update and trim announce
[lyx.git] / po / sl.po
blob29f0190e4c4d41fd0c947e0443bd709fb4450a3a
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 01:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
88 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Prekliči"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Ključ"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Prekliči"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbriši"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osveži"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpično:"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Višina:"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "Ši&rina:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost širine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost širine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
441 msgid "None"
442 msgstr "Nič"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanjša"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manjša"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
571 msgid "Larger"
572 msgstr "večja"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "največja"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnejša"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Družina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Družina:"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "Išči"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbriši"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zložen"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
949 #, fuzzy
950 msgid "&Errors:"
951 msgstr "Puščica"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
954 #, fuzzy
955 msgid "Description:"
956 msgstr "Opis"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
959 #, fuzzy
960 msgid "F&ile"
961 msgstr "Datoteka"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
965 msgid "Filename"
966 msgstr "Ime datoteke"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
971 msgid "&File:"
972 msgstr "&Datoteka:"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
975 msgid "Select a file"
976 msgstr "Izberite datoteko"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
979 #, fuzzy
980 msgid "&Draft"
981 msgstr "Način &osnutka"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
984 #, fuzzy
985 msgid "&Template"
986 msgstr "&Vzorci:"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
989 msgid "Available templates"
990 msgstr "Dostopni vzorci"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
994 #, fuzzy
995 msgid "LaTe&X and LyX options"
996 msgstr "&Izbire za LaTeX"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTeX Options"
1001 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1004 #, fuzzy
1005 msgid "O&ption:"
1006 msgstr "&Pojasnilo:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Forma&t:"
1011 msgstr "F&ormat:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1014 msgid "&Show in LyX"
1015 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1021 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1022 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1028 msgstr "&brez serifov:"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Si&ze and Rotation"
1033 msgstr "Citat"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Rotate"
1038 msgstr "Država"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1044 msgid "Angle to rotate image by"
1045 msgstr "Kot zasuka slike"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1051 msgid "The origin of the rotation"
1052 msgstr "Izhodišče zasuka"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Ori&gin:"
1057 msgstr "&Izhodišče:"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1060 msgid "A&ngle:"
1061 msgstr "&Kot:"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Scale"
1066 msgstr "Razteg%"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1070 msgid "Height of image in output"
1071 msgstr "Višina slike na izhodu"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1075 msgid "Width of image in output"
1076 msgstr "Širina slike na izhodu"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Crop"
1090 msgstr "Prepiši"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1094 msgid "Clip to bounding box values"
1095 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1099 msgid "Clip to &bounding box"
1100 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1104 msgid "&Left bottom:"
1105 msgstr "&Levo dno:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1108 msgid "x"
1109 msgstr "x"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1113 msgid "Right &top:"
1114 msgstr "Desni &vrh:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1118 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1119 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Get from File"
1125 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1128 msgid "y"
1129 msgstr "y"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Form"
1135 msgstr "Formati"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1138 msgid "Use &default placement"
1139 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1142 msgid "Advanced Placement Options"
1143 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1146 msgid "&Top of page"
1147 msgstr "&Vrh strani"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1150 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1151 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Here de&finitely"
1156 msgstr "Vsekakor tu"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1159 msgid "&Here if possible"
1160 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1163 msgid "&Page of floats"
1164 msgstr "&Stran s plovkami"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1167 msgid "&Bottom of page"
1168 msgstr "Dno strani"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1171 msgid "&Span columns"
1172 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Rotate sideways"
1177 msgstr "Zasuči za 90°"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1180 #, fuzzy
1181 msgid "FontUi"
1182 msgstr "Pisava: "
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1185 #, fuzzy
1186 msgid "C&JK:"
1187 msgstr "&Ključ"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1190 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1191 msgstr ""
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1194 msgid "Use old style instead of lining figures"
1195 msgstr ""
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1198 msgid "Use &Old Style Figures"
1199 msgstr ""
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1202 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1203 msgstr ""
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Use true S&mall Caps"
1208 msgstr "majhne velike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Select the default family for the document"
1213 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Base Size:"
1218 msgstr "&Velikost:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1221 #, fuzzy
1222 msgid "&Default Family:"
1223 msgstr "&privzeta"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Sans Serif:"
1228 msgstr "&brez serifov:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1231 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1232 msgstr ""
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1235 #, fuzzy
1236 msgid "S&cale (%):"
1237 msgstr "Razteg%"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1240 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1241 msgstr ""
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1245 msgid "&Roman:"
1246 msgstr "&pokončna:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1249 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1250 msgstr ""
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Typewriter:"
1255 msgstr "&pisalni stroj:"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1258 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1259 msgstr ""
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Sc&ale (%):"
1264 msgstr "Razteg%"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1267 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1268 msgstr ""
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1271 msgid "&Graphics"
1272 msgstr "&Grafika"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1275 msgid "Select an image file"
1276 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Output Size"
1281 msgstr "Izhod"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1285 msgstr ""
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "&Višina glave:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1295 msgstr "&Grafika"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1299 msgstr ""
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Set &width:"
1304 msgstr "Ši&rina:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1308 msgstr ""
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Rotate Graphics"
1313 msgstr "Grafika"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1316 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1317 msgstr ""
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Ro&tate after scaling"
1322 msgstr "&Zavrti tabelo"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Or&igin:"
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1330 msgid "A&ngle (Degrees):"
1331 msgstr ""
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1335 msgid "File name of image"
1336 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1339 msgid "&Clipping"
1340 msgstr "&Obrezovanje"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1344 #, fuzzy
1345 msgid "y:"
1346 msgstr "y"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1350 #, fuzzy
1351 msgid "x:"
1352 msgstr "x"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1356 msgid "Additional LaTeX options"
1357 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1360 msgid "LaTeX &options:"
1361 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1364 msgid "Draft mode"
1365 msgstr "Način osnutka"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1368 msgid "&Draft mode"
1369 msgstr "Način &osnutka"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1372 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1373 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1376 msgid "Don't un&zip on export"
1377 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1380 msgid ""
1381 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1382 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1383 msgstr ""
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Sho&w in LyX"
1388 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1391 msgid "&Initialize Group Name:"
1392 msgstr ""
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1395 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1396 msgstr ""
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1399 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1400 msgstr ""
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1403 msgid "..............."
1404 msgstr ""
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1407 msgid "________"
1408 msgstr ""
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1411 msgid "<-----------"
1412 msgstr ""
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1415 msgid "----------->"
1416 msgstr ""
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1419 msgid "\\-----v-----/"
1420 msgstr ""
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1423 msgid "/-----^-----\\"
1424 msgstr ""
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Spacing:"
1429 msgstr "&Razmiki"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1432 msgid "Supported spacing types"
1433 msgstr ""
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Inter-word space"
1438 msgstr "Vstavi presledke"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Thin space"
1443 msgstr "navadna"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Negative thin space"
1448 msgstr "navadna"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1451 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1452 msgstr ""
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1455 msgid "Quad (1 em)"
1456 msgstr ""
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Double Quad (2 em)"
1461 msgstr "Dvojni"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Horizontal Fill"
1466 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1472 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1474 msgid "Custom"
1475 msgstr "Po meri"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1478 msgid "&Value:"
1479 msgstr "&Vrednost:"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1482 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1483 msgstr ""
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Fill Pattern:"
1488 msgstr "&Datoteka:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1491 #, fuzzy
1492 msgid "&Protect:"
1493 msgstr "&Bližnjica:"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1498 msgstr "Vstavi sliko"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Specify the link target"
1503 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1506 msgid "Link type"
1507 msgstr ""
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1510 msgid "Link to the web or to every other target"
1511 msgstr ""
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1514 msgid "&Web"
1515 msgstr ""
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to an email address"
1520 msgstr "PovratniNaslov"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Email"
1525 msgstr "Enaslov"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Link to a file"
1530 msgstr "Tiskaj na"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&File"
1535 msgstr "&Datoteka:"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1541 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1542 msgid "URL"
1543 msgstr "URL"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1547 msgid "Name associated with the URL"
1548 msgstr "URL-ju priredi ime"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1551 #, fuzzy
1552 msgid "&Target:"
1553 msgstr "Največja:"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1557 msgid "&Name:"
1558 msgstr "&Ime:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Listing Parameters"
1563 msgstr "Manjkajoči argument"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1567 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1568 msgstr ""
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1572 msgid "&Bypass validation"
1573 msgstr ""
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1576 #, fuzzy
1577 msgid "C&aption:"
1578 msgstr "&Pojasnilo:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1581 #, fuzzy
1582 msgid "La&bel:"
1583 msgstr "&Oznaka"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1586 msgid "Mo&re parameters"
1587 msgstr ""
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1590 msgid "Underline spaces in generated output"
1591 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1594 msgid "&Mark spaces in output"
1595 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1598 msgid "Show LaTeX preview"
1599 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1602 msgid "&Show preview"
1603 msgstr "&Prikaži predogled"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1606 msgid "File name to include"
1607 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1610 msgid "&Include Type:"
1611 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1614 msgid "Include"
1615 msgstr "Vključi"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1618 msgid "Input"
1619 msgstr "Vhod"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1622 msgid "Verbatim"
1623 msgstr "Dobesedno"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Program Listing"
1629 msgstr "Inicializacija programa"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Edit the file"
1634 msgstr "Naloži datoteko"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Edit"
1639 msgstr "&Uredi..."
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Information Type:"
1644 msgstr "Podatki za TeX|X"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Information Name:"
1649 msgstr "Podatki za TeX|X"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&New"
1654 msgstr "&Novo"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Document &class"
1659 msgstr "&Razred spisa:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1662 msgid "Click to select a local document class definition file"
1663 msgstr ""
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Local Layout..."
1668 msgstr "Videz "
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Class options"
1673 msgstr "Nastavitve plovke"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1676 msgid ""
1677 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1678 "select/deselect."
1679 msgstr ""
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1682 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1683 msgstr ""
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1686 #, fuzzy
1687 msgid "P&redefined:"
1688 msgstr "Tiskalnik"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Cust&om:"
1693 msgstr "Po meri"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Postscript driver:"
1698 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1701 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1702 msgstr ""
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Select de&fault master document"
1707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Master:"
1712 msgstr "&Zunanji:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Enter the name of the default master document"
1717 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Encoding"
1722 msgstr "&Kodiranje:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Language &Default"
1727 msgstr "Glava"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Other:"
1732 msgstr "&Zunanji:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Quote Style:"
1737 msgstr "Slog narekovajev"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1740 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Listing"
1743 msgstr "Seznam"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Main Settings"
1748 msgstr "Postavka literature"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Placement"
1753 msgstr "&Postavitev:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1756 msgid "Check for inline listings"
1757 msgstr ""
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Inline listing"
1762 msgstr "&Vključeno"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Check for floating listings"
1767 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Float"
1772 msgstr "Plovke|P"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1775 msgid "&Placement:"
1776 msgstr "&Postavitev:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1779 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1780 msgstr ""
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Line numbering"
1785 msgstr "Številčenje"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Side:"
1790 msgstr "Prosojnica"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1793 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1794 msgstr ""
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1797 #, fuzzy
1798 msgid "S&tep:"
1799 msgstr "Država"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1802 msgid "Difference between two numbered lines"
1803 msgstr ""
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Font si&ze:"
1808 msgstr "Velikost pisave"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Choose the font size for line numbers"
1813 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1817 msgid "Style"
1818 msgstr "Slog"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1821 #, fuzzy
1822 msgid "F&ont size:"
1823 msgstr "Velikost pisave"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1826 msgid "The content's base font size"
1827 msgstr ""
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Font Famil&y:"
1832 msgstr "Družina pisav"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1835 msgid "The content's base font style"
1836 msgstr ""
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1839 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1840 msgstr ""
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Break long lines"
1845 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1848 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1849 msgstr ""
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1852 #, fuzzy
1853 msgid "S&pace as symbol"
1854 msgstr "Izberite stran s simboli"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1857 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1858 msgstr ""
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1861 msgid "Space i&n string as symbol"
1862 msgstr ""
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Tab&ulator size:"
1867 msgstr "Tabela|T"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1870 msgid "Use extended character table"
1871 msgstr ""
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Extended character table"
1876 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Lan&guage:"
1881 msgstr "&Jezik:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1884 msgid "Select the programming language"
1885 msgstr ""
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Dialect:"
1890 msgstr "&Datoteka:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1893 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1894 msgstr ""
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Range"
1899 msgstr "Enojni"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Fi&rst line:"
1904 msgstr "PrvoIme"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1907 msgid "The first line to be printed"
1908 msgstr ""
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Last line:"
1913 msgstr "matematična vrstica"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1916 msgid "The last line to be printed"
1917 msgstr ""
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Ad&vanced"
1922 msgstr "&Prekliči"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1925 #, fuzzy
1926 msgid "More Parameters"
1927 msgstr "Manjkajoči argument"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1931 msgid "Feedback window"
1932 msgstr ""
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1935 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1936 msgstr ""
1938 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1939 msgid "Copy to Clip&board"
1940 msgstr ""
1942 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1943 msgid "Update the display"
1944 msgstr "Osveži zaslon"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1948 msgid "&Update"
1949 msgstr "&Osveži"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1952 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1953 msgstr ""
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Default Margins"
1958 msgstr "&privzeta"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1961 msgid "&Top:"
1962 msgstr "&Vrh:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1965 msgid "&Bottom:"
1966 msgstr "&Dno:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1969 msgid "&Inner:"
1970 msgstr "&Notranji:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1973 msgid "O&uter:"
1974 msgstr "&Zunanji:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1977 msgid "Head &sep:"
1978 msgstr "&Ločitev glave:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1981 msgid "Head &height:"
1982 msgstr "&Višina glave:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1985 msgid "&Foot skip:"
1986 msgstr "Preskok &noge:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Column Sep:"
1991 msgstr "&Stolpci:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1997 msgid "Number of rows"
1998 msgstr "Število vrstic"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2002 msgid "&Rows:"
2003 msgstr "&Vrstice:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2009 msgid "Number of columns"
2010 msgstr "Število stolpcev"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2014 msgid "&Columns:"
2015 msgstr "&Stolpci:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2018 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2019 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2022 msgid "Vertical alignment"
2023 msgstr "Navpična poravnava"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2026 msgid "&Vertical:"
2027 msgstr "&Navpično:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2030 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2031 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2034 msgid "&Horizontal:"
2035 msgstr "&Vodoravno:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Use AMS math package automatically"
2040 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Use AMS &math package"
2045 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Use esint package &automatically"
2050 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Use &esint package"
2055 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2058 #, fuzzy
2059 msgid "A&vailable:"
2060 msgstr "Dostopni sklici"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2065 msgid "A&dd"
2066 msgstr "&Dodaj"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2069 #, fuzzy
2070 msgid "De&lete"
2071 msgstr "&Zbriši"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2074 #, fuzzy
2075 msgid "S&elected:"
2076 msgstr "&Zbriši"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Sort &as:"
2081 msgstr "Cesta"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Description:"
2086 msgstr "Opis"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Symbol:"
2091 msgstr "simboli"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Type"
2096 msgstr "&Vrsta"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2099 msgid "LyX internal only"
2100 msgstr ""
2102 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2103 #, fuzzy
2104 msgid "LyX &Note"
2105 msgstr "Opomba"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2108 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2109 msgstr ""
2111 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2112 #, fuzzy
2113 msgid "&Comment"
2114 msgstr "Komentar"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Print as grey text"
2119 msgstr "Natisni vse strani"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2122 msgid "&Greyed out"
2123 msgstr ""
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&List in Table of Contents"
2128 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Numbering"
2133 msgstr "Številčenje"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Page Layout"
2139 msgstr "Videz odstavka"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Paper Format"
2144 msgstr "Format datuma"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2147 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2148 msgstr ""
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2151 msgid "Style used for the page header and footer"
2152 msgstr ""
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Headings &style:"
2157 msgstr "&Slog strani:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2160 msgid "&Landscape"
2161 msgstr "&Ležeče"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2164 msgid "&Portrait"
2165 msgstr "&Pokončno"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2170 msgid "&Format:"
2171 msgstr "&Format:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Orientation:"
2176 msgstr "Usmeritev"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2179 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2180 msgstr ""
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2183 msgid "&Two-sided document"
2184 msgstr "&Dvostranski spis"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2187 msgid "I&mmediate Apply"
2188 msgstr ""
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2191 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2192 msgstr ""
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Paragraph's &Default"
2197 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Ri&ght"
2202 msgstr "Desno"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "C&enter"
2207 msgstr "Sredina"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Left"
2212 msgstr "Levo"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Justified"
2217 msgstr "Poravnano"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Indent Paragraph"
2222 msgstr "en odstavek"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2225 msgid "Label Width"
2226 msgstr "Širina oznake"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2230 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2231 msgstr ""
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Lo&ngest label"
2236 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Line &spacing"
2241 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2245 msgid "Single"
2246 msgstr "Enojni"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2249 msgid "1.5"
2250 msgstr "1,5"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2254 msgid "Double"
2255 msgstr "Dvojni"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2258 msgid "&Use hyperref support"
2259 msgstr ""
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&General"
2264 msgstr "Splošno"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2267 msgid ""
2268 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2269 msgstr ""
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Automatically fi&ll header"
2274 msgstr "Epošta_avtorja"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2277 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2278 msgstr ""
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2281 msgid "Load in &fullscreen mode"
2282 msgstr ""
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Header Information"
2287 msgstr "Podatki za TeX|X"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Title:"
2292 msgstr "Naslov"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Author:"
2297 msgstr "Avtor"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Subject:"
2302 msgstr "Predmet"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Keywords:"
2307 msgstr "&Ključna beseda:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2310 #, fuzzy
2311 msgid "H&yperlinks"
2312 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2315 msgid "Allows link text to break across lines."
2316 msgstr ""
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2319 #, fuzzy
2320 msgid "B&reak links over lines"
2321 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2324 msgid "No &frames around links"
2325 msgstr ""
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2328 #, fuzzy
2329 msgid "C&olor links"
2330 msgstr "Barve"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2333 msgid "Bibliographical backreferences"
2334 msgstr ""
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2337 #, fuzzy
2338 msgid "B&ackreferences:"
2339 msgstr "Izbire"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Bookmarks"
2344 msgstr "Zaznamki|Z"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2347 #, fuzzy
2348 msgid "G&enerate Bookmarks"
2349 msgstr "Zaznamki|Z"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Numbered bookmarks"
2354 msgstr "Številka"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Number of levels"
2359 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Open bookmarks"
2364 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Additional o&ptions"
2369 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2372 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2373 msgstr ""
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2376 msgid "&Alter..."
2377 msgstr "S&premeni..."
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2380 #, fuzzy
2381 msgid "In Math"
2382 msgstr "Poti"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2385 msgid ""
2386 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2387 "delay."
2388 msgstr ""
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Automatic in&line completion"
2393 msgstr "&Vključeno"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2396 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2397 msgstr ""
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Automatic p&opup"
2402 msgstr "Epošta_avtorja"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2405 #, fuzzy
2406 msgid "In Text"
2407 msgstr "Umesti"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2410 msgid ""
2411 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2412 "delay."
2413 msgstr ""
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Automatic &inline completion"
2418 msgstr "&Vključeno"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2421 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2422 msgstr ""
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Automatic &popup"
2427 msgstr "Epošta_avtorja"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2430 msgid ""
2431 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2432 "mode."
2433 msgstr ""
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2436 msgid "Cursor i&ndicator"
2437 msgstr ""
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2440 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2441 msgid "General"
2442 msgstr "Splošno"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2445 msgid ""
2446 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2447 "if it is available."
2448 msgstr ""
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2451 #, fuzzy
2452 msgid "s inline completion dela&y"
2453 msgstr "&Vključeno"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2456 msgid ""
2457 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2458 "if it is available."
2459 msgstr ""
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2462 msgid "s popup d&elay"
2463 msgstr ""
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2466 msgid ""
2467 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2468 "It will be shown right away."
2469 msgstr ""
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2472 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2473 msgstr ""
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2476 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2477 msgstr ""
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2480 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2481 msgstr ""
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2484 msgid "C&onverter:"
2485 msgstr "&Pretvornik:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2488 msgid "E&xtra flag:"
2489 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&From format:"
2494 msgstr "&Format:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&To format:"
2499 msgstr "&Datumski format"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2503 msgid "&Modify"
2504 msgstr "&Spremeni"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Remo&ve"
2511 msgstr "&Odstrani"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Converter Defi&nitions"
2516 msgstr "Definicija"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Converter File Cache"
2521 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Enabled"
2526 msgstr "&Dolga tabela"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Maximum Age (in days):"
2531 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2534 msgid "&Date format:"
2535 msgstr "&Datumski format"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2538 msgid "Date format for strftime output"
2539 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Display &Graphics"
2544 msgstr "Prikaz &grafike:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Instant &Preview:"
2549 msgstr "Takojšnji &ogled"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2553 msgid "Off"
2554 msgstr "izključeno"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2557 #, fuzzy
2558 msgid "No math"
2559 msgstr "matematika"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2562 msgid "On"
2563 msgstr "vključeno"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Editing"
2568 msgstr "Izhod|I"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2573 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Sort &environments alphabetically"
2578 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2581 msgid "&Group environments by their category"
2582 msgstr ""
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2585 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2586 msgstr ""
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2589 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2590 msgstr ""
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2593 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2594 msgstr ""
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2597 msgid "Fullscreen"
2598 msgstr ""
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2601 msgid "&Limit text width"
2602 msgstr ""
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2605 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2606 msgstr ""
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Hide tabba&r"
2611 msgstr "privzeta"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Hide scr&ollbar"
2616 msgstr "&Spremeni vse"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&Hide toolbars"
2621 msgstr "&Spremeni vse"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&New..."
2626 msgstr "&Novo"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2629 #, fuzzy
2630 msgid "S&hort Name:"
2631 msgstr "Cesta"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Vector graphi&cs format"
2636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Document format"
2641 msgstr "Slog spisa"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2644 msgid "&Viewer:"
2645 msgstr "&Ogledovalnik:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Ed&itor:"
2650 msgstr "OpombaUredniku"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2653 msgid "S&hortcut:"
2654 msgstr "&Bližnjica:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2657 msgid "E&xtension:"
2658 msgstr "&Pripona:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Co&pier:"
2663 msgstr "Izvodi:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&E-mail:"
2668 msgstr "Enaslov"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Your name"
2673 msgstr "Priimek"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2676 msgid "Your E-mail address"
2677 msgstr ""
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2680 msgid "Keyboard"
2681 msgstr "Tipkovnica"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2684 msgid "Use &keyboard map"
2685 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2688 msgid "&First:"
2689 msgstr "&Prva:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2694 msgid "Br&owse..."
2695 msgstr "Br&skaj..."
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2698 msgid "S&econd:"
2699 msgstr "&Druga:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2702 msgid "B&rowse..."
2703 msgstr "B&rskaj..."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Mouse"
2708 msgstr "Več"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2711 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2712 msgstr ""
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2715 msgid ""
2716 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2717 "speed it up, low values slow it down."
2718 msgstr ""
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&User Interface language:"
2723 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Select the default language of your documents"
2729 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2732 msgid "&Default language:"
2733 msgstr "&Privzeti jezik:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2736 msgid "Language pac&kage:"
2737 msgstr "Jezikovni &paket:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2740 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2741 msgstr ""
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2744 msgid "Command s&tart:"
2745 msgstr "Zagon &ukaza:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2748 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2749 msgstr ""
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2752 msgid "Command e&nd:"
2753 msgstr "&Konec ukaza:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2756 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2757 msgstr ""
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2760 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2761 msgstr ""
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Use b&abel"
2766 msgstr "Uporabi &babel"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2769 msgid ""
2770 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2771 "the language package)"
2772 msgstr ""
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2775 msgid "&Global"
2776 msgstr "&Globalni"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2781 "switch command"
2782 msgstr ""
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2785 msgid "Auto &begin"
2786 msgstr "Samodejni &začetek"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2789 msgid ""
2790 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2791 "switch command"
2792 msgstr ""
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2795 msgid "Auto &end"
2796 msgstr "Samodejni &konec"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2799 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2800 msgstr ""
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2803 msgid "Mark &foreign languages"
2804 msgstr "Označi &tuje jezike"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Right-to-left language support"
2809 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2812 msgid ""
2813 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2814 msgstr ""
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2817 msgid "Enable &RTL support"
2818 msgstr ""
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Cursor movement:"
2823 msgstr "Komentar"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Logical"
2828 msgstr "Tema"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2831 msgid "&Visual"
2832 msgstr ""
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Nomenclature command:"
2837 msgstr "Domneva"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2840 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2841 msgstr ""
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2844 #, fuzzy
2845 msgid "&Index command:"
2846 msgstr "Naslednji ukaz"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2849 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2850 msgstr ""
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2854 msgstr ""
2855 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2856 "DVI"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2861 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2864 msgid ""
2865 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2866 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2867 "rather than the Cygwin teTeX."
2868 msgstr ""
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2871 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2872 msgstr ""
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2875 msgid "Set class options to default on class change"
2876 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2879 msgid "&Reset class options when document class changes"
2880 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2884 msgid "US letter"
2885 msgstr ""
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2889 msgid "US legal"
2890 msgstr ""
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2894 msgid "US executive"
2895 msgstr ""
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2899 msgid "A3"
2900 msgstr "A3"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2904 msgid "A4"
2905 msgstr "A4"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2909 msgid "A5"
2910 msgstr "A5"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2914 msgid "B5"
2915 msgstr "B5"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2918 #, fuzzy
2919 msgid "BibTeX command and options"
2920 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2923 msgid "Chec&kTeX command:"
2924 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&BibTeX command:"
2929 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2932 msgid "CheckTeX start options and flags"
2933 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2936 msgid "Te&X encoding:"
2937 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2940 msgid "Default paper si&ze:"
2941 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2944 msgid "&Working directory:"
2945 msgstr "&Delovni imenik"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2953 msgid "Browse..."
2954 msgstr "Brskaj..."
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2957 msgid "&Document templates:"
2958 msgstr "Vzorci za &spise:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Example files:"
2963 msgstr "Zgled"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2966 msgid "&Backup directory:"
2967 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2970 msgid "Ly&XServer pipe:"
2971 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2974 #, fuzzy
2975 msgid "&Temporary directory:"
2976 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2979 msgid "&PATH prefix:"
2980 msgstr ""
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2983 msgid ""
2984 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2985 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2986 "paragraphs are separated by a blank line."
2987 msgstr ""
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2990 msgid "Output &line length:"
2991 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2994 msgid "&roff command:"
2995 msgstr "Ukaz &roff:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2998 #, fuzzy
2999 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3000 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Printer Command Options"
3005 msgstr "Izbire ukaza"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3008 msgid "Extension to be used when printing to file."
3009 msgstr ""
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3012 msgid "File ex&tension:"
3013 msgstr "pripona &datoteke:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Option used to print to a file."
3018 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Print to &file:"
3023 msgstr "Tiskaj na"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3026 msgid "Option used to print to non-default printer."
3027 msgstr ""
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Set p&rinter:"
3032 msgstr "na &tiskalnik"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3035 msgid "Option used with spool command to set printer."
3036 msgstr ""
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Spool pr&inter:"
3041 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3044 msgid ""
3045 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3046 "to print."
3047 msgstr ""
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3050 msgid "Spool &command:"
3051 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Option used to reverse page order."
3056 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Re&verse pages:"
3061 msgstr "o&brnjeno"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3064 msgid "Lan&dscape:"
3065 msgstr "&ležeče:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Number of Co&pies:"
3070 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3073 msgid "Option used to set number of copies."
3074 msgstr ""
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3077 msgid "Option used to print a range of pages."
3078 msgstr ""
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3081 msgid "Co&llated:"
3082 msgstr "&Primerjano:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3085 msgid "Pa&ge range:"
3086 msgstr "&obseg strani:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3089 msgid "Option used to collate multiple copies."
3090 msgstr ""
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3093 msgid "&Odd pages:"
3094 msgstr "&lihe strani:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3097 msgid "&Even pages:"
3098 msgstr "&sode strani:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3101 msgid "Paper t&ype:"
3102 msgstr "&vrsta papirja:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3105 msgid "Paper si&ze:"
3106 msgstr "ve&likost papirja:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3109 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3110 msgstr ""
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3113 msgid "E&xtra options:"
3114 msgstr "&Dodatne izbire:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3119 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3122 msgid ""
3123 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3124 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3125 "printers."
3126 msgstr ""
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Adapt output to printer"
3131 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3134 msgid "Name of the default printer"
3135 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Default &printer:"
3140 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3143 msgid "Printer co&mmand:"
3144 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3147 msgid "Sa&ns Serif:"
3148 msgstr "&brez serifov:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3151 msgid "T&ypewriter:"
3152 msgstr "&pisalni stroj:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3155 msgid "Screen &DPI:"
3156 msgstr "&DPI zaslona:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3159 msgid "&Zoom %:"
3160 msgstr "&Razteg %:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3163 msgid "Font Sizes"
3164 msgstr "Velikosti pisav"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3167 msgid "Larger:"
3168 msgstr "Večja:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3171 msgid "Largest:"
3172 msgstr "Največja:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3175 msgid "Huge:"
3176 msgstr "Ogromna:"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3179 msgid "Hugest:"
3180 msgstr "Najogromnejša:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3183 msgid "Smallest:"
3184 msgstr "Najmanjša:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3187 msgid "Smaller:"
3188 msgstr "Manjša:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3191 msgid "Small:"
3192 msgstr "Majhna:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3195 msgid "Normal:"
3196 msgstr "Navadna:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3199 msgid "Tiny:"
3200 msgstr "Drobna:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3203 msgid "Large:"
3204 msgstr "Velika:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3207 msgid ""
3208 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3209 "of fonts"
3210 msgstr ""
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3213 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3214 msgstr ""
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Ne&w"
3219 msgstr "&Novo"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3222 msgid "&Bind file:"
3223 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3226 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3227 msgstr ""
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3230 msgid "Al&ternative language:"
3231 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3234 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3235 msgstr ""
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3238 msgid "Personal &dictionary:"
3239 msgstr "Osebni &slovar:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3242 msgid "Escape cha&racters:"
3243 msgstr "Ubežni &znaki:"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Spellchec&ker executable:"
3248 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3251 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3252 msgstr ""
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3255 msgid "Use input encod&ing"
3256 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3259 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3260 msgstr ""
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3263 msgid "Accept compound &words"
3264 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Session"
3269 msgstr "Različica"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3272 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3273 msgstr ""
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3276 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3277 msgstr ""
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Restore cursor positions"
3282 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3285 msgid "Load opened files from last session"
3286 msgstr ""
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Clear All Session Information"
3291 msgstr "Podatki za TeX|X"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3294 msgid "Documents"
3295 msgstr "Spisi"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3298 msgid "&Maximum last files:"
3299 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3302 msgid "minutes"
3303 msgstr "minut"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3306 #, fuzzy
3307 msgid "B&ackup documents, every"
3308 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Open documents in &tabs"
3313 msgstr "Odpira se spis "
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Automatic help"
3318 msgstr "Epošta_avtorja"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3321 msgid ""
3322 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3323 "the main work area of an edited document"
3324 msgstr ""
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3327 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3328 msgstr ""
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3331 msgid "Bro&wse..."
3332 msgstr "Br&skaj..."
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3335 msgid "&User interface file:"
3336 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
3340 msgid "&Save"
3341 msgstr "&Shrani"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3344 msgid "Pages"
3345 msgstr "Strani"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Page number to print from"
3350 msgstr "Ni moč tiskati"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3353 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3354 msgstr ""
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Page number to print to"
3359 msgstr "Ni moč tiskati"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Print all pages"
3364 msgstr "Natisni vse strani"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Fro&m"
3369 msgstr "Od|#O"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&All"
3374 msgstr "Uporabi"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Print &odd-numbered pages"
3379 msgstr "Natisni le lihe strani"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Print &even-numbered pages"
3384 msgstr "Natisni le sode strani"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Print in reverse order"
3389 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Re&verse order"
3394 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Copie&s"
3399 msgstr "Izvodi"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Number of copies"
3404 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Collate copies"
3409 msgstr "Izvodi"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Collate"
3414 msgstr "primerjano"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3417 msgid "&Print"
3418 msgstr "&Tiskaj"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Print Destination"
3423 msgstr "Posvetilo"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3426 msgid "Send output to the printer"
3427 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3430 #, fuzzy
3431 msgid "P&rinter:"
3432 msgstr "Tiskalnik"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3435 msgid "Send output to the given printer"
3436 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Send output to a file"
3441 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3444 #, fuzzy
3445 msgid "La&bels in:"
3446 msgstr "Označevanje"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3451 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3454 msgid "<reference>"
3455 msgstr "<sklic>"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3458 #, fuzzy
3459 msgid "(<reference>)"
3460 msgstr "<sklic>"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3463 msgid "<page>"
3464 msgstr "<stran>"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3467 msgid "on page <page>"
3468 msgstr "na strani <stran>"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3471 msgid "<reference> on page <page>"
3472 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3475 msgid "Formatted reference"
3476 msgstr "Formatiran sklic"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3481 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Sort"
3486 msgstr "Uredi"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Update the label list"
3491 msgstr "Vstavi referenco"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Jump to the label"
3496 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Go to Label"
3501 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3504 msgid "&Find:"
3505 msgstr "&Najdi:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3508 msgid "Replace &with:"
3509 msgstr "Nadomesti &z:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3512 msgid "Case &sensitive"
3513 msgstr "&Loči velike in male črke"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3516 msgid "Match whole words onl&y"
3517 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3520 msgid "Find &Next"
3521 msgstr "Najdi &naslednjo"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3525 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3526 msgid "&Replace"
3527 msgstr "&Nadomesti"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3530 msgid "Replace &All"
3531 msgstr "Nadomesti &vse"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3534 msgid "Search &backwards"
3535 msgstr "Išči &nazaj"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3538 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3539 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3542 msgid "&Export formats:"
3543 msgstr "&Izvozni formati:"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3546 msgid "&Command:"
3547 msgstr "&Ukaz:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Edit shortcut"
3552 msgstr "&Bližnjica:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3555 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3556 msgstr ""
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3559 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3560 msgstr ""
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Delete Key"
3565 msgstr "&Zbriši"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Clear current shortcut"
3570 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3574 msgid "C&lear"
3575 msgstr "Zbriši"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Shortcut:"
3580 msgstr "&Bližnjica:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Function:"
3585 msgstr "&Funkcije"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3588 msgid ""
3589 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3590 "the 'Clear' button"
3591 msgstr ""
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3594 msgid "Suggestions:"
3595 msgstr "Predlogi:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3598 msgid "Replace word with current choice"
3599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3606 msgid "Ignore this word"
3607 msgstr "Prezri to besedo"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3610 msgid "&Ignore"
3611 msgstr "&Prezri"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Ignore this word throughout this session"
3616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3619 msgid "I&gnore All"
3620 msgstr "Prezri &vse"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3623 msgid "Replacement:"
3624 msgstr "Zamenjava:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3627 msgid "Current word"
3628 msgstr "Trenutna beseda"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3631 msgid "Unknown word:"
3632 msgstr "Neznana beseda:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3635 msgid "Replace with selected word"
3636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3639 msgid ""
3640 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3641 "full range."
3642 msgstr ""
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Ca&tegory:"
3647 msgstr "&Pojasnilo:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3650 msgid "Select this to display all available characters at once"
3651 msgstr ""
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Display all"
3656 msgstr "Zaslon:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3659 msgid "&Table Settings"
3660 msgstr "Nastavitve &tabele"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3663 msgid "Column Width"
3664 msgstr "Širina stolpcev "
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3667 msgid "Fixed width of the column"
3668 msgstr "Stalna širina stolpca"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3671 #, fuzzy
3672 msgid ""
3673 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3674 "the row."
3675 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Vertical alignment in row:"
3680 msgstr "&Navpična poravnava:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3683 msgid "&Horizontal alignment:"
3684 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3687 msgid "Horizontal alignment in column"
3688 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3691 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3692 msgid "Justified"
3693 msgstr "Poravnano"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3698 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3703 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3708 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3713 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3716 msgid "Merge cells"
3717 msgstr "Združi celice"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3720 msgid "&Multicolumn"
3721 msgstr "Več&stolpčna"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3724 msgid "LaTe&X argument:"
3725 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3729 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3732 msgid "&Borders"
3733 msgstr "&Meje"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3736 msgid "All Borders"
3737 msgstr "Vse meje"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3742 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Set"
3747 msgstr "&Shrani"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3752 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3755 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3756 msgstr ""
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Fo&rmal"
3761 msgstr "navadna"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3764 msgid "Use default (grid-like) border style"
3765 msgstr ""
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3768 #, fuzzy
3769 msgid "De&fault"
3770 msgstr "privzeta"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3773 msgid "Set Borders"
3774 msgstr "Nastavi meje"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Additional Space"
3784 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3787 msgid "T&op of row:"
3788 msgstr ""
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Botto&m of row:"
3793 msgstr "Dno strani"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3796 msgid "Bet&ween rows:"
3797 msgstr ""
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3800 msgid "&Longtable"
3801 msgstr "&Dolga tabela"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3804 msgid "Set a page break on the current row"
3805 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Page &break on current row"
3810 msgstr "Ni moč tiskati"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3813 msgid "Settings"
3814 msgstr "Nastavitve"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Status"
3819 msgstr "Mesto"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Border above"
3824 msgstr "Meje"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Border below"
3829 msgstr "Meje"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3832 msgid "Contents"
3833 msgstr "Vsebina"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3836 msgid "Header:"
3837 msgstr "Glava:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3840 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3841 msgstr ""
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3848 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3849 #, fuzzy
3850 msgid "on"
3851 msgstr "Kraj"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3861 msgid "double"
3862 msgstr "dvojni"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3865 #, fuzzy
3866 msgid "First header:"
3867 msgstr "DesnaGlava"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3870 #, fuzzy
3871 msgid "This row is the header of the first page"
3872 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Don't output the first header"
3877 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3881 msgid "is empty"
3882 msgstr "je prazen"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3885 msgid "Footer:"
3886 msgstr "Noga:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3889 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3890 msgstr ""
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Last footer:"
3895 msgstr "Zadnja noga"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3898 #, fuzzy
3899 msgid "This row is the footer of the last page"
3900 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Don't output the last footer"
3905 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Caption:"
3910 msgstr "&Pojasnilo:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3913 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3914 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3917 msgid "&Use long table"
3918 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3921 msgid "Current cell:"
3922 msgstr "Trenutna celica:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3925 msgid "Current row position"
3926 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3929 msgid "Current column position"
3930 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3933 msgid "Close this dialog"
3934 msgstr "Zapri ta pogovor"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Rebuild the file lists"
3939 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3942 msgid "&Rescan"
3943 msgstr ""
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3946 msgid ""
3947 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3948 msgstr ""
3949 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3950 "prikazane s potjo"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3953 msgid "&View"
3954 msgstr "&Poglej"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3957 msgid "Selected classes or styles"
3958 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3961 msgid "LaTeX classes"
3962 msgstr "Razredi za LaTeX"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3965 msgid "LaTeX styles"
3966 msgstr "Slogi za LaTeX"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3969 msgid "BibTeX styles"
3970 msgstr "Slogi za BibTeX"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3973 msgid "Toggles view of the file list"
3974 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3977 msgid "Show &path"
3978 msgstr "Pokaži &pot"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Spacing"
3983 msgstr "&Razmiki"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Separate paragraphs with"
3988 msgstr "kot odstavke|o"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Listing settings"
3993 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Format text into two columns"
3998 msgstr "Urejanje spisa..."
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4001 msgid "Two-&column document"
4002 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Vertical space"
4007 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4012 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4015 #, fuzzy
4016 msgid "&Indentation"
4017 msgstr "&Zamik"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4020 msgid "&Line spacing:"
4021 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4024 msgid "Index entry"
4025 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4028 msgid "&Keyword:"
4029 msgstr "&Ključna beseda:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4032 msgid "Entry"
4033 msgstr "Vnos"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4037 msgid "The selected entry"
4038 msgstr "Izbrani vnos"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4041 msgid "&Selection:"
4042 msgstr "&Izbor:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4045 msgid "Replace the entry with the selection"
4046 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4049 msgid ""
4050 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4051 "tables, and others)"
4052 msgstr ""
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4055 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4056 msgstr ""
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Sort"
4061 msgstr "Uredi"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4064 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4065 msgstr ""
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Keep"
4070 msgstr "Pojasnilo"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4073 msgid "Update navigation tree"
4074 msgstr ""
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4079 msgid "..."
4080 msgstr ""
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4083 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4084 msgstr ""
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4087 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4088 msgstr ""
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Move selected item down by one"
4093 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Move selected item up by one"
4098 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4103 msgstr "Vstavi sliko"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4106 msgid "DefSkip"
4107 msgstr "Privzeti razmak"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4110 msgid "SmallSkip"
4111 msgstr "Mali razmak"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4114 msgid "MedSkip"
4115 msgstr "Srednji razmak"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4118 msgid "BigSkip"
4119 msgstr "Velik razmak"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4122 msgid "VFill"
4123 msgstr "VFill"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4126 msgid "Complete source"
4127 msgstr ""
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4130 msgid "Automatic update"
4131 msgstr ""
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Unit of width value"
4136 msgstr "Enote vrednosti širine"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4139 #, fuzzy
4140 msgid "number of needed lines"
4141 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4144 #, fuzzy
4145 msgid "use number of lines"
4146 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Line span:"
4151 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Outer (default)"
4156 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Inner"
4161 msgstr "&Notranji:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4164 msgid "use overhang"
4165 msgstr ""
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4168 msgid "Over&hang:"
4169 msgstr ""
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Overhang value"
4174 msgstr "Vrednost širine"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Unit of overhang value"
4179 msgstr "Enote vrednosti širine"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4182 msgid "Check this to allow flexible placement"
4183 msgstr ""
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4186 msgid "Allow &floating"
4187 msgstr ""
4189 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4193 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4194 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4201 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4202 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4203 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4206 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4209 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4211 msgid "Standard"
4212 msgstr "Standardno"
4214 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4217 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4221 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4224 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4230 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4237 msgid "Section"
4238 msgstr "Razdelek"
4240 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4243 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4244 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4245 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4247 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4248 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4250 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4257 msgid "Subsection"
4258 msgstr "Podrazdelek"
4260 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4263 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4264 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4266 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4268 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4269 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4274 msgid "Subsubsection"
4275 msgstr "Podpodrazdelek"
4277 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4281 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4283 msgid "Itemize"
4284 msgstr "Alineje"
4286 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4289 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4291 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4292 msgid "Enumerate"
4293 msgstr "Oštevilči"
4295 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4297 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4300 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4303 msgid "Description"
4304 msgstr "Opis"
4306 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4309 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4311 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4314 msgid "List"
4315 msgstr "Seznam"
4317 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4320 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4322 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4323 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4324 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4325 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4326 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4328 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4335 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4339 msgid "Title"
4340 msgstr "Naslov"
4342 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4346 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4347 msgid "Subtitle"
4348 msgstr "Podnaslov"
4350 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4353 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4355 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4357 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4363 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4368 msgid "Author"
4369 msgstr "Avtor"
4371 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4373 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4374 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4378 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4382 msgid "Address"
4383 msgstr "Naslov"
4385 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4387 msgid "Offprint"
4388 msgstr "Posebni odtis"
4390 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4392 msgid "Mail"
4393 msgstr "Pošta"
4395 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4399 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4402 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4408 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4409 #: lib/external_templates:305
4410 msgid "Date"
4411 msgstr "Datum"
4413 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4414 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4417 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4418 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4421 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4424 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4425 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4427 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4428 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4430 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4433 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4434 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4436 msgid "Abstract"
4437 msgstr "Povzetek"
4439 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4441 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4442 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4443 msgid "Acknowledgement"
4444 msgstr "Priznanje"
4446 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4449 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4450 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4451 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4453 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4454 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4455 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4456 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4457 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4458 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4459 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4460 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4462 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4466 msgid "Bibliography"
4467 msgstr "Literatura"
4469 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4470 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4471 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4477 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4478 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4479 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4480 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4481 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4487 msgid "FrontMatter"
4488 msgstr ""
4490 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Offprint Requests to:"
4493 msgstr "PosebniOdtis"
4495 #: lib/layouts/aa.layout:184
4496 msgid "Correspondence to:"
4497 msgstr ""
4499 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4502 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4503 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4504 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4505 msgid "BackMatter"
4506 msgstr ""
4508 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4509 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Acknowledgements."
4512 msgstr "Priznanja"
4514 #: lib/layouts/aa.layout:289
4515 #, fuzzy
4516 msgid "institutemark"
4517 msgstr "Inštitut"
4519 #: lib/layouts/aa.layout:293
4520 #, fuzzy
4521 msgid "institute mark"
4522 msgstr "Inštitut"
4524 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4528 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4529 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4530 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4533 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4534 msgid "Keywords"
4535 msgstr "Ključne besede"
4537 #: lib/layouts/aa.layout:357
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Key words."
4540 msgstr "Ključne besede"
4542 #: lib/layouts/aa.layout:379
4543 #, fuzzy
4544 msgid "CharStyle:Institute"
4545 msgstr "Inštitut"
4547 #: lib/layouts/aa.layout:389
4548 msgid "CharStyle:E-Mail"
4549 msgstr ""
4551 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4554 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4555 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4557 msgid "Email"
4558 msgstr "Enaslov"
4560 #: lib/layouts/aa.layout:404
4561 #, fuzzy
4562 msgid "email"
4563 msgstr "Enaslov"
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4567 msgid "LaTeX"
4568 msgstr "LaTeX"
4570 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4572 msgid "Thesaurus"
4573 msgstr "Tezaver"
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4576 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4577 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4579 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4580 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4581 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4583 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4584 msgid "Paragraph"
4585 msgstr "Odstavek"
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4588 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4589 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4590 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4591 msgid "Affiliation"
4592 msgstr "Zveza"
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4595 msgid "And"
4596 msgstr "in"
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4599 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4600 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4601 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4602 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4603 msgid "Acknowledgements"
4604 msgstr "Priznanja"
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4609 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4610 #: src/rowpainter.cpp:472
4611 msgid "Appendix"
4612 msgstr "Dodatek"
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4618 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4619 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4620 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4623 msgid "References"
4624 msgstr "Sklici"
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4627 msgid "PlaceFigure"
4628 msgstr "UmestiSliko"
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4631 msgid "PlaceTable"
4632 msgstr "UmestiTabelo"
4634 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4635 msgid "TableComments"
4636 msgstr "VsebinskoKazalo"
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4639 msgid "TableRefs"
4640 msgstr "TabelaSklicev"
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4643 msgid "MathLetters"
4644 msgstr "MatematičneČrke"
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4647 msgid "NoteToEditor"
4648 msgstr "OpombaUredniku"
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Facility"
4653 msgstr "Dejstvo"
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Objectname"
4658 msgstr "Octave"
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Dataset"
4663 msgstr "Datum"
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Altaffilation"
4668 msgstr "Zveza"
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Alternative affiliation:"
4673 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4676 msgid "altaffilmark"
4677 msgstr ""
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4680 #, fuzzy
4681 msgid "altaffiliation mark"
4682 msgstr "Zveza"
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Subject headings:"
4687 msgstr "GlavaProsojnice"
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4690 #, fuzzy
4691 msgid "[Acknowledgements]"
4692 msgstr "Priznanja"
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4698 #, fuzzy
4699 msgid "and"
4700 msgstr "Dežela"
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Place Figure here:"
4705 msgstr "UmestiSliko"
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Place Table here:"
4710 msgstr "UmestiTabelo"
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4713 #, fuzzy
4714 msgid "[Appendix]"
4715 msgstr "Dodatek"
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Note to Editor:"
4720 msgstr "OpombaUredniku"
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4723 #, fuzzy
4724 msgid "References. ---"
4725 msgstr " Sklic: "
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Note. ---"
4730 msgstr "Opomba"
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Table note"
4735 msgstr "Označevanje"
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Table note:"
4740 msgstr "OpombaPodČrto"
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4743 #, fuzzy
4744 msgid "tablenotemark"
4745 msgstr "Označevanje"
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4748 msgid "tablenote mark"
4749 msgstr ""
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4752 msgid "FigCaption"
4753 msgstr "PojasniloSlike"
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4756 msgid "Fig. ---"
4757 msgstr ""
4759 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Facility:"
4762 msgstr "Dejstvo"
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4765 msgid "Obj:"
4766 msgstr ""
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Dataset:"
4771 msgstr "Datum"
4773 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4778 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4779 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4780 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4781 #, fuzzy
4782 msgid "MainText"
4783 msgstr "Umesti"
4785 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4786 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4787 #, fuzzy
4788 msgid "\\arabic{section}"
4789 msgstr "Podrazdelek"
4791 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4792 msgid "Chapter Exercises"
4793 msgstr "Poglavje_Vaje"
4795 #: lib/layouts/apa.layout:50
4796 msgid "RightHeader"
4797 msgstr "DesnaGlava"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:59
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Right header:"
4802 msgstr "DesnaGlava"
4804 #: lib/layouts/apa.layout:82
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Abstract:"
4807 msgstr "Povzetek"
4809 #: lib/layouts/apa.layout:91
4810 msgid "ShortTitle"
4811 msgstr "KratekNaslov"
4813 #: lib/layouts/apa.layout:99
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Short title:"
4816 msgstr "Kratek naslov"
4818 #: lib/layouts/apa.layout:128
4819 msgid "TwoAuthors"
4820 msgstr "DvaAvtorja"
4822 #: lib/layouts/apa.layout:135
4823 msgid "ThreeAuthors"
4824 msgstr "TrijeAvtorji"
4826 #: lib/layouts/apa.layout:142
4827 msgid "FourAuthors"
4828 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4830 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Affiliation:"
4834 msgstr "Zveza"
4836 #: lib/layouts/apa.layout:170
4837 msgid "TwoAffiliations"
4838 msgstr "DveZvezi"
4840 #: lib/layouts/apa.layout:177
4841 msgid "ThreeAffiliations"
4842 msgstr "TriZveze"
4844 #: lib/layouts/apa.layout:184
4845 msgid "FourAffiliations"
4846 msgstr "ŠtiriZveze"
4848 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4849 msgid "Journal"
4850 msgstr "Revija"
4852 #: lib/layouts/apa.layout:205
4853 msgid "CopNum"
4854 msgstr ""
4856 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4859 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4861 msgid "Note"
4862 msgstr "Opomba"
4864 #: lib/layouts/apa.layout:233
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Acknowledgements:"
4867 msgstr "Priznanja"
4869 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4870 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4872 #: lib/layouts/spie.layout:88
4873 msgid "Acknowledgments"
4874 msgstr "Priznanja"
4876 #: lib/layouts/apa.layout:247
4877 msgid "ThickLine"
4878 msgstr "TankaČrta"
4880 #: lib/layouts/apa.layout:257
4881 msgid "CenteredCaption"
4882 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4884 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4885 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Senseless!"
4888 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4890 #: lib/layouts/apa.layout:277
4891 msgid "FitFigure"
4892 msgstr "PrilagodiSliko"
4894 #: lib/layouts/apa.layout:283
4895 msgid "FitBitmap"
4896 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4898 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4899 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4900 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4901 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4902 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4903 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4904 msgid "Subparagraph"
4905 msgstr "Pododstavek"
4907 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4908 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4909 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4910 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4911 msgid "*"
4912 msgstr "*"
4914 #: lib/layouts/apa.layout:390
4915 msgid "Seriate"
4916 msgstr "Uredi v zaporedja"
4918 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4919 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4920 msgid "(\\alph{enumii})"
4921 msgstr ""
4923 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4924 #, fuzzy
4925 msgid "LatinOn"
4926 msgstr "Lokacija"
4928 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Latin on"
4931 msgstr "Lokacija"
4933 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4934 #, fuzzy
4935 msgid "LatinOff"
4936 msgstr "Lokacija"
4938 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Latin off"
4941 msgstr "Lokacija"
4943 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4945 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4946 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4947 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4948 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4949 msgid "Part"
4950 msgstr "Del"
4952 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4953 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4954 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4955 msgid "Part*"
4956 msgstr "Del*"
4958 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4959 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4960 msgid "BeginFrame"
4961 msgstr ""
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4964 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4965 msgid "MM"
4966 msgstr ""
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Section \\arabic{section}"
4971 msgstr "Podrazdelek"
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4974 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4975 #, fuzzy
4976 msgid "\\Alph{section}"
4977 msgstr "izbor"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4982 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4983 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4984 msgid "Section*"
4985 msgstr "Razdelek*"
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4988 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4989 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4990 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4991 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Unnumbered"
4994 msgstr "Številčenje"
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4999 msgstr "Podpodrazdelek"
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5002 #, fuzzy
5003 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5004 msgstr "Podpodrazdelek"
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5008 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5009 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5010 msgid "Subsection*"
5011 msgstr "Podrazdelek*"
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Frames"
5018 msgstr "Parametri"
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Frame"
5023 msgstr "Parametri"
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5026 msgid "BeginPlainFrame"
5027 msgstr ""
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5030 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5031 msgstr ""
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5034 #, fuzzy
5035 msgid "AgainFrame"
5036 msgstr "matematični okvir"
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5039 msgid "Again frame with label"
5040 msgstr ""
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5043 #, fuzzy
5044 msgid "EndFrame"
5045 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5048 msgid "________________________________"
5049 msgstr ""
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5052 #, fuzzy
5053 msgid "FrameSubtitle"
5054 msgstr "Podnaslov"
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Column"
5059 msgstr "Stolpci"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5064 msgid "Columns"
5065 msgstr "Stolpci"
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5068 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5069 msgstr ""
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5072 msgid "ColumnsCenterAligned"
5073 msgstr ""
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5076 msgid "Columns (center aligned)"
5077 msgstr ""
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5080 msgid "ColumnsTopAligned"
5081 msgstr ""
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5084 msgid "Columns (top aligned)"
5085 msgstr ""
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Pause"
5090 msgstr "Prilepi"
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Overlays"
5097 msgstr "Prekrivanje"
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5100 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5101 msgstr ""
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Overprint"
5106 msgstr "Posebni odtis"
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5109 #, fuzzy
5110 msgid "OverlayArea"
5111 msgstr "Prekrivanje"
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Overlayarea"
5116 msgstr "Prekrivanje"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Uncover"
5121 msgstr "&Odstrani"
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5124 msgid "Uncovered on slides"
5125 msgstr ""
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Only"
5130 msgstr "vključeno"
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5133 msgid "Only on slides"
5134 msgstr ""
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5137 msgid "Block"
5138 msgstr "Blok"
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Blocks"
5144 msgstr "Blok"
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5147 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5148 msgstr ""
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5151 #, fuzzy
5152 msgid "ExampleBlock"
5153 msgstr "Zgled"
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5156 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5157 msgstr ""
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5160 #, fuzzy
5161 msgid "AlertBlock"
5162 msgstr "Blok"
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5165 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5166 msgstr ""
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Titling"
5173 msgstr "Seznam"
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5176 msgid "Title (Plain Frame)"
5177 msgstr ""
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5181 msgid "Institute"
5182 msgstr "Inštitut"
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5185 #, fuzzy
5186 msgid "InstituteMark"
5187 msgstr "Inštitut"
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Institute mark"
5192 msgstr "Inštitut"
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5195 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5196 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5197 msgid "Quotation"
5198 msgstr "Navedek"
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5201 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5202 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5203 msgid "Quote"
5204 msgstr "Narekovaj"
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5207 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5208 msgid "Verse"
5209 msgstr "Verz"
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5212 #, fuzzy
5213 msgid "TitleGraphic"
5214 msgstr "Grafika"
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5217 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5220 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5221 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5223 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5224 msgid "Corollary"
5225 msgstr "Korolar"
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Theorems"
5230 msgstr "Izrek"
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5233 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Corollary."
5236 msgstr "Korolar"
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5239 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5242 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5243 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5244 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5245 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5246 msgid "Definition"
5247 msgstr "Definicija"
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Definition."
5253 msgstr "Definicija"
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Definitions"
5258 msgstr "Definicija"
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Definitions."
5263 msgstr "Definicija"
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5272 msgid "Example"
5273 msgstr "Zgled"
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Example."
5278 msgstr "Zgled"
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Examples"
5283 msgstr "Zgled"
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Examples."
5288 msgstr "Zgled"
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5291 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5292 msgid "Fact"
5293 msgstr "Dejstvo"
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Fact."
5298 msgstr "Dejstvo"
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5301 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5306 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5307 msgid "Proof"
5308 msgstr "Dokaz"
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5313 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Proof."
5316 msgstr "Dokaz"
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5319 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5322 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5324 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5327 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5328 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5329 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5330 msgid "Theorem"
5331 msgstr "Izrek"
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Theorem."
5337 msgstr "Izrek"
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Separator"
5342 msgstr "Separacija"
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5345 msgid "___"
5346 msgstr ""
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5349 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5350 msgid "LyX-Code"
5351 msgstr "Koda-LyXa"
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5354 #, fuzzy
5355 msgid "NoteItem"
5356 msgstr "Nova postavka"
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Note:"
5361 msgstr "Opomba"
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5364 msgid "CharStyle:Alert"
5365 msgstr ""
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Alert"
5370 msgstr "Blok"
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5373 msgid "CharStyle:Structure"
5374 msgstr ""
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5377 msgid "Structure"
5378 msgstr ""
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5381 msgid "Custom:ArticleMode"
5382 msgstr ""
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Article"
5387 msgstr "&Navpično:"
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Custom:PresentationMode"
5392 msgstr "Usmeritev"
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Presentation"
5397 msgstr "Usmeritev"
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5400 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5401 msgid "Table"
5402 msgstr "Tabela"
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5405 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5406 #, fuzzy
5407 msgid "List of Tables"
5408 msgstr "Seznam tabel"
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5411 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5412 msgid "Figure"
5413 msgstr "Slika"
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5417 #, fuzzy
5418 msgid "List of Figures"
5419 msgstr "Seznam tabel"
5421 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5422 msgid "Dialogue"
5423 msgstr "Pogovor"
5425 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5426 msgid "Narrative"
5427 msgstr "Narativno"
5429 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5430 msgid "ACT"
5431 msgstr "DEJANJE"
5433 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5434 msgid "ACT \\arabic{act}"
5435 msgstr ""
5437 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5438 msgid "SCENE"
5439 msgstr "SCENA"
5441 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5442 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5443 msgstr ""
5445 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5446 msgid "SCENE*"
5447 msgstr "SCENA*"
5449 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5450 msgid "AT RISE:"
5451 msgstr "OB_DVIGU:"
5453 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5454 msgid "Speaker"
5455 msgstr "Govorec"
5457 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5458 msgid "Parenthetical"
5459 msgstr "Vmesno"
5461 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5462 msgid "("
5463 msgstr ""
5465 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5466 msgid ")"
5467 msgstr ""
5469 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5470 msgid "CURTAIN"
5471 msgstr "ZAVESA"
5473 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5474 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5475 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5476 msgid "Right Address"
5477 msgstr "Desni_naslov"
5479 #: lib/layouts/chess.layout:35
5480 msgid "Mainline"
5481 msgstr "GlavnaVrsta"
5483 #: lib/layouts/chess.layout:42
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Mainline:"
5486 msgstr "GlavnaVrsta"
5488 #: lib/layouts/chess.layout:60
5489 msgid "Variation"
5490 msgstr "Varianta"
5492 #: lib/layouts/chess.layout:64
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Variation:"
5495 msgstr "Varianta"
5497 #: lib/layouts/chess.layout:70
5498 msgid "SubVariation"
5499 msgstr "Podvarianta"
5501 #: lib/layouts/chess.layout:73
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Subvariation:"
5504 msgstr "Podvarianta"
5506 #: lib/layouts/chess.layout:79
5507 msgid "SubVariation2"
5508 msgstr "Podvarianta2"
5510 #: lib/layouts/chess.layout:82
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Subvariation(2):"
5513 msgstr "Podvarianta2"
5515 #: lib/layouts/chess.layout:88
5516 msgid "SubVariation3"
5517 msgstr "Podvarianta3"
5519 #: lib/layouts/chess.layout:91
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Subvariation(3):"
5522 msgstr "Podvarianta3"
5524 #: lib/layouts/chess.layout:97
5525 msgid "SubVariation4"
5526 msgstr "Podvarianta4"
5528 #: lib/layouts/chess.layout:100
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Subvariation(4):"
5531 msgstr "Podvarianta4"
5533 #: lib/layouts/chess.layout:106
5534 msgid "SubVariation5"
5535 msgstr "Podvarianta5"
5537 #: lib/layouts/chess.layout:109
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Subvariation(5):"
5540 msgstr "Podvarianta5"
5542 #: lib/layouts/chess.layout:116
5543 msgid "HideMoves"
5544 msgstr "SkrijPremike"
5546 #: lib/layouts/chess.layout:121
5547 #, fuzzy
5548 msgid "HideMoves:"
5549 msgstr "SkrijPremike"
5551 #: lib/layouts/chess.layout:126
5552 msgid "ChessBoard"
5553 msgstr "ŠahovskaDeska"
5555 #: lib/layouts/chess.layout:130
5556 #, fuzzy
5557 msgid "[chessboard]"
5558 msgstr "ŠahovskaDeska"
5560 #: lib/layouts/chess.layout:139
5561 msgid "BoardCentered"
5562 msgstr "SredinskaDeska"
5564 #: lib/layouts/chess.layout:144
5565 msgid "[centered board]"
5566 msgstr ""
5568 #: lib/layouts/chess.layout:154
5569 msgid "HighLight"
5570 msgstr "Poudarek"
5572 #: lib/layouts/chess.layout:159
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Highlights:"
5575 msgstr "Poudarek"
5577 #: lib/layouts/chess.layout:174
5578 msgid "Arrow"
5579 msgstr "Puščica"
5581 #: lib/layouts/chess.layout:179
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Arrow:"
5584 msgstr "Puščica"
5586 #: lib/layouts/chess.layout:185
5587 msgid "KnightMove"
5588 msgstr "PremikKonja"
5590 #: lib/layouts/chess.layout:190
5591 #, fuzzy
5592 msgid "KnightMove:"
5593 msgstr "PremikKonja"
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5596 msgid "DinBrief"
5597 msgstr ""
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5600 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5601 msgid "Send To Address"
5602 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Anschrift:"
5607 msgstr "Podpis"
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5610 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5611 msgid "My Address"
5612 msgstr "Moj_naslov"
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5615 msgid "Briefkopf:"
5616 msgstr ""
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Return address"
5621 msgstr "PovratniNaslov"
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Absender:"
5626 msgstr "Glava:"
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Postal comment"
5631 msgstr "PoštniUkaz"
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Postvermerk:"
5636 msgstr "PoštnaPripomba"
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Handling"
5641 msgstr "Robovi"
5643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Zusatz:"
5646 msgstr "Dodatek"
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5650 msgid "YourRef"
5651 msgstr "VašSklic"
5653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Ihre Zeichen:"
5656 msgstr "VašZnak"
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5660 msgid "MyRef"
5661 msgstr "MojaRef:"
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Unsere Zeichen:"
5666 msgstr "VašZnak"
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Writer"
5671 msgstr "Tiskalnik"
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5674 msgid "Sachbearbeiter:"
5675 msgstr ""
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5680 msgid "Signature"
5681 msgstr "Podpis"
5683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Unterschrift:"
5686 msgstr "Podpis"
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Bottomtext"
5691 msgstr "Spodaj|#B"
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5694 msgid "Fusszeile(n):"
5695 msgstr ""
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Area code"
5700 msgstr "Nagovor"
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Vorwahl:"
5705 msgstr "Navadna:"
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5709 msgid "Telephone"
5710 msgstr "Telefon"
5712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Telefon:"
5715 msgstr "Telefon"
5717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5719 msgid "Location"
5720 msgstr "Lokacija"
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Ort:"
5725 msgstr "Kraj"
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Datum:"
5730 msgstr "Datum"
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5734 msgid "Subject"
5735 msgstr "Predmet"
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Betreff:"
5740 msgstr "Zadeva"
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5745 msgid "Opening"
5746 msgstr "Uvod"
5748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Anrede:"
5751 msgstr "Nagovor"
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5756 msgid "Closing"
5757 msgstr "Zaključek"
5759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Gruss:"
5762 msgstr "Pozdrav"
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5765 msgid "encl"
5766 msgstr "encl"
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Anlage(n):"
5771 msgstr "Priloge"
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5775 msgid "cc"
5776 msgstr "cc"
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Verteiler:"
5781 msgstr "Distributor"
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5785 msgid "PS"
5786 msgstr "PS"
5788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5789 #, fuzzy
5790 msgid "PS:"
5791 msgstr "PS"
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5794 msgid "SenderAddress"
5795 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5799 msgid "Backaddress"
5800 msgstr "PovratniNaslov"
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5803 msgid "RetourAdresse"
5804 msgstr "PovratniNaslov"
5806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5807 msgid "Adresse"
5808 msgstr "Naslovnik"
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5811 msgid "Postvermerk"
5812 msgstr "PoštnaPripomba"
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5815 msgid "Zusatz"
5816 msgstr "Dodatek"
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5819 msgid "IhrZeichen"
5820 msgstr "VašZnak"
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5824 msgid "YourMail"
5825 msgstr "VašaPošta"
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5828 msgid "IhrSchreiben"
5829 msgstr "VašPodpis"
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5832 msgid "MeinZeichen"
5833 msgstr "MojiZnaki"
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5836 msgid "Unterschrift"
5837 msgstr "Podpis"
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5840 msgid "Phone"
5841 msgstr "Telefon"
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5844 msgid "Telefon"
5845 msgstr "Telefon"
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5849 msgid "Place"
5850 msgstr "Umesti"
5852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5853 msgid "Stadt"
5854 msgstr "Mesto"
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5857 msgid "Town"
5858 msgstr "Kraj"
5860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5861 msgid "Ort"
5862 msgstr "Kraj"
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5865 msgid "Datum"
5866 msgstr "Datum"
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5870 msgid "Reference"
5871 msgstr "Sklic"
5873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5874 msgid "Betreff"
5875 msgstr "Zadeva"
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5878 msgid "Anrede"
5879 msgstr "Nagovor"
5881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5884 msgid "Letter"
5885 msgstr "Pismo"
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5888 msgid "Brieftext"
5889 msgstr "KratkoBesedilo"
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5892 msgid "Gruss"
5893 msgstr "Pozdrav"
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5896 msgid "ps"
5897 msgstr "ps"
5899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5901 msgid "Encl."
5902 msgstr "Encl."
5904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5905 msgid "Anlagen"
5906 msgstr "Priloge"
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5910 msgid "CC"
5911 msgstr "CC"
5913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5914 msgid "Verteiler"
5915 msgstr "Distributor"
5917 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5918 msgid "00.00.0000"
5919 msgstr ""
5921 #: lib/layouts/egs.layout:268
5922 msgid "LaTeX Title"
5923 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5925 #: lib/layouts/egs.layout:301
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Author:"
5928 msgstr "Avtor"
5930 #: lib/layouts/egs.layout:310
5931 msgid "Affil"
5932 msgstr "Zveza"
5934 #: lib/layouts/egs.layout:323
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Affilation:"
5937 msgstr "Zveza"
5939 #: lib/layouts/egs.layout:345
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Journal:"
5942 msgstr "Revija"
5944 #: lib/layouts/egs.layout:354
5945 msgid "msnumber"
5946 msgstr "msnumber"
5948 #: lib/layouts/egs.layout:368
5949 #, fuzzy
5950 msgid "MS_number:"
5951 msgstr "msnumber"
5953 #: lib/layouts/egs.layout:378
5954 msgid "FirstAuthor"
5955 msgstr "PrviAvtor"
5957 #: lib/layouts/egs.layout:391
5958 msgid "1st_author_surname:"
5959 msgstr ""
5961 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5962 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5963 msgid "Received"
5964 msgstr "Prejeto"
5966 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5967 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Received:"
5970 msgstr "Prejeto"
5972 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5973 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5974 msgid "Accepted"
5975 msgstr "Sprejeto"
5977 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5978 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Accepted:"
5981 msgstr "Sprejeto"
5983 #: lib/layouts/egs.layout:444
5984 msgid "Offsets"
5985 msgstr ""
5987 #: lib/layouts/egs.layout:457
5988 msgid "reprint_reqs_to:"
5989 msgstr ""
5991 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5993 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5994 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5995 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Abstract."
5998 msgstr "Povzetek"
6000 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Acknowledgement."
6004 msgstr "Priznanje"
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6007 msgid "Author Address"
6008 msgstr "Naslov_avtorja"
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Address:"
6017 msgstr "Naslov"
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6020 msgid "Author Email"
6021 msgstr "Epošta_avtorja"
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Email:"
6026 msgstr "Enaslov"
6028 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6029 msgid "Author URL"
6030 msgstr "URL_avtorja"
6032 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6034 #, fuzzy
6035 msgid "URL:"
6036 msgstr "&URL"
6038 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6040 msgid "Thanks"
6041 msgstr "Zahvala"
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6044 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6045 msgstr ""
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6048 msgid "PROOF."
6049 msgstr ""
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6052 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6055 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6057 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6058 msgid "Lemma"
6059 msgstr "Lema"
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6062 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6063 msgstr ""
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6066 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6067 msgstr ""
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6073 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6075 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6076 msgid "Proposition"
6077 msgstr "Podmena"
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6080 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6081 msgstr ""
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6085 msgid "Criterion"
6086 msgstr "Kriterij"
6088 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6089 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6090 msgstr ""
6092 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6095 msgid "Algorithm"
6096 msgstr "Algoritem"
6098 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6099 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6100 msgstr ""
6102 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6103 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6104 msgstr ""
6106 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6109 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6112 msgid "Conjecture"
6113 msgstr "Domneva"
6115 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6116 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6117 msgstr ""
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6120 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6121 msgstr ""
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6125 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6128 msgid "Problem"
6129 msgstr "Problem"
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6132 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6133 msgstr ""
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6138 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6140 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6141 msgid "Remark"
6142 msgstr "Pripomba"
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6145 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6146 msgstr ""
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6149 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6150 msgstr ""
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6155 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6158 msgid "Claim"
6159 msgstr "Trditev"
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6162 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6163 msgstr ""
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6166 msgid "Summary"
6167 msgstr "Povzetek"
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6170 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6171 msgstr ""
6173 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6176 msgid "Case"
6177 msgstr "Primer"
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6180 msgid "Case \\arabic{case}"
6181 msgstr ""
6183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Titlenotemark"
6186 msgstr "OpombaPodČrto"
6188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Titlenote mark"
6191 msgstr "OpombaPodČrto"
6193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Title footnote"
6196 msgstr "OpombaPodČrto"
6198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Title footnote:"
6201 msgstr "OpombaPodČrto"
6203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Authormark"
6206 msgstr "Avtor-leto"
6208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Author mark"
6211 msgstr "Epošta_avtorja"
6213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Author footnote"
6216 msgstr "OpombaPodČrto"
6218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Author footnote:"
6221 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6224 #, fuzzy
6225 msgid "CorAuthormark"
6226 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6229 #, fuzzy
6230 msgid "CorAuthor mark"
6231 msgstr "Epošta_avtorja"
6233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Corresponding author"
6236 msgstr "TekočiAvtor"
6238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6239 msgid "Corresponding author text:"
6240 msgstr ""
6242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6246 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Keywords:"
6249 msgstr "Ključne besede"
6251 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6252 msgid "Keyword"
6253 msgstr "Ključna beseda"
6255 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Key words:"
6259 msgstr "Ključne besede"
6261 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Item"
6264 msgstr "Alineje"
6266 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Item:"
6269 msgstr "Alineje"
6271 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6272 #, fuzzy
6273 msgid "BulletedItem"
6274 msgstr "Pike"
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Bulleted Item:"
6279 msgstr "&Zbriši"
6281 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6282 msgid "Begin"
6283 msgstr ""
6285 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6286 msgid "Begin of CV"
6287 msgstr ""
6289 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6290 msgid "PersonalInfo"
6291 msgstr ""
6293 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6294 msgid "Personal Info"
6295 msgstr ""
6297 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6298 msgid "MotherTongue"
6299 msgstr ""
6301 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6302 msgid "Mother Tongue:"
6303 msgstr ""
6305 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6306 #, fuzzy
6307 msgid "LangHeader"
6308 msgstr "Glava"
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Language Header:"
6313 msgstr "Glava"
6315 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Language:"
6318 msgstr "&Jezik:"
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6321 #, fuzzy
6322 msgid "LastLanguage"
6323 msgstr "Jezik"
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Last Language:"
6328 msgstr "&Jezik:"
6330 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6331 #, fuzzy
6332 msgid "LangFooter"
6333 msgstr "Noga:"
6335 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Language Footer:"
6338 msgstr "&Jezik:"
6340 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6341 #, fuzzy
6342 msgid "End"
6343 msgstr "Encl."
6345 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6346 msgid "End of CV"
6347 msgstr ""
6349 #: lib/layouts/foils.layout:42
6350 msgid "Foilhead"
6351 msgstr "GlavaProsojnice"
6353 #: lib/layouts/foils.layout:61
6354 msgid "ShortFoilhead"
6355 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6357 #: lib/layouts/foils.layout:67
6358 msgid "Rotatefoilhead"
6359 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6361 #: lib/layouts/foils.layout:73
6362 msgid "ShortRotatefoilhead"
6363 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6365 #: lib/layouts/foils.layout:82
6366 msgid "TickList"
6367 msgstr ""
6369 #: lib/layouts/foils.layout:97
6370 msgid "_/"
6371 msgstr ""
6373 #: lib/layouts/foils.layout:101
6374 msgid "CrossList"
6375 msgstr "NavzkriženSeznam"
6377 #: lib/layouts/foils.layout:116
6378 msgid "><"
6379 msgstr ""
6381 #: lib/layouts/foils.layout:160
6382 msgid "My Logo"
6383 msgstr "Moj_logotip"
6385 #: lib/layouts/foils.layout:168
6386 #, fuzzy
6387 msgid "My Logo:"
6388 msgstr "Moj_logotip"
6390 #: lib/layouts/foils.layout:177
6391 msgid "Restriction"
6392 msgstr "Omejitve"
6394 #: lib/layouts/foils.layout:181
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Restriction:"
6397 msgstr "Omejitve"
6399 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6400 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Left Header"
6403 msgstr "Glava"
6405 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Left Header:"
6408 msgstr "Glava"
6410 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6411 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Right Header"
6414 msgstr "DesnaGlava"
6416 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Right Header:"
6419 msgstr "DesnaGlava"
6421 #: lib/layouts/foils.layout:201
6422 msgid "Right Footer"
6423 msgstr "Desna_Glava"
6425 #: lib/layouts/foils.layout:205
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Right Footer:"
6428 msgstr "Desna_Glava"
6430 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Theorem #."
6434 msgstr "Izrek"
6436 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Lemma #."
6440 msgstr "Lema"
6442 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Corollary #."
6446 msgstr "Korolar"
6448 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6449 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Proposition #."
6452 msgstr "Podmena"
6454 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Definition #."
6458 msgstr "Definicija"
6460 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6462 msgid "Theorem*"
6463 msgstr "Izrek*"
6465 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6466 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6467 msgid "Lemma*"
6468 msgstr "Lema*"
6470 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Lemma."
6473 msgstr "Lema"
6475 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6477 msgid "Corollary*"
6478 msgstr "Korolar*"
6480 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6481 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6482 msgid "Proposition*"
6483 msgstr "Podmena*"
6485 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Proposition."
6488 msgstr "Podmena"
6490 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6491 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6492 msgid "Definition*"
6493 msgstr "Definicija"
6495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Text:"
6498 msgstr "Besedilo"
6500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6503 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6504 msgid "Name"
6505 msgstr "Ime"
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6510 msgid "Name:"
6511 msgstr "Ime:"
6513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6514 msgid "Strasse"
6515 msgstr "Cesta"
6517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Strasse:"
6520 msgstr "Cesta"
6522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6523 msgid "Land"
6524 msgstr "Dežela"
6526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Land:"
6529 msgstr "Dežela"
6531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6532 #, fuzzy
6533 msgid "RetourAdresse:"
6534 msgstr "PovratniNaslov"
6536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6537 #, fuzzy
6538 msgid "MeinZeichen:"
6539 msgstr "MojiZnaki"
6541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6542 #, fuzzy
6543 msgid "IhrZeichen:"
6544 msgstr "VašZnak"
6546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6547 #, fuzzy
6548 msgid "IhrSchreiben:"
6549 msgstr "VašPodpis"
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6552 msgid "Telefax"
6553 msgstr "Faks"
6555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Telefax:"
6558 msgstr "Faks"
6560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6561 msgid "Telex"
6562 msgstr "Teleks"
6564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Telex:"
6567 msgstr "Teleks"
6569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6570 msgid "EMail"
6571 msgstr "E-naslov"
6573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6574 #, fuzzy
6575 msgid "EMail:"
6576 msgstr "E-naslov"
6578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6579 msgid "HTTP"
6580 msgstr "HTTP"
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6583 #, fuzzy
6584 msgid "HTTP:"
6585 msgstr "HTTP"
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6589 msgid "Bank"
6590 msgstr "Banka"
6592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Bank:"
6596 msgstr "Banka"
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6599 msgid "BLZ"
6600 msgstr "BLZ"
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6603 #, fuzzy
6604 msgid "BLZ:"
6605 msgstr "BLZ"
6607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6608 msgid "Konto"
6609 msgstr "Račun"
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Konto:"
6614 msgstr "Račun"
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Adresse:"
6619 msgstr "Naslovnik"
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Anlagen:"
6624 msgstr "Priloge"
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Letter:"
6629 msgstr "Pismo"
6631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6633 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Signature:"
6636 msgstr "Podpis"
6638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6639 msgid "Street"
6640 msgstr "Ulica"
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Street:"
6645 msgstr "Ulica"
6647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6648 msgid "Addition"
6649 msgstr "Seštevanje"
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Addition:"
6654 msgstr "Seštevanje"
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Town:"
6659 msgstr "Kraj"
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6662 msgid "State"
6663 msgstr "Država"
6665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6666 #, fuzzy
6667 msgid "State:"
6668 msgstr "Država"
6670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6671 msgid "ReturnAddress"
6672 msgstr "PovratniNaslov"
6674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6675 #, fuzzy
6676 msgid "ReturnAddress:"
6677 msgstr "PovratniNaslov"
6679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6680 #, fuzzy
6681 msgid "MyRef:"
6682 msgstr "MojaRef:"
6684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6685 #, fuzzy
6686 msgid "YourRef:"
6687 msgstr "VašSklic"
6689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6690 #, fuzzy
6691 msgid "YourMail:"
6692 msgstr "VašaPošta"
6694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Phone:"
6697 msgstr "Telefon"
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6700 msgid "BankCode"
6701 msgstr "BančnaKoda"
6703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6704 #, fuzzy
6705 msgid "BankCode:"
6706 msgstr "BančnaKoda"
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6709 msgid "BankAccount"
6710 msgstr "BančniRačun"
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6713 #, fuzzy
6714 msgid "BankAccount:"
6715 msgstr "BančniRačun"
6717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6718 #, fuzzy
6719 msgid "PostalComment"
6720 msgstr "PoštniUkaz"
6722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6723 #, fuzzy
6724 msgid "PostalComment:"
6725 msgstr "PoštniUkaz"
6727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6728 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6730 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Date:"
6733 msgstr "Datum"
6735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Reference:"
6738 msgstr "&Sklic:"
6740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Opening:"
6744 msgstr "Uvod"
6746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Encl.:"
6749 msgstr "Encl."
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6753 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6754 #, fuzzy
6755 msgid "cc:"
6756 msgstr "cc"
6758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Closing:"
6762 msgstr "Zaključek"
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6765 #, fuzzy
6766 msgid "NameRowA"
6767 msgstr "Ime"
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6770 #, fuzzy
6771 msgid "NameRowA:"
6772 msgstr "Ime"
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6775 #, fuzzy
6776 msgid "NameRowB"
6777 msgstr "Ime"
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6780 #, fuzzy
6781 msgid "NameRowB:"
6782 msgstr "Ime"
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6785 #, fuzzy
6786 msgid "NameRowC"
6787 msgstr "Ime"
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6790 #, fuzzy
6791 msgid "NameRowC:"
6792 msgstr "Ime"
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6795 #, fuzzy
6796 msgid "NameRowD"
6797 msgstr "Ime"
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6800 #, fuzzy
6801 msgid "NameRowD:"
6802 msgstr "Ime"
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6805 #, fuzzy
6806 msgid "NameRowE"
6807 msgstr "Ime"
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6810 #, fuzzy
6811 msgid "NameRowE:"
6812 msgstr "Ime"
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6815 #, fuzzy
6816 msgid "NameRowF"
6817 msgstr "Ime"
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6820 #, fuzzy
6821 msgid "NameRowF:"
6822 msgstr "Ime"
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6825 #, fuzzy
6826 msgid "NameRowG"
6827 msgstr "Ime"
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6830 #, fuzzy
6831 msgid "NameRowG:"
6832 msgstr "Ime"
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6835 #, fuzzy
6836 msgid "AddressRowA"
6837 msgstr "Naslov"
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6840 #, fuzzy
6841 msgid "AddressRowA:"
6842 msgstr "Naslov"
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6845 #, fuzzy
6846 msgid "AddressRowB"
6847 msgstr "Naslov"
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6850 #, fuzzy
6851 msgid "AddressRowB:"
6852 msgstr "Naslov"
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6855 #, fuzzy
6856 msgid "AddressRowC"
6857 msgstr "Naslov"
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6860 #, fuzzy
6861 msgid "AddressRowC:"
6862 msgstr "Naslov"
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6865 #, fuzzy
6866 msgid "AddressRowD"
6867 msgstr "Naslov"
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6870 #, fuzzy
6871 msgid "AddressRowD:"
6872 msgstr "Naslov"
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6875 #, fuzzy
6876 msgid "AddressRowE"
6877 msgstr "Naslov"
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6880 #, fuzzy
6881 msgid "AddressRowE:"
6882 msgstr "Naslov"
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6885 #, fuzzy
6886 msgid "AddressRowF"
6887 msgstr "Naslov"
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6890 #, fuzzy
6891 msgid "AddressRowF:"
6892 msgstr "Naslov"
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6895 #, fuzzy
6896 msgid "TelephoneRowA"
6897 msgstr "Telefon"
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6900 #, fuzzy
6901 msgid "TelephoneRowA:"
6902 msgstr "Telefon"
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6905 #, fuzzy
6906 msgid "TelephoneRowB"
6907 msgstr "Telefon"
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6910 #, fuzzy
6911 msgid "TelephoneRowB:"
6912 msgstr "Telefon"
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6915 #, fuzzy
6916 msgid "TelephoneRowC"
6917 msgstr "Telefon"
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6920 #, fuzzy
6921 msgid "TelephoneRowC:"
6922 msgstr "Telefon"
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6925 #, fuzzy
6926 msgid "TelephoneRowD"
6927 msgstr "Telefon"
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6930 #, fuzzy
6931 msgid "TelephoneRowD:"
6932 msgstr "Telefon"
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6935 #, fuzzy
6936 msgid "TelephoneRowE"
6937 msgstr "Telefon"
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6940 #, fuzzy
6941 msgid "TelephoneRowE:"
6942 msgstr "Telefon"
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6945 #, fuzzy
6946 msgid "TelephoneRowF"
6947 msgstr "Telefon"
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6950 #, fuzzy
6951 msgid "TelephoneRowF:"
6952 msgstr "Telefon"
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6955 msgid "InternetRowA"
6956 msgstr ""
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6959 msgid "InternetRowA:"
6960 msgstr ""
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6963 msgid "InternetRowB"
6964 msgstr ""
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6967 msgid "InternetRowB:"
6968 msgstr ""
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6971 msgid "InternetRowC"
6972 msgstr ""
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6975 msgid "InternetRowC:"
6976 msgstr ""
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6979 msgid "InternetRowD"
6980 msgstr ""
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6983 msgid "InternetRowD:"
6984 msgstr ""
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6987 msgid "InternetRowE"
6988 msgstr ""
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6991 msgid "InternetRowE:"
6992 msgstr ""
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6995 msgid "InternetRowF"
6996 msgstr ""
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6999 msgid "InternetRowF:"
7000 msgstr ""
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7003 #, fuzzy
7004 msgid "BankRowA"
7005 msgstr "Banka"
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7008 #, fuzzy
7009 msgid "BankRowA:"
7010 msgstr "Banka"
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7013 #, fuzzy
7014 msgid "BankRowB"
7015 msgstr "Banka"
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7018 #, fuzzy
7019 msgid "BankRowB:"
7020 msgstr "Banka"
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7023 #, fuzzy
7024 msgid "BankRowC"
7025 msgstr "Banka"
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7028 #, fuzzy
7029 msgid "BankRowC:"
7030 msgstr "Banka"
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7033 #, fuzzy
7034 msgid "BankRowD"
7035 msgstr "Banka"
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7038 #, fuzzy
7039 msgid "BankRowD:"
7040 msgstr "Banka"
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7043 #, fuzzy
7044 msgid "BankRowE"
7045 msgstr "Banka"
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7048 #, fuzzy
7049 msgid "BankRowE:"
7050 msgstr "Banka"
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7053 #, fuzzy
7054 msgid "BankRowF"
7055 msgstr "Banka"
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7058 #, fuzzy
7059 msgid "BankRowF:"
7060 msgstr "Banka"
7062 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Claim #."
7065 msgstr "Trditev"
7067 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7068 msgid "Remarks"
7069 msgstr "Pripombe"
7071 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Remarks #."
7074 msgstr "Pripombe"
7076 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Proof:"
7079 msgstr "Dokaz"
7081 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7082 msgid "More"
7083 msgstr "Več"
7085 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7086 msgid "(MORE)"
7087 msgstr ""
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7090 msgid "FADE IN:"
7091 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7094 msgid "INT."
7095 msgstr "INT."
7097 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7098 msgid "EXT."
7099 msgstr "EXT."
7101 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7102 msgid "Continuing"
7103 msgstr "Nadaljevanje"
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7106 #, fuzzy
7107 msgid "(continuing)"
7108 msgstr "Nadaljevanje"
7110 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7111 msgid "Transition"
7112 msgstr "Prehod"
7114 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7115 msgid "TITLE OVER:"
7116 msgstr "NASLOV_PREK:"
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7119 msgid "INTERCUT"
7120 msgstr "VMESNI_REZ"
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7123 #, fuzzy
7124 msgid "INTERCUT WITH:"
7125 msgstr "VMESNI_REZ"
7127 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7128 msgid "FADE OUT"
7129 msgstr "BLEDENJE"
7131 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7132 msgid "Scene"
7133 msgstr "Scena"
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7136 msgid "TheoremTemplate"
7137 msgstr "VzorecIzreka"
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Theorem #:"
7142 msgstr "Izrek"
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Lemma #:"
7147 msgstr "Lema"
7149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Corollary #:"
7152 msgstr "Korolar"
7154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Proposition #:"
7157 msgstr "Podmena"
7159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Conjecture #:"
7162 msgstr "Domneva"
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Criterion #:"
7167 msgstr "Kriterij"
7169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Fact #:"
7172 msgstr "Dejstvo"
7174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7175 msgid "Axiom"
7176 msgstr "Aksiom"
7178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Axiom #:"
7181 msgstr "Aksiom"
7183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Definition #:"
7186 msgstr "Definicija"
7188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Example #:"
7191 msgstr "Zgled"
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7195 msgid "Condition"
7196 msgstr "Pogoj"
7198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Condition #:"
7201 msgstr "Pogoj"
7203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Problem #:"
7206 msgstr "Problem"
7208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7209 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7212 msgid "Exercise"
7213 msgstr "Vaja"
7215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Exercise #:"
7218 msgstr "Vaja"
7220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Remark #:"
7223 msgstr "Pripomba"
7225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Claim #:"
7228 msgstr "Trditev"
7230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Note #:"
7233 msgstr "Opomba"
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7237 msgid "Notation"
7238 msgstr "Zapis"
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Notation #:"
7243 msgstr "Zapis"
7245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Case #:"
7248 msgstr "Primer"
7250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7251 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7252 msgid "Subsubsection*"
7253 msgstr "Podpodrazdelek*"
7255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Abstract---"
7258 msgstr "Povzetek"
7260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Index Terms---"
7263 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7266 msgid "Appendices"
7267 msgstr "Dodatki"
7269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7270 msgid "Biography"
7271 msgstr "Biografija"
7273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7274 #, fuzzy
7275 msgid "BiographyNoPhoto"
7276 msgstr "Biografija"
7278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7279 msgid "Footernote"
7280 msgstr "OpombaPodČrto"
7282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7283 msgid "MarkBoth"
7284 msgstr "OznačiOboje"
7286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7287 msgid "Classification Codes"
7288 msgstr ""
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Definition \\thedefinition."
7293 msgstr "Definicija"
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Step"
7298 msgstr "Država"
7300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Step \\thestep."
7303 msgstr "Podrazdelek"
7305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Example \\theexample."
7308 msgstr "Zgled"
7310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7311 msgid "Remark \\theremark."
7312 msgstr ""
7314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7315 msgid "Notation \\thenotation."
7316 msgstr ""
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7319 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Theorem \\thetheorem."
7322 msgstr "Podrazdelek"
7324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Corollary \\thecorollary."
7327 msgstr "Korolar"
7329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7330 msgid "Lemma \\thelemma."
7331 msgstr ""
7333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Proposition \\theproposition."
7336 msgstr "Podmena"
7338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Prop"
7341 msgstr "Prepiši"
7343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7344 msgid "Prop \\theprop."
7345 msgstr ""
7347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7349 msgid "Question"
7350 msgstr "Vprašanje"
7352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Question \\thequestion."
7355 msgstr "Podpodrazdelek"
7357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7358 msgid "Claim \\theclaim."
7359 msgstr ""
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7364 msgstr "Domneva"
7366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Appendices Section"
7369 msgstr "Dodatki"
7371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7372 #, fuzzy
7373 msgid "--- Appendices ---"
7374 msgstr "Dodatki"
7376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7377 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7378 msgstr ""
7380 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Review"
7383 msgstr "Predogled|#P"
7385 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Topical"
7388 msgstr "Tema"
7390 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7391 msgid "Comment"
7392 msgstr "Komentar"
7394 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Paper"
7397 msgstr "Papir"
7399 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Prelim"
7402 msgstr "Trditev"
7404 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7405 msgid "Rapid"
7406 msgstr ""
7408 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7409 msgid "PACS"
7410 msgstr ""
7412 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7413 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7414 msgstr ""
7416 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7417 #, fuzzy
7418 msgid "MSC"
7419 msgstr "AMS"
7421 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7424 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7426 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7427 msgid "submitto"
7428 msgstr ""
7430 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7431 msgid "submit to paper:"
7432 msgstr ""
7434 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Bibliography (plain)"
7437 msgstr "Literatura"
7439 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Bibliography heading"
7442 msgstr "Literatura"
7444 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7445 msgid "ABSTRACT:"
7446 msgstr ""
7448 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7449 msgid "KEY WORDS:"
7450 msgstr ""
7452 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Commission"
7455 msgstr "Pogoj"
7457 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7458 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7459 msgstr ""
7461 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7462 msgid "AddressForOffprints"
7463 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7465 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Address for Offprints:"
7468 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7470 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7471 msgid "RunningTitle"
7472 msgstr "TekočiNaslov"
7474 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7475 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Running title:"
7478 msgstr "TekočiNaslov"
7480 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7481 msgid "RunningAuthor"
7482 msgstr "TekočiAvtor"
7484 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Running author:"
7487 msgstr "TekočiAvtor"
7489 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7490 #, fuzzy
7491 msgid "E-mail:"
7492 msgstr "Enaslov"
7494 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7495 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7496 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7497 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7498 msgid "Chapter"
7499 msgstr "Poglavje"
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7502 msgid "Running LaTeX Title"
7503 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7506 msgid "TOC Title"
7507 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7510 #, fuzzy
7511 msgid "TOC title:"
7512 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7514 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7515 msgid "Author Running"
7516 msgstr "Tekoči_avtor"
7518 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Author Running:"
7521 msgstr "Tekoči_avtor"
7523 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7524 msgid "TOC Author"
7525 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7527 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7528 #, fuzzy
7529 msgid "TOC Author:"
7530 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7532 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Case #."
7536 msgstr "Primer"
7538 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Claim."
7542 msgstr "Trditev"
7544 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Conjecture #."
7547 msgstr "Domneva"
7549 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Example #."
7552 msgstr "Zgled"
7554 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Exercise #."
7557 msgstr "Vaja"
7559 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Note #."
7562 msgstr "Opomba"
7564 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Problem #."
7567 msgstr "Problem"
7569 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7570 msgid "Property"
7571 msgstr "Lastnost"
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Property #."
7576 msgstr "Lastnost"
7578 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Question #."
7581 msgstr "Vprašanje"
7583 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Remark #."
7586 msgstr "Pripomba"
7588 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7589 msgid "Solution"
7590 msgstr "Rešitev"
7592 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Solution #."
7595 msgstr "Rešitev"
7597 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7598 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7599 msgid "Code"
7600 msgstr "Koda"
7602 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7603 msgid "SGML"
7604 msgstr "SGML"
7606 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7607 msgid "Chapterprecis"
7608 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7610 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7611 msgid "Epigraph"
7612 msgstr "Geslo"
7614 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7615 msgid "Poemtitle"
7616 msgstr "NaslovPesmi"
7618 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7619 msgid "Poemtitle*"
7620 msgstr "NaslovPesmi*"
7622 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Legend"
7625 msgstr "Dežela"
7627 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Entry:"
7630 msgstr "Vnos"
7632 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7633 #, fuzzy
7634 msgid "ListItem"
7635 msgstr "Seznam"
7637 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7638 #, fuzzy
7639 msgid "List Item:"
7640 msgstr "Zadnja noga"
7642 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7643 #, fuzzy
7644 msgid "DoubleItem"
7645 msgstr "Dvojni"
7647 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Double Item:"
7650 msgstr "Dvojni"
7652 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Space"
7655 msgstr "&Nadomesti"
7657 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Space:"
7660 msgstr "&Nadomesti"
7662 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Computer"
7665 msgstr "Izvodi"
7667 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Computer:"
7670 msgstr "Izvodi:"
7672 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7673 #, fuzzy
7674 msgid "EmptySection"
7675 msgstr "Razdelek"
7677 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Empty Section"
7680 msgstr "Razdelek"
7682 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7683 #, fuzzy
7684 msgid "CloseSection"
7685 msgstr "izbor"
7687 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Close Section"
7690 msgstr "izbor"
7692 #: lib/layouts/paper.layout:141
7693 msgid "SubTitle"
7694 msgstr "PodNaslov"
7696 #: lib/layouts/paper.layout:152
7697 msgid "Institution"
7698 msgstr "Ustanova"
7700 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7701 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7702 msgid "Slide"
7703 msgstr "Prosojnica"
7705 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7706 msgid "    "
7707 msgstr ""
7709 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7710 #, fuzzy
7711 msgid "EndSlide"
7712 msgstr "Prosojnica"
7714 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7715 msgid "~=~"
7716 msgstr ""
7718 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7719 #, fuzzy
7720 msgid "WideSlide"
7721 msgstr "Prosojnica"
7723 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7724 #, fuzzy
7725 msgid "EmptySlide"
7726 msgstr "Prosojnica"
7728 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Empty slide:"
7731 msgstr "Globina"
7733 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7734 #, fuzzy
7735 msgid "ItemizeType1"
7736 msgstr "Alineje"
7738 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7739 #, fuzzy
7740 msgid "EnumerateType1"
7741 msgstr "Oštevilči"
7743 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7744 #, fuzzy
7745 msgid "List of Algorithms"
7746 msgstr "Algoritem"
7748 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7749 msgid "Preprint"
7750 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7752 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7753 #, fuzzy
7754 msgid "AltAffiliation"
7755 msgstr "Zveza"
7757 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Thanks:"
7760 msgstr "Zahvala"
7762 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Electronic Address:"
7765 msgstr "PovratniNaslov"
7767 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7768 #, fuzzy
7769 msgid "acknowledgments"
7770 msgstr "Priznanja"
7772 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7773 #, fuzzy
7774 msgid "PACS number:"
7775 msgstr "Številka strani"
7777 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7778 #, fuzzy
7779 msgid "\\thechapter"
7780 msgstr "Poglavje"
7782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7783 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7784 msgid "Labeling"
7785 msgstr "Označevanje"
7787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7788 msgid "L"
7789 msgstr ""
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7792 #, fuzzy
7793 msgid "O"
7794 msgstr "vključeno"
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7797 msgid "Encl"
7798 msgstr "Encl"
7800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7801 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7802 #, fuzzy
7803 msgid "encl:"
7804 msgstr "encl"
7806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Telephone:"
7809 msgstr "Telefon"
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Place:"
7814 msgstr "Umesti"
7816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Backaddress:"
7819 msgstr "PovratniNaslov"
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7822 msgid "Specialmail"
7823 msgstr "PosebnoPismo"
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Specialmail:"
7828 msgstr "PosebnoPismo"
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7831 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Location:"
7834 msgstr "Lokacija"
7836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Title:"
7839 msgstr "Naslov"
7841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Subject:"
7844 msgstr "Predmet"
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7847 msgid "Yourref"
7848 msgstr "VašSklic"
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Your ref.:"
7853 msgstr "VašSklic"
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7856 msgid "Yourmail"
7857 msgstr "VašaPošta"
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7860 msgid "Your letter of:"
7861 msgstr ""
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7864 msgid "Myref"
7865 msgstr "Moja_ref"
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Our ref.:"
7870 msgstr "VašSklic"
7872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7873 msgid "Customer"
7874 msgstr "Kupec"
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Customer no.:"
7879 msgstr "Kupec"
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7882 msgid "Invoice"
7883 msgstr "Faktura"
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Invoice no.:"
7888 msgstr "Faktura"
7890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7891 msgid "NextAddress"
7892 msgstr "NaslednjiNaslov"
7894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Next Address:"
7897 msgstr "NaslednjiNaslov"
7899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Post Scriptum:"
7902 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Sender Name:"
7907 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Sender Address:"
7912 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7915 msgid "Sender Phone:"
7916 msgstr ""
7918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7919 msgid "Fax"
7920 msgstr "Faks"
7922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7923 msgid "Sender Fax:"
7924 msgstr ""
7926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7927 msgid "E-Mail"
7928 msgstr "E-naslov"
7930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Sender E-Mail:"
7933 msgstr "E-naslov"
7935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Sender URL:"
7938 msgstr "Vstavi URL"
7940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7941 msgid "Logo"
7942 msgstr "Logotip"
7944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Logo:"
7947 msgstr "Logotip"
7949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7950 #, fuzzy
7951 msgid "EndLetter"
7952 msgstr "Pismo"
7954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7955 #, fuzzy
7956 msgid "End of letter"
7957 msgstr "Konec stavka|K"
7959 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7960 msgid "LandscapeSlide"
7961 msgstr "PrečnaProsojnica"
7963 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Landscape Slide:"
7966 msgstr "PrečnaProsojnica"
7968 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7969 msgid "PortraitSlide"
7970 msgstr "PokončnaProsojnica"
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Portrait Slide:"
7975 msgstr "PokončnaProsojnica"
7977 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7978 msgid "Slide*"
7979 msgstr "Prosojnica*"
7981 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7982 #, fuzzy
7983 msgid "EndOfSlide"
7984 msgstr "Prosojnica"
7986 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7987 msgid "SlideHeading"
7988 msgstr "GlavaProsojnice"
7990 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7991 msgid "SlideSubHeading"
7992 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7994 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7995 msgid "ListOfSlides"
7996 msgstr "SeznamProsojnic"
7998 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7999 #, fuzzy
8000 msgid "[List Of Slides]"
8001 msgstr "SeznamProsojnic"
8003 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8004 msgid "SlideContents"
8005 msgstr "VsebinaProsojnice"
8007 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8008 #, fuzzy
8009 msgid "[Slide Contents]"
8010 msgstr "VsebinaProsojnice"
8012 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8013 msgid "ProgressContents"
8014 msgstr "VsebinaNapredka"
8016 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8017 #, fuzzy
8018 msgid "[Progress Contents]"
8019 msgstr "VsebinaNapredka"
8021 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8023 msgid "Conjecture*"
8024 msgstr "Domneva*"
8026 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Algorithm*"
8029 msgstr "Algoritem"
8031 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8032 msgid "AMS"
8033 msgstr "AMS"
8035 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8036 msgid "Subjectclass"
8037 msgstr "Razredpredmeta"
8039 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8040 #, fuzzy
8041 msgid "AMS subject classifications:"
8042 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8044 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Conference"
8047 msgstr "Sklic"
8049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Conference:"
8052 msgstr "&Sklic:"
8054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8055 #, fuzzy
8056 msgid "CopyrightYear"
8057 msgstr "Pravice razširjanja"
8059 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Copyright year:"
8062 msgstr "Pravice razširjanja"
8064 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Copyrightdata"
8067 msgstr "Pravice razširjanja"
8069 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Copyright data:"
8072 msgstr "Pravice razširjanja"
8074 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Terms"
8077 msgstr "Izrek"
8079 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Terms:"
8082 msgstr "Izrek"
8084 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8085 msgid "Topic"
8086 msgstr "Tema"
8088 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8089 msgid "MMMMM"
8090 msgstr ""
8092 #: lib/layouts/slides.layout:105
8093 #, fuzzy
8094 msgid "New Slide:"
8095 msgstr "Prosojnica"
8097 #: lib/layouts/slides.layout:127
8098 msgid "Overlay"
8099 msgstr "Prekrivanje"
8101 #: lib/layouts/slides.layout:142
8102 #, fuzzy
8103 msgid "New Overlay:"
8104 msgstr "Prekrivanje"
8106 #: lib/layouts/slides.layout:182
8107 #, fuzzy
8108 msgid "New Note:"
8109 msgstr "Nova postavka"
8111 #: lib/layouts/slides.layout:207
8112 msgid "InvisibleText"
8113 msgstr "NevidnoBesedilo"
8115 #: lib/layouts/slides.layout:214
8116 #, fuzzy
8117 msgid "<Invisible Text Follows>"
8118 msgstr "NevidnoBesedilo"
8120 #: lib/layouts/slides.layout:231
8121 msgid "VisibleText"
8122 msgstr "VidnoBesedilo"
8124 #: lib/layouts/slides.layout:238
8125 #, fuzzy
8126 msgid "<Visible Text Follows>"
8127 msgstr "VidnoBesedilo"
8129 #: lib/layouts/spie.layout:53
8130 msgid "Authorinfo"
8131 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8133 #: lib/layouts/spie.layout:65
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Authorinfo:"
8136 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8138 #: lib/layouts/spie.layout:78
8139 msgid "ABSTRACT"
8140 msgstr ""
8142 #: lib/layouts/spie.layout:93
8143 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8144 msgstr ""
8146 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8147 #, fuzzy
8148 msgid "email:"
8149 msgstr "Enaslov"
8151 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8152 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8153 msgstr ""
8155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Element:Firstname"
8158 msgstr "PrvoIme"
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Firstname"
8163 msgstr "PrvoIme"
8165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Element:Fname"
8168 msgstr "&Postavitev:"
8170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Fname"
8173 msgstr "Parametri"
8175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Element:Surname"
8178 msgstr "Priimek"
8180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8181 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8182 msgid "Surname"
8183 msgstr "Priimek"
8185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Element:Filename"
8188 msgstr "Ime datoteke"
8190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Element:Literal"
8193 msgstr "Dobesedno"
8195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8196 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8197 msgid "Literal"
8198 msgstr "Dobesedno"
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Element:Emph"
8203 msgstr "&Postavitev:"
8205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Emph"
8208 msgstr "Poudari "
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Element:Abbrev"
8213 msgstr "Predogled|#P"
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Abbrev"
8218 msgstr "Predogled|#P"
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Element:Citation-number"
8223 msgstr "Citat"
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Citation-number"
8228 msgstr "Citat"
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Element:Volume"
8233 msgstr "Stolpci"
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Volume"
8238 msgstr "Stolpci"
8240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Element:Day"
8243 msgstr "Povzetek"
8245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Day"
8248 msgstr "Prikaz"
8250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Element:Month"
8253 msgstr "&Postavitev:"
8255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Month"
8258 msgstr "Poti"
8260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Element:Year"
8263 msgstr "Povzetek"
8265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Year"
8268 msgstr "Zbriši"
8270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Element:Issue-number"
8273 msgstr "msnumber"
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Issue-number"
8278 msgstr "msnumber"
8280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8281 msgid "Element:Issue-day"
8282 msgstr ""
8284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8285 msgid "Issue-day"
8286 msgstr ""
8288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8289 msgid "Element:Issue-months"
8290 msgstr ""
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8293 msgid "Issue-months"
8294 msgstr ""
8296 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Subsubparagraph"
8299 msgstr "Pododstavek"
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8302 msgid "Header"
8303 msgstr "Glava"
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8306 #, fuzzy
8307 msgid "-- Header --"
8308 msgstr "Glava"
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Special-section"
8313 msgstr "&Izbor:"
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Special-section:"
8318 msgstr "&Izbor:"
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8321 #, fuzzy
8322 msgid "AGU-journal"
8323 msgstr "Revija"
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8326 #, fuzzy
8327 msgid "AGU-journal:"
8328 msgstr "Revija"
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Citation-number:"
8333 msgstr "Citatni vnos"
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8336 msgid "AGU-volume"
8337 msgstr ""
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8340 msgid "AGU-volume:"
8341 msgstr ""
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8344 msgid "AGU-issue"
8345 msgstr ""
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8348 msgid "AGU-issue:"
8349 msgstr ""
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Copyright:"
8354 msgstr "Pravice razširjanja"
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Index-terms"
8359 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Index-terms..."
8364 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Index-term"
8369 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Index-term:"
8374 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Cross-term"
8379 msgstr "NavzkriženSeznam"
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Cross-term:"
8384 msgstr "NavzkriženSeznam"
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Supplementary"
8389 msgstr "Povzetek"
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8392 msgid "Supplementary..."
8393 msgstr ""
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Supp-note"
8398 msgstr "opomba"
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8401 msgid "Sup-mat-note:"
8402 msgstr ""
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Cite-other"
8407 msgstr "Sredina"
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Cite-other:"
8412 msgstr "Slog &citiranja"
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Revised"
8417 msgstr "Ref: "
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Revised:"
8422 msgstr "Ref: "
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Ident-line"
8427 msgstr "&Vključeno"
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Ident-line:"
8432 msgstr "&Vključeno"
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Runhead"
8437 msgstr "Ponovi"
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8440 msgid "Runhead:"
8441 msgstr ""
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8444 msgid "Published-online:"
8445 msgstr ""
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8448 msgid "Citation"
8449 msgstr "Citat"
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Citation:"
8454 msgstr "Citat"
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8457 msgid "Posting-order"
8458 msgstr ""
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8461 msgid "Posting-order:"
8462 msgstr ""
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8465 msgid "AGU-pages"
8466 msgstr ""
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8469 #, fuzzy
8470 msgid "AGU-pages:"
8471 msgstr "Lihe strani:"
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Words"
8476 msgstr "Meje"
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Words:"
8481 msgstr "Meje"
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Figures"
8486 msgstr "Slika"
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Figures:"
8491 msgstr "Slika"
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Tables"
8496 msgstr "Tabela"
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Tables:"
8501 msgstr "Tabela"
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Datasets"
8506 msgstr "Datum"
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Datasets:"
8511 msgstr "Datum"
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Element:ISSN"
8516 msgstr "&Postavitev:"
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8519 msgid "ISSN"
8520 msgstr ""
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Element:CODEN"
8525 msgstr "&Postavitev:"
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8528 #, fuzzy
8529 msgid "CODEN"
8530 msgstr "SCENA"
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Element:SS-Code"
8535 msgstr "Koda"
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8538 #, fuzzy
8539 msgid "SS-Code"
8540 msgstr "Koda"
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Element:SS-Title"
8545 msgstr "Naslov"
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8548 #, fuzzy
8549 msgid "SS-Title"
8550 msgstr "Naslov"
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Element:CCC-Code"
8555 msgstr "Koda"
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8558 #, fuzzy
8559 msgid "CCC-Code"
8560 msgstr "Koda"
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Element:Code"
8565 msgstr "&Postavitev:"
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Element:Dscr"
8570 msgstr "&Postavitev:"
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8573 msgid "Dscr"
8574 msgstr ""
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Element:Keyword"
8579 msgstr "Ključna beseda"
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8582 msgid "Element:Orgdiv"
8583 msgstr ""
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8586 msgid "Orgdiv"
8587 msgstr ""
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Element:Orgname"
8592 msgstr "Priimek"
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Orgname"
8597 msgstr "Priimek"
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Element:Street"
8602 msgstr "Ulica"
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Element:City"
8607 msgstr "&Postavitev:"
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8610 #, fuzzy
8611 msgid "City"
8612 msgstr "drobna"
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Element:State"
8617 msgstr "&Postavitev:"
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Element:Postcode"
8622 msgstr "Prilepi"
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Postcode"
8627 msgstr "Prilepi"
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Element:Country"
8632 msgstr "Vnos"
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Country"
8637 msgstr "Vnos"
8639 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8640 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8641 msgid "Paragraph*"
8642 msgstr "Odstavek*"
8644 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8645 #, fuzzy
8646 msgid "CCC"
8647 msgstr "CC"
8649 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8650 #, fuzzy
8651 msgid "CCC code:"
8652 msgstr "Koda"
8654 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8655 #, fuzzy
8656 msgid "PaperId"
8657 msgstr "Papir"
8659 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Paper Id:"
8662 msgstr "Papir"
8664 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8665 #, fuzzy
8666 msgid "AuthorAddr"
8667 msgstr "Avtor"
8669 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Author Address:"
8672 msgstr "Naslov_avtorja"
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8675 #, fuzzy
8676 msgid "SlugComment"
8677 msgstr "Komentar"
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Slug Comment:"
8682 msgstr "Komentar"
8684 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Plate"
8687 msgstr "Umesti"
8689 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Planotable"
8692 msgstr "UmestiTabelo"
8694 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Table Caption"
8697 msgstr "Pojasnilo"
8699 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8700 #, fuzzy
8701 msgid "TableCaption"
8702 msgstr "Pojasnilo"
8704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8705 msgid "Current Address"
8706 msgstr "Trenutni_naslov"
8708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Current address:"
8711 msgstr "Trenutni_naslov"
8713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8714 #, fuzzy
8715 msgid "E-mail address:"
8716 msgstr "PovratniNaslov"
8718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8719 msgid "Key words and phrases:"
8720 msgstr ""
8722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8723 msgid "Dedicatory"
8724 msgstr "Posvečeno"
8726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Dedication:"
8729 msgstr "Posvetilo"
8731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8732 msgid "Translator"
8733 msgstr "Prevajalec"
8735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Translator:"
8738 msgstr "Prevajalec"
8740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8741 #, fuzzy
8742 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8743 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Element:Directory"
8748 msgstr "Uporabniški imenik: "
8750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Directory"
8753 msgstr "Uporabniški imenik: "
8755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Element:Email"
8758 msgstr "&Postavitev:"
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Element:KeyCombo"
8763 msgstr "Tipkovnica"
8765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8766 #, fuzzy
8767 msgid "KeyCombo"
8768 msgstr "Tipkovnica"
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Element:KeyCap"
8773 msgstr "Pojasnilo"
8775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8776 #, fuzzy
8777 msgid "KeyCap"
8778 msgstr "Pojasnilo"
8780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8781 msgid "Element:GuiMenu"
8782 msgstr ""
8784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8785 msgid "GuiMenu"
8786 msgstr ""
8788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8789 msgid "Element:GuiMenuItem"
8790 msgstr ""
8792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8793 msgid "GuiMenuItem"
8794 msgstr ""
8796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8797 msgid "Element:GuiButton"
8798 msgstr ""
8800 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8801 msgid "GuiButton"
8802 msgstr ""
8804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8805 msgid "Element:MenuChoice"
8806 msgstr ""
8808 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8809 msgid "MenuChoice"
8810 msgstr ""
8812 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8813 msgid "Chapter*"
8814 msgstr "Poglavje*"
8816 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8817 msgid "Subparagraph*"
8818 msgstr "Pododstavek*"
8820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8821 msgid "Authorgroup"
8822 msgstr "Skupina avtorjev"
8824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8825 msgid "RevisionHistory"
8826 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Revision History"
8831 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8834 msgid "Revision"
8835 msgstr "Različica"
8837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8838 msgid "RevisionRemark"
8839 msgstr "Pripomba na različico"
8841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8842 msgid "FirstName"
8843 msgstr "PrvoIme"
8845 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8846 msgid "Scrap"
8847 msgstr "Odlomek"
8849 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8850 msgid "\\arabic{chapter}"
8851 msgstr ""
8853 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8854 msgid "\\Alph{chapter}"
8855 msgstr ""
8857 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8858 #, fuzzy
8859 msgid "\\arabic{footnote}"
8860 msgstr "Podrazdelek"
8862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8863 msgid "\\Roman{section}."
8864 msgstr ""
8866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8867 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8868 msgstr ""
8870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8871 #, fuzzy
8872 msgid "\\Alph{subsection}."
8873 msgstr "Podpodrazdelek"
8875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8876 #, fuzzy
8877 msgid "\\arabic{subsection}."
8878 msgstr "Podpodrazdelek"
8880 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8881 #, fuzzy
8882 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8883 msgstr "Podpodrazdelek"
8885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8886 #, fuzzy
8887 msgid "\\alph{subsubsection}."
8888 msgstr "Podpodrazdelek"
8890 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8891 #, fuzzy
8892 msgid "\\alph{paragraph}."
8893 msgstr " odstavkov"
8895 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8896 msgid "Addpart"
8897 msgstr "Dodajdel"
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8900 msgid "Addchap"
8901 msgstr "DodajPogl"
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8904 msgid "Addsec"
8905 msgstr "DodajRazd"
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8908 msgid "Addchap*"
8909 msgstr "DodajPogl*"
8911 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8912 msgid "Addsec*"
8913 msgstr "DodajRazd*"
8915 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8916 msgid "Minisec"
8917 msgstr "MiniRazd"
8919 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8920 msgid "Publishers"
8921 msgstr "Založniki"
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8924 msgid "Dedication"
8925 msgstr "Posvetilo"
8927 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8928 msgid "Titlehead"
8929 msgstr "Glavanaslova"
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8932 msgid "Uppertitleback"
8933 msgstr ""
8935 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8936 msgid "Lowertitleback"
8937 msgstr ""
8939 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8940 msgid "Extratitle"
8941 msgstr "DodatniNaslov"
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8944 msgid "Captionabove"
8945 msgstr "PojasniloZgoraj"
8947 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8948 msgid "Captionbelow"
8949 msgstr "PojasniloSpodaj"
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8952 msgid "Dictum"
8953 msgstr "Izjava"
8955 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8956 #, fuzzy
8957 msgid "CharStyle"
8958 msgstr "Slog"
8960 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8961 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8962 msgid "UNDEFINED"
8963 msgstr ""
8965 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8966 #, fuzzy
8967 msgid "\\Roman{part}"
8968 msgstr "romunsko"
8970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Marginal"
8973 msgstr "Robovi"
8975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8976 #, fuzzy
8977 msgid "margin"
8978 msgstr "Robovi"
8980 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Foot"
8983 msgstr "Noga"
8985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8986 #, fuzzy
8987 msgid "foot"
8988 msgstr "Noga"
8990 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Note:Comment"
8993 msgstr "Komentar"
8995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8996 #, fuzzy
8997 msgid "comment"
8998 msgstr "Komentar"
9000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Note:Note"
9003 msgstr "Opomba"
9005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9006 msgid "note"
9007 msgstr "opomba"
9009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Note:Greyedout"
9012 msgstr "Odprt vstavek"
9014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9015 #, fuzzy
9016 msgid "greyedout"
9017 msgstr "Odprt vstavek"
9019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9020 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9021 msgid "ERT"
9022 msgstr ""
9024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Listings"
9027 msgstr "Seznam"
9029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9030 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Branch"
9033 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9036 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9037 msgid "Index"
9038 msgstr "Stvarno kazalo"
9040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Idx"
9043 msgstr "Stv"
9045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9046 msgid "Box"
9047 msgstr ""
9049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Box:Shaded"
9052 msgstr "&Oblika:"
9054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Float"
9057 msgstr "Plovke|P"
9059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9060 msgid "OptArg"
9061 msgstr ""
9063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9064 #, fuzzy
9065 msgid "opt"
9066 msgstr "&Vrh"
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Info"
9071 msgstr "Razveljavi"
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Info:menu"
9076 msgstr "minut"
9078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Info:shortcut"
9081 msgstr "&Bližnjica:"
9083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Info:shortcuts"
9086 msgstr "&Bližnjica:"
9088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9089 #, fuzzy
9090 msgid "--Separator--"
9091 msgstr "Separacija"
9093 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9094 #, fuzzy
9095 msgid "--- Separate Environment ---"
9096 msgstr "Okolje Gather"
9098 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9099 msgid "Part \\thepart"
9100 msgstr ""
9102 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Chapter \\thechapter"
9105 msgstr "Poglavje_Vaje"
9107 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Appendix \\thechapter"
9110 msgstr "Odprt vstavek"
9112 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9113 msgid "Headnote"
9114 msgstr "Opomba v glavi"
9116 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9117 msgid "Headnote (optional):"
9118 msgstr ""
9120 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Corr Author:"
9123 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9125 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9126 msgid "Offprints"
9127 msgstr "PosebniOdtis"
9129 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Offprints:"
9132 msgstr "PosebniOdtis"
9134 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Corollary \\thetheorem."
9137 msgstr "Korolar"
9139 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9140 msgid "Lemma \\thetheorem."
9141 msgstr ""
9143 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Proposition \\thetheorem."
9146 msgstr "Podmena"
9148 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9151 msgstr "Domneva"
9153 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9154 msgid "Fact \\thetheorem."
9155 msgstr ""
9157 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Definition \\thetheorem."
9160 msgstr "Definicija"
9162 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Example \\thetheorem."
9165 msgstr "Zgled"
9167 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Problem \\thetheorem."
9170 msgstr "Problem"
9172 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Exercise \\thetheorem."
9175 msgstr "Vaja"
9177 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9178 msgid "Remark \\thetheorem."
9179 msgstr ""
9181 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9182 msgid "Claim \\thetheorem."
9183 msgstr ""
9185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9186 msgid "Example*"
9187 msgstr "Zgled*"
9189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Problem*"
9192 msgstr "Problem"
9194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Exercise*"
9197 msgstr "Vaja"
9199 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9200 msgid "Remark*"
9201 msgstr "Pripomba*"
9203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9204 msgid "Claim*"
9205 msgstr "Trditev*"
9207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Conjecture."
9210 msgstr "Domneva"
9212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9213 msgid "Fact*"
9214 msgstr "Dejstvo*"
9216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Problem."
9219 msgstr "Problem"
9221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Exercise."
9224 msgstr "Vaja"
9226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Remark."
9229 msgstr "Pripomba"
9231 #: lib/layouts/braille.module:2
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Braille"
9234 msgstr "Označevanje"
9236 #: lib/layouts/braille.module:6
9237 msgid ""
9238 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9239 "in examples."
9240 msgstr ""
9242 #: lib/layouts/braille.module:22
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Braille (default)"
9245 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9247 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Braille:"
9250 msgstr "Manjša:"
9252 #: lib/layouts/braille.module:45
9253 msgid "Braille (textsize)"
9254 msgstr ""
9256 #: lib/layouts/braille.module:68
9257 msgid "Braille (dots on)"
9258 msgstr ""
9260 #: lib/layouts/braille.module:83
9261 msgid "Braille_dots_on"
9262 msgstr ""
9264 #: lib/layouts/braille.module:92
9265 msgid "Braille (dots off)"
9266 msgstr ""
9268 #: lib/layouts/braille.module:107
9269 msgid "Braille_dots_off"
9270 msgstr ""
9272 #: lib/layouts/braille.module:116
9273 msgid "Braille (mirror on)"
9274 msgstr ""
9276 #: lib/layouts/braille.module:131
9277 msgid "Braille_mirror_on"
9278 msgstr ""
9280 #: lib/layouts/braille.module:140
9281 msgid "Braille (mirror off)"
9282 msgstr ""
9284 #: lib/layouts/braille.module:155
9285 msgid "Braille_mirror_off"
9286 msgstr ""
9288 #: lib/layouts/braille.module:163
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Braillebox"
9291 msgstr "Označevanje"
9293 #: lib/layouts/braille.module:167
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Braille box"
9296 msgstr "Označevanje"
9298 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Endnote"
9301 msgstr "opomba"
9303 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9304 msgid ""
9305 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9306 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9307 msgstr ""
9309 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Custom:Endnote"
9312 msgstr "opomba"
9314 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9315 #, fuzzy
9316 msgid "endnote"
9317 msgstr "Opomba v glavi"
9319 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Foot to End"
9322 msgstr "OpombaUredniku"
9324 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9325 msgid ""
9326 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9327 "where you want the endnotes to appear."
9328 msgstr ""
9330 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Hanging"
9333 msgstr "Robovi"
9335 #: lib/layouts/hanging.module:6
9336 msgid ""
9337 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9338 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9339 "are indented."
9340 msgstr ""
9342 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Linguistics"
9345 msgstr "Seznam"
9347 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9348 msgid ""
9349 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9350 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9351 "examples."
9352 msgstr ""
9354 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9355 msgid "Numbered Example (multiline)"
9356 msgstr ""
9358 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Example:"
9361 msgstr "Zgled"
9363 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9364 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9365 msgstr ""
9367 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Examples:"
9370 msgstr "Zgled"
9372 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Subexample"
9375 msgstr "Zgled"
9377 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Subexample:"
9380 msgstr "Zgled"
9382 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Custom:Glosse"
9385 msgstr "Kupec"
9387 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Glosse"
9390 msgstr "Zapri"
9392 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9395 msgstr "Kupec"
9397 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9398 msgid "Tri-Glosse"
9399 msgstr ""
9401 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9402 msgid "CharStyle:Expression"
9403 msgstr ""
9405 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9406 #, fuzzy
9407 msgid "expr."
9408 msgstr "besedilo"
9410 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9411 #, fuzzy
9412 msgid "CharStyle:Concepts"
9413 msgstr "Odprta zabeležka"
9415 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9416 #, fuzzy
9417 msgid "concept"
9418 msgstr "Sprejeto"
9420 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9421 msgid "CharStyle:Meaning"
9422 msgstr ""
9424 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9425 #, fuzzy
9426 msgid "meaning"
9427 msgstr "Uvod"
9429 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Tableau"
9432 msgstr "Tabela"
9434 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9435 #, fuzzy
9436 msgid "List of Tableaux"
9437 msgstr "Seznam tabel"
9439 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Logical Markup"
9442 msgstr "Vrni se"
9444 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9445 msgid ""
9446 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9447 "code."
9448 msgstr ""
9450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9451 msgid "CharStyle:Noun"
9452 msgstr ""
9454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9455 #, fuzzy
9456 msgid "noun"
9457 msgstr "nič"
9459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9460 msgid "CharStyle:Emph"
9461 msgstr ""
9463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9464 #, fuzzy
9465 msgid "emph"
9466 msgstr "Poudari "
9468 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9469 msgid "CharStyle:Strong"
9470 msgstr ""
9472 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9473 #, fuzzy
9474 msgid "strong"
9475 msgstr "Seznam"
9477 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9478 msgid "CharStyle:Code"
9479 msgstr ""
9481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9482 #, fuzzy
9483 msgid "code"
9484 msgstr "Koda"
9486 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Minimalistic"
9489 msgstr "MiniRazd"
9491 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9492 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9493 msgstr ""
9495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9496 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9497 msgstr ""
9499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9500 msgid ""
9501 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9502 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9503 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9504 "starred and non-starred forms."
9505 msgstr ""
9507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Criterion \\thetheorem."
9510 msgstr "Kriterij"
9512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Criterion*"
9515 msgstr "Kriterij"
9517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Criterion."
9520 msgstr "Kriterij"
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9525 msgstr "Algoritem"
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Algorithm."
9530 msgstr "Algoritem"
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9533 msgid "Axiom \\thetheorem."
9534 msgstr ""
9536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Axiom*"
9539 msgstr "Aksiom"
9541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Axiom."
9544 msgstr "Aksiom"
9546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Condition \\thetheorem."
9549 msgstr "Pogoj"
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Condition*"
9554 msgstr "Pogoj"
9556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Condition."
9559 msgstr "Pogoj"
9561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9562 msgid "Note \\thetheorem."
9563 msgstr ""
9565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9566 msgid "Note*"
9567 msgstr "Opomba*"
9569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Note."
9572 msgstr "Opomba"
9574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Notation \\thetheorem."
9577 msgstr "Zapis"
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Notation*"
9582 msgstr "Zapis"
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Notation."
9587 msgstr "Zapis"
9589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9590 msgid "Summary \\thetheorem."
9591 msgstr ""
9593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Summary*"
9596 msgstr "Povzetek"
9598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Summary."
9601 msgstr "Povzetek"
9603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9606 msgstr "Priznanje"
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9609 msgid "Acknowledgement*"
9610 msgstr "Priznanje*"
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9613 msgid "Conclusion"
9614 msgstr "Sklep"
9616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9619 msgstr "Sklep"
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9622 msgid "Conclusion*"
9623 msgstr "Sklep*"
9625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Conclusion."
9628 msgstr "Sklep"
9630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9631 msgid "Assumption"
9632 msgstr ""
9634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Assumption \\thetheorem."
9637 msgstr "Pojasnilo"
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9640 msgid "Assumption*"
9641 msgstr ""
9643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Assumption."
9646 msgstr "Pojasnilo"
9648 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Theorems (AMS)"
9651 msgstr "Izrek"
9653 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9654 msgid ""
9655 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9656 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9657 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9658 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9659 msgstr ""
9661 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Theorems (By Chapter)"
9664 msgstr "Izrek"
9666 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9667 msgid ""
9668 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9669 "that provide a chapter environment."
9670 msgstr ""
9672 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Theorems (By Section)"
9675 msgstr "Izrek"
9677 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9678 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9679 msgstr ""
9681 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9682 msgid "Theorems (Starred)"
9683 msgstr ""
9685 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9686 msgid ""
9687 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9688 "using the extended AMS machinery."
9689 msgstr ""
9691 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9692 msgid ""
9693 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9694 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9695 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9696 msgstr ""
9698 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9699 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9700 msgid "Ignore"
9701 msgstr "Prezri"
9703 #: lib/languages:4
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Latex"
9706 msgstr "Datum"
9708 #: lib/languages:6
9709 msgid "Afrikaans"
9710 msgstr "afrikaans"
9712 #: lib/languages:7
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Albanian"
9715 msgstr "ameriško"
9717 #: lib/languages:8
9718 #, fuzzy
9719 msgid "English (USA)"
9720 msgstr "angleško"
9722 #: lib/languages:10
9723 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9724 msgstr ""
9726 #: lib/languages:11
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Arabic (Arabi)"
9729 msgstr "arabsko"
9731 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Armenian"
9734 msgstr "ameriško"
9736 #: lib/languages:14
9737 msgid "German (Austria)"
9738 msgstr ""
9740 #: lib/languages:15
9741 msgid "Indonesian"
9742 msgstr ""
9744 #: lib/languages:16
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Malay"
9747 msgstr "Pošta"
9749 #: lib/languages:17
9750 msgid "Basque"
9751 msgstr "baskovsko"
9753 #: lib/languages:18
9754 msgid "Belarusian"
9755 msgstr "belorusko"
9757 #: lib/languages:19
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Portuguese (Brazil)"
9760 msgstr "portugalsko"
9762 #: lib/languages:20
9763 msgid "Breton"
9764 msgstr "bretonsko"
9766 #: lib/languages:21
9767 #, fuzzy
9768 msgid "English (UK)"
9769 msgstr "angleško"
9771 #: lib/languages:22
9772 msgid "Bulgarian"
9773 msgstr "bolgarsko"
9775 #: lib/languages:23
9776 #, fuzzy
9777 msgid "English (Canada)"
9778 msgstr "angleško"
9780 #: lib/languages:24
9781 #, fuzzy
9782 msgid "French (Canada)"
9783 msgstr "kanadsko"
9785 #: lib/languages:25
9786 msgid "Catalan"
9787 msgstr "katalonsko"
9789 #: lib/languages:26
9790 msgid "Chinese (simplified)"
9791 msgstr ""
9793 #: lib/languages:27
9794 msgid "Chinese (traditional)"
9795 msgstr ""
9797 #: lib/languages:28
9798 msgid "Croatian"
9799 msgstr "hrvaško"
9801 #: lib/languages:29
9802 msgid "Czech"
9803 msgstr "češko"
9805 #: lib/languages:30
9806 msgid "Danish"
9807 msgstr "dansko"
9809 #: lib/languages:31
9810 msgid "Dutch"
9811 msgstr "nizozemsko"
9813 #: lib/languages:32
9814 msgid "English"
9815 msgstr "angleško"
9817 #: lib/languages:34
9818 msgid "Esperanto"
9819 msgstr "esperanto"
9821 #: lib/languages:35
9822 msgid "Estonian"
9823 msgstr "estonsko"
9825 #: lib/languages:37
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Farsi"
9828 msgstr "Robovi"
9830 #: lib/languages:38
9831 msgid "Finnish"
9832 msgstr "finsko"
9834 #: lib/languages:40
9835 msgid "French"
9836 msgstr "francosko"
9838 #: lib/languages:41
9839 msgid "Galician"
9840 msgstr "galsko"
9842 #: lib/languages:42
9843 msgid "German (old spelling)"
9844 msgstr ""
9846 #: lib/languages:43
9847 msgid "German"
9848 msgstr "nemško"
9850 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9852 msgid "Greek"
9853 msgstr "grško"
9855 #: lib/languages:45
9856 msgid "Greek (polytonic)"
9857 msgstr ""
9859 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9860 msgid "Hebrew"
9861 msgstr "hebrejsko"
9863 #: lib/languages:50
9864 msgid "Icelandic"
9865 msgstr ""
9867 #: lib/languages:52
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Interlingua"
9870 msgstr "Vstavi tabelo"
9872 #: lib/languages:53
9873 msgid "Irish"
9874 msgstr "irsko"
9876 #: lib/languages:54
9877 msgid "Italian"
9878 msgstr "italijansko"
9880 #: lib/languages:55
9881 msgid "Japanese"
9882 msgstr ""
9884 #: lib/languages:56
9885 msgid "Japanese (CJK)"
9886 msgstr ""
9888 #: lib/languages:57
9889 msgid "Kazakh"
9890 msgstr "kazaško"
9892 #: lib/languages:59
9893 msgid "Korean"
9894 msgstr ""
9896 #: lib/languages:61
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Latin"
9899 msgstr "Lokacija"
9901 #: lib/languages:62
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Latvian"
9904 msgstr "Lokacija"
9906 #: lib/languages:63
9907 msgid "Lithuanian"
9908 msgstr ""
9910 #: lib/languages:64
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Lower Sorbian"
9913 msgstr "srbsko"
9915 #: lib/languages:65
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Hungarian"
9918 msgstr "bolgarsko"
9920 #: lib/languages:66
9921 msgid "Mongolian"
9922 msgstr ""
9924 #: lib/languages:67
9925 msgid "Norsk"
9926 msgstr "njorsk"
9928 #: lib/languages:68
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Nynorsk"
9931 msgstr "njorsk"
9933 #: lib/languages:69
9934 msgid "Polish"
9935 msgstr "poljsko"
9937 #: lib/languages:70
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Portuguese"
9940 msgstr "portugalsko"
9942 #: lib/languages:71
9943 msgid "Romanian"
9944 msgstr "romunsko"
9946 #: lib/languages:72
9947 msgid "Russian"
9948 msgstr "rusko"
9950 #: lib/languages:73
9951 msgid "North Sami"
9952 msgstr ""
9954 #: lib/languages:74
9955 msgid "Scottish"
9956 msgstr "škotsko"
9958 #: lib/languages:75
9959 msgid "Serbian"
9960 msgstr "srbsko"
9962 #: lib/languages:76
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Serbian (Latin)"
9965 msgstr "srbsko"
9967 #: lib/languages:77
9968 msgid "Slovak"
9969 msgstr "slovaško"
9971 #: lib/languages:78
9972 msgid "Slovene"
9973 msgstr "slovensko"
9975 #: lib/languages:79
9976 msgid "Spanish"
9977 msgstr "špansko"
9979 #: lib/languages:80
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Spanish (Mexico)"
9982 msgstr "špansko"
9984 #: lib/languages:81
9985 msgid "Swedish"
9986 msgstr "švedsko"
9988 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9989 msgid "Thai"
9990 msgstr "tajsko"
9992 #: lib/languages:83
9993 msgid "Turkish"
9994 msgstr "turško"
9996 #: lib/languages:84
9997 msgid "Ukrainian"
9998 msgstr "ukrajinsko"
10000 #: lib/languages:85
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Upper Sorbian"
10003 msgstr "srbsko"
10005 #: lib/languages:86
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Vietnamese"
10008 msgstr "Ime datoteke"
10010 #: lib/languages:87
10011 msgid "Welsh"
10012 msgstr "velško"
10014 #: lib/encodings:14
10015 msgid "Unicode (utf8)"
10016 msgstr ""
10018 #: lib/encodings:19
10019 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10020 msgstr ""
10022 #: lib/encodings:23
10023 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10024 msgstr ""
10026 #: lib/encodings:26
10027 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10028 msgstr ""
10030 #: lib/encodings:29
10031 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10032 msgstr ""
10034 #: lib/encodings:32
10035 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10036 msgstr ""
10038 #: lib/encodings:35
10039 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10040 msgstr ""
10042 #: lib/encodings:38
10043 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10044 msgstr ""
10046 #: lib/encodings:42
10047 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10048 msgstr ""
10050 #: lib/encodings:45
10051 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10052 msgstr ""
10054 #: lib/encodings:48
10055 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10056 msgstr ""
10058 #: lib/encodings:51
10059 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10060 msgstr ""
10062 #: lib/encodings:55
10063 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10064 msgstr ""
10066 #: lib/encodings:58
10067 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10068 msgstr ""
10070 #: lib/encodings:61
10071 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10072 msgstr ""
10074 #: lib/encodings:64
10075 msgid "DOS (CP 437)"
10076 msgstr ""
10078 #: lib/encodings:68
10079 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10080 msgstr ""
10082 #: lib/encodings:71
10083 msgid "Western European (CP 850)"
10084 msgstr ""
10086 #: lib/encodings:74
10087 msgid "Central European (CP 852)"
10088 msgstr ""
10090 #: lib/encodings:77
10091 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10092 msgstr ""
10094 #: lib/encodings:80
10095 msgid "Western European (CP 858)"
10096 msgstr ""
10098 #: lib/encodings:83
10099 msgid "Hebrew (CP 862)"
10100 msgstr ""
10102 #: lib/encodings:86
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10105 msgstr "jezik"
10107 #: lib/encodings:89
10108 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10109 msgstr ""
10111 #: lib/encodings:92
10112 msgid "Central European (CP 1250)"
10113 msgstr ""
10115 #: lib/encodings:95
10116 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10117 msgstr ""
10119 #: lib/encodings:98
10120 msgid "Western European (CP 1252)"
10121 msgstr ""
10123 #: lib/encodings:101
10124 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10125 msgstr ""
10127 #: lib/encodings:105
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Arabic (CP 1256)"
10130 msgstr "arabsko"
10132 #: lib/encodings:108
10133 msgid "Baltic (CP 1257)"
10134 msgstr ""
10136 #: lib/encodings:111
10137 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10138 msgstr ""
10140 #: lib/encodings:114
10141 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10142 msgstr ""
10144 #: lib/encodings:117
10145 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10146 msgstr ""
10148 #: lib/encodings:120
10149 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10150 msgstr ""
10152 #: lib/encodings:145
10153 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10154 msgstr ""
10156 #: lib/encodings:149
10157 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10158 msgstr ""
10160 #: lib/encodings:153
10161 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10162 msgstr ""
10164 #: lib/encodings:157
10165 msgid "Korean (EUC-KR)"
10166 msgstr ""
10168 #: lib/encodings:161
10169 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10170 msgstr ""
10172 #: lib/encodings:165
10173 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10174 msgstr ""
10176 #: lib/encodings:169
10177 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10178 msgstr ""
10180 #: lib/encodings:176
10181 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10182 msgstr ""
10184 #: lib/encodings:178
10185 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10186 msgstr ""
10188 #: lib/encodings:180
10189 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10190 msgstr ""
10192 #: lib/encodings:187
10193 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10194 msgstr ""
10196 #: lib/encodings:192
10197 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10198 msgstr ""
10200 #: lib/encodings:196
10201 msgid "ASCII"
10202 msgstr ""
10204 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10205 msgid "File|F"
10206 msgstr "Datoteka|D"
10208 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10209 msgid "Edit|E"
10210 msgstr "Uredi|U"
10212 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10213 msgid "Insert|I"
10214 msgstr "Vstavi|V"
10216 #: lib/ui/classic.ui:35
10217 msgid "Layout|L"
10218 msgstr "Videz|I"
10220 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10221 msgid "View|V"
10222 msgstr "Ogled|O"
10224 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10225 msgid "Navigate|N"
10226 msgstr "Navigacija|N"
10228 #: lib/ui/classic.ui:38
10229 msgid "Documents|D"
10230 msgstr "Spisi|S"
10232 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10233 msgid "Help|H"
10234 msgstr "Pomoč|P"
10236 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10237 msgid "New|N"
10238 msgstr "Nova|N"
10240 #: lib/ui/classic.ui:48
10241 msgid "New from Template...|T"
10242 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10244 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10245 msgid "Open...|O"
10246 msgstr "Odpri...|O"
10248 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10249 msgid "Close|C"
10250 msgstr "Zapri|Z"
10252 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10253 msgid "Save|S"
10254 msgstr "Shrani|S"
10256 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10257 msgid "Save As...|A"
10258 msgstr "Shrani kot...|K"
10260 #: lib/ui/classic.ui:54
10261 msgid "Revert|R"
10262 msgstr "Obnovi|O"
10264 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10265 msgid "Version Control|V"
10266 msgstr "Nadzor različic|r"
10268 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10269 msgid "Import|I"
10270 msgstr "Uvoz|U"
10272 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10273 msgid "Export|E"
10274 msgstr "Izvozi|z"
10276 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10277 msgid "Print...|P"
10278 msgstr "Tiskaj...|T"
10280 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10281 msgid "Fax...|F"
10282 msgstr "Faks...|F"
10284 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10285 msgid "Exit|x"
10286 msgstr "Izhod|I"
10288 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10289 msgid "Register...|R"
10290 msgstr "Prijavi...|P"
10292 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10293 msgid "Check In Changes...|I"
10294 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10296 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10297 msgid "Check Out for Edit|O"
10298 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10300 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Revert to Repository Version|R"
10303 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10305 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10306 msgid "Undo Last Check In|U"
10307 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10309 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Show History...|H"
10312 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10314 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10315 msgid "Custom...|C"
10316 msgstr "Po meri...|m"
10318 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10319 msgid "Undo|U"
10320 msgstr "Razveljavi|R"
10322 #: lib/ui/classic.ui:91
10323 msgid "Redo|d"
10324 msgstr "Ponovi|o"
10326 #: lib/ui/classic.ui:93
10327 msgid "Cut|C"
10328 msgstr "Izreži|I"
10330 #: lib/ui/classic.ui:94
10331 msgid "Copy|o"
10332 msgstr "Prepiši|P"
10334 #: lib/ui/classic.ui:95
10335 msgid "Paste|a"
10336 msgstr "Prilepi|l"
10338 #: lib/ui/classic.ui:96
10339 msgid "Paste External Selection|x"
10340 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10342 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10343 msgid "Find & Replace...|F"
10344 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10346 #: lib/ui/classic.ui:100
10347 msgid "Tabular|T"
10348 msgstr "Tabela|T"
10350 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10351 msgid "Math|M"
10352 msgstr "Matematika|M"
10354 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10355 msgid "Spellchecker...|S"
10356 msgstr "Črkovalnik...|r"
10358 #: lib/ui/classic.ui:105
10359 msgid "Thesaurus..."
10360 msgstr "Tezaver..."
10362 #: lib/ui/classic.ui:106
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Statistics...|i"
10365 msgstr "Mesto"
10367 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10368 msgid "Check TeX|h"
10369 msgstr "Preveri TeX|T"
10371 #: lib/ui/classic.ui:108
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Change Tracking|g"
10374 msgstr "Jezik"
10376 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10377 msgid "Preferences...|P"
10378 msgstr "Izbire...|I"
10380 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10381 msgid "Reconfigure|R"
10382 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10384 #: lib/ui/classic.ui:115
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Selection as Lines|L"
10387 msgstr "kot črte|k"
10389 #: lib/ui/classic.ui:116
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10392 msgstr "kot odstavke|o"
10394 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10395 msgid "Multicolumn|M"
10396 msgstr "Večstolpčna|s"
10398 #: lib/ui/classic.ui:122
10399 msgid "Line Top|T"
10400 msgstr "Črta zgoraj|z"
10402 #: lib/ui/classic.ui:123
10403 msgid "Line Bottom|B"
10404 msgstr "Črta spodaj|s"
10406 #: lib/ui/classic.ui:124
10407 msgid "Line Left|L"
10408 msgstr "Črta levo|l"
10410 #: lib/ui/classic.ui:125
10411 msgid "Line Right|R"
10412 msgstr "Črta desno|d"
10414 #: lib/ui/classic.ui:127
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Alignment|i"
10417 msgstr "Poravnava|P"
10419 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Add Row|A"
10422 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10424 #: lib/ui/classic.ui:130
10425 msgid "Delete Row|w"
10426 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10428 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10429 msgid "Copy Row"
10430 msgstr "Prepiši vrstico"
10432 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10433 msgid "Swap Rows"
10434 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10436 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10437 msgid "Add Column|u"
10438 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10440 #: lib/ui/classic.ui:135
10441 msgid "Delete Column|D"
10442 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10444 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10445 msgid "Copy Column"
10446 msgstr "Prepiši stolpec"
10448 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10449 msgid "Swap Columns"
10450 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10452 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Left|L"
10455 msgstr "Levo|#L"
10457 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Center|C"
10460 msgstr "Sredina"
10462 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Right|R"
10465 msgstr "Desno|#D"
10467 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Top|T"
10470 msgstr "Vrh|#V"
10472 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Middle|M"
10475 msgstr "Sredina"
10477 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Bottom|B"
10480 msgstr "Dno|#D"
10482 #: lib/ui/classic.ui:159
10483 msgid "Toggle Numbering|N"
10484 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10486 #: lib/ui/classic.ui:160
10487 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10488 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10490 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10491 msgid "Change Limits Type|L"
10492 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10494 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10495 msgid "Change Formula Type|F"
10496 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10498 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10499 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10500 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10502 #: lib/ui/classic.ui:168
10503 msgid "Alignment|A"
10504 msgstr "Poravnava|P"
10506 #: lib/ui/classic.ui:170
10507 msgid "Add Row|R"
10508 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10510 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10511 msgid "Delete Row|D"
10512 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10514 #: lib/ui/classic.ui:175
10515 msgid "Add Column|C"
10516 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10518 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10519 msgid "Delete Column|e"
10520 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10522 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10523 msgid "Default|t"
10524 msgstr "Privzeta|P"
10526 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10527 msgid "Display|D"
10528 msgstr "Prikaži|P"
10530 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Inline|I"
10533 msgstr "Vstavi|V"
10535 #: lib/ui/classic.ui:188
10536 msgid "Octave"
10537 msgstr "Octave"
10539 #: lib/ui/classic.ui:189
10540 msgid "Maxima"
10541 msgstr "Maxima"
10543 #: lib/ui/classic.ui:190
10544 msgid "Mathematica"
10545 msgstr "Mathematica"
10547 #: lib/ui/classic.ui:192
10548 msgid "Maple, simplify"
10549 msgstr "Maple, simplify"
10551 #: lib/ui/classic.ui:193
10552 msgid "Maple, factor"
10553 msgstr "Maple, factor"
10555 #: lib/ui/classic.ui:194
10556 msgid "Maple, evalm"
10557 msgstr "Maple, evalm"
10559 #: lib/ui/classic.ui:195
10560 msgid "Maple, evalf"
10561 msgstr "Maple, evalf"
10563 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Inline Formula|I"
10567 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10569 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Displayed Formula|D"
10572 msgstr "Prikazna formula|P"
10574 #: lib/ui/classic.ui:201
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Eqnarray Environment|q"
10577 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10579 #: lib/ui/classic.ui:202
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Align Environment|A"
10582 msgstr "Poravnava"
10584 #: lib/ui/classic.ui:203
10585 msgid "AlignAt Environment"
10586 msgstr "Okolje AlignAt"
10588 #: lib/ui/classic.ui:204
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Flalign Environment|F"
10591 msgstr "Okolje Flalign|f"
10593 #: lib/ui/classic.ui:207
10594 msgid "Gather Environment"
10595 msgstr "Okolje Gather"
10597 #: lib/ui/classic.ui:208
10598 msgid "Multline Environment"
10599 msgstr "Okolje Multline"
10601 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10602 msgid "Math|h"
10603 msgstr "Matematika|M"
10605 #: lib/ui/classic.ui:216
10606 msgid "Special Character|S"
10607 msgstr "Posebni znak|z"
10609 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Citation...|C"
10612 msgstr "Citat"
10614 #: lib/ui/classic.ui:218
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Cross-reference...|r"
10617 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10619 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10620 msgid "Label...|L"
10621 msgstr "Oznaka...|z"
10623 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10624 msgid "Footnote|F"
10625 msgstr "Opombo pod črto|p"
10627 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10628 msgid "Marginal Note|M"
10629 msgstr "Opomba ob robu|r"
10631 #: lib/ui/classic.ui:222
10632 msgid "Short Title"
10633 msgstr "Kratek naslov"
10635 #: lib/ui/classic.ui:223
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Index Entry|I"
10638 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10640 #: lib/ui/classic.ui:224
10641 msgid "Nomenclature Entry"
10642 msgstr ""
10644 #: lib/ui/classic.ui:225
10645 msgid "URL...|U"
10646 msgstr "URL...|U"
10648 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10649 msgid "Note|N"
10650 msgstr "Opomba|O"
10652 #: lib/ui/classic.ui:227
10653 msgid "Lists & TOC|O"
10654 msgstr "Seznami in kazala|k"
10656 #: lib/ui/classic.ui:229
10657 #, fuzzy
10658 msgid "TeX Code|T"
10659 msgstr "TeX|T"
10661 #: lib/ui/classic.ui:230
10662 msgid "Minipage|p"
10663 msgstr "Ministran|s"
10665 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10666 msgid "Graphics...|G"
10667 msgstr "Grafika...|G"
10669 #: lib/ui/classic.ui:232
10670 msgid "Tabular Material...|b"
10671 msgstr "Material v tabeli...|t"
10673 #: lib/ui/classic.ui:233
10674 msgid "Floats|a"
10675 msgstr "Plovke|P"
10677 #: lib/ui/classic.ui:235
10678 msgid "Include File...|d"
10679 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10681 #: lib/ui/classic.ui:236
10682 msgid "Insert File|e"
10683 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10685 #: lib/ui/classic.ui:237
10686 msgid "External Material...|x"
10687 msgstr "Zunanji material...|Z"
10689 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Symbols...|b"
10692 msgstr "simboli"
10694 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10695 msgid "Superscript|S"
10696 msgstr "Eksponent|E"
10698 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10699 msgid "Subscript|u"
10700 msgstr "Indeks|I"
10702 #: lib/ui/classic.ui:244
10703 msgid "Hyphenation Point|P"
10704 msgstr "Mesto delitve|M"
10706 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Protected Hyphen|y"
10709 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10711 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10712 msgid "Ligature Break|k"
10713 msgstr "Prelom ligature|P"
10715 #: lib/ui/classic.ui:247
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Protected Space|r"
10718 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10720 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10721 msgid "Inter-word Space|w"
10722 msgstr ""
10724 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10725 msgid "Thin Space|T"
10726 msgstr ""
10728 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Horizontal Space...|o"
10731 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10733 #: lib/ui/classic.ui:251
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Vertical Space..."
10736 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10738 #: lib/ui/classic.ui:252
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Line Break|L"
10741 msgstr "Prelom vrstice|P"
10743 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10744 msgid "Ellipsis|i"
10745 msgstr "Tropičje|T"
10747 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10748 msgid "End of Sentence|E"
10749 msgstr "Konec stavka|K"
10751 #: lib/ui/classic.ui:255
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Protected Dash|D"
10754 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10756 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10757 msgid "Breakable Slash|a"
10758 msgstr ""
10760 #: lib/ui/classic.ui:257
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Single Quote|Q"
10763 msgstr "Navaden navedek|N"
10765 #: lib/ui/classic.ui:258
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Ordinary Quote|O"
10768 msgstr "Navaden navedek|N"
10770 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10771 msgid "Menu Separator|M"
10772 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10774 #: lib/ui/classic.ui:260
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Horizontal Line"
10777 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10779 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Page Break"
10782 msgstr "Prelomi &strani"
10784 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10785 msgid "Display Formula|D"
10786 msgstr "Prikazna formula|P"
10788 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10790 msgid "Eqnarray Environment|E"
10791 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10793 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10795 #, fuzzy
10796 msgid "AMS align Environment|a"
10797 msgstr "Okolje AMS align|A"
10799 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10801 msgid "AMS alignat Environment|t"
10802 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10804 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10806 msgid "AMS flalign Environment|f"
10807 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10809 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10811 #, fuzzy
10812 msgid "AMS gather Environment|g"
10813 msgstr "Okolje AMS gather"
10815 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10817 #, fuzzy
10818 msgid "AMS multline Environment|m"
10819 msgstr "Okolje AMS multline"
10821 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10822 msgid "Array Environment|y"
10823 msgstr "Okolje Array|y"
10825 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10826 msgid "Cases Environment|C"
10827 msgstr "Okolje Cases|C"
10829 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Split Environment|S"
10832 msgstr "Poravnava"
10834 #: lib/ui/classic.ui:280
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Font Change|o"
10837 msgstr "Sprememba pisave|p"
10839 #: lib/ui/classic.ui:284
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Math Normal Font"
10842 msgstr "Običajna matematična pisava"
10844 #: lib/ui/classic.ui:286
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Math Calligraphic Family"
10847 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10849 #: lib/ui/classic.ui:287
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Math Fraktur Family"
10852 msgstr "Matematična družina fraktur"
10854 #: lib/ui/classic.ui:288
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Math Roman Family"
10857 msgstr "Matematična pokončna družina"
10859 #: lib/ui/classic.ui:289
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Math Sans Serif Family"
10862 msgstr "Matematična družina sans serif"
10864 #: lib/ui/classic.ui:291
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Math Bold Series"
10867 msgstr "Matematični način"
10869 #: lib/ui/classic.ui:293
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Text Normal Font"
10872 msgstr "Besedilo po"
10874 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Text Roman Family"
10877 msgstr "Družina:|#D"
10879 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Text Sans Serif Family"
10882 msgstr "Matematična družina sans serif"
10884 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Text Typewriter Family"
10887 msgstr "pisalni stroj"
10889 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Text Bold Series"
10892 msgstr "Besedilo prej|#p"
10894 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Text Medium Series"
10897 msgstr "Besedilo prej|#p"
10899 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10900 msgid "Text Italic Shape"
10901 msgstr ""
10903 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Text Small Caps Shape"
10906 msgstr "majhne velike"
10908 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10909 msgid "Text Slanted Shape"
10910 msgstr ""
10912 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10913 msgid "Text Upright Shape"
10914 msgstr ""
10916 #: lib/ui/classic.ui:310
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Floatflt Figure"
10919 msgstr "PrilagodiSliko"
10921 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10922 msgid "Table of Contents|C"
10923 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10925 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10926 msgid "Index List|I"
10927 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10929 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Nomenclature|N"
10932 msgstr "Opomba|O"
10934 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10935 #, fuzzy
10936 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10937 msgstr "Literatura"
10939 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10940 msgid "LyX Document...|X"
10941 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10943 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Plain Text...|T"
10946 msgstr "Umesti"
10948 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10951 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10953 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Track Changes|T"
10956 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10958 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Merge Changes...|M"
10961 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10963 #: lib/ui/classic.ui:330
10964 msgid "Accept All Changes|A"
10965 msgstr ""
10967 #: lib/ui/classic.ui:331
10968 msgid "Reject All Changes|R"
10969 msgstr ""
10971 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Show Changes in Output|S"
10974 msgstr "Širina slike na izhodu"
10976 #: lib/ui/classic.ui:339
10977 msgid "Character...|C"
10978 msgstr "Znak...|Z"
10980 #: lib/ui/classic.ui:340
10981 msgid "Paragraph...|P"
10982 msgstr "Odstavek...|O"
10984 #: lib/ui/classic.ui:341
10985 msgid "Document...|D"
10986 msgstr "Spis...|S"
10988 #: lib/ui/classic.ui:342
10989 msgid "Tabular...|T"
10990 msgstr "Tabela...|T"
10992 #: lib/ui/classic.ui:344
10993 msgid "Emphasize Style|E"
10994 msgstr "Poudari slog|P"
10996 #: lib/ui/classic.ui:345
10997 msgid "Noun Style|N"
10998 msgstr "Slog velikih črk|v"
11000 #: lib/ui/classic.ui:346
11001 msgid "Bold Style|B"
11002 msgstr "Polkrepki slog|k"
11004 #: lib/ui/classic.ui:349
11005 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11006 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11008 #: lib/ui/classic.ui:350
11009 msgid "Increase Environment Depth|i"
11010 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11012 #: lib/ui/classic.ui:351
11013 msgid "Start Appendix Here|S"
11014 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11016 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11017 msgid "Build Program|B"
11018 msgstr "Zgradi program|Z"
11020 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11021 msgid "Update|U"
11022 msgstr "Osveži|O"
11024 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11025 #, fuzzy
11026 msgid "LaTeX Log|L"
11027 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11029 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11030 msgid "Outline|O"
11031 msgstr ""
11033 #: lib/ui/classic.ui:365
11034 msgid "TeX Information|X"
11035 msgstr "Podatki za TeX|X"
11037 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Next Note|N"
11040 msgstr "Opomba|O"
11042 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Go to Label|L"
11045 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11047 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11048 msgid "Bookmarks|B"
11049 msgstr "Zaznamki|Z"
11051 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11052 msgid "Save Bookmark 1|S"
11053 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11055 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11056 msgid "Save Bookmark 2"
11057 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11059 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11060 msgid "Save Bookmark 3"
11061 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11063 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Save Bookmark 4"
11066 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11068 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Save Bookmark 5"
11071 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11073 #: lib/ui/classic.ui:390
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11076 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11078 #: lib/ui/classic.ui:391
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11081 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11083 #: lib/ui/classic.ui:392
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11086 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11088 #: lib/ui/classic.ui:393
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11091 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11093 #: lib/ui/classic.ui:394
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11096 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11098 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11099 msgid "Introduction|I"
11100 msgstr "Uvod|U"
11102 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11103 msgid "Tutorial|T"
11104 msgstr "Učbenik|b"
11106 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11107 msgid "User's Guide|U"
11108 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11110 #: lib/ui/classic.ui:412
11111 msgid "Extended Features|E"
11112 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11114 #: lib/ui/classic.ui:413
11115 msgid "Embedded Objects|m"
11116 msgstr ""
11118 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11119 msgid "Customization|C"
11120 msgstr "Prilagoditev|P"
11122 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11123 msgid "LaTeX Configuration|L"
11124 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11126 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11127 msgid "About LyX|X"
11128 msgstr "O LyXu|X"
11130 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11131 msgid "About LyX"
11132 msgstr "O programu LyX"
11134 #: lib/ui/classic.ui:426
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Preferences..."
11137 msgstr "Izbire...|I"
11139 #: lib/ui/classic.ui:427
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Quit LyX"
11142 msgstr "O programu LyX"
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Aligned Environment|l"
11147 msgstr "Poravnava"
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11150 #, fuzzy
11151 msgid "AlignedAt Environment|v"
11152 msgstr "Okolje AlignAt"
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Gathered Environment|h"
11157 msgstr "Okolje Gather"
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Delimiters...|r"
11162 msgstr "Matematična ločila"
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Matrix...|x"
11167 msgstr "Matematična matrika"
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11170 msgid "Macro|o"
11171 msgstr ""
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11174 #, fuzzy
11175 msgid "AMS Environment|A"
11176 msgstr "Poravnava"
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Equation Label|L"
11181 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11186 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Split Cell|C"
11191 msgstr "Posebna celica"
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Insert|n"
11196 msgstr "Vstavi|V"
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Add Line Above|o"
11201 msgstr "Meja na vrhu"
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Add Line Below|B"
11206 msgstr "Meja spodaj"
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Delete Line Above|D"
11211 msgstr "Odstrani to vrsto"
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Delete Line Below|e"
11216 msgstr "Odstrani to vrsto"
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Add Line to Left"
11221 msgstr "Črta levo|l"
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Add Line to Right"
11226 msgstr "Črta desno|d"
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Delete Line to Left"
11231 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Delete Line to Right"
11236 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Toggle Math Toolbar"
11241 msgstr "&Spremeni vse"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11246 msgstr "&Spremeni vse"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Toggle Table Toolbar"
11251 msgstr "&Spremeni vse"
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Next Cross-Reference|N"
11256 msgstr "Sklic"
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Go to Label|G"
11261 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11264 #, fuzzy
11265 msgid "<reference>|r"
11266 msgstr "<sklic>"
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11269 #, fuzzy
11270 msgid "(<reference>)|e"
11271 msgstr "<sklic>"
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11274 #, fuzzy
11275 msgid "<page>|p"
11276 msgstr "<stran>"
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11279 #, fuzzy
11280 msgid "on page <page>|o"
11281 msgstr "na strani <stran>"
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11284 #, fuzzy
11285 msgid "<reference> on page <page>|f"
11286 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Formatted reference|t"
11291 msgstr "Formatiran sklic"
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Settings...|S"
11302 msgstr "Nastavitve"
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11305 msgid "Go back to Reference|G"
11306 msgstr ""
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11311 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Open Inset|O"
11316 msgstr "Odprta zabeležka"
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Close Inset|C"
11321 msgstr "Zapri|Z"
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11326 msgid "Dissolve Inset|D"
11327 msgstr ""
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Toggle Label|L"
11332 msgstr "&Spremeni vse"
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Frameless|l"
11337 msgstr "Parametri"
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Simple frame|f"
11342 msgstr "Vstavi oznako"
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11345 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11346 msgstr ""
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11349 msgid "Oval, thin|O"
11350 msgstr ""
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11353 msgid "Oval, thick|v"
11354 msgstr ""
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11357 msgid "Drop Shadow|w"
11358 msgstr ""
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Shaded background|b"
11363 msgstr "ozadje opombe"
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Double frame|D"
11368 msgstr "dvojni"
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11371 #, fuzzy
11372 msgid "LyX Note|N"
11373 msgstr "Opomba|O"
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Comment|C"
11378 msgstr "Komentar"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11381 msgid "Greyed Out|G"
11382 msgstr ""
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Interword Space|w"
11387 msgstr "na strani <stran>"
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Protected Space|o"
11392 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Negative Thin Space|N"
11397 msgstr "navadna"
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11400 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11401 msgstr ""
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11406 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Quad Space|Q"
11411 msgstr "&Nadomesti"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Double Quad Space|u"
11416 msgstr "&Nadomesti"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Horizontal Fill|F"
11421 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11426 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11431 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11436 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11441 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11446 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11451 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Custom Length|C"
11461 msgstr "Komentar"
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11464 #, fuzzy
11465 msgid "DefSkip|D"
11466 msgstr "Privzeti razmak"
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11469 #, fuzzy
11470 msgid "SmallSkip|S"
11471 msgstr "Mali razmak"
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11474 #, fuzzy
11475 msgid "MedSkip|M"
11476 msgstr "Srednji razmak"
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11479 #, fuzzy
11480 msgid "BigSkip|B"
11481 msgstr "Velik razmak"
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11484 #, fuzzy
11485 msgid "VFill|F"
11486 msgstr "VFill"
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Custom|C"
11491 msgstr "Po meri"
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Settings...|e"
11496 msgstr "Nastavitve"
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Include|c"
11501 msgstr "Vključi"
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Input|p"
11506 msgstr "Vhod"
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Verbatim|V"
11511 msgstr "Dobesedno"
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11514 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11515 msgstr ""
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Listing|L"
11520 msgstr "Seznam"
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Edit included file...|E"
11525 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11528 #, fuzzy
11529 msgid "New Page|N"
11530 msgstr "Nova|N"
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Page Break|a"
11535 msgstr "Prelomi &strani"
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Clear Page|C"
11540 msgstr "Zaznamki|Z"
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11543 msgid "Clear Double Page|D"
11544 msgstr ""
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Ragged Line Break|R"
11549 msgstr "Prelom vrstice|P"
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Justified Line Break|J"
11554 msgstr "Prelom vrstice|P"
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
11558 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11559 msgid "Cut"
11560 msgstr "Izreži"
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
11564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11565 msgid "Copy"
11566 msgstr "Prepiši"
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
11570 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11571 msgid "Paste"
11572 msgstr "Prilepi"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Paste Recent|e"
11577 msgstr "Usredini|U"
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11582 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Move Paragraph Up|o"
11587 msgstr "Odstavek"
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Move Paragraph Down|v"
11592 msgstr "Odstavek"
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Promote Section|r"
11597 msgstr "Razdelek"
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Demote Section|m"
11602 msgstr "Razdelek"
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Move Section down|d"
11607 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Move Section up|u"
11612 msgstr "izbor"
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Insert Short Title|T"
11617 msgstr "Kratek naslov"
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Apply Last Text Style|A"
11622 msgstr "Slog spisa"
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Text Style|S"
11627 msgstr "Slog spisa"
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Paragraph Settings...|P"
11632 msgstr "Odstavek...|O"
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11635 msgid "Fullscreen Mode"
11636 msgstr ""
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Append Parameter"
11642 msgstr "Manjkajoči argument"
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Remove Last Parameter"
11648 msgstr "Manjkajoči argument"
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11652 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11653 msgstr ""
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11657 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11658 msgstr ""
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Insert Optional Parameter"
11664 msgstr "Manjkajoči argument"
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Remove Optional Parameter"
11670 msgstr "Odprta zabeležka"
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11674 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11675 msgstr ""
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11679 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11680 msgstr ""
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11684 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11685 msgstr ""
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Edit externally...|x"
11690 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Top Line|T"
11695 msgstr "Vrh|#V"
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Bottom Line|B"
11700 msgstr "Dno|#D"
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Left Line|L"
11705 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Right Line|R"
11710 msgstr "Desno|#D"
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Copy Row|o"
11715 msgstr "Prepiši vrstico"
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Copy Column|p"
11720 msgstr "Prepiši stolpec"
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Document|D"
11725 msgstr "Spisi|S"
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Tools|T"
11730 msgstr "Orodni nasveti|O"
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11733 #, fuzzy
11734 msgid "New from Template...|m"
11735 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Open Recent|t"
11740 msgstr "Odpira se spis "
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Save All|l"
11745 msgstr "Shrani kot...|K"
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Revert to Saved|R"
11750 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11753 msgid "New Window|W"
11754 msgstr ""
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11757 msgid "Close Window|d"
11758 msgstr ""
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Redo|R"
11763 msgstr "Ponovi|o"
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Paste Special"
11768 msgstr "Prilepi|l"
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Select All"
11773 msgstr "Izberite datoteko"
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Table|T"
11778 msgstr "Tabela"
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Rows & Columns|C"
11783 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Increase List Depth|I"
11788 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Decrease List Depth|D"
11793 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11796 msgid "Dissolve Inset|l"
11797 msgstr ""
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11800 #, fuzzy
11801 msgid "TeX Code Settings...|C"
11802 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Float Settings...|a"
11807 msgstr "Nastavitve plovke"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11810 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11811 msgstr ""
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Note Settings...|N"
11816 msgstr "Nastavitve plovke"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Branch Settings...|B"
11821 msgstr "Postavka literature"
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Box Settings...|x"
11826 msgstr "Nastavitve plovke"
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Table Settings...|a"
11831 msgstr "Nastavitve tabele"
11833 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Plain Text|T"
11836 msgstr "Umesti"
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11841 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Selection|S"
11846 msgstr "&Izbor:"
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Selection, Join Lines|i"
11851 msgstr "kot črte|k"
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11854 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11855 msgstr ""
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11858 msgid "Paste As PDF"
11859 msgstr ""
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11862 msgid "Paste As PNG"
11863 msgstr ""
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11866 msgid "Paste As JPEG"
11867 msgstr ""
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Dissolve CharStyle"
11872 msgstr "Strani:"
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Customized...|C"
11877 msgstr "Po meri...|m"
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Capitalize|a"
11882 msgstr "katalonsko"
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Uppercase|U"
11887 msgstr "Osveži|O"
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11890 msgid "Lowercase|L"
11891 msgstr ""
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Number whole Formula|N"
11896 msgstr "Številka"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Number this Line|u"
11901 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Macro Definition"
11906 msgstr "Definicija"
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Text Style|T"
11911 msgstr "Slog spisa"
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Add Line Above|A"
11916 msgstr "Meja na vrhu"
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Math Normal Font|N"
11921 msgstr "Običajna matematična pisava"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11926 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Math Fraktur Family|F"
11931 msgstr "Matematična družina fraktur"
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Math Roman Family|R"
11936 msgstr "Matematična pokončna družina"
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11941 msgstr "Matematična družina sans serif"
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Math Bold Series|B"
11946 msgstr "Matematični način"
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Text Normal Font|T"
11951 msgstr "Besedilo po"
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Octave|O"
11956 msgstr "Octave"
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Maxima|M"
11961 msgstr "Maxima"
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Mathematica|a"
11966 msgstr "Mathematica"
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Maple, simplify|s"
11971 msgstr "Maple, simplify"
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Maple, factor|f"
11976 msgstr "Maple, factor"
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Maple, evalm|e"
11981 msgstr "Maple, evalm"
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Maple, evalf|v"
11986 msgstr "Maple, evalf"
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Open All Insets|O"
11991 msgstr "Odprta zabeležka"
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11994 msgid "Close All Insets|C"
11995 msgstr ""
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11998 msgid "Unfold Math Macro"
11999 msgstr ""
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Fold Math Macro"
12004 msgstr "ozadje matematike"
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12007 #, fuzzy
12008 msgid "View Source|S"
12009 msgstr "Vidni presledek|#s"
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12012 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12013 msgstr ""
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12016 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12017 msgstr ""
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12020 msgid "Close Tab Group|G"
12021 msgstr ""
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12024 msgid "Fullscreen|l"
12025 msgstr ""
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Toolbars|b"
12030 msgstr "Orodni nasveti|O"
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Special Character|p"
12035 msgstr "Posebni znak|z"
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Formatting|o"
12040 msgstr "Formati"
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12043 #, fuzzy
12044 msgid "List / TOC|i"
12045 msgstr "Seznami in kazala|k"
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Float|a"
12050 msgstr "Plovke|P"
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12053 msgid "Branch|B"
12054 msgstr ""
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Custom insets"
12059 msgstr "Kupec"
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12062 #, fuzzy
12063 msgid "File|e"
12064 msgstr "Datoteka|D"
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12067 msgid "Box[[Menu]]"
12068 msgstr ""
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Cross-Reference...|R"
12073 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12076 msgid "Caption"
12077 msgstr "Pojasnilo"
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Index Entry|d"
12082 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12087 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Table...|T"
12092 msgstr "Tabela...|T"
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12095 msgid "Hyperlink|k"
12096 msgstr ""
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Short Title|S"
12101 msgstr "Kratek naslov"
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12104 msgid "TeX Code|X"
12105 msgstr ""
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12110 msgstr "Inicializacija programa"
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12113 msgid "Ordinary Quote|Q"
12114 msgstr "Navaden navedek|N"
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Single Quote|S"
12119 msgstr "Enojni|#E"
12121 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12122 msgid "Phonetic Symbols|P"
12123 msgstr ""
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Protected Space|P"
12128 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Horizontal Line|L"
12133 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Vertical Space...|V"
12138 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Hyphenation Point|H"
12143 msgstr "Mesto delitve|M"
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Numbered Formula|N"
12148 msgstr "Številka"
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Figure Wrap Float|F"
12153 msgstr "Vstavi tabelo"
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Table Wrap Float|T"
12158 msgstr "Vstavi tabelo"
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12161 #, fuzzy
12162 msgid "External Material...|M"
12163 msgstr "Zunanji material...|Z"
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Child Document...|d"
12168 msgstr "Spis...|S"
12170 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Change Tracking|C"
12173 msgstr "Jezik"
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Start Appendix Here|A"
12178 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12181 msgid "Save in Bundled Format|F"
12182 msgstr ""
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12185 msgid "Compressed|m"
12186 msgstr ""
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Accept Change|A"
12191 msgstr "Sprememba pisave|p"
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Reject Change|R"
12196 msgstr "Prebrskaj|#r"
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12199 msgid "Accept All Changes|c"
12200 msgstr ""
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Reject All Changes|e"
12205 msgstr "Prebrskaj|#r"
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Next Change|C"
12210 msgstr " (Spremenjeno)"
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Next Cross-Reference|R"
12215 msgstr "Sklic"
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Clear Bookmarks|C"
12220 msgstr "Zaznamki|Z"
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Thesaurus...|T"
12225 msgstr "Tezaver..."
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Statistics...|a"
12230 msgstr "Mesto"
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12233 #, fuzzy
12234 msgid "TeX Information|I"
12235 msgstr "Podatki za TeX|X"
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Additional Features|F"
12240 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12243 msgid "Embedded Objects|O"
12244 msgstr ""
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Shortcuts|S"
12249 msgstr "&Bližnjica:"
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12252 #, fuzzy
12253 msgid "LyX Functions|y"
12254 msgstr "&Funkcije"
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Specific Manuals|p"
12259 msgstr "PosebnoPismo"
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Linguistics Manual|L"
12264 msgstr "Seznam"
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Braille Manual|B"
12269 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12272 msgid "XY-pic Manual|X"
12273 msgstr ""
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Multicolumn Manual|M"
12278 msgstr "Večstolpčna|s"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12281 msgid "New document"
12282 msgstr "Nov spis"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Open document"
12287 msgstr "Odpira se spis "
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Save document"
12292 msgstr "Želite shraniti spis?"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Print document"
12297 msgstr "Uvozi spis"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Check spelling"
12302 msgstr "Preveri TeX"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12305 msgid "Undo"
12306 msgstr "Razveljavi"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12309 msgid "Redo"
12310 msgstr "Ponovi"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Find and replace"
12315 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Toggle emphasis"
12320 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Toggle noun"
12325 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Apply last"
12330 msgstr "&Uporabi"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Insert math"
12335 msgstr "Vstavi matriko"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Insert graphics"
12340 msgstr "Vstavi dodatek"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12343 msgid "Insert table"
12344 msgstr "Vstavi tabelo"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Toggle Outline"
12349 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Extra"
12354 msgstr "Dodatno"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Numbered list"
12359 msgstr "Številka"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Itemized list"
12364 msgstr "Alineje"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Increase depth"
12369 msgstr "Povečaj"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Decrease depth"
12374 msgstr "Zmanjšaj"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Insert figure float"
12379 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Insert table float"
12384 msgstr "Vstavi tabelo"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Insert label"
12389 msgstr "Vstavi oznako"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Insert cross-reference"
12394 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12397 msgid "Insert citation"
12398 msgstr "Vnesi citat"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Insert index entry"
12403 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Insert nomenclature entry"
12408 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Insert footnote"
12413 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Insert margin note"
12418 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Insert note"
12423 msgstr "Vstavi narekovaj"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Insert box"
12428 msgstr "Vstavi narekovaj"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Insert Hyperlink"
12433 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Insert TeX code"
12438 msgstr "Vstavi bibtex"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Insert math macro"
12443 msgstr "Vstavi matriko"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12446 msgid "Include file"
12447 msgstr "Vključi datoteko"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Text style"
12452 msgstr "Slogi za LaTeX"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Paragraph settings"
12457 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Add row"
12462 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Add column"
12467 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Delete row"
12472 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Delete column"
12477 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Set top line"
12482 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Set bottom line"
12487 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Set left line"
12492 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Set right line"
12497 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Set border lines"
12502 msgstr "Nastavi meje"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Set all lines"
12507 msgstr "Nastavi vse meje"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Unset all lines"
12512 msgstr "Izniči vse meje"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Align left"
12517 msgstr "Poravnaj levo|e"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Align center"
12522 msgstr "Usredini|U"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Align right"
12527 msgstr "Poravnaj desno|d"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Align top"
12532 msgstr "Črta zgoraj|z"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Align middle"
12537 msgstr "Poravnava"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Align bottom"
12542 msgstr "Črta spodaj|s"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Rotate cell"
12547 msgstr "Zavrti &celico"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Rotate table"
12552 msgstr "&Zavrti tabelo"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Set multi-column"
12557 msgstr "Poseben večstolpec"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Math"
12562 msgstr "Poti"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Set display mode"
12567 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12570 msgid "Subscript"
12571 msgstr "Indeks"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12574 msgid "Superscript"
12575 msgstr "Eksponent"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Insert square root"
12580 msgstr "Vstavi koren"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12583 msgid "Insert root"
12584 msgstr "Vstavi koren"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Insert standard fraction"
12589 msgstr "Vnesi ulomek"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Insert sum"
12594 msgstr "Vstavi narekovaj"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Insert integral"
12599 msgstr "Vstavi tabelo"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Insert product"
12604 msgstr "Vstavi koren"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Insert ( )"
12609 msgstr "&Vstavi"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Insert [ ]"
12614 msgstr "&Vstavi"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Insert { }"
12619 msgstr "&Vstavi"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Insert delimiters"
12624 msgstr "Vstavi ločila"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12627 msgid "Insert matrix"
12628 msgstr "Vstavi matriko"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Insert cases environment"
12633 msgstr "Okolje Cases|C"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Toggle Math Panels"
12638 msgstr "Matematična plošča"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Math Macros"
12643 msgstr "ozadje matematike"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Command Buffer"
12648 msgstr "&Konec ukaza:"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12651 msgid "Review[[Toolbar]]"
12652 msgstr ""
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Track changes"
12657 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Show changes in output"
12662 msgstr "Širina slike na izhodu"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Next change"
12667 msgstr " (Spremenjeno)"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Accept change inside selection"
12672 msgstr "Sprememba pisave|p"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Reject change inside selection"
12677 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Merge changes"
12682 msgstr "Združi celice"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Accept all changes"
12687 msgstr "Sprememba pisave|p"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Reject all changes"
12692 msgstr "Prebrskaj|#r"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Next note"
12697 msgstr "Opomba|O"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12700 #, fuzzy
12701 msgid "View/Update"
12702 msgstr "Želite shraniti spis?"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12705 #, fuzzy
12706 msgid "View DVI"
12707 msgstr "Ogled|O"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Update DVI"
12712 msgstr "&Osveži"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12715 msgid "View PDF (pdflatex)"
12716 msgstr ""
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12719 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12720 msgstr ""
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12723 #, fuzzy
12724 msgid "View PostScript"
12725 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Update PostScript"
12730 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Version Control"
12735 msgstr "Nadzor različic|r"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Register"
12740 msgstr "Prijavi...|P"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Check-out for edit"
12745 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Check-in changes"
12750 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12753 #, fuzzy
12754 msgid "View revision log"
12755 msgstr "Nadzor različic|r"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Revert changes"
12760 msgstr "Prebrskaj|#r"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Math Panels"
12765 msgstr "Matematična plošča"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Math Spacings"
12770 msgstr "Matematični presledki"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Styles"
12775 msgstr "Slog"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Fractions"
12780 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Fonts"
12786 msgstr "Pisava: "
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Functions"
12791 msgstr "&Funkcije"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12794 msgid "arccos"
12795 msgstr ""
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12798 #, fuzzy
12799 msgid "arcsin"
12800 msgstr "Robovi"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12803 #, fuzzy
12804 msgid "arctan"
12805 msgstr "katalonsko"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12808 #, fuzzy
12809 msgid "arg"
12810 msgstr "velika"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12813 msgid "bmod"
12814 msgstr ""
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12817 msgid "cos"
12818 msgstr ""
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12821 #, fuzzy
12822 msgid "cosh"
12823 msgstr "škotsko"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12826 #, fuzzy
12827 msgid "cot"
12828 msgstr "&Vrh"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12831 #, fuzzy
12832 msgid "coth"
12833 msgstr "škotsko"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12836 #, fuzzy
12837 msgid "csc"
12838 msgstr "cc"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12841 msgid "deg"
12842 msgstr ""
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12845 #, fuzzy
12846 msgid "det"
12847 msgstr "privzeta"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12850 #, fuzzy
12851 msgid "dim"
12852 msgstr "navadna"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12855 #, fuzzy
12856 msgid "exp"
12857 msgstr "besedilo"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12860 msgid "gcd"
12861 msgstr ""
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12864 #, fuzzy
12865 msgid "hom"
12866 msgstr "Izrek"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12869 #, fuzzy
12870 msgid "inf"
12871 msgstr "drobne"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12874 #, fuzzy
12875 msgid "ker"
12876 msgstr "Govorec"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12879 msgid "lg"
12880 msgstr ""
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12883 #, fuzzy
12884 msgid "lim"
12885 msgstr "Trditev"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12888 msgid "liminf"
12889 msgstr ""
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12892 msgid "limsup"
12893 msgstr ""
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12896 msgid "ln"
12897 msgstr ""
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12900 #, fuzzy
12901 msgid "log"
12902 msgstr "&Globalni"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12905 #, fuzzy
12906 msgid "max"
12907 msgstr "Faks"
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12910 #, fuzzy
12911 msgid "min"
12912 msgstr "drobne"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12915 #, fuzzy
12916 msgid "sec"
12917 msgstr "DodajRazd"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12920 #, fuzzy
12921 msgid "sin"
12922 msgstr "drobne"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12925 #, fuzzy
12926 msgid "sinh"
12927 msgstr "drobne"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12930 msgid "sup"
12931 msgstr ""
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12934 #, fuzzy
12935 msgid "tan"
12936 msgstr "Dežela"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12939 #, fuzzy
12940 msgid "tanh"
12941 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Pr"
12946 msgstr "Prepiši"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Spacings"
12951 msgstr "&Razmiki"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Thin space\t\\,"
12956 msgstr "navadna"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Medium space\t\\:"
12961 msgstr "navadna"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Thick space\t\\;"
12966 msgstr "navadna"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12969 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12970 msgstr ""
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12973 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12974 msgstr ""
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Negative space\t\\!"
12979 msgstr "navadna"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12982 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12983 msgstr ""
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12986 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12987 msgstr ""
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12990 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12991 msgstr ""
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Roots"
12996 msgstr "Noga"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Square root\t\\sqrt"
13001 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Other root\t\\root"
13006 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13009 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13010 msgstr ""
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13013 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13014 msgstr ""
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13017 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13018 msgstr ""
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13021 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13022 msgstr ""
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Standard\t\\frac"
13027 msgstr "Standardno"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13030 #, fuzzy
13031 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13032 msgstr "Ni več opomb"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13035 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13036 msgstr ""
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13039 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13040 msgstr ""
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13043 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13044 msgstr ""
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13047 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13048 msgstr ""
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13051 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13052 msgstr ""
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13055 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13056 msgstr ""
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13059 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13060 msgstr ""
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13063 msgid "Binomial\t\\binom"
13064 msgstr ""
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13067 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13068 msgstr ""
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13071 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13072 msgstr ""
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13075 msgid "Roman\t\\mathrm"
13076 msgstr ""
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13079 msgid "Bold\t\\mathbf"
13080 msgstr ""
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13083 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13084 msgstr ""
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13089 msgstr "brez serifov"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Italic\t\\mathit"
13094 msgstr "ležeča"
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13099 msgstr "pisalni stroj"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13102 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13103 msgstr ""
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13106 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13107 msgstr ""
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13112 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13115 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13116 msgstr ""
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13119 msgid "Dots"
13120 msgstr "Pike"
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13123 #, fuzzy
13124 msgid "ldots"
13125 msgstr "Pike"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13128 #, fuzzy
13129 msgid "cdots"
13130 msgstr "Pike"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13133 #, fuzzy
13134 msgid "vdots"
13135 msgstr "Pike"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13138 #, fuzzy
13139 msgid "ddots"
13140 msgstr "Pike"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Frame Decorations"
13145 msgstr "Okraski okvirja"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13148 #, fuzzy
13149 msgid "hat"
13150 msgstr "Poglavje"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13153 #, fuzzy
13154 msgid "tilde"
13155 msgstr "Datoteka"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13158 msgid "bar"
13159 msgstr ""
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13162 #, fuzzy
13163 msgid "grave"
13164 msgstr "zelena"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13167 #, fuzzy
13168 msgid "dot"
13169 msgstr "&Vrh"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13172 msgid "check"
13173 msgstr ""
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13176 msgid "widehat"
13177 msgstr ""
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13180 msgid "widetilde"
13181 msgstr ""
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13184 msgid "vec"
13185 msgstr ""
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13188 #, fuzzy
13189 msgid "acute"
13190 msgstr "Datum"
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13193 #, fuzzy
13194 msgid "ddot"
13195 msgstr "Dodaj"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13198 #, fuzzy
13199 msgid "breve"
13200 msgstr "Predogled|#P"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13203 #, fuzzy
13204 msgid "overline"
13205 msgstr "slovensko"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13208 msgid "overbrace"
13209 msgstr ""
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13212 #, fuzzy
13213 msgid "overleftarrow"
13214 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13217 msgid "overrightarrow"
13218 msgstr ""
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13221 msgid "overleftrightarrow"
13222 msgstr ""
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13225 #, fuzzy
13226 msgid "overset"
13227 msgstr "Resetiraj"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13230 #, fuzzy
13231 msgid "underline"
13232 msgstr "podčrtaj "
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13235 msgid "underbrace"
13236 msgstr ""
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13239 msgid "underleftarrow"
13240 msgstr ""
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13243 msgid "underrightarrow"
13244 msgstr ""
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13247 msgid "underleftrightarrow"
13248 msgstr ""
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13251 #, fuzzy
13252 msgid "underset"
13253 msgstr "Verz"
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13256 msgid "Arrows"
13257 msgstr "Puščice"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13260 #, fuzzy
13261 msgid "leftarrow"
13262 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13265 msgid "rightarrow"
13266 msgstr ""
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13269 msgid "downarrow"
13270 msgstr ""
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13273 #, fuzzy
13274 msgid "uparrow"
13275 msgstr "Puščica"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13278 msgid "updownarrow"
13279 msgstr ""
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13282 msgid "leftrightarrow"
13283 msgstr ""
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Leftarrow"
13288 msgstr "Levo"
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Rightarrow"
13293 msgstr "DesnaGlava"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13296 msgid "Downarrow"
13297 msgstr ""
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Uparrow"
13302 msgstr "Puščica"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13305 msgid "Updownarrow"
13306 msgstr ""
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13309 msgid "Leftrightarrow"
13310 msgstr ""
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13313 msgid "Longleftrightarrow"
13314 msgstr ""
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13317 msgid "Longleftarrow"
13318 msgstr ""
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13321 msgid "Longrightarrow"
13322 msgstr ""
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13325 msgid "longleftrightarrow"
13326 msgstr ""
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13329 msgid "longleftarrow"
13330 msgstr ""
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13333 msgid "longrightarrow"
13334 msgstr ""
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13337 msgid "leftharpoondown"
13338 msgstr ""
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13341 msgid "rightharpoondown"
13342 msgstr ""
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13345 #, fuzzy
13346 msgid "mapsto"
13347 msgstr "Pojasnilo"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13350 msgid "longmapsto"
13351 msgstr ""
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13354 #, fuzzy
13355 msgid "nwarrow"
13356 msgstr "Puščica"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13359 #, fuzzy
13360 msgid "nearrow"
13361 msgstr "Puščica"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13364 msgid "leftharpoonup"
13365 msgstr ""
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13368 msgid "rightharpoonup"
13369 msgstr ""
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13372 msgid "hookleftarrow"
13373 msgstr ""
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13376 msgid "hookrightarrow"
13377 msgstr ""
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13380 #, fuzzy
13381 msgid "swarrow"
13382 msgstr "Puščica"
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13385 #, fuzzy
13386 msgid "searrow"
13387 msgstr "Puščica"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13390 msgid "rightleftharpoons"
13391 msgstr ""
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13394 msgid "Operators"
13395 msgstr "Operatorji"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13398 msgid "pm"
13399 msgstr ""
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13402 #, fuzzy
13403 msgid "cap"
13404 msgstr "Odlomek"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13407 #, fuzzy
13408 msgid "diamond"
13409 msgstr "Dežela"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13412 #, fuzzy
13413 msgid "oplus"
13414 msgstr "Stolpci"
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13417 #, fuzzy
13418 msgid "mp"
13419 msgstr "Poudari "
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13422 msgid "cup"
13423 msgstr ""
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13426 msgid "bigtriangleup"
13427 msgstr ""
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13430 #, fuzzy
13431 msgid "ominus"
13432 msgstr "minut"
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13435 msgid "times"
13436 msgstr ""
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13439 #, fuzzy
13440 msgid "uplus"
13441 msgstr "Izhod"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13444 msgid "bigtriangledown"
13445 msgstr ""
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13448 #, fuzzy
13449 msgid "otimes"
13450 msgstr "Izvodi"
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13453 msgid "div"
13454 msgstr ""
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13457 #, fuzzy
13458 msgid "sqcap"
13459 msgstr "Odlomek"
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13462 #, fuzzy
13463 msgid "triangleright"
13464 msgstr "Copyright"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13467 #, fuzzy
13468 msgid "oslash"
13469 msgstr "poljsko"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13472 msgid "cdot"
13473 msgstr ""
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13476 msgid "sqcup"
13477 msgstr ""
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13480 msgid "triangleleft"
13481 msgstr ""
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13484 #, fuzzy
13485 msgid "odot"
13486 msgstr "Noga"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13489 msgid "star"
13490 msgstr ""
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13493 #, fuzzy
13494 msgid "vee"
13495 msgstr "slovensko"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13498 #, fuzzy
13499 msgid "amalg"
13500 msgstr "Enaslov"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13503 msgid "bigcirc"
13504 msgstr ""
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13507 #, fuzzy
13508 msgid "setminus"
13509 msgstr "minut"
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13512 msgid "wedge"
13513 msgstr ""
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13516 #, fuzzy
13517 msgid "dagger"
13518 msgstr "večja"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13521 #, fuzzy
13522 msgid "circ"
13523 msgstr "cc"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13526 #, fuzzy
13527 msgid "bullet"
13528 msgstr "Pike"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13531 #, fuzzy
13532 msgid "wr"
13533 msgstr "Odlomek"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13536 #, fuzzy
13537 msgid "ddagger"
13538 msgstr "večja"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13541 msgid "Relations"
13542 msgstr "Relacije"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13545 msgid "leq"
13546 msgstr ""
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13549 msgid "geq"
13550 msgstr ""
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13553 msgid "equiv"
13554 msgstr ""
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13557 #, fuzzy
13558 msgid "models"
13559 msgstr "Koda"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13562 #, fuzzy
13563 msgid "prec"
13564 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13567 #, fuzzy
13568 msgid "succ"
13569 msgstr "cc"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13572 msgid "sim"
13573 msgstr ""
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13576 msgid "perp"
13577 msgstr ""
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13580 #, fuzzy
13581 msgid "preceq"
13582 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13585 msgid "succeq"
13586 msgstr ""
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13589 msgid "simeq"
13590 msgstr ""
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13593 msgid "mid"
13594 msgstr ""
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13597 #, fuzzy
13598 msgid "ll"
13599 msgstr "Uporabi"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13602 msgid "gg"
13603 msgstr ""
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13606 msgid "asymp"
13607 msgstr ""
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13610 #, fuzzy
13611 msgid "parallel"
13612 msgstr "Označevanje"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13615 #, fuzzy
13616 msgid "subset"
13617 msgstr "Podpodrazdelek"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13620 msgid "supset"
13621 msgstr ""
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13624 #, fuzzy
13625 msgid "approx"
13626 msgstr "Del"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13629 #, fuzzy
13630 msgid "smile"
13631 msgstr "Datoteka"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13634 msgid "subseteq"
13635 msgstr ""
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13638 msgid "supseteq"
13639 msgstr ""
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13642 #, fuzzy
13643 msgid "cong"
13644 msgstr "Kraj"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13647 #, fuzzy
13648 msgid "frown"
13649 msgstr "Kraj"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13652 msgid "sqsubseteq"
13653 msgstr ""
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13656 msgid "sqsupseteq"
13657 msgstr ""
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13660 #, fuzzy
13661 msgid "doteq"
13662 msgstr "opomba"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13665 msgid "neq"
13666 msgstr ""
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13669 #, fuzzy
13670 msgid "in"
13671 msgstr "drobne"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13674 msgid "ni"
13675 msgstr ""
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13678 #, fuzzy
13679 msgid "propto"
13680 msgstr "&Vrh"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13683 #, fuzzy
13684 msgid "notin"
13685 msgstr "opomba"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13688 msgid "vdash"
13689 msgstr ""
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13692 msgid "dashv"
13693 msgstr ""
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13696 #, fuzzy
13697 msgid "bowtie"
13698 msgstr "opomba"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13701 msgid "alpha"
13702 msgstr ""
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13705 msgid "beta"
13706 msgstr ""
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13709 #, fuzzy
13710 msgid "gamma"
13711 msgstr "Lema"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13714 #, fuzzy
13715 msgid "delta"
13716 msgstr "privzeta"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13719 #, fuzzy
13720 msgid "epsilon"
13721 msgstr "Različica"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13724 msgid "varepsilon"
13725 msgstr ""
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13728 msgid "zeta"
13729 msgstr ""
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13732 #, fuzzy
13733 msgid "eta"
13734 msgstr "vijolična"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13737 #, fuzzy
13738 msgid "theta"
13739 msgstr "besedilo"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13742 #, fuzzy
13743 msgid "vartheta"
13744 msgstr "Vmesno"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13747 #, fuzzy
13748 msgid "iota"
13749 msgstr "Država"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13752 msgid "kappa"
13753 msgstr ""
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13756 msgid "lambda"
13757 msgstr ""
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13760 msgid "mu"
13761 msgstr ""
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13764 msgid "nu"
13765 msgstr ""
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13768 #, fuzzy
13769 msgid "xi"
13770 msgstr "x"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13773 msgid "pi"
13774 msgstr ""
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13777 msgid "varpi"
13778 msgstr ""
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13781 msgid "rho"
13782 msgstr ""
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13785 #, fuzzy
13786 msgid "varrho"
13787 msgstr "Puščica"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13790 msgid "sigma"
13791 msgstr ""
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13794 msgid "varsigma"
13795 msgstr ""
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13798 #, fuzzy
13799 msgid "tau"
13800 msgstr "Mesto"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13803 #, fuzzy
13804 msgid "upsilon"
13805 msgstr "Vprašanje"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13808 msgid "phi"
13809 msgstr ""
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13812 msgid "varphi"
13813 msgstr ""
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13816 msgid "chi"
13817 msgstr ""
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13820 #, fuzzy
13821 msgid "psi"
13822 msgstr "ps"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13825 #, fuzzy
13826 msgid "omega"
13827 msgstr "pokončna"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Gamma"
13832 msgstr "Lema"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Delta"
13837 msgstr "&Zbriši"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Theta"
13842 msgstr "tajsko"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Lambda"
13847 msgstr "Dežela"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13850 msgid "Xi"
13851 msgstr ""
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13854 msgid "Pi"
13855 msgstr ""
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Sigma"
13860 msgstr "majhna"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13863 msgid "Upsilon"
13864 msgstr ""
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13867 msgid "Phi"
13868 msgstr ""
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13871 msgid "Psi"
13872 msgstr ""
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13875 msgid "Omega"
13876 msgstr ""
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13879 msgid "Miscellaneous"
13880 msgstr "Razno"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13883 #, fuzzy
13884 msgid "nabla"
13885 msgstr "&Dolga tabela"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13888 #, fuzzy
13889 msgid "partial"
13890 msgstr "Označevanje"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13893 #, fuzzy
13894 msgid "infty"
13895 msgstr "drobna"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13898 msgid "prime"
13899 msgstr ""
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13902 #, fuzzy
13903 msgid "ell"
13904 msgstr "hspell"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13907 #, fuzzy
13908 msgid "emptyset"
13909 msgstr "Globina"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13912 #, fuzzy
13913 msgid "exists"
13914 msgstr "Zasluge"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13917 #, fuzzy
13918 msgid "forall"
13919 msgstr "navadna"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13922 #, fuzzy
13923 msgid "imath"
13924 msgstr "matematika"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13927 #, fuzzy
13928 msgid "jmath"
13929 msgstr "matematika"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Re"
13934 msgstr "Ponovi"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Im"
13939 msgstr "Alineje"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13942 #, fuzzy
13943 msgid "aleph"
13944 msgstr ", globina: "
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13947 #, fuzzy
13948 msgid "wp"
13949 msgstr "Odlomek"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13952 #, fuzzy
13953 msgid "hbar"
13954 msgstr "globinska škatla"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13957 #, fuzzy
13958 msgid "angle"
13959 msgstr "Enojni"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13962 #, fuzzy
13963 msgid "top"
13964 msgstr "&Vrh"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13967 #, fuzzy
13968 msgid "bot"
13969 msgstr "&Vrh"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Vert"
13974 msgstr "Verz"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13977 msgid "neg"
13978 msgstr ""
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13981 #, fuzzy
13982 msgid "flat"
13983 msgstr "Noga"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13986 #, fuzzy
13987 msgid "natural"
13988 msgstr "Podpis"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13991 msgid "sharp"
13992 msgstr ""
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13995 msgid "surd"
13996 msgstr ""
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13999 #, fuzzy
14000 msgid "triangle"
14001 msgstr "Enojni"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14004 msgid "diamondsuit"
14005 msgstr ""
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14008 #, fuzzy
14009 msgid "heartsuit"
14010 msgstr "podeduj"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14013 msgid "clubsuit"
14014 msgstr ""
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14017 msgid "spadesuit"
14018 msgstr ""
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14021 msgid "textrm \\AA"
14022 msgstr ""
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14025 #, fuzzy
14026 msgid "textrm \\O"
14027 msgstr "besedilo"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14030 msgid "mathcircumflex"
14031 msgstr ""
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14034 msgid "_"
14035 msgstr ""
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14038 #, fuzzy
14039 msgid "mathrm T"
14040 msgstr "matematični okvir"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14043 #, fuzzy
14044 msgid "mathbb N"
14045 msgstr "matematika"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14048 #, fuzzy
14049 msgid "mathbb Z"
14050 msgstr "matematika"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14053 #, fuzzy
14054 msgid "mathbb Q"
14055 msgstr "matematika"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14058 #, fuzzy
14059 msgid "mathbb R"
14060 msgstr "matematika"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14063 #, fuzzy
14064 msgid "mathbb C"
14065 msgstr "matematika"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14068 #, fuzzy
14069 msgid "mathbb H"
14070 msgstr "matematika"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14073 #, fuzzy
14074 msgid "mathcal F"
14075 msgstr "matematika"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14078 #, fuzzy
14079 msgid "mathcal L"
14080 msgstr "matematika"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14083 #, fuzzy
14084 msgid "mathcal H"
14085 msgstr "matematika"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14088 #, fuzzy
14089 msgid "mathcal O"
14090 msgstr "matematika"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Big Operators"
14095 msgstr "Veliki operatorji"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14098 #, fuzzy
14099 msgid "intop"
14100 msgstr "Črta zgoraj|z"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14103 #, fuzzy
14104 msgid "int"
14105 msgstr "drobne"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14108 #, fuzzy
14109 msgid "iint"
14110 msgstr "drobne"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14113 #, fuzzy
14114 msgid "iintop"
14115 msgstr "Črta zgoraj|z"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14118 msgid "iiint"
14119 msgstr ""
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14122 #, fuzzy
14123 msgid "iiintop"
14124 msgstr "Črta zgoraj|z"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14127 msgid "iiiint"
14128 msgstr ""
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14131 msgid "iiiintop"
14132 msgstr ""
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14135 msgid "dotsint"
14136 msgstr ""
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14139 msgid "dotsintop"
14140 msgstr ""
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14143 #, fuzzy
14144 msgid "oint"
14145 msgstr "drobne"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14148 #, fuzzy
14149 msgid "ointop"
14150 msgstr "Račun"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14153 #, fuzzy
14154 msgid "oiint"
14155 msgstr "Pisava: "
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14158 #, fuzzy
14159 msgid "oiintop"
14160 msgstr "Račun"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14163 msgid "ointctrclockwiseop"
14164 msgstr ""
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14167 msgid "ointctrclockwise"
14168 msgstr ""
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14171 msgid "ointclockwiseop"
14172 msgstr ""
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14175 msgid "ointclockwise"
14176 msgstr ""
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14179 msgid "sqint"
14180 msgstr ""
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14183 #, fuzzy
14184 msgid "sqintop"
14185 msgstr "Črta zgoraj|z"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14188 msgid "sqiint"
14189 msgstr ""
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14192 msgid "sqiintop"
14193 msgstr ""
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14196 msgid "sum"
14197 msgstr ""
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14200 #, fuzzy
14201 msgid "prod"
14202 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14205 msgid "coprod"
14206 msgstr ""
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14209 msgid "bigsqcup"
14210 msgstr ""
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14213 msgid "bigotimes"
14214 msgstr ""
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14217 msgid "bigodot"
14218 msgstr ""
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14221 msgid "bigoplus"
14222 msgstr ""
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14225 msgid "bigcap"
14226 msgstr ""
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14229 msgid "bigcup"
14230 msgstr ""
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14233 msgid "biguplus"
14234 msgstr ""
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14237 msgid "bigvee"
14238 msgstr ""
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14241 msgid "bigwedge"
14242 msgstr ""
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14245 msgid "AMS Miscellaneous"
14246 msgstr "Razno AMS"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14249 msgid "digamma"
14250 msgstr ""
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14253 msgid "varkappa"
14254 msgstr ""
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14257 #, fuzzy
14258 msgid "beth"
14259 msgstr ", globina: "
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14262 #, fuzzy
14263 msgid "daleth"
14264 msgstr "privzeta"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14267 msgid "gimel"
14268 msgstr ""
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14271 msgid "ulcorner"
14272 msgstr ""
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14275 msgid "urcorner"
14276 msgstr ""
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14279 #, fuzzy
14280 msgid "llcorner"
14281 msgstr "Vse meje"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14284 msgid "lrcorner"
14285 msgstr ""
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14288 msgid "hslash"
14289 msgstr ""
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14292 #, fuzzy
14293 msgid "vartriangle"
14294 msgstr "Označevanje"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14297 msgid "triangledown"
14298 msgstr ""
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14301 #, fuzzy
14302 msgid "square"
14303 msgstr "baskovsko"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14306 #, fuzzy
14307 msgid "lozenge"
14308 msgstr "slovensko"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14311 msgid "circledS"
14312 msgstr ""
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14315 msgid "measuredangle"
14316 msgstr ""
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14319 #, fuzzy
14320 msgid "nexists"
14321 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14324 msgid "mho"
14325 msgstr ""
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Finv"
14330 msgstr "drobne"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Game"
14335 msgstr "Ime"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14338 msgid "Bbbk"
14339 msgstr ""
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14342 msgid "backprime"
14343 msgstr ""
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14346 msgid "varnothing"
14347 msgstr ""
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14350 msgid "blacktriangle"
14351 msgstr ""
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14354 msgid "blacktriangledown"
14355 msgstr ""
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14358 #, fuzzy
14359 msgid "blacksquare"
14360 msgstr "črna"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14363 msgid "blacklozenge"
14364 msgstr ""
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14367 msgid "bigstar"
14368 msgstr ""
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14371 msgid "sphericalangle"
14372 msgstr ""
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14375 #, fuzzy
14376 msgid "complement"
14377 msgstr "Komentar"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14380 #, fuzzy
14381 msgid "eth"
14382 msgstr ", globina: "
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14385 msgid "diagup"
14386 msgstr ""
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14389 msgid "diagdown"
14390 msgstr ""
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14393 #, fuzzy
14394 msgid "AMS Arrows"
14395 msgstr "Puščice AMS"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14398 msgid "dashleftarrow"
14399 msgstr ""
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14402 msgid "dashrightarrow"
14403 msgstr ""
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14406 msgid "leftleftarrows"
14407 msgstr ""
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14410 msgid "leftrightarrows"
14411 msgstr ""
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14414 msgid "rightrightarrows"
14415 msgstr ""
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14418 msgid "rightleftarrows"
14419 msgstr ""
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Lleftarrow"
14424 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Rrightarrow"
14429 msgstr "DesnaGlava"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14432 msgid "twoheadleftarrow"
14433 msgstr ""
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14436 msgid "twoheadrightarrow"
14437 msgstr ""
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14440 msgid "leftarrowtail"
14441 msgstr ""
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14444 msgid "rightarrowtail"
14445 msgstr ""
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14448 msgid "looparrowleft"
14449 msgstr ""
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14452 #, fuzzy
14453 msgid "looparrowright"
14454 msgstr "Pravice razširjanja"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14457 msgid "curvearrowleft"
14458 msgstr ""
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14461 msgid "curvearrowright"
14462 msgstr ""
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14465 msgid "circlearrowleft"
14466 msgstr ""
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14469 msgid "circlearrowright"
14470 msgstr ""
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14473 msgid "Lsh"
14474 msgstr ""
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14477 msgid "Rsh"
14478 msgstr ""
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14481 #, fuzzy
14482 msgid "upuparrows"
14483 msgstr "Puščice"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14486 msgid "downdownarrows"
14487 msgstr ""
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14490 msgid "upharpoonleft"
14491 msgstr ""
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14494 msgid "upharpoonright"
14495 msgstr ""
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14498 msgid "downharpoonleft"
14499 msgstr ""
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14502 msgid "downharpoonright"
14503 msgstr ""
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14506 msgid "leftrightharpoons"
14507 msgstr ""
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14510 msgid "rightsquigarrow"
14511 msgstr ""
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14514 msgid "leftrightsquigarrow"
14515 msgstr ""
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14518 #, fuzzy
14519 msgid "nleftarrow"
14520 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14523 msgid "nrightarrow"
14524 msgstr ""
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14527 msgid "nleftrightarrow"
14528 msgstr ""
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14531 msgid "nLeftarrow"
14532 msgstr ""
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14535 #, fuzzy
14536 msgid "nRightarrow"
14537 msgstr "DesnaGlava"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14540 msgid "nLeftrightarrow"
14541 msgstr ""
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14544 msgid "multimap"
14545 msgstr ""
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14548 #, fuzzy
14549 msgid "AMS Relations"
14550 msgstr "Relacije AMS"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14553 msgid "leqq"
14554 msgstr ""
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14557 msgid "geqq"
14558 msgstr ""
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14561 msgid "leqslant"
14562 msgstr ""
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14565 msgid "geqslant"
14566 msgstr ""
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14569 msgid "eqslantless"
14570 msgstr ""
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14573 msgid "eqslantgtr"
14574 msgstr ""
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14577 msgid "lesssim"
14578 msgstr ""
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14581 msgid "gtrsim"
14582 msgstr ""
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14585 msgid "lessapprox"
14586 msgstr ""
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14589 msgid "gtrapprox"
14590 msgstr ""
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14593 msgid "approxeq"
14594 msgstr ""
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14597 #, fuzzy
14598 msgid "triangleq"
14599 msgstr "Enojni"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14602 msgid "lessdot"
14603 msgstr ""
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14606 msgid "gtrdot"
14607 msgstr ""
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14610 msgid "lll"
14611 msgstr ""
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14614 msgid "ggg"
14615 msgstr ""
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14618 msgid "lessgtr"
14619 msgstr ""
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14622 #, fuzzy
14623 msgid "gtrless"
14624 msgstr "Parametri"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14627 msgid "lesseqgtr"
14628 msgstr ""
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14631 #, fuzzy
14632 msgid "gtreqless"
14633 msgstr "Parametri"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14636 msgid "lesseqqgtr"
14637 msgstr ""
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14640 #, fuzzy
14641 msgid "gtreqqless"
14642 msgstr "Parametri"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14645 msgid "eqcirc"
14646 msgstr ""
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14649 msgid "circeq"
14650 msgstr ""
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14653 msgid "thicksim"
14654 msgstr ""
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14657 msgid "thickapprox"
14658 msgstr ""
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14661 #, fuzzy
14662 msgid "backsim"
14663 msgstr "črna"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14666 msgid "backsimeq"
14667 msgstr ""
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14670 msgid "subseteqq"
14671 msgstr ""
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14674 msgid "supseteqq"
14675 msgstr ""
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Subset"
14680 msgstr "Predmet"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Supset"
14685 msgstr "Podrazdelek"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14688 msgid "sqsubset"
14689 msgstr ""
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14692 msgid "sqsupset"
14693 msgstr ""
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14696 msgid "preccurlyeq"
14697 msgstr ""
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14700 msgid "succcurlyeq"
14701 msgstr ""
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14704 msgid "curlyeqprec"
14705 msgstr ""
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14708 msgid "curlyeqsucc"
14709 msgstr ""
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14712 msgid "precsim"
14713 msgstr ""
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14716 msgid "succsim"
14717 msgstr ""
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14720 msgid "precapprox"
14721 msgstr ""
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14724 msgid "succapprox"
14725 msgstr ""
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14728 msgid "vartriangleleft"
14729 msgstr ""
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14732 #, fuzzy
14733 msgid "vartriangleright"
14734 msgstr "Črta desno|d"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14737 msgid "trianglelefteq"
14738 msgstr ""
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14741 msgid "trianglerighteq"
14742 msgstr ""
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14745 #, fuzzy
14746 msgid "bumpeq"
14747 msgstr "modra"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Bumpeq"
14752 msgstr "modra"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14755 msgid "doteqdot"
14756 msgstr ""
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14759 msgid "risingdotseq"
14760 msgstr ""
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14763 msgid "fallingdotseq"
14764 msgstr ""
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14767 #, fuzzy
14768 msgid "vDash"
14769 msgstr "dansko"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14772 msgid "Vvdash"
14773 msgstr ""
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14776 msgid "Vdash"
14777 msgstr ""
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14780 msgid "shortmid"
14781 msgstr ""
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14784 msgid "shortparallel"
14785 msgstr ""
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14788 #, fuzzy
14789 msgid "smallsmile"
14790 msgstr "Mali razmak"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14793 msgid "smallfrown"
14794 msgstr ""
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14797 msgid "blacktriangleleft"
14798 msgstr ""
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14801 msgid "blacktriangleright"
14802 msgstr ""
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14805 #, fuzzy
14806 msgid "because"
14807 msgstr "Zmanjšaj"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14810 #, fuzzy
14811 msgid "therefore"
14812 msgstr "Besedilo pred:"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14815 msgid "backepsilon"
14816 msgstr ""
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14819 msgid "varpropto"
14820 msgstr ""
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14823 msgid "between"
14824 msgstr ""
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14827 msgid "pitchfork"
14828 msgstr ""
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14831 #, fuzzy
14832 msgid "AMS Negative Relations"
14833 msgstr "Negirane relacije AMS"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14836 #, fuzzy
14837 msgid "nless"
14838 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14841 #, fuzzy
14842 msgid "ngtr"
14843 msgstr "Vnos"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14846 #, fuzzy
14847 msgid "nleq"
14848 msgstr "Enojni"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14851 #, fuzzy
14852 msgid "ngeq"
14853 msgstr "Enojni"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14856 msgid "nleqslant"
14857 msgstr ""
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14860 msgid "ngeqslant"
14861 msgstr ""
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14864 msgid "nleqq"
14865 msgstr ""
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14868 msgid "ngeqq"
14869 msgstr ""
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14872 msgid "lneq"
14873 msgstr ""
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14876 #, fuzzy
14877 msgid "gneq"
14878 msgstr "Prezri"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14881 msgid "lneqq"
14882 msgstr ""
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14885 msgid "gneqq"
14886 msgstr ""
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14889 #, fuzzy
14890 msgid "lvertneqq"
14891 msgstr "slovensko"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14894 msgid "gvertneqq"
14895 msgstr ""
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14898 #, fuzzy
14899 msgid "lnsim"
14900 msgstr "Trditev"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14903 msgid "gnsim"
14904 msgstr ""
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14907 msgid "lnapprox"
14908 msgstr ""
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14911 msgid "gnapprox"
14912 msgstr ""
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14915 msgid "nprec"
14916 msgstr ""
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14919 msgid "nsucc"
14920 msgstr ""
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14923 #, fuzzy
14924 msgid "npreceq"
14925 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14928 msgid "nsucceq"
14929 msgstr ""
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14932 msgid "precnsim"
14933 msgstr ""
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14936 msgid "succnsim"
14937 msgstr ""
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14940 msgid "precnapprox"
14941 msgstr ""
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14944 msgid "succnapprox"
14945 msgstr ""
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14948 #, fuzzy
14949 msgid "subsetneq"
14950 msgstr "Podpodrazdelek"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14953 msgid "supsetneq"
14954 msgstr ""
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14957 #, fuzzy
14958 msgid "subsetneqq"
14959 msgstr "Podpodrazdelek"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14962 msgid "supsetneqq"
14963 msgstr ""
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14966 msgid "nsubseteq"
14967 msgstr ""
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14970 msgid "nsupseteq"
14971 msgstr ""
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14974 msgid "nsupseteqq"
14975 msgstr ""
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14978 msgid "nvdash"
14979 msgstr ""
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14982 #, fuzzy
14983 msgid "nvDash"
14984 msgstr "dansko"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14987 #, fuzzy
14988 msgid "nVDash"
14989 msgstr "dansko"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14992 msgid "varsubsetneq"
14993 msgstr ""
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14996 msgid "varsupsetneq"
14997 msgstr ""
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15000 msgid "varsubsetneqq"
15001 msgstr ""
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15004 msgid "varsupsetneqq"
15005 msgstr ""
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15008 msgid "ntriangleleft"
15009 msgstr ""
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15012 #, fuzzy
15013 msgid "ntriangleright"
15014 msgstr "Copyright"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15017 msgid "ntrianglelefteq"
15018 msgstr ""
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15021 msgid "ntrianglerighteq"
15022 msgstr ""
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15025 #, fuzzy
15026 msgid "ncong"
15027 msgstr "nič"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15030 msgid "nsim"
15031 msgstr ""
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15034 msgid "nmid"
15035 msgstr ""
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15038 msgid "nshortmid"
15039 msgstr ""
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15042 msgid "nparallel"
15043 msgstr ""
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15046 msgid "nshortparallel"
15047 msgstr ""
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15050 #, fuzzy
15051 msgid "AMS Operators"
15052 msgstr "Operatorji AMS"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15055 msgid "dotplus"
15056 msgstr ""
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15059 msgid "smallsetminus"
15060 msgstr ""
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Cap"
15065 msgstr "Pojasnilo"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Cup"
15070 msgstr "Izreži"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15073 #, fuzzy
15074 msgid "barwedge"
15075 msgstr "velika"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15078 msgid "veebar"
15079 msgstr ""
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15082 #, fuzzy
15083 msgid "doublebarwedge"
15084 msgstr "dvojni"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15087 #, fuzzy
15088 msgid "boxminus"
15089 msgstr "minut"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15092 msgid "boxtimes"
15093 msgstr ""
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15096 #, fuzzy
15097 msgid "boxdot"
15098 msgstr "Noga"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15101 msgid "boxplus"
15102 msgstr ""
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15105 #, fuzzy
15106 msgid "divideontimes"
15107 msgstr "VsebinaProsojnice"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15110 msgid "ltimes"
15111 msgstr ""
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15114 #, fuzzy
15115 msgid "rtimes"
15116 msgstr "britansko"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15119 msgid "leftthreetimes"
15120 msgstr ""
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15123 msgid "rightthreetimes"
15124 msgstr ""
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15127 msgid "curlywedge"
15128 msgstr ""
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15131 msgid "curlyvee"
15132 msgstr ""
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15135 msgid "circleddash"
15136 msgstr ""
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15139 msgid "circledast"
15140 msgstr ""
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15143 msgid "circledcirc"
15144 msgstr ""
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15147 #, fuzzy
15148 msgid "centerdot"
15149 msgstr "Sredina"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15152 #, fuzzy
15153 msgid "intercal"
15154 msgstr "Dobesedno"
15156 #: lib/external_templates:37
15157 msgid "RasterImage"
15158 msgstr ""
15160 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15161 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15162 msgstr ""
15164 #: lib/external_templates:45
15165 msgid "A bitmap file.\n"
15166 msgstr ""
15168 #: lib/external_templates:109
15169 #, fuzzy
15170 msgid "XFig"
15171 msgstr "Slika"
15173 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15174 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15175 msgstr ""
15177 #: lib/external_templates:112
15178 #, fuzzy
15179 msgid "An Xfig figure.\n"
15180 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15182 #: lib/external_templates:162
15183 #, fuzzy
15184 msgid "ChessDiagram"
15185 msgstr "ŠahovskaDeska"
15187 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15188 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15189 msgstr ""
15191 #: lib/external_templates:165
15192 msgid ""
15193 "A chess position diagram.\n"
15194 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15195 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15196 "the position that you want to display.\n"
15197 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15198 "and remember to type in a relative path\n"
15199 "to the LyX document location.\n"
15200 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15201 "to enable general editing of the board.\n"
15202 "You might also check out the\n"
15203 "'Options->Test legality' option, and\n"
15204 "remember to middle and right click to\n"
15205 "insert new material in the board.\n"
15206 "In order for this to work, you have to\n"
15207 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15208 "that TeX will find it, and you will need\n"
15209 "to install the skak package from CTAN.\n"
15210 msgstr ""
15212 #: lib/external_templates:212
15213 msgid "LilyPond"
15214 msgstr ""
15216 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15217 msgid "Lilypond typeset music"
15218 msgstr ""
15220 #: lib/external_templates:215
15221 msgid ""
15222 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15223 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15224 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15225 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15226 msgstr ""
15228 #: lib/external_templates:261
15229 #, fuzzy
15230 msgid "PDFPages"
15231 msgstr "Strani"
15233 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15234 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15235 msgstr ""
15237 #: lib/external_templates:264
15238 msgid ""
15239 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15240 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15241 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15242 "Examples:\n"
15243 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15244 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15245 "* pages=- (to include all pages)\n"
15246 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15247 "for further options and details.\n"
15248 msgstr ""
15250 #: lib/external_templates:303
15251 msgid ""
15252 "Today's date.\n"
15253 "Read 'info date' for more information.\n"
15254 msgstr ""
15256 #: lib/configure.py:252
15257 msgid "Tgif"
15258 msgstr ""
15260 #: lib/configure.py:255
15261 msgid "FIG"
15262 msgstr ""
15264 #: lib/configure.py:258
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Grace"
15267 msgstr "v sivini"
15269 #: lib/configure.py:261
15270 msgid "FEN"
15271 msgstr ""
15273 #: lib/configure.py:265
15274 msgid "BMP"
15275 msgstr ""
15277 #: lib/configure.py:266
15278 msgid "GIF"
15279 msgstr ""
15281 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15282 msgid "JPEG"
15283 msgstr ""
15285 #: lib/configure.py:268
15286 msgid "PBM"
15287 msgstr ""
15289 #: lib/configure.py:269
15290 msgid "PGM"
15291 msgstr ""
15293 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15294 msgid "PNG"
15295 msgstr ""
15297 #: lib/configure.py:271
15298 msgid "PPM"
15299 msgstr ""
15301 #: lib/configure.py:272
15302 msgid "TIFF"
15303 msgstr ""
15305 #: lib/configure.py:273
15306 msgid "XBM"
15307 msgstr ""
15309 #: lib/configure.py:274
15310 msgid "XPM"
15311 msgstr ""
15313 #: lib/configure.py:279
15314 msgid "Plain text (chess output)"
15315 msgstr ""
15317 #: lib/configure.py:280
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Plain text (image)"
15320 msgstr "Umesti"
15322 #: lib/configure.py:281
15323 msgid "Plain text (Xfig output)"
15324 msgstr ""
15326 #: lib/configure.py:282
15327 #, fuzzy
15328 msgid "date (output)"
15329 msgstr "pri&lagodi izhod"
15331 #: lib/configure.py:283
15332 msgid "DocBook"
15333 msgstr ""
15335 #: lib/configure.py:283
15336 #, fuzzy
15337 msgid "DocBook|B"
15338 msgstr "Zaznamki|Z"
15340 #: lib/configure.py:284
15341 msgid "Docbook (XML)"
15342 msgstr ""
15344 #: lib/configure.py:285
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Graphviz Dot"
15347 msgstr "Grafika"
15349 #: lib/configure.py:286
15350 #, fuzzy
15351 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15352 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15354 #: lib/configure.py:287
15355 #, fuzzy
15356 msgid "NoWeb"
15357 msgstr "Nič"
15359 #: lib/configure.py:287
15360 #, fuzzy
15361 msgid "NoWeb|N"
15362 msgstr "Opomba|O"
15364 #: lib/configure.py:288
15365 msgid "LilyPond music"
15366 msgstr ""
15368 #: lib/configure.py:289
15369 #, fuzzy
15370 msgid "LaTeX (plain)"
15371 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15373 #: lib/configure.py:289
15374 #, fuzzy
15375 msgid "LaTeX (plain)|L"
15376 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15378 #: lib/configure.py:290
15379 #, fuzzy
15380 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15381 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15383 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Plain text"
15386 msgstr "Umesti"
15388 #: lib/configure.py:291
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Plain text|a"
15391 msgstr "Umesti"
15393 #: lib/configure.py:292
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Plain text (pstotext)"
15396 msgstr "Umesti"
15398 #: lib/configure.py:293
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15401 msgstr "Umesti"
15403 #: lib/configure.py:294
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Plain text (catdvi)"
15406 msgstr "Umesti"
15408 #: lib/configure.py:295
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Plain Text, Join Lines"
15411 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15413 #: lib/configure.py:302
15414 #, fuzzy
15415 msgid "BibTeX"
15416 msgstr "LaTeX"
15418 #: lib/configure.py:307
15419 #, fuzzy
15420 msgid "EPS"
15421 msgstr "PS"
15423 #: lib/configure.py:308
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Postscript"
15426 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15428 #: lib/configure.py:308
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Postscript|t"
15431 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15433 #: lib/configure.py:312
15434 msgid "PDF (ps2pdf)"
15435 msgstr ""
15437 #: lib/configure.py:312
15438 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15439 msgstr ""
15441 #: lib/configure.py:313
15442 msgid "PDF (pdflatex)"
15443 msgstr ""
15445 #: lib/configure.py:313
15446 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15447 msgstr ""
15449 #: lib/configure.py:314
15450 msgid "PDF (dvipdfm)"
15451 msgstr ""
15453 #: lib/configure.py:314
15454 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15455 msgstr ""
15457 #: lib/configure.py:317
15458 msgid "DVI"
15459 msgstr ""
15461 #: lib/configure.py:317
15462 msgid "DVI|D"
15463 msgstr ""
15465 #: lib/configure.py:320
15466 #, fuzzy
15467 msgid "DraftDVI"
15468 msgstr "Način &osnutka"
15470 #: lib/configure.py:323
15471 msgid "HTML"
15472 msgstr ""
15474 #: lib/configure.py:323
15475 msgid "HTML|H"
15476 msgstr ""
15478 #: lib/configure.py:326
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Noteedit"
15481 msgstr "OpombaUredniku"
15483 #: lib/configure.py:329
15484 #, fuzzy
15485 msgid "OpenDocument"
15486 msgstr "Odpira se spis "
15488 #: lib/configure.py:332
15489 #, fuzzy
15490 msgid "date command"
15491 msgstr "Naslednji ukaz"
15493 #: lib/configure.py:333
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Table (CSV)"
15496 msgstr "Tabela"
15498 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
15499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15500 msgid "LyX"
15501 msgstr "LyX"
15503 #: lib/configure.py:336
15504 msgid "LyX 1.3.x"
15505 msgstr ""
15507 #: lib/configure.py:337
15508 msgid "LyX 1.4.x"
15509 msgstr ""
15511 #: lib/configure.py:338
15512 msgid "LyX 1.5.x"
15513 msgstr ""
15515 #: lib/configure.py:339
15516 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15517 msgstr ""
15519 #: lib/configure.py:340
15520 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15521 msgstr ""
15523 #: lib/configure.py:341
15524 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15525 msgstr ""
15527 #: lib/configure.py:342
15528 #, fuzzy
15529 msgid "LyX Preview"
15530 msgstr "Predogled|#P"
15532 #: lib/configure.py:343
15533 #, fuzzy
15534 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15535 msgstr "Predogled|#P"
15537 #: lib/configure.py:344
15538 msgid "PDFTEX"
15539 msgstr ""
15541 #: lib/configure.py:345
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Program"
15544 msgstr "Inicializacija programa"
15546 #: lib/configure.py:346
15547 msgid "PSTEX"
15548 msgstr ""
15550 #: lib/configure.py:347
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Rich Text Format"
15553 msgstr "Besedilo po"
15555 #: lib/configure.py:348
15556 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15557 msgstr ""
15559 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Windows Metafile"
15562 msgstr "Tiskaj na"
15564 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15565 msgid "Enhanced Metafile"
15566 msgstr ""
15568 #: lib/configure.py:351
15569 #, fuzzy
15570 msgid "MS Word"
15571 msgstr "Meje"
15573 #: lib/configure.py:351
15574 #, fuzzy
15575 msgid "MS Word|W"
15576 msgstr "Trenutna beseda"
15578 #: lib/configure.py:352
15579 msgid "HTML (MS Word)"
15580 msgstr ""
15582 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15583 #, c-format
15584 msgid "%1$s and %2$s"
15585 msgstr ""
15587 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15588 #, c-format
15589 msgid "%1$s et al."
15590 msgstr ""
15592 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15593 #, fuzzy
15594 msgid "No year"
15595 msgstr "Brez številke"
15597 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Add to bibliography only."
15600 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15602 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15603 #, fuzzy
15604 msgid "before"
15605 msgstr "Besedilo pred:"
15607 #: src/Buffer.cpp:239
15608 msgid "Disk Error: "
15609 msgstr ""
15611 #: src/Buffer.cpp:240
15612 #, fuzzy, c-format
15613 msgid ""
15614 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15615 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15617 #: src/Buffer.cpp:297
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Could not remove temporary directory"
15620 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15622 #: src/Buffer.cpp:298
15623 #, fuzzy, c-format
15624 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15625 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15627 #: src/Buffer.cpp:513
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Unknown document class"
15630 msgstr "v izbrani razred spisa"
15632 #: src/Buffer.cpp:514
15633 #, c-format
15634 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15635 msgstr ""
15637 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15638 #, fuzzy, c-format
15639 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15640 msgstr "Neznana akcija"
15642 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Document header error"
15645 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15647 #: src/Buffer.cpp:528
15648 msgid "\\begin_header is missing"
15649 msgstr ""
15651 #: src/Buffer.cpp:548
15652 msgid "\\begin_document is missing"
15653 msgstr ""
15655 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15656 #: src/BufferView.cpp:1146
15657 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15658 msgstr ""
15660 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15661 msgid ""
15662 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15663 "xcolor/soul are installed.\n"
15664 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15665 "LaTeX preamble."
15666 msgstr ""
15668 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15669 msgid ""
15670 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15671 "xcolor and soul are not installed.\n"
15672 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15673 "LaTeX preamble."
15674 msgstr ""
15676 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Document format failure"
15679 msgstr "Slog spisa"
15681 #: src/Buffer.cpp:710
15682 #, fuzzy, c-format
15683 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15684 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15686 #: src/Buffer.cpp:747
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Conversion failed"
15689 msgstr "Pretvorba"
15691 #: src/Buffer.cpp:748
15692 #, c-format
15693 msgid ""
15694 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15695 "it could not be created."
15696 msgstr ""
15698 #: src/Buffer.cpp:757
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Conversion script not found"
15701 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15703 #: src/Buffer.cpp:758
15704 #, c-format
15705 msgid ""
15706 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15707 "could not be found."
15708 msgstr ""
15710 #: src/Buffer.cpp:777
15711 msgid "Conversion script failed"
15712 msgstr ""
15714 #: src/Buffer.cpp:778
15715 #, c-format
15716 msgid ""
15717 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15718 "convert it."
15719 msgstr ""
15721 #: src/Buffer.cpp:793
15722 #, c-format
15723 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15724 msgstr ""
15726 #: src/Buffer.cpp:826
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Backup failure"
15729 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15731 #: src/Buffer.cpp:827
15732 #, c-format
15733 msgid ""
15734 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15735 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15736 msgstr ""
15738 #: src/Buffer.cpp:837
15739 #, c-format
15740 msgid ""
15741 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15742 "overwrite this file?"
15743 msgstr ""
15745 #: src/Buffer.cpp:839
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Overwrite modified file?"
15748 msgstr "Poglej datoteko"
15750 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15751 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
15752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
15753 #, fuzzy
15754 msgid "&Overwrite"
15755 msgstr "&pisalni stroj:"
15757 #: src/Buffer.cpp:864
15758 #, fuzzy, c-format
15759 msgid "Saving document %1$s..."
15760 msgstr "Spis se shranjuje"
15762 #: src/Buffer.cpp:877
15763 #, fuzzy
15764 msgid " could not write file!"
15765 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15767 #: src/Buffer.cpp:884
15768 msgid " done."
15769 msgstr " opravljeno."
15771 #: src/Buffer.cpp:963
15772 msgid "Iconv software exception Detected"
15773 msgstr ""
15775 #: src/Buffer.cpp:963
15776 #, c-format
15777 msgid ""
15778 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15779 "installed"
15780 msgstr ""
15782 #: src/Buffer.cpp:985
15783 #, c-format
15784 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15785 msgstr ""
15787 #: src/Buffer.cpp:988
15788 msgid ""
15789 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15790 "chosen encoding.\n"
15791 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15792 msgstr ""
15794 #: src/Buffer.cpp:995
15795 #, fuzzy
15796 msgid "iconv conversion failed"
15797 msgstr "Pretvorba"
15799 #: src/Buffer.cpp:1000
15800 #, fuzzy
15801 msgid "conversion failed"
15802 msgstr "Pretvorba"
15804 #: src/Buffer.cpp:1277
15805 msgid "Running chktex..."
15806 msgstr "Izvaja se chktex..."
15808 #: src/Buffer.cpp:1290
15809 msgid "chktex failure"
15810 msgstr ""
15812 #: src/Buffer.cpp:1291
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Could not run chktex successfully."
15815 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15817 #: src/Buffer.cpp:2121
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Preview source code"
15820 msgstr "Predogled|#P"
15822 #: src/Buffer.cpp:2134
15823 #, fuzzy, c-format
15824 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15825 msgstr "Predogled|#P"
15827 #: src/Buffer.cpp:2138
15828 #, c-format
15829 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15830 msgstr ""
15832 #: src/Buffer.cpp:2245
15833 #, fuzzy, c-format
15834 msgid "Auto-saving %1$s"
15835 msgstr "Sámoshranjevanje"
15837 #: src/Buffer.cpp:2289
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Autosave failed!"
15840 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15842 #: src/Buffer.cpp:2312
15843 msgid "Autosaving current document..."
15844 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15846 #: src/Buffer.cpp:2362
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Couldn't export file"
15849 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15851 #: src/Buffer.cpp:2363
15852 #, fuzzy, c-format
15853 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15854 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15856 #: src/Buffer.cpp:2400
15857 #, fuzzy
15858 msgid "File name error"
15859 msgstr "Ime datoteke"
15861 #: src/Buffer.cpp:2401
15862 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15863 msgstr ""
15865 #: src/Buffer.cpp:2443
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Document export cancelled."
15868 msgstr "Dokument izvožen kot "
15870 #: src/Buffer.cpp:2449
15871 #, fuzzy, c-format
15872 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15873 msgstr "Dokument izvožen kot "
15875 #: src/Buffer.cpp:2455
15876 #, fuzzy, c-format
15877 msgid "Document exported as %1$s"
15878 msgstr "Dokument izvožen kot "
15880 #: src/Buffer.cpp:2525
15881 #, c-format
15882 msgid ""
15883 "The specified document\n"
15884 "%1$s\n"
15885 "could not be read."
15886 msgstr ""
15888 #: src/Buffer.cpp:2527
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Could not read document"
15891 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15893 #: src/Buffer.cpp:2537
15894 #, fuzzy, c-format
15895 msgid ""
15896 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15897 "\n"
15898 "Recover emergency save?"
15899 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15901 #: src/Buffer.cpp:2540
15902 msgid "Load emergency save?"
15903 msgstr ""
15905 #: src/Buffer.cpp:2541
15906 #, fuzzy
15907 msgid "&Recover"
15908 msgstr "&Odstrani"
15910 #: src/Buffer.cpp:2541
15911 msgid "&Load Original"
15912 msgstr ""
15914 #: src/Buffer.cpp:2561
15915 #, c-format
15916 msgid ""
15917 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15918 "\n"
15919 "Load the backup instead?"
15920 msgstr ""
15922 #: src/Buffer.cpp:2564
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Load backup?"
15925 msgstr "Vrni se"
15927 #: src/Buffer.cpp:2565
15928 #, fuzzy
15929 msgid "&Load backup"
15930 msgstr "&Vrni se"
15932 #: src/Buffer.cpp:2565
15933 msgid "Load &original"
15934 msgstr ""
15936 #: src/Buffer.cpp:2598
15937 #, fuzzy, c-format
15938 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15939 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15941 #: src/Buffer.cpp:2600
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Retrieve from version control?"
15944 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15946 #: src/Buffer.cpp:2601
15947 #, fuzzy
15948 msgid "&Retrieve"
15949 msgstr "&Obnovi"
15951 #: src/BufferList.cpp:233
15952 #, fuzzy
15953 msgid "No file open!"
15954 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15956 #: src/BufferList.cpp:243
15957 #, fuzzy, c-format
15958 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15959 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15961 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15962 #, fuzzy
15963 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15964 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15966 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15967 #, fuzzy
15968 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15969 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15971 #: src/BufferList.cpp:284
15972 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15973 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15975 #: src/BufferParams.cpp:479
15976 #, c-format
15977 msgid ""
15978 "The layout file requested by this document,\n"
15979 "%1$s.layout,\n"
15980 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15981 "class or style file required by it is not\n"
15982 "available. See the Customization documentation\n"
15983 "for more information.\n"
15984 msgstr ""
15986 #: src/BufferParams.cpp:485
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Document class not available"
15989 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15991 #: src/BufferParams.cpp:486
15992 msgid "LyX will not be able to produce output."
15993 msgstr ""
15995 #: src/BufferParams.cpp:1630
15996 #, c-format
15997 msgid ""
15998 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15999 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16000 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16001 msgstr ""
16003 #: src/BufferParams.cpp:1635
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Document class not found"
16006 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16008 #: src/BufferParams.cpp:1642 src/LyXFunc.cpp:714
16009 #, fuzzy, c-format
16010 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16011 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16013 #: src/BufferParams.cpp:1644 src/LyXFunc.cpp:716
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Could not load class"
16016 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16018 #: src/BufferParams.cpp:1706
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "The module %1$s has been requested by\n"
16022 "this document but has not been found in the list of\n"
16023 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16024 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16025 msgstr ""
16027 #: src/BufferParams.cpp:1710
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Module not available"
16030 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16032 #: src/BufferParams.cpp:1711
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Some layouts may not be available."
16035 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16037 #: src/BufferParams.cpp:1718
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "The module %1$s requires a package that is\n"
16041 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16042 "may not be possible.\n"
16043 msgstr ""
16045 #: src/BufferParams.cpp:1721
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Package not available"
16048 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16050 #: src/BufferParams.cpp:1726
16051 #, c-format
16052 msgid "Error reading module %1$s\n"
16053 msgstr ""
16055 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1733
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Read Error"
16058 msgstr "Išči"
16060 #: src/BufferParams.cpp:1732
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Error reading internal layout information"
16063 msgstr "Splošni podatki"
16065 #: src/BufferView.cpp:178
16066 #, fuzzy
16067 msgid "No more insets"
16068 msgstr "Ni več opomb"
16070 #: src/BufferView.cpp:673
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Save bookmark"
16073 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16075 #: src/BufferView.cpp:1024
16076 #, fuzzy
16077 msgid "No further undo information"
16078 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16080 #: src/BufferView.cpp:1033
16081 msgid "No further redo information"
16082 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16084 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16085 msgid "String not found!"
16086 msgstr "Niza ni moč najti!"
16088 #: src/BufferView.cpp:1226
16089 msgid "Mark off"
16090 msgstr "Znak izključen"
16092 #: src/BufferView.cpp:1233
16093 msgid "Mark on"
16094 msgstr "Znak vključen"
16096 #: src/BufferView.cpp:1240
16097 msgid "Mark removed"
16098 msgstr "Znak odstranjen"
16100 #: src/BufferView.cpp:1243
16101 msgid "Mark set"
16102 msgstr "Znak postavljen"
16104 #: src/BufferView.cpp:1290
16105 msgid "Statistics for the selection:"
16106 msgstr ""
16108 #: src/BufferView.cpp:1292
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Statistics for the document:"
16111 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16113 #: src/BufferView.cpp:1295
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "%1$d words"
16116 msgstr "%1$d words checked."
16118 #: src/BufferView.cpp:1297
16119 #, fuzzy
16120 msgid "One word"
16121 msgstr "Ključna beseda"
16123 #: src/BufferView.cpp:1300
16124 #, c-format
16125 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16126 msgstr ""
16128 #: src/BufferView.cpp:1303
16129 msgid "One character (including blanks)"
16130 msgstr ""
16132 #: src/BufferView.cpp:1306
16133 #, c-format
16134 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16135 msgstr ""
16137 #: src/BufferView.cpp:1309
16138 msgid "One character (excluding blanks)"
16139 msgstr ""
16141 #: src/BufferView.cpp:1311
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Statistics"
16144 msgstr "Mesto"
16146 #: src/BufferView.cpp:2061
16147 #, c-format
16148 msgid "Inserting document %1$s..."
16149 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16151 #: src/BufferView.cpp:2072
16152 #, fuzzy, c-format
16153 msgid "Document %1$s inserted."
16154 msgstr "Dokument izvožen kot "
16156 #: src/BufferView.cpp:2074
16157 #, fuzzy, c-format
16158 msgid "Could not insert document %1$s"
16159 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16161 #: src/BufferView.cpp:2302
16162 #, c-format
16163 msgid ""
16164 "Could not read the specified document\n"
16165 "%1$s\n"
16166 "due to the error: %2$s"
16167 msgstr ""
16169 #: src/BufferView.cpp:2304
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Could not read file"
16172 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16174 #: src/BufferView.cpp:2311
16175 #, fuzzy, c-format
16176 msgid ""
16177 "%1$s\n"
16178 " is not readable."
16179 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16181 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Could not open file"
16184 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16186 #: src/BufferView.cpp:2319
16187 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16188 msgstr ""
16190 #: src/BufferView.cpp:2320
16191 msgid ""
16192 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16193 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16194 "If this does not give the correct result\n"
16195 "then please change the encoding of the file\n"
16196 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16197 msgstr ""
16199 #: src/Chktex.cpp:63
16200 #, fuzzy, c-format
16201 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16202 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16204 #: src/Chktex.cpp:65
16205 #, fuzzy
16206 msgid "ChkTeX warning id # "
16207 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16209 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16211 msgid "none"
16212 msgstr "nič"
16214 #: src/Color.cpp:96
16215 msgid "black"
16216 msgstr "črna"
16218 #: src/Color.cpp:97
16219 msgid "white"
16220 msgstr "bela"
16222 #: src/Color.cpp:98
16223 msgid "red"
16224 msgstr "rdeča"
16226 #: src/Color.cpp:99
16227 msgid "green"
16228 msgstr "zelena"
16230 #: src/Color.cpp:100
16231 msgid "blue"
16232 msgstr "modra"
16234 #: src/Color.cpp:101
16235 msgid "cyan"
16236 msgstr "cian"
16238 #: src/Color.cpp:102
16239 msgid "magenta"
16240 msgstr "vijolična"
16242 #: src/Color.cpp:103
16243 msgid "yellow"
16244 msgstr "rumena"
16246 #: src/Color.cpp:104
16247 msgid "cursor"
16248 msgstr "kazalec"
16250 #: src/Color.cpp:105
16251 msgid "background"
16252 msgstr "ozadje"
16254 #: src/Color.cpp:106
16255 msgid "text"
16256 msgstr "besedilo"
16258 #: src/Color.cpp:107
16259 msgid "selection"
16260 msgstr "izbor"
16262 #: src/Color.cpp:108
16263 #, fuzzy
16264 msgid "selected text"
16265 msgstr "&Zbriši"
16267 #: src/Color.cpp:110
16268 msgid "LaTeX text"
16269 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16271 #: src/Color.cpp:111
16272 #, fuzzy
16273 msgid "inline completion"
16274 msgstr "&Vključeno"
16276 #: src/Color.cpp:113
16277 msgid "non-unique inline completion"
16278 msgstr ""
16280 #: src/Color.cpp:115
16281 msgid "previewed snippet"
16282 msgstr ""
16284 #: src/Color.cpp:116
16285 #, fuzzy
16286 msgid "note label"
16287 msgstr "OpombaPodČrto"
16289 #: src/Color.cpp:117
16290 msgid "note background"
16291 msgstr "ozadje opombe"
16293 #: src/Color.cpp:118
16294 #, fuzzy
16295 msgid "comment label"
16296 msgstr "Komentar"
16298 #: src/Color.cpp:119
16299 #, fuzzy
16300 msgid "comment background"
16301 msgstr "ozadje matematike"
16303 #: src/Color.cpp:120
16304 #, fuzzy
16305 msgid "greyedout inset label"
16306 msgstr "Odprt vstavek"
16308 #: src/Color.cpp:121
16309 #, fuzzy
16310 msgid "greyedout inset background"
16311 msgstr "ozadje matematike"
16313 #: src/Color.cpp:122
16314 msgid "shaded box"
16315 msgstr ""
16317 #: src/Color.cpp:123
16318 #, fuzzy
16319 msgid "listings background"
16320 msgstr "ozadje gumba"
16322 #: src/Color.cpp:124
16323 #, fuzzy
16324 msgid "branch label"
16325 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16327 #: src/Color.cpp:125
16328 #, fuzzy
16329 msgid "footnote label"
16330 msgstr "OpombaPodČrto"
16332 #: src/Color.cpp:126
16333 #, fuzzy
16334 msgid "index label"
16335 msgstr "Vstavi oznako"
16337 #: src/Color.cpp:127
16338 #, fuzzy
16339 msgid "margin note label"
16340 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16342 #: src/Color.cpp:128
16343 #, fuzzy
16344 msgid "URL label"
16345 msgstr "&Oznaka"
16347 #: src/Color.cpp:129
16348 #, fuzzy
16349 msgid "URL text"
16350 msgstr "besedilo"
16352 #: src/Color.cpp:130
16353 msgid "depth bar"
16354 msgstr "globinska škatla"
16356 #: src/Color.cpp:131
16357 msgid "language"
16358 msgstr "jezik"
16360 #: src/Color.cpp:132
16361 #, fuzzy
16362 msgid "command inset"
16363 msgstr "ukaz"
16365 #: src/Color.cpp:133
16366 #, fuzzy
16367 msgid "command inset background"
16368 msgstr "ozadje matematike"
16370 #: src/Color.cpp:134
16371 #, fuzzy
16372 msgid "command inset frame"
16373 msgstr "Vstavi oznako"
16375 #: src/Color.cpp:135
16376 #, fuzzy
16377 msgid "special character"
16378 msgstr "Posebni znak|z"
16380 #: src/Color.cpp:136
16381 msgid "math"
16382 msgstr "matematika"
16384 #: src/Color.cpp:137
16385 msgid "math background"
16386 msgstr "ozadje matematike"
16388 #: src/Color.cpp:138
16389 #, fuzzy
16390 msgid "graphics background"
16391 msgstr "ozadje matematike"
16393 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16394 #, fuzzy
16395 msgid "math macro background"
16396 msgstr "ozadje matematike"
16398 #: src/Color.cpp:140
16399 msgid "math frame"
16400 msgstr "matematični okvir"
16402 #: src/Color.cpp:141
16403 #, fuzzy
16404 msgid "math corners"
16405 msgstr "matematična vrstica"
16407 #: src/Color.cpp:142
16408 msgid "math line"
16409 msgstr "matematična vrstica"
16411 #: src/Color.cpp:144
16412 #, fuzzy
16413 msgid "math macro hovered background"
16414 msgstr "ozadje matematike"
16416 #: src/Color.cpp:145
16417 #, fuzzy
16418 msgid "math macro label"
16419 msgstr "ozadje matematike"
16421 #: src/Color.cpp:146
16422 #, fuzzy
16423 msgid "math macro frame"
16424 msgstr "matematični okvir"
16426 #: src/Color.cpp:147
16427 #, fuzzy
16428 msgid "math macro blended out"
16429 msgstr "ozadje matematike"
16431 #: src/Color.cpp:148
16432 #, fuzzy
16433 msgid "math macro old parameter"
16434 msgstr "matematični okvir"
16436 #: src/Color.cpp:149
16437 #, fuzzy
16438 msgid "math macro new parameter"
16439 msgstr "matematični okvir"
16441 #: src/Color.cpp:150
16442 #, fuzzy
16443 msgid "caption frame"
16444 msgstr "matematični okvir"
16446 #: src/Color.cpp:151
16447 msgid "collapsable inset text"
16448 msgstr ""
16450 #: src/Color.cpp:152
16451 #, fuzzy
16452 msgid "collapsable inset frame"
16453 msgstr "Vstavi oznako"
16455 #: src/Color.cpp:153
16456 msgid "inset background"
16457 msgstr ""
16459 #: src/Color.cpp:154
16460 #, fuzzy
16461 msgid "inset frame"
16462 msgstr "Vstavi oznako"
16464 #: src/Color.cpp:155
16465 #, fuzzy
16466 msgid "LaTeX error"
16467 msgstr "Napaka LaTeXa"
16469 #: src/Color.cpp:156
16470 msgid "end-of-line marker"
16471 msgstr ""
16473 #: src/Color.cpp:157
16474 #, fuzzy
16475 msgid "appendix marker"
16476 msgstr "Odprt vstavek"
16478 #: src/Color.cpp:158
16479 #, fuzzy
16480 msgid "change bar"
16481 msgstr " (Spremenjeno)"
16483 #: src/Color.cpp:159
16484 #, fuzzy
16485 msgid "deleted text"
16486 msgstr "&Zbriši"
16488 #: src/Color.cpp:160
16489 #, fuzzy
16490 msgid "added text"
16491 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16493 #: src/Color.cpp:161
16494 msgid "changed text 1st author"
16495 msgstr ""
16497 #: src/Color.cpp:162
16498 msgid "changed text 2nd author"
16499 msgstr ""
16501 #: src/Color.cpp:163
16502 msgid "changed text 3rd author"
16503 msgstr ""
16505 #: src/Color.cpp:164
16506 msgid "changed text 4th author"
16507 msgstr ""
16509 #: src/Color.cpp:165
16510 msgid "changed text 5th author"
16511 msgstr ""
16513 #: src/Color.cpp:166
16514 msgid "added space markers"
16515 msgstr ""
16517 #: src/Color.cpp:167
16518 msgid "top/bottom line"
16519 msgstr ""
16521 #: src/Color.cpp:168
16522 #, fuzzy
16523 msgid "table line"
16524 msgstr "Označevanje"
16526 #: src/Color.cpp:169
16527 #, fuzzy
16528 msgid "table on/off line"
16529 msgstr "Tabela vstavljena"
16531 #: src/Color.cpp:171
16532 msgid "bottom area"
16533 msgstr ""
16535 #: src/Color.cpp:172
16536 #, fuzzy
16537 msgid "new page"
16538 msgstr "na strani <stran>"
16540 #: src/Color.cpp:173
16541 #, fuzzy
16542 msgid "page break / line break"
16543 msgstr "Prelomi strani"
16545 #: src/Color.cpp:174
16546 #, fuzzy
16547 msgid "frame of button"
16548 msgstr "leva stran gumba"
16550 #: src/Color.cpp:175
16551 msgid "button background"
16552 msgstr "ozadje gumba"
16554 #: src/Color.cpp:176
16555 #, fuzzy
16556 msgid "button background under focus"
16557 msgstr "ozadje gumba"
16559 #: src/Color.cpp:177
16560 msgid "inherit"
16561 msgstr "podeduj"
16563 #: src/Color.cpp:178
16564 msgid "ignore"
16565 msgstr "prezri"
16567 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16568 #: src/Converter.cpp:514
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Cannot convert file"
16571 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16573 #: src/Converter.cpp:306
16574 #, fuzzy, c-format
16575 msgid ""
16576 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16577 "Define a converter in the preferences."
16578 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16580 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Executing command: "
16583 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16585 #: src/Converter.cpp:443
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Build errors"
16588 msgstr "Zgradi program"
16590 #: src/Converter.cpp:444
16591 #, fuzzy
16592 msgid "There were errors during the build process."
16593 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16595 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16596 #, fuzzy, c-format
16597 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16598 msgstr "Napaka med branjem "
16600 #: src/Converter.cpp:472
16601 #, fuzzy, c-format
16602 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16603 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16605 #: src/Converter.cpp:516
16606 #, fuzzy, c-format
16607 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16608 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16610 #: src/Converter.cpp:517
16611 #, fuzzy, c-format
16612 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16613 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16615 #: src/Converter.cpp:573
16616 msgid "Running LaTeX..."
16617 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16619 #: src/Converter.cpp:591
16620 #, c-format
16621 msgid ""
16622 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16623 "log %1$s."
16624 msgstr ""
16626 #: src/Converter.cpp:594
16627 #, fuzzy
16628 msgid "LaTeX failed"
16629 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16631 #: src/Converter.cpp:596
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Output is empty"
16634 msgstr "je prazen"
16636 #: src/Converter.cpp:597
16637 msgid "An empty output file was generated."
16638 msgstr ""
16640 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid ""
16643 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16644 "%2$s to %3$s"
16645 msgstr ""
16646 "Videz se je spremenil iz\n"
16647 "%1$s v %2$s\n"
16648 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16649 "%3$s v %4$s"
16651 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Undefined flex inset"
16654 msgstr "Odprt vstavek"
16656 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "The file %1$s already exists.\n"
16660 "\n"
16661 "Do you want to overwrite that file?"
16662 msgstr ""
16664 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Overwrite file?"
16667 msgstr "Poglej datoteko"
16669 #: src/Exporter.cpp:49
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Overwrite &all"
16672 msgstr "Poglej datoteko"
16674 #: src/Exporter.cpp:50
16675 #, fuzzy
16676 msgid "&Cancel export"
16677 msgstr "&Prekliči"
16679 #: src/Exporter.cpp:90
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Couldn't copy file"
16682 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16684 #: src/Exporter.cpp:91
16685 #, c-format
16686 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16687 msgstr ""
16689 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16692 msgid "Roman"
16693 msgstr "pokončna"
16695 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16697 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16698 msgid "Sans Serif"
16699 msgstr "brez serifov"
16701 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16703 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16704 msgid "Typewriter"
16705 msgstr "pisalni stroj"
16707 #: src/Font.cpp:49
16708 msgid "Symbol"
16709 msgstr "simboli"
16711 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16712 #: src/Font.cpp:66
16713 msgid "Inherit"
16714 msgstr "Podeduj"
16716 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16717 msgid "Medium"
16718 msgstr "navadna"
16720 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16721 msgid "Bold"
16722 msgstr "polkrepka"
16724 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16725 msgid "Upright"
16726 msgstr "pokončna"
16728 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16729 msgid "Italic"
16730 msgstr "ležeča"
16732 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16733 msgid "Slanted"
16734 msgstr "nagnjena"
16736 #: src/Font.cpp:57
16737 msgid "Smallcaps"
16738 msgstr "majhne velike"
16740 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16741 msgid "Increase"
16742 msgstr "Povečaj"
16744 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16745 msgid "Decrease"
16746 msgstr "Zmanjšaj"
16748 #: src/Font.cpp:66
16749 msgid "Toggle"
16750 msgstr "Preklopi"
16752 #: src/Font.cpp:173
16753 #, fuzzy, c-format
16754 msgid "Emphasis %1$s, "
16755 msgstr "Poudari "
16757 #: src/Font.cpp:176
16758 #, fuzzy, c-format
16759 msgid "Underline %1$s, "
16760 msgstr "podčrtaj "
16762 #: src/Font.cpp:179
16763 #, fuzzy, c-format
16764 msgid "Noun %1$s, "
16765 msgstr "velike črke "
16767 #: src/Font.cpp:193
16768 #, fuzzy, c-format
16769 msgid "Language: %1$s, "
16770 msgstr "Jezik:"
16772 #: src/Font.cpp:196
16773 #, fuzzy, c-format
16774 msgid "  Number %1$s"
16775 msgstr "Številka"
16777 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Cannot view file"
16780 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16782 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid "File does not exist: %1$s"
16785 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16787 #: src/Format.cpp:267
16788 #, fuzzy, c-format
16789 msgid "No information for viewing %1$s"
16790 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16792 #: src/Format.cpp:277
16793 #, fuzzy, c-format
16794 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16795 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16797 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16798 #: src/Format.cpp:383
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Cannot edit file"
16801 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16803 #: src/Format.cpp:337
16804 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16805 msgstr ""
16807 #: src/Format.cpp:350
16808 #, fuzzy, c-format
16809 msgid "No information for editing %1$s"
16810 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16812 #: src/Format.cpp:361
16813 #, c-format
16814 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16815 msgstr ""
16817 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16818 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16819 msgstr ""
16821 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16822 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16823 msgstr ""
16825 #: src/ISpell.cpp:267
16826 msgid ""
16827 "Could not create an ispell process.\n"
16828 "You may not have the right languages installed."
16829 msgstr ""
16831 #: src/ISpell.cpp:290
16832 msgid ""
16833 "The ispell process returned an error.\n"
16834 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16835 msgstr ""
16837 #: src/ISpell.cpp:395
16838 #, c-format
16839 msgid ""
16840 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16841 "$s'."
16842 msgstr ""
16844 #: src/ISpell.cpp:406
16845 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16846 msgstr ""
16848 #: src/ISpell.cpp:466
16849 #, c-format
16850 msgid ""
16851 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16852 "2$s'."
16853 msgstr ""
16855 #: src/ISpell.cpp:481
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16859 "2$s'."
16860 msgstr ""
16862 #: src/KeySequence.cpp:166
16863 msgid "   options: "
16864 msgstr "  izbire: "
16866 #: src/LaTeX.cpp:61
16867 #, fuzzy, c-format
16868 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16869 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16871 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Running Index Processor."
16874 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16876 #: src/LaTeX.cpp:284
16877 msgid "Running BibTeX."
16878 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16880 #: src/LaTeX.cpp:417
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16883 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16885 #: src/LyX.cpp:101
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Could not read configuration file"
16888 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16890 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
16891 #, c-format
16892 msgid ""
16893 "Error while reading the configuration file\n"
16894 "%1$s.\n"
16895 "Please check your installation."
16896 msgstr ""
16898 #: src/LyX.cpp:111
16899 #, fuzzy
16900 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16901 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16903 #: src/LyX.cpp:115
16904 msgid "Done!"
16905 msgstr "Opravljeno!"
16907 #: src/LyX.cpp:374
16908 #, fuzzy, c-format
16909 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16910 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16912 #: src/LyX.cpp:376
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Cannot remove temporary directory"
16915 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16917 #: src/LyX.cpp:382
16918 #, fuzzy, c-format
16919 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16920 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16922 #: src/LyX.cpp:384
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Unable to remove temporary directory"
16925 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16927 #: src/LyX.cpp:413
16928 #, c-format
16929 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16930 msgstr ""
16932 #: src/LyX.cpp:487
16933 msgid "No textclass is found"
16934 msgstr ""
16936 #: src/LyX.cpp:488
16937 msgid ""
16938 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16939 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16940 msgstr ""
16942 #: src/LyX.cpp:492
16943 #, fuzzy
16944 msgid "&Reconfigure"
16945 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16947 #: src/LyX.cpp:493
16948 #, fuzzy
16949 msgid "&Use Default"
16950 msgstr "privzeta"
16952 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16953 #, fuzzy
16954 msgid "&Exit LyX"
16955 msgstr "Izhod"
16957 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
16958 #, fuzzy
16959 msgid "LyX: "
16960 msgstr "LyX: Url"
16962 #: src/LyX.cpp:765
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Could not create temporary directory"
16965 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16967 #: src/LyX.cpp:766
16968 #, c-format
16969 msgid ""
16970 "Could not create a temporary directory in\n"
16971 "\"%1$s\"\n"
16972 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16973 msgstr ""
16975 #: src/LyX.cpp:849
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Missing user LyX directory"
16978 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16980 #: src/LyX.cpp:850
16981 #, fuzzy, c-format
16982 msgid ""
16983 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16984 "It is needed to keep your own configuration."
16985 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16987 #: src/LyX.cpp:855
16988 #, fuzzy
16989 msgid "&Create directory"
16990 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16992 #: src/LyX.cpp:857
16993 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16994 msgstr ""
16996 #: src/LyX.cpp:861
16997 #, fuzzy, c-format
16998 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16999 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17001 #: src/LyX.cpp:866
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17004 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17006 #: src/LyX.cpp:938
17007 msgid "List of supported debug flags:"
17008 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17010 #: src/LyX.cpp:942
17011 #, fuzzy, c-format
17012 msgid "Setting debug level to %1$s"
17013 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17015 #: src/LyX.cpp:953
17016 #, fuzzy
17017 msgid ""
17018 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17019 "Command line switches (case sensitive):\n"
17020 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17021 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17022 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17023 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17024 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17025 "                  select the features to debug.\n"
17026 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17027 "\t-x [--execute] command\n"
17028 "                  where command is a lyx command.\n"
17029 "\t-e [--export] fmt\n"
17030 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17031 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17032 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17033 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17034 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17035 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17036 "\t-version        summarize version and build info\n"
17037 "Check the LyX man page for more details."
17038 msgstr ""
17039 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17040 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17041 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
17042 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17043 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
17044 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
17045 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
17046 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17047 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17048 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17049 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17050 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17051 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17052 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17053 "\n"
17054 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17056 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17057 #, fuzzy
17058 msgid "No system directory"
17059 msgstr "Uporabniški imenik: "
17061 #: src/LyX.cpp:994
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17064 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17066 #: src/LyX.cpp:1005
17067 #, fuzzy
17068 msgid "No user directory"
17069 msgstr "Uporabniški imenik: "
17071 #: src/LyX.cpp:1006
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17074 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17076 #: src/LyX.cpp:1017
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Incomplete command"
17079 msgstr "Naslednji ukaz"
17081 #: src/LyX.cpp:1018
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Missing command string after --execute switch"
17084 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17086 #: src/LyX.cpp:1029
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17089 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17091 #: src/LyX.cpp:1042
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17094 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17096 #: src/LyX.cpp:1047
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Missing filename for --import"
17099 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17101 #: src/LyXFunc.cpp:113
17102 msgid "Running configure..."
17103 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17105 #: src/LyXFunc.cpp:124
17106 msgid "Reloading configuration..."
17107 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17109 #: src/LyXFunc.cpp:130
17110 #, fuzzy
17111 msgid "System reconfiguration failed"
17112 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17114 #: src/LyXFunc.cpp:131
17115 msgid ""
17116 "The system reconfiguration has failed.\n"
17117 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17118 "Please reconfigure again if needed."
17119 msgstr ""
17121 #: src/LyXFunc.cpp:137
17122 #, fuzzy
17123 msgid "System reconfigured"
17124 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17126 #: src/LyXFunc.cpp:138
17127 msgid ""
17128 "The system has been reconfigured.\n"
17129 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17130 "updated document class specifications."
17131 msgstr ""
17133 #: src/LyXFunc.cpp:362
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Unknown function."
17136 msgstr "Neznana akcija"
17138 #: src/LyXFunc.cpp:391
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Nothing to do"
17141 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17143 #: src/LyXFunc.cpp:410
17144 msgid "Unknown action"
17145 msgstr "Neznana akcija"
17147 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Command disabled"
17150 msgstr "ukaz"
17152 #: src/LyXFunc.cpp:423
17153 msgid "Command not allowed without any document open"
17154 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17156 #: src/LyXFunc.cpp:650
17157 msgid "Document is read-only"
17158 msgstr "Spis je le za branje"
17160 #: src/LyXFunc.cpp:659
17161 msgid "This portion of the document is deleted."
17162 msgstr ""
17164 #: src/LyXFunc.cpp:678
17165 #, c-format
17166 msgid ""
17167 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17168 "\n"
17169 "Do you want to save the document?"
17170 msgstr ""
17172 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Save changed document?"
17175 msgstr "Želite shraniti spis?"
17177 #: src/LyXFunc.cpp:696
17178 #, c-format
17179 msgid ""
17180 "Could not print the document %1$s.\n"
17181 "Check that your printer is set up correctly."
17182 msgstr ""
17184 #: src/LyXFunc.cpp:699
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Print document failed"
17187 msgstr "Tiskaj na"
17189 #: src/LyXFunc.cpp:819
17190 #, c-format
17191 msgid ""
17192 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17193 "version of the document %1$s?"
17194 msgstr ""
17196 #: src/LyXFunc.cpp:821
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Revert to saved document?"
17199 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17201 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17202 #, fuzzy
17203 msgid "&Revert"
17204 msgstr "Obnovi|O"
17206 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
17207 msgid "Missing argument"
17208 msgstr "Manjkajoči argument"
17210 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17211 #, fuzzy, c-format
17212 msgid "Opening help file %1$s..."
17213 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17215 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17216 #, fuzzy, c-format
17217 msgid "Opening child document %1$s..."
17218 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17220 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17221 #, fuzzy, c-format
17222 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17223 msgstr "Videz spisa"
17225 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Unable to save document defaults"
17228 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17230 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17231 #, fuzzy, c-format
17232 msgid "Document %1$s reloaded."
17233 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17235 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17236 #, fuzzy, c-format
17237 msgid "Could not reload document %1$s"
17238 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17240 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17241 msgid "Welcome to LyX!"
17242 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17244 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17245 msgid "Converting document to new document class..."
17246 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17248 #: src/LyXRC.cpp:2429
17249 msgid ""
17250 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17251 "legal words?"
17252 msgstr ""
17254 #: src/LyXRC.cpp:2434
17255 msgid ""
17256 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17257 "document."
17258 msgstr ""
17260 #: src/LyXRC.cpp:2438
17261 msgid ""
17262 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17263 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17264 "specified, an internal routine is used."
17265 msgstr ""
17267 #: src/LyXRC.cpp:2446
17268 msgid ""
17269 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17270 "automatically by what you type."
17271 msgstr ""
17273 #: src/LyXRC.cpp:2450
17274 msgid ""
17275 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17276 "class change."
17277 msgstr ""
17279 #: src/LyXRC.cpp:2454
17280 msgid ""
17281 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17282 msgstr ""
17284 #: src/LyXRC.cpp:2461
17285 msgid ""
17286 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17287 "the backup file in the same directory as the original file."
17288 msgstr ""
17290 #: src/LyXRC.cpp:2465
17291 msgid ""
17292 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17293 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17294 msgstr ""
17296 #: src/LyXRC.cpp:2469
17297 msgid ""
17298 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17299 "its global and local bind/ directories."
17300 msgstr ""
17302 #: src/LyXRC.cpp:2473
17303 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17304 msgstr ""
17306 #: src/LyXRC.cpp:2477
17307 msgid ""
17308 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17309 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17310 msgstr ""
17312 #: src/LyXRC.cpp:2487
17313 msgid ""
17314 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17315 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17316 msgstr ""
17318 #: src/LyXRC.cpp:2491
17319 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17320 msgstr ""
17322 #: src/LyXRC.cpp:2495
17323 msgid ""
17324 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17325 "inside."
17326 msgstr ""
17328 #: src/LyXRC.cpp:2506
17329 #, no-c-format
17330 msgid ""
17331 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17332 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17333 msgstr ""
17335 #: src/LyXRC.cpp:2510
17336 msgid ""
17337 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17338 "look in its global and local commands/ directories."
17339 msgstr ""
17341 #: src/LyXRC.cpp:2514
17342 msgid "New documents will be assigned this language."
17343 msgstr ""
17345 #: src/LyXRC.cpp:2518
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Specify the default paper size."
17348 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17350 #: src/LyXRC.cpp:2522
17351 msgid ""
17352 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17353 "shown after the change has been made.)"
17354 msgstr ""
17356 #: src/LyXRC.cpp:2526
17357 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17358 msgstr ""
17360 #: src/LyXRC.cpp:2530
17361 msgid ""
17362 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17363 "LyX was started from."
17364 msgstr ""
17366 #: src/LyXRC.cpp:2535
17367 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17368 msgstr ""
17370 #: src/LyXRC.cpp:2539
17371 msgid ""
17372 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17373 "value selects the directory LyX was started from."
17374 msgstr ""
17376 #: src/LyXRC.cpp:2543
17377 msgid ""
17378 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17379 "recommended for non-English languages."
17380 msgstr ""
17382 #: src/LyXRC.cpp:2550
17383 msgid ""
17384 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17385 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17386 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17387 msgstr ""
17389 #: src/LyXRC.cpp:2554
17390 msgid ""
17391 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17392 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17393 msgstr ""
17395 #: src/LyXRC.cpp:2563
17396 msgid ""
17397 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17398 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17399 msgstr ""
17401 #: src/LyXRC.cpp:2567
17402 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17403 msgstr ""
17405 #: src/LyXRC.cpp:2571
17406 msgid ""
17407 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17408 "document."
17409 msgstr ""
17411 #: src/LyXRC.cpp:2575
17412 msgid ""
17413 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17414 msgstr ""
17416 #: src/LyXRC.cpp:2579
17417 msgid ""
17418 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17419 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17420 "name of the second language."
17421 msgstr ""
17423 #: src/LyXRC.cpp:2583
17424 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17425 msgstr ""
17427 #: src/LyXRC.cpp:2587
17428 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17429 msgstr ""
17431 #: src/LyXRC.cpp:2591
17432 msgid ""
17433 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17434 "\\documentclass."
17435 msgstr ""
17437 #: src/LyXRC.cpp:2595
17438 msgid ""
17439 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17440 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17441 msgstr ""
17443 #: src/LyXRC.cpp:2599
17444 msgid ""
17445 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17446 "document is the default language."
17447 msgstr ""
17449 #: src/LyXRC.cpp:2603
17450 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17451 msgstr ""
17453 #: src/LyXRC.cpp:2607
17454 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17455 msgstr ""
17457 #: src/LyXRC.cpp:2611
17458 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17459 msgstr ""
17461 #: src/LyXRC.cpp:2615
17462 msgid ""
17463 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17464 "of the document."
17465 msgstr ""
17467 #: src/LyXRC.cpp:2619
17468 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17469 msgstr ""
17471 #: src/LyXRC.cpp:2624
17472 msgid "The completion popup delay."
17473 msgstr ""
17475 #: src/LyXRC.cpp:2628
17476 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17477 msgstr ""
17479 #: src/LyXRC.cpp:2632
17480 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17481 msgstr ""
17483 #: src/LyXRC.cpp:2636
17484 msgid ""
17485 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17486 msgstr ""
17488 #: src/LyXRC.cpp:2640
17489 msgid ""
17490 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17491 "available."
17492 msgstr ""
17494 #: src/LyXRC.cpp:2644
17495 msgid "The inline completion delay."
17496 msgstr ""
17498 #: src/LyXRC.cpp:2648
17499 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17500 msgstr ""
17502 #: src/LyXRC.cpp:2652
17503 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17504 msgstr ""
17506 #: src/LyXRC.cpp:2656
17507 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17508 msgstr ""
17510 #: src/LyXRC.cpp:2660
17511 #, c-format
17512 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17513 msgstr ""
17515 #: src/LyXRC.cpp:2665
17516 msgid ""
17517 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17518 "variable. Use the OS native format."
17519 msgstr ""
17521 #: src/LyXRC.cpp:2672
17522 msgid ""
17523 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17524 msgstr ""
17526 #: src/LyXRC.cpp:2676
17527 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17528 msgstr ""
17530 #: src/LyXRC.cpp:2680
17531 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17532 msgstr ""
17534 #: src/LyXRC.cpp:2684
17535 msgid "Scale the preview size to suit."
17536 msgstr ""
17538 #: src/LyXRC.cpp:2688
17539 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17540 msgstr ""
17542 #: src/LyXRC.cpp:2692
17543 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17544 msgstr ""
17546 #: src/LyXRC.cpp:2696
17547 msgid ""
17548 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17549 "environment variable PRINTER."
17550 msgstr ""
17552 #: src/LyXRC.cpp:2700
17553 msgid "The option to print only even pages."
17554 msgstr ""
17556 #: src/LyXRC.cpp:2704
17557 msgid ""
17558 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17559 "the filename of the DVI file to be printed."
17560 msgstr ""
17562 #: src/LyXRC.cpp:2708
17563 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17564 msgstr ""
17566 #: src/LyXRC.cpp:2712
17567 msgid "The option to print out in landscape."
17568 msgstr ""
17570 #: src/LyXRC.cpp:2716
17571 msgid "The option to print only odd pages."
17572 msgstr ""
17574 #: src/LyXRC.cpp:2720
17575 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17576 msgstr ""
17578 #: src/LyXRC.cpp:2724
17579 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17580 msgstr ""
17582 #: src/LyXRC.cpp:2728
17583 msgid "The option to specify paper type."
17584 msgstr ""
17586 #: src/LyXRC.cpp:2732
17587 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17588 msgstr ""
17590 #: src/LyXRC.cpp:2736
17591 msgid ""
17592 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17593 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17594 "arguments."
17595 msgstr ""
17597 #: src/LyXRC.cpp:2740
17598 msgid ""
17599 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17600 "prepended along with the printer name after the spool command."
17601 msgstr ""
17603 #: src/LyXRC.cpp:2744
17604 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17605 msgstr ""
17607 #: src/LyXRC.cpp:2748
17608 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17609 msgstr ""
17611 #: src/LyXRC.cpp:2752
17612 msgid ""
17613 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17614 "command."
17615 msgstr ""
17617 #: src/LyXRC.cpp:2756
17618 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17619 msgstr ""
17621 #: src/LyXRC.cpp:2764
17622 msgid ""
17623 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17624 msgstr ""
17626 #: src/LyXRC.cpp:2768
17627 msgid ""
17628 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17629 "wrong, override the setting here."
17630 msgstr ""
17632 #: src/LyXRC.cpp:2774
17633 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17634 msgstr ""
17636 #: src/LyXRC.cpp:2783
17637 msgid ""
17638 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17639 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17640 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17641 msgstr ""
17643 #: src/LyXRC.cpp:2787
17644 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17645 msgstr ""
17647 #: src/LyXRC.cpp:2792
17648 #, no-c-format
17649 msgid ""
17650 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17651 "roughly the same size as on paper."
17652 msgstr ""
17654 #: src/LyXRC.cpp:2796
17655 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17656 msgstr ""
17658 #: src/LyXRC.cpp:2800
17659 msgid ""
17660 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17661 "\".out\". Only for advanced users."
17662 msgstr ""
17664 #: src/LyXRC.cpp:2807
17665 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17666 msgstr ""
17668 #: src/LyXRC.cpp:2811
17669 msgid "What command runs the spellchecker?"
17670 msgstr ""
17672 #: src/LyXRC.cpp:2815
17673 msgid ""
17674 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17675 "when you quit LyX."
17676 msgstr ""
17678 #: src/LyXRC.cpp:2819
17679 msgid ""
17680 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17681 "value selects the directory LyX was started from."
17682 msgstr ""
17684 #: src/LyXRC.cpp:2829
17685 msgid ""
17686 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17687 "will look in its global and local ui/ directories."
17688 msgstr ""
17690 #: src/LyXRC.cpp:2842
17691 msgid ""
17692 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17693 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17694 "may not work with all dictionaries."
17695 msgstr ""
17697 #: src/LyXRC.cpp:2846
17698 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17699 msgstr ""
17701 #: src/LyXRC.cpp:2850
17702 msgid ""
17703 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17704 msgstr ""
17706 #: src/LyXRC.cpp:2857
17707 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17708 msgstr ""
17710 #: src/LyXVC.cpp:100
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Document not saved"
17713 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17715 #: src/LyXVC.cpp:101
17716 #, fuzzy
17717 msgid "You must save the document before it can be registered."
17718 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17720 #: src/LyXVC.cpp:133
17721 msgid "LyX VC: Initial description"
17722 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17724 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17725 msgid "(no initial description)"
17726 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17728 #: src/LyXVC.cpp:150
17729 msgid "LyX VC: Log Message"
17730 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17732 #: src/LyXVC.cpp:153
17733 msgid "(no log message)"
17734 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17736 #: src/LyXVC.cpp:177
17737 #, c-format
17738 msgid ""
17739 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17740 "changes.\n"
17741 "\n"
17742 "Do you want to revert to the older version?"
17743 msgstr ""
17745 #: src/LyXVC.cpp:180
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Revert to stored version of document?"
17748 msgstr "Izberi do konca spisa"
17750 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17751 msgid "Senseless with this layout!"
17752 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17754 #: src/Paragraph.cpp:1645
17755 msgid "Alignment not permitted"
17756 msgstr ""
17758 #: src/Paragraph.cpp:1646
17759 msgid ""
17760 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17761 "Setting to default."
17762 msgstr ""
17764 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17765 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17766 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17767 #, fuzzy
17768 msgid "LyX Warning: "
17769 msgstr "Različica LyXa "
17771 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
17772 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17773 #, fuzzy
17774 msgid "uncodable character"
17775 msgstr "Posebni znak|z"
17777 #: src/Paragraph.cpp:2489
17778 msgid "Memory problem"
17779 msgstr ""
17781 #: src/Paragraph.cpp:2489
17782 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17783 msgstr ""
17785 #: src/SpellBase.cpp:51
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Native OS API not yet supported."
17788 msgstr "Še ni podprto"
17790 #: src/Text.cpp:146
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Unknown Inset"
17793 msgstr "Neznana akcija"
17795 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Change tracking error"
17798 msgstr "Jezik"
17800 #: src/Text.cpp:220
17801 #, c-format
17802 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17803 msgstr ""
17805 #: src/Text.cpp:233
17806 #, c-format
17807 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17808 msgstr ""
17810 #: src/Text.cpp:240
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Unknown token"
17813 msgstr "Neznana akcija"
17815 #: src/Text.cpp:522
17816 #, fuzzy
17817 msgid ""
17818 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17819 "Tutorial."
17820 msgstr ""
17821 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
17823 #: src/Text.cpp:533
17824 #, fuzzy
17825 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17826 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
17828 #: src/Text.cpp:1344
17829 #, fuzzy
17830 msgid "[Change Tracking] "
17831 msgstr "Jezik"
17833 #: src/Text.cpp:1350
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Change: "
17836 msgstr "Strani:"
17838 #: src/Text.cpp:1354
17839 #, fuzzy
17840 msgid " at "
17841 msgstr " za "
17843 #: src/Text.cpp:1364
17844 #, fuzzy, c-format
17845 msgid "Font: %1$s"
17846 msgstr "Pisava: "
17848 #: src/Text.cpp:1369
17849 #, fuzzy, c-format
17850 msgid ", Depth: %1$d"
17851 msgstr ", globina: "
17853 #: src/Text.cpp:1375
17854 msgid ", Spacing: "
17855 msgstr ", Presledki: "
17857 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17858 #, fuzzy
17859 msgid "OneHalf"
17860 msgstr "Polovični"
17862 #: src/Text.cpp:1387
17863 msgid "Other ("
17864 msgstr "Drugi ("
17866 #: src/Text.cpp:1396
17867 #, fuzzy
17868 msgid ", Inset: "
17869 msgstr ", globina: "
17871 #: src/Text.cpp:1397
17872 #, fuzzy
17873 msgid ", Paragraph: "
17874 msgstr "Odstavek"
17876 #: src/Text.cpp:1398
17877 msgid ", Id: "
17878 msgstr ""
17880 #: src/Text.cpp:1399
17881 #, fuzzy
17882 msgid ", Position: "
17883 msgstr "Podmena"
17885 #: src/Text.cpp:1405
17886 msgid ", Char: 0x"
17887 msgstr ""
17889 #: src/Text.cpp:1407
17890 msgid ", Boundary: "
17891 msgstr ""
17893 #: src/Text2.cpp:388
17894 #, fuzzy
17895 msgid "No font change defined."
17896 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17898 #: src/Text2.cpp:428
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Nothing to index!"
17901 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17903 #: src/Text2.cpp:430
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17906 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17908 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17909 msgid "Math editor mode"
17910 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17912 #: src/Text3.cpp:186
17913 msgid "No valid math formula"
17914 msgstr ""
17916 #: src/Text3.cpp:812
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Unknown spacing argument: "
17919 msgstr "Manjkajoči argument"
17921 #: src/Text3.cpp:1054
17922 msgid "Layout "
17923 msgstr "Videz "
17925 #: src/Text3.cpp:1055
17926 msgid " not known"
17927 msgstr " ni znan"
17929 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Character set"
17932 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17934 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
17935 msgid "Paragraph layout set"
17936 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17938 #: src/TextClass.cpp:140
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Plain Layout"
17941 msgstr "Videz odstavka"
17943 #: src/TextClass.cpp:618
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Missing File"
17946 msgstr "Manjkajoči argument"
17948 #: src/TextClass.cpp:619
17949 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17950 msgstr ""
17952 #: src/TextClass.cpp:622
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Corrupt File"
17955 msgstr "Kratek naslov"
17957 #: src/TextClass.cpp:623
17958 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17959 msgstr ""
17961 #: src/Thesaurus.cpp:60
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Thesaurus failure"
17964 msgstr "Tezaver"
17966 #: src/Thesaurus.cpp:61
17967 #, c-format
17968 msgid ""
17969 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17970 "\n"
17971 "%1$s."
17972 msgstr ""
17974 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Revision control error."
17977 msgstr "Nadzor različic"
17979 #: src/VCBackend.cpp:53
17980 #, fuzzy, c-format
17981 msgid ""
17982 "Some problem occured while running the command:\n"
17983 "'%1$s'."
17984 msgstr "Napaka med branjem "
17986 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Error: Could not generate logfile."
17989 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17991 #: src/VCBackend.cpp:483
17992 msgid ""
17993 "Error when commiting to repository.\n"
17994 "You have to manually resolve the problem.\n"
17995 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17996 msgstr ""
17998 #: src/VCBackend.cpp:534
17999 #, c-format
18000 msgid ""
18001 "Error when updating from repository.\n"
18002 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18003 "'%1$s'.\n"
18004 "\n"
18005 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18006 msgstr ""
18008 #: src/VSpace.cpp:472
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Default skip"
18011 msgstr "privzeta"
18013 #: src/VSpace.cpp:475
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Small skip"
18016 msgstr "Mali razmak"
18018 #: src/VSpace.cpp:478
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Medium skip"
18021 msgstr "navadna"
18023 #: src/VSpace.cpp:481
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Big skip"
18026 msgstr "Velik razmak"
18028 #: src/VSpace.cpp:484
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Vertical fill"
18031 msgstr "&Navpično:"
18033 #: src/VSpace.cpp:491
18034 #, fuzzy
18035 msgid "protected"
18036 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18038 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18039 #, c-format
18040 msgid ""
18041 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18042 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18043 msgstr ""
18045 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Reload saved document?"
18048 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18050 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18051 #, fuzzy
18052 msgid "&Reload"
18053 msgstr "&Nadomesti"
18055 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18056 #, fuzzy
18057 msgid "&Keep Changes"
18058 msgstr "Združi celice"
18060 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18061 #, c-format
18062 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18063 msgstr ""
18065 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18066 #, fuzzy
18067 msgid "File not readable!"
18068 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18070 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18071 #, c-format
18072 msgid ""
18073 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18074 "\n"
18075 "Do you want to create a new document?"
18076 msgstr ""
18078 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Create new document?"
18081 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18083 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18084 #, fuzzy
18085 msgid "&Create"
18086 msgstr "primerjano"
18088 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18089 #, c-format
18090 msgid ""
18091 "The specified document template\n"
18092 "%1$s\n"
18093 "could not be read."
18094 msgstr ""
18096 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Could not read template"
18099 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18101 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18102 msgid "\\arabic{enumi}."
18103 msgstr ""
18105 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18106 msgid "\\roman{enumiii}."
18107 msgstr ""
18109 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18110 msgid "\\Alph{enumiv}."
18111 msgstr ""
18113 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Senseless!!! "
18116 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18118 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18119 msgid "Standard[[Bullets]]"
18120 msgstr ""
18122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Maths"
18125 msgstr "Poti"
18127 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Dings 1"
18130 msgstr "Ding 1|#D"
18132 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Dings 2"
18135 msgstr "Ding 2|#i"
18137 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Dings 3"
18140 msgstr "Ding 3|#n"
18142 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Dings 4"
18145 msgstr "Ding 4|#g"
18147 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Directories"
18150 msgstr "Uporabniški imenik: "
18152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18153 #, fuzzy
18154 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18155 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18160 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18163 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18164 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18167 #, fuzzy
18168 msgid ""
18169 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18170 "1995-2008 LyX Team"
18171 msgstr ""
18172 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18173 "1995-2001 LyX Team"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18176 msgid ""
18177 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18178 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18179 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18180 "any later version."
18181 msgstr ""
18183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18184 #, fuzzy
18185 msgid ""
18186 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18187 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18188 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18189 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18190 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18191 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18192 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18193 msgstr ""
18194 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18195 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18196 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18197 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18198 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18199 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18200 "USA."
18202 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18203 msgid "LyX Version "
18204 msgstr "Različica LyXa "
18206 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Library directory: "
18209 msgstr "Uporabniški imenik: "
18211 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18212 msgid "User directory: "
18213 msgstr "Uporabniški imenik: "
18215 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18216 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18217 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18218 #, fuzzy, c-format
18219 msgid "LyX: %1$s"
18220 msgstr "LyX: Url"
18222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18223 #, fuzzy
18224 msgid "About %1"
18225 msgstr "O programu LyX"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18229 msgid "Preferences"
18230 msgstr "Izbire"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Reconfigure"
18235 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Quit %1"
18240 msgstr "O programu LyX"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:806
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Exiting."
18245 msgstr "Izhod|I"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18248 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18249 msgstr ""
18251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
18252 #, c-format
18253 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18254 msgstr ""
18256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
18257 #, fuzzy
18258 msgid "The current document was closed."
18259 msgstr "Tiskaj na"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1257
18262 msgid ""
18263 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18264 "documents and exit.\n"
18265 "\n"
18266 "Exception: "
18267 msgstr ""
18269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
18270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
18271 msgid "Software exception Detected"
18272 msgstr ""
18274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18275 msgid ""
18276 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18277 "unsaved documents and exit."
18278 msgstr ""
18280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Could not find UI definition file"
18283 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18285 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Bibliography Entry Settings"
18288 msgstr "Postavka literature"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18291 #, fuzzy
18292 msgid "BibTeX Bibliography"
18293 msgstr "Literatura"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18298 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
18299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
18300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
18301 msgid "Documents|#o#O"
18302 msgstr "Spisi|#s#S"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18305 #, fuzzy
18306 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18307 msgstr "Zbirka podatkov:"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Select a BibTeX database to add"
18312 msgstr "Zbirka podatkov:"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18315 #, fuzzy
18316 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18317 msgstr "Slogi za BibTeX"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Select a BibTeX style"
18322 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18325 #, fuzzy
18326 msgid "No frame"
18327 msgstr "Ime"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18330 msgid "Simple rectangular frame"
18331 msgstr ""
18333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18334 msgid "Oval frame, thin"
18335 msgstr ""
18337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18338 msgid "Oval frame, thick"
18339 msgstr ""
18341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18342 msgid "Drop shadow"
18343 msgstr ""
18345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Shaded background"
18348 msgstr "ozadje opombe"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18351 msgid "Double rectangular frame"
18352 msgstr ""
18354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18355 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Height"
18358 msgstr "&Višina"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Depth"
18364 msgstr ", globina: "
18366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Total Height"
18371 msgstr "Copyright"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18375 msgid "Width"
18376 msgstr "Širina"
18378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Box Settings"
18381 msgstr "Nastavitve"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Branch Settings"
18386 msgstr "Postavka literature"
18388 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18389 msgid "Activated"
18390 msgstr ""
18392 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18393 msgid "Color"
18394 msgstr "barve"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18398 msgid "Yes"
18399 msgstr ""
18401 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18402 #, fuzzy
18403 msgid "No"
18404 msgstr "velike črke "
18406 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Merge Changes"
18409 msgstr "Združi celice"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18412 #, c-format
18413 msgid ""
18414 "Change by %1$s\n"
18415 "\n"
18416 msgstr ""
18418 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18419 #, c-format
18420 msgid "Change made at %1$s\n"
18421 msgstr ""
18423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18428 #, fuzzy
18429 msgid "No change"
18430 msgstr " (Spremenjeno)"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Small Caps"
18435 msgstr "majhne velike"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18442 msgid "Reset"
18443 msgstr "Resetiraj"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18446 msgid "Underbar"
18447 msgstr ""
18449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Noun"
18452 msgstr "velike črke "
18454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18455 msgid "No color"
18456 msgstr ""
18458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Black"
18461 msgstr "Blok"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18464 #, fuzzy
18465 msgid "White"
18466 msgstr "bela"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Red"
18471 msgstr "Ponovi"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Green"
18476 msgstr "grško"
18478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Blue"
18481 msgstr "modra"
18483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Cyan"
18486 msgstr "cian"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Magenta"
18491 msgstr "vijolična"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Yellow"
18496 msgstr "rumena"
18498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Text Style"
18501 msgstr "Slog spisa"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Keys"
18506 msgstr "&Ključ"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18509 msgid "LinkBack PDF"
18510 msgstr ""
18512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18513 msgid "PDF"
18514 msgstr ""
18516 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18517 #, fuzzy
18518 msgid "pasted"
18519 msgstr "Prilepi"
18521 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18522 #, c-format
18523 msgid "%1$s Files"
18524 msgstr ""
18526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18529 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
18533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
18535 msgid "Canceled."
18536 msgstr "Preklicano."
18538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Overwrite external file?"
18541 msgstr "Poglej datoteko"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18544 #, c-format
18545 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18546 msgstr ""
18548 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18549 msgid "Next command"
18550 msgstr "Naslednji ukaz"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18553 msgid "big[[delimiter size]]"
18554 msgstr ""
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18557 msgid "Big[[delimiter size]]"
18558 msgstr ""
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18561 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18562 msgstr ""
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18565 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18566 msgstr ""
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Math Delimiter"
18571 msgstr "Matematična ločila"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18575 #, fuzzy
18576 msgid "(None)"
18577 msgstr "Nič"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Variable"
18582 msgstr "Označevanje"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18585 msgid "Computer Modern Roman"
18586 msgstr ""
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18589 msgid "Latin Modern Roman"
18590 msgstr ""
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18593 msgid "AE (Almost European)"
18594 msgstr ""
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Times Roman"
18599 msgstr "pokončna"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Palatino"
18604 msgstr "Umesti"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18607 msgid "Bitstream Charter"
18608 msgstr ""
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18611 msgid "New Century Schoolbook"
18612 msgstr ""
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Bookman"
18617 msgstr "pokončna"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18620 msgid "Utopia"
18621 msgstr ""
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Bera Serif"
18626 msgstr "brez serifov"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18629 msgid "Concrete Roman"
18630 msgstr ""
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18633 msgid "Zapf Chancery"
18634 msgstr ""
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18637 msgid "Computer Modern Sans"
18638 msgstr ""
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18641 msgid "Latin Modern Sans"
18642 msgstr ""
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18645 msgid "Helvetica"
18646 msgstr ""
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18649 msgid "Avant Garde"
18650 msgstr ""
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18653 msgid "Bera Sans"
18654 msgstr ""
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18657 #, fuzzy
18658 msgid "CM Bright"
18659 msgstr "Copyright"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18662 msgid "Computer Modern Typewriter"
18663 msgstr ""
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Latin Modern Typewriter"
18668 msgstr "pisalni stroj"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Courier"
18673 msgstr "Izvodi"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18676 msgid "Bera Mono"
18677 msgstr ""
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18680 msgid "LuxiMono"
18681 msgstr ""
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18684 #, fuzzy
18685 msgid "CM Typewriter Light"
18686 msgstr "pisalni stroj"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Page"
18691 msgstr "Strani"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Module not found!"
18696 msgstr "Niza ni moč najti!"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Document Settings"
18701 msgstr "Spisi"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18705 msgid ""
18706 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18707 msgstr ""
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18710 msgid "Length"
18711 msgstr "Dolžina"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18715 msgid " (not installed)"
18716 msgstr ""
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18719 msgid "10"
18720 msgstr "10"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18723 msgid "11"
18724 msgstr "11"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18727 msgid "12"
18728 msgstr "12"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18731 #, fuzzy
18732 msgid "empty"
18733 msgstr "Globina"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18736 #, fuzzy
18737 msgid "plain"
18738 msgstr "Dejstvo-navadno"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18741 #, fuzzy
18742 msgid "headings"
18743 msgstr "GlavaProsojnice"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18746 msgid "fancy"
18747 msgstr ""
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18750 msgid "B3"
18751 msgstr "B3"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18754 msgid "B4"
18755 msgstr "B4"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Language Default (no inputenc)"
18760 msgstr "Glava"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18763 msgid "``text''"
18764 msgstr "``besedilo''"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18767 msgid "''text''"
18768 msgstr "''besedilo''"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18771 msgid ",,text``"
18772 msgstr ",,besedilo``"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18775 msgid ",,text''"
18776 msgstr ",,besedilo''"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18779 msgid "<<text>>"
18780 msgstr "<<besedilo>>"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18783 msgid ">>text<<"
18784 msgstr ">>besedilo<<"
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Numbered"
18789 msgstr "Številčenje"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18792 msgid "Appears in TOC"
18793 msgstr ""
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18796 msgid "Author-year"
18797 msgstr "Avtor-leto"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Numerical"
18802 msgstr "ameriško"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18805 #, fuzzy, c-format
18806 msgid "Unavailable: %1$s"
18807 msgstr "Dostopni"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Document Class"
18812 msgstr "&Razred spisa:"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Modules"
18817 msgstr "Sredina"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Text Layout"
18822 msgstr "Videz "
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Page Margins"
18827 msgstr "Robovi"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Numbering & TOC"
18832 msgstr "Številčenje"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18835 #, fuzzy
18836 msgid "PDF Properties"
18837 msgstr "Lastnost"
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Math Options"
18842 msgstr "Izbire za plovke"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Float Placement"
18847 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18850 msgid "Bullets"
18851 msgstr "Pike"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18854 msgid "Branches"
18855 msgstr ""
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18859 msgid "LaTeX Preamble"
18860 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Layouts|#o#O"
18865 msgstr "Videz|I"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18868 #, fuzzy
18869 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18870 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18874 msgid "Local layout file"
18875 msgstr ""
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18878 msgid ""
18879 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18880 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18881 "document may not work with this layout if you do not\n"
18882 "keep the layout file in the document directory."
18883 msgstr ""
18885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18886 #, fuzzy
18887 msgid "&Set Layout"
18888 msgstr "Videz "
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Error"
18895 msgstr "Puščica"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Unable to read local layout file."
18900 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Select master document"
18905 msgstr "Želite shraniti spis?"
18907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18908 #, fuzzy
18909 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18910 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Unapplied changes"
18916 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18920 msgid ""
18921 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18922 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18923 msgstr ""
18925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
18927 msgid "&Dismiss"
18928 msgstr ""
18930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Unable to set document class."
18934 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
18937 #, c-format
18938 msgid "%1$s, %2$s"
18939 msgstr ""
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
18942 #, c-format
18943 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18944 msgstr ""
18946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Module provided by document class."
18949 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18952 #, c-format
18953 msgid "Package(s) required: %1$s."
18954 msgstr ""
18956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
18957 #, fuzzy
18958 msgid "or"
18959 msgstr "Formati"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
18962 #, c-format
18963 msgid "Module required: %1$s."
18964 msgstr ""
18966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18967 #, c-format
18968 msgid "Modules excluded: %1$s."
18969 msgstr ""
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18972 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18973 msgstr ""
18975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
18976 #, fuzzy
18977 msgid "[No options predefined]"
18978 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Can't set layout!"
18983 msgstr "Znakovni slog"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
18986 #, fuzzy, c-format
18987 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18988 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Not Found"
18993 msgstr " ni znan"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18996 #, fuzzy
18997 msgid "TeX Code Settings"
18998 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
19000 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Error List"
19003 msgstr "Inicializacija programa"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19006 #, c-format
19007 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19008 msgstr ""
19010 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19011 msgid "Top left"
19012 msgstr ""
19014 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Bottom left"
19017 msgstr "Spodaj|#B"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19020 msgid "Baseline left"
19021 msgstr ""
19023 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Top center"
19026 msgstr "Sredina"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Bottom center"
19031 msgstr "Sredina"
19033 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Baseline center"
19036 msgstr "Usredini|U"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Top right"
19041 msgstr "Copyright"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Bottom right"
19046 msgstr "&Dno"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Baseline right"
19051 msgstr "Črta desno|d"
19053 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19054 msgid "External Material"
19055 msgstr "Zunanji material"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19058 msgid "Scale%"
19059 msgstr "Razteg%"
19061 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Select external file"
19064 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19066 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19067 msgid "Float Settings"
19068 msgstr "Nastavitve plovke"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19071 msgid "Graphics"
19072 msgstr "Grafika"
19074 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Select graphics file"
19077 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Clipart|#C#c"
19082 msgstr "Izrezek"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Horizontal Space Settings"
19087 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19090 msgid ""
19091 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19092 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19093 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19094 msgstr ""
19096 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19097 msgid "Hyperlink"
19098 msgstr ""
19100 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Child Document"
19103 msgstr "Spis"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19106 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19107 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19108 msgid ""
19109 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19110 msgstr ""
19112 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Select document to include"
19115 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19118 #, fuzzy
19119 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19120 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19123 #, fuzzy
19124 msgid "unknown"
19125 msgstr " ni znan"
19127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19128 #, fuzzy
19129 msgid "shortcut"
19130 msgstr "&Bližnjica:"
19132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19133 #, fuzzy
19134 msgid "shortcuts"
19135 msgstr "&Bližnjica:"
19137 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19138 msgid "lyxrc"
19139 msgstr ""
19141 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19142 #, fuzzy
19143 msgid "package"
19144 msgstr "&Nadomesti"
19146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19147 #, fuzzy
19148 msgid "textclass"
19149 msgstr "Razredpredmeta"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19152 #, fuzzy
19153 msgid "menu"
19154 msgstr "minut"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19157 #, fuzzy
19158 msgid "icon"
19159 msgstr "Kraj"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19162 #, fuzzy
19163 msgid "buffer"
19164 msgstr "modra"
19166 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19167 msgid "Shift-"
19168 msgstr ""
19170 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Control-"
19173 msgstr "Vnos"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Option-"
19178 msgstr "Izbire"
19180 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Command-"
19183 msgstr "&Ukaz:"
19185 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Label"
19188 msgstr "&Oznaka"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19191 #, fuzzy
19192 msgid "No language"
19193 msgstr "jezik"
19195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Program Listing Settings"
19198 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19201 #, fuzzy
19202 msgid "No dialect"
19203 msgstr " (Spremenjeno)"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19206 msgid "LaTeX Log"
19207 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Literate Programming Build Log"
19212 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19215 msgid "lyx2lyx Error Log"
19216 msgstr ""
19218 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Version Control Log"
19221 msgstr "Nadzor različic|r"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19224 #, fuzzy
19225 msgid "No LaTeX log file found."
19226 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19228 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19229 #, fuzzy
19230 msgid "No literate programming build log file found."
19231 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19233 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19234 #, fuzzy
19235 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19236 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19238 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19239 #, fuzzy
19240 msgid "No version control log file found."
19241 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19243 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Math Matrix"
19246 msgstr "Matematična matrika"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Nomenclature"
19251 msgstr "Domneva"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Note Settings"
19256 msgstr "Nastavitve plovke"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Paragraph Settings"
19261 msgstr "Postavka literature"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19264 msgid ""
19265 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19266 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19267 "\n"
19268 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19269 "the items is used."
19270 msgstr ""
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19273 #, fuzzy
19274 msgid "System files|#S#s"
19275 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19278 #, fuzzy
19279 msgid "User files|#U#u"
19280 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19283 msgid "Look & Feel"
19284 msgstr ""
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Language Settings"
19289 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Output"
19294 msgstr "Izhod"
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19297 #, fuzzy
19298 msgid "File Handling"
19299 msgstr "GlavaProsojnice"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19302 msgid "Date format"
19303 msgstr "Format datuma"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Keyboard/Mouse"
19308 msgstr "Tipkovnica"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Input Completion"
19313 msgstr "Pojasnilo"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19316 msgid "Screen fonts"
19317 msgstr "Zaslonske pisave"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19320 msgid "Colors"
19321 msgstr "Barve"
19323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19324 msgid "Paths"
19325 msgstr "Poti"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Select directory for example files"
19330 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Select a document templates directory"
19335 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Select a temporary directory"
19340 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19343 msgid "Select a backups directory"
19344 msgstr ""
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Select a document directory"
19349 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19352 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19353 msgstr ""
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19357 msgid "Spellchecker"
19358 msgstr "Črkovalnik"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19361 msgid "ispell"
19362 msgstr "ispell"
19364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19365 msgid "aspell"
19366 msgstr "aspell"
19368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19369 msgid "hspell"
19370 msgstr "hspell"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19373 msgid "pspell (library)"
19374 msgstr ""
19376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19377 msgid "aspell (library)"
19378 msgstr ""
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19381 msgid "Converters"
19382 msgstr "Pretvorniki"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19385 msgid "File formats"
19386 msgstr "Datotečni formati"
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Format in use"
19391 msgstr "Formati"
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19394 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19395 msgstr ""
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19398 msgid "LyX needs to be restarted!"
19399 msgstr ""
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19402 msgid ""
19403 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19404 "restart."
19405 msgstr ""
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19408 msgid "Printer"
19409 msgstr "Tiskalnik"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19412 msgid "User interface"
19413 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Control"
19418 msgstr "Vnos"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Shortcuts"
19423 msgstr "&Bližnjica:"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Function"
19428 msgstr "&Funkcije"
19430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Shortcut"
19433 msgstr "&Bližnjica:"
19435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19436 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19437 msgstr ""
19439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Mathematical Symbols"
19442 msgstr "Mathematica"
19444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Document and Window"
19447 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19450 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19451 msgstr ""
19453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19454 #, fuzzy
19455 msgid "System and Miscellaneous"
19456 msgstr "Razno AMS"
19458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Res&tore"
19461 msgstr "&Obnovi"
19463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Failed to create shortcut"
19468 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19473 msgstr "Neznana akcija"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19476 msgid "Invalid or empty key sequence"
19477 msgstr ""
19479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19480 #, c-format
19481 msgid ""
19482 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19483 "%2$s"
19484 msgstr ""
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19487 #, c-format
19488 msgid ""
19489 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19490 "%2$s\n"
19491 "You need to remove that binding before creating a new one."
19492 msgstr ""
19494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19495 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19496 msgstr ""
19498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Identity"
19501 msgstr "&Zamik"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Choose bind file"
19506 msgstr "Izberi vzorec"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19509 #, fuzzy
19510 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19511 msgstr "Zbirka podatkov:"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Choose UI file"
19516 msgstr "Izberi vzorec"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19519 #, fuzzy
19520 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19521 msgstr " v datoteko ,"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Choose keyboard map"
19526 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19529 #, fuzzy
19530 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19531 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Choose personal dictionary"
19536 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19539 msgid "*.pws"
19540 msgstr ""
19542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19543 #, fuzzy
19544 msgid "*.ispell"
19545 msgstr "ispell"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Print Document"
19550 msgstr "Spis"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Print to file"
19555 msgstr "Tiskaj na"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19558 msgid "PostScript files (*.ps)"
19559 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Cross-reference"
19564 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19567 #, fuzzy
19568 msgid "&Go Back"
19569 msgstr "&Vrni se"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Jump back"
19574 msgstr "Vrni se"
19576 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Jump to label"
19579 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19582 msgid "Find and Replace"
19583 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Send Document to Command"
19588 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Show File"
19593 msgstr "KratekNaslov"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Error -> Cannot load file!"
19598 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Spellchecker error"
19603 msgstr "Črkovalnik"
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19606 #, fuzzy
19607 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19608 msgstr ""
19609 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19610 "Morda je napačno prikrojen."
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19613 #, fuzzy
19614 msgid ""
19615 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19616 "Maybe it has been killed."
19617 msgstr ""
19618 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19619 "Morda je bil pobit."
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19622 #, fuzzy
19623 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19624 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19627 #, fuzzy
19628 msgid "The spellchecker has failed"
19629 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19632 #, fuzzy, c-format
19633 msgid "%1$d words checked."
19634 msgstr "%1$d words checked."
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19637 #, fuzzy
19638 msgid "One word checked."
19639 msgstr "Zaznana ena napaka"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Spelling check completed"
19644 msgstr "Črkovanje končano!"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Basic Latin"
19649 msgstr "Slogi za BibTeX"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Latin-1 Supplement"
19654 msgstr "Povzetek"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19657 msgid "Latin Extended-A"
19658 msgstr ""
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19661 msgid "Latin Extended-B"
19662 msgstr ""
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19665 #, fuzzy
19666 msgid "IPA Extensions"
19667 msgstr "&Pripona:"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19670 msgid "Spacing Modifier Letters"
19671 msgstr ""
19673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19674 msgid "Combining Diacritical Marks"
19675 msgstr ""
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19678 msgid "Cyrillic"
19679 msgstr ""
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Arabic"
19684 msgstr "arabsko"
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19687 msgid "Devanagari"
19688 msgstr ""
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19691 msgid "Bengali"
19692 msgstr ""
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19695 msgid "Gurmukhi"
19696 msgstr ""
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Gujarati"
19701 msgstr "Podvarianta"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19704 msgid "Oriya"
19705 msgstr ""
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Tamil"
19710 msgstr "Pošta"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19713 msgid "Telugu"
19714 msgstr ""
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Kannada"
19719 msgstr "kanadsko"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19722 msgid "Malayalam"
19723 msgstr ""
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Lao"
19728 msgstr "Videz "
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Tibetan"
19733 msgstr "tajsko"
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Georgian"
19738 msgstr "nemško"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19741 msgid "Hangul Jamo"
19742 msgstr ""
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Phonetic Extensions"
19747 msgstr "&Pripona:"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19750 msgid "Latin Extended Additional"
19751 msgstr ""
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19754 msgid "Greek Extended"
19755 msgstr ""
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19758 #, fuzzy
19759 msgid "General Punctuation"
19760 msgstr "Splošni podatki"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Superscripts and Subscripts"
19765 msgstr "Eksponent|E"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19768 msgid "Currency Symbols"
19769 msgstr ""
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19772 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19773 msgstr ""
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19776 msgid "Letterlike Symbols"
19777 msgstr ""
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Number Forms"
19782 msgstr "Število vrstic"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Mathematical Operators"
19787 msgstr "Mathematica"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Miscellaneous Technical"
19792 msgstr "Razno"
19794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Control Pictures"
19797 msgstr "Domneva"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19800 msgid "Optical Character Recognition"
19801 msgstr ""
19803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19804 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19805 msgstr ""
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Box Drawing"
19810 msgstr "Nastavitve"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Block Elements"
19815 msgstr "Priznanja"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19818 msgid "Geometric Shapes"
19819 msgstr ""
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Miscellaneous Symbols"
19824 msgstr "Razno"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Dingbats"
19829 msgstr "Ding 1|#D"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19832 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19833 msgstr ""
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19836 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19837 msgstr ""
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19840 msgid "Hiragana"
19841 msgstr ""
19843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Katakana"
19846 msgstr "katalonsko"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Bopomofo"
19851 msgstr "Dno strani"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19854 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19855 msgstr ""
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19858 msgid "Kanbun"
19859 msgstr ""
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19862 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19863 msgstr ""
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19866 msgid "CJK Compatibility"
19867 msgstr ""
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19870 msgid "CJK Unified Ideographs"
19871 msgstr ""
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19874 msgid "Hangul Syllables"
19875 msgstr ""
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19878 msgid "High Surrogates"
19879 msgstr ""
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19882 msgid "Private Use High Surrogates"
19883 msgstr ""
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19886 msgid "Low Surrogates"
19887 msgstr ""
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19890 msgid "Private Use Area"
19891 msgstr ""
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19894 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19895 msgstr ""
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19898 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19899 msgstr ""
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19902 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19903 msgstr ""
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19906 msgid "Combining Half Marks"
19907 msgstr ""
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19910 msgid "CJK Compatibility Forms"
19911 msgstr ""
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19914 msgid "Small Form Variants"
19915 msgstr ""
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19918 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19919 msgstr ""
19921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19922 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19923 msgstr ""
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Specials"
19928 msgstr "PosebnoPismo"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19931 msgid "Linear B Syllabary"
19932 msgstr ""
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19935 msgid "Linear B Ideograms"
19936 msgstr ""
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Aegean Numbers"
19941 msgstr "Številka strani"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19944 msgid "Ancient Greek Numbers"
19945 msgstr ""
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Old Italic"
19950 msgstr "ležeča"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Gothic"
19955 msgstr "škotsko"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19958 msgid "Ugaritic"
19959 msgstr ""
19961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19962 msgid "Old Persian"
19963 msgstr ""
19965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Deseret"
19968 msgstr "Resetiraj"
19970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Shavian"
19973 msgstr "Lokacija"
19975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19976 msgid "Osmanya"
19977 msgstr ""
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Cypriot Syllabary"
19982 msgstr "Korolar"
19984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19985 msgid "Kharoshthi"
19986 msgstr ""
19988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19989 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19990 msgstr ""
19992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19993 msgid "Musical Symbols"
19994 msgstr ""
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19997 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19998 msgstr ""
20000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20001 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20002 msgstr ""
20004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20005 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20006 msgstr ""
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20009 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20010 msgstr ""
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20013 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20014 msgstr ""
20016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Tags"
20019 msgstr "Strani"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20022 msgid "Variation Selectors Supplement"
20023 msgstr ""
20025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20026 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20027 msgstr ""
20029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20030 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20031 msgstr ""
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Character: "
20036 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20039 msgid "Code Point: "
20040 msgstr ""
20042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Symbols"
20045 msgstr "simboli"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20048 msgid "Table Settings"
20049 msgstr "Nastavitve tabele"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Insert Table"
20054 msgstr "Vstavi tabelo"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20057 #, fuzzy
20058 msgid "TeX Information"
20059 msgstr "Podatki za TeX|X"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Outline"
20064 msgstr "Zunanji"
20066 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20067 #, c-format
20068 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20069 msgstr ""
20071 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20072 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20073 msgstr ""
20075 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
20076 #, fuzzy
20077 msgid " (unknown)"
20078 msgstr " ni znan"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20081 #, fuzzy
20082 msgid "auto"
20083 msgstr "Datum"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
20086 #, fuzzy
20087 msgid "off"
20088 msgstr "izključeno"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
20091 #, c-format
20092 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20093 msgstr ""
20095 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Vertical Space Settings"
20098 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20101 #, fuzzy
20102 msgid "version "
20103 msgstr "Različica"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20106 #, fuzzy
20107 msgid "unknown version"
20108 msgstr "Neznana akcija"
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20111 msgid "Small-sized icons"
20112 msgstr ""
20114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20115 msgid "Normal-sized icons"
20116 msgstr ""
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20119 msgid "Big-sized icons"
20120 msgstr ""
20122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:405
20123 #, fuzzy, c-format
20124 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20125 msgstr "Načrt tabele"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
20128 msgid "Select template file"
20129 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20132 msgid "Templates|#T#t"
20133 msgstr "Vzorci|#V#v"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
20137 #, fuzzy
20138 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20139 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Document not loaded."
20144 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
20147 msgid "Select document to open"
20148 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
20151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
20152 msgid "Examples|#E#e"
20153 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20156 #, fuzzy
20157 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20158 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
20161 #, fuzzy
20162 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20163 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
20166 #, fuzzy
20167 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20168 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20171 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20172 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Invalid filename"
20175 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
20178 #, c-format
20179 msgid ""
20180 "The directory in the given path\n"
20181 "%1$s\n"
20182 "does not exists."
20183 msgstr ""
20185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
20186 #, c-format
20187 msgid "Opening document %1$s..."
20188 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
20191 #, c-format
20192 msgid "Document %1$s opened."
20193 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Version control detected."
20198 msgstr "Nadzor različic"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
20201 #, fuzzy, c-format
20202 msgid "Could not open document %1$s"
20203 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Couldn't import file"
20208 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20211 #, fuzzy, c-format
20212 msgid "No information for importing the format %1$s."
20213 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20216 #, fuzzy, c-format
20217 msgid "Select %1$s file to import"
20218 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
20221 #, c-format
20222 msgid ""
20223 "The document %1$s already exists.\n"
20224 "\n"
20225 "Do you want to overwrite that document?"
20226 msgstr ""
20228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Overwrite document?"
20231 msgstr "Želite shraniti spis?"
20233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
20234 #, fuzzy, c-format
20235 msgid "Importing %1$s..."
20236 msgstr "Uvoz%m"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20239 msgid "imported."
20240 msgstr "uvožena."
20242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
20243 #, fuzzy
20244 msgid "file not imported!"
20245 msgstr "Niza ni moč najti!"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20248 msgid "Select LyX document to insert"
20249 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Select file to insert"
20254 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
20257 msgid "Choose a filename to save document as"
20258 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20261 #, fuzzy
20262 msgid "&Rename"
20263 msgstr "&Odstrani"
20265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
20266 #, c-format
20267 msgid ""
20268 "The document %1$s could not be saved.\n"
20269 "\n"
20270 "Do you want to rename the document and try again?"
20271 msgstr ""
20273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
20274 msgid "Rename and save?"
20275 msgstr ""
20277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20278 #, fuzzy
20279 msgid "&Retry"
20280 msgstr "&Obnovi"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20283 #, c-format
20284 msgid ""
20285 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20286 "\n"
20287 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20288 msgstr ""
20290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
20291 msgid "&Discard"
20292 msgstr ""
20294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Saving all documents..."
20297 msgstr "Spis se shranjuje"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20300 #, fuzzy
20301 msgid "All documents saved."
20302 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
20305 #, c-format
20306 msgid "%1$s unknown command!"
20307 msgstr ""
20309 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20310 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20311 #, fuzzy
20312 msgid "LaTeX Source"
20313 msgstr "Vidni presledek|#s"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20316 msgid "DocBook Source"
20317 msgstr ""
20319 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Literate Source"
20322 msgstr "Vidni presledek|#s"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20325 #, fuzzy
20326 msgid " (version control)"
20327 msgstr "Nadzor različic"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20330 #, fuzzy
20331 msgid " (changed)"
20332 msgstr " (Spremenjeno)"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20335 msgid " (read only)"
20336 msgstr " (le za branje)"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Close File"
20341 msgstr "Zapri"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Hide tab"
20346 msgstr "privzeta"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Close tab"
20351 msgstr "Zapri"
20353 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Wrap Float Settings"
20356 msgstr "Nastavitve plovke"
20358 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20359 msgid "Click to detach"
20360 msgstr ""
20362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20363 msgid "No Group"
20364 msgstr ""
20366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20367 #, fuzzy
20368 msgid "No Documents Open!"
20369 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20375 #, fuzzy
20376 msgid "No Document Open!"
20377 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20380 #, fuzzy
20381 msgid "No custom insets defined!"
20382 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Master Document"
20387 msgstr "Želite shraniti spis?"
20389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20390 msgid "Open Navigator..."
20391 msgstr ""
20393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Other Lists"
20396 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20399 msgid "No Table of contents"
20400 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Other Toolbars"
20405 msgstr "Orodni nasveti|O"
20407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20408 #, fuzzy
20409 msgid "No Branch in Document!"
20410 msgstr "Spis"
20412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20413 #, fuzzy
20414 msgid "No Citation in Scope!"
20415 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20418 #, fuzzy
20419 msgid "No action defined!"
20420 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20422 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20423 #, fuzzy
20424 msgid "space"
20425 msgstr "&Nadomesti"
20427 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20428 #, fuzzy
20429 msgid ""
20430 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20431 "characters:\n"
20432 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20434 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Could not update TeX information"
20437 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20440 #, fuzzy, c-format
20441 msgid "The script `%s' failed."
20442 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20445 #, fuzzy
20446 msgid "All Files "
20447 msgstr " v datoteko ,"
20449 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20450 msgid "Table of Contents"
20451 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20453 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Child Documents"
20456 msgstr "Spis"
20458 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20459 #, fuzzy
20460 msgid "List of Graphics"
20461 msgstr "Seznam tabel"
20463 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20464 #, fuzzy
20465 msgid "List of Equations"
20466 msgstr "Seznam tabel"
20468 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20469 #, fuzzy
20470 msgid "List of Footnotes"
20471 msgstr "Seznam tabel"
20473 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20474 #, fuzzy
20475 msgid "List of Listings"
20476 msgstr "Seznam tabel"
20478 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20479 #, fuzzy
20480 msgid "List of Indexes"
20481 msgstr "Seznam tabel"
20483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20484 #, fuzzy
20485 msgid "List of Marginal notes"
20486 msgstr "Seznam tabel"
20488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20489 #, fuzzy
20490 msgid "List of Notes"
20491 msgstr "Seznam tabel"
20493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20494 #, fuzzy
20495 msgid "List of Citations"
20496 msgstr "Seznam tabel"
20498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Labels and References"
20501 msgstr "Dostopni sklici"
20503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20504 #, fuzzy
20505 msgid "List of Branches"
20506 msgstr "Seznam tabel"
20508 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20509 #, fuzzy
20510 msgid "List of Changes"
20511 msgstr "Seznam tabel"
20513 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20514 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20515 msgid ""
20516 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20517 "file through LaTeX: "
20518 msgstr ""
20520 #: src/insets/Inset.cpp:333
20521 msgid "Opened inset"
20522 msgstr "Odprt vstavek"
20524 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20525 msgid "Keys must be unique!"
20526 msgstr ""
20528 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20529 #, c-format
20530 msgid ""
20531 "The key %1$s already exists,\n"
20532 "it will be changed to %2$s."
20533 msgstr ""
20535 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20536 #, c-format
20537 msgid ""
20538 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20539 "If you proceed, all of them will be opened."
20540 msgstr ""
20542 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Open Databases?"
20545 msgstr "&Zbirke podatkov"
20547 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20548 msgid "&Proceed"
20549 msgstr ""
20551 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20552 #, fuzzy
20553 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20554 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20556 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Databases:"
20559 msgstr "&Zbirke podatkov"
20561 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Style File:"
20564 msgstr "Zapri"
20566 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Lists:"
20569 msgstr "Seznam"
20571 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20572 msgid "included in TOC"
20573 msgstr ""
20575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Export Warning!"
20578 msgstr "Pozor!"
20580 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20581 msgid ""
20582 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20583 "BibTeX will be unable to find them."
20584 msgstr ""
20586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20587 msgid ""
20588 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20589 "BibTeX will be unable to find it."
20590 msgstr ""
20592 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20593 #, fuzzy
20594 msgid "simple frame"
20595 msgstr "Vstavi oznako"
20597 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20598 #, fuzzy
20599 msgid "frameless"
20600 msgstr "Parametri"
20602 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20603 msgid "simple frame, page breaks"
20604 msgstr ""
20606 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20607 msgid "oval, thin"
20608 msgstr ""
20610 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20611 msgid "oval, thick"
20612 msgstr ""
20614 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20615 msgid "drop shadow"
20616 msgstr ""
20618 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20619 #, fuzzy
20620 msgid "shaded background"
20621 msgstr "ozadje opombe"
20623 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20624 #, fuzzy
20625 msgid "double frame"
20626 msgstr "dvojni"
20628 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Opened Box Inset"
20631 msgstr "Odprta zabeležka"
20633 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20634 #, c-format
20635 msgid "%1$s (%2$s)"
20636 msgstr ""
20638 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20639 #, c-format
20640 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20641 msgstr ""
20643 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Opened Branch Inset"
20646 msgstr "Odprta zabeležka"
20648 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20649 msgid "Branch: "
20650 msgstr ""
20652 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Undef: "
20655 msgstr "Ref: "
20657 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20658 #, fuzzy
20659 msgid "branch"
20660 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20662 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Opened Caption Inset"
20665 msgstr "Odprta zabeležka"
20667 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20668 #, c-format
20669 msgid "Sub-%1$s"
20670 msgstr ""
20672 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20673 #, fuzzy
20674 msgid "not cited"
20675 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20677 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20678 #, fuzzy
20679 msgid "LaTeX Command: "
20680 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20683 #, fuzzy
20684 msgid "InsetCommand Error: "
20685 msgstr "Naslednji ukaz"
20687 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Incompatible command name."
20690 msgstr "Naslednji ukaz"
20692 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20693 #, fuzzy
20694 msgid "InsetCommandParams Error: "
20695 msgstr "Naslednji ukaz"
20697 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20698 #, fuzzy
20699 msgid "InsetCommandParams: "
20700 msgstr "Naslednji ukaz"
20702 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Unknown parameter name: "
20705 msgstr "Manjkajoči argument"
20707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20708 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20709 msgstr ""
20711 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Opened ERT Inset"
20714 msgstr "Odprt vstavek"
20716 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20717 #, c-format
20718 msgid "External template %1$s is not installed"
20719 msgstr ""
20721 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Opened Flex Inset"
20724 msgstr "Odprt vstavek"
20726 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419
20727 #, fuzzy
20728 msgid "float: "
20729 msgstr "Noga"
20731 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Opened Float Inset"
20734 msgstr "Odprta zabeležka"
20736 #: src/insets/InsetFloat.cpp:355
20737 #, fuzzy
20738 msgid "float"
20739 msgstr "Noga"
20741 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
20742 #, fuzzy
20743 msgid "subfloat: "
20744 msgstr "Noga"
20746 #: src/insets/InsetFloat.cpp:430
20747 msgid " (sideways)"
20748 msgstr ""
20750 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20751 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20752 msgstr ""
20754 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20755 #, fuzzy, c-format
20756 msgid "List of %1$s"
20757 msgstr "Seznam tabel"
20759 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Opened Footnote Inset"
20762 msgstr "Odprta zabeležka"
20764 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20765 #, fuzzy
20766 msgid "footnote"
20767 msgstr "OpombaPodČrto"
20769 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20770 #, fuzzy, c-format
20771 msgid ""
20772 "Could not copy the file\n"
20773 "%1$s\n"
20774 "into the temporary directory."
20775 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20777 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20778 #, c-format
20779 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20780 msgstr ""
20782 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20783 #, fuzzy, c-format
20784 msgid "Graphics file: %1$s"
20785 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20788 msgid "Verbatim Input"
20789 msgstr "Dobesedni vhod"
20791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Verbatim Input*"
20794 msgstr "Dobesedni vhod"
20796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20797 msgid "Recursive input"
20798 msgstr ""
20800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20801 #, c-format
20802 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20803 msgstr ""
20805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20806 #, c-format
20807 msgid ""
20808 "Included file `%1$s'\n"
20809 "has textclass `%2$s'\n"
20810 "while parent file has textclass `%3$s'."
20811 msgstr ""
20813 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20814 msgid "Different textclasses"
20815 msgstr ""
20817 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20818 #, c-format
20819 msgid ""
20820 "Included file `%1$s'\n"
20821 "uses module `%2$s'\n"
20822 "which is not used in parent file."
20823 msgstr ""
20825 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Module not found"
20828 msgstr "Niza ni moč najti!"
20830 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Index sorting failed"
20833 msgstr "Pretvorba"
20835 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20836 #, c-format
20837 msgid ""
20838 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20839 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20840 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20841 "explained in the User Guide."
20842 msgstr ""
20844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20845 #, fuzzy, c-format
20846 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20847 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20849 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20850 #, fuzzy
20851 msgid "undefined"
20852 msgstr "podčrtaj "
20854 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20855 #, fuzzy
20856 msgid "yes"
20857 msgstr "Slog"
20859 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20860 #, fuzzy
20861 msgid "no"
20862 msgstr "Razveljavi"
20864 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Unknown buffer info"
20867 msgstr "Neznana beseda:"
20869 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20870 msgid "Label names must be unique!"
20871 msgstr ""
20873 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20874 #, c-format
20875 msgid ""
20876 "The label %1$s already exists,\n"
20877 "it will be changed to %2$s."
20878 msgstr ""
20880 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20881 msgid "DUPLICATE: "
20882 msgstr ""
20884 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Opened Listing Inset"
20887 msgstr "Odprta zabeležka"
20889 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20890 msgid "no more lstline delimiters available"
20891 msgstr ""
20893 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Running out of delimiters"
20896 msgstr "Vstavi ločila"
20898 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20899 msgid ""
20900 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20901 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20902 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20903 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20904 "must investigate!"
20905 msgstr ""
20907 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20910 msgstr "Posebni znak|z"
20912 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20913 #, c-format
20914 msgid ""
20915 "The following characters in one of the program listings are\n"
20916 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20917 "%1$s."
20918 msgstr ""
20920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20921 msgid "A value is expected."
20922 msgstr ""
20924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20930 msgid "Unbalanced braces!"
20931 msgstr ""
20933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20934 msgid "Please specify true or false."
20935 msgstr ""
20937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20938 msgid "Only true or false is allowed."
20939 msgstr ""
20941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20942 msgid "Please specify an integer value."
20943 msgstr ""
20945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20946 msgid "An integer is expected."
20947 msgstr ""
20949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20950 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20951 msgstr ""
20953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20954 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20955 msgstr ""
20957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20958 #, c-format
20959 msgid "Please specify one of %1$s."
20960 msgstr ""
20962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20963 #, c-format
20964 msgid "Try one of %1$s."
20965 msgstr ""
20967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20968 #, c-format
20969 msgid "I guess you mean %1$s."
20970 msgstr ""
20972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20973 #, c-format
20974 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20975 msgstr ""
20977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20978 #, c-format
20979 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20980 msgstr ""
20982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20983 msgid ""
20984 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20985 msgstr ""
20987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20988 msgid ""
20989 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20990 "trblTRBL"
20991 msgstr ""
20993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20994 msgid ""
20995 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20996 "right, bottom left and top left corner."
20997 msgstr ""
20999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21000 msgid "Enter something like \\color{white}"
21001 msgstr ""
21003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21004 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21005 msgstr ""
21007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21008 msgid "auto, last or a number"
21009 msgstr ""
21011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21012 msgid ""
21013 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21014 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21015 "defining a listing inset)"
21016 msgstr ""
21018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21019 msgid ""
21020 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21021 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21022 "a listing inset)"
21023 msgstr ""
21025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21026 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21027 msgstr ""
21029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21030 #, fuzzy, c-format
21031 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21032 msgstr "Manjkajoči argument"
21034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21035 #, fuzzy, c-format
21036 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21037 msgstr "Manjkajoči argument"
21039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21040 #, fuzzy, c-format
21041 msgid "Parameter %1$s: "
21042 msgstr " Makroukaz: %s: "
21044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21045 #, fuzzy, c-format
21046 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21047 msgstr "Manjkajoči argument"
21049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21050 #, c-format
21051 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21052 msgstr ""
21054 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21057 msgstr "Odprta zabeležka"
21059 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21060 #, fuzzy
21061 msgid "New Page"
21062 msgstr "Zbriši"
21064 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Clear Page"
21067 msgstr "Zbriši"
21069 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21070 msgid "Clear Double Page"
21071 msgstr ""
21073 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Nom: "
21076 msgstr "velike črke "
21078 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Nomenclature Symbol: "
21081 msgstr "Domneva"
21083 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Description: "
21086 msgstr "Opis"
21088 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Sorting: "
21091 msgstr "Formati"
21093 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21094 msgid "Note[[InsetNote]]"
21095 msgstr ""
21097 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21098 msgid "Greyed out"
21099 msgstr ""
21101 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Opened Note Inset"
21104 msgstr "Odprta zabeležka"
21106 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21109 msgstr "Odprta zabeležka"
21111 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21112 msgid "BROKEN: "
21113 msgstr ""
21115 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Ref: "
21118 msgstr "Ref: "
21120 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Equation"
21123 msgstr "Navedek"
21125 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21126 #, fuzzy
21127 msgid "EqRef: "
21128 msgstr "Ref: "
21130 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Page Number"
21133 msgstr "Številka strani"
21135 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Page: "
21138 msgstr "Strani:"
21140 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Textual Page Number"
21143 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21145 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21146 #, fuzzy
21147 msgid "TextPage: "
21148 msgstr "StranZBesedilom"
21150 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21151 msgid "Standard+Textual Page"
21152 msgstr ""
21154 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21155 msgid "Ref+Text: "
21156 msgstr ""
21158 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21159 msgid "PrettyRef"
21160 msgstr "LepSkl"
21162 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21163 #, fuzzy
21164 msgid "FormatRef: "
21165 msgstr "F&ormat:"
21167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Interword Space"
21170 msgstr "na strani <stran>"
21172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Protected Space"
21175 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Thin Space"
21180 msgstr "navadna"
21182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Quad Space"
21185 msgstr "&Nadomesti"
21187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21188 #, fuzzy
21189 msgid "QQuad Space"
21190 msgstr "&Nadomesti"
21192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Enspace"
21195 msgstr "&Nadomesti"
21197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21198 msgid "Enskip"
21199 msgstr ""
21201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Negative Thin Space"
21204 msgstr "navadna"
21206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Protected Horizontal Fill"
21209 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21214 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21219 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21224 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21229 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21234 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21239 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21242 #, fuzzy, c-format
21243 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21244 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21247 #, fuzzy, c-format
21248 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21249 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21251 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Unknown TOC type"
21254 msgstr "Neznana akcija"
21256 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Opened table"
21259 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21261 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21262 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21263 msgstr ""
21265 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Opened Text Inset"
21268 msgstr "Odprt vstavek"
21270 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Vertical Space"
21273 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21275 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21276 msgid "wrap: "
21277 msgstr ""
21279 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Opened Wrap Inset"
21282 msgstr "Odprta zabeležka"
21284 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21285 #, fuzzy
21286 msgid "wrap"
21287 msgstr "Odlomek"
21289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Not shown."
21292 msgstr " ni znan"
21294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21295 msgid "Loading..."
21296 msgstr ""
21298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Converting to loadable format..."
21301 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21304 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21305 msgstr ""
21307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Scaling etc..."
21310 msgstr "Napaka med branjem "
21312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Ready to display"
21315 msgstr "[ni prikazano]"
21317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21318 #, fuzzy
21319 msgid "No file found!"
21320 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Error converting to loadable format"
21325 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21328 msgid "Error loading file into memory"
21329 msgstr ""
21331 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Error generating the pixmap"
21334 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21337 #, fuzzy
21338 msgid "No image"
21339 msgstr " (Spremenjeno)"
21341 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21342 msgid "Preview loading"
21343 msgstr ""
21345 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Preview ready"
21348 msgstr "Predogled|#P"
21350 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Preview failed"
21353 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21355 #: src/lengthcommon.cpp:37
21356 msgid "sp"
21357 msgstr ""
21359 #: src/lengthcommon.cpp:37
21360 msgid "pt"
21361 msgstr ""
21363 #: src/lengthcommon.cpp:37
21364 msgid "bp"
21365 msgstr ""
21367 #: src/lengthcommon.cpp:37
21368 #, fuzzy
21369 msgid "dd"
21370 msgstr "Dodaj"
21372 #: src/lengthcommon.cpp:37
21373 msgid "mm"
21374 msgstr ""
21376 #: src/lengthcommon.cpp:37
21377 msgid "pc"
21378 msgstr ""
21380 #: src/lengthcommon.cpp:38
21381 msgid "cc[[unit of measure]]"
21382 msgstr ""
21384 #: src/lengthcommon.cpp:38
21385 msgid "cm"
21386 msgstr "cm"
21388 #: src/lengthcommon.cpp:38
21389 #, fuzzy
21390 msgid "ex"
21391 msgstr "besedilo"
21393 #: src/lengthcommon.cpp:38
21394 msgid "em"
21395 msgstr ""
21397 #: src/lengthcommon.cpp:39
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Text Width %"
21400 msgstr "Stalna širina"
21402 #: src/lengthcommon.cpp:39
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Column Width %"
21405 msgstr "Širina stolpcev "
21407 #: src/lengthcommon.cpp:39
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Page Width %"
21410 msgstr "Širina oznake"
21412 #: src/lengthcommon.cpp:39
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Line Width %"
21415 msgstr "Širina oznake"
21417 #: src/lengthcommon.cpp:40
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Text Height %"
21420 msgstr "Copyright"
21422 #: src/lengthcommon.cpp:40
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Page Height %"
21425 msgstr "Copyright"
21427 #: src/lyxfind.cpp:115
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Search error"
21430 msgstr "Išči"
21432 #: src/lyxfind.cpp:115
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Search string is empty"
21435 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21437 #: src/lyxfind.cpp:299
21438 #, fuzzy
21439 msgid "String has been replaced."
21440 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21442 #: src/lyxfind.cpp:302
21443 msgid " strings have been replaced."
21444 msgstr " zamenjanih nizov."
21446 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21447 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21448 #, c-format
21449 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21450 msgstr ""
21452 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21453 #, c-format
21454 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21455 msgstr ""
21457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21458 msgid "Only one row"
21459 msgstr ""
21461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21462 msgid "Only one column"
21463 msgstr ""
21465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21466 #, fuzzy
21467 msgid "No hline to delete"
21468 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21471 msgid "No vline to delete"
21472 msgstr ""
21474 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21475 #, fuzzy, c-format
21476 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21477 msgstr "Načrt tabele"
21479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21480 #, fuzzy
21481 msgid "No number"
21482 msgstr "msnumber"
21484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Number"
21487 msgstr "Številčenje"
21489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21490 #, c-format
21491 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21492 msgstr ""
21494 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21495 #, c-format
21496 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21497 msgstr ""
21499 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21500 #, c-format
21501 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21502 msgstr ""
21504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21505 msgid "create new math text environment ($...$)"
21506 msgstr ""
21508 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21509 msgid "entered math text mode (textrm)"
21510 msgstr ""
21512 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21513 msgid "Standard[[mathref]]"
21514 msgstr ""
21516 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21517 #, fuzzy
21518 msgid "optional"
21519 msgstr "&Vodoravno:"
21521 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21522 #, fuzzy
21523 msgid "TeX"
21524 msgstr "LaTeX"
21526 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21527 #, fuzzy
21528 msgid "math macro"
21529 msgstr "ozadje matematike"
21531 #: src/output.cpp:37
21532 #, fuzzy, c-format
21533 msgid ""
21534 "Could not open the specified document\n"
21535 "%1$s."
21536 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21538 #: src/output_plaintext.cpp:136
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Abstract: "
21541 msgstr "Povzetek"
21543 #: src/output_plaintext.cpp:148
21544 #, fuzzy
21545 msgid "References: "
21546 msgstr " Sklic: "
21548 #: src/support/Package.cpp:435
21549 #, fuzzy
21550 msgid "LyX binary not found"
21551 msgstr "Niza ni moč najti!"
21553 #: src/support/Package.cpp:436
21554 #, c-format
21555 msgid ""
21556 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21557 msgstr ""
21559 #: src/support/Package.cpp:555
21560 #, fuzzy, c-format
21561 msgid ""
21562 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21563 "\t%1$s\n"
21564 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21565 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21566 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21568 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21569 #, fuzzy
21570 msgid "File not found"
21571 msgstr "Niza ni moč najti!"
21573 #: src/support/Package.cpp:637
21574 #, c-format
21575 msgid ""
21576 "Invalid %1$s switch.\n"
21577 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21578 msgstr ""
21580 #: src/support/Package.cpp:664
21581 #, c-format
21582 msgid ""
21583 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21584 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21585 msgstr ""
21587 #: src/support/Package.cpp:688
21588 #, c-format
21589 msgid ""
21590 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21591 "%2$s is not a directory."
21592 msgstr ""
21594 #: src/support/Package.cpp:690
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Directory not found"
21597 msgstr "Niza ni moč najti!"
21599 #: src/support/debug.cpp:38
21600 msgid "No debugging message"
21601 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21603 #: src/support/debug.cpp:39
21604 msgid "General information"
21605 msgstr "Splošni podatki"
21607 #: src/support/debug.cpp:40
21608 msgid "Program initialisation"
21609 msgstr "Inicializacija programa"
21611 #: src/support/debug.cpp:41
21612 msgid "Keyboard events handling"
21613 msgstr ""
21615 #: src/support/debug.cpp:42
21616 msgid "GUI handling"
21617 msgstr ""
21619 #: src/support/debug.cpp:43
21620 msgid "Lyxlex grammar parser"
21621 msgstr ""
21623 #: src/support/debug.cpp:44
21624 msgid "Configuration files reading"
21625 msgstr ""
21627 #: src/support/debug.cpp:45
21628 msgid "Custom keyboard definition"
21629 msgstr ""
21631 #: src/support/debug.cpp:46
21632 msgid "LaTeX generation/execution"
21633 msgstr ""
21635 #: src/support/debug.cpp:47
21636 msgid "Math editor"
21637 msgstr "Matematični urejevalnik"
21639 #: src/support/debug.cpp:48
21640 msgid "Font handling"
21641 msgstr ""
21643 #: src/support/debug.cpp:49
21644 msgid "Textclass files reading"
21645 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21647 #: src/support/debug.cpp:50
21648 msgid "Version control"
21649 msgstr "Nadzor različic"
21651 #: src/support/debug.cpp:51
21652 msgid "External control interface"
21653 msgstr ""
21655 #: src/support/debug.cpp:52
21656 msgid "Undo/Redo mechanism"
21657 msgstr ""
21659 #: src/support/debug.cpp:53
21660 msgid "User commands"
21661 msgstr "Uporabniški ukazi"
21663 #: src/support/debug.cpp:54
21664 msgid "The LyX Lexxer"
21665 msgstr ""
21667 #: src/support/debug.cpp:55
21668 msgid "Dependency information"
21669 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21671 #: src/support/debug.cpp:56
21672 msgid "LyX Insets"
21673 msgstr "Vstavki LyXa"
21675 #: src/support/debug.cpp:57
21676 msgid "Files used by LyX"
21677 msgstr ""
21679 #: src/support/debug.cpp:58
21680 msgid "Workarea events"
21681 msgstr ""
21683 #: src/support/debug.cpp:59
21684 msgid "Insettext/tabular messages"
21685 msgstr ""
21687 #: src/support/debug.cpp:60
21688 msgid "Graphics conversion and loading"
21689 msgstr ""
21691 #: src/support/debug.cpp:61
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Change tracking"
21694 msgstr "Jezik"
21696 #: src/support/debug.cpp:62
21697 #, fuzzy
21698 msgid "External template/inset messages"
21699 msgstr "Zunanji programi"
21701 #: src/support/debug.cpp:63
21702 msgid "RowPainter profiling"
21703 msgstr ""
21705 #: src/support/debug.cpp:64
21706 msgid "scrolling debugging"
21707 msgstr ""
21709 #: src/support/debug.cpp:65
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Math macros"
21712 msgstr "ozadje matematike"
21714 #: src/support/debug.cpp:66
21715 msgid "RTL/Bidi"
21716 msgstr ""
21718 #: src/support/debug.cpp:67
21719 msgid "Locale/Internationalisation"
21720 msgstr ""
21722 #: src/support/debug.cpp:68
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21725 msgstr "kot črte|k"
21727 #: src/support/debug.cpp:69
21728 msgid "Developers' general debug messages"
21729 msgstr ""
21731 #: src/support/debug.cpp:70
21732 msgid "All debugging messages"
21733 msgstr ""
21735 #: src/support/debug.cpp:115
21736 #, c-format
21737 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21738 msgstr ""
21740 #: src/support/filetools.cpp:247
21741 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21742 msgstr "sl"
21744 #: src/support/os_win32.cpp:307
21745 #, fuzzy
21746 msgid "System file not found"
21747 msgstr "Niza ni moč najti!"
21749 #: src/support/os_win32.cpp:308
21750 msgid ""
21751 "Unable to load shfolder.dll\n"
21752 "Please install."
21753 msgstr ""
21755 #: src/support/os_win32.cpp:313
21756 #, fuzzy
21757 msgid "System function not found"
21758 msgstr "Niza ni moč najti!"
21760 #: src/support/os_win32.cpp:314
21761 msgid ""
21762 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21763 "Don't know how to proceed. Sorry."
21764 msgstr ""
21766 #: src/support/userinfo.cpp:45
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Unknown user"
21769 msgstr "Neznana beseda:"
21771 #, fuzzy
21772 #~ msgid "figure"
21773 #~ msgstr "Slika"
21775 #, fuzzy
21776 #~ msgid "table"
21777 #~ msgstr "Tabela"
21779 #, fuzzy
21780 #~ msgid "algorithm"
21781 #~ msgstr "Algoritem"
21783 #, fuzzy
21784 #~ msgid "tableau"
21785 #~ msgstr "Tabela"
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "keywords"
21789 #~ msgstr "Ključne besede"
21791 #~ msgid "FAQ|F"
21792 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
21794 #~ msgid "Table of Contents|a"
21795 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "Slidecontents"
21799 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "Progress Contents"
21803 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "&Options:"
21807 #~ msgstr "&Izbire:"
21809 #, fuzzy
21810 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21811 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
21813 #~ msgid "American"
21814 #~ msgstr "ameriško"
21816 #~ msgid "Austrian"
21817 #~ msgstr "avstrijsko"
21819 #~ msgid "British"
21820 #~ msgstr "britansko"
21822 #~ msgid "Canadian"
21823 #~ msgstr "kanadsko"
21825 #, fuzzy
21826 #~ msgid "Gruß:"
21827 #~ msgstr "Pozdrav"
21829 #, fuzzy
21830 #~ msgid "Reference\t"
21831 #~ msgstr "Sklic"
21833 #, fuzzy
21834 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21835 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21839 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21843 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21847 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21851 #~ msgstr "VašZnak"
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21855 #~ msgstr "VašPodpis"
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21859 #~ msgstr "MojiZnaki"
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21863 #~ msgstr "Podpis"
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "Stadt:"
21867 #~ msgstr "Mesto"
21869 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21870 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21872 #, fuzzy
21873 #~ msgid "LaTeX default"
21874 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21876 #, fuzzy
21877 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21878 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21880 #, fuzzy
21881 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21882 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21884 #, fuzzy
21885 #~ msgid "Class not found"
21886 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21888 #~ msgid ""
21889 #~ "Layout had to be changed from\n"
21890 #~ "%1$s to %2$s\n"
21891 #~ "because of class conversion from\n"
21892 #~ "%3$s to %4$s"
21893 #~ msgstr ""
21894 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21895 #~ "%1$s v %2$s\n"
21896 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21897 #~ "%3$s v %4$s"
21899 #, fuzzy
21900 #~ msgid "Changed Layout"
21901 #~ msgstr "Znakovni slog"
21903 #, fuzzy
21904 #~ msgid "Unknown layout"
21905 #~ msgstr "Neznana akcija"
21907 #, fuzzy
21908 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21909 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21911 #~ msgid "Display image in LyX"
21912 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21914 #~ msgid "Screen display"
21915 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21917 #~ msgid "Monochrome"
21918 #~ msgstr "črno-belo"
21920 #~ msgid "Grayscale"
21921 #~ msgstr "v sivini"
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid "Preview"
21925 #~ msgstr "Predogled|#P"
21927 #~ msgid "%"
21928 #~ msgstr "%"
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "&Display:"
21932 #~ msgstr "Zaslon:"
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "Sca&le:"
21936 #~ msgstr "Povečava:"
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "Scr&een Display:"
21940 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21942 #~ msgid "Do not display"
21943 #~ msgstr "Ne prikaži"
21945 #, fuzzy
21946 #~ msgid "Unknown Info: "
21947 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21951 #~ msgstr "Neznana akcija"
21953 #, fuzzy
21954 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21955 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21957 #, fuzzy
21958 #~ msgid "<- C&lear"
21959 #~ msgstr "Zbriši"
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "A&pply"
21963 #~ msgstr "&Uporabi"
21965 #, fuzzy
21966 #~ msgid "Add"
21967 #~ msgstr "&Dodaj"
21969 #, fuzzy
21970 #~ msgid "Remove"
21971 #~ msgstr "&Odstrani"
21973 #, fuzzy
21974 #~ msgid "E&mbed"
21975 #~ msgstr "PrvoIme"
21977 #~ msgid "Edit the file externally"
21978 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21980 #, fuzzy
21981 #~ msgid "&Edit File..."
21982 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21984 #~ msgid "LyX View"
21985 #~ msgstr "Poglej LyX"
21987 #, fuzzy
21988 #~ msgid "&Center"
21989 #~ msgstr "Sredina"
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21993 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21997 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "Clear"
22001 #~ msgstr "Zbriši"
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22005 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid " writing embedded files."
22009 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid " could not write embedded files!"
22013 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Failed to extract file"
22017 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "Copy file failure"
22021 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "Failed to embed file"
22025 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22029 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "Failed to open file"
22033 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "Sync file failure"
22037 #~ msgstr "Vključi datoteko"
22039 #, fuzzy
22040 #~ msgid "Packing all files"
22041 #~ msgstr "Natisni vse strani"
22043 #, fuzzy
22044 #~ msgid "Failed to write file"
22045 #~ msgstr "Poglej datoteko"
22047 #, fuzzy
22048 #~ msgid "Save failure"
22049 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
22051 #, fuzzy
22052 #~ msgid "Extra embedded file"
22053 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22055 #, fuzzy
22056 #~ msgid "Plain Text"
22057 #~ msgstr "Umesti"
22059 #, fuzzy
22060 #~ msgid "Other floats: "
22061 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
22063 #, fuzzy
22064 #~ msgid "Enspace|E"
22065 #~ msgstr "&Nadomesti"
22067 #, fuzzy
22068 #~ msgid "Document could not be read"
22069 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22071 #, fuzzy
22072 #~ msgid "%1$s could not be read."
22073 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22077 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22079 #, fuzzy
22080 #~ msgid "All files (*)"
22081 #~ msgstr " v datoteko ,"
22083 #, fuzzy
22084 #~ msgid "Properties...|P"
22085 #~ msgstr "Izbire...|I"
22087 #, fuzzy
22088 #~ msgid "New Line|e"
22089 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22091 #, fuzzy
22092 #~ msgid "Line Break|B"
22093 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22095 #, fuzzy
22096 #~ msgid "line break"
22097 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22099 #, fuzzy
22100 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22101 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22103 #, fuzzy
22104 #~ msgid "Links"
22105 #~ msgstr "Seznam"
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22109 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "Swap Rows|S"
22113 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "Swap Columns|w"
22117 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
22119 #, fuzzy
22120 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22121 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22123 #, fuzzy
22124 #~ msgid "true"
22125 #~ msgstr "Ulica"
22127 #, fuzzy
22128 #~ msgid "false"
22129 #~ msgstr "Primer"
22131 #, fuzzy
22132 #~ msgid "&float"
22133 #~ msgstr "Noga"
22135 #, fuzzy
22136 #~ msgid "S&ubfigure"
22137 #~ msgstr "Po&dslika"
22139 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22140 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22142 #~ msgid "Ca&ption:"
22143 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22145 #~ msgid "Show ERT inline"
22146 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22148 #~ msgid "&Inline"
22149 #~ msgstr "&Vključeno"
22151 #, fuzzy
22152 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22153 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22155 #, fuzzy
22156 #~ msgid "&Shaded"
22157 #~ msgstr "&Shrani"
22159 #~ msgid "Paper Size"
22160 #~ msgstr "Velikost papirja"
22162 #~ msgid "&Colors"
22163 #~ msgstr "&Barve"
22165 #, fuzzy
22166 #~ msgid "C&opiers"
22167 #~ msgstr "Izvodi"
22169 #~ msgid "&File formats"
22170 #~ msgstr "Formati &datotek"
22172 #~ msgid "F&ormat:"
22173 #~ msgstr "F&ormat:"
22175 #~ msgid "&GUI name:"
22176 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22178 #~ msgid "External Applications"
22179 #~ msgstr "Zunanji programi"
22181 #, fuzzy
22182 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22183 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22185 #, fuzzy
22186 #~ msgid "Save/restore window position"
22187 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22189 #~ msgid " every"
22190 #~ msgstr " vsakih"
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "&URL:"
22194 #~ msgstr "&URL"
22196 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22197 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22199 #~ msgid "Default (outer)"
22200 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22202 #~ msgid "Outer"
22203 #~ msgstr "Zunanji"
22205 #~ msgid "&Units:"
22206 #~ msgstr "&Enote:"
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22210 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22212 #~ msgid "Bahasa"
22213 #~ msgstr "bahasa"
22215 #~ msgid "Magyar"
22216 #~ msgstr "madžarsko"
22218 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22219 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22221 #, fuzzy
22222 #~ msgid "Framed|F"
22223 #~ msgstr "Parametri"
22225 #, fuzzy
22226 #~ msgid "Shaded|S"
22227 #~ msgstr "&Oblika:"
22229 #~ msgid "Insert URL"
22230 #~ msgstr "Vstavi URL"
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Can't load document class"
22234 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid ""
22238 #~ "The document could not be converted\n"
22239 #~ "into the document class %1$s."
22240 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "&Switch to document"
22244 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22246 #~ msgid "Formatting document..."
22247 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "Double box"
22251 #~ msgstr "Dvojni"
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "Index Entry"
22255 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22257 #~ msgid "Previous command"
22258 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22260 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22261 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22263 #, fuzzy
22264 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22265 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22267 #, fuzzy
22268 #~ msgid "Copiers"
22269 #~ msgstr "Izvodi"
22271 #, fuzzy
22272 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22273 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22275 #, fuzzy
22276 #~ msgid "Boxed"
22277 #~ msgstr "polkrepka"
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "Doublebox"
22281 #~ msgstr "Dvojni"
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "Unknown inset name: "
22285 #~ msgstr "Neznana akcija"
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid "Program Listing "
22289 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "Framed"
22293 #~ msgstr "Parametri"
22295 #~ msgid "Url: "
22296 #~ msgstr "Url: "
22298 #~ msgid "HtmlUrl: "
22299 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22301 #, fuzzy
22302 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22303 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22305 #, fuzzy
22306 #~ msgid "%1$d words in selection."
22307 #~ msgstr "%1$d words checked."
22309 #, fuzzy
22310 #~ msgid "%1$d words in document."
22311 #~ msgstr "%1$d words checked."
22313 #, fuzzy
22314 #~ msgid "One word in selection."
22315 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22317 #, fuzzy
22318 #~ msgid "One word in document."
22319 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22321 #, fuzzy
22322 #~ msgid "Count words"
22323 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22325 #, fuzzy
22326 #~ msgid "Encoding error"
22327 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22329 #, fuzzy
22330 #~ msgid "Placeholders"
22331 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22333 #, fuzzy
22334 #~ msgid "phantom"
22335 #~ msgstr "esperanto"
22337 #, fuzzy
22338 #~ msgid "&Right"
22339 #~ msgstr "Desno"
22341 #, fuzzy
22342 #~ msgid "Case."
22343 #~ msgstr "Primer"
22345 #~ msgid "&Load"
22346 #~ msgstr "&Naloži"
22348 #~ msgid "To &file:"
22349 #~ msgstr "v &datoteko:"
22351 #~ msgid "Co&pies:"
22352 #~ msgstr "&Izvodi:"
22354 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22355 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22357 #~ msgid "Printer &name:"
22358 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "Columns "
22362 #~ msgstr "Stolpci"
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "Overprint "
22366 #~ msgstr "Posebni odtis"
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "Conjecture "
22370 #~ msgstr "Domneva"
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "Font st&yle:"
22374 #~ msgstr "Velikost pisave"
22376 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22377 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22379 #~ msgid "&Type:"
22380 #~ msgstr "&Vrsta:"
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "Part "
22384 #~ msgstr "Del"
22386 #, fuzzy
22387 #~ msgid "columns "
22388 #~ msgstr "Stolpci"
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "overprint "
22392 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "overlayarea"
22396 #~ msgstr "Prekrivanje"
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "Corollary_"
22400 #~ msgstr "Korolar"
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "Definition. "
22404 #~ msgstr "Definicija"
22406 #, fuzzy
22407 #~ msgid "Example. "
22408 #~ msgstr "Zgled"
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "Fact. "
22412 #~ msgstr "Dejstvo"
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid "Proof. "
22416 #~ msgstr "Dokaz"
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "note: "
22420 #~ msgstr "opomba"
22422 #~ msgid "default"
22423 #~ msgstr "privzeta"
22425 #, fuzzy
22426 #~ msgid "common"
22427 #~ msgstr "Komentar"
22429 #, fuzzy
22430 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22431 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22433 #, fuzzy
22434 #~ msgid "Toc"
22435 #~ msgstr "Tema"
22437 #~ msgid "Table of Contents|T"
22438 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "OK"
22442 #~ msgstr "&V redu"
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "Chinese"
22446 #~ msgstr "Izvodi"
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "Upper"
22450 #~ msgstr "Osveži|O"
22452 #~ msgid "Table of contents"
22453 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "theorem"
22457 #~ msgstr "Izrek"
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22461 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "Number style"
22465 #~ msgstr "Številka"
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid "Error closing file"
22469 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22471 #, fuzzy
22472 #~ msgid "block "
22473 #~ msgstr "Blok"
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "Corollary.  "
22477 #~ msgstr "Korolar"
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "&Caption"
22481 #~ msgstr "Pojasnilo"
22483 #, fuzzy
22484 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22485 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22487 #, fuzzy
22488 #~ msgid "&Label"
22489 #~ msgstr "&Oznaka"
22491 #, fuzzy
22492 #~ msgid "A Label for the caption"
22493 #~ msgstr "Pojasnilo"
22495 #, fuzzy
22496 #~ msgid "<- P&romote"
22497 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid "D&own"
22501 #~ msgstr "Opravljeno"
22503 #, fuzzy
22504 #~ msgid "Upd&ate"
22505 #~ msgstr "&Osveži"
22507 #, fuzzy
22508 #~ msgid "SubSection"
22509 #~ msgstr "Podrazdelek"
22511 #~ msgid ""
22512 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22513 #~ "font change."
22514 #~ msgstr ""
22515 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22516 #~ "določitev spremembe pisave."
22518 #, fuzzy
22519 #~ msgid "Unknown toc list"
22520 #~ msgstr "Neznana akcija"
22522 #, fuzzy
22523 #~ msgid "Insert glossary entry"
22524 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "Glo"
22528 #~ msgstr "&Globalni"
22530 #, fuzzy
22531 #~ msgid "TeX Code:"
22532 #~ msgstr "TeX|T"
22534 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22535 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22537 #~ msgid "&Detach panel"
22538 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22540 #~ msgid "Set limits style"
22541 #~ msgstr "Določi slog limit"
22543 #~ msgid "Set math font"
22544 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "Insert fraction"
22548 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22552 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22554 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22555 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22557 #~ msgid "Math Panel|l"
22558 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22560 #, fuzzy
22561 #~ msgid "Math Panel|P"
22562 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "Show math panel"
22566 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22570 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22574 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22576 #, fuzzy
22577 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22578 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22582 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22584 #, fuzzy
22585 #~ msgid "Insert math delimiters"
22586 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22588 #~ msgid "E&xtra options"
22589 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22591 #~ msgid "Alig&nment:"
22592 #~ msgstr "&Poravnava:"
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "&From:"
22596 #~ msgstr "&Iz:"
22598 #~ msgid "&Converters"
22599 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22601 #, fuzzy
22602 #~ msgid "#*"
22603 #~ msgstr "*"
22605 #, fuzzy
22606 #~ msgid "PrettyRef: "
22607 #~ msgstr "LepSkl"
22609 #~ msgid "Opening child document "
22610 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22612 #, fuzzy
22613 #~ msgid "Special Insets|S"
22614 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22616 #, fuzzy
22617 #~ msgid "Insets|n"
22618 #~ msgstr "Vstavi|V"