possible fix to bug 5333
[lyx.git] / po / sl.po
blob0fb6344eb5ae3c5694add8a0dd8ab968fbc67ddc
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-09 02:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
88 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Prekliči"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Ključ"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Prekliči"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbriši"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osveži"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpično:"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Višina:"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "Ši&rina:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost širine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost širine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
441 msgid "None"
442 msgstr "Nič"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanjša"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manjša"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
571 msgid "Larger"
572 msgstr "večja"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "največja"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnejša"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Družina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Družina:"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "Išči"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbriši"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zložen"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Način &osnutka"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1023 msgstr "Citat"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Država"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodišče zasuka"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ori&gin:"
1047 msgstr "&Izhodišče:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1050 msgid "A&ngle:"
1051 msgstr "&Kot:"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Scale"
1056 msgstr "Razteg%"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Višina slike na izhodu"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "Širina slike na izhodu"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Crop"
1080 msgstr "Prepiši"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1095 msgstr "&Levo dno:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1103 msgid "Right &top:"
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1118 msgid "y"
1119 msgstr "y"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Form"
1125 msgstr "Formati"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1158 msgstr "Dno strani"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuči za 90°"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "FontUi"
1172 msgstr "Pisava: "
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1175 #, fuzzy
1176 msgid "C&JK:"
1177 msgstr "&Ključ"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1181 msgstr ""
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1185 msgstr ""
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1193 msgstr ""
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "&Velikost:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Default Family:"
1213 msgstr "&privzeta"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1222 msgstr ""
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1225 #, fuzzy
1226 msgid "S&cale (%):"
1227 msgstr "Razteg%"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1231 msgstr ""
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1235 msgid "&Roman:"
1236 msgstr "&pokončna:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1240 msgstr ""
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1249 msgstr ""
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Sc&ale (%):"
1254 msgstr "Razteg%"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1258 msgstr ""
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1261 msgid "&Graphics"
1262 msgstr "&Grafika"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Output Size"
1271 msgstr "Izhod"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 msgstr ""
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Višina glave:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1285 msgstr "&Grafika"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1289 msgstr ""
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Set &width:"
1294 msgstr "Ši&rina:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1298 msgstr ""
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Grafika"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1307 msgstr ""
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Or&igin:"
1317 msgstr "&Izhodišče:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1321 msgstr ""
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1329 msgid "&Clipping"
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1334 #, fuzzy
1335 msgid "y:"
1336 msgstr "y"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1340 #, fuzzy
1341 msgid "x:"
1342 msgstr "x"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1354 msgid "Draft mode"
1355 msgstr "Način osnutka"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1358 msgid "&Draft mode"
1359 msgstr "Način &osnutka"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1370 msgid ""
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1373 msgstr ""
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1382 msgstr ""
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1386 msgstr ""
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1390 msgstr ""
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1394 msgstr ""
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1397 msgid "________"
1398 msgstr ""
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1402 msgstr ""
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1406 msgstr ""
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1410 msgstr ""
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1414 msgstr ""
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Spacing:"
1419 msgstr "&Razmiki"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1423 msgstr ""
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Thin space"
1433 msgstr "navadna"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Negative thin space"
1438 msgstr "navadna"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1442 msgstr ""
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1445 msgid "Quad (1 em)"
1446 msgstr ""
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1451 msgstr "Dvojni"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1464 msgid "Custom"
1465 msgstr "Po meri"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1468 msgid "&Value:"
1469 msgstr "&Vrednost:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1473 msgstr ""
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1478 msgstr "&Datoteka:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Protect:"
1483 msgstr "&Bližnjica:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1496 msgid "Link type"
1497 msgstr ""
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1501 msgstr ""
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1504 msgid "&Web"
1505 msgstr ""
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Email"
1515 msgstr "Enaslov"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to a file"
1520 msgstr "Tiskaj na"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&File"
1525 msgstr "&Datoteka:"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1532 msgid "URL"
1533 msgstr "URL"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Target:"
1543 msgstr "Največja:"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1547 msgid "&Name:"
1548 msgstr "&Ime:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoči argument"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1558 msgstr ""
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1563 msgstr ""
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1566 #, fuzzy
1567 msgid "C&aption:"
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1571 #, fuzzy
1572 msgid "La&bel:"
1573 msgstr "&Oznaka"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1577 msgstr ""
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prikaži predogled"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1604 msgid "Include"
1605 msgstr "Vključi"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1608 msgid "Input"
1609 msgstr "Vhod"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1612 msgid "Verbatim"
1613 msgstr "Dobesedno"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Naloži datoteko"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Edit"
1629 msgstr "&Uredi..."
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&New"
1644 msgstr "&Novo"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 msgstr ""
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Master:"
1658 msgstr "&Zunanji:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Modules"
1668 msgstr "Sredina"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1671 #, fuzzy
1672 msgid "De&lete"
1673 msgstr "&Zbriši"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1678 msgid "A&dd"
1679 msgstr "&Dodaj"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1682 #, fuzzy
1683 msgid "S&elected:"
1684 msgstr "&Zbriši"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1687 #, fuzzy
1688 msgid "A&vailable:"
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Options:"
1699 msgstr "&Izbire:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1703 msgstr ""
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Local Layout..."
1708 msgstr "Videz "
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Encoding"
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Language &Default"
1722 msgstr "Glava"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Other:"
1727 msgstr "&Zunanji:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Listing"
1738 msgstr "Seznam"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Placement"
1748 msgstr "&Postavitev:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1752 msgstr ""
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Check for floating listings"
1757 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Float"
1762 msgstr "Plovke|P"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1765 msgid "Check for inline listings"
1766 msgstr ""
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&Inline listing"
1771 msgstr "&Vključeno"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1774 msgid "&Placement:"
1775 msgstr "&Postavitev:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Line numbering"
1780 msgstr "Številčenje"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1783 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1784 msgstr ""
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Choose the font size for line numbers"
1789 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Font si&ze:"
1794 msgstr "Velikost pisave"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1797 #, fuzzy
1798 msgid "S&tep:"
1799 msgstr "Država"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1802 msgid "Difference between two numbered lines"
1803 msgstr ""
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Side:"
1808 msgstr "Prosojnica"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1811 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1812 msgstr ""
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Dialect:"
1817 msgstr "&Datoteka:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Lan&guage:"
1822 msgstr "&Jezik:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1825 msgid "Select the programming language"
1826 msgstr ""
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Range"
1831 msgstr "Enojni"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Last line:"
1836 msgstr "matematična vrstica"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1839 msgid "The last line to be printed"
1840 msgstr ""
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1843 msgid "The first line to be printed"
1844 msgstr ""
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Fi&rst line:"
1849 msgstr "PrvoIme"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1853 msgid "Style"
1854 msgstr "Slog"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1857 #, fuzzy
1858 msgid "F&ont size:"
1859 msgstr "Velikost pisave"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1862 msgid "The content's base font size"
1863 msgstr ""
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Font Famil&y:"
1868 msgstr "Družina pisav"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1871 msgid "The content's base font style"
1872 msgstr ""
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1875 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1876 msgstr ""
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Break long lines"
1881 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1884 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1885 msgstr ""
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1888 #, fuzzy
1889 msgid "S&pace as symbol"
1890 msgstr "Izberite stran s simboli"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1893 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1894 msgstr ""
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1897 msgid "Space i&n string as symbol"
1898 msgstr ""
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Tab&ulator size:"
1903 msgstr "Tabela|T"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1906 msgid "Use extended character table"
1907 msgstr ""
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Extended character table"
1912 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Ad&vanced"
1917 msgstr "&Prekliči"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1920 #, fuzzy
1921 msgid "More Parameters"
1922 msgstr "Manjkajoči argument"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1926 msgid "Feedback window"
1927 msgstr ""
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1930 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1931 msgstr ""
1933 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1934 msgid "Copy to Clip&board"
1935 msgstr ""
1937 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1938 msgid "Update the display"
1939 msgstr "Osveži zaslon"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1943 msgid "&Update"
1944 msgstr "&Osveži"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1947 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1948 msgstr ""
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&Default Margins"
1953 msgstr "&privzeta"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1956 msgid "&Top:"
1957 msgstr "&Vrh:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1960 msgid "&Bottom:"
1961 msgstr "&Dno:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1964 msgid "&Inner:"
1965 msgstr "&Notranji:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1968 msgid "O&uter:"
1969 msgstr "&Zunanji:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1972 msgid "Head &sep:"
1973 msgstr "&Ločitev glave:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1976 msgid "Head &height:"
1977 msgstr "&Višina glave:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1980 msgid "&Foot skip:"
1981 msgstr "Preskok &noge:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Column Sep:"
1986 msgstr "&Stolpci:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1992 msgid "Number of rows"
1993 msgstr "Število vrstic"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1997 msgid "&Rows:"
1998 msgstr "&Vrstice:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2004 msgid "Number of columns"
2005 msgstr "Število stolpcev"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2009 msgid "&Columns:"
2010 msgstr "&Stolpci:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2013 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2014 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2017 msgid "Vertical alignment"
2018 msgstr "Navpična poravnava"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2021 msgid "&Vertical:"
2022 msgstr "&Navpično:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2025 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2026 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2029 msgid "&Horizontal:"
2030 msgstr "&Vodoravno:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Use AMS math package automatically"
2035 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Use AMS &math package"
2040 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Use esint package &automatically"
2045 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Use &esint package"
2050 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Sort &as:"
2055 msgstr "Cesta"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Description:"
2060 msgstr "Opis"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Symbol:"
2065 msgstr "simboli"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Type"
2070 msgstr "&Vrsta"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2073 msgid "LyX internal only"
2074 msgstr ""
2076 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2077 #, fuzzy
2078 msgid "LyX &Note"
2079 msgstr "Opomba"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2082 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2083 msgstr ""
2085 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Comment"
2088 msgstr "Komentar"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Print as grey text"
2093 msgstr "Natisni vse strani"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2096 msgid "&Greyed out"
2097 msgstr ""
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&List in Table of Contents"
2102 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Numbering"
2107 msgstr "Številčenje"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Page Layout"
2113 msgstr "Videz odstavka"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Paper Format"
2118 msgstr "Format datuma"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2121 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2122 msgstr ""
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2125 msgid "Style used for the page header and footer"
2126 msgstr ""
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Headings &style:"
2131 msgstr "&Slog strani:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2134 msgid "&Landscape"
2135 msgstr "&Ležeče"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2138 msgid "&Portrait"
2139 msgstr "&Pokončno"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2144 msgid "&Format:"
2145 msgstr "&Format:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Orientation:"
2150 msgstr "Usmeritev"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2153 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2154 msgstr ""
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2157 msgid "&Two-sided document"
2158 msgstr "&Dvostranski spis"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2161 msgid "I&mmediate Apply"
2162 msgstr ""
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2165 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2166 msgstr ""
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Paragraph's &Default"
2171 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Ri&ght"
2176 msgstr "Desno"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2179 #, fuzzy
2180 msgid "C&enter"
2181 msgstr "Sredina"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Left"
2186 msgstr "Levo"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Justified"
2191 msgstr "Poravnano"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Indent Paragraph"
2196 msgstr "en odstavek"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2199 msgid "Label Width"
2200 msgstr "Širina oznake"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2204 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2205 msgstr ""
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Lo&ngest label"
2210 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Line &spacing"
2215 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2219 msgid "Single"
2220 msgstr "Enojni"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2223 msgid "1.5"
2224 msgstr "1,5"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2228 msgid "Double"
2229 msgstr "Dvojni"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2232 msgid "&Use hyperref support"
2233 msgstr ""
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&General"
2238 msgstr "Splošno"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2241 msgid ""
2242 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2243 msgstr ""
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Automatically fi&ll header"
2248 msgstr "Epošta_avtorja"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2251 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2252 msgstr ""
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2255 msgid "Load in &fullscreen mode"
2256 msgstr ""
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Header Information"
2261 msgstr "Podatki za TeX|X"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Title:"
2266 msgstr "Naslov"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Author:"
2271 msgstr "Avtor"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Subject:"
2276 msgstr "Predmet"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Keywords:"
2281 msgstr "&Ključna beseda:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2284 #, fuzzy
2285 msgid "H&yperlinks"
2286 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2289 msgid "Allows link text to break across lines."
2290 msgstr ""
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2293 #, fuzzy
2294 msgid "B&reak links over lines"
2295 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2298 msgid "No &frames around links"
2299 msgstr ""
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2302 #, fuzzy
2303 msgid "C&olor links"
2304 msgstr "Barve"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2308 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2309 msgstr ""
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2312 msgid "B&ibliographical backreferences"
2313 msgstr ""
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Backreference by pa&ge number"
2318 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Bookmarks"
2323 msgstr "Zaznamki|Z"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2326 #, fuzzy
2327 msgid "G&enerate Bookmarks"
2328 msgstr "Zaznamki|Z"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Numbered bookmarks"
2333 msgstr "Številka"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Number of levels"
2338 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Open bookmarks"
2343 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Additional o&ptions"
2348 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2351 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2352 msgstr ""
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2355 msgid "&Alter..."
2356 msgstr "S&premeni..."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2359 #, fuzzy
2360 msgid "In Math"
2361 msgstr "Poti"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2364 msgid ""
2365 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2366 "delay."
2367 msgstr ""
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Automatic in&line completion"
2372 msgstr "&Vključeno"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2375 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2376 msgstr ""
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Automatic p&opup"
2381 msgstr "Epošta_avtorja"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2384 #, fuzzy
2385 msgid "In Text"
2386 msgstr "Umesti"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2389 msgid ""
2390 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2391 "delay."
2392 msgstr ""
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Automatic &inline completion"
2397 msgstr "&Vključeno"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2400 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2401 msgstr ""
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Automatic &popup"
2406 msgstr "Epošta_avtorja"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2409 msgid ""
2410 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2411 "mode."
2412 msgstr ""
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2415 msgid "Cursor i&ndicator"
2416 msgstr ""
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2419 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2420 msgid "General"
2421 msgstr "Splošno"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2424 msgid ""
2425 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2426 "if it is available."
2427 msgstr ""
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2430 #, fuzzy
2431 msgid "s inline completion dela&y"
2432 msgstr "&Vključeno"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2435 msgid ""
2436 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2437 "if it is available."
2438 msgstr ""
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2441 msgid "s popup d&elay"
2442 msgstr ""
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2445 msgid ""
2446 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2447 "It will be shown right away."
2448 msgstr ""
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2451 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2452 msgstr ""
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2455 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2456 msgstr ""
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2459 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2460 msgstr ""
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2463 msgid "C&onverter:"
2464 msgstr "&Pretvornik:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2467 msgid "E&xtra flag:"
2468 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2471 #, fuzzy
2472 msgid "&From format:"
2473 msgstr "&Format:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&To format:"
2478 msgstr "&Datumski format"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2482 msgid "&Modify"
2483 msgstr "&Spremeni"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Remo&ve"
2490 msgstr "&Odstrani"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Converter Defi&nitions"
2495 msgstr "Definicija"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Converter File Cache"
2500 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Enabled"
2505 msgstr "&Dolga tabela"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Maximum Age (in days):"
2510 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2513 msgid "&Date format:"
2514 msgstr "&Datumski format"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2517 msgid "Date format for strftime output"
2518 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Display &Graphics"
2523 msgstr "Prikaz &grafike:"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Instant &Preview:"
2528 msgstr "Takojšnji &ogled"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2531 msgid "Off"
2532 msgstr "izključeno"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2535 #, fuzzy
2536 msgid "No math"
2537 msgstr "matematika"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2540 msgid "On"
2541 msgstr "vključeno"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Editing"
2546 msgstr "Izhod|I"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2551 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Sort &environments alphabetically"
2556 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2559 msgid "&Group environments by their category"
2560 msgstr ""
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2563 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2564 msgstr ""
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2567 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2568 msgstr ""
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2571 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2572 msgstr ""
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2575 msgid "Fullscreen"
2576 msgstr ""
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2579 msgid "&Limit text width"
2580 msgstr ""
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2583 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2584 msgstr ""
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Hide tabba&r"
2589 msgstr "privzeta"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Hide scr&ollbar"
2594 msgstr "&Spremeni vse"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Hide toolbars"
2599 msgstr "&Spremeni vse"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2602 #, fuzzy
2603 msgid "&New..."
2604 msgstr "&Novo"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2607 #, fuzzy
2608 msgid "S&hort Name:"
2609 msgstr "Cesta"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Vector graphi&cs format"
2614 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Document format"
2619 msgstr "Slog spisa"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2622 msgid "&Viewer:"
2623 msgstr "&Ogledovalnik:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Ed&itor:"
2628 msgstr "OpombaUredniku"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2631 msgid "S&hortcut:"
2632 msgstr "&Bližnjica:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2635 msgid "E&xtension:"
2636 msgstr "&Pripona:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Co&pier:"
2641 msgstr "Izvodi:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&E-mail:"
2646 msgstr "Enaslov"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Your name"
2651 msgstr "Priimek"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2654 msgid "Your E-mail address"
2655 msgstr ""
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2658 msgid "Keyboard"
2659 msgstr "Tipkovnica"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2662 msgid "Use &keyboard map"
2663 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2666 msgid "&First:"
2667 msgstr "&Prva:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2672 msgid "Br&owse..."
2673 msgstr "Br&skaj..."
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2676 msgid "S&econd:"
2677 msgstr "&Druga:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2680 msgid "B&rowse..."
2681 msgstr "B&rskaj..."
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Mouse"
2686 msgstr "Več"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2689 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2690 msgstr ""
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2693 msgid ""
2694 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2695 "speed it up, low values slow it down."
2696 msgstr ""
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&User Interface language:"
2701 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Select the default language of your documents"
2707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2710 msgid "&Default language:"
2711 msgstr "&Privzeti jezik:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2714 msgid "Language pac&kage:"
2715 msgstr "Jezikovni &paket:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2718 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2719 msgstr ""
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2722 msgid "Command s&tart:"
2723 msgstr "Zagon &ukaza:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2726 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2727 msgstr ""
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2730 msgid "Command e&nd:"
2731 msgstr "&Konec ukaza:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2734 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2735 msgstr ""
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2738 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2739 msgstr ""
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use b&abel"
2744 msgstr "Uporabi &babel"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2747 msgid ""
2748 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2749 "the language package)"
2750 msgstr ""
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2753 msgid "&Global"
2754 msgstr "&Globalni"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2757 msgid ""
2758 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2759 "switch command"
2760 msgstr ""
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2763 msgid "Auto &begin"
2764 msgstr "Samodejni &začetek"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2767 msgid ""
2768 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2769 "switch command"
2770 msgstr ""
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2773 msgid "Auto &end"
2774 msgstr "Samodejni &konec"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2777 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2778 msgstr ""
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2781 msgid "Mark &foreign languages"
2782 msgstr "Označi &tuje jezike"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Right-to-left language support"
2787 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2790 msgid ""
2791 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2792 msgstr ""
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2795 msgid "Enable &RTL support"
2796 msgstr ""
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Cursor movement:"
2801 msgstr "Komentar"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Logical"
2806 msgstr "Tema"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2809 msgid "&Visual"
2810 msgstr ""
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Nomenclature command:"
2815 msgstr "Domneva"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2818 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2819 msgstr ""
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Index command:"
2824 msgstr "Naslednji ukaz"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2827 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2828 msgstr ""
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2831 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2832 msgstr ""
2833 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2834 "DVI"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2839 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2842 msgid ""
2843 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2844 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2845 "rather than the Cygwin teTeX."
2846 msgstr ""
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2849 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2850 msgstr ""
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2853 msgid "Set class options to default on class change"
2854 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2857 msgid "&Reset class options when document class changes"
2858 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2862 msgid "US letter"
2863 msgstr ""
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2867 msgid "US legal"
2868 msgstr ""
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2872 msgid "US executive"
2873 msgstr ""
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2877 msgid "A3"
2878 msgstr "A3"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2882 msgid "A4"
2883 msgstr "A4"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2887 msgid "A5"
2888 msgstr "A5"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2892 msgid "B5"
2893 msgstr "B5"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2896 #, fuzzy
2897 msgid "BibTeX command and options"
2898 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2901 msgid "Chec&kTeX command:"
2902 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&BibTeX command:"
2907 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2910 msgid "CheckTeX start options and flags"
2911 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2914 msgid "Te&X encoding:"
2915 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2918 msgid "Default paper si&ze:"
2919 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2922 msgid "&Working directory:"
2923 msgstr "&Delovni imenik"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2931 msgid "Browse..."
2932 msgstr "Brskaj..."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2935 msgid "&Document templates:"
2936 msgstr "Vzorci za &spise:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Example files:"
2941 msgstr "Zgled"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2944 msgid "&Backup directory:"
2945 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2948 msgid "Ly&XServer pipe:"
2949 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Temporary directory:"
2954 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2957 msgid "&PATH prefix:"
2958 msgstr ""
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2961 msgid ""
2962 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2963 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2964 "paragraphs are separated by a blank line."
2965 msgstr ""
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2968 msgid "Output &line length:"
2969 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2972 msgid "&roff command:"
2973 msgstr "Ukaz &roff:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2976 #, fuzzy
2977 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2978 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Printer Command Options"
2983 msgstr "Izbire ukaza"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2986 msgid "Extension to be used when printing to file."
2987 msgstr ""
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2990 msgid "File ex&tension:"
2991 msgstr "pripona &datoteke:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Option used to print to a file."
2996 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Print to &file:"
3001 msgstr "Tiskaj na"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3004 msgid "Option used to print to non-default printer."
3005 msgstr ""
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Set p&rinter:"
3010 msgstr "na &tiskalnik"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3013 msgid "Option used with spool command to set printer."
3014 msgstr ""
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Spool pr&inter:"
3019 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3022 msgid ""
3023 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3024 "to print."
3025 msgstr ""
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3028 msgid "Spool &command:"
3029 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Option used to reverse page order."
3034 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Re&verse pages:"
3039 msgstr "o&brnjeno"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3042 msgid "Lan&dscape:"
3043 msgstr "&ležeče:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Number of Co&pies:"
3048 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3051 msgid "Option used to set number of copies."
3052 msgstr ""
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3055 msgid "Option used to print a range of pages."
3056 msgstr ""
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3059 msgid "Co&llated:"
3060 msgstr "&Primerjano:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3063 msgid "Pa&ge range:"
3064 msgstr "&obseg strani:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3067 msgid "Option used to collate multiple copies."
3068 msgstr ""
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3071 msgid "&Odd pages:"
3072 msgstr "&lihe strani:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3075 msgid "&Even pages:"
3076 msgstr "&sode strani:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3079 msgid "Paper t&ype:"
3080 msgstr "&vrsta papirja:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3083 msgid "Paper si&ze:"
3084 msgstr "ve&likost papirja:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3087 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3088 msgstr ""
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3091 msgid "E&xtra options:"
3092 msgstr "&Dodatne izbire:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3097 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3100 msgid ""
3101 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3102 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3103 "printers."
3104 msgstr ""
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Adapt output to printer"
3109 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3112 msgid "Name of the default printer"
3113 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Default &printer:"
3118 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3121 msgid "Printer co&mmand:"
3122 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3125 msgid "Sa&ns Serif:"
3126 msgstr "&brez serifov:"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3129 msgid "T&ypewriter:"
3130 msgstr "&pisalni stroj:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3133 msgid "Screen &DPI:"
3134 msgstr "&DPI zaslona:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3137 msgid "&Zoom %:"
3138 msgstr "&Razteg %:"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3141 msgid "Font Sizes"
3142 msgstr "Velikosti pisav"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3145 msgid "Larger:"
3146 msgstr "Večja:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3149 msgid "Largest:"
3150 msgstr "Največja:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3153 msgid "Huge:"
3154 msgstr "Ogromna:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3157 msgid "Hugest:"
3158 msgstr "Najogromnejša:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3161 msgid "Smallest:"
3162 msgstr "Najmanjša:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3165 msgid "Smaller:"
3166 msgstr "Manjša:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3169 msgid "Small:"
3170 msgstr "Majhna:"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3173 msgid "Normal:"
3174 msgstr "Navadna:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3177 msgid "Tiny:"
3178 msgstr "Drobna:"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3181 msgid "Large:"
3182 msgstr "Velika:"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3185 msgid ""
3186 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3187 "of fonts"
3188 msgstr ""
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3191 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3192 msgstr ""
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Ne&w"
3197 msgstr "&Novo"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3200 msgid "&Bind file:"
3201 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3204 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3205 msgstr ""
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3208 msgid "Al&ternative language:"
3209 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3212 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3213 msgstr ""
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3216 msgid "Personal &dictionary:"
3217 msgstr "Osebni &slovar:"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3220 msgid "Escape cha&racters:"
3221 msgstr "Ubežni &znaki:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Spellchec&ker executable:"
3226 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3229 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3230 msgstr ""
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3233 msgid "Use input encod&ing"
3234 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3237 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3238 msgstr ""
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3241 msgid "Accept compound &words"
3242 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Session"
3247 msgstr "Različica"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3250 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3251 msgstr ""
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3254 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3255 msgstr ""
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Restore cursor positions"
3260 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3263 msgid "Load opened files from last session"
3264 msgstr ""
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Clear All Session Information"
3269 msgstr "Podatki za TeX|X"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3272 msgid "Documents"
3273 msgstr "Spisi"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3276 msgid "&Maximum last files:"
3277 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3280 msgid "minutes"
3281 msgstr "minut"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3284 #, fuzzy
3285 msgid "B&ackup documents, every"
3286 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Open documents in &tabs"
3291 msgstr "Odpira se spis "
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Automatic help"
3296 msgstr "Epošta_avtorja"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3299 msgid ""
3300 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3301 "the main work area of an edited document"
3302 msgstr ""
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3305 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3306 msgstr ""
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3309 msgid "Bro&wse..."
3310 msgstr "Br&skaj..."
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3313 msgid "&User interface file:"
3314 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3318 msgid "&Save"
3319 msgstr "&Shrani"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3322 msgid "Pages"
3323 msgstr "Strani"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Page number to print from"
3328 msgstr "Ni moč tiskati"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3332 msgstr ""
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Page number to print to"
3337 msgstr "Ni moč tiskati"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Print all pages"
3342 msgstr "Natisni vse strani"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Fro&m"
3347 msgstr "Od|#O"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&All"
3352 msgstr "Uporabi"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Print &odd-numbered pages"
3357 msgstr "Natisni le lihe strani"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Print &even-numbered pages"
3362 msgstr "Natisni le sode strani"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Print in reverse order"
3367 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Re&verse order"
3372 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Copie&s"
3377 msgstr "Izvodi"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Number of copies"
3382 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Collate copies"
3387 msgstr "Izvodi"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&Collate"
3392 msgstr "primerjano"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3395 msgid "&Print"
3396 msgstr "&Tiskaj"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Print Destination"
3401 msgstr "Posvetilo"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3404 msgid "Send output to the printer"
3405 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3408 #, fuzzy
3409 msgid "P&rinter:"
3410 msgstr "Tiskalnik"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3413 msgid "Send output to the given printer"
3414 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Send output to a file"
3419 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3422 #, fuzzy
3423 msgid "La&bels in:"
3424 msgstr "Označevanje"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3429 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3432 msgid "<reference>"
3433 msgstr "<sklic>"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3436 #, fuzzy
3437 msgid "(<reference>)"
3438 msgstr "<sklic>"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3441 msgid "<page>"
3442 msgstr "<stran>"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3445 msgid "on page <page>"
3446 msgstr "na strani <stran>"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3449 msgid "<reference> on page <page>"
3450 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3453 msgid "Formatted reference"
3454 msgstr "Formatiran sklic"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3459 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Sort"
3464 msgstr "Uredi"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Update the label list"
3469 msgstr "Vstavi referenco"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Jump to the label"
3474 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Go to Label"
3479 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3482 msgid "&Find:"
3483 msgstr "&Najdi:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3486 msgid "Replace &with:"
3487 msgstr "Nadomesti &z:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3490 msgid "Case &sensitive"
3491 msgstr "&Loči velike in male črke"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3494 msgid "Match whole words onl&y"
3495 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3498 msgid "Find &Next"
3499 msgstr "Najdi &naslednjo"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3503 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3504 msgid "&Replace"
3505 msgstr "&Nadomesti"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3508 msgid "Replace &All"
3509 msgstr "Nadomesti &vse"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3512 msgid "Search &backwards"
3513 msgstr "Išči &nazaj"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3516 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3517 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3520 msgid "&Export formats:"
3521 msgstr "&Izvozni formati:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3524 msgid "&Command:"
3525 msgstr "&Ukaz:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Edit shortcut"
3530 msgstr "&Bližnjica:"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3533 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3534 msgstr ""
3536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3537 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3538 msgstr ""
3540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Delete Key"
3543 msgstr "&Zbriši"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Clear current shortcut"
3548 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3552 msgid "C&lear"
3553 msgstr "Zbriši"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Shortcut:"
3558 msgstr "&Bližnjica:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3561 #, fuzzy
3562 msgid "&Function:"
3563 msgstr "&Funkcije"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3566 msgid ""
3567 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3568 "the 'Clear' button"
3569 msgstr ""
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3572 msgid "Suggestions:"
3573 msgstr "Predlogi:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3576 msgid "Replace word with current choice"
3577 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3580 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3581 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3584 msgid "Ignore this word"
3585 msgstr "Prezri to besedo"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3588 msgid "&Ignore"
3589 msgstr "&Prezri"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Ignore this word throughout this session"
3594 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3597 msgid "I&gnore All"
3598 msgstr "Prezri &vse"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3601 msgid "Replacement:"
3602 msgstr "Zamenjava:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3605 msgid "Current word"
3606 msgstr "Trenutna beseda"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3609 msgid "Unknown word:"
3610 msgstr "Neznana beseda:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3613 msgid "Replace with selected word"
3614 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3617 msgid ""
3618 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3619 "full range."
3620 msgstr ""
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Ca&tegory:"
3625 msgstr "&Pojasnilo:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3628 msgid "Select this to display all available characters at once"
3629 msgstr ""
3631 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Display all"
3634 msgstr "Zaslon:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3637 msgid "&Table Settings"
3638 msgstr "Nastavitve &tabele"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3641 msgid "Column Width"
3642 msgstr "Širina stolpcev "
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3645 msgid "Fixed width of the column"
3646 msgstr "Stalna širina stolpca"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3649 #, fuzzy
3650 msgid ""
3651 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3652 "the row."
3653 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&Vertical alignment in row:"
3658 msgstr "&Navpična poravnava:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3661 msgid "&Horizontal alignment:"
3662 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3665 msgid "Horizontal alignment in column"
3666 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3669 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3670 msgid "Justified"
3671 msgstr "Poravnano"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3676 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3681 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3686 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3691 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3694 msgid "Merge cells"
3695 msgstr "Združi celice"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3698 msgid "&Multicolumn"
3699 msgstr "Več&stolpčna"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3702 msgid "LaTe&X argument:"
3703 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3706 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3707 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3710 msgid "&Borders"
3711 msgstr "&Meje"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3714 msgid "All Borders"
3715 msgstr "Vse meje"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Set"
3725 msgstr "&Shrani"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3730 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3733 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3734 msgstr ""
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Fo&rmal"
3739 msgstr "navadna"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3742 msgid "Use default (grid-like) border style"
3743 msgstr ""
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3746 #, fuzzy
3747 msgid "De&fault"
3748 msgstr "privzeta"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3751 msgid "Set Borders"
3752 msgstr "Nastavi meje"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3757 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Additional Space"
3762 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3765 msgid "T&op of row:"
3766 msgstr ""
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Botto&m of row:"
3771 msgstr "Dno strani"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3774 msgid "Bet&ween rows:"
3775 msgstr ""
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3778 msgid "&Longtable"
3779 msgstr "&Dolga tabela"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3782 msgid "Set a page break on the current row"
3783 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Page &break on current row"
3788 msgstr "Ni moč tiskati"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3791 msgid "Settings"
3792 msgstr "Nastavitve"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Status"
3797 msgstr "Mesto"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Border above"
3802 msgstr "Meje"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Border below"
3807 msgstr "Meje"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3810 msgid "Contents"
3811 msgstr "Vsebina"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3814 msgid "Header:"
3815 msgstr "Glava:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3818 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3819 msgstr ""
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3827 #, fuzzy
3828 msgid "on"
3829 msgstr "Kraj"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3839 msgid "double"
3840 msgstr "dvojni"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3843 #, fuzzy
3844 msgid "First header:"
3845 msgstr "DesnaGlava"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3848 #, fuzzy
3849 msgid "This row is the header of the first page"
3850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Don't output the first header"
3855 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3859 msgid "is empty"
3860 msgstr "je prazen"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3863 msgid "Footer:"
3864 msgstr "Noga:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3867 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3868 msgstr ""
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Last footer:"
3873 msgstr "Zadnja noga"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3876 #, fuzzy
3877 msgid "This row is the footer of the last page"
3878 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Don't output the last footer"
3883 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Caption:"
3888 msgstr "&Pojasnilo:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3891 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3892 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3895 msgid "&Use long table"
3896 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3899 msgid "Current cell:"
3900 msgstr "Trenutna celica:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3903 msgid "Current row position"
3904 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3907 msgid "Current column position"
3908 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3911 msgid "Close this dialog"
3912 msgstr "Zapri ta pogovor"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Rebuild the file lists"
3917 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3920 msgid "&Rescan"
3921 msgstr ""
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3924 msgid ""
3925 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3926 msgstr ""
3927 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3928 "prikazane s potjo"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3931 msgid "&View"
3932 msgstr "&Poglej"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3935 msgid "Selected classes or styles"
3936 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3939 msgid "LaTeX classes"
3940 msgstr "Razredi za LaTeX"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3943 msgid "LaTeX styles"
3944 msgstr "Slogi za LaTeX"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3947 msgid "BibTeX styles"
3948 msgstr "Slogi za BibTeX"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3951 msgid "Toggles view of the file list"
3952 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3955 msgid "Show &path"
3956 msgstr "Pokaži &pot"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Spacing"
3961 msgstr "&Razmiki"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Separate paragraphs with"
3966 msgstr "kot odstavke|o"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Listing settings"
3971 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Format text into two columns"
3976 msgstr "Urejanje spisa..."
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3979 msgid "Two-&column document"
3980 msgstr "Dvo&vrstični spis"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Vertical space"
3985 msgstr "Navpični presledek:|#N"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3990 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3993 #, fuzzy
3994 msgid "&Indentation"
3995 msgstr "&Zamik"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3998 msgid "&Line spacing:"
3999 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4002 msgid "Index entry"
4003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4006 msgid "&Keyword:"
4007 msgstr "&Ključna beseda:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4010 msgid "Entry"
4011 msgstr "Vnos"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4015 msgid "The selected entry"
4016 msgstr "Izbrani vnos"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4019 msgid "&Selection:"
4020 msgstr "&Izbor:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4023 msgid "Replace the entry with the selection"
4024 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4027 msgid ""
4028 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4029 "tables, and others)"
4030 msgstr ""
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4033 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4034 msgstr ""
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Sort"
4039 msgstr "Uredi"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4042 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4043 msgstr ""
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Keep"
4048 msgstr "Pojasnilo"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4051 msgid "Update navigation tree"
4052 msgstr ""
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4057 msgid "..."
4058 msgstr ""
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4061 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4062 msgstr ""
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4065 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4066 msgstr ""
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Move selected item down by one"
4071 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Move selected item up by one"
4076 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4081 msgstr "Vstavi sliko"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4084 msgid "DefSkip"
4085 msgstr "Privzeti razmak"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4088 msgid "SmallSkip"
4089 msgstr "Mali razmak"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4092 msgid "MedSkip"
4093 msgstr "Srednji razmak"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4096 msgid "BigSkip"
4097 msgstr "Velik razmak"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4100 msgid "VFill"
4101 msgstr "VFill"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4104 msgid "Complete source"
4105 msgstr ""
4107 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4108 msgid "Automatic update"
4109 msgstr ""
4111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Unit of width value"
4114 msgstr "Enote vrednosti širine"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4117 #, fuzzy
4118 msgid "number of needed lines"
4119 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4122 #, fuzzy
4123 msgid "use number of lines"
4124 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Line span:"
4129 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Outer (default)"
4134 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Inner"
4139 msgstr "&Notranji:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4142 msgid "use overhang"
4143 msgstr ""
4145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4146 msgid "Over&hang:"
4147 msgstr ""
4149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Overhang value"
4152 msgstr "Vrednost širine"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Unit of overhang value"
4157 msgstr "Enote vrednosti širine"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4160 msgid "Check this to allow flexible placement"
4161 msgstr ""
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4164 msgid "Allow &floating"
4165 msgstr ""
4167 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4169 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4171 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4172 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4173 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4174 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4177 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4179 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4180 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4181 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4183 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4184 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4186 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4187 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4189 msgid "Standard"
4190 msgstr "Standardno"
4192 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4193 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4195 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4199 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4204 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4205 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4206 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4207 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4208 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4209 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4210 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4211 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4212 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4213 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4214 msgid "Section"
4215 msgstr "Razdelek"
4217 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4218 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4220 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4221 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4222 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4224 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4225 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4226 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4228 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4229 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4232 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4233 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4234 msgid "Subsection"
4235 msgstr "Podrazdelek"
4237 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4238 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4240 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4241 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4243 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4244 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4245 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4246 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4249 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4251 msgid "Subsubsection"
4252 msgstr "Podpodrazdelek"
4254 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4257 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4258 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4259 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4260 msgid "Itemize"
4261 msgstr "Alineje"
4263 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4266 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4267 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4268 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4269 msgid "Enumerate"
4270 msgstr "Oštevilči"
4272 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4274 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4275 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4277 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4278 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4280 msgid "Description"
4281 msgstr "Opis"
4283 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4286 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4288 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4289 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4290 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4291 msgid "List"
4292 msgstr "Seznam"
4294 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4297 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4298 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4299 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4300 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4302 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4303 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4305 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4306 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4308 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4309 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4312 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4314 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4315 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4316 msgid "Title"
4317 msgstr "Naslov"
4319 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4320 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4321 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4323 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4324 msgid "Subtitle"
4325 msgstr "Podnaslov"
4327 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4328 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4330 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4332 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4334 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4336 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4337 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4338 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4339 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4340 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4344 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4345 msgid "Author"
4346 msgstr "Avtor"
4348 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4349 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4350 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4351 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4354 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4355 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4357 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4358 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4359 msgid "Address"
4360 msgstr "Naslov"
4362 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4364 msgid "Offprint"
4365 msgstr "Posebni odtis"
4367 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4368 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4369 msgid "Mail"
4370 msgstr "Pošta"
4372 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4376 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4378 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4379 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4383 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4384 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4385 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4386 #: lib/external_templates:305
4387 msgid "Date"
4388 msgstr "Datum"
4390 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4391 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4394 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4395 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4396 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4398 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4400 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4401 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4402 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4403 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4404 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4405 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4407 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4408 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4410 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4411 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4412 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4413 msgid "Abstract"
4414 msgstr "Povzetek"
4416 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4417 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4418 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4419 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4420 msgid "Acknowledgement"
4421 msgstr "Priznanje"
4423 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4424 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4426 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4427 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4428 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4430 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4431 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4432 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4433 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4434 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4435 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4436 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4437 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4438 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4439 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4441 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4443 msgid "Bibliography"
4444 msgstr "Literatura"
4446 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Offprint Requests to:"
4449 msgstr "PosebniOdtis"
4451 #: lib/layouts/aa.layout:178
4452 msgid "Correspondence to:"
4453 msgstr ""
4455 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Acknowledgements."
4459 msgstr "Priznanja"
4461 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4463 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4465 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4467 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4470 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4471 msgid "Keywords"
4472 msgstr "Ključne besede"
4474 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Key words."
4477 msgstr "Ključne besede"
4479 #: lib/layouts/aa.layout:349
4480 #, fuzzy
4481 msgid "CharStyle:Institute"
4482 msgstr "Inštitut"
4484 #: lib/layouts/aa.layout:359
4485 msgid "CharStyle:E-Mail"
4486 msgstr ""
4488 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4490 msgid "LaTeX"
4491 msgstr "LaTeX"
4493 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4495 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4496 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4498 msgid "Email"
4499 msgstr "Enaslov"
4501 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4503 msgid "Thesaurus"
4504 msgstr "Tezaver"
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4507 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4508 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4509 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4510 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4511 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4512 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4513 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4514 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4515 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4516 msgid "Paragraph"
4517 msgstr "Odstavek"
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4520 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4521 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4522 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4523 msgid "Affiliation"
4524 msgstr "Zveza"
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4527 msgid "And"
4528 msgstr "in"
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4531 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4532 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4533 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4534 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4535 msgid "Acknowledgements"
4536 msgstr "Priznanja"
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4541 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4542 #: src/rowpainter.cpp:471
4543 msgid "Appendix"
4544 msgstr "Dodatek"
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4548 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4550 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4551 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4552 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4554 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4555 msgid "References"
4556 msgstr "Sklici"
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4559 msgid "PlaceFigure"
4560 msgstr "UmestiSliko"
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4563 msgid "PlaceTable"
4564 msgstr "UmestiTabelo"
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4567 msgid "TableComments"
4568 msgstr "VsebinskoKazalo"
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4571 msgid "TableRefs"
4572 msgstr "TabelaSklicev"
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4575 msgid "MathLetters"
4576 msgstr "MatematičneČrke"
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4579 msgid "NoteToEditor"
4580 msgstr "OpombaUredniku"
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Facility"
4585 msgstr "Dejstvo"
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Objectname"
4590 msgstr "Octave"
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Dataset"
4595 msgstr "Datum"
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Subject headings:"
4600 msgstr "GlavaProsojnice"
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4603 #, fuzzy
4604 msgid "[Acknowledgements]"
4605 msgstr "Priznanja"
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4611 #, fuzzy
4612 msgid "and"
4613 msgstr "Dežela"
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Place Figure here:"
4618 msgstr "UmestiSliko"
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Place Table here:"
4623 msgstr "UmestiTabelo"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4626 #, fuzzy
4627 msgid "[Appendix]"
4628 msgstr "Dodatek"
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Note to Editor:"
4633 msgstr "OpombaUredniku"
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4636 #, fuzzy
4637 msgid "References. ---"
4638 msgstr " Sklic: "
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Note. ---"
4643 msgstr "Opomba"
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4646 msgid "FigCaption"
4647 msgstr "PojasniloSlike"
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4650 msgid "Fig. ---"
4651 msgstr ""
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Facility:"
4656 msgstr "Dejstvo"
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4659 msgid "Obj:"
4660 msgstr ""
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Dataset:"
4665 msgstr "Datum"
4667 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4672 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4673 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4674 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4675 #, fuzzy
4676 msgid "MainText"
4677 msgstr "Umesti"
4679 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4680 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4681 #, fuzzy
4682 msgid "\\arabic{section}"
4683 msgstr "Podrazdelek"
4685 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4686 msgid "Chapter Exercises"
4687 msgstr "Poglavje_Vaje"
4689 #: lib/layouts/apa.layout:50
4690 msgid "RightHeader"
4691 msgstr "DesnaGlava"
4693 #: lib/layouts/apa.layout:59
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Right header:"
4696 msgstr "DesnaGlava"
4698 #: lib/layouts/apa.layout:82
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Abstract:"
4701 msgstr "Povzetek"
4703 #: lib/layouts/apa.layout:91
4704 msgid "ShortTitle"
4705 msgstr "KratekNaslov"
4707 #: lib/layouts/apa.layout:99
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Short title:"
4710 msgstr "Kratek naslov"
4712 #: lib/layouts/apa.layout:128
4713 msgid "TwoAuthors"
4714 msgstr "DvaAvtorja"
4716 #: lib/layouts/apa.layout:135
4717 msgid "ThreeAuthors"
4718 msgstr "TrijeAvtorji"
4720 #: lib/layouts/apa.layout:142
4721 msgid "FourAuthors"
4722 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4724 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Affiliation:"
4728 msgstr "Zveza"
4730 #: lib/layouts/apa.layout:170
4731 msgid "TwoAffiliations"
4732 msgstr "DveZvezi"
4734 #: lib/layouts/apa.layout:177
4735 msgid "ThreeAffiliations"
4736 msgstr "TriZveze"
4738 #: lib/layouts/apa.layout:184
4739 msgid "FourAffiliations"
4740 msgstr "ŠtiriZveze"
4742 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4743 msgid "Journal"
4744 msgstr "Revija"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:205
4747 msgid "CopNum"
4748 msgstr ""
4750 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4752 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4753 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4755 msgid "Note"
4756 msgstr "Opomba"
4758 #: lib/layouts/apa.layout:233
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Acknowledgements:"
4761 msgstr "Priznanja"
4763 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4764 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4766 #: lib/layouts/spie.layout:88
4767 msgid "Acknowledgments"
4768 msgstr "Priznanja"
4770 #: lib/layouts/apa.layout:247
4771 msgid "ThickLine"
4772 msgstr "TankaČrta"
4774 #: lib/layouts/apa.layout:257
4775 msgid "CenteredCaption"
4776 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4778 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4779 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Senseless!"
4782 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4784 #: lib/layouts/apa.layout:277
4785 msgid "FitFigure"
4786 msgstr "PrilagodiSliko"
4788 #: lib/layouts/apa.layout:283
4789 msgid "FitBitmap"
4790 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4792 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4793 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4794 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4795 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4796 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4797 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4798 msgid "Subparagraph"
4799 msgstr "Pododstavek"
4801 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4802 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4803 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4804 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4805 msgid "*"
4806 msgstr "*"
4808 #: lib/layouts/apa.layout:390
4809 msgid "Seriate"
4810 msgstr "Uredi v zaporedja"
4812 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4813 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4814 msgid "(\\alph{enumii})"
4815 msgstr ""
4817 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4818 #, fuzzy
4819 msgid "LatinOn"
4820 msgstr "Lokacija"
4822 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Latin on"
4825 msgstr "Lokacija"
4827 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4828 #, fuzzy
4829 msgid "LatinOff"
4830 msgstr "Lokacija"
4832 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Latin off"
4835 msgstr "Lokacija"
4837 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4839 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4840 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4841 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4842 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4843 msgid "Part"
4844 msgstr "Del"
4846 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4847 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4848 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4849 msgid "Part*"
4850 msgstr "Del*"
4852 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4853 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4854 msgid "BeginFrame"
4855 msgstr ""
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4858 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4859 msgid "MM"
4860 msgstr ""
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Section \\arabic{section}"
4865 msgstr "Podrazdelek"
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4868 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4869 #, fuzzy
4870 msgid "\\Alph{section}"
4871 msgstr "izbor"
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4876 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4877 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4878 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4879 msgid "Section*"
4880 msgstr "Razdelek*"
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4883 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4885 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4886 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Unnumbered"
4889 msgstr "Številčenje"
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4894 msgstr "Podpodrazdelek"
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4897 #, fuzzy
4898 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4899 msgstr "Podpodrazdelek"
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4904 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4905 msgid "Subsection*"
4906 msgstr "Podrazdelek*"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Frames"
4913 msgstr "Parametri"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Frame"
4918 msgstr "Parametri"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4921 msgid "BeginPlainFrame"
4922 msgstr ""
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4925 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4926 msgstr ""
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4929 #, fuzzy
4930 msgid "AgainFrame"
4931 msgstr "matematični okvir"
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4934 msgid "Again frame with label"
4935 msgstr ""
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4938 #, fuzzy
4939 msgid "EndFrame"
4940 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4943 msgid "________________________________"
4944 msgstr ""
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4947 #, fuzzy
4948 msgid "FrameSubtitle"
4949 msgstr "Podnaslov"
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Column"
4954 msgstr "Stolpci"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4959 msgid "Columns"
4960 msgstr "Stolpci"
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4963 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4964 msgstr ""
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4967 msgid "ColumnsCenterAligned"
4968 msgstr ""
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4971 msgid "Columns (center aligned)"
4972 msgstr ""
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4975 msgid "ColumnsTopAligned"
4976 msgstr ""
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4979 msgid "Columns (top aligned)"
4980 msgstr ""
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Pause"
4985 msgstr "Prilepi"
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Overlays"
4992 msgstr "Prekrivanje"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4995 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4996 msgstr ""
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Overprint"
5001 msgstr "Posebni odtis"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5004 #, fuzzy
5005 msgid "OverlayArea"
5006 msgstr "Prekrivanje"
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Overlayarea"
5011 msgstr "Prekrivanje"
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Uncover"
5016 msgstr "&Odstrani"
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5019 msgid "Uncovered on slides"
5020 msgstr ""
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Only"
5025 msgstr "vključeno"
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5028 msgid "Only on slides"
5029 msgstr ""
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5032 msgid "Block"
5033 msgstr "Blok"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Blocks"
5039 msgstr "Blok"
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5042 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5043 msgstr ""
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5046 #, fuzzy
5047 msgid "ExampleBlock"
5048 msgstr "Zgled"
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5051 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5052 msgstr ""
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5055 #, fuzzy
5056 msgid "AlertBlock"
5057 msgstr "Blok"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5060 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5061 msgstr ""
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Titling"
5068 msgstr "Seznam"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5071 msgid "Title (Plain Frame)"
5072 msgstr ""
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5075 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5076 msgid "Institute"
5077 msgstr "Inštitut"
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5080 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5081 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:182
5082 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
5083 msgid "BackMatter"
5084 msgstr ""
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5087 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5089 msgid "Quotation"
5090 msgstr "Navedek"
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5093 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5095 msgid "Quote"
5096 msgstr "Narekovaj"
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5099 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5100 msgid "Verse"
5101 msgstr "Verz"
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5104 #, fuzzy
5105 msgid "TitleGraphic"
5106 msgstr "Grafika"
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5109 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5112 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
5113 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5114 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5116 msgid "Corollary"
5117 msgstr "Korolar"
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Theorems"
5122 msgstr "Izrek"
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5125 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Corollary."
5128 msgstr "Korolar"
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5131 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5134 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
5135 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5138 msgid "Definition"
5139 msgstr "Definicija"
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5142 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Definition."
5145 msgstr "Definicija"
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Definitions"
5150 msgstr "Definicija"
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Definitions."
5155 msgstr "Definicija"
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5162 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
5164 msgid "Example"
5165 msgstr "Zgled"
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Example."
5170 msgstr "Zgled"
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Examples"
5175 msgstr "Zgled"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Examples."
5180 msgstr "Zgled"
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5183 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5184 msgid "Fact"
5185 msgstr "Dejstvo"
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Fact."
5190 msgstr "Dejstvo"
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5193 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5198 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5199 msgid "Proof"
5200 msgstr "Dokaz"
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Proof."
5208 msgstr "Dokaz"
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5211 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5215 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5216 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5221 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5222 msgid "Theorem"
5223 msgstr "Izrek"
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5226 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Theorem."
5229 msgstr "Izrek"
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Separator"
5234 msgstr "Separacija"
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5237 msgid "___"
5238 msgstr ""
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5241 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5242 msgid "LyX-Code"
5243 msgstr "Koda-LyXa"
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5246 #, fuzzy
5247 msgid "NoteItem"
5248 msgstr "Nova postavka"
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Note:"
5253 msgstr "Opomba"
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5256 msgid "CharStyle:Alert"
5257 msgstr ""
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Alert"
5262 msgstr "Blok"
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5265 msgid "CharStyle:Structure"
5266 msgstr ""
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5269 msgid "Structure"
5270 msgstr ""
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5273 msgid "Custom:ArticleMode"
5274 msgstr ""
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Article"
5279 msgstr "&Navpično:"
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Custom:PresentationMode"
5284 msgstr "Usmeritev"
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Presentation"
5289 msgstr "Usmeritev"
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5292 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5294 msgid "Table"
5295 msgstr "Tabela"
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5298 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5299 #, fuzzy
5300 msgid "List of Tables"
5301 msgstr "Seznam tabel"
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5304 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5305 msgid "Figure"
5306 msgstr "Slika"
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5309 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5310 #, fuzzy
5311 msgid "List of Figures"
5312 msgstr "Seznam tabel"
5314 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5315 msgid "Dialogue"
5316 msgstr "Pogovor"
5318 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5319 msgid "Narrative"
5320 msgstr "Narativno"
5322 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5323 msgid "ACT"
5324 msgstr "DEJANJE"
5326 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5327 msgid "ACT \\arabic{act}"
5328 msgstr ""
5330 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5331 msgid "SCENE"
5332 msgstr "SCENA"
5334 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5335 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5336 msgstr ""
5338 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5339 msgid "SCENE*"
5340 msgstr "SCENA*"
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5343 msgid "AT RISE:"
5344 msgstr "OB_DVIGU:"
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5347 msgid "Speaker"
5348 msgstr "Govorec"
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5351 msgid "Parenthetical"
5352 msgstr "Vmesno"
5354 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5355 msgid "("
5356 msgstr ""
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5359 msgid ")"
5360 msgstr ""
5362 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5363 msgid "CURTAIN"
5364 msgstr "ZAVESA"
5366 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5367 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5368 msgid "Right Address"
5369 msgstr "Desni_naslov"
5371 #: lib/layouts/chess.layout:35
5372 msgid "Mainline"
5373 msgstr "GlavnaVrsta"
5375 #: lib/layouts/chess.layout:42
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Mainline:"
5378 msgstr "GlavnaVrsta"
5380 #: lib/layouts/chess.layout:60
5381 msgid "Variation"
5382 msgstr "Varianta"
5384 #: lib/layouts/chess.layout:64
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Variation:"
5387 msgstr "Varianta"
5389 #: lib/layouts/chess.layout:70
5390 msgid "SubVariation"
5391 msgstr "Podvarianta"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:73
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Subvariation:"
5396 msgstr "Podvarianta"
5398 #: lib/layouts/chess.layout:79
5399 msgid "SubVariation2"
5400 msgstr "Podvarianta2"
5402 #: lib/layouts/chess.layout:82
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Subvariation(2):"
5405 msgstr "Podvarianta2"
5407 #: lib/layouts/chess.layout:88
5408 msgid "SubVariation3"
5409 msgstr "Podvarianta3"
5411 #: lib/layouts/chess.layout:91
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Subvariation(3):"
5414 msgstr "Podvarianta3"
5416 #: lib/layouts/chess.layout:97
5417 msgid "SubVariation4"
5418 msgstr "Podvarianta4"
5420 #: lib/layouts/chess.layout:100
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Subvariation(4):"
5423 msgstr "Podvarianta4"
5425 #: lib/layouts/chess.layout:106
5426 msgid "SubVariation5"
5427 msgstr "Podvarianta5"
5429 #: lib/layouts/chess.layout:109
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Subvariation(5):"
5432 msgstr "Podvarianta5"
5434 #: lib/layouts/chess.layout:116
5435 msgid "HideMoves"
5436 msgstr "SkrijPremike"
5438 #: lib/layouts/chess.layout:121
5439 #, fuzzy
5440 msgid "HideMoves:"
5441 msgstr "SkrijPremike"
5443 #: lib/layouts/chess.layout:126
5444 msgid "ChessBoard"
5445 msgstr "ŠahovskaDeska"
5447 #: lib/layouts/chess.layout:130
5448 #, fuzzy
5449 msgid "[chessboard]"
5450 msgstr "ŠahovskaDeska"
5452 #: lib/layouts/chess.layout:139
5453 msgid "BoardCentered"
5454 msgstr "SredinskaDeska"
5456 #: lib/layouts/chess.layout:144
5457 msgid "[centered board]"
5458 msgstr ""
5460 #: lib/layouts/chess.layout:154
5461 msgid "HighLight"
5462 msgstr "Poudarek"
5464 #: lib/layouts/chess.layout:159
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Highlights:"
5467 msgstr "Poudarek"
5469 #: lib/layouts/chess.layout:174
5470 msgid "Arrow"
5471 msgstr "Puščica"
5473 #: lib/layouts/chess.layout:179
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Arrow:"
5476 msgstr "Puščica"
5478 #: lib/layouts/chess.layout:185
5479 msgid "KnightMove"
5480 msgstr "PremikKonja"
5482 #: lib/layouts/chess.layout:190
5483 #, fuzzy
5484 msgid "KnightMove:"
5485 msgstr "PremikKonja"
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5488 msgid "DinBrief"
5489 msgstr ""
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5492 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5493 msgid "Send To Address"
5494 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Anschrift:"
5499 msgstr "Podpis"
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5502 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5503 msgid "My Address"
5504 msgstr "Moj_naslov"
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5507 msgid "Briefkopf:"
5508 msgstr ""
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Return address"
5513 msgstr "PovratniNaslov"
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Absender:"
5518 msgstr "Glava:"
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Postal comment"
5523 msgstr "PoštniUkaz"
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Postvermerk:"
5528 msgstr "PoštnaPripomba"
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Handling"
5533 msgstr "Robovi"
5535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Zusatz:"
5538 msgstr "Dodatek"
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5542 msgid "YourRef"
5543 msgstr "VašSklic"
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Ihre Zeichen:"
5548 msgstr "VašZnak"
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5552 msgid "MyRef"
5553 msgstr "MojaRef:"
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Unsere Zeichen:"
5558 msgstr "VašZnak"
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Writer"
5563 msgstr "Tiskalnik"
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5566 msgid "Sachbearbeiter:"
5567 msgstr ""
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5572 msgid "Signature"
5573 msgstr "Podpis"
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Unterschrift:"
5578 msgstr "Podpis"
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Bottomtext"
5583 msgstr "Spodaj|#B"
5585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5586 msgid "Fusszeile(n):"
5587 msgstr ""
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Area code"
5592 msgstr "Nagovor"
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Vorwahl:"
5597 msgstr "Navadna:"
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5601 msgid "Telephone"
5602 msgstr "Telefon"
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Telefon:"
5607 msgstr "Telefon"
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5611 msgid "Location"
5612 msgstr "Lokacija"
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Ort:"
5617 msgstr "Kraj"
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Datum:"
5622 msgstr "Datum"
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5626 msgid "Subject"
5627 msgstr "Predmet"
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Betreff:"
5632 msgstr "Zadeva"
5634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5637 msgid "Opening"
5638 msgstr "Uvod"
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Anrede:"
5643 msgstr "Nagovor"
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5648 msgid "Closing"
5649 msgstr "Zaključek"
5651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Gruss:"
5654 msgstr "Pozdrav"
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5657 msgid "encl"
5658 msgstr "encl"
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Anlage(n):"
5663 msgstr "Priloge"
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5667 msgid "cc"
5668 msgstr "cc"
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Verteiler:"
5673 msgstr "Distributor"
5675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5677 msgid "PS"
5678 msgstr "PS"
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5681 #, fuzzy
5682 msgid "PS:"
5683 msgstr "PS"
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5686 msgid "SenderAddress"
5687 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5691 msgid "Backaddress"
5692 msgstr "PovratniNaslov"
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5695 msgid "RetourAdresse"
5696 msgstr "PovratniNaslov"
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5699 msgid "Adresse"
5700 msgstr "Naslovnik"
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5703 msgid "Postvermerk"
5704 msgstr "PoštnaPripomba"
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5707 msgid "Zusatz"
5708 msgstr "Dodatek"
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5711 msgid "IhrZeichen"
5712 msgstr "VašZnak"
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5716 msgid "YourMail"
5717 msgstr "VašaPošta"
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5720 msgid "IhrSchreiben"
5721 msgstr "VašPodpis"
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5724 msgid "MeinZeichen"
5725 msgstr "MojiZnaki"
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5728 msgid "Unterschrift"
5729 msgstr "Podpis"
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5732 msgid "Phone"
5733 msgstr "Telefon"
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5736 msgid "Telefon"
5737 msgstr "Telefon"
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5741 msgid "Place"
5742 msgstr "Umesti"
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5745 msgid "Stadt"
5746 msgstr "Mesto"
5748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5749 msgid "Town"
5750 msgstr "Kraj"
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5753 msgid "Ort"
5754 msgstr "Kraj"
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5757 msgid "Datum"
5758 msgstr "Datum"
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5762 msgid "Reference"
5763 msgstr "Sklic"
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5766 msgid "Betreff"
5767 msgstr "Zadeva"
5769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5770 msgid "Anrede"
5771 msgstr "Nagovor"
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5776 msgid "Letter"
5777 msgstr "Pismo"
5779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5780 msgid "Brieftext"
5781 msgstr "KratkoBesedilo"
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5784 msgid "Gruss"
5785 msgstr "Pozdrav"
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5788 msgid "ps"
5789 msgstr "ps"
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5793 msgid "Encl."
5794 msgstr "Encl."
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5797 msgid "Anlagen"
5798 msgstr "Priloge"
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5802 msgid "CC"
5803 msgstr "CC"
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5806 msgid "Verteiler"
5807 msgstr "Distributor"
5809 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5810 msgid "00.00.0000"
5811 msgstr ""
5813 #: lib/layouts/egs.layout:268
5814 msgid "LaTeX Title"
5815 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5817 #: lib/layouts/egs.layout:301
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Author:"
5820 msgstr "Avtor"
5822 #: lib/layouts/egs.layout:310
5823 msgid "Affil"
5824 msgstr "Zveza"
5826 #: lib/layouts/egs.layout:323
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Affilation:"
5829 msgstr "Zveza"
5831 #: lib/layouts/egs.layout:345
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Journal:"
5834 msgstr "Revija"
5836 #: lib/layouts/egs.layout:354
5837 msgid "msnumber"
5838 msgstr "msnumber"
5840 #: lib/layouts/egs.layout:368
5841 #, fuzzy
5842 msgid "MS_number:"
5843 msgstr "msnumber"
5845 #: lib/layouts/egs.layout:378
5846 msgid "FirstAuthor"
5847 msgstr "PrviAvtor"
5849 #: lib/layouts/egs.layout:391
5850 msgid "1st_author_surname:"
5851 msgstr ""
5853 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5855 msgid "Received"
5856 msgstr "Prejeto"
5858 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5859 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Received:"
5862 msgstr "Prejeto"
5864 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5865 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5866 msgid "Accepted"
5867 msgstr "Sprejeto"
5869 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5870 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Accepted:"
5873 msgstr "Sprejeto"
5875 #: lib/layouts/egs.layout:444
5876 msgid "Offsets"
5877 msgstr ""
5879 #: lib/layouts/egs.layout:457
5880 msgid "reprint_reqs_to:"
5881 msgstr ""
5883 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5885 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5886 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Abstract."
5890 msgstr "Povzetek"
5892 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Acknowledgement."
5896 msgstr "Priznanje"
5898 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5899 msgid "Author Address"
5900 msgstr "Naslov_avtorja"
5902 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5904 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Address:"
5908 msgstr "Naslov"
5910 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5911 msgid "Author Email"
5912 msgstr "Epošta_avtorja"
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Email:"
5917 msgstr "Enaslov"
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5920 msgid "Author URL"
5921 msgstr "URL_avtorja"
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5925 #, fuzzy
5926 msgid "URL:"
5927 msgstr "&URL"
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5931 msgid "Thanks"
5932 msgstr "Zahvala"
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5935 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5936 msgstr ""
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5939 msgid "PROOF."
5940 msgstr ""
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5943 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5948 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5949 msgid "Lemma"
5950 msgstr "Lema"
5952 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5953 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5954 msgstr ""
5956 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5957 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5958 msgstr ""
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5963 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5964 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5967 msgid "Proposition"
5968 msgstr "Podmena"
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5971 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5972 msgstr ""
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5976 msgid "Criterion"
5977 msgstr "Kriterij"
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5980 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5981 msgstr ""
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5984 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:250
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5986 msgid "Algorithm"
5987 msgstr "Algoritem"
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5990 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5991 msgstr ""
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5994 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5995 msgstr ""
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
6000 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
6001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6002 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6003 msgid "Conjecture"
6004 msgstr "Domneva"
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6007 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6008 msgstr ""
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6011 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6012 msgstr ""
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6016 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6019 msgid "Problem"
6020 msgstr "Problem"
6022 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6023 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6024 msgstr ""
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6029 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6031 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6032 msgid "Remark"
6033 msgstr "Pripomba"
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6036 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6037 msgstr ""
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6040 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6041 msgstr ""
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6048 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6049 msgid "Claim"
6050 msgstr "Trditev"
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6053 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6054 msgstr ""
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6057 msgid "Summary"
6058 msgstr "Povzetek"
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6061 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6062 msgstr ""
6064 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6067 msgid "Case"
6068 msgstr "Primer"
6070 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6071 msgid "Case \\arabic{case}"
6072 msgstr ""
6074 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6077 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6078 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6079 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6080 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6081 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6084 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6085 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6086 msgid "FrontMatter"
6087 msgstr ""
6089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Title footnote"
6092 msgstr "OpombaPodČrto"
6094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Title footnote:"
6097 msgstr "OpombaPodČrto"
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Author footnote"
6102 msgstr "OpombaPodČrto"
6104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Author footnote:"
6107 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Corresponding author"
6112 msgstr "TekočiAvtor"
6114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6115 msgid "Corresponding author text:"
6116 msgstr ""
6118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6121 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6122 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Keywords:"
6125 msgstr "Ključne besede"
6127 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6128 msgid "Keyword"
6129 msgstr "Ključna beseda"
6131 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Key words:"
6134 msgstr "Ključne besede"
6136 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Item"
6139 msgstr "Alineje"
6141 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Item:"
6144 msgstr "Alineje"
6146 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6147 #, fuzzy
6148 msgid "BulletedItem"
6149 msgstr "Pike"
6151 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Bulleted Item:"
6154 msgstr "&Zbriši"
6156 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6157 msgid "Begin"
6158 msgstr ""
6160 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6161 msgid "Begin of CV"
6162 msgstr ""
6164 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6165 msgid "PersonalInfo"
6166 msgstr ""
6168 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6169 msgid "Personal Info"
6170 msgstr ""
6172 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6173 msgid "MotherTongue"
6174 msgstr ""
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6177 msgid "Mother Tongue:"
6178 msgstr ""
6180 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6181 #, fuzzy
6182 msgid "LangHeader"
6183 msgstr "Glava"
6185 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Language Header:"
6188 msgstr "Glava"
6190 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Language:"
6193 msgstr "&Jezik:"
6195 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6196 #, fuzzy
6197 msgid "LastLanguage"
6198 msgstr "Jezik"
6200 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Last Language:"
6203 msgstr "&Jezik:"
6205 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6206 #, fuzzy
6207 msgid "LangFooter"
6208 msgstr "Noga:"
6210 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Language Footer:"
6213 msgstr "&Jezik:"
6215 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6216 #, fuzzy
6217 msgid "End"
6218 msgstr "Encl."
6220 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6221 msgid "End of CV"
6222 msgstr ""
6224 #: lib/layouts/foils.layout:42
6225 msgid "Foilhead"
6226 msgstr "GlavaProsojnice"
6228 #: lib/layouts/foils.layout:61
6229 msgid "ShortFoilhead"
6230 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6232 #: lib/layouts/foils.layout:67
6233 msgid "Rotatefoilhead"
6234 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6236 #: lib/layouts/foils.layout:73
6237 msgid "ShortRotatefoilhead"
6238 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6240 #: lib/layouts/foils.layout:82
6241 msgid "TickList"
6242 msgstr ""
6244 #: lib/layouts/foils.layout:97
6245 msgid "_/"
6246 msgstr ""
6248 #: lib/layouts/foils.layout:101
6249 msgid "CrossList"
6250 msgstr "NavzkriženSeznam"
6252 #: lib/layouts/foils.layout:116
6253 msgid "><"
6254 msgstr ""
6256 #: lib/layouts/foils.layout:160
6257 msgid "My Logo"
6258 msgstr "Moj_logotip"
6260 #: lib/layouts/foils.layout:168
6261 #, fuzzy
6262 msgid "My Logo:"
6263 msgstr "Moj_logotip"
6265 #: lib/layouts/foils.layout:177
6266 msgid "Restriction"
6267 msgstr "Omejitve"
6269 #: lib/layouts/foils.layout:181
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Restriction:"
6272 msgstr "Omejitve"
6274 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6275 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Left Header"
6278 msgstr "Glava"
6280 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Left Header:"
6283 msgstr "Glava"
6285 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6286 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Right Header"
6289 msgstr "DesnaGlava"
6291 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Right Header:"
6294 msgstr "DesnaGlava"
6296 #: lib/layouts/foils.layout:201
6297 msgid "Right Footer"
6298 msgstr "Desna_Glava"
6300 #: lib/layouts/foils.layout:205
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Right Footer:"
6303 msgstr "Desna_Glava"
6305 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Theorem #."
6310 msgstr "Izrek"
6312 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6314 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Lemma #."
6317 msgstr "Lema"
6319 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6321 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Corollary #."
6324 msgstr "Korolar"
6326 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6327 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Proposition #."
6330 msgstr "Podmena"
6332 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6334 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Definition #."
6337 msgstr "Definicija"
6339 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6341 msgid "Theorem*"
6342 msgstr "Izrek*"
6344 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6346 msgid "Lemma*"
6347 msgstr "Lema*"
6349 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Lemma."
6353 msgstr "Lema"
6355 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6357 msgid "Corollary*"
6358 msgstr "Korolar*"
6360 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6362 msgid "Proposition*"
6363 msgstr "Podmena*"
6365 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Proposition."
6369 msgstr "Podmena"
6371 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6373 msgid "Definition*"
6374 msgstr "Definicija"
6376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Text:"
6379 msgstr "Besedilo"
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6384 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6385 msgid "Name"
6386 msgstr "Ime"
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6391 msgid "Name:"
6392 msgstr "Ime:"
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6395 msgid "Strasse"
6396 msgstr "Cesta"
6398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Strasse:"
6401 msgstr "Cesta"
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6404 msgid "Land"
6405 msgstr "Dežela"
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Land:"
6410 msgstr "Dežela"
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6413 #, fuzzy
6414 msgid "RetourAdresse:"
6415 msgstr "PovratniNaslov"
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6418 #, fuzzy
6419 msgid "MeinZeichen:"
6420 msgstr "MojiZnaki"
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6423 #, fuzzy
6424 msgid "IhrZeichen:"
6425 msgstr "VašZnak"
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6428 #, fuzzy
6429 msgid "IhrSchreiben:"
6430 msgstr "VašPodpis"
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6433 msgid "Telefax"
6434 msgstr "Faks"
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Telefax:"
6439 msgstr "Faks"
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6442 msgid "Telex"
6443 msgstr "Teleks"
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Telex:"
6448 msgstr "Teleks"
6450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6451 msgid "EMail"
6452 msgstr "E-naslov"
6454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6455 #, fuzzy
6456 msgid "EMail:"
6457 msgstr "E-naslov"
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6460 msgid "HTTP"
6461 msgstr "HTTP"
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6464 #, fuzzy
6465 msgid "HTTP:"
6466 msgstr "HTTP"
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6470 msgid "Bank"
6471 msgstr "Banka"
6473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Bank:"
6477 msgstr "Banka"
6479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6480 msgid "BLZ"
6481 msgstr "BLZ"
6483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6484 #, fuzzy
6485 msgid "BLZ:"
6486 msgstr "BLZ"
6488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6489 msgid "Konto"
6490 msgstr "Račun"
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Konto:"
6495 msgstr "Račun"
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Adresse:"
6500 msgstr "Naslovnik"
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Anlagen:"
6505 msgstr "Priloge"
6507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Letter:"
6510 msgstr "Pismo"
6512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6514 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Signature:"
6517 msgstr "Podpis"
6519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6520 msgid "Street"
6521 msgstr "Ulica"
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Street:"
6526 msgstr "Ulica"
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6529 msgid "Addition"
6530 msgstr "Seštevanje"
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Addition:"
6535 msgstr "Seštevanje"
6537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Town:"
6540 msgstr "Kraj"
6542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6543 msgid "State"
6544 msgstr "Država"
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6547 #, fuzzy
6548 msgid "State:"
6549 msgstr "Država"
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6552 msgid "ReturnAddress"
6553 msgstr "PovratniNaslov"
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6556 #, fuzzy
6557 msgid "ReturnAddress:"
6558 msgstr "PovratniNaslov"
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6561 #, fuzzy
6562 msgid "MyRef:"
6563 msgstr "MojaRef:"
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6566 #, fuzzy
6567 msgid "YourRef:"
6568 msgstr "VašSklic"
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6571 #, fuzzy
6572 msgid "YourMail:"
6573 msgstr "VašaPošta"
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Phone:"
6578 msgstr "Telefon"
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6581 msgid "BankCode"
6582 msgstr "BančnaKoda"
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6585 #, fuzzy
6586 msgid "BankCode:"
6587 msgstr "BančnaKoda"
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6590 msgid "BankAccount"
6591 msgstr "BančniRačun"
6593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6594 #, fuzzy
6595 msgid "BankAccount:"
6596 msgstr "BančniRačun"
6598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6599 #, fuzzy
6600 msgid "PostalComment"
6601 msgstr "PoštniUkaz"
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6604 #, fuzzy
6605 msgid "PostalComment:"
6606 msgstr "PoštniUkaz"
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6609 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Date:"
6614 msgstr "Datum"
6616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Reference:"
6619 msgstr "&Sklic:"
6621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Opening:"
6625 msgstr "Uvod"
6627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Encl.:"
6630 msgstr "Encl."
6632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6634 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6635 #, fuzzy
6636 msgid "cc:"
6637 msgstr "cc"
6639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Closing:"
6643 msgstr "Zaključek"
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6646 #, fuzzy
6647 msgid "NameRowA"
6648 msgstr "Ime"
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6651 #, fuzzy
6652 msgid "NameRowA:"
6653 msgstr "Ime"
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6656 #, fuzzy
6657 msgid "NameRowB"
6658 msgstr "Ime"
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6661 #, fuzzy
6662 msgid "NameRowB:"
6663 msgstr "Ime"
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6666 #, fuzzy
6667 msgid "NameRowC"
6668 msgstr "Ime"
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6671 #, fuzzy
6672 msgid "NameRowC:"
6673 msgstr "Ime"
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6676 #, fuzzy
6677 msgid "NameRowD"
6678 msgstr "Ime"
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6681 #, fuzzy
6682 msgid "NameRowD:"
6683 msgstr "Ime"
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6686 #, fuzzy
6687 msgid "NameRowE"
6688 msgstr "Ime"
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6691 #, fuzzy
6692 msgid "NameRowE:"
6693 msgstr "Ime"
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6696 #, fuzzy
6697 msgid "NameRowF"
6698 msgstr "Ime"
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6701 #, fuzzy
6702 msgid "NameRowF:"
6703 msgstr "Ime"
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6706 #, fuzzy
6707 msgid "NameRowG"
6708 msgstr "Ime"
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6711 #, fuzzy
6712 msgid "NameRowG:"
6713 msgstr "Ime"
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6716 #, fuzzy
6717 msgid "AddressRowA"
6718 msgstr "Naslov"
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6721 #, fuzzy
6722 msgid "AddressRowA:"
6723 msgstr "Naslov"
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6726 #, fuzzy
6727 msgid "AddressRowB"
6728 msgstr "Naslov"
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6731 #, fuzzy
6732 msgid "AddressRowB:"
6733 msgstr "Naslov"
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6736 #, fuzzy
6737 msgid "AddressRowC"
6738 msgstr "Naslov"
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6741 #, fuzzy
6742 msgid "AddressRowC:"
6743 msgstr "Naslov"
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6746 #, fuzzy
6747 msgid "AddressRowD"
6748 msgstr "Naslov"
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6751 #, fuzzy
6752 msgid "AddressRowD:"
6753 msgstr "Naslov"
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6756 #, fuzzy
6757 msgid "AddressRowE"
6758 msgstr "Naslov"
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6761 #, fuzzy
6762 msgid "AddressRowE:"
6763 msgstr "Naslov"
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6766 #, fuzzy
6767 msgid "AddressRowF"
6768 msgstr "Naslov"
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6771 #, fuzzy
6772 msgid "AddressRowF:"
6773 msgstr "Naslov"
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6776 #, fuzzy
6777 msgid "TelephoneRowA"
6778 msgstr "Telefon"
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6781 #, fuzzy
6782 msgid "TelephoneRowA:"
6783 msgstr "Telefon"
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6786 #, fuzzy
6787 msgid "TelephoneRowB"
6788 msgstr "Telefon"
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6791 #, fuzzy
6792 msgid "TelephoneRowB:"
6793 msgstr "Telefon"
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6796 #, fuzzy
6797 msgid "TelephoneRowC"
6798 msgstr "Telefon"
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6801 #, fuzzy
6802 msgid "TelephoneRowC:"
6803 msgstr "Telefon"
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6806 #, fuzzy
6807 msgid "TelephoneRowD"
6808 msgstr "Telefon"
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6811 #, fuzzy
6812 msgid "TelephoneRowD:"
6813 msgstr "Telefon"
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6816 #, fuzzy
6817 msgid "TelephoneRowE"
6818 msgstr "Telefon"
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6821 #, fuzzy
6822 msgid "TelephoneRowE:"
6823 msgstr "Telefon"
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6826 #, fuzzy
6827 msgid "TelephoneRowF"
6828 msgstr "Telefon"
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6831 #, fuzzy
6832 msgid "TelephoneRowF:"
6833 msgstr "Telefon"
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6836 msgid "InternetRowA"
6837 msgstr ""
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6840 msgid "InternetRowA:"
6841 msgstr ""
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6844 msgid "InternetRowB"
6845 msgstr ""
6847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6848 msgid "InternetRowB:"
6849 msgstr ""
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6852 msgid "InternetRowC"
6853 msgstr ""
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6856 msgid "InternetRowC:"
6857 msgstr ""
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6860 msgid "InternetRowD"
6861 msgstr ""
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6864 msgid "InternetRowD:"
6865 msgstr ""
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6868 msgid "InternetRowE"
6869 msgstr ""
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6872 msgid "InternetRowE:"
6873 msgstr ""
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6876 msgid "InternetRowF"
6877 msgstr ""
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6880 msgid "InternetRowF:"
6881 msgstr ""
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6884 #, fuzzy
6885 msgid "BankRowA"
6886 msgstr "Banka"
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6889 #, fuzzy
6890 msgid "BankRowA:"
6891 msgstr "Banka"
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6894 #, fuzzy
6895 msgid "BankRowB"
6896 msgstr "Banka"
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6899 #, fuzzy
6900 msgid "BankRowB:"
6901 msgstr "Banka"
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6904 #, fuzzy
6905 msgid "BankRowC"
6906 msgstr "Banka"
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6909 #, fuzzy
6910 msgid "BankRowC:"
6911 msgstr "Banka"
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6914 #, fuzzy
6915 msgid "BankRowD"
6916 msgstr "Banka"
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6919 #, fuzzy
6920 msgid "BankRowD:"
6921 msgstr "Banka"
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6924 #, fuzzy
6925 msgid "BankRowE"
6926 msgstr "Banka"
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6929 #, fuzzy
6930 msgid "BankRowE:"
6931 msgstr "Banka"
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6934 #, fuzzy
6935 msgid "BankRowF"
6936 msgstr "Banka"
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6939 #, fuzzy
6940 msgid "BankRowF:"
6941 msgstr "Banka"
6943 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Claim #."
6946 msgstr "Trditev"
6948 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6949 msgid "Remarks"
6950 msgstr "Pripombe"
6952 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Remarks #."
6955 msgstr "Pripombe"
6957 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Proof:"
6960 msgstr "Dokaz"
6962 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6963 msgid "More"
6964 msgstr "Več"
6966 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6967 msgid "(MORE)"
6968 msgstr ""
6970 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6971 msgid "FADE IN:"
6972 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6974 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6975 msgid "INT."
6976 msgstr "INT."
6978 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6979 msgid "EXT."
6980 msgstr "EXT."
6982 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6983 msgid "Continuing"
6984 msgstr "Nadaljevanje"
6986 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6987 #, fuzzy
6988 msgid "(continuing)"
6989 msgstr "Nadaljevanje"
6991 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6992 msgid "Transition"
6993 msgstr "Prehod"
6995 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6996 msgid "TITLE OVER:"
6997 msgstr "NASLOV_PREK:"
6999 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7000 msgid "INTERCUT"
7001 msgstr "VMESNI_REZ"
7003 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7004 #, fuzzy
7005 msgid "INTERCUT WITH:"
7006 msgstr "VMESNI_REZ"
7008 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7009 msgid "FADE OUT"
7010 msgstr "BLEDENJE"
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7013 msgid "Scene"
7014 msgstr "Scena"
7016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7017 msgid "TheoremTemplate"
7018 msgstr "VzorecIzreka"
7020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Theorem #:"
7023 msgstr "Izrek"
7025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Lemma #:"
7028 msgstr "Lema"
7030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Corollary #:"
7033 msgstr "Korolar"
7035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Proposition #:"
7038 msgstr "Podmena"
7040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Conjecture #:"
7043 msgstr "Domneva"
7045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Criterion #:"
7048 msgstr "Kriterij"
7050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Fact #:"
7053 msgstr "Dejstvo"
7055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7056 msgid "Axiom"
7057 msgstr "Aksiom"
7059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Axiom #:"
7062 msgstr "Aksiom"
7064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Definition #:"
7067 msgstr "Definicija"
7069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Example #:"
7072 msgstr "Zgled"
7074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7076 msgid "Condition"
7077 msgstr "Pogoj"
7079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Condition #:"
7082 msgstr "Pogoj"
7084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Problem #:"
7087 msgstr "Problem"
7089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7090 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7093 msgid "Exercise"
7094 msgstr "Vaja"
7096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Exercise #:"
7099 msgstr "Vaja"
7101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Remark #:"
7104 msgstr "Pripomba"
7106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Claim #:"
7109 msgstr "Trditev"
7111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Note #:"
7114 msgstr "Opomba"
7116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7118 msgid "Notation"
7119 msgstr "Zapis"
7121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Notation #:"
7124 msgstr "Zapis"
7126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Case #:"
7129 msgstr "Primer"
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7132 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7133 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7134 msgid "Subsubsection*"
7135 msgstr "Podpodrazdelek*"
7137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Abstract---"
7140 msgstr "Povzetek"
7142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Index Terms---"
7145 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7148 msgid "Appendices"
7149 msgstr "Dodatki"
7151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7152 msgid "Biography"
7153 msgstr "Biografija"
7155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7156 #, fuzzy
7157 msgid "BiographyNoPhoto"
7158 msgstr "Biografija"
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7161 msgid "Footernote"
7162 msgstr "OpombaPodČrto"
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7165 msgid "MarkBoth"
7166 msgstr "OznačiOboje"
7168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7169 msgid "Classification Codes"
7170 msgstr ""
7172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Definition \\thedefinition."
7175 msgstr "Definicija"
7177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Step"
7180 msgstr "Država"
7182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Step \\thestep."
7185 msgstr "Podrazdelek"
7187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Example \\theexample."
7190 msgstr "Zgled"
7192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7193 msgid "Remark \\theremark."
7194 msgstr ""
7196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7197 msgid "Notation \\thenotation."
7198 msgstr ""
7200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7201 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Theorem \\thetheorem."
7204 msgstr "Podrazdelek"
7206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Corollary \\thecorollary."
7209 msgstr "Korolar"
7211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7212 msgid "Lemma \\thelemma."
7213 msgstr ""
7215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Proposition \\theproposition."
7218 msgstr "Podmena"
7220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Prop"
7223 msgstr "Prepiši"
7225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7226 msgid "Prop \\theprop."
7227 msgstr ""
7229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7231 msgid "Question"
7232 msgstr "Vprašanje"
7234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Question \\thequestion."
7237 msgstr "Podpodrazdelek"
7239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7240 msgid "Claim \\theclaim."
7241 msgstr ""
7243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7246 msgstr "Domneva"
7248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Appendices Section"
7251 msgstr "Dodatki"
7253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7254 #, fuzzy
7255 msgid "--- Appendices ---"
7256 msgstr "Dodatki"
7258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7259 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7260 msgstr ""
7262 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Review"
7265 msgstr "Predogled|#P"
7267 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Topical"
7270 msgstr "Tema"
7272 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7273 msgid "Comment"
7274 msgstr "Komentar"
7276 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Paper"
7279 msgstr "Papir"
7281 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Prelim"
7284 msgstr "Trditev"
7286 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7287 msgid "Rapid"
7288 msgstr ""
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7291 msgid "PACS"
7292 msgstr ""
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7295 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7296 msgstr ""
7298 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7299 #, fuzzy
7300 msgid "MSC"
7301 msgstr "AMS"
7303 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7306 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7308 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7309 msgid "submitto"
7310 msgstr ""
7312 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7313 msgid "submit to paper:"
7314 msgstr ""
7316 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Bibliography (plain)"
7319 msgstr "Literatura"
7321 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Bibliography heading"
7324 msgstr "Literatura"
7326 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7327 msgid "ABSTRACT:"
7328 msgstr ""
7330 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7331 msgid "KEY WORDS:"
7332 msgstr ""
7334 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Commission"
7337 msgstr "Pogoj"
7339 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7340 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7341 msgstr ""
7343 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7344 msgid "AddressForOffprints"
7345 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7347 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Address for Offprints:"
7350 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7352 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7353 msgid "RunningTitle"
7354 msgstr "TekočiNaslov"
7356 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7357 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Running title:"
7360 msgstr "TekočiNaslov"
7362 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7363 msgid "RunningAuthor"
7364 msgstr "TekočiAvtor"
7366 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Running author:"
7369 msgstr "TekočiAvtor"
7371 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7372 #, fuzzy
7373 msgid "E-mail:"
7374 msgstr "Enaslov"
7376 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7377 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7378 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7379 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7380 msgid "Chapter"
7381 msgstr "Poglavje"
7383 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7384 msgid "Running LaTeX Title"
7385 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7387 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7388 msgid "TOC Title"
7389 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7392 #, fuzzy
7393 msgid "TOC title:"
7394 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7396 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7397 msgid "Author Running"
7398 msgstr "Tekoči_avtor"
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Author Running:"
7403 msgstr "Tekoči_avtor"
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7406 msgid "TOC Author"
7407 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7409 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7410 #, fuzzy
7411 msgid "TOC Author:"
7412 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Case #."
7418 msgstr "Primer"
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Claim."
7424 msgstr "Trditev"
7426 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Conjecture #."
7429 msgstr "Domneva"
7431 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Example #."
7434 msgstr "Zgled"
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Exercise #."
7439 msgstr "Vaja"
7441 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Note #."
7444 msgstr "Opomba"
7446 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Problem #."
7449 msgstr "Problem"
7451 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7452 msgid "Property"
7453 msgstr "Lastnost"
7455 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Property #."
7458 msgstr "Lastnost"
7460 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Question #."
7463 msgstr "Vprašanje"
7465 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Remark #."
7468 msgstr "Pripomba"
7470 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7471 msgid "Solution"
7472 msgstr "Rešitev"
7474 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Solution #."
7477 msgstr "Rešitev"
7479 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7480 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7481 msgid "Code"
7482 msgstr "Koda"
7484 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7485 msgid "SGML"
7486 msgstr "SGML"
7488 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7489 msgid "Chapterprecis"
7490 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7492 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7493 msgid "Epigraph"
7494 msgstr "Geslo"
7496 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7497 msgid "Poemtitle"
7498 msgstr "NaslovPesmi"
7500 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7501 msgid "Poemtitle*"
7502 msgstr "NaslovPesmi*"
7504 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Legend"
7507 msgstr "Dežela"
7509 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Entry:"
7512 msgstr "Vnos"
7514 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7515 #, fuzzy
7516 msgid "ListItem"
7517 msgstr "Seznam"
7519 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7520 #, fuzzy
7521 msgid "List Item:"
7522 msgstr "Zadnja noga"
7524 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7525 #, fuzzy
7526 msgid "DoubleItem"
7527 msgstr "Dvojni"
7529 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Double Item:"
7532 msgstr "Dvojni"
7534 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Space"
7537 msgstr "&Nadomesti"
7539 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Space:"
7542 msgstr "&Nadomesti"
7544 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Computer"
7547 msgstr "Izvodi"
7549 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Computer:"
7552 msgstr "Izvodi:"
7554 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7555 #, fuzzy
7556 msgid "EmptySection"
7557 msgstr "Razdelek"
7559 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Empty Section"
7562 msgstr "Razdelek"
7564 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7565 #, fuzzy
7566 msgid "CloseSection"
7567 msgstr "izbor"
7569 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Close Section"
7572 msgstr "izbor"
7574 #: lib/layouts/paper.layout:141
7575 msgid "SubTitle"
7576 msgstr "PodNaslov"
7578 #: lib/layouts/paper.layout:152
7579 msgid "Institution"
7580 msgstr "Ustanova"
7582 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7583 #: lib/layouts/slides.layout:89
7584 msgid "Slide"
7585 msgstr "Prosojnica"
7587 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7588 msgid "    "
7589 msgstr ""
7591 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7592 #, fuzzy
7593 msgid "EndSlide"
7594 msgstr "Prosojnica"
7596 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7597 msgid "~=~"
7598 msgstr ""
7600 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7601 #, fuzzy
7602 msgid "WideSlide"
7603 msgstr "Prosojnica"
7605 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7606 #, fuzzy
7607 msgid "EmptySlide"
7608 msgstr "Prosojnica"
7610 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Empty slide:"
7613 msgstr "Globina"
7615 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7616 #, fuzzy
7617 msgid "ItemizeType1"
7618 msgstr "Alineje"
7620 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7621 #, fuzzy
7622 msgid "EnumerateType1"
7623 msgstr "Oštevilči"
7625 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7626 #, fuzzy
7627 msgid "List of Algorithms"
7628 msgstr "Algoritem"
7630 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7631 msgid "Preprint"
7632 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7634 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7635 #, fuzzy
7636 msgid "AltAffiliation"
7637 msgstr "Zveza"
7639 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Thanks:"
7642 msgstr "Zahvala"
7644 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Electronic Address:"
7647 msgstr "PovratniNaslov"
7649 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7650 #, fuzzy
7651 msgid "acknowledgments"
7652 msgstr "Priznanja"
7654 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7655 #, fuzzy
7656 msgid "PACS number:"
7657 msgstr "Številka strani"
7659 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7660 #, fuzzy
7661 msgid "\\thechapter"
7662 msgstr "Poglavje"
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7665 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7666 msgid "Labeling"
7667 msgstr "Označevanje"
7669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7670 msgid "L"
7671 msgstr ""
7673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7674 #, fuzzy
7675 msgid "O"
7676 msgstr "vključeno"
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7679 msgid "Encl"
7680 msgstr "Encl"
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7683 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7684 #, fuzzy
7685 msgid "encl:"
7686 msgstr "encl"
7688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Telephone:"
7691 msgstr "Telefon"
7693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Place:"
7696 msgstr "Umesti"
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Backaddress:"
7701 msgstr "PovratniNaslov"
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7704 msgid "Specialmail"
7705 msgstr "PosebnoPismo"
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Specialmail:"
7710 msgstr "PosebnoPismo"
7712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7713 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Location:"
7716 msgstr "Lokacija"
7718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Title:"
7721 msgstr "Naslov"
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Subject:"
7726 msgstr "Predmet"
7728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7729 msgid "Yourref"
7730 msgstr "VašSklic"
7732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Your ref.:"
7735 msgstr "VašSklic"
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7738 msgid "Yourmail"
7739 msgstr "VašaPošta"
7741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7742 msgid "Your letter of:"
7743 msgstr ""
7745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7746 msgid "Myref"
7747 msgstr "Moja_ref"
7749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Our ref.:"
7752 msgstr "VašSklic"
7754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7755 msgid "Customer"
7756 msgstr "Kupec"
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Customer no.:"
7761 msgstr "Kupec"
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7764 msgid "Invoice"
7765 msgstr "Faktura"
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Invoice no.:"
7770 msgstr "Faktura"
7772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7773 msgid "NextAddress"
7774 msgstr "NaslednjiNaslov"
7776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Next Address:"
7779 msgstr "NaslednjiNaslov"
7781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Post Scriptum:"
7784 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Sender Name:"
7789 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Sender Address:"
7794 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7797 msgid "Sender Phone:"
7798 msgstr ""
7800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7801 msgid "Fax"
7802 msgstr "Faks"
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7805 msgid "Sender Fax:"
7806 msgstr ""
7808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7809 msgid "E-Mail"
7810 msgstr "E-naslov"
7812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Sender E-Mail:"
7815 msgstr "E-naslov"
7817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Sender URL:"
7820 msgstr "Vstavi URL"
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7823 msgid "Logo"
7824 msgstr "Logotip"
7826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Logo:"
7829 msgstr "Logotip"
7831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7832 #, fuzzy
7833 msgid "EndLetter"
7834 msgstr "Pismo"
7836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7837 #, fuzzy
7838 msgid "End of letter"
7839 msgstr "Konec stavka|K"
7841 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7842 msgid "LandscapeSlide"
7843 msgstr "PrečnaProsojnica"
7845 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Landscape Slide"
7848 msgstr "PrečnaProsojnica"
7850 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7851 msgid "PortraitSlide"
7852 msgstr "PokončnaProsojnica"
7854 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Portrait Slide"
7857 msgstr "PokončnaProsojnica"
7859 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7860 msgid "Slide*"
7861 msgstr "Prosojnica*"
7863 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7864 msgid "SlideHeading"
7865 msgstr "GlavaProsojnice"
7867 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7868 msgid "SlideSubHeading"
7869 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7871 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7872 msgid "ListOfSlides"
7873 msgstr "SeznamProsojnic"
7875 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7876 #, fuzzy
7877 msgid "List Of Slides"
7878 msgstr "SeznamProsojnic"
7880 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7881 msgid "SlideContents"
7882 msgstr "VsebinaProsojnice"
7884 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Slidecontents"
7887 msgstr "VsebinaProsojnice"
7889 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7890 msgid "ProgressContents"
7891 msgstr "VsebinaNapredka"
7893 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Progress Contents"
7896 msgstr "VsebinaNapredka"
7898 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7899 msgid "."
7900 msgstr ""
7902 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7903 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7904 msgid "Paragraph*"
7905 msgstr "Odstavek*"
7907 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7908 msgid "AMS"
7909 msgstr "AMS"
7911 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7912 #, fuzzy
7913 msgid "AMS subject classifications."
7914 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Conference"
7919 msgstr "Sklic"
7921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Conference:"
7924 msgstr "&Sklic:"
7926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7927 #, fuzzy
7928 msgid "CopyrightYear"
7929 msgstr "Pravice razširjanja"
7931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Copyright year:"
7934 msgstr "Pravice razširjanja"
7936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Copyrightdata"
7939 msgstr "Pravice razširjanja"
7941 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Copyright data:"
7944 msgstr "Pravice razširjanja"
7946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Terms"
7949 msgstr "Izrek"
7951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Terms:"
7954 msgstr "Izrek"
7956 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7957 msgid "Topic"
7958 msgstr "Tema"
7960 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7961 msgid "MMMMM"
7962 msgstr ""
7964 #: lib/layouts/slides.layout:105
7965 #, fuzzy
7966 msgid "New Slide:"
7967 msgstr "Prosojnica"
7969 #: lib/layouts/slides.layout:127
7970 msgid "Overlay"
7971 msgstr "Prekrivanje"
7973 #: lib/layouts/slides.layout:142
7974 #, fuzzy
7975 msgid "New Overlay:"
7976 msgstr "Prekrivanje"
7978 #: lib/layouts/slides.layout:182
7979 #, fuzzy
7980 msgid "New Note:"
7981 msgstr "Nova postavka"
7983 #: lib/layouts/slides.layout:207
7984 msgid "InvisibleText"
7985 msgstr "NevidnoBesedilo"
7987 #: lib/layouts/slides.layout:214
7988 #, fuzzy
7989 msgid "<Invisible Text Follows>"
7990 msgstr "NevidnoBesedilo"
7992 #: lib/layouts/slides.layout:231
7993 msgid "VisibleText"
7994 msgstr "VidnoBesedilo"
7996 #: lib/layouts/slides.layout:238
7997 #, fuzzy
7998 msgid "<Visible Text Follows>"
7999 msgstr "VidnoBesedilo"
8001 #: lib/layouts/spie.layout:53
8002 msgid "Authorinfo"
8003 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8005 #: lib/layouts/spie.layout:65
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Authorinfo:"
8008 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8010 #: lib/layouts/spie.layout:78
8011 msgid "ABSTRACT"
8012 msgstr ""
8014 #: lib/layouts/spie.layout:93
8015 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8016 msgstr ""
8018 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8019 #, fuzzy
8020 msgid "email:"
8021 msgstr "Enaslov"
8023 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8024 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8025 msgstr ""
8027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Element:Firstname"
8030 msgstr "PrvoIme"
8032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Firstname"
8035 msgstr "PrvoIme"
8037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Element:Fname"
8040 msgstr "&Postavitev:"
8042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Fname"
8045 msgstr "Parametri"
8047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Element:Surname"
8050 msgstr "Priimek"
8052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8054 msgid "Surname"
8055 msgstr "Priimek"
8057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Element:Filename"
8060 msgstr "Ime datoteke"
8062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Element:Literal"
8065 msgstr "Dobesedno"
8067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8068 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8069 msgid "Literal"
8070 msgstr "Dobesedno"
8072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Element:Emph"
8075 msgstr "&Postavitev:"
8077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Emph"
8080 msgstr "Poudari "
8082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Element:Abbrev"
8085 msgstr "Predogled|#P"
8087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Abbrev"
8090 msgstr "Predogled|#P"
8092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Element:Citation-number"
8095 msgstr "Citat"
8097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Citation-number"
8100 msgstr "Citat"
8102 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Element:Volume"
8105 msgstr "Stolpci"
8107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Volume"
8110 msgstr "Stolpci"
8112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Element:Day"
8115 msgstr "Povzetek"
8117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Day"
8120 msgstr "Prikaz"
8122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Element:Month"
8125 msgstr "&Postavitev:"
8127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Month"
8130 msgstr "Poti"
8132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Element:Year"
8135 msgstr "Povzetek"
8137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Year"
8140 msgstr "Zbriši"
8142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Element:Issue-number"
8145 msgstr "msnumber"
8147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Issue-number"
8150 msgstr "msnumber"
8152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8153 msgid "Element:Issue-day"
8154 msgstr ""
8156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8157 msgid "Issue-day"
8158 msgstr ""
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8161 msgid "Element:Issue-months"
8162 msgstr ""
8164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8165 msgid "Issue-months"
8166 msgstr ""
8168 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Subsubparagraph"
8171 msgstr "Pododstavek"
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8174 msgid "Header"
8175 msgstr "Glava"
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8178 #, fuzzy
8179 msgid "-- Header --"
8180 msgstr "Glava"
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Special-section"
8185 msgstr "&Izbor:"
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Special-section:"
8190 msgstr "&Izbor:"
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8193 #, fuzzy
8194 msgid "AGU-journal"
8195 msgstr "Revija"
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8198 #, fuzzy
8199 msgid "AGU-journal:"
8200 msgstr "Revija"
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Citation-number:"
8205 msgstr "Citatni vnos"
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8208 msgid "AGU-volume"
8209 msgstr ""
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8212 msgid "AGU-volume:"
8213 msgstr ""
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8216 msgid "AGU-issue"
8217 msgstr ""
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8220 msgid "AGU-issue:"
8221 msgstr ""
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Copyright:"
8226 msgstr "Pravice razširjanja"
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Index-terms"
8231 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Index-terms..."
8236 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Index-term"
8241 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Index-term:"
8246 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Cross-term"
8251 msgstr "NavzkriženSeznam"
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Cross-term:"
8256 msgstr "NavzkriženSeznam"
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Supplementary"
8261 msgstr "Povzetek"
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8264 msgid "Supplementary..."
8265 msgstr ""
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Supp-note"
8270 msgstr "opomba"
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8273 msgid "Sup-mat-note:"
8274 msgstr ""
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Cite-other"
8279 msgstr "Sredina"
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Cite-other:"
8284 msgstr "Slog &citiranja"
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Revised"
8289 msgstr "Ref: "
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Revised:"
8294 msgstr "Ref: "
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Ident-line"
8299 msgstr "&Vključeno"
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Ident-line:"
8304 msgstr "&Vključeno"
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Runhead"
8309 msgstr "Ponovi"
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8312 msgid "Runhead:"
8313 msgstr ""
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8316 msgid "Published-online:"
8317 msgstr ""
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8320 msgid "Citation"
8321 msgstr "Citat"
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Citation:"
8326 msgstr "Citat"
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8329 msgid "Posting-order"
8330 msgstr ""
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8333 msgid "Posting-order:"
8334 msgstr ""
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8337 msgid "AGU-pages"
8338 msgstr ""
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8341 #, fuzzy
8342 msgid "AGU-pages:"
8343 msgstr "Lihe strani:"
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Words"
8348 msgstr "Meje"
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Words:"
8353 msgstr "Meje"
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Figures"
8358 msgstr "Slika"
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Figures:"
8363 msgstr "Slika"
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Tables"
8368 msgstr "Tabela"
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Tables:"
8373 msgstr "Tabela"
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Datasets"
8378 msgstr "Datum"
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Datasets:"
8383 msgstr "Datum"
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Element:ISSN"
8388 msgstr "&Postavitev:"
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8391 msgid "ISSN"
8392 msgstr ""
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Element:CODEN"
8397 msgstr "&Postavitev:"
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8400 #, fuzzy
8401 msgid "CODEN"
8402 msgstr "SCENA"
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Element:SS-Code"
8407 msgstr "Koda"
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8410 #, fuzzy
8411 msgid "SS-Code"
8412 msgstr "Koda"
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Element:SS-Title"
8417 msgstr "Naslov"
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8420 #, fuzzy
8421 msgid "SS-Title"
8422 msgstr "Naslov"
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Element:CCC-Code"
8427 msgstr "Koda"
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8430 #, fuzzy
8431 msgid "CCC-Code"
8432 msgstr "Koda"
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Element:Code"
8437 msgstr "&Postavitev:"
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Element:Dscr"
8442 msgstr "&Postavitev:"
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8445 msgid "Dscr"
8446 msgstr ""
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Element:Keyword"
8451 msgstr "Ključna beseda"
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8454 msgid "Element:Orgdiv"
8455 msgstr ""
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8458 msgid "Orgdiv"
8459 msgstr ""
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Element:Orgname"
8464 msgstr "Priimek"
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Orgname"
8469 msgstr "Priimek"
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Element:Street"
8474 msgstr "Ulica"
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Element:City"
8479 msgstr "&Postavitev:"
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8482 #, fuzzy
8483 msgid "City"
8484 msgstr "drobna"
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Element:State"
8489 msgstr "&Postavitev:"
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Element:Postcode"
8494 msgstr "Prilepi"
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Postcode"
8499 msgstr "Prilepi"
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Element:Country"
8504 msgstr "Vnos"
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Country"
8509 msgstr "Vnos"
8511 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8512 #, fuzzy
8513 msgid "CCC"
8514 msgstr "CC"
8516 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8517 #, fuzzy
8518 msgid "CCC code:"
8519 msgstr "Koda"
8521 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8522 #, fuzzy
8523 msgid "PaperId"
8524 msgstr "Papir"
8526 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Paper Id:"
8529 msgstr "Papir"
8531 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8532 #, fuzzy
8533 msgid "AuthorAddr"
8534 msgstr "Avtor"
8536 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Author Address:"
8539 msgstr "Naslov_avtorja"
8541 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8542 #, fuzzy
8543 msgid "SlugComment"
8544 msgstr "Komentar"
8546 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Slug Comment:"
8549 msgstr "Komentar"
8551 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Plate"
8554 msgstr "Umesti"
8556 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Planotable"
8559 msgstr "UmestiTabelo"
8561 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Table Caption"
8564 msgstr "Pojasnilo"
8566 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8567 #, fuzzy
8568 msgid "TableCaption"
8569 msgstr "Pojasnilo"
8571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8572 msgid "Current Address"
8573 msgstr "Trenutni_naslov"
8575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Current address:"
8578 msgstr "Trenutni_naslov"
8580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8581 #, fuzzy
8582 msgid "E-mail address:"
8583 msgstr "PovratniNaslov"
8585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8586 msgid "Key words and phrases:"
8587 msgstr ""
8589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8590 msgid "Dedicatory"
8591 msgstr "Posvečeno"
8593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Dedication:"
8596 msgstr "Posvetilo"
8598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8599 msgid "Translator"
8600 msgstr "Prevajalec"
8602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Translator:"
8605 msgstr "Prevajalec"
8607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8608 msgid "Subjectclass"
8609 msgstr "Razredpredmeta"
8611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8612 #, fuzzy
8613 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8614 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Element:Directory"
8619 msgstr "Uporabniški imenik: "
8621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Directory"
8624 msgstr "Uporabniški imenik: "
8626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Element:Email"
8629 msgstr "&Postavitev:"
8631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Element:KeyCombo"
8634 msgstr "Tipkovnica"
8636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8637 #, fuzzy
8638 msgid "KeyCombo"
8639 msgstr "Tipkovnica"
8641 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Element:KeyCap"
8644 msgstr "Pojasnilo"
8646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8647 #, fuzzy
8648 msgid "KeyCap"
8649 msgstr "Pojasnilo"
8651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8652 msgid "Element:GuiMenu"
8653 msgstr ""
8655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8656 msgid "GuiMenu"
8657 msgstr ""
8659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8660 msgid "Element:GuiMenuItem"
8661 msgstr ""
8663 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8664 msgid "GuiMenuItem"
8665 msgstr ""
8667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8668 msgid "Element:GuiButton"
8669 msgstr ""
8671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8672 msgid "GuiButton"
8673 msgstr ""
8675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8676 msgid "Element:MenuChoice"
8677 msgstr ""
8679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8680 msgid "MenuChoice"
8681 msgstr ""
8683 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8684 msgid "Chapter*"
8685 msgstr "Poglavje*"
8687 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8688 msgid "Subparagraph*"
8689 msgstr "Pododstavek*"
8691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8692 msgid "Authorgroup"
8693 msgstr "Skupina avtorjev"
8695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8696 msgid "RevisionHistory"
8697 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8699 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Revision History"
8702 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8705 msgid "Revision"
8706 msgstr "Različica"
8708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8709 msgid "RevisionRemark"
8710 msgstr "Pripomba na različico"
8712 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8713 msgid "FirstName"
8714 msgstr "PrvoIme"
8716 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8717 msgid "Scrap"
8718 msgstr "Odlomek"
8720 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8721 msgid "\\arabic{chapter}"
8722 msgstr ""
8724 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8725 msgid "\\Alph{chapter}"
8726 msgstr ""
8728 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8729 #, fuzzy
8730 msgid "\\arabic{footnote}"
8731 msgstr "Podrazdelek"
8733 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8734 msgid "\\Roman{section}."
8735 msgstr ""
8737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8738 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8739 msgstr ""
8741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8742 #, fuzzy
8743 msgid "\\Alph{subsection}."
8744 msgstr "Podpodrazdelek"
8746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8747 #, fuzzy
8748 msgid "\\arabic{subsection}."
8749 msgstr "Podpodrazdelek"
8751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8752 #, fuzzy
8753 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8754 msgstr "Podpodrazdelek"
8756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8757 #, fuzzy
8758 msgid "\\alph{subsubsection}."
8759 msgstr "Podpodrazdelek"
8761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8762 #, fuzzy
8763 msgid "\\alph{paragraph}."
8764 msgstr " odstavkov"
8766 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8767 msgid "Addpart"
8768 msgstr "Dodajdel"
8770 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8771 msgid "Addchap"
8772 msgstr "DodajPogl"
8774 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8775 msgid "Addsec"
8776 msgstr "DodajRazd"
8778 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8779 msgid "Addchap*"
8780 msgstr "DodajPogl*"
8782 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8783 msgid "Addsec*"
8784 msgstr "DodajRazd*"
8786 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8787 msgid "Minisec"
8788 msgstr "MiniRazd"
8790 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8791 msgid "Publishers"
8792 msgstr "Založniki"
8794 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8795 msgid "Dedication"
8796 msgstr "Posvetilo"
8798 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8799 msgid "Titlehead"
8800 msgstr "Glavanaslova"
8802 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8803 msgid "Uppertitleback"
8804 msgstr ""
8806 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8807 msgid "Lowertitleback"
8808 msgstr ""
8810 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8811 msgid "Extratitle"
8812 msgstr "DodatniNaslov"
8814 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8815 msgid "Captionabove"
8816 msgstr "PojasniloZgoraj"
8818 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8819 msgid "Captionbelow"
8820 msgstr "PojasniloSpodaj"
8822 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8823 msgid "Dictum"
8824 msgstr "Izjava"
8826 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8827 #, fuzzy
8828 msgid "CharStyle"
8829 msgstr "Slog"
8831 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8832 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8833 msgid "UNDEFINED"
8834 msgstr ""
8836 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8837 #, fuzzy
8838 msgid "\\Roman{part}"
8839 msgstr "romunsko"
8841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Marginal"
8844 msgstr "Robovi"
8846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8847 #, fuzzy
8848 msgid "margin"
8849 msgstr "Robovi"
8851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Foot"
8854 msgstr "Noga"
8856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8857 #, fuzzy
8858 msgid "foot"
8859 msgstr "Noga"
8861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Note:Comment"
8864 msgstr "Komentar"
8866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8867 #, fuzzy
8868 msgid "comment"
8869 msgstr "Komentar"
8871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Note:Note"
8874 msgstr "Opomba"
8876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8877 msgid "note"
8878 msgstr "opomba"
8880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Note:Greyedout"
8883 msgstr "Odprt vstavek"
8885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8886 #, fuzzy
8887 msgid "greyedout"
8888 msgstr "Odprt vstavek"
8890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8891 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8892 msgid "ERT"
8893 msgstr ""
8895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Listings"
8898 msgstr "Seznam"
8900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8901 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Branch"
8904 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8907 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8908 msgid "Index"
8909 msgstr "Stvarno kazalo"
8911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Idx"
8914 msgstr "Stv"
8916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8917 msgid "Box"
8918 msgstr ""
8920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Box:Shaded"
8923 msgstr "&Oblika:"
8925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8926 #, fuzzy
8927 msgid "figure"
8928 msgstr "Slika"
8930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8931 #, fuzzy
8932 msgid "table"
8933 msgstr "Tabela"
8935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8936 #, fuzzy
8937 msgid "algorithm"
8938 msgstr "Algoritem"
8940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8941 msgid "OptArg"
8942 msgstr ""
8944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8945 #, fuzzy
8946 msgid "opt"
8947 msgstr "&Vrh"
8949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Info"
8952 msgstr "Razveljavi"
8954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Info:menu"
8957 msgstr "minut"
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Info:shortcut"
8962 msgstr "&Bližnjica:"
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Info:shortcuts"
8967 msgstr "&Bližnjica:"
8969 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8970 #, fuzzy
8971 msgid "--Separator--"
8972 msgstr "Separacija"
8974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8975 #, fuzzy
8976 msgid "--- Separate Environment ---"
8977 msgstr "Okolje Gather"
8979 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8980 msgid "Part \\thepart"
8981 msgstr ""
8983 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Chapter \\thechapter"
8986 msgstr "Poglavje_Vaje"
8988 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Appendix \\thechapter"
8991 msgstr "Odprt vstavek"
8993 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8994 msgid "Headnote"
8995 msgstr "Opomba v glavi"
8997 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8998 msgid "Headnote (optional):"
8999 msgstr ""
9001 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Corr Author:"
9004 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9006 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9007 msgid "Offprints"
9008 msgstr "PosebniOdtis"
9010 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Offprints:"
9013 msgstr "PosebniOdtis"
9015 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Corollary \\thetheorem."
9018 msgstr "Korolar"
9020 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9021 msgid "Lemma \\thetheorem."
9022 msgstr ""
9024 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Proposition \\thetheorem."
9027 msgstr "Podmena"
9029 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9032 msgstr "Domneva"
9034 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9035 msgid "Fact \\thetheorem."
9036 msgstr ""
9038 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Definition \\thetheorem."
9041 msgstr "Definicija"
9043 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Example \\thetheorem."
9046 msgstr "Zgled"
9048 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Problem \\thetheorem."
9051 msgstr "Problem"
9053 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Exercise \\thetheorem."
9056 msgstr "Vaja"
9058 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9059 msgid "Remark \\thetheorem."
9060 msgstr ""
9062 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9063 msgid "Claim \\thetheorem."
9064 msgstr ""
9066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9067 msgid "Conjecture*"
9068 msgstr "Domneva*"
9070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9071 msgid "Example*"
9072 msgstr "Zgled*"
9074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Problem*"
9077 msgstr "Problem"
9079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Exercise*"
9082 msgstr "Vaja"
9084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9085 msgid "Remark*"
9086 msgstr "Pripomba*"
9088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9089 msgid "Claim*"
9090 msgstr "Trditev*"
9092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Conjecture."
9095 msgstr "Domneva"
9097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9098 msgid "Fact*"
9099 msgstr "Dejstvo*"
9101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Problem."
9104 msgstr "Problem"
9106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Exercise."
9109 msgstr "Vaja"
9111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Remark."
9114 msgstr "Pripomba"
9116 #: lib/layouts/braille.module:2
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Braille"
9119 msgstr "Označevanje"
9121 #: lib/layouts/braille.module:6
9122 msgid ""
9123 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9124 "in examples."
9125 msgstr ""
9127 #: lib/layouts/braille.module:21
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Braille (default)"
9130 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9132 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Braille:"
9135 msgstr "Manjša:"
9137 #: lib/layouts/braille.module:43
9138 msgid "Braille (textsize)"
9139 msgstr ""
9141 #: lib/layouts/braille.module:65
9142 msgid "Braille (dots on)"
9143 msgstr ""
9145 #: lib/layouts/braille.module:80
9146 msgid "Braille_dots_on"
9147 msgstr ""
9149 #: lib/layouts/braille.module:88
9150 msgid "Braille (dots off)"
9151 msgstr ""
9153 #: lib/layouts/braille.module:103
9154 msgid "Braille_dots_off"
9155 msgstr ""
9157 #: lib/layouts/braille.module:111
9158 msgid "Braille (mirror on)"
9159 msgstr ""
9161 #: lib/layouts/braille.module:126
9162 msgid "Braille_mirror_on"
9163 msgstr ""
9165 #: lib/layouts/braille.module:134
9166 msgid "Braille (mirror off)"
9167 msgstr ""
9169 #: lib/layouts/braille.module:149
9170 msgid "Braille_mirror_off"
9171 msgstr ""
9173 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Endnote"
9176 msgstr "opomba"
9178 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9179 msgid ""
9180 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9181 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9182 msgstr ""
9184 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Custom:Endnote"
9187 msgstr "opomba"
9189 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9190 #, fuzzy
9191 msgid "endnote"
9192 msgstr "Opomba v glavi"
9194 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Foot to End"
9197 msgstr "OpombaUredniku"
9199 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9200 msgid ""
9201 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9202 "where you want the endnotes to appear."
9203 msgstr ""
9205 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Hanging"
9208 msgstr "Robovi"
9210 #: lib/layouts/hanging.module:6
9211 msgid ""
9212 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9213 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9214 "are indented."
9215 msgstr ""
9217 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Linguistics"
9220 msgstr "Seznam"
9222 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9223 msgid ""
9224 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9225 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9226 "examples."
9227 msgstr ""
9229 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9230 msgid "Numbered Example (multiline)"
9231 msgstr ""
9233 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Example:"
9236 msgstr "Zgled"
9238 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9239 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9240 msgstr ""
9242 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Examples:"
9245 msgstr "Zgled"
9247 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Subexample"
9250 msgstr "Zgled"
9252 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Subexample:"
9255 msgstr "Zgled"
9257 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Custom:Glosse"
9260 msgstr "Kupec"
9262 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Glosse"
9265 msgstr "Zapri"
9267 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9270 msgstr "Kupec"
9272 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9273 msgid "Tri-Glosse"
9274 msgstr ""
9276 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9277 msgid "CharStyle:Expression"
9278 msgstr ""
9280 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9281 #, fuzzy
9282 msgid "expr."
9283 msgstr "besedilo"
9285 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9286 #, fuzzy
9287 msgid "CharStyle:Concepts"
9288 msgstr "Odprta zabeležka"
9290 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9291 #, fuzzy
9292 msgid "concept"
9293 msgstr "Sprejeto"
9295 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9296 msgid "CharStyle:Meaning"
9297 msgstr ""
9299 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9300 #, fuzzy
9301 msgid "meaning"
9302 msgstr "Uvod"
9304 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Tableau"
9307 msgstr "Tabela"
9309 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9310 #, fuzzy
9311 msgid "List of Tableaux"
9312 msgstr "Seznam tabel"
9314 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9315 #, fuzzy
9316 msgid "tableau"
9317 msgstr "Tabela"
9319 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Logical Markup"
9322 msgstr "Vrni se"
9324 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9325 msgid ""
9326 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9327 "code."
9328 msgstr ""
9330 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9331 msgid "CharStyle:Noun"
9332 msgstr ""
9334 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9335 #, fuzzy
9336 msgid "noun"
9337 msgstr "nič"
9339 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9340 msgid "CharStyle:Emph"
9341 msgstr ""
9343 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9344 #, fuzzy
9345 msgid "emph"
9346 msgstr "Poudari "
9348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9349 msgid "CharStyle:Strong"
9350 msgstr ""
9352 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9353 #, fuzzy
9354 msgid "strong"
9355 msgstr "Seznam"
9357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9358 msgid "CharStyle:Code"
9359 msgstr ""
9361 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9362 #, fuzzy
9363 msgid "code"
9364 msgstr "Koda"
9366 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Minimalistic"
9369 msgstr "MiniRazd"
9371 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9372 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9373 msgstr ""
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9376 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9377 msgstr ""
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9380 msgid ""
9381 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9382 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9383 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9384 "starred and non-starred forms."
9385 msgstr ""
9387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Criterion \\thetheorem."
9390 msgstr "Kriterij"
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Criterion*"
9395 msgstr "Kriterij"
9397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Criterion."
9400 msgstr "Kriterij"
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9405 msgstr "Algoritem"
9407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Algorithm*"
9410 msgstr "Algoritem"
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Algorithm."
9415 msgstr "Algoritem"
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9418 msgid "Axiom \\thetheorem."
9419 msgstr ""
9421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Axiom*"
9424 msgstr "Aksiom"
9426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Axiom."
9429 msgstr "Aksiom"
9431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Condition \\thetheorem."
9434 msgstr "Pogoj"
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Condition*"
9439 msgstr "Pogoj"
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Condition."
9444 msgstr "Pogoj"
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9447 msgid "Note \\thetheorem."
9448 msgstr ""
9450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9451 msgid "Note*"
9452 msgstr "Opomba*"
9454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Note."
9457 msgstr "Opomba"
9459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Notation \\thetheorem."
9462 msgstr "Zapis"
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Notation*"
9467 msgstr "Zapis"
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Notation."
9472 msgstr "Zapis"
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9475 msgid "Summary \\thetheorem."
9476 msgstr ""
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Summary*"
9481 msgstr "Povzetek"
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Summary."
9486 msgstr "Povzetek"
9488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9491 msgstr "Priznanje"
9493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9494 msgid "Acknowledgement*"
9495 msgstr "Priznanje*"
9497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9498 msgid "Conclusion"
9499 msgstr "Sklep"
9501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9504 msgstr "Sklep"
9506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9507 msgid "Conclusion*"
9508 msgstr "Sklep*"
9510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Conclusion."
9513 msgstr "Sklep"
9515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9516 msgid "Assumption"
9517 msgstr ""
9519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Assumption \\thetheorem."
9522 msgstr "Pojasnilo"
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9525 msgid "Assumption*"
9526 msgstr ""
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Assumption."
9531 msgstr "Pojasnilo"
9533 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Theorems (AMS)"
9536 msgstr "Izrek"
9538 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9539 msgid ""
9540 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9541 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9542 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9543 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9544 msgstr ""
9546 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9547 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9548 msgstr ""
9550 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9551 msgid ""
9552 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9553 "that provide a chapter environment."
9554 msgstr ""
9556 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9557 msgid "Theorems (Order By Section)"
9558 msgstr ""
9560 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9561 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9562 msgstr ""
9564 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9565 msgid "Theorems (Starred)"
9566 msgstr ""
9568 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9569 msgid ""
9570 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9571 "using the extended AMS machinery."
9572 msgstr ""
9574 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9575 msgid ""
9576 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9577 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9578 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9579 msgstr ""
9581 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9582 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9583 msgid "Ignore"
9584 msgstr "Prezri"
9586 #: lib/languages:4
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Latex"
9589 msgstr "Datum"
9591 #: lib/languages:6
9592 msgid "Afrikaans"
9593 msgstr "afrikaans"
9595 #: lib/languages:7
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Albanian"
9598 msgstr "ameriško"
9600 #: lib/languages:8
9601 msgid "American"
9602 msgstr "ameriško"
9604 #: lib/languages:10
9605 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9606 msgstr ""
9608 #: lib/languages:11
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Arabic (Arabi)"
9611 msgstr "arabsko"
9613 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Armenian"
9616 msgstr "ameriško"
9618 #: lib/languages:13
9619 msgid "Austrian (old spelling)"
9620 msgstr ""
9622 #: lib/languages:14
9623 msgid "Austrian"
9624 msgstr "avstrijsko"
9626 #: lib/languages:15
9627 msgid "Bahasa Indonesia"
9628 msgstr ""
9630 #: lib/languages:16
9631 msgid "Bahasa Malaysia"
9632 msgstr ""
9634 #: lib/languages:17
9635 msgid "Basque"
9636 msgstr "baskovsko"
9638 #: lib/languages:18
9639 msgid "Belarusian"
9640 msgstr "belorusko"
9642 #: lib/languages:19
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Portuguese (Brazil)"
9645 msgstr "portugalsko"
9647 #: lib/languages:20
9648 msgid "Breton"
9649 msgstr "bretonsko"
9651 #: lib/languages:21
9652 msgid "British"
9653 msgstr "britansko"
9655 #: lib/languages:22
9656 msgid "Bulgarian"
9657 msgstr "bolgarsko"
9659 #: lib/languages:23
9660 msgid "Canadian"
9661 msgstr "kanadsko"
9663 #: lib/languages:24
9664 #, fuzzy
9665 msgid "French Canadian"
9666 msgstr "kanadsko"
9668 #: lib/languages:25
9669 msgid "Catalan"
9670 msgstr "katalonsko"
9672 #: lib/languages:26
9673 msgid "Chinese (simplified)"
9674 msgstr ""
9676 #: lib/languages:27
9677 msgid "Chinese (traditional)"
9678 msgstr ""
9680 #: lib/languages:28
9681 msgid "Croatian"
9682 msgstr "hrvaško"
9684 #: lib/languages:29
9685 msgid "Czech"
9686 msgstr "češko"
9688 #: lib/languages:30
9689 msgid "Danish"
9690 msgstr "dansko"
9692 #: lib/languages:31
9693 msgid "Dutch"
9694 msgstr "nizozemsko"
9696 #: lib/languages:32
9697 msgid "English"
9698 msgstr "angleško"
9700 #: lib/languages:34
9701 msgid "Esperanto"
9702 msgstr "esperanto"
9704 #: lib/languages:35
9705 msgid "Estonian"
9706 msgstr "estonsko"
9708 #: lib/languages:37
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Farsi"
9711 msgstr "Robovi"
9713 #: lib/languages:38
9714 msgid "Finnish"
9715 msgstr "finsko"
9717 #: lib/languages:40
9718 msgid "French"
9719 msgstr "francosko"
9721 #: lib/languages:41
9722 msgid "Galician"
9723 msgstr "galsko"
9725 #: lib/languages:42
9726 msgid "German (old spelling)"
9727 msgstr ""
9729 #: lib/languages:43
9730 msgid "German"
9731 msgstr "nemško"
9733 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9735 msgid "Greek"
9736 msgstr "grško"
9738 #: lib/languages:45
9739 msgid "Greek (polytonic)"
9740 msgstr ""
9742 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9743 msgid "Hebrew"
9744 msgstr "hebrejsko"
9746 #: lib/languages:50
9747 msgid "Icelandic"
9748 msgstr ""
9750 #: lib/languages:52
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Interlingua"
9753 msgstr "Vstavi tabelo"
9755 #: lib/languages:53
9756 msgid "Irish"
9757 msgstr "irsko"
9759 #: lib/languages:54
9760 msgid "Italian"
9761 msgstr "italijansko"
9763 #: lib/languages:55
9764 msgid "Japanese"
9765 msgstr ""
9767 #: lib/languages:56
9768 msgid "Japanese (CJK)"
9769 msgstr ""
9771 #: lib/languages:57
9772 msgid "Kazakh"
9773 msgstr "kazaško"
9775 #: lib/languages:59
9776 msgid "Korean"
9777 msgstr ""
9779 #: lib/languages:61
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Latin"
9782 msgstr "Lokacija"
9784 #: lib/languages:62
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Latvian"
9787 msgstr "Lokacija"
9789 #: lib/languages:63
9790 msgid "Lithuanian"
9791 msgstr ""
9793 #: lib/languages:64
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Lower Sorbian"
9796 msgstr "srbsko"
9798 #: lib/languages:65
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Hungarian"
9801 msgstr "bolgarsko"
9803 #: lib/languages:66
9804 msgid "Norsk"
9805 msgstr "njorsk"
9807 #: lib/languages:67
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Nynorsk"
9810 msgstr "njorsk"
9812 #: lib/languages:68
9813 msgid "Polish"
9814 msgstr "poljsko"
9816 #: lib/languages:69
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Portuguese"
9819 msgstr "portugalsko"
9821 #: lib/languages:70
9822 msgid "Romanian"
9823 msgstr "romunsko"
9825 #: lib/languages:71
9826 msgid "Russian"
9827 msgstr "rusko"
9829 #: lib/languages:72
9830 msgid "North Sami"
9831 msgstr ""
9833 #: lib/languages:73
9834 msgid "Scottish"
9835 msgstr "škotsko"
9837 #: lib/languages:74
9838 msgid "Serbian"
9839 msgstr "srbsko"
9841 #: lib/languages:75
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Serbian (Latin)"
9844 msgstr "srbsko"
9846 #: lib/languages:76
9847 msgid "Slovak"
9848 msgstr "slovaško"
9850 #: lib/languages:77
9851 msgid "Slovene"
9852 msgstr "slovensko"
9854 #: lib/languages:78
9855 msgid "Spanish"
9856 msgstr "špansko"
9858 #: lib/languages:79
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Spanish (Mexico)"
9861 msgstr "špansko"
9863 #: lib/languages:80
9864 msgid "Swedish"
9865 msgstr "švedsko"
9867 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9868 msgid "Thai"
9869 msgstr "tajsko"
9871 #: lib/languages:82
9872 msgid "Turkish"
9873 msgstr "turško"
9875 #: lib/languages:83
9876 msgid "Ukrainian"
9877 msgstr "ukrajinsko"
9879 #: lib/languages:84
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Upper Sorbian"
9882 msgstr "srbsko"
9884 #: lib/languages:85
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Vietnamese"
9887 msgstr "Ime datoteke"
9889 #: lib/languages:86
9890 msgid "Welsh"
9891 msgstr "velško"
9893 #: lib/encodings:14
9894 msgid "Unicode (utf8)"
9895 msgstr ""
9897 #: lib/encodings:19
9898 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9899 msgstr ""
9901 #: lib/encodings:23
9902 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9903 msgstr ""
9905 #: lib/encodings:26
9906 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9907 msgstr ""
9909 #: lib/encodings:29
9910 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9911 msgstr ""
9913 #: lib/encodings:32
9914 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9915 msgstr ""
9917 #: lib/encodings:35
9918 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9919 msgstr ""
9921 #: lib/encodings:38
9922 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9923 msgstr ""
9925 #: lib/encodings:42
9926 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9927 msgstr ""
9929 #: lib/encodings:45
9930 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9931 msgstr ""
9933 #: lib/encodings:48
9934 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9935 msgstr ""
9937 #: lib/encodings:51
9938 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9939 msgstr ""
9941 #: lib/encodings:55
9942 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9943 msgstr ""
9945 #: lib/encodings:58
9946 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9947 msgstr ""
9949 #: lib/encodings:61
9950 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9951 msgstr ""
9953 #: lib/encodings:64
9954 msgid "DOS (CP 437)"
9955 msgstr ""
9957 #: lib/encodings:68
9958 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9959 msgstr ""
9961 #: lib/encodings:71
9962 msgid "Western European (CP 850)"
9963 msgstr ""
9965 #: lib/encodings:74
9966 msgid "Central European (CP 852)"
9967 msgstr ""
9969 #: lib/encodings:77
9970 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9971 msgstr ""
9973 #: lib/encodings:80
9974 msgid "Western European (CP 858)"
9975 msgstr ""
9977 #: lib/encodings:83
9978 msgid "Hebrew (CP 862)"
9979 msgstr ""
9981 #: lib/encodings:86
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9984 msgstr "jezik"
9986 #: lib/encodings:89
9987 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9988 msgstr ""
9990 #: lib/encodings:92
9991 msgid "Central European (CP 1250)"
9992 msgstr ""
9994 #: lib/encodings:95
9995 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9996 msgstr ""
9998 #: lib/encodings:98
9999 msgid "Western European (CP 1252)"
10000 msgstr ""
10002 #: lib/encodings:101
10003 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10004 msgstr ""
10006 #: lib/encodings:105
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Arabic (CP 1256)"
10009 msgstr "arabsko"
10011 #: lib/encodings:108
10012 msgid "Baltic (CP 1257)"
10013 msgstr ""
10015 #: lib/encodings:111
10016 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10017 msgstr ""
10019 #: lib/encodings:114
10020 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10021 msgstr ""
10023 #: lib/encodings:117
10024 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10025 msgstr ""
10027 #: lib/encodings:120
10028 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10029 msgstr ""
10031 #: lib/encodings:145
10032 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10033 msgstr ""
10035 #: lib/encodings:149
10036 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10037 msgstr ""
10039 #: lib/encodings:153
10040 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10041 msgstr ""
10043 #: lib/encodings:157
10044 msgid "Korean (EUC-KR)"
10045 msgstr ""
10047 #: lib/encodings:161
10048 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10049 msgstr ""
10051 #: lib/encodings:165
10052 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10053 msgstr ""
10055 #: lib/encodings:169
10056 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10057 msgstr ""
10059 #: lib/encodings:176
10060 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10061 msgstr ""
10063 #: lib/encodings:178
10064 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10065 msgstr ""
10067 #: lib/encodings:180
10068 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10069 msgstr ""
10071 #: lib/encodings:187
10072 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10073 msgstr ""
10075 #: lib/encodings:192
10076 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10077 msgstr ""
10079 #: lib/encodings:196
10080 msgid "ASCII"
10081 msgstr ""
10083 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10084 msgid "File|F"
10085 msgstr "Datoteka|D"
10087 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10088 msgid "Edit|E"
10089 msgstr "Uredi|U"
10091 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10092 msgid "Insert|I"
10093 msgstr "Vstavi|V"
10095 #: lib/ui/classic.ui:35
10096 msgid "Layout|L"
10097 msgstr "Videz|I"
10099 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10100 msgid "View|V"
10101 msgstr "Ogled|O"
10103 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10104 msgid "Navigate|N"
10105 msgstr "Navigacija|N"
10107 #: lib/ui/classic.ui:38
10108 msgid "Documents|D"
10109 msgstr "Spisi|S"
10111 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10112 msgid "Help|H"
10113 msgstr "Pomoč|P"
10115 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10116 msgid "New|N"
10117 msgstr "Nova|N"
10119 #: lib/ui/classic.ui:48
10120 msgid "New from Template...|T"
10121 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10123 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10124 msgid "Open...|O"
10125 msgstr "Odpri...|O"
10127 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10128 msgid "Close|C"
10129 msgstr "Zapri|Z"
10131 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10132 msgid "Save|S"
10133 msgstr "Shrani|S"
10135 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10136 msgid "Save As...|A"
10137 msgstr "Shrani kot...|K"
10139 #: lib/ui/classic.ui:54
10140 msgid "Revert|R"
10141 msgstr "Obnovi|O"
10143 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10144 msgid "Version Control|V"
10145 msgstr "Nadzor različic|r"
10147 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10148 msgid "Import|I"
10149 msgstr "Uvoz|U"
10151 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10152 msgid "Export|E"
10153 msgstr "Izvozi|z"
10155 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10156 msgid "Print...|P"
10157 msgstr "Tiskaj...|T"
10159 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10160 msgid "Fax...|F"
10161 msgstr "Faks...|F"
10163 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10164 msgid "Exit|x"
10165 msgstr "Izhod|I"
10167 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10168 msgid "Register...|R"
10169 msgstr "Prijavi...|P"
10171 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10172 msgid "Check In Changes...|I"
10173 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10175 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10176 msgid "Check Out for Edit|O"
10177 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10179 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Revert to Repository Version|R"
10182 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10184 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10185 msgid "Undo Last Check In|U"
10186 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10188 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Show History...|H"
10191 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10193 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10194 msgid "Custom...|C"
10195 msgstr "Po meri...|m"
10197 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10198 msgid "Undo|U"
10199 msgstr "Razveljavi|R"
10201 #: lib/ui/classic.ui:91
10202 msgid "Redo|d"
10203 msgstr "Ponovi|o"
10205 #: lib/ui/classic.ui:93
10206 msgid "Cut|C"
10207 msgstr "Izreži|I"
10209 #: lib/ui/classic.ui:94
10210 msgid "Copy|o"
10211 msgstr "Prepiši|P"
10213 #: lib/ui/classic.ui:95
10214 msgid "Paste|a"
10215 msgstr "Prilepi|l"
10217 #: lib/ui/classic.ui:96
10218 msgid "Paste External Selection|x"
10219 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10221 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10222 msgid "Find & Replace...|F"
10223 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10225 #: lib/ui/classic.ui:100
10226 msgid "Tabular|T"
10227 msgstr "Tabela|T"
10229 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10230 msgid "Math|M"
10231 msgstr "Matematika|M"
10233 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10234 msgid "Spellchecker...|S"
10235 msgstr "Črkovalnik...|r"
10237 #: lib/ui/classic.ui:105
10238 msgid "Thesaurus..."
10239 msgstr "Tezaver..."
10241 #: lib/ui/classic.ui:106
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Statistics...|i"
10244 msgstr "Mesto"
10246 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10247 msgid "Check TeX|h"
10248 msgstr "Preveri TeX|T"
10250 #: lib/ui/classic.ui:108
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Change Tracking|g"
10253 msgstr "Jezik"
10255 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10256 msgid "Preferences...|P"
10257 msgstr "Izbire...|I"
10259 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10260 msgid "Reconfigure|R"
10261 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10263 #: lib/ui/classic.ui:115
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Selection as Lines|L"
10266 msgstr "kot črte|k"
10268 #: lib/ui/classic.ui:116
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10271 msgstr "kot odstavke|o"
10273 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10274 msgid "Multicolumn|M"
10275 msgstr "Večstolpčna|s"
10277 #: lib/ui/classic.ui:122
10278 msgid "Line Top|T"
10279 msgstr "Črta zgoraj|z"
10281 #: lib/ui/classic.ui:123
10282 msgid "Line Bottom|B"
10283 msgstr "Črta spodaj|s"
10285 #: lib/ui/classic.ui:124
10286 msgid "Line Left|L"
10287 msgstr "Črta levo|l"
10289 #: lib/ui/classic.ui:125
10290 msgid "Line Right|R"
10291 msgstr "Črta desno|d"
10293 #: lib/ui/classic.ui:127
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Alignment|i"
10296 msgstr "Poravnava|P"
10298 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Add Row|A"
10301 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10303 #: lib/ui/classic.ui:130
10304 msgid "Delete Row|w"
10305 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10307 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10308 msgid "Copy Row"
10309 msgstr "Prepiši vrstico"
10311 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10312 msgid "Swap Rows"
10313 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10315 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10316 msgid "Add Column|u"
10317 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10319 #: lib/ui/classic.ui:135
10320 msgid "Delete Column|D"
10321 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10323 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10324 msgid "Copy Column"
10325 msgstr "Prepiši stolpec"
10327 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10328 msgid "Swap Columns"
10329 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10331 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Left|L"
10334 msgstr "Levo|#L"
10336 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Center|C"
10339 msgstr "Sredina"
10341 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Right|R"
10344 msgstr "Desno|#D"
10346 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Top|T"
10349 msgstr "Vrh|#V"
10351 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Middle|M"
10354 msgstr "Sredina"
10356 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Bottom|B"
10359 msgstr "Dno|#D"
10361 #: lib/ui/classic.ui:159
10362 msgid "Toggle Numbering|N"
10363 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10365 #: lib/ui/classic.ui:160
10366 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10367 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10369 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10370 msgid "Change Limits Type|L"
10371 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10373 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10374 msgid "Change Formula Type|F"
10375 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10377 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10378 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10379 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10381 #: lib/ui/classic.ui:168
10382 msgid "Alignment|A"
10383 msgstr "Poravnava|P"
10385 #: lib/ui/classic.ui:170
10386 msgid "Add Row|R"
10387 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10389 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10390 msgid "Delete Row|D"
10391 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10393 #: lib/ui/classic.ui:175
10394 msgid "Add Column|C"
10395 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10397 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10398 msgid "Delete Column|e"
10399 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10401 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10402 msgid "Default|t"
10403 msgstr "Privzeta|P"
10405 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10406 msgid "Display|D"
10407 msgstr "Prikaži|P"
10409 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Inline|I"
10412 msgstr "Vstavi|V"
10414 #: lib/ui/classic.ui:188
10415 msgid "Octave"
10416 msgstr "Octave"
10418 #: lib/ui/classic.ui:189
10419 msgid "Maxima"
10420 msgstr "Maxima"
10422 #: lib/ui/classic.ui:190
10423 msgid "Mathematica"
10424 msgstr "Mathematica"
10426 #: lib/ui/classic.ui:192
10427 msgid "Maple, simplify"
10428 msgstr "Maple, simplify"
10430 #: lib/ui/classic.ui:193
10431 msgid "Maple, factor"
10432 msgstr "Maple, factor"
10434 #: lib/ui/classic.ui:194
10435 msgid "Maple, evalm"
10436 msgstr "Maple, evalm"
10438 #: lib/ui/classic.ui:195
10439 msgid "Maple, evalf"
10440 msgstr "Maple, evalf"
10442 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Inline Formula|I"
10446 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10448 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Displayed Formula|D"
10451 msgstr "Prikazna formula|P"
10453 #: lib/ui/classic.ui:201
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Eqnarray Environment|q"
10456 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10458 #: lib/ui/classic.ui:202
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Align Environment|A"
10461 msgstr "Poravnava"
10463 #: lib/ui/classic.ui:203
10464 msgid "AlignAt Environment"
10465 msgstr "Okolje AlignAt"
10467 #: lib/ui/classic.ui:204
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Flalign Environment|F"
10470 msgstr "Okolje Flalign|f"
10472 #: lib/ui/classic.ui:207
10473 msgid "Gather Environment"
10474 msgstr "Okolje Gather"
10476 #: lib/ui/classic.ui:208
10477 msgid "Multline Environment"
10478 msgstr "Okolje Multline"
10480 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10481 msgid "Math|h"
10482 msgstr "Matematika|M"
10484 #: lib/ui/classic.ui:216
10485 msgid "Special Character|S"
10486 msgstr "Posebni znak|z"
10488 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Citation...|C"
10491 msgstr "Citat"
10493 #: lib/ui/classic.ui:218
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Cross-reference...|r"
10496 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10498 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10499 msgid "Label...|L"
10500 msgstr "Oznaka...|z"
10502 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10503 msgid "Footnote|F"
10504 msgstr "Opombo pod črto|p"
10506 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10507 msgid "Marginal Note|M"
10508 msgstr "Opomba ob robu|r"
10510 #: lib/ui/classic.ui:222
10511 msgid "Short Title"
10512 msgstr "Kratek naslov"
10514 #: lib/ui/classic.ui:223
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Index Entry|I"
10517 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10519 #: lib/ui/classic.ui:224
10520 msgid "Nomenclature Entry"
10521 msgstr ""
10523 #: lib/ui/classic.ui:225
10524 msgid "URL...|U"
10525 msgstr "URL...|U"
10527 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10528 msgid "Note|N"
10529 msgstr "Opomba|O"
10531 #: lib/ui/classic.ui:227
10532 msgid "Lists & TOC|O"
10533 msgstr "Seznami in kazala|k"
10535 #: lib/ui/classic.ui:229
10536 #, fuzzy
10537 msgid "TeX Code|T"
10538 msgstr "TeX|T"
10540 #: lib/ui/classic.ui:230
10541 msgid "Minipage|p"
10542 msgstr "Ministran|s"
10544 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10545 msgid "Graphics...|G"
10546 msgstr "Grafika...|G"
10548 #: lib/ui/classic.ui:232
10549 msgid "Tabular Material...|b"
10550 msgstr "Material v tabeli...|t"
10552 #: lib/ui/classic.ui:233
10553 msgid "Floats|a"
10554 msgstr "Plovke|P"
10556 #: lib/ui/classic.ui:235
10557 msgid "Include File...|d"
10558 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10560 #: lib/ui/classic.ui:236
10561 msgid "Insert File|e"
10562 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10564 #: lib/ui/classic.ui:237
10565 msgid "External Material...|x"
10566 msgstr "Zunanji material...|Z"
10568 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Symbols...|b"
10571 msgstr "simboli"
10573 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10574 msgid "Superscript|S"
10575 msgstr "Eksponent|E"
10577 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10578 msgid "Subscript|u"
10579 msgstr "Indeks|I"
10581 #: lib/ui/classic.ui:244
10582 msgid "Hyphenation Point|P"
10583 msgstr "Mesto delitve|M"
10585 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Protected Hyphen|y"
10588 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10590 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10591 msgid "Ligature Break|k"
10592 msgstr "Prelom ligature|P"
10594 #: lib/ui/classic.ui:247
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Protected Space|r"
10597 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10599 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10600 msgid "Inter-word Space|w"
10601 msgstr ""
10603 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10604 msgid "Thin Space|T"
10605 msgstr ""
10607 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Horizontal Space...|o"
10610 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10612 #: lib/ui/classic.ui:251
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Vertical Space..."
10615 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10617 #: lib/ui/classic.ui:252
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Line Break|L"
10620 msgstr "Prelom vrstice|P"
10622 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10623 msgid "Ellipsis|i"
10624 msgstr "Tropičje|T"
10626 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10627 msgid "End of Sentence|E"
10628 msgstr "Konec stavka|K"
10630 #: lib/ui/classic.ui:255
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Protected Dash|D"
10633 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10635 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10636 msgid "Breakable Slash|a"
10637 msgstr ""
10639 #: lib/ui/classic.ui:257
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Single Quote|Q"
10642 msgstr "Navaden navedek|N"
10644 #: lib/ui/classic.ui:258
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Ordinary Quote|O"
10647 msgstr "Navaden navedek|N"
10649 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10650 msgid "Menu Separator|M"
10651 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10653 #: lib/ui/classic.ui:260
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Horizontal Line"
10656 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10658 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Page Break"
10661 msgstr "Prelomi &strani"
10663 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10664 msgid "Display Formula|D"
10665 msgstr "Prikazna formula|P"
10667 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10669 msgid "Eqnarray Environment|E"
10670 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10672 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10674 #, fuzzy
10675 msgid "AMS align Environment|a"
10676 msgstr "Okolje AMS align|A"
10678 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10680 msgid "AMS alignat Environment|t"
10681 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10683 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10685 msgid "AMS flalign Environment|f"
10686 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10688 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10690 #, fuzzy
10691 msgid "AMS gather Environment|g"
10692 msgstr "Okolje AMS gather"
10694 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10696 #, fuzzy
10697 msgid "AMS multline Environment|m"
10698 msgstr "Okolje AMS multline"
10700 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10701 msgid "Array Environment|y"
10702 msgstr "Okolje Array|y"
10704 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10705 msgid "Cases Environment|C"
10706 msgstr "Okolje Cases|C"
10708 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Split Environment|S"
10711 msgstr "Poravnava"
10713 #: lib/ui/classic.ui:280
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Font Change|o"
10716 msgstr "Sprememba pisave|p"
10718 #: lib/ui/classic.ui:284
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Math Normal Font"
10721 msgstr "Običajna matematična pisava"
10723 #: lib/ui/classic.ui:286
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Math Calligraphic Family"
10726 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10728 #: lib/ui/classic.ui:287
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Math Fraktur Family"
10731 msgstr "Matematična družina fraktur"
10733 #: lib/ui/classic.ui:288
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Math Roman Family"
10736 msgstr "Matematična pokončna družina"
10738 #: lib/ui/classic.ui:289
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Math Sans Serif Family"
10741 msgstr "Matematična družina sans serif"
10743 #: lib/ui/classic.ui:291
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Math Bold Series"
10746 msgstr "Matematični način"
10748 #: lib/ui/classic.ui:293
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Text Normal Font"
10751 msgstr "Besedilo po"
10753 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Text Roman Family"
10756 msgstr "Družina:|#D"
10758 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Text Sans Serif Family"
10761 msgstr "Matematična družina sans serif"
10763 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Text Typewriter Family"
10766 msgstr "pisalni stroj"
10768 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Text Bold Series"
10771 msgstr "Besedilo prej|#p"
10773 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Text Medium Series"
10776 msgstr "Besedilo prej|#p"
10778 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10779 msgid "Text Italic Shape"
10780 msgstr ""
10782 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Text Small Caps Shape"
10785 msgstr "majhne velike"
10787 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10788 msgid "Text Slanted Shape"
10789 msgstr ""
10791 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10792 msgid "Text Upright Shape"
10793 msgstr ""
10795 #: lib/ui/classic.ui:310
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Floatflt Figure"
10798 msgstr "PrilagodiSliko"
10800 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10801 msgid "Table of Contents|C"
10802 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10804 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10805 msgid "Index List|I"
10806 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10808 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Nomenclature|N"
10811 msgstr "Opomba|O"
10813 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10814 #, fuzzy
10815 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10816 msgstr "Literatura"
10818 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10819 msgid "LyX Document...|X"
10820 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10822 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Plain Text...|T"
10825 msgstr "Umesti"
10827 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10830 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10832 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Track Changes|T"
10835 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10837 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Merge Changes...|M"
10840 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10842 #: lib/ui/classic.ui:330
10843 msgid "Accept All Changes|A"
10844 msgstr ""
10846 #: lib/ui/classic.ui:331
10847 msgid "Reject All Changes|R"
10848 msgstr ""
10850 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Show Changes in Output|S"
10853 msgstr "Širina slike na izhodu"
10855 #: lib/ui/classic.ui:339
10856 msgid "Character...|C"
10857 msgstr "Znak...|Z"
10859 #: lib/ui/classic.ui:340
10860 msgid "Paragraph...|P"
10861 msgstr "Odstavek...|O"
10863 #: lib/ui/classic.ui:341
10864 msgid "Document...|D"
10865 msgstr "Spis...|S"
10867 #: lib/ui/classic.ui:342
10868 msgid "Tabular...|T"
10869 msgstr "Tabela...|T"
10871 #: lib/ui/classic.ui:344
10872 msgid "Emphasize Style|E"
10873 msgstr "Poudari slog|P"
10875 #: lib/ui/classic.ui:345
10876 msgid "Noun Style|N"
10877 msgstr "Slog velikih črk|v"
10879 #: lib/ui/classic.ui:346
10880 msgid "Bold Style|B"
10881 msgstr "Polkrepki slog|k"
10883 #: lib/ui/classic.ui:349
10884 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10885 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
10887 #: lib/ui/classic.ui:350
10888 msgid "Increase Environment Depth|i"
10889 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
10891 #: lib/ui/classic.ui:351
10892 msgid "Start Appendix Here|S"
10893 msgstr "Tu začni dodatek|d"
10895 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10896 msgid "Build Program|B"
10897 msgstr "Zgradi program|Z"
10899 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10900 msgid "Update|U"
10901 msgstr "Osveži|O"
10903 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10904 #, fuzzy
10905 msgid "LaTeX Log|L"
10906 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10908 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10909 msgid "Outline|O"
10910 msgstr ""
10912 #: lib/ui/classic.ui:365
10913 msgid "TeX Information|X"
10914 msgstr "Podatki za TeX|X"
10916 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Next Note|N"
10919 msgstr "Opomba|O"
10921 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Go to Label|L"
10924 msgstr "Naj&daljša oznaka"
10926 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10927 msgid "Bookmarks|B"
10928 msgstr "Zaznamki|Z"
10930 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10931 msgid "Save Bookmark 1|S"
10932 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10934 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10935 msgid "Save Bookmark 2"
10936 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10938 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10939 msgid "Save Bookmark 3"
10940 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10942 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Save Bookmark 4"
10945 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10947 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Save Bookmark 5"
10950 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10952 #: lib/ui/classic.ui:390
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10955 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10957 #: lib/ui/classic.ui:391
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10960 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10962 #: lib/ui/classic.ui:392
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10965 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10967 #: lib/ui/classic.ui:393
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10970 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10972 #: lib/ui/classic.ui:394
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10975 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10977 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10978 msgid "Introduction|I"
10979 msgstr "Uvod|U"
10981 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10982 msgid "Tutorial|T"
10983 msgstr "Učbenik|b"
10985 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10986 msgid "User's Guide|U"
10987 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
10989 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10990 msgid "Extended Features|E"
10991 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10993 #: lib/ui/classic.ui:413
10994 msgid "Embedded Objects|m"
10995 msgstr ""
10997 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10998 msgid "Customization|C"
10999 msgstr "Prilagoditev|P"
11001 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11002 msgid "FAQ|F"
11003 msgstr "Pogosta vprašanja|v"
11005 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11006 msgid "Table of Contents|a"
11007 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11009 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11010 msgid "LaTeX Configuration|L"
11011 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11013 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11014 msgid "About LyX|X"
11015 msgstr "O LyXu|X"
11017 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11018 msgid "About LyX"
11019 msgstr "O programu LyX"
11021 #: lib/ui/classic.ui:429
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Preferences..."
11024 msgstr "Izbire...|I"
11026 #: lib/ui/classic.ui:430
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Quit LyX"
11029 msgstr "O programu LyX"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Aligned Environment|l"
11034 msgstr "Poravnava"
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11037 #, fuzzy
11038 msgid "AlignedAt Environment|v"
11039 msgstr "Okolje AlignAt"
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Gathered Environment|h"
11044 msgstr "Okolje Gather"
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Delimiters...|r"
11049 msgstr "Matematična ločila"
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Matrix...|x"
11054 msgstr "Matematična matrika"
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11057 msgid "Macro|o"
11058 msgstr ""
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Equation Label|L"
11063 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11068 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Split Cell|C"
11073 msgstr "Posebna celica"
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Insert|n"
11078 msgstr "Vstavi|V"
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Add Line Above|o"
11083 msgstr "Meja na vrhu"
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Add Line Below|B"
11088 msgstr "Meja spodaj"
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Delete Line Above|D"
11093 msgstr "Odstrani to vrsto"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Delete Line Below|e"
11098 msgstr "Odstrani to vrsto"
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Add Line to Left"
11103 msgstr "Črta levo|l"
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Add Line to Right"
11108 msgstr "Črta desno|d"
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Delete Line to Left"
11113 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Delete Line to Right"
11118 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Toggle Math Toolbar"
11123 msgstr "&Spremeni vse"
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11128 msgstr "&Spremeni vse"
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Toggle Table Toolbar"
11133 msgstr "&Spremeni vse"
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Next Cross-Reference|N"
11138 msgstr "Sklic"
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Go to Label|G"
11143 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11146 #, fuzzy
11147 msgid "<reference>|r"
11148 msgstr "<sklic>"
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11151 #, fuzzy
11152 msgid "(<reference>)|e"
11153 msgstr "<sklic>"
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11156 #, fuzzy
11157 msgid "<page>|p"
11158 msgstr "<stran>"
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11161 #, fuzzy
11162 msgid "on page <page>|o"
11163 msgstr "na strani <stran>"
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11166 #, fuzzy
11167 msgid "<reference> on page <page>|f"
11168 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Formatted reference|t"
11173 msgstr "Formatiran sklic"
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Settings...|S"
11184 msgstr "Nastavitve"
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11187 msgid "Go back to Reference|G"
11188 msgstr ""
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11193 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Open Inset|O"
11198 msgstr "Odprta zabeležka"
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Close Inset|C"
11203 msgstr "Zapri|Z"
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11208 msgid "Dissolve Inset|D"
11209 msgstr ""
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Toggle Label|L"
11214 msgstr "&Spremeni vse"
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Frameless|l"
11219 msgstr "Parametri"
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Simple frame|f"
11224 msgstr "Vstavi oznako"
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11227 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11228 msgstr ""
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11231 msgid "Oval, thin|O"
11232 msgstr ""
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11235 msgid "Oval, thick|v"
11236 msgstr ""
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11239 msgid "Drop Shadow|w"
11240 msgstr ""
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Shaded background|b"
11245 msgstr "ozadje opombe"
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Double frame|D"
11250 msgstr "dvojni"
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11253 #, fuzzy
11254 msgid "LyX Note|N"
11255 msgstr "Opomba|O"
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Comment|C"
11260 msgstr "Komentar"
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11263 msgid "Greyed Out|G"
11264 msgstr ""
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Interword Space|w"
11269 msgstr "na strani <stran>"
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Protected Space|o"
11274 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Negative Thin Space|N"
11279 msgstr "navadna"
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11282 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11283 msgstr ""
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11288 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Quad Space|Q"
11293 msgstr "&Nadomesti"
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Double Quad Space|u"
11298 msgstr "&Nadomesti"
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Horizontal Fill|F"
11303 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11308 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11313 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11318 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11323 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11328 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11333 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11338 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Custom Length|C"
11343 msgstr "Komentar"
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11346 #, fuzzy
11347 msgid "DefSkip|D"
11348 msgstr "Privzeti razmak"
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11351 #, fuzzy
11352 msgid "SmallSkip|S"
11353 msgstr "Mali razmak"
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11356 #, fuzzy
11357 msgid "MedSkip|M"
11358 msgstr "Srednji razmak"
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11361 #, fuzzy
11362 msgid "BigSkip|B"
11363 msgstr "Velik razmak"
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11366 #, fuzzy
11367 msgid "VFill|F"
11368 msgstr "VFill"
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Custom|C"
11373 msgstr "Po meri"
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Settings...|e"
11378 msgstr "Nastavitve"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Include|c"
11383 msgstr "Vključi"
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Input|p"
11388 msgstr "Vhod"
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Verbatim|V"
11393 msgstr "Dobesedno"
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11396 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11397 msgstr ""
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Listing|L"
11402 msgstr "Seznam"
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Edit included file...|E"
11407 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11410 #, fuzzy
11411 msgid "New Page|N"
11412 msgstr "Nova|N"
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Page Break|a"
11417 msgstr "Prelomi &strani"
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Clear Page|C"
11422 msgstr "Zaznamki|Z"
11424 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11425 msgid "Clear Double Page|D"
11426 msgstr ""
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Ragged Line Break|R"
11431 msgstr "Prelom vrstice|P"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Justified Line Break|J"
11436 msgstr "Prelom vrstice|P"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:993
11440 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11441 msgid "Cut"
11442 msgstr "Izreži"
11444 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:998
11446 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11447 msgid "Copy"
11448 msgstr "Prepiši"
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:952
11452 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11453 msgid "Paste"
11454 msgstr "Prilepi"
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Paste Recent|e"
11459 msgstr "Usredini|U"
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11464 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Move Paragraph Up|o"
11469 msgstr "Odstavek"
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Move Paragraph Down|v"
11474 msgstr "Odstavek"
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Promote Section|r"
11479 msgstr "Razdelek"
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Demote Section|m"
11484 msgstr "Razdelek"
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Move Section down|d"
11489 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Move Section up|u"
11494 msgstr "izbor"
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Insert Short Title|T"
11499 msgstr "Kratek naslov"
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Apply Last Text Style|A"
11504 msgstr "Slog spisa"
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Text Style|S"
11509 msgstr "Slog spisa"
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Paragraph Settings...|P"
11514 msgstr "Odstavek...|O"
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11517 msgid "Fullscreen Mode"
11518 msgstr ""
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Append Parameter"
11524 msgstr "Manjkajoči argument"
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Remove Last Parameter"
11530 msgstr "Manjkajoči argument"
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11534 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11535 msgstr ""
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11539 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11540 msgstr ""
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Insert Optional Parameter"
11546 msgstr "Manjkajoči argument"
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Remove Optional Parameter"
11552 msgstr "Odprta zabeležka"
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11556 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11557 msgstr ""
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11561 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11562 msgstr ""
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11566 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11567 msgstr ""
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Edit externally...|x"
11572 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Top Line|T"
11577 msgstr "Vrh|#V"
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Bottom Line|B"
11582 msgstr "Dno|#D"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Left Line|L"
11587 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Right Line|R"
11592 msgstr "Desno|#D"
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Copy Row|o"
11597 msgstr "Prepiši vrstico"
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Copy Column|p"
11602 msgstr "Prepiši stolpec"
11604 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Document|D"
11607 msgstr "Spisi|S"
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Tools|T"
11612 msgstr "Orodni nasveti|O"
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11615 #, fuzzy
11616 msgid "New from Template...|m"
11617 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Open Recent|t"
11622 msgstr "Odpira se spis "
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Save All|l"
11627 msgstr "Shrani kot...|K"
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Revert to Saved|R"
11632 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11635 msgid "New Window|W"
11636 msgstr ""
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11639 msgid "Close Window|d"
11640 msgstr ""
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Redo|R"
11645 msgstr "Ponovi|o"
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Paste Special"
11650 msgstr "Prilepi|l"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Select All"
11655 msgstr "Izberite datoteko"
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Table|T"
11660 msgstr "Tabela"
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Rows & Columns|C"
11665 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Increase List Depth|I"
11670 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Decrease List Depth|D"
11675 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11678 msgid "Dissolve Inset|l"
11679 msgstr ""
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11682 #, fuzzy
11683 msgid "TeX Code Settings...|C"
11684 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Float Settings...|a"
11689 msgstr "Nastavitve plovke"
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11692 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11693 msgstr ""
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Note Settings...|N"
11698 msgstr "Nastavitve plovke"
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Branch Settings...|B"
11703 msgstr "Postavka literature"
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Box Settings...|x"
11708 msgstr "Nastavitve plovke"
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Table Settings...|a"
11713 msgstr "Nastavitve tabele"
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Plain Text|T"
11718 msgstr "Umesti"
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11723 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Selection|S"
11728 msgstr "&Izbor:"
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Selection, Join Lines|i"
11733 msgstr "kot črte|k"
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11736 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11737 msgstr ""
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11740 msgid "Paste As PDF"
11741 msgstr ""
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11744 msgid "Paste As PNG"
11745 msgstr ""
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11748 msgid "Paste As JPEG"
11749 msgstr ""
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Dissolve CharStyle"
11754 msgstr "Strani:"
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Customized...|C"
11759 msgstr "Po meri...|m"
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Capitalize|a"
11764 msgstr "katalonsko"
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Uppercase|U"
11769 msgstr "Osveži|O"
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11772 msgid "Lowercase|L"
11773 msgstr ""
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Number whole Formula|N"
11778 msgstr "Številka"
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Number this Line|u"
11783 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Macro Definition"
11788 msgstr "Definicija"
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Text Style|T"
11793 msgstr "Slog spisa"
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Add Line Above|A"
11798 msgstr "Meja na vrhu"
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Math Normal Font|N"
11803 msgstr "Običajna matematična pisava"
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11808 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Math Fraktur Family|F"
11813 msgstr "Matematična družina fraktur"
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Math Roman Family|R"
11818 msgstr "Matematična pokončna družina"
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11823 msgstr "Matematična družina sans serif"
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Math Bold Series|B"
11828 msgstr "Matematični način"
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Text Normal Font|T"
11833 msgstr "Besedilo po"
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Octave|O"
11838 msgstr "Octave"
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Maxima|M"
11843 msgstr "Maxima"
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Mathematica|a"
11848 msgstr "Mathematica"
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Maple, simplify|s"
11853 msgstr "Maple, simplify"
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Maple, factor|f"
11858 msgstr "Maple, factor"
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Maple, evalm|e"
11863 msgstr "Maple, evalm"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Maple, evalf|v"
11868 msgstr "Maple, evalf"
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Open All Insets|O"
11873 msgstr "Odprta zabeležka"
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11876 msgid "Close All Insets|C"
11877 msgstr ""
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11880 msgid "Unfold Math Macro"
11881 msgstr ""
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Fold Math Macro"
11886 msgstr "ozadje matematike"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11889 #, fuzzy
11890 msgid "View Source|S"
11891 msgstr "Vidni presledek|#s"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11894 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11895 msgstr ""
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11898 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11899 msgstr ""
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11902 msgid "Close Tab Group|G"
11903 msgstr ""
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11906 msgid "Fullscreen|l"
11907 msgstr ""
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Toolbars|b"
11912 msgstr "Orodni nasveti|O"
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Special Character|p"
11917 msgstr "Posebni znak|z"
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Formatting|o"
11922 msgstr "Formati"
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11925 #, fuzzy
11926 msgid "List / TOC|i"
11927 msgstr "Seznami in kazala|k"
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Float|a"
11932 msgstr "Plovke|P"
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11935 msgid "Branch|B"
11936 msgstr ""
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Custom insets"
11941 msgstr "Kupec"
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11944 #, fuzzy
11945 msgid "File|e"
11946 msgstr "Datoteka|D"
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11949 msgid "Box[[Menu]]"
11950 msgstr ""
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Cross-Reference...|R"
11955 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11958 msgid "Caption"
11959 msgstr "Pojasnilo"
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Index Entry|d"
11964 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11969 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Table...|T"
11974 msgstr "Tabela...|T"
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11977 msgid "Hyperlink|k"
11978 msgstr ""
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Short Title|S"
11983 msgstr "Kratek naslov"
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11986 msgid "TeX Code|X"
11987 msgstr ""
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11992 msgstr "Inicializacija programa"
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11995 msgid "Ordinary Quote|Q"
11996 msgstr "Navaden navedek|N"
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Single Quote|S"
12001 msgstr "Enojni|#E"
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12004 msgid "Phonetic Symbols|P"
12005 msgstr ""
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Protected Space|P"
12010 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Horizontal Line|L"
12015 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Vertical Space...|V"
12020 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Hyphenation Point|H"
12025 msgstr "Mesto delitve|M"
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Numbered Formula|N"
12030 msgstr "Številka"
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Figure Wrap Float|F"
12035 msgstr "Vstavi tabelo"
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Table Wrap Float|T"
12040 msgstr "Vstavi tabelo"
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12043 #, fuzzy
12044 msgid "External Material...|M"
12045 msgstr "Zunanji material...|Z"
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Child Document...|d"
12050 msgstr "Spis...|S"
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Change Tracking|C"
12055 msgstr "Jezik"
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Start Appendix Here|A"
12060 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12063 msgid "Save in Bundled Format|F"
12064 msgstr ""
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12067 msgid "Compressed|m"
12068 msgstr ""
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Accept Change|A"
12073 msgstr "Sprememba pisave|p"
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Reject Change|R"
12078 msgstr "Prebrskaj|#r"
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12081 msgid "Accept All Changes|c"
12082 msgstr ""
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Reject All Changes|e"
12087 msgstr "Prebrskaj|#r"
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Next Change|C"
12092 msgstr " (Spremenjeno)"
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Next Cross-Reference|R"
12097 msgstr "Sklic"
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Clear Bookmarks|C"
12102 msgstr "Zaznamki|Z"
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Thesaurus...|T"
12107 msgstr "Tezaver..."
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Statistics...|a"
12112 msgstr "Mesto"
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12115 #, fuzzy
12116 msgid "TeX Information|I"
12117 msgstr "Podatki za TeX|X"
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12120 msgid "Embedded Objects|O"
12121 msgstr ""
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Shortcuts|S"
12126 msgstr "&Bližnjica:"
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12129 #, fuzzy
12130 msgid "LyX Functions|y"
12131 msgstr "&Funkcije"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12134 msgid "New document"
12135 msgstr "Nov spis"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Open document"
12140 msgstr "Odpira se spis "
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Save document"
12145 msgstr "Želite shraniti spis?"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Print document"
12150 msgstr "Uvozi spis"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Check spelling"
12155 msgstr "Preveri TeX"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12158 msgid "Undo"
12159 msgstr "Razveljavi"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12162 msgid "Redo"
12163 msgstr "Ponovi"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Find and replace"
12168 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Toggle emphasis"
12173 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Toggle noun"
12178 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Apply last"
12183 msgstr "&Uporabi"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Insert math"
12188 msgstr "Vstavi matriko"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Insert graphics"
12193 msgstr "Vstavi dodatek"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12196 msgid "Insert table"
12197 msgstr "Vstavi tabelo"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Toggle Outline"
12202 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Extra"
12207 msgstr "Dodatno"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Numbered list"
12212 msgstr "Številka"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Itemized list"
12217 msgstr "Alineje"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Increase depth"
12222 msgstr "Povečaj"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Decrease depth"
12227 msgstr "Zmanjšaj"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Insert figure float"
12232 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Insert table float"
12237 msgstr "Vstavi tabelo"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Insert label"
12242 msgstr "Vstavi oznako"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Insert cross-reference"
12247 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12250 msgid "Insert citation"
12251 msgstr "Vnesi citat"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Insert index entry"
12256 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Insert nomenclature entry"
12261 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Insert footnote"
12266 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Insert margin note"
12271 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Insert note"
12276 msgstr "Vstavi narekovaj"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Insert box"
12281 msgstr "Vstavi narekovaj"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Insert Hyperlink"
12286 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Insert TeX code"
12291 msgstr "Vstavi bibtex"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Insert math macro"
12296 msgstr "Vstavi matriko"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12299 msgid "Include file"
12300 msgstr "Vključi datoteko"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Text style"
12305 msgstr "Slogi za LaTeX"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Paragraph settings"
12310 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Add row"
12315 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Add column"
12320 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Delete row"
12325 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Delete column"
12330 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Set top line"
12335 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Set bottom line"
12340 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Set left line"
12345 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Set right line"
12350 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Set border lines"
12355 msgstr "Nastavi meje"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Set all lines"
12360 msgstr "Nastavi vse meje"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Unset all lines"
12365 msgstr "Izniči vse meje"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Align left"
12370 msgstr "Poravnaj levo|e"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Align center"
12375 msgstr "Usredini|U"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Align right"
12380 msgstr "Poravnaj desno|d"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Align top"
12385 msgstr "Črta zgoraj|z"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Align middle"
12390 msgstr "Poravnava"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Align bottom"
12395 msgstr "Črta spodaj|s"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Rotate cell"
12400 msgstr "Zavrti &celico"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Rotate table"
12405 msgstr "&Zavrti tabelo"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Set multi-column"
12410 msgstr "Poseben večstolpec"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Math"
12415 msgstr "Poti"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Set display mode"
12420 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12423 msgid "Subscript"
12424 msgstr "Indeks"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12427 msgid "Superscript"
12428 msgstr "Eksponent"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Insert square root"
12433 msgstr "Vstavi koren"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12436 msgid "Insert root"
12437 msgstr "Vstavi koren"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Insert standard fraction"
12442 msgstr "Vnesi ulomek"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Insert sum"
12447 msgstr "Vstavi narekovaj"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Insert integral"
12452 msgstr "Vstavi tabelo"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Insert product"
12457 msgstr "Vstavi koren"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Insert ( )"
12462 msgstr "&Vstavi"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Insert [ ]"
12467 msgstr "&Vstavi"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Insert { }"
12472 msgstr "&Vstavi"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Insert delimiters"
12477 msgstr "Vstavi ločila"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12480 msgid "Insert matrix"
12481 msgstr "Vstavi matriko"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Insert cases environment"
12486 msgstr "Okolje Cases|C"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Toggle Math Panels"
12491 msgstr "Matematična plošča"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Math Macros"
12496 msgstr "ozadje matematike"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Command Buffer"
12501 msgstr "&Konec ukaza:"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12504 msgid "Review[[Toolbar]]"
12505 msgstr ""
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Track changes"
12510 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Show changes in output"
12515 msgstr "Širina slike na izhodu"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Next change"
12520 msgstr " (Spremenjeno)"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Accept change inside selection"
12525 msgstr "Sprememba pisave|p"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Reject change inside selection"
12530 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Merge changes"
12535 msgstr "Združi celice"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Accept all changes"
12540 msgstr "Sprememba pisave|p"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Reject all changes"
12545 msgstr "Prebrskaj|#r"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Next note"
12550 msgstr "Opomba|O"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12553 #, fuzzy
12554 msgid "View/Update"
12555 msgstr "Želite shraniti spis?"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12558 #, fuzzy
12559 msgid "View DVI"
12560 msgstr "Ogled|O"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Update DVI"
12565 msgstr "&Osveži"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12568 msgid "View PDF (pdflatex)"
12569 msgstr ""
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12572 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12573 msgstr ""
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12576 #, fuzzy
12577 msgid "View PostScript"
12578 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Update PostScript"
12583 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Version Control"
12588 msgstr "Nadzor različic|r"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Register"
12593 msgstr "Prijavi...|P"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Check-out for edit"
12598 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Check-in changes"
12603 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12606 #, fuzzy
12607 msgid "View revision log"
12608 msgstr "Nadzor različic|r"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Revert changes"
12613 msgstr "Prebrskaj|#r"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Math Panels"
12618 msgstr "Matematična plošča"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Math Spacings"
12623 msgstr "Matematični presledki"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Styles"
12628 msgstr "Slog"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Fractions"
12633 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Fonts"
12639 msgstr "Pisava: "
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Functions"
12644 msgstr "&Funkcije"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12647 msgid "arccos"
12648 msgstr ""
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12651 #, fuzzy
12652 msgid "arcsin"
12653 msgstr "Robovi"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12656 #, fuzzy
12657 msgid "arctan"
12658 msgstr "katalonsko"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12661 #, fuzzy
12662 msgid "arg"
12663 msgstr "velika"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12666 msgid "bmod"
12667 msgstr ""
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12670 msgid "cos"
12671 msgstr ""
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12674 #, fuzzy
12675 msgid "cosh"
12676 msgstr "škotsko"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12679 #, fuzzy
12680 msgid "cot"
12681 msgstr "&Vrh"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12684 #, fuzzy
12685 msgid "coth"
12686 msgstr "škotsko"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12689 #, fuzzy
12690 msgid "csc"
12691 msgstr "cc"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12694 msgid "deg"
12695 msgstr ""
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12698 #, fuzzy
12699 msgid "det"
12700 msgstr "privzeta"
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12703 #, fuzzy
12704 msgid "dim"
12705 msgstr "navadna"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12708 #, fuzzy
12709 msgid "exp"
12710 msgstr "besedilo"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12713 msgid "gcd"
12714 msgstr ""
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12717 #, fuzzy
12718 msgid "hom"
12719 msgstr "Izrek"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12722 #, fuzzy
12723 msgid "inf"
12724 msgstr "drobne"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12727 #, fuzzy
12728 msgid "ker"
12729 msgstr "Govorec"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12732 msgid "lg"
12733 msgstr ""
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12736 #, fuzzy
12737 msgid "lim"
12738 msgstr "Trditev"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12741 msgid "liminf"
12742 msgstr ""
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12745 msgid "limsup"
12746 msgstr ""
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12749 msgid "ln"
12750 msgstr ""
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12753 #, fuzzy
12754 msgid "log"
12755 msgstr "&Globalni"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12758 #, fuzzy
12759 msgid "max"
12760 msgstr "Faks"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12763 #, fuzzy
12764 msgid "min"
12765 msgstr "drobne"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12768 #, fuzzy
12769 msgid "sec"
12770 msgstr "DodajRazd"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12773 #, fuzzy
12774 msgid "sin"
12775 msgstr "drobne"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12778 #, fuzzy
12779 msgid "sinh"
12780 msgstr "drobne"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12783 msgid "sup"
12784 msgstr ""
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12787 #, fuzzy
12788 msgid "tan"
12789 msgstr "Dežela"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12792 #, fuzzy
12793 msgid "tanh"
12794 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Pr"
12799 msgstr "Prepiši"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Spacings"
12804 msgstr "&Razmiki"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Thin space\t\\,"
12809 msgstr "navadna"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Medium space\t\\:"
12814 msgstr "navadna"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Thick space\t\\;"
12819 msgstr "navadna"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12822 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12823 msgstr ""
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12826 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12827 msgstr ""
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Negative space\t\\!"
12832 msgstr "navadna"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12835 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12836 msgstr ""
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12839 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12840 msgstr ""
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12843 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12844 msgstr ""
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Roots"
12849 msgstr "Noga"
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Square root\t\\sqrt"
12854 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Other root\t\\root"
12859 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12862 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12863 msgstr ""
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12866 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12867 msgstr ""
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12870 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12871 msgstr ""
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12874 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12875 msgstr ""
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Standard\t\\frac"
12880 msgstr "Standardno"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12883 #, fuzzy
12884 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12885 msgstr "Ni več opomb"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12888 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12889 msgstr ""
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12892 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12893 msgstr ""
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12896 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12897 msgstr ""
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12900 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12901 msgstr ""
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12904 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12905 msgstr ""
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12908 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12909 msgstr ""
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12912 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12913 msgstr ""
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12916 msgid "Binomial\t\\binom"
12917 msgstr ""
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12920 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12921 msgstr ""
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12924 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12925 msgstr ""
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12928 msgid "Roman\t\\mathrm"
12929 msgstr ""
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12932 msgid "Bold\t\\mathbf"
12933 msgstr ""
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12936 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12937 msgstr ""
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12942 msgstr "brez serifov"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Italic\t\\mathit"
12947 msgstr "ležeča"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12952 msgstr "pisalni stroj"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12955 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12956 msgstr ""
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12959 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12960 msgstr ""
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12965 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12968 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12969 msgstr ""
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12972 msgid "Dots"
12973 msgstr "Pike"
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12976 #, fuzzy
12977 msgid "ldots"
12978 msgstr "Pike"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12981 #, fuzzy
12982 msgid "cdots"
12983 msgstr "Pike"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12986 #, fuzzy
12987 msgid "vdots"
12988 msgstr "Pike"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12991 #, fuzzy
12992 msgid "ddots"
12993 msgstr "Pike"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Frame Decorations"
12998 msgstr "Okraski okvirja"
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13001 #, fuzzy
13002 msgid "hat"
13003 msgstr "Poglavje"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13006 #, fuzzy
13007 msgid "tilde"
13008 msgstr "Datoteka"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13011 msgid "bar"
13012 msgstr ""
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13015 #, fuzzy
13016 msgid "grave"
13017 msgstr "zelena"
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13020 #, fuzzy
13021 msgid "dot"
13022 msgstr "&Vrh"
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13025 msgid "check"
13026 msgstr ""
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13029 msgid "widehat"
13030 msgstr ""
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13033 msgid "widetilde"
13034 msgstr ""
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13037 msgid "vec"
13038 msgstr ""
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13041 #, fuzzy
13042 msgid "acute"
13043 msgstr "Datum"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13046 #, fuzzy
13047 msgid "ddot"
13048 msgstr "Dodaj"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13051 #, fuzzy
13052 msgid "breve"
13053 msgstr "Predogled|#P"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13056 #, fuzzy
13057 msgid "overline"
13058 msgstr "slovensko"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13061 msgid "overbrace"
13062 msgstr ""
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13065 #, fuzzy
13066 msgid "overleftarrow"
13067 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13070 msgid "overrightarrow"
13071 msgstr ""
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13074 msgid "overleftrightarrow"
13075 msgstr ""
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13078 #, fuzzy
13079 msgid "overset"
13080 msgstr "Resetiraj"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13083 #, fuzzy
13084 msgid "underline"
13085 msgstr "podčrtaj "
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13088 msgid "underbrace"
13089 msgstr ""
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13092 msgid "underleftarrow"
13093 msgstr ""
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13096 msgid "underrightarrow"
13097 msgstr ""
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13100 msgid "underleftrightarrow"
13101 msgstr ""
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13104 #, fuzzy
13105 msgid "underset"
13106 msgstr "Verz"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13109 msgid "Arrows"
13110 msgstr "Puščice"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13113 #, fuzzy
13114 msgid "leftarrow"
13115 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13118 msgid "rightarrow"
13119 msgstr ""
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13122 msgid "downarrow"
13123 msgstr ""
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13126 #, fuzzy
13127 msgid "uparrow"
13128 msgstr "Puščica"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13131 msgid "updownarrow"
13132 msgstr ""
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13135 msgid "leftrightarrow"
13136 msgstr ""
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Leftarrow"
13141 msgstr "Levo"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Rightarrow"
13146 msgstr "DesnaGlava"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13149 msgid "Downarrow"
13150 msgstr ""
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Uparrow"
13155 msgstr "Puščica"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13158 msgid "Updownarrow"
13159 msgstr ""
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13162 msgid "Leftrightarrow"
13163 msgstr ""
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13166 msgid "Longleftrightarrow"
13167 msgstr ""
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13170 msgid "Longleftarrow"
13171 msgstr ""
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13174 msgid "Longrightarrow"
13175 msgstr ""
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13178 msgid "longleftrightarrow"
13179 msgstr ""
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13182 msgid "longleftarrow"
13183 msgstr ""
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13186 msgid "longrightarrow"
13187 msgstr ""
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13190 msgid "leftharpoondown"
13191 msgstr ""
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13194 msgid "rightharpoondown"
13195 msgstr ""
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13198 #, fuzzy
13199 msgid "mapsto"
13200 msgstr "Pojasnilo"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13203 msgid "longmapsto"
13204 msgstr ""
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13207 #, fuzzy
13208 msgid "nwarrow"
13209 msgstr "Puščica"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13212 #, fuzzy
13213 msgid "nearrow"
13214 msgstr "Puščica"
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13217 msgid "leftharpoonup"
13218 msgstr ""
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13221 msgid "rightharpoonup"
13222 msgstr ""
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13225 msgid "hookleftarrow"
13226 msgstr ""
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13229 msgid "hookrightarrow"
13230 msgstr ""
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13233 #, fuzzy
13234 msgid "swarrow"
13235 msgstr "Puščica"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13238 #, fuzzy
13239 msgid "searrow"
13240 msgstr "Puščica"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13243 msgid "rightleftharpoons"
13244 msgstr ""
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13247 msgid "Operators"
13248 msgstr "Operatorji"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13251 msgid "pm"
13252 msgstr ""
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13255 #, fuzzy
13256 msgid "cap"
13257 msgstr "Odlomek"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13260 #, fuzzy
13261 msgid "diamond"
13262 msgstr "Dežela"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13265 #, fuzzy
13266 msgid "oplus"
13267 msgstr "Stolpci"
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13270 #, fuzzy
13271 msgid "mp"
13272 msgstr "Poudari "
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13275 msgid "cup"
13276 msgstr ""
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13279 msgid "bigtriangleup"
13280 msgstr ""
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13283 #, fuzzy
13284 msgid "ominus"
13285 msgstr "minut"
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13288 msgid "times"
13289 msgstr ""
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13292 #, fuzzy
13293 msgid "uplus"
13294 msgstr "Izhod"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13297 msgid "bigtriangledown"
13298 msgstr ""
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13301 #, fuzzy
13302 msgid "otimes"
13303 msgstr "Izvodi"
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13306 msgid "div"
13307 msgstr ""
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13310 #, fuzzy
13311 msgid "sqcap"
13312 msgstr "Odlomek"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13315 #, fuzzy
13316 msgid "triangleright"
13317 msgstr "Copyright"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13320 #, fuzzy
13321 msgid "oslash"
13322 msgstr "poljsko"
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13325 msgid "cdot"
13326 msgstr ""
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13329 msgid "sqcup"
13330 msgstr ""
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13333 msgid "triangleleft"
13334 msgstr ""
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13337 #, fuzzy
13338 msgid "odot"
13339 msgstr "Noga"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13342 msgid "star"
13343 msgstr ""
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13346 #, fuzzy
13347 msgid "vee"
13348 msgstr "slovensko"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13351 #, fuzzy
13352 msgid "amalg"
13353 msgstr "Enaslov"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13356 msgid "bigcirc"
13357 msgstr ""
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13360 #, fuzzy
13361 msgid "setminus"
13362 msgstr "minut"
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13365 msgid "wedge"
13366 msgstr ""
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13369 #, fuzzy
13370 msgid "dagger"
13371 msgstr "večja"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13374 #, fuzzy
13375 msgid "circ"
13376 msgstr "cc"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13379 #, fuzzy
13380 msgid "bullet"
13381 msgstr "Pike"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13384 #, fuzzy
13385 msgid "wr"
13386 msgstr "Odlomek"
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13389 #, fuzzy
13390 msgid "ddagger"
13391 msgstr "večja"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13394 msgid "Relations"
13395 msgstr "Relacije"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13398 msgid "leq"
13399 msgstr ""
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13402 msgid "geq"
13403 msgstr ""
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13406 msgid "equiv"
13407 msgstr ""
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13410 #, fuzzy
13411 msgid "models"
13412 msgstr "Koda"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13415 #, fuzzy
13416 msgid "prec"
13417 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13420 #, fuzzy
13421 msgid "succ"
13422 msgstr "cc"
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13425 msgid "sim"
13426 msgstr ""
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13429 msgid "perp"
13430 msgstr ""
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13433 #, fuzzy
13434 msgid "preceq"
13435 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13438 msgid "succeq"
13439 msgstr ""
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13442 msgid "simeq"
13443 msgstr ""
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13446 msgid "mid"
13447 msgstr ""
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13450 #, fuzzy
13451 msgid "ll"
13452 msgstr "Uporabi"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13455 msgid "gg"
13456 msgstr ""
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13459 msgid "asymp"
13460 msgstr ""
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13463 #, fuzzy
13464 msgid "parallel"
13465 msgstr "Označevanje"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13468 #, fuzzy
13469 msgid "subset"
13470 msgstr "Podpodrazdelek"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13473 msgid "supset"
13474 msgstr ""
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13477 #, fuzzy
13478 msgid "approx"
13479 msgstr "Del"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13482 #, fuzzy
13483 msgid "smile"
13484 msgstr "Datoteka"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13487 msgid "subseteq"
13488 msgstr ""
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13491 msgid "supseteq"
13492 msgstr ""
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13495 #, fuzzy
13496 msgid "cong"
13497 msgstr "Kraj"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13500 #, fuzzy
13501 msgid "frown"
13502 msgstr "Kraj"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13505 msgid "sqsubseteq"
13506 msgstr ""
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13509 msgid "sqsupseteq"
13510 msgstr ""
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13513 #, fuzzy
13514 msgid "doteq"
13515 msgstr "opomba"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13518 msgid "neq"
13519 msgstr ""
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13522 #, fuzzy
13523 msgid "in"
13524 msgstr "drobne"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13527 msgid "ni"
13528 msgstr ""
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13531 #, fuzzy
13532 msgid "propto"
13533 msgstr "&Vrh"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13536 #, fuzzy
13537 msgid "notin"
13538 msgstr "opomba"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13541 msgid "vdash"
13542 msgstr ""
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13545 msgid "dashv"
13546 msgstr ""
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13549 #, fuzzy
13550 msgid "bowtie"
13551 msgstr "opomba"
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13554 msgid "alpha"
13555 msgstr ""
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13558 msgid "beta"
13559 msgstr ""
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13562 #, fuzzy
13563 msgid "gamma"
13564 msgstr "Lema"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13567 #, fuzzy
13568 msgid "delta"
13569 msgstr "privzeta"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13572 #, fuzzy
13573 msgid "epsilon"
13574 msgstr "Različica"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13577 msgid "varepsilon"
13578 msgstr ""
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13581 msgid "zeta"
13582 msgstr ""
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13585 #, fuzzy
13586 msgid "eta"
13587 msgstr "vijolična"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13590 #, fuzzy
13591 msgid "theta"
13592 msgstr "besedilo"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13595 #, fuzzy
13596 msgid "vartheta"
13597 msgstr "Vmesno"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13600 #, fuzzy
13601 msgid "iota"
13602 msgstr "Država"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13605 msgid "kappa"
13606 msgstr ""
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13609 msgid "lambda"
13610 msgstr ""
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13613 msgid "mu"
13614 msgstr ""
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13617 msgid "nu"
13618 msgstr ""
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13621 #, fuzzy
13622 msgid "xi"
13623 msgstr "x"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13626 msgid "pi"
13627 msgstr ""
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13630 msgid "varpi"
13631 msgstr ""
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13634 msgid "rho"
13635 msgstr ""
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13638 #, fuzzy
13639 msgid "varrho"
13640 msgstr "Puščica"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13643 msgid "sigma"
13644 msgstr ""
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13647 msgid "varsigma"
13648 msgstr ""
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13651 #, fuzzy
13652 msgid "tau"
13653 msgstr "Mesto"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13656 #, fuzzy
13657 msgid "upsilon"
13658 msgstr "Vprašanje"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13661 msgid "phi"
13662 msgstr ""
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13665 msgid "varphi"
13666 msgstr ""
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13669 msgid "chi"
13670 msgstr ""
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13673 #, fuzzy
13674 msgid "psi"
13675 msgstr "ps"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13678 #, fuzzy
13679 msgid "omega"
13680 msgstr "pokončna"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Gamma"
13685 msgstr "Lema"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Delta"
13690 msgstr "&Zbriši"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Theta"
13695 msgstr "tajsko"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Lambda"
13700 msgstr "Dežela"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13703 msgid "Xi"
13704 msgstr ""
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13707 msgid "Pi"
13708 msgstr ""
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Sigma"
13713 msgstr "majhna"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13716 msgid "Upsilon"
13717 msgstr ""
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13720 msgid "Phi"
13721 msgstr ""
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13724 msgid "Psi"
13725 msgstr ""
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13728 msgid "Omega"
13729 msgstr ""
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13732 msgid "Miscellaneous"
13733 msgstr "Razno"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13736 #, fuzzy
13737 msgid "nabla"
13738 msgstr "&Dolga tabela"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13741 #, fuzzy
13742 msgid "partial"
13743 msgstr "Označevanje"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13746 #, fuzzy
13747 msgid "infty"
13748 msgstr "drobna"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13751 msgid "prime"
13752 msgstr ""
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13755 #, fuzzy
13756 msgid "ell"
13757 msgstr "hspell"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13760 #, fuzzy
13761 msgid "emptyset"
13762 msgstr "Globina"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13765 #, fuzzy
13766 msgid "exists"
13767 msgstr "Zasluge"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13770 #, fuzzy
13771 msgid "forall"
13772 msgstr "navadna"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13775 #, fuzzy
13776 msgid "imath"
13777 msgstr "matematika"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13780 #, fuzzy
13781 msgid "jmath"
13782 msgstr "matematika"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Re"
13787 msgstr "Ponovi"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Im"
13792 msgstr "Alineje"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13795 #, fuzzy
13796 msgid "aleph"
13797 msgstr ", globina: "
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13800 #, fuzzy
13801 msgid "wp"
13802 msgstr "Odlomek"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13805 #, fuzzy
13806 msgid "hbar"
13807 msgstr "globinska škatla"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13810 #, fuzzy
13811 msgid "angle"
13812 msgstr "Enojni"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13815 #, fuzzy
13816 msgid "top"
13817 msgstr "&Vrh"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13820 #, fuzzy
13821 msgid "bot"
13822 msgstr "&Vrh"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Vert"
13827 msgstr "Verz"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13830 msgid "neg"
13831 msgstr ""
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13834 #, fuzzy
13835 msgid "flat"
13836 msgstr "Noga"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13839 #, fuzzy
13840 msgid "natural"
13841 msgstr "Podpis"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13844 msgid "sharp"
13845 msgstr ""
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13848 msgid "surd"
13849 msgstr ""
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13852 #, fuzzy
13853 msgid "triangle"
13854 msgstr "Enojni"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13857 msgid "diamondsuit"
13858 msgstr ""
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13861 #, fuzzy
13862 msgid "heartsuit"
13863 msgstr "podeduj"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13866 msgid "clubsuit"
13867 msgstr ""
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13870 msgid "spadesuit"
13871 msgstr ""
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13874 msgid "textrm \\AA"
13875 msgstr ""
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13878 #, fuzzy
13879 msgid "textrm \\O"
13880 msgstr "besedilo"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13883 msgid "mathcircumflex"
13884 msgstr ""
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13887 msgid "_"
13888 msgstr ""
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13891 #, fuzzy
13892 msgid "mathrm T"
13893 msgstr "matematični okvir"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13896 #, fuzzy
13897 msgid "mathbb N"
13898 msgstr "matematika"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13901 #, fuzzy
13902 msgid "mathbb Z"
13903 msgstr "matematika"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13906 #, fuzzy
13907 msgid "mathbb Q"
13908 msgstr "matematika"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13911 #, fuzzy
13912 msgid "mathbb R"
13913 msgstr "matematika"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13916 #, fuzzy
13917 msgid "mathbb C"
13918 msgstr "matematika"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13921 #, fuzzy
13922 msgid "mathbb H"
13923 msgstr "matematika"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13926 #, fuzzy
13927 msgid "mathcal F"
13928 msgstr "matematika"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13931 #, fuzzy
13932 msgid "mathcal L"
13933 msgstr "matematika"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13936 #, fuzzy
13937 msgid "mathcal H"
13938 msgstr "matematika"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13941 #, fuzzy
13942 msgid "mathcal O"
13943 msgstr "matematika"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Big Operators"
13948 msgstr "Veliki operatorji"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13951 #, fuzzy
13952 msgid "intop"
13953 msgstr "Črta zgoraj|z"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13956 #, fuzzy
13957 msgid "int"
13958 msgstr "drobne"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13961 #, fuzzy
13962 msgid "iint"
13963 msgstr "drobne"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13966 #, fuzzy
13967 msgid "iintop"
13968 msgstr "Črta zgoraj|z"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13971 msgid "iiint"
13972 msgstr ""
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13975 #, fuzzy
13976 msgid "iiintop"
13977 msgstr "Črta zgoraj|z"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13980 msgid "iiiint"
13981 msgstr ""
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13984 msgid "iiiintop"
13985 msgstr ""
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13988 msgid "dotsint"
13989 msgstr ""
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13992 msgid "dotsintop"
13993 msgstr ""
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13996 #, fuzzy
13997 msgid "oint"
13998 msgstr "drobne"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14001 #, fuzzy
14002 msgid "ointop"
14003 msgstr "Račun"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14006 #, fuzzy
14007 msgid "oiint"
14008 msgstr "Pisava: "
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14011 #, fuzzy
14012 msgid "oiintop"
14013 msgstr "Račun"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14016 msgid "ointctrclockwiseop"
14017 msgstr ""
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14020 msgid "ointctrclockwise"
14021 msgstr ""
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14024 msgid "ointclockwiseop"
14025 msgstr ""
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14028 msgid "ointclockwise"
14029 msgstr ""
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14032 msgid "sqint"
14033 msgstr ""
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14036 #, fuzzy
14037 msgid "sqintop"
14038 msgstr "Črta zgoraj|z"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14041 msgid "sqiint"
14042 msgstr ""
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14045 msgid "sqiintop"
14046 msgstr ""
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14049 msgid "sum"
14050 msgstr ""
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14053 #, fuzzy
14054 msgid "prod"
14055 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14058 msgid "coprod"
14059 msgstr ""
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14062 msgid "bigsqcup"
14063 msgstr ""
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14066 msgid "bigotimes"
14067 msgstr ""
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14070 msgid "bigodot"
14071 msgstr ""
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14074 msgid "bigoplus"
14075 msgstr ""
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14078 msgid "bigcap"
14079 msgstr ""
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14082 msgid "bigcup"
14083 msgstr ""
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14086 msgid "biguplus"
14087 msgstr ""
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14090 msgid "bigvee"
14091 msgstr ""
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14094 msgid "bigwedge"
14095 msgstr ""
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14098 msgid "AMS Miscellaneous"
14099 msgstr "Razno AMS"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14102 msgid "digamma"
14103 msgstr ""
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14106 msgid "varkappa"
14107 msgstr ""
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14110 #, fuzzy
14111 msgid "beth"
14112 msgstr ", globina: "
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14115 #, fuzzy
14116 msgid "daleth"
14117 msgstr "privzeta"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14120 msgid "gimel"
14121 msgstr ""
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14124 msgid "ulcorner"
14125 msgstr ""
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14128 msgid "urcorner"
14129 msgstr ""
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14132 #, fuzzy
14133 msgid "llcorner"
14134 msgstr "Vse meje"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14137 msgid "lrcorner"
14138 msgstr ""
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14141 msgid "hslash"
14142 msgstr ""
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14145 #, fuzzy
14146 msgid "vartriangle"
14147 msgstr "Označevanje"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14150 msgid "triangledown"
14151 msgstr ""
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14154 #, fuzzy
14155 msgid "square"
14156 msgstr "baskovsko"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14159 #, fuzzy
14160 msgid "lozenge"
14161 msgstr "slovensko"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14164 msgid "circledS"
14165 msgstr ""
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14168 msgid "measuredangle"
14169 msgstr ""
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14172 #, fuzzy
14173 msgid "nexists"
14174 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14177 msgid "mho"
14178 msgstr ""
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Finv"
14183 msgstr "drobne"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Game"
14188 msgstr "Ime"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14191 msgid "Bbbk"
14192 msgstr ""
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14195 msgid "backprime"
14196 msgstr ""
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14199 msgid "varnothing"
14200 msgstr ""
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14203 msgid "blacktriangle"
14204 msgstr ""
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14207 msgid "blacktriangledown"
14208 msgstr ""
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14211 #, fuzzy
14212 msgid "blacksquare"
14213 msgstr "črna"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14216 msgid "blacklozenge"
14217 msgstr ""
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14220 msgid "bigstar"
14221 msgstr ""
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14224 msgid "sphericalangle"
14225 msgstr ""
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14228 #, fuzzy
14229 msgid "complement"
14230 msgstr "Komentar"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14233 #, fuzzy
14234 msgid "eth"
14235 msgstr ", globina: "
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14238 msgid "diagup"
14239 msgstr ""
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14242 msgid "diagdown"
14243 msgstr ""
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14246 #, fuzzy
14247 msgid "AMS Arrows"
14248 msgstr "Puščice AMS"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14251 msgid "dashleftarrow"
14252 msgstr ""
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14255 msgid "dashrightarrow"
14256 msgstr ""
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14259 msgid "leftleftarrows"
14260 msgstr ""
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14263 msgid "leftrightarrows"
14264 msgstr ""
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14267 msgid "rightrightarrows"
14268 msgstr ""
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14271 msgid "rightleftarrows"
14272 msgstr ""
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Lleftarrow"
14277 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Rrightarrow"
14282 msgstr "DesnaGlava"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14285 msgid "twoheadleftarrow"
14286 msgstr ""
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14289 msgid "twoheadrightarrow"
14290 msgstr ""
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14293 msgid "leftarrowtail"
14294 msgstr ""
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14297 msgid "rightarrowtail"
14298 msgstr ""
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14301 msgid "looparrowleft"
14302 msgstr ""
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14305 #, fuzzy
14306 msgid "looparrowright"
14307 msgstr "Pravice razširjanja"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14310 msgid "curvearrowleft"
14311 msgstr ""
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14314 msgid "curvearrowright"
14315 msgstr ""
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14318 msgid "circlearrowleft"
14319 msgstr ""
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14322 msgid "circlearrowright"
14323 msgstr ""
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14326 msgid "Lsh"
14327 msgstr ""
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14330 msgid "Rsh"
14331 msgstr ""
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14334 #, fuzzy
14335 msgid "upuparrows"
14336 msgstr "Puščice"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14339 msgid "downdownarrows"
14340 msgstr ""
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14343 msgid "upharpoonleft"
14344 msgstr ""
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14347 msgid "upharpoonright"
14348 msgstr ""
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14351 msgid "downharpoonleft"
14352 msgstr ""
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14355 msgid "downharpoonright"
14356 msgstr ""
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14359 msgid "leftrightharpoons"
14360 msgstr ""
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14363 msgid "rightsquigarrow"
14364 msgstr ""
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14367 msgid "leftrightsquigarrow"
14368 msgstr ""
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14371 #, fuzzy
14372 msgid "nleftarrow"
14373 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14376 msgid "nrightarrow"
14377 msgstr ""
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14380 msgid "nleftrightarrow"
14381 msgstr ""
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14384 msgid "nLeftarrow"
14385 msgstr ""
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14388 #, fuzzy
14389 msgid "nRightarrow"
14390 msgstr "DesnaGlava"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14393 msgid "nLeftrightarrow"
14394 msgstr ""
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14397 msgid "multimap"
14398 msgstr ""
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14401 #, fuzzy
14402 msgid "AMS Relations"
14403 msgstr "Relacije AMS"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14406 msgid "leqq"
14407 msgstr ""
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14410 msgid "geqq"
14411 msgstr ""
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14414 msgid "leqslant"
14415 msgstr ""
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14418 msgid "geqslant"
14419 msgstr ""
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14422 msgid "eqslantless"
14423 msgstr ""
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14426 msgid "eqslantgtr"
14427 msgstr ""
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14430 msgid "lesssim"
14431 msgstr ""
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14434 msgid "gtrsim"
14435 msgstr ""
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14438 msgid "lessapprox"
14439 msgstr ""
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14442 msgid "gtrapprox"
14443 msgstr ""
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14446 msgid "approxeq"
14447 msgstr ""
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14450 #, fuzzy
14451 msgid "triangleq"
14452 msgstr "Enojni"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14455 msgid "lessdot"
14456 msgstr ""
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14459 msgid "gtrdot"
14460 msgstr ""
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14463 msgid "lll"
14464 msgstr ""
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14467 msgid "ggg"
14468 msgstr ""
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14471 msgid "lessgtr"
14472 msgstr ""
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14475 #, fuzzy
14476 msgid "gtrless"
14477 msgstr "Parametri"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14480 msgid "lesseqgtr"
14481 msgstr ""
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14484 #, fuzzy
14485 msgid "gtreqless"
14486 msgstr "Parametri"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14489 msgid "lesseqqgtr"
14490 msgstr ""
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14493 #, fuzzy
14494 msgid "gtreqqless"
14495 msgstr "Parametri"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14498 msgid "eqcirc"
14499 msgstr ""
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14502 msgid "circeq"
14503 msgstr ""
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14506 msgid "thicksim"
14507 msgstr ""
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14510 msgid "thickapprox"
14511 msgstr ""
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14514 #, fuzzy
14515 msgid "backsim"
14516 msgstr "črna"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14519 msgid "backsimeq"
14520 msgstr ""
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14523 msgid "subseteqq"
14524 msgstr ""
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14527 msgid "supseteqq"
14528 msgstr ""
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Subset"
14533 msgstr "Predmet"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Supset"
14538 msgstr "Podrazdelek"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14541 msgid "sqsubset"
14542 msgstr ""
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14545 msgid "sqsupset"
14546 msgstr ""
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14549 msgid "preccurlyeq"
14550 msgstr ""
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14553 msgid "succcurlyeq"
14554 msgstr ""
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14557 msgid "curlyeqprec"
14558 msgstr ""
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14561 msgid "curlyeqsucc"
14562 msgstr ""
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14565 msgid "precsim"
14566 msgstr ""
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14569 msgid "succsim"
14570 msgstr ""
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14573 msgid "precapprox"
14574 msgstr ""
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14577 msgid "succapprox"
14578 msgstr ""
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14581 msgid "vartriangleleft"
14582 msgstr ""
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14585 #, fuzzy
14586 msgid "vartriangleright"
14587 msgstr "Črta desno|d"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14590 msgid "trianglelefteq"
14591 msgstr ""
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14594 msgid "trianglerighteq"
14595 msgstr ""
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14598 #, fuzzy
14599 msgid "bumpeq"
14600 msgstr "modra"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Bumpeq"
14605 msgstr "modra"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14608 msgid "doteqdot"
14609 msgstr ""
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14612 msgid "risingdotseq"
14613 msgstr ""
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14616 msgid "fallingdotseq"
14617 msgstr ""
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14620 #, fuzzy
14621 msgid "vDash"
14622 msgstr "dansko"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14625 msgid "Vvdash"
14626 msgstr ""
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14629 msgid "Vdash"
14630 msgstr ""
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14633 msgid "shortmid"
14634 msgstr ""
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14637 msgid "shortparallel"
14638 msgstr ""
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14641 #, fuzzy
14642 msgid "smallsmile"
14643 msgstr "Mali razmak"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14646 msgid "smallfrown"
14647 msgstr ""
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14650 msgid "blacktriangleleft"
14651 msgstr ""
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14654 msgid "blacktriangleright"
14655 msgstr ""
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14658 #, fuzzy
14659 msgid "because"
14660 msgstr "Zmanjšaj"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14663 #, fuzzy
14664 msgid "therefore"
14665 msgstr "Besedilo pred:"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14668 msgid "backepsilon"
14669 msgstr ""
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14672 msgid "varpropto"
14673 msgstr ""
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14676 msgid "between"
14677 msgstr ""
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14680 msgid "pitchfork"
14681 msgstr ""
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14684 #, fuzzy
14685 msgid "AMS Negative Relations"
14686 msgstr "Negirane relacije AMS"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14689 #, fuzzy
14690 msgid "nless"
14691 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14694 #, fuzzy
14695 msgid "ngtr"
14696 msgstr "Vnos"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14699 #, fuzzy
14700 msgid "nleq"
14701 msgstr "Enojni"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14704 #, fuzzy
14705 msgid "ngeq"
14706 msgstr "Enojni"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14709 msgid "nleqslant"
14710 msgstr ""
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14713 msgid "ngeqslant"
14714 msgstr ""
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14717 msgid "nleqq"
14718 msgstr ""
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14721 msgid "ngeqq"
14722 msgstr ""
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14725 msgid "lneq"
14726 msgstr ""
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14729 #, fuzzy
14730 msgid "gneq"
14731 msgstr "Prezri"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14734 msgid "lneqq"
14735 msgstr ""
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14738 msgid "gneqq"
14739 msgstr ""
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14742 #, fuzzy
14743 msgid "lvertneqq"
14744 msgstr "slovensko"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14747 msgid "gvertneqq"
14748 msgstr ""
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14751 #, fuzzy
14752 msgid "lnsim"
14753 msgstr "Trditev"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14756 msgid "gnsim"
14757 msgstr ""
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14760 msgid "lnapprox"
14761 msgstr ""
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14764 msgid "gnapprox"
14765 msgstr ""
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14768 msgid "nprec"
14769 msgstr ""
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14772 msgid "nsucc"
14773 msgstr ""
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14776 #, fuzzy
14777 msgid "npreceq"
14778 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14781 msgid "nsucceq"
14782 msgstr ""
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14785 msgid "precnsim"
14786 msgstr ""
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14789 msgid "succnsim"
14790 msgstr ""
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14793 msgid "precnapprox"
14794 msgstr ""
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14797 msgid "succnapprox"
14798 msgstr ""
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14801 #, fuzzy
14802 msgid "subsetneq"
14803 msgstr "Podpodrazdelek"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14806 msgid "supsetneq"
14807 msgstr ""
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14810 #, fuzzy
14811 msgid "subsetneqq"
14812 msgstr "Podpodrazdelek"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14815 msgid "supsetneqq"
14816 msgstr ""
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14819 msgid "nsubseteq"
14820 msgstr ""
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14823 msgid "nsupseteq"
14824 msgstr ""
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14827 msgid "nsupseteqq"
14828 msgstr ""
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14831 msgid "nvdash"
14832 msgstr ""
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14835 #, fuzzy
14836 msgid "nvDash"
14837 msgstr "dansko"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14840 #, fuzzy
14841 msgid "nVDash"
14842 msgstr "dansko"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14845 msgid "varsubsetneq"
14846 msgstr ""
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14849 msgid "varsupsetneq"
14850 msgstr ""
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14853 msgid "varsubsetneqq"
14854 msgstr ""
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14857 msgid "varsupsetneqq"
14858 msgstr ""
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14861 msgid "ntriangleleft"
14862 msgstr ""
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14865 #, fuzzy
14866 msgid "ntriangleright"
14867 msgstr "Copyright"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14870 msgid "ntrianglelefteq"
14871 msgstr ""
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14874 msgid "ntrianglerighteq"
14875 msgstr ""
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14878 #, fuzzy
14879 msgid "ncong"
14880 msgstr "nič"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14883 msgid "nsim"
14884 msgstr ""
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14887 msgid "nmid"
14888 msgstr ""
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14891 msgid "nshortmid"
14892 msgstr ""
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14895 msgid "nparallel"
14896 msgstr ""
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14899 msgid "nshortparallel"
14900 msgstr ""
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14903 #, fuzzy
14904 msgid "AMS Operators"
14905 msgstr "Operatorji AMS"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14908 msgid "dotplus"
14909 msgstr ""
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14912 msgid "smallsetminus"
14913 msgstr ""
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Cap"
14918 msgstr "Pojasnilo"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Cup"
14923 msgstr "Izreži"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14926 #, fuzzy
14927 msgid "barwedge"
14928 msgstr "velika"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14931 msgid "veebar"
14932 msgstr ""
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14935 #, fuzzy
14936 msgid "doublebarwedge"
14937 msgstr "dvojni"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14940 #, fuzzy
14941 msgid "boxminus"
14942 msgstr "minut"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14945 msgid "boxtimes"
14946 msgstr ""
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14949 #, fuzzy
14950 msgid "boxdot"
14951 msgstr "Noga"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14954 msgid "boxplus"
14955 msgstr ""
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14958 #, fuzzy
14959 msgid "divideontimes"
14960 msgstr "VsebinaProsojnice"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14963 msgid "ltimes"
14964 msgstr ""
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14967 #, fuzzy
14968 msgid "rtimes"
14969 msgstr "britansko"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14972 msgid "leftthreetimes"
14973 msgstr ""
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14976 msgid "rightthreetimes"
14977 msgstr ""
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14980 msgid "curlywedge"
14981 msgstr ""
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14984 msgid "curlyvee"
14985 msgstr ""
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14988 msgid "circleddash"
14989 msgstr ""
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14992 msgid "circledast"
14993 msgstr ""
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14996 msgid "circledcirc"
14997 msgstr ""
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15000 #, fuzzy
15001 msgid "centerdot"
15002 msgstr "Sredina"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15005 #, fuzzy
15006 msgid "intercal"
15007 msgstr "Dobesedno"
15009 #: lib/external_templates:37
15010 msgid "RasterImage"
15011 msgstr ""
15013 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15014 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15015 msgstr ""
15017 #: lib/external_templates:45
15018 msgid "A bitmap file.\n"
15019 msgstr ""
15021 #: lib/external_templates:109
15022 #, fuzzy
15023 msgid "XFig"
15024 msgstr "Slika"
15026 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15027 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15028 msgstr ""
15030 #: lib/external_templates:112
15031 #, fuzzy
15032 msgid "An Xfig figure.\n"
15033 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15035 #: lib/external_templates:162
15036 #, fuzzy
15037 msgid "ChessDiagram"
15038 msgstr "ŠahovskaDeska"
15040 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15041 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15042 msgstr ""
15044 #: lib/external_templates:165
15045 msgid ""
15046 "A chess position diagram.\n"
15047 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15048 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15049 "the position that you want to display.\n"
15050 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15051 "and remember to type in a relative path\n"
15052 "to the LyX document location.\n"
15053 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15054 "to enable general editing of the board.\n"
15055 "You might also check out the\n"
15056 "'Options->Test legality' option, and\n"
15057 "remember to middle and right click to\n"
15058 "insert new material in the board.\n"
15059 "In order for this to work, you have to\n"
15060 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15061 "that TeX will find it, and you will need\n"
15062 "to install the skak package from CTAN.\n"
15063 msgstr ""
15065 #: lib/external_templates:212
15066 msgid "LilyPond"
15067 msgstr ""
15069 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15070 msgid "Lilypond typeset music"
15071 msgstr ""
15073 #: lib/external_templates:215
15074 msgid ""
15075 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15076 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15077 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15078 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15079 msgstr ""
15081 #: lib/external_templates:261
15082 #, fuzzy
15083 msgid "PDFPages"
15084 msgstr "Strani"
15086 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15087 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15088 msgstr ""
15090 #: lib/external_templates:264
15091 msgid ""
15092 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15093 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15094 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15095 "Examples:\n"
15096 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15097 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15098 "* pages=- (to include all pages)\n"
15099 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15100 "for further options and details.\n"
15101 msgstr ""
15103 #: lib/external_templates:303
15104 msgid ""
15105 "Today's date.\n"
15106 "Read 'info date' for more information.\n"
15107 msgstr ""
15109 #: lib/configure.py:252
15110 msgid "Tgif"
15111 msgstr ""
15113 #: lib/configure.py:255
15114 msgid "FIG"
15115 msgstr ""
15117 #: lib/configure.py:258
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Grace"
15120 msgstr "v sivini"
15122 #: lib/configure.py:261
15123 msgid "FEN"
15124 msgstr ""
15126 #: lib/configure.py:265
15127 msgid "BMP"
15128 msgstr ""
15130 #: lib/configure.py:266
15131 msgid "GIF"
15132 msgstr ""
15134 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15135 msgid "JPEG"
15136 msgstr ""
15138 #: lib/configure.py:268
15139 msgid "PBM"
15140 msgstr ""
15142 #: lib/configure.py:269
15143 msgid "PGM"
15144 msgstr ""
15146 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15147 msgid "PNG"
15148 msgstr ""
15150 #: lib/configure.py:271
15151 msgid "PPM"
15152 msgstr ""
15154 #: lib/configure.py:272
15155 msgid "TIFF"
15156 msgstr ""
15158 #: lib/configure.py:273
15159 msgid "XBM"
15160 msgstr ""
15162 #: lib/configure.py:274
15163 msgid "XPM"
15164 msgstr ""
15166 #: lib/configure.py:279
15167 msgid "Plain text (chess output)"
15168 msgstr ""
15170 #: lib/configure.py:280
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Plain text (image)"
15173 msgstr "Umesti"
15175 #: lib/configure.py:281
15176 msgid "Plain text (Xfig output)"
15177 msgstr ""
15179 #: lib/configure.py:282
15180 #, fuzzy
15181 msgid "date (output)"
15182 msgstr "pri&lagodi izhod"
15184 #: lib/configure.py:283
15185 msgid "DocBook"
15186 msgstr ""
15188 #: lib/configure.py:283
15189 #, fuzzy
15190 msgid "DocBook|B"
15191 msgstr "Zaznamki|Z"
15193 #: lib/configure.py:284
15194 msgid "Docbook (XML)"
15195 msgstr ""
15197 #: lib/configure.py:285
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Graphviz Dot"
15200 msgstr "Grafika"
15202 #: lib/configure.py:286
15203 #, fuzzy
15204 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15205 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15207 #: lib/configure.py:287
15208 #, fuzzy
15209 msgid "NoWeb"
15210 msgstr "Nič"
15212 #: lib/configure.py:287
15213 #, fuzzy
15214 msgid "NoWeb|N"
15215 msgstr "Opomba|O"
15217 #: lib/configure.py:288
15218 msgid "LilyPond music"
15219 msgstr ""
15221 #: lib/configure.py:289
15222 #, fuzzy
15223 msgid "LaTeX (plain)"
15224 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15226 #: lib/configure.py:289
15227 #, fuzzy
15228 msgid "LaTeX (plain)|L"
15229 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15231 #: lib/configure.py:290
15232 msgid "LinuxDoc"
15233 msgstr ""
15235 #: lib/configure.py:290
15236 msgid "LinuxDoc|x"
15237 msgstr ""
15239 #: lib/configure.py:291
15240 #, fuzzy
15241 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15242 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15244 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Plain text"
15247 msgstr "Umesti"
15249 #: lib/configure.py:292
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Plain text|a"
15252 msgstr "Umesti"
15254 #: lib/configure.py:293
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Plain text (pstotext)"
15257 msgstr "Umesti"
15259 #: lib/configure.py:294
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15262 msgstr "Umesti"
15264 #: lib/configure.py:295
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Plain text (catdvi)"
15267 msgstr "Umesti"
15269 #: lib/configure.py:296
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Plain Text, Join Lines"
15272 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15274 #: lib/configure.py:303
15275 #, fuzzy
15276 msgid "BibTeX"
15277 msgstr "LaTeX"
15279 #: lib/configure.py:308
15280 #, fuzzy
15281 msgid "EPS"
15282 msgstr "PS"
15284 #: lib/configure.py:309
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Postscript"
15287 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15289 #: lib/configure.py:309
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Postscript|t"
15292 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15294 #: lib/configure.py:313
15295 msgid "PDF (ps2pdf)"
15296 msgstr ""
15298 #: lib/configure.py:313
15299 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15300 msgstr ""
15302 #: lib/configure.py:314
15303 msgid "PDF (pdflatex)"
15304 msgstr ""
15306 #: lib/configure.py:314
15307 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15308 msgstr ""
15310 #: lib/configure.py:315
15311 msgid "PDF (dvipdfm)"
15312 msgstr ""
15314 #: lib/configure.py:315
15315 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15316 msgstr ""
15318 #: lib/configure.py:318
15319 msgid "DVI"
15320 msgstr ""
15322 #: lib/configure.py:318
15323 msgid "DVI|D"
15324 msgstr ""
15326 #: lib/configure.py:321
15327 #, fuzzy
15328 msgid "DraftDVI"
15329 msgstr "Način &osnutka"
15331 #: lib/configure.py:324
15332 msgid "HTML"
15333 msgstr ""
15335 #: lib/configure.py:324
15336 msgid "HTML|H"
15337 msgstr ""
15339 #: lib/configure.py:327
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Noteedit"
15342 msgstr "OpombaUredniku"
15344 #: lib/configure.py:330
15345 #, fuzzy
15346 msgid "OpenDocument"
15347 msgstr "Odpira se spis "
15349 #: lib/configure.py:333
15350 #, fuzzy
15351 msgid "date command"
15352 msgstr "Naslednji ukaz"
15354 #: lib/configure.py:334
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Table (CSV)"
15357 msgstr "Tabela"
15359 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15361 msgid "LyX"
15362 msgstr "LyX"
15364 #: lib/configure.py:337
15365 msgid "LyX 1.3.x"
15366 msgstr ""
15368 #: lib/configure.py:338
15369 msgid "LyX 1.4.x"
15370 msgstr ""
15372 #: lib/configure.py:339
15373 msgid "LyX 1.5.x"
15374 msgstr ""
15376 #: lib/configure.py:340
15377 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15378 msgstr ""
15380 #: lib/configure.py:341
15381 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15382 msgstr ""
15384 #: lib/configure.py:342
15385 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15386 msgstr ""
15388 #: lib/configure.py:343
15389 #, fuzzy
15390 msgid "LyX Preview"
15391 msgstr "Predogled|#P"
15393 #: lib/configure.py:344
15394 #, fuzzy
15395 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15396 msgstr "Predogled|#P"
15398 #: lib/configure.py:345
15399 msgid "PDFTEX"
15400 msgstr ""
15402 #: lib/configure.py:346
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Program"
15405 msgstr "Inicializacija programa"
15407 #: lib/configure.py:347
15408 msgid "PSTEX"
15409 msgstr ""
15411 #: lib/configure.py:348
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Rich Text Format"
15414 msgstr "Besedilo po"
15416 #: lib/configure.py:349
15417 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15418 msgstr ""
15420 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Windows Metafile"
15423 msgstr "Tiskaj na"
15425 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15426 msgid "Enhanced Metafile"
15427 msgstr ""
15429 #: lib/configure.py:352
15430 #, fuzzy
15431 msgid "MS Word"
15432 msgstr "Meje"
15434 #: lib/configure.py:352
15435 #, fuzzy
15436 msgid "MS Word|W"
15437 msgstr "Trenutna beseda"
15439 #: lib/configure.py:353
15440 msgid "HTML (MS Word)"
15441 msgstr ""
15443 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15444 #, c-format
15445 msgid "%1$s and %2$s"
15446 msgstr ""
15448 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15449 #, c-format
15450 msgid "%1$s et al."
15451 msgstr ""
15453 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15454 #, fuzzy
15455 msgid "No year"
15456 msgstr "Brez številke"
15458 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Add to bibliography only."
15461 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15463 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15464 #, fuzzy
15465 msgid "before"
15466 msgstr "Besedilo pred:"
15468 #: src/Buffer.cpp:237
15469 msgid "Disk Error: "
15470 msgstr ""
15472 #: src/Buffer.cpp:238
15473 #, fuzzy, c-format
15474 msgid ""
15475 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15476 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15478 #: src/Buffer.cpp:290
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Could not remove temporary directory"
15481 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15483 #: src/Buffer.cpp:291
15484 #, fuzzy, c-format
15485 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15486 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15488 #: src/Buffer.cpp:506
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Unknown document class"
15491 msgstr "v izbrani razred spisa"
15493 #: src/Buffer.cpp:507
15494 #, c-format
15495 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15496 msgstr ""
15498 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15499 #, fuzzy, c-format
15500 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15501 msgstr "Neznana akcija"
15503 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Document header error"
15506 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15508 #: src/Buffer.cpp:521
15509 msgid "\\begin_header is missing"
15510 msgstr ""
15512 #: src/Buffer.cpp:541
15513 msgid "\\begin_document is missing"
15514 msgstr ""
15516 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15517 #: src/BufferView.cpp:1146
15518 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15519 msgstr ""
15521 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15522 msgid ""
15523 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15524 "xcolor/soul are installed.\n"
15525 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15526 "LaTeX preamble."
15527 msgstr ""
15529 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15530 msgid ""
15531 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15532 "xcolor and soul are not installed.\n"
15533 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15534 "LaTeX preamble."
15535 msgstr ""
15537 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Document format failure"
15540 msgstr "Slog spisa"
15542 #: src/Buffer.cpp:703
15543 #, fuzzy, c-format
15544 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15545 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15547 #: src/Buffer.cpp:740
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Conversion failed"
15550 msgstr "Pretvorba"
15552 #: src/Buffer.cpp:741
15553 #, c-format
15554 msgid ""
15555 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15556 "it could not be created."
15557 msgstr ""
15559 #: src/Buffer.cpp:750
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Conversion script not found"
15562 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15564 #: src/Buffer.cpp:751
15565 #, c-format
15566 msgid ""
15567 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15568 "could not be found."
15569 msgstr ""
15571 #: src/Buffer.cpp:770
15572 msgid "Conversion script failed"
15573 msgstr ""
15575 #: src/Buffer.cpp:771
15576 #, c-format
15577 msgid ""
15578 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15579 "convert it."
15580 msgstr ""
15582 #: src/Buffer.cpp:786
15583 #, c-format
15584 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15585 msgstr ""
15587 #: src/Buffer.cpp:819
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Backup failure"
15590 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15592 #: src/Buffer.cpp:820
15593 #, c-format
15594 msgid ""
15595 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15596 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15597 msgstr ""
15599 #: src/Buffer.cpp:830
15600 #, c-format
15601 msgid ""
15602 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15603 "overwrite this file?"
15604 msgstr ""
15606 #: src/Buffer.cpp:832
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Overwrite modified file?"
15609 msgstr "Poglej datoteko"
15611 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15612 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15614 #, fuzzy
15615 msgid "&Overwrite"
15616 msgstr "&pisalni stroj:"
15618 #: src/Buffer.cpp:857
15619 #, fuzzy, c-format
15620 msgid "Saving document %1$s..."
15621 msgstr "Spis se shranjuje"
15623 #: src/Buffer.cpp:870
15624 #, fuzzy
15625 msgid " could not write file!"
15626 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15628 #: src/Buffer.cpp:877
15629 msgid " done."
15630 msgstr " opravljeno."
15632 #: src/Buffer.cpp:956
15633 msgid "Iconv software exception Detected"
15634 msgstr ""
15636 #: src/Buffer.cpp:956
15637 #, c-format
15638 msgid ""
15639 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15640 "installed"
15641 msgstr ""
15643 #: src/Buffer.cpp:978
15644 #, c-format
15645 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15646 msgstr ""
15648 #: src/Buffer.cpp:981
15649 msgid ""
15650 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15651 "chosen encoding.\n"
15652 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15653 msgstr ""
15655 #: src/Buffer.cpp:988
15656 #, fuzzy
15657 msgid "iconv conversion failed"
15658 msgstr "Pretvorba"
15660 #: src/Buffer.cpp:993
15661 #, fuzzy
15662 msgid "conversion failed"
15663 msgstr "Pretvorba"
15665 #: src/Buffer.cpp:1270
15666 msgid "Running chktex..."
15667 msgstr "Izvaja se chktex..."
15669 #: src/Buffer.cpp:1283
15670 msgid "chktex failure"
15671 msgstr ""
15673 #: src/Buffer.cpp:1284
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Could not run chktex successfully."
15676 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15678 #: src/Buffer.cpp:2114
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Preview source code"
15681 msgstr "Predogled|#P"
15683 #: src/Buffer.cpp:2126
15684 #, fuzzy, c-format
15685 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15686 msgstr "Predogled|#P"
15688 #: src/Buffer.cpp:2130
15689 #, c-format
15690 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15691 msgstr ""
15693 #: src/Buffer.cpp:2237
15694 #, fuzzy, c-format
15695 msgid "Auto-saving %1$s"
15696 msgstr "Sámoshranjevanje"
15698 #: src/Buffer.cpp:2281
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Autosave failed!"
15701 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15703 #: src/Buffer.cpp:2304
15704 msgid "Autosaving current document..."
15705 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15707 #: src/Buffer.cpp:2354
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Couldn't export file"
15710 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15712 #: src/Buffer.cpp:2355
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15715 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15717 #: src/Buffer.cpp:2392
15718 #, fuzzy
15719 msgid "File name error"
15720 msgstr "Ime datoteke"
15722 #: src/Buffer.cpp:2393
15723 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15724 msgstr ""
15726 #: src/Buffer.cpp:2435
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Document export cancelled."
15729 msgstr "Dokument izvožen kot "
15731 #: src/Buffer.cpp:2441
15732 #, fuzzy, c-format
15733 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15734 msgstr "Dokument izvožen kot "
15736 #: src/Buffer.cpp:2447
15737 #, fuzzy, c-format
15738 msgid "Document exported as %1$s"
15739 msgstr "Dokument izvožen kot "
15741 #: src/Buffer.cpp:2517
15742 #, c-format
15743 msgid ""
15744 "The specified document\n"
15745 "%1$s\n"
15746 "could not be read."
15747 msgstr ""
15749 #: src/Buffer.cpp:2519
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Could not read document"
15752 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15754 #: src/Buffer.cpp:2529
15755 #, fuzzy, c-format
15756 msgid ""
15757 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15758 "\n"
15759 "Recover emergency save?"
15760 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15762 #: src/Buffer.cpp:2532
15763 msgid "Load emergency save?"
15764 msgstr ""
15766 #: src/Buffer.cpp:2533
15767 #, fuzzy
15768 msgid "&Recover"
15769 msgstr "&Odstrani"
15771 #: src/Buffer.cpp:2533
15772 msgid "&Load Original"
15773 msgstr ""
15775 #: src/Buffer.cpp:2553
15776 #, c-format
15777 msgid ""
15778 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15779 "\n"
15780 "Load the backup instead?"
15781 msgstr ""
15783 #: src/Buffer.cpp:2556
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Load backup?"
15786 msgstr "Vrni se"
15788 #: src/Buffer.cpp:2557
15789 #, fuzzy
15790 msgid "&Load backup"
15791 msgstr "&Vrni se"
15793 #: src/Buffer.cpp:2557
15794 msgid "Load &original"
15795 msgstr ""
15797 #: src/Buffer.cpp:2590
15798 #, fuzzy, c-format
15799 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15800 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15802 #: src/Buffer.cpp:2592
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Retrieve from version control?"
15805 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15807 #: src/Buffer.cpp:2593
15808 #, fuzzy
15809 msgid "&Retrieve"
15810 msgstr "&Obnovi"
15812 #: src/BufferList.cpp:224
15813 #, fuzzy
15814 msgid "No file open!"
15815 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15817 #: src/BufferList.cpp:234
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15820 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15822 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15823 #, fuzzy
15824 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15825 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15827 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15828 #, fuzzy
15829 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15830 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15832 #: src/BufferList.cpp:275
15833 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15834 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15836 #: src/BufferParams.cpp:478
15837 #, c-format
15838 msgid ""
15839 "The layout file requested by this document,\n"
15840 "%1$s.layout,\n"
15841 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15842 "class or style file required by it is not\n"
15843 "available. See the Customization documentation\n"
15844 "for more information.\n"
15845 msgstr ""
15847 #: src/BufferParams.cpp:484
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Document class not available"
15850 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15852 #: src/BufferParams.cpp:485
15853 msgid "LyX will not be able to produce output."
15854 msgstr ""
15856 #: src/BufferParams.cpp:1465
15857 #, c-format
15858 msgid ""
15859 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15860 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15861 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15862 msgstr ""
15864 #: src/BufferParams.cpp:1470
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Document class not found"
15867 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15869 #: src/BufferParams.cpp:1477 src/LyXFunc.cpp:714
15870 #, fuzzy, c-format
15871 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15872 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15874 #: src/BufferParams.cpp:1479 src/LyXFunc.cpp:716
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Could not load class"
15877 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15879 #: src/BufferParams.cpp:1565
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "The module %1$s has been requested by\n"
15883 "this document but has not been found in the list of\n"
15884 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15885 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15886 msgstr ""
15888 #: src/BufferParams.cpp:1569
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Module not available"
15891 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15893 #: src/BufferParams.cpp:1570
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Some layouts may not be available."
15896 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15898 #: src/BufferParams.cpp:1577
15899 #, c-format
15900 msgid ""
15901 "The module %1$s requires a package that is\n"
15902 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15903 "may not be possible.\n"
15904 msgstr ""
15906 #: src/BufferParams.cpp:1580
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Package not available"
15909 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15911 #: src/BufferParams.cpp:1585
15912 #, c-format
15913 msgid "Error reading module %1$s\n"
15914 msgstr ""
15916 #: src/BufferParams.cpp:1586 src/BufferParams.cpp:1592
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Read Error"
15919 msgstr "Išči"
15921 #: src/BufferParams.cpp:1591
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Error reading internal layout information"
15924 msgstr "Splošni podatki"
15926 #: src/BufferView.cpp:178
15927 #, fuzzy
15928 msgid "No more insets"
15929 msgstr "Ni več opomb"
15931 #: src/BufferView.cpp:673
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Save bookmark"
15934 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15936 #: src/BufferView.cpp:1024
15937 #, fuzzy
15938 msgid "No further undo information"
15939 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15941 #: src/BufferView.cpp:1033
15942 msgid "No further redo information"
15943 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15945 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15946 msgid "String not found!"
15947 msgstr "Niza ni moč najti!"
15949 #: src/BufferView.cpp:1222
15950 msgid "Mark off"
15951 msgstr "Znak izključen"
15953 #: src/BufferView.cpp:1229
15954 msgid "Mark on"
15955 msgstr "Znak vključen"
15957 #: src/BufferView.cpp:1236
15958 msgid "Mark removed"
15959 msgstr "Znak odstranjen"
15961 #: src/BufferView.cpp:1239
15962 msgid "Mark set"
15963 msgstr "Znak postavljen"
15965 #: src/BufferView.cpp:1286
15966 msgid "Statistics for the selection:"
15967 msgstr ""
15969 #: src/BufferView.cpp:1288
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Statistics for the document:"
15972 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
15974 #: src/BufferView.cpp:1291
15975 #, fuzzy, c-format
15976 msgid "%1$d words"
15977 msgstr "%1$d words checked."
15979 #: src/BufferView.cpp:1293
15980 #, fuzzy
15981 msgid "One word"
15982 msgstr "Ključna beseda"
15984 #: src/BufferView.cpp:1296
15985 #, c-format
15986 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15987 msgstr ""
15989 #: src/BufferView.cpp:1299
15990 msgid "One character (including blanks)"
15991 msgstr ""
15993 #: src/BufferView.cpp:1302
15994 #, c-format
15995 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15996 msgstr ""
15998 #: src/BufferView.cpp:1305
15999 msgid "One character (excluding blanks)"
16000 msgstr ""
16002 #: src/BufferView.cpp:1307
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Statistics"
16005 msgstr "Mesto"
16007 #: src/BufferView.cpp:2057
16008 #, c-format
16009 msgid "Inserting document %1$s..."
16010 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16012 #: src/BufferView.cpp:2068
16013 #, fuzzy, c-format
16014 msgid "Document %1$s inserted."
16015 msgstr "Dokument izvožen kot "
16017 #: src/BufferView.cpp:2070
16018 #, fuzzy, c-format
16019 msgid "Could not insert document %1$s"
16020 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16022 #: src/BufferView.cpp:2298
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "Could not read the specified document\n"
16026 "%1$s\n"
16027 "due to the error: %2$s"
16028 msgstr ""
16030 #: src/BufferView.cpp:2300
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Could not read file"
16033 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16035 #: src/BufferView.cpp:2307
16036 #, fuzzy, c-format
16037 msgid ""
16038 "%1$s\n"
16039 " is not readable."
16040 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16042 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Could not open file"
16045 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16047 #: src/BufferView.cpp:2315
16048 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16049 msgstr ""
16051 #: src/BufferView.cpp:2316
16052 msgid ""
16053 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16054 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16055 "If this does not give the correct result\n"
16056 "then please change the encoding of the file\n"
16057 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16058 msgstr ""
16060 #: src/Chktex.cpp:63
16061 #, fuzzy, c-format
16062 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16063 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16065 #: src/Chktex.cpp:65
16066 #, fuzzy
16067 msgid "ChkTeX warning id # "
16068 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16070 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16072 msgid "none"
16073 msgstr "nič"
16075 #: src/Color.cpp:96
16076 msgid "black"
16077 msgstr "črna"
16079 #: src/Color.cpp:97
16080 msgid "white"
16081 msgstr "bela"
16083 #: src/Color.cpp:98
16084 msgid "red"
16085 msgstr "rdeča"
16087 #: src/Color.cpp:99
16088 msgid "green"
16089 msgstr "zelena"
16091 #: src/Color.cpp:100
16092 msgid "blue"
16093 msgstr "modra"
16095 #: src/Color.cpp:101
16096 msgid "cyan"
16097 msgstr "cian"
16099 #: src/Color.cpp:102
16100 msgid "magenta"
16101 msgstr "vijolična"
16103 #: src/Color.cpp:103
16104 msgid "yellow"
16105 msgstr "rumena"
16107 #: src/Color.cpp:104
16108 msgid "cursor"
16109 msgstr "kazalec"
16111 #: src/Color.cpp:105
16112 msgid "background"
16113 msgstr "ozadje"
16115 #: src/Color.cpp:106
16116 msgid "text"
16117 msgstr "besedilo"
16119 #: src/Color.cpp:107
16120 msgid "selection"
16121 msgstr "izbor"
16123 #: src/Color.cpp:108
16124 #, fuzzy
16125 msgid "selected text"
16126 msgstr "&Zbriši"
16128 #: src/Color.cpp:110
16129 msgid "LaTeX text"
16130 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16132 #: src/Color.cpp:111
16133 #, fuzzy
16134 msgid "inline completion"
16135 msgstr "&Vključeno"
16137 #: src/Color.cpp:113
16138 msgid "non-unique inline completion"
16139 msgstr ""
16141 #: src/Color.cpp:115
16142 msgid "previewed snippet"
16143 msgstr ""
16145 #: src/Color.cpp:116
16146 #, fuzzy
16147 msgid "note label"
16148 msgstr "OpombaPodČrto"
16150 #: src/Color.cpp:117
16151 msgid "note background"
16152 msgstr "ozadje opombe"
16154 #: src/Color.cpp:118
16155 #, fuzzy
16156 msgid "comment label"
16157 msgstr "Komentar"
16159 #: src/Color.cpp:119
16160 #, fuzzy
16161 msgid "comment background"
16162 msgstr "ozadje matematike"
16164 #: src/Color.cpp:120
16165 #, fuzzy
16166 msgid "greyedout inset label"
16167 msgstr "Odprt vstavek"
16169 #: src/Color.cpp:121
16170 #, fuzzy
16171 msgid "greyedout inset background"
16172 msgstr "ozadje matematike"
16174 #: src/Color.cpp:122
16175 msgid "shaded box"
16176 msgstr ""
16178 #: src/Color.cpp:123
16179 #, fuzzy
16180 msgid "listings background"
16181 msgstr "ozadje gumba"
16183 #: src/Color.cpp:124
16184 #, fuzzy
16185 msgid "branch label"
16186 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16188 #: src/Color.cpp:125
16189 #, fuzzy
16190 msgid "footnote label"
16191 msgstr "OpombaPodČrto"
16193 #: src/Color.cpp:126
16194 #, fuzzy
16195 msgid "index label"
16196 msgstr "Vstavi oznako"
16198 #: src/Color.cpp:127
16199 #, fuzzy
16200 msgid "margin note label"
16201 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16203 #: src/Color.cpp:128
16204 #, fuzzy
16205 msgid "URL label"
16206 msgstr "&Oznaka"
16208 #: src/Color.cpp:129
16209 #, fuzzy
16210 msgid "URL text"
16211 msgstr "besedilo"
16213 #: src/Color.cpp:130
16214 msgid "depth bar"
16215 msgstr "globinska škatla"
16217 #: src/Color.cpp:131
16218 msgid "language"
16219 msgstr "jezik"
16221 #: src/Color.cpp:132
16222 #, fuzzy
16223 msgid "command inset"
16224 msgstr "ukaz"
16226 #: src/Color.cpp:133
16227 #, fuzzy
16228 msgid "command inset background"
16229 msgstr "ozadje matematike"
16231 #: src/Color.cpp:134
16232 #, fuzzy
16233 msgid "command inset frame"
16234 msgstr "Vstavi oznako"
16236 #: src/Color.cpp:135
16237 #, fuzzy
16238 msgid "special character"
16239 msgstr "Posebni znak|z"
16241 #: src/Color.cpp:136
16242 msgid "math"
16243 msgstr "matematika"
16245 #: src/Color.cpp:137
16246 msgid "math background"
16247 msgstr "ozadje matematike"
16249 #: src/Color.cpp:138
16250 #, fuzzy
16251 msgid "graphics background"
16252 msgstr "ozadje matematike"
16254 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16255 #, fuzzy
16256 msgid "math macro background"
16257 msgstr "ozadje matematike"
16259 #: src/Color.cpp:140
16260 msgid "math frame"
16261 msgstr "matematični okvir"
16263 #: src/Color.cpp:141
16264 #, fuzzy
16265 msgid "math corners"
16266 msgstr "matematična vrstica"
16268 #: src/Color.cpp:142
16269 msgid "math line"
16270 msgstr "matematična vrstica"
16272 #: src/Color.cpp:144
16273 #, fuzzy
16274 msgid "math macro hovered background"
16275 msgstr "ozadje matematike"
16277 #: src/Color.cpp:145
16278 #, fuzzy
16279 msgid "math macro label"
16280 msgstr "ozadje matematike"
16282 #: src/Color.cpp:146
16283 #, fuzzy
16284 msgid "math macro frame"
16285 msgstr "matematični okvir"
16287 #: src/Color.cpp:147
16288 #, fuzzy
16289 msgid "math macro blended out"
16290 msgstr "ozadje matematike"
16292 #: src/Color.cpp:148
16293 #, fuzzy
16294 msgid "math macro old parameter"
16295 msgstr "matematični okvir"
16297 #: src/Color.cpp:149
16298 #, fuzzy
16299 msgid "math macro new parameter"
16300 msgstr "matematični okvir"
16302 #: src/Color.cpp:150
16303 #, fuzzy
16304 msgid "caption frame"
16305 msgstr "matematični okvir"
16307 #: src/Color.cpp:151
16308 msgid "collapsable inset text"
16309 msgstr ""
16311 #: src/Color.cpp:152
16312 #, fuzzy
16313 msgid "collapsable inset frame"
16314 msgstr "Vstavi oznako"
16316 #: src/Color.cpp:153
16317 msgid "inset background"
16318 msgstr ""
16320 #: src/Color.cpp:154
16321 #, fuzzy
16322 msgid "inset frame"
16323 msgstr "Vstavi oznako"
16325 #: src/Color.cpp:155
16326 #, fuzzy
16327 msgid "LaTeX error"
16328 msgstr "Napaka LaTeXa"
16330 #: src/Color.cpp:156
16331 msgid "end-of-line marker"
16332 msgstr ""
16334 #: src/Color.cpp:157
16335 #, fuzzy
16336 msgid "appendix marker"
16337 msgstr "Odprt vstavek"
16339 #: src/Color.cpp:158
16340 #, fuzzy
16341 msgid "change bar"
16342 msgstr " (Spremenjeno)"
16344 #: src/Color.cpp:159
16345 #, fuzzy
16346 msgid "deleted text"
16347 msgstr "&Zbriši"
16349 #: src/Color.cpp:160
16350 #, fuzzy
16351 msgid "added text"
16352 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16354 #: src/Color.cpp:161
16355 msgid "changed text 1st author"
16356 msgstr ""
16358 #: src/Color.cpp:162
16359 msgid "changed text 2nd author"
16360 msgstr ""
16362 #: src/Color.cpp:163
16363 msgid "changed text 3rd author"
16364 msgstr ""
16366 #: src/Color.cpp:164
16367 msgid "changed text 4th author"
16368 msgstr ""
16370 #: src/Color.cpp:165
16371 msgid "changed text 5th author"
16372 msgstr ""
16374 #: src/Color.cpp:166
16375 msgid "added space markers"
16376 msgstr ""
16378 #: src/Color.cpp:167
16379 msgid "top/bottom line"
16380 msgstr ""
16382 #: src/Color.cpp:168
16383 #, fuzzy
16384 msgid "table line"
16385 msgstr "Označevanje"
16387 #: src/Color.cpp:169
16388 #, fuzzy
16389 msgid "table on/off line"
16390 msgstr "Tabela vstavljena"
16392 #: src/Color.cpp:171
16393 msgid "bottom area"
16394 msgstr ""
16396 #: src/Color.cpp:172
16397 #, fuzzy
16398 msgid "new page"
16399 msgstr "na strani <stran>"
16401 #: src/Color.cpp:173
16402 #, fuzzy
16403 msgid "page break / line break"
16404 msgstr "Prelomi strani"
16406 #: src/Color.cpp:174
16407 #, fuzzy
16408 msgid "frame of button"
16409 msgstr "leva stran gumba"
16411 #: src/Color.cpp:175
16412 msgid "button background"
16413 msgstr "ozadje gumba"
16415 #: src/Color.cpp:176
16416 #, fuzzy
16417 msgid "button background under focus"
16418 msgstr "ozadje gumba"
16420 #: src/Color.cpp:177
16421 msgid "inherit"
16422 msgstr "podeduj"
16424 #: src/Color.cpp:178
16425 msgid "ignore"
16426 msgstr "prezri"
16428 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16429 #: src/Converter.cpp:514
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Cannot convert file"
16432 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16434 #: src/Converter.cpp:306
16435 #, fuzzy, c-format
16436 msgid ""
16437 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16438 "Define a converter in the preferences."
16439 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16441 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Executing command: "
16444 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16446 #: src/Converter.cpp:443
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Build errors"
16449 msgstr "Zgradi program"
16451 #: src/Converter.cpp:444
16452 #, fuzzy
16453 msgid "There were errors during the build process."
16454 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16456 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16457 #, fuzzy, c-format
16458 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16459 msgstr "Napaka med branjem "
16461 #: src/Converter.cpp:472
16462 #, fuzzy, c-format
16463 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16464 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16466 #: src/Converter.cpp:516
16467 #, fuzzy, c-format
16468 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16469 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16471 #: src/Converter.cpp:517
16472 #, fuzzy, c-format
16473 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16474 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16476 #: src/Converter.cpp:573
16477 msgid "Running LaTeX..."
16478 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16480 #: src/Converter.cpp:591
16481 #, c-format
16482 msgid ""
16483 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16484 "log %1$s."
16485 msgstr ""
16487 #: src/Converter.cpp:594
16488 #, fuzzy
16489 msgid "LaTeX failed"
16490 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16492 #: src/Converter.cpp:596
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Output is empty"
16495 msgstr "je prazen"
16497 #: src/Converter.cpp:597
16498 msgid "An empty output file was generated."
16499 msgstr ""
16501 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16502 #, fuzzy, c-format
16503 msgid ""
16504 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16505 "%2$s to %3$s"
16506 msgstr ""
16507 "Videz se je spremenil iz\n"
16508 "%1$s v %2$s\n"
16509 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16510 "%3$s v %4$s"
16512 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Undefined flex inset"
16515 msgstr "Odprt vstavek"
16517 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16518 #, c-format
16519 msgid ""
16520 "The file %1$s already exists.\n"
16521 "\n"
16522 "Do you want to overwrite that file?"
16523 msgstr ""
16525 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Overwrite file?"
16528 msgstr "Poglej datoteko"
16530 #: src/Exporter.cpp:49
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Overwrite &all"
16533 msgstr "Poglej datoteko"
16535 #: src/Exporter.cpp:50
16536 #, fuzzy
16537 msgid "&Cancel export"
16538 msgstr "&Prekliči"
16540 #: src/Exporter.cpp:90
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Couldn't copy file"
16543 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16545 #: src/Exporter.cpp:91
16546 #, c-format
16547 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16548 msgstr ""
16550 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16553 msgid "Roman"
16554 msgstr "pokončna"
16556 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16559 msgid "Sans Serif"
16560 msgstr "brez serifov"
16562 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16564 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16565 msgid "Typewriter"
16566 msgstr "pisalni stroj"
16568 #: src/Font.cpp:49
16569 msgid "Symbol"
16570 msgstr "simboli"
16572 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16573 #: src/Font.cpp:66
16574 msgid "Inherit"
16575 msgstr "Podeduj"
16577 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16578 msgid "Medium"
16579 msgstr "navadna"
16581 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16582 msgid "Bold"
16583 msgstr "polkrepka"
16585 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16586 msgid "Upright"
16587 msgstr "pokončna"
16589 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16590 msgid "Italic"
16591 msgstr "ležeča"
16593 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16594 msgid "Slanted"
16595 msgstr "nagnjena"
16597 #: src/Font.cpp:57
16598 msgid "Smallcaps"
16599 msgstr "majhne velike"
16601 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16602 msgid "Increase"
16603 msgstr "Povečaj"
16605 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16606 msgid "Decrease"
16607 msgstr "Zmanjšaj"
16609 #: src/Font.cpp:66
16610 msgid "Toggle"
16611 msgstr "Preklopi"
16613 #: src/Font.cpp:173
16614 #, fuzzy, c-format
16615 msgid "Emphasis %1$s, "
16616 msgstr "Poudari "
16618 #: src/Font.cpp:176
16619 #, fuzzy, c-format
16620 msgid "Underline %1$s, "
16621 msgstr "podčrtaj "
16623 #: src/Font.cpp:179
16624 #, fuzzy, c-format
16625 msgid "Noun %1$s, "
16626 msgstr "velike črke "
16628 #: src/Font.cpp:193
16629 #, fuzzy, c-format
16630 msgid "Language: %1$s, "
16631 msgstr "Jezik:"
16633 #: src/Font.cpp:196
16634 #, fuzzy, c-format
16635 msgid "  Number %1$s"
16636 msgstr "Številka"
16638 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Cannot view file"
16641 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16643 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16644 #, fuzzy, c-format
16645 msgid "File does not exist: %1$s"
16646 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16648 #: src/Format.cpp:267
16649 #, fuzzy, c-format
16650 msgid "No information for viewing %1$s"
16651 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16653 #: src/Format.cpp:277
16654 #, fuzzy, c-format
16655 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16656 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16658 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16659 #: src/Format.cpp:383
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Cannot edit file"
16662 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16664 #: src/Format.cpp:337
16665 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16666 msgstr ""
16668 #: src/Format.cpp:350
16669 #, fuzzy, c-format
16670 msgid "No information for editing %1$s"
16671 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16673 #: src/Format.cpp:361
16674 #, c-format
16675 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16676 msgstr ""
16678 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16679 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16680 msgstr ""
16682 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16683 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16684 msgstr ""
16686 #: src/ISpell.cpp:267
16687 msgid ""
16688 "Could not create an ispell process.\n"
16689 "You may not have the right languages installed."
16690 msgstr ""
16692 #: src/ISpell.cpp:290
16693 msgid ""
16694 "The ispell process returned an error.\n"
16695 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16696 msgstr ""
16698 #: src/ISpell.cpp:395
16699 #, c-format
16700 msgid ""
16701 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16702 "$s'."
16703 msgstr ""
16705 #: src/ISpell.cpp:406
16706 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16707 msgstr ""
16709 #: src/ISpell.cpp:466
16710 #, c-format
16711 msgid ""
16712 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16713 "2$s'."
16714 msgstr ""
16716 #: src/ISpell.cpp:481
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16720 "2$s'."
16721 msgstr ""
16723 #: src/KeySequence.cpp:166
16724 msgid "   options: "
16725 msgstr "  izbire: "
16727 #: src/LaTeX.cpp:61
16728 #, fuzzy, c-format
16729 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16730 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16732 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Running Index Processor."
16735 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16737 #: src/LaTeX.cpp:284
16738 msgid "Running BibTeX."
16739 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16741 #: src/LaTeX.cpp:417
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16744 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16746 #: src/LyX.cpp:101
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Could not read configuration file"
16749 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16751 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16752 #, c-format
16753 msgid ""
16754 "Error while reading the configuration file\n"
16755 "%1$s.\n"
16756 "Please check your installation."
16757 msgstr ""
16759 #: src/LyX.cpp:111
16760 #, fuzzy
16761 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16762 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16764 #: src/LyX.cpp:115
16765 msgid "Done!"
16766 msgstr "Opravljeno!"
16768 #: src/LyX.cpp:374
16769 #, fuzzy, c-format
16770 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16771 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16773 #: src/LyX.cpp:376
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Cannot remove temporary directory"
16776 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16778 #: src/LyX.cpp:382
16779 #, fuzzy, c-format
16780 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16781 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16783 #: src/LyX.cpp:384
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Unable to remove temporary directory"
16786 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16788 #: src/LyX.cpp:413
16789 #, c-format
16790 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16791 msgstr ""
16793 #: src/LyX.cpp:487
16794 msgid "No textclass is found"
16795 msgstr ""
16797 #: src/LyX.cpp:488
16798 msgid ""
16799 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16800 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16801 msgstr ""
16803 #: src/LyX.cpp:492
16804 #, fuzzy
16805 msgid "&Reconfigure"
16806 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16808 #: src/LyX.cpp:493
16809 #, fuzzy
16810 msgid "&Use Default"
16811 msgstr "privzeta"
16813 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16814 #, fuzzy
16815 msgid "&Exit LyX"
16816 msgstr "Izhod"
16818 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16819 #, fuzzy
16820 msgid "LyX: "
16821 msgstr "LyX: Url"
16823 #: src/LyX.cpp:766
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Could not create temporary directory"
16826 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16828 #: src/LyX.cpp:767
16829 #, c-format
16830 msgid ""
16831 "Could not create a temporary directory in\n"
16832 "\"%1$s\"\n"
16833 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16834 msgstr ""
16836 #: src/LyX.cpp:850
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Missing user LyX directory"
16839 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16841 #: src/LyX.cpp:851
16842 #, fuzzy, c-format
16843 msgid ""
16844 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16845 "It is needed to keep your own configuration."
16846 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16848 #: src/LyX.cpp:856
16849 #, fuzzy
16850 msgid "&Create directory"
16851 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16853 #: src/LyX.cpp:858
16854 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16855 msgstr ""
16857 #: src/LyX.cpp:862
16858 #, fuzzy, c-format
16859 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16860 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16862 #: src/LyX.cpp:867
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16865 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
16867 #: src/LyX.cpp:939
16868 msgid "List of supported debug flags:"
16869 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
16871 #: src/LyX.cpp:943
16872 #, fuzzy, c-format
16873 msgid "Setting debug level to %1$s"
16874 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
16876 #: src/LyX.cpp:954
16877 #, fuzzy
16878 msgid ""
16879 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16880 "Command line switches (case sensitive):\n"
16881 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16882 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16883 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16884 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16885 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16886 "                  select the features to debug.\n"
16887 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16888 "\t-x [--execute] command\n"
16889 "                  where command is a lyx command.\n"
16890 "\t-e [--export] fmt\n"
16891 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16892 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16893 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16894 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16895 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16896 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16897 "\t-version        summarize version and build info\n"
16898 "Check the LyX man page for more details."
16899 msgstr ""
16900 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16901 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
16902 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16903 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16904 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
16905 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
16906 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
16907 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
16908 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16909 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
16910 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16911 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16912 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
16913 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16914 "\n"
16915 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
16917 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16918 #, fuzzy
16919 msgid "No system directory"
16920 msgstr "Uporabniški imenik: "
16922 #: src/LyX.cpp:995
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16925 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16927 #: src/LyX.cpp:1006
16928 #, fuzzy
16929 msgid "No user directory"
16930 msgstr "Uporabniški imenik: "
16932 #: src/LyX.cpp:1007
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16935 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16937 #: src/LyX.cpp:1018
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Incomplete command"
16940 msgstr "Naslednji ukaz"
16942 #: src/LyX.cpp:1019
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Missing command string after --execute switch"
16945 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16947 #: src/LyX.cpp:1030
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16950 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16952 #: src/LyX.cpp:1043
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16955 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16957 #: src/LyX.cpp:1048
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Missing filename for --import"
16960 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16962 #: src/LyXFunc.cpp:113
16963 msgid "Running configure..."
16964 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16966 #: src/LyXFunc.cpp:124
16967 msgid "Reloading configuration..."
16968 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
16970 #: src/LyXFunc.cpp:130
16971 #, fuzzy
16972 msgid "System reconfiguration failed"
16973 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16975 #: src/LyXFunc.cpp:131
16976 msgid ""
16977 "The system reconfiguration has failed.\n"
16978 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16979 "Please reconfigure again if needed."
16980 msgstr ""
16982 #: src/LyXFunc.cpp:137
16983 #, fuzzy
16984 msgid "System reconfigured"
16985 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16987 #: src/LyXFunc.cpp:138
16988 msgid ""
16989 "The system has been reconfigured.\n"
16990 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16991 "updated document class specifications."
16992 msgstr ""
16994 #: src/LyXFunc.cpp:362
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Unknown function."
16997 msgstr "Neznana akcija"
16999 #: src/LyXFunc.cpp:391
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Nothing to do"
17002 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17004 #: src/LyXFunc.cpp:410
17005 msgid "Unknown action"
17006 msgstr "Neznana akcija"
17008 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Command disabled"
17011 msgstr "ukaz"
17013 #: src/LyXFunc.cpp:423
17014 msgid "Command not allowed without any document open"
17015 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17017 #: src/LyXFunc.cpp:650
17018 msgid "Document is read-only"
17019 msgstr "Spis je le za branje"
17021 #: src/LyXFunc.cpp:659
17022 msgid "This portion of the document is deleted."
17023 msgstr ""
17025 #: src/LyXFunc.cpp:678
17026 #, c-format
17027 msgid ""
17028 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17029 "\n"
17030 "Do you want to save the document?"
17031 msgstr ""
17033 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Save changed document?"
17036 msgstr "Želite shraniti spis?"
17038 #: src/LyXFunc.cpp:696
17039 #, c-format
17040 msgid ""
17041 "Could not print the document %1$s.\n"
17042 "Check that your printer is set up correctly."
17043 msgstr ""
17045 #: src/LyXFunc.cpp:699
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Print document failed"
17048 msgstr "Tiskaj na"
17050 #: src/LyXFunc.cpp:818
17051 #, c-format
17052 msgid ""
17053 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17054 "version of the document %1$s?"
17055 msgstr ""
17057 #: src/LyXFunc.cpp:820
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Revert to saved document?"
17060 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17062 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17063 #, fuzzy
17064 msgid "&Revert"
17065 msgstr "Obnovi|O"
17067 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1496
17068 msgid "Missing argument"
17069 msgstr "Manjkajoči argument"
17071 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17072 #, fuzzy, c-format
17073 msgid "Opening help file %1$s..."
17074 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17076 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17077 #, fuzzy, c-format
17078 msgid "Opening child document %1$s..."
17079 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17081 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17082 #, fuzzy, c-format
17083 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17084 msgstr "Videz spisa"
17086 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Unable to save document defaults"
17089 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17091 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17092 #, fuzzy, c-format
17093 msgid "Document %1$s reloaded."
17094 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17096 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17097 #, fuzzy, c-format
17098 msgid "Could not reload document %1$s"
17099 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17101 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17102 msgid "Welcome to LyX!"
17103 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17105 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17106 msgid "Converting document to new document class..."
17107 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17109 #: src/LyXRC.cpp:2429
17110 msgid ""
17111 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17112 "legal words?"
17113 msgstr ""
17115 #: src/LyXRC.cpp:2434
17116 msgid ""
17117 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17118 "document."
17119 msgstr ""
17121 #: src/LyXRC.cpp:2438
17122 msgid ""
17123 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17124 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17125 "specified, an internal routine is used."
17126 msgstr ""
17128 #: src/LyXRC.cpp:2446
17129 msgid ""
17130 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17131 "automatically by what you type."
17132 msgstr ""
17134 #: src/LyXRC.cpp:2450
17135 msgid ""
17136 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17137 "class change."
17138 msgstr ""
17140 #: src/LyXRC.cpp:2454
17141 msgid ""
17142 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17143 msgstr ""
17145 #: src/LyXRC.cpp:2461
17146 msgid ""
17147 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17148 "the backup file in the same directory as the original file."
17149 msgstr ""
17151 #: src/LyXRC.cpp:2465
17152 msgid ""
17153 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17154 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17155 msgstr ""
17157 #: src/LyXRC.cpp:2469
17158 msgid ""
17159 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17160 "its global and local bind/ directories."
17161 msgstr ""
17163 #: src/LyXRC.cpp:2473
17164 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17165 msgstr ""
17167 #: src/LyXRC.cpp:2477
17168 msgid ""
17169 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17170 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17171 msgstr ""
17173 #: src/LyXRC.cpp:2487
17174 msgid ""
17175 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17176 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17177 msgstr ""
17179 #: src/LyXRC.cpp:2491
17180 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17181 msgstr ""
17183 #: src/LyXRC.cpp:2495
17184 msgid ""
17185 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17186 "inside."
17187 msgstr ""
17189 #: src/LyXRC.cpp:2506
17190 #, no-c-format
17191 msgid ""
17192 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17193 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17194 msgstr ""
17196 #: src/LyXRC.cpp:2510
17197 msgid ""
17198 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17199 "look in its global and local commands/ directories."
17200 msgstr ""
17202 #: src/LyXRC.cpp:2514
17203 msgid "New documents will be assigned this language."
17204 msgstr ""
17206 #: src/LyXRC.cpp:2518
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Specify the default paper size."
17209 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17211 #: src/LyXRC.cpp:2522
17212 msgid ""
17213 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17214 "shown after the change has been made.)"
17215 msgstr ""
17217 #: src/LyXRC.cpp:2526
17218 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17219 msgstr ""
17221 #: src/LyXRC.cpp:2530
17222 msgid ""
17223 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17224 "LyX was started from."
17225 msgstr ""
17227 #: src/LyXRC.cpp:2535
17228 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17229 msgstr ""
17231 #: src/LyXRC.cpp:2539
17232 msgid ""
17233 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17234 "value selects the directory LyX was started from."
17235 msgstr ""
17237 #: src/LyXRC.cpp:2543
17238 msgid ""
17239 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17240 "recommended for non-English languages."
17241 msgstr ""
17243 #: src/LyXRC.cpp:2550
17244 msgid ""
17245 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17246 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17247 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17248 msgstr ""
17250 #: src/LyXRC.cpp:2554
17251 msgid ""
17252 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17253 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17254 msgstr ""
17256 #: src/LyXRC.cpp:2563
17257 msgid ""
17258 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17259 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17260 msgstr ""
17262 #: src/LyXRC.cpp:2567
17263 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17264 msgstr ""
17266 #: src/LyXRC.cpp:2571
17267 msgid ""
17268 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17269 "document."
17270 msgstr ""
17272 #: src/LyXRC.cpp:2575
17273 msgid ""
17274 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17275 msgstr ""
17277 #: src/LyXRC.cpp:2579
17278 msgid ""
17279 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17280 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17281 "name of the second language."
17282 msgstr ""
17284 #: src/LyXRC.cpp:2583
17285 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17286 msgstr ""
17288 #: src/LyXRC.cpp:2587
17289 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17290 msgstr ""
17292 #: src/LyXRC.cpp:2591
17293 msgid ""
17294 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17295 "\\documentclass."
17296 msgstr ""
17298 #: src/LyXRC.cpp:2595
17299 msgid ""
17300 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17301 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17302 msgstr ""
17304 #: src/LyXRC.cpp:2599
17305 msgid ""
17306 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17307 "document is the default language."
17308 msgstr ""
17310 #: src/LyXRC.cpp:2603
17311 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17312 msgstr ""
17314 #: src/LyXRC.cpp:2607
17315 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17316 msgstr ""
17318 #: src/LyXRC.cpp:2611
17319 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17320 msgstr ""
17322 #: src/LyXRC.cpp:2615
17323 msgid ""
17324 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17325 "of the document."
17326 msgstr ""
17328 #: src/LyXRC.cpp:2619
17329 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17330 msgstr ""
17332 #: src/LyXRC.cpp:2624
17333 msgid "The completion popup delay."
17334 msgstr ""
17336 #: src/LyXRC.cpp:2628
17337 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17338 msgstr ""
17340 #: src/LyXRC.cpp:2632
17341 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17342 msgstr ""
17344 #: src/LyXRC.cpp:2636
17345 msgid ""
17346 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17347 msgstr ""
17349 #: src/LyXRC.cpp:2640
17350 msgid ""
17351 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17352 "available."
17353 msgstr ""
17355 #: src/LyXRC.cpp:2644
17356 msgid "The inline completion delay."
17357 msgstr ""
17359 #: src/LyXRC.cpp:2648
17360 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17361 msgstr ""
17363 #: src/LyXRC.cpp:2652
17364 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17365 msgstr ""
17367 #: src/LyXRC.cpp:2656
17368 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17369 msgstr ""
17371 #: src/LyXRC.cpp:2660
17372 #, c-format
17373 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17374 msgstr ""
17376 #: src/LyXRC.cpp:2665
17377 msgid ""
17378 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17379 "variable. Use the OS native format."
17380 msgstr ""
17382 #: src/LyXRC.cpp:2672
17383 msgid ""
17384 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17385 msgstr ""
17387 #: src/LyXRC.cpp:2676
17388 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17389 msgstr ""
17391 #: src/LyXRC.cpp:2680
17392 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17393 msgstr ""
17395 #: src/LyXRC.cpp:2684
17396 msgid "Scale the preview size to suit."
17397 msgstr ""
17399 #: src/LyXRC.cpp:2688
17400 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17401 msgstr ""
17403 #: src/LyXRC.cpp:2692
17404 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17405 msgstr ""
17407 #: src/LyXRC.cpp:2696
17408 msgid ""
17409 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17410 "environment variable PRINTER."
17411 msgstr ""
17413 #: src/LyXRC.cpp:2700
17414 msgid "The option to print only even pages."
17415 msgstr ""
17417 #: src/LyXRC.cpp:2704
17418 msgid ""
17419 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17420 "the filename of the DVI file to be printed."
17421 msgstr ""
17423 #: src/LyXRC.cpp:2708
17424 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17425 msgstr ""
17427 #: src/LyXRC.cpp:2712
17428 msgid "The option to print out in landscape."
17429 msgstr ""
17431 #: src/LyXRC.cpp:2716
17432 msgid "The option to print only odd pages."
17433 msgstr ""
17435 #: src/LyXRC.cpp:2720
17436 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17437 msgstr ""
17439 #: src/LyXRC.cpp:2724
17440 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17441 msgstr ""
17443 #: src/LyXRC.cpp:2728
17444 msgid "The option to specify paper type."
17445 msgstr ""
17447 #: src/LyXRC.cpp:2732
17448 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17449 msgstr ""
17451 #: src/LyXRC.cpp:2736
17452 msgid ""
17453 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17454 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17455 "arguments."
17456 msgstr ""
17458 #: src/LyXRC.cpp:2740
17459 msgid ""
17460 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17461 "prepended along with the printer name after the spool command."
17462 msgstr ""
17464 #: src/LyXRC.cpp:2744
17465 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17466 msgstr ""
17468 #: src/LyXRC.cpp:2748
17469 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17470 msgstr ""
17472 #: src/LyXRC.cpp:2752
17473 msgid ""
17474 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17475 "command."
17476 msgstr ""
17478 #: src/LyXRC.cpp:2756
17479 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17480 msgstr ""
17482 #: src/LyXRC.cpp:2764
17483 msgid ""
17484 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17485 msgstr ""
17487 #: src/LyXRC.cpp:2768
17488 msgid ""
17489 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17490 "wrong, override the setting here."
17491 msgstr ""
17493 #: src/LyXRC.cpp:2774
17494 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17495 msgstr ""
17497 #: src/LyXRC.cpp:2783
17498 msgid ""
17499 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17500 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17501 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17502 msgstr ""
17504 #: src/LyXRC.cpp:2787
17505 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17506 msgstr ""
17508 #: src/LyXRC.cpp:2792
17509 #, no-c-format
17510 msgid ""
17511 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17512 "roughly the same size as on paper."
17513 msgstr ""
17515 #: src/LyXRC.cpp:2796
17516 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17517 msgstr ""
17519 #: src/LyXRC.cpp:2800
17520 msgid ""
17521 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17522 "\".out\". Only for advanced users."
17523 msgstr ""
17525 #: src/LyXRC.cpp:2807
17526 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17527 msgstr ""
17529 #: src/LyXRC.cpp:2811
17530 msgid "What command runs the spellchecker?"
17531 msgstr ""
17533 #: src/LyXRC.cpp:2815
17534 msgid ""
17535 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17536 "when you quit LyX."
17537 msgstr ""
17539 #: src/LyXRC.cpp:2819
17540 msgid ""
17541 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17542 "value selects the directory LyX was started from."
17543 msgstr ""
17545 #: src/LyXRC.cpp:2829
17546 msgid ""
17547 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17548 "will look in its global and local ui/ directories."
17549 msgstr ""
17551 #: src/LyXRC.cpp:2842
17552 msgid ""
17553 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17554 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17555 "may not work with all dictionaries."
17556 msgstr ""
17558 #: src/LyXRC.cpp:2846
17559 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17560 msgstr ""
17562 #: src/LyXRC.cpp:2850
17563 msgid ""
17564 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17565 msgstr ""
17567 #: src/LyXRC.cpp:2857
17568 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17569 msgstr ""
17571 #: src/LyXVC.cpp:100
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Document not saved"
17574 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17576 #: src/LyXVC.cpp:101
17577 #, fuzzy
17578 msgid "You must save the document before it can be registered."
17579 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17581 #: src/LyXVC.cpp:133
17582 msgid "LyX VC: Initial description"
17583 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17585 #: src/LyXVC.cpp:134
17586 msgid "(no initial description)"
17587 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17589 #: src/LyXVC.cpp:150
17590 msgid "LyX VC: Log Message"
17591 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17593 #: src/LyXVC.cpp:153
17594 msgid "(no log message)"
17595 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17597 #: src/LyXVC.cpp:177
17598 #, c-format
17599 msgid ""
17600 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17601 "changes.\n"
17602 "\n"
17603 "Do you want to revert to the older version?"
17604 msgstr ""
17606 #: src/LyXVC.cpp:180
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Revert to stored version of document?"
17609 msgstr "Izberi do konca spisa"
17611 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17612 msgid "Senseless with this layout!"
17613 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17615 #: src/Paragraph.cpp:1624
17616 msgid "Alignment not permitted"
17617 msgstr ""
17619 #: src/Paragraph.cpp:1625
17620 msgid ""
17621 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17622 "Setting to default."
17623 msgstr ""
17625 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17626 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17627 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17628 #, fuzzy
17629 msgid "LyX Warning: "
17630 msgstr "Različica LyXa "
17632 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17633 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17634 #, fuzzy
17635 msgid "uncodable character"
17636 msgstr "Posebni znak|z"
17638 #: src/Paragraph.cpp:2452
17639 msgid "Memory problem"
17640 msgstr ""
17642 #: src/Paragraph.cpp:2452
17643 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17644 msgstr ""
17646 #: src/SpellBase.cpp:51
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Native OS API not yet supported."
17649 msgstr "Še ni podprto"
17651 #: src/Text.cpp:146
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Unknown Inset"
17654 msgstr "Neznana akcija"
17656 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Change tracking error"
17659 msgstr "Jezik"
17661 #: src/Text.cpp:220
17662 #, c-format
17663 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17664 msgstr ""
17666 #: src/Text.cpp:233
17667 #, c-format
17668 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17669 msgstr ""
17671 #: src/Text.cpp:240
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Unknown token"
17674 msgstr "Neznana akcija"
17676 #: src/Text.cpp:522
17677 #, fuzzy
17678 msgid ""
17679 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17680 "Tutorial."
17681 msgstr ""
17682 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
17684 #: src/Text.cpp:533
17685 #, fuzzy
17686 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17687 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
17689 #: src/Text.cpp:1344
17690 #, fuzzy
17691 msgid "[Change Tracking] "
17692 msgstr "Jezik"
17694 #: src/Text.cpp:1350
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Change: "
17697 msgstr "Strani:"
17699 #: src/Text.cpp:1354
17700 #, fuzzy
17701 msgid " at "
17702 msgstr " za "
17704 #: src/Text.cpp:1364
17705 #, fuzzy, c-format
17706 msgid "Font: %1$s"
17707 msgstr "Pisava: "
17709 #: src/Text.cpp:1369
17710 #, fuzzy, c-format
17711 msgid ", Depth: %1$d"
17712 msgstr ", globina: "
17714 #: src/Text.cpp:1375
17715 msgid ", Spacing: "
17716 msgstr ", Presledki: "
17718 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17719 #, fuzzy
17720 msgid "OneHalf"
17721 msgstr "Polovični"
17723 #: src/Text.cpp:1387
17724 msgid "Other ("
17725 msgstr "Drugi ("
17727 #: src/Text.cpp:1396
17728 #, fuzzy
17729 msgid ", Inset: "
17730 msgstr ", globina: "
17732 #: src/Text.cpp:1397
17733 #, fuzzy
17734 msgid ", Paragraph: "
17735 msgstr "Odstavek"
17737 #: src/Text.cpp:1398
17738 msgid ", Id: "
17739 msgstr ""
17741 #: src/Text.cpp:1399
17742 #, fuzzy
17743 msgid ", Position: "
17744 msgstr "Podmena"
17746 #: src/Text.cpp:1405
17747 msgid ", Char: 0x"
17748 msgstr ""
17750 #: src/Text.cpp:1407
17751 msgid ", Boundary: "
17752 msgstr ""
17754 #: src/Text2.cpp:394
17755 #, fuzzy
17756 msgid "No font change defined."
17757 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17759 #: src/Text2.cpp:434
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Nothing to index!"
17762 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17764 #: src/Text2.cpp:436
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17767 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17769 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17770 msgid "Math editor mode"
17771 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17773 #: src/Text3.cpp:191
17774 msgid "No valid math formula"
17775 msgstr ""
17777 #: src/Text3.cpp:816
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Unknown spacing argument: "
17780 msgstr "Manjkajoči argument"
17782 #: src/Text3.cpp:1058
17783 msgid "Layout "
17784 msgstr "Videz "
17786 #: src/Text3.cpp:1059
17787 msgid " not known"
17788 msgstr " ni znan"
17790 #: src/Text3.cpp:1613 src/Text3.cpp:1625
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Character set"
17793 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17795 #: src/Text3.cpp:1773 src/Text3.cpp:1784
17796 msgid "Paragraph layout set"
17797 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17799 #: src/TextClass.cpp:140
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Plain Layout"
17802 msgstr "Videz odstavka"
17804 #: src/TextClass.cpp:593
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Missing File"
17807 msgstr "Manjkajoči argument"
17809 #: src/TextClass.cpp:594
17810 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17811 msgstr ""
17813 #: src/TextClass.cpp:597
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Corrupt File"
17816 msgstr "Kratek naslov"
17818 #: src/TextClass.cpp:598
17819 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17820 msgstr ""
17822 #: src/Thesaurus.cpp:60
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Thesaurus failure"
17825 msgstr "Tezaver"
17827 #: src/Thesaurus.cpp:61
17828 #, c-format
17829 msgid ""
17830 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17831 "\n"
17832 "%1$s."
17833 msgstr ""
17835 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Revision control error."
17838 msgstr "Nadzor različic"
17840 #: src/VCBackend.cpp:53
17841 #, fuzzy, c-format
17842 msgid ""
17843 "Some problem occured while running the command:\n"
17844 "'%1$s'."
17845 msgstr "Napaka med branjem "
17847 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Error: Could not generate logfile."
17850 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17852 #: src/VCBackend.cpp:480
17853 msgid ""
17854 "Error when commiting to repository.\n"
17855 "You have to manually resolve the problem.\n"
17856 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17857 msgstr ""
17859 #: src/VCBackend.cpp:531
17860 #, c-format
17861 msgid ""
17862 "Error when updating from repository.\n"
17863 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17864 "'%1$s'.\n"
17865 "\n"
17866 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17867 msgstr ""
17869 #: src/VSpace.cpp:472
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Default skip"
17872 msgstr "privzeta"
17874 #: src/VSpace.cpp:475
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Small skip"
17877 msgstr "Mali razmak"
17879 #: src/VSpace.cpp:478
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Medium skip"
17882 msgstr "navadna"
17884 #: src/VSpace.cpp:481
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Big skip"
17887 msgstr "Velik razmak"
17889 #: src/VSpace.cpp:484
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Vertical fill"
17892 msgstr "&Navpično:"
17894 #: src/VSpace.cpp:491
17895 #, fuzzy
17896 msgid "protected"
17897 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
17899 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17900 #, c-format
17901 msgid ""
17902 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17903 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17904 msgstr ""
17906 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Reload saved document?"
17909 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17911 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17912 #, fuzzy
17913 msgid "&Reload"
17914 msgstr "&Nadomesti"
17916 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17917 #, fuzzy
17918 msgid "&Keep Changes"
17919 msgstr "Združi celice"
17921 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17922 #, c-format
17923 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17924 msgstr ""
17926 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17927 #, fuzzy
17928 msgid "File not readable!"
17929 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17931 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17932 #, c-format
17933 msgid ""
17934 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17935 "\n"
17936 "Do you want to create a new document?"
17937 msgstr ""
17939 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Create new document?"
17942 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17944 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17945 #, fuzzy
17946 msgid "&Create"
17947 msgstr "primerjano"
17949 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17950 #, c-format
17951 msgid ""
17952 "The specified document template\n"
17953 "%1$s\n"
17954 "could not be read."
17955 msgstr ""
17957 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Could not read template"
17960 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17962 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17963 msgid "\\arabic{enumi}."
17964 msgstr ""
17966 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17967 msgid "\\roman{enumiii}."
17968 msgstr ""
17970 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17971 msgid "\\Alph{enumiv}."
17972 msgstr ""
17974 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Senseless!!! "
17977 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17979 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17980 msgid "Standard[[Bullets]]"
17981 msgstr ""
17983 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Maths"
17986 msgstr "Poti"
17988 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Dings 1"
17991 msgstr "Ding 1|#D"
17993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Dings 2"
17996 msgstr "Ding 2|#i"
17998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Dings 3"
18001 msgstr "Ding 3|#n"
18003 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Dings 4"
18006 msgstr "Ding 4|#g"
18008 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Directories"
18011 msgstr "Uporabniški imenik: "
18013 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18014 #, fuzzy
18015 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18016 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18021 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18023 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18024 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18025 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18027 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18028 #, fuzzy
18029 msgid ""
18030 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18031 "1995-2008 LyX Team"
18032 msgstr ""
18033 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18034 "1995-2001 LyX Team"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18037 msgid ""
18038 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18039 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18040 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18041 "any later version."
18042 msgstr ""
18044 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18045 #, fuzzy
18046 msgid ""
18047 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18048 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18049 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18050 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18051 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18052 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18053 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18054 msgstr ""
18055 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18056 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18057 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18058 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18059 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18060 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18061 "USA."
18063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18064 msgid "LyX Version "
18065 msgstr "Različica LyXa "
18067 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Library directory: "
18070 msgstr "Uporabniški imenik: "
18072 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18073 msgid "User directory: "
18074 msgstr "Uporabniški imenik: "
18076 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18077 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18078 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18079 #, fuzzy, c-format
18080 msgid "LyX: %1$s"
18081 msgstr "LyX: Url"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18084 #, fuzzy
18085 msgid "About %1"
18086 msgstr "O programu LyX"
18088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18090 msgid "Preferences"
18091 msgstr "Izbire"
18093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Reconfigure"
18096 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Quit %1"
18101 msgstr "O programu LyX"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Exiting."
18106 msgstr "Izhod|I"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
18109 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18110 msgstr ""
18112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18113 #, c-format
18114 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18115 msgstr ""
18117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
18118 #, fuzzy
18119 msgid "The current document was closed."
18120 msgstr "Tiskaj na"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
18123 msgid ""
18124 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18125 "documents and exit.\n"
18126 "\n"
18127 "Exception: "
18128 msgstr ""
18130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
18131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
18132 msgid "Software exception Detected"
18133 msgstr ""
18135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
18136 msgid ""
18137 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18138 "unsaved documents and exit."
18139 msgstr ""
18141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Could not find UI definition file"
18144 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18146 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Bibliography Entry Settings"
18149 msgstr "Postavka literature"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18152 #, fuzzy
18153 msgid "BibTeX Bibliography"
18154 msgstr "Literatura"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
18158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18159 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18162 msgid "Documents|#o#O"
18163 msgstr "Spisi|#s#S"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18166 #, fuzzy
18167 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18168 msgstr "Zbirka podatkov:"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Select a BibTeX database to add"
18173 msgstr "Zbirka podatkov:"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18176 #, fuzzy
18177 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18178 msgstr "Slogi za BibTeX"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Select a BibTeX style"
18183 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18186 #, fuzzy
18187 msgid "No frame"
18188 msgstr "Ime"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18191 msgid "Simple rectangular frame"
18192 msgstr ""
18194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18195 msgid "Oval frame, thin"
18196 msgstr ""
18198 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18199 msgid "Oval frame, thick"
18200 msgstr ""
18202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18203 msgid "Drop shadow"
18204 msgstr ""
18206 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Shaded background"
18209 msgstr "ozadje opombe"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18212 msgid "Double rectangular frame"
18213 msgstr ""
18215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Height"
18219 msgstr "&Višina"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Depth"
18225 msgstr ", globina: "
18227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Total Height"
18232 msgstr "Copyright"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18236 msgid "Width"
18237 msgstr "Širina"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Box Settings"
18242 msgstr "Nastavitve"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Branch Settings"
18247 msgstr "Postavka literature"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18250 msgid "Activated"
18251 msgstr ""
18253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18254 msgid "Color"
18255 msgstr "barve"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18259 msgid "Yes"
18260 msgstr ""
18262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18263 #, fuzzy
18264 msgid "No"
18265 msgstr "velike črke "
18267 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Merge Changes"
18270 msgstr "Združi celice"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18273 #, c-format
18274 msgid ""
18275 "Change by %1$s\n"
18276 "\n"
18277 msgstr ""
18279 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18280 #, c-format
18281 msgid "Change made at %1$s\n"
18282 msgstr ""
18284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18289 #, fuzzy
18290 msgid "No change"
18291 msgstr " (Spremenjeno)"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Small Caps"
18296 msgstr "majhne velike"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18303 msgid "Reset"
18304 msgstr "Resetiraj"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18307 msgid "Underbar"
18308 msgstr ""
18310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Noun"
18313 msgstr "velike črke "
18315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18316 msgid "No color"
18317 msgstr ""
18319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Black"
18322 msgstr "Blok"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18325 #, fuzzy
18326 msgid "White"
18327 msgstr "bela"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Red"
18332 msgstr "Ponovi"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Green"
18337 msgstr "grško"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Blue"
18342 msgstr "modra"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Cyan"
18347 msgstr "cian"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Magenta"
18352 msgstr "vijolična"
18354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Yellow"
18357 msgstr "rumena"
18359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Text Style"
18362 msgstr "Slog spisa"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Keys"
18367 msgstr "&Ključ"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18370 msgid "LinkBack PDF"
18371 msgstr ""
18373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18374 msgid "PDF"
18375 msgstr ""
18377 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18378 #, fuzzy
18379 msgid "pasted"
18380 msgstr "Prilepi"
18382 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18383 #, c-format
18384 msgid "%1$s Files"
18385 msgstr ""
18387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18390 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18396 msgid "Canceled."
18397 msgstr "Preklicano."
18399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Overwrite external file?"
18402 msgstr "Poglej datoteko"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18405 #, c-format
18406 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18407 msgstr ""
18409 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18410 msgid "Next command"
18411 msgstr "Naslednji ukaz"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18414 msgid "big[[delimiter size]]"
18415 msgstr ""
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18418 msgid "Big[[delimiter size]]"
18419 msgstr ""
18421 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18422 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18423 msgstr ""
18425 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18426 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18427 msgstr ""
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Math Delimiter"
18432 msgstr "Matematična ločila"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18436 #, fuzzy
18437 msgid "(None)"
18438 msgstr "Nič"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Variable"
18443 msgstr "Označevanje"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18446 msgid "Computer Modern Roman"
18447 msgstr ""
18449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18450 msgid "Latin Modern Roman"
18451 msgstr ""
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18454 msgid "AE (Almost European)"
18455 msgstr ""
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Times Roman"
18460 msgstr "pokončna"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Palatino"
18465 msgstr "Umesti"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18468 msgid "Bitstream Charter"
18469 msgstr ""
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18472 msgid "New Century Schoolbook"
18473 msgstr ""
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Bookman"
18478 msgstr "pokončna"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18481 msgid "Utopia"
18482 msgstr ""
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Bera Serif"
18487 msgstr "brez serifov"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18490 msgid "Concrete Roman"
18491 msgstr ""
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18494 msgid "Zapf Chancery"
18495 msgstr ""
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18498 msgid "Computer Modern Sans"
18499 msgstr ""
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18502 msgid "Latin Modern Sans"
18503 msgstr ""
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18506 msgid "Helvetica"
18507 msgstr ""
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18510 msgid "Avant Garde"
18511 msgstr ""
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18514 msgid "Bera Sans"
18515 msgstr ""
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18518 #, fuzzy
18519 msgid "CM Bright"
18520 msgstr "Copyright"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18523 msgid "Computer Modern Typewriter"
18524 msgstr ""
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Latin Modern Typewriter"
18529 msgstr "pisalni stroj"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Courier"
18534 msgstr "Izvodi"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18537 msgid "Bera Mono"
18538 msgstr ""
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18541 msgid "LuxiMono"
18542 msgstr ""
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18545 #, fuzzy
18546 msgid "CM Typewriter Light"
18547 msgstr "pisalni stroj"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Module not found!"
18552 msgstr "Niza ni moč najti!"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Document Settings"
18557 msgstr "Spisi"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18561 msgid ""
18562 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18563 msgstr ""
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18566 msgid "Length"
18567 msgstr "Dolžina"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18571 msgid " (not installed)"
18572 msgstr ""
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18575 msgid "10"
18576 msgstr "10"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18579 msgid "11"
18580 msgstr "11"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18583 msgid "12"
18584 msgstr "12"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18587 #, fuzzy
18588 msgid "empty"
18589 msgstr "Globina"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18592 #, fuzzy
18593 msgid "plain"
18594 msgstr "Dejstvo-navadno"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18597 #, fuzzy
18598 msgid "headings"
18599 msgstr "GlavaProsojnice"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18602 msgid "fancy"
18603 msgstr ""
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18606 msgid "B3"
18607 msgstr "B3"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18610 msgid "B4"
18611 msgstr "B4"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Language Default (no inputenc)"
18616 msgstr "Glava"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18619 msgid "``text''"
18620 msgstr "``besedilo''"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18623 msgid "''text''"
18624 msgstr "''besedilo''"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18627 msgid ",,text``"
18628 msgstr ",,besedilo``"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18631 msgid ",,text''"
18632 msgstr ",,besedilo''"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18635 msgid "<<text>>"
18636 msgstr "<<besedilo>>"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18639 msgid ">>text<<"
18640 msgstr ">>besedilo<<"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Numbered"
18645 msgstr "Številčenje"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18648 msgid "Appears in TOC"
18649 msgstr ""
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18652 msgid "Author-year"
18653 msgstr "Avtor-leto"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Numerical"
18658 msgstr "ameriško"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18661 #, fuzzy, c-format
18662 msgid "Unavailable: %1$s"
18663 msgstr "Dostopni"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Document Class"
18669 msgstr "&Razred spisa:"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Text Layout"
18674 msgstr "Videz "
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Page Margins"
18679 msgstr "Robovi"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Numbering & TOC"
18684 msgstr "Številčenje"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18687 #, fuzzy
18688 msgid "PDF Properties"
18689 msgstr "Lastnost"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Math Options"
18694 msgstr "Izbire za plovke"
18696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Float Placement"
18699 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18702 msgid "Bullets"
18703 msgstr "Pike"
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18706 msgid "Branches"
18707 msgstr ""
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18711 msgid "LaTeX Preamble"
18712 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Layouts|#o#O"
18717 msgstr "Videz|I"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18720 #, fuzzy
18721 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18722 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18726 msgid "Local layout file"
18727 msgstr ""
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18730 msgid ""
18731 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18732 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18733 "document may not work with this layout if you do not\n"
18734 "keep the layout file in the document directory."
18735 msgstr ""
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18738 #, fuzzy
18739 msgid "&Set Layout"
18740 msgstr "Videz "
18742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Error"
18747 msgstr "Puščica"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Unable to read local layout file."
18752 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Select master document"
18757 msgstr "Želite shraniti spis?"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18760 #, fuzzy
18761 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18762 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Unable to set document class."
18768 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Unapplied changes"
18774 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18778 msgid ""
18779 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18780 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18781 msgstr ""
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18785 msgid "&Dismiss"
18786 msgstr ""
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18789 #, c-format
18790 msgid "%1$s, %2$s"
18791 msgstr ""
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18794 #, c-format
18795 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18796 msgstr ""
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18799 #, c-format
18800 msgid "Package(s) required: %1$s."
18801 msgstr ""
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18804 #, fuzzy
18805 msgid "or"
18806 msgstr "Formati"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18809 #, c-format
18810 msgid "Module required: %1$s."
18811 msgstr ""
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18814 #, c-format
18815 msgid "Modules excluded: %1$s."
18816 msgstr ""
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18819 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18820 msgstr ""
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Can't set layout!"
18825 msgstr "Znakovni slog"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18828 #, fuzzy, c-format
18829 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18830 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Not Found"
18835 msgstr " ni znan"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18838 #, fuzzy
18839 msgid "TeX Code Settings"
18840 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Error List"
18845 msgstr "Inicializacija programa"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18848 #, c-format
18849 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18850 msgstr ""
18852 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18853 msgid "Top left"
18854 msgstr ""
18856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Bottom left"
18859 msgstr "Spodaj|#B"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18862 msgid "Baseline left"
18863 msgstr ""
18865 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Top center"
18868 msgstr "Sredina"
18870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Bottom center"
18873 msgstr "Sredina"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Baseline center"
18878 msgstr "Usredini|U"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Top right"
18883 msgstr "Copyright"
18885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Bottom right"
18888 msgstr "&Dno"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Baseline right"
18893 msgstr "Črta desno|d"
18895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18896 msgid "External Material"
18897 msgstr "Zunanji material"
18899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18900 msgid "Scale%"
18901 msgstr "Razteg%"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Select external file"
18906 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18909 msgid "Float Settings"
18910 msgstr "Nastavitve plovke"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18913 msgid "Graphics"
18914 msgstr "Grafika"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Select graphics file"
18919 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Clipart|#C#c"
18924 msgstr "Izrezek"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Horizontal Space Settings"
18929 msgstr "Navpični presledek:|#p"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18932 msgid ""
18933 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18934 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18935 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18936 msgstr ""
18938 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18939 msgid "Hyperlink"
18940 msgstr ""
18942 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Child Document"
18945 msgstr "Spis"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18948 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18949 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18950 msgid ""
18951 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18952 msgstr ""
18954 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Select document to include"
18957 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18960 #, fuzzy
18961 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18962 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18965 #, fuzzy
18966 msgid "unknown"
18967 msgstr " ni znan"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18970 #, fuzzy
18971 msgid "shortcut"
18972 msgstr "&Bližnjica:"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18975 #, fuzzy
18976 msgid "shortcuts"
18977 msgstr "&Bližnjica:"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18980 msgid "lyxrc"
18981 msgstr ""
18983 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18984 #, fuzzy
18985 msgid "package"
18986 msgstr "&Nadomesti"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18989 #, fuzzy
18990 msgid "textclass"
18991 msgstr "Razredpredmeta"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18994 #, fuzzy
18995 msgid "menu"
18996 msgstr "minut"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18999 #, fuzzy
19000 msgid "icon"
19001 msgstr "Kraj"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19004 #, fuzzy
19005 msgid "buffer"
19006 msgstr "modra"
19008 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Label"
19011 msgstr "&Oznaka"
19013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19014 #, fuzzy
19015 msgid "No language"
19016 msgstr "jezik"
19018 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Program Listing Settings"
19021 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19024 #, fuzzy
19025 msgid "No dialect"
19026 msgstr " (Spremenjeno)"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19029 msgid "LaTeX Log"
19030 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Literate Programming Build Log"
19035 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19037 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19038 msgid "lyx2lyx Error Log"
19039 msgstr ""
19041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Version Control Log"
19044 msgstr "Nadzor različic|r"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19047 #, fuzzy
19048 msgid "No LaTeX log file found."
19049 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19051 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19052 #, fuzzy
19053 msgid "No literate programming build log file found."
19054 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19056 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19057 #, fuzzy
19058 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19059 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19062 #, fuzzy
19063 msgid "No version control log file found."
19064 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19066 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Math Matrix"
19069 msgstr "Matematična matrika"
19071 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Nomenclature"
19074 msgstr "Domneva"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Note Settings"
19079 msgstr "Nastavitve plovke"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Paragraph Settings"
19084 msgstr "Postavka literature"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19087 msgid ""
19088 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19089 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19090 "\n"
19091 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19092 "the items is used."
19093 msgstr ""
19095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19096 #, fuzzy
19097 msgid "System files|#S#s"
19098 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19101 #, fuzzy
19102 msgid "User files|#U#u"
19103 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19106 msgid "Look & Feel"
19107 msgstr ""
19109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Language Settings"
19112 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Output"
19117 msgstr "Izhod"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19120 #, fuzzy
19121 msgid "File Handling"
19122 msgstr "GlavaProsojnice"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19125 msgid "Date format"
19126 msgstr "Format datuma"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Keyboard/Mouse"
19131 msgstr "Tipkovnica"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Input Completion"
19136 msgstr "Pojasnilo"
19138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19139 msgid "Screen fonts"
19140 msgstr "Zaslonske pisave"
19142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19143 msgid "Colors"
19144 msgstr "Barve"
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19147 msgid "Paths"
19148 msgstr "Poti"
19150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Select directory for example files"
19153 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Select a document templates directory"
19158 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Select a temporary directory"
19163 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19166 msgid "Select a backups directory"
19167 msgstr ""
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Select a document directory"
19172 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19175 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19176 msgstr ""
19178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19180 msgid "Spellchecker"
19181 msgstr "Črkovalnik"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19184 msgid "ispell"
19185 msgstr "ispell"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19188 msgid "aspell"
19189 msgstr "aspell"
19191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19192 msgid "hspell"
19193 msgstr "hspell"
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19196 msgid "pspell (library)"
19197 msgstr ""
19199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19200 msgid "aspell (library)"
19201 msgstr ""
19203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19204 msgid "Converters"
19205 msgstr "Pretvorniki"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19208 msgid "File formats"
19209 msgstr "Datotečni formati"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Format in use"
19214 msgstr "Formati"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19217 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19218 msgstr ""
19220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19221 msgid "LyX needs to be restarted!"
19222 msgstr ""
19224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19225 msgid ""
19226 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19227 "restart."
19228 msgstr ""
19230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19231 msgid "Printer"
19232 msgstr "Tiskalnik"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19235 msgid "User interface"
19236 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Control"
19241 msgstr "Vnos"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Shortcuts"
19246 msgstr "&Bližnjica:"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Function"
19251 msgstr "&Funkcije"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Shortcut"
19256 msgstr "&Bližnjica:"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19259 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19260 msgstr ""
19262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Mathematical Symbols"
19265 msgstr "Mathematica"
19267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Document and Window"
19270 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19273 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19274 msgstr ""
19276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19277 #, fuzzy
19278 msgid "System and Miscellaneous"
19279 msgstr "Razno AMS"
19281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Res&tore"
19284 msgstr "&Obnovi"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Failed to create shortcut"
19291 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19296 msgstr "Neznana akcija"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19299 msgid "Invalid or empty key sequence"
19300 msgstr ""
19302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19303 #, c-format
19304 msgid ""
19305 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19306 "%2$s"
19307 msgstr ""
19309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19310 #, c-format
19311 msgid ""
19312 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19313 "%2$s\n"
19314 "You need to remove that binding before creating a new one."
19315 msgstr ""
19317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19318 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19319 msgstr ""
19321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Identity"
19324 msgstr "&Zamik"
19326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Choose bind file"
19329 msgstr "Izberi vzorec"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19332 #, fuzzy
19333 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19334 msgstr "Zbirka podatkov:"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Choose UI file"
19339 msgstr "Izberi vzorec"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19342 #, fuzzy
19343 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19344 msgstr " v datoteko ,"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Choose keyboard map"
19349 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19352 #, fuzzy
19353 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19354 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Choose personal dictionary"
19359 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19362 msgid "*.pws"
19363 msgstr ""
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19366 #, fuzzy
19367 msgid "*.ispell"
19368 msgstr "ispell"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Print Document"
19373 msgstr "Spis"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Print to file"
19378 msgstr "Tiskaj na"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19381 msgid "PostScript files (*.ps)"
19382 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Cross-reference"
19387 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19389 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19390 #, fuzzy
19391 msgid "&Go Back"
19392 msgstr "&Vrni se"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Jump back"
19397 msgstr "Vrni se"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Jump to label"
19402 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19405 msgid "Find and Replace"
19406 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Send Document to Command"
19411 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19413 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Show File"
19416 msgstr "KratekNaslov"
19418 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Error -> Cannot load file!"
19421 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19423 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Spellchecker error"
19426 msgstr "Črkovalnik"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19429 #, fuzzy
19430 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19431 msgstr ""
19432 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19433 "Morda je napačno prikrojen."
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19436 #, fuzzy
19437 msgid ""
19438 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19439 "Maybe it has been killed."
19440 msgstr ""
19441 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19442 "Morda je bil pobit."
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19445 #, fuzzy
19446 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19447 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19450 #, fuzzy
19451 msgid "The spellchecker has failed"
19452 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19455 #, fuzzy, c-format
19456 msgid "%1$d words checked."
19457 msgstr "%1$d words checked."
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19460 #, fuzzy
19461 msgid "One word checked."
19462 msgstr "Zaznana ena napaka"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Spelling check completed"
19467 msgstr "Črkovanje končano!"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Basic Latin"
19472 msgstr "Slogi za BibTeX"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Latin-1 Supplement"
19477 msgstr "Povzetek"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19480 msgid "Latin Extended-A"
19481 msgstr ""
19483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19484 msgid "Latin Extended-B"
19485 msgstr ""
19487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19488 #, fuzzy
19489 msgid "IPA Extensions"
19490 msgstr "&Pripona:"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19493 msgid "Spacing Modifier Letters"
19494 msgstr ""
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19497 msgid "Combining Diacritical Marks"
19498 msgstr ""
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19501 msgid "Cyrillic"
19502 msgstr ""
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Arabic"
19507 msgstr "arabsko"
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19510 msgid "Devanagari"
19511 msgstr ""
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19514 msgid "Bengali"
19515 msgstr ""
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19518 msgid "Gurmukhi"
19519 msgstr ""
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Gujarati"
19524 msgstr "Podvarianta"
19526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19527 msgid "Oriya"
19528 msgstr ""
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Tamil"
19533 msgstr "Pošta"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19536 msgid "Telugu"
19537 msgstr ""
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Kannada"
19542 msgstr "kanadsko"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19545 msgid "Malayalam"
19546 msgstr ""
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Lao"
19551 msgstr "Videz "
19553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Tibetan"
19556 msgstr "tajsko"
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Georgian"
19561 msgstr "nemško"
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19564 msgid "Hangul Jamo"
19565 msgstr ""
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Phonetic Extensions"
19570 msgstr "&Pripona:"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19573 msgid "Latin Extended Additional"
19574 msgstr ""
19576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19577 msgid "Greek Extended"
19578 msgstr ""
19580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19581 #, fuzzy
19582 msgid "General Punctuation"
19583 msgstr "Splošni podatki"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Superscripts and Subscripts"
19588 msgstr "Eksponent|E"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19591 msgid "Currency Symbols"
19592 msgstr ""
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19595 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19596 msgstr ""
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19599 msgid "Letterlike Symbols"
19600 msgstr ""
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Number Forms"
19605 msgstr "Število vrstic"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Mathematical Operators"
19610 msgstr "Mathematica"
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Miscellaneous Technical"
19615 msgstr "Razno"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Control Pictures"
19620 msgstr "Domneva"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19623 msgid "Optical Character Recognition"
19624 msgstr ""
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19627 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19628 msgstr ""
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Box Drawing"
19633 msgstr "Nastavitve"
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Block Elements"
19638 msgstr "Priznanja"
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19641 msgid "Geometric Shapes"
19642 msgstr ""
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Miscellaneous Symbols"
19647 msgstr "Razno"
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Dingbats"
19652 msgstr "Ding 1|#D"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19655 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19656 msgstr ""
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19659 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19660 msgstr ""
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19663 msgid "Hiragana"
19664 msgstr ""
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Katakana"
19669 msgstr "katalonsko"
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Bopomofo"
19674 msgstr "Dno strani"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19677 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19678 msgstr ""
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19681 msgid "Kanbun"
19682 msgstr ""
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19685 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19686 msgstr ""
19688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19689 msgid "CJK Compatibility"
19690 msgstr ""
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19693 msgid "CJK Unified Ideographs"
19694 msgstr ""
19696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19697 msgid "Hangul Syllables"
19698 msgstr ""
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19701 msgid "High Surrogates"
19702 msgstr ""
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19705 msgid "Private Use High Surrogates"
19706 msgstr ""
19708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19709 msgid "Low Surrogates"
19710 msgstr ""
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19713 msgid "Private Use Area"
19714 msgstr ""
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19717 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19718 msgstr ""
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19721 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19722 msgstr ""
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19725 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19726 msgstr ""
19728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19729 msgid "Combining Half Marks"
19730 msgstr ""
19732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19733 msgid "CJK Compatibility Forms"
19734 msgstr ""
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19737 msgid "Small Form Variants"
19738 msgstr ""
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19741 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19742 msgstr ""
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19745 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19746 msgstr ""
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Specials"
19751 msgstr "PosebnoPismo"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19754 msgid "Linear B Syllabary"
19755 msgstr ""
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19758 msgid "Linear B Ideograms"
19759 msgstr ""
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Aegean Numbers"
19764 msgstr "Številka strani"
19766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19767 msgid "Ancient Greek Numbers"
19768 msgstr ""
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Old Italic"
19773 msgstr "ležeča"
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Gothic"
19778 msgstr "škotsko"
19780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19781 msgid "Ugaritic"
19782 msgstr ""
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19785 msgid "Old Persian"
19786 msgstr ""
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Deseret"
19791 msgstr "Resetiraj"
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Shavian"
19796 msgstr "Lokacija"
19798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19799 msgid "Osmanya"
19800 msgstr ""
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Cypriot Syllabary"
19805 msgstr "Korolar"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19808 msgid "Kharoshthi"
19809 msgstr ""
19811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19812 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19813 msgstr ""
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19816 msgid "Musical Symbols"
19817 msgstr ""
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19820 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19821 msgstr ""
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19824 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19825 msgstr ""
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19828 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19829 msgstr ""
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19832 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19833 msgstr ""
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19836 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19837 msgstr ""
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Tags"
19842 msgstr "Strani"
19844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19845 msgid "Variation Selectors Supplement"
19846 msgstr ""
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19849 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19850 msgstr ""
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19853 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19854 msgstr ""
19856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Character: "
19859 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19862 msgid "Code Point: "
19863 msgstr ""
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Symbols"
19868 msgstr "simboli"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19871 msgid "Table Settings"
19872 msgstr "Nastavitve tabele"
19874 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Insert Table"
19877 msgstr "Vstavi tabelo"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19880 #, fuzzy
19881 msgid "TeX Information"
19882 msgstr "Podatki za TeX|X"
19884 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Outline"
19887 msgstr "Zunanji"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19890 msgid "Filtering layouts with \""
19891 msgstr ""
19893 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19894 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19895 msgstr ""
19897 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19898 #, fuzzy
19899 msgid " (unknown)"
19900 msgstr " ni znan"
19902 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19903 #, fuzzy
19904 msgid "auto"
19905 msgstr "Datum"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19908 #, fuzzy
19909 msgid "off"
19910 msgstr "izključeno"
19912 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19913 #, c-format
19914 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19915 msgstr ""
19917 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Vertical Space Settings"
19920 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19923 #, fuzzy
19924 msgid "version "
19925 msgstr "Različica"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19928 #, fuzzy
19929 msgid "unknown version"
19930 msgstr "Neznana akcija"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19933 msgid "Small-sized icons"
19934 msgstr ""
19936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19937 msgid "Normal-sized icons"
19938 msgstr ""
19940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19941 msgid "Big-sized icons"
19942 msgstr ""
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19945 #, fuzzy, c-format
19946 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19947 msgstr "Načrt tabele"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19950 msgid "Select template file"
19951 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19954 msgid "Templates|#T#t"
19955 msgstr "Vzorci|#V#v"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19959 #, fuzzy
19960 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19961 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Document not loaded."
19966 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19969 msgid "Select document to open"
19970 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19974 msgid "Examples|#E#e"
19975 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19978 #, fuzzy
19979 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19980 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19983 #, fuzzy
19984 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19985 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19988 #, fuzzy
19989 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19990 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19993 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19994 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Invalid filename"
19997 msgstr "Neveljavna dolžina!"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20000 #, c-format
20001 msgid ""
20002 "The directory in the given path\n"
20003 "%1$s\n"
20004 "does not exists."
20005 msgstr ""
20007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20008 #, c-format
20009 msgid "Opening document %1$s..."
20010 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20013 #, c-format
20014 msgid "Document %1$s opened."
20015 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Version control detected."
20020 msgstr "Nadzor različic"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20023 #, fuzzy, c-format
20024 msgid "Could not open document %1$s"
20025 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Couldn't import file"
20030 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20033 #, fuzzy, c-format
20034 msgid "No information for importing the format %1$s."
20035 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20038 #, fuzzy, c-format
20039 msgid "Select %1$s file to import"
20040 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20043 #, c-format
20044 msgid ""
20045 "The document %1$s already exists.\n"
20046 "\n"
20047 "Do you want to overwrite that document?"
20048 msgstr ""
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Overwrite document?"
20053 msgstr "Želite shraniti spis?"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20056 #, fuzzy, c-format
20057 msgid "Importing %1$s..."
20058 msgstr "Uvoz%m"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20061 msgid "imported."
20062 msgstr "uvožena."
20064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20065 #, fuzzy
20066 msgid "file not imported!"
20067 msgstr "Niza ni moč najti!"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20070 msgid "Select LyX document to insert"
20071 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Select file to insert"
20076 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20079 msgid "Choose a filename to save document as"
20080 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20083 #, fuzzy
20084 msgid "&Rename"
20085 msgstr "&Odstrani"
20087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20088 #, c-format
20089 msgid ""
20090 "The document %1$s could not be saved.\n"
20091 "\n"
20092 "Do you want to rename the document and try again?"
20093 msgstr ""
20095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20096 msgid "Rename and save?"
20097 msgstr ""
20099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20100 #, fuzzy
20101 msgid "&Retry"
20102 msgstr "&Obnovi"
20104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20105 #, c-format
20106 msgid ""
20107 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20108 "\n"
20109 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20110 msgstr ""
20112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20113 msgid "&Discard"
20114 msgstr ""
20116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Saving all documents..."
20119 msgstr "Spis se shranjuje"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20122 #, fuzzy
20123 msgid "All documents saved."
20124 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
20127 #, c-format
20128 msgid "%1$s unknown command!"
20129 msgstr ""
20131 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20132 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20133 #, fuzzy
20134 msgid "LaTeX Source"
20135 msgstr "Vidni presledek|#s"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20138 msgid "DocBook Source"
20139 msgstr ""
20141 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Literate Source"
20144 msgstr "Vidni presledek|#s"
20146 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20147 #, fuzzy
20148 msgid " (version control)"
20149 msgstr "Nadzor različic"
20151 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20152 #, fuzzy
20153 msgid " (changed)"
20154 msgstr " (Spremenjeno)"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20157 msgid " (read only)"
20158 msgstr " (le za branje)"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Close File"
20163 msgstr "Zapri"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Hide tab"
20168 msgstr "privzeta"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Close tab"
20173 msgstr "Zapri"
20175 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Wrap Float Settings"
20178 msgstr "Nastavitve plovke"
20180 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20181 msgid "Click to detach"
20182 msgstr ""
20184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20185 msgid "No Group"
20186 msgstr ""
20188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20189 #, fuzzy
20190 msgid "No Documents Open!"
20191 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20197 #, fuzzy
20198 msgid "No Document Open!"
20199 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Master Document"
20204 msgstr "Želite shraniti spis?"
20206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20207 msgid "Open Navigator..."
20208 msgstr ""
20210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Other Lists"
20213 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20216 msgid "No Table of contents"
20217 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Other Toolbars"
20222 msgstr "Orodni nasveti|O"
20224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20225 #, fuzzy
20226 msgid "No Branch in Document!"
20227 msgstr "Spis"
20229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20230 #, fuzzy
20231 msgid "No Citation in Scope!"
20232 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20235 #, fuzzy
20236 msgid "No action defined!"
20237 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20239 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20240 #, fuzzy
20241 msgid "space"
20242 msgstr "&Nadomesti"
20244 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20245 #, fuzzy
20246 msgid ""
20247 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20248 "characters:\n"
20249 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Could not update TeX information"
20254 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20257 #, fuzzy, c-format
20258 msgid "The script `%s' failed."
20259 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20262 #, fuzzy
20263 msgid "All Files "
20264 msgstr " v datoteko ,"
20266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20267 msgid "Table of Contents"
20268 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Child Documents"
20273 msgstr "Spis"
20275 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20276 #, fuzzy
20277 msgid "List of Graphics"
20278 msgstr "Seznam tabel"
20280 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20281 #, fuzzy
20282 msgid "List of Equations"
20283 msgstr "Seznam tabel"
20285 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20286 #, fuzzy
20287 msgid "List of Footnotes"
20288 msgstr "Seznam tabel"
20290 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20291 #, fuzzy
20292 msgid "List of Listings"
20293 msgstr "Seznam tabel"
20295 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20296 #, fuzzy
20297 msgid "List of Indexes"
20298 msgstr "Seznam tabel"
20300 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20301 #, fuzzy
20302 msgid "List of Marginal notes"
20303 msgstr "Seznam tabel"
20305 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20306 #, fuzzy
20307 msgid "List of Notes"
20308 msgstr "Seznam tabel"
20310 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20311 #, fuzzy
20312 msgid "List of Citations"
20313 msgstr "Seznam tabel"
20315 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Labels and References"
20318 msgstr "Dostopni sklici"
20320 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20321 #, fuzzy
20322 msgid "List of Branches"
20323 msgstr "Seznam tabel"
20325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20326 #, fuzzy
20327 msgid "List of Changes"
20328 msgstr "Seznam tabel"
20330 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20331 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20332 msgid ""
20333 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20334 "file through LaTeX: "
20335 msgstr ""
20337 #: src/insets/Inset.cpp:333
20338 msgid "Opened inset"
20339 msgstr "Odprt vstavek"
20341 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20342 msgid "Keys must be unique!"
20343 msgstr ""
20345 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20346 #, c-format
20347 msgid ""
20348 "The key %1$s already exists,\n"
20349 "it will be changed to %2$s."
20350 msgstr ""
20352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20353 #, c-format
20354 msgid ""
20355 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20356 "If you proceed, all of them will be opened."
20357 msgstr ""
20359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Open Databases?"
20362 msgstr "&Zbirke podatkov"
20364 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20365 msgid "&Proceed"
20366 msgstr ""
20368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20369 #, fuzzy
20370 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20371 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Databases:"
20376 msgstr "&Zbirke podatkov"
20378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Style File:"
20381 msgstr "Zapri"
20383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Lists:"
20386 msgstr "Seznam"
20388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20389 msgid "included in TOC"
20390 msgstr ""
20392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Export Warning!"
20395 msgstr "Pozor!"
20397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20398 msgid ""
20399 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20400 "BibTeX will be unable to find them."
20401 msgstr ""
20403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20404 msgid ""
20405 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20406 "BibTeX will be unable to find it."
20407 msgstr ""
20409 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20410 #, fuzzy
20411 msgid "simple frame"
20412 msgstr "Vstavi oznako"
20414 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20415 #, fuzzy
20416 msgid "frameless"
20417 msgstr "Parametri"
20419 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20420 msgid "simple frame, page breaks"
20421 msgstr ""
20423 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20424 msgid "oval, thin"
20425 msgstr ""
20427 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20428 msgid "oval, thick"
20429 msgstr ""
20431 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20432 msgid "drop shadow"
20433 msgstr ""
20435 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20436 #, fuzzy
20437 msgid "shaded background"
20438 msgstr "ozadje opombe"
20440 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20441 #, fuzzy
20442 msgid "double frame"
20443 msgstr "dvojni"
20445 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Opened Box Inset"
20448 msgstr "Odprta zabeležka"
20450 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20451 #, c-format
20452 msgid "%1$s (%2$s)"
20453 msgstr ""
20455 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20456 #, c-format
20457 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20458 msgstr ""
20460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Opened Branch Inset"
20463 msgstr "Odprta zabeležka"
20465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20466 msgid "Branch: "
20467 msgstr ""
20469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Undef: "
20472 msgstr "Ref: "
20474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20475 #, fuzzy
20476 msgid "branch"
20477 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20479 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Opened Caption Inset"
20482 msgstr "Odprta zabeležka"
20484 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20485 #, c-format
20486 msgid "Sub-%1$s"
20487 msgstr ""
20489 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20490 #, fuzzy
20491 msgid "not cited"
20492 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20494 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20495 #, fuzzy
20496 msgid "LaTeX Command: "
20497 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20500 #, fuzzy
20501 msgid "InsetCommand Error: "
20502 msgstr "Naslednji ukaz"
20504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Incompatible command name."
20507 msgstr "Naslednji ukaz"
20509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20510 #, fuzzy
20511 msgid "InsetCommandParams Error: "
20512 msgstr "Naslednji ukaz"
20514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20515 #, fuzzy
20516 msgid "InsetCommandParams: "
20517 msgstr "Naslednji ukaz"
20519 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Unknown parameter name: "
20522 msgstr "Manjkajoči argument"
20524 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20525 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20526 msgstr ""
20528 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Opened ERT Inset"
20531 msgstr "Odprt vstavek"
20533 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20534 #, c-format
20535 msgid "External template %1$s is not installed"
20536 msgstr ""
20538 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Opened Flex Inset"
20541 msgstr "Odprt vstavek"
20543 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20544 #, fuzzy
20545 msgid "float: "
20546 msgstr "Noga"
20548 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Opened Float Inset"
20551 msgstr "Odprta zabeležka"
20553 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20554 #, fuzzy
20555 msgid "float"
20556 msgstr "Noga"
20558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20559 #, fuzzy
20560 msgid "subfloat: "
20561 msgstr "Noga"
20563 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20564 msgid " (sideways)"
20565 msgstr ""
20567 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20568 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20569 msgstr ""
20571 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20572 #, fuzzy, c-format
20573 msgid "List of %1$s"
20574 msgstr "Seznam tabel"
20576 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Opened Footnote Inset"
20579 msgstr "Odprta zabeležka"
20581 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20582 #, fuzzy
20583 msgid "footnote"
20584 msgstr "OpombaPodČrto"
20586 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20587 #, fuzzy, c-format
20588 msgid ""
20589 "Could not copy the file\n"
20590 "%1$s\n"
20591 "into the temporary directory."
20592 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20595 #, c-format
20596 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20597 msgstr ""
20599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20600 #, fuzzy, c-format
20601 msgid "Graphics file: %1$s"
20602 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20604 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20605 msgid "Verbatim Input"
20606 msgstr "Dobesedni vhod"
20608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Verbatim Input*"
20611 msgstr "Dobesedni vhod"
20613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20614 msgid "Recursive input"
20615 msgstr ""
20617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20618 #, c-format
20619 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20620 msgstr ""
20622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20623 #, c-format
20624 msgid ""
20625 "Included file `%1$s'\n"
20626 "has textclass `%2$s'\n"
20627 "while parent file has textclass `%3$s'."
20628 msgstr ""
20630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20631 msgid "Different textclasses"
20632 msgstr ""
20634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20635 #, c-format
20636 msgid ""
20637 "Included file `%1$s'\n"
20638 "uses module `%2$s'\n"
20639 "which is not used in parent file."
20640 msgstr ""
20642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Module not found"
20645 msgstr "Niza ni moč najti!"
20647 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Index sorting failed"
20650 msgstr "Pretvorba"
20652 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20653 #, c-format
20654 msgid ""
20655 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20656 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20657 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20658 "explained in the User Guide."
20659 msgstr ""
20661 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Information regarding "
20664 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20666 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20667 #, fuzzy
20668 msgid "undefined"
20669 msgstr "podčrtaj "
20671 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20672 #, fuzzy
20673 msgid "yes"
20674 msgstr "Slog"
20676 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20677 #, fuzzy
20678 msgid "no"
20679 msgstr "Razveljavi"
20681 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Unknown buffer info"
20684 msgstr "Neznana beseda:"
20686 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20687 msgid "Label names must be unique!"
20688 msgstr ""
20690 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20691 #, c-format
20692 msgid ""
20693 "The label %1$s already exists,\n"
20694 "it will be changed to %2$s."
20695 msgstr ""
20697 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20698 msgid "DUPLICATE: "
20699 msgstr ""
20701 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Opened Listing Inset"
20704 msgstr "Odprta zabeležka"
20706 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20707 msgid "no more lstline delimiters available"
20708 msgstr ""
20710 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Running out of delimiters"
20713 msgstr "Vstavi ločila"
20715 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20716 msgid ""
20717 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20718 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20719 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20720 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20721 "must investigate!"
20722 msgstr ""
20724 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20727 msgstr "Posebni znak|z"
20729 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20730 #, c-format
20731 msgid ""
20732 "The following characters in one of the program listings are\n"
20733 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20734 "%1$s."
20735 msgstr ""
20737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20738 msgid "A value is expected."
20739 msgstr ""
20741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20747 msgid "Unbalanced braces!"
20748 msgstr ""
20750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20751 msgid "Please specify true or false."
20752 msgstr ""
20754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20755 msgid "Only true or false is allowed."
20756 msgstr ""
20758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20759 msgid "Please specify an integer value."
20760 msgstr ""
20762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20763 msgid "An integer is expected."
20764 msgstr ""
20766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20767 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20768 msgstr ""
20770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20771 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20772 msgstr ""
20774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20775 #, c-format
20776 msgid "Please specify one of %1$s."
20777 msgstr ""
20779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20780 #, c-format
20781 msgid "Try one of %1$s."
20782 msgstr ""
20784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20785 #, c-format
20786 msgid "I guess you mean %1$s."
20787 msgstr ""
20789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20790 #, c-format
20791 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20792 msgstr ""
20794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20795 #, c-format
20796 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20797 msgstr ""
20799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20800 msgid ""
20801 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20802 msgstr ""
20804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20805 msgid ""
20806 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20807 "trblTRBL"
20808 msgstr ""
20810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20811 msgid ""
20812 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20813 "right, bottom left and top left corner."
20814 msgstr ""
20816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20817 msgid "Enter something like \\color{white}"
20818 msgstr ""
20820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20821 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20822 msgstr ""
20824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20825 msgid "auto, last or a number"
20826 msgstr ""
20828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20829 msgid ""
20830 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20831 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20832 "defining a listing inset)"
20833 msgstr ""
20835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20836 msgid ""
20837 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20838 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20839 "a listing inset)"
20840 msgstr ""
20842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20843 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20844 msgstr ""
20846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20847 #, fuzzy, c-format
20848 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20849 msgstr "Manjkajoči argument"
20851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20852 #, fuzzy, c-format
20853 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20854 msgstr "Manjkajoči argument"
20856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20857 #, fuzzy, c-format
20858 msgid "Parameter %1$s: "
20859 msgstr " Makroukaz: %s: "
20861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20862 #, fuzzy, c-format
20863 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20864 msgstr "Manjkajoči argument"
20866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20867 #, c-format
20868 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20869 msgstr ""
20871 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20874 msgstr "Odprta zabeležka"
20876 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20877 #, fuzzy
20878 msgid "New Page"
20879 msgstr "Zbriši"
20881 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Clear Page"
20884 msgstr "Zbriši"
20886 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20887 msgid "Clear Double Page"
20888 msgstr ""
20890 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Nom: "
20893 msgstr "velike črke "
20895 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Nomenclature Symbol: "
20898 msgstr "Domneva"
20900 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Description: "
20903 msgstr "Opis"
20905 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Sorting: "
20908 msgstr "Formati"
20910 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20911 msgid "Note[[InsetNote]]"
20912 msgstr ""
20914 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20915 msgid "Greyed out"
20916 msgstr ""
20918 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Opened Note Inset"
20921 msgstr "Odprta zabeležka"
20923 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20926 msgstr "Odprta zabeležka"
20928 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20929 msgid "BROKEN: "
20930 msgstr ""
20932 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Ref: "
20935 msgstr "Ref: "
20937 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Equation"
20940 msgstr "Navedek"
20942 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20943 #, fuzzy
20944 msgid "EqRef: "
20945 msgstr "Ref: "
20947 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Page Number"
20950 msgstr "Številka strani"
20952 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Page: "
20955 msgstr "Strani:"
20957 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Textual Page Number"
20960 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
20962 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20963 #, fuzzy
20964 msgid "TextPage: "
20965 msgstr "StranZBesedilom"
20967 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20968 msgid "Standard+Textual Page"
20969 msgstr ""
20971 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20972 msgid "Ref+Text: "
20973 msgstr ""
20975 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20976 msgid "PrettyRef"
20977 msgstr "LepSkl"
20979 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20980 #, fuzzy
20981 msgid "FormatRef: "
20982 msgstr "F&ormat:"
20984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Interword Space"
20987 msgstr "na strani <stran>"
20989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Protected Space"
20992 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Thin Space"
20997 msgstr "navadna"
20999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Quad Space"
21002 msgstr "&Nadomesti"
21004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21005 #, fuzzy
21006 msgid "QQuad Space"
21007 msgstr "&Nadomesti"
21009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Enspace"
21012 msgstr "&Nadomesti"
21014 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21015 msgid "Enskip"
21016 msgstr ""
21018 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Negative Thin Space"
21021 msgstr "navadna"
21023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Protected Horizontal Fill"
21026 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21031 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21036 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21041 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21046 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21051 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21056 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21059 #, fuzzy, c-format
21060 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21061 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21064 #, fuzzy, c-format
21065 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21066 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21068 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Unknown TOC type"
21071 msgstr "Neznana akcija"
21073 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Opened table"
21076 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21078 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21079 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21080 msgstr ""
21082 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Opened Text Inset"
21085 msgstr "Odprt vstavek"
21087 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Vertical Space"
21090 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21092 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21093 msgid "wrap: "
21094 msgstr ""
21096 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Opened Wrap Inset"
21099 msgstr "Odprta zabeležka"
21101 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21102 #, fuzzy
21103 msgid "wrap"
21104 msgstr "Odlomek"
21106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Not shown."
21109 msgstr " ni znan"
21111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21112 msgid "Loading..."
21113 msgstr ""
21115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Converting to loadable format..."
21118 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21120 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21121 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21122 msgstr ""
21124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Scaling etc..."
21127 msgstr "Napaka med branjem "
21129 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Ready to display"
21132 msgstr "[ni prikazano]"
21134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21135 #, fuzzy
21136 msgid "No file found!"
21137 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Error converting to loadable format"
21142 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21145 msgid "Error loading file into memory"
21146 msgstr ""
21148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Error generating the pixmap"
21151 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21154 #, fuzzy
21155 msgid "No image"
21156 msgstr " (Spremenjeno)"
21158 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21159 msgid "Preview loading"
21160 msgstr ""
21162 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Preview ready"
21165 msgstr "Predogled|#P"
21167 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Preview failed"
21170 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21172 #: src/lengthcommon.cpp:37
21173 msgid "sp"
21174 msgstr ""
21176 #: src/lengthcommon.cpp:37
21177 msgid "pt"
21178 msgstr ""
21180 #: src/lengthcommon.cpp:37
21181 msgid "bp"
21182 msgstr ""
21184 #: src/lengthcommon.cpp:37
21185 #, fuzzy
21186 msgid "dd"
21187 msgstr "Dodaj"
21189 #: src/lengthcommon.cpp:37
21190 msgid "mm"
21191 msgstr ""
21193 #: src/lengthcommon.cpp:37
21194 msgid "pc"
21195 msgstr ""
21197 #: src/lengthcommon.cpp:38
21198 msgid "cc[[unit of measure]]"
21199 msgstr ""
21201 #: src/lengthcommon.cpp:38
21202 msgid "cm"
21203 msgstr "cm"
21205 #: src/lengthcommon.cpp:38
21206 #, fuzzy
21207 msgid "ex"
21208 msgstr "besedilo"
21210 #: src/lengthcommon.cpp:38
21211 msgid "em"
21212 msgstr ""
21214 #: src/lengthcommon.cpp:39
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Text Width %"
21217 msgstr "Stalna širina"
21219 #: src/lengthcommon.cpp:39
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Column Width %"
21222 msgstr "Širina stolpcev "
21224 #: src/lengthcommon.cpp:39
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Page Width %"
21227 msgstr "Širina oznake"
21229 #: src/lengthcommon.cpp:39
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Line Width %"
21232 msgstr "Širina oznake"
21234 #: src/lengthcommon.cpp:40
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Text Height %"
21237 msgstr "Copyright"
21239 #: src/lengthcommon.cpp:40
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Page Height %"
21242 msgstr "Copyright"
21244 #: src/lyxfind.cpp:115
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Search error"
21247 msgstr "Išči"
21249 #: src/lyxfind.cpp:115
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Search string is empty"
21252 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21254 #: src/lyxfind.cpp:299
21255 #, fuzzy
21256 msgid "String has been replaced."
21257 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21259 #: src/lyxfind.cpp:302
21260 msgid " strings have been replaced."
21261 msgstr " zamenjanih nizov."
21263 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21264 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21265 #, c-format
21266 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21267 msgstr ""
21269 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21270 #, c-format
21271 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21272 msgstr ""
21274 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
21275 msgid "Only one row"
21276 msgstr ""
21278 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376
21279 msgid "Only one column"
21280 msgstr ""
21282 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
21283 #, fuzzy
21284 msgid "No hline to delete"
21285 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21287 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1393
21288 msgid "No vline to delete"
21289 msgstr ""
21291 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
21292 #, fuzzy, c-format
21293 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21294 msgstr "Načrt tabele"
21296 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21297 #, fuzzy
21298 msgid "No number"
21299 msgstr "msnumber"
21301 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Number"
21304 msgstr "Številčenje"
21306 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21307 #, c-format
21308 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21309 msgstr ""
21311 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21312 #, c-format
21313 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21314 msgstr ""
21316 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21317 #, c-format
21318 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21319 msgstr ""
21321 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21322 msgid "create new math text environment ($...$)"
21323 msgstr ""
21325 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21326 msgid "entered math text mode (textrm)"
21327 msgstr ""
21329 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21330 msgid "Standard[[mathref]]"
21331 msgstr ""
21333 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21334 #, fuzzy
21335 msgid "optional"
21336 msgstr "&Vodoravno:"
21338 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21339 #, fuzzy
21340 msgid "TeX"
21341 msgstr "LaTeX"
21343 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21344 #, fuzzy
21345 msgid "math macro"
21346 msgstr "ozadje matematike"
21348 #: src/output.cpp:37
21349 #, fuzzy, c-format
21350 msgid ""
21351 "Could not open the specified document\n"
21352 "%1$s."
21353 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21355 #: src/output_plaintext.cpp:136
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Abstract: "
21358 msgstr "Povzetek"
21360 #: src/output_plaintext.cpp:148
21361 #, fuzzy
21362 msgid "References: "
21363 msgstr " Sklic: "
21365 #: src/support/Package.cpp:435
21366 #, fuzzy
21367 msgid "LyX binary not found"
21368 msgstr "Niza ni moč najti!"
21370 #: src/support/Package.cpp:436
21371 #, c-format
21372 msgid ""
21373 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21374 msgstr ""
21376 #: src/support/Package.cpp:555
21377 #, fuzzy, c-format
21378 msgid ""
21379 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21380 "\t%1$s\n"
21381 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21382 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21383 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21385 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21386 #, fuzzy
21387 msgid "File not found"
21388 msgstr "Niza ni moč najti!"
21390 #: src/support/Package.cpp:637
21391 #, c-format
21392 msgid ""
21393 "Invalid %1$s switch.\n"
21394 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21395 msgstr ""
21397 #: src/support/Package.cpp:664
21398 #, c-format
21399 msgid ""
21400 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21401 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21402 msgstr ""
21404 #: src/support/Package.cpp:688
21405 #, c-format
21406 msgid ""
21407 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21408 "%2$s is not a directory."
21409 msgstr ""
21411 #: src/support/Package.cpp:690
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Directory not found"
21414 msgstr "Niza ni moč najti!"
21416 #: src/support/debug.cpp:38
21417 msgid "No debugging message"
21418 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21420 #: src/support/debug.cpp:39
21421 msgid "General information"
21422 msgstr "Splošni podatki"
21424 #: src/support/debug.cpp:40
21425 msgid "Program initialisation"
21426 msgstr "Inicializacija programa"
21428 #: src/support/debug.cpp:41
21429 msgid "Keyboard events handling"
21430 msgstr ""
21432 #: src/support/debug.cpp:42
21433 msgid "GUI handling"
21434 msgstr ""
21436 #: src/support/debug.cpp:43
21437 msgid "Lyxlex grammar parser"
21438 msgstr ""
21440 #: src/support/debug.cpp:44
21441 msgid "Configuration files reading"
21442 msgstr ""
21444 #: src/support/debug.cpp:45
21445 msgid "Custom keyboard definition"
21446 msgstr ""
21448 #: src/support/debug.cpp:46
21449 msgid "LaTeX generation/execution"
21450 msgstr ""
21452 #: src/support/debug.cpp:47
21453 msgid "Math editor"
21454 msgstr "Matematični urejevalnik"
21456 #: src/support/debug.cpp:48
21457 msgid "Font handling"
21458 msgstr ""
21460 #: src/support/debug.cpp:49
21461 msgid "Textclass files reading"
21462 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21464 #: src/support/debug.cpp:50
21465 msgid "Version control"
21466 msgstr "Nadzor različic"
21468 #: src/support/debug.cpp:51
21469 msgid "External control interface"
21470 msgstr ""
21472 #: src/support/debug.cpp:52
21473 msgid "Undo/Redo mechanism"
21474 msgstr ""
21476 #: src/support/debug.cpp:53
21477 msgid "User commands"
21478 msgstr "Uporabniški ukazi"
21480 #: src/support/debug.cpp:54
21481 msgid "The LyX Lexxer"
21482 msgstr ""
21484 #: src/support/debug.cpp:55
21485 msgid "Dependency information"
21486 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21488 #: src/support/debug.cpp:56
21489 msgid "LyX Insets"
21490 msgstr "Vstavki LyXa"
21492 #: src/support/debug.cpp:57
21493 msgid "Files used by LyX"
21494 msgstr ""
21496 #: src/support/debug.cpp:58
21497 msgid "Workarea events"
21498 msgstr ""
21500 #: src/support/debug.cpp:59
21501 msgid "Insettext/tabular messages"
21502 msgstr ""
21504 #: src/support/debug.cpp:60
21505 msgid "Graphics conversion and loading"
21506 msgstr ""
21508 #: src/support/debug.cpp:61
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Change tracking"
21511 msgstr "Jezik"
21513 #: src/support/debug.cpp:62
21514 #, fuzzy
21515 msgid "External template/inset messages"
21516 msgstr "Zunanji programi"
21518 #: src/support/debug.cpp:63
21519 msgid "RowPainter profiling"
21520 msgstr ""
21522 #: src/support/debug.cpp:64
21523 msgid "scrolling debugging"
21524 msgstr ""
21526 #: src/support/debug.cpp:65
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Math macros"
21529 msgstr "ozadje matematike"
21531 #: src/support/debug.cpp:66
21532 msgid "RTL/Bidi"
21533 msgstr ""
21535 #: src/support/debug.cpp:67
21536 msgid "Locale/Internationalisation"
21537 msgstr ""
21539 #: src/support/debug.cpp:68
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21542 msgstr "kot črte|k"
21544 #: src/support/debug.cpp:69
21545 msgid "Developers' general debug messages"
21546 msgstr ""
21548 #: src/support/debug.cpp:70
21549 msgid "All debugging messages"
21550 msgstr ""
21552 #: src/support/debug.cpp:115
21553 #, c-format
21554 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21555 msgstr ""
21557 #: src/support/filetools.cpp:247
21558 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21559 msgstr "sl"
21561 #: src/support/os_win32.cpp:307
21562 #, fuzzy
21563 msgid "System file not found"
21564 msgstr "Niza ni moč najti!"
21566 #: src/support/os_win32.cpp:308
21567 msgid ""
21568 "Unable to load shfolder.dll\n"
21569 "Please install."
21570 msgstr ""
21572 #: src/support/os_win32.cpp:313
21573 #, fuzzy
21574 msgid "System function not found"
21575 msgstr "Niza ni moč najti!"
21577 #: src/support/os_win32.cpp:314
21578 msgid ""
21579 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21580 "Don't know how to proceed. Sorry."
21581 msgstr ""
21583 #: src/support/userinfo.cpp:45
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Unknown user"
21586 msgstr "Neznana beseda:"
21588 #, fuzzy
21589 #~ msgid "Gruß:"
21590 #~ msgstr "Pozdrav"
21592 #, fuzzy
21593 #~ msgid "Reference\t"
21594 #~ msgstr "Sklic"
21596 #, fuzzy
21597 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21598 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21602 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21604 #, fuzzy
21605 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21606 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21608 #, fuzzy
21609 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21610 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21612 #, fuzzy
21613 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21614 #~ msgstr "VašZnak"
21616 #, fuzzy
21617 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21618 #~ msgstr "VašPodpis"
21620 #, fuzzy
21621 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21622 #~ msgstr "MojiZnaki"
21624 #, fuzzy
21625 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21626 #~ msgstr "Podpis"
21628 #, fuzzy
21629 #~ msgid "EndOfSlide"
21630 #~ msgstr "Prosojnica"
21632 #, fuzzy
21633 #~ msgid "[Slide Contents]"
21634 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21636 #, fuzzy
21637 #~ msgid "[Progress Contents]"
21638 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21640 #, fuzzy
21641 #~ msgid "Stadt:"
21642 #~ msgstr "Mesto"
21644 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21645 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21647 #, fuzzy
21648 #~ msgid "LaTeX default"
21649 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21651 #, fuzzy
21652 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21653 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21655 #, fuzzy
21656 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21657 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21659 #, fuzzy
21660 #~ msgid "Class not found"
21661 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21663 #~ msgid ""
21664 #~ "Layout had to be changed from\n"
21665 #~ "%1$s to %2$s\n"
21666 #~ "because of class conversion from\n"
21667 #~ "%3$s to %4$s"
21668 #~ msgstr ""
21669 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21670 #~ "%1$s v %2$s\n"
21671 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21672 #~ "%3$s v %4$s"
21674 #, fuzzy
21675 #~ msgid "Changed Layout"
21676 #~ msgstr "Znakovni slog"
21678 #, fuzzy
21679 #~ msgid "Unknown layout"
21680 #~ msgstr "Neznana akcija"
21682 #, fuzzy
21683 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21684 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21686 #~ msgid "Display image in LyX"
21687 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21689 #~ msgid "Screen display"
21690 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21692 #~ msgid "Monochrome"
21693 #~ msgstr "črno-belo"
21695 #~ msgid "Grayscale"
21696 #~ msgstr "v sivini"
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "Preview"
21700 #~ msgstr "Predogled|#P"
21702 #~ msgid "%"
21703 #~ msgstr "%"
21705 #, fuzzy
21706 #~ msgid "&Display:"
21707 #~ msgstr "Zaslon:"
21709 #, fuzzy
21710 #~ msgid "Sca&le:"
21711 #~ msgstr "Povečava:"
21713 #, fuzzy
21714 #~ msgid "Scr&een Display:"
21715 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21717 #~ msgid "Do not display"
21718 #~ msgstr "Ne prikaži"
21720 #, fuzzy
21721 #~ msgid "Unknown Info: "
21722 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21724 #, fuzzy
21725 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21726 #~ msgstr "Neznana akcija"
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21730 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21732 #, fuzzy
21733 #~ msgid "<- C&lear"
21734 #~ msgstr "Zbriši"
21736 #, fuzzy
21737 #~ msgid "A&pply"
21738 #~ msgstr "&Uporabi"
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "Add"
21742 #~ msgstr "&Dodaj"
21744 #, fuzzy
21745 #~ msgid "Remove"
21746 #~ msgstr "&Odstrani"
21748 #, fuzzy
21749 #~ msgid "E&mbed"
21750 #~ msgstr "PrvoIme"
21752 #~ msgid "Edit the file externally"
21753 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21755 #, fuzzy
21756 #~ msgid "&Edit File..."
21757 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21759 #~ msgid "LyX View"
21760 #~ msgstr "Poglej LyX"
21762 #~ msgid "Options"
21763 #~ msgstr "Izbire"
21765 #, fuzzy
21766 #~ msgid "&Center"
21767 #~ msgstr "Sredina"
21769 #, fuzzy
21770 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21771 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21773 #, fuzzy
21774 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21775 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21777 #, fuzzy
21778 #~ msgid "Clear"
21779 #~ msgstr "Zbriši"
21781 #, fuzzy
21782 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21783 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21785 #, fuzzy
21786 #~ msgid " writing embedded files."
21787 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21789 #, fuzzy
21790 #~ msgid " could not write embedded files!"
21791 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21793 #, fuzzy
21794 #~ msgid "Failed to extract file"
21795 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "Copy file failure"
21799 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "Failed to embed file"
21803 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21807 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21809 #, fuzzy
21810 #~ msgid "Failed to open file"
21811 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21813 #, fuzzy
21814 #~ msgid "Sync file failure"
21815 #~ msgstr "Vključi datoteko"
21817 #, fuzzy
21818 #~ msgid "Packing all files"
21819 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21821 #, fuzzy
21822 #~ msgid "Failed to write file"
21823 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21825 #, fuzzy
21826 #~ msgid "Save failure"
21827 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21829 #, fuzzy
21830 #~ msgid "Extra embedded file"
21831 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21833 #, fuzzy
21834 #~ msgid "Plain Text"
21835 #~ msgstr "Umesti"
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid "Other floats: "
21839 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "Enspace|E"
21843 #~ msgstr "&Nadomesti"
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "Document could not be read"
21847 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "%1$s could not be read."
21851 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21855 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "All files (*)"
21859 #~ msgstr " v datoteko ,"
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "Properties...|P"
21863 #~ msgstr "Izbire...|I"
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "New Line|e"
21867 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid "Line Break|B"
21871 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21873 #, fuzzy
21874 #~ msgid "line break"
21875 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21879 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21881 #, fuzzy
21882 #~ msgid "Links"
21883 #~ msgstr "Seznam"
21885 #, fuzzy
21886 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21887 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21889 #, fuzzy
21890 #~ msgid "Swap Rows|S"
21891 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21893 #, fuzzy
21894 #~ msgid "Swap Columns|w"
21895 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21899 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "true"
21903 #~ msgstr "Ulica"
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "false"
21907 #~ msgstr "Primer"
21909 #, fuzzy
21910 #~ msgid "&float"
21911 #~ msgstr "Noga"
21913 #, fuzzy
21914 #~ msgid "Float"
21915 #~ msgstr "Plovke|P"
21917 #, fuzzy
21918 #~ msgid "S&ubfigure"
21919 #~ msgstr "Po&dslika"
21921 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21922 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21924 #~ msgid "Ca&ption:"
21925 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21927 #~ msgid "Show ERT inline"
21928 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
21930 #~ msgid "&Inline"
21931 #~ msgstr "&Vključeno"
21933 #, fuzzy
21934 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21935 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21937 #, fuzzy
21938 #~ msgid "&Shaded"
21939 #~ msgstr "&Shrani"
21941 #~ msgid "Paper Size"
21942 #~ msgstr "Velikost papirja"
21944 #~ msgid "&Colors"
21945 #~ msgstr "&Barve"
21947 #, fuzzy
21948 #~ msgid "C&opiers"
21949 #~ msgstr "Izvodi"
21951 #~ msgid "&File formats"
21952 #~ msgstr "Formati &datotek"
21954 #~ msgid "F&ormat:"
21955 #~ msgstr "F&ormat:"
21957 #~ msgid "&GUI name:"
21958 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21960 #~ msgid "External Applications"
21961 #~ msgstr "Zunanji programi"
21963 #, fuzzy
21964 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21965 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
21967 #, fuzzy
21968 #~ msgid "Save/restore window position"
21969 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
21971 #~ msgid " every"
21972 #~ msgstr " vsakih"
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "&URL:"
21976 #~ msgstr "&URL"
21978 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21979 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21981 #~ msgid "Default (outer)"
21982 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21984 #~ msgid "Outer"
21985 #~ msgstr "Zunanji"
21987 #~ msgid "&Units:"
21988 #~ msgstr "&Enote:"
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21992 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21994 #~ msgid "Bahasa"
21995 #~ msgstr "bahasa"
21997 #~ msgid "Magyar"
21998 #~ msgstr "madžarsko"
22000 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22001 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Framed|F"
22005 #~ msgstr "Parametri"
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "Shaded|S"
22009 #~ msgstr "&Oblika:"
22011 #~ msgid "Insert URL"
22012 #~ msgstr "Vstavi URL"
22014 #, fuzzy
22015 #~ msgid "Can't load document class"
22016 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid ""
22020 #~ "The document could not be converted\n"
22021 #~ "into the document class %1$s."
22022 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22024 #, fuzzy
22025 #~ msgid "&Switch to document"
22026 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22028 #~ msgid "Formatting document..."
22029 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "Double box"
22033 #~ msgstr "Dvojni"
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "Index Entry"
22037 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22039 #~ msgid "Previous command"
22040 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22042 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22043 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22045 #, fuzzy
22046 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22047 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22049 #, fuzzy
22050 #~ msgid "Copiers"
22051 #~ msgstr "Izvodi"
22053 #, fuzzy
22054 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22055 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22057 #, fuzzy
22058 #~ msgid "Boxed"
22059 #~ msgstr "polkrepka"
22061 #, fuzzy
22062 #~ msgid "Doublebox"
22063 #~ msgstr "Dvojni"
22065 #, fuzzy
22066 #~ msgid "Unknown inset name: "
22067 #~ msgstr "Neznana akcija"
22069 #, fuzzy
22070 #~ msgid "Program Listing "
22071 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22073 #, fuzzy
22074 #~ msgid "Framed"
22075 #~ msgstr "Parametri"
22077 #~ msgid "Url: "
22078 #~ msgstr "Url: "
22080 #~ msgid "HtmlUrl: "
22081 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22083 #, fuzzy
22084 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22085 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22087 #, fuzzy
22088 #~ msgid "%1$d words in selection."
22089 #~ msgstr "%1$d words checked."
22091 #, fuzzy
22092 #~ msgid "%1$d words in document."
22093 #~ msgstr "%1$d words checked."
22095 #, fuzzy
22096 #~ msgid "One word in selection."
22097 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22099 #, fuzzy
22100 #~ msgid "One word in document."
22101 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22103 #, fuzzy
22104 #~ msgid "Count words"
22105 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Encoding error"
22109 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "Placeholders"
22113 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "phantom"
22117 #~ msgstr "esperanto"
22119 #, fuzzy
22120 #~ msgid "&Right"
22121 #~ msgstr "Desno"
22123 #, fuzzy
22124 #~ msgid "Case."
22125 #~ msgstr "Primer"
22127 #~ msgid "&Load"
22128 #~ msgstr "&Naloži"
22130 #~ msgid "To &file:"
22131 #~ msgstr "v &datoteko:"
22133 #~ msgid "Co&pies:"
22134 #~ msgstr "&Izvodi:"
22136 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22137 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22139 #~ msgid "Printer &name:"
22140 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22142 #, fuzzy
22143 #~ msgid "Columns "
22144 #~ msgstr "Stolpci"
22146 #, fuzzy
22147 #~ msgid "Overprint "
22148 #~ msgstr "Posebni odtis"
22150 #, fuzzy
22151 #~ msgid "Conjecture "
22152 #~ msgstr "Domneva"
22154 #, fuzzy
22155 #~ msgid "Font st&yle:"
22156 #~ msgstr "Velikost pisave"
22158 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22159 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22161 #~ msgid "&Type:"
22162 #~ msgstr "&Vrsta:"
22164 #, fuzzy
22165 #~ msgid "Part "
22166 #~ msgstr "Del"
22168 #, fuzzy
22169 #~ msgid "columns "
22170 #~ msgstr "Stolpci"
22172 #, fuzzy
22173 #~ msgid "overprint "
22174 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22176 #, fuzzy
22177 #~ msgid "overlayarea"
22178 #~ msgstr "Prekrivanje"
22180 #, fuzzy
22181 #~ msgid "Corollary_"
22182 #~ msgstr "Korolar"
22184 #, fuzzy
22185 #~ msgid "Definition. "
22186 #~ msgstr "Definicija"
22188 #, fuzzy
22189 #~ msgid "Example. "
22190 #~ msgstr "Zgled"
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "Fact. "
22194 #~ msgstr "Dejstvo"
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "Proof. "
22198 #~ msgstr "Dokaz"
22200 #, fuzzy
22201 #~ msgid "note: "
22202 #~ msgstr "opomba"
22204 #~ msgid "default"
22205 #~ msgstr "privzeta"
22207 #, fuzzy
22208 #~ msgid "common"
22209 #~ msgstr "Komentar"
22211 #, fuzzy
22212 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22213 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22215 #, fuzzy
22216 #~ msgid "Toc"
22217 #~ msgstr "Tema"
22219 #~ msgid "Table of Contents|T"
22220 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22222 #, fuzzy
22223 #~ msgid "OK"
22224 #~ msgstr "&V redu"
22226 #, fuzzy
22227 #~ msgid "Chinese"
22228 #~ msgstr "Izvodi"
22230 #, fuzzy
22231 #~ msgid "Upper"
22232 #~ msgstr "Osveži|O"
22234 #~ msgid "Table of contents"
22235 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22237 #, fuzzy
22238 #~ msgid "theorem"
22239 #~ msgstr "Izrek"
22241 #, fuzzy
22242 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22243 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22245 #, fuzzy
22246 #~ msgid "Number style"
22247 #~ msgstr "Številka"
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "Error closing file"
22251 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "block "
22255 #~ msgstr "Blok"
22257 #, fuzzy
22258 #~ msgid "Corollary.  "
22259 #~ msgstr "Korolar"
22261 #, fuzzy
22262 #~ msgid "&Caption"
22263 #~ msgstr "Pojasnilo"
22265 #, fuzzy
22266 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22267 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22269 #, fuzzy
22270 #~ msgid "&Label"
22271 #~ msgstr "&Oznaka"
22273 #, fuzzy
22274 #~ msgid "A Label for the caption"
22275 #~ msgstr "Pojasnilo"
22277 #, fuzzy
22278 #~ msgid "<- P&romote"
22279 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22281 #, fuzzy
22282 #~ msgid "D&own"
22283 #~ msgstr "Opravljeno"
22285 #, fuzzy
22286 #~ msgid "Upd&ate"
22287 #~ msgstr "&Osveži"
22289 #, fuzzy
22290 #~ msgid "SubSection"
22291 #~ msgstr "Podrazdelek"
22293 #~ msgid ""
22294 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22295 #~ "font change."
22296 #~ msgstr ""
22297 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22298 #~ "določitev spremembe pisave."
22300 #, fuzzy
22301 #~ msgid "Unknown toc list"
22302 #~ msgstr "Neznana akcija"
22304 #, fuzzy
22305 #~ msgid "Insert glossary entry"
22306 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "Glo"
22310 #~ msgstr "&Globalni"
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "TeX Code:"
22314 #~ msgstr "TeX|T"
22316 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22317 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22319 #~ msgid "&Detach panel"
22320 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22322 #~ msgid "Set limits style"
22323 #~ msgstr "Določi slog limit"
22325 #~ msgid "Set math font"
22326 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22328 #, fuzzy
22329 #~ msgid "Insert fraction"
22330 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22332 #, fuzzy
22333 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22334 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22336 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22337 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22339 #~ msgid "Math Panel|l"
22340 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid "Math Panel|P"
22344 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22346 #, fuzzy
22347 #~ msgid "Show math panel"
22348 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22350 #, fuzzy
22351 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22352 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22354 #, fuzzy
22355 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22356 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22358 #, fuzzy
22359 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22360 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22364 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "Insert math delimiters"
22368 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22370 #~ msgid "E&xtra options"
22371 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22373 #~ msgid "Alig&nment:"
22374 #~ msgstr "&Poravnava:"
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "&From:"
22378 #~ msgstr "&Iz:"
22380 #~ msgid "&Converters"
22381 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22383 #, fuzzy
22384 #~ msgid "Class Settings"
22385 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
22387 #, fuzzy
22388 #~ msgid "#*"
22389 #~ msgstr "*"
22391 #, fuzzy
22392 #~ msgid "PrettyRef: "
22393 #~ msgstr "LepSkl"
22395 #~ msgid "Opening child document "
22396 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "Special Insets|S"
22400 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "Insets|n"
22404 #~ msgstr "Vstavi|V"