6419 #: lib/layouts/apa.layout:128
6424 # src/ext_l10n.h:175
6425 #: lib/layouts/apa.layout:135
6427 msgid "ThreeAuthors"
6430 # src/ext_l10n.h:175
6431 #: lib/layouts/apa.layout:142
6436 # src/ext_l10n.h:221
6437 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6440 msgid "Affiliation:"
6443 # src/ext_l10n.h:221
6444 #: lib/layouts/apa.layout:170
6446 msgid "TwoAffiliations"
6449 # src/ext_l10n.h:221
6450 #: lib/layouts/apa.layout:177
6452 msgid "ThreeAffiliations"
6455 # src/ext_l10n.h:221
6456 #: lib/layouts/apa.layout:184
6458 msgid "FourAffiliations"
6461 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6462 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
6467 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6468 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6469 #: lib/layouts/apa.layout:205
6474 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6475 # src/insets/insetinfo.C:231
6476 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
6477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
6479 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
6480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
6482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
6483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
6484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
6488 #: lib/layouts/apa.layout:233
6489 msgid "Acknowledgements:"
6492 #: lib/layouts/apa.layout:247
6496 # src/ext_l10n.h:193
6497 #: lib/layouts/apa.layout:257
6498 msgid "CenteredCaption"
6499 msgstr "Центр. заглавие"
6501 # src/ext_l10n.h:163
6502 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
6503 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
6508 # src/ext_l10n.h:244
6509 #: lib/layouts/apa.layout:277
6513 #: lib/layouts/apa.layout:283
6517 # src/ext_l10n.h:369
6518 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
6519 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
6520 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
6521 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6522 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
6523 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6524 msgid "Subparagraph"
6527 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
6528 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
6529 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
6533 # src/ext_l10n.h:458
6534 #: lib/layouts/apa.layout:390
6539 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
6540 msgid "(\\alph{enumii})"
6543 # src/ext_l10n.h:433
6544 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6550 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6555 # src/ext_l10n.h:433
6556 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6561 # src/ext_l10n.h:433
6562 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6567 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6568 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6570 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6572 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
6573 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6578 # src/ext_l10n.h:239
6579 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
6580 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6581 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6586 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
6587 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
6592 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
6596 # src/ext_l10n.h:373
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:155
6599 msgid "Section \\arabic{section}"
6600 msgstr "Под-подраздел"
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
6604 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6606 msgid "\\Alph{section}"
6609 # src/mathed/formula.C:929
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
6611 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6612 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6613 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6614 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6619 # src/ext_l10n.h:373
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6622 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6623 msgstr "Под-подраздел"
6625 # src/ext_l10n.h:373
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:210
6628 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6629 msgstr "Под-подраздел"
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6637 msgstr "Параметри(p)|#p"
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:243
6643 msgstr "Параметри(p)|#p"
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:269
6646 msgid "BeginPlainFrame"
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:286
6650 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:309
6657 msgstr "рамка на математика"
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:326
6660 msgid "Again frame with label"
6663 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:350
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:364
6670 msgid "________________________________"
6673 # src/ext_l10n.h:375
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6676 msgid "FrameSubtitle"
6677 msgstr "Подзаглавие"
6679 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6680 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:402
6686 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6687 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:415
6696 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:456
6700 msgid "ColumnsCenterAligned"
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:468
6704 msgid "Columns (center aligned)"
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:487
6708 msgid "ColumnsTopAligned"
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:499
6712 msgid "Columns (top aligned)"
6715 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:519
6721 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:535
6730 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6733 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
6739 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:572
6745 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:583
6751 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:598
6755 msgstr "(&R)Въстанови"
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:609
6760 msgid "Uncovered on slides"
6761 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6772 msgid "Only on slides"
6773 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6775 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6781 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6789 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6792 # src/ext_l10n.h:232
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6795 msgid "ExampleBlock"
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6799 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6802 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6809 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6812 # src/ext_l10n.h:274
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6821 msgid "Title (Plain Frame)"
6824 # src/LyXAction.C:354
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6829 msgstr "Вмъкни кавички"
6831 # src/LyXAction.C:354
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6834 msgid "InstituteMark"
6835 msgstr "Вмъкни кавички"
6837 # src/LyXAction.C:354
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6840 msgid "Institute mark"
6841 msgstr "Вмъкни кавички"
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6845 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6846 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6851 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6852 # src/insets/insetinfo.C:231
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6854 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6859 # src/lyxfunc.C:1125
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6861 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6864 msgstr "LyX версия "
6866 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6867 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6870 msgid "TitleGraphic"
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6874 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6877 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
6878 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
6879 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6881 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6883 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6887 # src/ext_l10n.h:387
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6898 # src/ext_l10n.h:221
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6900 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6903 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
6904 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
6905 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6909 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6913 # src/ext_l10n.h:221
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6920 # src/ext_l10n.h:221
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6926 # src/ext_l10n.h:221
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6929 msgid "Definitions."
6932 # src/ext_l10n.h:232
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6936 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
6937 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
6938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6941 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
6946 # src/ext_l10n.h:232
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6952 # src/ext_l10n.h:232
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6958 # src/ext_l10n.h:232
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6964 # src/ext_l10n.h:238
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6966 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
6967 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6969 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6973 # src/ext_l10n.h:238
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6979 # src/ext_l10n.h:318
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6981 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6984 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6985 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6986 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
6987 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
6989 msgstr "Доказателство"
6991 # src/ext_l10n.h:318
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6994 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6995 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6998 msgstr "Доказателство"
7000 # src/ext_l10n.h:387
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
7002 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
7003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
7004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
7005 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
7006 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
7007 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
7008 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
7009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
7011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
7012 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7015 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
7016 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
7017 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
7021 # src/ext_l10n.h:387
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
7023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7028 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
7032 msgstr "Абзац разделяне"
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
7038 # src/ext_l10n.h:279
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
7040 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7044 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7045 # src/insets/insetinfo.C:231
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
7051 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7052 # src/insets/insetinfo.C:231
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
7059 msgid "CharStyle:Alert"
7062 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
7069 msgid "CharStyle:Structure"
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
7077 msgid "Custom:ArticleMode"
7080 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7084 msgstr "Вертикално разстояние"
7086 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7089 msgid "Custom:PresentationMode"
7092 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7095 msgid "Presentation"
7098 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
7100 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7103 msgstr "Дълга таблица"
7105 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7106 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7107 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
7109 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7111 msgid "List of Tables"
7112 msgstr "Списък на таблици"
7114 # src/ext_l10n.h:244
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
7116 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7121 # src/ext_l10n.h:244
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
7123 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7125 msgid "List of Figures"
7128 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7132 # src/ext_l10n.h:289
7133 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7137 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7141 # src/ext_l10n.h:373
7142 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7144 msgid "ACT \\arabic{act}"
7145 msgstr "Под-подраздел"
7147 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7151 # src/ext_l10n.h:371
7152 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7154 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7157 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7161 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7165 # src/spellchecker.C:717
7166 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7171 # src/mathed/math_panel.C:134
7172 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7174 msgid "Parenthetical"
7177 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7181 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7185 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7189 # src/ext_l10n.h:163
7190 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
7192 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7194 msgid "Right Address"
7197 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
7198 #: lib/layouts/chess.layout:35
7201 msgstr "Министраница"
7203 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
7204 #: lib/layouts/chess.layout:42
7207 msgstr "Министраница"
7209 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7210 #: lib/layouts/chess.layout:60
7213 msgstr "Абзац разделяне"
7215 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7216 #: lib/layouts/chess.layout:64
7219 msgstr "Абзац разделяне"
7221 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7222 #: lib/layouts/chess.layout:70
7224 msgid "SubVariation"
7225 msgstr "Абзац разделяне"
7227 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7228 #: lib/layouts/chess.layout:73
7230 msgid "Subvariation:"
7231 msgstr "Абзац разделяне"
7233 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7234 #: lib/layouts/chess.layout:79
7236 msgid "SubVariation2"
7237 msgstr "Абзац разделяне"
7239 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7240 #: lib/layouts/chess.layout:82
7242 msgid "Subvariation(2):"
7243 msgstr "Абзац разделяне"
7245 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7246 #: lib/layouts/chess.layout:88
7248 msgid "SubVariation3"
7249 msgstr "Абзац разделяне"
7251 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7252 #: lib/layouts/chess.layout:91
7254 msgid "Subvariation(3):"
7255 msgstr "Абзац разделяне"
7257 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7258 #: lib/layouts/chess.layout:97
7260 msgid "SubVariation4"
7261 msgstr "Абзац разделяне"
7263 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7264 #: lib/layouts/chess.layout:100
7266 msgid "Subvariation(4):"
7267 msgstr "Абзац разделяне"
7269 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7270 #: lib/layouts/chess.layout:106
7272 msgid "SubVariation5"
7273 msgstr "Абзац разделяне"
7275 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7276 #: lib/layouts/chess.layout:109
7278 msgid "Subvariation(5):"
7279 msgstr "Абзац разделяне"
7281 #: lib/layouts/chess.layout:116
7285 #: lib/layouts/chess.layout:121
7289 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7290 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7291 #: lib/layouts/chess.layout:126
7294 msgstr "Ключова дума"
7296 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7297 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7298 #: lib/layouts/chess.layout:130
7300 msgid "[chessboard]"
7301 msgstr "Ключова дума"
7303 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
7304 #: lib/layouts/chess.layout:139
7306 msgid "BoardCentered"
7309 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7310 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7311 #: lib/layouts/chess.layout:144
7313 msgid "[centered board]"
7314 msgstr "Ключова дума"
7316 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
7317 #: lib/layouts/chess.layout:154
7322 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
7323 #: lib/layouts/chess.layout:159
7329 #: lib/layouts/chess.layout:174
7335 #: lib/layouts/chess.layout:179
7340 #: lib/layouts/chess.layout:185
7344 #: lib/layouts/chess.layout:190
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
7352 # src/ext_l10n.h:163
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7354 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7356 msgid "Send To Address"
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
7363 msgstr "Степен(S)|S"
7365 # src/ext_l10n.h:163
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7367 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
7376 # src/ext_l10n.h:163
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
7379 msgid "Return address"
7382 # src/ext_l10n.h:252
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
7388 # src/ext_l10n.h:202
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
7391 msgid "Postal comment"
7394 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7395 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
7398 msgid "Postvermerk:"
7401 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
7411 # src/ext_l10n.h:285
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
7413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
7419 msgid "Ihre Zeichen:"
7422 # src/ext_l10n.h:285
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
7429 msgid "Unsere Zeichen:"
7432 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
7439 msgid "Sachbearbeiter:"
7442 # src/ext_l10n.h:351
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
7450 msgid "Unterschrift:"
7453 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
7460 msgid "Fusszeile(n):"
7464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
7469 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
7475 # src/ext_l10n.h:384
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7481 # src/ext_l10n.h:384
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
7498 # src/ext_l10n.h:217
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
7504 # src/ext_l10n.h:367
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
7506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
7514 # src/ext_l10n.h:298
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
7527 # src/ext_l10n.h:200
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
7538 # src/ext_l10n.h:441
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
7544 # src/ext_l10n.h:171
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
7548 msgstr "Подравняване"
7550 # src/ext_l10n.h:418
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
7556 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
7560 msgstr "Вертикално разстояние"
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
7571 # src/ext_l10n.h:163
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7574 msgid "SenderAddress"
7577 # src/ext_l10n.h:163
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7584 # src/ext_l10n.h:166
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
7587 msgid "RetourAdresse"
7590 # src/ext_l10n.h:166
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
7595 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7596 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
7610 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
7618 msgid "IhrSchreiben"
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
7628 msgid "Unterschrift"
7629 msgstr "Степен(S)|S"
7631 # src/ext_l10n.h:308
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
7634 msgstr "Телефонен указател"
7636 # src/ext_l10n.h:384
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
7642 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7649 # src/ext_l10n.h:362
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
7655 # src/ext_l10n.h:398
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
7660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
7664 # src/ext_l10n.h:217
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
7670 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
7671 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
7687 # src/ext_l10n.h:362
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
7709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
7714 # src/ext_l10n.h:171
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
7717 msgstr "Подравняване"
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7724 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
7728 msgstr "Вертикално разстояние"
7730 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
7734 # src/ext_l10n.h:126
7735 #: lib/layouts/egs.layout:268
7740 # src/ext_l10n.h:175
7741 #: lib/layouts/egs.layout:301
7746 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7747 #: lib/layouts/egs.layout:310
7752 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7753 #: lib/layouts/egs.layout:323
7758 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7759 #: lib/layouts/egs.layout:345
7764 # src/mathed/formula.C:929
7765 #: lib/layouts/egs.layout:354
7770 # src/mathed/formula.C:929
7771 #: lib/layouts/egs.layout:368
7776 # src/ext_l10n.h:175
7777 #: lib/layouts/egs.layout:378
7782 #: lib/layouts/egs.layout:391
7783 msgid "1st_author_surname:"
7786 # src/ext_l10n.h:327
7787 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7788 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7792 # src/ext_l10n.h:327
7793 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7794 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7800 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7801 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7807 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7808 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7814 #: lib/layouts/egs.layout:444
7819 #: lib/layouts/egs.layout:457
7820 msgid "reprint_reqs_to:"
7823 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
7824 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
7825 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
7826 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
7827 #: lib/layouts/svjour.inc:263
7831 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
7832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
7833 msgid "Acknowledgement."
7836 # src/ext_l10n.h:175
7837 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7839 msgid "Author Address"
7842 # src/ext_l10n.h:163
7843 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
7845 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
7847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7852 # src/ext_l10n.h:175
7853 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
7855 msgid "Author Email"
7858 # src/layout_forms.C:23
7859 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7862 msgstr "Семейство(F):|#F"
7864 # src/ext_l10n.h:175
7865 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
7870 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
7871 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
7872 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
7873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7878 # src/ext_l10n.h:386
7879 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
7880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7884 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7885 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7888 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7892 # src/ext_l10n.h:271
7893 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7894 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7896 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
7897 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
7898 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
7899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7902 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7906 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7907 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7910 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7911 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7914 # src/ext_l10n.h:320
7915 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7918 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
7919 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
7920 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7922 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7924 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7928 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7929 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7932 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
7935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
7936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
7937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
7938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
7943 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7944 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7947 # src/ext_l10n.h:169
7948 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
7949 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
7954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
7958 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7959 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7963 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7968 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7970 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7971 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
7972 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
7973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7976 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7982 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7986 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7989 # src/ext_l10n.h:316
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7991 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7992 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
7993 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:378
8002 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8005 # src/ext_l10n.h:271
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
8007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8008 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8009 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
8010 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
8011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
8012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
8013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
8014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
8019 #: lib/layouts/elsart.layout:385
8020 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8023 # src/ext_l10n.h:371
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:392
8026 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8029 # src/mathed/math_panel.C:128
8030 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
8031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
8032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
8033 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
8034 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
8035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
8036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
8037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
8038 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
8043 #: lib/layouts/elsart.layout:399
8044 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8047 # src/ext_l10n.h:376
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
8050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
8051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
8052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
8056 # src/ext_l10n.h:371
8057 #: lib/layouts/elsart.layout:407
8059 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8062 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8063 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
8064 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
8065 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
8066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
8067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
8072 # src/ext_l10n.h:371
8073 #: lib/layouts/elsart.layout:415
8075 msgid "Case \\arabic{case}"
8078 # src/ext_l10n.h:246
8079 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8081 msgid "Titlenotemark"
8082 msgstr "Бел. под линия"
8084 # src/ext_l10n.h:246
8085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
8087 msgid "Titlenote mark"
8088 msgstr "Бел. под линия"
8090 # src/ext_l10n.h:246
8091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
8093 msgid "Title footnote"
8094 msgstr "Бел. под линия"
8096 # src/ext_l10n.h:246
8097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
8099 msgid "Title footnote:"
8100 msgstr "Бел. под линия"
8102 # src/ext_l10n.h:175
8103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8108 # src/ext_l10n.h:175
8109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
8114 # src/ext_l10n.h:246
8115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8117 msgid "Author footnote"
8118 msgstr "Бел. под линия"
8120 # src/ext_l10n.h:175
8121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8123 msgid "Author footnote:"
8126 # src/ext_l10n.h:175
8127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
8129 msgid "CorAuthormark"
8132 # src/ext_l10n.h:175
8133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
8135 msgid "CorAuthor mark"
8138 # src/ext_l10n.h:175
8139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
8141 msgid "Corresponding author"
8144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8145 msgid "Corresponding author text:"
8148 # src/ext_l10n.h:263
8149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
8150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
8151 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
8152 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
8153 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8156 msgstr "Ключови дума"
8158 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8159 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8160 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8162 msgstr "Ключова дума"
8164 # src/ext_l10n.h:263
8165 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
8166 #: lib/layouts/svjour.inc:284
8169 msgstr "Ключови дума"
8171 # src/LyXAction.C:251
8172 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
8175 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8177 # src/LyXAction.C:251
8178 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
8181 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8183 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
8184 #: lib/layouts/europecv.layout:65
8186 msgid "BulletedItem"
8190 #: lib/layouts/europecv.layout:68
8192 msgid "Bulleted Item:"
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:71
8199 #: lib/layouts/europecv.layout:81
8203 #: lib/layouts/europecv.layout:88
8204 msgid "PersonalInfo"
8207 #: lib/layouts/europecv.layout:92
8208 msgid "Personal Info"
8211 #: lib/layouts/europecv.layout:95
8212 msgid "MotherTongue"
8215 #: lib/layouts/europecv.layout:104
8216 msgid "Mother Tongue:"
8219 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
8220 #: lib/layouts/foils.layout:42
8225 # src/ext_l10n.h:375
8226 #: lib/layouts/foils.layout:61
8228 msgid "ShortFoilhead"
8229 msgstr "Подзаглавие"
8231 # src/ext_l10n.h:311
8232 #: lib/layouts/foils.layout:67
8234 msgid "Rotatefoilhead"
8237 #: lib/layouts/foils.layout:73
8238 msgid "ShortRotatefoilhead"
8241 # src/ext_l10n.h:274
8242 #: lib/layouts/foils.layout:82
8247 #: lib/layouts/foils.layout:97
8251 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
8252 #: lib/layouts/foils.layout:101
8255 msgstr "LyX: Препратка"
8257 #: lib/layouts/foils.layout:116
8261 #: lib/layouts/foils.layout:160
8265 #: lib/layouts/foils.layout:168
8269 # src/ext_l10n.h:223
8270 #: lib/layouts/foils.layout:177
8275 # src/ext_l10n.h:223
8276 #: lib/layouts/foils.layout:181
8278 msgid "Restriction:"
8281 # src/ext_l10n.h:270
8282 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
8283 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
8288 # src/ext_l10n.h:270
8289 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
8291 msgid "Left Header:"
8294 # src/ext_l10n.h:337
8295 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
8296 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
8298 msgid "Right Header"
8301 # src/ext_l10n.h:337
8302 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
8304 msgid "Right Header:"
8307 # src/ext_l10n.h:337
8308 #: lib/layouts/foils.layout:201
8310 msgid "Right Footer"
8313 # src/ext_l10n.h:337
8314 #: lib/layouts/foils.layout:205
8316 msgid "Right Footer:"
8319 # src/ext_l10n.h:387
8320 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
8326 # src/ext_l10n.h:271
8327 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
8333 # src/ext_l10n.h:320
8334 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
8337 msgid "Corollary #."
8340 # src/ext_l10n.h:320
8341 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
8342 #: lib/layouts/svjour.inc:450
8344 msgid "Proposition #."
8347 # src/ext_l10n.h:221
8348 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8349 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
8351 msgid "Definition #."
8354 # src/ext_l10n.h:388
8355 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8360 # src/ext_l10n.h:272
8361 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8366 # src/ext_l10n.h:271
8367 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8372 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8373 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8377 # src/ext_l10n.h:321
8378 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8380 msgid "Proposition*"
8383 # src/ext_l10n.h:320
8384 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8386 msgid "Proposition."
8389 # src/ext_l10n.h:222
8390 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
8401 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
8403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
8404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8405 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
8409 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
8410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8417 # src/ext_l10n.h:362
8418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
8423 # src/ext_l10n.h:362
8424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
8429 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
8435 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
8441 # src/ext_l10n.h:166
8442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
8444 msgid "RetourAdresse:"
8447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
8448 msgid "MeinZeichen:"
8451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
8455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
8456 msgid "IhrSchreiben:"
8459 # src/ext_l10n.h:385
8460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
8465 # src/ext_l10n.h:385
8466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
8471 # src/ext_l10n.h:385
8472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
8476 # src/ext_l10n.h:385
8477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
8482 # src/layout_forms.C:23
8483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
8486 msgstr "Семейство(F):|#F"
8488 # src/layout_forms.C:23
8489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
8492 msgstr "Семейство(F):|#F"
8494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
8498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
8502 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
8504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8509 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
8511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
8520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
8524 # src/bufferview_funcs.C:267
8525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
8530 # src/bufferview_funcs.C:267
8531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
8536 # src/ext_l10n.h:166
8537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
8542 # src/ext_l10n.h:171
8543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
8546 msgstr "Подравняване"
8548 # src/ext_l10n.h:362
8549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
8554 # src/ext_l10n.h:351
8555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
8557 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8562 # src/ext_l10n.h:364
8563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8567 # src/ext_l10n.h:364
8568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
8573 # src/ext_l10n.h:162
8574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
8578 # src/ext_l10n.h:162
8579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
8584 # src/ext_l10n.h:398
8585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
8590 # src/ext_l10n.h:362
8591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8595 # src/ext_l10n.h:362
8596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
8601 # src/ext_l10n.h:163
8602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
8604 msgid "ReturnAddress"
8607 # src/ext_l10n.h:163
8608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
8610 msgid "ReturnAddress:"
8613 # src/ext_l10n.h:285
8614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
8619 # src/ext_l10n.h:285
8620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
8625 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
8631 # src/ext_l10n.h:308
8632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
8635 msgstr "Телефонен указател"
8637 # src/ext_l10n.h:201
8638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
8643 # src/ext_l10n.h:201
8644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
8649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
8653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
8654 msgid "BankAccount:"
8657 # src/ext_l10n.h:202
8658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
8660 msgid "PostalComment"
8663 # src/ext_l10n.h:202
8664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
8666 msgid "PostalComment:"
8669 # src/ext_l10n.h:217
8670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
8671 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
8672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8673 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
8678 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
8679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
8682 msgstr "Препратка :"
8684 # src/ext_l10n.h:298
8685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
8686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
8691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
8695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
8696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
8697 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8701 # src/ext_l10n.h:200
8702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
8703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
8708 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
8714 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
8720 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
8726 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
8732 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
8738 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
8744 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
8750 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
8756 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
8762 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
8768 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
8774 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
8780 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
8786 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
8792 # src/ext_l10n.h:163
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
8798 # src/ext_l10n.h:163
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
8801 msgid "AddressRowA:"
8804 # src/ext_l10n.h:163
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
8810 # src/ext_l10n.h:163
8811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
8813 msgid "AddressRowB:"
8816 # src/ext_l10n.h:163
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
8822 # src/ext_l10n.h:163
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
8825 msgid "AddressRowC:"
8828 # src/ext_l10n.h:163
8829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
8834 # src/ext_l10n.h:163
8835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
8837 msgid "AddressRowD:"
8840 # src/ext_l10n.h:163
8841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
8846 # src/ext_l10n.h:163
8847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
8849 msgid "AddressRowE:"
8852 # src/ext_l10n.h:163
8853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
8858 # src/ext_l10n.h:163
8859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
8861 msgid "AddressRowF:"
8864 # src/ext_l10n.h:384
8865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
8867 msgid "TelephoneRowA"
8870 # src/ext_l10n.h:384
8871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
8873 msgid "TelephoneRowA:"
8876 # src/ext_l10n.h:384
8877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8879 msgid "TelephoneRowB"
8882 # src/ext_l10n.h:384
8883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8885 msgid "TelephoneRowB:"
8888 # src/ext_l10n.h:384
8889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8891 msgid "TelephoneRowC"
8894 # src/ext_l10n.h:384
8895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8897 msgid "TelephoneRowC:"
8900 # src/ext_l10n.h:384
8901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8903 msgid "TelephoneRowD"
8906 # src/ext_l10n.h:384
8907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8909 msgid "TelephoneRowD:"
8912 # src/ext_l10n.h:384
8913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8915 msgid "TelephoneRowE"
8918 # src/ext_l10n.h:384
8919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8921 msgid "TelephoneRowE:"
8924 # src/ext_l10n.h:384
8925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8927 msgid "TelephoneRowF"
8930 # src/ext_l10n.h:384
8931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8933 msgid "TelephoneRowF:"
8936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8937 msgid "InternetRowA"
8940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8941 msgid "InternetRowA:"
8944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8945 msgid "InternetRowB"
8948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8949 msgid "InternetRowB:"
8952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8953 msgid "InternetRowC"
8956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8957 msgid "InternetRowC:"
8960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8961 msgid "InternetRowD"
8964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8965 msgid "InternetRowD:"
8968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8969 msgid "InternetRowE"
8972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8973 msgid "InternetRowE:"
8976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8977 msgid "InternetRowF"
8980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8981 msgid "InternetRowF:"
8984 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8990 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8996 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
9002 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9008 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
9014 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
9020 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
9026 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
9032 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
9038 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
9044 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
9050 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
9056 # src/ext_l10n.h:169
9057 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9062 # src/ext_l10n.h:271
9063 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9068 # src/ext_l10n.h:271
9069 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9074 # src/ext_l10n.h:318
9075 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
9078 msgstr "Доказателство"
9080 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
9081 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9085 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9089 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
9093 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
9097 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
9101 # src/ext_l10n.h:205
9102 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9107 # src/ext_l10n.h:205
9108 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9110 msgid "(continuing)"
9113 # src/ext_l10n.h:400
9114 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9118 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9122 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9126 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9127 msgid "INTERCUT WITH:"
9130 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9134 # src/ext_l10n.h:462
9135 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9140 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
9141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
9143 msgid "TheoremTemplate"
9146 # src/ext_l10n.h:387
9147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
9152 # src/ext_l10n.h:271
9153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
9158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
9159 msgid "Corollary #:"
9162 # src/ext_l10n.h:320
9163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
9165 msgid "Proposition #:"
9168 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9169 # src/insets/insetinfo.C:231
9170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
9172 msgid "Conjecture #:"
9175 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
9178 msgid "Criterion #:"
9181 # src/ext_l10n.h:238
9182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
9187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
9188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
9190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
9191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
9192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
9200 # src/ext_l10n.h:221
9201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
9203 msgid "Definition #:"
9206 # src/ext_l10n.h:232
9207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
9212 # src/ext_l10n.h:205
9213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
9214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
9218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
9222 # src/ext_l10n.h:205
9223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9225 msgid "Condition #:"
9228 # src/ext_l10n.h:316
9229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
9234 # src/ext_l10n.h:234
9235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
9236 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
9237 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
9238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
9239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
9240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
9241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9245 # src/ext_l10n.h:234
9246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
9251 # src/ext_l10n.h:271
9252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
9257 # src/LyXAction.C:263
9258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
9261 msgstr "Смяна на език"
9263 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9264 # src/insets/insetinfo.C:231
9265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
9271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
9272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
9273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
9274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
9282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
9287 # src/LyXAction.C:263
9288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
9291 msgstr "Смяна на език"
9293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
9297 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
9300 msgid "Index Terms---"
9301 msgstr "Индекс запис"
9303 # src/ext_l10n.h:173
9304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
9308 # src/ext_l10n.h:187
9309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
9313 # src/ext_l10n.h:187
9314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
9316 msgid "BiographyNoPhoto"
9319 # src/ext_l10n.h:246
9320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
9322 msgstr "Бел. под линия"
9324 # src/lyxfunc.C:1962
9325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
9328 msgstr "Маркиране вкл."
9330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9331 msgid "Classification Codes"
9334 # src/ext_l10n.h:373
9335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
9337 msgid "Definition \\thedefinition."
9338 msgstr "Под-подраздел"
9340 # src/ext_l10n.h:362
9341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
9346 # src/ext_l10n.h:371
9347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9349 msgid "Step \\thestep."
9352 # src/ext_l10n.h:371
9353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
9355 msgid "Example \\theexample."
9358 # src/ext_l10n.h:371
9359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
9361 msgid "Remark \\theremark."
9364 # src/ext_l10n.h:369
9365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
9367 msgid "Notation \\thenotation."
9370 # src/ext_l10n.h:371
9371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
9372 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9374 msgid "Theorem \\thetheorem."
9377 # src/ext_l10n.h:369
9378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
9380 msgid "Corollary \\thecorollary."
9383 # src/ext_l10n.h:371
9384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
9386 msgid "Lemma \\thelemma."
9389 # src/ext_l10n.h:373
9390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
9392 msgid "Proposition \\theproposition."
9393 msgstr "Под-подраздел"
9395 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
9396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9401 # src/ext_l10n.h:371
9402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9404 msgid "Prop \\theprop."
9407 # src/ext_l10n.h:323
9408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9409 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
9410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
9411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
9413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
9414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
9418 # src/ext_l10n.h:373
9419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9421 msgid "Question \\thequestion."
9422 msgstr "Под-подраздел"
9424 # src/ext_l10n.h:371
9425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
9427 msgid "Claim \\theclaim."
9430 # src/ext_l10n.h:369
9431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
9433 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9436 # src/ext_l10n.h:173
9437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
9439 msgid "Appendices Section"
9442 # src/ext_l10n.h:173
9443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
9445 msgid "--- Appendices ---"
9449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
9451 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9454 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9455 #: lib/layouts/iopart.layout:75
9460 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9461 #: lib/layouts/iopart.layout:81
9466 # src/ext_l10n.h:202
9467 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
9471 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
9472 #: lib/layouts/iopart.layout:99
9477 # src/mathed/math_panel.C:128
9478 #: lib/layouts/iopart.layout:105
9483 #: lib/layouts/iopart.layout:111
9487 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
9491 #: lib/layouts/iopart.layout:219
9492 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9495 #: lib/layouts/iopart.layout:223
9499 #: lib/layouts/iopart.layout:226
9500 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9503 #: lib/layouts/iopart.layout:230
9507 #: lib/layouts/iopart.layout:233
9508 msgid "submit to paper:"
9511 # src/ext_l10n.h:186
9512 #: lib/layouts/iopart.layout:259
9514 msgid "Bibliography (plain)"
9515 msgstr "Библиография"
9517 # src/ext_l10n.h:186
9518 #: lib/layouts/iopart.layout:283
9520 msgid "Bibliography heading"
9521 msgstr "Библиография"
9523 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9527 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9531 # src/ext_l10n.h:205
9532 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9537 #: lib/layouts/isprs.layout:223
9538 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9541 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9542 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
9544 msgid "AddressForOffprints"
9547 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9548 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9550 msgid "Address for Offprints:"
9554 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
9556 msgid "RunningTitle"
9557 msgstr "Стартирам BibTeX."
9560 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
9561 #: lib/layouts/svjour.inc:177
9563 msgid "Running title:"
9564 msgstr "Стартирам BibTeX."
9566 # src/ext_l10n.h:175
9567 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
9569 msgid "RunningAuthor"
9572 # src/ext_l10n.h:175
9573 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
9575 msgid "Running author:"
9578 # src/layout_forms.C:23
9579 #: lib/layouts/latex8.layout:70
9582 msgstr "Семейство(F):|#F"
9584 # src/ext_l10n.h:194
9585 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
9586 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
9587 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
9588 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
9593 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
9595 msgid "Running LaTeX Title"
9596 msgstr "Стартирам BibTeX."
9598 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9599 #: lib/layouts/llncs.layout:167
9604 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
9605 #: lib/layouts/llncs.layout:171
9610 # src/ext_l10n.h:175
9611 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
9613 msgid "Author Running"
9616 # src/ext_l10n.h:175
9617 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
9619 msgid "Author Running:"
9622 # src/ext_l10n.h:175
9623 #: lib/layouts/llncs.layout:203
9628 # src/ext_l10n.h:175
9629 #: lib/layouts/llncs.layout:207
9634 # src/LyXAction.C:263
9635 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
9636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
9639 msgstr "Смяна на език"
9641 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
9642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9646 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9647 # src/insets/insetinfo.C:231
9648 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
9650 msgid "Conjecture #."
9653 # src/ext_l10n.h:232
9654 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
9659 # src/ext_l10n.h:234
9660 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
9665 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9666 # src/insets/insetinfo.C:231
9667 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
9672 # src/ext_l10n.h:316
9673 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
9678 # src/ext_l10n.h:320
9679 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
9684 # src/ext_l10n.h:320
9685 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
9690 # src/ext_l10n.h:323
9691 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
9696 # src/ext_l10n.h:271
9697 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
9702 # src/ext_l10n.h:357
9703 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
9707 # src/ext_l10n.h:357
9708 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
9713 # src/ext_l10n.h:195
9714 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9715 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9719 # src/ext_l10n.h:194
9720 #: lib/layouts/memoir.layout:86
9722 msgid "Chapterprecis"
9725 # src/ext_l10n.h:187
9726 #: lib/layouts/memoir.layout:106
9731 # src/ext_l10n.h:312
9732 #: lib/layouts/memoir.layout:117
9737 # src/ext_l10n.h:312
9738 #: lib/layouts/memoir.layout:134
9743 #: lib/layouts/memoir.layout:158
9747 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9748 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9749 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
9754 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9755 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9756 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
9761 # src/ext_l10n.h:274
9762 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
9767 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
9768 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
9771 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
9773 # src/bufferview_funcs.C:286
9774 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
9779 # src/bufferview_funcs.C:286
9780 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
9782 msgid "Double Item:"
9786 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
9792 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
9797 # src/ext_l10n.h:366
9798 #: lib/layouts/paper.layout:141
9800 msgstr "Подзаглавие"
9802 # src/LyXAction.C:164
9803 #: lib/layouts/paper.layout:152
9806 msgstr "Вмъкни цитат"
9808 # src/layout_forms.C:28
9809 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
9810 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
9813 msgstr "Серия(S):|#S"
9815 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
9819 # src/layout_forms.C:28
9820 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
9823 msgstr "Серия(S):|#S"
9825 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
9829 # src/layout_forms.C:28
9830 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
9833 msgstr "Серия(S):|#S"
9835 # src/layout_forms.C:28
9836 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
9839 msgstr "Серия(S):|#S"
9841 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
9842 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
9844 msgid "Empty slide:"
9847 # src/ext_l10n.h:373
9848 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
9850 msgid "\\arabic{section}"
9851 msgstr "Под-подраздел"
9853 # src/LyXAction.C:251
9854 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
9856 msgid "ItemizeType1"
9857 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9859 # src/ext_l10n.h:231
9860 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
9862 msgid "EnumerateType1"
9865 # src/ext_l10n.h:169
9866 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
9868 msgid "List of Algorithms"
9871 # src/ext_l10n.h:194
9872 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
9874 msgid "\\thechapter"
9877 # src/ext_l10n.h:327
9878 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
9883 # src/ext_l10n.h:327
9884 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
9890 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
9896 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
9898 msgid "Ingredients:"
9901 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
9902 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
9907 # src/ext_l10n.h:221
9908 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
9910 msgid "AltAffiliation"
9913 # src/ext_l10n.h:386
9914 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
9919 # src/ext_l10n.h:163
9920 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
9922 msgid "Electronic Address:"
9925 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
9926 msgid "acknowledgments"
9929 # src/mathed/formula.C:929
9930 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
9932 msgid "PACS number:"
9935 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9936 # src/insets/insetbib.C:211
9937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9938 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
9941 msgstr "Етикет(L):|#L"
9943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9953 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
9954 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
9955 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
9956 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
9957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9963 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9967 # src/ext_l10n.h:384
9968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
9973 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9979 # src/ext_l10n.h:163
9980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
9982 msgid "Backaddress:"
9986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9989 msgstr "Специален символ(S)|S"
9992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9994 msgid "Specialmail:"
9995 msgstr "Специален символ(S)|S"
9998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
9999 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
10004 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
10010 # src/ext_l10n.h:367
10011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
10016 # src/ext_l10n.h:377
10017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10022 # src/ext_l10n.h:377
10023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10028 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
10034 # src/ext_l10n.h:377
10035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
10037 msgid "Your letter of:"
10040 # src/ext_l10n.h:285
10041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
10046 # src/ext_l10n.h:377
10047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
10052 # src/ext_l10n.h:215
10053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
10057 # src/ext_l10n.h:215
10058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10060 msgid "Customer no.:"
10063 # src/ext_l10n.h:259
10064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
10068 # src/ext_l10n.h:259
10069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
10071 msgid "Invoice no.:"
10074 # src/ext_l10n.h:163
10075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
10077 msgid "NextAddress"
10080 # src/ext_l10n.h:163
10081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
10083 msgid "Next Address:"
10086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
10087 msgid "Post Scriptum:"
10090 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
10093 msgid "Sender Name:"
10096 # src/ext_l10n.h:163
10097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
10099 msgid "Sender Address:"
10102 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
10105 msgid "Sender Phone:"
10108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
10112 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
10115 msgid "Sender Fax:"
10118 # src/layout_forms.C:23
10119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
10122 msgstr "Семейство(F):|#F"
10124 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
10127 msgid "Sender E-Mail:"
10130 # src/LyXAction.C:261
10131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
10133 msgid "Sender URL:"
10134 msgstr "Вмъкни етикет"
10136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
10140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
10144 # src/ext_l10n.h:362
10145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
10150 # src/ext_l10n.h:102
10151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
10153 msgid "End of letter"
10154 msgstr "Край на изречение(E)|E"
10156 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10157 #: lib/layouts/seminar.layout:24
10159 msgid "LandscapeSlide"
10162 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10163 #: lib/layouts/seminar.layout:34
10165 msgid "Landscape Slide:"
10168 # src/ext_l10n.h:312
10169 #: lib/layouts/seminar.layout:40
10170 msgid "PortraitSlide"
10173 # src/ext_l10n.h:312
10174 #: lib/layouts/seminar.layout:43
10176 msgid "Portrait Slide:"
10179 # src/layout_forms.C:28
10180 #: lib/layouts/seminar.layout:45
10183 msgstr "Серия(S):|#S"
10185 # src/layout_forms.C:28
10186 #: lib/layouts/seminar.layout:52
10189 msgstr "Серия(S):|#S"
10192 #: lib/layouts/seminar.layout:57
10194 msgid "SlideHeading"
10195 msgstr "Грешка при ченете от "
10197 #: lib/layouts/seminar.layout:64
10198 msgid "SlideSubHeading"
10201 # src/ext_l10n.h:275
10202 #: lib/layouts/seminar.layout:70
10203 msgid "ListOfSlides"
10204 msgstr "Списък на таблиците"
10206 # src/ext_l10n.h:275
10207 #: lib/layouts/seminar.layout:78
10209 msgid "[List Of Slides]"
10210 msgstr "Списък на таблиците"
10212 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10213 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10214 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10215 # src/insets/insettoc.C:22
10216 #: lib/layouts/seminar.layout:81
10218 msgid "SlideContents"
10219 msgstr "Съдържание"
10221 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10222 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10223 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10224 # src/insets/insettoc.C:22
10225 #: lib/layouts/seminar.layout:84
10227 msgid "[Slide Contents]"
10228 msgstr "Съдържание"
10230 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10231 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10232 #: lib/layouts/seminar.layout:87
10234 msgid "ProgressContents"
10235 msgstr "Конвертори"
10237 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10238 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10239 #: lib/layouts/seminar.layout:90
10241 msgid "[Progress Contents]"
10242 msgstr "Конвертори"
10244 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
10245 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
10246 msgid "Conjecture*"
10249 # src/ext_l10n.h:169
10250 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
10255 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
10259 # src/ext_l10n.h:367
10260 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
10262 msgid "Subjectclass"
10265 # src/ext_l10n.h:367
10266 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
10268 msgid "AMS subject classifications:"
10271 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
10272 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
10278 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10279 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
10281 msgid "Conference:"
10282 msgstr "Препратка :"
10284 # src/ext_l10n.h:209
10285 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
10287 msgid "CopyrightYear"
10288 msgstr "Авторски права"
10290 # src/ext_l10n.h:209
10291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
10293 msgid "Copyright year:"
10294 msgstr "Авторски права"
10296 # src/ext_l10n.h:209
10297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
10299 msgid "Copyrightdata"
10300 msgstr "Авторски права"
10302 # src/ext_l10n.h:209
10303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10305 msgid "Copyright data:"
10306 msgstr "Авторски права"
10308 # src/ext_l10n.h:387
10309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
10314 # src/ext_l10n.h:387
10315 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10320 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10321 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
10324 msgstr "(&T)Отгоре"
10326 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
10330 # src/ext_l10n.h:136
10331 #: lib/layouts/slides.layout:105
10334 msgstr "Бележка(N)|N"
10336 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
10337 #: lib/layouts/slides.layout:127
10342 #: lib/layouts/slides.layout:142
10343 msgid "New Overlay:"
10346 # src/ext_l10n.h:136
10347 #: lib/layouts/slides.layout:182
10350 msgstr "Бележка(N)|N"
10352 #: lib/layouts/slides.layout:207
10353 msgid "InvisibleText"
10356 #: lib/layouts/slides.layout:214
10357 msgid "<Invisible Text Follows>"
10360 #: lib/layouts/slides.layout:231
10361 msgid "VisibleText"
10364 #: lib/layouts/slides.layout:238
10365 msgid "<Visible Text Follows>"
10368 # src/ext_l10n.h:175
10369 #: lib/layouts/spie.layout:53
10374 # src/ext_l10n.h:175
10375 #: lib/layouts/spie.layout:65
10377 msgid "Authorinfo:"
10380 #: lib/layouts/spie.layout:78
10384 #: lib/layouts/spie.layout:93
10385 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10388 # src/layout_forms.C:23
10389 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10392 msgstr "Семейство(F):|#F"
10394 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10395 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10398 # src/ext_l10n.h:242
10399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10401 msgid "Element:Firstname"
10404 # src/ext_l10n.h:242
10405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10411 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10413 msgid "Element:Fname"
10417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10420 msgstr "Параметри(p)|#p"
10422 # src/ext_l10n.h:377
10423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10425 msgid "Element:Surname"
10428 # src/ext_l10n.h:377
10429 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10437 msgid "Element:Filename"
10438 msgstr "Име на файл(F):|#F"
10440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10441 msgid "Element:Literal"
10444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10445 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10452 msgid "Element:Emph"
10455 # src/lyxfont.C:401
10456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10459 msgstr "Наблягане "
10461 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10464 msgid "Element:Abbrev"
10467 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10473 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10476 msgid "Element:Citation-number"
10479 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10482 msgid "Citation-number"
10485 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10486 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10489 msgid "Element:Volume"
10492 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10493 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10499 # src/ext_l10n.h:376
10500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10502 msgid "Element:Day"
10505 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
10506 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
10507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10515 msgid "Element:Month"
10518 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
10519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10524 # src/ext_l10n.h:376
10525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10527 msgid "Element:Year"
10530 # src/lyx_gui_misc.C:430
10531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10534 msgstr "Изтрий(e)|#e"
10536 # src/mathed/formula.C:929
10537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10539 msgid "Element:Issue-number"
10540 msgstr "Номериране"
10542 # src/mathed/formula.C:929
10543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10545 msgid "Issue-number"
10546 msgstr "Номериране"
10548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10549 msgid "Element:Issue-day"
10552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10557 msgid "Element:Issue-months"
10560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10561 msgid "Issue-months"
10564 # src/ext_l10n.h:369
10565 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
10567 msgid "Subsubparagraph"
10570 # src/ext_l10n.h:252
10571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10576 # src/ext_l10n.h:252
10577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10579 msgid "-- Header --"
10583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10585 msgid "Special-section"
10589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10591 msgid "Special-section:"
10594 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10597 msgid "AGU-journal"
10600 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10603 msgid "AGU-journal:"
10606 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10609 msgid "Citation-number:"
10612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10616 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10619 msgid "AGU-volume:"
10622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10626 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10630 msgstr "нечетни страници"
10632 # src/ext_l10n.h:209
10633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10636 msgstr "Авторски права"
10638 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10641 msgid "Index-terms"
10642 msgstr "Индекс запис"
10644 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10647 msgid "Index-terms..."
10648 msgstr "Индекс запис"
10650 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10654 msgstr "Индекс запис"
10656 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10659 msgid "Index-term:"
10660 msgstr "Индекс запис"
10662 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10666 msgstr "LyX: Препратка"
10668 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10671 msgid "Cross-term:"
10672 msgstr "LyX: Препратка"
10674 # src/ext_l10n.h:376
10675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10677 msgid "Supplementary"
10680 # src/ext_l10n.h:376
10681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10683 msgid "Supplementary..."
10687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10695 msgid "Sup-mat-note:"
10698 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10704 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10707 msgid "Cite-other:"
10710 # src/ext_l10n.h:323
10711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
10716 # src/ext_l10n.h:323
10717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
10723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10726 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10731 msgid "Ident-line:"
10732 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10734 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10740 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10747 msgid "Published-online:"
10750 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10755 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10761 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10762 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10765 msgid "Posting-order"
10766 msgstr "Конвертори"
10768 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10769 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10772 msgid "Posting-order:"
10773 msgstr "Конвертори"
10775 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10779 msgstr "нечетни страници"
10781 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10785 msgstr "нечетни страници"
10787 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10788 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10794 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10795 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10801 # src/ext_l10n.h:244
10802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10807 # src/ext_l10n.h:244
10808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10813 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10817 msgstr "Дълга таблица"
10819 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10823 msgstr "Дълга таблица"
10825 # src/insets/insetbib.C:339
10826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10829 msgstr "База данни:"
10831 # src/insets/insetbib.C:339
10832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10835 msgstr "База данни:"
10838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10840 msgid "Element:ISSN"
10843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10850 msgid "Element:CODEN"
10853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10857 # src/ext_l10n.h:201
10858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10860 msgid "Element:SS-Code"
10863 # src/ext_l10n.h:201
10864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10869 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10872 msgid "Element:SS-Title"
10875 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10881 # src/ext_l10n.h:201
10882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10884 msgid "Element:CCC-Code"
10887 # src/ext_l10n.h:201
10888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10896 msgid "Element:Code"
10899 # src/ext_l10n.h:201
10900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10907 msgid "Element:Dscr"
10910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10914 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10915 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10918 msgid "Element:Keyword"
10919 msgstr "Ключова дума"
10921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10922 msgid "Element:Orgdiv"
10925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10929 # src/ext_l10n.h:377
10930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10932 msgid "Element:Orgname"
10935 # src/ext_l10n.h:377
10936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10941 # src/ext_l10n.h:364
10942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10944 msgid "Element:Street"
10948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10950 msgid "Element:City"
10954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10962 msgid "Element:State"
10965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10969 msgid "Element:Postcode"
10970 msgstr "Конвертори"
10972 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10977 msgstr "Конвертори"
10979 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10980 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10983 msgid "Element:Country"
10986 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10987 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10993 # src/ext_l10n.h:304
10994 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10995 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10999 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
11003 # src/ext_l10n.h:201
11004 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
11009 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11010 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
11015 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11016 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
11021 # src/ext_l10n.h:175
11022 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
11027 # src/ext_l10n.h:175
11028 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
11030 msgid "Author Address:"
11033 # src/ext_l10n.h:202
11034 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
11036 msgid "SlugComment"
11039 # src/ext_l10n.h:202
11040 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
11042 msgid "Slug Comment:"
11045 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11046 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
11051 # src/ext_l10n.h:311
11052 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
11057 # src/ext_l10n.h:191
11058 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
11060 msgid "Table Caption"
11063 # src/ext_l10n.h:191
11064 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
11066 msgid "TableCaption"
11069 # src/ext_l10n.h:163
11070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
11072 msgid "Current Address"
11075 # src/ext_l10n.h:163
11076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
11078 msgid "Current address:"
11081 # src/ext_l10n.h:163
11082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
11084 msgid "E-mail address:"
11087 # src/ext_l10n.h:263
11088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
11090 msgid "Key words and phrases:"
11091 msgstr "Ключови дума"
11093 # src/ext_l10n.h:220
11094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
11098 # src/ext_l10n.h:219
11099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
11101 msgid "Dedication:"
11102 msgstr "Посвещение"
11104 # src/ext_l10n.h:403
11105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
11109 # src/ext_l10n.h:403
11110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
11112 msgid "Translator:"
11115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
11116 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
11119 # src/lyxfunc.C:1132
11120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
11122 msgid "Element:Directory"
11123 msgstr "Потребителска директория: "
11125 # src/lyxfunc.C:1132
11126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11129 msgstr "Потребителска директория: "
11132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
11134 msgid "Element:Email"
11137 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11138 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11139 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
11141 msgid "Element:KeyCombo"
11142 msgstr "Ключова дума"
11144 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11145 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11149 msgstr "Ключова дума"
11151 # src/ext_l10n.h:191
11152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
11154 msgid "Element:KeyCap"
11157 # src/ext_l10n.h:191
11158 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11163 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
11164 msgid "Element:GuiMenu"
11167 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
11172 msgid "Element:GuiMenuItem"
11175 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11176 msgid "GuiMenuItem"
11179 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
11180 msgid "Element:GuiButton"
11183 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11187 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
11188 msgid "Element:MenuChoice"
11191 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11195 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
11199 # src/ext_l10n.h:370
11200 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
11201 msgid "Subparagraph*"
11204 # src/ext_l10n.h:175
11205 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11207 msgid "Authorgroup"
11210 # src/ext_l10n.h:323
11211 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
11213 msgid "RevisionHistory"
11216 # src/ext_l10n.h:323
11217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
11219 msgid "Revision History"
11222 # src/ext_l10n.h:323
11223 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
11228 # src/ext_l10n.h:323
11229 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
11231 msgid "RevisionRemark"
11234 # src/ext_l10n.h:242
11235 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11239 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
11240 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
11241 #: lib/layouts/sweave.module:38
11246 # src/ext_l10n.h:371
11247 #: lib/layouts/numreport.inc:12
11249 msgid "\\arabic{chapter}"
11252 #: lib/layouts/numreport.inc:13
11253 msgid "\\Alph{chapter}"
11256 # src/ext_l10n.h:371
11257 #: lib/layouts/numreport.inc:44
11259 msgid "\\arabic{footnote}"
11262 # src/ext_l10n.h:373
11263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
11265 msgid "\\Roman{section}."
11266 msgstr "Под-подраздел"
11269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
11271 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
11275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
11277 msgid "\\Alph{subsection}."
11280 # src/ext_l10n.h:373
11281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
11283 msgid "\\arabic{subsection}."
11284 msgstr "Под-подраздел"
11286 # src/ext_l10n.h:373
11287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
11289 msgid "\\arabic{subsubsection}."
11290 msgstr "Под-подраздел"
11292 # src/ext_l10n.h:373
11293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
11295 msgid "\\alph{subsubsection}."
11296 msgstr "Под-подраздел"
11298 # src/ext_l10n.h:369
11299 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
11301 msgid "\\alph{paragraph}."
11304 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11305 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11306 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
11311 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11312 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11313 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
11318 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11319 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11320 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
11325 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
11329 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11330 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11331 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
11336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11337 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11338 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11339 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
11344 # src/ext_l10n.h:453
11345 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
11350 # src/ext_l10n.h:219
11351 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
11353 msgstr "Посвещение"
11355 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11356 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
11361 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
11362 msgid "Uppertitleback"
11365 # src/ext_l10n.h:312
11366 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
11368 msgid "Lowertitleback"
11371 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11372 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11373 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
11378 # src/ext_l10n.h:191
11379 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
11381 msgid "Captionabove"
11384 # src/ext_l10n.h:191
11385 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
11387 msgid "Captionbelow"
11390 # src/ext_l10n.h:217
11391 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
11396 # src/insets/insetbib.C:340
11397 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
11402 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
11403 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:161
11407 # src/ext_l10n.h:373
11408 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
11410 msgid "\\Roman{part}"
11411 msgstr "Под-подраздел"
11413 # src/ext_l10n.h:371
11414 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
11416 msgid "\\arabic{enumi}."
11420 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
11422 msgid "\\alph{enumii}."
11425 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
11426 msgid "\\roman{enumiii}."
11430 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
11432 msgid "\\Alph{enumiv}."
11435 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11436 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
11441 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11442 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
11447 # src/insets/insetfoot.C:32
11448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
11451 msgstr "бел. под линия"
11453 # src/insets/insetfoot.C:32
11454 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
11456 msgstr "бел. под линия"
11458 # src/ext_l10n.h:202
11459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:123
11461 msgid "Note:Comment"
11464 # src/ext_l10n.h:202
11465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:124
11470 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11471 # src/insets/insetinfo.C:231
11472 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
11478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138 src/insets/InsetNote.cpp:297
11482 # src/insets/inset.C:75
11483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
11485 msgid "Note:Greyedout"
11486 msgstr "Отворен inset"
11488 # src/insets/inset.C:75
11489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
11492 msgstr "Отворен inset"
11494 # src/insets/insetert.C:28
11495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 lib/layouts/stdinsets.inc:167
11496 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
11501 # src/ext_l10n.h:438
11502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:180
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
11504 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
11509 # src/ext_l10n.h:274
11510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196 lib/layouts/stdinsets.inc:197
11515 # src/ext_l10n.h:441
11516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:216 lib/layouts/minimalistic.module:20
11517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
11522 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
11523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:226 lib/layouts/minimalistic.module:8
11524 #: src/BufferParams.cpp:372 src/insets/InsetIndex.cpp:403
11528 # src/insets/insetindex.C:20
11529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 src/insets/InsetIndex.cpp:243
11534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/stdinsets.inc:353
11535 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
11539 # src/layout_forms.C:33
11540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
11543 msgstr "Форма(H):|#H"
11545 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
11546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
11551 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
11552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
11557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
11561 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11562 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
11565 msgstr "(&T)Отгоре"
11567 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
11568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
11573 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
11574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:317
11579 # src/ext_l10n.h:375
11580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
11582 msgid "Info:shortcut"
11583 msgstr "Подзаглавие"
11585 # src/ext_l10n.h:375
11586 #: lib/layouts/stdinsets.inc:341
11588 msgid "Info:shortcuts"
11589 msgstr "Подзаглавие"
11591 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
11594 msgid "--Separator--"
11595 msgstr "Абзац разделяне"
11597 # src/ext_l10n.h:127
11598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
11600 msgid "--- Separate Environment ---"
11601 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
11603 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11604 msgid "Part \\thepart"
11607 # src/ext_l10n.h:194
11608 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11610 msgid "Chapter \\thechapter"
11614 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
11616 msgid "Appendix \\thechapter"
11619 # src/ext_l10n.h:252
11620 #: lib/layouts/svjour.inc:98
11624 #: lib/layouts/svjour.inc:112
11625 msgid "Headnote (optional):"
11628 # src/ext_l10n.h:175
11629 #: lib/layouts/svjour.inc:237
11631 msgid "Corr Author:"
11634 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11635 #: lib/layouts/svjour.inc:241
11640 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11641 #: lib/layouts/svjour.inc:245
11646 # src/ext_l10n.h:320
11647 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11649 msgid "Corollary \\thetheorem."
11652 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11653 msgid "Lemma \\thetheorem."
11656 # src/ext_l10n.h:320
11657 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11659 msgid "Proposition \\thetheorem."
11662 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11663 # src/insets/insetinfo.C:231
11664 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11666 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11669 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11670 msgid "Fact \\thetheorem."
11673 # src/ext_l10n.h:221
11674 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11676 msgid "Definition \\thetheorem."
11679 # src/ext_l10n.h:232
11680 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11682 msgid "Example \\thetheorem."
11685 # src/ext_l10n.h:316
11686 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11688 msgid "Problem \\thetheorem."
11691 # src/ext_l10n.h:234
11692 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11694 msgid "Exercise \\thetheorem."
11695 msgstr "Упражнение"
11697 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11698 msgid "Remark \\thetheorem."
11701 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11702 msgid "Claim \\thetheorem."
11705 # src/ext_l10n.h:233
11706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11710 # src/ext_l10n.h:316
11711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11716 # src/ext_l10n.h:234
11717 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11720 msgstr "Упражнение"
11722 # src/ext_l10n.h:271
11723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11733 msgid "Conjecture."
11736 # src/ext_l10n.h:239
11737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11741 # src/ext_l10n.h:316
11742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11747 # src/ext_l10n.h:234
11748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11751 msgstr "Упражнение"
11753 # src/ext_l10n.h:271
11754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11760 #: lib/layouts/braille.module:2
11763 msgstr "ред на таблица"
11765 #: lib/layouts/braille.module:6
11767 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11771 # src/ext_l10n.h:133
11772 #: lib/layouts/braille.module:22
11774 msgid "Braille (default)"
11775 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
11778 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11783 #: lib/layouts/braille.module:45
11784 msgid "Braille (textsize)"
11787 #: lib/layouts/braille.module:68
11788 msgid "Braille (dots on)"
11791 #: lib/layouts/braille.module:83
11792 msgid "Braille_dots_on"
11795 #: lib/layouts/braille.module:92
11796 msgid "Braille (dots off)"
11799 #: lib/layouts/braille.module:107
11800 msgid "Braille_dots_off"
11803 #: lib/layouts/braille.module:116
11804 msgid "Braille (mirror on)"
11807 #: lib/layouts/braille.module:131
11808 msgid "Braille_mirror_on"
11811 #: lib/layouts/braille.module:140
11812 msgid "Braille (mirror off)"
11815 #: lib/layouts/braille.module:155
11816 msgid "Braille_mirror_off"
11820 #: lib/layouts/braille.module:163
11823 msgstr "ред на таблица"
11826 #: lib/layouts/braille.module:167
11828 msgid "Braille box"
11829 msgstr "ред на таблица"
11832 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11837 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11839 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11840 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11844 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11846 msgid "Custom:Endnote"
11849 # src/ext_l10n.h:252
11850 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11856 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11858 msgid "Foot to End"
11859 msgstr "Няма нищо за правене"
11861 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11863 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
11864 "where you want the endnotes to appear."
11867 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11868 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11873 #: lib/layouts/hanging.module:6
11875 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11876 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11880 # src/ext_l10n.h:274
11881 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11883 msgid "Linguistics"
11886 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11888 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11889 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11893 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11894 msgid "Numbered Example (multiline)"
11897 # src/ext_l10n.h:232
11898 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11903 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11904 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11907 # src/ext_l10n.h:232
11908 #: lib/layouts/linguistics.module:43
11913 # src/ext_l10n.h:232
11914 #: lib/layouts/linguistics.module:48
11919 # src/ext_l10n.h:232
11920 #: lib/layouts/linguistics.module:54
11922 msgid "Subexample:"
11925 # src/ext_l10n.h:215
11926 #: lib/layouts/linguistics.module:69
11928 msgid "Custom:Glosse"
11931 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
11932 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
11933 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
11934 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
11935 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
11936 #: lib/layouts/linguistics.module:71
11941 # src/ext_l10n.h:215
11942 #: lib/layouts/linguistics.module:96
11944 msgid "Custom:Tri-Glosse"
11947 #: lib/layouts/linguistics.module:98
11951 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11952 msgid "CharStyle:Expression"
11956 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11961 # src/insets/insetfloat.C:150
11962 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11964 msgid "CharStyle:Concepts"
11965 msgstr "Отворен Float Inset"
11968 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11973 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11974 msgid "CharStyle:Meaning"
11977 # src/ext_l10n.h:298
11978 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11983 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11984 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11987 msgstr "Дълга таблица"
11989 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11990 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11991 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11992 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11994 msgid "List of Tableaux"
11995 msgstr "Списък на таблици"
11997 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
11998 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12000 msgid "Logical Markup"
12003 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12005 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12009 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
12010 msgid "CharStyle:Noun"
12014 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
12019 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
12020 msgid "CharStyle:Emph"
12023 # src/lyxfont.C:401
12024 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
12027 msgstr "Наблягане "
12029 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
12030 msgid "CharStyle:Strong"
12033 # src/ext_l10n.h:274
12034 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
12039 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
12040 msgid "CharStyle:Code"
12043 # src/ext_l10n.h:201
12044 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
12049 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12051 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12052 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12054 msgid "Minimalistic"
12057 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12058 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12061 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
12062 #: lib/layouts/noweb.module:2
12064 msgid "Noweb literate programming"
12065 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
12067 #: lib/layouts/noweb.module:5
12068 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
12071 #: lib/layouts/sweave.module:2
12072 msgid "Sweave - S/R literate programming"
12075 #: lib/layouts/sweave.module:5
12077 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool - "
12081 #: lib/layouts/sweave.module:16
12085 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
12086 #: lib/layouts/sweave.module:17 lib/configure.py:352
12091 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12092 #: lib/layouts/sweave.module:42
12094 msgid "Sweave Options"
12095 msgstr "допълнителни опции"
12097 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
12098 #: lib/layouts/sweave.module:43
12100 msgid "Sweave opts"
12101 msgstr "Екранни шрифтове"
12103 # src/lyxfunc.C:1125
12104 #: lib/layouts/sweave.module:62
12106 msgid "S/R expression"
12107 msgstr "LyX версия "
12110 #: lib/layouts/sweave.module:63
12115 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
12116 msgid "Sweave Input File"
12119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
12120 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
12123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
12125 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
12126 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
12127 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
12128 "in both starred and non-starred forms."
12131 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
12134 msgid "Criterion \\thetheorem."
12137 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
12143 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
12149 # src/ext_l10n.h:169
12150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
12152 msgid "Algorithm \\thetheorem."
12155 # src/ext_l10n.h:169
12156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
12161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
12162 msgid "Axiom \\thetheorem."
12165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
12169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
12173 # src/ext_l10n.h:205
12174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
12176 msgid "Condition \\thetheorem."
12179 # src/ext_l10n.h:205
12180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
12185 # src/ext_l10n.h:205
12186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
12191 # src/ext_l10n.h:371
12192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
12194 msgid "Note \\thetheorem."
12197 # src/ext_l10n.h:292
12198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
12202 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12203 # src/insets/insetinfo.C:231
12204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
12209 # src/ext_l10n.h:369
12210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
12212 msgid "Notation \\thetheorem."
12216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
12222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
12227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
12228 msgid "Summary \\thetheorem."
12231 # src/ext_l10n.h:376
12232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
12237 # src/ext_l10n.h:376
12238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
12243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
12244 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
12247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
12248 msgid "Acknowledgement*"
12251 # src/ext_l10n.h:203
12252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
12253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
12254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
12255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
12256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
12258 msgstr "Заключение"
12260 # src/ext_l10n.h:203
12261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
12263 msgid "Conclusion \\thetheorem."
12264 msgstr "Заключение"
12266 # src/ext_l10n.h:204
12267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
12268 msgid "Conclusion*"
12269 msgstr "Заключение*"
12271 # src/ext_l10n.h:203
12272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
12274 msgid "Conclusion."
12275 msgstr "Заключение"
12277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
12278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
12279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
12280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
12281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
12285 # src/ext_l10n.h:369
12286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
12288 msgid "Assumption \\thetheorem."
12291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
12292 msgid "Assumption*"
12295 # src/ext_l10n.h:191
12296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
12298 msgid "Assumption."
12301 # src/ext_l10n.h:221
12302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
12304 msgid "Question \\thetheorem."
12307 # src/ext_l10n.h:323
12308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
12313 # src/ext_l10n.h:323
12314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
12319 # src/ext_l10n.h:387
12320 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
12322 msgid "Theorems (AMS)"
12325 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
12327 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
12328 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
12329 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12330 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
12333 # src/ext_l10n.h:387
12334 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
12336 msgid "Theorems (By Chapter)"
12339 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
12341 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
12342 "that provide a chapter environment."
12345 # src/ext_l10n.h:387
12346 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12348 msgid "Theorems (By Section)"
12351 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
12352 msgid "Numbers theorems and the like by section."
12355 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12356 msgid "Theorems (Starred)"
12359 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12361 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12362 "using the extended AMS machinery."
12365 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12367 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12368 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12369 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
12372 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
12374 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
12375 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
12379 # src/ext_l10n.h:217
12385 # src/ext_l10n.h:422
12390 # src/ext_l10n.h:423
12394 msgstr "Американски"
12396 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12399 msgid "English (USA)"
12402 #: lib/languages:10
12403 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12406 # src/ext_l10n.h:424
12407 #: lib/languages:11
12409 msgid "Arabic (Arabi)"
12412 # src/ext_l10n.h:423
12413 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12416 msgstr "Американски"
12418 #: lib/languages:13
12419 msgid "German (Austria, old spelling)"
12422 #: lib/languages:14
12423 msgid "German (Austria)"
12426 #: lib/languages:15
12430 # src/layout_forms.C:23
12431 #: lib/languages:16
12434 msgstr "Семейство(F):|#F"
12437 #: lib/languages:17
12442 #: lib/languages:18
12447 # src/ext_l10n.h:454
12448 #: lib/languages:19
12450 msgid "Portuguese (Brazil)"
12451 msgstr "Португалски"
12453 # src/ext_l10n.h:428
12454 #: lib/languages:20
12456 msgstr "Бретонски?"
12458 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12459 #: lib/languages:21
12461 msgid "English (UK)"
12464 #: lib/languages:22
12469 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12470 #: lib/languages:23
12472 msgid "English (Canada)"
12475 # src/ext_l10n.h:430
12476 #: lib/languages:24
12478 msgid "French (Canada)"
12481 # src/ext_l10n.h:432
12482 #: lib/languages:25
12484 msgstr "Каталонски"
12486 #: lib/languages:26
12487 msgid "Chinese (simplified)"
12490 #: lib/languages:27
12491 msgid "Chinese (traditional)"
12494 # src/ext_l10n.h:433
12495 #: lib/languages:28
12499 # src/ext_l10n.h:434
12500 #: lib/languages:29
12504 # src/ext_l10n.h:435
12505 #: lib/languages:30
12509 # src/ext_l10n.h:436
12510 #: lib/languages:31
12514 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12515 #: lib/languages:32
12519 # src/ext_l10n.h:438
12520 #: lib/languages:34
12524 # src/ext_l10n.h:439
12525 #: lib/languages:35
12529 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12530 #: lib/languages:37
12535 # src/ext_l10n.h:440
12536 #: lib/languages:38
12538 msgstr "Финландски"
12540 # src/ext_l10n.h:441
12541 #: lib/languages:40
12545 # src/ext_l10n.h:443
12546 #: lib/languages:41
12550 #: lib/languages:42
12551 msgid "German (old spelling)"
12554 # src/ext_l10n.h:444
12555 #: lib/languages:43
12559 #: lib/languages:44
12560 msgid "German (Switzerland)"
12563 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
12564 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12569 #: lib/languages:46
12570 msgid "Greek (polytonic)"
12573 # src/ext_l10n.h:447
12574 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12578 #: lib/languages:51
12582 # src/LyXAction.C:388
12583 #: lib/languages:53
12585 msgid "Interlingua"
12586 msgstr "Вмъкни таблица"
12588 # src/ext_l10n.h:448
12589 #: lib/languages:54
12593 # src/ext_l10n.h:449
12594 #: lib/languages:55
12596 msgstr "Италиански"
12598 #: lib/languages:56
12602 #: lib/languages:57
12603 msgid "Japanese (CJK)"
12606 #: lib/languages:58
12610 #: lib/languages:60
12614 # src/ext_l10n.h:433
12615 #: lib/languages:62
12620 # src/ext_l10n.h:433
12621 #: lib/languages:63
12626 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
12627 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
12628 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
12629 #: lib/languages:64
12634 # src/ext_l10n.h:458
12635 #: lib/languages:65
12637 msgid "Lower Sorbian"
12640 #: lib/languages:66
12645 #: lib/languages:67
12649 # src/ext_l10n.h:452
12650 #: lib/languages:68
12654 # src/ext_l10n.h:452
12655 #: lib/languages:69
12660 # src/ext_l10n.h:453
12661 #: lib/languages:70
12665 # src/ext_l10n.h:454
12666 #: lib/languages:71
12669 msgstr "Португалски"
12671 # src/ext_l10n.h:455
12672 #: lib/languages:72
12676 # src/ext_l10n.h:456
12677 #: lib/languages:73
12681 #: lib/languages:74
12685 # src/ext_l10n.h:457
12686 #: lib/languages:75
12688 msgstr "Шотландски"
12690 # src/ext_l10n.h:458
12691 #: lib/languages:76
12695 # src/ext_l10n.h:458
12696 #: lib/languages:77
12698 msgid "Serbian (Latin)"
12701 # src/ext_l10n.h:461
12702 #: lib/languages:78
12706 # src/ext_l10n.h:462
12707 #: lib/languages:79
12711 # src/ext_l10n.h:460
12712 #: lib/languages:80
12716 # src/ext_l10n.h:460
12717 #: lib/languages:81
12719 msgid "Spanish (Mexico)"
12722 # src/ext_l10n.h:463
12723 #: lib/languages:82
12727 # src/ext_l10n.h:464
12728 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12732 # src/ext_l10n.h:465
12733 #: lib/languages:84
12737 # src/ext_l10n.h:466
12738 #: lib/languages:85
12742 # src/ext_l10n.h:458
12743 #: lib/languages:86
12745 msgid "Upper Sorbian"
12749 #: lib/languages:87
12752 msgstr "Име на файл(F):|#F"
12754 # src/ext_l10n.h:468
12755 #: lib/languages:88
12759 #: lib/encodings:14
12760 msgid "Unicode (utf8)"
12763 #: lib/encodings:19
12764 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12767 #: lib/encodings:23
12768 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12771 #: lib/encodings:26
12772 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12775 #: lib/encodings:29
12776 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12779 #: lib/encodings:32
12780 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12783 #: lib/encodings:35
12784 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12787 #: lib/encodings:38
12788 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12791 #: lib/encodings:42
12792 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12795 #: lib/encodings:45
12796 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12799 #: lib/encodings:48
12800 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12803 #: lib/encodings:51
12804 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12807 #: lib/encodings:55
12808 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12811 #: lib/encodings:58
12812 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12815 #: lib/encodings:61
12816 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12819 #: lib/encodings:64
12820 msgid "DOS (CP 437)"
12823 #: lib/encodings:68
12824 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12827 #: lib/encodings:71
12828 msgid "Western European (CP 850)"
12831 #: lib/encodings:74
12832 msgid "Central European (CP 852)"
12835 #: lib/encodings:77
12836 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12839 #: lib/encodings:80
12840 msgid "Western European (CP 858)"
12843 #: lib/encodings:83
12844 msgid "Hebrew (CP 862)"
12848 #: lib/encodings:86
12850 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12853 #: lib/encodings:89
12854 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12857 #: lib/encodings:92
12858 msgid "Central European (CP 1250)"
12861 #: lib/encodings:95
12862 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12865 #: lib/encodings:98
12866 msgid "Western European (CP 1252)"
12869 #: lib/encodings:101
12870 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12873 # src/ext_l10n.h:424
12874 #: lib/encodings:105
12876 msgid "Arabic (CP 1256)"
12879 #: lib/encodings:108
12880 msgid "Baltic (CP 1257)"
12883 #: lib/encodings:111
12884 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12887 #: lib/encodings:114
12888 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12891 #: lib/encodings:117
12892 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12895 #: lib/encodings:120
12896 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12899 #: lib/encodings:145
12900 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12903 #: lib/encodings:149
12904 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12907 #: lib/encodings:153
12908 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12911 #: lib/encodings:157
12912 msgid "Korean (EUC-KR)"
12915 #: lib/encodings:161
12916 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12919 #: lib/encodings:165
12920 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12923 #: lib/encodings:169
12924 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12927 #: lib/encodings:176
12928 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12931 #: lib/encodings:178
12932 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12935 #: lib/encodings:180
12936 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12939 #: lib/encodings:187
12940 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12943 #: lib/encodings:192
12944 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12947 #: lib/encodings:196
12951 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
12953 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
12957 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
12958 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
12960 msgstr "Редактирай(E)|E"
12963 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
12965 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12968 #: lib/ui/classic.ui:35
12970 msgstr "Оформи(L)|L"
12973 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
12975 msgstr "Изглед(V)|V"
12978 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
12980 msgstr "Предвижи(N)|N"
12982 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
12983 #: lib/ui/classic.ui:38
12984 msgid "Documents|D"
12985 msgstr "Документи(D)|D"
12987 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
12988 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
12990 msgstr "Помощ(H)|H"
12992 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
12993 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
12996 msgstr "Нов(N)...|N"
12998 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
12999 #: lib/ui/classic.ui:48
13000 msgid "New from Template...|T"
13001 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
13003 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
13004 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
13006 msgstr "Отвори(O)...|O"
13008 # src/ext_l10n.h:20
13009 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
13011 msgstr "Затвори(C)|C"
13013 # src/ext_l10n.h:21
13014 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
13016 msgstr "Запази(S)|S"
13018 # src/ext_l10n.h:22
13019 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
13020 msgid "Save As...|A"
13021 msgstr "Запази като(A)...|A"
13023 # src/ext_l10n.h:30
13024 #: lib/ui/classic.ui:54
13027 msgstr "Регистрирай(R)|R"
13029 # src/ext_l10n.h:24
13030 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
13031 msgid "Version Control|V"
13032 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
13034 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
13035 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
13037 msgstr "Импорт(I)|I"
13039 # src/ext_l10n.h:26
13040 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
13042 msgstr "Експорт(E)|E"
13044 # src/ext_l10n.h:27
13045 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
13047 msgstr "Печат(P)...|P"
13049 # src/ext_l10n.h:28
13050 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
13052 msgstr "Факс(F)...|F"
13054 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
13055 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
13057 msgstr "Изход(x)|x"
13059 # src/ext_l10n.h:30
13060 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
13062 msgid "Register...|R"
13063 msgstr "Регистрирай(R)|R"
13065 # src/ext_l10n.h:31
13066 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
13068 msgid "Check In Changes...|I"
13069 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13071 # src/ext_l10n.h:32
13072 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
13073 msgid "Check Out for Edit|O"
13074 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
13076 # src/ext_l10n.h:33
13077 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
13079 msgid "Revert to Repository Version|R"
13080 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
13082 # src/ext_l10n.h:34
13083 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
13084 msgid "Undo Last Check In|U"
13085 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
13087 # src/ext_l10n.h:35
13088 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
13090 msgid "Show History...|H"
13091 msgstr "История(H)|H"
13093 # src/ext_l10n.h:215
13094 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
13096 msgid "Custom...|C"
13099 # src/ext_l10n.h:38
13100 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
13102 msgstr "Отмени(U)|U"
13104 # src/ext_l10n.h:39
13105 #: lib/ui/classic.ui:91
13107 msgstr "Повтори(d)|d"
13109 # src/ext_l10n.h:40
13110 #: lib/ui/classic.ui:93
13112 msgstr "Отрежи(C)|C"
13114 # src/ext_l10n.h:41
13115 #: lib/ui/classic.ui:94
13117 msgstr "Копирай(o)|o"
13119 # src/ext_l10n.h:42
13120 #: lib/ui/classic.ui:95
13122 msgstr "Залепи(a)|a"
13124 # src/ext_l10n.h:43
13125 #: lib/ui/classic.ui:96
13126 msgid "Paste External Selection|x"
13127 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
13129 # src/ext_l10n.h:44
13130 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
13131 msgid "Find & Replace...|F"
13132 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
13134 # src/ext_l10n.h:45
13135 #: lib/ui/classic.ui:100
13137 msgstr "Табулатор(T)|T"
13139 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
13140 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
13143 msgstr "Математика(M)|#M"
13145 # src/spellchecker.C:717
13146 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
13148 msgid "Spellchecker...|S"
13151 # src/LyXAction.C:390
13152 #: lib/ui/classic.ui:105
13154 msgid "Thesaurus..."
13155 msgstr "Свойства на таблица"
13157 # src/ext_l10n.h:362
13158 #: lib/ui/classic.ui:106
13160 msgid "Statistics...|i"
13163 # src/ext_l10n.h:49
13164 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
13165 msgid "Check TeX|h"
13166 msgstr "TeX проверка(h)|h"
13168 # src/LyXAction.C:263
13169 #: lib/ui/classic.ui:108
13171 msgid "Change Tracking|g"
13172 msgstr "Смяна на език"
13174 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13175 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
13177 msgid "Preferences...|P"
13180 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
13181 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
13182 msgid "Reconfigure|R"
13183 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
13185 # src/ext_l10n.h:53
13186 #: lib/ui/classic.ui:115
13188 msgid "Selection as Lines|L"
13189 msgstr "като редове(L)|L"
13191 # src/ext_l10n.h:54
13192 #: lib/ui/classic.ui:116
13194 msgid "Selection as Paragraphs|P"
13195 msgstr "като абзаци(P)|P"
13197 # src/ext_l10n.h:61
13198 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:166
13199 msgid "Multicolumn|M"
13200 msgstr "Многоколонно(M)|M"
13202 # src/ext_l10n.h:62
13203 #: lib/ui/classic.ui:122
13205 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
13207 # src/ext_l10n.h:63
13208 #: lib/ui/classic.ui:123
13209 msgid "Line Bottom|B"
13210 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
13212 # src/ext_l10n.h:64
13213 #: lib/ui/classic.ui:124
13214 msgid "Line Left|L"
13215 msgstr "Ред отляво(L)|L"
13217 # src/ext_l10n.h:65
13218 #: lib/ui/classic.ui:125
13219 msgid "Line Right|R"
13220 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
13222 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
13223 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
13224 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
13225 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
13226 #: lib/ui/classic.ui:127
13228 msgid "Alignment|i"
13229 msgstr "Подравняване"
13231 # src/ext_l10n.h:72
13232 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:187
13235 msgstr "Добави ред(A)|A"
13237 # src/ext_l10n.h:74
13238 #: lib/ui/classic.ui:130
13239 msgid "Delete Row|w"
13240 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13242 # src/ext_l10n.h:41
13243 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
13246 msgstr "Копирай(o)|o"
13248 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
13249 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
13250 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
13255 # src/ext_l10n.h:73
13256 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:192
13258 msgid "Add Column|u"
13259 msgstr "Добави колона(u)|u"
13261 # src/ext_l10n.h:75
13262 #: lib/ui/classic.ui:135
13263 msgid "Delete Column|D"
13264 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
13266 # src/ext_l10n.h:73
13267 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
13269 msgid "Copy Column"
13270 msgstr "Добави колона(u)|u"
13272 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
13273 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
13274 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
13276 msgid "Swap Columns"
13279 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
13280 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:179
13285 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
13286 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:180
13291 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
13292 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:181
13297 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13298 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:183
13301 msgstr "(&T)Отгоре"
13303 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
13304 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:184
13307 msgstr "(&M)В средата"
13309 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
13310 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:185
13313 msgstr "(&B)Отдолу"
13315 # src/LyXAction.C:223
13316 #: lib/ui/classic.ui:159
13318 msgid "Toggle Numbering|N"
13319 msgstr "Превключи подчертаване"
13321 # src/LyXAction.C:223
13322 #: lib/ui/classic.ui:160
13324 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
13325 msgstr "Превключи подчертаване"
13327 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
13328 msgid "Change Limits Type|L"
13331 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
13332 msgid "Change Formula Type|F"
13335 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
13336 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13339 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
13340 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
13341 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
13342 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
13343 #: lib/ui/classic.ui:168
13345 msgid "Alignment|A"
13346 msgstr "Подравняване"
13348 # src/ext_l10n.h:72
13349 #: lib/ui/classic.ui:170
13352 msgstr "Добави ред(A)|A"
13354 # src/ext_l10n.h:74
13355 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:188
13357 msgid "Delete Row|D"
13358 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13360 # src/ext_l10n.h:73
13361 #: lib/ui/classic.ui:175
13363 msgid "Add Column|C"
13364 msgstr "Добави колона(u)|u"
13366 # src/ext_l10n.h:75
13367 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:193
13369 msgid "Delete Column|e"
13370 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
13372 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
13373 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
13374 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
13377 msgstr "Стандартно"
13379 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
13380 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
13383 msgstr "Не показвай(D)|#D"
13386 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
13389 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13391 #: lib/ui/classic.ui:188
13395 #: lib/ui/classic.ui:189
13399 # src/mathed/math_panel.C:134
13400 #: lib/ui/classic.ui:190
13402 msgid "Mathematica"
13405 #: lib/ui/classic.ui:192
13406 msgid "Maple, simplify"
13409 #: lib/ui/classic.ui:193
13410 msgid "Maple, factor"
13413 #: lib/ui/classic.ui:194
13414 msgid "Maple, evalm"
13417 #: lib/ui/classic.ui:195
13418 msgid "Maple, evalf"
13421 # src/ext_l10n.h:77
13422 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
13425 msgid "Inline Formula|I"
13426 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13428 # src/ext_l10n.h:77
13429 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
13431 msgid "Displayed Formula|D"
13432 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13434 # src/BufferView2.C:567
13435 #: lib/ui/classic.ui:201
13437 msgid "Eqnarray Environment|q"
13438 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13440 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13441 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13442 #: lib/ui/classic.ui:202
13444 msgid "Align Environment|A"
13445 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13447 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13448 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13449 #: lib/ui/classic.ui:203
13451 msgid "AlignAt Environment"
13452 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13454 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13455 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13456 #: lib/ui/classic.ui:204
13458 msgid "Flalign Environment|F"
13459 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13461 # src/ext_l10n.h:127
13462 #: lib/ui/classic.ui:207
13464 msgid "Gather Environment"
13465 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13467 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13468 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13469 #: lib/ui/classic.ui:208
13471 msgid "Multline Environment"
13472 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13474 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
13475 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
13478 msgstr "Математика(M)|#M"
13480 # src/ext_l10n.h:78
13481 #: lib/ui/classic.ui:216
13482 msgid "Special Character|S"
13483 msgstr "Специален символ(S)|S"
13485 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13486 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
13488 msgid "Citation...|C"
13491 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13492 #: lib/ui/classic.ui:218
13494 msgid "Cross-reference...|r"
13495 msgstr "LyX: Препратка"
13497 # src/ext_l10n.h:81
13498 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
13500 msgstr "Етикет(L)...|L"
13502 # src/ext_l10n.h:82
13503 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
13505 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
13507 # src/ext_l10n.h:83
13508 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
13509 msgid "Marginal Note|M"
13510 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
13512 # src/ext_l10n.h:375
13513 #: lib/ui/classic.ui:222
13515 msgid "Short Title"
13516 msgstr "Подзаглавие"
13518 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
13519 #: lib/ui/classic.ui:223
13521 msgid "Index Entry|I"
13522 msgstr "Индекс запис"
13524 #: lib/ui/classic.ui:224
13525 msgid "Nomenclature Entry"
13528 # src/ext_l10n.h:86
13529 #: lib/ui/classic.ui:225
13533 # src/ext_l10n.h:136
13534 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
13536 msgstr "Бележка(N)|N"
13538 # src/ext_l10n.h:88
13539 #: lib/ui/classic.ui:227
13540 msgid "Lists & TOC|O"
13541 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
13543 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
13544 #: lib/ui/classic.ui:229
13547 msgstr "Тип(T):|#T"
13549 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13550 #: lib/ui/classic.ui:230
13553 msgstr "Министраница"
13555 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
13556 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
13557 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
13559 msgid "Graphics...|G"
13562 # src/ext_l10n.h:90
13563 #: lib/ui/classic.ui:232
13565 msgid "Tabular Material...|b"
13566 msgstr "Табулатор(b)...|b"
13568 # src/ext_l10n.h:91
13569 #: lib/ui/classic.ui:233
13573 # src/ext_l10n.h:92
13574 #: lib/ui/classic.ui:235
13576 msgid "Include File...|d"
13577 msgstr "Включи файл(e)|e"
13579 # src/ext_l10n.h:93
13580 #: lib/ui/classic.ui:236
13582 msgid "Insert File|e"
13583 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
13585 # src/ext_l10n.h:94
13586 #: lib/ui/classic.ui:237
13587 msgid "External Material...|x"
13588 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13591 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
13593 msgid "Symbols...|b"
13596 # src/ext_l10n.h:95
13597 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
13598 msgid "Superscript|S"
13599 msgstr "Степен(S)|S"
13601 # src/ext_l10n.h:96
13602 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
13603 msgid "Subscript|u"
13604 msgstr "Индекс(u)|u"
13606 # src/ext_l10n.h:98
13607 #: lib/ui/classic.ui:244
13608 msgid "Hyphenation Point|P"
13609 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
13611 # src/ext_l10n.h:99
13612 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
13614 msgid "Protected Hyphen|y"
13615 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13617 # src/ext_l10n.h:100
13618 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
13620 msgid "Ligature Break|k"
13621 msgstr "Нов ред(L)|L"
13623 # src/ext_l10n.h:99
13624 #: lib/ui/classic.ui:247
13626 msgid "Protected Space|r"
13627 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13629 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
13630 msgid "Inter-word Space|w"
13633 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:216
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13635 msgid "Thin Space|T"
13638 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13639 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
13641 msgid "Horizontal Space...|o"
13642 msgstr "Вертикално разстояние"
13644 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13645 #: lib/ui/classic.ui:251
13647 msgid "Vertical Space..."
13648 msgstr "Вертикално разстояние"
13650 # src/ext_l10n.h:100
13651 #: lib/ui/classic.ui:252
13653 msgid "Line Break|L"
13654 msgstr "Нов ред(L)|L"
13656 # src/ext_l10n.h:101
13657 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
13659 msgstr "Елипса(i)|i"
13661 # src/ext_l10n.h:102
13662 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
13663 msgid "End of Sentence|E"
13664 msgstr "Край на изречение(E)|E"
13666 # src/ext_l10n.h:99
13667 #: lib/ui/classic.ui:255
13669 msgid "Protected Dash|D"
13670 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13672 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
13673 msgid "Breakable Slash|a"
13676 # src/ext_l10n.h:103
13677 #: lib/ui/classic.ui:257
13679 msgid "Single Quote|Q"
13680 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
13682 # src/ext_l10n.h:103
13683 #: lib/ui/classic.ui:258
13685 msgid "Ordinary Quote|O"
13686 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
13688 # src/ext_l10n.h:104
13689 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
13690 msgid "Menu Separator|M"
13691 msgstr "Меню разделител(M)|M"
13693 # src/mathed/math_forms.C:152
13694 #: lib/ui/classic.ui:260
13696 msgid "Horizontal Line"
13697 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13699 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
13700 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
13703 msgstr "Нови страници"
13705 # src/ext_l10n.h:77
13706 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13707 msgid "Display Formula|D"
13708 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13710 # src/BufferView2.C:567
13711 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13714 msgid "Eqnarray Environment|E"
13715 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13717 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13718 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13719 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
13722 msgid "AMS align Environment|a"
13723 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13725 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13726 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13727 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13730 msgid "AMS alignat Environment|t"
13731 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13733 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13734 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13735 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
13738 msgid "AMS flalign Environment|f"
13739 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13741 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13742 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13743 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13746 msgid "AMS gather Environment|g"
13747 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13749 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13750 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13751 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13754 msgid "AMS multline Environment|m"
13755 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13757 # src/BufferView2.C:567
13758 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
13760 msgid "Array Environment|y"
13761 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13763 # src/ext_l10n.h:127
13764 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
13766 msgid "Cases Environment|C"
13767 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13769 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13770 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13771 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
13773 msgid "Split Environment|S"
13774 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13776 # src/bufferview_funcs.C:267
13777 #: lib/ui/classic.ui:280
13779 msgid "Font Change|o"
13782 # src/ext_l10n.h:125
13783 #: lib/ui/classic.ui:284
13785 msgid "Math Normal Font"
13786 msgstr "Удебелен(B)|B"
13788 #: lib/ui/classic.ui:286
13789 msgid "Math Calligraphic Family"
13792 #: lib/ui/classic.ui:287
13793 msgid "Math Fraktur Family"
13796 #: lib/ui/classic.ui:288
13797 msgid "Math Roman Family"
13800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
13801 #: lib/ui/classic.ui:289
13803 msgid "Math Sans Serif Family"
13804 msgstr "Sans Serif"
13806 # src/LyXAction.C:321
13807 #: lib/ui/classic.ui:291
13809 msgid "Math Bold Series"
13810 msgstr "Матем. режим"
13812 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
13813 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
13814 #: lib/ui/classic.ui:293
13816 msgid "Text Normal Font"
13817 msgstr "Текст след"
13819 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
13820 msgid "Text Roman Family"
13823 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13824 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
13826 msgid "Text Sans Serif Family"
13829 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13830 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
13832 msgid "Text Typewriter Family"
13835 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
13837 msgid "Text Bold Series"
13838 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13840 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
13842 msgid "Text Medium Series"
13843 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13845 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
13846 msgid "Text Italic Shape"
13850 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
13852 msgid "Text Small Caps Shape"
13853 msgstr "Малки букви"
13855 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
13856 msgid "Text Slanted Shape"
13859 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
13860 msgid "Text Upright Shape"
13863 # src/ext_l10n.h:244
13864 #: lib/ui/classic.ui:310
13866 msgid "Floatflt Figure"
13869 # src/ext_l10n.h:110
13870 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
13871 msgid "Table of Contents|C"
13872 msgstr "Съдържание(C)|C"
13874 # src/ext_l10n.h:114
13875 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
13876 msgid "Index List|I"
13877 msgstr "Индекс списък(I)|I"
13879 # src/ext_l10n.h:136
13880 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
13882 msgid "Nomenclature|N"
13883 msgstr "Бележка(N)|N"
13885 # src/ext_l10n.h:186
13886 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
13888 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13889 msgstr "Библиография"
13891 # src/ext_l10n.h:116
13892 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
13893 msgid "LyX Document...|X"
13894 msgstr "LyX документ(X)...|X"
13896 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13897 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
13899 msgid "Plain Text...|T"
13902 # src/ext_l10n.h:117
13903 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
13905 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13906 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
13908 # src/ext_l10n.h:31
13909 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
13911 msgid "Track Changes|T"
13912 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13914 # src/ext_l10n.h:31
13915 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
13917 msgid "Merge Changes...|M"
13918 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13920 #: lib/ui/classic.ui:330
13921 msgid "Accept All Changes|A"
13924 #: lib/ui/classic.ui:331
13925 msgid "Reject All Changes|R"
13928 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
13929 msgid "Show Changes in Output|S"
13932 # src/ext_l10n.h:119
13933 #: lib/ui/classic.ui:339
13935 msgid "Character...|C"
13936 msgstr "Символ(C)...|C"
13938 # src/ext_l10n.h:303
13939 #: lib/ui/classic.ui:340
13941 msgid "Paragraph...|P"
13944 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13945 #: lib/ui/classic.ui:341
13947 msgid "Document...|D"
13948 msgstr "Документи(D)|D"
13950 # src/ext_l10n.h:45
13951 #: lib/ui/classic.ui:342
13953 msgid "Tabular...|T"
13954 msgstr "Табулатор(T)|T"
13956 # src/ext_l10n.h:123
13957 #: lib/ui/classic.ui:344
13958 msgid "Emphasize Style|E"
13959 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
13961 # src/ext_l10n.h:124
13962 #: lib/ui/classic.ui:345
13963 msgid "Noun Style|N"
13964 msgstr "Стил съществително(N)|N"
13966 # src/ext_l10n.h:125
13967 #: lib/ui/classic.ui:346
13968 msgid "Bold Style|B"
13969 msgstr "Удебелен(B)|B"
13971 # src/ext_l10n.h:127
13972 #: lib/ui/classic.ui:349
13974 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13975 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13977 # src/ext_l10n.h:127
13978 #: lib/ui/classic.ui:350
13980 msgid "Increase Environment Depth|i"
13981 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13983 #: lib/ui/classic.ui:351
13984 msgid "Start Appendix Here|S"
13987 # src/ext_l10n.h:131
13988 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
13989 msgid "Build Program|B"
13990 msgstr "Изгради програма(B)|B"
13992 # src/ext_l10n.h:132
13993 #: lib/ui/classic.ui:361
13995 msgstr "Актуализирай(U)|U"
13997 # src/ext_l10n.h:133
13998 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
14000 msgid "LaTeX Log|L"
14001 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
14003 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
14007 # src/ext_l10n.h:146
14008 #: lib/ui/classic.ui:365
14010 msgid "TeX Information|X"
14011 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14013 # src/ext_l10n.h:136
14014 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
14016 msgid "Next Note|N"
14017 msgstr "Бележка(N)|N"
14019 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14020 # src/insets/insetbib.C:211
14021 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
14023 msgid "Go to Label|L"
14024 msgstr "Етикет(L):|#L"
14026 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14027 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
14029 msgid "Bookmarks|B"
14030 msgstr "Долу(B)|#B"
14032 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
14033 msgid "Save Bookmark 1|S"
14036 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
14037 msgid "Save Bookmark 2"
14040 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
14041 msgid "Save Bookmark 3"
14044 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14045 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
14047 msgid "Save Bookmark 4"
14048 msgstr "Долу(B)|#B"
14050 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14051 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
14053 msgid "Save Bookmark 5"
14054 msgstr "Долу(B)|#B"
14056 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14057 #: lib/ui/classic.ui:390
14059 msgid "Go to Bookmark 1|1"
14060 msgstr "Долу(B)|#B"
14062 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14063 #: lib/ui/classic.ui:391
14065 msgid "Go to Bookmark 2|2"
14066 msgstr "Долу(B)|#B"
14068 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14069 #: lib/ui/classic.ui:392
14071 msgid "Go to Bookmark 3|3"
14072 msgstr "Долу(B)|#B"
14074 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14075 #: lib/ui/classic.ui:393
14077 msgid "Go to Bookmark 4|4"
14078 msgstr "Долу(B)|#B"
14080 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14081 #: lib/ui/classic.ui:394
14083 msgid "Go to Bookmark 5|5"
14084 msgstr "Долу(B)|#B"
14086 # src/ext_l10n.h:137
14087 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
14088 msgid "Introduction|I"
14089 msgstr "Въведение(I)|I"
14091 # src/ext_l10n.h:138
14092 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
14094 msgstr "Ръководство(T)|T"
14096 # src/ext_l10n.h:139
14097 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
14098 msgid "User's Guide|U"
14099 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
14101 # src/ext_l10n.h:140
14102 #: lib/ui/classic.ui:412
14103 msgid "Extended Features|E"
14104 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
14106 #: lib/ui/classic.ui:413
14107 msgid "Embedded Objects|m"
14110 # src/ext_l10n.h:141
14111 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
14112 msgid "Customization|C"
14113 msgstr "Настройки(C)|C"
14115 # src/ext_l10n.h:146
14116 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
14117 msgid "LaTeX Configuration|L"
14118 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14120 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
14121 msgid "About LyX|X"
14124 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
14128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14129 #: lib/ui/classic.ui:426
14131 msgid "Preferences..."
14134 #: lib/ui/classic.ui:427
14138 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14139 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14140 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
14142 msgid "Aligned Environment|l"
14143 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14145 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14146 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14147 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
14149 msgid "AlignedAt Environment|v"
14150 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14152 # src/ext_l10n.h:127
14153 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
14155 msgid "Gathered Environment|h"
14156 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14158 # src/mathed/math_panel.C:116
14159 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
14161 msgid "Delimiters...|r"
14162 msgstr "Разделител"
14164 # src/mathed/math_panel.C:134
14165 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
14167 msgid "Matrix...|x"
14170 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
14174 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14175 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14176 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
14178 msgid "AMS Environment|A"
14179 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14181 # src/lyxfont.C:415
14182 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:199
14184 msgid "Number whole Formula|N"
14187 # src/LyXAction.C:223
14188 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:200
14190 msgid "Number this Line|u"
14191 msgstr "Превключи подчертаване"
14193 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14194 # src/insets/insetbib.C:211
14195 #: lib/ui/stdcontext.inc:48
14197 msgid "Equation Label|L"
14198 msgstr "Етикет(L):|#L"
14200 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14201 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
14203 msgid "Copy as Reference|R"
14204 msgstr "LyX: Препратка"
14206 # src/ext_l10n.h:78
14207 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:210
14209 msgid "Split Cell|C"
14210 msgstr "Специален символ(S)|S"
14213 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
14216 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14218 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14219 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14220 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
14222 msgid "Add Line Above|o"
14225 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14226 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14227 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
14229 msgid "Add Line Below|B"
14232 # src/lyxfunc.C:3291
14233 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:214
14235 msgid "Delete Line Above|D"
14236 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14238 # src/ext_l10n.h:74
14239 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
14241 msgid "Delete Line Below|e"
14242 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14244 # src/ext_l10n.h:64
14245 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
14247 msgid "Add Line to Left"
14248 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14250 # src/ext_l10n.h:65
14251 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
14253 msgid "Add Line to Right"
14254 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14256 # src/lyxfunc.C:3291
14257 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdmenus.inc:219
14259 msgid "Delete Line to Left"
14260 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14262 # src/lyxfunc.C:3291
14263 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdmenus.inc:220
14265 msgid "Delete Line to Right"
14266 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14268 # src/LyXAction.C:208
14269 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
14271 msgid "Show Math Toolbar"
14272 msgstr "Превключи удебеляване"
14274 # src/LyXAction.C:208
14275 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
14277 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
14278 msgstr "Превключи удебеляване"
14280 # src/LyXAction.C:208
14281 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
14283 msgid "Show Table Toolbar"
14284 msgstr "Превключи удебеляване"
14286 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14287 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdcontext.inc:92
14289 msgid "Next Cross-Reference|N"
14290 msgstr "LyX: Препратка"
14292 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14293 # src/insets/insetbib.C:211
14294 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
14296 msgid "Go to Label|G"
14297 msgstr "Етикет(L):|#L"
14299 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14300 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
14302 msgid "<reference>|r"
14305 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14306 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
14308 msgid "(<reference>)|e"
14311 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14312 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
14315 msgstr "Министраница"
14317 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
14318 msgid "on page <page>|o"
14321 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
14322 msgid "<reference> on page <page>|f"
14325 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
14326 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
14328 msgid "Formatted reference|t"
14329 msgstr "\"Хубава\" препратка"
14331 # src/ext_l10n.h:344
14332 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:107
14333 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:129
14334 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:157
14335 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:227
14336 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:340
14337 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdcontext.inc:360
14338 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:404
14339 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:430
14340 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:449
14341 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:467
14342 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:483
14343 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:506
14344 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:534
14345 #: lib/ui/stdcontext.inc:542 lib/ui/stdmenus.inc:482
14347 msgid "Settings...|S"
14350 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14351 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
14356 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14357 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:427
14359 msgid "Copy as Reference|C"
14360 msgstr "LyX: Препратка"
14362 # src/ext_l10n.h:94
14363 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
14365 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
14366 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14368 # src/insets/insetfloat.C:150
14369 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:153
14370 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:336
14371 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:516
14373 msgid "Open Inset|O"
14374 msgstr "Отворен Float Inset"
14376 # src/ext_l10n.h:20
14377 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:154
14378 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:337
14379 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:517
14381 msgid "Close Inset|C"
14382 msgstr "Затвори(C)|C"
14384 #: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:134
14385 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:172
14386 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:339
14387 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:519
14388 msgid "Dissolve Inset|D"
14391 # src/LyXAction.C:208
14392 #: lib/ui/stdcontext.inc:133
14394 msgid "Toggle Label|L"
14395 msgstr "Превключи удебеляване"
14398 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
14400 msgid "Frameless|l"
14401 msgstr "Параметри(p)|#p"
14404 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
14406 msgid "Simple frame|f"
14407 msgstr "рамка на inset"
14409 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
14410 msgid "Simple frame, page breaks|p"
14413 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
14414 msgid "Oval, thin|a"
14417 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
14418 msgid "Oval, thick|v"
14421 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
14422 msgid "Drop Shadow|w"
14426 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
14428 msgid "Shaded background|b"
14429 msgstr "фон на бележка"
14431 # src/bufferview_funcs.C:286
14432 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
14434 msgid "Double frame|u"
14437 # src/ext_l10n.h:136
14438 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:450
14441 msgstr "Бележка(N)|N"
14443 # src/ext_l10n.h:202
14444 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
14449 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:452
14450 msgid "Greyed Out|G"
14453 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:461
14454 msgid "Horiz. Phantom"
14457 # src/ext_l10n.h:438
14458 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:462
14460 msgid "Vert. Phantom"
14463 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14464 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
14466 msgid "Interword Space|w"
14467 msgstr "Министраница"
14469 # src/ext_l10n.h:99
14470 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
14472 msgid "Protected Space|o"
14473 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14475 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14476 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:219
14478 msgid "Negative Thin Space|N"
14479 msgstr "Средно разстояние"
14481 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:222
14482 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
14485 # src/ext_l10n.h:99
14486 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
14488 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
14489 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14492 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:223
14494 msgid "Quad Space|Q"
14498 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:224
14500 msgid "Double Quad Space|u"
14503 # src/mathed/math_forms.C:152
14504 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
14506 msgid "Horizontal Fill|F"
14507 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14509 # src/mathed/math_forms.C:152
14510 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
14512 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
14513 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14515 # src/mathed/math_forms.C:152
14516 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
14518 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
14519 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14521 # src/mathed/math_forms.C:152
14522 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
14524 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
14525 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14527 # src/mathed/math_forms.C:152
14528 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
14530 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
14531 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14533 # src/mathed/math_forms.C:152
14534 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
14536 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14537 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14539 # src/mathed/math_forms.C:152
14540 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
14542 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14543 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14545 # src/mathed/math_forms.C:152
14546 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
14548 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14549 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14551 # src/ext_l10n.h:202
14552 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
14554 msgid "Custom Length|C"
14557 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14558 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
14560 msgid "Medium Space|M"
14561 msgstr "Средно разстояние"
14563 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14564 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
14566 msgid "Thick Space|h"
14567 msgstr "Средно разстояние"
14569 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14570 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
14572 msgid "Negative Medium Space|u"
14573 msgstr "Средно разстояние"
14575 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14576 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
14578 msgid "Negative Thick Space|i"
14579 msgstr "Средно разстояние"
14581 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
14582 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
14585 msgstr "Нормално разстояние"
14587 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
14588 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
14590 msgid "SmallSkip|S"
14591 msgstr "Малко разстояние"
14593 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14594 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
14597 msgstr "Средно разстояние"
14599 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
14600 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
14603 msgstr "Голямо разстояние"
14605 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14607 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
14612 # src/ext_l10n.h:215
14613 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
14618 # src/ext_l10n.h:344
14619 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
14621 msgid "Settings...|e"
14624 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
14625 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:490
14630 # src/insets/insetinclude.C:314
14631 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:491
14636 # src/insets/insetinclude.C:316
14637 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:492
14640 msgstr "Неформатиран вход"
14642 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:493
14643 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14646 # src/ext_l10n.h:274
14647 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:494
14652 # src/ext_l10n.h:92
14653 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:498
14655 msgid "Edit included file...|E"
14656 msgstr "Включи файл(e)|e"
14658 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14659 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:396
14662 msgstr "Нов(N)...|N"
14664 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
14665 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:397
14667 msgid "Page Break|a"
14668 msgstr "Нови страници"
14670 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14671 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:398
14673 msgid "Clear Page|C"
14674 msgstr "Долу(B)|#B"
14676 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:399
14677 msgid "Clear Double Page|D"
14680 # src/ext_l10n.h:100
14681 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:393
14683 msgid "Ragged Line Break|R"
14684 msgstr "Нов ред(L)|L"
14686 # src/ext_l10n.h:100
14687 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:394
14689 msgid "Justified Line Break|J"
14690 msgstr "Нов ред(L)|L"
14692 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
14693 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:88
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1143
14695 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
14699 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
14700 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:89
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1148
14702 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
14706 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14707 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:90
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1096
14709 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
14713 # src/ext_l10n.h:67
14714 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:91
14716 msgid "Paste Recent|e"
14717 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
14719 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14720 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
14722 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
14723 msgstr "Долу(B)|#B"
14725 # src/ext_l10n.h:303
14726 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:99
14728 msgid "Move Paragraph Up|o"
14731 # src/ext_l10n.h:303
14732 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:100
14734 msgid "Move Paragraph Down|v"
14737 # src/ext_l10n.h:344
14738 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
14740 msgid "Promote Section|r"
14743 # src/ext_l10n.h:344
14744 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
14746 msgid "Demote Section|m"
14750 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
14752 msgid "Move Section down|d"
14756 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
14758 msgid "Move Section up|u"
14761 # src/ext_l10n.h:375
14762 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
14764 msgid "Insert Short Title|T"
14765 msgstr "Подзаглавие"
14768 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:551
14770 msgid "Accept Change|c"
14774 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
14776 msgid "Reject Change|j"
14777 msgstr "Нов прочит"
14779 # src/ext_l10n.h:126
14780 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
14782 msgid "Apply Last Text Style|A"
14783 msgstr "Стил TeX|X"
14785 # src/ext_l10n.h:126
14786 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:102
14788 msgid "Text Style|S"
14789 msgstr "Стил TeX|X"
14791 # src/ext_l10n.h:303
14792 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:103
14794 msgid "Paragraph Settings...|P"
14797 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
14798 msgid "Fullscreen Mode"
14801 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14802 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:224
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14805 msgid "Append Argument"
14806 msgstr "Липсващ аргумент"
14808 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14809 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:225
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14812 msgid "Remove Last Argument"
14813 msgstr "Липсващ аргумент"
14815 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:227
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14817 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14820 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:228
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14822 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14825 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14826 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:229
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14829 msgid "Insert Optional Argument"
14830 msgstr "Липсващ аргумент"
14832 # src/insets/insetfloat.C:150
14833 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:230
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14836 msgid "Remove Optional Argument"
14837 msgstr "Отворен Float Inset"
14839 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:232
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14841 msgid "Append Argument Eating From The Right"
14844 # src/insets/insetfloat.C:150
14845 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:233
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14848 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
14849 msgstr "Отворен Float Inset"
14851 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:234
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14853 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
14856 # src/ext_l10n.h:94
14857 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:362
14858 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
14860 msgid "Edit externally...|x"
14861 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14863 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14864 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:168
14867 msgstr "(&T)Отгоре"
14869 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14870 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:169
14872 msgid "Bottom Line|B"
14873 msgstr "(&B)Отдолу"
14876 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:170
14878 msgid "Left Line|L"
14879 msgstr "ред на таблица"
14881 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14882 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:171
14884 msgid "Right Line|R"
14887 # src/ext_l10n.h:41
14888 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:189
14891 msgstr "Копирай(o)|o"
14893 # src/ext_l10n.h:73
14894 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:194
14896 msgid "Copy Column|p"
14897 msgstr "Добави колона(u)|u"
14899 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:438
14900 msgid "Activate Branch|A"
14903 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
14904 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:439
14906 msgid "Deactivate Branch|e"
14907 msgstr "Достъпни препратки"
14909 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14910 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14913 # src/insets/insetfloat.C:150
14914 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
14916 msgid "All Indexes|A"
14917 msgstr "Отворен Float Inset"
14919 #: lib/ui/stdcontext.inc:532
14924 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdmenus.inc:489
14926 msgid "Reject Change|R"
14927 msgstr "Нов прочит"
14929 # src/ext_l10n.h:344
14930 #: lib/ui/stdcontext.inc:560
14932 msgid "Promote Section|P"
14935 # src/ext_l10n.h:344
14936 #: lib/ui/stdcontext.inc:561
14938 msgid "Demote Section|D"
14942 #: lib/ui/stdcontext.inc:562
14944 msgid "Move Section Up|U"
14948 #: lib/ui/stdcontext.inc:563
14950 msgid "Move Section Down|w"
14954 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
14956 msgid "Select Section|S"
14959 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14960 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
14963 msgstr "Документи(D)|D"
14965 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14966 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
14969 msgstr "(&T)Отгоре"
14971 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14972 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14974 msgid "New from Template...|m"
14975 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14977 # src/lyxfunc.C:2761
14978 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
14980 msgid "Open Recent|t"
14981 msgstr "Отварям поддокумент "
14983 # src/ext_l10n.h:22
14984 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
14987 msgstr "Запази като(A)...|A"
14989 # src/LyXAction.C:147
14990 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14992 msgid "Revert to Saved|R"
14993 msgstr "Записано състояние"
14995 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14996 msgid "New Window|W"
14999 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15000 msgid "Close Window|d"
15003 # src/ext_l10n.h:39
15004 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
15007 msgstr "Повтори(d)|d"
15009 # src/ext_l10n.h:42
15010 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15012 msgid "Paste Special"
15013 msgstr "Залепи(a)|a"
15015 # src/lyxfunc.C:3215
15016 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15021 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
15022 msgid "Find LyX...|X"
15025 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
15026 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
15029 msgstr "Дълга таблица"
15031 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
15032 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
15033 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
15035 msgid "Rows & Columns|C"
15038 # src/ext_l10n.h:127
15039 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15041 msgid "Increase List Depth|I"
15042 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15044 # src/ext_l10n.h:127
15045 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
15047 msgid "Decrease List Depth|D"
15048 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15050 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
15051 msgid "Dissolve Inset|l"
15054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
15055 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
15057 msgid "TeX Code Settings...|C"
15058 msgstr "допълнителни опции"
15060 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15061 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15063 msgid "Float Settings...|a"
15066 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
15067 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15070 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15071 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
15073 msgid "Note Settings...|N"
15076 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15077 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
15079 msgid "Phantom Settings...|h"
15082 # src/insets/insetbib.C:219
15083 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
15085 msgid "Branch Settings...|B"
15086 msgstr "Библ. перо"
15088 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15089 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15091 msgid "Box Settings...|x"
15094 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
15095 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
15097 msgid "Index Entry Settings...|y"
15098 msgstr "допълнителни опции"
15100 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
15101 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15103 msgid "Index Settings...|x"
15104 msgstr "допълнителни опции"
15106 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
15107 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
15109 msgid "Listings Settings...|g"
15113 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
15115 msgid "Table Settings...|a"
15116 msgstr "ред на министраница"
15118 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15119 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
15121 msgid "Plain Text|T"
15124 # src/MenuBackend.C:311
15125 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15127 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
15128 msgstr "Ascii текст като редове"
15131 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
15133 msgid "Selection|S"
15136 # src/ext_l10n.h:53
15137 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15139 msgid "Selection, Join Lines|i"
15140 msgstr "като редове(L)|L"
15142 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15143 msgid "Paste As LinkBack PDF"
15146 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15147 msgid "Paste As PDF"
15150 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15151 msgid "Paste As PNG"
15154 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
15155 msgid "Paste As JPEG"
15158 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
15159 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
15161 msgid "Dissolve CharStyle"
15164 # src/ext_l10n.h:215
15165 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
15167 msgid "Customized...|C"
15170 # src/ext_l10n.h:432
15171 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
15173 msgid "Capitalize|a"
15174 msgstr "Каталонски"
15176 # src/ext_l10n.h:132
15177 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
15179 msgid "Uppercase|U"
15180 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15182 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
15183 msgid "Lowercase|L"
15186 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15187 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
15190 msgstr "(&T)Отгоре"
15192 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
15193 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
15196 msgstr "(&M)В средата"
15198 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15199 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
15202 msgstr "(&B)Отдолу"
15204 # src/ext_l10n.h:221
15205 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
15207 msgid "Macro Definition"
15210 # src/ext_l10n.h:126
15211 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
15213 msgid "Text Style|T"
15214 msgstr "Стил TeX|X"
15216 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15217 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15218 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
15220 msgid "Add Line Above|A"
15223 # src/ext_l10n.h:125
15224 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
15226 msgid "Math Normal Font|N"
15227 msgstr "Удебелен(B)|B"
15229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15230 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
15232 msgid "Math Calligraphic Family|C"
15233 msgstr "Sans Serif"
15235 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15236 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
15238 msgid "Math Fraktur Family|F"
15239 msgstr "Sans Serif"
15241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15242 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
15244 msgid "Math Roman Family|R"
15245 msgstr "Sans Serif"
15247 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15248 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
15250 msgid "Math Sans Serif Family|S"
15251 msgstr "Sans Serif"
15253 # src/LyXAction.C:321
15254 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
15256 msgid "Math Bold Series|B"
15257 msgstr "Матем. режим"
15259 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15260 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15261 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
15263 msgid "Text Normal Font|T"
15264 msgstr "Текст след"
15266 # src/bufferview_funcs.C:289
15267 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
15272 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
15276 # src/mathed/math_panel.C:134
15277 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
15279 msgid "Mathematica|a"
15282 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
15283 msgid "Maple, simplify|s"
15286 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
15287 msgid "Maple, factor|f"
15290 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
15291 msgid "Maple, evalm|e"
15294 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
15295 msgid "Maple, evalf|v"
15298 # src/insets/insetfloat.C:150
15299 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
15301 msgid "Open All Insets|O"
15302 msgstr "Отворен Float Inset"
15304 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
15305 msgid "Close All Insets|C"
15308 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
15309 msgid "Unfold Math Macro"
15313 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
15315 msgid "Fold Math Macro"
15316 msgstr "фон на математика"
15318 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
15319 msgid "View Source|S"
15323 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
15325 msgid "View Output|V"
15326 msgstr "Изглед(V)|V"
15328 # src/ext_l10n.h:132
15329 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
15331 msgid "Update Output|U"
15332 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15334 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15335 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
15337 msgid "View Master Document|M"
15338 msgstr "Запазване на документа?"
15340 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15341 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
15343 msgid "Update Master Document|a"
15344 msgstr "Запазване на документа?"
15346 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
15347 msgid "View (other formats)|f"
15350 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
15351 msgid "Update (other formats)|p"
15354 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
15355 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
15358 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
15359 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
15362 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
15363 msgid "Close Tab Group|G"
15366 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
15367 msgid "Fullscreen|l"
15370 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15371 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
15374 msgstr "(&T)Отгоре"
15376 # src/ext_l10n.h:78
15377 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
15379 msgid "Special Character|p"
15380 msgstr "Специален символ(S)|S"
15382 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
15383 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
15385 msgid "Formatting|o"
15388 # src/ext_l10n.h:88
15389 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
15391 msgid "List / TOC|i"
15392 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
15394 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
15395 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
15400 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
15404 # src/ext_l10n.h:215
15405 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
15407 msgid "Custom insets"
15410 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15412 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
15417 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
15418 msgid "Box[[Menu]]"
15421 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15422 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
15424 msgid "Cross-Reference...|R"
15425 msgstr "LyX: Препратка"
15427 # src/ext_l10n.h:191
15428 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
15432 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15433 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
15435 msgid "Nomenclature Entry...|y"
15438 # src/ext_l10n.h:45
15439 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
15442 msgstr "Табулатор(T)|T"
15444 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
15445 msgid "Hyperlink|k"
15448 # src/ext_l10n.h:375
15449 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
15451 msgid "Short Title|S"
15452 msgstr "Подзаглавие"
15454 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
15455 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
15458 msgstr "Тип(T):|#T"
15461 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
15463 msgid "Program Listing[[Menu]]"
15464 msgstr "Инсталиране на програмата"
15467 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
15472 # src/ext_l10n.h:103
15473 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
15474 msgid "Ordinary Quote|Q"
15475 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15477 # src/bufferview_funcs.C:280
15478 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
15480 msgid "Single Quote|S"
15483 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
15484 msgid "Phonetic Symbols|P"
15487 # src/ext_l10n.h:99
15488 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
15490 msgid "Protected Space|P"
15491 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15493 # src/mathed/math_forms.C:152
15494 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
15496 msgid "Horizontal Line|L"
15497 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15499 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15500 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
15502 msgid "Vertical Space...|V"
15503 msgstr "Вертикално разстояние"
15505 # src/ext_l10n.h:98
15506 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
15508 msgid "Hyphenation Point|H"
15509 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
15511 # src/lyxfont.C:415
15512 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
15514 msgid "Numbered Formula|N"
15517 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15518 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
15520 msgid "Figure Wrap Float|F"
15521 msgstr "Вмъкни таблица"
15523 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15524 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
15526 msgid "Table Wrap Float|T"
15527 msgstr "Вмъкни таблица"
15529 # src/ext_l10n.h:94
15530 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
15532 msgid "External Material...|M"
15533 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15535 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15536 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
15538 msgid "Child Document...|d"
15539 msgstr "Документи(D)|D"
15541 # src/ext_l10n.h:202
15542 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
15547 # src/LyXAction.C:263
15548 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
15550 msgid "Change Tracking|C"
15551 msgstr "Смяна на език"
15553 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
15554 msgid "Start Appendix Here|A"
15557 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
15558 msgid "Save in Bundled Format|F"
15561 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
15562 msgid "Compressed|m"
15566 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
15568 msgid "Accept Change|A"
15572 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
15574 msgid "Accept All Changes|c"
15578 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
15580 msgid "Reject All Changes|e"
15581 msgstr "Нов прочит"
15583 # src/lyx_gui.C:347
15584 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
15586 msgid "Next Change|C"
15587 msgstr "Без промяна"
15589 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15590 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
15592 msgid "Next Cross-Reference|R"
15593 msgstr "LyX: Препратка"
15595 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15596 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
15598 msgid "Clear Bookmarks|C"
15599 msgstr "Долу(B)|#B"
15602 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
15604 msgid "Navigate Back|B"
15605 msgstr "Предвижи(N)|N"
15607 # src/LyXAction.C:390
15608 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
15610 msgid "Thesaurus...|T"
15611 msgstr "Свойства на таблица"
15613 # src/ext_l10n.h:362
15614 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
15616 msgid "Statistics...|a"
15619 # src/ext_l10n.h:146
15620 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
15622 msgid "TeX Information|I"
15623 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15625 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15626 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
15628 msgid "Additional Features|F"
15629 msgstr "Вертикално разстояние"
15631 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
15632 msgid "Embedded Objects|O"
15635 # src/ext_l10n.h:375
15636 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
15638 msgid "Shortcuts|S"
15639 msgstr "Подзаглавие"
15641 # src/mathed/math_forms.C:22
15642 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
15644 msgid "LyX Functions|y"
15647 # src/ext_l10n.h:78
15648 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
15650 msgid "Specific Manuals|p"
15651 msgstr "Специален символ(S)|S"
15653 # src/ext_l10n.h:274
15654 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
15656 msgid "Linguistics Manual|L"
15659 # src/ext_l10n.h:133
15660 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
15662 msgid "Braille Manual|B"
15663 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15665 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
15666 msgid "XY-pic Manual|X"
15669 # src/ext_l10n.h:61
15670 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
15672 msgid "Multicolumn Manual|M"
15673 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15675 # src/LyXAction.C:141
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
15677 msgid "New document"
15678 msgstr "Нов документ"
15680 # src/lyxfunc.C:2761
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
15683 msgid "Open document"
15684 msgstr "Отварям поддокумент "
15686 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
15689 msgid "Save document"
15690 msgstr "Запазване на документа?"
15692 # src/LyXAction.C:136
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
15695 msgid "Print document"
15696 msgstr "Импортирай документ"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
15699 msgid "Check spelling"
15702 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
15707 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
15712 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15715 msgid "Find and replace"
15716 msgstr "Търси и Замести"
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15721 msgid "Navigate back"
15722 msgstr "Предвижи(N)|N"
15724 # src/LyXAction.C:212
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15727 msgid "Toggle emphasis"
15728 msgstr "Превключи наблягане"
15730 # src/LyXAction.C:215
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
15733 msgid "Toggle noun"
15734 msgstr "Превключи стил съществително"
15736 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15740 msgstr "(&A)Установи"
15742 # src/LyXAction.C:98
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
15745 msgid "Insert math"
15746 msgstr "Вмъкни приложение"
15748 # src/LyXAction.C:199
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
15751 msgid "Insert graphics"
15752 msgstr "Вмънки графика"
15754 # src/LyXAction.C:388
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
15757 msgid "Insert table"
15758 msgstr "Вмъкни таблица"
15760 # src/LyXAction.C:215
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
15763 msgid "Toggle Outline"
15764 msgstr "Превключи стил съществително"
15766 # src/LyXAction.C:208
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15769 msgid "Toggle Math Toolbar"
15770 msgstr "Превключи удебеляване"
15772 # src/LyXAction.C:208
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15775 msgid "Toggle Table Toolbar"
15776 msgstr "Превключи удебеляване"
15778 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
15779 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15785 # src/lyxfont.C:415
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15788 msgid "Numbered list"
15791 # src/LyXAction.C:251
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
15794 msgid "Itemized list"
15795 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15800 msgid "Increase depth"
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
15806 msgid "Decrease depth"
15809 # src/LyXAction.C:251
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15812 msgid "Insert figure float"
15813 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15815 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15818 msgid "Insert table float"
15819 msgstr "Вмъкни таблица"
15821 # src/LyXAction.C:261
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
15824 msgid "Insert label"
15825 msgstr "Вмъкни етикет"
15827 # src/LyXAction.C:361
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
15830 msgid "Insert cross-reference"
15831 msgstr "Вмъкни препратка"
15833 # src/LyXAction.C:164
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15835 msgid "Insert citation"
15836 msgstr "Вмъкни цитат"
15838 # src/LyXAction.C:248
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15841 msgid "Insert index entry"
15842 msgstr "Вмъкни индекс перо"
15844 # src/LyXAction.C:248
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15847 msgid "Insert nomenclature entry"
15848 msgstr "Вмъкни индекс перо"
15850 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15853 msgid "Insert footnote"
15854 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
15856 # src/LyXAction.C:303
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15859 msgid "Insert margin note"
15860 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
15862 # src/LyXAction.C:354
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15865 msgid "Insert note"
15866 msgstr "Вмъкни кавички"
15868 # src/LyXAction.C:354
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15872 msgstr "Вмъкни кавички"
15874 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15877 msgid "Insert Hyperlink"
15878 msgstr "Генерирай hyperlink"
15880 # src/LyXAction.C:105
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
15883 msgid "Insert TeX code"
15884 msgstr "Вмъквани BibTeX"
15886 # src/LyXAction.C:98
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
15889 msgid "Insert math macro"
15890 msgstr "Вмъкни приложение"
15892 # src/ext_l10n.h:92
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15895 msgid "Include file"
15896 msgstr "Включи файл(e)|e"
15898 # src/ext_l10n.h:126
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15902 msgstr "Стил TeX|X"
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15907 msgid "Paragraph settings"
15908 msgstr "ред на министраница"
15910 # src/ext_l10n.h:72
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15914 msgstr "Добави ред(A)|A"
15916 # src/ext_l10n.h:73
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15920 msgstr "Добави колона(u)|u"
15922 # src/ext_l10n.h:74
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15926 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15928 # src/ext_l10n.h:75
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15931 msgid "Delete column"
15932 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
15934 # src/LyXAction.C:185
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15937 msgid "Set top line"
15938 msgstr "Избор на следващ ред"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15943 msgid "Set bottom line"
15944 msgstr "горен/долен ред"
15946 # src/LyXAction.C:185
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15949 msgid "Set left line"
15950 msgstr "Избор на следващ ред"
15952 # src/LyXAction.C:185
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15955 msgid "Set right line"
15956 msgstr "Избор на следващ ред"
15958 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15961 msgid "Set border lines"
15962 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15964 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15967 msgid "Set all lines"
15968 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15970 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
15973 msgid "Unset all lines"
15974 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
15976 # src/ext_l10n.h:66
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15980 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
15982 # src/ext_l10n.h:67
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15985 msgid "Align center"
15986 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15988 # src/ext_l10n.h:68
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15991 msgid "Align right"
15992 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
15994 # src/ext_l10n.h:69
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15998 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16000 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
16001 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
16002 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
16003 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
16006 msgid "Align middle"
16007 msgstr "Подравняване"
16009 # src/ext_l10n.h:71
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
16012 msgid "Align bottom"
16013 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
16015 # src/ext_l10n.h:311
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
16018 msgid "Rotate cell"
16021 # src/ext_l10n.h:311
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
16024 msgid "Rotate table"
16027 # src/ext_l10n.h:61
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
16030 msgid "Set multi-column"
16031 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16033 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
16039 # src/insets/figinset.C:1045
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
16042 msgid "Set display mode"
16043 msgstr "[не е показан]"
16045 # src/ext_l10n.h:96
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
16049 msgstr "Индекс(u)|u"
16051 # src/ext_l10n.h:95
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
16054 msgid "Superscript"
16055 msgstr "Степен(S)|S"
16057 # src/LyXAction.C:354
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
16060 msgid "Insert square root"
16061 msgstr "Вмъкни кавички"
16063 # src/LyXAction.C:354
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
16066 msgid "Insert root"
16067 msgstr "Вмъкни кавички"
16069 # src/LyXAction.C:164
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
16072 msgid "Insert standard fraction"
16073 msgstr "Вмъкни цитат"
16075 # src/LyXAction.C:354
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
16079 msgstr "Вмъкни кавички"
16081 # src/LyXAction.C:388
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
16084 msgid "Insert integral"
16085 msgstr "Вмъкни таблица"
16087 # src/LyXAction.C:354
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
16090 msgid "Insert product"
16091 msgstr "Вмъкни кавички"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
16097 msgstr "Вмъкни(I)|I"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
16103 msgstr "Вмъкни(I)|I"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
16109 msgstr "Вмъкни(I)|I"
16111 # src/LyXAction.C:250
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
16114 msgid "Insert delimiters"
16115 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
16117 # src/LyXAction.C:98
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
16120 msgid "Insert matrix"
16121 msgstr "Вмъкни приложение"
16123 # src/ext_l10n.h:127
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
16126 msgid "Insert cases environment"
16127 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16129 # src/mathed/math_panel.C:383
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
16132 msgid "Toggle Math Panels"
16133 msgstr "Матем. символи"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
16138 msgid "Math Macros"
16139 msgstr "фон на математика"
16141 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
16144 msgid "Command Buffer"
16145 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
16148 msgid "Review[[Toolbar]]"
16151 # src/ext_l10n.h:31
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
16154 msgid "Track changes"
16155 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
16158 msgid "Show changes in output"
16161 # src/lyx_gui.C:347
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
16164 msgid "Next change"
16165 msgstr "Без промяна"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
16170 msgid "Accept change inside selection"
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
16176 msgid "Reject change inside selection"
16177 msgstr "Нов прочит"
16179 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
16182 msgid "Merge changes"
16183 msgstr "избор на страници"
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
16188 msgid "Accept all changes"
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
16194 msgid "Reject all changes"
16195 msgstr "Нов прочит"
16197 # src/ext_l10n.h:136
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
16201 msgstr "Бележка(N)|N"
16203 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
16206 msgid "View/Update"
16207 msgstr "Запазване на документа?"
16209 # src/LyXAction.C:153
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
16215 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
16219 msgstr "(&U)Актуализирай"
16221 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
16224 msgid "View Master Document"
16225 msgstr "Запазване на документа?"
16227 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
16230 msgid "Update Master Document"
16231 msgstr "Запазване на документа?"
16233 # src/bufferview_funcs.C:289
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
16236 msgid "View Other Formats"
16239 # src/LyXAction.C:348
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:219
16242 msgid "Update Other Formats"
16243 msgstr "Промяна на настройките"
16245 # src/ext_l10n.h:24
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
16248 msgid "Version Control"
16249 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
16251 # src/ext_l10n.h:30
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
16255 msgstr "Регистрирай(R)|R"
16257 # src/ext_l10n.h:32
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
16260 msgid "Check-out for edit"
16261 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
16263 # src/ext_l10n.h:31
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
16266 msgid "Check-in changes"
16267 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
16269 # src/ext_l10n.h:24
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
16272 msgid "View revision log"
16273 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
16278 msgid "Revert changes"
16279 msgstr "Нов прочит"
16281 # src/mathed/math_panel.C:383
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
16284 msgid "Math Panels"
16285 msgstr "Матем. символи"
16287 # src/mathed/math_panel.C:128
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
16290 msgid "Math Spacings"
16291 msgstr "Разстояние"
16293 # src/insets/insetbib.C:340
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
16299 # src/mathed/math_panel.C:383
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 lib/ui/stdtoolbars.inc:328
16303 msgstr "Матем. символи"
16305 # src/bufferview_funcs.C:267
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
16307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
16312 # src/mathed/math_forms.C:22
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 lib/ui/stdtoolbars.inc:268
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
16322 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
16328 # src/ext_l10n.h:432
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
16332 msgstr "Каталонски"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
16348 # src/ext_l10n.h:457
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
16352 msgstr "Шотландски"
16354 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
16358 msgstr "(&T)Отгоре"
16360 # src/ext_l10n.h:457
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
16364 msgstr "Шотландски"
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
16374 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16375 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
16379 msgstr "Стандартно"
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
16397 # src/insets/insettheorem.C:39
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
16409 # src/spellchecker.C:717
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
16419 # src/mathed/math_panel.C:128
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
16423 msgstr "Разстояние"
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
16437 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
16453 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
16454 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
16476 # src/ext_l10n.h:170
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
16482 # src/ext_l10n.h:441
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
16488 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
16494 # src/mathed/math_panel.C:128
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
16498 msgstr "Разстояние"
16500 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
16503 msgid "Thin space\t\\,"
16504 msgstr "Средно разстояние"
16506 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
16509 msgid "Medium space\t\\:"
16510 msgstr "Средно разстояние"
16512 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
16515 msgid "Thick space\t\\;"
16516 msgstr "Средно разстояние"
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
16519 msgid "Quadratin space\t\\quad"
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
16523 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
16526 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
16529 msgid "Negative space\t\\!"
16530 msgstr "Средно разстояние"
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
16533 msgid "Placeholder\t\\phantom"
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
16537 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
16541 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
16544 # src/insets/insetfoot.C:32
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
16548 msgstr "бел. под линия"
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
16551 msgid "Square root\t\\sqrt"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
16555 msgid "Other root\t\\root"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
16559 msgid "Display style\t\\displaystyle"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
16563 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
16567 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
16571 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
16574 # src/ext_l10n.h:361
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
16577 msgid "Standard\t\\frac"
16578 msgstr "Стандартен"
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
16581 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
16585 msgid "Unit (km)\t\\unit"
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
16589 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
16593 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
16597 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
16600 # src/LyXAction.C:164
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
16603 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
16604 msgstr "Вмъкни цитат"
16606 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
16607 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
16610 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
16614 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
16618 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
16622 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
16626 msgid "Binomial\t\\binom"
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
16630 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
16634 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
16638 msgid "Roman\t\\mathrm"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
16642 msgid "Bold\t\\mathbf"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
16646 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
16649 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
16652 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
16653 msgstr "Sans Serif"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
16658 msgid "Italic\t\\mathit"
16661 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
16664 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
16668 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16672 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16676 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16680 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16683 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16684 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16690 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16691 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16697 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16698 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
16704 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16705 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
16711 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16712 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
16718 # src/ext_l10n.h:219
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
16721 msgid "Frame Decorations"
16722 msgstr "Посвещение"
16724 # src/ext_l10n.h:194
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
16730 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16746 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16750 msgstr "(&T)Отгоре"
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
16768 # src/ext_l10n.h:217
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
16775 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16781 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16787 # src/ext_l10n.h:462
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16797 # src/ext_l10n.h:74
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
16800 msgid "overleftarrow"
16801 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
16804 msgid "overrightarrow"
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
16808 msgid "overleftrightarrow"
16811 # src/lyxfunc.C:1125
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16815 msgstr "LyX версия "
16817 # src/lyxfont.C:404
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16821 msgstr "Подчертаване "
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16828 msgid "underleftarrow"
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
16832 msgid "underrightarrow"
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
16836 msgid "underleftrightarrow"
16839 # src/lyxfunc.C:1125
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
16843 msgstr "LyX версия "
16845 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
16846 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16852 # src/ext_l10n.h:74
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16856 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16873 msgid "updownarrow"
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16877 msgid "leftrightarrow"
16880 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16886 # src/ext_l10n.h:337
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16903 msgid "Updownarrow"
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16907 msgid "Leftrightarrow"
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16911 msgid "Longleftrightarrow"
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16915 msgid "Longleftarrow"
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16919 msgid "Longrightarrow"
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16923 msgid "longleftrightarrow"
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16927 msgid "longleftarrow"
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16931 msgid "longrightarrow"
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16935 msgid "leftharpoondown"
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16939 msgid "rightharpoondown"
16942 # src/ext_l10n.h:191
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16965 msgid "leftharpoonup"
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
16969 msgid "rightharpoonup"
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
16973 msgid "hookleftarrow"
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
16977 msgid "hookrightarrow"
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16993 msgid "rightleftharpoons"
16996 # src/ext_l10n.h:438
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
17006 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
17012 # src/ext_l10n.h:170
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
17018 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
17019 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
17025 # src/lyxfont.C:401
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
17029 msgstr "Наблягане "
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
17036 msgid "bigtriangleup"
17039 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
17049 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
17056 msgid "bigtriangledown"
17059 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
17060 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
17070 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
17076 # src/ext_l10n.h:209
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
17079 msgid "triangleright"
17080 msgstr "Авторски права"
17082 # src/ext_l10n.h:453
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
17097 msgid "triangleleft"
17100 # src/insets/insetfoot.C:32
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
17104 msgstr "бел. под линия"
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
17110 # src/ext_l10n.h:462
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
17116 # src/layout_forms.C:23
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
17120 msgstr "Семейство(F):|#F"
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
17126 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
17146 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
17152 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
17164 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
17168 msgstr "Абзац разделяне"
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
17182 # src/ext_l10n.h:201
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
17188 # src/ext_l10n.h:99
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
17192 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
17206 # src/ext_l10n.h:99
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
17210 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
17224 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
17228 msgstr "(&A)Установи"
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
17242 msgstr "ред на таблица"
17244 # src/ext_l10n.h:373
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
17248 msgstr "Под-подраздел"
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
17258 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
17272 # src/ext_l10n.h:398
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
17278 # src/ext_l10n.h:398
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 src/lengthcommon.cpp:38
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
17312 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
17316 msgstr "(&T)Отгоре"
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17346 # src/ext_l10n.h:271
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
17352 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17353 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
17357 msgstr "Стандартно"
17359 # src/lyxfunc.C:1125
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
17363 msgstr "LyX версия "
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
17373 # src/ext_l10n.h:451
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
17385 # src/mathed/math_panel.C:134
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
17391 # src/ext_l10n.h:362
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
17445 # src/ext_l10n.h:362
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
17451 # src/ext_l10n.h:323
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
17473 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
17479 # src/ext_l10n.h:271
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
17485 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
17486 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
17490 msgstr "Изтрий(D)|#D"
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
17498 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
17535 msgid "Miscellaneous"
17538 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
17542 msgstr "Дълга таблица"
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
17548 msgstr "ред на таблица"
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
17560 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
17566 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
17578 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
17588 msgstr "математика"
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
17594 msgstr "математика"
17596 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
17602 # src/LyXAction.C:251
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
17606 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17608 # src/bufferview_funcs.C:271
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
17612 msgstr ", Дълбочина: "
17614 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17624 # src/bufferview_funcs.C:280
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17630 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
17634 msgstr "(&T)Отгоре"
17636 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
17640 msgstr "(&T)Отгоре"
17642 # src/lyxfunc.C:1125
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
17646 msgstr "LyX версия "
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
17652 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
17658 # src/ext_l10n.h:351
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
17672 # src/bufferview_funcs.C:280
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
17679 msgid "diamondsuit"
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
17686 msgstr "наследяване"
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
17692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
17697 msgid "textrm \\AA"
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
17707 msgid "mathcircumflex"
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
17718 msgstr "рамка на математика"
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
17724 msgstr "математика"
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
17730 msgstr "математика"
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
17736 msgstr "математика"
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
17742 msgstr "математика"
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
17748 msgstr "математика"
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
17754 msgstr "математика"
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
17760 msgstr "математика"
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
17766 msgstr "математика"
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
17772 msgstr "математика"
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
17778 msgstr "математика"
17780 # src/ext_l10n.h:438
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
17783 msgid "Big Operators"
17786 # src/ext_l10n.h:69
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
17790 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
17804 # src/ext_l10n.h:69
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
17808 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
17814 # src/ext_l10n.h:69
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
17818 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
17824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17842 # src/bufferview_funcs.C:267
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17848 # src/bufferview_funcs.C:267
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17854 # src/bufferview_funcs.C:267
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
17861 msgid "ointctrclockwiseop"
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
17865 msgid "ointctrclockwise"
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
17869 msgid "ointclockwiseop"
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
17873 msgid "ointclockwise"
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
17880 # src/ext_l10n.h:69
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
17884 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17900 # src/ext_l10n.h:69
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17904 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17910 # src/ext_l10n.h:69
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
17913 msgid "landupintop"
17914 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
17917 msgid "landdownint"
17920 # src/bufferview_funcs.C:267
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17923 msgid "landdownintop"
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17930 # src/ext_l10n.h:99
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17934 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17981 msgid "AMS Miscellaneous"
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
17992 # src/bufferview_funcs.C:271
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
17996 msgstr ", Дълбочина: "
17998 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17999 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
18003 msgstr "Стандартно"
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18017 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
18018 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18035 msgid "vartriangle"
18036 msgstr "ред на таблица"
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18039 msgid "triangledown"
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18048 # src/ext_l10n.h:462
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18059 msgid "measuredangle"
18062 # src/ext_l10n.h:114
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18066 msgstr "Индекс списък(I)|I"
18068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
18078 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18097 msgid "blacktriangle"
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18101 msgid "blacktriangledown"
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18107 msgid "blacksquare"
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18111 msgid "blacklozenge"
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18119 msgid "sphericalangle"
18122 # src/ext_l10n.h:202
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18128 # src/bufferview_funcs.C:271
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18132 msgstr ", Дълбочина: "
18134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18142 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18143 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18150 msgid "dashleftarrow"
18153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18154 msgid "dashrightarrow"
18157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18158 msgid "leftleftarrows"
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18162 msgid "leftrightarrows"
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18166 msgid "rightrightarrows"
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18170 msgid "rightleftarrows"
18173 # src/ext_l10n.h:74
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18177 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
18179 # src/ext_l10n.h:337
18180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18182 msgid "Rrightarrow"
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18186 msgid "twoheadleftarrow"
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18190 msgid "twoheadrightarrow"
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18194 msgid "leftarrowtail"
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18198 msgid "rightarrowtail"
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18202 msgid "looparrowleft"
18205 # src/ext_l10n.h:209
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18208 msgid "looparrowright"
18209 msgstr "Авторски права"
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18212 msgid "curvearrowleft"
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
18216 msgid "curvearrowright"
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
18220 msgid "circlearrowleft"
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
18224 msgid "circlearrowright"
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
18235 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18236 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
18243 msgid "downdownarrows"
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
18247 msgid "upharpoonleft"
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
18251 msgid "upharpoonright"
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
18255 msgid "downharpoonleft"
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
18259 msgid "downharpoonright"
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
18263 msgid "leftrightharpoons"
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
18267 msgid "rightsquigarrow"
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
18271 msgid "leftrightsquigarrow"
18274 # src/ext_l10n.h:74
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
18278 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
18281 msgid "nrightarrow"
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
18285 msgid "nleftrightarrow"
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
18292 # src/ext_l10n.h:337
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
18295 msgid "nRightarrow"
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
18299 msgid "nLeftrightarrow"
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
18306 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
18309 msgid "AMS Relations"
18310 msgstr "Абзац разделяне"
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
18329 msgid "eqslantless"
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
18356 # src/bufferview_funcs.C:280
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
18370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
18386 msgstr "Параметри(p)|#p"
18388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
18396 msgstr "Параметри(p)|#p"
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
18406 msgstr "Параметри(p)|#p"
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
18421 msgid "thickapprox"
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
18442 # src/ext_l10n.h:367
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
18448 # src/ext_l10n.h:371
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
18463 msgid "preccurlyeq"
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
18467 msgid "succcurlyeq"
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
18471 msgid "curlyeqprec"
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
18475 msgid "curlyeqsucc"
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18495 msgid "vartriangleleft"
18498 # src/ext_l10n.h:65
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
18501 msgid "vartriangleright"
18502 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
18505 msgid "trianglelefteq"
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
18509 msgid "trianglerighteq"
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
18529 msgid "risingdotseq"
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
18533 msgid "fallingdotseq"
18536 # src/ext_l10n.h:435
18537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
18555 msgid "shortparallel"
18558 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
18562 msgstr "Малко разстояние"
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
18569 msgid "blacktriangleleft"
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
18573 msgid "blacktriangleright"
18577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
18582 # src/insets/insettheorem.C:39
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
18589 msgid "backepsilon"
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
18604 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
18607 msgid "AMS Negative Relations"
18608 msgstr "Абзац разделяне"
18610 # src/ext_l10n.h:163
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
18616 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
18617 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
18623 # src/bufferview_funcs.C:280
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
18629 # src/bufferview_funcs.C:280
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
18655 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
18670 # src/ext_l10n.h:462
18671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
18680 # src/mathed/math_panel.C:128
18681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
18684 msgstr "Разстояние"
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
18706 # src/ext_l10n.h:99
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
18710 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
18725 msgid "precnapprox"
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
18729 msgid "succnapprox"
18732 # src/ext_l10n.h:373
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
18736 msgstr "Под-подраздел"
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
18742 # src/ext_l10n.h:373
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
18746 msgstr "Под-подраздел"
18748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
18760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
18768 # src/ext_l10n.h:435
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
18774 # src/ext_l10n.h:435
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
18781 msgid "varsubsetneq"
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
18785 msgid "varsupsetneq"
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
18789 msgid "varsubsetneqq"
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
18793 msgid "varsupsetneqq"
18796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
18797 msgid "ntriangleleft"
18800 # src/ext_l10n.h:209
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
18803 msgid "ntriangleright"
18804 msgstr "Авторски права"
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
18807 msgid "ntrianglelefteq"
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
18811 msgid "ntrianglerighteq"
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
18837 msgid "nshortparallel"
18840 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
18843 msgid "AMS Operators"
18844 msgstr "Абзац разделяне"
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
18851 msgid "smallsetminus"
18854 # src/ext_l10n.h:191
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
18860 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
18876 # src/bufferview_funcs.C:286
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
18879 msgid "doublebarwedge"
18882 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
18892 # src/insets/insetfoot.C:32
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
18896 msgstr "бел. под линия"
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
18902 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
18903 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
18904 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
18905 # src/insets/insettoc.C:22
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
18908 msgid "divideontimes"
18909 msgstr "Съдържание"
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
18915 # src/ext_l10n.h:429
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
18922 msgid "leftthreetimes"
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
18926 msgid "rightthreetimes"
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
18938 msgid "circleddash"
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
18946 msgid "circledcirc"
18949 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
18955 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
18961 #: lib/external_templates:37
18962 msgid "RasterImage"
18965 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
18966 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18969 #: lib/external_templates:45
18970 msgid "A bitmap file.\n"
18973 # src/ext_l10n.h:244
18974 #: lib/external_templates:109
18979 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
18980 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18984 #: lib/external_templates:112
18986 msgid "An Xfig figure.\n"
18987 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
18989 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
18990 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
18991 #: lib/external_templates:162
18993 msgid "ChessDiagram"
18994 msgstr "Ключова дума"
18996 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
18997 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19000 #: lib/external_templates:165
19002 "A chess position diagram.\n"
19003 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
19004 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
19005 "the position that you want to display.\n"
19006 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
19007 "and remember to type in a relative path\n"
19008 "to the LyX document location.\n"
19009 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
19010 "to enable general editing of the board.\n"
19011 "You might also check out the\n"
19012 "'Options->Test legality' option, and\n"
19013 "remember to middle and right click to\n"
19014 "insert new material in the board.\n"
19015 "In order for this to work, you have to\n"
19016 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
19017 "that TeX will find it, and you will need\n"
19018 "to install the skak package from CTAN.\n"
19021 #: lib/external_templates:212
19025 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
19026 msgid "Lilypond typeset music"
19029 #: lib/external_templates:215
19031 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
19032 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
19033 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
19034 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
19037 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
19038 #: lib/external_templates:261
19043 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
19044 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19047 #: lib/external_templates:264
19049 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
19050 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
19051 "which must be inserted to 'Options'.\n"
19053 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
19054 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
19055 "* pages=- (to include all pages)\n"
19056 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
19057 "for further options and details.\n"
19060 #: lib/external_templates:303
19063 "Read 'info date' for more information.\n"
19066 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
19067 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
19068 #: lib/external_templates:332
19073 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
19074 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19077 #: lib/external_templates:335
19078 msgid "Dia diagram.\n"
19081 #: lib/configure.py:313
19085 #: lib/configure.py:316
19089 #: lib/configure.py:319
19093 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
19094 #: lib/configure.py:322
19097 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
19099 #: lib/configure.py:325
19103 #: lib/configure.py:329
19107 #: lib/configure.py:330
19111 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
19115 #: lib/configure.py:332
19119 #: lib/configure.py:333
19123 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
19127 #: lib/configure.py:335
19131 #: lib/configure.py:336
19135 #: lib/configure.py:337
19139 #: lib/configure.py:338
19143 #: lib/configure.py:343
19144 msgid "Plain text (chess output)"
19147 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19148 #: lib/configure.py:344
19150 msgid "Plain text (image)"
19153 #: lib/configure.py:345
19154 msgid "Plain text (Xfig output)"
19157 #: lib/configure.py:346
19158 msgid "date (output)"
19161 #: lib/configure.py:347
19165 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
19166 #: lib/configure.py:347
19169 msgstr "Долу(B)|#B"
19171 #: lib/configure.py:348
19172 msgid "Docbook (XML)"
19175 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
19176 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
19177 #: lib/configure.py:349
19179 msgid "Graphviz Dot"
19182 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
19183 #: lib/configure.py:350
19185 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
19186 msgstr "допълнителни опции"
19188 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
19189 #: lib/configure.py:351
19194 # src/ext_l10n.h:136
19195 #: lib/configure.py:351
19198 msgstr "Бележка(N)|N"
19200 # src/ext_l10n.h:21
19201 #: lib/configure.py:352
19204 msgstr "Запази(S)|S"
19206 #: lib/configure.py:353
19207 msgid "LilyPond music"
19210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
19211 #: lib/configure.py:354
19213 msgid "LaTeX (plain)"
19214 msgstr "допълнителни опции"
19216 # src/ext_l10n.h:133
19217 #: lib/configure.py:354
19219 msgid "LaTeX (plain)|L"
19220 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
19222 # src/ext_l10n.h:126
19223 #: lib/configure.py:355
19225 msgid "LaTeX (pdflatex)"
19226 msgstr "Стил TeX|X"
19228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
19229 #: lib/configure.py:356
19231 msgid "LaTeX (XeTeX)"
19232 msgstr "допълнителни опции"
19234 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19235 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
19240 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19241 #: lib/configure.py:357
19243 msgid "Plain text|a"
19246 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19247 #: lib/configure.py:358
19249 msgid "Plain text (pstotext)"
19252 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19253 #: lib/configure.py:359
19255 msgid "Plain text (ps2ascii)"
19258 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19259 #: lib/configure.py:360
19261 msgid "Plain text (catdvi)"
19264 # src/MenuBackend.C:311
19265 #: lib/configure.py:361
19267 msgid "Plain Text, Join Lines"
19268 msgstr "Ascii текст като редове"
19270 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
19271 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
19274 msgstr "LyX: Печат"
19276 # src/ext_l10n.h:126
19277 #: lib/configure.py:373
19280 msgstr "Стил TeX|X"
19282 #: lib/configure.py:378
19286 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
19287 #: lib/configure.py:379
19290 msgstr "Портрет(o)|#o"
19292 # src/ext_l10n.h:96
19293 #: lib/configure.py:379
19295 msgid "Postscript|t"
19296 msgstr "Индекс(u)|u"
19298 #: lib/configure.py:383
19299 msgid "PDF (ps2pdf)"
19302 #: lib/configure.py:383
19303 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
19306 #: lib/configure.py:384
19307 msgid "PDF (pdflatex)"
19310 #: lib/configure.py:384
19311 msgid "PDF (pdflatex)|F"
19314 #: lib/configure.py:385
19315 msgid "PDF (dvipdfm)"
19318 #: lib/configure.py:385
19319 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
19322 #: lib/configure.py:386
19323 msgid "PDF (XeTeX)"
19326 #: lib/configure.py:386
19327 msgid "PDF (XeTeX)|X"
19330 #: lib/configure.py:389
19334 #: lib/configure.py:389
19338 # src/LyXAction.C:321
19339 #: lib/configure.py:392
19342 msgstr "Матем. режим"
19344 #: lib/configure.py:395
19348 #: lib/configure.py:395
19353 #: lib/configure.py:398
19356 msgstr "Няма нищо за правене"
19358 # src/lyxfunc.C:2761
19359 #: lib/configure.py:401
19361 msgid "OpenDocument"
19362 msgstr "Отварям поддокумент "
19364 # src/LyXAction.C:167
19365 #: lib/configure.py:404
19367 msgid "date command"
19368 msgstr "Изпълни команда"
19370 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19371 #: lib/configure.py:405
19373 msgid "Table (CSV)"
19374 msgstr "Дълга таблица"
19376 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
19377 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:875
19378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:876 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
19381 msgstr "LyX: Печат"
19383 #: lib/configure.py:408
19387 #: lib/configure.py:409
19391 #: lib/configure.py:410
19395 #: lib/configure.py:411
19399 #: lib/configure.py:412
19400 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
19403 #: lib/configure.py:413
19404 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
19407 #: lib/configure.py:414
19408 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
19411 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19412 #: lib/configure.py:415
19414 msgid "LyX Preview"
19417 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19418 #: lib/configure.py:416
19420 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
19423 #: lib/configure.py:417
19428 #: lib/configure.py:418
19431 msgstr "Инсталиране на програмата"
19433 #: lib/configure.py:419
19437 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
19438 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
19439 #: lib/configure.py:420
19441 msgid "Rich Text Format"
19442 msgstr "Текст след"
19444 #: lib/configure.py:421
19445 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
19448 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
19449 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
19450 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
19452 msgid "Windows Metafile"
19455 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
19456 msgid "Enhanced Metafile"
19459 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19460 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19461 #: lib/configure.py:424
19466 #: lib/configure.py:424
19470 #: lib/configure.py:425
19471 msgid "HTML (MS Word)"
19474 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1532
19476 msgid "%1$s and %2$s"
19479 #: src/BiblioInfo.cpp:237
19481 msgid "%1$s et al."
19484 #: src/BiblioInfo.cpp:294
19488 #: src/BiblioInfo.cpp:296
19492 # src/mathed/formula.C:926
19493 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
19496 msgstr "Без номериране"
19498 # src/insets/insetbib.C:219
19499 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
19501 msgid "Add to bibliography only."
19502 msgstr "Библ. перо"
19504 #: src/BiblioInfo.cpp:553
19507 msgstr "Текст преди(T)|#T"
19509 #: src/Buffer.cpp:136
19512 "Could not print the document %1$s.\n"
19513 "Check that your printer is set up correctly."
19516 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
19517 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
19518 #: src/Buffer.cpp:139
19520 msgid "Print document failed"
19523 #: src/Buffer.cpp:273
19524 msgid "Disk Error: "
19527 # src/support/filetools.C:453
19528 #: src/Buffer.cpp:274
19531 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
19532 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19534 # src/support/filetools.C:453
19535 #: src/Buffer.cpp:336
19537 msgid "Could not remove temporary directory"
19538 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19540 # src/support/filetools.C:453
19541 #: src/Buffer.cpp:337
19543 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
19544 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19546 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
19547 #: src/Buffer.cpp:562
19549 msgid "Unknown document class"
19550 msgstr " към избрания документ клас!"
19552 #: src/Buffer.cpp:563
19554 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
19557 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
19558 #: src/Buffer.cpp:567 src/Text.cpp:250
19560 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
19561 msgstr "Непознато действие"
19563 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
19564 #: src/Buffer.cpp:571 src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:598
19566 msgid "Document header error"
19567 msgstr "LaTeX Грешка"
19569 #: src/Buffer.cpp:577
19570 msgid "\\begin_header is missing"
19573 #: src/Buffer.cpp:597
19574 msgid "\\begin_document is missing"
19577 #: src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:619 src/BufferView.cpp:1169
19578 #: src/BufferView.cpp:1175
19579 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
19582 #: src/Buffer.cpp:614 src/BufferView.cpp:1170
19584 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
19585 "xcolor/ulem are installed.\n"
19586 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
19590 #: src/Buffer.cpp:620 src/BufferView.cpp:1176
19592 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
19593 "xcolor and ulem are not installed.\n"
19594 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
19598 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
19599 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
19600 # src/lyxfunc.C:3313
19601 #: src/Buffer.cpp:781 src/Buffer.cpp:864
19603 msgid "Document format failure"
19606 # src/lyxfunc.C:3185
19607 #: src/Buffer.cpp:782
19609 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
19610 msgstr "Неуспех при отварянето"
19612 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19613 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19614 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19615 #: src/Buffer.cpp:819
19617 msgid "Conversion failed"
19618 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19620 #: src/Buffer.cpp:820
19623 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
19624 "it could not be created."
19627 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
19628 #: src/Buffer.cpp:829
19630 msgid "Conversion script not found"
19631 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
19633 #: src/Buffer.cpp:830
19636 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
19637 "could not be found."
19640 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19641 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19642 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19643 #: src/Buffer.cpp:849
19645 msgid "Conversion script failed"
19646 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19648 #: src/Buffer.cpp:850
19651 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
19655 #: src/Buffer.cpp:865
19657 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
19660 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
19661 #: src/Buffer.cpp:898
19663 msgid "Backup failure"
19664 msgstr "Път за архивни копия"
19666 #: src/Buffer.cpp:899
19669 "Cannot create backup file %1$s.\n"
19670 "Please check whether the directory exists and is writeable."
19674 #: src/Buffer.cpp:909
19677 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
19678 "overwrite this file?"
19679 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
19681 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19682 #: src/Buffer.cpp:911
19684 msgid "Overwrite modified file?"
19687 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19688 #: src/Buffer.cpp:912 src/Buffer.cpp:1759 src/Exporter.cpp:49
19689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
19690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830
19695 # src/lyxfunc.C:795
19696 #: src/Buffer.cpp:936
19698 msgid "Saving document %1$s..."
19699 msgstr "Записвам документа"
19701 # src/buffer.C:3331
19702 #: src/Buffer.cpp:949
19704 msgid " could not write file!"
19705 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19707 # src/LyXAction.C:183
19708 #: src/Buffer.cpp:956
19713 #: src/Buffer.cpp:1039
19714 msgid "Iconv software exception Detected"
19717 #: src/Buffer.cpp:1039
19720 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
19724 #: src/Buffer.cpp:1061
19726 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
19729 #: src/Buffer.cpp:1064
19731 "Some characters of your document are probably not representable in the "
19732 "chosen encoding.\n"
19733 "Changing the document encoding to utf8 could help."
19736 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19737 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19738 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19739 #: src/Buffer.cpp:1071
19741 msgid "iconv conversion failed"
19742 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19744 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19745 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19746 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19747 #: src/Buffer.cpp:1076
19749 msgid "conversion failed"
19750 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19752 # src/buffer.C:3317
19753 #: src/Buffer.cpp:1412
19754 msgid "Running chktex..."
19755 msgstr "Стартирам chktex..."
19757 #: src/Buffer.cpp:1425
19758 msgid "chktex failure"
19762 #: src/Buffer.cpp:1426
19764 msgid "Could not run chktex successfully."
19765 msgstr "Chktex премина успешно"
19767 # src/importer.C:58
19768 #: src/Buffer.cpp:1593
19770 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
19771 msgstr "Няма информация за импортиране от "
19773 # src/importer.C:58
19774 #: src/Buffer.cpp:1638
19776 msgid "Error exporting to format: %1$s."
19777 msgstr "Няма информация за импортиране от "
19779 #: src/Buffer.cpp:1657
19781 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
19784 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
19785 #: src/Buffer.cpp:1679
19787 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
19788 msgstr "Непознато действие"
19790 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
19791 #: src/Buffer.cpp:1686
19793 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
19794 msgstr "Непознато действие"
19796 # src/insets/insetgraphics.C:235
19797 #: src/Buffer.cpp:1693
19799 msgid "Error exporting to DVI."
19800 msgstr "Грешка при конвертиране"
19803 #: src/Buffer.cpp:1755 src/Exporter.cpp:44
19806 "The file %1$s already exists.\n"
19808 "Do you want to overwrite that file?"
19809 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
19811 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19812 #: src/Buffer.cpp:1758 src/Exporter.cpp:47
19814 msgid "Overwrite file?"
19818 #: src/Buffer.cpp:1775
19820 msgid "Error running external commands."
19821 msgstr "Обща информация"
19823 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
19824 #: src/Buffer.cpp:2483
19826 msgid "Preview source code"
19829 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
19830 #: src/Buffer.cpp:2497
19832 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
19835 #: src/Buffer.cpp:2501
19837 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
19840 # src/LyXAction.C:115
19841 #: src/Buffer.cpp:2616
19843 msgid "Auto-saving %1$s"
19844 msgstr "Автозапазване"
19847 #: src/Buffer.cpp:2660
19849 msgid "Autosave failed!"
19850 msgstr "Автозаписът пропадна!"
19853 #: src/Buffer.cpp:2716
19854 msgid "Autosaving current document..."
19855 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
19857 # src/exporter.C:47
19858 #: src/Buffer.cpp:2781
19860 msgid "Couldn't export file"
19861 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
19863 # src/importer.C:58
19864 #: src/Buffer.cpp:2782
19866 msgid "No information for exporting the format %1$s."
19867 msgstr "Няма информация за импортиране от "
19870 #: src/Buffer.cpp:2821
19872 msgid "File name error"
19873 msgstr "Име на файл(F):|#F"
19875 # src/exporter.C:75
19876 #: src/Buffer.cpp:2822
19878 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
19879 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
19881 # src/exporter.C:89
19882 #: src/Buffer.cpp:2864
19884 msgid "Document export cancelled."
19885 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19887 # src/exporter.C:89
19888 #: src/Buffer.cpp:2870
19890 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
19891 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19893 # src/exporter.C:89
19894 #: src/Buffer.cpp:2876
19896 msgid "Document exported as %1$s"
19897 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19900 #: src/Buffer.cpp:2947
19903 "The specified document\n"
19905 "could not be read."
19906 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19908 # src/lyxfunc.C:3185
19909 #: src/Buffer.cpp:2949
19911 msgid "Could not read document"
19912 msgstr "Неуспех при отварянето"
19914 # src/bufferlist.C:356
19915 #: src/Buffer.cpp:2959
19918 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
19920 "Recover emergency save?"
19921 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
19923 #: src/Buffer.cpp:2962
19924 msgid "Load emergency save?"
19927 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
19928 #: src/Buffer.cpp:2963
19931 msgstr "(&R)Въстанови"
19933 #: src/Buffer.cpp:2963
19934 msgid "&Load Original"
19937 #: src/Buffer.cpp:2983
19940 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19942 "Load the backup instead?"
19945 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
19946 #: src/Buffer.cpp:2986
19948 msgid "Load backup?"
19951 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
19952 #: src/Buffer.cpp:2987
19954 msgid "&Load backup"
19957 #: src/Buffer.cpp:2987
19958 msgid "Load &original"
19961 # src/bufferlist.C:512
19962 #: src/Buffer.cpp:3020
19964 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19965 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
19967 # src/bufferlist.C:512
19968 #: src/Buffer.cpp:3022
19970 msgid "Retrieve from version control?"
19971 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
19973 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
19974 #: src/Buffer.cpp:3023
19977 msgstr "(&R)Въстанови"
19979 # src/ext_l10n.h:163
19980 #: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/InsetCaption.cpp:290
19982 msgid "Senseless!!! "
19985 # src/spellchecker.C:971
19986 #: src/Buffer.cpp:3412
19988 msgid "The spellchecker has failed."
19990 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
19991 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
19993 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
19994 #: src/BufferList.cpp:233
19996 msgid "No file open!"
19997 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
19999 # src/bufferlist.C:289
20000 #: src/BufferList.cpp:243
20002 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
20003 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20005 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
20006 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
20008 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
20009 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
20011 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
20012 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
20014 msgid " Save failed! Trying...\n"
20015 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
20017 # src/bufferlist.C:332
20018 #: src/BufferList.cpp:284
20019 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
20020 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
20022 #: src/BufferParams.cpp:503
20025 "The layout file requested by this document,\n"
20027 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
20028 "class or style file required by it is not\n"
20029 "available. See the Customization documentation\n"
20030 "for more information.\n"
20034 #: src/BufferParams.cpp:509
20036 msgid "Document class not available"
20037 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20040 #: src/BufferParams.cpp:510
20042 msgid "LyX will not be able to produce output."
20043 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
20045 #: src/BufferParams.cpp:1616
20048 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
20049 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
20050 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
20054 #: src/BufferParams.cpp:1621
20056 msgid "Document class not found"
20057 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20060 #: src/BufferParams.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:761
20062 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
20063 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20065 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
20066 #: src/BufferParams.cpp:1630 src/LyXFunc.cpp:763
20068 msgid "Could not load class"
20069 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
20072 #: src/BufferParams.cpp:1664
20074 msgid "Error reading internal layout information"
20075 msgstr "Обща информация"
20077 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
20078 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/TextClass.cpp:1172
20083 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
20084 #: src/BufferView.cpp:180
20086 msgid "No more insets"
20087 msgstr "Няма повече бележки"
20089 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20090 #: src/BufferView.cpp:705
20092 msgid "Save bookmark"
20093 msgstr "Долу(B)|#B"
20095 # src/BufferView2.C:440
20096 #: src/BufferView.cpp:1055
20097 msgid "No further undo information"
20098 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
20100 # src/BufferView2.C:461
20101 #: src/BufferView.cpp:1064
20102 msgid "No further redo information"
20103 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
20105 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
20106 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
20107 msgid "String not found!"
20108 msgstr "Низът не е намерен!"
20110 # src/lyxfunc.C:1949
20111 #: src/BufferView.cpp:1264
20113 msgstr "Маркиране изкл."
20115 # src/lyxfunc.C:1962
20116 #: src/BufferView.cpp:1270
20118 msgstr "Маркиране вкл."
20120 # src/lyxfunc.C:1839
20121 #: src/BufferView.cpp:1277
20122 msgid "Mark removed"
20123 msgstr "Маркиране премахнато"
20125 # src/lyxfunc.C:1844
20126 #: src/BufferView.cpp:1280
20128 msgstr "Маркиране установено"
20130 #: src/BufferView.cpp:1331
20131 msgid "Statistics for the selection:"
20134 # src/LyXAction.C:149
20135 #: src/BufferView.cpp:1333
20137 msgid "Statistics for the document:"
20138 msgstr "Превключи към отворен документ"
20140 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
20141 #: src/BufferView.cpp:1336
20144 msgstr "Открита е една грешка"
20146 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20147 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20148 #: src/BufferView.cpp:1338
20151 msgstr "Ключова дума"
20153 #: src/BufferView.cpp:1341
20155 msgid "%1$d characters (including blanks)"
20158 #: src/BufferView.cpp:1344
20159 msgid "One character (including blanks)"
20162 #: src/BufferView.cpp:1347
20164 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
20167 #: src/BufferView.cpp:1350
20168 msgid "One character (excluding blanks)"
20171 # src/ext_l10n.h:362
20172 #: src/BufferView.cpp:1352
20177 # src/lyxfunc.C:3309
20178 #: src/BufferView.cpp:2107
20180 msgid "Inserting document %1$s..."
20181 msgstr "Вмъквам документ"
20183 # src/exporter.C:89
20184 #: src/BufferView.cpp:2118
20186 msgid "Document %1$s inserted."
20187 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
20189 # src/lyxfunc.C:3317
20190 #: src/BufferView.cpp:2120
20192 msgid "Could not insert document %1$s"
20193 msgstr "Неуспех при вмъкването"
20195 # src/lyxfunc.C:3185
20196 #: src/BufferView.cpp:2382
20199 "Could not read the specified document\n"
20201 "due to the error: %2$s"
20202 msgstr "Неуспех при отварянето"
20204 # src/buffer.C:3331
20205 #: src/BufferView.cpp:2384
20207 msgid "Could not read file"
20208 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20210 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
20211 #: src/BufferView.cpp:2391
20215 " is not readable."
20216 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
20218 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20219 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
20221 msgid "Could not open file"
20222 msgstr "Не мога да покажа файла."
20224 #: src/BufferView.cpp:2399
20225 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
20228 #: src/BufferView.cpp:2400
20230 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
20231 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
20232 "If this does not give the correct result\n"
20233 "then please change the encoding of the file\n"
20234 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
20238 #: src/Chktex.cpp:63
20240 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
20241 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
20244 #: src/Chktex.cpp:65
20246 msgid "ChkTeX warning id # "
20247 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
20250 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
20251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
20256 #: src/Color.cpp:159
20261 #: src/Color.cpp:160
20266 #: src/Color.cpp:161
20271 #: src/Color.cpp:162
20276 #: src/Color.cpp:163
20280 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
20281 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
20282 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
20283 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
20284 #: src/Color.cpp:164
20289 # src/ext_l10n.h:451
20290 #: src/Color.cpp:165
20296 #: src/Color.cpp:166
20301 #: src/Color.cpp:167
20306 #: src/Color.cpp:168
20311 #: src/Color.cpp:169
20316 #: src/Color.cpp:170
20321 #: src/Color.cpp:171
20323 msgid "selected text"
20326 # src/ext_l10n.h:126
20327 #: src/Color.cpp:173
20330 msgstr "Стил TeX|X"
20332 # src/mathed/math_panel.C:128
20333 #: src/Color.cpp:174
20335 msgid "inline completion"
20336 msgstr "Разстояние"
20338 #: src/Color.cpp:176
20339 msgid "non-unique inline completion"
20342 #: src/Color.cpp:178
20343 msgid "previewed snippet"
20346 # src/ext_l10n.h:246
20347 #: src/Color.cpp:179
20350 msgstr "Бел. под линия"
20353 #: src/Color.cpp:180
20354 msgid "note background"
20355 msgstr "фон на бележка"
20357 # src/ext_l10n.h:202
20358 #: src/Color.cpp:181
20360 msgid "comment label"
20364 #: src/Color.cpp:182
20366 msgid "comment background"
20367 msgstr "фон на command-inset"
20369 # src/insets/inset.C:75
20370 #: src/Color.cpp:183
20372 msgid "greyedout inset label"
20373 msgstr "Отворен inset"
20376 #: src/Color.cpp:184
20378 msgid "greyedout inset background"
20379 msgstr "фон на inset"
20382 #: src/Color.cpp:185
20384 msgid "phantom inset text"
20385 msgstr "рамка на command-inset"
20387 #: src/Color.cpp:186
20392 #: src/Color.cpp:187
20394 msgid "listings background"
20395 msgstr "фон на inset"
20397 # src/ext_l10n.h:441
20398 #: src/Color.cpp:188
20400 msgid "branch label"
20403 # src/ext_l10n.h:246
20404 #: src/Color.cpp:189
20406 msgid "footnote label"
20407 msgstr "Бел. под линия"
20409 # src/LyXAction.C:261
20410 #: src/Color.cpp:190
20412 msgid "index label"
20413 msgstr "Вмъкни етикет"
20415 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
20416 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
20417 #: src/Color.cpp:191
20419 msgid "margin note label"
20420 msgstr "Към препратка"
20422 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
20423 # src/insets/insetbib.C:211
20424 #: src/Color.cpp:192
20427 msgstr "Етикет(L):|#L"
20430 #: src/Color.cpp:193
20435 #: src/Color.cpp:194
20440 #: src/Color.cpp:195
20445 #: src/Color.cpp:196
20447 msgid "command inset"
20448 msgstr "рамка на command-inset"
20451 #: src/Color.cpp:197
20453 msgid "command inset background"
20454 msgstr "фон на command-inset"
20457 #: src/Color.cpp:198
20459 msgid "command inset frame"
20460 msgstr "рамка на command-inset"
20462 # src/ext_l10n.h:78
20463 #: src/Color.cpp:199
20465 msgid "special character"
20466 msgstr "Специален символ(S)|S"
20469 #: src/Color.cpp:200
20471 msgstr "математика"
20474 #: src/Color.cpp:201
20475 msgid "math background"
20476 msgstr "фон на математика"
20479 #: src/Color.cpp:202
20481 msgid "graphics background"
20482 msgstr "фон на математика"
20485 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
20487 msgid "math macro background"
20488 msgstr "фон на математика"
20491 #: src/Color.cpp:204
20493 msgstr "рамка на математика"
20496 #: src/Color.cpp:205
20498 msgid "math corners"
20499 msgstr "ред на математика"
20502 #: src/Color.cpp:206
20504 msgstr "ред на математика"
20507 #: src/Color.cpp:208
20509 msgid "math macro hovered background"
20510 msgstr "фон на математика"
20513 #: src/Color.cpp:209
20515 msgid "math macro label"
20516 msgstr "фон на математика"
20519 #: src/Color.cpp:210
20521 msgid "math macro frame"
20522 msgstr "рамка на математика"
20525 #: src/Color.cpp:211
20527 msgid "math macro blended out"
20528 msgstr "фон на математика"
20531 #: src/Color.cpp:212
20533 msgid "math macro old parameter"
20534 msgstr "рамка на математика"
20537 #: src/Color.cpp:213
20539 msgid "math macro new parameter"
20540 msgstr "рамка на математика"
20543 #: src/Color.cpp:214
20545 msgid "caption frame"
20546 msgstr "рамка на математика"
20549 #: src/Color.cpp:215
20551 msgid "collapsable inset text"
20552 msgstr "рамка на command-inset"
20555 #: src/Color.cpp:216
20557 msgid "collapsable inset frame"
20558 msgstr "рамка на command-inset"
20561 #: src/Color.cpp:217
20562 msgid "inset background"
20563 msgstr "фон на inset"
20566 #: src/Color.cpp:218
20567 msgid "inset frame"
20568 msgstr "рамка на inset"
20570 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
20571 #: src/Color.cpp:219
20573 msgid "LaTeX error"
20574 msgstr "LaTeX Грешка"
20577 #: src/Color.cpp:220
20578 msgid "end-of-line marker"
20579 msgstr "маркер край-на-ред"
20582 #: src/Color.cpp:221
20584 msgid "appendix marker"
20585 msgstr "ред на приложение"
20587 # src/lyx_gui.C:347
20588 #: src/Color.cpp:222
20591 msgstr "Без промяна"
20594 #: src/Color.cpp:223
20596 msgid "deleted text"
20600 #: src/Color.cpp:224
20605 #: src/Color.cpp:225
20606 msgid "changed text 1st author"
20609 #: src/Color.cpp:226
20610 msgid "changed text 2nd author"
20613 #: src/Color.cpp:227
20614 msgid "changed text 3rd author"
20617 #: src/Color.cpp:228
20618 msgid "changed text 4th author"
20621 #: src/Color.cpp:229
20622 msgid "changed text 5th author"
20626 #: src/Color.cpp:230
20628 msgid "deleted text modifier"
20631 #: src/Color.cpp:231
20632 msgid "added space markers"
20636 #: src/Color.cpp:232
20637 msgid "top/bottom line"
20638 msgstr "горен/долен ред"
20641 #: src/Color.cpp:233
20644 msgstr "ред на таблица"
20647 #: src/Color.cpp:234
20649 msgid "table on/off line"
20650 msgstr "ред на таблица"
20653 #: src/Color.cpp:236
20654 msgid "bottom area"
20655 msgstr "долна област"
20657 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
20658 #: src/Color.cpp:237
20661 msgstr "Министраница"
20664 #: src/Color.cpp:238
20666 msgid "page break / line break"
20667 msgstr "нова страница"
20670 #: src/Color.cpp:239
20672 msgid "frame of button"
20673 msgstr "бутон (отляво)"
20676 #: src/Color.cpp:240
20677 msgid "button background"
20678 msgstr "фон на бутон"
20681 #: src/Color.cpp:241
20683 msgid "button background under focus"
20684 msgstr "фон на бутон"
20687 #: src/Color.cpp:242
20689 msgstr "наследяване"
20692 #: src/Color.cpp:243
20694 msgstr "игнориране"
20696 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
20697 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
20698 #: src/Converter.cpp:536
20700 msgid "Cannot convert file"
20701 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
20703 #: src/Converter.cpp:317
20706 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
20707 "Define a converter in the preferences."
20710 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
20711 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
20713 msgid "Executing command: "
20714 msgstr "Изпълнявам команда:"
20716 # src/ext_l10n.h:131
20717 #: src/Converter.cpp:465
20719 msgid "Build errors"
20720 msgstr "Изгради програма(B)|B"
20722 # src/converter.C:642
20723 #: src/Converter.cpp:466
20725 msgid "There were errors during the build process."
20726 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
20728 # src/lyx_main.C:605
20729 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
20731 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
20732 msgstr "Грешка при четене "
20734 # src/support/filetools.C:453
20735 #: src/Converter.cpp:494
20737 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
20738 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20740 # src/support/filetools.C:453
20741 #: src/Converter.cpp:538
20743 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
20744 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20746 # src/support/filetools.C:453
20747 #: src/Converter.cpp:539
20749 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
20750 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20752 # src/converter.C:816
20753 #: src/Converter.cpp:595
20754 msgid "Running LaTeX..."
20755 msgstr "Стратирам LaTeX..."
20757 #: src/Converter.cpp:613
20760 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
20764 # src/ext_l10n.h:133
20765 #: src/Converter.cpp:616
20767 msgid "LaTeX failed"
20768 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20770 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
20771 #: src/Converter.cpp:618
20773 msgid "Output is empty"
20776 #: src/Converter.cpp:619
20777 msgid "An empty output file was generated."
20780 #: src/CutAndPaste.cpp:562
20783 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
20787 # src/insets/insettext.C:478
20788 #: src/CutAndPaste.cpp:569
20790 msgid "Undefined flex inset"
20791 msgstr "Отворен Text Inset"
20793 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20794 #: src/Exporter.cpp:49
20796 msgid "Overwrite &all"
20799 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
20800 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
20801 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
20802 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
20803 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
20804 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
20805 #: src/Exporter.cpp:50
20807 msgid "&Cancel export"
20810 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20811 #: src/Exporter.cpp:90
20813 msgid "Couldn't copy file"
20814 msgstr "Не мога да покажа файла."
20816 #: src/Exporter.cpp:91
20818 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
20821 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
20822 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
20824 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20828 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
20829 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
20831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20833 msgstr "Sans Serif"
20835 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20836 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
20838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20847 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
20849 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
20855 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
20860 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
20865 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
20870 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
20874 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20875 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
20883 msgstr "Малки букви"
20886 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
20891 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
20900 # src/lyxfont.C:401
20901 #: src/Font.cpp:173
20903 msgid "Emphasis %1$s, "
20904 msgstr "Наблягане "
20906 # src/lyxfont.C:404
20907 #: src/Font.cpp:176
20909 msgid "Underline %1$s, "
20910 msgstr "Подчертаване "
20912 # src/lyxfont.C:407
20913 #: src/Font.cpp:179
20915 msgid "Strikeout %1$s, "
20916 msgstr "Съществително "
20918 # src/lyxfont.C:404
20919 #: src/Font.cpp:182
20921 msgid "Double underline %1$s, "
20922 msgstr "Подчертаване "
20924 # src/lyxfont.C:404
20925 #: src/Font.cpp:185
20927 msgid "Wavy underline %1$s, "
20928 msgstr "Подчертаване "
20930 # src/lyxfont.C:407
20931 #: src/Font.cpp:188
20933 msgid "Noun %1$s, "
20934 msgstr "Съществително "
20936 # src/lyxfont.C:413
20937 #: src/Font.cpp:202
20939 msgid "Language: %1$s, "
20942 # src/lyxfont.C:415
20943 #: src/Font.cpp:205
20945 msgid " Number %1$s"
20948 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20949 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
20951 msgid "Cannot view file"
20952 msgstr "Не мога да покажа файла."
20954 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
20955 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1107
20957 msgid "File does not exist: %1$s"
20958 msgstr "Файлът не съществува."
20960 # src/converter.C:166
20961 #: src/Format.cpp:267
20963 msgid "No information for viewing %1$s"
20964 msgstr "Липсва информация за показване на "
20967 #: src/Format.cpp:277
20969 msgid "Auto-view file %1$s failed"
20970 msgstr "Автозаписът пропадна!"
20972 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
20973 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
20974 #: src/Format.cpp:383
20976 msgid "Cannot edit file"
20977 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
20979 #: src/Format.cpp:337
20980 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
20983 # src/converter.C:166
20984 #: src/Format.cpp:350
20986 msgid "No information for editing %1$s"
20987 msgstr "Липсва информация за показване на "
20989 #: src/Format.cpp:361
20991 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
20994 # src/kbsequence.C:215
20995 #: src/KeySequence.cpp:166
20999 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
21000 #: src/LaTeX.cpp:60
21002 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
21003 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
21005 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
21006 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
21008 msgid "Running Index Processor."
21009 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
21012 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
21013 msgid "Running BibTeX."
21014 msgstr "Стартирам BibTeX."
21016 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
21017 #: src/LaTeX.cpp:443
21019 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
21020 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
21022 # src/buffer.C:3331
21025 msgid "Could not read configuration file"
21026 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21028 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
21031 "Error while reading the configuration file\n"
21033 "Please check your installation."
21036 # src/lyx_main.C:575
21039 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
21040 msgstr "LyX: Създавам директория "
21042 # src/lyx_main.C:590
21047 # src/support/filetools.C:453
21050 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
21051 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21053 # src/support/filetools.C:453
21056 msgid "Cannot remove temporary directory"
21057 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21059 # src/support/filetools.C:453
21062 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
21063 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21065 # src/support/filetools.C:453
21068 msgid "Unable to remove temporary directory"
21069 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21071 # src/lyx_main.C:95
21074 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
21075 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
21078 msgid "No textclass is found"
21083 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
21084 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
21087 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
21090 msgid "&Reconfigure"
21091 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
21093 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
21094 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
21097 msgid "&Use Default"
21098 msgstr "Стандартно"
21100 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
21104 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21105 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:708
21108 msgstr "LyX: Печат"
21110 # src/support/filetools.C:453
21113 msgid "Could not create temporary directory"
21114 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21119 "Could not create a temporary directory in\n"
21121 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
21124 # src/lyx_main.C:575
21127 msgid "Missing user LyX directory"
21128 msgstr "LyX: Създавам директория "
21133 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
21134 "It is needed to keep your own configuration."
21137 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
21140 msgid "&Create directory"
21141 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
21144 msgid "No user LyX directory. Exiting."
21147 # src/lyx_main.C:576
21150 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
21151 msgstr " и конфигурирам..."
21154 msgid "Failed to create directory. Exiting."
21157 # src/lyx_main.C:749
21159 msgid "List of supported debug flags:"
21160 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
21162 # src/lyx_main.C:704
21165 msgid "Setting debug level to %1$s"
21166 msgstr "Установявам debug ниво на "
21168 # src/lyx_main.C:716
21172 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
21173 "Command line switches (case sensitive):\n"
21174 "\t-help summarize LyX usage\n"
21175 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
21176 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
21177 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
21178 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
21179 " select the features to debug.\n"
21180 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
21181 "\t-x [--execute] command\n"
21182 " where command is a lyx command.\n"
21183 "\t-e [--export] fmt\n"
21184 " where fmt is the export format of choice.\n"
21185 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
21186 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
21187 " Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
21188 "import] fmt file.xxx\n"
21189 " where fmt is the import format of choice\n"
21190 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
21191 "\t--batch execute commands and exit\n"
21192 "\t-version summarize version and build info\n"
21193 "Check the LyX man page for more details."
21195 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
21196 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
21197 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
21198 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
21199 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
21200 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
21201 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
21202 " избор на свойства за debug.\n"
21203 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
21204 "\t-x [--execute] command\n"
21205 " където command е LyX команда.\n"
21206 "\t-e [--export] fmt\n"
21207 " където fmt е формат за експорт.\n"
21208 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
21209 " където fmt е формат за импорт, \n"
21210 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
21211 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
21213 # src/lyxfunc.C:1132
21214 #: src/LyX.cpp:1014 src/support/Package.cpp:552
21216 msgid "No system directory"
21217 msgstr "Потребителска директория: "
21219 # src/lyx_main.C:761
21220 #: src/LyX.cpp:1015
21222 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
21223 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
21225 # src/lyxfunc.C:1132
21226 #: src/LyX.cpp:1026
21228 msgid "No user directory"
21229 msgstr "Потребителска директория: "
21231 # src/lyx_main.C:772
21232 #: src/LyX.cpp:1027
21234 msgid "Missing directory for -userdir switch"
21235 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
21237 # src/LyXAction.C:167
21238 #: src/LyX.cpp:1038
21240 msgid "Incomplete command"
21241 msgstr "Изпълни команда"
21243 # src/lyx_main.C:795
21244 #: src/LyX.cpp:1039
21246 msgid "Missing command string after --execute switch"
21247 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
21249 # src/lyx_main.C:808
21250 #: src/LyX.cpp:1050
21252 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
21253 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
21255 # src/lyx_main.C:808
21256 #: src/LyX.cpp:1063
21258 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
21259 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
21261 # src/lyxfunc.C:3216
21262 #: src/LyX.cpp:1068
21264 msgid "Missing filename for --import"
21265 msgstr " Файл за импортиране"
21268 #: src/LyXFunc.cpp:114
21269 msgid "Running configure..."
21270 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
21273 #: src/LyXFunc.cpp:125
21274 msgid "Reloading configuration..."
21275 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
21278 #: src/LyXFunc.cpp:131
21280 msgid "System reconfiguration failed"
21281 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
21283 #: src/LyXFunc.cpp:132
21285 "The system reconfiguration has failed.\n"
21286 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21287 "Please reconfigure again if needed."
21291 #: src/LyXFunc.cpp:138
21293 msgid "System reconfigured"
21294 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
21296 #: src/LyXFunc.cpp:139
21298 "The system has been reconfigured.\n"
21299 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21300 "updated document class specifications."
21303 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21304 #: src/LyXFunc.cpp:375
21306 msgid "Unknown function."
21307 msgstr "Непознато действие"
21310 #: src/LyXFunc.cpp:404
21311 msgid "Nothing to do"
21312 msgstr "Няма нищо за правене"
21314 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21315 #: src/LyXFunc.cpp:420
21316 msgid "Unknown action"
21317 msgstr "Непознато действие"
21319 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
21320 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:712
21322 msgid "Command disabled"
21323 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
21325 # src/lyxfunc.C:347
21326 #: src/LyXFunc.cpp:433
21327 msgid "Command not allowed without any document open"
21328 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
21330 # src/lyxfunc.C:342
21331 #: src/LyXFunc.cpp:697
21332 msgid "Document is read-only"
21333 msgstr "Документът е само за четене"
21335 #: src/LyXFunc.cpp:706
21336 msgid "This portion of the document is deleted."
21340 #: src/LyXFunc.cpp:728
21343 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21345 "Do you want to save the document?"
21346 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21348 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
21349 #: src/LyXFunc.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21351 msgid "Save changed document?"
21352 msgstr "Запазване на документа?"
21355 #: src/LyXFunc.cpp:734
21358 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21360 "Do you want to save the document?"
21361 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21363 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
21364 #: src/LyXFunc.cpp:737
21366 msgid "Save new document?"
21367 msgstr "Запазване на документа?"
21369 #: src/LyXFunc.cpp:866
21372 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21373 "version of the document %1$s?"
21376 # src/LyXAction.C:147
21377 #: src/LyXFunc.cpp:868
21379 msgid "Revert to saved document?"
21380 msgstr "Записано състояние"
21382 # src/ext_l10n.h:30
21383 #: src/LyXFunc.cpp:869 src/LyXVC.cpp:182
21386 msgstr "Регистрирай(R)|R"
21388 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21389 #: src/LyXFunc.cpp:991 src/Text3.cpp:1669
21390 msgid "Missing argument"
21391 msgstr "Липсващ аргумент"
21393 # src/lyxfunc.C:1116
21394 #: src/LyXFunc.cpp:1003
21396 msgid "Opening help file %1$s..."
21397 msgstr "Отварям помощен файл"
21399 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
21400 #: src/LyXFunc.cpp:1266
21402 msgid "Opening child document %1$s..."
21403 msgstr "Отварям документ"
21406 #: src/LyXFunc.cpp:1428
21408 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21409 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21411 # src/ext_l10n.h:130
21412 #: src/LyXFunc.cpp:1431
21414 msgid "Unable to save document defaults"
21415 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
21418 #: src/LyXFunc.cpp:1575 src/LyXVC.cpp:151
21419 msgid "LyX VC: Log Message"
21420 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
21422 #: src/LyXFunc.cpp:1584
21423 msgid "Directory is not accessible."
21426 # src/MenuBackend.C:263
21427 #: src/LyXFunc.cpp:1791
21429 msgid "Document %1$s reloaded."
21430 msgstr "Няма отворени документи!"
21432 # src/lyxfunc.C:3185
21433 #: src/LyXFunc.cpp:1793
21435 msgid "Could not reload document %1$s"
21436 msgstr "Неуспех при отварянето"
21438 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
21439 #: src/LyXFunc.cpp:1830
21440 msgid "Welcome to LyX!"
21441 msgstr "Добре дошли в LyX!"
21443 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21444 #: src/LyXFunc.cpp:1851
21445 msgid "Converting document to new document class..."
21446 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21449 #: src/LyXRC.cpp:2541
21451 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
21454 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
21458 #: src/LyXRC.cpp:2546
21460 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
21462 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
21465 #: src/LyXRC.cpp:2550
21468 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
21469 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
21470 "specified, an internal routine is used."
21472 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
21473 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
21474 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
21477 #: src/LyXRC.cpp:2558
21479 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
21480 "automatically by what you type."
21482 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
21483 "от това, което пишете."
21486 #: src/LyXRC.cpp:2562
21489 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
21492 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
21493 "от това, което пишете."
21496 #: src/LyXRC.cpp:2566
21498 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
21499 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
21502 #: src/LyXRC.cpp:2573
21504 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
21505 "the backup file in the same directory as the original file."
21507 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
21508 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
21510 #: src/LyXRC.cpp:2577
21512 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
21513 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
21516 #: src/LyXRC.cpp:2581
21517 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
21521 #: src/LyXRC.cpp:2585
21523 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
21524 "its global and local bind/ directories."
21526 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
21527 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
21530 #: src/LyXRC.cpp:2589
21531 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
21532 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
21535 #: src/LyXRC.cpp:2593
21537 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
21538 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
21540 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
21541 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
21544 #: src/LyXRC.cpp:2603
21546 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
21547 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
21549 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
21550 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
21553 #: src/LyXRC.cpp:2607
21556 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
21557 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
21558 "the top of the screen"
21560 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
21561 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
21563 #: src/LyXRC.cpp:2611
21564 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
21567 #: src/LyXRC.cpp:2615
21569 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
21574 #: src/LyXRC.cpp:2620
21577 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
21578 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
21580 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
21581 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
21584 #: src/LyXRC.cpp:2624
21587 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
21588 "look in its global and local commands/ directories."
21590 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
21591 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
21593 #: src/LyXRC.cpp:2628
21594 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
21598 #: src/LyXRC.cpp:2632
21599 msgid "New documents will be assigned this language."
21600 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
21603 #: src/LyXRC.cpp:2636
21604 msgid "Specify the default paper size."
21605 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
21607 #: src/LyXRC.cpp:2640
21609 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
21610 "shown after the change has been made.)"
21613 #: src/LyXRC.cpp:2644
21614 msgid "Select how LyX will display any graphics."
21618 #: src/LyXRC.cpp:2648
21621 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
21622 "LyX was started from."
21623 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
21626 #: src/LyXRC.cpp:2653
21627 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
21628 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
21631 #: src/LyXRC.cpp:2657
21634 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
21635 "value selects the directory LyX was started from."
21636 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
21638 #: src/LyXRC.cpp:2661
21640 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
21641 "recommended for non-English languages."
21644 #: src/LyXRC.cpp:2668
21646 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
21647 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
21648 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
21651 #: src/LyXRC.cpp:2672
21652 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
21655 #: src/LyXRC.cpp:2676
21657 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
21658 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
21662 #: src/LyXRC.cpp:2685
21664 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
21665 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
21667 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
21668 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
21669 "американска подредба."
21672 #: src/LyXRC.cpp:2689
21673 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
21674 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
21677 #: src/LyXRC.cpp:2693
21679 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
21682 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
21685 #: src/LyXRC.cpp:2697
21687 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
21689 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
21692 #: src/LyXRC.cpp:2701
21695 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
21696 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
21697 "name of the second language."
21699 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
21700 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
21703 #: src/LyXRC.cpp:2705
21705 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
21706 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
21709 #: src/LyXRC.cpp:2709
21711 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
21712 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
21715 #: src/LyXRC.cpp:2713
21717 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
21720 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
21721 "\\documentclass командата."
21724 #: src/LyXRC.cpp:2717
21727 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
21728 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
21730 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
21731 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
21734 #: src/LyXRC.cpp:2721
21736 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
21737 "document is the default language."
21739 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
21743 #: src/LyXRC.cpp:2725
21745 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
21746 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
21748 #: src/LyXRC.cpp:2729
21749 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
21753 #: src/LyXRC.cpp:2733
21754 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
21755 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
21758 #: src/LyXRC.cpp:2737
21760 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
21763 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
21766 #: src/LyXRC.cpp:2741
21767 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
21770 #: src/LyXRC.cpp:2746
21771 msgid "The completion popup delay."
21774 #: src/LyXRC.cpp:2750
21775 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
21778 #: src/LyXRC.cpp:2754
21779 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
21782 #: src/LyXRC.cpp:2758
21784 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
21787 #: src/LyXRC.cpp:2762
21789 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
21793 #: src/LyXRC.cpp:2766
21794 msgid "The inline completion delay."
21797 #: src/LyXRC.cpp:2770
21798 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
21801 #: src/LyXRC.cpp:2774
21802 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
21805 #: src/LyXRC.cpp:2778
21806 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
21809 #: src/LyXRC.cpp:2782
21810 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
21814 #: src/LyXRC.cpp:2786
21816 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
21818 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
21820 #: src/LyXRC.cpp:2791
21822 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
21823 "variable. Use the OS native format."
21827 #: src/LyXRC.cpp:2798
21830 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
21831 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
21833 #: src/LyXRC.cpp:2802
21834 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
21837 #: src/LyXRC.cpp:2806
21838 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
21841 #: src/LyXRC.cpp:2810
21842 msgid "Scale the preview size to suit."
21846 #: src/LyXRC.cpp:2814
21847 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
21848 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
21851 #: src/LyXRC.cpp:2818
21852 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
21853 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
21856 #: src/LyXRC.cpp:2822
21858 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
21859 "environment variable PRINTER."
21861 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
21862 "на средата PRINTER."
21865 #: src/LyXRC.cpp:2826
21866 msgid "The option to print only even pages."
21867 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
21870 #: src/LyXRC.cpp:2830
21872 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
21873 "the filename of the DVI file to be printed."
21875 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
21876 "преди името на DVI файла за печат."
21879 #: src/LyXRC.cpp:2834
21880 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
21881 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
21884 #: src/LyXRC.cpp:2838
21885 msgid "The option to print out in landscape."
21886 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
21889 #: src/LyXRC.cpp:2842
21890 msgid "The option to print only odd pages."
21891 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
21894 #: src/LyXRC.cpp:2846
21895 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
21896 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
21899 #: src/LyXRC.cpp:2850
21900 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
21901 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
21904 #: src/LyXRC.cpp:2854
21905 msgid "The option to specify paper type."
21906 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
21909 #: src/LyXRC.cpp:2858
21910 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
21911 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
21914 #: src/LyXRC.cpp:2862
21916 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
21917 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
21920 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
21921 "отделна програма с дадено име и аргументи."
21924 #: src/LyXRC.cpp:2866
21926 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
21927 "prepended along with the printer name after the spool command."
21929 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
21930 "подаден заедно името на принтера след командата."
21933 #: src/LyXRC.cpp:2870
21934 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
21935 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
21938 #: src/LyXRC.cpp:2874
21939 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
21941 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
21944 #: src/LyXRC.cpp:2878
21946 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
21949 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
21952 #: src/LyXRC.cpp:2882
21953 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
21954 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
21956 #: src/LyXRC.cpp:2890
21958 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
21962 #: src/LyXRC.cpp:2894
21964 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
21965 "wrong, override the setting here."
21967 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
21968 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
21971 #: src/LyXRC.cpp:2900
21972 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
21973 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
21975 #: src/LyXRC.cpp:2909
21977 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
21978 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
21979 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
21983 #: src/LyXRC.cpp:2913
21984 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
21986 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
21989 #: src/LyXRC.cpp:2918
21992 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
21993 "roughly the same size as on paper."
21995 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
21996 "размерът приблизително както на хартията."
21998 #: src/LyXRC.cpp:2922
21999 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
22003 #: src/LyXRC.cpp:2926
22005 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
22006 "\".out\". Only for advanced users."
22008 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
22009 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
22012 #: src/LyXRC.cpp:2933
22013 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
22014 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
22017 #: src/LyXRC.cpp:2937
22019 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
22020 "when you quit LyX."
22022 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
22023 "изтрити, когато излезете от LyX."
22025 #: src/LyXRC.cpp:2941
22026 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
22030 #: src/LyXRC.cpp:2945
22033 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
22034 "value selects the directory LyX was started from."
22035 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22038 #: src/LyXRC.cpp:2955
22041 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
22042 "will look in its global and local ui/ directories."
22044 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
22045 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
22048 #: src/LyXRC.cpp:2968
22051 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
22052 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
22053 "may not work with all dictionaries."
22055 "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете това "
22056 "ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това може да не "
22057 "работи с всички речници."
22059 #: src/LyXRC.cpp:2972
22060 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
22063 #: src/LyXRC.cpp:2976
22065 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
22068 #: src/LyXRC.cpp:2983
22069 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
22073 #: src/LyXVC.cpp:100
22075 msgid "Document not saved"
22076 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22079 #: src/LyXVC.cpp:101
22081 msgid "You must save the document before it can be registered."
22082 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
22085 #: src/LyXVC.cpp:133
22086 msgid "LyX VC: Initial description"
22087 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
22090 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
22091 msgid "(no initial description)"
22092 msgstr "(няма начално описание)"
22095 #: src/LyXVC.cpp:154
22096 msgid "(no log message)"
22097 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
22099 #: src/LyXVC.cpp:178
22102 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
22105 "Do you want to revert to the older version?"
22108 # src/LyXAction.C:127
22109 #: src/LyXVC.cpp:181
22111 msgid "Revert to stored version of document?"
22112 msgstr "Маркирай до края на документа"
22114 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
22115 #: src/Paragraph.cpp:1597
22116 msgid "Senseless with this layout!"
22117 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
22119 #: src/Paragraph.cpp:1663
22120 msgid "Alignment not permitted"
22123 #: src/Paragraph.cpp:1664
22125 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
22126 "Setting to default."
22129 # src/lyxfunc.C:1125
22130 #: src/Paragraph.cpp:2146 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
22131 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
22132 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
22134 msgid "LyX Warning: "
22135 msgstr "LyX версия "
22137 # src/ext_l10n.h:78
22138 #: src/Paragraph.cpp:2147 src/insets/InsetListings.cpp:186
22139 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
22141 msgid "uncodable character"
22142 msgstr "Специален символ(S)|S"
22144 #: src/Paragraph.cpp:2644
22145 msgid "Memory problem"
22148 #: src/Paragraph.cpp:2644
22149 msgid "Paragraph not properly initialized"
22152 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22153 #: src/Text.cpp:146
22155 msgid "Unknown Inset"
22156 msgstr "Непознато действие"
22158 # src/LyXAction.C:263
22159 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
22161 msgid "Change tracking error"
22162 msgstr "Смяна на език"
22164 #: src/Text.cpp:229
22166 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
22169 #: src/Text.cpp:242
22171 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
22174 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22175 #: src/Text.cpp:249
22177 msgid "Unknown token"
22178 msgstr "Непознато действие"
22181 #: src/Text.cpp:532
22184 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
22187 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
22188 "Sie das Tutorium."
22191 #: src/Text.cpp:543
22193 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
22195 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
22197 # src/LyXAction.C:263
22198 #: src/Text.cpp:1359
22200 msgid "[Change Tracking] "
22201 msgstr "Смяна на език"
22203 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
22204 #: src/Text.cpp:1365
22209 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
22210 # src/converter.C:554
22211 #: src/Text.cpp:1369
22216 # src/bufferview_funcs.C:267
22217 #: src/Text.cpp:1379
22222 # src/bufferview_funcs.C:271
22223 #: src/Text.cpp:1384
22225 msgid ", Depth: %1$d"
22226 msgstr ", Дълбочина: "
22228 # src/bufferview_funcs.C:277
22229 #: src/Text.cpp:1390
22230 msgid ", Spacing: "
22231 msgstr ", Отместване: "
22233 # src/bufferview_funcs.C:283
22234 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
22239 # src/bufferview_funcs.C:289
22240 #: src/Text.cpp:1402
22244 # src/bufferview_funcs.C:271
22245 #: src/Text.cpp:1411
22248 msgstr ", Дълбочина: "
22250 # src/ext_l10n.h:303
22251 #: src/Text.cpp:1412
22253 msgid ", Paragraph: "
22256 # src/bufferview_funcs.C:271
22257 #: src/Text.cpp:1413
22260 msgstr ", Дълбочина: "
22262 # src/ext_l10n.h:320
22263 #: src/Text.cpp:1414
22265 msgid ", Position: "
22268 #: src/Text.cpp:1420
22272 #: src/Text.cpp:1422
22273 msgid ", Boundary: "
22276 # src/LyXAction.C:190
22277 #: src/Text2.cpp:388
22279 msgid "No font change defined."
22280 msgstr "Към следваща грешка"
22283 #: src/Text2.cpp:428
22285 msgid "Nothing to index!"
22286 msgstr "Няма нищо за правене"
22288 # src/insets/insettext.C:970
22289 #: src/Text2.cpp:430
22291 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
22292 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
22294 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
22295 #: src/Text3.cpp:192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1552
22296 msgid "Math editor mode"
22297 msgstr "Матем. редактор"
22299 #: src/Text3.cpp:194
22300 msgid "No valid math formula"
22303 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
22304 msgid "Already in regexp mode"
22307 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
22308 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:991
22310 msgid "Regexp editor mode"
22311 msgstr "Матем. редактор"
22313 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
22314 #: src/Text3.cpp:943
22316 msgid "Unknown spacing argument: "
22317 msgstr " към избрания документ клас!"
22319 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22320 #: src/Text3.cpp:1208
22322 msgstr "Непознато "
22324 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22325 #: src/Text3.cpp:1209
22327 msgstr " оформление"
22330 #: src/Text3.cpp:1814 src/Text3.cpp:1826
22332 msgid "Character set"
22333 msgstr "Кодировка(H):|#H"
22335 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
22336 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
22337 #: src/Text3.cpp:1975 src/Text3.cpp:1986
22338 msgid "Paragraph layout set"
22339 msgstr "Оформяне на абзаци"
22341 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
22342 #: src/TextClass.cpp:142
22344 msgid "Plain Layout"
22345 msgstr "Оформление на абзац"
22347 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22348 #: src/TextClass.cpp:672
22350 msgid "Missing File"
22351 msgstr "Липсващ аргумент"
22353 #: src/TextClass.cpp:673
22354 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
22357 # src/ext_l10n.h:375
22358 #: src/TextClass.cpp:676
22360 msgid "Corrupt File"
22361 msgstr "Подзаглавие"
22363 #: src/TextClass.cpp:677
22364 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
22367 #: src/TextClass.cpp:1153
22370 "The module %1$s has been requested by\n"
22371 "this document but has not been found in the list of\n"
22372 "available modules. If you recently installed it, you\n"
22373 "probably need to reconfigure LyX.\n"
22377 #: src/TextClass.cpp:1157
22379 msgid "Module not available"
22380 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22383 #: src/TextClass.cpp:1158
22385 msgid "Some layouts may not be available."
22386 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22388 #: src/TextClass.cpp:1163
22391 "The module %1$s requires a package that is\n"
22392 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
22393 "may not be possible.\n"
22397 #: src/TextClass.cpp:1166
22399 msgid "Package not available"
22400 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22402 #: src/TextClass.cpp:1171
22404 msgid "Error reading module %1$s\n"
22408 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
22409 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
22411 msgid "Revision control error."
22412 msgstr "Система за контрол на версиите"
22414 # src/lyx_main.C:605
22415 #: src/VCBackend.cpp:57
22418 "Some problem occured while running the command:\n"
22420 msgstr "Грешка при четене "
22422 # src/buffer.C:3331
22423 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
22425 msgid "Error: Could not generate logfile."
22426 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22428 #: src/VCBackend.cpp:536
22430 "Error when committing to repository.\n"
22431 "You have to manually resolve the problem.\n"
22432 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
22435 #: src/VCBackend.cpp:598
22437 "Error when acquiring write lock.\n"
22438 "Most probably another user is editing\n"
22439 "the current document now!\n"
22440 "Also check the access to the repository."
22443 #: src/VCBackend.cpp:604
22445 "Error when releasing write lock.\n"
22446 "Check the access to the repository."
22449 #: src/VCBackend.cpp:625
22452 "Error when updating from repository.\n"
22453 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
22456 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
22459 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
22460 #: src/VSpace.cpp:472
22462 msgid "Default skip"
22463 msgstr "Стандартен път"
22465 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
22466 #: src/VSpace.cpp:475
22469 msgstr "Малко разстояние"
22471 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22472 #: src/VSpace.cpp:478
22474 msgid "Medium skip"
22475 msgstr "Средно разстояние"
22477 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
22478 #: src/VSpace.cpp:481
22481 msgstr "Голямо разстояние"
22483 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
22484 #: src/VSpace.cpp:484
22486 msgid "Vertical fill"
22487 msgstr "Вертикално разстояние"
22489 # src/ext_l10n.h:99
22490 #: src/VSpace.cpp:491
22493 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
22496 #: src/buffer_funcs.cpp:72
22499 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
22500 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
22501 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22503 # src/LyXAction.C:147
22504 #: src/buffer_funcs.cpp:74
22506 msgid "Reload saved document?"
22507 msgstr "Записано състояние"
22510 #: src/buffer_funcs.cpp:75
22515 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
22516 #: src/buffer_funcs.cpp:75
22518 msgid "&Keep Changes"
22519 msgstr "избор на страници"
22521 #: src/buffer_funcs.cpp:86
22523 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
22526 # src/buffer.C:3331
22527 #: src/buffer_funcs.cpp:89
22529 msgid "File not readable!"
22530 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22533 #: src/buffer_funcs.cpp:104
22536 "The document %1$s does not yet exist.\n"
22538 "Do you want to create a new document?"
22539 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22541 # src/bufferlist.C:522
22542 #: src/buffer_funcs.cpp:107
22544 msgid "Create new document?"
22545 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
22548 #: src/buffer_funcs.cpp:108
22554 #: src/buffer_funcs.cpp:136
22557 "The specified document template\n"
22559 "could not be read."
22560 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22562 # src/buffer.C:3331
22563 #: src/buffer_funcs.cpp:138
22565 msgid "Could not read template"
22566 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22568 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
22569 msgid "Standard[[Bullets]]"
22572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
22573 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
22578 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
22582 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
22586 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
22590 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
22594 # src/lyxfunc.C:1132
22595 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
22597 msgid "Directories"
22598 msgstr "Потребителска директория: "
22601 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
22603 msgid "Nothing to search"
22604 msgstr "Няма нищо за правене"
22606 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22607 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
22609 msgid "Find LyX Dialog"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
22615 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
22616 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
22621 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
22622 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
22626 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
22627 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
22629 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
22630 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
22633 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
22634 "1995--%1$s LyX Team"
22636 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
22637 "1995-2000 LyX Team"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
22641 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
22642 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
22643 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
22644 "any later version."
22647 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
22648 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
22651 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
22652 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
22653 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
22654 "See the GNU General Public License for more details.\n"
22655 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
22656 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
22657 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
22659 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
22660 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
22661 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
22662 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
22663 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
22664 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
22666 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
22667 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
22670 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
22672 msgid "not released yet"
22675 # src/lyxfunc.C:1125
22676 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
22679 "LyX Version %1$s\n"
22681 msgstr "LyX версия "
22683 # src/lyxfunc.C:1132
22684 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
22686 msgid "Library directory: "
22687 msgstr "Потребителска директория: "
22689 # src/lyxfunc.C:1132
22690 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
22691 msgid "User directory: "
22692 msgstr "Потребителска директория: "
22694 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
22695 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
22696 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
22697 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
22700 msgstr "LyX: Печат"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
22706 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
22707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
22708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
22709 msgid "Preferences"
22712 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
22715 msgid "Reconfigure"
22716 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
22722 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
22723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
22726 msgstr "Изход(x)|x"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
22729 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
22732 # src/lyxfunc.C:2920
22733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
22735 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
22736 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
22738 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
22739 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
22740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
22742 msgid "The current document was closed."
22745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
22747 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
22748 "documents and exit.\n"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
22754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
22755 msgid "Software exception Detected"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
22760 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
22761 "unsaved documents and exit."
22764 # src/buffer.C:3331
22765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
22767 msgid "Could not find UI definition file"
22768 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22770 # src/ext_l10n.h:186
22771 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
22773 msgid "Bibliography Entry Settings"
22774 msgstr "Библиография"
22776 # src/ext_l10n.h:186
22777 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
22779 msgid "BibTeX Bibliography"
22780 msgstr "Библиография"
22782 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
22783 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
22784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
22785 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
22786 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1384
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
22790 msgid "Documents|#o#O"
22791 msgstr "Документи(D)|D"
22793 # src/insets/insetbib.C:339
22794 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
22796 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
22797 msgstr "База данни:"
22799 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
22800 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
22802 msgid "Select a BibTeX database to add"
22803 msgstr "Достъпни клавиши"
22805 # src/insets/insetbib.C:339
22806 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
22808 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
22809 msgstr "База данни:"
22811 # src/LyXAction.C:393
22812 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
22814 msgid "Select a BibTeX style"
22815 msgstr "Превключване на TeX стил"
22817 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
22818 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
22823 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
22824 msgid "Simple rectangular frame"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
22828 msgid "Oval frame, thin"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
22832 msgid "Oval frame, thick"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
22836 msgid "Drop shadow"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
22842 msgid "Shaded background"
22843 msgstr "фон на бележка"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
22846 msgid "Double rectangular frame"
22849 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
22850 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
22855 # src/bufferview_funcs.C:271
22856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
22859 msgstr ", Дълбочина: "
22861 # src/ext_l10n.h:209
22862 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
22864 msgid "Total Height"
22865 msgstr "Авторски права"
22867 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
22868 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
22869 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
22870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
22875 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
22878 msgid "Box Settings"
22881 # src/insets/insetbib.C:219
22882 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
22884 msgid "Branch Settings"
22885 msgstr "Библ. перо"
22887 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
22891 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
22892 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
22897 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
22898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22902 # src/lyxfont.C:407
22903 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22906 msgstr "Съществително "
22908 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
22909 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
22911 msgid "Merge Changes"
22912 msgstr "избор на страници"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
22920 msgstr "Грешка при ченете от "
22922 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
22924 msgid "Change made at %1$s\n"
22927 # src/lyx_gui.C:347
22928 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
22929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
22930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
22931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
22932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
22934 msgstr "Без промяна"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
22940 msgstr "Малки букви"
22942 # src/lyx_gui.C:348
22943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
22944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
22945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
22946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
22947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
22948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
22952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
22956 # src/bufferview_funcs.C:286
22957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
22959 msgid "Double underbar"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
22963 msgid "Wavy underbar"
22966 # src/ext_l10n.h:364
22967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
22972 # src/lyxfont.C:407
22973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
22976 msgstr "Съществително "
22978 # src/bufferview_funcs.C:267
22979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
22984 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
22985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
22991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
22996 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
22997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
23002 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
23003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
23009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
23014 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
23015 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
23016 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
23017 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
23018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
23023 # src/ext_l10n.h:451
23024 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
23030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
23035 # src/ext_l10n.h:126
23036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
23039 msgstr "Стил TeX|X"
23041 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
23042 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
23047 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
23048 msgid "LinkBack PDF"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
23055 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23056 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
23061 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
23067 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
23069 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
23070 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
23072 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
23073 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
23074 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461
23075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
23076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
23077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
23079 msgstr "Прекъснат."
23081 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23082 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
23084 msgid "Overwrite external file?"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
23090 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23091 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23094 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
23096 msgid "List of previous commands"
23097 msgstr "Потребителски команди"
23099 # src/LyXAction.C:167
23100 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
23102 msgid "Next command"
23103 msgstr "Изпълни команда"
23105 # src/mathed/math_panel.C:116
23106 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
23108 msgid "big[[delimiter size]]"
23109 msgstr "Разделител"
23111 # src/mathed/math_panel.C:116
23112 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
23114 msgid "Big[[delimiter size]]"
23115 msgstr "Разделител"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
23118 msgid "bigg[[delimiter size]]"
23121 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
23122 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
23125 # src/mathed/math_panel.C:116
23126 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
23128 msgid "Math Delimiter"
23129 msgstr "Разделител"
23131 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
23132 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
23133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
23139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
23142 msgstr "ред на таблица"
23144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
23145 msgid "Computer Modern Roman"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
23149 msgid "Latin Modern Roman"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
23153 msgid "AE (Almost European)"
23156 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
23157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
23159 msgid "Times Roman"
23162 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
23168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
23169 msgid "Bitstream Charter"
23172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
23173 msgid "New Century Schoolbook"
23176 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
23177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
23182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
23186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
23187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
23190 msgstr "Sans Serif"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
23193 msgid "Concrete Roman"
23196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
23197 msgid "Zapf Chancery"
23200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
23201 msgid "Computer Modern Sans"
23204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
23205 msgid "Latin Modern Sans"
23208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
23212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
23213 msgid "Avant Garde"
23216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
23220 # src/ext_l10n.h:209
23221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
23224 msgstr "Авторски права"
23226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
23227 msgid "Computer Modern Typewriter"
23230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
23233 msgid "Latin Modern Typewriter"
23236 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
23237 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
23238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
23243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
23247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
23251 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
23254 msgid "CM Typewriter Light"
23257 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
23258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
23263 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
23264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
23266 msgid "Module not found!"
23267 msgstr "Низът не е намерен!"
23269 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
23270 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
23271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
23273 msgid "Document Settings"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
23277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
23279 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23282 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
23283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
23287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
23291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
23295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
23299 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
23300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
23305 # src/mathed/math_panel.C:128
23306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
23309 msgstr "Разстояние"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
23315 msgstr "Грешка при ченете от "
23317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
23321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
23325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
23329 # src/ext_l10n.h:270
23330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
23332 msgid "Language Default (no inputenc)"
23336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
23342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
23348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
23354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
23360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
23366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
23371 # src/mathed/formula.C:929
23372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
23375 msgstr "Номериране"
23377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
23378 msgid "Appears in TOC"
23381 # src/ext_l10n.h:175
23382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
23384 msgid "Author-year"
23387 # src/ext_l10n.h:423
23388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
23391 msgstr "Американски"
23393 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
23394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
23396 msgid "Unavailable: %1$s"
23397 msgstr "Достъпни клавиши"
23399 # src/exporter.C:89
23400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
23401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
23403 msgid "Document Class"
23404 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
23406 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
23407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
23410 msgstr "(&M)В средата"
23412 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
23415 msgid "Text Layout"
23416 msgstr "Непознато "
23418 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
23419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
23421 msgid "Page Margins"
23424 # src/mathed/formula.C:929
23425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
23427 msgid "Numbering & TOC"
23428 msgstr "Номериране"
23430 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
23431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
23436 # src/ext_l10n.h:320
23437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
23439 msgid "PDF Properties"
23442 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
23443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
23445 msgid "Math Options"
23446 msgstr "допълнителни опции"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
23451 msgid "Float Placement"
23454 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
23455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
23459 # src/ext_l10n.h:441
23460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
23465 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
23466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
23472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
23473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
23474 msgid "LaTeX Preamble"
23475 msgstr "LaTeX увод"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
23478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
23479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
23480 msgid " (not installed)"
23484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
23486 msgid "Layouts|#o#O"
23487 msgstr "Оформи(L)|L"
23489 # src/ext_l10n.h:116
23490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
23492 msgid "LyX Layout (*.layout)"
23493 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
23496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
23497 msgid "Local layout file"
23500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
23502 "The layout file you have selected is a local layout\n"
23503 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
23504 "document may not work with this layout if you do not\n"
23505 "keep the layout file in the document directory."
23508 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
23511 msgid "&Set Layout"
23512 msgstr "Непознато "
23515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
23516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
23517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
23522 # src/ext_l10n.h:130
23523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
23525 msgid "Unable to read local layout file."
23526 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
23528 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
23531 msgid "Select master document"
23532 msgstr "Запазване на документа?"
23534 # src/ext_l10n.h:116
23535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
23537 msgid "LyX Files (*.lyx)"
23538 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23540 # src/ext_l10n.h:31
23541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
23542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
23544 msgid "Unapplied changes"
23545 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
23548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
23550 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
23551 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
23554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
23555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
23559 # src/ext_l10n.h:130
23560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
23561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
23563 msgid "Unable to set document class."
23564 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
23566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
23571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
23573 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
23576 # src/ext_l10n.h:130
23577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
23579 msgid "Module provided by document class."
23580 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
23582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
23584 msgid "Package(s) required: %1$s."
23587 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
23588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
23593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
23595 msgid "Module required: %1$s."
23598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
23600 msgid "Modules excluded: %1$s."
23603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
23604 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
23607 # src/LyXAction.C:190
23608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2266
23610 msgid "[No options predefined]"
23611 msgstr "Към следваща грешка"
23613 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
23614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2518
23616 msgid "Can't set layout!"
23617 msgstr "Оформление на абзац"
23619 # src/ext_l10n.h:130
23620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2519
23622 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
23623 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
23625 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596
23629 msgstr " оформление"
23631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
23632 msgid "Assigned master does not include this file"
23635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
23638 "You must include this file in the document\n"
23639 "'%1$s' in order to use the master document\n"
23643 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
23644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2655
23646 msgid "Could not load master"
23647 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2656
23653 "The master document '%1$s'\n"
23654 "could not be loaded."
23655 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23657 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
23658 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
23660 msgid "TeX Code Settings"
23661 msgstr "допълнителни опции"
23664 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
23667 msgstr "Инсталиране на програмата"
23669 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
23671 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
23674 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
23675 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
23680 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
23683 msgid "Bottom left"
23684 msgstr "Долу(B)|#B"
23686 # src/ext_l10n.h:67
23687 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
23689 msgid "Baseline left"
23690 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
23692 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
23693 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
23698 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
23699 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
23701 msgid "Bottom center"
23704 # src/ext_l10n.h:67
23705 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
23707 msgid "Baseline center"
23708 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
23710 # src/ext_l10n.h:209
23711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
23714 msgstr "Авторски права"
23716 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
23717 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
23719 msgid "Bottom right"
23720 msgstr "(&B)Отдолу"
23722 # src/ext_l10n.h:65
23723 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
23725 msgid "Baseline right"
23726 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
23728 # src/ext_l10n.h:94
23729 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
23731 msgid "External Material"
23732 msgstr "Външен материал(x)...|x"
23734 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
23735 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
23740 # src/LyXAction.C:185
23741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
23743 msgid "Select external file"
23744 msgstr "Избор на следващ ред"
23746 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23747 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
23749 msgid "Float Settings"
23752 # src/ext_l10n.h:175
23753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
23755 msgid "automatically"
23758 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
23759 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
23760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1064
23764 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
23765 msgid "Dissolve previous group?"
23768 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
23771 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
23772 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
23773 "because this graphic was its only member.\n"
23774 "How do you want to proceed?"
23777 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
23779 msgid "Stick with group '%1$s'"
23782 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
23784 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
23787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
23790 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
23791 "the group will be dissolved,\n"
23792 "because this graphic was its only member.\n"
23793 "How do you want to proceed?"
23796 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
23798 msgid "Sign off from group '%1$s'"
23801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
23802 msgid "Enter unique group name:"
23805 # src/LyXAction.C:190
23806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
23808 msgid "Group already defined!"
23809 msgstr "Към следваща грешка"
23811 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
23813 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
23816 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23817 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
23819 msgid "Select graphics file"
23820 msgstr "Избор на файл"
23822 # src/lyx_gui_misc.C:430
23823 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
23825 msgid "Clipart|#C#c"
23826 msgstr "Изтрий(e)|#e"
23829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
23831 msgid "Horizontal Space Settings"
23832 msgstr "ред на министраница"
23834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
23836 "Insert the spacing even after a line break.\n"
23837 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
23838 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
23841 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23842 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
23845 msgstr "Средно разстояние"
23847 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23848 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
23850 msgid "Medium space"
23851 msgstr "Средно разстояние"
23853 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23854 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
23856 msgid "Thick space"
23857 msgstr "Средно разстояние"
23859 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23860 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
23862 msgid "Negative thin space"
23863 msgstr "Средно разстояние"
23865 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23866 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
23868 msgid "Negative medium space"
23869 msgstr "Средно разстояние"
23871 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
23874 msgid "Negative thick space"
23875 msgstr "Средно разстояние"
23877 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
23878 msgid "Half Quad (0.5 em)"
23881 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
23882 msgid "Quad (1 em)"
23885 # src/bufferview_funcs.C:286
23886 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
23888 msgid "Double Quad (2 em)"
23891 # src/mathed/math_panel.C:128
23892 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
23894 msgid "Inter-word space"
23895 msgstr "Разстояние"
23897 # src/mathed/math_forms.C:152
23898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
23900 msgid "Horizontal Fill"
23901 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23903 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
23907 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23908 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23909 # src/lyxfunc.C:3313
23910 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1171
23912 msgid "Child Document"
23915 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
23916 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
23917 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
23919 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23922 # src/lyxfunc.C:3291
23923 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
23925 msgid "Select document to include"
23926 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23928 # src/ext_l10n.h:116
23929 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
23931 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
23932 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23934 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
23935 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
23937 msgid "Index Entry Settings"
23938 msgstr "Индекс запис"
23940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
23941 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
23943 msgid "Label Color"
23946 # src/support/filetools.C:453
23947 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:180
23949 msgid "Cannot remove standard index"
23950 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23952 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:181
23953 msgid "The default index cannot be removed."
23956 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
23957 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:200
23959 msgid "Enter new index name"
23960 msgstr "Достъпни клавиши"
23962 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
23963 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
23964 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
23965 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
23967 msgid "Renaming failed"
23968 msgstr "Грешки при конвертиране!"
23970 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
23971 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
23974 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23975 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23978 msgstr " оформление"
23980 # src/ext_l10n.h:375
23981 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23984 msgstr "Подзаглавие"
23986 # src/ext_l10n.h:375
23987 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23990 msgstr "Подзаглавие"
23992 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23997 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
24002 # src/ext_l10n.h:367
24003 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
24008 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
24009 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
24014 # src/ext_l10n.h:398
24015 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
24021 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
24026 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
24030 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
24031 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
24032 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
24037 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24038 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
24043 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
24044 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
24049 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
24050 # src/insets/insetbib.C:211
24051 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
24054 msgstr "Етикет(L):|#L"
24057 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
24059 msgid "No language"
24063 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
24065 msgid "Program Listing Settings"
24066 msgstr "ред на министраница"
24068 # src/lyx_gui.C:347
24069 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
24072 msgstr "Без промяна"
24074 # src/LaTeXLog.C:69
24075 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
24078 msgstr "LaTeX протокол"
24080 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24081 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
24083 msgid "Literate Programming Build Log"
24084 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24086 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24087 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
24089 msgid "lyx2lyx Error Log"
24090 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24092 # src/ext_l10n.h:24
24093 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
24095 msgid "Version Control Log"
24096 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
24098 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24099 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
24101 msgid "No LaTeX log file found."
24102 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24104 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24105 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
24107 msgid "No literate programming build log file found."
24108 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24110 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24111 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:219
24113 msgid "No lyx2lyx error log file found."
24114 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24116 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24117 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:222
24119 msgid "No version control log file found."
24120 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24122 # src/mathed/math_panel.C:134
24123 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
24125 msgid "Math Matrix"
24128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24129 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24130 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:151
24132 msgid "Nomenclature"
24133 msgstr "Конвертори"
24135 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24136 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
24138 msgid "Note Settings"
24141 # src/insets/insetbib.C:219
24142 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
24144 msgid "Paragraph Settings"
24145 msgstr "Библ. перо"
24147 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
24149 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
24150 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
24152 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
24153 "the items is used."
24156 # src/insets/insetbib.C:219
24157 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
24159 msgid "Phantom Settings"
24160 msgstr "Библ. перо"
24162 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
24163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
24165 msgid "System files|#S#s"
24166 msgstr "Използвай include|#u"
24168 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
24169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
24171 msgid "User files|#U#u"
24172 msgstr "Използвай include|#u"
24174 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
24175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
24177 msgid "Look & Feel"
24180 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
24181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
24183 msgid "Language Settings"
24187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
24189 msgid "File Handling"
24192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
24193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
24195 msgid "Date format"
24196 msgstr "Формат на датата"
24198 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
24199 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
24200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
24202 msgid "Keyboard/Mouse"
24203 msgstr "Ключова дума"
24205 # src/ext_l10n.h:191
24206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
24208 msgid "Input Completion"
24211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
24212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:651
24213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
24218 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
24219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
24221 msgid "Screen fonts"
24222 msgstr "Екранни шрифтове"
24224 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:965
24229 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118
24234 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
24235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1178
24237 msgid "Select directory for example files"
24238 msgstr "Избор на файл"
24240 # src/lyxfunc.C:3291
24241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1187
24243 msgid "Select a document templates directory"
24244 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24246 # src/support/filetools.C:453
24247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1196
24249 msgid "Select a temporary directory"
24250 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
24252 # src/lyxfunc.C:3291
24253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
24255 msgid "Select a backups directory"
24256 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24258 # src/lyxfunc.C:3291
24259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
24261 msgid "Select a document directory"
24262 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
24265 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
24268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
24269 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
24272 # src/spellchecker.C:717
24273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
24274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
24275 msgid "Spellchecker"
24278 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24279 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1314
24282 msgstr "Конвертори"
24284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
24287 msgid "File formats"
24290 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
24293 msgid "Format in use"
24296 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
24297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
24298 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
24300 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
24301 "премахнете конвертора."
24303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
24304 msgid "LyX needs to be restarted!"
24307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
24309 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
24313 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
24314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
24318 # src/LyXAction.C:388
24319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
24321 msgid "User interface"
24322 msgstr "Вмъкни таблица"
24324 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
24325 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
24326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
24331 # src/ext_l10n.h:375
24332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
24335 msgstr "Подзаглавие"
24337 # src/mathed/math_forms.C:22
24338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
24343 # src/ext_l10n.h:375
24344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
24347 msgstr "Подзаглавие"
24349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
24350 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
24353 # src/mathed/math_panel.C:134
24354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
24356 msgid "Mathematical Symbols"
24359 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
24360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
24362 msgid "Document and Window"
24363 msgstr "LaTeX Грешка"
24365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
24366 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
24369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
24370 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
24371 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
24372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
24374 msgid "System and Miscellaneous"
24377 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
24378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
24381 msgstr "(&R)Въстанови"
24383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
24384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
24385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
24386 msgid "Failed to create shortcut"
24389 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
24392 msgid "Unknown or invalid LyX function"
24393 msgstr "Непознато действие"
24395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
24396 msgid "Invalid or empty key sequence"
24399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
24402 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
24406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
24409 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
24411 "You need to remove that binding before creating a new one."
24414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
24415 msgid "Can not insert shortcut to the list"
24418 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
24419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
24422 msgstr "Отместване"
24424 # src/lyxfunc.C:3128
24425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
24427 msgid "Choose bind file"
24428 msgstr "Изберете шаблон"
24430 # src/insets/insetbib.C:339
24431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
24433 msgid "LyX bind files (*.bind)"
24434 msgstr "База данни:"
24436 # src/lyxfunc.C:3128
24437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
24439 msgid "Choose UI file"
24440 msgstr "Изберете шаблон"
24442 # src/exporter.C:91
24443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
24445 msgid "LyX UI files (*.ui)"
24446 msgstr " във файл `"
24448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
24449 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
24450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
24452 msgid "Choose keyboard map"
24453 msgstr "Клавиатурна подредба"
24455 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
24456 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
24457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
24459 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
24460 msgstr "Клавиатурна подредба"
24462 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
24463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
24465 msgid "Choose personal dictionary"
24466 msgstr "Използвай личен речник"
24468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2916
24472 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24473 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24474 # src/lyxfunc.C:3313
24475 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
24477 msgid "Print Document"
24480 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24481 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24482 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
24484 msgid "Print to file"
24487 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
24488 msgid "PostScript files (*.ps)"
24491 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24492 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24493 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
24495 msgid "Nomenclature settings"
24496 msgstr "Конвертори"
24498 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
24499 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
24501 msgid "Longest label width"
24502 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
24504 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24505 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
24507 msgid "Index Settings"
24510 # src/exporter.C:91
24511 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
24513 msgid "<All indexes>"
24514 msgstr " във файл `"
24516 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
24517 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
24519 msgid "Cross-reference"
24520 msgstr "LyX: Препратка"
24522 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
24523 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
24528 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
24529 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
24534 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
24535 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
24536 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
24538 msgid "Jump to label"
24539 msgstr "Към препратка"
24541 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24542 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
24544 msgid "Find and Replace"
24545 msgstr "Търси и Замести"
24547 # src/LyXSendto.C:40
24548 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
24550 msgid "Send Document to Command"
24551 msgstr "Подаване на документа към команда"
24553 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24554 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
24559 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
24560 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
24562 msgid "Error -> Cannot load file!"
24563 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
24565 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
24566 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
24568 msgid "%1$d words checked."
24569 msgstr "Открита е една грешка"
24571 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
24572 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
24574 msgid "One word checked."
24575 msgstr "Открита е една грешка"
24577 # src/spellchecker.C:967
24578 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
24580 msgid "Spelling check completed"
24581 msgstr "Правописната проверка завърши!"
24583 # src/ext_l10n.h:126
24584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
24586 msgid "Basic Latin"
24587 msgstr "Стил TeX|X"
24589 # src/ext_l10n.h:376
24590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
24592 msgid "Latin-1 Supplement"
24595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
24596 msgid "Latin Extended-A"
24599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
24600 msgid "Latin Extended-B"
24603 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
24604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
24606 msgid "IPA Extensions"
24607 msgstr "Разширение(E)|#E"
24609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
24610 msgid "Spacing Modifier Letters"
24613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
24614 msgid "Combining Diacritical Marks"
24617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
24621 # src/ext_l10n.h:424
24622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
24627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
24631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
24635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
24639 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
24640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
24643 msgstr "Абзац разделяне"
24645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
24649 # src/layout_forms.C:23
24650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
24653 msgstr "Семейство(F):|#F"
24655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
24659 # src/ext_l10n.h:430
24660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
24665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
24669 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
24673 msgstr "Непознато "
24676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
24681 # src/ext_l10n.h:444
24682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
24687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
24688 msgid "Hangul Jamo"
24691 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
24692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
24694 msgid "Phonetic Extensions"
24695 msgstr "Разширение(E)|#E"
24697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
24698 msgid "Latin Extended Additional"
24701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
24702 msgid "Greek Extended"
24706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
24708 msgid "General Punctuation"
24709 msgstr "Обща информация"
24711 # src/ext_l10n.h:95
24712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
24714 msgid "Superscripts and Subscripts"
24715 msgstr "Степен(S)|S"
24717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
24718 msgid "Currency Symbols"
24721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
24722 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
24725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
24726 msgid "Letterlike Symbols"
24729 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
24730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
24732 msgid "Number Forms"
24733 msgstr "Брой копия за печат"
24735 # src/mathed/math_panel.C:134
24736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
24738 msgid "Mathematical Operators"
24741 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
24742 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
24743 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
24744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
24746 msgid "Miscellaneous Technical"
24749 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24750 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
24753 msgid "Control Pictures"
24754 msgstr "Конвертори"
24756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
24757 msgid "Optical Character Recognition"
24760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
24761 msgid "Enclosed Alphanumerics"
24764 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
24767 msgid "Box Drawing"
24771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
24773 msgid "Block Elements"
24776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
24777 msgid "Geometric Shapes"
24780 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
24781 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
24782 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
24783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
24785 msgid "Miscellaneous Symbols"
24788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
24792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
24793 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
24796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
24797 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
24800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
24804 # src/ext_l10n.h:432
24805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
24808 msgstr "Каталонски"
24810 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
24814 msgstr "Долу(B)|#B"
24816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
24817 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
24820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
24824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
24825 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
24828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
24829 msgid "CJK Compatibility"
24832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
24833 msgid "CJK Unified Ideographs"
24836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
24837 msgid "Hangul Syllables"
24840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
24841 msgid "High Surrogates"
24844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
24845 msgid "Private Use High Surrogates"
24848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
24849 msgid "Low Surrogates"
24852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
24853 msgid "Private Use Area"
24856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
24857 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
24860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
24861 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
24864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
24865 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
24868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
24869 msgid "Combining Half Marks"
24872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
24873 msgid "CJK Compatibility Forms"
24876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
24877 msgid "Small Form Variants"
24880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
24881 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
24884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
24885 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
24888 # src/ext_l10n.h:78
24889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
24892 msgstr "Специален символ(S)|S"
24894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
24895 msgid "Linear B Syllabary"
24898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
24899 msgid "Linear B Ideograms"
24902 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
24903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
24905 msgid "Aegean Numbers"
24906 msgstr "Номер на страница"
24908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
24909 msgid "Ancient Greek Numbers"
24913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
24918 # src/ext_l10n.h:457
24919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
24922 msgstr "Шотландски"
24924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
24928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
24929 msgid "Old Persian"
24932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
24936 # src/ext_l10n.h:433
24937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
24942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
24946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
24947 msgid "Cypriot Syllabary"
24950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
24954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
24955 msgid "Byzantine Musical Symbols"
24958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
24959 msgid "Musical Symbols"
24962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
24963 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
24966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
24967 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
24970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
24971 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
24974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
24975 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
24978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
24979 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
24982 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
24983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
24988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
24989 msgid "Variation Selectors Supplement"
24992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
24993 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
24996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
24997 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
25001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
25003 msgid "Character: "
25004 msgstr "Кодировка(H):|#H"
25006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
25007 msgid "Code Point: "
25011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
25017 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
25019 msgid "Table Settings"
25020 msgstr "ред на министраница"
25022 # src/LyXAction.C:388
25023 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
25024 msgid "Insert Table"
25025 msgstr "Вмъкни таблица"
25027 # src/ext_l10n.h:146
25028 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
25030 msgid "TeX Information"
25031 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
25033 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
25034 msgid "No thesaurus available for this language!"
25037 # src/bufferview_funcs.C:289
25038 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
25043 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
25045 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
25048 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
25049 msgid "Enter characters to filter the layout list."
25052 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25053 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
25056 msgstr " оформление"
25058 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25059 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25060 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
25063 msgstr "Стандартно"
25066 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
25071 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
25073 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
25077 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
25079 msgid "Vertical Space Settings"
25080 msgstr "ред на министраница"
25082 # src/lyxfunc.C:1125
25083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
25086 msgstr "LyX версия "
25088 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
25091 msgid "unknown version"
25092 msgstr "Непознато действие"
25094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
25095 msgid "Small-sized icons"
25098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
25099 msgid "Normal-sized icons"
25102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
25103 msgid "Big-sized icons"
25106 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
25109 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
25110 msgstr "Непознато действие"
25112 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
25113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1383
25115 msgid "Select template file"
25116 msgstr "Избор на файл"
25119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
25121 msgid "Templates|#T#t"
25122 msgstr "Шаблон(t)|#t"
25124 # src/ext_l10n.h:116
25125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
25126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
25128 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25129 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
25134 msgid "Document not loaded."
25135 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25137 # src/lyxfunc.C:3159
25138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
25140 msgid "Select document to open"
25141 msgstr "Изберете документ за отваряне"
25143 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
25144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
25145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
25147 msgid "Examples|#E#e"
25150 # src/ext_l10n.h:116
25151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
25153 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
25154 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25156 # src/ext_l10n.h:116
25157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
25159 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
25160 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25162 # src/ext_l10n.h:116
25163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
25165 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
25166 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25168 # src/ext_l10n.h:116
25169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
25171 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
25172 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25174 # src/ext_l10n.h:92
25175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
25176 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
25177 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
25179 msgid "Invalid filename"
25180 msgstr "Включи файл(e)|e"
25182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
25185 "The directory in the given path\n"
25190 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
25191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
25193 msgid "Opening document %1$s..."
25194 msgstr "Отварям документ"
25196 # src/MenuBackend.C:263
25197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
25199 msgid "Document %1$s opened."
25200 msgstr "Няма отворени документи!"
25203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501
25205 msgid "Version control detected."
25206 msgstr "Система за контрол на версиите"
25208 # src/lyxfunc.C:3185
25209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
25211 msgid "Could not open document %1$s"
25212 msgstr "Неуспех при отварянето"
25214 # src/importer.C:57
25215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
25217 msgid "Couldn't import file"
25218 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
25220 # src/importer.C:58
25221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533
25223 msgid "No information for importing the format %1$s."
25224 msgstr "Няма информация за импортиране от "
25226 # src/lyxfunc.C:3291
25227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
25229 msgid "Select %1$s file to import"
25230 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
25236 "The document %1$s already exists.\n"
25238 "Do you want to overwrite that document?"
25239 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25241 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
25244 msgid "Overwrite document?"
25245 msgstr "Запазване на документа?"
25247 # src/importer.C:39
25248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
25250 msgid "Importing %1$s..."
25251 msgstr "Импортиране"
25253 # src/importer.C:81
25254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
25256 msgstr "импортиран."
25258 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
25261 msgid "file not imported!"
25262 msgstr "Низът не е намерен!"
25264 # src/lyxfunc.C:3291
25265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
25267 msgid "Select LyX document to insert"
25268 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
25271 msgid "Absolute filename expected."
25274 # src/lyxfunc.C:3291
25275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
25277 msgid "Select file to insert"
25278 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25280 # src/exporter.C:91
25281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
25283 msgid "All Files (*)"
25284 msgstr " във файл `"
25287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
25289 msgid "Choose a filename to save document as"
25290 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25292 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
25293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
25299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
25302 "The document %1$s could not be saved.\n"
25304 "Do you want to rename the document and try again?"
25305 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
25308 msgid "Rename and save?"
25311 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
25312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
25315 msgstr "(&R)Въстанови"
25318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
25321 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
25323 "Do you want to save the document or discard the changes?"
25324 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
25331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
25333 msgid "Document not loaded"
25334 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25336 # src/lyxfunc.C:795
25337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
25339 msgid "Saving all documents..."
25340 msgstr "Записвам документа"
25343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
25345 msgid "All documents saved."
25346 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
25350 msgid "%1$s unknown command!"
25353 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25354 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
25355 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
25357 msgid "LaTeX Source"
25358 msgstr "LaTeX Грешка"
25360 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
25361 msgid "DocBook Source"
25364 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25365 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
25367 msgid "Literate Source"
25368 msgstr "LaTeX Грешка"
25371 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1172
25373 msgid " (version control)"
25374 msgstr "Система за контрол на версиите"
25377 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
25379 msgid " (version control, locking)"
25380 msgstr "Система за контрол на версиите"
25382 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
25383 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1177
25386 msgstr " (Променен)"
25388 # src/LyXView.C:372
25389 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
25390 msgid " (read only)"
25391 msgstr " (само за четене)"
25393 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
25394 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
25395 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
25396 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
25397 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
25398 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
25403 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25404 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25405 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
25408 msgstr "Стандартно"
25410 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
25411 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
25412 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
25413 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
25414 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
25415 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
25420 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25421 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
25423 msgid "Wrap Float Settings"
25426 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
25427 msgid "Click to detach"
25430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
25434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:728 src/frontends/qt4/Menus.cpp:729
25435 msgid "more spelling suggestions"
25438 # src/ext_l10n.h:259
25439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764 src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
25444 # src/MenuBackend.C:263
25445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
25447 msgid "<No documents open>"
25448 msgstr "Няма отворени документи!"
25450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
25451 msgid "<No bookmarks saved yet>"
25454 # src/LyXAction.C:190
25455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
25457 msgid "No custom insets defined!"
25458 msgstr "Към следваща грешка"
25460 # src/MenuBackend.C:263
25461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
25463 msgid "<No document open>"
25464 msgstr "Няма отворени документи!"
25466 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
25469 msgid "Master Document"
25470 msgstr "Запазване на документа?"
25472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048
25473 msgid "Open Navigator..."
25476 # src/bufferview_funcs.C:289
25477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1069
25479 msgid "Other Lists"
25482 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
25483 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
25484 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
25485 # src/insets/insettoc.C:22
25486 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
25488 msgid "<Empty table of contents>"
25489 msgstr "Съдържание"
25491 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1117
25494 msgid "Other Toolbars"
25495 msgstr "(&T)Отгоре"
25497 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25498 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25499 # src/lyxfunc.C:3313
25500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
25502 msgid "No branches set for document!"
25505 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
25506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1192
25508 msgid "Index Entry|d"
25509 msgstr "Индекс запис"
25511 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
25512 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1240
25513 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
25515 msgid "Index Entry"
25516 msgstr "Индекс запис"
25518 # src/LyXAction.C:190
25519 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
25521 msgid "No Citation in Scope!"
25522 msgstr "Към следваща грешка"
25524 # src/LyXAction.C:190
25525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1822
25527 msgid "No action defined!"
25528 msgstr "Към следваща грешка"
25530 # src/bufferview_funcs.C:267
25531 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
25533 msgid "Export %1$s"
25536 # src/importer.C:39
25537 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
25539 msgid "Import %1$s"
25540 msgstr "Импортиране"
25542 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
25543 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
25545 msgid "Update %1$s"
25546 msgstr "(&U)Актуализирай"
25548 # src/LyXAction.C:153
25549 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
25555 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
25560 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
25562 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
25566 # src/BufferView2.C:461
25567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
25569 msgid "Could not update TeX information"
25570 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
25572 # src/spellchecker.C:971
25573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
25575 msgid "The script `%s' failed."
25577 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
25578 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
25580 # src/exporter.C:91
25581 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
25584 msgstr " във файл `"
25586 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
25587 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
25588 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
25589 # src/insets/insettoc.C:22
25590 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
25591 msgid "Table of Contents"
25592 msgstr "Съдържание"
25594 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25595 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25596 # src/lyxfunc.C:3313
25597 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
25599 msgid "Child Documents"
25602 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25603 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25604 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25605 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
25607 msgid "List of Graphics"
25608 msgstr "Списък на таблици"
25610 # src/ext_l10n.h:244
25611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
25613 msgid "List of Equations"
25616 # src/ext_l10n.h:244
25617 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
25619 msgid "List of Footnotes"
25622 # src/ext_l10n.h:244
25623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
25625 msgid "List of Listings"
25628 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25629 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25630 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
25633 msgid "List of Indexes"
25634 msgstr "Списък на таблици"
25636 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25637 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25638 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
25641 msgid "List of Marginal notes"
25642 msgstr "Списък на таблици"
25644 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25645 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25646 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25647 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
25649 msgid "List of Notes"
25650 msgstr "Списък на таблици"
25652 # src/ext_l10n.h:244
25653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
25655 msgid "List of Citations"
25658 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
25659 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
25661 msgid "Labels and References"
25662 msgstr "Достъпни препратки"
25664 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25665 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25666 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25667 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
25669 msgid "List of Branches"
25670 msgstr "Списък на таблици"
25672 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25673 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25674 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25675 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
25677 msgid "List of Changes"
25678 msgstr "Списък на таблици"
25680 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
25681 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
25683 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
25684 "file through LaTeX: "
25687 # src/insets/inset.C:75
25688 #: src/insets/Inset.cpp:365
25689 msgid "Opened inset"
25690 msgstr "Отворен inset"
25692 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
25693 msgid "Keys must be unique!"
25696 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
25699 "The key %1$s already exists,\n"
25700 "it will be changed to %2$s."
25703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
25706 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
25707 "If you proceed, all of them will be opened."
25710 # src/insets/insetbib.C:339
25711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
25713 msgid "Open Databases?"
25714 msgstr "База данни:"
25716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
25720 # src/insets/insetbib.C:240
25721 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
25723 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
25724 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
25726 # src/insets/insetbib.C:339
25727 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
25730 msgstr "База данни:"
25732 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
25733 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
25734 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
25735 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
25736 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
25737 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
25739 msgid "Style File:"
25742 # src/ext_l10n.h:274
25743 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
25748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
25749 msgid "included in TOC"
25752 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
25753 msgid "Export Warning!"
25756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
25758 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25759 "BibTeX will be unable to find them."
25762 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
25764 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
25765 "BibTeX will be unable to find it."
25769 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
25771 msgid "simple frame"
25772 msgstr "рамка на inset"
25775 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
25778 msgstr "Параметри(p)|#p"
25780 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
25781 msgid "simple frame, page breaks"
25784 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
25788 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
25789 msgid "oval, thick"
25792 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
25793 msgid "drop shadow"
25797 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
25799 msgid "shaded background"
25800 msgstr "фон на бележка"
25802 # src/bufferview_funcs.C:286
25803 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
25805 msgid "double frame"
25808 # src/insets/insetfloat.C:150
25809 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
25811 msgid "Opened Box Inset"
25812 msgstr "Отворен Float Inset"
25815 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
25817 msgid "%1$s (%2$s)"
25818 msgstr "Анализиране `"
25820 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
25822 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
25825 # src/insets/insetfloat.C:150
25826 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
25828 msgid "Opened Branch Inset"
25829 msgstr "Отворен Float Inset"
25831 # src/ext_l10n.h:217
25832 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
25837 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:411
25842 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
25844 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
25845 msgstr "Анализиране `"
25847 # src/ext_l10n.h:441
25848 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
25853 #: src/insets/InsetBranch.cpp:94
25854 msgid "Branch (child only): "
25857 # src/ext_l10n.h:285
25858 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
25863 # src/ext_l10n.h:441
25864 #: src/insets/InsetBranch.cpp:223
25869 # src/insets/insetfloat.C:150
25870 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
25872 msgid "Opened Caption Inset"
25873 msgstr "Отворен Float Inset"
25875 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
25880 # src/ext_l10n.h:99
25881 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
25884 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25886 # src/ext_l10n.h:186
25887 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
25889 msgid "No bibliography defined!"
25890 msgstr "Библиография"
25892 # src/LyXAction.C:190
25893 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
25895 msgid "No citations selected!"
25896 msgstr "Към следваща грешка"
25898 # src/LyXAction.C:167
25899 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
25901 msgid "LaTeX Command: "
25902 msgstr "Изпълни команда"
25904 # src/LyXAction.C:167
25905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
25907 msgid "InsetCommand Error: "
25908 msgstr "Изпълни команда"
25910 # src/LyXAction.C:167
25911 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
25913 msgid "Incompatible command name."
25914 msgstr "Изпълни команда"
25916 # src/LyXAction.C:167
25917 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
25919 msgid "InsetCommandParams Error: "
25920 msgstr "Изпълни команда"
25922 # src/LyXAction.C:167
25923 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
25925 msgid "InsetCommandParams: "
25926 msgstr "Изпълни команда"
25928 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25929 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
25931 msgid "Unknown parameter name: "
25932 msgstr " към избрания документ клас!"
25934 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
25935 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
25938 # src/insets/insetert.C:59
25939 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
25940 msgid "Opened ERT Inset"
25941 msgstr "Отворен ERT Inset"
25943 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25944 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
25946 msgid "External template %1$s is not installed"
25947 msgstr "допълнителни опции"
25949 # src/insets/insettext.C:478
25950 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
25952 msgid "Opened Flex Inset"
25953 msgstr "Отворен Text Inset"
25955 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25956 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:421
25961 # src/insets/insetfloat.C:150
25962 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
25963 msgid "Opened Float Inset"
25964 msgstr "Отворен Float Inset"
25966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25967 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
25972 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25973 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
25978 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
25979 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
25980 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
25982 msgid " (sideways)"
25983 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
25985 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
25986 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
25989 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25990 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25991 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25992 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
25994 msgid "List of %1$s"
25995 msgstr "Списък на таблици"
25997 # src/insets/insetfoot.C:49
25998 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
25999 msgid "Opened Footnote Inset"
26000 msgstr "Отворена бел. под линия"
26002 # src/ext_l10n.h:246
26003 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
26006 msgstr "Бел. под линия"
26008 # src/support/filetools.C:469
26009 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
26012 "Could not copy the file\n"
26014 "into the temporary directory."
26015 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
26017 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
26019 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
26022 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
26023 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
26025 msgid "Graphics file: %1$s"
26026 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
26028 # src/insets/insetinclude.C:316
26029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
26030 msgid "Verbatim Input"
26031 msgstr "Неформатиран вход"
26033 # src/insets/insetinclude.C:316
26034 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
26036 msgid "Verbatim Input*"
26037 msgstr "Неформатиран вход"
26039 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
26040 msgid "Recursive input"
26043 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
26045 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
26048 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
26051 "Included file `%1$s'\n"
26052 "has textclass `%2$s'\n"
26053 "while parent file has textclass `%3$s'."
26056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
26057 msgid "Different textclasses"
26060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
26063 "Included file `%1$s'\n"
26064 "uses module `%2$s'\n"
26065 "which is not used in parent file."
26068 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
26071 msgid "Module not found"
26072 msgstr "Низът не е намерен!"
26074 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
26075 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
26076 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
26077 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
26079 msgid "Index sorting failed"
26080 msgstr "Грешки при конвертиране!"
26082 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
26085 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
26086 "problems with the entry '%1$s'.\n"
26087 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
26088 "explained in the User Guide."
26091 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26092 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
26094 msgid "unknown type!"
26095 msgstr "Непознато действие"
26097 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26098 #: src/insets/InsetIndex.cpp:408
26100 msgid "Unknown index type!"
26101 msgstr "Непознато действие"
26103 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
26104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:409
26106 msgid "All indices"
26107 msgstr "Достъпни препратки"
26109 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
26110 #: src/insets/InsetIndex.cpp:413
26115 # src/converter.C:166
26116 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
26118 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
26119 msgstr "Липсва информация за показване на "
26121 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
26122 msgid "Missing \\end_inset at this point."
26125 # src/lyxfont.C:404
26126 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
26129 msgstr "Подчертаване "
26131 # src/insets/insetbib.C:340
26132 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
26137 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
26138 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
26143 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26144 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
26146 msgid "Unknown buffer info"
26147 msgstr "Непознато действие"
26149 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
26150 msgid "Label names must be unique!"
26153 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
26156 "The label %1$s already exists,\n"
26157 "it will be changed to %2$s."
26160 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
26161 msgid "DUPLICATE: "
26164 # src/insets/insetfloat.C:150
26165 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
26167 msgid "Opened Listing Inset"
26168 msgstr "Отворен Float Inset"
26170 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
26171 msgid "no more lstline delimiters available"
26174 # src/LyXAction.C:250
26175 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
26177 msgid "Running out of delimiters"
26178 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26180 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
26182 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
26183 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
26184 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
26185 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
26186 "must investigate!"
26189 # src/ext_l10n.h:78
26190 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
26192 msgid "Uncodable characters in listings inset"
26193 msgstr "Специален символ(S)|S"
26195 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
26198 "The following characters in one of the program listings are\n"
26199 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
26203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
26204 msgid "A value is expected."
26207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
26208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
26209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
26210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
26211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
26212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
26213 msgid "Unbalanced braces!"
26216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
26217 msgid "Please specify true or false."
26220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
26221 msgid "Only true or false is allowed."
26224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
26225 msgid "Please specify an integer value."
26228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
26229 msgid "An integer is expected."
26232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
26233 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
26236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
26237 msgid "Invalid LaTeX length expression."
26240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
26242 msgid "Please specify one of %1$s."
26245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
26247 msgid "Try one of %1$s."
26250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
26252 msgid "I guess you mean %1$s."
26255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
26257 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
26260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
26262 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
26265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
26267 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
26270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
26272 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
26276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
26278 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
26279 "right, bottom left and top left corner."
26282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
26283 msgid "Enter something like \\color{white}"
26286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
26287 msgid "Expect a number with an optional * before it"
26290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
26291 msgid "auto, last or a number"
26294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
26296 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
26297 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
26298 "defining a listing inset)"
26301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
26303 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
26304 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
26308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
26309 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
26312 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
26313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
26315 msgid "Available listing parameters are %1$s"
26316 msgstr " към избрания документ клас!"
26318 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
26319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
26321 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
26322 msgstr " към избрания документ клас!"
26324 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
26325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
26327 msgid "Parameter %1$s: "
26330 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
26331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
26333 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
26334 msgstr " към избрания документ клас!"
26336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
26338 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
26341 # src/insets/insetmarginal.C:50
26342 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
26343 msgid "Opened Marginal Note Inset"
26344 msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
26346 # src/lyx_gui_misc.C:430
26347 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
26350 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26352 # src/lyx_gui_misc.C:430
26353 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
26356 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26358 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
26359 msgid "Clear Double Page"
26362 # src/lyxfont.C:407
26363 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
26366 msgstr "Съществително "
26368 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26370 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
26372 msgid "Nomenclature Symbol: "
26373 msgstr "Конвертори"
26375 # src/ext_l10n.h:223
26376 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
26378 msgid "Description: "
26381 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26382 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
26387 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
26388 msgid "Note[[InsetNote]]"
26391 # src/insets/inset.C:75
26392 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
26395 msgstr "Отворен inset"
26397 # src/insets/insetfloat.C:150
26398 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
26400 msgid "Opened Note Inset"
26401 msgstr "Отворен Float Inset"
26403 # src/insets/insetfloat.C:150
26404 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
26406 msgid "Opened Optional Argument Inset"
26407 msgstr "Отворен Float Inset"
26409 # src/ext_l10n.h:438
26410 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
26415 # src/ext_l10n.h:438
26416 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
26421 # src/insets/insetfloat.C:150
26422 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:131
26424 msgid "Opened Phantom Inset"
26425 msgstr "Отворен Float Inset"
26427 # src/ext_l10n.h:438
26428 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
26433 # src/ext_l10n.h:438
26434 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
26439 # src/ext_l10n.h:438
26440 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
26445 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
26449 # src/ext_l10n.h:285
26450 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
26455 # src/ext_l10n.h:191
26456 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
26461 # src/ext_l10n.h:285
26462 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
26467 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
26468 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
26470 msgid "Page Number"
26471 msgstr "Номер на страница"
26473 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
26474 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
26479 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
26480 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
26482 msgid "Textual Page Number"
26483 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
26485 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
26486 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
26491 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
26492 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
26494 msgid "Standard+Textual Page"
26495 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
26497 # src/ext_l10n.h:285
26498 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
26503 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
26504 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
26507 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
26509 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26510 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
26512 msgid "FormatRef: "
26515 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26516 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
26518 msgid "Interword Space"
26519 msgstr "Министраница"
26521 # src/ext_l10n.h:99
26522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
26524 msgid "Protected Space"
26525 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
26527 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26528 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
26531 msgstr "Средно разстояние"
26533 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
26536 msgid "Medium Space"
26537 msgstr "Средно разстояние"
26539 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
26542 msgid "Thick Space"
26543 msgstr "Средно разстояние"
26546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
26552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
26554 msgid "QQuad Space"
26558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
26563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
26567 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26568 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
26570 msgid "Negative Thin Space"
26571 msgstr "Средно разстояние"
26573 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26574 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
26576 msgid "Negative Medium Space"
26577 msgstr "Средно разстояние"
26579 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
26582 msgid "Negative Thick Space"
26583 msgstr "Средно разстояние"
26585 # src/mathed/math_forms.C:152
26586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
26588 msgid "Protected Horizontal Fill"
26589 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26591 # src/mathed/math_forms.C:152
26592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
26594 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
26595 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26597 # src/mathed/math_forms.C:152
26598 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
26600 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
26601 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26603 # src/mathed/math_forms.C:152
26604 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
26606 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
26607 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26609 # src/mathed/math_forms.C:152
26610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
26612 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
26613 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26615 # src/mathed/math_forms.C:152
26616 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
26618 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
26619 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26621 # src/mathed/math_forms.C:152
26622 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
26624 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
26625 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26627 # src/mathed/math_forms.C:152
26628 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
26630 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
26631 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26633 # src/ext_l10n.h:99
26634 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
26636 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
26637 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
26639 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26640 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
26642 msgid "Unknown TOC type"
26643 msgstr "Непознато действие"
26645 # src/LyXAction.C:240
26646 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
26648 msgid "Opened table"
26649 msgstr "Отвори помощен файл"
26651 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
26652 msgid "Selection size should match clipboard content."
26655 # src/insets/insettext.C:478
26656 #: src/insets/InsetText.cpp:232
26657 msgid "Opened Text Inset"
26658 msgstr "Отворен Text Inset"
26660 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
26661 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
26663 msgid "Vertical Space"
26664 msgstr "Вертикално разстояние"
26666 #: src/insets/InsetWrap.cpp:47 src/insets/InsetWrap.cpp:120
26670 # src/insets/insetfloat.C:150
26671 #: src/insets/InsetWrap.cpp:180
26673 msgid "Opened Wrap Inset"
26674 msgstr "Отворен Float Inset"
26676 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26677 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
26682 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
26686 msgstr " оформление"
26688 # src/insets/insetgraphics.C:227
26689 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
26691 msgstr "Зареждане..."
26693 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
26694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
26696 msgid "Converting to loadable format..."
26697 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
26699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
26700 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
26703 # src/insets/insetgraphics.C:227
26704 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
26706 msgid "Scaling etc..."
26707 msgstr "Зареждане..."
26709 # src/insets/figinset.C:1045
26710 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
26712 msgid "Ready to display"
26713 msgstr "[не е показан]"
26715 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26716 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
26718 msgid "No file found!"
26719 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26721 # src/insets/insetgraphics.C:235
26722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
26724 msgid "Error converting to loadable format"
26725 msgstr "Грешка при конвертиране"
26727 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
26728 msgid "Error loading file into memory"
26731 # src/insets/insetgraphics.C:235
26732 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
26734 msgid "Error generating the pixmap"
26735 msgstr "Грешка при конвертиране"
26737 # src/lyx_gui.C:347
26738 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
26741 msgstr "Без промяна"
26743 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26744 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
26746 msgid "Preview loading"
26749 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26750 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
26752 msgid "Preview ready"
26756 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
26758 msgid "Preview failed"
26759 msgstr "Автозаписът пропадна!"
26761 #: src/lengthcommon.cpp:37
26765 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26766 #: src/lengthcommon.cpp:37
26769 msgstr "(&T)Отгоре"
26771 #: src/lengthcommon.cpp:37
26775 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
26776 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
26777 #: src/lengthcommon.cpp:37
26782 #: src/lengthcommon.cpp:37
26786 #: src/lengthcommon.cpp:37
26790 #: src/lengthcommon.cpp:38
26791 msgid "cc[[unit of measure]]"
26794 #: src/lengthcommon.cpp:38
26799 #: src/lengthcommon.cpp:38
26804 #: src/lengthcommon.cpp:38
26808 #: src/lengthcommon.cpp:39
26809 msgid "mu[[unit of measure]]"
26812 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
26813 #: src/lengthcommon.cpp:39
26815 msgid "Text Width %"
26816 msgstr "Ширина на етикет"
26818 # src/mathed/math_forms.C:140
26819 #: src/lengthcommon.cpp:40
26821 msgid "Column Width %"
26824 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
26825 #: src/lengthcommon.cpp:40
26827 msgid "Page Width %"
26828 msgstr "Ширина на етикет"
26830 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
26831 #: src/lengthcommon.cpp:40
26833 msgid "Line Width %"
26834 msgstr "Ширина на етикет"
26836 # src/ext_l10n.h:209
26837 #: src/lengthcommon.cpp:41
26839 msgid "Text Height %"
26840 msgstr "Авторски права"
26842 # src/ext_l10n.h:209
26843 #: src/lengthcommon.cpp:41
26845 msgid "Page Height %"
26846 msgstr "Авторски права"
26848 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
26849 #: src/lyxfind.cpp:138
26851 msgid "Search error"
26854 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
26855 #: src/lyxfind.cpp:138
26857 msgid "Search string is empty"
26858 msgstr "Полученият файл е празен"
26861 #: src/lyxfind.cpp:322
26863 msgid "String has been replaced."
26864 msgstr "1 низ беше заместен."
26867 #: src/lyxfind.cpp:325
26868 msgid " strings have been replaced."
26869 msgstr " низа бяха заместени."
26871 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
26872 msgid "Wrap search ?"
26875 #: src/lyxfind.cpp:937
26877 "End of document reached while searching forward\n"
26879 "Continue searching from beginning ?"
26882 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
26886 # src/lyxfont.C:407
26887 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
26890 msgstr "Съществително "
26892 #: src/lyxfind.cpp:996
26894 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
26896 "Continue searching from end ?"
26899 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
26900 #: src/lyxfind.cpp:1035
26902 msgid "Search text is empty!"
26903 msgstr "Полученият файл е празен"
26905 #: src/lyxfind.cpp:1051
26906 msgid "Invalid regular expression!"
26909 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26910 #: src/lyxfind.cpp:1056
26912 msgid "Match not found!"
26913 msgstr "Низът не е намерен!"
26915 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26916 #: src/lyxfind.cpp:1062
26918 msgid "Match found!"
26919 msgstr "Низът не е намерен!"
26921 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
26922 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
26924 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
26927 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
26929 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
26932 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
26934 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
26937 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
26938 msgid "Only one row"
26941 # src/ext_l10n.h:75
26942 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
26944 msgid "Only one column"
26945 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
26948 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
26950 msgid "No hline to delete"
26951 msgstr "Няма нищо за правене"
26953 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
26954 msgid "No vline to delete"
26957 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
26959 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
26962 # src/mathed/formula.C:929
26963 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
26966 msgstr "Номериране"
26968 # src/mathed/formula.C:929
26969 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
26972 msgstr "Номериране"
26974 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1433
26976 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
26979 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
26981 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
26984 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1453
26986 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
26989 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
26990 msgid "create new math text environment ($...$)"
26993 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
26994 msgid "entered math text mode (textrm)"
26997 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1546 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1679
26998 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
27001 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1551 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1681
27002 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
27005 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
27006 msgid "Standard[[mathref]]"
27009 # src/mathed/math_forms.C:152
27010 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
27013 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27015 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
27020 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
27023 msgstr "фон на математика"
27025 # src/lyxfunc.C:3185
27026 #: src/output.cpp:37
27029 "Could not open the specified document\n"
27031 msgstr "Неуспех при отварянето"
27033 #: src/output_plaintext.cpp:136
27037 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
27038 #: src/output_plaintext.cpp:148
27040 msgid "References: "
27041 msgstr " Препратка: "
27043 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27044 #: src/support/Package.cpp:433
27046 msgid "LyX binary not found"
27047 msgstr "Низът не е намерен!"
27049 #: src/support/Package.cpp:434
27052 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
27055 #: src/support/Package.cpp:553
27058 "Unable to determine the system directory having searched\n"
27060 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
27061 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
27064 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27065 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
27067 msgid "File not found"
27068 msgstr "Низът не е намерен!"
27070 #: src/support/Package.cpp:635
27073 "Invalid %1$s switch.\n"
27074 "Directory %2$s does not contain %3$s."
27077 #: src/support/Package.cpp:662
27080 "Invalid %1$s environment variable.\n"
27081 "Directory %2$s does not contain %3$s."
27084 #: src/support/Package.cpp:686
27087 "Invalid %1$s environment variable.\n"
27088 "%2$s is not a directory."
27091 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27092 #: src/support/Package.cpp:688
27094 msgid "Directory not found"
27095 msgstr "Низът не е намерен!"
27098 #: src/support/debug.cpp:38
27099 msgid "No debugging message"
27100 msgstr "Няма Debug съобщения"
27103 #: src/support/debug.cpp:39
27104 msgid "General information"
27105 msgstr "Обща информация"
27108 #: src/support/debug.cpp:40
27109 msgid "Program initialisation"
27110 msgstr "Инсталиране на програмата"
27113 #: src/support/debug.cpp:41
27114 msgid "Keyboard events handling"
27115 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
27118 #: src/support/debug.cpp:42
27119 msgid "GUI handling"
27123 #: src/support/debug.cpp:43
27125 msgid "Lyxlex grammar parser"
27126 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
27129 #: src/support/debug.cpp:44
27130 msgid "Configuration files reading"
27131 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
27134 #: src/support/debug.cpp:45
27135 msgid "Custom keyboard definition"
27136 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
27139 #: src/support/debug.cpp:46
27140 msgid "LaTeX generation/execution"
27141 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
27144 #: src/support/debug.cpp:47
27145 msgid "Math editor"
27146 msgstr "Математически редактор"
27149 #: src/support/debug.cpp:48
27150 msgid "Font handling"
27154 #: src/support/debug.cpp:49
27155 msgid "Textclass files reading"
27156 msgstr "Четене на текстклас файлове"
27159 #: src/support/debug.cpp:50
27160 msgid "Version control"
27161 msgstr "Система за контрол на версиите"
27164 #: src/support/debug.cpp:51
27165 msgid "External control interface"
27166 msgstr "Външна контролна среда"
27168 #: src/support/debug.cpp:52
27169 msgid "Undo/Redo mechanism"
27173 #: src/support/debug.cpp:53
27174 msgid "User commands"
27175 msgstr "Потребителски команди"
27178 #: src/support/debug.cpp:54
27179 msgid "The LyX Lexxer"
27180 msgstr "LyX Lexxer"
27183 #: src/support/debug.cpp:55
27184 msgid "Dependency information"
27185 msgstr "Информация за взаимовръзките"
27188 #: src/support/debug.cpp:56
27190 msgstr "LyX добавки"
27193 #: src/support/debug.cpp:57
27194 msgid "Files used by LyX"
27195 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
27197 #: src/support/debug.cpp:58
27198 msgid "Workarea events"
27201 #: src/support/debug.cpp:59
27202 msgid "Insettext/tabular messages"
27205 #: src/support/debug.cpp:60
27206 msgid "Graphics conversion and loading"
27209 # src/LyXAction.C:263
27210 #: src/support/debug.cpp:61
27212 msgid "Change tracking"
27213 msgstr "Смяна на език"
27215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27216 #: src/support/debug.cpp:62
27218 msgid "External template/inset messages"
27219 msgstr "допълнителни опции"
27221 #: src/support/debug.cpp:63
27222 msgid "RowPainter profiling"
27225 #: src/support/debug.cpp:64
27226 msgid "scrolling debugging"
27230 #: src/support/debug.cpp:65
27232 msgid "Math macros"
27233 msgstr "фон на математика"
27235 #: src/support/debug.cpp:66
27239 #: src/support/debug.cpp:67
27240 msgid "Locale/Internationalisation"
27243 # src/ext_l10n.h:53
27244 #: src/support/debug.cpp:68
27246 msgid "Selection copy/paste mechanism"
27247 msgstr "като редове(L)|L"
27250 #: src/support/debug.cpp:69
27252 msgid "Developers' general debug messages"
27253 msgstr "Всички Debug съобщения"
27256 #: src/support/debug.cpp:70
27257 msgid "All debugging messages"
27258 msgstr "Всички Debug съобщения"
27261 #: src/support/debug.cpp:115
27263 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
27264 msgstr "Анализиране `"
27266 #: src/support/filetools.cpp:252
27267 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
27270 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27271 #: src/support/os_win32.cpp:375
27273 msgid "System file not found"
27274 msgstr "Низът не е намерен!"
27276 #: src/support/os_win32.cpp:376
27278 "Unable to load shfolder.dll\n"
27282 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27283 #: src/support/os_win32.cpp:381
27285 msgid "System function not found"
27286 msgstr "Низът не е намерен!"
27288 #: src/support/os_win32.cpp:382
27290 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
27291 "Don't know how to proceed. Sorry."
27294 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27295 #: src/support/userinfo.cpp:45
27297 msgid "Unknown user"
27298 msgstr "Непознато действие"
27302 #~ msgid "Accept Change|C"
27305 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
27307 #~ msgid "C&ommand:"
27308 #~ msgstr "команда"
27310 # src/LyXAction.C:167
27312 #~ msgid "&BibTeX command:"
27313 #~ msgstr "Изпълни команда"
27315 # src/LyXAction.C:167
27317 #~ msgid "&Index command:"
27318 #~ msgstr "Изпълни команда"
27322 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
27323 #~ msgstr "LaTeX увод"
27325 # src/LyXAction.C:167
27327 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
27328 #~ msgstr "Изпълни команда"
27330 # src/LyXAction.C:223
27332 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27333 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
27335 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
27337 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
27338 #~ msgstr "LyX: Препратка"
27342 #~ msgid "View DVI"
27343 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
27345 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
27347 #~ msgid "Update DVI"
27348 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
27350 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
27352 #~ msgid "Thesaurus failure"
27353 #~ msgstr "Път за архивни копия"
27355 # src/ext_l10n.h:259
27358 #~ msgstr "Игнорирай"
27360 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
27361 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
27362 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
27363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
27364 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
27365 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
27366 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
27367 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
27369 #~ msgid "B&rowse..."
27370 #~ msgstr "Търси..."
27372 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
27374 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27375 #~ msgstr "Брой копия за печат"
27377 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
27379 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27380 #~ msgstr "Sans Serif"
27387 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
27389 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
27390 #~ msgstr "Няма повече бележки"
27392 # src/spellchecker.C:717
27394 #~ msgid "Spellchecker error"
27395 #~ msgstr "Правопис"
27397 # src/spellchecker.C:971
27399 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
27401 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
27402 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
27404 # src/spellchecker.C:971
27407 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
27408 #~ "Maybe it has been killed."
27410 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
27411 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
27413 # src/spellchecker.C:971
27415 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27417 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
27418 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
27420 # src/ext_l10n.h:252
27422 #~ msgid "LangHeader"
27423 #~ msgstr "Заглавие"
27425 # src/ext_l10n.h:270
27427 #~ msgid "Language Header:"
27428 #~ msgstr "Заглавие"
27430 # src/layout_forms.C:64
27432 #~ msgid "Language:"
27435 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27436 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27438 #~ msgid "LastLanguage"
27441 # src/layout_forms.C:64
27443 #~ msgid "Last Language:"
27446 # src/ext_l10n.h:246
27448 #~ msgid "LangFooter"
27449 #~ msgstr "Бел. под линия"
27451 # src/layout_forms.C:64
27453 #~ msgid "Language Footer:"
27456 # src/ext_l10n.h:170
27461 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27462 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27464 #~ msgid "Computer"
27467 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27468 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27470 #~ msgid "Computer:"
27473 # src/ext_l10n.h:344
27475 #~ msgid "EmptySection"
27478 # src/ext_l10n.h:344
27480 #~ msgid "Empty Section"
27485 #~ msgid "CloseSection"
27490 #~ msgid "Close Section"
27493 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
27495 #~ msgid "Phantom Text"
27503 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
27505 #~ msgid "No Table of contents"
27506 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
27508 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
27510 #~ msgid "Append Parameter"
27511 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
27513 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
27515 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27516 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
27518 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
27520 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27521 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
27523 # src/insets/insetfloat.C:150
27525 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27526 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
27528 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
27530 #~ msgid "&Default language:"
27531 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
27535 #~ msgid "&roff command:"
27536 #~ msgstr "Потребителски команди"
27538 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
27540 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
27541 #~ msgstr "Правопис"
27545 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
27546 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
27550 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
27551 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
27555 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
27556 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
27558 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
27563 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
27568 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
27573 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
27575 #~ msgid "*.ispell"
27578 # src/ext_l10n.h:244
27583 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
27586 #~ msgstr "Дълга таблица"
27588 # src/ext_l10n.h:169
27590 #~ msgid "algorithm"
27591 #~ msgstr "Aлгоритъм"
27593 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
27596 #~ msgstr "Дълга таблица"
27598 # src/ext_l10n.h:263
27600 #~ msgid "keywords"
27601 #~ msgstr "Ключови дума"
27603 # src/ext_l10n.h:143
27607 # src/ext_l10n.h:144
27608 #~ msgid "Table of Contents|a"
27609 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
27611 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27612 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27613 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27614 # src/insets/insettoc.C:22
27616 #~ msgid "Slidecontents"
27617 #~ msgstr "Съдържание"
27619 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27620 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27622 #~ msgid "Progress Contents"
27623 #~ msgstr "Конвертори"
27625 # src/ext_l10n.h:423
27626 #~ msgid "American"
27627 #~ msgstr "Американски"
27629 # src/ext_l10n.h:425
27630 #~ msgid "Austrian"
27631 #~ msgstr "Австрийски"
27633 # src/ext_l10n.h:429
27635 #~ msgstr "Британски"
27637 # src/ext_l10n.h:430
27638 #~ msgid "Canadian"
27639 #~ msgstr "Канадски"
27641 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
27642 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
27644 #~ msgid "Reference\t"
27645 #~ msgstr "Препратка"
27647 # src/ext_l10n.h:163
27649 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27652 # src/ext_l10n.h:163
27654 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27657 # src/ext_l10n.h:166
27659 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27662 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27663 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27665 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27666 #~ msgstr "Конвертори"
27668 # src/ext_l10n.h:95
27670 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27671 #~ msgstr "Степен(S)|S"
27673 # src/ext_l10n.h:362
27676 #~ msgstr "Държава"
27678 # src/ext_l10n.h:133
27680 #~ msgid "LaTeX default"
27681 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
27684 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27685 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
27687 # src/insets/insettext.C:970
27689 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27690 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
27694 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27695 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27697 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27699 #~ msgid "Class not found"
27700 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
27702 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
27704 #~ msgid "Changed Layout"
27705 #~ msgstr "Оформление на абзац"
27707 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27709 #~ msgid "Unknown layout"
27710 #~ msgstr "Непознато действие"
27712 # src/insets/insetfloat.C:150
27714 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27715 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
27717 # src/LyXAction.C:236
27719 #~ msgid "Display image in LyX"
27720 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
27722 # src/insets/figinset.C:1045
27724 #~ msgid "Screen display"
27725 #~ msgstr "[не е показан]"
27727 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
27729 #~ msgid "Monochrome"
27730 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
27732 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
27734 #~ msgid "Grayscale"
27735 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
27737 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
27740 #~ msgstr "(&F)Файл"
27742 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
27743 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
27745 #~ msgid "&Display:"
27746 #~ msgstr "Графика"
27748 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
27751 #~ msgstr "Специален"
27753 # src/insets/figinset.C:1045
27755 #~ msgid "Scr&een Display:"
27756 #~ msgstr "[не е показан]"
27758 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
27760 #~ msgid "Do not display"
27761 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
27763 # src/support/getUserName.C:13
27765 #~ msgid "Unknown Info: "
27766 #~ msgstr "непозната"
27768 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27770 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27771 #~ msgstr "Непознато действие"
27773 # src/converter.C:166
27775 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
27776 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
27778 # src/lyx_gui_misc.C:430
27780 #~ msgid "<- C&lear"
27781 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
27783 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
27786 #~ msgstr "(&A)Установи"
27788 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
27791 #~ msgstr "(&A)Добави"
27793 # src/ext_l10n.h:242
27796 #~ msgstr "Малко име"
27800 #~ msgid "&Edit File..."
27801 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
27803 # src/LyXAction.C:153
27805 #~ msgid "LyX View"
27808 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
27811 #~ msgstr "Центринан"
27813 # src/LyXAction.C:208
27815 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27816 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
27818 # src/lyxfunc.C:3185
27820 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27821 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
27823 # src/lyx_gui_misc.C:430
27826 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
27828 # src/buffer.C:3331
27830 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27831 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
27833 # src/buffer.C:3331
27835 #~ msgid " writing embedded files."
27836 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
27838 # src/buffer.C:3331
27840 #~ msgid " could not write embedded files!"
27841 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
27843 # src/LyXAction.C:185
27845 #~ msgid "Failed to extract file"
27846 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
27850 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27851 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27853 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
27855 #~ msgid "Copy file failure"
27856 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
27858 # src/buffer.C:3331
27860 #~ msgid "Failed to embed file"
27861 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
27865 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27866 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27868 # src/buffer.C:3331
27870 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27871 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
27873 # src/buffer.C:3331
27875 #~ msgid "Failed to open file"
27876 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
27878 # src/ext_l10n.h:92
27880 #~ msgid "Sync file failure"
27881 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
27883 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
27885 #~ msgid "Packing all files"
27886 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
27888 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
27890 #~ msgid "Failed to write file"
27891 #~ msgstr "Машинопис"
27893 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
27895 #~ msgid "Save failure"
27896 #~ msgstr "Път за архивни копия"
27898 # src/buffer.C:3331
27900 #~ msgid "Extra embedded file"
27901 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
27903 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27904 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27907 #~ msgstr "Стандартно"
27909 # src/ext_l10n.h:61
27911 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27912 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
27916 #~ msgid "Enspace|E"
27917 #~ msgstr "Замести"
27921 #~ msgid "Document could not be read"
27922 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27924 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
27926 #~ msgid "%1$s could not be read."
27927 #~ msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
27929 # src/LyXAction.C:167
27931 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27932 #~ msgstr "Изпълни команда"
27934 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
27936 #~ msgid "Properties...|P"
27937 #~ msgstr "Настройки"
27941 #~ msgid "New Line|e"
27942 #~ msgstr "ред на таблица"
27944 # src/ext_l10n.h:100
27946 #~ msgid "Line Break|B"
27947 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
27949 # src/ext_l10n.h:100
27951 #~ msgid "line break"
27952 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
27954 # src/ext_l10n.h:130
27956 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27957 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27959 # src/ext_l10n.h:274
27964 # src/mathed/math_forms.C:152
27966 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27967 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27969 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
27970 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
27972 #~ msgid "Swap Rows|S"
27975 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
27976 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
27978 #~ msgid "Swap Columns|w"
27983 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
27984 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27986 # src/ext_l10n.h:364
27991 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
27996 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27999 #~ msgstr "Формати"
28001 # src/ext_l10n.h:351
28003 #~ msgid "S&ubfigure"
28006 # src/ext_l10n.h:191
28008 #~ msgid "Ca&ption:"
28009 #~ msgstr "Заглавие"
28011 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
28013 #~ msgid "&Use language's default encoding"
28014 #~ msgstr "Използнай input|#i"
28016 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
28021 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
28023 #~ msgid "Paper Size"
28024 #~ msgstr "размер на хартията"
28026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
28029 #~ msgstr "Цветове"
28031 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
28032 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
28034 #~ msgid "C&opiers"
28037 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28039 #~ msgid "&File formats"
28040 #~ msgstr "Формати"
28042 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28044 #~ msgid "F&ormat:"
28045 #~ msgstr "Формати"
28047 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
28049 #~ msgid "&GUI name:"
28050 #~ msgstr "GUI име|#G"
28052 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28054 #~ msgid "External Applications"
28055 #~ msgstr "допълнителни опции"
28057 # src/ext_l10n.h:320
28059 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
28060 #~ msgstr "Допускане"
28062 # src/ext_l10n.h:320
28064 #~ msgid "Save/restore window position"
28065 #~ msgstr "Допускане"
28067 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28070 #~ msgstr "обърнато"
28072 # src/mathed/math_panel.C:128
28074 #~ msgid "Scrolling"
28075 #~ msgstr "Разстояние"
28077 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
28078 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
28083 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
28084 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
28085 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
28087 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
28089 #~ msgid "Default (outer)"
28090 #~ msgstr "Стандартен път"
28092 # src/bufferview_funcs.C:289
28095 #~ msgstr "Друго ("
28097 # src/ext_l10n.h:371
28099 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
28100 #~ msgstr "Подраздел"
28102 # src/ext_l10n.h:371
28104 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
28105 #~ msgstr "Подраздел"
28107 # src/ext_l10n.h:371
28109 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
28110 #~ msgstr "Подраздел"
28112 # src/ext_l10n.h:369
28114 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
28115 #~ msgstr "Подабзац"
28117 # src/ext_l10n.h:373
28119 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
28120 #~ msgstr "Под-подраздел"
28122 # src/ext_l10n.h:371
28124 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
28125 #~ msgstr "Подраздел"
28127 # src/ext_l10n.h:371
28129 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
28130 #~ msgstr "Подраздел"
28132 # src/ext_l10n.h:373
28134 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
28135 #~ msgstr "Под-подраздел"
28137 # src/ext_l10n.h:373
28139 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
28140 #~ msgstr "Под-подраздел"
28142 # src/ext_l10n.h:371
28144 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
28145 #~ msgstr "Подраздел"
28147 # src/ext_l10n.h:373
28149 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
28150 #~ msgstr "Под-подраздел"
28152 # src/ext_l10n.h:371
28154 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
28155 #~ msgstr "Подраздел"
28157 # src/ext_l10n.h:371
28159 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
28160 #~ msgstr "Подраздел"
28162 # src/ext_l10n.h:371
28164 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
28165 #~ msgstr "Подраздел"
28167 # src/ext_l10n.h:373
28169 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
28170 #~ msgstr "Под-подраздел"
28172 # src/ext_l10n.h:369
28174 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
28175 #~ msgstr "Подабзац"
28177 # src/ext_l10n.h:373
28179 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
28180 #~ msgstr "Под-подраздел"
28182 # src/ext_l10n.h:373
28184 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
28185 #~ msgstr "Под-подраздел"
28187 # src/ext_l10n.h:369
28189 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
28190 #~ msgstr "Подабзац"
28192 # src/ext_l10n.h:369
28194 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
28195 #~ msgstr "Подабзац"
28197 # src/ext_l10n.h:373
28199 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
28200 #~ msgstr "Под-подраздел"
28202 # src/ext_l10n.h:373
28204 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
28205 #~ msgstr "Под-подраздел"
28207 # src/ext_l10n.h:451
28209 #~ msgstr "Унгарски"
28211 # src/ext_l10n.h:459
28212 #~ msgid "Serbo-Croatian"
28213 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
28217 #~ msgid "Framed|F"
28218 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
28220 # src/layout_forms.C:33
28222 #~ msgid "Shaded|S"
28223 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
28225 # src/LyXAction.C:261
28227 #~ msgid "Insert URL"
28228 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
28232 #~ msgid "Can't load document class"
28233 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
28237 #~ msgid "Undefined character style"
28238 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
28243 #~ "The document could not be converted\n"
28244 #~ "into the document class %1$s."
28245 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28247 # src/LyXAction.C:149
28249 #~ msgid "&Switch to document"
28250 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
28252 # src/lyxfunc.C:3185
28255 #~ "Could not open the specified document\n"
28257 #~ "due to the error: %2$s"
28258 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
28260 # src/BufferView_pimpl.C:256
28261 #~ msgid "Formatting document..."
28262 #~ msgstr "Форматирам документа..."
28264 # src/mathed/math_panel.C:116
28266 #~ msgid "LyX: Delimiters"
28267 #~ msgstr "Разделител"
28269 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
28271 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
28272 #~ msgstr "LyX: Индекс"
28274 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
28275 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
28282 #~ msgid "Text Wrap Settings"
28283 #~ msgstr "ред на министраница"
28288 #~ msgstr "Удебелен"
28290 # src/bufferview_funcs.C:286
28295 # src/bufferview_funcs.C:286
28300 # src/bufferview_funcs.C:286
28302 #~ msgid "Doublebox"
28305 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28307 #~ msgid "Unknown inset name: "
28308 #~ msgstr "Непознато действие"
28312 #~ msgid "Program Listing "
28313 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
28318 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
28320 # src/insets/inseturl.C:32
28324 # src/insets/inseturl.C:34
28325 #~ msgid "HtmlUrl: "
28326 #~ msgstr "HtmlUrl: "
28328 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28330 #~ msgid " Macro: %1$s: "
28331 #~ msgstr "Макрос: "
28333 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
28335 #~ msgid "%1$d words in selection."
28336 #~ msgstr "Открита е една грешка"
28338 # src/lyxfunc.C:3185
28340 #~ msgid "%1$d words in document."
28341 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
28343 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
28345 #~ msgid "One word in selection."
28346 #~ msgstr "Открита е една грешка"
28348 # src/lyxfunc.C:2761
28350 #~ msgid "One word in document."
28351 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
28353 # src/ext_l10n.h:263
28355 #~ msgid "Count words"
28356 #~ msgstr "Ключови дума"
28358 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
28360 #~ msgid "Encoding error"
28361 #~ msgstr "Кодировка"
28363 # src/ext_l10n.h:311
28365 #~ msgid "Placeholders"
28366 #~ msgstr "Таблица"
28368 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
28373 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
28378 # src/ext_l10n.h:371
28380 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
28381 #~ msgstr "Подраздел"
28383 # src/ext_l10n.h:369
28385 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
28386 #~ msgstr "Подабзац"
28388 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
28391 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
28393 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
28395 #~ msgid "To &file:"
28396 #~ msgstr "във файл"
28398 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
28399 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
28401 #~ msgid "Co&pies:"
28404 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
28406 #~ msgid "Printer &name:"
28407 #~ msgstr "Принтер"
28409 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
28410 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
28412 #~ msgid "Columns "
28415 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
28417 #~ msgid "Overprint "
28420 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28421 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28423 #~ msgid "Conjecture "
28424 #~ msgstr "Конвертори"
28426 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
28428 #~ msgid "Font st&yle:"
28429 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
28431 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28434 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
28436 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
28441 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
28442 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
28444 #~ msgid "columns "
28447 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
28449 #~ msgid "overprint "
28450 #~ msgstr "(&P)Печат"
28452 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28454 #~ msgid "overlayarea"
28455 #~ msgstr "обърнато"
28457 # src/ext_l10n.h:320
28459 #~ msgid "Corollary_"
28460 #~ msgstr "Допускане"
28462 # src/ext_l10n.h:221
28464 #~ msgid "Definition. "
28465 #~ msgstr "Дефиниция"
28467 # src/ext_l10n.h:232
28469 #~ msgid "Example. "
28472 # src/ext_l10n.h:238
28477 # src/ext_l10n.h:318
28480 #~ msgstr "Доказателство"
28485 #~ msgstr "бележка"
28487 # src/ext_l10n.h:140
28489 #~ msgid "&Extended Chars"
28490 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
28492 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
28493 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
28496 #~ msgstr "Стандартно"
28498 # src/ext_l10n.h:202
28501 #~ msgstr "Коментар"
28503 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28504 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28505 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28506 # src/insets/insettoc.C:22
28508 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
28509 #~ msgstr "Съдържание"
28511 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28514 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
28516 # src/ext_l10n.h:144
28518 #~ msgid "Table of Contents|T"
28519 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
28521 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
28522 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
28523 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
28524 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
28525 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
28530 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
28531 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
28536 # src/ext_l10n.h:132
28539 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
28541 # src/insets/insettheorem.C:39
28543 #~ msgstr "Теорема"
28545 # src/insets/insettheorem.C:68
28546 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
28547 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
28549 # src/lyxfont.C:415
28551 #~ msgid "Number style"
28552 #~ msgstr " Номер "
28554 # src/ext_l10n.h:61
28556 #~ msgid "Error closing file"
28557 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
28559 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
28564 # src/ext_l10n.h:191
28566 #~ msgid "&Caption"
28567 #~ msgstr "Заглавие"
28569 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
28570 # src/insets/insetbib.C:211
28573 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
28575 # src/ext_l10n.h:191
28577 #~ msgid "A Label for the caption"
28578 #~ msgstr "Заглавие"
28580 # src/ext_l10n.h:398
28585 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28588 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
28590 # src/ext_l10n.h:371
28592 #~ msgid "SubSection"
28593 #~ msgstr "Подраздел"
28595 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28597 #~ msgid "Unknown toc list"
28598 #~ msgstr "Непознато действие"
28600 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
28602 #~ msgid "Glossary|G"
28603 #~ msgstr "(&G)Назад"
28605 # src/LyXAction.C:248
28607 #~ msgid "Insert glossary entry"
28608 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
28610 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
28613 #~ msgstr "(&G)Назад"
28615 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28617 #~ msgid "TeX Code:"
28618 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
28620 # src/LyXAction.C:219
28622 #~ msgid "Set math font"
28623 #~ msgstr "Размер на шрифт"
28625 # src/ext_l10n.h:47
28627 #~ msgid "Math Panel|l"
28628 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
28630 # src/ext_l10n.h:47
28632 #~ msgid "Math Panel|P"
28633 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
28635 # src/mathed/math_panel.C:383
28637 #~ msgid "Show math panel"
28638 #~ msgstr "Матем. символи"
28640 # src/LyXAction.C:219
28642 #~ msgid "LyX: Math Roots"
28643 #~ msgstr "Размер на шрифт"
28645 # src/LyXAction.C:219
28647 #~ msgid "LyX: Math Styles"
28648 #~ msgstr "Размер на шрифт"
28650 # src/mathed/math_panel.C:383
28652 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
28653 #~ msgstr "Матем. символи"
28657 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
28658 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28660 # src/LyXAction.C:250
28662 #~ msgid "Insert math delimiters"
28663 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28665 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28667 #~ msgid "E&xtra options"
28668 #~ msgstr "допълнителни опции"
28670 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
28671 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
28672 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
28673 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
28675 #~ msgid "Alig&nment:"
28676 #~ msgstr "Подравняване"
28678 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
28681 #~ msgstr "От(F)|#F"
28683 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28684 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28686 #~ msgid "&Converters"
28687 #~ msgstr "Конвертори"
28690 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
28691 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
28694 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
28695 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
28697 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
28699 #~ msgid "PrettyRef: "
28700 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
28702 # src/lyxfunc.C:2761
28703 #~ msgid "Opening child document "
28704 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
28706 # src/insets/insetfloat.C:150
28708 #~ msgid "Special Insets|S"
28709 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28713 #~ msgid "Insets|n"
28714 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"