1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:44+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
48 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
49 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
50 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
63 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
67 msgid "LyX: Enter text"
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
76 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
77 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
78 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
79 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
80 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
82 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
83 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
84 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
87 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
89 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
90 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
91 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
92 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
93 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
94 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
95 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
96 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
97 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
98 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
99 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
100 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
105 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
106 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
107 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
108 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
109 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
110 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
111 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
114 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
117 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
118 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:759 src/LyXFunc.cpp:895
119 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
122 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
123 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
133 msgid "The bibliography key"
134 msgstr "Библиография"
136 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
137 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
139 msgid "The label as it appears in the document"
140 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
142 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
143 # src/insets/insetbib.C:211
144 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
145 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
148 msgstr "Етикет(L):|#L"
150 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
158 msgid "Citation Style"
159 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
162 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
165 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
168 msgid "&Default (numerical)"
169 msgstr "Стандартен път"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
173 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
174 "parameters in document class options."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
183 msgid "Natbib &style:"
184 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
187 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
195 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
201 msgid "S&ectioned bibliography"
202 msgstr "Библиография"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
206 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
213 msgid "Bibliography generation"
214 msgstr "Библиография"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
224 msgid "Select a processor"
227 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
236 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
239 # src/insets/insetbib.C:339
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
242 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
246 msgid "Scan for new databases and styles"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
256 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
257 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
258 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
259 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
260 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
261 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
262 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
263 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
272 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
275 msgid "Enter BibTeX database name"
276 msgstr "Достъпни клавиши"
278 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
280 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
281 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
286 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
287 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
288 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
289 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
292 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
293 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
294 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:107
295 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
299 # src/LyXAction.C:393
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
302 msgid "The BibTeX style"
303 msgstr "Превключване на TeX стил"
305 # src/insets/insetbib.C:340
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
314 msgid "Choose a style file"
315 msgstr "Изберете шаблон"
317 # src/LyXAction.C:400
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
320 msgid "This bibliography section contains..."
321 msgstr "Покажи съдържанието"
323 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
324 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
330 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
333 msgid "all cited references"
334 msgstr "Достъпни препратки"
336 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
340 msgid "all uncited references"
341 msgstr "Достъпни препратки"
343 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
346 msgid "all references"
347 msgstr "Достъпни препратки"
349 # src/LyXAction.C:400
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
352 msgid "Add bibliography to the table of contents"
353 msgstr "Покажи съдържанието"
355 # src/insets/insetbib.C:219
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
358 msgid "Add bibliography to &TOC"
361 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
364 msgid "Move the selected database downwards in the list"
365 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
373 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
376 msgid "Move the selected database upwards in the list"
377 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
379 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
380 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
381 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
384 msgstr "(&U)Актуализирай"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
387 msgid "BibTeX database to use"
390 # src/insets/insetbib.C:339
391 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
397 msgid "Add a BibTeX database file"
400 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
407 msgid "Remove the selected database"
410 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
411 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
412 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
415 msgstr "Изтрий(D)|#D"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
418 msgid "Check this if the box should break across pages"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
424 msgid "Allow &page breaks"
425 msgstr "нова страница"
427 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
428 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
429 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
430 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
432 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
434 msgstr "Подравняване"
436 # src/mathed/math_forms.C:152
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
439 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
440 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
442 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
446 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
450 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
454 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
459 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
463 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
474 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
477 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
485 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
491 msgstr "(&M)В средата"
493 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
502 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
511 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
512 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
518 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
522 msgstr "Вертикално разстояние"
524 # src/mathed/math_forms.C:152
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
528 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
530 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
532 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
534 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
537 msgstr "(&R)Въстанови"
539 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
541 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
542 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
548 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
549 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
552 msgstr "(&A)Установи"
554 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
555 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
556 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
573 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
574 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
575 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
577 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
583 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
584 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
585 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
586 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
591 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
592 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
593 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
600 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
603 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
616 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
617 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
621 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
625 msgstr "Министраница"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
628 msgid "Supported box types"
631 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
634 msgid "&Available branches:"
635 msgstr "Достъпни препратки"
637 # src/LyXAction.C:102
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
640 msgid "Select your branch"
641 msgstr "Избор на предшестващ символ"
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
651 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
656 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
658 msgid "Filename &Suffix"
659 msgstr "Име на файл(F):|#F"
661 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
662 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
666 msgid "Show undefined branches used in this document."
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
672 msgid "&Undefined Branches"
673 msgstr "Кодировка(H):|#H"
675 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
676 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
678 msgid "A&vailable Branches:"
679 msgstr "Достъпни препратки"
681 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
684 msgid "Toggle the selected branch"
685 msgstr "Текст след цитат"
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
688 msgid "(&De)activate"
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
692 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
693 msgid "Add a new branch to the list"
696 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
697 msgid "Define or change background color"
700 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
702 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
704 msgid "Alter Co&lor..."
707 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
710 msgid "Remove the selected branch"
711 msgstr "Текст след цитат"
713 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
715 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
716 #: src/Buffer.cpp:3133
719 msgstr "(&R)Въстанови"
721 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
722 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
724 msgid "Change the name of the selected branch"
725 msgstr "Текст след цитат"
727 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
728 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
733 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
734 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
736 msgid "Add the selected branches to the list."
737 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
739 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
740 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
741 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
743 msgid "&Add Selected"
744 msgstr "Изтрий(D)|#D"
746 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
747 msgid "Add all unknown branches to the list."
750 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
754 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
755 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
757 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
758 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
760 msgid "Undefined branches used in this document."
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
766 msgid "&Undefined Branches:"
767 msgstr "Кодировка(H):|#H"
769 # src/bufferview_funcs.C:267
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
775 # src/layout_forms.C:38
776 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
780 msgstr "Размер(Z):|#Z"
782 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
783 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
790 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
803 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
805 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
816 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
828 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
833 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
834 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
840 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
852 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
858 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
864 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
870 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
872 msgid "&Custom Bullet:"
875 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
876 # src/insets/insetbib.C:211
877 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
881 msgstr "Етикет(L):|#L"
883 # src/LyXAction.C:263
884 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
887 msgstr "Смяна на език"
889 # src/LyXAction.C:190
890 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
892 msgid "Go to previous change"
893 msgstr "Към следваща грешка"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
898 msgid "&Previous change"
901 # src/LyXAction.C:190
902 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
904 msgid "Go to next change"
905 msgstr "Към следваща грешка"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
913 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
914 msgid "Accept this change"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
936 # src/layout_forms.C:23
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
940 msgstr "Семейство(F):|#F"
942 # src/bufferview_funcs.C:267
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
949 # src/layout_forms.C:33
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
953 msgstr "Форма(H):|#H"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
960 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
961 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
969 # src/bufferview_funcs.C:267
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
976 # src/layout_forms.C:64
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
978 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
979 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
984 # src/layout_forms.C:28
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
988 msgstr "Серия(S):|#S"
990 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
996 # src/layout_forms.C:69
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
999 msgid "Never Toggled"
1000 msgstr "Без превключване"
1002 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
1007 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
1011 msgid "Other font settings"
1014 # src/layout_forms.C:72
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
1017 msgid "Always Toggled"
1018 msgstr "Винаги превключване"
1020 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
1021 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1022 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1028 # src/layout_forms.C:61
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1031 msgid "toggle font on all of the above"
1032 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1034 # src/LyXAction.C:208
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
1038 msgstr "Превключи удебеляване"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
1041 msgid "Apply each change automatically"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
1045 msgid "Apply changes &immediately"
1048 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1049 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1050 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1051 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1052 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1056 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
1059 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1063 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
1066 msgid "Search Citation"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
1073 msgstr "Търси(n)|#n"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1076 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
1080 msgid "You can also hit Enter in the search box"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
1087 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
1090 msgid "Search Field:"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
1095 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
1098 msgstr " във файл `"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
1101 msgid "Regular E&xpression"
1104 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1105 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
1108 msgid "Entry Types:"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
1112 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
1113 msgid "All Entry Types"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
1119 msgid "Case Se&nsitive"
1122 " малки/големи|#s#S"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
1125 msgid "Search As You &Type"
1128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
1135 msgid "List all authors"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
1139 msgid "Full aut&hor list"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
1143 msgid "Force upper case in citation"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
1147 msgid "Force u&pper case"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
1152 msgid "Citation st&yle:"
1153 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
1157 msgid "Text &before:"
1158 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1162 msgid "Natbib citation style to use"
1163 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1165 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1168 msgid "Text to place before citation"
1169 msgstr "Текст след цитат"
1171 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1172 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1175 msgid "Text a&fter:"
1178 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
1180 msgid "Text to place after citation"
1181 msgstr "Текст след цитат"
1183 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
1187 msgstr "(&A)Установи"
1189 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1192 msgid "A&vailable Citations:"
1193 msgstr "Достъпни препратки"
1195 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1196 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1198 msgid "&Selected Citations:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1202 msgid "The Enter key works, too"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1206 msgid "The delete key works, too"
1209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1211 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1214 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1216 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1217 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1219 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1220 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1222 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1223 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1225 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1226 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1228 # src/ext_l10n.h:398
1229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1234 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1235 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1236 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1241 # src/mathed/math_panel.C:116
1242 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1244 msgid "Match delimiter types"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1248 msgid "&Keep matched"
1251 # src/layout_forms.C:38
1252 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1255 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1257 # src/LyXAction.C:250
1258 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1261 msgid "Insert the delimiters"
1262 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1268 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1270 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1271 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1273 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1274 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1276 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1277 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1279 msgid "Use Class Defaults"
1280 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1283 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1286 # src/ext_l10n.h:130
1287 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1289 msgid "Save as Document Defaults"
1290 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1292 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1293 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1300 msgid "Show ERT button only"
1303 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1304 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1308 msgstr "(&C)Затвори"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1311 msgid "Show ERT contents"
1314 # src/LyXAction.C:144
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1326 # src/ext_l10n.h:223
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1329 msgid "Description:"
1332 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1343 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1345 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1353 # src/lyxfunc.C:3215
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1356 msgid "Select a file"
1359 # src/LyXAction.C:321
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1363 msgstr "Матем. режим"
1365 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1371 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1374 msgid "Available templates"
1375 msgstr "Достъпни клавиши"
1377 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1381 msgid "LaTe&X and LyX options"
1382 msgstr "допълнителни опции"
1384 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1387 msgid "LaTeX Options"
1388 msgstr "допълнителни опции"
1390 # src/ext_l10n.h:191
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1396 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1403 msgid "&Show in LyX"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1410 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1415 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1421 msgid "Si&ze and Rotation"
1424 # src/ext_l10n.h:362
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1434 msgid "Angle to rotate image by"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1441 msgid "The origin of the rotation"
1444 # src/ext_l10n.h:191
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1454 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1456 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1464 msgid "Height of image in output"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1469 msgid "Width of image in output"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1473 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1478 msgid "&Maintain aspect ratio"
1481 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1489 msgid "Clip to bounding box values"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1494 msgid "Clip to &bounding box"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1501 msgid "&Left bottom:"
1502 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1510 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1519 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1522 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1526 msgid "&Get from File"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1533 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1536 msgid "Find LyX Text"
1539 # src/ext_l10n.h:126
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1547 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1553 msgid "&Replace with..."
1554 msgstr "Замести с(W)|#W"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1557 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1568 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1571 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1580 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1583 msgid "Replace &All"
1584 msgstr "Замести всички|#A#a"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1588 "Keep the case of the replacement first letter as in each matching text first "
1592 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1596 msgstr "избор на страници"
1598 # src/mathed/math_panel.C:383
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1601 msgid "Close this panel"
1602 msgstr "Матем. символи"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1606 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1613 msgstr "Търси(n)|#n"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1616 msgid "Perform a case-sensitive search"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1623 msgid "Case &sensitive"
1626 " малки/големи|#s#S"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1629 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1632 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1645 msgid "Any non-empty"
1648 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
1649 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1653 msgstr "Ключова дума"
1655 # src/mathed/formula.C:929
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1662 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1666 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1670 msgid "Restrict search to whole words only"
1673 # src/ext_l10n.h:263
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1676 msgid "Whole &words"
1677 msgstr "Ключови дума"
1679 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1680 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1681 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1682 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1683 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1684 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1692 msgid "Restrict the search horizon to:"
1695 # src/layout_forms.C:33
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1699 msgstr "Форма(H):|#H"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1704 msgid "Current paragraph"
1705 msgstr "Един абзац назад"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1710 msgid "Current &Paragraph"
1711 msgstr "Един абзац назад"
1713 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1714 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1715 # src/lyxfunc.C:3313
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1718 msgid "Document in current file"
1721 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1722 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1723 # src/lyxfunc.C:3313
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1726 msgid "Current &Document"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1730 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1733 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1736 msgid "&Master Document"
1737 msgstr "Запазване на документа?"
1739 # src/lyxfunc.C:2761
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1742 msgid "All open documents"
1743 msgstr "Отварям поддокумент "
1745 # src/lyxfunc.C:2761
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1748 msgid "&Open Documents"
1749 msgstr "Отварям поддокумент "
1751 # src/ext_l10n.h:133
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1754 msgid "All Ma&nuals"
1755 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1760 msgid "&Expand macros"
1761 msgstr "фон на математика"
1763 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1766 msgid "Ignore &Format"
1767 msgstr "Формат на датата"
1769 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1771 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1777 msgid "Use &default placement"
1780 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1781 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1783 msgid "Advanced Placement Options"
1784 msgstr "Допълнителни опции"
1786 # src/layout_forms.C:61
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1789 msgid "&Top of page"
1790 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1793 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1797 msgid "Here de&finitely"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1801 msgid "&Here if possible"
1804 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1805 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1807 msgid "&Page of floats"
1810 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1813 msgid "&Bottom of page"
1816 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1819 msgid "&Span columns"
1820 msgstr "Специална колона"
1822 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1823 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1826 msgid "&Rotate sideways"
1827 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1829 # src/bufferview_funcs.C:267
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1836 msgid "Use old style instead of lining figures"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1840 msgid "Use &Old Style Figures"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1844 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1850 msgid "Use true S&mall Caps"
1851 msgstr "Малки букви"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1854 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1857 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1858 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1864 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1867 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1868 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1873 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1874 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1877 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1878 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1880 msgid "&Typewriter:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1884 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1887 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1888 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1893 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1894 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1897 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1898 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1900 msgid "&Sans Serif:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1904 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1907 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1908 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1913 # src/layout_forms.C:38
1914 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1917 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1919 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1920 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1922 msgid "Select the default family for the document"
1923 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1925 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1926 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1928 msgid "&Default Family:"
1929 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1931 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1932 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1938 # src/lyxfunc.C:3215
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1941 msgid "Select an image file"
1944 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1951 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1954 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1957 msgid "Set &height:"
1960 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1961 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1964 msgid "&Scale Graphics (%):"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1968 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1971 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
1972 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
1973 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
1974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1980 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1983 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1984 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1987 msgid "Rotate Graphics"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1991 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1994 # src/ext_l10n.h:311
1995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1997 msgid "Ro&tate after scaling"
2000 # src/ext_l10n.h:191
2001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2007 msgid "A&ngle (Degrees):"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2014 msgid "File name of image"
2015 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2017 # src/ext_l10n.h:200
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2038 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2039 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2042 msgid "Don't un&zip on export"
2045 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2049 msgid "Additional LaTeX options"
2050 msgstr "допълнителни опции"
2052 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2055 msgid "LaTeX &options:"
2056 msgstr "допълнителни опции"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2060 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2061 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2064 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2067 msgid "Sho&w in LyX"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2071 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2074 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2075 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2078 msgid "Graphics Group"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2082 msgid "A&ssigned to group:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2086 msgid "Click to define a new graphics group."
2089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2090 msgid "O&pen new group..."
2093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2094 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2097 # src/LyXAction.C:321
2098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2101 msgstr "Матем. режим"
2103 # src/LyXAction.C:321
2104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2107 msgstr "Матем. режим"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2110 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2114 msgid "..............."
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2121 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2122 msgid "<-----------"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2126 msgid "----------->"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2130 msgid "\\-----v-----/"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2134 msgid "/-----^-----\\"
2137 # src/mathed/math_panel.C:128
2138 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
2143 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
2144 msgid "Supported spacing types"
2147 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2148 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2149 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2154 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
2155 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2158 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2159 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2161 msgid "&Fill Pattern:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
2168 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2169 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
2170 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
2172 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2173 msgstr "Вмъкни фигура"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
2178 msgid "Specify the link target"
2179 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2181 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
2185 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
2186 msgid "Link to the web or to every other target"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
2193 # src/ext_l10n.h:163
2194 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
2196 msgid "Link to an email address"
2199 # src/layout_forms.C:23
2200 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
2203 msgstr "Семейство(F):|#F"
2205 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2206 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2207 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
2209 msgid "Link to a file"
2212 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2213 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
2218 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2219 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2220 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
2221 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
2223 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
2224 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2228 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2229 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
2230 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
2231 msgid "Name associated with the URL"
2232 msgstr "Име за URL-а"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
2240 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2241 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2247 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2250 msgid "Listing Parameters"
2251 msgstr "Липсващ аргумент"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2255 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2260 msgid "&Bypass validation"
2263 # src/ext_l10n.h:191
2264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2269 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2270 # src/insets/insetbib.C:211
2271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2274 msgstr "Етикет(L):|#L"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2277 msgid "Mo&re parameters"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2281 msgid "Underline spaces in generated output"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2285 msgid "&Mark spaces in output"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2291 msgid "Show LaTeX preview"
2294 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2297 msgid "&Show preview"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2301 msgid "File name to include"
2304 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2307 msgid "&Include Type:"
2310 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
2315 # src/insets/insetinclude.C:314
2316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
2320 # src/ext_l10n.h:409
2321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2326 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
2327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
2329 msgid "Program Listing"
2330 msgstr "Инсталиране на програмата"
2332 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2335 msgid "Edit the file"
2336 msgstr "Последни файлове"
2338 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2339 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2342 msgstr "Редактирай(E)|E"
2344 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2345 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2347 msgid "A&vailable indices:"
2348 msgstr "Достъпни препратки"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2351 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2354 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2356 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2359 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2360 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2363 msgid "Index generation"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2367 msgid "Define program options of the selected processor."
2370 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2371 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2374 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2375 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2377 msgid "&Use multiple indexes"
2378 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2382 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2385 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2386 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2388 msgid "A&vailable Indexes:"
2389 msgstr "Достъпни препратки"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2395 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2396 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2398 msgid "Remove the selected index"
2399 msgstr "Текст след цитат"
2401 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2402 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2404 msgid "Rename the selected index"
2405 msgstr "Текст след цитат"
2407 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2408 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2413 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2414 msgid "Define or change button color"
2417 # src/ext_l10n.h:146
2418 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2420 msgid "Information Type:"
2421 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2423 # src/ext_l10n.h:146
2424 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2426 msgid "Information Name:"
2427 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2439 msgid "Document &class"
2440 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2443 msgid "Click to select a local document class definition file"
2446 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2449 msgid "&Local Layout..."
2452 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2455 msgid "Class options"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2460 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2465 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2468 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2471 msgid "P&redefined:"
2474 # src/ext_l10n.h:215
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2480 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2481 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2482 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2484 msgid "&Graphics driver:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2488 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2491 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2494 msgid "Select de&fault master document"
2495 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2501 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2506 msgid "Enter the name of the default master document"
2507 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2510 msgid "Suppress default date on front page"
2513 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2519 # src/ext_l10n.h:270
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2522 msgid "Language &Default"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2529 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2531 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2534 msgid "&Quote Style:"
2535 msgstr "Вид кавички"
2537 # src/ext_l10n.h:274
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2539 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2544 # src/insets/insetbib.C:219
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2547 msgid "&Main Settings"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2557 msgid "Check for inline listings"
2560 # src/mathed/math_panel.C:128
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2563 msgid "&Inline listing"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2567 msgid "Check for floating listings"
2570 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2583 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2586 # src/mathed/formula.C:929
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2589 msgid "Line numbering"
2592 # src/layout_forms.C:28
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2596 msgstr "Серия(S):|#S"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2599 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2602 # src/ext_l10n.h:362
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2609 msgid "Difference between two numbered lines"
2612 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2616 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2618 # src/lyxfunc.C:3128
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2621 msgid "Choose the font size for line numbers"
2622 msgstr "Изберете шаблон"
2624 # src/insets/insetbib.C:340
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2631 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2635 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2638 msgid "The content's base font size"
2641 # src/layout_forms.C:23
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2644 msgid "Font Famil&y:"
2645 msgstr "Семейство(F):|#F"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2648 msgid "The content's base font style"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2652 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2656 msgid "&Break long lines"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2660 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2663 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2666 msgid "S&pace as symbol"
2667 msgstr "Избрани клавиши"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2670 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2674 msgid "Space i&n string as symbol"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2680 msgid "Tab&ulator size:"
2681 msgstr "Табулатор(T)|T"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2686 msgid "Use extended character table"
2687 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2692 msgid "&Extended character table"
2693 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2695 # src/layout_forms.C:64
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2702 msgid "Select the programming language"
2705 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2712 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2715 # src/bufferview_funcs.C:280
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2721 # src/ext_l10n.h:242
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2724 msgid "Fi&rst line:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2728 msgid "The first line to be printed"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2735 msgstr "ред на математика"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2738 msgid "The last line to be printed"
2741 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2744 msgid "More Parameters"
2745 msgstr "Липсващ аргумент"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2749 msgid "Feedback window"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2753 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2756 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2759 msgid "Input here the listings parameters"
2760 msgstr "Липсващ аргумент"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2766 msgstr "Търси(n)|#n"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2769 msgid "Jump to the next error message."
2772 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2773 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2779 msgid "Jump to the next warning message."
2783 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2785 msgid "Next &Warning"
2786 msgstr "Без промяна"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2789 msgid "Copy to Clip&board"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2793 msgid "Update the display"
2796 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2797 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2800 msgstr "(&U)Актуализирай"
2802 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2805 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2806 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2808 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2811 msgid "&Default Margins"
2812 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2814 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2820 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2830 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2836 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2842 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2845 msgid "Head &height:"
2848 # src/bufferview_funcs.C:267
2849 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2854 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2855 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2856 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2858 msgid "&Column Sep:"
2861 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2867 msgid "Number of rows"
2868 msgstr "Брой копия за печат"
2870 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2871 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2878 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2884 msgid "Number of columns"
2885 msgstr "Процент от колона"
2887 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2888 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2889 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2896 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2899 # src/mathed/math_forms.C:147
2900 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2902 msgid "Vertical alignment"
2903 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2905 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2906 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2909 msgstr "Вертикално разстояние"
2911 # src/mathed/math_forms.C:152
2912 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2914 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2915 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2917 # src/mathed/math_forms.C:152
2918 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2920 msgid "&Horizontal:"
2921 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2923 # src/ext_l10n.h:219
2924 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2929 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2936 msgid "decoration type / matrix border"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2943 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2951 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2955 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2959 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2960 msgid "&Use AMS math package automatically"
2963 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2964 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2966 msgid "Use AMS &math package"
2967 msgstr "AMS математика|#M"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2970 msgid "Use esint package &automatically"
2973 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2974 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2976 msgid "Use &esint package"
2977 msgstr "AMS математика|#M"
2979 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2983 msgstr "Достъпни препратки"
2985 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
2986 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2989 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2994 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2999 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3001 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3002 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
3006 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
3012 # src/ext_l10n.h:223
3013 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
3015 msgid "&Description:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
3024 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3030 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3031 msgid "LyX internal only"
3034 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3035 # src/insets/insetinfo.C:231
3036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3041 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3042 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3045 # src/ext_l10n.h:202
3046 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3051 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3054 msgid "Print as grey text"
3055 msgstr "Печат на всяка страница"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3061 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3062 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3063 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3064 # src/insets/insettoc.C:22
3065 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3067 msgid "&List in Table of Contents"
3070 # src/mathed/formula.C:929
3071 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3076 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3077 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
3079 msgid "Output Format"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
3085 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3086 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3088 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3089 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
3092 msgid "De&fault Output Format:"
3093 msgstr "Стандартен размер на лист"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3096 msgid "Use the XeTeX processing engine"
3099 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3100 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
3103 msgstr "Използвай include|#u"
3105 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3108 msgid "Paper Format"
3109 msgstr "Формат на датата"
3111 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
3114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3120 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3123 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3126 msgid "&Orientation:"
3129 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3133 msgstr "Портрет(o)|#o"
3135 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3141 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3146 msgstr "Оформление на абзац"
3148 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3151 msgid "Headings &style:"
3152 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3155 msgid "Style used for the page header and footer"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3159 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3162 # src/LyXAction.C:141
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3165 msgid "&Two-sided document"
3166 msgstr "Нов документ"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
3171 msgid "Background Color:"
3174 # src/LyXAction.C:263
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
3178 msgstr "Смяна на език"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
3181 msgid "Revert the color to the default"
3184 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
3189 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
3192 msgid "I&mmediate Apply"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
3196 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3199 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3200 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
3203 msgid "Paragraph's &Default"
3204 msgstr "Оформяне на абзаци"
3206 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
3212 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3218 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
3231 msgid "&Indent Paragraph"
3232 msgstr "Един абзац назад"
3234 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
3238 msgstr "Ширина на етикет"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
3242 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3245 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
3248 msgid "Lo&ngest label"
3249 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3251 # src/mathed/math_panel.C:128
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
3254 msgid "Line &spacing"
3257 # src/bufferview_funcs.C:280
3258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1755
3259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
3263 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
3267 # src/bufferview_funcs.C:286
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1761
3269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
3273 # src/ext_l10n.h:215
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
3278 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
3279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
3280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
3281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
3282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3288 msgid "&Use hyperref support"
3291 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3299 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3302 # src/ext_l10n.h:175
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3305 msgid "Automatically fi&ll header"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3309 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3313 msgid "Load in &fullscreen mode"
3316 # src/ext_l10n.h:146
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3319 msgid "Header Information"
3320 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3322 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3328 # src/ext_l10n.h:175
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3334 # src/ext_l10n.h:367
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3340 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3341 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3345 msgstr "Ключова дума"
3347 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3351 msgstr "Генерирай hyperlink"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3354 msgid "Allows link text to break across lines."
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3358 msgid "B&reak links over lines"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3362 msgid "No &frames around links"
3365 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3368 msgid "C&olor links"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3372 msgid "Bibliographical backreferences"
3375 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3378 msgid "B&ackreferences:"
3381 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3387 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3390 msgid "G&enerate Bookmarks"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3396 msgid "&Numbered bookmarks"
3399 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3402 msgid "Number of levels"
3403 msgstr "Брой копия за печат"
3405 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3408 msgid "&Open bookmarks"
3411 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3414 msgid "Additional o&ptions"
3415 msgstr "допълнителни опции"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3418 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3422 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3425 # src/ext_l10n.h:438
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3431 # src/mathed/math_forms.C:152
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3434 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3435 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3437 # src/ext_l10n.h:438
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3440 msgid "&Horiz. Phantom"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3446 msgid "Vertical space of the phantom content"
3447 msgstr "ред на министраница"
3449 # src/ext_l10n.h:438
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3452 msgid "&Vert. Phantom"
3455 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3469 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3473 # src/mathed/math_panel.C:128
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3476 msgid "Automatic in&line completion"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3480 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3483 # src/ext_l10n.h:175
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3486 msgid "Automatic p&opup"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3490 msgid "Autoco&rrection"
3493 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3501 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3505 # src/mathed/math_panel.C:128
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3508 msgid "Automatic &inline completion"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3512 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3515 # src/ext_l10n.h:175
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3518 msgid "Automatic &popup"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3523 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3528 msgid "Cursor i&ndicator"
3531 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3533 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3539 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3540 "if it is available."
3543 # src/mathed/math_panel.C:128
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3546 msgid "s inline completion dela&y"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3551 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3552 "if it is available."
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3556 msgid "s popup d&elay"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3561 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3562 "It will be shown right away."
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3566 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3570 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3574 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3577 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3578 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3587 msgid "E&xtra flag:"
3588 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3590 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3593 msgid "&From format:"
3596 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3600 msgstr "Формат на датата"
3602 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3604 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3605 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3606 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3607 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3608 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3609 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3610 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3615 msgstr "Промени(M)|#M"
3617 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
3623 msgstr "(&R)Въстанови"
3625 # src/ext_l10n.h:221
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3628 msgid "Converter Defi&nitions"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3634 msgid "Converter File Cache"
3635 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3637 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3641 msgstr "Дълга таблица"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3644 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3647 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3650 msgid "&Date format:"
3651 msgstr "Формат на датата"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3654 msgid "Date format for strftime output"
3657 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3658 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3661 msgid "Display &Graphics"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3665 msgid "Instant &Preview:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3688 msgid "&Mark end of paragraphs"
3689 msgstr "Един абзац назад"
3691 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3697 # src/LyXAction.C:402
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3700 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3701 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3703 # src/lyxfunc.C:3185
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3706 msgid "Scroll &below end of document"
3707 msgstr "Неуспех при отварянето"
3709 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3712 msgid "Sort &environments alphabetically"
3713 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3716 msgid "&Group environments by their category"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3720 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3724 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3728 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3736 msgid "&Limit text width"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3740 msgid "Screen used (&pixels):"
3743 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3744 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3747 msgid "Hide &menubar"
3750 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3751 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3754 msgid "Hide &tabbar"
3757 # src/LyXAction.C:208
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3760 msgid "Hide scr&ollbar"
3761 msgstr "Превключи удебеляване"
3763 # src/LyXAction.C:208
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3766 msgid "&Hide toolbars"
3767 msgstr "Превключи удебеляване"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3772 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3773 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3775 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3778 msgid "Default Format"
3779 msgstr "Формат на датата"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3787 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3791 msgstr "(&R)Въстанови"
3793 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3796 msgid "S&hort Name:"
3799 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3802 msgid "Vector &graphics format"
3803 msgstr "Избор на файл"
3805 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3806 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3807 # src/lyxfunc.C:3313
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3810 msgid "&Document format"
3813 # src/LyXAction.C:153
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3819 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3823 msgstr "Редактирай(E)|E"
3825 # src/ext_l10n.h:375
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3829 msgstr "Подзаглавие"
3831 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3835 msgstr "Разширение(E)|#E"
3837 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3838 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3844 # src/layout_forms.C:23
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3848 msgstr "Семейство(F):|#F"
3850 # src/ext_l10n.h:377
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3857 msgid "Your E-mail address"
3860 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3861 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3865 msgstr "Ключова дума"
3867 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
3868 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3871 msgid "Use &keyboard map"
3872 msgstr "Клавиатурна подредба"
3874 # src/ext_l10n.h:242
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3880 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3881 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3882 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3883 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3884 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3885 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3886 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3887 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3894 # src/ext_l10n.h:344
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3900 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3907 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3912 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3913 "speed it up, low values slow it down."
3916 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3919 msgid "User &interface language:"
3920 msgstr "Използвай алтернативен език"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3923 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3926 # src/layout_forms.C:64
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3929 msgid "Language pac&kage:"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3933 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3936 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3939 msgid "Command s&tart:"
3940 msgstr "Започни команда(s)|#s"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3945 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3946 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3948 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3951 msgid "Command e&nd:"
3952 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3957 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3958 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3961 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3964 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3968 msgstr "Използвай include|#u"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3972 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3973 "the language package)"
3976 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3984 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3994 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
4003 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
4007 msgid "Mark &foreign languages"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
4011 msgid "Right-to-left language support"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
4017 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4019 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
4023 msgid "Enable RTL su&pport"
4026 # src/ext_l10n.h:202
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
4029 msgid "Cursor movement:"
4032 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
4042 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
4045 msgid "Te&X encoding:"
4046 msgstr "TeX кодировка|#T"
4048 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
4051 msgid "Default paper si&ze:"
4052 msgstr "Стандартен размер на лист"
4054 # src/ext_l10n.h:362
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
4056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
4062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
4066 # src/ext_l10n.h:234
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
4068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
4070 msgid "US executive"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
4074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
4079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
4084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
4089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
4093 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
4096 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4097 msgstr "допълнителни опции"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
4100 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
4106 msgid "BibTeX command and options"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
4111 msgid "Processor for &Japanese:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
4117 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
4124 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
4126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
4134 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4140 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4143 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4144 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
4147 msgid "&Nomenclature command:"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
4153 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4156 # src/LyXAction.C:167
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
4159 msgid "Chec&kTeX command:"
4160 msgstr "Изпълни команда"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
4163 msgid "CheckTeX start options and flags"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4168 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4169 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4170 "rather than the Cygwin teTeX."
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
4174 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
4180 msgid "Set class options to default on class change"
4182 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4183 "от това, което пишете."
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
4188 msgid "R&eset class options when document class changes"
4190 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4191 "от това, което пишете."
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4194 msgid "&PATH prefix:"
4197 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4198 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4200 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4203 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4204 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4216 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4219 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4220 msgstr "Път за архивни копия"
4222 # src/lyxfunc.C:1132
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4225 msgid "&Temporary directory:"
4226 msgstr "Потребителска директория: "
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4229 msgid "Ly&XServer pipe:"
4232 # src/lyxfunc.C:1132
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4235 msgid "&Backup directory:"
4236 msgstr "Потребителска директория: "
4238 # src/ext_l10n.h:232
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4241 msgid "&Example files:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4247 msgid "&Document templates:"
4248 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4250 # src/lyx_main.C:575
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4253 msgid "&Working directory:"
4254 msgstr "LyX: Създавам директория "
4256 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4259 msgid "Hunspell dictionaries:"
4260 msgstr "Път за архивни копия"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2559
4264 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4265 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4266 "paragraphs are separated by a blank line."
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
4270 msgid "Output &line length:"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4276 msgid "Printer Command Options"
4277 msgstr "рамка на command-inset"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4280 msgid "Extension to be used when printing to file."
4283 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4286 msgid "File ex&tension:"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4292 msgid "Option used to print to a file."
4293 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4295 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4296 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4299 msgid "Print to &file:"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4305 msgid "Option used to print to non-default printer."
4307 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4312 msgid "Set &printer:"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4316 msgid "Option used with spool command to set printer."
4319 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4322 msgid "Spool &printer:"
4323 msgstr "име на принтер"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4327 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4331 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4334 msgid "Spool co&mmand:"
4335 msgstr "spool команда"
4337 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4340 msgid "Option used to reverse page order."
4341 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4346 msgid "Re&verse pages:"
4349 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4355 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4358 msgid "&Number of copies:"
4359 msgstr "Брой копия за печат"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4364 msgid "Option used to set number of copies."
4365 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4370 msgid "Option used to print a range of pages."
4371 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4379 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4382 msgid "Pa&ge range:"
4383 msgstr "избор на страници"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4386 msgid "Option used to collate multiple copies."
4389 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4393 msgstr "нечетни страници"
4395 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4398 msgid "&Even pages:"
4399 msgstr "четни страници"
4401 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4404 msgid "Paper t&ype:"
4405 msgstr "тип на хартията"
4407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4410 msgid "Paper si&ze:"
4411 msgstr "размер на хартията"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4414 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4417 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4420 msgid "E&xtra options:"
4421 msgstr "Допълнителни опции"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4424 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4429 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4430 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4434 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4437 msgid "Adapt &output to printer"
4438 msgstr "Избор на файл"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4443 msgid "Name of the default printer"
4444 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4446 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4449 msgid "Default &printer:"
4450 msgstr "Стандартен размер на лист"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4455 msgid "Printer co&mmand:"
4456 msgstr "Потребителски команди"
4458 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4461 msgid "Sans Seri&f:"
4464 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4467 msgid "T&ypewriter:"
4470 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4476 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4479 msgid "Screen &DPI:"
4480 msgstr "Екранна разделителна способност"
4483 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
4487 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4489 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
4493 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
4543 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
4555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
4557 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
4562 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4569 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4572 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4575 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
4578 msgid "Al&ternative language:"
4579 msgstr "Използвай алтернативен език"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
4582 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
4588 msgid "&Escape characters:"
4589 msgstr "Специален символ(S)|S"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
4592 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
4596 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
4600 msgid "S&pellcheck continuously"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
4604 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
4610 msgid "Accept compound &words"
4611 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
4613 # src/spellchecker.C:717
4614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
4616 msgid "&Spellchecker engine:"
4619 # src/lyxfunc.C:1125
4620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
4623 msgstr "LyX версия "
4625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
4626 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4630 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4633 # src/ext_l10n.h:320
4634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4636 msgid "Restore cursor &positions"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4640 msgid "&Load opened files from last session"
4643 # src/ext_l10n.h:146
4644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4646 msgid "Clear all session &information"
4647 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4649 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4650 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4651 # src/lyxfunc.C:3313
4652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4658 msgid "&Maximum last files:"
4661 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
4667 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
4670 msgid "&Backup documents, every"
4671 msgstr "Запазване на документа?"
4673 # src/lyxfunc.C:2761
4674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4676 msgid "&Open documents in tabs"
4677 msgstr "Отварям поддокумент "
4679 # src/ext_l10n.h:175
4680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
4682 msgid "Automatic help"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4687 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4688 "the main work area of an edited document"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
4692 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4695 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4696 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4697 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4699 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4700 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4701 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4702 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
4708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
4709 msgid "&User interface file:"
4712 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:759
4714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
4719 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4720 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4724 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4727 msgid "Page number to print from"
4728 msgstr "Номер на страница"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4731 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4734 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4737 msgid "Page number to print to"
4738 msgstr "Номер на страница"
4740 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4741 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4743 msgid "Print all pages"
4744 msgstr "Печат на всяка страница"
4746 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4752 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4753 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4756 msgstr "(&A)Установи"
4758 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4759 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4761 msgid "Print &odd-numbered pages"
4762 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4764 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4767 msgid "Print &even-numbered pages"
4768 msgstr "Печат само на четни страници"
4770 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4771 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4773 msgid "Print in reverse order"
4774 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4776 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4777 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4779 msgid "Re&verse order"
4780 msgstr "(&R)Обърни реда"
4782 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4783 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4784 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4789 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4790 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4792 msgid "Number of copies"
4793 msgstr "Брой копия за печат"
4795 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4796 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4798 msgid "Collate copies"
4799 msgstr "Подреждане на многото копия"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4807 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4808 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4812 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4813 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4815 msgid "Print Destination"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4819 msgid "Send output to the printer"
4822 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4823 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4828 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4829 msgid "Send output to the given printer"
4832 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4835 msgid "Send output to a file"
4836 msgstr "Избор на файл"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4839 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4842 # src/layout_forms.C:28
4843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4846 msgstr "Серия(S):|#S"
4848 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
4849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4851 msgid "A&vailable indexes:"
4852 msgstr "Достъпни препратки"
4854 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
4855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4857 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4858 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4862 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4865 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4868 msgid "&List Indendation:"
4871 # src/mathed/math_forms.C:140
4872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4874 msgid "Custom &Width:"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4879 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4883 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4884 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4887 msgstr "Ширина на етикет"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4891 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4892 "sensitive option is checked)"
4895 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4896 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4901 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4902 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4904 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4905 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4910 msgid "Cas&e-sensitive"
4913 " малки/големи|#s#S"
4915 # src/LyXAction.C:348
4916 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4918 msgid "Update the label list"
4919 msgstr "Промяна на настройките"
4921 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
4922 # src/insets/insetbib.C:211
4923 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4925 msgid "&Go to Label"
4926 msgstr "Етикет(L):|#L"
4928 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
4929 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4931 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4932 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
4934 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4935 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4941 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4943 msgid "(<reference>)"
4946 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4947 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4950 msgstr "Министраница"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4953 msgid "on page <page>"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4957 msgid "<reference> on page <page>"
4960 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
4961 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4963 msgid "Formatted reference"
4964 msgstr "\"Хубава\" препратка"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4969 msgid "Replace &with:"
4970 msgstr "Замести с(W)|#W"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4973 msgid "Match whole words onl&y"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4981 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4982 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4988 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4989 msgid "Search &backwards"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4993 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4996 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4997 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4999 msgid "&Export formats:"
5000 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5002 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5003 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5008 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5009 msgid "Edit shortcut"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5013 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5017 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5020 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5021 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5022 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5025 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5028 msgid "Clear current shortcut"
5031 # src/lyx_gui_misc.C:430
5032 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
5036 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5038 # src/ext_l10n.h:375
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5042 msgstr "Подзаглавие"
5044 # src/mathed/math_forms.C:22
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5050 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5052 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5053 "the 'Clear' button"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
5060 # src/support/getUserName.C:13
5061 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5063 msgid "Unknown word:"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
5067 msgid "Current word"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
5072 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
5073 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
5075 msgid "Replace word with current choice"
5076 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5078 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5079 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
5085 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
5087 msgid "Replacement:"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
5093 msgid "Replace with selected word"
5094 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5096 # src/ext_l10n.h:323
5097 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
5099 msgid "Suggestions:"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
5105 msgid "Ignore this word"
5106 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5108 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5110 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
5116 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
5118 msgid "Ignore this word throughout this session"
5119 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5121 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5123 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
5129 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
5131 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5132 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5136 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5140 # src/ext_l10n.h:191
5141 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5146 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5147 msgid "Select this to display all available characters at once"
5150 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5151 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5152 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5154 msgid "&Display all"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
5158 msgid "Current cell:"
5161 # src/ext_l10n.h:320
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
5164 msgid "Current row position"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
5168 msgid "Current column position"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
5174 msgid "&Table Settings"
5175 msgstr "ред на министраница"
5177 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5178 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
5181 msgid "Column settings"
5184 # src/mathed/math_forms.C:152
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
5187 msgid "&Horizontal alignment:"
5188 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5190 # src/mathed/math_forms.C:152
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
5193 msgid "Horizontal alignment in column"
5194 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
5197 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
5202 msgid "Fixed width of the column"
5205 # src/mathed/math_forms.C:147
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
5208 msgid "&Vertical alignment in row:"
5209 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
5213 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
5224 msgid "&Multicolumn"
5225 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5227 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5230 msgid "Cell setting"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
5234 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
5238 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
5244 msgid "Table-wide settings"
5245 msgstr "ред на министраница"
5247 # src/mathed/math_forms.C:147
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
5250 msgid "Verti&cal alignment:"
5251 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5253 # src/mathed/math_forms.C:147
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
5256 msgid "Vertical alignment of the table"
5257 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
5260 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5263 # src/ext_l10n.h:311
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
5266 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5269 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5270 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
5273 msgid "LaTe&X argument:"
5274 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5277 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5280 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5281 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
5287 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
5291 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5294 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5297 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5298 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
5305 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5308 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
5315 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
5319 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5322 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
5329 msgid "Use default (grid-like) border style"
5332 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5333 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
5339 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
5342 msgid "Additional Space"
5343 msgstr "Вертикално разстояние"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
5346 msgid "T&op of row:"
5349 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
5352 msgid "Botto&m of row:"
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
5356 msgid "Bet&ween rows:"
5359 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5363 msgstr "Дълга таблица"
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
5366 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
5370 msgid "&Use long table"
5373 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
5376 msgid "Row settings"
5379 # src/ext_l10n.h:362
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
5385 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5386 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
5389 msgid "Border above"
5392 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5393 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
5396 msgid "Border below"
5399 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5400 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
5406 # src/ext_l10n.h:252
5407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
5412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
5413 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5416 # src/ext_l10n.h:398
5417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
5419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
5420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
5422 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
5427 # src/bufferview_funcs.C:286
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
5429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
5430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
5431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
5433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
5434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
5435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5440 # src/ext_l10n.h:337
5441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
5443 msgid "First header:"
5447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
5449 msgid "This row is the header of the first page"
5450 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5453 msgid "Don't output the first header"
5456 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
5457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
5458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
5463 # src/ext_l10n.h:246
5464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5467 msgstr "Бел. под линия"
5469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
5470 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5473 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
5474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
5476 msgid "Last footer:"
5477 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
5480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
5482 msgid "This row is the footer of the last page"
5483 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5485 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
5488 msgid "Don't output the last footer"
5489 msgstr "Избор на файл"
5491 # src/ext_l10n.h:191
5492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
5497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
5498 msgid "Set a page break on the current row"
5501 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
5504 msgid "Page &break on current row"
5505 msgstr "Номер на страница"
5507 # src/mathed/math_forms.C:152
5508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5510 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5511 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5513 # src/mathed/math_forms.C:152
5514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
5516 msgid "Longtable alignment"
5517 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5519 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5520 msgid "Close this dialog"
5523 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
5524 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5526 msgid "Rebuild the file lists"
5527 msgstr "Полученият файл е празен"
5529 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5531 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5534 # src/LyXAction.C:153
5535 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5540 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
5541 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5543 msgid "Selected classes or styles"
5544 msgstr "Избрани клавиши"
5546 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5547 msgid "LaTeX classes"
5550 # src/ext_l10n.h:126
5551 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5553 msgid "LaTeX styles"
5556 # src/ext_l10n.h:126
5557 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5559 msgid "BibTeX styles"
5562 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5563 msgid "Toggles view of the file list"
5566 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
5573 msgid "Separate paragraphs with"
5574 msgstr "като абзаци(P)|P"
5576 # src/LyXAction.C:337
5577 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
5579 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5580 msgstr "Маркирай следващия абзац"
5582 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5583 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
5585 msgid "&Indentation"
5588 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
5589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
5591 msgid "Size of the indentation"
5594 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5595 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
5597 msgid "&Vertical space"
5598 msgstr "Вертикално разстояние"
5600 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5601 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
5603 msgid "Size of the vertical space"
5604 msgstr "Вертикално разстояние"
5606 # src/mathed/math_panel.C:128
5607 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
5612 # src/mathed/math_panel.C:128
5613 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
5615 msgid "&Line spacing:"
5618 # src/mathed/math_panel.C:128
5619 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
5621 msgid "Spacing type"
5624 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5625 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
5627 msgid "Number of lines"
5628 msgstr "Брой копия за печат"
5630 # src/BufferView_pimpl.C:256
5631 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
5633 msgid "Format text into two columns"
5634 msgstr "Форматирам документа..."
5636 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5637 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
5639 msgid "Two-&column document"
5640 msgstr "Запазване на документа?"
5642 # src/layout_forms.C:64
5643 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
5645 msgid "Language of the thesaurus"
5648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
5649 msgid "Word to look up"
5652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
5656 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
5657 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5660 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
5661 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5662 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5664 msgid "The selected entry"
5665 msgstr "Елемент препратка"
5668 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5673 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5674 msgid "Replace the entry with the selection"
5677 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
5678 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5680 msgstr "Индекс запис"
5682 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
5683 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
5684 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5687 msgstr "Ключова дума"
5689 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
5691 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5692 "tables, and others)"
5695 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
5696 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5699 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5700 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
5705 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5706 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5709 # src/ext_l10n.h:191
5710 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
5715 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
5716 msgid "Update navigation tree"
5719 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
5720 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
5721 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
5725 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
5726 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
5730 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5733 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5734 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
5736 msgid "Move selected item down by one"
5737 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5739 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5740 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
5742 msgid "Move selected item up by one"
5743 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5745 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5746 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5749 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5750 msgid "&Do not show this warning again!"
5753 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
5754 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
5756 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5757 msgstr "Вмъкни фигура"
5759 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
5760 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
5763 msgstr "Нормално разстояние"
5765 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
5766 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
5769 msgstr "Малко разстояние"
5771 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
5772 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
5775 msgstr "Средно разстояние"
5777 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
5778 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
5781 msgstr "Голямо разстояние"
5783 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5784 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
5788 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5789 msgid "Complete source"
5792 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5793 msgid "Automatic update"
5796 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5797 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5798 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5801 msgid "Unit of width value"
5804 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5805 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5807 msgid "number of needed lines"
5808 msgstr "Брой копия за печат"
5810 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5813 msgid "use number of lines"
5814 msgstr "Брой копия за печат"
5816 # src/mathed/math_panel.C:128
5817 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5822 # src/ext_l10n.h:133
5823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5825 msgid "Outer (default)"
5826 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5829 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5832 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5835 msgid "use overhang"
5838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5842 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5843 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5844 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5847 msgid "Overhang value"
5850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5851 msgid "Unit of overhang value"
5854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5855 msgid "Check this to allow flexible placement"
5858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5859 msgid "Allow &floating"
5862 # src/ext_l10n.h:361
5863 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5865 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
5866 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5868 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5869 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5871 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5874 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5875 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5876 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5877 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
5878 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5880 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5881 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5882 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5883 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5884 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
5885 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
5889 # src/ext_l10n.h:344
5890 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
5891 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
5893 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
5894 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
5897 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5899 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5900 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
5901 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
5902 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5903 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
5904 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5905 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5906 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5907 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5908 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
5909 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
5910 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
5911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5915 # src/ext_l10n.h:371
5916 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
5917 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5919 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
5920 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
5921 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5923 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5924 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5925 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5926 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5927 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5928 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5929 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5930 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5931 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5936 # src/ext_l10n.h:373
5937 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5938 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5940 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
5941 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5943 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5945 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5946 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5947 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5948 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5950 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
5951 msgid "Subsubsection"
5952 msgstr "Под-подраздел"
5954 # src/LyXAction.C:251
5955 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5958 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5959 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5960 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5963 msgstr "Вмъкни индекс списък"
5965 # src/ext_l10n.h:231
5966 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5969 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5970 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5974 # src/ext_l10n.h:223
5975 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5977 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5978 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5980 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5981 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5985 # src/ext_l10n.h:274
5986 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5989 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5991 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5992 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5993 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5997 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
5998 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5999 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
6001 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
6002 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6003 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6004 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
6006 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
6008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
6009 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
6010 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
6011 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
6012 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
6013 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
6015 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
6016 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6018 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
6019 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6023 # src/ext_l10n.h:375
6024 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
6025 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
6026 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
6027 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6028 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
6030 msgstr "Подзаглавие"
6032 # src/ext_l10n.h:175
6033 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
6034 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
6036 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
6037 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
6038 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
6039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
6040 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
6042 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
6043 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
6044 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
6045 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
6046 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
6047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
6048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
6049 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
6050 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
6054 # src/ext_l10n.h:163
6055 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
6056 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
6057 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
6058 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
6061 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
6062 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6064 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
6065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6069 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6070 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
6071 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
6076 # src/layout_forms.C:23
6077 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
6078 #: lib/layouts/svjour.inc:233
6081 msgstr "Семейство(F):|#F"
6083 # src/ext_l10n.h:217
6084 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
6085 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
6088 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
6090 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
6091 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
6092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6095 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6096 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
6097 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
6098 #: lib/external_templates:305
6102 # src/ext_l10n.h:154
6103 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
6104 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
6105 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
6107 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6108 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
6109 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
6110 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
6111 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
6112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
6113 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6115 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
6116 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
6117 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
6118 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
6119 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
6120 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
6121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6122 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
6123 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
6125 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6126 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6127 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
6131 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
6132 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
6133 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
6134 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6139 msgid "Acknowledgement"
6142 # src/ext_l10n.h:186
6143 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
6144 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
6145 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
6146 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6147 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
6148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
6152 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
6153 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
6154 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
6155 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
6156 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6157 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6158 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6159 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
6160 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
6161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
6162 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
6163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
6164 msgid "Bibliography"
6165 msgstr "Библиография"
6167 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
6168 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
6169 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
6172 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6173 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6174 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
6175 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
6176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
6177 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6178 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6179 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
6181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6182 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6185 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6186 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6187 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
6191 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6192 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
6194 msgid "Offprint Requests to:"
6197 #: lib/layouts/aa.layout:184
6198 msgid "Correspondence to:"
6201 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
6204 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
6206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
6210 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:305
6212 msgid "Acknowledgements."
6215 # src/LyXAction.C:354
6216 #: lib/layouts/aa.layout:289
6218 msgid "institutemark"
6219 msgstr "Вмъкни кавички"
6221 # src/LyXAction.C:354
6222 #: lib/layouts/aa.layout:293
6224 msgid "institute mark"
6225 msgstr "Вмъкни кавички"
6227 # src/ext_l10n.h:263
6228 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
6230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
6231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6232 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
6233 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
6234 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
6235 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
6236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
6237 #: lib/layouts/svjour.inc:270
6239 msgstr "Ключови дума"
6241 # src/ext_l10n.h:263
6242 #: lib/layouts/aa.layout:357
6245 msgstr "Ключови дума"
6247 # src/LyXAction.C:354
6248 #: lib/layouts/aa.layout:379
6250 msgid "CharStyle:Institute"
6251 msgstr "Вмъкни кавички"
6253 #: lib/layouts/aa.layout:389
6254 msgid "CharStyle:E-Mail"
6257 # src/layout_forms.C:23
6258 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
6260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
6261 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
6262 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
6263 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6266 msgstr "Семейство(F):|#F"
6268 # src/layout_forms.C:23
6269 #: lib/layouts/aa.layout:404
6272 msgstr "Семейство(F):|#F"
6274 # src/ext_l10n.h:265
6275 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
6276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
6280 # src/ext_l10n.h:390
6281 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
6282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6286 # src/ext_l10n.h:303
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
6288 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
6290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
6291 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
6292 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
6293 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
6294 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
6295 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
6299 # src/ext_l10n.h:221
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
6301 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
6302 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6303 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6308 # src/ext_l10n.h:170
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
6314 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
6315 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
6317 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
6318 msgid "Acknowledgements"
6321 # src/ext_l10n.h:174
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
6323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
6324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
6326 #: src/rowpainter.cpp:461
6330 # src/ext_l10n.h:329
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6334 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
6335 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
6336 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
6338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6339 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
6340 #: src/output_plaintext.cpp:145
6344 # src/ext_l10n.h:310
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
6349 # src/ext_l10n.h:311
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
6354 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
6355 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
6356 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
6357 # src/insets/insettoc.C:22
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
6360 msgid "TableComments"
6363 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
6367 msgstr "Дълга таблица"
6369 # src/mathed/math_panel.C:116
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
6378 msgid "NoteToEditor"
6379 msgstr "Няма нищо за правене"
6381 # src/ext_l10n.h:238
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
6391 # src/insets/insetbib.C:339
6392 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
6395 msgstr "База данни:"
6397 # src/ext_l10n.h:221
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:279
6400 msgid "Altaffilation"
6403 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:288
6406 msgid "Alternative affiliation:"
6407 msgstr "Използвай алтернативен език"
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6410 msgid "altaffilmark"
6413 # src/ext_l10n.h:221
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:299
6416 msgid "altaffiliation mark"
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6422 msgid "Subject headings:"
6423 msgstr "Грешка при ченете от "
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:373
6426 msgid "[Acknowledgements]"
6429 # src/ext_l10n.h:170
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
6431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
6432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
6433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
6438 # src/ext_l10n.h:310
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:414
6441 msgid "Place Figure here:"
6444 # src/ext_l10n.h:311
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:434
6447 msgid "Place Table here:"
6450 # src/ext_l10n.h:174
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:453
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:514
6459 msgid "Note to Editor:"
6460 msgstr "Няма нищо за правене"
6462 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6465 msgid "References. ---"
6466 msgstr " Препратка: "
6468 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6469 # src/insets/insetinfo.C:231
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:555
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:563
6479 msgstr "ред на таблица"
6481 # src/ext_l10n.h:246
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:571
6485 msgstr "Бел. под линия"
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6490 msgid "tablenotemark"
6491 msgstr "ред на таблица"
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:582
6494 msgid "tablenote mark"
6497 # src/ext_l10n.h:240
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:600
6500 msgstr "Фиг.заглавие"
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6506 # src/ext_l10n.h:238
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:627
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:653
6516 # src/insets/insetbib.C:339
6517 #: lib/layouts/aastex.layout:680
6520 msgstr "База данни:"
6522 # src/ext_l10n.h:462
6523 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6528 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6529 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6530 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6531 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6533 msgid "List of Schemes"
6534 msgstr "Списък на таблици"
6536 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6540 # src/ext_l10n.h:194
6541 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6546 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6547 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6548 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6551 msgid "List of Charts"
6552 msgstr "Списък на таблици"
6554 # src/ext_l10n.h:194
6555 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6560 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6561 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6562 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6567 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6568 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6569 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6570 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6572 msgid "List of Graphs"
6573 msgstr "Списък на таблици"
6575 # src/ext_l10n.h:187
6576 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6582 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6588 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6594 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6599 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6603 # src/ext_l10n.h:252
6604 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6609 # src/lyx_gui_misc.C:430
6610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6612 msgid "Teaser image:"
6613 msgstr "Изтрий(e)|#e"
6615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6619 # src/ext_l10n.h:191
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6625 # src/ext_l10n.h:191
6626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6628 msgid "CR categories"
6631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6632 msgid "Computing Review Categories"
6635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6636 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
6637 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
6638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6639 #: lib/layouts/spie.layout:88
6640 msgid "Acknowledgments"
6643 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6644 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
6649 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6650 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
6651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
6656 # src/ext_l10n.h:345
6657 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
6660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
6661 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6662 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6666 # src/ext_l10n.h:372
6667 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
6669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6675 # src/ext_l10n.h:374
6676 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6679 msgid "Subsubsection*"
6680 msgstr "Под-подраздел*"
6682 # src/ext_l10n.h:194
6683 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
6685 msgid "Chapter Exercises"
6688 # src/ext_l10n.h:337
6689 #: lib/layouts/apa.layout:50
6694 # src/ext_l10n.h:337
6695 #: lib/layouts/apa.layout:59
6697 msgid "Right header:"
6700 #: lib/layouts/apa.layout:82
6704 # src/ext_l10n.h:375
6705 #: lib/layouts/apa.layout:91
6708 msgstr "Подзаглавие"
6710 # src/ext_l10n.h:375
6711 #: lib/layouts/apa.layout:99
6713 msgid "Short title:"
6714 msgstr "Подзаглавие"
6716 # src/ext_l10n.h:175
6717 #: lib/layouts/apa.layout:128
6722 # src/ext_l10n.h:175
6723 #: lib/layouts/apa.layout:135
6725 msgid "ThreeAuthors"
6728 # src/ext_l10n.h:175
6729 #: lib/layouts/apa.layout:142
6734 # src/ext_l10n.h:221
6735 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6738 msgid "Affiliation:"
6741 # src/ext_l10n.h:221
6742 #: lib/layouts/apa.layout:170
6744 msgid "TwoAffiliations"
6747 # src/ext_l10n.h:221
6748 #: lib/layouts/apa.layout:177
6750 msgid "ThreeAffiliations"
6753 # src/ext_l10n.h:221
6754 #: lib/layouts/apa.layout:184
6756 msgid "FourAffiliations"
6759 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6760 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
6765 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6766 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6767 #: lib/layouts/apa.layout:205
6772 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6773 # src/insets/insetinfo.C:231
6774 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
6775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
6776 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
6777 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6786 #: lib/layouts/apa.layout:233
6787 msgid "Acknowledgements:"
6790 #: lib/layouts/apa.layout:247
6794 # src/ext_l10n.h:193
6795 #: lib/layouts/apa.layout:257
6796 msgid "CenteredCaption"
6797 msgstr "Центр. заглавие"
6799 # src/ext_l10n.h:163
6800 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
6806 # src/ext_l10n.h:244
6807 #: lib/layouts/apa.layout:277
6811 #: lib/layouts/apa.layout:283
6815 # src/ext_l10n.h:369
6816 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
6817 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
6818 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
6819 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6820 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
6821 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6822 msgid "Subparagraph"
6825 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
6826 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
6827 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
6831 # src/ext_l10n.h:458
6832 #: lib/layouts/apa.layout:390
6837 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
6838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
6839 msgid "(\\alph{enumii})"
6842 # src/ext_l10n.h:433
6843 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6849 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6854 # src/ext_l10n.h:433
6855 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6860 # src/ext_l10n.h:433
6861 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6866 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6867 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6869 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6870 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6871 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
6872 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6877 # src/ext_l10n.h:239
6878 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
6879 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6880 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6885 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
6886 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
6891 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
6895 # src/ext_l10n.h:373
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:155
6898 msgid "Section \\arabic{section}"
6899 msgstr "Под-подраздел"
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
6903 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6905 msgid "\\Alph{section}"
6908 # src/mathed/formula.C:929
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
6910 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6911 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6912 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6913 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6918 # src/ext_l10n.h:373
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6921 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6922 msgstr "Под-подраздел"
6924 # src/ext_l10n.h:373
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:210
6927 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6928 msgstr "Под-подраздел"
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6936 msgstr "Параметри(p)|#p"
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:243
6942 msgstr "Параметри(p)|#p"
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:269
6945 msgid "BeginPlainFrame"
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:286
6949 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:309
6956 msgstr "рамка на математика"
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:326
6959 msgid "Again frame with label"
6962 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:350
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:364
6969 msgid "________________________________"
6972 # src/ext_l10n.h:375
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6975 msgid "FrameSubtitle"
6976 msgstr "Подзаглавие"
6978 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6979 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:402
6985 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6986 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:415
6995 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:456
6999 msgid "ColumnsCenterAligned"
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:468
7003 msgid "Columns (center aligned)"
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:487
7007 msgid "ColumnsTopAligned"
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:499
7011 msgid "Columns (top aligned)"
7014 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:519
7020 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:535
7029 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7032 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
7038 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:572
7044 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:583
7050 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7054 msgstr "(&R)Въстанови"
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:609
7059 msgid "Uncovered on slides"
7060 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:635
7071 msgid "Only on slides"
7072 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
7074 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7080 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:708
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7088 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
7091 # src/ext_l10n.h:232
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:677
7094 msgid "ExampleBlock"
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:688
7098 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
7101 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:718
7108 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
7111 # src/ext_l10n.h:274
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:763
7120 msgid "Title (Plain Frame)"
7123 # src/LyXAction.C:354
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
7125 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
7128 msgstr "Вмъкни кавички"
7130 # src/LyXAction.C:354
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:839
7133 msgid "InstituteMark"
7134 msgstr "Вмъкни кавички"
7136 # src/LyXAction.C:354
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7139 msgid "Institute mark"
7140 msgstr "Вмъкни кавички"
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
7144 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7145 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7150 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7151 # src/insets/insetinfo.C:231
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
7153 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7158 # src/lyxfunc.C:1125
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
7160 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
7163 msgstr "LyX версия "
7165 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7166 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:964
7169 msgid "TitleGraphic"
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
7173 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
7174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
7175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
7176 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
7177 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
7178 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
7179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
7180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
7182 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7186 # src/ext_l10n.h:387
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
7193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7197 # src/ext_l10n.h:221
7198 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
7199 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
7200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
7201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
7202 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
7203 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
7204 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
7205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
7206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
7208 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7212 # src/ext_l10n.h:221
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
7214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7219 # src/ext_l10n.h:221
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
7225 # src/ext_l10n.h:221
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
7228 msgid "Definitions."
7231 # src/ext_l10n.h:232
7232 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
7233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
7234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
7235 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
7236 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
7237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
7238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
7240 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
7245 # src/ext_l10n.h:232
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7251 # src/ext_l10n.h:232
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
7257 # src/ext_l10n.h:232
7258 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
7263 # src/ext_l10n.h:238
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
7265 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7266 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7272 # src/ext_l10n.h:238
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7278 # src/ext_l10n.h:318
7279 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
7280 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
7282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
7283 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
7284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7285 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
7286 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
7288 msgstr "Доказателство"
7290 # src/ext_l10n.h:318
7291 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
7292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
7294 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7297 msgstr "Доказателство"
7299 # src/ext_l10n.h:387
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
7301 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
7302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
7303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
7304 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
7306 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
7307 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
7308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
7310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
7311 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7313 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7314 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
7315 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
7316 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
7320 # src/ext_l10n.h:387
7321 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
7322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7327 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7328 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
7331 msgstr "Абзац разделяне"
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
7337 # src/ext_l10n.h:279
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
7339 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7343 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7344 # src/insets/insetinfo.C:231
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
7350 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7351 # src/insets/insetinfo.C:231
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
7357 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
7358 msgid "CharStyle:Alert"
7361 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
7367 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
7368 msgid "CharStyle:Structure"
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
7375 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
7376 msgid "Custom:ArticleMode"
7379 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7380 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7383 msgstr "Вертикално разстояние"
7385 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7386 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7388 msgid "Custom:PresentationMode"
7391 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7394 msgid "Presentation"
7397 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7398 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
7399 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
7402 msgstr "Дълга таблица"
7404 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7405 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7406 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7407 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
7408 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
7410 msgid "List of Tables"
7411 msgstr "Списък на таблици"
7413 # src/ext_l10n.h:244
7414 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
7415 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7420 # src/ext_l10n.h:244
7421 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
7422 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
7424 msgid "List of Figures"
7427 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7431 # src/ext_l10n.h:289
7432 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7436 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7440 # src/ext_l10n.h:373
7441 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7443 msgid "ACT \\arabic{act}"
7444 msgstr "Под-подраздел"
7446 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7450 # src/ext_l10n.h:371
7451 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7453 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7456 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7460 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7464 # src/spellchecker.C:717
7465 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7470 # src/mathed/math_panel.C:134
7471 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7473 msgid "Parenthetical"
7476 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7480 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7484 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7488 # src/ext_l10n.h:163
7489 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
7490 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
7491 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7493 msgid "Right Address"
7496 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
7497 #: lib/layouts/chess.layout:35
7500 msgstr "Министраница"
7502 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
7503 #: lib/layouts/chess.layout:42
7506 msgstr "Министраница"
7508 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7509 #: lib/layouts/chess.layout:60
7512 msgstr "Абзац разделяне"
7514 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7515 #: lib/layouts/chess.layout:64
7518 msgstr "Абзац разделяне"
7520 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7521 #: lib/layouts/chess.layout:70
7523 msgid "SubVariation"
7524 msgstr "Абзац разделяне"
7526 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7527 #: lib/layouts/chess.layout:73
7529 msgid "Subvariation:"
7530 msgstr "Абзац разделяне"
7532 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7533 #: lib/layouts/chess.layout:79
7535 msgid "SubVariation2"
7536 msgstr "Абзац разделяне"
7538 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7539 #: lib/layouts/chess.layout:82
7541 msgid "Subvariation(2):"
7542 msgstr "Абзац разделяне"
7544 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7545 #: lib/layouts/chess.layout:88
7547 msgid "SubVariation3"
7548 msgstr "Абзац разделяне"
7550 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7551 #: lib/layouts/chess.layout:91
7553 msgid "Subvariation(3):"
7554 msgstr "Абзац разделяне"
7556 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7557 #: lib/layouts/chess.layout:97
7559 msgid "SubVariation4"
7560 msgstr "Абзац разделяне"
7562 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7563 #: lib/layouts/chess.layout:100
7565 msgid "Subvariation(4):"
7566 msgstr "Абзац разделяне"
7568 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7569 #: lib/layouts/chess.layout:106
7571 msgid "SubVariation5"
7572 msgstr "Абзац разделяне"
7574 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7575 #: lib/layouts/chess.layout:109
7577 msgid "Subvariation(5):"
7578 msgstr "Абзац разделяне"
7580 #: lib/layouts/chess.layout:116
7584 #: lib/layouts/chess.layout:121
7588 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7589 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7590 #: lib/layouts/chess.layout:126
7593 msgstr "Ключова дума"
7595 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7596 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7597 #: lib/layouts/chess.layout:130
7599 msgid "[chessboard]"
7600 msgstr "Ключова дума"
7602 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
7603 #: lib/layouts/chess.layout:139
7605 msgid "BoardCentered"
7608 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7609 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7610 #: lib/layouts/chess.layout:144
7612 msgid "[centered board]"
7613 msgstr "Ключова дума"
7615 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
7616 #: lib/layouts/chess.layout:154
7621 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
7622 #: lib/layouts/chess.layout:159
7628 #: lib/layouts/chess.layout:174
7634 #: lib/layouts/chess.layout:179
7639 #: lib/layouts/chess.layout:185
7643 #: lib/layouts/chess.layout:190
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
7651 # src/ext_l10n.h:163
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7653 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7655 msgid "Send To Address"
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
7662 msgstr "Степен(S)|S"
7664 # src/ext_l10n.h:163
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7666 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
7675 # src/ext_l10n.h:163
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
7678 msgid "Return address"
7681 # src/ext_l10n.h:252
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
7687 # src/ext_l10n.h:202
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
7690 msgid "Postal comment"
7693 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7694 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
7697 msgid "Postvermerk:"
7700 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
7710 # src/ext_l10n.h:285
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
7718 msgid "Ihre Zeichen:"
7721 # src/ext_l10n.h:285
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
7728 msgid "Unsere Zeichen:"
7731 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
7738 msgid "Sachbearbeiter:"
7741 # src/ext_l10n.h:351
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
7749 msgid "Unterschrift:"
7752 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
7759 msgid "Fusszeile(n):"
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
7768 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
7774 # src/ext_l10n.h:384
7775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7780 # src/ext_l10n.h:384
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
7787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
7797 # src/ext_l10n.h:217
7798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
7803 # src/ext_l10n.h:367
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
7805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
7809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
7813 # src/ext_l10n.h:298
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
7815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
7826 # src/ext_l10n.h:200
7827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
7837 # src/ext_l10n.h:441
7838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
7843 # src/ext_l10n.h:171
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
7847 msgstr "Подравняване"
7849 # src/ext_l10n.h:418
7850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
7855 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
7859 msgstr "Вертикално разстояние"
7861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
7870 # src/ext_l10n.h:163
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7873 msgid "SenderAddress"
7876 # src/ext_l10n.h:163
7877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7883 # src/ext_l10n.h:166
7884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
7886 msgid "RetourAdresse"
7889 # src/ext_l10n.h:166
7890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
7894 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7895 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
7901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
7905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
7909 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
7916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
7917 msgid "IhrSchreiben"
7920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
7925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
7927 msgid "Unterschrift"
7928 msgstr "Степен(S)|S"
7930 # src/ext_l10n.h:308
7931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
7933 msgstr "Телефонен указател"
7935 # src/ext_l10n.h:384
7936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
7941 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7948 # src/ext_l10n.h:362
7949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
7954 # src/ext_l10n.h:398
7955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
7959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
7963 # src/ext_l10n.h:217
7964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
7969 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
7970 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
7971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
7976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
7981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
7986 # src/ext_l10n.h:362
7987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
8000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
8004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
8008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
8013 # src/ext_l10n.h:171
8014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
8016 msgstr "Подравняване"
8018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
8019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
8023 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
8027 msgstr "Вертикално разстояние"
8029 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
8033 # src/ext_l10n.h:126
8034 #: lib/layouts/egs.layout:268
8039 # src/ext_l10n.h:175
8040 #: lib/layouts/egs.layout:301
8045 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8046 #: lib/layouts/egs.layout:310
8051 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8052 #: lib/layouts/egs.layout:323
8057 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8058 #: lib/layouts/egs.layout:345
8063 # src/mathed/formula.C:929
8064 #: lib/layouts/egs.layout:354
8069 # src/mathed/formula.C:929
8070 #: lib/layouts/egs.layout:368
8075 # src/ext_l10n.h:175
8076 #: lib/layouts/egs.layout:378
8081 #: lib/layouts/egs.layout:391
8082 msgid "1st_author_surname:"
8085 # src/ext_l10n.h:327
8086 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8087 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
8091 # src/ext_l10n.h:327
8092 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8093 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
8099 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8100 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
8106 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8107 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
8113 #: lib/layouts/egs.layout:444
8118 #: lib/layouts/egs.layout:457
8119 msgid "reprint_reqs_to:"
8122 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
8123 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
8124 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
8125 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
8126 #: lib/layouts/svjour.inc:263
8130 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
8131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8132 msgid "Acknowledgement."
8135 # src/ext_l10n.h:175
8136 #: lib/layouts/elsart.layout:130
8138 msgid "Author Address"
8141 # src/ext_l10n.h:163
8142 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
8144 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
8146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
8151 # src/ext_l10n.h:175
8152 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
8154 msgid "Author Email"
8157 # src/layout_forms.C:23
8158 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
8161 msgstr "Семейство(F):|#F"
8163 # src/ext_l10n.h:175
8164 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
8169 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
8170 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
8171 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
8172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
8177 # src/ext_l10n.h:386
8178 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
8179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
8183 #: lib/layouts/elsart.layout:272
8184 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8187 #: lib/layouts/elsart.layout:301
8191 # src/ext_l10n.h:271
8192 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
8193 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
8194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
8195 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
8196 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
8197 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
8198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
8199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
8200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
8201 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
8205 #: lib/layouts/elsart.layout:315
8206 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8209 #: lib/layouts/elsart.layout:322
8210 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8213 # src/ext_l10n.h:320
8214 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
8215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
8216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
8217 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
8218 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
8219 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
8220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
8221 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
8222 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
8223 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
8227 #: lib/layouts/elsart.layout:329
8228 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8231 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8232 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
8233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
8234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
8235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
8236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
8237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
8242 #: lib/layouts/elsart.layout:336
8243 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8246 # src/ext_l10n.h:169
8247 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
8248 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
8249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
8251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
8252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
8253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
8257 #: lib/layouts/elsart.layout:343
8258 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8261 #: lib/layouts/elsart.layout:350
8262 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8265 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8266 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8267 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
8268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
8270 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
8271 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
8272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
8273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
8274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
8275 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
8280 #: lib/layouts/elsart.layout:364
8281 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8284 #: lib/layouts/elsart.layout:371
8285 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8288 # src/ext_l10n.h:316
8289 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8291 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
8292 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
8294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
8295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
8296 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
8300 #: lib/layouts/elsart.layout:378
8301 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8304 # src/ext_l10n.h:271
8305 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
8306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8308 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
8309 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
8310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
8311 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
8312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
8313 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
8318 #: lib/layouts/elsart.layout:385
8319 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8322 # src/ext_l10n.h:371
8323 #: lib/layouts/elsart.layout:392
8325 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8328 # src/mathed/math_panel.C:128
8329 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
8330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
8331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
8332 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
8333 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
8334 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
8335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
8336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
8337 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
8342 #: lib/layouts/elsart.layout:399
8343 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8346 # src/ext_l10n.h:376
8347 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
8355 # src/ext_l10n.h:371
8356 #: lib/layouts/elsart.layout:407
8358 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8361 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8362 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
8364 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
8365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
8366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
8371 # src/ext_l10n.h:371
8372 #: lib/layouts/elsart.layout:415
8374 msgid "Case \\arabic{case}"
8377 # src/ext_l10n.h:246
8378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8380 msgid "Titlenotemark"
8381 msgstr "Бел. под линия"
8383 # src/ext_l10n.h:246
8384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
8386 msgid "Titlenote mark"
8387 msgstr "Бел. под линия"
8389 # src/ext_l10n.h:246
8390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
8392 msgid "Title footnote"
8393 msgstr "Бел. под линия"
8395 # src/ext_l10n.h:246
8396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
8398 msgid "Title footnote:"
8399 msgstr "Бел. под линия"
8401 # src/ext_l10n.h:175
8402 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8407 # src/ext_l10n.h:175
8408 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
8413 # src/ext_l10n.h:246
8414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8416 msgid "Author footnote"
8417 msgstr "Бел. под линия"
8419 # src/ext_l10n.h:175
8420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8422 msgid "Author footnote:"
8425 # src/ext_l10n.h:175
8426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
8428 msgid "CorAuthormark"
8431 # src/ext_l10n.h:175
8432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
8434 msgid "CorAuthor mark"
8437 # src/ext_l10n.h:175
8438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
8440 msgid "Corresponding author"
8443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8444 msgid "Corresponding author text:"
8447 # src/ext_l10n.h:263
8448 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
8449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
8450 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
8451 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
8452 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8455 msgstr "Ключови дума"
8457 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8458 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8459 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8461 msgstr "Ключова дума"
8463 # src/ext_l10n.h:263
8464 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
8465 #: lib/layouts/svjour.inc:284
8468 msgstr "Ключови дума"
8470 # src/LyXAction.C:251
8471 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
8474 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8476 # src/LyXAction.C:251
8477 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
8480 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8482 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
8483 #: lib/layouts/europecv.layout:65
8485 msgid "BulletedItem"
8489 #: lib/layouts/europecv.layout:68
8491 msgid "Bulleted Item:"
8494 #: lib/layouts/europecv.layout:71
8498 #: lib/layouts/europecv.layout:81
8502 #: lib/layouts/europecv.layout:88
8503 msgid "PersonalInfo"
8506 #: lib/layouts/europecv.layout:92
8507 msgid "Personal Info"
8510 #: lib/layouts/europecv.layout:95
8511 msgid "MotherTongue"
8514 #: lib/layouts/europecv.layout:104
8515 msgid "Mother Tongue:"
8518 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
8519 #: lib/layouts/foils.layout:42
8524 # src/ext_l10n.h:375
8525 #: lib/layouts/foils.layout:61
8527 msgid "ShortFoilhead"
8528 msgstr "Подзаглавие"
8530 # src/ext_l10n.h:311
8531 #: lib/layouts/foils.layout:67
8533 msgid "Rotatefoilhead"
8536 #: lib/layouts/foils.layout:73
8537 msgid "ShortRotatefoilhead"
8540 # src/ext_l10n.h:274
8541 #: lib/layouts/foils.layout:82
8546 #: lib/layouts/foils.layout:97
8550 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
8551 #: lib/layouts/foils.layout:101
8554 msgstr "LyX: Препратка"
8556 #: lib/layouts/foils.layout:116
8560 #: lib/layouts/foils.layout:160
8564 #: lib/layouts/foils.layout:168
8568 # src/ext_l10n.h:223
8569 #: lib/layouts/foils.layout:177
8574 # src/ext_l10n.h:223
8575 #: lib/layouts/foils.layout:181
8577 msgid "Restriction:"
8580 # src/ext_l10n.h:270
8581 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
8582 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
8587 # src/ext_l10n.h:270
8588 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
8590 msgid "Left Header:"
8593 # src/ext_l10n.h:337
8594 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
8595 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
8597 msgid "Right Header"
8600 # src/ext_l10n.h:337
8601 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
8603 msgid "Right Header:"
8606 # src/ext_l10n.h:337
8607 #: lib/layouts/foils.layout:201
8609 msgid "Right Footer"
8612 # src/ext_l10n.h:337
8613 #: lib/layouts/foils.layout:205
8615 msgid "Right Footer:"
8618 # src/ext_l10n.h:387
8619 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8620 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
8625 # src/ext_l10n.h:271
8626 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8627 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
8632 # src/ext_l10n.h:320
8633 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8634 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
8636 msgid "Corollary #."
8639 # src/ext_l10n.h:320
8640 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
8641 #: lib/layouts/svjour.inc:450
8643 msgid "Proposition #."
8646 # src/ext_l10n.h:221
8647 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8648 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
8650 msgid "Definition #."
8653 # src/ext_l10n.h:388
8654 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8659 # src/ext_l10n.h:272
8660 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8665 # src/ext_l10n.h:271
8666 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8671 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8672 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8676 # src/ext_l10n.h:321
8677 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8679 msgid "Proposition*"
8682 # src/ext_l10n.h:320
8683 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8685 msgid "Proposition."
8688 # src/ext_l10n.h:222
8689 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
8700 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
8703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8704 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
8708 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
8709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
8710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
8711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8716 # src/ext_l10n.h:362
8717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
8722 # src/ext_l10n.h:362
8723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
8728 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
8734 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
8740 # src/ext_l10n.h:166
8741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
8743 msgid "RetourAdresse:"
8746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
8747 msgid "MeinZeichen:"
8750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
8754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
8755 msgid "IhrSchreiben:"
8758 # src/ext_l10n.h:385
8759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
8764 # src/ext_l10n.h:385
8765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
8770 # src/ext_l10n.h:385
8771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
8775 # src/ext_l10n.h:385
8776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
8781 # src/layout_forms.C:23
8782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
8785 msgstr "Семейство(F):|#F"
8787 # src/layout_forms.C:23
8788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
8791 msgstr "Семейство(F):|#F"
8793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
8797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
8801 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
8803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8808 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
8810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
8819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
8823 # src/bufferview_funcs.C:267
8824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
8829 # src/bufferview_funcs.C:267
8830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
8835 # src/ext_l10n.h:166
8836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
8841 # src/ext_l10n.h:171
8842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
8845 msgstr "Подравняване"
8847 # src/ext_l10n.h:362
8848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
8853 # src/ext_l10n.h:351
8854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
8855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
8856 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8861 # src/ext_l10n.h:364
8862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8866 # src/ext_l10n.h:364
8867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
8872 # src/ext_l10n.h:162
8873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
8877 # src/ext_l10n.h:162
8878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
8883 # src/ext_l10n.h:398
8884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
8889 # src/ext_l10n.h:362
8890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8894 # src/ext_l10n.h:362
8895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
8900 # src/ext_l10n.h:163
8901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
8903 msgid "ReturnAddress"
8906 # src/ext_l10n.h:163
8907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
8909 msgid "ReturnAddress:"
8912 # src/ext_l10n.h:285
8913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
8918 # src/ext_l10n.h:285
8919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
8924 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
8930 # src/ext_l10n.h:308
8931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
8934 msgstr "Телефонен указател"
8936 # src/ext_l10n.h:201
8937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
8942 # src/ext_l10n.h:201
8943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
8948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
8952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
8953 msgid "BankAccount:"
8956 # src/ext_l10n.h:202
8957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
8959 msgid "PostalComment"
8962 # src/ext_l10n.h:202
8963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
8965 msgid "PostalComment:"
8968 # src/ext_l10n.h:217
8969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
8970 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
8971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8972 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
8977 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
8978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
8981 msgstr "Препратка :"
8983 # src/ext_l10n.h:298
8984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
8985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
8990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
8994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
8995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
8996 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
9000 # src/ext_l10n.h:200
9001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
9002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
9007 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
9013 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
9019 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
9025 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
9031 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
9037 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
9043 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
9049 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
9055 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9061 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
9067 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
9073 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9079 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
9085 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
9091 # src/ext_l10n.h:163
9092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
9097 # src/ext_l10n.h:163
9098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9100 msgid "AddressRowA:"
9103 # src/ext_l10n.h:163
9104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
9109 # src/ext_l10n.h:163
9110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
9112 msgid "AddressRowB:"
9115 # src/ext_l10n.h:163
9116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
9121 # src/ext_l10n.h:163
9122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
9124 msgid "AddressRowC:"
9127 # src/ext_l10n.h:163
9128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
9133 # src/ext_l10n.h:163
9134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
9136 msgid "AddressRowD:"
9139 # src/ext_l10n.h:163
9140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
9145 # src/ext_l10n.h:163
9146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
9148 msgid "AddressRowE:"
9151 # src/ext_l10n.h:163
9152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
9157 # src/ext_l10n.h:163
9158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
9160 msgid "AddressRowF:"
9163 # src/ext_l10n.h:384
9164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
9166 msgid "TelephoneRowA"
9169 # src/ext_l10n.h:384
9170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
9172 msgid "TelephoneRowA:"
9175 # src/ext_l10n.h:384
9176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
9178 msgid "TelephoneRowB"
9181 # src/ext_l10n.h:384
9182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
9184 msgid "TelephoneRowB:"
9187 # src/ext_l10n.h:384
9188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
9190 msgid "TelephoneRowC"
9193 # src/ext_l10n.h:384
9194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
9196 msgid "TelephoneRowC:"
9199 # src/ext_l10n.h:384
9200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
9202 msgid "TelephoneRowD"
9205 # src/ext_l10n.h:384
9206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
9208 msgid "TelephoneRowD:"
9211 # src/ext_l10n.h:384
9212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
9214 msgid "TelephoneRowE"
9217 # src/ext_l10n.h:384
9218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
9220 msgid "TelephoneRowE:"
9223 # src/ext_l10n.h:384
9224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
9226 msgid "TelephoneRowF"
9229 # src/ext_l10n.h:384
9230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
9232 msgid "TelephoneRowF:"
9235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
9236 msgid "InternetRowA"
9239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
9240 msgid "InternetRowA:"
9243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
9244 msgid "InternetRowB"
9247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
9248 msgid "InternetRowB:"
9251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
9252 msgid "InternetRowC"
9255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
9256 msgid "InternetRowC:"
9259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
9260 msgid "InternetRowD"
9263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
9264 msgid "InternetRowD:"
9267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
9268 msgid "InternetRowE"
9271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
9272 msgid "InternetRowE:"
9275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9276 msgid "InternetRowF"
9279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
9280 msgid "InternetRowF:"
9283 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
9289 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
9295 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
9301 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9307 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
9313 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
9319 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
9325 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
9331 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
9337 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
9343 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
9349 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
9355 # src/ext_l10n.h:169
9356 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9361 # src/ext_l10n.h:271
9362 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9367 # src/ext_l10n.h:271
9368 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9373 # src/ext_l10n.h:318
9374 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
9377 msgstr "Доказателство"
9379 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
9380 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9384 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9388 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
9392 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
9396 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
9400 # src/ext_l10n.h:205
9401 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9406 # src/ext_l10n.h:205
9407 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9409 msgid "(continuing)"
9412 # src/ext_l10n.h:400
9413 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9417 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9421 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9425 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9426 msgid "INTERCUT WITH:"
9429 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9433 # src/ext_l10n.h:462
9434 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9439 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
9440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
9442 msgid "TheoremTemplate"
9445 # src/ext_l10n.h:387
9446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
9451 # src/ext_l10n.h:271
9452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
9457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
9458 msgid "Corollary #:"
9461 # src/ext_l10n.h:320
9462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
9464 msgid "Proposition #:"
9467 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9468 # src/insets/insetinfo.C:231
9469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
9471 msgid "Conjecture #:"
9474 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
9477 msgid "Criterion #:"
9480 # src/ext_l10n.h:238
9481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
9486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
9487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
9499 # src/ext_l10n.h:221
9500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
9502 msgid "Definition #:"
9505 # src/ext_l10n.h:232
9506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
9511 # src/ext_l10n.h:205
9512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
9513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9521 # src/ext_l10n.h:205
9522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9524 msgid "Condition #:"
9527 # src/ext_l10n.h:316
9528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
9533 # src/ext_l10n.h:234
9534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
9535 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
9536 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
9537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
9538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
9539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
9540 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9544 # src/ext_l10n.h:234
9545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
9550 # src/ext_l10n.h:271
9551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
9556 # src/LyXAction.C:263
9557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
9560 msgstr "Смяна на език"
9562 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9563 # src/insets/insetinfo.C:231
9564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
9570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
9571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
9586 # src/LyXAction.C:263
9587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
9590 msgstr "Смяна на език"
9592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
9596 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
9599 msgid "Index Terms---"
9600 msgstr "Индекс запис"
9602 # src/ext_l10n.h:173
9603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
9607 # src/ext_l10n.h:187
9608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
9612 # src/ext_l10n.h:187
9613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
9615 msgid "BiographyNoPhoto"
9618 # src/ext_l10n.h:246
9619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
9621 msgstr "Бел. под линия"
9623 # src/lyxfunc.C:1962
9624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
9627 msgstr "Маркиране вкл."
9629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9630 msgid "Classification Codes"
9633 # src/ext_l10n.h:373
9634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
9636 msgid "Definition \\thedefinition."
9637 msgstr "Под-подраздел"
9639 # src/ext_l10n.h:362
9640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
9645 # src/ext_l10n.h:371
9646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9648 msgid "Step \\thestep."
9651 # src/ext_l10n.h:371
9652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
9654 msgid "Example \\theexample."
9657 # src/ext_l10n.h:371
9658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
9660 msgid "Remark \\theremark."
9663 # src/ext_l10n.h:369
9664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
9666 msgid "Notation \\thenotation."
9669 # src/ext_l10n.h:371
9670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
9671 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9673 msgid "Theorem \\thetheorem."
9676 # src/ext_l10n.h:369
9677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
9679 msgid "Corollary \\thecorollary."
9682 # src/ext_l10n.h:371
9683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
9685 msgid "Lemma \\thelemma."
9688 # src/ext_l10n.h:373
9689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
9691 msgid "Proposition \\theproposition."
9692 msgstr "Под-подраздел"
9694 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
9695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9700 # src/ext_l10n.h:371
9701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9703 msgid "Prop \\theprop."
9706 # src/ext_l10n.h:323
9707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9708 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
9709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9717 # src/ext_l10n.h:373
9718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9720 msgid "Question \\thequestion."
9721 msgstr "Под-подраздел"
9723 # src/ext_l10n.h:371
9724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
9726 msgid "Claim \\theclaim."
9729 # src/ext_l10n.h:369
9730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
9732 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9735 # src/ext_l10n.h:173
9736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
9738 msgid "Appendices Section"
9741 # src/ext_l10n.h:173
9742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
9744 msgid "--- Appendices ---"
9748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
9750 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9753 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9754 #: lib/layouts/iopart.layout:75
9759 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9760 #: lib/layouts/iopart.layout:81
9765 # src/ext_l10n.h:202
9766 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
9770 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
9771 #: lib/layouts/iopart.layout:99
9776 # src/mathed/math_panel.C:128
9777 #: lib/layouts/iopart.layout:105
9782 #: lib/layouts/iopart.layout:111
9786 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
9790 #: lib/layouts/iopart.layout:219
9791 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9794 #: lib/layouts/iopart.layout:223
9798 #: lib/layouts/iopart.layout:226
9799 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9802 #: lib/layouts/iopart.layout:230
9806 #: lib/layouts/iopart.layout:233
9807 msgid "submit to paper:"
9810 # src/ext_l10n.h:186
9811 #: lib/layouts/iopart.layout:259
9813 msgid "Bibliography (plain)"
9814 msgstr "Библиография"
9816 # src/ext_l10n.h:186
9817 #: lib/layouts/iopart.layout:283
9819 msgid "Bibliography heading"
9820 msgstr "Библиография"
9822 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9826 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9830 # src/ext_l10n.h:205
9831 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9836 #: lib/layouts/isprs.layout:223
9837 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9840 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9841 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
9843 msgid "AddressForOffprints"
9846 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9847 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9849 msgid "Address for Offprints:"
9853 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
9855 msgid "RunningTitle"
9856 msgstr "Стартирам BibTeX."
9859 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
9860 #: lib/layouts/svjour.inc:177
9862 msgid "Running title:"
9863 msgstr "Стартирам BibTeX."
9865 # src/ext_l10n.h:175
9866 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
9868 msgid "RunningAuthor"
9871 # src/ext_l10n.h:175
9872 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
9874 msgid "Running author:"
9877 # src/layout_forms.C:23
9878 #: lib/layouts/latex8.layout:70
9881 msgstr "Семейство(F):|#F"
9883 # src/ext_l10n.h:194
9884 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
9885 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
9886 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
9887 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
9892 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
9894 msgid "Running LaTeX Title"
9895 msgstr "Стартирам BibTeX."
9897 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9898 #: lib/layouts/llncs.layout:167
9903 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
9904 #: lib/layouts/llncs.layout:171
9909 # src/ext_l10n.h:175
9910 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
9912 msgid "Author Running"
9915 # src/ext_l10n.h:175
9916 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
9918 msgid "Author Running:"
9921 # src/ext_l10n.h:175
9922 #: lib/layouts/llncs.layout:203
9927 # src/ext_l10n.h:175
9928 #: lib/layouts/llncs.layout:207
9933 # src/LyXAction.C:263
9934 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
9935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
9938 msgstr "Смяна на език"
9940 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
9941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9945 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9946 # src/insets/insetinfo.C:231
9947 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
9949 msgid "Conjecture #."
9952 # src/ext_l10n.h:232
9953 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
9958 # src/ext_l10n.h:234
9959 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
9964 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9965 # src/insets/insetinfo.C:231
9966 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
9971 # src/ext_l10n.h:316
9972 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
9977 # src/ext_l10n.h:320
9978 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
9983 # src/ext_l10n.h:320
9984 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
9989 # src/ext_l10n.h:323
9990 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
9995 # src/ext_l10n.h:271
9996 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
10001 # src/ext_l10n.h:357
10002 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
10006 # src/ext_l10n.h:357
10007 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
10009 msgid "Solution #."
10012 # src/ext_l10n.h:195
10013 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10014 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10018 # src/ext_l10n.h:194
10019 #: lib/layouts/memoir.layout:86
10021 msgid "Chapterprecis"
10024 # src/ext_l10n.h:187
10025 #: lib/layouts/memoir.layout:106
10030 # src/ext_l10n.h:312
10031 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10036 # src/ext_l10n.h:312
10037 #: lib/layouts/memoir.layout:134
10042 #: lib/layouts/memoir.layout:158
10046 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10047 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10048 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
10053 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10054 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10055 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
10060 # src/ext_l10n.h:274
10061 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
10066 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10067 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
10070 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
10072 # src/bufferview_funcs.C:286
10073 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
10078 # src/bufferview_funcs.C:286
10079 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
10081 msgid "Double Item:"
10085 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
10091 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
10096 # src/ext_l10n.h:366
10097 #: lib/layouts/paper.layout:141
10099 msgstr "Подзаглавие"
10101 # src/LyXAction.C:164
10102 #: lib/layouts/paper.layout:152
10104 msgid "Institution"
10105 msgstr "Вмъкни цитат"
10107 # src/layout_forms.C:28
10108 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
10109 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
10112 msgstr "Серия(S):|#S"
10114 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
10118 # src/layout_forms.C:28
10119 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
10122 msgstr "Серия(S):|#S"
10124 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
10128 # src/layout_forms.C:28
10129 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
10132 msgstr "Серия(S):|#S"
10134 # src/layout_forms.C:28
10135 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
10138 msgstr "Серия(S):|#S"
10140 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
10141 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
10143 msgid "Empty slide:"
10146 # src/ext_l10n.h:373
10147 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
10149 msgid "\\arabic{section}"
10150 msgstr "Под-подраздел"
10152 # src/LyXAction.C:251
10153 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
10155 msgid "ItemizeType1"
10156 msgstr "Вмъкни индекс списък"
10158 # src/ext_l10n.h:231
10159 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
10161 msgid "EnumerateType1"
10164 # src/ext_l10n.h:169
10165 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
10167 msgid "List of Algorithms"
10170 # src/ext_l10n.h:194
10171 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
10173 msgid "\\thechapter"
10176 # src/ext_l10n.h:327
10177 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
10182 # src/ext_l10n.h:327
10183 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
10189 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10191 msgid "Ingredients"
10195 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
10197 msgid "Ingredients:"
10200 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
10201 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
10206 # src/ext_l10n.h:221
10207 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
10209 msgid "AltAffiliation"
10212 # src/ext_l10n.h:386
10213 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
10218 # src/ext_l10n.h:163
10219 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
10221 msgid "Electronic Address:"
10224 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
10225 msgid "acknowledgments"
10228 # src/mathed/formula.C:929
10229 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
10231 msgid "PACS number:"
10232 msgstr "Номериране"
10234 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
10235 # src/insets/insetbib.C:211
10236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
10237 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
10240 msgstr "Етикет(L):|#L"
10242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
10247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
10252 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
10253 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
10254 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
10255 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
10256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
10261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
10262 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
10266 # src/ext_l10n.h:384
10267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
10272 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
10278 # src/ext_l10n.h:163
10279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
10281 msgid "Backaddress:"
10284 # src/ext_l10n.h:78
10285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
10287 msgid "Specialmail"
10288 msgstr "Специален символ(S)|S"
10290 # src/ext_l10n.h:78
10291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
10293 msgid "Specialmail:"
10294 msgstr "Специален символ(S)|S"
10297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
10298 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
10303 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
10309 # src/ext_l10n.h:367
10310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
10315 # src/ext_l10n.h:377
10316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10321 # src/ext_l10n.h:377
10322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10327 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
10333 # src/ext_l10n.h:377
10334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
10336 msgid "Your letter of:"
10339 # src/ext_l10n.h:285
10340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
10345 # src/ext_l10n.h:377
10346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
10351 # src/ext_l10n.h:215
10352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
10356 # src/ext_l10n.h:215
10357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10359 msgid "Customer no.:"
10362 # src/ext_l10n.h:259
10363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
10367 # src/ext_l10n.h:259
10368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
10370 msgid "Invoice no.:"
10373 # src/ext_l10n.h:163
10374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
10376 msgid "NextAddress"
10379 # src/ext_l10n.h:163
10380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
10382 msgid "Next Address:"
10385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
10386 msgid "Post Scriptum:"
10389 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
10392 msgid "Sender Name:"
10395 # src/ext_l10n.h:163
10396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
10398 msgid "Sender Address:"
10401 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
10404 msgid "Sender Phone:"
10407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
10411 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
10414 msgid "Sender Fax:"
10417 # src/layout_forms.C:23
10418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
10421 msgstr "Семейство(F):|#F"
10423 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
10426 msgid "Sender E-Mail:"
10429 # src/LyXAction.C:261
10430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
10432 msgid "Sender URL:"
10433 msgstr "Вмъкни етикет"
10435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
10439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
10443 # src/ext_l10n.h:362
10444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
10449 # src/ext_l10n.h:102
10450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
10452 msgid "End of letter"
10453 msgstr "Край на изречение(E)|E"
10455 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10456 #: lib/layouts/seminar.layout:24
10458 msgid "LandscapeSlide"
10461 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10462 #: lib/layouts/seminar.layout:34
10464 msgid "Landscape Slide:"
10467 # src/ext_l10n.h:312
10468 #: lib/layouts/seminar.layout:40
10469 msgid "PortraitSlide"
10472 # src/ext_l10n.h:312
10473 #: lib/layouts/seminar.layout:43
10475 msgid "Portrait Slide:"
10478 # src/layout_forms.C:28
10479 #: lib/layouts/seminar.layout:45
10482 msgstr "Серия(S):|#S"
10484 # src/layout_forms.C:28
10485 #: lib/layouts/seminar.layout:52
10488 msgstr "Серия(S):|#S"
10491 #: lib/layouts/seminar.layout:57
10493 msgid "SlideHeading"
10494 msgstr "Грешка при ченете от "
10496 #: lib/layouts/seminar.layout:64
10497 msgid "SlideSubHeading"
10500 # src/ext_l10n.h:275
10501 #: lib/layouts/seminar.layout:70
10502 msgid "ListOfSlides"
10503 msgstr "Списък на таблиците"
10505 # src/ext_l10n.h:275
10506 #: lib/layouts/seminar.layout:78
10508 msgid "[List Of Slides]"
10509 msgstr "Списък на таблиците"
10511 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10512 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10513 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10514 # src/insets/insettoc.C:22
10515 #: lib/layouts/seminar.layout:81
10517 msgid "SlideContents"
10518 msgstr "Съдържание"
10520 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10521 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10522 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10523 # src/insets/insettoc.C:22
10524 #: lib/layouts/seminar.layout:84
10526 msgid "[Slide Contents]"
10527 msgstr "Съдържание"
10529 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10530 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10531 #: lib/layouts/seminar.layout:87
10533 msgid "ProgressContents"
10534 msgstr "Конвертори"
10536 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10537 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10538 #: lib/layouts/seminar.layout:90
10540 msgid "[Progress Contents]"
10541 msgstr "Конвертори"
10543 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
10544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
10545 msgid "Conjecture*"
10548 # src/ext_l10n.h:169
10549 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
10554 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
10558 # src/ext_l10n.h:367
10559 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
10561 msgid "Subjectclass"
10564 # src/ext_l10n.h:367
10565 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
10567 msgid "AMS subject classifications:"
10570 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
10571 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10572 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
10577 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10578 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
10580 msgid "Conference:"
10581 msgstr "Препратка :"
10583 # src/ext_l10n.h:209
10584 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
10586 msgid "CopyrightYear"
10587 msgstr "Авторски права"
10589 # src/ext_l10n.h:209
10590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
10592 msgid "Copyright year:"
10593 msgstr "Авторски права"
10595 # src/ext_l10n.h:209
10596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
10598 msgid "Copyrightdata"
10599 msgstr "Авторски права"
10601 # src/ext_l10n.h:209
10602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10604 msgid "Copyright data:"
10605 msgstr "Авторски права"
10607 # src/ext_l10n.h:387
10608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
10613 # src/ext_l10n.h:387
10614 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10619 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10620 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
10623 msgstr "(&T)Отгоре"
10625 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
10629 # src/ext_l10n.h:136
10630 #: lib/layouts/slides.layout:105
10633 msgstr "Бележка(N)|N"
10635 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
10636 #: lib/layouts/slides.layout:127
10641 #: lib/layouts/slides.layout:142
10642 msgid "New Overlay:"
10645 # src/ext_l10n.h:136
10646 #: lib/layouts/slides.layout:182
10649 msgstr "Бележка(N)|N"
10651 #: lib/layouts/slides.layout:207
10652 msgid "InvisibleText"
10655 #: lib/layouts/slides.layout:214
10656 msgid "<Invisible Text Follows>"
10659 #: lib/layouts/slides.layout:231
10660 msgid "VisibleText"
10663 #: lib/layouts/slides.layout:238
10664 msgid "<Visible Text Follows>"
10667 # src/ext_l10n.h:175
10668 #: lib/layouts/spie.layout:53
10673 # src/ext_l10n.h:175
10674 #: lib/layouts/spie.layout:65
10676 msgid "Authorinfo:"
10679 #: lib/layouts/spie.layout:78
10683 #: lib/layouts/spie.layout:93
10684 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10687 # src/layout_forms.C:23
10688 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10691 msgstr "Семейство(F):|#F"
10693 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10694 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10697 # src/ext_l10n.h:242
10698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10700 msgid "Element:Firstname"
10703 # src/ext_l10n.h:242
10704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10712 msgid "Element:Fname"
10716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10719 msgstr "Параметри(p)|#p"
10721 # src/ext_l10n.h:377
10722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10724 msgid "Element:Surname"
10727 # src/ext_l10n.h:377
10728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10736 msgid "Element:Filename"
10737 msgstr "Име на файл(F):|#F"
10739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10740 msgid "Element:Literal"
10743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10744 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10751 msgid "Element:Emph"
10754 # src/lyxfont.C:401
10755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10758 msgstr "Наблягане "
10760 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10763 msgid "Element:Abbrev"
10766 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10772 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10775 msgid "Element:Citation-number"
10778 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10781 msgid "Citation-number"
10784 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10785 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10788 msgid "Element:Volume"
10791 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10792 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10798 # src/ext_l10n.h:376
10799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10801 msgid "Element:Day"
10804 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
10805 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
10806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10814 msgid "Element:Month"
10817 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
10818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10823 # src/ext_l10n.h:376
10824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10826 msgid "Element:Year"
10829 # src/lyx_gui_misc.C:430
10830 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10833 msgstr "Изтрий(e)|#e"
10835 # src/mathed/formula.C:929
10836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10838 msgid "Element:Issue-number"
10839 msgstr "Номериране"
10841 # src/mathed/formula.C:929
10842 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10844 msgid "Issue-number"
10845 msgstr "Номериране"
10847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10848 msgid "Element:Issue-day"
10851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10855 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10856 msgid "Element:Issue-months"
10859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10860 msgid "Issue-months"
10863 # src/ext_l10n.h:369
10864 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
10866 msgid "Subsubparagraph"
10869 # src/ext_l10n.h:252
10870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10875 # src/ext_l10n.h:252
10876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10878 msgid "-- Header --"
10882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10884 msgid "Special-section"
10888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10890 msgid "Special-section:"
10893 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10896 msgid "AGU-journal"
10899 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10902 msgid "AGU-journal:"
10905 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10908 msgid "Citation-number:"
10911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10915 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10918 msgid "AGU-volume:"
10921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10925 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10929 msgstr "нечетни страници"
10931 # src/ext_l10n.h:209
10932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10935 msgstr "Авторски права"
10937 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10940 msgid "Index-terms"
10941 msgstr "Индекс запис"
10943 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10946 msgid "Index-terms..."
10947 msgstr "Индекс запис"
10949 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10953 msgstr "Индекс запис"
10955 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10958 msgid "Index-term:"
10959 msgstr "Индекс запис"
10961 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10965 msgstr "LyX: Препратка"
10967 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10970 msgid "Cross-term:"
10971 msgstr "LyX: Препратка"
10973 # src/ext_l10n.h:376
10974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10976 msgid "Supplementary"
10979 # src/ext_l10n.h:376
10980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10982 msgid "Supplementary..."
10986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10994 msgid "Sup-mat-note:"
10997 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11003 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11006 msgid "Cite-other:"
11009 # src/ext_l10n.h:323
11010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
11015 # src/ext_l10n.h:323
11016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
11022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11025 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11030 msgid "Ident-line:"
11031 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11033 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11039 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
11045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
11046 msgid "Published-online:"
11049 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
11054 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
11060 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11061 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
11064 msgid "Posting-order"
11065 msgstr "Конвертори"
11067 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11068 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
11071 msgid "Posting-order:"
11072 msgstr "Конвертори"
11074 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
11078 msgstr "нечетни страници"
11080 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
11084 msgstr "нечетни страници"
11086 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11087 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
11093 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11094 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
11100 # src/ext_l10n.h:244
11101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
11106 # src/ext_l10n.h:244
11107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
11112 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
11116 msgstr "Дълга таблица"
11118 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
11122 msgstr "Дълга таблица"
11124 # src/insets/insetbib.C:339
11125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
11128 msgstr "База данни:"
11130 # src/insets/insetbib.C:339
11131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
11134 msgstr "База данни:"
11137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
11139 msgid "Element:ISSN"
11142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
11147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
11149 msgid "Element:CODEN"
11152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
11156 # src/ext_l10n.h:201
11157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
11159 msgid "Element:SS-Code"
11162 # src/ext_l10n.h:201
11163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
11168 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
11171 msgid "Element:SS-Title"
11174 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
11180 # src/ext_l10n.h:201
11181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
11183 msgid "Element:CCC-Code"
11186 # src/ext_l10n.h:201
11187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
11193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
11195 msgid "Element:Code"
11198 # src/ext_l10n.h:201
11199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
11204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
11206 msgid "Element:Dscr"
11209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
11213 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11214 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
11217 msgid "Element:Keyword"
11218 msgstr "Ключова дума"
11220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
11221 msgid "Element:Orgdiv"
11224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
11228 # src/ext_l10n.h:377
11229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
11231 msgid "Element:Orgname"
11234 # src/ext_l10n.h:377
11235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
11240 # src/ext_l10n.h:364
11241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
11243 msgid "Element:Street"
11247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
11249 msgid "Element:City"
11253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
11259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
11261 msgid "Element:State"
11264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11265 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
11268 msgid "Element:Postcode"
11269 msgstr "Конвертори"
11271 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11272 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
11276 msgstr "Конвертори"
11278 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11279 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
11282 msgid "Element:Country"
11285 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11286 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
11292 # src/ext_l10n.h:304
11293 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
11294 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
11298 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
11302 # src/ext_l10n.h:201
11303 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
11308 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11309 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
11314 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11315 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
11320 # src/ext_l10n.h:175
11321 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
11326 # src/ext_l10n.h:175
11327 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
11329 msgid "Author Address:"
11332 # src/ext_l10n.h:202
11333 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
11335 msgid "SlugComment"
11338 # src/ext_l10n.h:202
11339 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
11341 msgid "Slug Comment:"
11344 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11345 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
11350 # src/ext_l10n.h:311
11351 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
11356 # src/ext_l10n.h:191
11357 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
11359 msgid "Table Caption"
11362 # src/ext_l10n.h:191
11363 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
11365 msgid "TableCaption"
11368 # src/ext_l10n.h:163
11369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
11371 msgid "Current Address"
11374 # src/ext_l10n.h:163
11375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
11377 msgid "Current address:"
11380 # src/ext_l10n.h:163
11381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
11383 msgid "E-mail address:"
11386 # src/ext_l10n.h:263
11387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
11389 msgid "Key words and phrases:"
11390 msgstr "Ключови дума"
11392 # src/ext_l10n.h:220
11393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
11397 # src/ext_l10n.h:219
11398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
11400 msgid "Dedication:"
11401 msgstr "Посвещение"
11403 # src/ext_l10n.h:403
11404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
11408 # src/ext_l10n.h:403
11409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
11411 msgid "Translator:"
11414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
11415 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
11418 # src/lyxfunc.C:1132
11419 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
11421 msgid "Element:Directory"
11422 msgstr "Потребителска директория: "
11424 # src/lyxfunc.C:1132
11425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11428 msgstr "Потребителска директория: "
11431 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
11433 msgid "Element:Email"
11436 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11437 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
11440 msgid "Element:KeyCombo"
11441 msgstr "Ключова дума"
11443 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11444 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11448 msgstr "Ключова дума"
11450 # src/ext_l10n.h:191
11451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
11453 msgid "Element:KeyCap"
11456 # src/ext_l10n.h:191
11457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
11463 msgid "Element:GuiMenu"
11466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
11471 msgid "Element:GuiMenuItem"
11474 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11475 msgid "GuiMenuItem"
11478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
11479 msgid "Element:GuiButton"
11482 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
11487 msgid "Element:MenuChoice"
11490 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11494 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
11498 # src/ext_l10n.h:370
11499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
11500 msgid "Subparagraph*"
11503 # src/ext_l10n.h:175
11504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11506 msgid "Authorgroup"
11509 # src/ext_l10n.h:323
11510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
11512 msgid "RevisionHistory"
11515 # src/ext_l10n.h:323
11516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
11518 msgid "Revision History"
11521 # src/ext_l10n.h:323
11522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
11527 # src/ext_l10n.h:323
11528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
11530 msgid "RevisionRemark"
11533 # src/ext_l10n.h:242
11534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11538 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
11539 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
11540 #: lib/layouts/sweave.module:39
11545 # src/ext_l10n.h:371
11546 #: lib/layouts/numreport.inc:12
11548 msgid "\\arabic{chapter}"
11551 #: lib/layouts/numreport.inc:13
11552 msgid "\\Alph{chapter}"
11555 # src/ext_l10n.h:371
11556 #: lib/layouts/numreport.inc:44
11558 msgid "\\arabic{footnote}"
11561 # src/ext_l10n.h:373
11562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
11564 msgid "\\Roman{section}."
11565 msgstr "Под-подраздел"
11568 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
11570 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
11574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
11576 msgid "\\Alph{subsection}."
11579 # src/ext_l10n.h:373
11580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
11582 msgid "\\arabic{subsection}."
11583 msgstr "Под-подраздел"
11585 # src/ext_l10n.h:373
11586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
11588 msgid "\\arabic{subsubsection}."
11589 msgstr "Под-подраздел"
11591 # src/ext_l10n.h:373
11592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
11594 msgid "\\alph{subsubsection}."
11595 msgstr "Под-подраздел"
11597 # src/ext_l10n.h:369
11598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
11600 msgid "\\alph{paragraph}."
11603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11604 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11605 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
11610 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11611 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11612 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
11617 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11618 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11619 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
11624 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
11628 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11629 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11630 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
11635 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11636 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11637 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11638 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
11643 # src/ext_l10n.h:453
11644 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
11649 # src/ext_l10n.h:219
11650 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
11652 msgstr "Посвещение"
11654 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11655 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
11660 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
11661 msgid "Uppertitleback"
11664 # src/ext_l10n.h:312
11665 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
11667 msgid "Lowertitleback"
11670 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11671 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11672 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
11677 # src/ext_l10n.h:191
11678 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
11680 msgid "Captionabove"
11683 # src/ext_l10n.h:191
11684 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
11686 msgid "Captionbelow"
11689 # src/ext_l10n.h:217
11690 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
11695 # src/insets/insetbib.C:340
11696 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
11701 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
11705 # src/ext_l10n.h:373
11706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
11708 msgid "\\Roman{part}"
11709 msgstr "Под-подраздел"
11711 # src/ext_l10n.h:371
11712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
11714 msgid "\\arabic{enumi}."
11717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
11718 msgid "\\roman{enumiii}."
11722 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
11724 msgid "\\Alph{enumiv}."
11727 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
11733 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
11739 # src/insets/insetfoot.C:32
11740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
11743 msgstr "бел. под линия"
11745 # src/insets/insetfoot.C:32
11746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
11748 msgstr "бел. под линия"
11750 # src/ext_l10n.h:202
11751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
11753 msgid "Note:Comment"
11756 # src/ext_l10n.h:202
11757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
11762 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11763 # src/insets/insetinfo.C:231
11764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
11770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
11774 # src/insets/inset.C:75
11775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
11777 msgid "Note:Greyedout"
11778 msgstr "Отворен inset"
11780 # src/insets/inset.C:75
11781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
11784 msgstr "Отворен inset"
11786 # src/insets/insetert.C:28
11787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
11788 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
11793 # src/ext_l10n.h:438
11794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
11796 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
11801 # src/ext_l10n.h:274
11802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
11803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
11808 # src/ext_l10n.h:441
11809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
11810 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
11815 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
11816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
11817 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:419
11821 # src/insets/insetindex.C:20
11822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:247
11827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
11828 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
11832 # src/layout_forms.C:33
11833 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
11836 msgstr "Форма(H):|#H"
11838 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
11839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
11844 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
11845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
11850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
11854 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
11858 msgstr "(&T)Отгоре"
11860 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
11861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
11866 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
11867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
11872 # src/ext_l10n.h:375
11873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
11875 msgid "Info:shortcut"
11876 msgstr "Подзаглавие"
11878 # src/ext_l10n.h:375
11879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
11881 msgid "Info:shortcuts"
11882 msgstr "Подзаглавие"
11884 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11885 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
11887 msgid "--Separator--"
11888 msgstr "Абзац разделяне"
11890 # src/ext_l10n.h:127
11891 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
11893 msgid "--- Separate Environment ---"
11894 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
11896 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11897 msgid "Part \\thepart"
11900 # src/ext_l10n.h:194
11901 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11903 msgid "Chapter \\thechapter"
11907 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
11909 msgid "Appendix \\thechapter"
11912 # src/ext_l10n.h:252
11913 #: lib/layouts/svjour.inc:98
11917 #: lib/layouts/svjour.inc:112
11918 msgid "Headnote (optional):"
11921 # src/ext_l10n.h:175
11922 #: lib/layouts/svjour.inc:237
11924 msgid "Corr Author:"
11927 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11928 #: lib/layouts/svjour.inc:241
11933 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11934 #: lib/layouts/svjour.inc:245
11939 # src/ext_l10n.h:320
11940 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11942 msgid "Corollary \\thetheorem."
11945 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11946 msgid "Lemma \\thetheorem."
11949 # src/ext_l10n.h:320
11950 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11952 msgid "Proposition \\thetheorem."
11955 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11956 # src/insets/insetinfo.C:231
11957 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11959 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11962 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11963 msgid "Fact \\thetheorem."
11966 # src/ext_l10n.h:221
11967 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11969 msgid "Definition \\thetheorem."
11972 # src/ext_l10n.h:232
11973 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11975 msgid "Example \\thetheorem."
11978 # src/ext_l10n.h:316
11979 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11981 msgid "Problem \\thetheorem."
11984 # src/ext_l10n.h:234
11985 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11987 msgid "Exercise \\thetheorem."
11988 msgstr "Упражнение"
11990 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11991 msgid "Remark \\thetheorem."
11994 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11995 msgid "Claim \\thetheorem."
11998 # src/ext_l10n.h:233
11999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12003 # src/ext_l10n.h:316
12004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12009 # src/ext_l10n.h:234
12010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12013 msgstr "Упражнение"
12015 # src/ext_l10n.h:271
12016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12025 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12026 msgid "Conjecture."
12029 # src/ext_l10n.h:239
12030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12034 # src/ext_l10n.h:316
12035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12040 # src/ext_l10n.h:234
12041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12044 msgstr "Упражнение"
12046 # src/ext_l10n.h:271
12047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12053 #: lib/layouts/braille.module:2
12056 msgstr "ред на таблица"
12058 #: lib/layouts/braille.module:6
12060 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12064 # src/ext_l10n.h:133
12065 #: lib/layouts/braille.module:22
12067 msgid "Braille (default)"
12068 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12071 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12076 #: lib/layouts/braille.module:45
12077 msgid "Braille (textsize)"
12080 #: lib/layouts/braille.module:68
12081 msgid "Braille (dots on)"
12084 #: lib/layouts/braille.module:83
12085 msgid "Braille_dots_on"
12088 #: lib/layouts/braille.module:92
12089 msgid "Braille (dots off)"
12092 #: lib/layouts/braille.module:107
12093 msgid "Braille_dots_off"
12096 #: lib/layouts/braille.module:116
12097 msgid "Braille (mirror on)"
12100 #: lib/layouts/braille.module:131
12101 msgid "Braille_mirror_on"
12104 #: lib/layouts/braille.module:140
12105 msgid "Braille (mirror off)"
12108 #: lib/layouts/braille.module:155
12109 msgid "Braille_mirror_off"
12113 #: lib/layouts/braille.module:163
12116 msgstr "ред на таблица"
12119 #: lib/layouts/braille.module:167
12121 msgid "Braille box"
12122 msgstr "ред на таблица"
12125 #: lib/layouts/endnotes.module:2
12130 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12132 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12133 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
12137 #: lib/layouts/endnotes.module:9
12139 msgid "Custom:Endnote"
12142 # src/ext_l10n.h:252
12143 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12149 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12151 msgid "Foot to End"
12152 msgstr "Няма нищо за правене"
12154 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12156 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
12157 "where you want the endnotes to appear."
12160 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12161 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12166 #: lib/layouts/hanging.module:6
12168 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12169 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12173 #: lib/layouts/initials.module:2
12177 #: lib/layouts/initials.module:6
12179 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
12180 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
12183 # src/insets/insetbib.C:340
12184 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
12189 # src/LyXAction.C:354
12190 #: lib/layouts/initials.module:10
12192 msgid "CharStyle:Initial"
12193 msgstr "Вмъкни кавички"
12195 # src/ext_l10n.h:259
12196 #: lib/layouts/initials.module:12
12201 # src/ext_l10n.h:274
12202 #: lib/layouts/linguistics.module:2
12204 msgid "Linguistics"
12207 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12209 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12210 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12214 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12215 msgid "Numbered Example (multiline)"
12218 # src/ext_l10n.h:232
12219 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12224 #: lib/layouts/linguistics.module:37
12225 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12228 # src/ext_l10n.h:232
12229 #: lib/layouts/linguistics.module:43
12234 # src/ext_l10n.h:232
12235 #: lib/layouts/linguistics.module:48
12240 # src/ext_l10n.h:232
12241 #: lib/layouts/linguistics.module:54
12243 msgid "Subexample:"
12246 # src/ext_l10n.h:215
12247 #: lib/layouts/linguistics.module:69
12249 msgid "Custom:Glosse"
12252 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
12253 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
12254 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
12255 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
12256 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
12257 #: lib/layouts/linguistics.module:71
12262 # src/ext_l10n.h:215
12263 #: lib/layouts/linguistics.module:96
12265 msgid "Custom:Tri-Glosse"
12268 #: lib/layouts/linguistics.module:98
12272 #: lib/layouts/linguistics.module:122
12273 msgid "CharStyle:Expression"
12277 #: lib/layouts/linguistics.module:124
12282 # src/insets/insetfloat.C:150
12283 #: lib/layouts/linguistics.module:137
12285 msgid "CharStyle:Concepts"
12286 msgstr "Отворен Float Inset"
12289 #: lib/layouts/linguistics.module:139
12294 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12295 msgid "CharStyle:Meaning"
12298 # src/ext_l10n.h:298
12299 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12304 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12305 #: lib/layouts/linguistics.module:168
12308 msgstr "Дълга таблица"
12310 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
12311 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
12312 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
12313 #: lib/layouts/linguistics.module:173
12315 msgid "List of Tableaux"
12316 msgstr "Списък на таблици"
12318 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
12319 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12321 msgid "Logical Markup"
12324 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12326 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12330 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
12331 msgid "CharStyle:Noun"
12335 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12340 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
12341 msgid "CharStyle:Emph"
12344 # src/lyxfont.C:401
12345 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
12348 msgstr "Наблягане "
12350 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
12351 msgid "CharStyle:Strong"
12354 # src/ext_l10n.h:274
12355 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12360 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
12361 msgid "CharStyle:Code"
12364 # src/ext_l10n.h:201
12365 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
12370 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12371 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12372 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12373 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12375 msgid "Minimalistic"
12378 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12379 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12382 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
12383 #: lib/layouts/noweb.module:2
12385 msgid "Noweb literate programming"
12386 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
12388 #: lib/layouts/noweb.module:5
12389 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
12392 # src/ext_l10n.h:458
12393 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
12398 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
12399 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
12400 #: lib/configure.py:352
12405 #: lib/layouts/sweave.module:5
12407 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
12410 #: lib/layouts/sweave.module:17
12414 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12415 #: lib/layouts/sweave.module:43
12417 msgid "Sweave Options"
12418 msgstr "допълнителни опции"
12420 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
12421 #: lib/layouts/sweave.module:44
12423 msgid "Sweave opts"
12424 msgstr "Екранни шрифтове"
12426 # src/lyxfunc.C:1125
12427 #: lib/layouts/sweave.module:63
12429 msgid "S/R expression"
12430 msgstr "LyX версия "
12433 #: lib/layouts/sweave.module:64
12438 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
12439 msgid "Sweave Input File"
12442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
12443 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
12446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
12448 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
12449 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
12450 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
12451 "in both starred and non-starred forms."
12454 # src/insets/insettheorem.C:39
12455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
12456 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
12457 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
12458 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
12463 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
12466 msgid "Criterion \\thetheorem."
12469 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
12475 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
12481 # src/ext_l10n.h:169
12482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
12484 msgid "Algorithm \\thetheorem."
12487 # src/ext_l10n.h:169
12488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
12493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
12494 msgid "Axiom \\thetheorem."
12497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
12501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
12505 # src/ext_l10n.h:205
12506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
12508 msgid "Condition \\thetheorem."
12511 # src/ext_l10n.h:205
12512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
12517 # src/ext_l10n.h:205
12518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
12523 # src/ext_l10n.h:371
12524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
12526 msgid "Note \\thetheorem."
12529 # src/ext_l10n.h:292
12530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
12534 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12535 # src/insets/insetinfo.C:231
12536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
12541 # src/ext_l10n.h:369
12542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
12544 msgid "Notation \\thetheorem."
12548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
12554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
12559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
12560 msgid "Summary \\thetheorem."
12563 # src/ext_l10n.h:376
12564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
12569 # src/ext_l10n.h:376
12570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
12575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
12576 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
12579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
12580 msgid "Acknowledgement*"
12583 # src/ext_l10n.h:203
12584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
12585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
12586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
12587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
12588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
12590 msgstr "Заключение"
12592 # src/ext_l10n.h:203
12593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
12595 msgid "Conclusion \\thetheorem."
12596 msgstr "Заключение"
12598 # src/ext_l10n.h:204
12599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
12600 msgid "Conclusion*"
12601 msgstr "Заключение*"
12603 # src/ext_l10n.h:203
12604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
12606 msgid "Conclusion."
12607 msgstr "Заключение"
12609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
12610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
12611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
12612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
12613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
12617 # src/ext_l10n.h:369
12618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
12620 msgid "Assumption \\thetheorem."
12623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
12624 msgid "Assumption*"
12627 # src/ext_l10n.h:191
12628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
12630 msgid "Assumption."
12633 # src/ext_l10n.h:221
12634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
12636 msgid "Question \\thetheorem."
12639 # src/ext_l10n.h:323
12640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
12645 # src/ext_l10n.h:323
12646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
12651 # src/ext_l10n.h:387
12652 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
12654 msgid "Theorems (AMS)"
12657 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
12659 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
12660 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
12661 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12662 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
12665 # src/ext_l10n.h:387
12666 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
12668 msgid "Theorems (By Chapter)"
12671 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
12673 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
12674 "that provide a chapter environment."
12677 # src/ext_l10n.h:387
12678 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12680 msgid "Theorems (By Section)"
12683 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
12684 msgid "Numbers theorems and the like by section."
12687 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12688 msgid "Theorems (Starred)"
12691 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12693 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12694 "using the extended AMS machinery."
12697 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12699 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12700 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12701 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
12704 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
12706 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
12707 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
12711 # src/ext_l10n.h:217
12717 # src/ext_l10n.h:422
12722 # src/ext_l10n.h:423
12726 msgstr "Американски"
12728 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12731 msgid "English (USA)"
12734 #: lib/languages:10
12735 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12738 # src/ext_l10n.h:424
12739 #: lib/languages:11
12741 msgid "Arabic (Arabi)"
12744 # src/ext_l10n.h:423
12745 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12748 msgstr "Американски"
12750 #: lib/languages:13
12751 msgid "German (Austria, old spelling)"
12754 #: lib/languages:14
12755 msgid "German (Austria)"
12758 #: lib/languages:15
12762 # src/layout_forms.C:23
12763 #: lib/languages:16
12766 msgstr "Семейство(F):|#F"
12769 #: lib/languages:17
12774 #: lib/languages:18
12779 # src/ext_l10n.h:454
12780 #: lib/languages:19
12782 msgid "Portuguese (Brazil)"
12783 msgstr "Португалски"
12785 # src/ext_l10n.h:428
12786 #: lib/languages:20
12788 msgstr "Бретонски?"
12790 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12791 #: lib/languages:21
12793 msgid "English (UK)"
12796 #: lib/languages:22
12801 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12802 #: lib/languages:23
12804 msgid "English (Canada)"
12807 # src/ext_l10n.h:430
12808 #: lib/languages:24
12810 msgid "French (Canada)"
12813 # src/ext_l10n.h:432
12814 #: lib/languages:25
12816 msgstr "Каталонски"
12818 #: lib/languages:26
12819 msgid "Chinese (simplified)"
12822 #: lib/languages:27
12823 msgid "Chinese (traditional)"
12826 # src/ext_l10n.h:433
12827 #: lib/languages:28
12831 # src/ext_l10n.h:434
12832 #: lib/languages:29
12836 # src/ext_l10n.h:435
12837 #: lib/languages:30
12841 # src/ext_l10n.h:436
12842 #: lib/languages:31
12846 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12847 #: lib/languages:32
12851 # src/ext_l10n.h:438
12852 #: lib/languages:34
12856 # src/ext_l10n.h:439
12857 #: lib/languages:35
12861 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12862 #: lib/languages:37
12867 # src/ext_l10n.h:440
12868 #: lib/languages:38
12870 msgstr "Финландски"
12872 # src/ext_l10n.h:441
12873 #: lib/languages:40
12877 # src/ext_l10n.h:443
12878 #: lib/languages:41
12882 #: lib/languages:42
12883 msgid "German (old spelling)"
12886 # src/ext_l10n.h:444
12887 #: lib/languages:43
12891 #: lib/languages:44
12892 msgid "German (Switzerland)"
12895 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
12896 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12901 #: lib/languages:46
12902 msgid "Greek (polytonic)"
12905 # src/ext_l10n.h:447
12906 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12910 #: lib/languages:51
12914 # src/LyXAction.C:388
12915 #: lib/languages:53
12917 msgid "Interlingua"
12918 msgstr "Вмъкни таблица"
12920 # src/ext_l10n.h:448
12921 #: lib/languages:54
12925 # src/ext_l10n.h:449
12926 #: lib/languages:55
12928 msgstr "Италиански"
12930 #: lib/languages:56
12934 #: lib/languages:57
12935 msgid "Japanese (CJK)"
12938 #: lib/languages:58
12942 #: lib/languages:60
12946 # src/ext_l10n.h:433
12947 #: lib/languages:62
12952 # src/ext_l10n.h:433
12953 #: lib/languages:63
12958 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
12959 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
12960 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
12961 #: lib/languages:64
12966 # src/ext_l10n.h:458
12967 #: lib/languages:65
12969 msgid "Lower Sorbian"
12972 #: lib/languages:66
12977 #: lib/languages:67
12981 # src/ext_l10n.h:452
12982 #: lib/languages:68
12986 # src/ext_l10n.h:452
12987 #: lib/languages:69
12992 # src/ext_l10n.h:453
12993 #: lib/languages:70
12997 # src/ext_l10n.h:454
12998 #: lib/languages:71
13001 msgstr "Португалски"
13003 # src/ext_l10n.h:455
13004 #: lib/languages:72
13008 # src/ext_l10n.h:456
13009 #: lib/languages:73
13013 #: lib/languages:74
13017 # src/ext_l10n.h:457
13018 #: lib/languages:75
13020 msgstr "Шотландски"
13022 # src/ext_l10n.h:458
13023 #: lib/languages:76
13027 # src/ext_l10n.h:458
13028 #: lib/languages:77
13030 msgid "Serbian (Latin)"
13033 # src/ext_l10n.h:461
13034 #: lib/languages:78
13038 # src/ext_l10n.h:462
13039 #: lib/languages:79
13043 # src/ext_l10n.h:460
13044 #: lib/languages:80
13048 # src/ext_l10n.h:460
13049 #: lib/languages:81
13051 msgid "Spanish (Mexico)"
13054 # src/ext_l10n.h:463
13055 #: lib/languages:82
13059 # src/ext_l10n.h:464
13060 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
13064 # src/ext_l10n.h:465
13065 #: lib/languages:84
13069 # src/ext_l10n.h:466
13070 #: lib/languages:85
13074 # src/ext_l10n.h:458
13075 #: lib/languages:86
13077 msgid "Upper Sorbian"
13081 #: lib/languages:87
13084 msgstr "Име на файл(F):|#F"
13086 # src/ext_l10n.h:468
13087 #: lib/languages:88
13091 #: lib/encodings:14
13092 msgid "Unicode (utf8)"
13095 #: lib/encodings:19
13096 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
13099 #: lib/encodings:23
13100 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
13103 #: lib/encodings:26
13104 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
13107 #: lib/encodings:29
13108 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
13111 #: lib/encodings:32
13112 msgid "South European (ISO 8859-3)"
13115 #: lib/encodings:35
13116 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
13119 #: lib/encodings:38
13120 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
13123 #: lib/encodings:42
13124 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
13127 #: lib/encodings:45
13128 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
13131 #: lib/encodings:48
13132 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
13135 #: lib/encodings:51
13136 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
13139 #: lib/encodings:55
13140 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
13143 #: lib/encodings:58
13144 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
13147 #: lib/encodings:61
13148 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
13151 #: lib/encodings:64
13152 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
13155 #: lib/encodings:67
13156 msgid "DOS (CP 437)"
13159 #: lib/encodings:71
13160 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
13163 #: lib/encodings:74
13164 msgid "Western European (CP 850)"
13167 #: lib/encodings:77
13168 msgid "Central European (CP 852)"
13171 #: lib/encodings:80
13172 msgid "Cyrillic (CP 855)"
13175 #: lib/encodings:83
13176 msgid "Western European (CP 858)"
13179 #: lib/encodings:86
13180 msgid "Hebrew (CP 862)"
13184 #: lib/encodings:89
13186 msgid "Nordic languages (CP 865)"
13189 #: lib/encodings:92
13190 msgid "Cyrillic (CP 866)"
13193 #: lib/encodings:95
13194 msgid "Central European (CP 1250)"
13197 #: lib/encodings:98
13198 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
13201 #: lib/encodings:101
13202 msgid "Western European (CP 1252)"
13205 #: lib/encodings:104
13206 msgid "Hebrew (CP 1255)"
13209 # src/ext_l10n.h:424
13210 #: lib/encodings:108
13212 msgid "Arabic (CP 1256)"
13215 #: lib/encodings:111
13216 msgid "Baltic (CP 1257)"
13219 #: lib/encodings:114
13220 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
13223 #: lib/encodings:117
13224 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
13227 #: lib/encodings:120
13228 msgid "Cyrillic (pt 154)"
13231 #: lib/encodings:123
13232 msgid "Cyrillic (pt 254)"
13235 #: lib/encodings:148
13236 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
13239 #: lib/encodings:152
13240 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
13243 #: lib/encodings:156
13244 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
13247 #: lib/encodings:160
13248 msgid "Korean (EUC-KR)"
13251 #: lib/encodings:164
13252 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
13255 #: lib/encodings:168
13256 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
13259 #: lib/encodings:172
13260 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
13263 #: lib/encodings:179
13264 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
13267 #: lib/encodings:181
13268 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
13271 #: lib/encodings:183
13272 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
13275 #: lib/encodings:190
13276 msgid "Thai (TIS 620-0)"
13279 #: lib/encodings:195
13280 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
13283 #: lib/encodings:199
13287 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
13289 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
13293 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
13294 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
13296 msgstr "Редактирай(E)|E"
13299 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
13301 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13304 #: lib/ui/classic.ui:35
13306 msgstr "Оформи(L)|L"
13309 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
13311 msgstr "Изглед(V)|V"
13314 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
13316 msgstr "Предвижи(N)|N"
13318 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13319 #: lib/ui/classic.ui:38
13320 msgid "Documents|D"
13321 msgstr "Документи(D)|D"
13323 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
13324 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
13326 msgstr "Помощ(H)|H"
13328 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
13329 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
13332 msgstr "Нов(N)...|N"
13334 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
13335 #: lib/ui/classic.ui:48
13336 msgid "New from Template...|T"
13337 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
13339 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
13340 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
13342 msgstr "Отвори(O)...|O"
13344 # src/ext_l10n.h:20
13345 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
13347 msgstr "Затвори(C)|C"
13349 # src/ext_l10n.h:21
13350 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
13352 msgstr "Запази(S)|S"
13354 # src/ext_l10n.h:22
13355 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
13356 msgid "Save As...|A"
13357 msgstr "Запази като(A)...|A"
13359 # src/ext_l10n.h:30
13360 #: lib/ui/classic.ui:54
13363 msgstr "Регистрирай(R)|R"
13365 # src/ext_l10n.h:24
13366 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
13367 msgid "Version Control|V"
13368 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
13370 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
13371 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
13373 msgstr "Импорт(I)|I"
13375 # src/ext_l10n.h:26
13376 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
13378 msgstr "Експорт(E)|E"
13380 # src/ext_l10n.h:27
13381 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
13383 msgstr "Печат(P)...|P"
13385 # src/ext_l10n.h:28
13386 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
13388 msgstr "Факс(F)...|F"
13390 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
13391 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
13393 msgstr "Изход(x)|x"
13395 # src/ext_l10n.h:30
13396 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
13398 msgid "Register...|R"
13399 msgstr "Регистрирай(R)|R"
13401 # src/ext_l10n.h:31
13402 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
13404 msgid "Check In Changes...|I"
13405 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13407 # src/ext_l10n.h:32
13408 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
13409 msgid "Check Out for Edit|O"
13410 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
13412 # src/ext_l10n.h:33
13413 #: lib/ui/classic.ui:71
13415 msgid "Revert to Repository Version|R"
13416 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
13418 # src/ext_l10n.h:34
13419 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
13420 msgid "Undo Last Check In|U"
13421 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
13423 # src/ext_l10n.h:35
13424 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
13426 msgid "Show History...|H"
13427 msgstr "История(H)|H"
13429 # src/ext_l10n.h:215
13430 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
13432 msgid "Custom...|C"
13435 # src/ext_l10n.h:38
13436 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
13438 msgstr "Отмени(U)|U"
13440 # src/ext_l10n.h:39
13441 #: lib/ui/classic.ui:91
13443 msgstr "Повтори(d)|d"
13445 # src/ext_l10n.h:40
13446 #: lib/ui/classic.ui:93
13448 msgstr "Отрежи(C)|C"
13450 # src/ext_l10n.h:41
13451 #: lib/ui/classic.ui:94
13453 msgstr "Копирай(o)|o"
13455 # src/ext_l10n.h:42
13456 #: lib/ui/classic.ui:95
13458 msgstr "Залепи(a)|a"
13460 # src/ext_l10n.h:43
13461 #: lib/ui/classic.ui:96
13462 msgid "Paste External Selection|x"
13463 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
13465 # src/ext_l10n.h:44
13466 #: lib/ui/classic.ui:98
13467 msgid "Find & Replace...|F"
13468 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
13470 # src/ext_l10n.h:45
13471 #: lib/ui/classic.ui:100
13473 msgstr "Табулатор(T)|T"
13475 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
13476 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
13479 msgstr "Математика(M)|#M"
13481 # src/spellchecker.C:717
13482 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
13484 msgid "Spellchecker...|S"
13487 # src/LyXAction.C:390
13488 #: lib/ui/classic.ui:105
13490 msgid "Thesaurus..."
13491 msgstr "Свойства на таблица"
13493 # src/ext_l10n.h:362
13494 #: lib/ui/classic.ui:106
13496 msgid "Statistics...|i"
13499 # src/ext_l10n.h:49
13500 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
13501 msgid "Check TeX|h"
13502 msgstr "TeX проверка(h)|h"
13504 # src/LyXAction.C:263
13505 #: lib/ui/classic.ui:108
13507 msgid "Change Tracking|g"
13508 msgstr "Смяна на език"
13510 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13511 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
13513 msgid "Preferences...|P"
13516 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
13517 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
13518 msgid "Reconfigure|R"
13519 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
13521 # src/ext_l10n.h:53
13522 #: lib/ui/classic.ui:115
13524 msgid "Selection as Lines|L"
13525 msgstr "като редове(L)|L"
13527 # src/ext_l10n.h:54
13528 #: lib/ui/classic.ui:116
13530 msgid "Selection as Paragraphs|P"
13531 msgstr "като абзаци(P)|P"
13533 # src/ext_l10n.h:61
13534 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
13535 msgid "Multicolumn|M"
13536 msgstr "Многоколонно(M)|M"
13538 # src/ext_l10n.h:62
13539 #: lib/ui/classic.ui:122
13541 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
13543 # src/ext_l10n.h:63
13544 #: lib/ui/classic.ui:123
13545 msgid "Line Bottom|B"
13546 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
13548 # src/ext_l10n.h:64
13549 #: lib/ui/classic.ui:124
13550 msgid "Line Left|L"
13551 msgstr "Ред отляво(L)|L"
13553 # src/ext_l10n.h:65
13554 #: lib/ui/classic.ui:125
13555 msgid "Line Right|R"
13556 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
13558 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
13559 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
13560 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
13561 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
13562 #: lib/ui/classic.ui:127
13564 msgid "Alignment|i"
13565 msgstr "Подравняване"
13567 # src/ext_l10n.h:72
13568 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
13571 msgstr "Добави ред(A)|A"
13573 # src/ext_l10n.h:74
13574 #: lib/ui/classic.ui:130
13575 msgid "Delete Row|w"
13576 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13578 # src/ext_l10n.h:41
13579 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
13582 msgstr "Копирай(o)|o"
13584 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
13585 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
13586 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
13591 # src/ext_l10n.h:73
13592 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
13594 msgid "Add Column|u"
13595 msgstr "Добави колона(u)|u"
13597 # src/ext_l10n.h:75
13598 #: lib/ui/classic.ui:135
13599 msgid "Delete Column|D"
13600 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
13602 # src/ext_l10n.h:73
13603 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
13605 msgid "Copy Column"
13606 msgstr "Добави колона(u)|u"
13608 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
13609 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
13610 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
13612 msgid "Swap Columns"
13615 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
13616 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
13621 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
13622 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
13627 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
13628 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
13633 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13634 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
13637 msgstr "(&T)Отгоре"
13639 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
13640 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
13643 msgstr "(&M)В средата"
13645 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
13646 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
13649 msgstr "(&B)Отдолу"
13651 # src/LyXAction.C:223
13652 #: lib/ui/classic.ui:159
13654 msgid "Toggle Numbering|N"
13655 msgstr "Превключи подчертаване"
13657 # src/LyXAction.C:223
13658 #: lib/ui/classic.ui:160
13660 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
13661 msgstr "Превключи подчертаване"
13663 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
13664 msgid "Change Limits Type|L"
13667 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
13668 msgid "Change Formula Type|F"
13671 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
13672 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13675 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
13676 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
13677 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
13678 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
13679 #: lib/ui/classic.ui:168
13681 msgid "Alignment|A"
13682 msgstr "Подравняване"
13684 # src/ext_l10n.h:72
13685 #: lib/ui/classic.ui:170
13688 msgstr "Добави ред(A)|A"
13690 # src/ext_l10n.h:74
13691 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
13693 msgid "Delete Row|D"
13694 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13696 # src/ext_l10n.h:73
13697 #: lib/ui/classic.ui:175
13699 msgid "Add Column|C"
13700 msgstr "Добави колона(u)|u"
13702 # src/ext_l10n.h:75
13703 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
13705 msgid "Delete Column|e"
13706 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
13708 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
13709 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
13710 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
13713 msgstr "Стандартно"
13715 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
13716 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
13719 msgstr "Не показвай(D)|#D"
13722 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
13725 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13727 #: lib/ui/classic.ui:188
13731 #: lib/ui/classic.ui:189
13735 # src/mathed/math_panel.C:134
13736 #: lib/ui/classic.ui:190
13738 msgid "Mathematica"
13741 #: lib/ui/classic.ui:192
13742 msgid "Maple, simplify"
13745 #: lib/ui/classic.ui:193
13746 msgid "Maple, factor"
13749 #: lib/ui/classic.ui:194
13750 msgid "Maple, evalm"
13753 #: lib/ui/classic.ui:195
13754 msgid "Maple, evalf"
13757 # src/ext_l10n.h:77
13758 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
13761 msgid "Inline Formula|I"
13762 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13764 # src/ext_l10n.h:77
13765 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
13767 msgid "Displayed Formula|D"
13768 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13770 # src/BufferView2.C:567
13771 #: lib/ui/classic.ui:201
13773 msgid "Eqnarray Environment|q"
13774 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13776 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13777 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13778 #: lib/ui/classic.ui:202
13780 msgid "Align Environment|A"
13781 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13783 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13784 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13785 #: lib/ui/classic.ui:203
13787 msgid "AlignAt Environment"
13788 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13790 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13791 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13792 #: lib/ui/classic.ui:204
13794 msgid "Flalign Environment|F"
13795 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13797 # src/ext_l10n.h:127
13798 #: lib/ui/classic.ui:207
13800 msgid "Gather Environment"
13801 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13803 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13804 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13805 #: lib/ui/classic.ui:208
13807 msgid "Multline Environment"
13808 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13810 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
13811 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
13814 msgstr "Математика(M)|#M"
13816 # src/ext_l10n.h:78
13817 #: lib/ui/classic.ui:216
13818 msgid "Special Character|S"
13819 msgstr "Специален символ(S)|S"
13821 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13822 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
13824 msgid "Citation...|C"
13827 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13828 #: lib/ui/classic.ui:218
13830 msgid "Cross-reference...|r"
13831 msgstr "LyX: Препратка"
13833 # src/ext_l10n.h:81
13834 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
13836 msgstr "Етикет(L)...|L"
13838 # src/ext_l10n.h:82
13839 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
13841 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
13843 # src/ext_l10n.h:83
13844 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
13845 msgid "Marginal Note|M"
13846 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
13848 # src/ext_l10n.h:375
13849 #: lib/ui/classic.ui:222
13851 msgid "Short Title"
13852 msgstr "Подзаглавие"
13854 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
13855 #: lib/ui/classic.ui:223
13857 msgid "Index Entry|I"
13858 msgstr "Индекс запис"
13860 #: lib/ui/classic.ui:224
13861 msgid "Nomenclature Entry"
13864 # src/ext_l10n.h:86
13865 #: lib/ui/classic.ui:225
13869 # src/ext_l10n.h:136
13870 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
13872 msgstr "Бележка(N)|N"
13874 # src/ext_l10n.h:88
13875 #: lib/ui/classic.ui:227
13876 msgid "Lists & TOC|O"
13877 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
13879 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
13880 #: lib/ui/classic.ui:229
13883 msgstr "Тип(T):|#T"
13885 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13886 #: lib/ui/classic.ui:230
13889 msgstr "Министраница"
13891 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
13892 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
13893 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
13895 msgid "Graphics...|G"
13898 # src/ext_l10n.h:90
13899 #: lib/ui/classic.ui:232
13901 msgid "Tabular Material...|b"
13902 msgstr "Табулатор(b)...|b"
13904 # src/ext_l10n.h:91
13905 #: lib/ui/classic.ui:233
13909 # src/ext_l10n.h:92
13910 #: lib/ui/classic.ui:235
13912 msgid "Include File...|d"
13913 msgstr "Включи файл(e)|e"
13915 # src/ext_l10n.h:93
13916 #: lib/ui/classic.ui:236
13918 msgid "Insert File|e"
13919 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
13921 # src/ext_l10n.h:94
13922 #: lib/ui/classic.ui:237
13923 msgid "External Material...|x"
13924 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13927 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
13929 msgid "Symbols...|b"
13932 # src/ext_l10n.h:95
13933 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
13934 msgid "Superscript|S"
13935 msgstr "Степен(S)|S"
13937 # src/ext_l10n.h:96
13938 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
13939 msgid "Subscript|u"
13940 msgstr "Индекс(u)|u"
13942 # src/ext_l10n.h:98
13943 #: lib/ui/classic.ui:244
13944 msgid "Hyphenation Point|P"
13945 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
13947 # src/ext_l10n.h:99
13948 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
13950 msgid "Protected Hyphen|y"
13951 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13953 # src/ext_l10n.h:100
13954 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
13956 msgid "Ligature Break|k"
13957 msgstr "Нов ред(L)|L"
13959 # src/ext_l10n.h:99
13960 #: lib/ui/classic.ui:247
13962 msgid "Protected Space|r"
13963 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13965 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
13966 msgid "Inter-word Space|w"
13969 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13971 msgid "Thin Space|T"
13974 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13975 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
13977 msgid "Horizontal Space...|o"
13978 msgstr "Вертикално разстояние"
13980 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13981 #: lib/ui/classic.ui:251
13983 msgid "Vertical Space..."
13984 msgstr "Вертикално разстояние"
13986 # src/ext_l10n.h:100
13987 #: lib/ui/classic.ui:252
13989 msgid "Line Break|L"
13990 msgstr "Нов ред(L)|L"
13992 # src/ext_l10n.h:101
13993 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
13995 msgstr "Елипса(i)|i"
13997 # src/ext_l10n.h:102
13998 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
13999 msgid "End of Sentence|E"
14000 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14002 # src/ext_l10n.h:99
14003 #: lib/ui/classic.ui:255
14005 msgid "Protected Dash|D"
14006 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14008 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
14009 msgid "Breakable Slash|a"
14012 # src/ext_l10n.h:103
14013 #: lib/ui/classic.ui:257
14015 msgid "Single Quote|Q"
14016 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14018 # src/ext_l10n.h:103
14019 #: lib/ui/classic.ui:258
14021 msgid "Ordinary Quote|O"
14022 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14024 # src/ext_l10n.h:104
14025 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
14026 msgid "Menu Separator|M"
14027 msgstr "Меню разделител(M)|M"
14029 # src/mathed/math_forms.C:152
14030 #: lib/ui/classic.ui:260
14032 msgid "Horizontal Line"
14033 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14035 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
14036 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
14039 msgstr "Нови страници"
14041 # src/ext_l10n.h:77
14042 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
14043 msgid "Display Formula|D"
14044 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14046 # src/BufferView2.C:567
14047 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14050 msgid "Eqnarray Environment|E"
14051 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14053 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14054 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14055 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
14058 msgid "AMS align Environment|a"
14059 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14061 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14062 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14063 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
14066 msgid "AMS alignat Environment|t"
14067 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14069 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14070 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14071 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
14074 msgid "AMS flalign Environment|f"
14075 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14077 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14078 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14079 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
14082 msgid "AMS gather Environment|g"
14083 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14085 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14086 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14087 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14090 msgid "AMS multline Environment|m"
14091 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14093 # src/BufferView2.C:567
14094 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
14096 msgid "Array Environment|y"
14097 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14099 # src/ext_l10n.h:127
14100 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
14102 msgid "Cases Environment|C"
14103 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14105 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14106 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14107 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
14109 msgid "Split Environment|S"
14110 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14112 # src/bufferview_funcs.C:267
14113 #: lib/ui/classic.ui:280
14115 msgid "Font Change|o"
14118 # src/ext_l10n.h:125
14119 #: lib/ui/classic.ui:284
14121 msgid "Math Normal Font"
14122 msgstr "Удебелен(B)|B"
14124 #: lib/ui/classic.ui:286
14125 msgid "Math Calligraphic Family"
14128 #: lib/ui/classic.ui:287
14129 msgid "Math Fraktur Family"
14132 #: lib/ui/classic.ui:288
14133 msgid "Math Roman Family"
14136 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14137 #: lib/ui/classic.ui:289
14139 msgid "Math Sans Serif Family"
14140 msgstr "Sans Serif"
14142 # src/LyXAction.C:321
14143 #: lib/ui/classic.ui:291
14145 msgid "Math Bold Series"
14146 msgstr "Матем. режим"
14148 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14149 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14150 #: lib/ui/classic.ui:293
14152 msgid "Text Normal Font"
14153 msgstr "Текст след"
14155 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
14156 msgid "Text Roman Family"
14159 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
14160 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
14162 msgid "Text Sans Serif Family"
14165 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
14166 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
14168 msgid "Text Typewriter Family"
14171 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
14173 msgid "Text Bold Series"
14174 msgstr "Текст преди(T)|#T"
14176 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
14178 msgid "Text Medium Series"
14179 msgstr "Текст преди(T)|#T"
14181 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
14182 msgid "Text Italic Shape"
14186 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
14188 msgid "Text Small Caps Shape"
14189 msgstr "Малки букви"
14191 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
14192 msgid "Text Slanted Shape"
14195 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
14196 msgid "Text Upright Shape"
14199 # src/ext_l10n.h:244
14200 #: lib/ui/classic.ui:310
14202 msgid "Floatflt Figure"
14205 # src/ext_l10n.h:110
14206 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
14207 msgid "Table of Contents|C"
14208 msgstr "Съдържание(C)|C"
14210 # src/ext_l10n.h:114
14211 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
14212 msgid "Index List|I"
14213 msgstr "Индекс списък(I)|I"
14215 # src/ext_l10n.h:136
14216 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
14218 msgid "Nomenclature|N"
14219 msgstr "Бележка(N)|N"
14221 # src/ext_l10n.h:186
14222 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
14224 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14225 msgstr "Библиография"
14227 # src/ext_l10n.h:116
14228 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
14229 msgid "LyX Document...|X"
14230 msgstr "LyX документ(X)...|X"
14232 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14233 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
14235 msgid "Plain Text...|T"
14238 # src/ext_l10n.h:117
14239 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
14241 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14242 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
14244 # src/ext_l10n.h:31
14245 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
14247 msgid "Track Changes|T"
14248 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14250 # src/ext_l10n.h:31
14251 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
14253 msgid "Merge Changes...|M"
14254 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14256 #: lib/ui/classic.ui:330
14257 msgid "Accept All Changes|A"
14260 #: lib/ui/classic.ui:331
14261 msgid "Reject All Changes|R"
14264 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
14265 msgid "Show Changes in Output|S"
14268 # src/ext_l10n.h:119
14269 #: lib/ui/classic.ui:339
14271 msgid "Character...|C"
14272 msgstr "Символ(C)...|C"
14274 # src/ext_l10n.h:303
14275 #: lib/ui/classic.ui:340
14277 msgid "Paragraph...|P"
14280 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14281 #: lib/ui/classic.ui:341
14283 msgid "Document...|D"
14284 msgstr "Документи(D)|D"
14286 # src/ext_l10n.h:45
14287 #: lib/ui/classic.ui:342
14289 msgid "Tabular...|T"
14290 msgstr "Табулатор(T)|T"
14292 # src/ext_l10n.h:123
14293 #: lib/ui/classic.ui:344
14294 msgid "Emphasize Style|E"
14295 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
14297 # src/ext_l10n.h:124
14298 #: lib/ui/classic.ui:345
14299 msgid "Noun Style|N"
14300 msgstr "Стил съществително(N)|N"
14302 # src/ext_l10n.h:125
14303 #: lib/ui/classic.ui:346
14304 msgid "Bold Style|B"
14305 msgstr "Удебелен(B)|B"
14307 # src/ext_l10n.h:127
14308 #: lib/ui/classic.ui:349
14310 msgid "Decrease Environment Depth|v"
14311 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14313 # src/ext_l10n.h:127
14314 #: lib/ui/classic.ui:350
14316 msgid "Increase Environment Depth|i"
14317 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14319 #: lib/ui/classic.ui:351
14320 msgid "Start Appendix Here|S"
14323 # src/ext_l10n.h:131
14324 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
14325 msgid "Build Program|B"
14326 msgstr "Изгради програма(B)|B"
14328 # src/ext_l10n.h:132
14329 #: lib/ui/classic.ui:361
14331 msgstr "Актуализирай(U)|U"
14333 # src/ext_l10n.h:133
14334 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
14336 msgid "LaTeX Log|L"
14337 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
14339 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
14343 # src/ext_l10n.h:146
14344 #: lib/ui/classic.ui:365
14346 msgid "TeX Information|X"
14347 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14349 # src/ext_l10n.h:136
14350 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
14352 msgid "Next Note|N"
14353 msgstr "Бележка(N)|N"
14355 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14356 # src/insets/insetbib.C:211
14357 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
14359 msgid "Go to Label|L"
14360 msgstr "Етикет(L):|#L"
14362 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14363 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
14365 msgid "Bookmarks|B"
14366 msgstr "Долу(B)|#B"
14368 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
14369 msgid "Save Bookmark 1|S"
14372 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
14373 msgid "Save Bookmark 2"
14376 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
14377 msgid "Save Bookmark 3"
14380 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14381 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
14383 msgid "Save Bookmark 4"
14384 msgstr "Долу(B)|#B"
14386 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14387 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
14389 msgid "Save Bookmark 5"
14390 msgstr "Долу(B)|#B"
14392 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14393 #: lib/ui/classic.ui:390
14395 msgid "Go to Bookmark 1|1"
14396 msgstr "Долу(B)|#B"
14398 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14399 #: lib/ui/classic.ui:391
14401 msgid "Go to Bookmark 2|2"
14402 msgstr "Долу(B)|#B"
14404 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14405 #: lib/ui/classic.ui:392
14407 msgid "Go to Bookmark 3|3"
14408 msgstr "Долу(B)|#B"
14410 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14411 #: lib/ui/classic.ui:393
14413 msgid "Go to Bookmark 4|4"
14414 msgstr "Долу(B)|#B"
14416 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14417 #: lib/ui/classic.ui:394
14419 msgid "Go to Bookmark 5|5"
14420 msgstr "Долу(B)|#B"
14422 # src/ext_l10n.h:137
14423 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
14424 msgid "Introduction|I"
14425 msgstr "Въведение(I)|I"
14427 # src/ext_l10n.h:138
14428 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
14430 msgstr "Ръководство(T)|T"
14432 # src/ext_l10n.h:139
14433 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
14434 msgid "User's Guide|U"
14435 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
14437 # src/ext_l10n.h:140
14438 #: lib/ui/classic.ui:412
14439 msgid "Extended Features|E"
14440 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
14442 #: lib/ui/classic.ui:413
14443 msgid "Embedded Objects|m"
14446 # src/ext_l10n.h:141
14447 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
14448 msgid "Customization|C"
14449 msgstr "Настройки(C)|C"
14451 # src/ext_l10n.h:146
14452 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:564
14453 msgid "LaTeX Configuration|L"
14454 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14456 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:567
14457 msgid "About LyX|X"
14460 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
14464 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14465 #: lib/ui/classic.ui:426
14467 msgid "Preferences..."
14470 #: lib/ui/classic.ui:427
14474 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14475 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14476 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
14478 msgid "Aligned Environment|l"
14479 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14481 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14482 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14483 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
14485 msgid "AlignedAt Environment|v"
14486 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14488 # src/ext_l10n.h:127
14489 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
14491 msgid "Gathered Environment|h"
14492 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14494 # src/mathed/math_panel.C:116
14495 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
14497 msgid "Delimiters...|r"
14498 msgstr "Разделител"
14500 # src/mathed/math_panel.C:134
14501 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
14503 msgid "Matrix...|x"
14506 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
14510 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14511 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14512 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
14514 msgid "AMS Environment|A"
14515 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14517 # src/lyxfont.C:415
14518 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
14520 msgid "Number Whole Formula|N"
14523 # src/LyXAction.C:223
14524 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
14526 msgid "Number This Line|u"
14527 msgstr "Превключи подчертаване"
14529 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14530 # src/insets/insetbib.C:211
14531 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
14533 msgid "Equation Label|L"
14534 msgstr "Етикет(L):|#L"
14536 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14537 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
14539 msgid "Copy as Reference|R"
14540 msgstr "LyX: Препратка"
14542 # src/ext_l10n.h:78
14543 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
14545 msgid "Split Cell|C"
14546 msgstr "Специален символ(S)|S"
14549 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
14552 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14554 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14555 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14556 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
14558 msgid "Add Line Above|o"
14561 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14562 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14563 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
14565 msgid "Add Line Below|B"
14568 # src/lyxfunc.C:3291
14569 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
14571 msgid "Delete Line Above|D"
14572 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14574 # src/ext_l10n.h:74
14575 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
14577 msgid "Delete Line Below|e"
14578 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14580 # src/ext_l10n.h:64
14581 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
14583 msgid "Add Line to Left"
14584 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14586 # src/ext_l10n.h:65
14587 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
14589 msgid "Add Line to Right"
14590 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14592 # src/lyxfunc.C:3291
14593 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
14595 msgid "Delete Line to Left"
14596 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14598 # src/lyxfunc.C:3291
14599 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
14601 msgid "Delete Line to Right"
14602 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14604 # src/LyXAction.C:208
14605 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
14607 msgid "Show Math Toolbar"
14608 msgstr "Превключи удебеляване"
14610 # src/LyXAction.C:208
14611 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
14613 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
14614 msgstr "Превключи удебеляване"
14616 # src/LyXAction.C:208
14617 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
14619 msgid "Show Table Toolbar"
14620 msgstr "Превключи удебеляване"
14622 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14623 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
14625 msgid "Next Cross-Reference|N"
14626 msgstr "LyX: Препратка"
14628 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14629 # src/insets/insetbib.C:211
14630 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
14632 msgid "Go to Label|G"
14633 msgstr "Етикет(L):|#L"
14635 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14636 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
14638 msgid "<Reference>|R"
14641 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14642 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
14644 msgid "(<Reference>)|e"
14647 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14648 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
14651 msgstr "Министраница"
14653 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
14654 msgid "On Page <Page>|O"
14657 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
14658 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
14661 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
14662 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
14664 msgid "Formatted Reference|t"
14665 msgstr "\"Хубава\" препратка"
14667 # src/ext_l10n.h:344
14668 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
14669 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
14670 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
14671 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
14672 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
14673 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
14674 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
14675 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
14676 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
14677 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
14678 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
14679 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
14680 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
14681 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
14683 msgid "Settings...|S"
14686 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14687 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
14692 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14693 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
14695 msgid "Copy as Reference|C"
14696 msgstr "LyX: Препратка"
14698 # src/ext_l10n.h:94
14699 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
14701 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
14702 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14704 # src/insets/insetfloat.C:150
14705 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
14706 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
14707 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
14709 msgid "Open Inset|O"
14710 msgstr "Отворен Float Inset"
14712 # src/ext_l10n.h:20
14713 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
14714 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
14715 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
14717 msgid "Close Inset|C"
14718 msgstr "Затвори(C)|C"
14720 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
14721 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
14722 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
14723 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
14724 msgid "Dissolve Inset|D"
14727 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14728 # src/insets/insetbib.C:211
14729 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
14731 msgid "Show Label|L"
14732 msgstr "Етикет(L):|#L"
14735 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
14737 msgid "Frameless|l"
14738 msgstr "Параметри(p)|#p"
14741 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
14743 msgid "Simple Frame|F"
14744 msgstr "рамка на inset"
14746 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
14747 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
14750 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
14751 msgid "Oval, Thin|a"
14754 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
14755 msgid "Oval, Thick|v"
14758 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
14759 msgid "Drop Shadow|w"
14763 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
14765 msgid "Shaded Background|B"
14766 msgstr "фон на бележка"
14768 # src/bufferview_funcs.C:286
14769 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
14771 msgid "Double Frame|u"
14774 # src/ext_l10n.h:136
14775 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
14778 msgstr "Бележка(N)|N"
14780 # src/ext_l10n.h:202
14781 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
14786 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
14787 msgid "Greyed Out|G"
14790 # src/insets/insetfloat.C:150
14791 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
14793 msgid "Open All Notes|A"
14794 msgstr "Отворен Float Inset"
14796 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
14797 msgid "Close All Notes|l"
14800 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
14801 msgid "Horiz. Phantom"
14804 # src/ext_l10n.h:438
14805 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
14807 msgid "Vert. Phantom"
14810 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14811 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
14813 msgid "Interword Space|w"
14814 msgstr "Министраница"
14816 # src/ext_l10n.h:99
14817 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
14819 msgid "Protected Space|o"
14820 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14822 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14823 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
14825 msgid "Negative Thin Space|N"
14826 msgstr "Средно разстояние"
14828 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
14829 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
14832 # src/ext_l10n.h:99
14833 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
14835 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
14836 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14839 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
14841 msgid "Quad Space|Q"
14845 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
14847 msgid "Double Quad Space|u"
14850 # src/mathed/math_forms.C:152
14851 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
14853 msgid "Horizontal Fill|F"
14854 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14856 # src/mathed/math_forms.C:152
14857 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
14859 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
14860 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14862 # src/mathed/math_forms.C:152
14863 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
14865 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
14866 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14868 # src/mathed/math_forms.C:152
14869 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
14871 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
14872 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14874 # src/mathed/math_forms.C:152
14875 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
14877 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
14878 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14880 # src/mathed/math_forms.C:152
14881 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
14883 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14884 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14886 # src/mathed/math_forms.C:152
14887 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
14889 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14890 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14892 # src/mathed/math_forms.C:152
14893 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
14895 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14896 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14898 # src/ext_l10n.h:202
14899 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
14901 msgid "Custom Length|C"
14904 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14905 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
14907 msgid "Medium Space|M"
14908 msgstr "Средно разстояние"
14910 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14911 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
14913 msgid "Thick Space|h"
14914 msgstr "Средно разстояние"
14916 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14917 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
14919 msgid "Negative Medium Space|u"
14920 msgstr "Средно разстояние"
14922 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14923 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
14925 msgid "Negative Thick Space|i"
14926 msgstr "Средно разстояние"
14928 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
14929 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
14932 msgstr "Нормално разстояние"
14934 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
14935 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
14937 msgid "SmallSkip|S"
14938 msgstr "Малко разстояние"
14940 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14941 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
14944 msgstr "Средно разстояние"
14946 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
14947 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
14950 msgstr "Голямо разстояние"
14952 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14954 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
14959 # src/ext_l10n.h:215
14960 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
14965 # src/ext_l10n.h:344
14966 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
14968 msgid "Settings...|e"
14971 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
14972 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
14977 # src/insets/insetinclude.C:314
14978 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
14983 # src/insets/insetinclude.C:316
14984 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
14987 msgstr "Неформатиран вход"
14989 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
14990 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14993 # src/ext_l10n.h:274
14994 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
14999 # src/ext_l10n.h:92
15000 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
15002 msgid "Edit Included File...|E"
15003 msgstr "Включи файл(e)|e"
15005 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15006 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
15009 msgstr "Нов(N)...|N"
15011 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15012 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
15014 msgid "Page Break|a"
15015 msgstr "Нови страници"
15017 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15018 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
15020 msgid "Clear Page|C"
15021 msgstr "Долу(B)|#B"
15023 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
15024 msgid "Clear Double Page|D"
15027 # src/ext_l10n.h:100
15028 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
15030 msgid "Ragged Line Break|R"
15031 msgstr "Нов ред(L)|L"
15033 # src/ext_l10n.h:100
15034 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
15036 msgid "Justified Line Break|J"
15037 msgstr "Нов ред(L)|L"
15039 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
15040 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
15042 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
15046 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15047 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
15049 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
15053 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15054 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
15056 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
15060 # src/ext_l10n.h:67
15061 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
15063 msgid "Paste Recent|e"
15064 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15066 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15067 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
15069 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15070 msgstr "Долу(B)|#B"
15072 # src/ext_l10n.h:303
15073 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
15075 msgid "Move Paragraph Up|o"
15078 # src/ext_l10n.h:303
15079 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
15081 msgid "Move Paragraph Down|v"
15084 # src/ext_l10n.h:344
15085 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
15087 msgid "Promote Section|r"
15090 # src/ext_l10n.h:344
15091 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
15093 msgid "Demote Section|m"
15097 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
15099 msgid "Move Section Down|D"
15103 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
15105 msgid "Move Section Up|U"
15108 # src/ext_l10n.h:375
15109 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
15111 msgid "Insert Short Title|T"
15112 msgstr "Подзаглавие"
15115 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
15117 msgid "Accept Change|c"
15121 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
15123 msgid "Reject Change|j"
15124 msgstr "Нов прочит"
15126 # src/ext_l10n.h:126
15127 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
15129 msgid "Apply Last Text Style|A"
15130 msgstr "Стил TeX|X"
15132 # src/ext_l10n.h:126
15133 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
15135 msgid "Text Style|S"
15136 msgstr "Стил TeX|X"
15138 # src/ext_l10n.h:303
15139 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
15141 msgid "Paragraph Settings...|P"
15144 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
15145 msgid "Fullscreen Mode"
15148 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15149 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
15151 msgid "Append Argument"
15152 msgstr "Липсващ аргумент"
15154 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15155 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
15157 msgid "Remove Last Argument"
15158 msgstr "Липсващ аргумент"
15160 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15161 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
15163 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15164 msgstr "Липсващ аргумент"
15166 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15167 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15169 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15170 msgstr "Липсващ аргумент"
15172 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15173 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
15175 msgid "Insert Optional Argument"
15176 msgstr "Липсващ аргумент"
15178 # src/insets/insetfloat.C:150
15179 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
15181 msgid "Remove Optional Argument"
15182 msgstr "Отворен Float Inset"
15184 # src/insets/insetfloat.C:150
15185 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
15187 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15188 msgstr "Отворен Float Inset"
15190 # src/insets/insetfloat.C:150
15191 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
15193 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15194 msgstr "Отворен Float Inset"
15196 # src/insets/insetfloat.C:150
15197 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
15199 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15200 msgstr "Отворен Float Inset"
15203 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15208 # src/ext_l10n.h:94
15209 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
15210 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
15212 msgid "Edit Externally...|x"
15213 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15215 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15216 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
15219 msgstr "(&T)Отгоре"
15221 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15222 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
15224 msgid "Bottom Line|B"
15225 msgstr "(&B)Отдолу"
15228 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
15230 msgid "Left Line|L"
15231 msgstr "ред на таблица"
15233 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
15234 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
15236 msgid "Right Line|R"
15239 # src/ext_l10n.h:41
15240 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
15243 msgstr "Копирай(o)|o"
15245 # src/ext_l10n.h:73
15246 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
15248 msgid "Copy Column|p"
15249 msgstr "Добави колона(u)|u"
15251 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
15252 msgid "Activate Branch|A"
15255 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
15256 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
15258 msgid "Deactivate Branch|e"
15259 msgstr "Достъпни препратки"
15261 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
15262 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15265 # src/insets/insetfloat.C:150
15266 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
15268 msgid "All Indexes|A"
15269 msgstr "Отворен Float Inset"
15271 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
15276 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
15278 msgid "Reject Change|R"
15279 msgstr "Нов прочит"
15281 # src/ext_l10n.h:344
15282 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
15284 msgid "Promote Section|P"
15287 # src/ext_l10n.h:344
15288 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
15290 msgid "Demote Section|D"
15294 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
15296 msgid "Move Section Down|w"
15300 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
15302 msgid "Select Section|S"
15305 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15306 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15309 msgstr "Документи(D)|D"
15311 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15312 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15315 msgstr "(&T)Отгоре"
15317 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
15318 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
15320 msgid "New from Template...|m"
15321 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
15323 # src/lyxfunc.C:2761
15324 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15326 msgid "Open Recent|t"
15327 msgstr "Отварям поддокумент "
15329 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
15330 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
15331 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
15332 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
15333 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
15334 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
15339 # src/ext_l10n.h:22
15340 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15343 msgstr "Запази като(A)...|A"
15345 # src/LyXAction.C:147
15346 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15348 msgid "Revert to Saved|R"
15349 msgstr "Записано състояние"
15351 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15352 msgid "New Window|W"
15355 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
15356 msgid "Close Window|d"
15359 # src/ext_l10n.h:33
15360 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15362 msgid "Revert to Repository Version|v"
15363 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
15365 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15366 msgid "Use Locking Property|L"
15369 # src/ext_l10n.h:39
15370 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
15373 msgstr "Повтори(d)|d"
15375 # src/ext_l10n.h:42
15376 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15378 msgid "Paste Special"
15379 msgstr "Залепи(a)|a"
15381 # src/lyxfunc.C:3215
15382 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
15387 # src/ext_l10n.h:44
15388 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
15390 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15391 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
15393 # src/ext_l10n.h:44
15394 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
15396 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15397 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
15399 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
15400 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
15403 msgstr "Дълга таблица"
15405 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
15406 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
15407 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
15409 msgid "Rows & Columns|C"
15412 # src/ext_l10n.h:127
15413 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15415 msgid "Increase List Depth|I"
15416 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15418 # src/ext_l10n.h:127
15419 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
15421 msgid "Decrease List Depth|D"
15422 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15424 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15425 msgid "Dissolve Inset|l"
15428 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
15429 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
15431 msgid "TeX Code Settings...|C"
15432 msgstr "допълнителни опции"
15434 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15435 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
15437 msgid "Float Settings...|a"
15440 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
15441 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15444 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15445 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
15447 msgid "Note Settings...|N"
15450 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15451 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
15453 msgid "Phantom Settings...|h"
15456 # src/insets/insetbib.C:219
15457 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15459 msgid "Branch Settings...|B"
15460 msgstr "Библ. перо"
15462 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15463 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15465 msgid "Box Settings...|x"
15468 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
15469 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
15471 msgid "Index Entry Settings...|y"
15472 msgstr "допълнителни опции"
15474 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
15475 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15477 msgid "Index Settings...|x"
15478 msgstr "допълнителни опции"
15480 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
15481 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15483 msgid "Listings Settings...|g"
15487 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15489 msgid "Table Settings...|a"
15490 msgstr "ред на министраница"
15492 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15493 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
15495 msgid "Plain Text|T"
15498 # src/MenuBackend.C:311
15499 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
15501 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
15502 msgstr "Ascii текст като редове"
15505 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
15507 msgid "Selection|S"
15510 # src/ext_l10n.h:53
15511 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
15513 msgid "Selection, Join Lines|i"
15514 msgstr "като редове(L)|L"
15516 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
15517 msgid "Paste as LinkBack PDF"
15520 # src/ext_l10n.h:42
15521 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
15523 msgid "Paste as PDF"
15524 msgstr "Залепи(a)|a"
15526 # src/ext_l10n.h:42
15527 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
15529 msgid "Paste as PNG"
15530 msgstr "Залепи(a)|a"
15532 # src/ext_l10n.h:42
15533 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
15535 msgid "Paste as JPEG"
15536 msgstr "Залепи(a)|a"
15538 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
15539 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
15541 msgid "Dissolve Text Style"
15544 # src/ext_l10n.h:215
15545 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
15547 msgid "Customized...|C"
15550 # src/ext_l10n.h:432
15551 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
15553 msgid "Capitalize|a"
15554 msgstr "Каталонски"
15556 # src/ext_l10n.h:132
15557 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
15559 msgid "Uppercase|U"
15560 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15562 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
15563 msgid "Lowercase|L"
15566 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15567 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
15570 msgstr "(&T)Отгоре"
15572 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
15573 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
15576 msgstr "(&M)В средата"
15578 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15579 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
15582 msgstr "(&B)Отдолу"
15584 # src/ext_l10n.h:221
15585 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
15587 msgid "Macro Definition"
15590 # src/ext_l10n.h:126
15591 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
15593 msgid "Text Style|T"
15594 msgstr "Стил TeX|X"
15596 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15597 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15598 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
15600 msgid "Add Line Above|A"
15603 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
15604 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
15607 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
15608 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
15611 # src/ext_l10n.h:125
15612 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
15614 msgid "Math Normal Font|N"
15615 msgstr "Удебелен(B)|B"
15617 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15618 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
15620 msgid "Math Calligraphic Family|C"
15621 msgstr "Sans Serif"
15623 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15624 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
15626 msgid "Math Fraktur Family|F"
15627 msgstr "Sans Serif"
15629 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15630 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
15632 msgid "Math Roman Family|R"
15633 msgstr "Sans Serif"
15635 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15636 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
15638 msgid "Math Sans Serif Family|S"
15639 msgstr "Sans Serif"
15641 # src/LyXAction.C:321
15642 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
15644 msgid "Math Bold Series|B"
15645 msgstr "Матем. режим"
15647 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15648 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15649 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
15651 msgid "Text Normal Font|T"
15652 msgstr "Текст след"
15654 # src/bufferview_funcs.C:289
15655 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
15660 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
15664 # src/mathed/math_panel.C:134
15665 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
15667 msgid "Mathematica|a"
15670 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
15671 msgid "Maple, Simplify|S"
15674 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
15675 msgid "Maple, Factor|F"
15678 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
15679 msgid "Maple, Evalm|E"
15682 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
15683 msgid "Maple, Evalf|v"
15686 # src/insets/insetfloat.C:150
15687 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
15689 msgid "Open All Insets|O"
15690 msgstr "Отворен Float Inset"
15692 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
15693 msgid "Close All Insets|C"
15697 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
15699 msgid "Unfold Math Macro|n"
15700 msgstr "фон на математика"
15703 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
15705 msgid "Fold Math Macro|d"
15706 msgstr "фон на математика"
15708 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
15709 msgid "View Source|S"
15713 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
15715 msgid "View Output|V"
15716 msgstr "Изглед(V)|V"
15718 # src/ext_l10n.h:132
15719 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
15721 msgid "Update Output|U"
15722 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15724 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15725 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
15727 msgid "View Master Document|M"
15728 msgstr "Запазване на документа?"
15730 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15731 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
15733 msgid "Update Master Document|a"
15734 msgstr "Запазване на документа?"
15736 # src/bufferview_funcs.C:289
15737 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
15739 msgid "View (Other Formats)|F"
15742 # src/LyXAction.C:348
15743 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
15745 msgid "Update (Other Formats)|p"
15746 msgstr "Промяна на настройките"
15748 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
15749 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
15752 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
15753 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
15756 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
15757 msgid "Close Current View|w"
15760 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
15761 msgid "Fullscreen|l"
15764 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15765 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
15768 msgstr "(&T)Отгоре"
15770 # src/ext_l10n.h:78
15771 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
15773 msgid "Special Character|p"
15774 msgstr "Специален символ(S)|S"
15776 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
15777 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
15779 msgid "Formatting|o"
15782 # src/ext_l10n.h:88
15783 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
15785 msgid "List / TOC|i"
15786 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
15788 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
15789 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
15794 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
15798 # src/ext_l10n.h:215
15799 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
15801 msgid "Custom Insets"
15804 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15806 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
15811 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
15812 msgid "Box[[Menu]]"
15815 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15816 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
15818 msgid "Cross-Reference...|R"
15819 msgstr "LyX: Препратка"
15821 # src/ext_l10n.h:191
15822 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
15826 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15827 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
15829 msgid "Nomenclature Entry...|y"
15832 # src/ext_l10n.h:45
15833 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
15836 msgstr "Табулатор(T)|T"
15838 # src/ext_l10n.h:86
15839 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
15844 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
15845 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
15847 msgid "Hyperlink...|k"
15848 msgstr "Генерирай hyperlink"
15850 # src/ext_l10n.h:375
15851 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
15853 msgid "Short Title|S"
15854 msgstr "Подзаглавие"
15856 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
15857 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
15860 msgstr "Тип(T):|#T"
15863 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
15865 msgid "Program Listing[[Menu]]"
15866 msgstr "Инсталиране на програмата"
15868 # src/lyxfunc.C:1125
15869 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
15871 msgid "Regular Expression"
15872 msgstr "LyX версия "
15874 # src/ext_l10n.h:103
15875 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
15876 msgid "Ordinary Quote|Q"
15877 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15879 # src/bufferview_funcs.C:280
15880 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
15882 msgid "Single Quote|S"
15885 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
15886 msgid "Phonetic Symbols|P"
15889 # src/ext_l10n.h:99
15890 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
15892 msgid "Protected Space|P"
15893 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15895 # src/mathed/math_forms.C:152
15896 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
15898 msgid "Horizontal Line|L"
15899 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15901 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15902 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
15904 msgid "Vertical Space...|V"
15905 msgstr "Вертикално разстояние"
15907 # src/ext_l10n.h:98
15908 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
15910 msgid "Hyphenation Point|H"
15911 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
15913 # src/lyxfont.C:415
15914 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
15916 msgid "Numbered Formula|N"
15919 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15920 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
15922 msgid "Figure Wrap Float|F"
15923 msgstr "Вмъкни таблица"
15925 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15926 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
15928 msgid "Table Wrap Float|T"
15929 msgstr "Вмъкни таблица"
15931 # src/ext_l10n.h:94
15932 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
15934 msgid "External Material...|M"
15935 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15937 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15938 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
15940 msgid "Child Document...|d"
15941 msgstr "Документи(D)|D"
15943 # src/ext_l10n.h:202
15944 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
15949 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
15950 msgid "Insert New Branch...|I"
15953 # src/ext_l10n.h:438
15954 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
15956 msgid "Horizontal Phantom"
15959 # src/ext_l10n.h:438
15960 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
15962 msgid "Vertical Phantom"
15965 # src/LyXAction.C:263
15966 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
15968 msgid "Change Tracking|C"
15969 msgstr "Смяна на език"
15971 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
15972 msgid "Start Appendix Here|A"
15975 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
15976 msgid "Save in Bundled Format|F"
15979 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
15980 msgid "Compressed|m"
15984 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
15986 msgid "Accept Change|A"
15990 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
15992 msgid "Accept All Changes|c"
15996 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
15998 msgid "Reject All Changes|e"
15999 msgstr "Нов прочит"
16001 # src/lyx_gui.C:347
16002 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
16004 msgid "Next Change|C"
16005 msgstr "Без промяна"
16007 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
16010 msgid "Next Cross-Reference|R"
16011 msgstr "LyX: Препратка"
16013 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16014 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
16016 msgid "Clear Bookmarks|C"
16017 msgstr "Долу(B)|#B"
16020 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16022 msgid "Navigate Back|B"
16023 msgstr "Предвижи(N)|N"
16025 # src/LyXAction.C:390
16026 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16028 msgid "Thesaurus...|T"
16029 msgstr "Свойства на таблица"
16031 # src/ext_l10n.h:362
16032 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16034 msgid "Statistics...|a"
16037 # src/ext_l10n.h:146
16038 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
16040 msgid "TeX Information|I"
16041 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
16043 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
16046 msgid "Additional Features|F"
16047 msgstr "Вертикално разстояние"
16049 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
16050 msgid "Embedded Objects|O"
16053 # src/ext_l10n.h:375
16054 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
16056 msgid "Shortcuts|S"
16057 msgstr "Подзаглавие"
16059 # src/mathed/math_forms.C:22
16060 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
16062 msgid "LyX Functions|y"
16065 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
16066 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
16067 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
16068 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
16069 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
16070 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
16071 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16073 msgid "Advanced Search"
16076 # src/ext_l10n.h:78
16077 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16079 msgid "Specific Manuals|p"
16080 msgstr "Специален символ(S)|S"
16082 # src/ext_l10n.h:274
16083 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
16085 msgid "Linguistics Manual|L"
16088 # src/ext_l10n.h:133
16089 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
16091 msgid "Braille Manual|B"
16092 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
16094 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16095 msgid "XY-pic Manual|X"
16098 # src/ext_l10n.h:61
16099 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16101 msgid "Multicolumn Manual|M"
16102 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16104 # src/LyXAction.C:141
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
16106 msgid "New document"
16107 msgstr "Нов документ"
16109 # src/lyxfunc.C:2761
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
16112 msgid "Open document"
16113 msgstr "Отварям поддокумент "
16115 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
16118 msgid "Save document"
16119 msgstr "Запазване на документа?"
16121 # src/LyXAction.C:136
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
16124 msgid "Print document"
16125 msgstr "Импортирай документ"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
16128 msgid "Check spelling"
16131 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
16136 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
16141 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16144 msgid "Find and replace"
16145 msgstr "Търси и Замести"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16150 msgid "Navigate back"
16151 msgstr "Предвижи(N)|N"
16153 # src/LyXAction.C:212
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
16156 msgid "Toggle emphasis"
16157 msgstr "Превключи наблягане"
16159 # src/LyXAction.C:215
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
16162 msgid "Toggle noun"
16163 msgstr "Превключи стил съществително"
16165 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
16169 msgstr "(&A)Установи"
16171 # src/LyXAction.C:98
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
16174 msgid "Insert math"
16175 msgstr "Вмъкни приложение"
16177 # src/LyXAction.C:199
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
16180 msgid "Insert graphics"
16181 msgstr "Вмънки графика"
16183 # src/LyXAction.C:388
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
16186 msgid "Insert table"
16187 msgstr "Вмъкни таблица"
16189 # src/LyXAction.C:215
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
16192 msgid "Toggle outline"
16193 msgstr "Превключи стил съществително"
16195 # src/LyXAction.C:208
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
16198 msgid "Toggle math toolbar"
16199 msgstr "Превключи удебеляване"
16201 # src/LyXAction.C:208
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
16204 msgid "Toggle table toolbar"
16205 msgstr "Превключи удебеляване"
16207 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
16208 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
16214 # src/lyxfont.C:415
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
16217 msgid "Numbered list"
16220 # src/LyXAction.C:251
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
16223 msgid "Itemized list"
16224 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
16229 msgid "Increase depth"
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
16235 msgid "Decrease depth"
16238 # src/LyXAction.C:251
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
16241 msgid "Insert figure float"
16242 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16244 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
16247 msgid "Insert table float"
16248 msgstr "Вмъкни таблица"
16250 # src/LyXAction.C:261
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
16253 msgid "Insert label"
16254 msgstr "Вмъкни етикет"
16256 # src/LyXAction.C:361
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
16259 msgid "Insert cross-reference"
16260 msgstr "Вмъкни препратка"
16262 # src/LyXAction.C:164
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
16264 msgid "Insert citation"
16265 msgstr "Вмъкни цитат"
16267 # src/LyXAction.C:248
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
16270 msgid "Insert index entry"
16271 msgstr "Вмъкни индекс перо"
16273 # src/LyXAction.C:248
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
16276 msgid "Insert nomenclature entry"
16277 msgstr "Вмъкни индекс перо"
16279 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
16282 msgid "Insert footnote"
16283 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
16285 # src/LyXAction.C:303
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
16288 msgid "Insert margin note"
16289 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
16291 # src/LyXAction.C:354
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
16294 msgid "Insert note"
16295 msgstr "Вмъкни кавички"
16297 # src/LyXAction.C:354
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
16301 msgstr "Вмъкни кавички"
16303 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
16306 msgid "Insert hyperlink"
16307 msgstr "Генерирай hyperlink"
16309 # src/LyXAction.C:105
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
16312 msgid "Insert TeX code"
16313 msgstr "Вмъквани BibTeX"
16315 # src/LyXAction.C:98
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
16318 msgid "Insert math macro"
16319 msgstr "Вмъкни приложение"
16321 # src/ext_l10n.h:92
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
16324 msgid "Include file"
16325 msgstr "Включи файл(e)|e"
16327 # src/ext_l10n.h:126
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
16331 msgstr "Стил TeX|X"
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
16336 msgid "Paragraph settings"
16337 msgstr "ред на министраница"
16339 # src/ext_l10n.h:72
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
16343 msgstr "Добави ред(A)|A"
16345 # src/ext_l10n.h:73
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
16349 msgstr "Добави колона(u)|u"
16351 # src/ext_l10n.h:74
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
16355 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16357 # src/ext_l10n.h:75
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
16360 msgid "Delete column"
16361 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
16363 # src/LyXAction.C:185
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
16366 msgid "Set top line"
16367 msgstr "Избор на следващ ред"
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
16372 msgid "Set bottom line"
16373 msgstr "горен/долен ред"
16375 # src/LyXAction.C:185
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
16378 msgid "Set left line"
16379 msgstr "Избор на следващ ред"
16381 # src/LyXAction.C:185
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
16384 msgid "Set right line"
16385 msgstr "Избор на следващ ред"
16387 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
16390 msgid "Set border lines"
16391 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
16393 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
16396 msgid "Set all lines"
16397 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
16399 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
16402 msgid "Unset all lines"
16403 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
16405 # src/ext_l10n.h:66
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
16409 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
16411 # src/ext_l10n.h:67
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
16414 msgid "Align center"
16415 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16417 # src/ext_l10n.h:68
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
16420 msgid "Align right"
16421 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
16423 # src/ext_l10n.h:69
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
16427 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16429 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
16430 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
16431 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
16432 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
16435 msgid "Align middle"
16436 msgstr "Подравняване"
16438 # src/ext_l10n.h:71
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
16441 msgid "Align bottom"
16442 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
16444 # src/ext_l10n.h:311
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
16447 msgid "Rotate cell"
16450 # src/ext_l10n.h:311
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
16453 msgid "Rotate table"
16456 # src/ext_l10n.h:61
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
16459 msgid "Set multi-column"
16460 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16462 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
16468 # src/insets/figinset.C:1045
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
16471 msgid "Set display mode"
16472 msgstr "[не е показан]"
16474 # src/ext_l10n.h:96
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
16478 msgstr "Индекс(u)|u"
16480 # src/ext_l10n.h:95
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
16483 msgid "Superscript"
16484 msgstr "Степен(S)|S"
16486 # src/LyXAction.C:354
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
16489 msgid "Insert square root"
16490 msgstr "Вмъкни кавички"
16492 # src/LyXAction.C:354
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
16495 msgid "Insert root"
16496 msgstr "Вмъкни кавички"
16498 # src/LyXAction.C:164
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
16501 msgid "Insert standard fraction"
16502 msgstr "Вмъкни цитат"
16504 # src/LyXAction.C:354
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
16508 msgstr "Вмъкни кавички"
16510 # src/LyXAction.C:388
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
16513 msgid "Insert integral"
16514 msgstr "Вмъкни таблица"
16516 # src/LyXAction.C:354
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
16519 msgid "Insert product"
16520 msgstr "Вмъкни кавички"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
16526 msgstr "Вмъкни(I)|I"
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
16532 msgstr "Вмъкни(I)|I"
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
16538 msgstr "Вмъкни(I)|I"
16540 # src/LyXAction.C:250
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
16543 msgid "Insert delimiters"
16544 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
16546 # src/LyXAction.C:98
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
16549 msgid "Insert matrix"
16550 msgstr "Вмъкни приложение"
16552 # src/ext_l10n.h:127
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
16555 msgid "Insert cases environment"
16556 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16558 # src/mathed/math_panel.C:383
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
16561 msgid "Toggle math panels"
16562 msgstr "Матем. символи"
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
16567 msgid "Math Macros"
16568 msgstr "фон на математика"
16570 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
16573 msgid "Remove last argument"
16574 msgstr "Липсващ аргумент"
16576 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
16579 msgid "Append argument"
16580 msgstr "Липсващ аргумент"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
16583 msgid "Make first non-optional into optional argument"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
16587 msgid "Make last optional into non-optional argument"
16590 # src/insets/insetfloat.C:150
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
16593 msgid "Remove optional argument"
16594 msgstr "Отворен Float Inset"
16596 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
16599 msgid "Insert optional argument"
16600 msgstr "Липсващ аргумент"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
16603 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
16606 # src/insets/insetfloat.C:150
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
16609 msgid "Append argument eating from the right"
16610 msgstr "Отворен Float Inset"
16612 # src/insets/insetfloat.C:150
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
16615 msgid "Append optional argument eating from the right"
16616 msgstr "Отворен Float Inset"
16618 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
16621 msgid "Command Buffer"
16622 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
16625 msgid "Review[[Toolbar]]"
16628 # src/ext_l10n.h:31
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
16631 msgid "Track changes"
16632 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
16635 msgid "Show changes in output"
16638 # src/lyx_gui.C:347
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
16641 msgid "Next change"
16642 msgstr "Без промяна"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
16647 msgid "Accept change inside selection"
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
16653 msgid "Reject change inside selection"
16654 msgstr "Нов прочит"
16656 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
16659 msgid "Merge changes"
16660 msgstr "избор на страници"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
16665 msgid "Accept all changes"
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
16671 msgid "Reject all changes"
16672 msgstr "Нов прочит"
16674 # src/ext_l10n.h:136
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
16678 msgstr "Бележка(N)|N"
16680 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
16683 msgid "View/Update"
16684 msgstr "Запазване на документа?"
16686 # src/LyXAction.C:153
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
16692 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
16696 msgstr "(&U)Актуализирай"
16698 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
16701 msgid "View master document"
16702 msgstr "Запазване на документа?"
16704 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
16707 msgid "Update master document"
16708 msgstr "Запазване на документа?"
16710 # src/bufferview_funcs.C:289
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
16713 msgid "View other formats"
16716 # src/LyXAction.C:348
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
16719 msgid "Update other formats"
16720 msgstr "Промяна на настройките"
16722 # src/bufferview_funcs.C:289
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
16725 msgid "View Other Formats"
16728 # src/LyXAction.C:348
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
16731 msgid "Update Other Formats"
16732 msgstr "Промяна на настройките"
16734 # src/ext_l10n.h:24
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
16737 msgid "Version Control"
16738 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
16740 # src/ext_l10n.h:30
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
16744 msgstr "Регистрирай(R)|R"
16746 # src/ext_l10n.h:32
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
16749 msgid "Check-out for edit"
16750 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
16752 # src/ext_l10n.h:31
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
16755 msgid "Check-in changes"
16756 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
16758 # src/ext_l10n.h:24
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
16761 msgid "View revision log"
16762 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
16767 msgid "Revert changes"
16768 msgstr "Нов прочит"
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
16771 msgid "Use SVN file locking property"
16774 # src/mathed/math_panel.C:383
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
16777 msgid "Math Panels"
16778 msgstr "Матем. символи"
16780 # src/mathed/math_panel.C:128
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
16783 msgid "Math spacings"
16784 msgstr "Разстояние"
16786 # src/insets/insetbib.C:340
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
16792 # src/mathed/math_panel.C:383
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
16796 msgstr "Матем. символи"
16798 # src/bufferview_funcs.C:267
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
16805 # src/mathed/math_forms.C:22
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
16815 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
16821 # src/ext_l10n.h:432
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
16825 msgstr "Каталонски"
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
16841 # src/ext_l10n.h:457
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
16845 msgstr "Шотландски"
16847 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
16851 msgstr "(&T)Отгоре"
16853 # src/ext_l10n.h:457
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
16857 msgstr "Шотландски"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
16867 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16868 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
16872 msgstr "Стандартно"
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
16890 # src/insets/insettheorem.C:39
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
16902 # src/spellchecker.C:717
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
16912 # src/mathed/math_panel.C:128
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
16916 msgstr "Разстояние"
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
16930 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
16946 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
16947 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
16969 # src/ext_l10n.h:170
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
16975 # src/ext_l10n.h:441
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
16981 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
16987 # src/mathed/math_panel.C:128
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
16991 msgstr "Разстояние"
16993 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
16996 msgid "Thin space\t\\,"
16997 msgstr "Средно разстояние"
16999 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17002 msgid "Medium space\t\\:"
17003 msgstr "Средно разстояние"
17005 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17008 msgid "Thick space\t\\;"
17009 msgstr "Средно разстояние"
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17012 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17016 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17019 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17022 msgid "Negative space\t\\!"
17023 msgstr "Средно разстояние"
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17026 msgid "Placeholder\t\\phantom"
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17030 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17034 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
17037 # src/insets/insetfoot.C:32
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17041 msgstr "бел. под линия"
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17044 msgid "Square root\t\\sqrt"
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17048 msgid "Other root\t\\root"
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17052 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17056 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17060 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17064 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17067 # src/ext_l10n.h:361
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17070 msgid "Standard\t\\frac"
17071 msgstr "Стандартен"
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17074 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17078 msgid "Unit (km)\t\\unit"
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17082 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
17086 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
17090 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
17093 # src/LyXAction.C:164
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17096 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17097 msgstr "Вмъкни цитат"
17099 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
17100 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17103 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17107 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17111 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17115 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17119 msgid "Binomial\t\\binom"
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17123 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17127 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17131 msgid "Roman\t\\mathrm"
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17135 msgid "Bold\t\\mathbf"
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17139 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17142 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
17145 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17146 msgstr "Sans Serif"
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
17151 msgid "Italic\t\\mathit"
17154 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17157 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17161 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17165 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17169 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
17173 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
17176 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17177 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17183 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17184 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17190 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17191 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17197 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17198 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
17204 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17205 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
17211 # src/ext_l10n.h:219
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17214 msgid "Frame Decorations"
17215 msgstr "Посвещение"
17217 # src/ext_l10n.h:194
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17223 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17239 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17243 msgstr "(&T)Отгоре"
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17261 # src/ext_l10n.h:217
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17267 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17268 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
17274 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17275 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
17281 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17282 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17288 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17294 # src/ext_l10n.h:462
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17304 # src/ext_l10n.h:74
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17307 msgid "overleftarrow"
17308 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17311 msgid "overrightarrow"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17315 msgid "overleftrightarrow"
17318 # src/lyxfunc.C:1125
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17322 msgstr "LyX версия "
17324 # src/lyxfont.C:404
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
17328 msgstr "Подчертаване "
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17335 msgid "underleftarrow"
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
17339 msgid "underrightarrow"
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
17343 msgid "underleftrightarrow"
17346 # src/lyxfunc.C:1125
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
17350 msgstr "LyX версия "
17352 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17353 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17359 # src/ext_l10n.h:74
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
17363 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
17380 msgid "updownarrow"
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
17384 msgid "leftrightarrow"
17387 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
17393 # src/ext_l10n.h:337
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
17410 msgid "Updownarrow"
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
17414 msgid "Leftrightarrow"
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
17418 msgid "Longleftrightarrow"
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
17422 msgid "Longleftarrow"
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
17426 msgid "Longrightarrow"
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
17430 msgid "longleftrightarrow"
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
17434 msgid "longleftarrow"
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
17438 msgid "longrightarrow"
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
17442 msgid "leftharpoondown"
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
17446 msgid "rightharpoondown"
17449 # src/ext_l10n.h:191
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
17472 msgid "leftharpoonup"
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
17476 msgid "rightharpoonup"
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
17480 msgid "hookleftarrow"
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
17484 msgid "hookrightarrow"
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17500 msgid "rightleftharpoons"
17503 # src/ext_l10n.h:438
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
17509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
17513 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
17519 # src/ext_l10n.h:170
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
17525 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
17526 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
17532 # src/lyxfont.C:401
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
17536 msgstr "Наблягане "
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
17543 msgid "bigtriangleup"
17546 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
17556 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
17563 msgid "bigtriangledown"
17566 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
17567 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
17577 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
17583 # src/ext_l10n.h:209
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
17586 msgid "triangleright"
17587 msgstr "Авторски права"
17589 # src/ext_l10n.h:453
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
17604 msgid "triangleleft"
17607 # src/insets/insetfoot.C:32
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
17611 msgstr "бел. под линия"
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
17617 # src/ext_l10n.h:462
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
17623 # src/layout_forms.C:23
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
17627 msgstr "Семейство(F):|#F"
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
17633 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
17653 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
17659 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
17671 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
17675 msgstr "Абзац разделяне"
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
17689 # src/ext_l10n.h:201
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
17695 # src/ext_l10n.h:99
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
17699 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
17713 # src/ext_l10n.h:99
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
17717 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
17731 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
17735 msgstr "(&A)Установи"
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
17749 msgstr "ред на таблица"
17751 # src/ext_l10n.h:373
17752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
17755 msgstr "Под-подраздел"
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
17765 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17779 # src/ext_l10n.h:398
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
17785 # src/ext_l10n.h:398
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
17811 #: src/lengthcommon.cpp:38
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
17820 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
17824 msgstr "(&T)Отгоре"
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
17854 # src/ext_l10n.h:271
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
17860 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17861 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
17865 msgstr "Стандартно"
17867 # src/lyxfunc.C:1125
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
17871 msgstr "LyX версия "
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
17881 # src/ext_l10n.h:451
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
17893 # src/mathed/math_panel.C:134
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
17899 # src/ext_l10n.h:362
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
17953 # src/ext_l10n.h:362
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
17959 # src/ext_l10n.h:323
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
17981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
17987 # src/ext_l10n.h:271
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
17993 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
17994 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
17998 msgstr "Изтрий(D)|#D"
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18006 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18043 msgid "Miscellaneous"
18046 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18050 msgstr "Дълга таблица"
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18056 msgstr "ред на таблица"
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18068 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18074 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18086 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18096 msgstr "математика"
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18102 msgstr "математика"
18104 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
18110 # src/LyXAction.C:251
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18114 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18116 # src/bufferview_funcs.C:271
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18120 msgstr ", Дълбочина: "
18122 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18132 # src/bufferview_funcs.C:280
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18138 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18142 msgstr "(&T)Отгоре"
18144 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18148 msgstr "(&T)Отгоре"
18150 # src/lyxfunc.C:1125
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18154 msgstr "LyX версия "
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18160 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18166 # src/ext_l10n.h:351
18167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
18176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
18180 # src/bufferview_funcs.C:280
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18187 msgid "diamondsuit"
18191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18194 msgstr "наследяване"
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18205 msgid "textrm \\AA"
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18215 msgid "mathcircumflex"
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18226 msgstr "рамка на математика"
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18232 msgstr "математика"
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18238 msgstr "математика"
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18244 msgstr "математика"
18247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18250 msgstr "математика"
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18256 msgstr "математика"
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18262 msgstr "математика"
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18268 msgstr "математика"
18271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18274 msgstr "математика"
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18280 msgstr "математика"
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18286 msgstr "математика"
18288 # src/ext_l10n.h:438
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18291 msgid "Big Operators"
18294 # src/ext_l10n.h:69
18295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18298 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18312 # src/ext_l10n.h:69
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18316 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18322 # src/ext_l10n.h:69
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18326 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18350 # src/bufferview_funcs.C:267
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18356 # src/bufferview_funcs.C:267
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18362 # src/bufferview_funcs.C:267
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18369 msgid "ointctrclockwiseop"
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18373 msgid "ointctrclockwise"
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18377 msgid "ointclockwiseop"
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18381 msgid "ointclockwise"
18384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18388 # src/ext_l10n.h:69
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18392 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18408 # src/ext_l10n.h:69
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18412 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18418 # src/ext_l10n.h:69
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18421 msgid "landupintop"
18422 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18425 msgid "landdownint"
18428 # src/bufferview_funcs.C:267
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18431 msgid "landdownintop"
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
18438 # src/ext_l10n.h:99
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
18442 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18484 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18485 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18486 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18489 msgid "AMS Miscellaneous"
18492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18500 # src/bufferview_funcs.C:271
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
18504 msgstr ", Дълбочина: "
18506 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18507 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18511 msgstr "Стандартно"
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18525 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
18526 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18543 msgid "vartriangle"
18544 msgstr "ред на таблица"
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18547 msgid "triangledown"
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18556 # src/ext_l10n.h:462
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18567 msgid "measuredangle"
18570 # src/ext_l10n.h:114
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18574 msgstr "Индекс списък(I)|I"
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18586 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18605 msgid "blacktriangle"
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18609 msgid "blacktriangledown"
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18615 msgid "blacksquare"
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18619 msgid "blacklozenge"
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18627 msgid "sphericalangle"
18630 # src/ext_l10n.h:202
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18636 # src/bufferview_funcs.C:271
18637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18640 msgstr ", Дълбочина: "
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18650 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18651 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
18658 msgid "dashleftarrow"
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
18662 msgid "dashrightarrow"
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
18666 msgid "leftleftarrows"
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
18670 msgid "leftrightarrows"
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
18674 msgid "rightrightarrows"
18677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
18678 msgid "rightleftarrows"
18681 # src/ext_l10n.h:74
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
18685 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
18687 # src/ext_l10n.h:337
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
18690 msgid "Rrightarrow"
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
18694 msgid "twoheadleftarrow"
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
18698 msgid "twoheadrightarrow"
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
18702 msgid "leftarrowtail"
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
18706 msgid "rightarrowtail"
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
18710 msgid "looparrowleft"
18713 # src/ext_l10n.h:209
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
18716 msgid "looparrowright"
18717 msgstr "Авторски права"
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
18720 msgid "curvearrowleft"
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
18724 msgid "curvearrowright"
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
18728 msgid "circlearrowleft"
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
18732 msgid "circlearrowright"
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
18743 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
18751 msgid "downdownarrows"
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
18755 msgid "upharpoonleft"
18758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
18759 msgid "upharpoonright"
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
18763 msgid "downharpoonleft"
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
18767 msgid "downharpoonright"
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
18771 msgid "leftrightharpoons"
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
18775 msgid "rightsquigarrow"
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
18779 msgid "leftrightsquigarrow"
18782 # src/ext_l10n.h:74
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
18786 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
18789 msgid "nrightarrow"
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
18793 msgid "nleftrightarrow"
18796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
18800 # src/ext_l10n.h:337
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
18803 msgid "nRightarrow"
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
18807 msgid "nLeftrightarrow"
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
18814 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
18817 msgid "AMS Relations"
18818 msgstr "Абзац разделяне"
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
18837 msgid "eqslantless"
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
18864 # src/bufferview_funcs.C:280
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
18891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
18894 msgstr "Параметри(p)|#p"
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
18904 msgstr "Параметри(p)|#p"
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
18914 msgstr "Параметри(p)|#p"
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
18929 msgid "thickapprox"
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
18950 # src/ext_l10n.h:367
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
18956 # src/ext_l10n.h:371
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
18971 msgid "preccurlyeq"
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
18975 msgid "succcurlyeq"
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
18979 msgid "curlyeqprec"
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
18983 msgid "curlyeqsucc"
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19003 msgid "vartriangleleft"
19006 # src/ext_l10n.h:65
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19009 msgid "vartriangleright"
19010 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19013 msgid "trianglelefteq"
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19017 msgid "trianglerighteq"
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19037 msgid "risingdotseq"
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19041 msgid "fallingdotseq"
19044 # src/ext_l10n.h:435
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19063 msgid "shortparallel"
19066 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19070 msgstr "Малко разстояние"
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19077 msgid "blacktriangleleft"
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19081 msgid "blacktriangleright"
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19090 # src/insets/insettheorem.C:39
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19097 msgid "backepsilon"
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19112 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
19115 msgid "AMS Negative Relations"
19116 msgstr "Абзац разделяне"
19118 # src/ext_l10n.h:163
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
19124 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
19125 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
19131 # src/bufferview_funcs.C:280
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
19137 # src/bufferview_funcs.C:280
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19163 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19178 # src/ext_l10n.h:462
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19188 # src/mathed/math_panel.C:128
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19192 msgstr "Разстояние"
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19214 # src/ext_l10n.h:99
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19218 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19233 msgid "precnapprox"
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19237 msgid "succnapprox"
19240 # src/ext_l10n.h:373
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
19244 msgstr "Под-подраздел"
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19250 # src/ext_l10n.h:373
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19254 msgstr "Под-подраздел"
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19276 # src/ext_l10n.h:435
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19282 # src/ext_l10n.h:435
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19289 msgid "varsubsetneq"
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19293 msgid "varsupsetneq"
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19297 msgid "varsubsetneqq"
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19301 msgid "varsupsetneqq"
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19305 msgid "ntriangleleft"
19308 # src/ext_l10n.h:209
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19311 msgid "ntriangleright"
19312 msgstr "Авторски права"
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19315 msgid "ntrianglelefteq"
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19319 msgid "ntrianglerighteq"
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19345 msgid "nshortparallel"
19348 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19351 msgid "AMS Operators"
19352 msgstr "Абзац разделяне"
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19359 msgid "smallsetminus"
19362 # src/ext_l10n.h:191
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19368 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19384 # src/bufferview_funcs.C:286
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19387 msgid "doublebarwedge"
19390 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19400 # src/insets/insetfoot.C:32
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19404 msgstr "бел. под линия"
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19410 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
19411 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
19412 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
19413 # src/insets/insettoc.C:22
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19416 msgid "divideontimes"
19417 msgstr "Съдържание"
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19423 # src/ext_l10n.h:429
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19430 msgid "leftthreetimes"
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19434 msgid "rightthreetimes"
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19446 msgid "circleddash"
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19454 msgid "circledcirc"
19457 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19463 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19469 #: lib/external_templates:37
19470 msgid "RasterImage"
19473 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
19474 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19477 #: lib/external_templates:45
19478 msgid "A bitmap file.\n"
19481 # src/ext_l10n.h:244
19482 #: lib/external_templates:109
19487 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
19488 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19492 #: lib/external_templates:112
19494 msgid "An Xfig figure.\n"
19495 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
19497 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
19498 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
19499 #: lib/external_templates:162
19501 msgid "ChessDiagram"
19502 msgstr "Ключова дума"
19504 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
19505 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19508 #: lib/external_templates:165
19510 "A chess position diagram.\n"
19511 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
19512 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
19513 "the position that you want to display.\n"
19514 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
19515 "and remember to type in a relative path\n"
19516 "to the LyX document location.\n"
19517 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
19518 "to enable general editing of the board.\n"
19519 "You might also check out the\n"
19520 "'Options->Test legality' option, and\n"
19521 "remember to middle and right click to\n"
19522 "insert new material in the board.\n"
19523 "In order for this to work, you have to\n"
19524 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
19525 "that TeX will find it, and you will need\n"
19526 "to install the skak package from CTAN.\n"
19529 #: lib/external_templates:212
19533 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
19534 msgid "Lilypond typeset music"
19537 #: lib/external_templates:215
19539 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
19540 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
19541 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
19542 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
19545 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
19546 #: lib/external_templates:261
19551 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
19552 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19555 #: lib/external_templates:264
19557 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
19558 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
19559 "which must be inserted to 'Options'.\n"
19561 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
19562 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
19563 "* pages=- (to include all pages)\n"
19564 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
19565 "for further options and details.\n"
19568 #: lib/external_templates:303
19571 "Read 'info date' for more information.\n"
19574 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
19575 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
19576 #: lib/external_templates:332
19581 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
19582 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19585 #: lib/external_templates:335
19586 msgid "Dia diagram.\n"
19589 #: lib/configure.py:313
19593 #: lib/configure.py:316
19597 #: lib/configure.py:319
19601 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
19602 #: lib/configure.py:322
19605 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
19607 #: lib/configure.py:325
19611 #: lib/configure.py:329
19615 #: lib/configure.py:330
19619 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
19623 #: lib/configure.py:332
19627 #: lib/configure.py:333
19631 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
19635 #: lib/configure.py:335
19639 #: lib/configure.py:336
19643 #: lib/configure.py:337
19647 #: lib/configure.py:338
19651 #: lib/configure.py:343
19652 msgid "Plain text (chess output)"
19655 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19656 #: lib/configure.py:344
19658 msgid "Plain text (image)"
19661 #: lib/configure.py:345
19662 msgid "Plain text (Xfig output)"
19665 #: lib/configure.py:346
19666 msgid "date (output)"
19669 #: lib/configure.py:347
19673 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
19674 #: lib/configure.py:347
19677 msgstr "Долу(B)|#B"
19679 #: lib/configure.py:348
19680 msgid "Docbook (XML)"
19683 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
19684 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
19685 #: lib/configure.py:349
19687 msgid "Graphviz Dot"
19690 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
19691 #: lib/configure.py:350
19693 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
19694 msgstr "допълнителни опции"
19696 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
19697 #: lib/configure.py:351
19702 # src/ext_l10n.h:136
19703 #: lib/configure.py:351
19706 msgstr "Бележка(N)|N"
19708 # src/ext_l10n.h:21
19709 #: lib/configure.py:352
19712 msgstr "Запази(S)|S"
19714 #: lib/configure.py:353
19715 msgid "LilyPond music"
19718 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
19719 #: lib/configure.py:354
19721 msgid "LaTeX (plain)"
19722 msgstr "допълнителни опции"
19724 # src/ext_l10n.h:133
19725 #: lib/configure.py:354
19727 msgid "LaTeX (plain)|L"
19728 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
19730 # src/ext_l10n.h:126
19731 #: lib/configure.py:355
19733 msgid "LaTeX (pdflatex)"
19734 msgstr "Стил TeX|X"
19736 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
19737 #: lib/configure.py:356
19739 msgid "LaTeX (XeTeX)"
19740 msgstr "допълнителни опции"
19742 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19743 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
19748 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19749 #: lib/configure.py:357
19751 msgid "Plain text|a"
19754 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19755 #: lib/configure.py:358
19757 msgid "Plain text (pstotext)"
19760 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19761 #: lib/configure.py:359
19763 msgid "Plain text (ps2ascii)"
19766 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19767 #: lib/configure.py:360
19769 msgid "Plain text (catdvi)"
19772 # src/MenuBackend.C:311
19773 #: lib/configure.py:361
19775 msgid "Plain Text, Join Lines"
19776 msgstr "Ascii текст като редове"
19778 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
19779 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
19782 msgstr "LyX: Печат"
19784 # src/ext_l10n.h:126
19785 #: lib/configure.py:373
19788 msgstr "Стил TeX|X"
19790 #: lib/configure.py:378
19794 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
19795 #: lib/configure.py:379
19798 msgstr "Портрет(o)|#o"
19800 # src/ext_l10n.h:96
19801 #: lib/configure.py:379
19803 msgid "Postscript|t"
19804 msgstr "Индекс(u)|u"
19806 #: lib/configure.py:383
19807 msgid "PDF (ps2pdf)"
19810 #: lib/configure.py:383
19811 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
19814 #: lib/configure.py:384
19815 msgid "PDF (pdflatex)"
19818 #: lib/configure.py:384
19819 msgid "PDF (pdflatex)|F"
19822 #: lib/configure.py:385
19823 msgid "PDF (dvipdfm)"
19826 #: lib/configure.py:385
19827 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
19830 #: lib/configure.py:386
19831 msgid "PDF (XeTeX)"
19834 #: lib/configure.py:386
19835 msgid "PDF (XeTeX)|X"
19838 #: lib/configure.py:389
19842 #: lib/configure.py:389
19846 # src/LyXAction.C:321
19847 #: lib/configure.py:392
19850 msgstr "Матем. режим"
19852 #: lib/configure.py:395
19856 #: lib/configure.py:395
19861 #: lib/configure.py:398
19864 msgstr "Няма нищо за правене"
19866 # src/lyxfunc.C:2761
19867 #: lib/configure.py:401
19869 msgid "OpenDocument"
19870 msgstr "Отварям поддокумент "
19872 # src/LyXAction.C:167
19873 #: lib/configure.py:404
19875 msgid "date command"
19876 msgstr "Изпълни команда"
19878 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19879 #: lib/configure.py:405
19881 msgid "Table (CSV)"
19882 msgstr "Дълга таблица"
19884 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
19885 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
19886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
19889 msgstr "LyX: Печат"
19891 #: lib/configure.py:408
19895 #: lib/configure.py:409
19899 #: lib/configure.py:410
19903 #: lib/configure.py:411
19907 #: lib/configure.py:412
19908 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
19911 #: lib/configure.py:413
19912 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
19915 #: lib/configure.py:414
19916 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
19919 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19920 #: lib/configure.py:415
19922 msgid "LyX Preview"
19925 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19926 #: lib/configure.py:416
19928 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
19931 #: lib/configure.py:417
19936 #: lib/configure.py:418
19939 msgstr "Инсталиране на програмата"
19941 #: lib/configure.py:419
19945 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
19946 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
19947 #: lib/configure.py:420
19949 msgid "Rich Text Format"
19950 msgstr "Текст след"
19952 #: lib/configure.py:421
19953 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
19956 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
19957 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
19958 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
19960 msgid "Windows Metafile"
19963 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
19964 msgid "Enhanced Metafile"
19967 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19968 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19969 #: lib/configure.py:424
19974 #: lib/configure.py:424
19978 #: lib/configure.py:425
19979 msgid "HTML (MS Word)"
19982 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
19984 msgid "%1$s and %2$s"
19987 #: src/BiblioInfo.cpp:238
19989 msgid "%1$s et al."
19992 #: src/BiblioInfo.cpp:295
19996 #: src/BiblioInfo.cpp:297
20000 # src/mathed/formula.C:926
20001 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
20004 msgstr "Без номериране"
20006 # src/insets/insetbib.C:219
20007 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
20009 msgid "Add to bibliography only."
20010 msgstr "Библ. перо"
20012 #: src/BiblioInfo.cpp:554
20015 msgstr "Текст преди(T)|#T"
20017 #: src/Buffer.cpp:136
20020 "Could not print the document %1$s.\n"
20021 "Check that your printer is set up correctly."
20024 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20025 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20026 #: src/Buffer.cpp:139
20028 msgid "Print document failed"
20031 #: src/Buffer.cpp:273
20032 msgid "Disk Error: "
20035 # src/support/filetools.C:453
20036 #: src/Buffer.cpp:274
20039 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
20040 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20042 #: src/Buffer.cpp:332
20043 msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
20046 #: src/Buffer.cpp:334
20047 msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
20050 # src/support/filetools.C:453
20051 #: src/Buffer.cpp:342
20053 msgid "Could not remove temporary directory"
20054 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20056 # src/support/filetools.C:453
20057 #: src/Buffer.cpp:343
20059 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
20060 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20062 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
20063 #: src/Buffer.cpp:602
20065 msgid "Unknown document class"
20066 msgstr " към избрания документ клас!"
20068 #: src/Buffer.cpp:603
20070 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
20073 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20074 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:433
20076 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
20077 msgstr "Непознато действие"
20079 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
20080 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
20082 msgid "Document header error"
20083 msgstr "LaTeX Грешка"
20085 #: src/Buffer.cpp:617
20086 msgid "\\begin_header is missing"
20089 #: src/Buffer.cpp:637
20090 msgid "\\begin_document is missing"
20093 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
20094 #: src/BufferView.cpp:1180
20095 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
20098 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
20100 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
20101 "xcolor/ulem are installed.\n"
20102 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20106 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
20108 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
20109 "xcolor and ulem are not installed.\n"
20110 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20114 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
20115 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
20116 # src/lyxfunc.C:3313
20117 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
20119 msgid "Document format failure"
20122 # src/lyxfunc.C:3185
20123 #: src/Buffer.cpp:774
20125 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
20126 msgstr "Неуспех при отварянето"
20128 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20129 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20130 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20131 #: src/Buffer.cpp:811
20133 msgid "Conversion failed"
20134 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20136 #: src/Buffer.cpp:812
20139 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
20140 "it could not be created."
20143 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
20144 #: src/Buffer.cpp:821
20146 msgid "Conversion script not found"
20147 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
20149 #: src/Buffer.cpp:822
20152 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
20153 "could not be found."
20156 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20157 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20158 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20159 #: src/Buffer.cpp:841
20161 msgid "Conversion script failed"
20162 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20164 #: src/Buffer.cpp:842
20167 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
20171 #: src/Buffer.cpp:857
20173 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
20176 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
20177 #: src/Buffer.cpp:890
20179 msgid "Backup failure"
20180 msgstr "Път за архивни копия"
20182 #: src/Buffer.cpp:891
20185 "Cannot create backup file %1$s.\n"
20186 "Please check whether the directory exists and is writeable."
20190 #: src/Buffer.cpp:901
20193 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
20194 "overwrite this file?"
20195 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20197 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20198 #: src/Buffer.cpp:903
20200 msgid "Overwrite modified file?"
20203 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20204 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
20205 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
20206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
20211 # src/lyxfunc.C:795
20212 #: src/Buffer.cpp:928
20214 msgid "Saving document %1$s..."
20215 msgstr "Записвам документа"
20217 # src/buffer.C:3331
20218 #: src/Buffer.cpp:941
20220 msgid " could not write file!"
20221 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20223 # src/LyXAction.C:183
20224 #: src/Buffer.cpp:948
20229 # src/bufferlist.C:289
20230 #: src/Buffer.cpp:963
20232 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
20233 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20235 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
20236 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
20238 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
20239 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
20241 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
20242 #: src/Buffer.cpp:976
20244 msgid " Save failed! Trying again...\n"
20245 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
20247 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
20248 #: src/Buffer.cpp:990
20250 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
20251 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
20253 # src/bufferlist.C:332
20254 #: src/Buffer.cpp:1004
20255 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
20256 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
20258 #: src/Buffer.cpp:1088
20259 msgid "Iconv software exception Detected"
20262 #: src/Buffer.cpp:1088
20265 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
20269 #: src/Buffer.cpp:1110
20271 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
20274 #: src/Buffer.cpp:1113
20276 "Some characters of your document are probably not representable in the "
20277 "chosen encoding.\n"
20278 "Changing the document encoding to utf8 could help."
20281 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20282 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20283 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20284 #: src/Buffer.cpp:1120
20286 msgid "iconv conversion failed"
20287 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20289 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20290 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20291 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20292 #: src/Buffer.cpp:1125
20294 msgid "conversion failed"
20295 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20297 # src/buffer.C:3317
20298 #: src/Buffer.cpp:1461
20299 msgid "Running chktex..."
20300 msgstr "Стартирам chktex..."
20302 #: src/Buffer.cpp:1474
20303 msgid "chktex failure"
20307 #: src/Buffer.cpp:1475
20309 msgid "Could not run chktex successfully."
20310 msgstr "Chktex премина успешно"
20312 # src/importer.C:58
20313 #: src/Buffer.cpp:1642
20315 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
20316 msgstr "Няма информация за импортиране от "
20318 # src/importer.C:58
20319 #: src/Buffer.cpp:1689
20321 msgid "Error exporting to format: %1$s."
20322 msgstr "Няма информация за импортиране от "
20324 #: src/Buffer.cpp:1706
20326 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
20329 #: src/Buffer.cpp:1730
20331 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
20334 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20335 #: src/Buffer.cpp:1787
20337 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
20338 msgstr "Непознато действие"
20340 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20341 #: src/Buffer.cpp:1794
20343 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
20344 msgstr "Непознато действие"
20346 # src/insets/insetgraphics.C:235
20347 #: src/Buffer.cpp:1801
20349 msgid "Error exporting to DVI."
20350 msgstr "Грешка при конвертиране"
20353 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
20356 "The file %1$s already exists.\n"
20358 "Do you want to overwrite that file?"
20359 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20361 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20362 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
20364 msgid "Overwrite file?"
20368 #: src/Buffer.cpp:1883
20370 msgid "Error running external commands."
20371 msgstr "Обща информация"
20373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
20374 #: src/Buffer.cpp:2620
20376 msgid "Preview source code"
20379 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
20380 #: src/Buffer.cpp:2634
20382 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
20385 #: src/Buffer.cpp:2638
20387 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
20390 # src/LyXAction.C:115
20391 #: src/Buffer.cpp:2753
20393 msgid "Auto-saving %1$s"
20394 msgstr "Автозапазване"
20397 #: src/Buffer.cpp:2797
20399 msgid "Autosave failed!"
20400 msgstr "Автозаписът пропадна!"
20403 #: src/Buffer.cpp:2853
20404 msgid "Autosaving current document..."
20405 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
20407 # src/exporter.C:47
20408 #: src/Buffer.cpp:2918
20410 msgid "Couldn't export file"
20411 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
20413 # src/importer.C:58
20414 #: src/Buffer.cpp:2919
20416 msgid "No information for exporting the format %1$s."
20417 msgstr "Няма информация за импортиране от "
20420 #: src/Buffer.cpp:2958
20422 msgid "File name error"
20423 msgstr "Име на файл(F):|#F"
20425 # src/exporter.C:75
20426 #: src/Buffer.cpp:2959
20428 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
20429 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
20431 # src/exporter.C:89
20432 #: src/Buffer.cpp:3007
20434 msgid "Document export cancelled."
20435 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
20437 # src/exporter.C:89
20438 #: src/Buffer.cpp:3013
20440 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
20441 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
20443 # src/exporter.C:89
20444 #: src/Buffer.cpp:3019
20446 msgid "Document exported as %1$s"
20447 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
20450 #: src/Buffer.cpp:3090
20453 "The specified document\n"
20455 "could not be read."
20456 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20458 # src/lyxfunc.C:3185
20459 #: src/Buffer.cpp:3092
20461 msgid "Could not read document"
20462 msgstr "Неуспех при отварянето"
20464 # src/bufferlist.C:356
20465 #: src/Buffer.cpp:3102
20468 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
20470 "Recover emergency save?"
20471 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
20473 #: src/Buffer.cpp:3105
20474 msgid "Load emergency save?"
20477 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
20478 #: src/Buffer.cpp:3106
20481 msgstr "(&R)Въстанови"
20483 #: src/Buffer.cpp:3106
20484 msgid "&Load Original"
20487 #: src/Buffer.cpp:3116
20488 msgid "Document was successfully recovered."
20491 #: src/Buffer.cpp:3118
20492 msgid "Document was NOT successfully recovered."
20495 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
20496 msgid "Remove emergency file now?"
20499 # src/LyXAction.C:185
20500 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
20502 msgid "Delete emergency file?"
20503 msgstr "Избор на следващ ред"
20505 # src/ext_l10n.h:191
20506 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
20511 #: src/Buffer.cpp:3125
20512 msgid "Emergency file deleted"
20515 #: src/Buffer.cpp:3126
20516 msgid "Do not forget to save your file now!"
20519 #: src/Buffer.cpp:3147
20522 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
20524 "Load the backup instead?"
20527 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
20528 #: src/Buffer.cpp:3150
20530 msgid "Load backup?"
20533 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
20534 #: src/Buffer.cpp:3151
20536 msgid "&Load backup"
20539 #: src/Buffer.cpp:3151
20540 msgid "Load &original"
20543 # src/bufferlist.C:512
20544 #: src/Buffer.cpp:3184
20546 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20547 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
20549 # src/bufferlist.C:512
20550 #: src/Buffer.cpp:3186
20552 msgid "Retrieve from version control?"
20553 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
20555 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
20556 #: src/Buffer.cpp:3187
20559 msgstr "(&R)Въстанови"
20561 # src/ext_l10n.h:163
20562 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
20564 msgid "Senseless!!! "
20567 #: src/BufferParams.cpp:518
20570 "The layout file requested by this document,\n"
20572 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
20573 "class or style file required by it is not\n"
20574 "available. See the Customization documentation\n"
20575 "for more information.\n"
20579 #: src/BufferParams.cpp:524
20581 msgid "Document class not available"
20582 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20585 #: src/BufferParams.cpp:525
20587 msgid "LyX will not be able to produce output."
20588 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
20590 #: src/BufferParams.cpp:1656
20593 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
20594 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
20595 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
20599 #: src/BufferParams.cpp:1661
20601 msgid "Document class not found"
20602 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20605 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:781
20607 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
20608 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20610 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
20611 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:783
20613 msgid "Could not load class"
20614 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
20617 #: src/BufferParams.cpp:1704
20619 msgid "Error reading internal layout information"
20620 msgstr "Обща информация"
20622 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
20623 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
20628 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
20629 #: src/BufferView.cpp:179
20631 msgid "No more insets"
20632 msgstr "Няма повече бележки"
20634 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20635 #: src/BufferView.cpp:704
20637 msgid "Save bookmark"
20638 msgstr "Долу(B)|#B"
20640 # src/BufferView2.C:440
20641 #: src/BufferView.cpp:1060
20642 msgid "No further undo information"
20643 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
20645 # src/BufferView2.C:461
20646 #: src/BufferView.cpp:1069
20647 msgid "No further redo information"
20648 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
20650 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
20651 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
20652 msgid "String not found!"
20653 msgstr "Низът не е намерен!"
20655 # src/lyxfunc.C:1949
20656 #: src/BufferView.cpp:1269
20658 msgstr "Маркиране изкл."
20660 # src/lyxfunc.C:1962
20661 #: src/BufferView.cpp:1275
20663 msgstr "Маркиране вкл."
20665 # src/lyxfunc.C:1839
20666 #: src/BufferView.cpp:1282
20667 msgid "Mark removed"
20668 msgstr "Маркиране премахнато"
20670 # src/lyxfunc.C:1844
20671 #: src/BufferView.cpp:1285
20673 msgstr "Маркиране установено"
20675 #: src/BufferView.cpp:1336
20676 msgid "Statistics for the selection:"
20679 # src/LyXAction.C:149
20680 #: src/BufferView.cpp:1338
20682 msgid "Statistics for the document:"
20683 msgstr "Превключи към отворен документ"
20685 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
20686 #: src/BufferView.cpp:1341
20689 msgstr "Открита е една грешка"
20691 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20692 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20693 #: src/BufferView.cpp:1343
20696 msgstr "Ключова дума"
20698 #: src/BufferView.cpp:1346
20700 msgid "%1$d characters (including blanks)"
20703 #: src/BufferView.cpp:1349
20704 msgid "One character (including blanks)"
20707 #: src/BufferView.cpp:1352
20709 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
20712 #: src/BufferView.cpp:1355
20713 msgid "One character (excluding blanks)"
20716 # src/ext_l10n.h:362
20717 #: src/BufferView.cpp:1357
20722 # src/ext_l10n.h:441
20723 #: src/BufferView.cpp:1515
20725 msgid "Branch name"
20728 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
20729 msgid "Branch already exists"
20732 # src/lyxfunc.C:3309
20733 #: src/BufferView.cpp:2136
20735 msgid "Inserting document %1$s..."
20736 msgstr "Вмъквам документ"
20738 # src/exporter.C:89
20739 #: src/BufferView.cpp:2147
20741 msgid "Document %1$s inserted."
20742 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
20744 # src/lyxfunc.C:3317
20745 #: src/BufferView.cpp:2149
20747 msgid "Could not insert document %1$s"
20748 msgstr "Неуспех при вмъкването"
20750 # src/lyxfunc.C:3185
20751 #: src/BufferView.cpp:2417
20754 "Could not read the specified document\n"
20756 "due to the error: %2$s"
20757 msgstr "Неуспех при отварянето"
20759 # src/buffer.C:3331
20760 #: src/BufferView.cpp:2419
20762 msgid "Could not read file"
20763 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20765 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
20766 #: src/BufferView.cpp:2426
20770 " is not readable."
20771 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
20773 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20774 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
20776 msgid "Could not open file"
20777 msgstr "Не мога да покажа файла."
20779 #: src/BufferView.cpp:2434
20780 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
20783 #: src/BufferView.cpp:2435
20785 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
20786 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
20787 "If this does not give the correct result\n"
20788 "then please change the encoding of the file\n"
20789 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
20793 #: src/Chktex.cpp:63
20795 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
20796 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
20799 #: src/Chktex.cpp:65
20801 msgid "ChkTeX warning id # "
20802 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
20805 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
20806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20811 #: src/Color.cpp:159
20816 #: src/Color.cpp:160
20821 #: src/Color.cpp:161
20826 #: src/Color.cpp:162
20831 #: src/Color.cpp:163
20835 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
20836 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
20837 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
20838 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
20839 #: src/Color.cpp:164
20844 # src/ext_l10n.h:451
20845 #: src/Color.cpp:165
20851 #: src/Color.cpp:166
20856 #: src/Color.cpp:167
20861 #: src/Color.cpp:168
20866 #: src/Color.cpp:169
20871 #: src/Color.cpp:170
20876 #: src/Color.cpp:171
20878 msgid "selected text"
20881 # src/ext_l10n.h:126
20882 #: src/Color.cpp:173
20885 msgstr "Стил TeX|X"
20887 # src/mathed/math_panel.C:128
20888 #: src/Color.cpp:174
20890 msgid "inline completion"
20891 msgstr "Разстояние"
20893 #: src/Color.cpp:176
20894 msgid "non-unique inline completion"
20897 #: src/Color.cpp:178
20898 msgid "previewed snippet"
20901 # src/ext_l10n.h:246
20902 #: src/Color.cpp:179
20905 msgstr "Бел. под линия"
20908 #: src/Color.cpp:180
20909 msgid "note background"
20910 msgstr "фон на бележка"
20912 # src/ext_l10n.h:202
20913 #: src/Color.cpp:181
20915 msgid "comment label"
20919 #: src/Color.cpp:182
20921 msgid "comment background"
20922 msgstr "фон на command-inset"
20924 # src/insets/inset.C:75
20925 #: src/Color.cpp:183
20927 msgid "greyedout inset label"
20928 msgstr "Отворен inset"
20931 #: src/Color.cpp:184
20933 msgid "greyedout inset background"
20934 msgstr "фон на inset"
20937 #: src/Color.cpp:185
20939 msgid "phantom inset text"
20940 msgstr "рамка на command-inset"
20942 #: src/Color.cpp:186
20947 #: src/Color.cpp:187
20949 msgid "listings background"
20950 msgstr "фон на inset"
20952 # src/ext_l10n.h:441
20953 #: src/Color.cpp:188
20955 msgid "branch label"
20958 # src/ext_l10n.h:246
20959 #: src/Color.cpp:189
20961 msgid "footnote label"
20962 msgstr "Бел. под линия"
20964 # src/LyXAction.C:261
20965 #: src/Color.cpp:190
20967 msgid "index label"
20968 msgstr "Вмъкни етикет"
20970 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
20971 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
20972 #: src/Color.cpp:191
20974 msgid "margin note label"
20975 msgstr "Към препратка"
20977 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
20978 # src/insets/insetbib.C:211
20979 #: src/Color.cpp:192
20982 msgstr "Етикет(L):|#L"
20985 #: src/Color.cpp:193
20990 #: src/Color.cpp:194
20995 #: src/Color.cpp:195
21000 #: src/Color.cpp:196
21002 msgid "command inset"
21003 msgstr "рамка на command-inset"
21006 #: src/Color.cpp:197
21008 msgid "command inset background"
21009 msgstr "фон на command-inset"
21012 #: src/Color.cpp:198
21014 msgid "command inset frame"
21015 msgstr "рамка на command-inset"
21017 # src/ext_l10n.h:78
21018 #: src/Color.cpp:199
21020 msgid "special character"
21021 msgstr "Специален символ(S)|S"
21024 #: src/Color.cpp:200
21026 msgstr "математика"
21029 #: src/Color.cpp:201
21030 msgid "math background"
21031 msgstr "фон на математика"
21034 #: src/Color.cpp:202
21036 msgid "graphics background"
21037 msgstr "фон на математика"
21040 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
21042 msgid "math macro background"
21043 msgstr "фон на математика"
21046 #: src/Color.cpp:204
21048 msgstr "рамка на математика"
21051 #: src/Color.cpp:205
21053 msgid "math corners"
21054 msgstr "ред на математика"
21057 #: src/Color.cpp:206
21059 msgstr "ред на математика"
21062 #: src/Color.cpp:208
21064 msgid "math macro hovered background"
21065 msgstr "фон на математика"
21068 #: src/Color.cpp:209
21070 msgid "math macro label"
21071 msgstr "фон на математика"
21074 #: src/Color.cpp:210
21076 msgid "math macro frame"
21077 msgstr "рамка на математика"
21080 #: src/Color.cpp:211
21082 msgid "math macro blended out"
21083 msgstr "фон на математика"
21086 #: src/Color.cpp:212
21088 msgid "math macro old parameter"
21089 msgstr "рамка на математика"
21092 #: src/Color.cpp:213
21094 msgid "math macro new parameter"
21095 msgstr "рамка на математика"
21098 #: src/Color.cpp:214
21100 msgid "caption frame"
21101 msgstr "рамка на математика"
21104 #: src/Color.cpp:215
21106 msgid "collapsable inset text"
21107 msgstr "рамка на command-inset"
21110 #: src/Color.cpp:216
21112 msgid "collapsable inset frame"
21113 msgstr "рамка на command-inset"
21116 #: src/Color.cpp:217
21117 msgid "inset background"
21118 msgstr "фон на inset"
21121 #: src/Color.cpp:218
21122 msgid "inset frame"
21123 msgstr "рамка на inset"
21125 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21126 #: src/Color.cpp:219
21128 msgid "LaTeX error"
21129 msgstr "LaTeX Грешка"
21132 #: src/Color.cpp:220
21133 msgid "end-of-line marker"
21134 msgstr "маркер край-на-ред"
21137 #: src/Color.cpp:221
21139 msgid "appendix marker"
21140 msgstr "ред на приложение"
21142 # src/lyx_gui.C:347
21143 #: src/Color.cpp:222
21146 msgstr "Без промяна"
21149 #: src/Color.cpp:223
21151 msgid "deleted text"
21155 #: src/Color.cpp:224
21160 #: src/Color.cpp:225
21161 msgid "changed text 1st author"
21164 #: src/Color.cpp:226
21165 msgid "changed text 2nd author"
21168 #: src/Color.cpp:227
21169 msgid "changed text 3rd author"
21172 #: src/Color.cpp:228
21173 msgid "changed text 4th author"
21176 #: src/Color.cpp:229
21177 msgid "changed text 5th author"
21181 #: src/Color.cpp:230
21183 msgid "deleted text modifier"
21186 #: src/Color.cpp:231
21187 msgid "added space markers"
21191 #: src/Color.cpp:232
21192 msgid "top/bottom line"
21193 msgstr "горен/долен ред"
21196 #: src/Color.cpp:233
21199 msgstr "ред на таблица"
21202 #: src/Color.cpp:234
21204 msgid "table on/off line"
21205 msgstr "ред на таблица"
21208 #: src/Color.cpp:236
21209 msgid "bottom area"
21210 msgstr "долна област"
21212 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
21213 #: src/Color.cpp:237
21216 msgstr "Министраница"
21219 #: src/Color.cpp:238
21221 msgid "page break / line break"
21222 msgstr "нова страница"
21225 #: src/Color.cpp:239
21227 msgid "frame of button"
21228 msgstr "бутон (отляво)"
21231 #: src/Color.cpp:240
21232 msgid "button background"
21233 msgstr "фон на бутон"
21236 #: src/Color.cpp:241
21238 msgid "button background under focus"
21239 msgstr "фон на бутон"
21241 # src/ext_l10n.h:369
21242 #: src/Color.cpp:242
21244 msgid "paragraph marker"
21248 #: src/Color.cpp:243
21250 msgstr "наследяване"
21253 #: src/Color.cpp:244
21255 msgstr "игнориране"
21257 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21258 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
21259 #: src/Converter.cpp:536
21261 msgid "Cannot convert file"
21262 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21264 #: src/Converter.cpp:317
21267 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
21268 "Define a converter in the preferences."
21271 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
21272 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
21274 msgid "Executing command: "
21275 msgstr "Изпълнявам команда:"
21277 # src/ext_l10n.h:131
21278 #: src/Converter.cpp:465
21280 msgid "Build errors"
21281 msgstr "Изгради програма(B)|B"
21283 # src/converter.C:642
21284 #: src/Converter.cpp:466
21286 msgid "There were errors during the build process."
21287 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
21289 # src/lyx_main.C:605
21290 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
21292 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
21293 msgstr "Грешка при четене "
21295 # src/support/filetools.C:453
21296 #: src/Converter.cpp:494
21298 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
21299 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21301 # src/support/filetools.C:453
21302 #: src/Converter.cpp:538
21304 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
21305 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21307 # src/support/filetools.C:453
21308 #: src/Converter.cpp:539
21310 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
21311 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21313 # src/converter.C:816
21314 #: src/Converter.cpp:595
21315 msgid "Running LaTeX..."
21316 msgstr "Стратирам LaTeX..."
21318 #: src/Converter.cpp:613
21321 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
21325 # src/ext_l10n.h:133
21326 #: src/Converter.cpp:616
21328 msgid "LaTeX failed"
21329 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
21331 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
21332 #: src/Converter.cpp:618
21334 msgid "Output is empty"
21337 #: src/Converter.cpp:619
21338 msgid "An empty output file was generated."
21342 #: src/CutAndPaste.cpp:291
21345 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
21346 "Do you want to add it to the document's branch list?"
21347 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21349 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21350 #: src/CutAndPaste.cpp:294
21352 msgid "Unknown branch"
21353 msgstr "Непознато действие"
21355 #: src/CutAndPaste.cpp:295
21359 #: src/CutAndPaste.cpp:618
21362 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
21366 # src/insets/insettext.C:478
21367 #: src/CutAndPaste.cpp:625
21369 msgid "Undefined flex inset"
21370 msgstr "Отворен Text Inset"
21372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21373 #: src/Exporter.cpp:49
21375 msgid "Overwrite &all"
21378 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
21379 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
21380 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
21381 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
21382 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
21383 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
21384 #: src/Exporter.cpp:50
21386 msgid "&Cancel export"
21389 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21390 #: src/Exporter.cpp:90
21392 msgid "Couldn't copy file"
21393 msgstr "Не мога да покажа файла."
21395 #: src/Exporter.cpp:91
21397 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
21400 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21401 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
21403 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
21407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21408 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
21410 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
21412 msgstr "Sans Serif"
21414 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21415 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
21417 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
21426 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
21428 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
21434 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
21439 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
21444 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
21449 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
21453 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21454 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
21462 msgstr "Малки букви"
21465 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
21470 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
21479 # src/lyxfont.C:401
21480 #: src/Font.cpp:173
21482 msgid "Emphasis %1$s, "
21483 msgstr "Наблягане "
21485 # src/lyxfont.C:404
21486 #: src/Font.cpp:176
21488 msgid "Underline %1$s, "
21489 msgstr "Подчертаване "
21491 # src/lyxfont.C:407
21492 #: src/Font.cpp:179
21494 msgid "Strikeout %1$s, "
21495 msgstr "Съществително "
21497 # src/lyxfont.C:404
21498 #: src/Font.cpp:182
21500 msgid "Double underline %1$s, "
21501 msgstr "Подчертаване "
21503 # src/lyxfont.C:404
21504 #: src/Font.cpp:185
21506 msgid "Wavy underline %1$s, "
21507 msgstr "Подчертаване "
21509 # src/lyxfont.C:407
21510 #: src/Font.cpp:188
21512 msgid "Noun %1$s, "
21513 msgstr "Съществително "
21515 # src/lyxfont.C:413
21516 #: src/Font.cpp:202
21518 msgid "Language: %1$s, "
21521 # src/lyxfont.C:415
21522 #: src/Font.cpp:205
21524 msgid " Number %1$s"
21527 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21528 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
21530 msgid "Cannot view file"
21531 msgstr "Не мога да покажа файла."
21533 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
21534 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1154
21536 msgid "File does not exist: %1$s"
21537 msgstr "Файлът не съществува."
21539 # src/converter.C:166
21540 #: src/Format.cpp:267
21542 msgid "No information for viewing %1$s"
21543 msgstr "Липсва информация за показване на "
21546 #: src/Format.cpp:277
21548 msgid "Auto-view file %1$s failed"
21549 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21551 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
21552 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
21553 #: src/Format.cpp:383
21555 msgid "Cannot edit file"
21556 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
21558 #: src/Format.cpp:337
21559 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
21562 # src/converter.C:166
21563 #: src/Format.cpp:350
21565 msgid "No information for editing %1$s"
21566 msgstr "Липсва информация за показване на "
21568 #: src/Format.cpp:361
21570 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
21573 # src/buffer.C:3331
21574 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
21576 msgid "Could not find bind file"
21577 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21579 #: src/KeyMap.cpp:222
21582 "Unable to find the bind file\n"
21584 "Please check your installation."
21587 # src/buffer.C:3331
21588 #: src/KeyMap.cpp:229
21590 msgid "Could not find `cua.bind' file"
21591 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21593 #: src/KeyMap.cpp:230
21595 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
21596 "Please check your installation."
21599 #: src/KeyMap.cpp:237
21602 "Unable to find the bind file\n"
21604 "Falling back to default."
21607 # src/kbsequence.C:215
21608 #: src/KeySequence.cpp:166
21612 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
21613 #: src/LaTeX.cpp:60
21615 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
21616 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
21618 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
21619 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
21621 msgid "Running Index Processor."
21622 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
21625 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
21626 msgid "Running BibTeX."
21627 msgstr "Стартирам BibTeX."
21629 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
21630 #: src/LaTeX.cpp:443
21632 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
21633 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
21635 # src/buffer.C:3331
21638 msgid "Could not read configuration file"
21639 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21644 "Error while reading the configuration file\n"
21646 "Please check your installation."
21649 # src/lyx_main.C:575
21652 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
21653 msgstr "LyX: Създавам директория "
21655 # src/lyx_main.C:590
21660 # src/support/filetools.C:453
21663 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
21664 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21666 # src/support/filetools.C:453
21669 msgid "Cannot remove temporary directory"
21670 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21672 # src/support/filetools.C:453
21675 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
21676 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21678 # src/support/filetools.C:453
21681 msgid "Unable to remove temporary directory"
21682 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21684 # src/lyx_main.C:95
21687 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
21688 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
21691 msgid "No textclass is found"
21696 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
21697 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
21700 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
21703 msgid "&Reconfigure"
21704 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
21706 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
21707 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
21710 msgid "&Use Default"
21711 msgstr "Стандартно"
21713 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
21717 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21718 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
21721 msgstr "LyX: Печат"
21723 # src/support/filetools.C:453
21726 msgid "Could not create temporary directory"
21727 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21732 "Could not create a temporary directory in\n"
21734 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
21737 # src/lyx_main.C:575
21740 msgid "Missing user LyX directory"
21741 msgstr "LyX: Създавам директория "
21746 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
21747 "It is needed to keep your own configuration."
21750 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
21753 msgid "&Create directory"
21754 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
21757 msgid "No user LyX directory. Exiting."
21760 # src/lyx_main.C:576
21763 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
21764 msgstr " и конфигурирам..."
21767 msgid "Failed to create directory. Exiting."
21770 # src/lyx_main.C:749
21772 msgid "List of supported debug flags:"
21773 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
21775 # src/lyx_main.C:704
21778 msgid "Setting debug level to %1$s"
21779 msgstr "Установявам debug ниво на "
21781 # src/lyx_main.C:716
21785 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
21786 "Command line switches (case sensitive):\n"
21787 "\t-help summarize LyX usage\n"
21788 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
21789 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
21790 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
21791 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
21792 " select the features to debug.\n"
21793 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
21794 "\t-x [--execute] command\n"
21795 " where command is a lyx command.\n"
21796 "\t-e [--export] fmt\n"
21797 " where fmt is the export format of choice.\n"
21798 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
21799 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
21800 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
21801 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
21802 " where fmt is the import format of choice\n"
21803 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
21804 "\t--batch execute commands and exit\n"
21805 "\t-version summarize version and build info\n"
21806 "Check the LyX man page for more details."
21808 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
21809 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
21810 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
21811 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
21812 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
21813 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
21814 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
21815 " избор на свойства за debug.\n"
21816 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
21817 "\t-x [--execute] command\n"
21818 " където command е LyX команда.\n"
21819 "\t-e [--export] fmt\n"
21820 " където fmt е формат за експорт.\n"
21821 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
21822 " където fmt е формат за импорт, \n"
21823 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
21824 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
21826 # src/lyxfunc.C:1132
21827 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
21829 msgid "No system directory"
21830 msgstr "Потребителска директория: "
21832 # src/lyx_main.C:761
21833 #: src/LyX.cpp:1014
21835 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
21836 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
21838 # src/lyxfunc.C:1132
21839 #: src/LyX.cpp:1025
21841 msgid "No user directory"
21842 msgstr "Потребителска директория: "
21844 # src/lyx_main.C:772
21845 #: src/LyX.cpp:1026
21847 msgid "Missing directory for -userdir switch"
21848 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
21850 # src/LyXAction.C:167
21851 #: src/LyX.cpp:1037
21853 msgid "Incomplete command"
21854 msgstr "Изпълни команда"
21856 # src/lyx_main.C:795
21857 #: src/LyX.cpp:1038
21859 msgid "Missing command string after --execute switch"
21860 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
21862 # src/lyx_main.C:808
21863 #: src/LyX.cpp:1049
21865 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
21866 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
21868 # src/lyx_main.C:808
21869 #: src/LyX.cpp:1062
21871 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
21872 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
21874 # src/lyxfunc.C:3216
21875 #: src/LyX.cpp:1067
21877 msgid "Missing filename for --import"
21878 msgstr " Файл за импортиране"
21881 #: src/LyXFunc.cpp:115
21882 msgid "Running configure..."
21883 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
21886 #: src/LyXFunc.cpp:126
21887 msgid "Reloading configuration..."
21888 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
21891 #: src/LyXFunc.cpp:132
21893 msgid "System reconfiguration failed"
21894 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
21896 #: src/LyXFunc.cpp:133
21898 "The system reconfiguration has failed.\n"
21899 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21900 "Please reconfigure again if needed."
21904 #: src/LyXFunc.cpp:139
21906 msgid "System reconfigured"
21907 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
21909 #: src/LyXFunc.cpp:140
21911 "The system has been reconfigured.\n"
21912 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21913 "updated document class specifications."
21916 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21917 #: src/LyXFunc.cpp:376
21919 msgid "Unknown function."
21920 msgstr "Непознато действие"
21923 #: src/LyXFunc.cpp:420
21924 msgid "Nothing to do"
21925 msgstr "Няма нищо за правене"
21927 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21928 #: src/LyXFunc.cpp:436
21929 msgid "Unknown action"
21930 msgstr "Непознато действие"
21932 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
21933 #: src/LyXFunc.cpp:442 src/LyXFunc.cpp:732
21935 msgid "Command disabled"
21936 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
21938 # src/lyxfunc.C:347
21939 #: src/LyXFunc.cpp:449
21940 msgid "Command not allowed without any document open"
21941 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
21943 # src/lyxfunc.C:342
21944 #: src/LyXFunc.cpp:717
21945 msgid "Document is read-only"
21946 msgstr "Документът е само за четене"
21948 #: src/LyXFunc.cpp:726
21949 msgid "This portion of the document is deleted."
21953 #: src/LyXFunc.cpp:748
21956 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21958 "Do you want to save the document?"
21959 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21961 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
21962 #: src/LyXFunc.cpp:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
21964 msgid "Save changed document?"
21965 msgstr "Запазване на документа?"
21968 #: src/LyXFunc.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
21971 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21973 "Do you want to save the document?"
21974 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21976 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
21977 #: src/LyXFunc.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
21979 msgid "Save new document?"
21980 msgstr "Запазване на документа?"
21982 #: src/LyXFunc.cpp:892
21985 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21986 "version of the document %1$s?"
21989 # src/LyXAction.C:147
21990 #: src/LyXFunc.cpp:894
21992 msgid "Revert to saved document?"
21993 msgstr "Записано състояние"
21995 # src/ext_l10n.h:30
21996 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:189
21999 msgstr "Регистрирай(R)|R"
22001 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22002 #: src/LyXFunc.cpp:1021 src/Text3.cpp:1767
22003 msgid "Missing argument"
22004 msgstr "Липсващ аргумент"
22006 # src/lyxfunc.C:1116
22007 #: src/LyXFunc.cpp:1033
22009 msgid "Opening help file %1$s..."
22010 msgstr "Отварям помощен файл"
22013 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
22014 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
22016 msgid "Revision control error."
22017 msgstr "Система за контрол на версиите"
22019 #: src/LyXFunc.cpp:1086
22020 msgid "Error when setting the locking property."
22023 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
22024 #: src/LyXFunc.cpp:1313
22026 msgid "Opening child document %1$s..."
22027 msgstr "Отварям документ"
22030 #: src/LyXFunc.cpp:1475
22032 msgid "Document defaults saved in %1$s"
22033 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22035 # src/ext_l10n.h:130
22036 #: src/LyXFunc.cpp:1478
22038 msgid "Unable to save document defaults"
22039 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22042 #: src/LyXFunc.cpp:1627 src/LyXVC.cpp:151
22043 msgid "LyX VC: Log Message"
22044 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
22046 #: src/LyXFunc.cpp:1636
22047 msgid "Directory is not accessible."
22050 # src/MenuBackend.C:263
22051 #: src/LyXFunc.cpp:1844
22053 msgid "Document %1$s reloaded."
22054 msgstr "Няма отворени документи!"
22056 # src/lyxfunc.C:3185
22057 #: src/LyXFunc.cpp:1846
22059 msgid "Could not reload document %1$s"
22060 msgstr "Неуспех при отварянето"
22062 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
22063 #: src/LyXFunc.cpp:1883
22064 msgid "Welcome to LyX!"
22065 msgstr "Добре дошли в LyX!"
22067 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
22068 #: src/LyXFunc.cpp:1904
22069 msgid "Converting document to new document class..."
22070 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
22073 #: src/LyXRC.cpp:2546
22075 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
22078 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
22082 #: src/LyXRC.cpp:2551
22084 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
22086 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
22089 #: src/LyXRC.cpp:2555
22092 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
22093 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
22094 "specified, an internal routine is used."
22096 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
22097 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
22098 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
22101 #: src/LyXRC.cpp:2563
22103 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
22104 "automatically by what you type."
22106 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22107 "от това, което пишете."
22110 #: src/LyXRC.cpp:2567
22113 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
22116 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22117 "от това, което пишете."
22120 #: src/LyXRC.cpp:2571
22122 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
22123 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
22126 #: src/LyXRC.cpp:2578
22128 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
22129 "the backup file in the same directory as the original file."
22131 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
22132 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
22134 #: src/LyXRC.cpp:2582
22136 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
22137 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
22140 #: src/LyXRC.cpp:2586
22141 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22145 #: src/LyXRC.cpp:2590
22147 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
22148 "its global and local bind/ directories."
22150 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22151 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22154 #: src/LyXRC.cpp:2594
22155 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
22156 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
22159 #: src/LyXRC.cpp:2598
22161 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
22162 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
22164 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
22165 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
22168 #: src/LyXRC.cpp:2608
22170 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
22171 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
22173 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22174 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22177 #: src/LyXRC.cpp:2612
22180 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
22181 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
22182 "the top of the screen"
22184 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22185 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22187 #: src/LyXRC.cpp:2616
22188 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
22191 #: src/LyXRC.cpp:2620
22193 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
22198 #: src/LyXRC.cpp:2625
22201 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
22202 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
22204 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
22205 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
22208 #: src/LyXRC.cpp:2629
22211 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
22212 "look in its global and local commands/ directories."
22214 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22215 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22217 #: src/LyXRC.cpp:2633
22218 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
22222 #: src/LyXRC.cpp:2637
22223 msgid "New documents will be assigned this language."
22224 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
22227 #: src/LyXRC.cpp:2641
22228 msgid "Specify the default paper size."
22229 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
22231 #: src/LyXRC.cpp:2645
22233 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
22234 "shown after the change has been made.)"
22237 #: src/LyXRC.cpp:2649
22238 msgid "Select how LyX will display any graphics."
22242 #: src/LyXRC.cpp:2653
22245 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
22246 "LyX was started from."
22247 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22250 #: src/LyXRC.cpp:2658
22251 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
22252 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
22255 #: src/LyXRC.cpp:2662
22258 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
22259 "value selects the directory LyX was started from."
22260 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22262 #: src/LyXRC.cpp:2666
22264 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
22265 "recommended for non-English languages."
22268 #: src/LyXRC.cpp:2673
22270 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
22271 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
22272 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
22275 #: src/LyXRC.cpp:2677
22276 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22279 #: src/LyXRC.cpp:2681
22281 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
22282 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
22286 #: src/LyXRC.cpp:2690
22288 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
22289 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
22291 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
22292 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
22293 "американска подредба."
22296 #: src/LyXRC.cpp:2694
22297 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
22298 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
22301 #: src/LyXRC.cpp:2698
22303 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
22306 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
22309 #: src/LyXRC.cpp:2702
22311 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
22313 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
22316 #: src/LyXRC.cpp:2706
22319 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
22320 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
22321 "name of the second language."
22323 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
22324 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
22327 #: src/LyXRC.cpp:2710
22329 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
22330 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
22333 #: src/LyXRC.cpp:2714
22335 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
22336 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
22339 #: src/LyXRC.cpp:2718
22341 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
22344 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
22345 "\\documentclass командата."
22348 #: src/LyXRC.cpp:2722
22351 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
22352 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
22354 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
22355 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
22358 #: src/LyXRC.cpp:2726
22360 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
22361 "document is the default language."
22363 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
22367 #: src/LyXRC.cpp:2730
22369 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
22370 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
22372 #: src/LyXRC.cpp:2734
22373 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
22377 #: src/LyXRC.cpp:2738
22378 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
22379 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
22382 #: src/LyXRC.cpp:2742
22384 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
22387 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
22390 #: src/LyXRC.cpp:2746
22391 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
22394 #: src/LyXRC.cpp:2751
22395 msgid "The completion popup delay."
22398 #: src/LyXRC.cpp:2755
22399 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
22402 #: src/LyXRC.cpp:2759
22403 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
22406 #: src/LyXRC.cpp:2763
22408 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
22411 #: src/LyXRC.cpp:2767
22413 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
22417 #: src/LyXRC.cpp:2771
22418 msgid "The inline completion delay."
22421 #: src/LyXRC.cpp:2775
22422 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
22425 #: src/LyXRC.cpp:2779
22426 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
22429 #: src/LyXRC.cpp:2783
22430 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
22433 #: src/LyXRC.cpp:2787
22434 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
22438 #: src/LyXRC.cpp:2791
22440 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
22442 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
22444 #: src/LyXRC.cpp:2796
22446 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
22447 "variable. Use the OS native format."
22450 #: src/LyXRC.cpp:2802
22451 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
22454 #: src/LyXRC.cpp:2806
22455 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
22458 #: src/LyXRC.cpp:2810
22459 msgid "Scale the preview size to suit."
22463 #: src/LyXRC.cpp:2814
22464 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
22465 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
22468 #: src/LyXRC.cpp:2818
22469 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
22470 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
22473 #: src/LyXRC.cpp:2822
22475 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
22476 "environment variable PRINTER."
22478 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
22479 "на средата PRINTER."
22482 #: src/LyXRC.cpp:2826
22483 msgid "The option to print only even pages."
22484 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
22487 #: src/LyXRC.cpp:2830
22489 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
22490 "the filename of the DVI file to be printed."
22492 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
22493 "преди името на DVI файла за печат."
22496 #: src/LyXRC.cpp:2834
22497 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
22498 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
22501 #: src/LyXRC.cpp:2838
22502 msgid "The option to print out in landscape."
22503 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
22506 #: src/LyXRC.cpp:2842
22507 msgid "The option to print only odd pages."
22508 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
22511 #: src/LyXRC.cpp:2846
22512 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
22513 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
22516 #: src/LyXRC.cpp:2850
22517 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
22518 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
22521 #: src/LyXRC.cpp:2854
22522 msgid "The option to specify paper type."
22523 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
22526 #: src/LyXRC.cpp:2858
22527 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
22528 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
22531 #: src/LyXRC.cpp:2862
22533 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
22534 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
22537 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
22538 "отделна програма с дадено име и аргументи."
22541 #: src/LyXRC.cpp:2866
22543 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
22544 "prepended along with the printer name after the spool command."
22546 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
22547 "подаден заедно името на принтера след командата."
22550 #: src/LyXRC.cpp:2870
22551 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
22552 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
22555 #: src/LyXRC.cpp:2874
22556 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
22558 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
22561 #: src/LyXRC.cpp:2878
22563 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
22566 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
22569 #: src/LyXRC.cpp:2882
22570 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
22571 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
22573 #: src/LyXRC.cpp:2890
22575 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
22579 #: src/LyXRC.cpp:2894
22581 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
22582 "wrong, override the setting here."
22584 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
22585 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
22588 #: src/LyXRC.cpp:2900
22589 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
22590 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
22592 #: src/LyXRC.cpp:2909
22594 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
22595 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
22596 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
22600 #: src/LyXRC.cpp:2913
22601 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
22603 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
22606 #: src/LyXRC.cpp:2918
22609 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
22610 "roughly the same size as on paper."
22612 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
22613 "размерът приблизително както на хартията."
22615 #: src/LyXRC.cpp:2922
22616 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
22620 #: src/LyXRC.cpp:2926
22622 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
22623 "\".out\". Only for advanced users."
22625 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
22626 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
22629 #: src/LyXRC.cpp:2933
22630 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
22631 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
22634 #: src/LyXRC.cpp:2937
22636 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
22637 "when you quit LyX."
22639 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
22640 "изтрити, когато излезете от LyX."
22642 #: src/LyXRC.cpp:2941
22643 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
22647 #: src/LyXRC.cpp:2945
22650 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
22651 "value selects the directory LyX was started from."
22652 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22655 #: src/LyXRC.cpp:2955
22658 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
22659 "will look in its global and local ui/ directories."
22661 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
22662 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
22664 #: src/LyXRC.cpp:2968
22665 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
22668 #: src/LyXRC.cpp:2972
22670 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
22673 #: src/LyXRC.cpp:2979
22674 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
22678 #: src/LyXVC.cpp:100
22680 msgid "Document not saved"
22681 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22684 #: src/LyXVC.cpp:101
22686 msgid "You must save the document before it can be registered."
22687 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
22690 #: src/LyXVC.cpp:133
22691 msgid "LyX VC: Initial description"
22692 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
22695 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
22696 msgid "(no initial description)"
22697 msgstr "(няма начално описание)"
22700 #: src/LyXVC.cpp:154
22701 msgid "(no log message)"
22702 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
22704 #: src/LyXVC.cpp:185
22707 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
22710 "Do you want to revert to the older version?"
22713 # src/LyXAction.C:127
22714 #: src/LyXVC.cpp:188
22716 msgid "Revert to stored version of document?"
22717 msgstr "Маркирай до края на документа"
22719 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
22720 #: src/Paragraph.cpp:1607
22721 msgid "Senseless with this layout!"
22722 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
22724 #: src/Paragraph.cpp:1655
22725 msgid "Alignment not permitted"
22728 #: src/Paragraph.cpp:1656
22730 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
22731 "Setting to default."
22734 # src/lyxfunc.C:1125
22735 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
22736 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
22737 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
22739 msgid "LyX Warning: "
22740 msgstr "LyX версия "
22742 # src/ext_l10n.h:78
22743 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
22744 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
22746 msgid "uncodable character"
22747 msgstr "Специален символ(S)|S"
22749 #: src/Paragraph.cpp:2638
22750 msgid "Memory problem"
22753 #: src/Paragraph.cpp:2638
22754 msgid "Paragraph not properly initialized"
22757 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22758 #: src/Text.cpp:337
22760 msgid "Unknown Inset"
22761 msgstr "Непознато действие"
22763 # src/LyXAction.C:263
22764 #: src/Text.cpp:420
22766 msgid "Change tracking error"
22767 msgstr "Смяна на език"
22769 #: src/Text.cpp:421
22771 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
22774 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22775 #: src/Text.cpp:432
22777 msgid "Unknown token"
22778 msgstr "Непознато действие"
22781 #: src/Text.cpp:891
22784 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
22787 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
22788 "Sie das Tutorium."
22791 #: src/Text.cpp:902
22793 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
22795 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
22797 # src/LyXAction.C:263
22798 #: src/Text.cpp:1721
22800 msgid "[Change Tracking] "
22801 msgstr "Смяна на език"
22803 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
22804 #: src/Text.cpp:1727
22809 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
22810 # src/converter.C:554
22811 #: src/Text.cpp:1731
22816 # src/bufferview_funcs.C:267
22817 #: src/Text.cpp:1741
22822 # src/bufferview_funcs.C:271
22823 #: src/Text.cpp:1746
22825 msgid ", Depth: %1$d"
22826 msgstr ", Дълбочина: "
22828 # src/bufferview_funcs.C:277
22829 #: src/Text.cpp:1752
22830 msgid ", Spacing: "
22831 msgstr ", Отместване: "
22833 # src/bufferview_funcs.C:283
22834 #: src/Text.cpp:1758 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
22839 # src/bufferview_funcs.C:289
22840 #: src/Text.cpp:1764
22844 # src/bufferview_funcs.C:271
22845 #: src/Text.cpp:1773
22848 msgstr ", Дълбочина: "
22850 # src/ext_l10n.h:303
22851 #: src/Text.cpp:1774
22853 msgid ", Paragraph: "
22856 # src/bufferview_funcs.C:271
22857 #: src/Text.cpp:1775
22860 msgstr ", Дълбочина: "
22862 # src/ext_l10n.h:320
22863 #: src/Text.cpp:1776
22865 msgid ", Position: "
22868 #: src/Text.cpp:1782
22872 #: src/Text.cpp:1784
22873 msgid ", Boundary: "
22876 # src/LyXAction.C:190
22877 #: src/Text2.cpp:384
22879 msgid "No font change defined."
22880 msgstr "Към следваща грешка"
22883 #: src/Text2.cpp:424
22885 msgid "Nothing to index!"
22886 msgstr "Няма нищо за правене"
22888 # src/insets/insettext.C:970
22889 #: src/Text2.cpp:426
22891 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
22892 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
22894 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
22895 #: src/Text3.cpp:193
22896 msgid "Math editor mode"
22897 msgstr "Матем. редактор"
22899 #: src/Text3.cpp:195
22900 msgid "No valid math formula"
22903 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
22904 msgid "Already in regexp mode"
22907 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
22908 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
22910 msgid "Regexp editor mode"
22911 msgstr "Матем. редактор"
22913 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22914 #: src/Text3.cpp:1306
22916 msgstr "Непознато "
22918 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22919 #: src/Text3.cpp:1307
22921 msgstr " оформление"
22924 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
22926 msgid "Character set"
22927 msgstr "Кодировка(H):|#H"
22929 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
22930 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
22931 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
22932 msgid "Paragraph layout set"
22933 msgstr "Оформяне на абзаци"
22935 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
22936 #: src/TextClass.cpp:142
22938 msgid "Plain Layout"
22939 msgstr "Оформление на абзац"
22941 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22942 #: src/TextClass.cpp:702
22944 msgid "Missing File"
22945 msgstr "Липсващ аргумент"
22947 #: src/TextClass.cpp:703
22948 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
22951 # src/ext_l10n.h:375
22952 #: src/TextClass.cpp:706
22954 msgid "Corrupt File"
22955 msgstr "Подзаглавие"
22957 #: src/TextClass.cpp:707
22958 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
22961 #: src/TextClass.cpp:1204
22964 "The module %1$s has been requested by\n"
22965 "this document but has not been found in the list of\n"
22966 "available modules. If you recently installed it, you\n"
22967 "probably need to reconfigure LyX.\n"
22971 #: src/TextClass.cpp:1208
22973 msgid "Module not available"
22974 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22977 #: src/TextClass.cpp:1209
22979 msgid "Some layouts may not be available."
22980 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22982 #: src/TextClass.cpp:1214
22985 "The module %1$s requires a package that is\n"
22986 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
22987 "may not be possible.\n"
22991 #: src/TextClass.cpp:1217
22993 msgid "Package not available"
22994 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22996 #: src/TextClass.cpp:1222
22998 msgid "Error reading module %1$s\n"
23001 # src/lyx_main.C:605
23002 #: src/VCBackend.cpp:57
23005 "Some problem occured while running the command:\n"
23007 msgstr "Грешка при четене "
23009 # src/buffer.C:3331
23010 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
23011 #: src/VCBackend.cpp:680
23013 msgid "Error: Could not generate logfile."
23014 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23016 #: src/VCBackend.cpp:561
23018 "Error when committing to repository.\n"
23019 "You have to manually resolve the problem.\n"
23020 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
23023 #: src/VCBackend.cpp:627
23025 "Error when acquiring write lock.\n"
23026 "Most probably another user is editing\n"
23027 "the current document now!\n"
23028 "Also check the access to the repository."
23031 #: src/VCBackend.cpp:633
23033 "Error when releasing write lock.\n"
23034 "Check the access to the repository."
23037 #: src/VCBackend.cpp:654
23040 "Error when updating from repository.\n"
23041 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
23044 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
23047 #: src/VCBackend.cpp:706
23048 msgid "VCN File Locking"
23051 #: src/VCBackend.cpp:707
23052 msgid "Locking property unset."
23055 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
23056 msgid "Locking property set."
23059 #: src/VCBackend.cpp:708
23060 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
23063 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
23064 #: src/VSpace.cpp:472
23066 msgid "Default skip"
23067 msgstr "Стандартен път"
23069 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
23070 #: src/VSpace.cpp:475
23073 msgstr "Малко разстояние"
23075 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23076 #: src/VSpace.cpp:478
23078 msgid "Medium skip"
23079 msgstr "Средно разстояние"
23081 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
23082 #: src/VSpace.cpp:481
23085 msgstr "Голямо разстояние"
23087 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23088 #: src/VSpace.cpp:484
23090 msgid "Vertical fill"
23091 msgstr "Вертикално разстояние"
23093 # src/ext_l10n.h:99
23094 #: src/VSpace.cpp:491
23097 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
23100 #: src/buffer_funcs.cpp:71
23103 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
23104 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
23105 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23107 # src/LyXAction.C:147
23108 #: src/buffer_funcs.cpp:73
23110 msgid "Reload saved document?"
23111 msgstr "Записано състояние"
23114 #: src/buffer_funcs.cpp:74
23119 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
23120 #: src/buffer_funcs.cpp:74
23122 msgid "&Keep Changes"
23123 msgstr "избор на страници"
23125 #: src/buffer_funcs.cpp:85
23127 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
23130 # src/buffer.C:3331
23131 #: src/buffer_funcs.cpp:88
23133 msgid "File not readable!"
23134 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23137 #: src/buffer_funcs.cpp:103
23140 "The document %1$s does not yet exist.\n"
23142 "Do you want to create a new document?"
23143 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23145 # src/bufferlist.C:522
23146 #: src/buffer_funcs.cpp:106
23148 msgid "Create new document?"
23149 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
23152 #: src/buffer_funcs.cpp:107
23158 #: src/buffer_funcs.cpp:135
23161 "The specified document template\n"
23163 "could not be read."
23164 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23166 # src/buffer.C:3331
23167 #: src/buffer_funcs.cpp:137
23169 msgid "Could not read template"
23170 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23172 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
23173 msgid "Standard[[Bullets]]"
23176 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
23177 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
23182 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
23186 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
23190 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
23194 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
23198 # src/lyxfunc.C:1132
23199 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
23201 msgid "Directories"
23202 msgstr "Потребителска директория: "
23205 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
23207 msgid "Nothing to search"
23208 msgstr "Няма нищо за правене"
23210 # src/lyxfunc.C:2761
23211 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
23213 msgid "No open document(s) in which to search"
23214 msgstr "Отварям поддокумент "
23216 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23217 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
23219 msgid "Find LyX Dialog"
23223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
23225 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
23226 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
23229 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
23231 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
23232 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
23235 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
23236 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
23237 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
23239 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
23240 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
23243 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
23244 "1995--%1$s LyX Team"
23246 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
23247 "1995-2000 LyX Team"
23249 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
23251 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
23252 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
23253 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
23254 "any later version."
23257 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
23258 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
23261 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
23262 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
23263 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
23264 "See the GNU General Public License for more details.\n"
23265 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
23266 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
23267 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
23269 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
23270 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
23271 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
23272 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
23273 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
23274 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
23276 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
23277 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
23280 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
23282 msgid "not released yet"
23285 # src/lyxfunc.C:1125
23286 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
23289 "LyX Version %1$s\n"
23291 msgstr "LyX версия "
23293 # src/lyxfunc.C:1132
23294 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
23296 msgid "Library directory: "
23297 msgstr "Потребителска директория: "
23299 # src/lyxfunc.C:1132
23300 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
23301 msgid "User directory: "
23302 msgstr "Потребителска директория: "
23304 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23305 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
23306 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
23307 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
23310 msgstr "LyX: Печат"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
23316 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
23317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
23318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
23319 msgid "Preferences"
23322 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
23325 msgid "Reconfigure"
23326 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
23332 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
23333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
23336 msgstr "Изход(x)|x"
23338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
23339 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
23342 # src/lyxfunc.C:2920
23343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
23345 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
23346 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
23348 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
23349 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
23350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1325
23352 msgid "The current document was closed."
23355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
23357 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
23358 "documents and exit.\n"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1339
23364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
23365 msgid "Software exception Detected"
23368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1343
23370 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
23371 "unsaved documents and exit."
23374 # src/buffer.C:3331
23375 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
23376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
23378 msgid "Could not find UI definition file"
23379 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
23384 "Error while reading the included file\n"
23386 "Please check your installation."
23389 # src/buffer.C:3331
23390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
23392 msgid "Could not find default UI file"
23393 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1499
23397 "LyX could not find the default UI file!\n"
23398 "Please check your installation."
23401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1504
23404 "Error while reading the configuration file\n"
23406 "Falling back to default.\n"
23407 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
23408 "check which User Interface file you are using."
23411 # src/ext_l10n.h:186
23412 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
23414 msgid "Bibliography Entry Settings"
23415 msgstr "Библиография"
23417 # src/ext_l10n.h:186
23418 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
23420 msgid "BibTeX Bibliography"
23421 msgstr "Библиография"
23423 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
23424 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
23425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
23426 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
23427 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
23428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
23431 msgid "Documents|#o#O"
23432 msgstr "Документи(D)|D"
23434 # src/insets/insetbib.C:339
23435 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
23437 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
23438 msgstr "База данни:"
23440 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
23441 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
23443 msgid "Select a BibTeX database to add"
23444 msgstr "Достъпни клавиши"
23446 # src/insets/insetbib.C:339
23447 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
23449 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
23450 msgstr "База данни:"
23452 # src/LyXAction.C:393
23453 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
23455 msgid "Select a BibTeX style"
23456 msgstr "Превключване на TeX стил"
23458 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
23459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
23464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
23465 msgid "Simple rectangular frame"
23468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
23469 msgid "Oval frame, thin"
23472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
23473 msgid "Oval frame, thick"
23476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
23477 msgid "Drop shadow"
23481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
23483 msgid "Shaded background"
23484 msgstr "фон на бележка"
23486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
23487 msgid "Double rectangular frame"
23490 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
23491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
23496 # src/bufferview_funcs.C:271
23497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
23500 msgstr ", Дълбочина: "
23502 # src/ext_l10n.h:209
23503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
23505 msgid "Total Height"
23506 msgstr "Авторски права"
23508 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
23509 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
23510 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
23511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
23516 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
23519 msgid "Box Settings"
23522 # src/insets/insetbib.C:219
23523 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
23525 msgid "Branch Settings"
23526 msgstr "Библ. перо"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
23532 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
23533 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
23539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
23541 msgid "Filename Suffix"
23542 msgstr "Име на файл(F):|#F"
23544 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
23545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
23549 # src/lyxfont.C:407
23550 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
23551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
23554 msgstr "Съществително "
23556 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
23557 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
23559 msgid "Enter new branch name"
23560 msgstr "Достъпни клавиши"
23563 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
23566 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
23567 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
23568 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23571 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
23576 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
23577 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
23578 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
23579 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
23581 msgid "Renaming failed"
23582 msgstr "Грешки при конвертиране!"
23584 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
23585 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
23587 msgid "The branch could not be renamed."
23588 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
23590 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
23591 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
23593 msgid "Merge Changes"
23594 msgstr "избор на страници"
23597 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
23602 msgstr "Грешка при ченете от "
23604 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
23606 msgid "Change made at %1$s\n"
23609 # src/lyx_gui.C:347
23610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
23611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
23612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
23613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
23614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
23616 msgstr "Без промяна"
23619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
23622 msgstr "Малки букви"
23624 # src/lyx_gui.C:348
23625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
23626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
23627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
23628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
23629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
23630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
23634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
23638 # src/bufferview_funcs.C:286
23639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
23641 msgid "Double underbar"
23644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
23645 msgid "Wavy underbar"
23648 # src/ext_l10n.h:364
23649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
23654 # src/lyxfont.C:407
23655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
23658 msgstr "Съществително "
23660 # src/bufferview_funcs.C:267
23661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
23666 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
23667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
23673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
23678 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
23679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
23684 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
23685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
23691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
23696 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
23697 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
23698 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
23699 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
23700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
23705 # src/ext_l10n.h:451
23706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
23712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
23717 # src/ext_l10n.h:126
23718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
23721 msgstr "Стил TeX|X"
23723 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
23724 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
23729 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
23730 msgid "LinkBack PDF"
23733 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
23737 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23738 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
23743 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
23749 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
23751 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
23752 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
23754 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
23755 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
23756 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596
23758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
23761 msgstr "Прекъснат."
23763 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23764 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
23766 msgid "Overwrite external file?"
23770 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
23772 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23773 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23776 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
23778 msgid "List of previous commands"
23779 msgstr "Потребителски команди"
23781 # src/LyXAction.C:167
23782 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
23784 msgid "Next command"
23785 msgstr "Изпълни команда"
23787 # src/mathed/math_panel.C:116
23788 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
23790 msgid "big[[delimiter size]]"
23791 msgstr "Разделител"
23793 # src/mathed/math_panel.C:116
23794 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
23796 msgid "Big[[delimiter size]]"
23797 msgstr "Разделител"
23799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
23800 msgid "bigg[[delimiter size]]"
23803 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
23804 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
23807 # src/mathed/math_panel.C:116
23808 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
23810 msgid "Math Delimiter"
23811 msgstr "Разделител"
23813 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
23814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
23815 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
23821 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
23824 msgstr "ред на таблица"
23826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
23827 msgid "Computer Modern Roman"
23830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
23831 msgid "Latin Modern Roman"
23834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
23835 msgid "AE (Almost European)"
23838 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
23839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
23841 msgid "Times Roman"
23844 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
23850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
23851 msgid "Bitstream Charter"
23854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
23855 msgid "New Century Schoolbook"
23858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
23859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
23864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
23868 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
23869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
23872 msgstr "Sans Serif"
23874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
23875 msgid "Concrete Roman"
23878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
23879 msgid "Zapf Chancery"
23882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
23883 msgid "Computer Modern Sans"
23886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
23887 msgid "Latin Modern Sans"
23890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
23894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
23895 msgid "Avant Garde"
23898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
23902 # src/ext_l10n.h:209
23903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
23906 msgstr "Авторски права"
23908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
23909 msgid "Computer Modern Typewriter"
23912 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
23915 msgid "Latin Modern Typewriter"
23918 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
23919 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
23920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
23925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
23929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
23933 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
23936 msgid "CM Typewriter Light"
23939 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
23940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
23945 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
23946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
23948 msgid "Module not found!"
23949 msgstr "Низът не е намерен!"
23951 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
23952 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
23953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
23955 msgid "Document Settings"
23958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
23962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
23966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
23970 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
23971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
23976 # src/mathed/math_panel.C:128
23977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
23980 msgstr "Разстояние"
23983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
23986 msgstr "Грешка при ченете от "
23988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
23992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
23996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
24000 # src/ext_l10n.h:270
24001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
24003 msgid "Language Default (no inputenc)"
24007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
24013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
24019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
24025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
24031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
24037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
24042 # src/mathed/formula.C:929
24043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
24046 msgstr "Номериране"
24048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
24049 msgid "Appears in TOC"
24052 # src/ext_l10n.h:175
24053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
24055 msgid "Author-year"
24058 # src/ext_l10n.h:423
24059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
24062 msgstr "Американски"
24064 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
24067 msgid "Unavailable: %1$s"
24068 msgstr "Достъпни клавиши"
24070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
24071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
24072 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
24075 # src/exporter.C:89
24076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
24077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
24079 msgid "Document Class"
24080 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
24082 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
24083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
24086 msgstr "(&M)В средата"
24088 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
24091 msgid "Text Layout"
24092 msgstr "Непознато "
24094 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
24097 msgid "Page Margins"
24100 # src/mathed/formula.C:929
24101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
24103 msgid "Numbering & TOC"
24104 msgstr "Номериране"
24106 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
24107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
24112 # src/ext_l10n.h:320
24113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
24115 msgid "PDF Properties"
24118 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
24121 msgid "Math Options"
24122 msgstr "допълнителни опции"
24125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
24127 msgid "Float Placement"
24130 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
24131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
24135 # src/ext_l10n.h:441
24136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
24141 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
24142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
24148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
24149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
24150 msgid "LaTeX Preamble"
24151 msgstr "LaTeX увод"
24153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
24154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
24155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
24156 msgid " (not installed)"
24160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
24162 msgid "Layouts|#o#O"
24163 msgstr "Оформи(L)|L"
24165 # src/ext_l10n.h:116
24166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
24168 msgid "LyX Layout (*.layout)"
24169 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
24172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
24173 msgid "Local layout file"
24176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
24178 "The layout file you have selected is a local layout\n"
24179 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
24180 "document may not work with this layout if you do not\n"
24181 "keep the layout file in the document directory."
24184 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
24187 msgid "&Set Layout"
24188 msgstr "Непознато "
24191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
24192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
24193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
24198 # src/ext_l10n.h:130
24199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
24201 msgid "Unable to read local layout file."
24202 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24204 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
24207 msgid "Select master document"
24208 msgstr "Запазване на документа?"
24210 # src/ext_l10n.h:116
24211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
24213 msgid "LyX Files (*.lyx)"
24214 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24216 # src/ext_l10n.h:31
24217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
24218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
24220 msgid "Unapplied changes"
24221 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
24223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
24224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
24226 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
24227 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
24230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
24231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
24235 # src/ext_l10n.h:130
24236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
24237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
24239 msgid "Unable to set document class."
24240 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
24247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
24249 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
24252 # src/ext_l10n.h:130
24253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
24255 msgid "Module provided by document class."
24256 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
24260 msgid "Package(s) required: %1$s."
24263 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
24269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
24271 msgid "Module required: %1$s."
24274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
24276 msgid "Modules excluded: %1$s."
24279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
24280 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
24283 # src/LyXAction.C:190
24284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
24286 msgid "[No options predefined]"
24287 msgstr "Към следваща грешка"
24289 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
24292 msgid "Can't set layout!"
24293 msgstr "Оформление на абзац"
24295 # src/ext_l10n.h:130
24296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
24298 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
24299 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24301 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
24305 msgstr " оформление"
24307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
24308 msgid "Assigned master does not include this file"
24311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
24314 "You must include this file in the document\n"
24315 "'%1$s' in order to use the master document\n"
24319 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
24320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
24322 msgid "Could not load master"
24323 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
24326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
24329 "The master document '%1$s'\n"
24330 "could not be loaded."
24331 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24334 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
24336 msgid "TeX Code Settings"
24337 msgstr "допълнителни опции"
24340 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
24343 msgstr "Инсталиране на програмата"
24345 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
24347 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
24350 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
24351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
24356 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
24359 msgid "Bottom left"
24360 msgstr "Долу(B)|#B"
24362 # src/ext_l10n.h:67
24363 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
24365 msgid "Baseline left"
24366 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
24368 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
24369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
24374 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
24375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
24377 msgid "Bottom center"
24380 # src/ext_l10n.h:67
24381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
24383 msgid "Baseline center"
24384 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
24386 # src/ext_l10n.h:209
24387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
24390 msgstr "Авторски права"
24392 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
24393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
24395 msgid "Bottom right"
24396 msgstr "(&B)Отдолу"
24398 # src/ext_l10n.h:65
24399 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
24401 msgid "Baseline right"
24402 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
24404 # src/ext_l10n.h:94
24405 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
24407 msgid "External Material"
24408 msgstr "Външен материал(x)...|x"
24410 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
24411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
24416 # src/LyXAction.C:185
24417 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
24419 msgid "Select external file"
24420 msgstr "Избор на следващ ред"
24422 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24423 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
24425 msgid "Float Settings"
24428 # src/ext_l10n.h:175
24429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
24431 msgid "automatically"
24434 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
24435 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
24436 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
24440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
24441 msgid "Dissolve previous group?"
24444 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
24447 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
24448 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
24449 "because this graphic was its only member.\n"
24450 "How do you want to proceed?"
24453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
24455 msgid "Stick with group '%1$s'"
24458 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
24460 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
24463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
24466 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
24467 "the group will be dissolved,\n"
24468 "because this graphic was its only member.\n"
24469 "How do you want to proceed?"
24472 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
24474 msgid "Sign off from group '%1$s'"
24477 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
24478 msgid "Enter unique group name:"
24481 # src/LyXAction.C:190
24482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
24484 msgid "Group already defined!"
24485 msgstr "Към следваща грешка"
24487 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
24489 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
24492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
24496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
24500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
24504 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
24505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
24507 msgid "Select graphics file"
24508 msgstr "Избор на файл"
24510 # src/lyx_gui_misc.C:430
24511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
24513 msgid "Clipart|#C#c"
24514 msgstr "Изтрий(e)|#e"
24517 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
24519 msgid "Horizontal Space Settings"
24520 msgstr "ред на министраница"
24522 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
24524 "Insert the spacing even after a line break.\n"
24525 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
24526 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
24529 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
24533 msgstr "Средно разстояние"
24535 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24536 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
24538 msgid "Medium space"
24539 msgstr "Средно разстояние"
24541 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24542 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
24544 msgid "Thick space"
24545 msgstr "Средно разстояние"
24547 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
24550 msgid "Negative thin space"
24551 msgstr "Средно разстояние"
24553 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24554 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
24556 msgid "Negative medium space"
24557 msgstr "Средно разстояние"
24559 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
24562 msgid "Negative thick space"
24563 msgstr "Средно разстояние"
24565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
24566 msgid "Half Quad (0.5 em)"
24569 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
24570 msgid "Quad (1 em)"
24573 # src/bufferview_funcs.C:286
24574 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
24576 msgid "Double Quad (2 em)"
24579 # src/mathed/math_panel.C:128
24580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
24582 msgid "Inter-word space"
24583 msgstr "Разстояние"
24585 # src/mathed/math_forms.C:152
24586 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
24588 msgid "Horizontal Fill"
24589 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24591 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
24595 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24596 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24597 # src/lyxfunc.C:3313
24598 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
24600 msgid "Child Document"
24603 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
24604 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
24605 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
24607 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24610 # src/lyxfunc.C:3291
24611 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
24613 msgid "Select document to include"
24614 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24616 # src/ext_l10n.h:116
24617 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
24619 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
24620 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24622 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
24623 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
24625 msgid "Index Entry Settings"
24626 msgstr "Индекс запис"
24628 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24629 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
24631 msgid "Label Color"
24634 # src/support/filetools.C:453
24635 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
24637 msgid "Cannot remove standard index"
24638 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
24640 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
24641 msgid "The default index cannot be removed."
24644 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24645 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
24647 msgid "Enter new index name"
24648 msgstr "Достъпни клавиши"
24650 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
24651 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
24654 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24655 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
24658 msgstr " оформление"
24660 # src/ext_l10n.h:375
24661 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
24664 msgstr "Подзаглавие"
24666 # src/ext_l10n.h:375
24667 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
24670 msgstr "Подзаглавие"
24672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
24677 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
24682 # src/ext_l10n.h:367
24683 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
24688 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
24689 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
24694 # src/ext_l10n.h:398
24695 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
24701 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
24706 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
24710 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
24711 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
24712 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
24717 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24718 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
24723 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
24724 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
24729 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
24730 # src/insets/insetbib.C:211
24731 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
24734 msgstr "Етикет(L):|#L"
24737 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
24739 msgid "No language"
24743 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
24745 msgid "Program Listing Settings"
24746 msgstr "ред на министраница"
24748 # src/lyx_gui.C:347
24749 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
24752 msgstr "Без промяна"
24754 # src/LaTeXLog.C:69
24755 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
24758 msgstr "LaTeX протокол"
24760 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24761 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
24763 msgid "Literate Programming Build Log"
24764 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24766 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24767 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
24769 msgid "lyx2lyx Error Log"
24770 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24772 # src/ext_l10n.h:24
24773 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
24775 msgid "Version Control Log"
24776 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
24778 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24779 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
24781 msgid "No LaTeX log file found."
24782 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24784 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
24787 msgid "No literate programming build log file found."
24788 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24790 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24791 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
24793 msgid "No lyx2lyx error log file found."
24794 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24796 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
24799 msgid "No version control log file found."
24800 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24802 # src/mathed/math_panel.C:134
24803 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
24805 msgid "Math Matrix"
24808 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24809 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24810 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
24812 msgid "Nomenclature"
24813 msgstr "Конвертори"
24815 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24816 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
24818 msgid "Note Settings"
24821 # src/insets/insetbib.C:219
24822 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
24824 msgid "Paragraph Settings"
24825 msgstr "Библ. перо"
24827 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
24829 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
24830 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
24832 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
24833 "the items is used."
24836 # src/insets/insetbib.C:219
24837 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
24839 msgid "Phantom Settings"
24840 msgstr "Библ. перо"
24842 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
24843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
24845 msgid "System files|#S#s"
24846 msgstr "Използвай include|#u"
24848 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
24849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
24851 msgid "User files|#U#u"
24852 msgstr "Използвай include|#u"
24854 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
24855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
24857 msgid "Look & Feel"
24860 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
24861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
24863 msgid "Language Settings"
24867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
24869 msgid "File Handling"
24872 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
24873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
24875 msgid "Date format"
24876 msgstr "Формат на датата"
24878 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
24879 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
24880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
24882 msgid "Keyboard/Mouse"
24883 msgstr "Ключова дума"
24885 # src/ext_l10n.h:191
24886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
24888 msgid "Input Completion"
24891 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
24892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
24893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
24898 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
24899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
24901 msgid "Screen fonts"
24902 msgstr "Екранни шрифтове"
24904 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
24909 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
24914 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
24915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
24917 msgid "Select directory for example files"
24918 msgstr "Избор на файл"
24920 # src/lyxfunc.C:3291
24921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
24923 msgid "Select a document templates directory"
24924 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24926 # src/support/filetools.C:453
24927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
24929 msgid "Select a temporary directory"
24930 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
24932 # src/lyxfunc.C:3291
24933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
24935 msgid "Select a backups directory"
24936 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24938 # src/lyxfunc.C:3291
24939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
24941 msgid "Select a document directory"
24942 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
24945 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
24948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
24949 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
24952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
24953 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
24956 # src/spellchecker.C:717
24957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
24958 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
24959 msgid "Spellchecker"
24962 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24963 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
24966 msgstr "Конвертори"
24968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
24971 msgid "File formats"
24974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
24977 msgid "Format in use"
24980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
24981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
24982 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
24984 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
24985 "премахнете конвертора."
24987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
24988 msgid "LyX needs to be restarted!"
24991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
24993 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
24997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
24998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
25002 # src/LyXAction.C:388
25003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
25005 msgid "User interface"
25006 msgstr "Вмъкни таблица"
25008 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25009 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
25015 # src/ext_l10n.h:375
25016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
25019 msgstr "Подзаглавие"
25021 # src/mathed/math_forms.C:22
25022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
25027 # src/ext_l10n.h:375
25028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
25031 msgstr "Подзаглавие"
25033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
25034 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
25037 # src/mathed/math_panel.C:134
25038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
25040 msgid "Mathematical Symbols"
25043 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
25046 msgid "Document and Window"
25047 msgstr "LaTeX Грешка"
25049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
25050 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
25053 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
25054 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
25055 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
25056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
25058 msgid "System and Miscellaneous"
25061 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
25062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
25065 msgstr "(&R)Въстанови"
25067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
25068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
25069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
25070 msgid "Failed to create shortcut"
25073 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
25076 msgid "Unknown or invalid LyX function"
25077 msgstr "Непознато действие"
25079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
25080 msgid "Invalid or empty key sequence"
25083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
25086 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
25090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
25093 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
25095 "You need to remove that binding before creating a new one."
25098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
25099 msgid "Can not insert shortcut to the list"
25102 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
25103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
25106 msgstr "Отместване"
25108 # src/lyxfunc.C:3128
25109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
25111 msgid "Choose bind file"
25112 msgstr "Изберете шаблон"
25114 # src/insets/insetbib.C:339
25115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
25117 msgid "LyX bind files (*.bind)"
25118 msgstr "База данни:"
25120 # src/lyxfunc.C:3128
25121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
25123 msgid "Choose UI file"
25124 msgstr "Изберете шаблон"
25126 # src/exporter.C:91
25127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
25129 msgid "LyX UI files (*.ui)"
25130 msgstr " във файл `"
25132 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
25133 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
25134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
25136 msgid "Choose keyboard map"
25137 msgstr "Клавиатурна подредба"
25139 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
25140 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
25141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
25143 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
25144 msgstr "Клавиатурна подредба"
25146 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25147 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25148 # src/lyxfunc.C:3313
25149 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
25151 msgid "Print Document"
25154 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
25155 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
25156 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
25158 msgid "Print to file"
25161 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
25162 msgid "PostScript files (*.ps)"
25165 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25166 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25167 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
25169 msgid "Nomenclature settings"
25170 msgstr "Конвертори"
25172 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
25173 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
25175 msgid "Longest label width"
25176 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
25178 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25179 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
25181 msgid "Index Settings"
25184 # src/exporter.C:91
25185 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
25187 msgid "<All indexes>"
25188 msgstr " във файл `"
25190 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
25191 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
25193 msgid "Cross-reference"
25194 msgstr "LyX: Препратка"
25196 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
25197 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
25202 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
25203 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
25208 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
25209 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
25210 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
25212 msgid "Jump to label"
25213 msgstr "Към препратка"
25215 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
25216 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
25218 msgid "Find and Replace"
25219 msgstr "Търси и Замести"
25221 # src/LyXSendto.C:40
25222 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
25224 msgid "Send Document to Command"
25225 msgstr "Подаване на документа към команда"
25227 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
25228 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
25233 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
25234 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
25236 msgid "Error -> Cannot load file!"
25237 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
25239 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
25240 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
25242 msgid "%1$d words checked."
25243 msgstr "Открита е една грешка"
25245 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
25246 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
25248 msgid "One word checked."
25249 msgstr "Открита е една грешка"
25251 # src/spellchecker.C:967
25252 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
25254 msgid "Spelling check completed"
25255 msgstr "Правописната проверка завърши!"
25257 # src/ext_l10n.h:126
25258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
25260 msgid "Basic Latin"
25261 msgstr "Стил TeX|X"
25263 # src/ext_l10n.h:376
25264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
25266 msgid "Latin-1 Supplement"
25269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
25270 msgid "Latin Extended-A"
25273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
25274 msgid "Latin Extended-B"
25277 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
25278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
25280 msgid "IPA Extensions"
25281 msgstr "Разширение(E)|#E"
25283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
25284 msgid "Spacing Modifier Letters"
25287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
25288 msgid "Combining Diacritical Marks"
25291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
25295 # src/ext_l10n.h:424
25296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
25301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
25305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
25309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
25313 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
25314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
25317 msgstr "Абзац разделяне"
25319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
25323 # src/layout_forms.C:23
25324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
25327 msgstr "Семейство(F):|#F"
25329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
25333 # src/ext_l10n.h:430
25334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
25339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
25343 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
25347 msgstr "Непознато "
25350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
25355 # src/ext_l10n.h:444
25356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
25361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
25362 msgid "Hangul Jamo"
25365 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
25366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
25368 msgid "Phonetic Extensions"
25369 msgstr "Разширение(E)|#E"
25371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
25372 msgid "Latin Extended Additional"
25375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
25376 msgid "Greek Extended"
25380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
25382 msgid "General Punctuation"
25383 msgstr "Обща информация"
25385 # src/ext_l10n.h:95
25386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
25388 msgid "Superscripts and Subscripts"
25389 msgstr "Степен(S)|S"
25391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
25392 msgid "Currency Symbols"
25395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
25396 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
25399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
25400 msgid "Letterlike Symbols"
25403 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
25404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
25406 msgid "Number Forms"
25407 msgstr "Брой копия за печат"
25409 # src/mathed/math_panel.C:134
25410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
25412 msgid "Mathematical Operators"
25415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
25416 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
25417 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
25418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
25420 msgid "Miscellaneous Technical"
25423 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25424 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
25427 msgid "Control Pictures"
25428 msgstr "Конвертори"
25430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
25431 msgid "Optical Character Recognition"
25434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
25435 msgid "Enclosed Alphanumerics"
25438 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
25441 msgid "Box Drawing"
25445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
25447 msgid "Block Elements"
25450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
25451 msgid "Geometric Shapes"
25454 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
25455 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
25456 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
25457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
25459 msgid "Miscellaneous Symbols"
25462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
25466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
25467 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
25470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
25471 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
25474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
25478 # src/ext_l10n.h:432
25479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
25482 msgstr "Каталонски"
25484 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
25488 msgstr "Долу(B)|#B"
25490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
25491 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
25494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
25498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
25499 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
25502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
25503 msgid "CJK Compatibility"
25506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
25507 msgid "CJK Unified Ideographs"
25510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
25511 msgid "Hangul Syllables"
25514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
25515 msgid "High Surrogates"
25518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
25519 msgid "Private Use High Surrogates"
25522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
25523 msgid "Low Surrogates"
25526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
25527 msgid "Private Use Area"
25530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
25531 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
25534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
25535 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
25538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
25539 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
25542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
25543 msgid "Combining Half Marks"
25546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
25547 msgid "CJK Compatibility Forms"
25550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
25551 msgid "Small Form Variants"
25554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
25555 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
25558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
25559 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
25562 # src/ext_l10n.h:78
25563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
25566 msgstr "Специален символ(S)|S"
25568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
25569 msgid "Linear B Syllabary"
25572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
25573 msgid "Linear B Ideograms"
25576 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
25577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
25579 msgid "Aegean Numbers"
25580 msgstr "Номер на страница"
25582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
25583 msgid "Ancient Greek Numbers"
25587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
25592 # src/ext_l10n.h:457
25593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
25596 msgstr "Шотландски"
25598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
25602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
25603 msgid "Old Persian"
25606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
25610 # src/ext_l10n.h:433
25611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
25616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
25620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
25621 msgid "Cypriot Syllabary"
25624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
25628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
25629 msgid "Byzantine Musical Symbols"
25632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
25633 msgid "Musical Symbols"
25636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
25637 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
25640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
25641 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
25644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
25645 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
25648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
25649 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
25652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
25653 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
25656 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
25662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
25663 msgid "Variation Selectors Supplement"
25666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
25667 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
25670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
25671 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
25675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
25677 msgid "Character: "
25678 msgstr "Кодировка(H):|#H"
25680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
25681 msgid "Code Point: "
25685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
25691 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
25693 msgid "Table Settings"
25694 msgstr "ред на министраница"
25696 # src/LyXAction.C:388
25697 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
25698 msgid "Insert Table"
25699 msgstr "Вмъкни таблица"
25701 # src/ext_l10n.h:146
25702 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
25704 msgid "TeX Information"
25705 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
25707 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
25708 msgid "No thesaurus available for this language!"
25711 # src/bufferview_funcs.C:289
25712 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
25717 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25718 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25719 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
25722 msgstr "Стандартно"
25725 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
25730 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
25732 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
25736 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
25738 msgid "Vertical Space Settings"
25739 msgstr "ред на министраница"
25741 # src/lyxfunc.C:1125
25742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
25745 msgstr "LyX версия "
25747 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
25750 msgid "unknown version"
25751 msgstr "Непознато действие"
25753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
25754 msgid "Small-sized icons"
25757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
25758 msgid "Normal-sized icons"
25761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
25762 msgid "Big-sized icons"
25765 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
25768 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
25769 msgstr "Непознато действие"
25771 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
25772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
25774 msgid "Select template file"
25775 msgstr "Избор на файл"
25778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
25780 msgid "Templates|#T#t"
25781 msgstr "Шаблон(t)|#t"
25783 # src/ext_l10n.h:116
25784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
25785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
25787 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25788 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
25793 msgid "Document not loaded."
25794 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25796 # src/lyxfunc.C:3159
25797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
25799 msgid "Select document to open"
25800 msgstr "Изберете документ за отваряне"
25802 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
25803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1561
25804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
25806 msgid "Examples|#E#e"
25809 # src/ext_l10n.h:116
25810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1419
25812 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
25813 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25815 # src/ext_l10n.h:116
25816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1420
25818 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
25819 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25821 # src/ext_l10n.h:116
25822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1421
25824 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
25825 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25827 # src/ext_l10n.h:116
25828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
25830 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
25831 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25833 # src/ext_l10n.h:92
25834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
25835 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
25836 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
25838 msgid "Invalid filename"
25839 msgstr "Включи файл(e)|e"
25841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
25844 "The directory in the given path\n"
25849 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
25850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
25852 msgid "Opening document %1$s..."
25853 msgstr "Отварям документ"
25855 # src/MenuBackend.C:263
25856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
25858 msgid "Document %1$s opened."
25859 msgstr "Няма отворени документи!"
25862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
25864 msgid "Version control detected."
25865 msgstr "Система за контрол на версиите"
25867 # src/lyxfunc.C:3185
25868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
25870 msgid "Could not open document %1$s"
25871 msgstr "Неуспех при отварянето"
25873 # src/importer.C:57
25874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
25876 msgid "Couldn't import file"
25877 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
25879 # src/importer.C:58
25880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
25882 msgid "No information for importing the format %1$s."
25883 msgstr "Няма информация за импортиране от "
25885 # src/lyxfunc.C:3291
25886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556
25888 msgid "Select %1$s file to import"
25889 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
25895 "The document %1$s already exists.\n"
25897 "Do you want to overwrite that document?"
25898 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25900 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
25903 msgid "Overwrite document?"
25904 msgstr "Запазване на документа?"
25906 # src/importer.C:39
25907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1618
25909 msgid "Importing %1$s..."
25910 msgstr "Импортиране"
25912 # src/importer.C:81
25913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
25915 msgstr "импортиран."
25917 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
25920 msgid "file not imported!"
25921 msgstr "Низът не е намерен!"
25923 # src/lyxfunc.C:3291
25924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
25926 msgid "Select LyX document to insert"
25927 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
25930 msgid "Absolute filename expected."
25933 # src/lyxfunc.C:3291
25934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
25936 msgid "Select file to insert"
25937 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25939 # src/exporter.C:91
25940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
25942 msgid "All Files (*)"
25943 msgstr " във файл `"
25946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
25948 msgid "Choose a filename to save document as"
25949 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25951 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
25952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
25958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
25961 "The document %1$s could not be saved.\n"
25963 "Do you want to rename the document and try again?"
25964 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
25967 msgid "Rename and save?"
25970 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
25971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
25974 msgstr "(&R)Въстанови"
25977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
25980 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
25982 "Do you want to save the document or discard the changes?"
25983 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
25990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
25992 msgid "Document not loaded"
25993 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25995 # src/lyxfunc.C:795
25996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
25998 msgid "Saving all documents..."
25999 msgstr "Записвам документа"
26002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225
26004 msgid "All documents saved."
26005 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
26009 msgid "%1$s unknown command!"
26012 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26013 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
26014 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
26016 msgid "LaTeX Source"
26017 msgstr "LaTeX Грешка"
26019 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
26020 msgid "DocBook Source"
26023 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26024 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
26026 msgid "Literate Source"
26027 msgstr "LaTeX Грешка"
26030 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
26032 msgid " (version control)"
26033 msgstr "Система за контрол на версиите"
26036 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
26038 msgid " (version control, locking)"
26039 msgstr "Система за контрол на версиите"
26041 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
26042 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
26045 msgstr " (Променен)"
26047 # src/LyXView.C:372
26048 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
26049 msgid " (read only)"
26050 msgstr " (само за четене)"
26052 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
26053 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
26054 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
26055 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
26056 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
26057 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
26062 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26063 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26064 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
26067 msgstr "Стандартно"
26069 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
26070 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
26071 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
26072 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
26073 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
26074 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
26079 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26080 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
26082 msgid "Wrap Float Settings"
26085 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
26086 msgid "Click to detach"
26089 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
26091 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
26094 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
26095 msgid "Enter characters to filter the layout list."
26098 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26099 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
26102 msgstr " оформление"
26104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
26108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
26109 msgid "More Spelling Suggestions"
26112 # src/ext_l10n.h:259
26113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
26118 # src/MenuBackend.C:263
26119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
26121 msgid "<No Documents Open>"
26122 msgstr "Няма отворени документи!"
26124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
26125 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
26128 # src/LyXAction.C:190
26129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
26131 msgid "No Custom Insets Defined!"
26132 msgstr "Към следваща грешка"
26134 # src/MenuBackend.C:263
26135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
26137 msgid "<No Document Open>"
26138 msgstr "Няма отворени документи!"
26140 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
26143 msgid "Master Document"
26144 msgstr "Запазване на документа?"
26146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
26147 msgid "Open Navigator..."
26150 # src/bufferview_funcs.C:289
26151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
26153 msgid "Other Lists"
26156 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26157 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26158 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26159 # src/insets/insettoc.C:22
26160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
26162 msgid "<Empty Table of Contents>"
26163 msgstr "Съдържание"
26165 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
26168 msgid "Other Toolbars"
26169 msgstr "(&T)Отгоре"
26171 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26172 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26173 # src/lyxfunc.C:3313
26174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
26176 msgid "No Branches Set for Document!"
26179 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
26182 msgid "Index Entry|d"
26183 msgstr "Индекс запис"
26185 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
26187 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
26189 msgid "Index Entry"
26190 msgstr "Индекс запис"
26192 # src/LyXAction.C:190
26193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
26195 msgid "No Citation in Scope!"
26196 msgstr "Към следваща грешка"
26198 # src/LyXAction.C:190
26199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
26201 msgid "No Action Defined!"
26202 msgstr "Към следваща грешка"
26204 # src/bufferview_funcs.C:267
26205 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
26207 msgid "Export %1$s"
26210 # src/importer.C:39
26211 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
26213 msgid "Import %1$s"
26214 msgstr "Импортиране"
26216 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
26217 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
26219 msgid "Update %1$s"
26220 msgstr "(&U)Актуализирай"
26222 # src/LyXAction.C:153
26223 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
26229 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
26234 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
26236 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
26240 # src/BufferView2.C:461
26241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
26243 msgid "Could not update TeX information"
26244 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
26246 # src/spellchecker.C:971
26247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
26249 msgid "The script `%1$s' failed."
26251 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
26252 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
26254 # src/exporter.C:91
26255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
26258 msgstr " във файл `"
26260 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26261 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26262 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26263 # src/insets/insettoc.C:22
26264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
26265 msgid "Table of Contents"
26266 msgstr "Съдържание"
26268 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26269 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26270 # src/lyxfunc.C:3313
26271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
26273 msgid "Child Documents"
26276 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
26277 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
26278 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
26279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
26281 msgid "List of Graphics"
26282 msgstr "Списък на таблици"
26284 # src/ext_l10n.h:244
26285 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
26287 msgid "List of Equations"
26290 # src/ext_l10n.h:244
26291 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
26293 msgid "List of Footnotes"
26296 # src/ext_l10n.h:244
26297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
26299 msgid "List of Listings"
26302 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
26303 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
26304 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
26305 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
26307 msgid "List of Indexes"
26308 msgstr "Списък на таблици"
26310 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
26311 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
26312 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
26313 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
26315 msgid "List of Marginal notes"
26316 msgstr "Списък на таблици"
26318 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
26319 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
26320 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
26321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
26323 msgid "List of Notes"
26324 msgstr "Списък на таблици"
26326 # src/ext_l10n.h:244
26327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
26329 msgid "List of Citations"
26332 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
26333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
26335 msgid "Labels and References"
26336 msgstr "Достъпни препратки"
26338 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
26339 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
26340 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
26341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
26343 msgid "List of Branches"
26344 msgstr "Списък на таблици"
26346 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
26347 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
26348 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
26349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
26351 msgid "List of Changes"
26352 msgstr "Списък на таблици"
26354 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
26355 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
26357 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
26358 "file through LaTeX: "
26361 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
26362 msgid "Keys must be unique!"
26365 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
26368 "The key %1$s already exists,\n"
26369 "it will be changed to %2$s."
26372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
26375 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
26376 "If you proceed, all of them will be opened."
26379 # src/insets/insetbib.C:339
26380 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
26382 msgid "Open Databases?"
26383 msgstr "База данни:"
26385 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
26389 # src/insets/insetbib.C:240
26390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
26392 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
26393 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
26395 # src/insets/insetbib.C:339
26396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
26399 msgstr "База данни:"
26401 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
26402 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
26403 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
26404 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
26405 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
26406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
26408 msgid "Style File:"
26411 # src/ext_l10n.h:274
26412 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
26417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
26418 msgid "included in TOC"
26421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
26422 msgid "Export Warning!"
26425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
26427 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26428 "BibTeX will be unable to find them."
26431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
26433 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
26434 "BibTeX will be unable to find it."
26438 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
26440 msgid "simple frame"
26441 msgstr "рамка на inset"
26444 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
26447 msgstr "Параметри(p)|#p"
26449 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
26450 msgid "simple frame, page breaks"
26453 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
26457 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
26458 msgid "oval, thick"
26461 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
26462 msgid "drop shadow"
26466 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
26468 msgid "shaded background"
26469 msgstr "фон на бележка"
26471 # src/bufferview_funcs.C:286
26472 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
26474 msgid "double frame"
26478 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
26480 msgid "%1$s (%2$s)"
26481 msgstr "Анализиране `"
26483 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
26485 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
26488 # src/ext_l10n.h:217
26489 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
26494 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
26499 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
26501 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
26502 msgstr "Анализиране `"
26504 # src/ext_l10n.h:441
26505 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
26510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
26511 msgid "Branch (child only): "
26514 # src/lyxfont.C:404
26515 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
26517 msgid "Branch (undefined): "
26518 msgstr "Подчертаване "
26520 # src/ext_l10n.h:285
26521 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
26526 # src/ext_l10n.h:441
26527 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
26532 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
26537 # src/ext_l10n.h:99
26538 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
26541 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
26543 # src/ext_l10n.h:186
26544 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
26546 msgid "No bibliography defined!"
26547 msgstr "Библиография"
26549 # src/LyXAction.C:190
26550 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
26552 msgid "No citations selected!"
26553 msgstr "Към следваща грешка"
26555 # src/LyXAction.C:167
26556 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
26558 msgid "LaTeX Command: "
26559 msgstr "Изпълни команда"
26561 # src/LyXAction.C:167
26562 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
26564 msgid "InsetCommand Error: "
26565 msgstr "Изпълни команда"
26567 # src/LyXAction.C:167
26568 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
26570 msgid "Incompatible command name."
26571 msgstr "Изпълни команда"
26573 # src/LyXAction.C:167
26574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
26576 msgid "InsetCommandParams Error: "
26577 msgstr "Изпълни команда"
26579 # src/LyXAction.C:167
26580 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
26582 msgid "InsetCommandParams: "
26583 msgstr "Изпълни команда"
26585 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
26586 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
26588 msgid "Unknown parameter name: "
26589 msgstr " към избрания документ клас!"
26591 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
26592 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
26595 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26596 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
26598 msgid "External template %1$s is not installed"
26599 msgstr "допълнителни опции"
26601 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26602 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
26607 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26608 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
26613 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26614 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
26619 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
26620 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
26621 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
26623 msgid " (sideways)"
26624 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
26626 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
26627 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
26630 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
26631 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
26632 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
26633 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
26635 msgid "List of %1$s"
26636 msgstr "Списък на таблици"
26638 # src/ext_l10n.h:246
26639 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
26642 msgstr "Бел. под линия"
26644 # src/support/filetools.C:469
26645 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
26648 "Could not copy the file\n"
26650 "into the temporary directory."
26651 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
26653 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
26655 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
26658 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
26659 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
26661 msgid "Graphics file: %1$s"
26662 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
26664 # src/insets/insetinclude.C:316
26665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
26666 msgid "Verbatim Input"
26667 msgstr "Неформатиран вход"
26669 # src/insets/insetinclude.C:316
26670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
26672 msgid "Verbatim Input*"
26673 msgstr "Неформатиран вход"
26675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
26676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
26677 msgid "Recursive input"
26680 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
26681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
26683 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
26686 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
26689 "Included file `%1$s'\n"
26690 "has textclass `%2$s'\n"
26691 "while parent file has textclass `%3$s'."
26694 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
26695 msgid "Different textclasses"
26698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
26701 "Included file `%1$s'\n"
26702 "uses module `%2$s'\n"
26703 "which is not used in parent file."
26706 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
26709 msgid "Module not found"
26710 msgstr "Низът не е намерен!"
26712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
26713 msgid "Unsupported Inclusion"
26716 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
26718 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
26722 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
26723 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
26724 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
26725 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
26727 msgid "Index sorting failed"
26728 msgstr "Грешки при конвертиране!"
26730 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
26733 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
26734 "problems with the entry '%1$s'.\n"
26735 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
26736 "explained in the User Guide."
26739 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26740 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
26742 msgid "unknown type!"
26743 msgstr "Непознато действие"
26745 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26746 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
26748 msgid "Unknown index type!"
26749 msgstr "Непознато действие"
26751 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
26752 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
26754 msgid "All indices"
26755 msgstr "Достъпни препратки"
26757 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
26758 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
26763 # src/converter.C:166
26764 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
26766 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
26767 msgstr "Липсва информация за показване на "
26769 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
26770 msgid "Missing \\end_inset at this point."
26773 # src/lyxfont.C:404
26774 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
26777 msgstr "Подчертаване "
26779 # src/insets/insetbib.C:340
26780 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
26785 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
26786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
26791 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
26794 msgid "Unknown buffer info"
26795 msgstr "Непознато действие"
26797 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
26798 msgid "Label names must be unique!"
26801 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
26804 "The label %1$s already exists,\n"
26805 "it will be changed to %2$s."
26808 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
26809 msgid "DUPLICATE: "
26812 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
26813 msgid "no more lstline delimiters available"
26816 # src/LyXAction.C:250
26817 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
26819 msgid "Running out of delimiters"
26820 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26822 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
26824 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
26825 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
26826 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
26827 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
26828 "must investigate!"
26831 # src/ext_l10n.h:78
26832 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
26834 msgid "Uncodable characters in listings inset"
26835 msgstr "Специален символ(S)|S"
26837 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
26840 "The following characters in one of the program listings are\n"
26841 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
26845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
26846 msgid "A value is expected."
26849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
26850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
26851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
26852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
26853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
26854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
26855 msgid "Unbalanced braces!"
26858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
26859 msgid "Please specify true or false."
26862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
26863 msgid "Only true or false is allowed."
26866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
26867 msgid "Please specify an integer value."
26870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
26871 msgid "An integer is expected."
26874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
26875 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
26878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
26879 msgid "Invalid LaTeX length expression."
26882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
26884 msgid "Please specify one of %1$s."
26887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
26889 msgid "Try one of %1$s."
26892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
26894 msgid "I guess you mean %1$s."
26897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
26899 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
26902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
26904 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
26907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
26909 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
26912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
26914 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
26918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
26920 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
26921 "right, bottom left and top left corner."
26924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
26925 msgid "Enter something like \\color{white}"
26928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
26929 msgid "Expect a number with an optional * before it"
26932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
26933 msgid "auto, last or a number"
26936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
26938 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
26939 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
26940 "defining a listing inset)"
26943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
26945 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
26946 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
26950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
26951 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
26954 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
26955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
26957 msgid "Available listing parameters are %1$s"
26958 msgstr " към избрания документ клас!"
26960 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
26961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
26963 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
26964 msgstr " към избрания документ клас!"
26966 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
26967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
26969 msgid "Parameter %1$s: "
26972 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
26973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
26975 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
26976 msgstr " към избрания документ клас!"
26978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
26980 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
26983 # src/lyx_gui_misc.C:430
26984 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
26987 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26989 # src/lyx_gui_misc.C:430
26990 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
26993 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26995 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
26996 msgid "Clear Double Page"
26999 # src/lyxfont.C:407
27000 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
27003 msgstr "Съществително "
27005 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27006 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27007 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
27009 msgid "Nomenclature Symbol: "
27010 msgstr "Конвертори"
27012 # src/ext_l10n.h:223
27013 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
27015 msgid "Description: "
27018 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27019 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
27024 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
27025 msgid "Note[[InsetNote]]"
27028 # src/insets/inset.C:75
27029 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
27032 msgstr "Отворен inset"
27034 # src/ext_l10n.h:438
27035 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
27040 # src/ext_l10n.h:438
27041 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
27046 # src/ext_l10n.h:438
27047 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
27052 # src/ext_l10n.h:438
27053 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
27058 # src/ext_l10n.h:438
27059 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
27064 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
27068 # src/ext_l10n.h:285
27069 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
27074 # src/ext_l10n.h:191
27075 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
27080 # src/ext_l10n.h:285
27081 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
27086 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27087 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
27089 msgid "Page Number"
27090 msgstr "Номер на страница"
27092 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
27093 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
27098 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
27099 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
27101 msgid "Textual Page Number"
27102 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
27104 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
27105 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
27110 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
27111 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
27113 msgid "Standard+Textual Page"
27114 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
27116 # src/ext_l10n.h:285
27117 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
27122 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
27123 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
27126 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
27128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27129 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
27131 msgid "FormatRef: "
27134 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
27135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
27137 msgid "Interword Space"
27138 msgstr "Министраница"
27140 # src/ext_l10n.h:99
27141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
27143 msgid "Protected Space"
27144 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
27146 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
27150 msgstr "Средно разстояние"
27152 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
27155 msgid "Medium Space"
27156 msgstr "Средно разстояние"
27158 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27159 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
27161 msgid "Thick Space"
27162 msgstr "Средно разстояние"
27165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
27171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
27173 msgid "QQuad Space"
27177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
27182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
27186 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
27189 msgid "Negative Thin Space"
27190 msgstr "Средно разстояние"
27192 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
27195 msgid "Negative Medium Space"
27196 msgstr "Средно разстояние"
27198 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
27201 msgid "Negative Thick Space"
27202 msgstr "Средно разстояние"
27204 # src/mathed/math_forms.C:152
27205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
27207 msgid "Protected Horizontal Fill"
27208 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27210 # src/mathed/math_forms.C:152
27211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
27213 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
27214 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27216 # src/mathed/math_forms.C:152
27217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
27219 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
27220 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27222 # src/mathed/math_forms.C:152
27223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
27225 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
27226 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27228 # src/mathed/math_forms.C:152
27229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
27231 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
27232 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27234 # src/mathed/math_forms.C:152
27235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
27237 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
27238 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27240 # src/mathed/math_forms.C:152
27241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
27243 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
27244 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27246 # src/mathed/math_forms.C:152
27247 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
27249 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
27250 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27252 # src/ext_l10n.h:99
27253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
27255 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
27256 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
27258 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27259 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
27261 msgid "Unknown TOC type"
27262 msgstr "Непознато действие"
27264 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
27265 msgid "Selection size should match clipboard content."
27268 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27269 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
27271 msgid "Vertical Space"
27272 msgstr "Вертикално разстояние"
27274 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
27278 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
27279 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
27284 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
27288 msgstr " оформление"
27290 # src/insets/insetgraphics.C:227
27291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
27293 msgstr "Зареждане..."
27295 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
27296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
27298 msgid "Converting to loadable format..."
27299 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
27301 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
27302 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
27305 # src/insets/insetgraphics.C:227
27306 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
27308 msgid "Scaling etc..."
27309 msgstr "Зареждане..."
27311 # src/insets/figinset.C:1045
27312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
27314 msgid "Ready to display"
27315 msgstr "[не е показан]"
27317 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
27318 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
27320 msgid "No file found!"
27321 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
27323 # src/insets/insetgraphics.C:235
27324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
27326 msgid "Error converting to loadable format"
27327 msgstr "Грешка при конвертиране"
27329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
27330 msgid "Error loading file into memory"
27333 # src/insets/insetgraphics.C:235
27334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
27336 msgid "Error generating the pixmap"
27337 msgstr "Грешка при конвертиране"
27339 # src/lyx_gui.C:347
27340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
27343 msgstr "Без промяна"
27345 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27346 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
27348 msgid "Preview loading"
27351 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27352 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
27354 msgid "Preview ready"
27358 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
27360 msgid "Preview failed"
27361 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27363 #: src/lengthcommon.cpp:37
27364 msgid "cc[[unit of measure]]"
27367 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
27368 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
27369 #: src/lengthcommon.cpp:37
27374 #: src/lengthcommon.cpp:37
27379 #: src/lengthcommon.cpp:38
27384 #: src/lengthcommon.cpp:38
27385 msgid "mu[[unit of measure]]"
27388 #: src/lengthcommon.cpp:38
27392 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27393 #: src/lengthcommon.cpp:39
27396 msgstr "(&T)Отгоре"
27398 #: src/lengthcommon.cpp:39
27402 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
27403 #: src/lengthcommon.cpp:39
27405 msgid "Text Width %"
27406 msgstr "Ширина на етикет"
27408 # src/mathed/math_forms.C:140
27409 #: src/lengthcommon.cpp:40
27411 msgid "Column Width %"
27414 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
27415 #: src/lengthcommon.cpp:40
27417 msgid "Page Width %"
27418 msgstr "Ширина на етикет"
27420 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
27421 #: src/lengthcommon.cpp:40
27423 msgid "Line Width %"
27424 msgstr "Ширина на етикет"
27426 # src/ext_l10n.h:209
27427 #: src/lengthcommon.cpp:41
27429 msgid "Text Height %"
27430 msgstr "Авторски права"
27432 # src/ext_l10n.h:209
27433 #: src/lengthcommon.cpp:41
27435 msgid "Page Height %"
27436 msgstr "Авторски права"
27438 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
27439 #: src/lyxfind.cpp:138
27441 msgid "Search error"
27444 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
27445 #: src/lyxfind.cpp:138
27447 msgid "Search string is empty"
27448 msgstr "Полученият файл е празен"
27451 #: src/lyxfind.cpp:330
27453 msgid "String has been replaced."
27454 msgstr "1 низ беше заместен."
27457 #: src/lyxfind.cpp:333
27458 msgid " strings have been replaced."
27459 msgstr " низа бяха заместени."
27461 #: src/lyxfind.cpp:942 src/lyxfind.cpp:1027
27462 msgid "Wrap search ?"
27465 #: src/lyxfind.cpp:943
27467 "End of document reached while searching forward\n"
27469 "Continue searching from beginning ?"
27472 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
27476 # src/lyxfont.C:407
27477 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
27480 msgstr "Съществително "
27482 #: src/lyxfind.cpp:1028
27484 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
27486 "Continue searching from end ?"
27489 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
27490 #: src/lyxfind.cpp:1121
27492 msgid "Search text is empty!"
27493 msgstr "Полученият файл е празен"
27495 #: src/lyxfind.cpp:1137
27496 msgid "Invalid regular expression!"
27499 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27500 #: src/lyxfind.cpp:1142
27502 msgid "Match not found!"
27503 msgstr "Низът не е намерен!"
27505 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27506 #: src/lyxfind.cpp:1149
27508 msgid "Match found !"
27509 msgstr "Низът не е намерен!"
27511 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
27512 #: src/lyxfind.cpp:1191
27514 msgid "Match found and replaced !"
27515 msgstr "Търси и Замести"
27517 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
27518 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
27520 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
27523 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
27525 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
27528 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
27530 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
27533 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
27534 msgid "Only one row"
27537 # src/ext_l10n.h:75
27538 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
27540 msgid "Only one column"
27541 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
27544 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
27546 msgid "No hline to delete"
27547 msgstr "Няма нищо за правене"
27549 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
27550 msgid "No vline to delete"
27553 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
27555 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
27558 # src/mathed/formula.C:929
27559 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
27562 msgstr "Номериране"
27564 # src/mathed/formula.C:929
27565 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
27568 msgstr "Номериране"
27570 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
27572 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
27575 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
27577 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
27580 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
27582 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
27585 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
27586 msgid "create new math text environment ($...$)"
27589 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
27590 msgid "entered math text mode (textrm)"
27593 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
27594 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
27597 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
27598 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
27601 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
27602 msgid "Standard[[mathref]]"
27605 # src/mathed/math_forms.C:152
27606 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
27609 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27611 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
27616 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
27619 msgstr "фон на математика"
27621 # src/lyxfunc.C:3185
27622 #: src/output.cpp:37
27625 "Could not open the specified document\n"
27627 msgstr "Неуспех при отварянето"
27629 #: src/output_plaintext.cpp:136
27633 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
27634 #: src/output_plaintext.cpp:148
27636 msgid "References: "
27637 msgstr " Препратка: "
27639 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27640 #: src/support/Package.cpp:433
27642 msgid "LyX binary not found"
27643 msgstr "Низът не е намерен!"
27645 #: src/support/Package.cpp:434
27648 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
27651 #: src/support/Package.cpp:553
27654 "Unable to determine the system directory having searched\n"
27656 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
27657 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
27660 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27661 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
27663 msgid "File not found"
27664 msgstr "Низът не е намерен!"
27666 #: src/support/Package.cpp:635
27669 "Invalid %1$s switch.\n"
27670 "Directory %2$s does not contain %3$s."
27673 #: src/support/Package.cpp:662
27676 "Invalid %1$s environment variable.\n"
27677 "Directory %2$s does not contain %3$s."
27680 #: src/support/Package.cpp:686
27683 "Invalid %1$s environment variable.\n"
27684 "%2$s is not a directory."
27687 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27688 #: src/support/Package.cpp:688
27690 msgid "Directory not found"
27691 msgstr "Низът не е намерен!"
27694 #: src/support/debug.cpp:38
27695 msgid "No debugging message"
27696 msgstr "Няма Debug съобщения"
27699 #: src/support/debug.cpp:39
27700 msgid "General information"
27701 msgstr "Обща информация"
27704 #: src/support/debug.cpp:40
27705 msgid "Program initialisation"
27706 msgstr "Инсталиране на програмата"
27709 #: src/support/debug.cpp:41
27710 msgid "Keyboard events handling"
27711 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
27714 #: src/support/debug.cpp:42
27715 msgid "GUI handling"
27719 #: src/support/debug.cpp:43
27721 msgid "Lyxlex grammar parser"
27722 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
27725 #: src/support/debug.cpp:44
27726 msgid "Configuration files reading"
27727 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
27730 #: src/support/debug.cpp:45
27731 msgid "Custom keyboard definition"
27732 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
27735 #: src/support/debug.cpp:46
27736 msgid "LaTeX generation/execution"
27737 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
27740 #: src/support/debug.cpp:47
27741 msgid "Math editor"
27742 msgstr "Математически редактор"
27745 #: src/support/debug.cpp:48
27746 msgid "Font handling"
27750 #: src/support/debug.cpp:49
27751 msgid "Textclass files reading"
27752 msgstr "Четене на текстклас файлове"
27755 #: src/support/debug.cpp:50
27756 msgid "Version control"
27757 msgstr "Система за контрол на версиите"
27760 #: src/support/debug.cpp:51
27761 msgid "External control interface"
27762 msgstr "Външна контролна среда"
27764 #: src/support/debug.cpp:52
27765 msgid "Undo/Redo mechanism"
27769 #: src/support/debug.cpp:53
27770 msgid "User commands"
27771 msgstr "Потребителски команди"
27774 #: src/support/debug.cpp:54
27776 msgid "The LyX Lexer"
27777 msgstr "LyX Lexxer"
27780 #: src/support/debug.cpp:55
27781 msgid "Dependency information"
27782 msgstr "Информация за взаимовръзките"
27785 #: src/support/debug.cpp:56
27787 msgstr "LyX добавки"
27790 #: src/support/debug.cpp:57
27791 msgid "Files used by LyX"
27792 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
27794 #: src/support/debug.cpp:58
27795 msgid "Workarea events"
27798 #: src/support/debug.cpp:59
27799 msgid "Insettext/tabular messages"
27802 #: src/support/debug.cpp:60
27803 msgid "Graphics conversion and loading"
27806 # src/LyXAction.C:263
27807 #: src/support/debug.cpp:61
27809 msgid "Change tracking"
27810 msgstr "Смяна на език"
27812 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27813 #: src/support/debug.cpp:62
27815 msgid "External template/inset messages"
27816 msgstr "допълнителни опции"
27818 #: src/support/debug.cpp:63
27819 msgid "RowPainter profiling"
27822 # src/mathed/math_panel.C:128
27823 #: src/support/debug.cpp:64
27825 msgid "Scrolling debugging"
27826 msgstr "Разстояние"
27829 #: src/support/debug.cpp:65
27831 msgid "Math macros"
27832 msgstr "фон на математика"
27834 #: src/support/debug.cpp:66
27838 #: src/support/debug.cpp:67
27839 msgid "Locale/Internationalisation"
27842 # src/ext_l10n.h:53
27843 #: src/support/debug.cpp:68
27845 msgid "Selection copy/paste mechanism"
27846 msgstr "като редове(L)|L"
27848 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
27849 #: src/support/debug.cpp:69
27851 msgid "Find and replace mechanism"
27852 msgstr "Търси и Замести"
27855 #: src/support/debug.cpp:70
27857 msgid "Developers' general debug messages"
27858 msgstr "Всички Debug съобщения"
27861 #: src/support/debug.cpp:71
27862 msgid "All debugging messages"
27863 msgstr "Всички Debug съобщения"
27866 #: src/support/debug.cpp:116
27868 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
27869 msgstr "Анализиране `"
27871 #: src/support/filetools.cpp:252
27872 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
27875 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27876 #: src/support/os_win32.cpp:392
27878 msgid "System file not found"
27879 msgstr "Низът не е намерен!"
27881 #: src/support/os_win32.cpp:393
27883 "Unable to load shfolder.dll\n"
27887 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27888 #: src/support/os_win32.cpp:398
27890 msgid "System function not found"
27891 msgstr "Низът не е намерен!"
27893 #: src/support/os_win32.cpp:399
27895 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
27896 "Don't know how to proceed. Sorry."
27899 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27900 #: src/support/userinfo.cpp:45
27902 msgid "Unknown user"
27903 msgstr "Непознато действие"
27907 #~ msgid "Replace Ne&xt"
27908 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
27912 #~ msgid "Replace P&rev"
27913 #~ msgstr "Замести всички|#A#a"
27915 # src/ext_l10n.h:320
27917 #~ msgid "Current buffer only"
27918 #~ msgstr "Допускане"
27925 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27926 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27927 # src/lyxfunc.C:3313
27929 #~ msgid "Document"
27930 #~ msgstr "Документ"
27934 #~ msgid "Open buffers"
27937 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
27939 #~ msgid "Select the default language of your documents"
27940 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
27942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
27944 #~ msgid "Personal &dictionary:"
27945 #~ msgstr "Личен речник"
27949 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
27950 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
27952 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
27954 #~ msgid "Use input encod&ing"
27955 #~ msgstr "Използнай input|#i"
27957 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
27958 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
27960 #~ msgid "Jump to the label"
27961 #~ msgstr "Към препратка"
27963 # src/mathed/math_forms.C:140
27965 #~ msgid "Column Width"
27966 #~ msgstr "Колони "
27968 # src/ext_l10n.h:344
27970 #~ msgid "Settings"
27973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
27975 #~ msgid "Listing settings"
27980 #~ msgid "\\alph{enumii}."
27985 #~ msgid "Insert|n"
27986 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
27988 # src/LyXAction.C:208
27990 #~ msgid "Toggle Label|L"
27991 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
27995 #~ msgid "Move Section down|d"
28000 #~ msgid "Move Section up|u"
28008 # src/spellchecker.C:971
28010 #~ msgid "The spellchecker has failed."
28012 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28013 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28015 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
28017 #~ msgid "No file open!"
28018 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
28023 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
28024 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
28029 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
28030 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
28031 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
28033 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
28034 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
28035 #~ "може да не работи с всички речници."
28037 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28039 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
28040 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
28042 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
28044 #~ msgstr "Дължина"
28046 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
28048 #~ msgid "Choose personal dictionary"
28049 #~ msgstr "Използвай личен речник"
28051 # src/insets/inset.C:75
28052 #~ msgid "Opened inset"
28053 #~ msgstr "Отворен inset"
28055 # src/insets/insetfloat.C:150
28057 #~ msgid "Opened Box Inset"
28058 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28060 # src/insets/insetfloat.C:150
28062 #~ msgid "Opened Branch Inset"
28063 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28065 # src/insets/insetfloat.C:150
28067 #~ msgid "Opened Caption Inset"
28068 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28070 # src/insets/insetert.C:59
28071 #~ msgid "Opened ERT Inset"
28072 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
28074 # src/insets/insettext.C:478
28076 #~ msgid "Opened Flex Inset"
28077 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
28079 # src/insets/insetfloat.C:150
28080 #~ msgid "Opened Float Inset"
28081 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28083 # src/insets/insetfoot.C:49
28084 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
28085 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
28087 # src/insets/insetfloat.C:150
28089 #~ msgid "Opened Listing Inset"
28090 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28092 # src/insets/insetmarginal.C:50
28093 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
28094 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
28096 # src/insets/insetfloat.C:150
28098 #~ msgid "Opened Note Inset"
28099 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28101 # src/insets/insetfloat.C:150
28103 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
28104 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28106 # src/insets/insetfloat.C:150
28108 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
28109 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28111 # src/LyXAction.C:240
28113 #~ msgid "Opened table"
28114 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
28116 # src/insets/insettext.C:478
28117 #~ msgid "Opened Text Inset"
28118 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
28120 # src/insets/insetfloat.C:150
28122 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
28123 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28127 #~ msgid "Accept Change|C"
28130 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
28132 #~ msgid "C&ommand:"
28133 #~ msgstr "команда"
28135 # src/LyXAction.C:167
28137 #~ msgid "&BibTeX command:"
28138 #~ msgstr "Изпълни команда"
28140 # src/LyXAction.C:167
28142 #~ msgid "&Index command:"
28143 #~ msgstr "Изпълни команда"
28147 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
28148 #~ msgstr "LaTeX увод"
28150 # src/LyXAction.C:167
28152 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
28153 #~ msgstr "Изпълни команда"
28155 # src/LyXAction.C:223
28157 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
28158 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
28160 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
28162 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
28163 #~ msgstr "LyX: Препратка"
28167 #~ msgid "View DVI"
28168 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
28170 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28172 #~ msgid "Update DVI"
28173 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
28175 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
28177 #~ msgid "Thesaurus failure"
28178 #~ msgstr "Път за архивни копия"
28180 # src/ext_l10n.h:259
28183 #~ msgstr "Игнорирай"
28185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
28186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
28187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
28188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
28189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
28190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
28191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
28192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
28194 #~ msgid "B&rowse..."
28195 #~ msgstr "Търси..."
28197 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
28199 #~ msgid "Number of Co&pies:"
28200 #~ msgstr "Брой копия за печат"
28202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
28204 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
28205 #~ msgstr "Sans Serif"
28212 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
28214 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
28215 #~ msgstr "Няма повече бележки"
28217 # src/spellchecker.C:717
28219 #~ msgid "Spellchecker error"
28220 #~ msgstr "Правопис"
28222 # src/spellchecker.C:971
28224 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
28226 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28227 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28229 # src/spellchecker.C:971
28232 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
28233 #~ "Maybe it has been killed."
28235 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28236 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28238 # src/spellchecker.C:971
28240 #~ msgid "The spellchecker has failed"
28242 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28243 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28245 # src/ext_l10n.h:252
28247 #~ msgid "LangHeader"
28248 #~ msgstr "Заглавие"
28250 # src/ext_l10n.h:270
28252 #~ msgid "Language Header:"
28253 #~ msgstr "Заглавие"
28255 # src/layout_forms.C:64
28257 #~ msgid "Language:"
28260 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
28261 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
28263 #~ msgid "LastLanguage"
28266 # src/layout_forms.C:64
28268 #~ msgid "Last Language:"
28271 # src/ext_l10n.h:246
28273 #~ msgid "LangFooter"
28274 #~ msgstr "Бел. под линия"
28276 # src/layout_forms.C:64
28278 #~ msgid "Language Footer:"
28281 # src/ext_l10n.h:170
28286 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
28287 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
28289 #~ msgid "Computer"
28292 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
28293 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
28295 #~ msgid "Computer:"
28298 # src/ext_l10n.h:344
28300 #~ msgid "EmptySection"
28303 # src/ext_l10n.h:344
28305 #~ msgid "Empty Section"
28310 #~ msgid "CloseSection"
28315 #~ msgid "Close Section"
28318 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
28320 #~ msgid "Phantom Text"
28328 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
28330 #~ msgid "No Table of contents"
28331 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
28333 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
28335 #~ msgid "Append Parameter"
28336 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
28338 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
28340 #~ msgid "Remove Last Parameter"
28341 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
28343 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
28345 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
28346 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
28348 # src/insets/insetfloat.C:150
28350 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
28351 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28353 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
28355 #~ msgid "&Default language:"
28356 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
28360 #~ msgid "&roff command:"
28361 #~ msgstr "Потребителски команди"
28363 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
28365 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
28366 #~ msgstr "Правопис"
28370 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
28371 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
28375 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
28376 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
28380 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
28381 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
28383 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
28388 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
28393 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
28398 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
28400 #~ msgid "*.ispell"
28403 # src/ext_l10n.h:244
28408 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
28411 #~ msgstr "Дълга таблица"
28413 # src/ext_l10n.h:169
28415 #~ msgid "algorithm"
28416 #~ msgstr "Aлгоритъм"
28418 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
28421 #~ msgstr "Дълга таблица"
28423 # src/ext_l10n.h:263
28425 #~ msgid "keywords"
28426 #~ msgstr "Ключови дума"
28428 # src/ext_l10n.h:143
28432 # src/ext_l10n.h:144
28433 #~ msgid "Table of Contents|a"
28434 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
28436 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28437 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28438 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28439 # src/insets/insettoc.C:22
28441 #~ msgid "Slidecontents"
28442 #~ msgstr "Съдържание"
28444 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28445 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28447 #~ msgid "Progress Contents"
28448 #~ msgstr "Конвертори"
28450 # src/ext_l10n.h:423
28451 #~ msgid "American"
28452 #~ msgstr "Американски"
28454 # src/ext_l10n.h:425
28455 #~ msgid "Austrian"
28456 #~ msgstr "Австрийски"
28458 # src/ext_l10n.h:429
28460 #~ msgstr "Британски"
28462 # src/ext_l10n.h:430
28463 #~ msgid "Canadian"
28464 #~ msgstr "Канадски"
28466 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
28467 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
28469 #~ msgid "Reference\t"
28470 #~ msgstr "Препратка"
28472 # src/ext_l10n.h:163
28474 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
28477 # src/ext_l10n.h:163
28479 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
28482 # src/ext_l10n.h:166
28484 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
28487 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28488 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28490 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
28491 #~ msgstr "Конвертори"
28493 # src/ext_l10n.h:95
28495 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
28496 #~ msgstr "Степен(S)|S"
28498 # src/ext_l10n.h:362
28501 #~ msgstr "Държава"
28503 # src/ext_l10n.h:133
28505 #~ msgid "LaTeX default"
28506 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
28509 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
28510 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
28512 # src/insets/insettext.C:970
28514 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
28515 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
28519 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
28520 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
28522 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28524 #~ msgid "Class not found"
28525 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
28527 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
28529 #~ msgid "Changed Layout"
28530 #~ msgstr "Оформление на абзац"
28532 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28534 #~ msgid "Unknown layout"
28535 #~ msgstr "Непознато действие"
28537 # src/insets/insetfloat.C:150
28539 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
28540 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28542 # src/LyXAction.C:236
28544 #~ msgid "Display image in LyX"
28545 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
28547 # src/insets/figinset.C:1045
28549 #~ msgid "Screen display"
28550 #~ msgstr "[не е показан]"
28552 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
28554 #~ msgid "Monochrome"
28555 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
28557 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
28559 #~ msgid "Grayscale"
28560 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
28562 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
28563 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
28565 #~ msgid "&Display:"
28566 #~ msgstr "Графика"
28568 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
28571 #~ msgstr "Специален"
28573 # src/insets/figinset.C:1045
28575 #~ msgid "Scr&een Display:"
28576 #~ msgstr "[не е показан]"
28578 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
28580 #~ msgid "Do not display"
28581 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
28583 # src/support/getUserName.C:13
28585 #~ msgid "Unknown Info: "
28586 #~ msgstr "непозната"
28588 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28590 #~ msgid "Unknown action %1$s"
28591 #~ msgstr "Непознато действие"
28593 # src/converter.C:166
28595 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
28596 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
28598 # src/lyx_gui_misc.C:430
28600 #~ msgid "<- C&lear"
28601 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
28603 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
28606 #~ msgstr "(&A)Установи"
28608 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
28611 #~ msgstr "(&A)Добави"
28613 # src/ext_l10n.h:242
28616 #~ msgstr "Малко име"
28620 #~ msgid "&Edit File..."
28621 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
28623 # src/LyXAction.C:153
28625 #~ msgid "LyX View"
28628 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
28631 #~ msgstr "Центринан"
28633 # src/LyXAction.C:208
28635 #~ msgid "Toggle tabba&r"
28636 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
28638 # src/lyxfunc.C:3185
28640 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
28641 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
28643 # src/lyx_gui_misc.C:430
28646 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
28648 # src/buffer.C:3331
28650 #~ msgid "Failed to read embedded files"
28651 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28653 # src/buffer.C:3331
28655 #~ msgid " writing embedded files."
28656 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28658 # src/buffer.C:3331
28660 #~ msgid " could not write embedded files!"
28661 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28663 # src/LyXAction.C:185
28665 #~ msgid "Failed to extract file"
28666 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
28670 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28671 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28673 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
28675 #~ msgid "Copy file failure"
28676 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
28678 # src/buffer.C:3331
28680 #~ msgid "Failed to embed file"
28681 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28685 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
28686 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28688 # src/buffer.C:3331
28690 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
28691 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28693 # src/buffer.C:3331
28695 #~ msgid "Failed to open file"
28696 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28698 # src/ext_l10n.h:92
28700 #~ msgid "Sync file failure"
28701 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
28703 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
28705 #~ msgid "Packing all files"
28706 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
28708 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
28710 #~ msgid "Failed to write file"
28711 #~ msgstr "Машинопис"
28713 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
28715 #~ msgid "Save failure"
28716 #~ msgstr "Път за архивни копия"
28718 # src/buffer.C:3331
28720 #~ msgid "Extra embedded file"
28721 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28723 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
28724 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
28727 #~ msgstr "Стандартно"
28729 # src/ext_l10n.h:61
28731 #~ msgid "Error setting multicolumn"
28732 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
28736 #~ msgid "Enspace|E"
28737 #~ msgstr "Замести"
28741 #~ msgid "Document could not be read"
28742 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
28744 # src/LyXAction.C:167
28746 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
28747 #~ msgstr "Изпълни команда"
28749 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
28751 #~ msgid "Properties...|P"
28752 #~ msgstr "Настройки"
28756 #~ msgid "New Line|e"
28757 #~ msgstr "ред на таблица"
28759 # src/ext_l10n.h:100
28761 #~ msgid "Line Break|B"
28762 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
28764 # src/ext_l10n.h:100
28766 #~ msgid "line break"
28767 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
28769 # src/ext_l10n.h:130
28771 #~ msgid "Save this document in bundled format"
28772 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
28774 # src/ext_l10n.h:274
28779 # src/mathed/math_forms.C:152
28781 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
28782 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28784 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
28785 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
28787 #~ msgid "Swap Rows|S"
28790 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
28791 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
28793 #~ msgid "Swap Columns|w"
28798 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
28799 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
28801 # src/ext_l10n.h:364
28806 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
28811 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28814 #~ msgstr "Формати"
28816 # src/ext_l10n.h:351
28818 #~ msgid "S&ubfigure"
28821 # src/ext_l10n.h:191
28823 #~ msgid "Ca&ption:"
28824 #~ msgstr "Заглавие"
28826 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
28828 #~ msgid "&Use language's default encoding"
28829 #~ msgstr "Използнай input|#i"
28831 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
28836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
28838 #~ msgid "Paper Size"
28839 #~ msgstr "размер на хартията"
28841 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
28844 #~ msgstr "Цветове"
28846 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
28847 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
28849 #~ msgid "C&opiers"
28852 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28854 #~ msgid "&File formats"
28855 #~ msgstr "Формати"
28857 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28859 #~ msgid "F&ormat:"
28860 #~ msgstr "Формати"
28862 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
28864 #~ msgid "&GUI name:"
28865 #~ msgstr "GUI име|#G"
28867 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28869 #~ msgid "External Applications"
28870 #~ msgstr "допълнителни опции"
28872 # src/ext_l10n.h:320
28874 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
28875 #~ msgstr "Допускане"
28877 # src/ext_l10n.h:320
28879 #~ msgid "Save/restore window position"
28880 #~ msgstr "Допускане"
28882 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28885 #~ msgstr "обърнато"
28887 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
28888 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
28893 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
28894 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
28895 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
28897 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
28899 #~ msgid "Default (outer)"
28900 #~ msgstr "Стандартен път"
28902 # src/bufferview_funcs.C:289
28905 #~ msgstr "Друго ("
28907 # src/ext_l10n.h:371
28909 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
28910 #~ msgstr "Подраздел"
28912 # src/ext_l10n.h:371
28914 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
28915 #~ msgstr "Подраздел"
28917 # src/ext_l10n.h:371
28919 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
28920 #~ msgstr "Подраздел"
28922 # src/ext_l10n.h:369
28924 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
28925 #~ msgstr "Подабзац"
28927 # src/ext_l10n.h:373
28929 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
28930 #~ msgstr "Под-подраздел"
28932 # src/ext_l10n.h:371
28934 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
28935 #~ msgstr "Подраздел"
28937 # src/ext_l10n.h:371
28939 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
28940 #~ msgstr "Подраздел"
28942 # src/ext_l10n.h:373
28944 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
28945 #~ msgstr "Под-подраздел"
28947 # src/ext_l10n.h:373
28949 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
28950 #~ msgstr "Под-подраздел"
28952 # src/ext_l10n.h:371
28954 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
28955 #~ msgstr "Подраздел"
28957 # src/ext_l10n.h:373
28959 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
28960 #~ msgstr "Под-подраздел"
28962 # src/ext_l10n.h:371
28964 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
28965 #~ msgstr "Подраздел"
28967 # src/ext_l10n.h:371
28969 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
28970 #~ msgstr "Подраздел"
28972 # src/ext_l10n.h:371
28974 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
28975 #~ msgstr "Подраздел"
28977 # src/ext_l10n.h:373
28979 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
28980 #~ msgstr "Под-подраздел"
28982 # src/ext_l10n.h:369
28984 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
28985 #~ msgstr "Подабзац"
28987 # src/ext_l10n.h:373
28989 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
28990 #~ msgstr "Под-подраздел"
28992 # src/ext_l10n.h:373
28994 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
28995 #~ msgstr "Под-подраздел"
28997 # src/ext_l10n.h:369
28999 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
29000 #~ msgstr "Подабзац"
29002 # src/ext_l10n.h:369
29004 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
29005 #~ msgstr "Подабзац"
29007 # src/ext_l10n.h:373
29009 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
29010 #~ msgstr "Под-подраздел"
29012 # src/ext_l10n.h:373
29014 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
29015 #~ msgstr "Под-подраздел"
29017 # src/ext_l10n.h:451
29019 #~ msgstr "Унгарски"
29021 # src/ext_l10n.h:459
29022 #~ msgid "Serbo-Croatian"
29023 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
29027 #~ msgid "Framed|F"
29028 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
29030 # src/layout_forms.C:33
29032 #~ msgid "Shaded|S"
29033 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
29035 # src/LyXAction.C:261
29037 #~ msgid "Insert URL"
29038 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
29042 #~ msgid "Can't load document class"
29043 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
29048 #~ "The document could not be converted\n"
29049 #~ "into the document class %1$s."
29050 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
29052 # src/LyXAction.C:149
29054 #~ msgid "&Switch to document"
29055 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
29057 # src/lyxfunc.C:3185
29060 #~ "Could not open the specified document\n"
29062 #~ "due to the error: %2$s"
29063 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
29065 # src/BufferView_pimpl.C:256
29066 #~ msgid "Formatting document..."
29067 #~ msgstr "Форматирам документа..."
29069 # src/mathed/math_panel.C:116
29071 #~ msgid "LyX: Delimiters"
29072 #~ msgstr "Разделител"
29074 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
29076 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
29077 #~ msgstr "LyX: Индекс"
29079 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29080 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29087 #~ msgid "Text Wrap Settings"
29088 #~ msgstr "ред на министраница"
29093 #~ msgstr "Удебелен"
29095 # src/bufferview_funcs.C:286
29100 # src/bufferview_funcs.C:286
29105 # src/bufferview_funcs.C:286
29107 #~ msgid "Doublebox"
29110 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29112 #~ msgid "Unknown inset name: "
29113 #~ msgstr "Непознато действие"
29117 #~ msgid "Program Listing "
29118 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
29123 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
29125 # src/insets/inseturl.C:32
29129 # src/insets/inseturl.C:34
29130 #~ msgid "HtmlUrl: "
29131 #~ msgstr "HtmlUrl: "
29133 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29135 #~ msgid " Macro: %1$s: "
29136 #~ msgstr "Макрос: "
29138 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
29140 #~ msgid "%1$d words in selection."
29141 #~ msgstr "Открита е една грешка"
29143 # src/lyxfunc.C:3185
29145 #~ msgid "%1$d words in document."
29146 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
29148 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
29150 #~ msgid "One word in selection."
29151 #~ msgstr "Открита е една грешка"
29153 # src/lyxfunc.C:2761
29155 #~ msgid "One word in document."
29156 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
29158 # src/ext_l10n.h:263
29160 #~ msgid "Count words"
29161 #~ msgstr "Ключови дума"
29163 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
29165 #~ msgid "Encoding error"
29166 #~ msgstr "Кодировка"
29168 # src/ext_l10n.h:311
29170 #~ msgid "Placeholders"
29171 #~ msgstr "Таблица"
29173 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
29178 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29183 # src/ext_l10n.h:371
29185 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
29186 #~ msgstr "Подраздел"
29188 # src/ext_l10n.h:369
29190 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
29191 #~ msgstr "Подабзац"
29193 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
29196 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
29198 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
29200 #~ msgid "To &file:"
29201 #~ msgstr "във файл"
29203 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29204 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29206 #~ msgid "Co&pies:"
29209 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
29211 #~ msgid "Printer &name:"
29212 #~ msgstr "Принтер"
29214 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29215 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29217 #~ msgid "Columns "
29220 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
29222 #~ msgid "Overprint "
29225 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29228 #~ msgid "Conjecture "
29229 #~ msgstr "Конвертори"
29231 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
29233 #~ msgid "Font st&yle:"
29234 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
29236 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29241 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29242 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29244 #~ msgid "columns "
29247 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
29249 #~ msgid "overprint "
29250 #~ msgstr "(&P)Печат"
29252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29254 #~ msgid "overlayarea"
29255 #~ msgstr "обърнато"
29257 # src/ext_l10n.h:320
29259 #~ msgid "Corollary_"
29260 #~ msgstr "Допускане"
29262 # src/ext_l10n.h:221
29264 #~ msgid "Definition. "
29265 #~ msgstr "Дефиниция"
29267 # src/ext_l10n.h:232
29269 #~ msgid "Example. "
29272 # src/ext_l10n.h:238
29277 # src/ext_l10n.h:318
29280 #~ msgstr "Доказателство"
29285 #~ msgstr "бележка"
29287 # src/ext_l10n.h:140
29289 #~ msgid "&Extended Chars"
29290 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
29292 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29293 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29296 #~ msgstr "Стандартно"
29298 # src/ext_l10n.h:202
29301 #~ msgstr "Коментар"
29303 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
29304 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
29305 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
29306 # src/insets/insettoc.C:22
29308 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
29309 #~ msgstr "Съдържание"
29311 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29314 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
29316 # src/ext_l10n.h:144
29318 #~ msgid "Table of Contents|T"
29319 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
29321 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
29322 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
29323 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
29324 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
29325 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
29330 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29331 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29336 # src/ext_l10n.h:132
29339 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
29341 # src/insets/insettheorem.C:68
29342 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
29343 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
29345 # src/lyxfont.C:415
29347 #~ msgid "Number style"
29348 #~ msgstr " Номер "
29350 # src/ext_l10n.h:61
29352 #~ msgid "Error closing file"
29353 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
29355 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
29360 # src/ext_l10n.h:191
29362 #~ msgid "&Caption"
29363 #~ msgstr "Заглавие"
29365 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
29366 # src/insets/insetbib.C:211
29369 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
29371 # src/ext_l10n.h:191
29373 #~ msgid "A Label for the caption"
29374 #~ msgstr "Заглавие"
29376 # src/ext_l10n.h:398
29381 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
29384 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
29386 # src/ext_l10n.h:371
29388 #~ msgid "SubSection"
29389 #~ msgstr "Подраздел"
29391 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29393 #~ msgid "Unknown toc list"
29394 #~ msgstr "Непознато действие"
29396 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29398 #~ msgid "Glossary|G"
29399 #~ msgstr "(&G)Назад"
29401 # src/LyXAction.C:248
29403 #~ msgid "Insert glossary entry"
29404 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
29406 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29409 #~ msgstr "(&G)Назад"
29411 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
29413 #~ msgid "TeX Code:"
29414 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
29416 # src/LyXAction.C:219
29418 #~ msgid "Set math font"
29419 #~ msgstr "Размер на шрифт"
29421 # src/ext_l10n.h:47
29423 #~ msgid "Math Panel|l"
29424 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
29426 # src/ext_l10n.h:47
29428 #~ msgid "Math Panel|P"
29429 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
29431 # src/LyXAction.C:219
29433 #~ msgid "LyX: Math Roots"
29434 #~ msgstr "Размер на шрифт"
29436 # src/LyXAction.C:219
29438 #~ msgid "LyX: Math Styles"
29439 #~ msgstr "Размер на шрифт"
29441 # src/mathed/math_panel.C:383
29443 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
29444 #~ msgstr "Матем. символи"
29448 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
29449 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
29451 # src/LyXAction.C:250
29453 #~ msgid "Insert math delimiters"
29454 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
29456 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29458 #~ msgid "E&xtra options"
29459 #~ msgstr "допълнителни опции"
29461 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
29462 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
29463 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
29464 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
29466 #~ msgid "Alig&nment:"
29467 #~ msgstr "Подравняване"
29469 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
29472 #~ msgstr "От(F)|#F"
29474 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29475 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29477 #~ msgid "&Converters"
29478 #~ msgstr "Конвертори"
29481 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
29482 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
29485 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
29486 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
29488 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29490 #~ msgid "PrettyRef: "
29491 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29493 # src/lyxfunc.C:2761
29494 #~ msgid "Opening child document "
29495 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
29497 # src/insets/insetfloat.C:150
29499 #~ msgid "Special Insets|S"
29500 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29504 #~ msgid "Insets|n"
29505 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"