1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 01:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
88 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost širine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost širine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 msgid "&Custom Bullet:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgstr "Družina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 msgid "Search Citation"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 msgid "Search Field:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
777 msgid "All Entry Types"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 msgid "&Selected Citations:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
953 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
966 msgstr "Ime datoteke"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
975 msgid "Select a file"
976 msgstr "Izberite datoteko"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
981 msgstr "Način &osnutka"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
989 msgid "Available templates"
990 msgstr "Dostopni vzorci"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
995 msgid "LaTe&X and LyX options"
996 msgstr "&Izbire za LaTeX"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1000 msgid "LaTeX Options"
1001 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1006 msgstr "&Pojasnilo:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1014 msgid "&Show in LyX"
1015 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1021 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1022 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1027 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1028 msgstr "&brez serifov:"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1032 msgid "Si&ze and Rotation"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1044 msgid "Angle to rotate image by"
1045 msgstr "Kot zasuka slike"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1051 msgid "The origin of the rotation"
1052 msgstr "Izhodišče zasuka"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1057 msgstr "&Izhodišče:"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1070 msgid "Height of image in output"
1071 msgstr "Višina slike na izhodu"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1075 msgid "Width of image in output"
1076 msgstr "Širina slike na izhodu"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1094 msgid "Clip to bounding box values"
1095 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1099 msgid "Clip to &bounding box"
1100 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1104 msgid "&Left bottom:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1114 msgstr "Desni &vrh:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1118 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1119 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1124 msgid "&Get from File"
1125 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1138 msgid "Use &default placement"
1139 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1142 msgid "Advanced Placement Options"
1143 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1146 msgid "&Top of page"
1147 msgstr "&Vrh strani"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1150 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1151 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1155 msgid "Here de&finitely"
1156 msgstr "Vsekakor tu"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1159 msgid "&Here if possible"
1160 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1163 msgid "&Page of floats"
1164 msgstr "&Stran s plovkami"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1167 msgid "&Bottom of page"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1171 msgid "&Span columns"
1172 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1176 msgid "&Rotate sideways"
1177 msgstr "Zasuči za 90°"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1190 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1194 msgid "Use old style instead of lining figures"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1198 msgid "Use &Old Style Figures"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1202 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1207 msgid "Use true S&mall Caps"
1208 msgstr "majhne velike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1212 msgid "Select the default family for the document"
1213 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1222 msgid "&Default Family:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1227 msgid "&Sans Serif:"
1228 msgstr "&brez serifov:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1231 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1240 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1249 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1254 msgid "&Typewriter:"
1255 msgstr "&pisalni stroj:"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1258 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1267 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1275 msgid "Select an image file"
1276 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "&Višina glave:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1312 msgid "Rotate Graphics"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1316 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1321 msgid "Ro&tate after scaling"
1322 msgstr "&Zavrti tabelo"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1330 msgid "A&ngle (Degrees):"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1335 msgid "File name of image"
1336 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1340 msgstr "&Obrezovanje"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1356 msgid "Additional LaTeX options"
1357 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1360 msgid "LaTeX &options:"
1361 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1365 msgstr "Način osnutka"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1369 msgstr "Način &osnutka"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1372 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1373 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1376 msgid "Don't un&zip on export"
1377 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1381 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1382 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1387 msgid "Sho&w in LyX"
1388 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1391 msgid "&Initialize Group Name:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1395 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1399 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1403 msgid "..............."
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1411 msgid "<-----------"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1415 msgid "----------->"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1419 msgid "\\-----v-----/"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1423 msgid "/-----^-----\\"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1432 msgid "Supported spacing types"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1437 msgid "Inter-word space"
1438 msgstr "Vstavi presledke"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1447 msgid "Negative thin space"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1451 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1460 msgid "Double Quad (2 em)"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1465 msgid "Horizontal Fill"
1466 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1472 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1482 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1487 msgid "&Fill Pattern:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1493 msgstr "&Bližnjica:"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1497 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1498 msgstr "Vstavi sliko"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1502 msgid "Specify the link target"
1503 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1510 msgid "Link to the web or to every other target"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1519 msgid "Link to an email address"
1520 msgstr "PovratniNaslov"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1529 msgid "Link to a file"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1541 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1547 msgid "Name associated with the URL"
1548 msgstr "URL-ju priredi ime"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1562 msgid "Listing Parameters"
1563 msgstr "Manjkajoči argument"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1567 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1572 msgid "&Bypass validation"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1578 msgstr "&Pojasnilo:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1586 msgid "Mo&re parameters"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1590 msgid "Underline spaces in generated output"
1591 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1594 msgid "&Mark spaces in output"
1595 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1598 msgid "Show LaTeX preview"
1599 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1602 msgid "&Show preview"
1603 msgstr "&Prikaži predogled"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1606 msgid "File name to include"
1607 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1610 msgid "&Include Type:"
1611 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1628 msgid "Program Listing"
1629 msgstr "Inicializacija programa"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1633 msgid "Edit the file"
1634 msgstr "Naloži datoteko"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1643 msgid "Information Type:"
1644 msgstr "Podatki za TeX|X"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1648 msgid "Information Name:"
1649 msgstr "Podatki za TeX|X"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1658 msgid "Document &class"
1659 msgstr "&Razred spisa:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1662 msgid "Click to select a local document class definition file"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1667 msgid "&Local Layout..."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1672 msgid "Class options"
1673 msgstr "Nastavitve plovke"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1677 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1682 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1687 msgid "P&redefined:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1697 msgid "&Postscript driver:"
1698 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1701 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1706 msgid "Select de&fault master document"
1707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1716 msgid "Enter the name of the default master document"
1717 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1722 msgstr "&Kodiranje:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1726 msgid "Language &Default"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1736 msgid "&Quote Style:"
1737 msgstr "Slog narekovajev"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1740 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1747 msgid "&Main Settings"
1748 msgstr "Postavka literature"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1753 msgstr "&Postavitev:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1756 msgid "Check for inline listings"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1761 msgid "&Inline listing"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1766 msgid "Check for floating listings"
1767 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1776 msgstr "&Postavitev:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1779 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1784 msgid "Line numbering"
1785 msgstr "Številčenje"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1793 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1802 msgid "Difference between two numbered lines"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1808 msgstr "Velikost pisave"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1812 msgid "Choose the font size for line numbers"
1813 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1823 msgstr "Velikost pisave"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1826 msgid "The content's base font size"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1831 msgid "Font Famil&y:"
1832 msgstr "Družina pisav"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1835 msgid "The content's base font style"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1839 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1844 msgid "&Break long lines"
1845 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1848 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1853 msgid "S&pace as symbol"
1854 msgstr "Izberite stran s simboli"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1857 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1861 msgid "Space i&n string as symbol"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1866 msgid "Tab&ulator size:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1870 msgid "Use extended character table"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1875 msgid "&Extended character table"
1876 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1884 msgid "Select the programming language"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1893 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1903 msgid "Fi&rst line:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1907 msgid "The first line to be printed"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1913 msgstr "matematična vrstica"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1916 msgid "The last line to be printed"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1926 msgid "More Parameters"
1927 msgstr "Manjkajoči argument"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1931 msgid "Feedback window"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1935 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1938 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1939 msgid "Copy to Clip&board"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1943 msgid "Update the display"
1944 msgstr "Osveži zaslon"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1952 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1957 msgid "&Default Margins"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1978 msgstr "&Ločitev glave:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1981 msgid "Head &height:"
1982 msgstr "&Višina glave:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1986 msgstr "Preskok &noge:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1990 msgid "&Column Sep:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1997 msgid "Number of rows"
1998 msgstr "Število vrstic"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2009 msgid "Number of columns"
2010 msgstr "Število stolpcev"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2018 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2019 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2022 msgid "Vertical alignment"
2023 msgstr "Navpična poravnava"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2030 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2031 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2034 msgid "&Horizontal:"
2035 msgstr "&Vodoravno:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2039 msgid "&Use AMS math package automatically"
2040 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2044 msgid "Use AMS &math package"
2045 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2049 msgid "Use esint package &automatically"
2050 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2054 msgid "Use &esint package"
2055 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2060 msgstr "Dostopni sklici"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2085 msgid "&Description:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2099 msgid "LyX internal only"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2107 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2108 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2116 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2118 msgid "Print as grey text"
2119 msgstr "Natisni vse strani"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2127 msgid "&List in Table of Contents"
2128 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2133 msgstr "Številčenje"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2139 msgstr "Videz odstavka"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2143 msgid "Paper Format"
2144 msgstr "Format datuma"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2147 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2151 msgid "Style used for the page header and footer"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2156 msgid "Headings &style:"
2157 msgstr "&Slog strani:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2175 msgid "&Orientation:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2179 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2183 msgid "&Two-sided document"
2184 msgstr "&Dvostranski spis"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2187 msgid "I&mmediate Apply"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2191 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2196 msgid "Paragraph's &Default"
2197 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2221 msgid "&Indent Paragraph"
2222 msgstr "en odstavek"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2226 msgstr "Širina oznake"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2230 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2235 msgid "Lo&ngest label"
2236 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2240 msgid "Line &spacing"
2241 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2258 msgid "&Use hyperref support"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2268 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2273 msgid "Automatically fi&ll header"
2274 msgstr "Epošta_avtorja"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2277 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2281 msgid "Load in &fullscreen mode"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2286 msgid "Header Information"
2287 msgstr "Podatki za TeX|X"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2307 msgstr "&Ključna beseda:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2312 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2315 msgid "Allows link text to break across lines."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2320 msgid "B&reak links over lines"
2321 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2324 msgid "No &frames around links"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2329 msgid "C&olor links"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2333 msgid "Bibliographical backreferences"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2338 msgid "B&ackreferences:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2348 msgid "G&enerate Bookmarks"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2353 msgid "&Numbered bookmarks"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2358 msgid "Number of levels"
2359 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2363 msgid "&Open bookmarks"
2364 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2368 msgid "Additional o&ptions"
2369 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2372 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2377 msgstr "S&premeni..."
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2386 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2392 msgid "Automatic in&line completion"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2396 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2401 msgid "Automatic p&opup"
2402 msgstr "Epošta_avtorja"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2411 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2417 msgid "Automatic &inline completion"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2421 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2426 msgid "Automatic &popup"
2427 msgstr "Epošta_avtorja"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2431 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2436 msgid "Cursor i&ndicator"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2440 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2446 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2447 "if it is available."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2452 msgid "s inline completion dela&y"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2457 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2458 "if it is available."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2462 msgid "s popup d&elay"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2467 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2468 "It will be shown right away."
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2472 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2476 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2480 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2485 msgstr "&Pretvornik:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2488 msgid "E&xtra flag:"
2489 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2493 msgid "&From format:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2499 msgstr "&Datumski format"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2515 msgid "Converter Defi&nitions"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2520 msgid "Converter File Cache"
2521 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2526 msgstr "&Dolga tabela"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2530 msgid "&Maximum Age (in days):"
2531 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2534 msgid "&Date format:"
2535 msgstr "&Datumski format"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2538 msgid "Date format for strftime output"
2539 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2543 msgid "Display &Graphics"
2544 msgstr "Prikaz &grafike:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2548 msgid "Instant &Preview:"
2549 msgstr "Takojšnji &ogled"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2572 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2573 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2577 msgid "Sort &environments alphabetically"
2578 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2581 msgid "&Group environments by their category"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2585 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2589 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2593 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2601 msgid "&Limit text width"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2605 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2610 msgid "Hide tabba&r"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2615 msgid "Hide scr&ollbar"
2616 msgstr "&Spremeni vse"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2620 msgid "&Hide toolbars"
2621 msgstr "&Spremeni vse"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2630 msgid "S&hort Name:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2635 msgid "Vector graphi&cs format"
2636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2640 msgid "&Document format"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2645 msgstr "&Ogledovalnik:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2650 msgstr "OpombaUredniku"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2654 msgstr "&Bližnjica:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2676 msgid "Your E-mail address"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2684 msgid "Use &keyboard map"
2685 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2711 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2716 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2717 "speed it up, low values slow it down."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2722 msgid "&User Interface language:"
2723 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2728 msgid "Select the default language of your documents"
2729 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2732 msgid "&Default language:"
2733 msgstr "&Privzeti jezik:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2736 msgid "Language pac&kage:"
2737 msgstr "Jezikovni &paket:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2740 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2744 msgid "Command s&tart:"
2745 msgstr "Zagon &ukaza:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2748 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2752 msgid "Command e&nd:"
2753 msgstr "&Konec ukaza:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2756 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2760 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2766 msgstr "Uporabi &babel"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2770 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2771 "the language package)"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2780 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2786 msgstr "Samodejni &začetek"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2790 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2796 msgstr "Samodejni &konec"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2799 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2803 msgid "Mark &foreign languages"
2804 msgstr "Označi &tuje jezike"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2808 msgid "Right-to-left language support"
2809 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2813 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2817 msgid "Enable &RTL support"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2822 msgid "Cursor movement:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2836 msgid "&Nomenclature command:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2840 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2845 msgid "&Index command:"
2846 msgstr "Naslednji ukaz"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2849 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2855 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2861 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2865 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2866 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2867 "rather than the Cygwin teTeX."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2871 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2875 msgid "Set class options to default on class change"
2876 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2879 msgid "&Reset class options when document class changes"
2880 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2894 msgid "US executive"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2919 msgid "BibTeX command and options"
2920 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2923 msgid "Chec&kTeX command:"
2924 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2928 msgid "&BibTeX command:"
2929 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2932 msgid "CheckTeX start options and flags"
2933 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2936 msgid "Te&X encoding:"
2937 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2940 msgid "Default paper si&ze:"
2941 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2944 msgid "&Working directory:"
2945 msgstr "&Delovni imenik"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2957 msgid "&Document templates:"
2958 msgstr "Vzorci za &spise:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2962 msgid "&Example files:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2966 msgid "&Backup directory:"
2967 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2970 msgid "Ly&XServer pipe:"
2971 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2975 msgid "&Temporary directory:"
2976 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2979 msgid "&PATH prefix:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2984 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2985 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2986 "paragraphs are separated by a blank line."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2990 msgid "Output &line length:"
2991 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2994 msgid "&roff command:"
2995 msgstr "Ukaz &roff:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2999 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3000 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3004 msgid "Printer Command Options"
3005 msgstr "Izbire ukaza"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3008 msgid "Extension to be used when printing to file."
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3012 msgid "File ex&tension:"
3013 msgstr "pripona &datoteke:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3017 msgid "Option used to print to a file."
3018 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3022 msgid "Print to &file:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3026 msgid "Option used to print to non-default printer."
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3031 msgid "Set p&rinter:"
3032 msgstr "na &tiskalnik"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3035 msgid "Option used with spool command to set printer."
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3040 msgid "Spool pr&inter:"
3041 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3045 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3050 msgid "Spool &command:"
3051 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3055 msgid "Option used to reverse page order."
3056 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3060 msgid "Re&verse pages:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3069 msgid "Number of Co&pies:"
3070 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3073 msgid "Option used to set number of copies."
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3077 msgid "Option used to print a range of pages."
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3082 msgstr "&Primerjano:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3085 msgid "Pa&ge range:"
3086 msgstr "&obseg strani:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3089 msgid "Option used to collate multiple copies."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3094 msgstr "&lihe strani:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3097 msgid "&Even pages:"
3098 msgstr "&sode strani:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3101 msgid "Paper t&ype:"
3102 msgstr "&vrsta papirja:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3105 msgid "Paper si&ze:"
3106 msgstr "ve&likost papirja:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3109 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3113 msgid "E&xtra options:"
3114 msgstr "&Dodatne izbire:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3118 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3119 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3123 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3124 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3130 msgid "Adapt output to printer"
3131 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3134 msgid "Name of the default printer"
3135 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3139 msgid "Default &printer:"
3140 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3143 msgid "Printer co&mmand:"
3144 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3147 msgid "Sa&ns Serif:"
3148 msgstr "&brez serifov:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3151 msgid "T&ypewriter:"
3152 msgstr "&pisalni stroj:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3155 msgid "Screen &DPI:"
3156 msgstr "&DPI zaslona:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3164 msgstr "Velikosti pisav"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3180 msgstr "Najogromnejša:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3208 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3213 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3223 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3226 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3230 msgid "Al&ternative language:"
3231 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3234 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3238 msgid "Personal &dictionary:"
3239 msgstr "Osebni &slovar:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3242 msgid "Escape cha&racters:"
3243 msgstr "Ubežni &znaki:"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3247 msgid "Spellchec&ker executable:"
3248 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3251 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3255 msgid "Use input encod&ing"
3256 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3259 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3263 msgid "Accept compound &words"
3264 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3272 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3276 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3281 msgid "Restore cursor positions"
3282 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3285 msgid "Load opened files from last session"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3290 msgid "Clear All Session Information"
3291 msgstr "Podatki za TeX|X"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3298 msgid "&Maximum last files:"
3299 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3307 msgid "B&ackup documents, every"
3308 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3312 msgid "Open documents in &tabs"
3313 msgstr "Odpira se spis "
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3317 msgid "Automatic help"
3318 msgstr "Epošta_avtorja"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3322 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3323 "the main work area of an edited document"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3327 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3335 msgid "&User interface file:"
3336 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3349 msgid "Page number to print from"
3350 msgstr "Ni moč tiskati"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3353 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3358 msgid "Page number to print to"
3359 msgstr "Ni moč tiskati"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3363 msgid "Print all pages"
3364 msgstr "Natisni vse strani"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3378 msgid "Print &odd-numbered pages"
3379 msgstr "Natisni le lihe strani"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3383 msgid "Print &even-numbered pages"
3384 msgstr "Natisni le sode strani"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3388 msgid "Print in reverse order"
3389 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3393 msgid "Re&verse order"
3394 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3403 msgid "Number of copies"
3404 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3408 msgid "Collate copies"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3422 msgid "Print Destination"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3426 msgid "Send output to the printer"
3427 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3435 msgid "Send output to the given printer"
3436 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3440 msgid "Send output to a file"
3441 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3446 msgstr "Označevanje"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3450 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3451 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3459 msgid "(<reference>)"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3467 msgid "on page <page>"
3468 msgstr "na strani <stran>"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3471 msgid "<reference> on page <page>"
3472 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3475 msgid "Formatted reference"
3476 msgstr "Formatiran sklic"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3480 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3481 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3490 msgid "Update the label list"
3491 msgstr "Vstavi referenco"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3495 msgid "Jump to the label"
3496 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3500 msgid "&Go to Label"
3501 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3508 msgid "Replace &with:"
3509 msgstr "Nadomesti &z:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3512 msgid "Case &sensitive"
3513 msgstr "&Loči velike in male črke"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3516 msgid "Match whole words onl&y"
3517 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3521 msgstr "Najdi &naslednjo"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3525 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3530 msgid "Replace &All"
3531 msgstr "Nadomesti &vse"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3534 msgid "Search &backwards"
3535 msgstr "Išči &nazaj"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3538 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3539 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3542 msgid "&Export formats:"
3543 msgstr "&Izvozni formati:"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3551 msgid "Edit shortcut"
3552 msgstr "&Bližnjica:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3555 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3559 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3569 msgid "Clear current shortcut"
3570 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3580 msgstr "&Bližnjica:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3589 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3590 "the 'Clear' button"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3594 msgid "Suggestions:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3598 msgid "Replace word with current choice"
3599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3606 msgid "Ignore this word"
3607 msgstr "Prezri to besedo"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3615 msgid "Ignore this word throughout this session"
3616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3620 msgstr "Prezri &vse"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3623 msgid "Replacement:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3627 msgid "Current word"
3628 msgstr "Trenutna beseda"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3631 msgid "Unknown word:"
3632 msgstr "Neznana beseda:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3635 msgid "Replace with selected word"
3636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3640 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3647 msgstr "&Pojasnilo:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3650 msgid "Select this to display all available characters at once"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3655 msgid "&Display all"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3659 msgid "&Table Settings"
3660 msgstr "Nastavitve &tabele"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3663 msgid "Column Width"
3664 msgstr "Širina stolpcev "
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3667 msgid "Fixed width of the column"
3668 msgstr "Stalna širina stolpca"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3673 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3675 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3679 msgid "&Vertical alignment in row:"
3680 msgstr "&Navpična poravnava:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3683 msgid "&Horizontal alignment:"
3684 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3687 msgid "Horizontal alignment in column"
3688 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3691 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3697 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3698 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3702 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3703 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3708 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3712 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3713 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3717 msgstr "Združi celice"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3720 msgid "&Multicolumn"
3721 msgstr "Več&stolpčna"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3724 msgid "LaTe&X argument:"
3725 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3729 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3742 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3751 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3752 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3755 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3764 msgid "Use default (grid-like) border style"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3774 msgstr "Nastavi meje"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3778 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3783 msgid "Additional Space"
3784 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3787 msgid "T&op of row:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3792 msgid "Botto&m of row:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3796 msgid "Bet&ween rows:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3801 msgstr "&Dolga tabela"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3804 msgid "Set a page break on the current row"
3805 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3809 msgid "Page &break on current row"
3810 msgstr "Ni moč tiskati"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3823 msgid "Border above"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3828 msgid "Border below"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3840 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3848 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3866 msgid "First header:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3871 msgid "This row is the header of the first page"
3872 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3876 msgid "Don't output the first header"
3877 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3889 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3894 msgid "Last footer:"
3895 msgstr "Zadnja noga"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3899 msgid "This row is the footer of the last page"
3900 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3904 msgid "Don't output the last footer"
3905 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3910 msgstr "&Pojasnilo:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3913 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3914 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3917 msgid "&Use long table"
3918 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3921 msgid "Current cell:"
3922 msgstr "Trenutna celica:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3925 msgid "Current row position"
3926 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3929 msgid "Current column position"
3930 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3933 msgid "Close this dialog"
3934 msgstr "Zapri ta pogovor"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3938 msgid "Rebuild the file lists"
3939 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3947 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3949 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3957 msgid "Selected classes or styles"
3958 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3961 msgid "LaTeX classes"
3962 msgstr "Razredi za LaTeX"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3965 msgid "LaTeX styles"
3966 msgstr "Slogi za LaTeX"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3969 msgid "BibTeX styles"
3970 msgstr "Slogi za BibTeX"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3973 msgid "Toggles view of the file list"
3974 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3978 msgstr "Pokaži &pot"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3987 msgid "Separate paragraphs with"
3988 msgstr "kot odstavke|o"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3992 msgid "Listing settings"
3993 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3997 msgid "Format text into two columns"
3998 msgstr "Urejanje spisa..."
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4001 msgid "Two-&column document"
4002 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4006 msgid "&Vertical space"
4007 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4012 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4016 msgid "&Indentation"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4020 msgid "&Line spacing:"
4021 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4025 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4029 msgstr "&Ključna beseda:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4037 msgid "The selected entry"
4038 msgstr "Izbrani vnos"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4045 msgid "Replace the entry with the selection"
4046 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4050 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4051 "tables, and others)"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4055 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4064 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4073 msgid "Update navigation tree"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4083 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4087 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4092 msgid "Move selected item down by one"
4093 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4097 msgid "Move selected item up by one"
4098 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4102 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4103 msgstr "Vstavi sliko"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4107 msgstr "Privzeti razmak"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4111 msgstr "Mali razmak"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4115 msgstr "Srednji razmak"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4119 msgstr "Velik razmak"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4126 msgid "Complete source"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4130 msgid "Automatic update"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4135 msgid "Unit of width value"
4136 msgstr "Enote vrednosti širine"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4140 msgid "number of needed lines"
4141 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4145 msgid "use number of lines"
4146 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4151 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4155 msgid "Outer (default)"
4156 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4164 msgid "use overhang"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4173 msgid "Overhang value"
4174 msgstr "Vrednost širine"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4178 msgid "Unit of overhang value"
4179 msgstr "Enote vrednosti širine"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4182 msgid "Check this to allow flexible placement"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4186 msgid "Allow &floating"
4189 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4193 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4194 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4201 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4202 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4203 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4206 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4209 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4214 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4217 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4221 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4224 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4230 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4240 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4243 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4244 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4245 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4247 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4248 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4250 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4258 msgstr "Podrazdelek"
4260 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4263 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4264 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4266 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4268 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4269 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4274 msgid "Subsubsection"
4275 msgstr "Podpodrazdelek"
4277 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4281 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4286 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4289 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4291 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4295 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4297 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4300 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4306 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4309 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4311 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4317 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4320 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4322 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4323 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4324 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4325 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4326 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4328 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4335 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4342 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4346 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4350 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4353 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4355 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4357 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4363 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4371 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4373 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4374 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4378 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4385 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4388 msgstr "Posebni odtis"
4390 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4395 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4399 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4402 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4408 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4409 #: lib/external_templates:305
4413 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4414 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4417 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4418 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4421 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4424 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4425 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4427 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4428 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4430 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4433 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4434 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4439 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4441 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4442 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4443 msgid "Acknowledgement"
4446 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4449 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4450 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4451 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4453 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4454 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4455 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4456 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4457 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4458 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4459 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4460 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4462 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4466 msgid "Bibliography"
4469 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4470 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4471 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4477 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4478 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4479 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4480 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4481 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4490 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4492 msgid "Offprint Requests to:"
4493 msgstr "PosebniOdtis"
4495 #: lib/layouts/aa.layout:184
4496 msgid "Correspondence to:"
4499 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4502 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4503 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4504 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4508 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4509 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4511 msgid "Acknowledgements."
4514 #: lib/layouts/aa.layout:289
4516 msgid "institutemark"
4519 #: lib/layouts/aa.layout:293
4521 msgid "institute mark"
4524 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4528 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4529 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4530 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4533 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4535 msgstr "Ključne besede"
4537 #: lib/layouts/aa.layout:357
4540 msgstr "Ključne besede"
4542 #: lib/layouts/aa.layout:379
4544 msgid "CharStyle:Institute"
4547 #: lib/layouts/aa.layout:389
4548 msgid "CharStyle:E-Mail"
4551 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4554 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4555 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4560 #: lib/layouts/aa.layout:404
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4570 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4576 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4577 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4579 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4580 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4581 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4583 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4588 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4589 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4590 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4599 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4600 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4601 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4602 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4603 msgid "Acknowledgements"
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4609 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4610 #: src/rowpainter.cpp:472
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4618 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4619 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4620 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4628 msgstr "UmestiSliko"
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4632 msgstr "UmestiTabelo"
4634 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4635 msgid "TableComments"
4636 msgstr "VsebinskoKazalo"
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4640 msgstr "TabelaSklicev"
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4644 msgstr "MatematičneČrke"
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4647 msgid "NoteToEditor"
4648 msgstr "OpombaUredniku"
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4667 msgid "Altaffilation"
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4672 msgid "Alternative affiliation:"
4673 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4676 msgid "altaffilmark"
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4681 msgid "altaffiliation mark"
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4686 msgid "Subject headings:"
4687 msgstr "GlavaProsojnice"
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4691 msgid "[Acknowledgements]"
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4704 msgid "Place Figure here:"
4705 msgstr "UmestiSliko"
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4709 msgid "Place Table here:"
4710 msgstr "UmestiTabelo"
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4719 msgid "Note to Editor:"
4720 msgstr "OpombaUredniku"
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4724 msgid "References. ---"
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4735 msgstr "Označevanje"
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4740 msgstr "OpombaPodČrto"
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4744 msgid "tablenotemark"
4745 msgstr "Označevanje"
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4748 msgid "tablenote mark"
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4753 msgstr "PojasniloSlike"
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4759 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4773 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4778 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4779 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4780 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4785 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4786 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4788 msgid "\\arabic{section}"
4789 msgstr "Podrazdelek"
4791 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4792 msgid "Chapter Exercises"
4793 msgstr "Poglavje_Vaje"
4795 #: lib/layouts/apa.layout:50
4799 #: lib/layouts/apa.layout:59
4801 msgid "Right header:"
4804 #: lib/layouts/apa.layout:82
4809 #: lib/layouts/apa.layout:91
4811 msgstr "KratekNaslov"
4813 #: lib/layouts/apa.layout:99
4815 msgid "Short title:"
4816 msgstr "Kratek naslov"
4818 #: lib/layouts/apa.layout:128
4822 #: lib/layouts/apa.layout:135
4823 msgid "ThreeAuthors"
4824 msgstr "TrijeAvtorji"
4826 #: lib/layouts/apa.layout:142
4828 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4830 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4833 msgid "Affiliation:"
4836 #: lib/layouts/apa.layout:170
4837 msgid "TwoAffiliations"
4840 #: lib/layouts/apa.layout:177
4841 msgid "ThreeAffiliations"
4844 #: lib/layouts/apa.layout:184
4845 msgid "FourAffiliations"
4848 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4852 #: lib/layouts/apa.layout:205
4856 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4859 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4864 #: lib/layouts/apa.layout:233
4866 msgid "Acknowledgements:"
4869 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4870 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4872 #: lib/layouts/spie.layout:88
4873 msgid "Acknowledgments"
4876 #: lib/layouts/apa.layout:247
4880 #: lib/layouts/apa.layout:257
4881 msgid "CenteredCaption"
4882 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4884 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4885 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4888 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4890 #: lib/layouts/apa.layout:277
4892 msgstr "PrilagodiSliko"
4894 #: lib/layouts/apa.layout:283
4896 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4898 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4899 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4900 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4901 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4902 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4903 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4904 msgid "Subparagraph"
4905 msgstr "Pododstavek"
4907 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4908 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4909 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4910 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4914 #: lib/layouts/apa.layout:390
4916 msgstr "Uredi v zaporedja"
4918 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4919 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4920 msgid "(\\alph{enumii})"
4923 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4928 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4933 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4938 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4943 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4945 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4946 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4947 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4948 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4952 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4953 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4954 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4958 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4959 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4964 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4970 msgid "Section \\arabic{section}"
4971 msgstr "Podrazdelek"
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4974 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4976 msgid "\\Alph{section}"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4982 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4983 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4988 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4989 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4990 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4991 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4994 msgstr "Številčenje"
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4998 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4999 msgstr "Podpodrazdelek"
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5003 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5004 msgstr "Podpodrazdelek"
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5008 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5009 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5011 msgstr "Podrazdelek*"
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5026 msgid "BeginPlainFrame"
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5030 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5036 msgstr "matematični okvir"
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5039 msgid "Again frame with label"
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5045 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5048 msgid "________________________________"
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5053 msgid "FrameSubtitle"
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5068 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5072 msgid "ColumnsCenterAligned"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5076 msgid "Columns (center aligned)"
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5080 msgid "ColumnsTopAligned"
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5084 msgid "Columns (top aligned)"
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5097 msgstr "Prekrivanje"
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5100 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5106 msgstr "Posebni odtis"
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5111 msgstr "Prekrivanje"
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5116 msgstr "Prekrivanje"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5124 msgid "Uncovered on slides"
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5133 msgid "Only on slides"
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5147 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5152 msgid "ExampleBlock"
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5156 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5165 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5176 msgid "Title (Plain Frame)"
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5186 msgid "InstituteMark"
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5191 msgid "Institute mark"
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5195 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5196 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5201 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5202 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5207 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5213 msgid "TitleGraphic"
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5217 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5220 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5221 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5223 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5233 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5239 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5242 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5243 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5244 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5245 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5262 msgid "Definitions."
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5291 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5301 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5306 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5313 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5319 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5322 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5324 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5327 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5328 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5329 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5349 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5356 msgstr "Nova postavka"
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5364 msgid "CharStyle:Alert"
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5373 msgid "CharStyle:Structure"
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5381 msgid "Custom:ArticleMode"
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5391 msgid "Custom:PresentationMode"
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5396 msgid "Presentation"
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5400 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5405 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5407 msgid "List of Tables"
5408 msgstr "Seznam tabel"
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5411 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5418 msgid "List of Figures"
5419 msgstr "Seznam tabel"
5421 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5425 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5429 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5433 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5434 msgid "ACT \\arabic{act}"
5437 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5441 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5442 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5445 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5449 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5453 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5457 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5458 msgid "Parenthetical"
5461 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5465 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5469 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5473 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5474 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5475 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5476 msgid "Right Address"
5477 msgstr "Desni_naslov"
5479 #: lib/layouts/chess.layout:35
5481 msgstr "GlavnaVrsta"
5483 #: lib/layouts/chess.layout:42
5486 msgstr "GlavnaVrsta"
5488 #: lib/layouts/chess.layout:60
5492 #: lib/layouts/chess.layout:64
5497 #: lib/layouts/chess.layout:70
5498 msgid "SubVariation"
5499 msgstr "Podvarianta"
5501 #: lib/layouts/chess.layout:73
5503 msgid "Subvariation:"
5504 msgstr "Podvarianta"
5506 #: lib/layouts/chess.layout:79
5507 msgid "SubVariation2"
5508 msgstr "Podvarianta2"
5510 #: lib/layouts/chess.layout:82
5512 msgid "Subvariation(2):"
5513 msgstr "Podvarianta2"
5515 #: lib/layouts/chess.layout:88
5516 msgid "SubVariation3"
5517 msgstr "Podvarianta3"
5519 #: lib/layouts/chess.layout:91
5521 msgid "Subvariation(3):"
5522 msgstr "Podvarianta3"
5524 #: lib/layouts/chess.layout:97
5525 msgid "SubVariation4"
5526 msgstr "Podvarianta4"
5528 #: lib/layouts/chess.layout:100
5530 msgid "Subvariation(4):"
5531 msgstr "Podvarianta4"
5533 #: lib/layouts/chess.layout:106
5534 msgid "SubVariation5"
5535 msgstr "Podvarianta5"
5537 #: lib/layouts/chess.layout:109
5539 msgid "Subvariation(5):"
5540 msgstr "Podvarianta5"
5542 #: lib/layouts/chess.layout:116
5544 msgstr "SkrijPremike"
5546 #: lib/layouts/chess.layout:121
5549 msgstr "SkrijPremike"
5551 #: lib/layouts/chess.layout:126
5553 msgstr "ŠahovskaDeska"
5555 #: lib/layouts/chess.layout:130
5557 msgid "[chessboard]"
5558 msgstr "ŠahovskaDeska"
5560 #: lib/layouts/chess.layout:139
5561 msgid "BoardCentered"
5562 msgstr "SredinskaDeska"
5564 #: lib/layouts/chess.layout:144
5565 msgid "[centered board]"
5568 #: lib/layouts/chess.layout:154
5572 #: lib/layouts/chess.layout:159
5577 #: lib/layouts/chess.layout:174
5581 #: lib/layouts/chess.layout:179
5586 #: lib/layouts/chess.layout:185
5588 msgstr "PremikKonja"
5590 #: lib/layouts/chess.layout:190
5593 msgstr "PremikKonja"
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5600 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5601 msgid "Send To Address"
5602 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5610 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5620 msgid "Return address"
5621 msgstr "PovratniNaslov"
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5630 msgid "Postal comment"
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5635 msgid "Postvermerk:"
5636 msgstr "PoštnaPripomba"
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5655 msgid "Ihre Zeichen:"
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5665 msgid "Unsere Zeichen:"
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5674 msgid "Sachbearbeiter:"
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5685 msgid "Unterschrift:"
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5694 msgid "Fusszeile(n):"
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5781 msgstr "Distributor"
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5794 msgid "SenderAddress"
5795 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5800 msgstr "PovratniNaslov"
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5803 msgid "RetourAdresse"
5804 msgstr "PovratniNaslov"
5806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5812 msgstr "PoštnaPripomba"
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5828 msgid "IhrSchreiben"
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5836 msgid "Unterschrift"
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5889 msgstr "KratkoBesedilo"
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5915 msgstr "Distributor"
5917 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5921 #: lib/layouts/egs.layout:268
5923 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5925 #: lib/layouts/egs.layout:301
5930 #: lib/layouts/egs.layout:310
5934 #: lib/layouts/egs.layout:323
5939 #: lib/layouts/egs.layout:345
5944 #: lib/layouts/egs.layout:354
5948 #: lib/layouts/egs.layout:368
5953 #: lib/layouts/egs.layout:378
5957 #: lib/layouts/egs.layout:391
5958 msgid "1st_author_surname:"
5961 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5962 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5966 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5967 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5972 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5973 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5977 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5978 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5983 #: lib/layouts/egs.layout:444
5987 #: lib/layouts/egs.layout:457
5988 msgid "reprint_reqs_to:"
5991 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5993 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5994 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5995 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6000 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6003 msgid "Acknowledgement."
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6007 msgid "Author Address"
6008 msgstr "Naslov_avtorja"
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6020 msgid "Author Email"
6021 msgstr "Epošta_avtorja"
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6028 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6030 msgstr "URL_avtorja"
6032 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6038 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6044 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6052 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6055 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6057 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6062 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6066 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6073 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6075 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6080 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6088 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6089 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6092 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6098 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6099 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6102 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6103 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6106 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6109 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6115 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6116 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6120 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6125 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6132 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6138 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6140 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6145 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6149 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6155 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6162 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6170 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6173 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6180 msgid "Case \\arabic{case}"
6183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6185 msgid "Titlenotemark"
6186 msgstr "OpombaPodČrto"
6188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6190 msgid "Titlenote mark"
6191 msgstr "OpombaPodČrto"
6193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6195 msgid "Title footnote"
6196 msgstr "OpombaPodČrto"
6198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6200 msgid "Title footnote:"
6201 msgstr "OpombaPodČrto"
6203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6211 msgstr "Epošta_avtorja"
6213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6215 msgid "Author footnote"
6216 msgstr "OpombaPodČrto"
6218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6220 msgid "Author footnote:"
6221 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6225 msgid "CorAuthormark"
6226 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6230 msgid "CorAuthor mark"
6231 msgstr "Epošta_avtorja"
6233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6235 msgid "Corresponding author"
6236 msgstr "TekočiAvtor"
6238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6239 msgid "Corresponding author text:"
6242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6246 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6249 msgstr "Ključne besede"
6251 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6253 msgstr "Ključna beseda"
6255 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6259 msgstr "Ključne besede"
6261 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6266 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6271 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6273 msgid "BulletedItem"
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6278 msgid "Bulleted Item:"
6281 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6285 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6289 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6290 msgid "PersonalInfo"
6293 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6294 msgid "Personal Info"
6297 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6298 msgid "MotherTongue"
6301 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6302 msgid "Mother Tongue:"
6305 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6312 msgid "Language Header:"
6315 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6322 msgid "LastLanguage"
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6327 msgid "Last Language:"
6330 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6335 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6337 msgid "Language Footer:"
6340 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6345 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6349 #: lib/layouts/foils.layout:42
6351 msgstr "GlavaProsojnice"
6353 #: lib/layouts/foils.layout:61
6354 msgid "ShortFoilhead"
6355 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6357 #: lib/layouts/foils.layout:67
6358 msgid "Rotatefoilhead"
6359 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6361 #: lib/layouts/foils.layout:73
6362 msgid "ShortRotatefoilhead"
6363 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6365 #: lib/layouts/foils.layout:82
6369 #: lib/layouts/foils.layout:97
6373 #: lib/layouts/foils.layout:101
6375 msgstr "NavzkriženSeznam"
6377 #: lib/layouts/foils.layout:116
6381 #: lib/layouts/foils.layout:160
6383 msgstr "Moj_logotip"
6385 #: lib/layouts/foils.layout:168
6388 msgstr "Moj_logotip"
6390 #: lib/layouts/foils.layout:177
6394 #: lib/layouts/foils.layout:181
6396 msgid "Restriction:"
6399 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6400 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6405 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6407 msgid "Left Header:"
6410 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6411 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6413 msgid "Right Header"
6416 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6418 msgid "Right Header:"
6421 #: lib/layouts/foils.layout:201
6422 msgid "Right Footer"
6423 msgstr "Desna_Glava"
6425 #: lib/layouts/foils.layout:205
6427 msgid "Right Footer:"
6428 msgstr "Desna_Glava"
6430 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6436 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6442 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6445 msgid "Corollary #."
6448 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6449 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6451 msgid "Proposition #."
6454 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6457 msgid "Definition #."
6460 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6465 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6466 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6470 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6475 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6480 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6481 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6482 msgid "Proposition*"
6485 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6487 msgid "Proposition."
6490 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6491 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6503 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6533 msgid "RetourAdresse:"
6534 msgstr "PovratniNaslov"
6536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6538 msgid "MeinZeichen:"
6541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6548 msgid "IhrSchreiben:"
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6633 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6671 msgid "ReturnAddress"
6672 msgstr "PovratniNaslov"
6674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6676 msgid "ReturnAddress:"
6677 msgstr "PovratniNaslov"
6679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6710 msgstr "BančniRačun"
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6714 msgid "BankAccount:"
6715 msgstr "BančniRačun"
6717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6719 msgid "PostalComment"
6722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6724 msgid "PostalComment:"
6727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6728 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6730 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6753 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6841 msgid "AddressRowA:"
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6851 msgid "AddressRowB:"
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6861 msgid "AddressRowC:"
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6871 msgid "AddressRowD:"
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6881 msgid "AddressRowE:"
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6891 msgid "AddressRowF:"
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6896 msgid "TelephoneRowA"
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6901 msgid "TelephoneRowA:"
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6906 msgid "TelephoneRowB"
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6911 msgid "TelephoneRowB:"
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6916 msgid "TelephoneRowC"
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6921 msgid "TelephoneRowC:"
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6926 msgid "TelephoneRowD"
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6931 msgid "TelephoneRowD:"
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6936 msgid "TelephoneRowE"
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6941 msgid "TelephoneRowE:"
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6946 msgid "TelephoneRowF"
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6951 msgid "TelephoneRowF:"
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6955 msgid "InternetRowA"
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6959 msgid "InternetRowA:"
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6963 msgid "InternetRowB"
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6967 msgid "InternetRowB:"
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6971 msgid "InternetRowC"
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6975 msgid "InternetRowC:"
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6979 msgid "InternetRowD"
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6983 msgid "InternetRowD:"
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6987 msgid "InternetRowE"
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6991 msgid "InternetRowE:"
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6995 msgid "InternetRowF"
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6999 msgid "InternetRowF:"
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7062 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7067 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7071 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7076 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7081 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7085 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7091 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7097 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7101 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7103 msgstr "Nadaljevanje"
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7107 msgid "(continuing)"
7108 msgstr "Nadaljevanje"
7110 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7114 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7116 msgstr "NASLOV_PREK:"
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7124 msgid "INTERCUT WITH:"
7127 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7131 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7136 msgid "TheoremTemplate"
7137 msgstr "VzorecIzreka"
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7151 msgid "Corollary #:"
7154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7156 msgid "Proposition #:"
7159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7161 msgid "Conjecture #:"
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7166 msgid "Criterion #:"
7169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7185 msgid "Definition #:"
7188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7200 msgid "Condition #:"
7203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7209 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7251 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7252 msgid "Subsubsection*"
7253 msgstr "Podpodrazdelek*"
7255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7262 msgid "Index Terms---"
7263 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7275 msgid "BiographyNoPhoto"
7278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7280 msgstr "OpombaPodČrto"
7282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7284 msgstr "OznačiOboje"
7286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7287 msgid "Classification Codes"
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7292 msgid "Definition \\thedefinition."
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7302 msgid "Step \\thestep."
7303 msgstr "Podrazdelek"
7305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7307 msgid "Example \\theexample."
7310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7311 msgid "Remark \\theremark."
7314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7315 msgid "Notation \\thenotation."
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7319 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7321 msgid "Theorem \\thetheorem."
7322 msgstr "Podrazdelek"
7324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7326 msgid "Corollary \\thecorollary."
7329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7330 msgid "Lemma \\thelemma."
7333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7335 msgid "Proposition \\theproposition."
7338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7344 msgid "Prop \\theprop."
7347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7354 msgid "Question \\thequestion."
7355 msgstr "Podpodrazdelek"
7357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7358 msgid "Claim \\theclaim."
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7363 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7368 msgid "Appendices Section"
7371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7373 msgid "--- Appendices ---"
7376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7377 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7380 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7383 msgstr "Predogled|#P"
7385 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7390 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7394 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7399 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7404 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7408 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7412 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7413 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7416 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7421 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7423 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7424 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7426 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7430 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7431 msgid "submit to paper:"
7434 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7436 msgid "Bibliography (plain)"
7439 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7441 msgid "Bibliography heading"
7444 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7448 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7452 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7457 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7458 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7461 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7462 msgid "AddressForOffprints"
7463 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7465 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7467 msgid "Address for Offprints:"
7468 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7470 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7471 msgid "RunningTitle"
7472 msgstr "TekočiNaslov"
7474 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7475 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7477 msgid "Running title:"
7478 msgstr "TekočiNaslov"
7480 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7481 msgid "RunningAuthor"
7482 msgstr "TekočiAvtor"
7484 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7486 msgid "Running author:"
7487 msgstr "TekočiAvtor"
7489 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7494 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7495 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7496 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7497 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7502 msgid "Running LaTeX Title"
7503 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7507 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7512 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7514 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7515 msgid "Author Running"
7516 msgstr "Tekoči_avtor"
7518 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7520 msgid "Author Running:"
7521 msgstr "Tekoči_avtor"
7523 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7525 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7527 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7530 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7532 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7538 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7544 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7546 msgid "Conjecture #."
7549 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7554 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7559 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7564 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7569 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7578 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7583 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7588 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7592 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7597 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7598 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7602 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7606 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7607 msgid "Chapterprecis"
7608 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7610 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7614 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7616 msgstr "NaslovPesmi"
7618 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7620 msgstr "NaslovPesmi*"
7622 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7627 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7632 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7637 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7640 msgstr "Zadnja noga"
7642 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7647 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7649 msgid "Double Item:"
7652 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7657 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7662 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7667 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7672 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7674 msgid "EmptySection"
7677 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7679 msgid "Empty Section"
7682 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7684 msgid "CloseSection"
7687 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7689 msgid "Close Section"
7692 #: lib/layouts/paper.layout:141
7696 #: lib/layouts/paper.layout:152
7700 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7701 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7705 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7709 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7714 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7718 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7723 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7728 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7730 msgid "Empty slide:"
7733 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7735 msgid "ItemizeType1"
7738 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7740 msgid "EnumerateType1"
7743 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7745 msgid "List of Algorithms"
7748 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7750 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7752 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7754 msgid "AltAffiliation"
7757 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7762 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7764 msgid "Electronic Address:"
7765 msgstr "PovratniNaslov"
7767 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7769 msgid "acknowledgments"
7772 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7774 msgid "PACS number:"
7775 msgstr "Številka strani"
7777 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7779 msgid "\\thechapter"
7782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7783 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7785 msgstr "Označevanje"
7787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7801 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7818 msgid "Backaddress:"
7819 msgstr "PovratniNaslov"
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7823 msgstr "PosebnoPismo"
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7827 msgid "Specialmail:"
7828 msgstr "PosebnoPismo"
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7831 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7860 msgid "Your letter of:"
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7878 msgid "Customer no.:"
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7887 msgid "Invoice no.:"
7890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7892 msgstr "NaslednjiNaslov"
7894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7896 msgid "Next Address:"
7897 msgstr "NaslednjiNaslov"
7899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7901 msgid "Post Scriptum:"
7902 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7906 msgid "Sender Name:"
7907 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7911 msgid "Sender Address:"
7912 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7915 msgid "Sender Phone:"
7918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7932 msgid "Sender E-Mail:"
7935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7956 msgid "End of letter"
7957 msgstr "Konec stavka|K"
7959 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7960 msgid "LandscapeSlide"
7961 msgstr "PrečnaProsojnica"
7963 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7965 msgid "Landscape Slide:"
7966 msgstr "PrečnaProsojnica"
7968 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7969 msgid "PortraitSlide"
7970 msgstr "PokončnaProsojnica"
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7974 msgid "Portrait Slide:"
7975 msgstr "PokončnaProsojnica"
7977 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7979 msgstr "Prosojnica*"
7981 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7986 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7987 msgid "SlideHeading"
7988 msgstr "GlavaProsojnice"
7990 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7991 msgid "SlideSubHeading"
7992 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7994 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7995 msgid "ListOfSlides"
7996 msgstr "SeznamProsojnic"
7998 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8000 msgid "[List Of Slides]"
8001 msgstr "SeznamProsojnic"
8003 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8004 msgid "SlideContents"
8005 msgstr "VsebinaProsojnice"
8007 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8009 msgid "[Slide Contents]"
8010 msgstr "VsebinaProsojnice"
8012 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8013 msgid "ProgressContents"
8014 msgstr "VsebinaNapredka"
8016 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8018 msgid "[Progress Contents]"
8019 msgstr "VsebinaNapredka"
8021 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8026 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8031 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8035 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8036 msgid "Subjectclass"
8037 msgstr "Razredpredmeta"
8039 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8041 msgid "AMS subject classifications:"
8042 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8044 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8056 msgid "CopyrightYear"
8057 msgstr "Pravice razširjanja"
8059 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8061 msgid "Copyright year:"
8062 msgstr "Pravice razširjanja"
8064 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8066 msgid "Copyrightdata"
8067 msgstr "Pravice razširjanja"
8069 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8071 msgid "Copyright data:"
8072 msgstr "Pravice razširjanja"
8074 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8079 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8084 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8088 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8092 #: lib/layouts/slides.layout:105
8097 #: lib/layouts/slides.layout:127
8099 msgstr "Prekrivanje"
8101 #: lib/layouts/slides.layout:142
8103 msgid "New Overlay:"
8104 msgstr "Prekrivanje"
8106 #: lib/layouts/slides.layout:182
8109 msgstr "Nova postavka"
8111 #: lib/layouts/slides.layout:207
8112 msgid "InvisibleText"
8113 msgstr "NevidnoBesedilo"
8115 #: lib/layouts/slides.layout:214
8117 msgid "<Invisible Text Follows>"
8118 msgstr "NevidnoBesedilo"
8120 #: lib/layouts/slides.layout:231
8122 msgstr "VidnoBesedilo"
8124 #: lib/layouts/slides.layout:238
8126 msgid "<Visible Text Follows>"
8127 msgstr "VidnoBesedilo"
8129 #: lib/layouts/spie.layout:53
8131 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8133 #: lib/layouts/spie.layout:65
8136 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8138 #: lib/layouts/spie.layout:78
8142 #: lib/layouts/spie.layout:93
8143 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8146 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8151 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8152 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8157 msgid "Element:Firstname"
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8167 msgid "Element:Fname"
8168 msgstr "&Postavitev:"
8170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8177 msgid "Element:Surname"
8180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8181 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8187 msgid "Element:Filename"
8188 msgstr "Ime datoteke"
8190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8192 msgid "Element:Literal"
8195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8196 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8202 msgid "Element:Emph"
8203 msgstr "&Postavitev:"
8205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8212 msgid "Element:Abbrev"
8213 msgstr "Predogled|#P"
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8218 msgstr "Predogled|#P"
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8222 msgid "Element:Citation-number"
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8227 msgid "Citation-number"
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8232 msgid "Element:Volume"
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8252 msgid "Element:Month"
8253 msgstr "&Postavitev:"
8255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8262 msgid "Element:Year"
8265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8272 msgid "Element:Issue-number"
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8277 msgid "Issue-number"
8280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8281 msgid "Element:Issue-day"
8284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8289 msgid "Element:Issue-months"
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8293 msgid "Issue-months"
8296 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8298 msgid "Subsubparagraph"
8299 msgstr "Pododstavek"
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8307 msgid "-- Header --"
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8312 msgid "Special-section"
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8317 msgid "Special-section:"
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8327 msgid "AGU-journal:"
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8332 msgid "Citation-number:"
8333 msgstr "Citatni vnos"
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8354 msgstr "Pravice razširjanja"
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8359 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8363 msgid "Index-terms..."
8364 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8369 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8374 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8379 msgstr "NavzkriženSeznam"
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8384 msgstr "NavzkriženSeznam"
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8388 msgid "Supplementary"
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8392 msgid "Supplementary..."
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8401 msgid "Sup-mat-note:"
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8412 msgstr "Slog &citiranja"
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8444 msgid "Published-online:"
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8457 msgid "Posting-order"
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8461 msgid "Posting-order:"
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8471 msgstr "Lihe strani:"
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8515 msgid "Element:ISSN"
8516 msgstr "&Postavitev:"
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8524 msgid "Element:CODEN"
8525 msgstr "&Postavitev:"
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8534 msgid "Element:SS-Code"
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8544 msgid "Element:SS-Title"
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8554 msgid "Element:CCC-Code"
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8564 msgid "Element:Code"
8565 msgstr "&Postavitev:"
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8569 msgid "Element:Dscr"
8570 msgstr "&Postavitev:"
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8578 msgid "Element:Keyword"
8579 msgstr "Ključna beseda"
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8582 msgid "Element:Orgdiv"
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8591 msgid "Element:Orgname"
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8601 msgid "Element:Street"
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8606 msgid "Element:City"
8607 msgstr "&Postavitev:"
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8616 msgid "Element:State"
8617 msgstr "&Postavitev:"
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8621 msgid "Element:Postcode"
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8631 msgid "Element:Country"
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8639 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8640 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8644 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8649 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8654 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8659 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8664 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8669 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8671 msgid "Author Address:"
8672 msgstr "Naslov_avtorja"
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8681 msgid "Slug Comment:"
8684 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8689 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8692 msgstr "UmestiTabelo"
8694 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8696 msgid "Table Caption"
8699 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8701 msgid "TableCaption"
8704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8705 msgid "Current Address"
8706 msgstr "Trenutni_naslov"
8708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8710 msgid "Current address:"
8711 msgstr "Trenutni_naslov"
8713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8715 msgid "E-mail address:"
8716 msgstr "PovratniNaslov"
8718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8719 msgid "Key words and phrases:"
8722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8742 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8743 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8747 msgid "Element:Directory"
8748 msgstr "Uporabniški imenik: "
8750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8753 msgstr "Uporabniški imenik: "
8755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8757 msgid "Element:Email"
8758 msgstr "&Postavitev:"
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8762 msgid "Element:KeyCombo"
8765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8772 msgid "Element:KeyCap"
8775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8781 msgid "Element:GuiMenu"
8784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8789 msgid "Element:GuiMenuItem"
8792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8797 msgid "Element:GuiButton"
8800 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8805 msgid "Element:MenuChoice"
8808 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8812 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8816 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8817 msgid "Subparagraph*"
8818 msgstr "Pododstavek*"
8820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8822 msgstr "Skupina avtorjev"
8824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8825 msgid "RevisionHistory"
8826 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8830 msgid "Revision History"
8831 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8838 msgid "RevisionRemark"
8839 msgstr "Pripomba na različico"
8841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8845 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8849 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8850 msgid "\\arabic{chapter}"
8853 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8854 msgid "\\Alph{chapter}"
8857 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8859 msgid "\\arabic{footnote}"
8860 msgstr "Podrazdelek"
8862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8863 msgid "\\Roman{section}."
8866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8867 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8872 msgid "\\Alph{subsection}."
8873 msgstr "Podpodrazdelek"
8875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8877 msgid "\\arabic{subsection}."
8878 msgstr "Podpodrazdelek"
8880 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8882 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8883 msgstr "Podpodrazdelek"
8885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8887 msgid "\\alph{subsubsection}."
8888 msgstr "Podpodrazdelek"
8890 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8892 msgid "\\alph{paragraph}."
8895 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8911 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8915 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8919 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8927 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8929 msgstr "Glavanaslova"
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8932 msgid "Uppertitleback"
8935 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8936 msgid "Lowertitleback"
8939 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8941 msgstr "DodatniNaslov"
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8944 msgid "Captionabove"
8945 msgstr "PojasniloZgoraj"
8947 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8948 msgid "Captionbelow"
8949 msgstr "PojasniloSpodaj"
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8955 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8960 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8961 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8965 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8967 msgid "\\Roman{part}"
8970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8980 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8990 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8992 msgid "Note:Comment"
8995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9011 msgid "Note:Greyedout"
9012 msgstr "Odprt vstavek"
9014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9017 msgstr "Odprt vstavek"
9019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9020 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9030 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9033 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9036 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9038 msgstr "Stvarno kazalo"
9040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9080 msgid "Info:shortcut"
9081 msgstr "&Bližnjica:"
9083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9085 msgid "Info:shortcuts"
9086 msgstr "&Bližnjica:"
9088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9090 msgid "--Separator--"
9093 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9095 msgid "--- Separate Environment ---"
9096 msgstr "Okolje Gather"
9098 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9099 msgid "Part \\thepart"
9102 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9104 msgid "Chapter \\thechapter"
9105 msgstr "Poglavje_Vaje"
9107 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9109 msgid "Appendix \\thechapter"
9110 msgstr "Odprt vstavek"
9112 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9114 msgstr "Opomba v glavi"
9116 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9117 msgid "Headnote (optional):"
9120 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9122 msgid "Corr Author:"
9123 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9125 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9127 msgstr "PosebniOdtis"
9129 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9132 msgstr "PosebniOdtis"
9134 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9136 msgid "Corollary \\thetheorem."
9139 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9140 msgid "Lemma \\thetheorem."
9143 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9145 msgid "Proposition \\thetheorem."
9148 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9150 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9153 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9154 msgid "Fact \\thetheorem."
9157 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9159 msgid "Definition \\thetheorem."
9162 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9164 msgid "Example \\thetheorem."
9167 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9169 msgid "Problem \\thetheorem."
9172 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9174 msgid "Exercise \\thetheorem."
9177 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9178 msgid "Remark \\thetheorem."
9181 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9182 msgid "Claim \\thetheorem."
9185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9199 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9231 #: lib/layouts/braille.module:2
9234 msgstr "Označevanje"
9236 #: lib/layouts/braille.module:6
9238 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9242 #: lib/layouts/braille.module:22
9244 msgid "Braille (default)"
9245 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9247 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9252 #: lib/layouts/braille.module:45
9253 msgid "Braille (textsize)"
9256 #: lib/layouts/braille.module:68
9257 msgid "Braille (dots on)"
9260 #: lib/layouts/braille.module:83
9261 msgid "Braille_dots_on"
9264 #: lib/layouts/braille.module:92
9265 msgid "Braille (dots off)"
9268 #: lib/layouts/braille.module:107
9269 msgid "Braille_dots_off"
9272 #: lib/layouts/braille.module:116
9273 msgid "Braille (mirror on)"
9276 #: lib/layouts/braille.module:131
9277 msgid "Braille_mirror_on"
9280 #: lib/layouts/braille.module:140
9281 msgid "Braille (mirror off)"
9284 #: lib/layouts/braille.module:155
9285 msgid "Braille_mirror_off"
9288 #: lib/layouts/braille.module:163
9291 msgstr "Označevanje"
9293 #: lib/layouts/braille.module:167
9296 msgstr "Označevanje"
9298 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9303 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9305 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9306 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9309 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9311 msgid "Custom:Endnote"
9314 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9317 msgstr "Opomba v glavi"
9319 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9322 msgstr "OpombaUredniku"
9324 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9326 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9327 "where you want the endnotes to appear."
9330 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9335 #: lib/layouts/hanging.module:6
9337 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9338 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9342 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9347 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9349 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9350 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9354 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9355 msgid "Numbered Example (multiline)"
9358 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9363 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9364 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9367 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9372 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9377 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9382 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9384 msgid "Custom:Glosse"
9387 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9392 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9394 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9397 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9401 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9402 msgid "CharStyle:Expression"
9405 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9410 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9412 msgid "CharStyle:Concepts"
9413 msgstr "Odprta zabeležka"
9415 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9420 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9421 msgid "CharStyle:Meaning"
9424 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9429 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9434 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9436 msgid "List of Tableaux"
9437 msgstr "Seznam tabel"
9439 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9441 msgid "Logical Markup"
9444 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9446 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9451 msgid "CharStyle:Noun"
9454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9460 msgid "CharStyle:Emph"
9463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9468 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9469 msgid "CharStyle:Strong"
9472 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9477 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9478 msgid "CharStyle:Code"
9481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9486 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9488 msgid "Minimalistic"
9491 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9492 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9496 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9501 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9502 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9503 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9504 "starred and non-starred forms."
9507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9509 msgid "Criterion \\thetheorem."
9512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9524 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9533 msgid "Axiom \\thetheorem."
9536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9548 msgid "Condition \\thetheorem."
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9562 msgid "Note \\thetheorem."
9565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9576 msgid "Notation \\thetheorem."
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9590 msgid "Summary \\thetheorem."
9593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9605 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9609 msgid "Acknowledgement*"
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9618 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9636 msgid "Assumption \\thetheorem."
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9648 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9650 msgid "Theorems (AMS)"
9653 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9655 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9656 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9657 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9658 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9661 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9663 msgid "Theorems (By Chapter)"
9666 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9668 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9669 "that provide a chapter environment."
9672 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9674 msgid "Theorems (By Section)"
9677 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9678 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9681 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9682 msgid "Theorems (Starred)"
9685 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9687 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9688 "using the extended AMS machinery."
9691 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9693 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9694 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9695 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9698 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9699 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9719 msgid "English (USA)"
9723 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9728 msgid "Arabic (Arabi)"
9731 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9737 msgid "German (Austria)"
9759 msgid "Portuguese (Brazil)"
9760 msgstr "portugalsko"
9768 msgid "English (UK)"
9777 msgid "English (Canada)"
9782 msgid "French (Canada)"
9790 msgid "Chinese (simplified)"
9794 msgid "Chinese (traditional)"
9843 msgid "German (old spelling)"
9850 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9856 msgid "Greek (polytonic)"
9859 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9870 msgstr "Vstavi tabelo"
9878 msgstr "italijansko"
9885 msgid "Japanese (CJK)"
9912 msgid "Lower Sorbian"
9940 msgstr "portugalsko"
9964 msgid "Serbian (Latin)"
9981 msgid "Spanish (Mexico)"
9988 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10000 #: lib/languages:85
10002 msgid "Upper Sorbian"
10005 #: lib/languages:86
10008 msgstr "Ime datoteke"
10010 #: lib/languages:87
10014 #: lib/encodings:14
10015 msgid "Unicode (utf8)"
10018 #: lib/encodings:19
10019 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10022 #: lib/encodings:23
10023 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10026 #: lib/encodings:26
10027 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10030 #: lib/encodings:29
10031 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10034 #: lib/encodings:32
10035 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10038 #: lib/encodings:35
10039 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10042 #: lib/encodings:38
10043 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10046 #: lib/encodings:42
10047 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10050 #: lib/encodings:45
10051 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10054 #: lib/encodings:48
10055 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10058 #: lib/encodings:51
10059 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10062 #: lib/encodings:55
10063 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10066 #: lib/encodings:58
10067 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10070 #: lib/encodings:61
10071 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10074 #: lib/encodings:64
10075 msgid "DOS (CP 437)"
10078 #: lib/encodings:68
10079 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10082 #: lib/encodings:71
10083 msgid "Western European (CP 850)"
10086 #: lib/encodings:74
10087 msgid "Central European (CP 852)"
10090 #: lib/encodings:77
10091 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10094 #: lib/encodings:80
10095 msgid "Western European (CP 858)"
10098 #: lib/encodings:83
10099 msgid "Hebrew (CP 862)"
10102 #: lib/encodings:86
10104 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10107 #: lib/encodings:89
10108 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10111 #: lib/encodings:92
10112 msgid "Central European (CP 1250)"
10115 #: lib/encodings:95
10116 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10119 #: lib/encodings:98
10120 msgid "Western European (CP 1252)"
10123 #: lib/encodings:101
10124 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10127 #: lib/encodings:105
10129 msgid "Arabic (CP 1256)"
10132 #: lib/encodings:108
10133 msgid "Baltic (CP 1257)"
10136 #: lib/encodings:111
10137 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10140 #: lib/encodings:114
10141 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10144 #: lib/encodings:117
10145 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10148 #: lib/encodings:120
10149 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10152 #: lib/encodings:145
10153 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10156 #: lib/encodings:149
10157 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10160 #: lib/encodings:153
10161 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10164 #: lib/encodings:157
10165 msgid "Korean (EUC-KR)"
10168 #: lib/encodings:161
10169 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10172 #: lib/encodings:165
10173 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10176 #: lib/encodings:169
10177 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10180 #: lib/encodings:176
10181 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10184 #: lib/encodings:178
10185 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10188 #: lib/encodings:180
10189 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10192 #: lib/encodings:187
10193 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10196 #: lib/encodings:192
10197 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10200 #: lib/encodings:196
10204 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10206 msgstr "Datoteka|D"
10208 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10212 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10216 #: lib/ui/classic.ui:35
10220 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10224 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10226 msgstr "Navigacija|N"
10228 #: lib/ui/classic.ui:38
10229 msgid "Documents|D"
10232 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10236 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10240 #: lib/ui/classic.ui:48
10241 msgid "New from Template...|T"
10242 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10244 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10246 msgstr "Odpri...|O"
10248 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10252 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10256 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10257 msgid "Save As...|A"
10258 msgstr "Shrani kot...|K"
10260 #: lib/ui/classic.ui:54
10264 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10265 msgid "Version Control|V"
10266 msgstr "Nadzor različic|r"
10268 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10272 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10276 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10278 msgstr "Tiskaj...|T"
10280 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10284 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10288 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10289 msgid "Register...|R"
10290 msgstr "Prijavi...|P"
10292 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10293 msgid "Check In Changes...|I"
10294 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10296 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10297 msgid "Check Out for Edit|O"
10298 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10300 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10302 msgid "Revert to Repository Version|R"
10303 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10305 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10306 msgid "Undo Last Check In|U"
10307 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10309 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10311 msgid "Show History...|H"
10312 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10314 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10315 msgid "Custom...|C"
10316 msgstr "Po meri...|m"
10318 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10320 msgstr "Razveljavi|R"
10322 #: lib/ui/classic.ui:91
10326 #: lib/ui/classic.ui:93
10330 #: lib/ui/classic.ui:94
10334 #: lib/ui/classic.ui:95
10338 #: lib/ui/classic.ui:96
10339 msgid "Paste External Selection|x"
10340 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10342 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10343 msgid "Find & Replace...|F"
10344 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10346 #: lib/ui/classic.ui:100
10350 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10352 msgstr "Matematika|M"
10354 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10355 msgid "Spellchecker...|S"
10356 msgstr "Črkovalnik...|r"
10358 #: lib/ui/classic.ui:105
10359 msgid "Thesaurus..."
10360 msgstr "Tezaver..."
10362 #: lib/ui/classic.ui:106
10364 msgid "Statistics...|i"
10367 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10368 msgid "Check TeX|h"
10369 msgstr "Preveri TeX|T"
10371 #: lib/ui/classic.ui:108
10373 msgid "Change Tracking|g"
10376 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10377 msgid "Preferences...|P"
10378 msgstr "Izbire...|I"
10380 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10381 msgid "Reconfigure|R"
10382 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10384 #: lib/ui/classic.ui:115
10386 msgid "Selection as Lines|L"
10387 msgstr "kot črte|k"
10389 #: lib/ui/classic.ui:116
10391 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10392 msgstr "kot odstavke|o"
10394 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10395 msgid "Multicolumn|M"
10396 msgstr "Večstolpčna|s"
10398 #: lib/ui/classic.ui:122
10400 msgstr "Črta zgoraj|z"
10402 #: lib/ui/classic.ui:123
10403 msgid "Line Bottom|B"
10404 msgstr "Črta spodaj|s"
10406 #: lib/ui/classic.ui:124
10407 msgid "Line Left|L"
10408 msgstr "Črta levo|l"
10410 #: lib/ui/classic.ui:125
10411 msgid "Line Right|R"
10412 msgstr "Črta desno|d"
10414 #: lib/ui/classic.ui:127
10416 msgid "Alignment|i"
10417 msgstr "Poravnava|P"
10419 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10422 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10424 #: lib/ui/classic.ui:130
10425 msgid "Delete Row|w"
10426 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10428 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10430 msgstr "Prepiši vrstico"
10432 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10434 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10436 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10437 msgid "Add Column|u"
10438 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10440 #: lib/ui/classic.ui:135
10441 msgid "Delete Column|D"
10442 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10444 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10445 msgid "Copy Column"
10446 msgstr "Prepiši stolpec"
10448 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10449 msgid "Swap Columns"
10450 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10452 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10457 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10462 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10467 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10472 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10477 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10482 #: lib/ui/classic.ui:159
10483 msgid "Toggle Numbering|N"
10484 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10486 #: lib/ui/classic.ui:160
10487 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10488 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10490 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10491 msgid "Change Limits Type|L"
10492 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10494 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10495 msgid "Change Formula Type|F"
10496 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10498 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10499 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10500 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10502 #: lib/ui/classic.ui:168
10503 msgid "Alignment|A"
10504 msgstr "Poravnava|P"
10506 #: lib/ui/classic.ui:170
10508 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10510 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10511 msgid "Delete Row|D"
10512 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10514 #: lib/ui/classic.ui:175
10515 msgid "Add Column|C"
10516 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10518 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10519 msgid "Delete Column|e"
10520 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10522 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10524 msgstr "Privzeta|P"
10526 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10530 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10535 #: lib/ui/classic.ui:188
10539 #: lib/ui/classic.ui:189
10543 #: lib/ui/classic.ui:190
10544 msgid "Mathematica"
10545 msgstr "Mathematica"
10547 #: lib/ui/classic.ui:192
10548 msgid "Maple, simplify"
10549 msgstr "Maple, simplify"
10551 #: lib/ui/classic.ui:193
10552 msgid "Maple, factor"
10553 msgstr "Maple, factor"
10555 #: lib/ui/classic.ui:194
10556 msgid "Maple, evalm"
10557 msgstr "Maple, evalm"
10559 #: lib/ui/classic.ui:195
10560 msgid "Maple, evalf"
10561 msgstr "Maple, evalf"
10563 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10566 msgid "Inline Formula|I"
10567 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10569 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10571 msgid "Displayed Formula|D"
10572 msgstr "Prikazna formula|P"
10574 #: lib/ui/classic.ui:201
10576 msgid "Eqnarray Environment|q"
10577 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10579 #: lib/ui/classic.ui:202
10581 msgid "Align Environment|A"
10584 #: lib/ui/classic.ui:203
10585 msgid "AlignAt Environment"
10586 msgstr "Okolje AlignAt"
10588 #: lib/ui/classic.ui:204
10590 msgid "Flalign Environment|F"
10591 msgstr "Okolje Flalign|f"
10593 #: lib/ui/classic.ui:207
10594 msgid "Gather Environment"
10595 msgstr "Okolje Gather"
10597 #: lib/ui/classic.ui:208
10598 msgid "Multline Environment"
10599 msgstr "Okolje Multline"
10601 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10603 msgstr "Matematika|M"
10605 #: lib/ui/classic.ui:216
10606 msgid "Special Character|S"
10607 msgstr "Posebni znak|z"
10609 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10611 msgid "Citation...|C"
10614 #: lib/ui/classic.ui:218
10616 msgid "Cross-reference...|r"
10617 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10619 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10621 msgstr "Oznaka...|z"
10623 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10625 msgstr "Opombo pod črto|p"
10627 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10628 msgid "Marginal Note|M"
10629 msgstr "Opomba ob robu|r"
10631 #: lib/ui/classic.ui:222
10632 msgid "Short Title"
10633 msgstr "Kratek naslov"
10635 #: lib/ui/classic.ui:223
10637 msgid "Index Entry|I"
10638 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10640 #: lib/ui/classic.ui:224
10641 msgid "Nomenclature Entry"
10644 #: lib/ui/classic.ui:225
10648 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10652 #: lib/ui/classic.ui:227
10653 msgid "Lists & TOC|O"
10654 msgstr "Seznami in kazala|k"
10656 #: lib/ui/classic.ui:229
10661 #: lib/ui/classic.ui:230
10663 msgstr "Ministran|s"
10665 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10666 msgid "Graphics...|G"
10667 msgstr "Grafika...|G"
10669 #: lib/ui/classic.ui:232
10670 msgid "Tabular Material...|b"
10671 msgstr "Material v tabeli...|t"
10673 #: lib/ui/classic.ui:233
10677 #: lib/ui/classic.ui:235
10678 msgid "Include File...|d"
10679 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10681 #: lib/ui/classic.ui:236
10682 msgid "Insert File|e"
10683 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10685 #: lib/ui/classic.ui:237
10686 msgid "External Material...|x"
10687 msgstr "Zunanji material...|Z"
10689 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10691 msgid "Symbols...|b"
10694 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10695 msgid "Superscript|S"
10696 msgstr "Eksponent|E"
10698 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10699 msgid "Subscript|u"
10702 #: lib/ui/classic.ui:244
10703 msgid "Hyphenation Point|P"
10704 msgstr "Mesto delitve|M"
10706 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10708 msgid "Protected Hyphen|y"
10709 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10711 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10712 msgid "Ligature Break|k"
10713 msgstr "Prelom ligature|P"
10715 #: lib/ui/classic.ui:247
10717 msgid "Protected Space|r"
10718 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10720 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10721 msgid "Inter-word Space|w"
10724 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10725 msgid "Thin Space|T"
10728 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10730 msgid "Horizontal Space...|o"
10731 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10733 #: lib/ui/classic.ui:251
10735 msgid "Vertical Space..."
10736 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10738 #: lib/ui/classic.ui:252
10740 msgid "Line Break|L"
10741 msgstr "Prelom vrstice|P"
10743 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10745 msgstr "Tropičje|T"
10747 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10748 msgid "End of Sentence|E"
10749 msgstr "Konec stavka|K"
10751 #: lib/ui/classic.ui:255
10753 msgid "Protected Dash|D"
10754 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10756 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10757 msgid "Breakable Slash|a"
10760 #: lib/ui/classic.ui:257
10762 msgid "Single Quote|Q"
10763 msgstr "Navaden navedek|N"
10765 #: lib/ui/classic.ui:258
10767 msgid "Ordinary Quote|O"
10768 msgstr "Navaden navedek|N"
10770 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10771 msgid "Menu Separator|M"
10772 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10774 #: lib/ui/classic.ui:260
10776 msgid "Horizontal Line"
10777 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10779 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10782 msgstr "Prelomi &strani"
10784 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10785 msgid "Display Formula|D"
10786 msgstr "Prikazna formula|P"
10788 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10790 msgid "Eqnarray Environment|E"
10791 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10793 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10796 msgid "AMS align Environment|a"
10797 msgstr "Okolje AMS align|A"
10799 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10801 msgid "AMS alignat Environment|t"
10802 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10804 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10806 msgid "AMS flalign Environment|f"
10807 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10809 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10812 msgid "AMS gather Environment|g"
10813 msgstr "Okolje AMS gather"
10815 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10818 msgid "AMS multline Environment|m"
10819 msgstr "Okolje AMS multline"
10821 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10822 msgid "Array Environment|y"
10823 msgstr "Okolje Array|y"
10825 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10826 msgid "Cases Environment|C"
10827 msgstr "Okolje Cases|C"
10829 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10831 msgid "Split Environment|S"
10834 #: lib/ui/classic.ui:280
10836 msgid "Font Change|o"
10837 msgstr "Sprememba pisave|p"
10839 #: lib/ui/classic.ui:284
10841 msgid "Math Normal Font"
10842 msgstr "Običajna matematična pisava"
10844 #: lib/ui/classic.ui:286
10846 msgid "Math Calligraphic Family"
10847 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10849 #: lib/ui/classic.ui:287
10851 msgid "Math Fraktur Family"
10852 msgstr "Matematična družina fraktur"
10854 #: lib/ui/classic.ui:288
10856 msgid "Math Roman Family"
10857 msgstr "Matematična pokončna družina"
10859 #: lib/ui/classic.ui:289
10861 msgid "Math Sans Serif Family"
10862 msgstr "Matematična družina sans serif"
10864 #: lib/ui/classic.ui:291
10866 msgid "Math Bold Series"
10867 msgstr "Matematični način"
10869 #: lib/ui/classic.ui:293
10871 msgid "Text Normal Font"
10872 msgstr "Besedilo po"
10874 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10876 msgid "Text Roman Family"
10877 msgstr "Družina:|#D"
10879 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10881 msgid "Text Sans Serif Family"
10882 msgstr "Matematična družina sans serif"
10884 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10886 msgid "Text Typewriter Family"
10887 msgstr "pisalni stroj"
10889 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10891 msgid "Text Bold Series"
10892 msgstr "Besedilo prej|#p"
10894 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10896 msgid "Text Medium Series"
10897 msgstr "Besedilo prej|#p"
10899 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10900 msgid "Text Italic Shape"
10903 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10905 msgid "Text Small Caps Shape"
10906 msgstr "majhne velike"
10908 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10909 msgid "Text Slanted Shape"
10912 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10913 msgid "Text Upright Shape"
10916 #: lib/ui/classic.ui:310
10918 msgid "Floatflt Figure"
10919 msgstr "PrilagodiSliko"
10921 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10922 msgid "Table of Contents|C"
10923 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10925 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10926 msgid "Index List|I"
10927 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10929 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10931 msgid "Nomenclature|N"
10934 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10936 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10937 msgstr "Literatura"
10939 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10940 msgid "LyX Document...|X"
10941 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10943 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10945 msgid "Plain Text...|T"
10948 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10950 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10951 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10953 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10955 msgid "Track Changes|T"
10956 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10958 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10960 msgid "Merge Changes...|M"
10961 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10963 #: lib/ui/classic.ui:330
10964 msgid "Accept All Changes|A"
10967 #: lib/ui/classic.ui:331
10968 msgid "Reject All Changes|R"
10971 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10973 msgid "Show Changes in Output|S"
10974 msgstr "Širina slike na izhodu"
10976 #: lib/ui/classic.ui:339
10977 msgid "Character...|C"
10980 #: lib/ui/classic.ui:340
10981 msgid "Paragraph...|P"
10982 msgstr "Odstavek...|O"
10984 #: lib/ui/classic.ui:341
10985 msgid "Document...|D"
10988 #: lib/ui/classic.ui:342
10989 msgid "Tabular...|T"
10990 msgstr "Tabela...|T"
10992 #: lib/ui/classic.ui:344
10993 msgid "Emphasize Style|E"
10994 msgstr "Poudari slog|P"
10996 #: lib/ui/classic.ui:345
10997 msgid "Noun Style|N"
10998 msgstr "Slog velikih črk|v"
11000 #: lib/ui/classic.ui:346
11001 msgid "Bold Style|B"
11002 msgstr "Polkrepki slog|k"
11004 #: lib/ui/classic.ui:349
11005 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11006 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11008 #: lib/ui/classic.ui:350
11009 msgid "Increase Environment Depth|i"
11010 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11012 #: lib/ui/classic.ui:351
11013 msgid "Start Appendix Here|S"
11014 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11016 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11017 msgid "Build Program|B"
11018 msgstr "Zgradi program|Z"
11020 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11024 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11026 msgid "LaTeX Log|L"
11027 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11029 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11033 #: lib/ui/classic.ui:365
11034 msgid "TeX Information|X"
11035 msgstr "Podatki za TeX|X"
11037 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11039 msgid "Next Note|N"
11042 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11044 msgid "Go to Label|L"
11045 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11047 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11048 msgid "Bookmarks|B"
11049 msgstr "Zaznamki|Z"
11051 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11052 msgid "Save Bookmark 1|S"
11053 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11055 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11056 msgid "Save Bookmark 2"
11057 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11059 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11060 msgid "Save Bookmark 3"
11061 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11063 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11065 msgid "Save Bookmark 4"
11066 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11068 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11070 msgid "Save Bookmark 5"
11071 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11073 #: lib/ui/classic.ui:390
11075 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11076 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11078 #: lib/ui/classic.ui:391
11080 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11081 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11083 #: lib/ui/classic.ui:392
11085 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11086 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11088 #: lib/ui/classic.ui:393
11090 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11091 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11093 #: lib/ui/classic.ui:394
11095 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11096 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11098 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11099 msgid "Introduction|I"
11102 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11106 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11107 msgid "User's Guide|U"
11108 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11110 #: lib/ui/classic.ui:412
11111 msgid "Extended Features|E"
11112 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11114 #: lib/ui/classic.ui:413
11115 msgid "Embedded Objects|m"
11118 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11119 msgid "Customization|C"
11120 msgstr "Prilagoditev|P"
11122 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11123 msgid "LaTeX Configuration|L"
11124 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11126 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11127 msgid "About LyX|X"
11130 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11132 msgstr "O programu LyX"
11134 #: lib/ui/classic.ui:426
11136 msgid "Preferences..."
11137 msgstr "Izbire...|I"
11139 #: lib/ui/classic.ui:427
11142 msgstr "O programu LyX"
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11146 msgid "Aligned Environment|l"
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11151 msgid "AlignedAt Environment|v"
11152 msgstr "Okolje AlignAt"
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11156 msgid "Gathered Environment|h"
11157 msgstr "Okolje Gather"
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11161 msgid "Delimiters...|r"
11162 msgstr "Matematična ločila"
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11166 msgid "Matrix...|x"
11167 msgstr "Matematična matrika"
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11175 msgid "AMS Environment|A"
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11180 msgid "Equation Label|L"
11181 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11185 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11186 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11190 msgid "Split Cell|C"
11191 msgstr "Posebna celica"
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11200 msgid "Add Line Above|o"
11201 msgstr "Meja na vrhu"
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11205 msgid "Add Line Below|B"
11206 msgstr "Meja spodaj"
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11210 msgid "Delete Line Above|D"
11211 msgstr "Odstrani to vrsto"
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11215 msgid "Delete Line Below|e"
11216 msgstr "Odstrani to vrsto"
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11220 msgid "Add Line to Left"
11221 msgstr "Črta levo|l"
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11225 msgid "Add Line to Right"
11226 msgstr "Črta desno|d"
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11230 msgid "Delete Line to Left"
11231 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11235 msgid "Delete Line to Right"
11236 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11240 msgid "Toggle Math Toolbar"
11241 msgstr "&Spremeni vse"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11245 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11246 msgstr "&Spremeni vse"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11250 msgid "Toggle Table Toolbar"
11251 msgstr "&Spremeni vse"
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11255 msgid "Next Cross-Reference|N"
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11260 msgid "Go to Label|G"
11261 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11265 msgid "<reference>|r"
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11270 msgid "(<reference>)|e"
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11280 msgid "on page <page>|o"
11281 msgstr "na strani <stran>"
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11285 msgid "<reference> on page <page>|f"
11286 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11290 msgid "Formatted reference|t"
11291 msgstr "Formatiran sklic"
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11301 msgid "Settings...|S"
11302 msgstr "Nastavitve"
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11305 msgid "Go back to Reference|G"
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11310 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11311 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11315 msgid "Open Inset|O"
11316 msgstr "Odprta zabeležka"
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11320 msgid "Close Inset|C"
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11326 msgid "Dissolve Inset|D"
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11331 msgid "Toggle Label|L"
11332 msgstr "&Spremeni vse"
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11336 msgid "Frameless|l"
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11341 msgid "Simple frame|f"
11342 msgstr "Vstavi oznako"
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11345 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11349 msgid "Oval, thin|O"
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11353 msgid "Oval, thick|v"
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11357 msgid "Drop Shadow|w"
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11362 msgid "Shaded background|b"
11363 msgstr "ozadje opombe"
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11367 msgid "Double frame|D"
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11381 msgid "Greyed Out|G"
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11386 msgid "Interword Space|w"
11387 msgstr "na strani <stran>"
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11391 msgid "Protected Space|o"
11392 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11396 msgid "Negative Thin Space|N"
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11400 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11405 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11406 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11410 msgid "Quad Space|Q"
11411 msgstr "&Nadomesti"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11415 msgid "Double Quad Space|u"
11416 msgstr "&Nadomesti"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11420 msgid "Horizontal Fill|F"
11421 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11425 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11426 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11430 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11431 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11435 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11436 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11440 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11441 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11445 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11446 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11450 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11451 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11455 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11460 msgid "Custom Length|C"
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11466 msgstr "Privzeti razmak"
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11470 msgid "SmallSkip|S"
11471 msgstr "Mali razmak"
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11476 msgstr "Srednji razmak"
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11481 msgstr "Velik razmak"
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11495 msgid "Settings...|e"
11496 msgstr "Nastavitve"
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11514 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11524 msgid "Edit included file...|E"
11525 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11534 msgid "Page Break|a"
11535 msgstr "Prelomi &strani"
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11539 msgid "Clear Page|C"
11540 msgstr "Zaznamki|Z"
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11543 msgid "Clear Double Page|D"
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11548 msgid "Ragged Line Break|R"
11549 msgstr "Prelom vrstice|P"
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11553 msgid "Justified Line Break|J"
11554 msgstr "Prelom vrstice|P"
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
11558 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
11564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
11570 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11576 msgid "Paste Recent|e"
11577 msgstr "Usredini|U"
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11581 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11582 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11586 msgid "Move Paragraph Up|o"
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11591 msgid "Move Paragraph Down|v"
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11596 msgid "Promote Section|r"
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11601 msgid "Demote Section|m"
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11606 msgid "Move Section down|d"
11607 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11611 msgid "Move Section up|u"
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11616 msgid "Insert Short Title|T"
11617 msgstr "Kratek naslov"
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11621 msgid "Apply Last Text Style|A"
11622 msgstr "Slog spisa"
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11626 msgid "Text Style|S"
11627 msgstr "Slog spisa"
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11631 msgid "Paragraph Settings...|P"
11632 msgstr "Odstavek...|O"
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11635 msgid "Fullscreen Mode"
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11641 msgid "Append Parameter"
11642 msgstr "Manjkajoči argument"
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11647 msgid "Remove Last Parameter"
11648 msgstr "Manjkajoči argument"
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11652 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11657 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11663 msgid "Insert Optional Parameter"
11664 msgstr "Manjkajoči argument"
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11669 msgid "Remove Optional Parameter"
11670 msgstr "Odprta zabeležka"
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11674 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11679 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11684 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11689 msgid "Edit externally...|x"
11690 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11699 msgid "Bottom Line|B"
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11704 msgid "Left Line|L"
11705 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11709 msgid "Right Line|R"
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11715 msgstr "Prepiši vrstico"
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11719 msgid "Copy Column|p"
11720 msgstr "Prepiši stolpec"
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11730 msgstr "Orodni nasveti|O"
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11734 msgid "New from Template...|m"
11735 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11739 msgid "Open Recent|t"
11740 msgstr "Odpira se spis "
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11745 msgstr "Shrani kot...|K"
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11749 msgid "Revert to Saved|R"
11750 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11753 msgid "New Window|W"
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11757 msgid "Close Window|d"
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11767 msgid "Paste Special"
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11773 msgstr "Izberite datoteko"
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11782 msgid "Rows & Columns|C"
11783 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11787 msgid "Increase List Depth|I"
11788 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11792 msgid "Decrease List Depth|D"
11793 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11796 msgid "Dissolve Inset|l"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11801 msgid "TeX Code Settings...|C"
11802 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11806 msgid "Float Settings...|a"
11807 msgstr "Nastavitve plovke"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11810 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11815 msgid "Note Settings...|N"
11816 msgstr "Nastavitve plovke"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11820 msgid "Branch Settings...|B"
11821 msgstr "Postavka literature"
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11825 msgid "Box Settings...|x"
11826 msgstr "Nastavitve plovke"
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11830 msgid "Table Settings...|a"
11831 msgstr "Nastavitve tabele"
11833 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11835 msgid "Plain Text|T"
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11840 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11841 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11845 msgid "Selection|S"
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11850 msgid "Selection, Join Lines|i"
11851 msgstr "kot črte|k"
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11854 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11858 msgid "Paste As PDF"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11862 msgid "Paste As PNG"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11866 msgid "Paste As JPEG"
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11871 msgid "Dissolve CharStyle"
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11876 msgid "Customized...|C"
11877 msgstr "Po meri...|m"
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11881 msgid "Capitalize|a"
11882 msgstr "katalonsko"
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11886 msgid "Uppercase|U"
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11890 msgid "Lowercase|L"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11895 msgid "Number whole Formula|N"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11900 msgid "Number this Line|u"
11901 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11905 msgid "Macro Definition"
11906 msgstr "Definicija"
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11910 msgid "Text Style|T"
11911 msgstr "Slog spisa"
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11915 msgid "Add Line Above|A"
11916 msgstr "Meja na vrhu"
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11920 msgid "Math Normal Font|N"
11921 msgstr "Običajna matematična pisava"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11925 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11926 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11930 msgid "Math Fraktur Family|F"
11931 msgstr "Matematična družina fraktur"
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11935 msgid "Math Roman Family|R"
11936 msgstr "Matematična pokončna družina"
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11940 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11941 msgstr "Matematična družina sans serif"
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11945 msgid "Math Bold Series|B"
11946 msgstr "Matematični način"
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11950 msgid "Text Normal Font|T"
11951 msgstr "Besedilo po"
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11965 msgid "Mathematica|a"
11966 msgstr "Mathematica"
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11970 msgid "Maple, simplify|s"
11971 msgstr "Maple, simplify"
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11975 msgid "Maple, factor|f"
11976 msgstr "Maple, factor"
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11980 msgid "Maple, evalm|e"
11981 msgstr "Maple, evalm"
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11985 msgid "Maple, evalf|v"
11986 msgstr "Maple, evalf"
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11990 msgid "Open All Insets|O"
11991 msgstr "Odprta zabeležka"
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11994 msgid "Close All Insets|C"
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11998 msgid "Unfold Math Macro"
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12003 msgid "Fold Math Macro"
12004 msgstr "ozadje matematike"
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12008 msgid "View Source|S"
12009 msgstr "Vidni presledek|#s"
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12012 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12016 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12020 msgid "Close Tab Group|G"
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12024 msgid "Fullscreen|l"
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12030 msgstr "Orodni nasveti|O"
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12034 msgid "Special Character|p"
12035 msgstr "Posebni znak|z"
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12039 msgid "Formatting|o"
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12044 msgid "List / TOC|i"
12045 msgstr "Seznami in kazala|k"
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12058 msgid "Custom insets"
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12064 msgstr "Datoteka|D"
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12067 msgid "Box[[Menu]]"
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12072 msgid "Cross-Reference...|R"
12073 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12081 msgid "Index Entry|d"
12082 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12086 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12087 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12092 msgstr "Tabela...|T"
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12095 msgid "Hyperlink|k"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12100 msgid "Short Title|S"
12101 msgstr "Kratek naslov"
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12109 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12110 msgstr "Inicializacija programa"
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12113 msgid "Ordinary Quote|Q"
12114 msgstr "Navaden navedek|N"
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12118 msgid "Single Quote|S"
12121 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12122 msgid "Phonetic Symbols|P"
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12127 msgid "Protected Space|P"
12128 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12132 msgid "Horizontal Line|L"
12133 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12137 msgid "Vertical Space...|V"
12138 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12142 msgid "Hyphenation Point|H"
12143 msgstr "Mesto delitve|M"
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12147 msgid "Numbered Formula|N"
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12152 msgid "Figure Wrap Float|F"
12153 msgstr "Vstavi tabelo"
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12157 msgid "Table Wrap Float|T"
12158 msgstr "Vstavi tabelo"
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12162 msgid "External Material...|M"
12163 msgstr "Zunanji material...|Z"
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12167 msgid "Child Document...|d"
12170 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12172 msgid "Change Tracking|C"
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12177 msgid "Start Appendix Here|A"
12178 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12181 msgid "Save in Bundled Format|F"
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12185 msgid "Compressed|m"
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12190 msgid "Accept Change|A"
12191 msgstr "Sprememba pisave|p"
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12195 msgid "Reject Change|R"
12196 msgstr "Prebrskaj|#r"
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12199 msgid "Accept All Changes|c"
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12204 msgid "Reject All Changes|e"
12205 msgstr "Prebrskaj|#r"
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12209 msgid "Next Change|C"
12210 msgstr " (Spremenjeno)"
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12214 msgid "Next Cross-Reference|R"
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12219 msgid "Clear Bookmarks|C"
12220 msgstr "Zaznamki|Z"
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12224 msgid "Thesaurus...|T"
12225 msgstr "Tezaver..."
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12229 msgid "Statistics...|a"
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12234 msgid "TeX Information|I"
12235 msgstr "Podatki za TeX|X"
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12239 msgid "Additional Features|F"
12240 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12243 msgid "Embedded Objects|O"
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12248 msgid "Shortcuts|S"
12249 msgstr "&Bližnjica:"
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12253 msgid "LyX Functions|y"
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12258 msgid "Specific Manuals|p"
12259 msgstr "PosebnoPismo"
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12263 msgid "Linguistics Manual|L"
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12268 msgid "Braille Manual|B"
12269 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12272 msgid "XY-pic Manual|X"
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12277 msgid "Multicolumn Manual|M"
12278 msgstr "Večstolpčna|s"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12281 msgid "New document"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12286 msgid "Open document"
12287 msgstr "Odpira se spis "
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12291 msgid "Save document"
12292 msgstr "Želite shraniti spis?"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12296 msgid "Print document"
12297 msgstr "Uvozi spis"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12301 msgid "Check spelling"
12302 msgstr "Preveri TeX"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12306 msgstr "Razveljavi"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12314 msgid "Find and replace"
12315 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12319 msgid "Toggle emphasis"
12320 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12324 msgid "Toggle noun"
12325 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12334 msgid "Insert math"
12335 msgstr "Vstavi matriko"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12339 msgid "Insert graphics"
12340 msgstr "Vstavi dodatek"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12343 msgid "Insert table"
12344 msgstr "Vstavi tabelo"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12348 msgid "Toggle Outline"
12349 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12358 msgid "Numbered list"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12363 msgid "Itemized list"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12368 msgid "Increase depth"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12373 msgid "Decrease depth"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12378 msgid "Insert figure float"
12379 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12383 msgid "Insert table float"
12384 msgstr "Vstavi tabelo"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12388 msgid "Insert label"
12389 msgstr "Vstavi oznako"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12393 msgid "Insert cross-reference"
12394 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12397 msgid "Insert citation"
12398 msgstr "Vnesi citat"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12402 msgid "Insert index entry"
12403 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12407 msgid "Insert nomenclature entry"
12408 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12412 msgid "Insert footnote"
12413 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12417 msgid "Insert margin note"
12418 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12422 msgid "Insert note"
12423 msgstr "Vstavi narekovaj"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12428 msgstr "Vstavi narekovaj"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12432 msgid "Insert Hyperlink"
12433 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12437 msgid "Insert TeX code"
12438 msgstr "Vstavi bibtex"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12442 msgid "Insert math macro"
12443 msgstr "Vstavi matriko"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12446 msgid "Include file"
12447 msgstr "Vključi datoteko"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12452 msgstr "Slogi za LaTeX"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12456 msgid "Paragraph settings"
12457 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12462 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12467 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12472 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12476 msgid "Delete column"
12477 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12481 msgid "Set top line"
12482 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12486 msgid "Set bottom line"
12487 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12491 msgid "Set left line"
12492 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12496 msgid "Set right line"
12497 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12501 msgid "Set border lines"
12502 msgstr "Nastavi meje"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12506 msgid "Set all lines"
12507 msgstr "Nastavi vse meje"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12511 msgid "Unset all lines"
12512 msgstr "Izniči vse meje"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12517 msgstr "Poravnaj levo|e"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12521 msgid "Align center"
12522 msgstr "Usredini|U"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12526 msgid "Align right"
12527 msgstr "Poravnaj desno|d"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12532 msgstr "Črta zgoraj|z"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12536 msgid "Align middle"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12541 msgid "Align bottom"
12542 msgstr "Črta spodaj|s"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12546 msgid "Rotate cell"
12547 msgstr "Zavrti &celico"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12551 msgid "Rotate table"
12552 msgstr "&Zavrti tabelo"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12556 msgid "Set multi-column"
12557 msgstr "Poseben večstolpec"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12566 msgid "Set display mode"
12567 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12574 msgid "Superscript"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12579 msgid "Insert square root"
12580 msgstr "Vstavi koren"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12583 msgid "Insert root"
12584 msgstr "Vstavi koren"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12588 msgid "Insert standard fraction"
12589 msgstr "Vnesi ulomek"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12594 msgstr "Vstavi narekovaj"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12598 msgid "Insert integral"
12599 msgstr "Vstavi tabelo"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12603 msgid "Insert product"
12604 msgstr "Vstavi koren"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12623 msgid "Insert delimiters"
12624 msgstr "Vstavi ločila"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12627 msgid "Insert matrix"
12628 msgstr "Vstavi matriko"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12632 msgid "Insert cases environment"
12633 msgstr "Okolje Cases|C"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12637 msgid "Toggle Math Panels"
12638 msgstr "Matematična plošča"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12642 msgid "Math Macros"
12643 msgstr "ozadje matematike"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12647 msgid "Command Buffer"
12648 msgstr "&Konec ukaza:"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12651 msgid "Review[[Toolbar]]"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12656 msgid "Track changes"
12657 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12661 msgid "Show changes in output"
12662 msgstr "Širina slike na izhodu"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12666 msgid "Next change"
12667 msgstr " (Spremenjeno)"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12671 msgid "Accept change inside selection"
12672 msgstr "Sprememba pisave|p"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12676 msgid "Reject change inside selection"
12677 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12681 msgid "Merge changes"
12682 msgstr "Združi celice"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12686 msgid "Accept all changes"
12687 msgstr "Sprememba pisave|p"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12691 msgid "Reject all changes"
12692 msgstr "Prebrskaj|#r"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12701 msgid "View/Update"
12702 msgstr "Želite shraniti spis?"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12715 msgid "View PDF (pdflatex)"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12719 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12724 msgid "View PostScript"
12725 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12729 msgid "Update PostScript"
12730 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12734 msgid "Version Control"
12735 msgstr "Nadzor različic|r"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12740 msgstr "Prijavi...|P"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12744 msgid "Check-out for edit"
12745 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12749 msgid "Check-in changes"
12750 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12754 msgid "View revision log"
12755 msgstr "Nadzor različic|r"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12759 msgid "Revert changes"
12760 msgstr "Prebrskaj|#r"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12764 msgid "Math Panels"
12765 msgstr "Matematična plošča"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12769 msgid "Math Spacings"
12770 msgstr "Matematični presledki"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12780 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12805 msgstr "katalonsko"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12941 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12955 msgid "Thin space\t\\,"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12960 msgid "Medium space\t\\:"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12965 msgid "Thick space\t\\;"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12969 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12973 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12978 msgid "Negative space\t\\!"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12982 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12986 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12990 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13000 msgid "Square root\t\\sqrt"
13001 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13005 msgid "Other root\t\\root"
13006 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13009 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13013 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13017 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13021 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13026 msgid "Standard\t\\frac"
13027 msgstr "Standardno"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13031 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13032 msgstr "Ni več opomb"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13035 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13039 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13043 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13047 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13051 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13055 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13059 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13063 msgid "Binomial\t\\binom"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13067 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13071 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13075 msgid "Roman\t\\mathrm"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13079 msgid "Bold\t\\mathbf"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13083 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13088 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13089 msgstr "brez serifov"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13093 msgid "Italic\t\\mathit"
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13098 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13099 msgstr "pisalni stroj"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13102 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13106 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13111 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13112 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13115 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13144 msgid "Frame Decorations"
13145 msgstr "Okraski okvirja"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13200 msgstr "Predogled|#P"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13213 msgid "overleftarrow"
13214 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13217 msgid "overrightarrow"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13221 msgid "overleftrightarrow"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13239 msgid "underleftarrow"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13243 msgid "underrightarrow"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13247 msgid "underleftrightarrow"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13262 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13278 msgid "updownarrow"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13282 msgid "leftrightarrow"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13293 msgstr "DesnaGlava"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13305 msgid "Updownarrow"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13309 msgid "Leftrightarrow"
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13313 msgid "Longleftrightarrow"
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13317 msgid "Longleftarrow"
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13321 msgid "Longrightarrow"
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13325 msgid "longleftrightarrow"
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13329 msgid "longleftarrow"
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13333 msgid "longrightarrow"
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13337 msgid "leftharpoondown"
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13341 msgid "rightharpoondown"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13364 msgid "leftharpoonup"
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13368 msgid "rightharpoonup"
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13372 msgid "hookleftarrow"
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13376 msgid "hookrightarrow"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13390 msgid "rightleftharpoons"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13395 msgstr "Operatorji"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13426 msgid "bigtriangleup"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13444 msgid "bigtriangledown"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13463 msgid "triangleright"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13480 msgid "triangleleft"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13564 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13582 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13612 msgstr "Označevanje"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13617 msgstr "Podpodrazdelek"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13879 msgid "Miscellaneous"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13885 msgstr "&Dolga tabela"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13890 msgstr "Označevanje"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13924 msgstr "matematika"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13929 msgstr "matematika"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13944 msgstr ", globina: "
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13954 msgstr "globinska škatla"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14004 msgid "diamondsuit"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14021 msgid "textrm \\AA"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14030 msgid "mathcircumflex"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14040 msgstr "matematični okvir"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14045 msgstr "matematika"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14050 msgstr "matematika"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14055 msgstr "matematika"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14060 msgstr "matematika"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14065 msgstr "matematika"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14070 msgstr "matematika"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14075 msgstr "matematika"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14080 msgstr "matematika"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14085 msgstr "matematika"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14090 msgstr "matematika"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14094 msgid "Big Operators"
14095 msgstr "Veliki operatorji"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14100 msgstr "Črta zgoraj|z"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14115 msgstr "Črta zgoraj|z"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14124 msgstr "Črta zgoraj|z"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14163 msgid "ointctrclockwiseop"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14167 msgid "ointctrclockwise"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14171 msgid "ointclockwiseop"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14175 msgid "ointclockwise"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14185 msgstr "Črta zgoraj|z"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14202 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14245 msgid "AMS Miscellaneous"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14259 msgstr ", globina: "
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14293 msgid "vartriangle"
14294 msgstr "Označevanje"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14297 msgid "triangledown"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14315 msgid "measuredangle"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14321 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14350 msgid "blacktriangle"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14354 msgid "blacktriangledown"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14359 msgid "blacksquare"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14363 msgid "blacklozenge"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14371 msgid "sphericalangle"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14382 msgstr ", globina: "
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14395 msgstr "Puščice AMS"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14398 msgid "dashleftarrow"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14402 msgid "dashrightarrow"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14406 msgid "leftleftarrows"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14410 msgid "leftrightarrows"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14414 msgid "rightrightarrows"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14418 msgid "rightleftarrows"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14424 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14428 msgid "Rrightarrow"
14429 msgstr "DesnaGlava"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14432 msgid "twoheadleftarrow"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14436 msgid "twoheadrightarrow"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14440 msgid "leftarrowtail"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14444 msgid "rightarrowtail"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14448 msgid "looparrowleft"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14453 msgid "looparrowright"
14454 msgstr "Pravice razširjanja"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14457 msgid "curvearrowleft"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14461 msgid "curvearrowright"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14465 msgid "circlearrowleft"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14469 msgid "circlearrowright"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14486 msgid "downdownarrows"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14490 msgid "upharpoonleft"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14494 msgid "upharpoonright"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14498 msgid "downharpoonleft"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14502 msgid "downharpoonright"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14506 msgid "leftrightharpoons"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14510 msgid "rightsquigarrow"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14514 msgid "leftrightsquigarrow"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14520 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14523 msgid "nrightarrow"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14527 msgid "nleftrightarrow"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14536 msgid "nRightarrow"
14537 msgstr "DesnaGlava"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14540 msgid "nLeftrightarrow"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14549 msgid "AMS Relations"
14550 msgstr "Relacije AMS"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14569 msgid "eqslantless"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14657 msgid "thickapprox"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14685 msgstr "Podrazdelek"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14696 msgid "preccurlyeq"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14700 msgid "succcurlyeq"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14704 msgid "curlyeqprec"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14708 msgid "curlyeqsucc"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14728 msgid "vartriangleleft"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14733 msgid "vartriangleright"
14734 msgstr "Črta desno|d"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14737 msgid "trianglelefteq"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14741 msgid "trianglerighteq"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14759 msgid "risingdotseq"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14763 msgid "fallingdotseq"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14784 msgid "shortparallel"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14790 msgstr "Mali razmak"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14797 msgid "blacktriangleleft"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14801 msgid "blacktriangleright"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14812 msgstr "Besedilo pred:"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14815 msgid "backepsilon"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14832 msgid "AMS Negative Relations"
14833 msgstr "Negirane relacije AMS"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14838 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14925 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14940 msgid "precnapprox"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14944 msgid "succnapprox"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14950 msgstr "Podpodrazdelek"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14959 msgstr "Podpodrazdelek"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14992 msgid "varsubsetneq"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14996 msgid "varsupsetneq"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15000 msgid "varsubsetneqq"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15004 msgid "varsupsetneqq"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15008 msgid "ntriangleleft"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15013 msgid "ntriangleright"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15017 msgid "ntrianglelefteq"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15021 msgid "ntrianglerighteq"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15046 msgid "nshortparallel"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15051 msgid "AMS Operators"
15052 msgstr "Operatorji AMS"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15059 msgid "smallsetminus"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15083 msgid "doublebarwedge"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15106 msgid "divideontimes"
15107 msgstr "VsebinaProsojnice"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15119 msgid "leftthreetimes"
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15123 msgid "rightthreetimes"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15135 msgid "circleddash"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15143 msgid "circledcirc"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15156 #: lib/external_templates:37
15157 msgid "RasterImage"
15160 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15161 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15164 #: lib/external_templates:45
15165 msgid "A bitmap file.\n"
15168 #: lib/external_templates:109
15173 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15174 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15177 #: lib/external_templates:112
15179 msgid "An Xfig figure.\n"
15180 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15182 #: lib/external_templates:162
15184 msgid "ChessDiagram"
15185 msgstr "ŠahovskaDeska"
15187 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15188 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15191 #: lib/external_templates:165
15193 "A chess position diagram.\n"
15194 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15195 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15196 "the position that you want to display.\n"
15197 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15198 "and remember to type in a relative path\n"
15199 "to the LyX document location.\n"
15200 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15201 "to enable general editing of the board.\n"
15202 "You might also check out the\n"
15203 "'Options->Test legality' option, and\n"
15204 "remember to middle and right click to\n"
15205 "insert new material in the board.\n"
15206 "In order for this to work, you have to\n"
15207 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15208 "that TeX will find it, and you will need\n"
15209 "to install the skak package from CTAN.\n"
15212 #: lib/external_templates:212
15216 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15217 msgid "Lilypond typeset music"
15220 #: lib/external_templates:215
15222 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15223 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15224 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15225 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15228 #: lib/external_templates:261
15233 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15234 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15237 #: lib/external_templates:264
15239 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15240 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15241 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15243 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15244 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15245 "* pages=- (to include all pages)\n"
15246 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15247 "for further options and details.\n"
15250 #: lib/external_templates:303
15253 "Read 'info date' for more information.\n"
15256 #: lib/configure.py:252
15260 #: lib/configure.py:255
15264 #: lib/configure.py:258
15269 #: lib/configure.py:261
15273 #: lib/configure.py:265
15277 #: lib/configure.py:266
15281 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15285 #: lib/configure.py:268
15289 #: lib/configure.py:269
15293 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15297 #: lib/configure.py:271
15301 #: lib/configure.py:272
15305 #: lib/configure.py:273
15309 #: lib/configure.py:274
15313 #: lib/configure.py:279
15314 msgid "Plain text (chess output)"
15317 #: lib/configure.py:280
15319 msgid "Plain text (image)"
15322 #: lib/configure.py:281
15323 msgid "Plain text (Xfig output)"
15326 #: lib/configure.py:282
15328 msgid "date (output)"
15329 msgstr "pri&lagodi izhod"
15331 #: lib/configure.py:283
15335 #: lib/configure.py:283
15338 msgstr "Zaznamki|Z"
15340 #: lib/configure.py:284
15341 msgid "Docbook (XML)"
15344 #: lib/configure.py:285
15346 msgid "Graphviz Dot"
15349 #: lib/configure.py:286
15351 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15352 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15354 #: lib/configure.py:287
15359 #: lib/configure.py:287
15364 #: lib/configure.py:288
15365 msgid "LilyPond music"
15368 #: lib/configure.py:289
15370 msgid "LaTeX (plain)"
15371 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15373 #: lib/configure.py:289
15375 msgid "LaTeX (plain)|L"
15376 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15378 #: lib/configure.py:290
15380 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15381 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15383 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15388 #: lib/configure.py:291
15390 msgid "Plain text|a"
15393 #: lib/configure.py:292
15395 msgid "Plain text (pstotext)"
15398 #: lib/configure.py:293
15400 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15403 #: lib/configure.py:294
15405 msgid "Plain text (catdvi)"
15408 #: lib/configure.py:295
15410 msgid "Plain Text, Join Lines"
15411 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15413 #: lib/configure.py:302
15418 #: lib/configure.py:307
15423 #: lib/configure.py:308
15426 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15428 #: lib/configure.py:308
15430 msgid "Postscript|t"
15431 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15433 #: lib/configure.py:312
15434 msgid "PDF (ps2pdf)"
15437 #: lib/configure.py:312
15438 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15441 #: lib/configure.py:313
15442 msgid "PDF (pdflatex)"
15445 #: lib/configure.py:313
15446 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15449 #: lib/configure.py:314
15450 msgid "PDF (dvipdfm)"
15453 #: lib/configure.py:314
15454 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15457 #: lib/configure.py:317
15461 #: lib/configure.py:317
15465 #: lib/configure.py:320
15468 msgstr "Način &osnutka"
15470 #: lib/configure.py:323
15474 #: lib/configure.py:323
15478 #: lib/configure.py:326
15481 msgstr "OpombaUredniku"
15483 #: lib/configure.py:329
15485 msgid "OpenDocument"
15486 msgstr "Odpira se spis "
15488 #: lib/configure.py:332
15490 msgid "date command"
15491 msgstr "Naslednji ukaz"
15493 #: lib/configure.py:333
15495 msgid "Table (CSV)"
15498 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
15499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15503 #: lib/configure.py:336
15507 #: lib/configure.py:337
15511 #: lib/configure.py:338
15515 #: lib/configure.py:339
15516 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15519 #: lib/configure.py:340
15520 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15523 #: lib/configure.py:341
15524 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15527 #: lib/configure.py:342
15529 msgid "LyX Preview"
15530 msgstr "Predogled|#P"
15532 #: lib/configure.py:343
15534 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15535 msgstr "Predogled|#P"
15537 #: lib/configure.py:344
15541 #: lib/configure.py:345
15544 msgstr "Inicializacija programa"
15546 #: lib/configure.py:346
15550 #: lib/configure.py:347
15552 msgid "Rich Text Format"
15553 msgstr "Besedilo po"
15555 #: lib/configure.py:348
15556 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15559 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15561 msgid "Windows Metafile"
15564 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15565 msgid "Enhanced Metafile"
15568 #: lib/configure.py:351
15573 #: lib/configure.py:351
15576 msgstr "Trenutna beseda"
15578 #: lib/configure.py:352
15579 msgid "HTML (MS Word)"
15582 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15584 msgid "%1$s and %2$s"
15587 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15589 msgid "%1$s et al."
15592 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15595 msgstr "Brez številke"
15597 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15599 msgid "Add to bibliography only."
15600 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15602 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15605 msgstr "Besedilo pred:"
15607 #: src/Buffer.cpp:239
15608 msgid "Disk Error: "
15611 #: src/Buffer.cpp:240
15614 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15615 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15617 #: src/Buffer.cpp:297
15619 msgid "Could not remove temporary directory"
15620 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15622 #: src/Buffer.cpp:298
15624 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15625 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15627 #: src/Buffer.cpp:513
15629 msgid "Unknown document class"
15630 msgstr "v izbrani razred spisa"
15632 #: src/Buffer.cpp:514
15634 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15637 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15639 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15640 msgstr "Neznana akcija"
15642 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15644 msgid "Document header error"
15645 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15647 #: src/Buffer.cpp:528
15648 msgid "\\begin_header is missing"
15651 #: src/Buffer.cpp:548
15652 msgid "\\begin_document is missing"
15655 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15656 #: src/BufferView.cpp:1146
15657 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15660 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15662 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15663 "xcolor/soul are installed.\n"
15664 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15668 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15670 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15671 "xcolor and soul are not installed.\n"
15672 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15676 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15678 msgid "Document format failure"
15679 msgstr "Slog spisa"
15681 #: src/Buffer.cpp:710
15683 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15684 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15686 #: src/Buffer.cpp:747
15688 msgid "Conversion failed"
15691 #: src/Buffer.cpp:748
15694 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15695 "it could not be created."
15698 #: src/Buffer.cpp:757
15700 msgid "Conversion script not found"
15701 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15703 #: src/Buffer.cpp:758
15706 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15707 "could not be found."
15710 #: src/Buffer.cpp:777
15711 msgid "Conversion script failed"
15714 #: src/Buffer.cpp:778
15717 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15721 #: src/Buffer.cpp:793
15723 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15726 #: src/Buffer.cpp:826
15728 msgid "Backup failure"
15729 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15731 #: src/Buffer.cpp:827
15734 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15735 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15738 #: src/Buffer.cpp:837
15741 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15742 "overwrite this file?"
15745 #: src/Buffer.cpp:839
15747 msgid "Overwrite modified file?"
15748 msgstr "Poglej datoteko"
15750 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15751 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
15752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
15755 msgstr "&pisalni stroj:"
15757 #: src/Buffer.cpp:864
15759 msgid "Saving document %1$s..."
15760 msgstr "Spis se shranjuje"
15762 #: src/Buffer.cpp:877
15764 msgid " could not write file!"
15765 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15767 #: src/Buffer.cpp:884
15769 msgstr " opravljeno."
15771 #: src/Buffer.cpp:963
15772 msgid "Iconv software exception Detected"
15775 #: src/Buffer.cpp:963
15778 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15782 #: src/Buffer.cpp:985
15784 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15787 #: src/Buffer.cpp:988
15789 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15790 "chosen encoding.\n"
15791 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15794 #: src/Buffer.cpp:995
15796 msgid "iconv conversion failed"
15799 #: src/Buffer.cpp:1000
15801 msgid "conversion failed"
15804 #: src/Buffer.cpp:1277
15805 msgid "Running chktex..."
15806 msgstr "Izvaja se chktex..."
15808 #: src/Buffer.cpp:1290
15809 msgid "chktex failure"
15812 #: src/Buffer.cpp:1291
15814 msgid "Could not run chktex successfully."
15815 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15817 #: src/Buffer.cpp:2121
15819 msgid "Preview source code"
15820 msgstr "Predogled|#P"
15822 #: src/Buffer.cpp:2134
15824 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15825 msgstr "Predogled|#P"
15827 #: src/Buffer.cpp:2138
15829 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15832 #: src/Buffer.cpp:2245
15834 msgid "Auto-saving %1$s"
15835 msgstr "Sámoshranjevanje"
15837 #: src/Buffer.cpp:2289
15839 msgid "Autosave failed!"
15840 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15842 #: src/Buffer.cpp:2312
15843 msgid "Autosaving current document..."
15844 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15846 #: src/Buffer.cpp:2362
15848 msgid "Couldn't export file"
15849 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15851 #: src/Buffer.cpp:2363
15853 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15854 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15856 #: src/Buffer.cpp:2400
15858 msgid "File name error"
15859 msgstr "Ime datoteke"
15861 #: src/Buffer.cpp:2401
15862 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15865 #: src/Buffer.cpp:2443
15867 msgid "Document export cancelled."
15868 msgstr "Dokument izvožen kot "
15870 #: src/Buffer.cpp:2449
15872 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15873 msgstr "Dokument izvožen kot "
15875 #: src/Buffer.cpp:2455
15877 msgid "Document exported as %1$s"
15878 msgstr "Dokument izvožen kot "
15880 #: src/Buffer.cpp:2525
15883 "The specified document\n"
15885 "could not be read."
15888 #: src/Buffer.cpp:2527
15890 msgid "Could not read document"
15891 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15893 #: src/Buffer.cpp:2537
15896 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15898 "Recover emergency save?"
15899 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15901 #: src/Buffer.cpp:2540
15902 msgid "Load emergency save?"
15905 #: src/Buffer.cpp:2541
15910 #: src/Buffer.cpp:2541
15911 msgid "&Load Original"
15914 #: src/Buffer.cpp:2561
15917 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15919 "Load the backup instead?"
15922 #: src/Buffer.cpp:2564
15924 msgid "Load backup?"
15927 #: src/Buffer.cpp:2565
15929 msgid "&Load backup"
15932 #: src/Buffer.cpp:2565
15933 msgid "Load &original"
15936 #: src/Buffer.cpp:2598
15938 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15939 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15941 #: src/Buffer.cpp:2600
15943 msgid "Retrieve from version control?"
15944 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15946 #: src/Buffer.cpp:2601
15951 #: src/BufferList.cpp:233
15953 msgid "No file open!"
15954 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15956 #: src/BufferList.cpp:243
15958 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15959 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15961 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15963 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15964 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15966 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15968 msgid " Save failed! Trying...\n"
15969 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15971 #: src/BufferList.cpp:284
15972 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15973 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15975 #: src/BufferParams.cpp:479
15978 "The layout file requested by this document,\n"
15980 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15981 "class or style file required by it is not\n"
15982 "available. See the Customization documentation\n"
15983 "for more information.\n"
15986 #: src/BufferParams.cpp:485
15988 msgid "Document class not available"
15989 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15991 #: src/BufferParams.cpp:486
15992 msgid "LyX will not be able to produce output."
15995 #: src/BufferParams.cpp:1630
15998 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15999 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16000 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16003 #: src/BufferParams.cpp:1635
16005 msgid "Document class not found"
16006 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16008 #: src/BufferParams.cpp:1642 src/LyXFunc.cpp:714
16010 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16011 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16013 #: src/BufferParams.cpp:1644 src/LyXFunc.cpp:716
16015 msgid "Could not load class"
16016 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16018 #: src/BufferParams.cpp:1706
16021 "The module %1$s has been requested by\n"
16022 "this document but has not been found in the list of\n"
16023 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16024 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16027 #: src/BufferParams.cpp:1710
16029 msgid "Module not available"
16030 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16032 #: src/BufferParams.cpp:1711
16034 msgid "Some layouts may not be available."
16035 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16037 #: src/BufferParams.cpp:1718
16040 "The module %1$s requires a package that is\n"
16041 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16042 "may not be possible.\n"
16045 #: src/BufferParams.cpp:1721
16047 msgid "Package not available"
16048 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16050 #: src/BufferParams.cpp:1726
16052 msgid "Error reading module %1$s\n"
16055 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1733
16060 #: src/BufferParams.cpp:1732
16062 msgid "Error reading internal layout information"
16063 msgstr "Splošni podatki"
16065 #: src/BufferView.cpp:178
16067 msgid "No more insets"
16068 msgstr "Ni več opomb"
16070 #: src/BufferView.cpp:673
16072 msgid "Save bookmark"
16073 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16075 #: src/BufferView.cpp:1024
16077 msgid "No further undo information"
16078 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16080 #: src/BufferView.cpp:1033
16081 msgid "No further redo information"
16082 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16084 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16085 msgid "String not found!"
16086 msgstr "Niza ni moč najti!"
16088 #: src/BufferView.cpp:1226
16090 msgstr "Znak izključen"
16092 #: src/BufferView.cpp:1233
16094 msgstr "Znak vključen"
16096 #: src/BufferView.cpp:1240
16097 msgid "Mark removed"
16098 msgstr "Znak odstranjen"
16100 #: src/BufferView.cpp:1243
16102 msgstr "Znak postavljen"
16104 #: src/BufferView.cpp:1290
16105 msgid "Statistics for the selection:"
16108 #: src/BufferView.cpp:1292
16110 msgid "Statistics for the document:"
16111 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16113 #: src/BufferView.cpp:1295
16116 msgstr "%1$d words checked."
16118 #: src/BufferView.cpp:1297
16121 msgstr "Ključna beseda"
16123 #: src/BufferView.cpp:1300
16125 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16128 #: src/BufferView.cpp:1303
16129 msgid "One character (including blanks)"
16132 #: src/BufferView.cpp:1306
16134 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16137 #: src/BufferView.cpp:1309
16138 msgid "One character (excluding blanks)"
16141 #: src/BufferView.cpp:1311
16146 #: src/BufferView.cpp:2061
16148 msgid "Inserting document %1$s..."
16149 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16151 #: src/BufferView.cpp:2072
16153 msgid "Document %1$s inserted."
16154 msgstr "Dokument izvožen kot "
16156 #: src/BufferView.cpp:2074
16158 msgid "Could not insert document %1$s"
16159 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16161 #: src/BufferView.cpp:2302
16164 "Could not read the specified document\n"
16166 "due to the error: %2$s"
16169 #: src/BufferView.cpp:2304
16171 msgid "Could not read file"
16172 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16174 #: src/BufferView.cpp:2311
16178 " is not readable."
16179 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16181 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16183 msgid "Could not open file"
16184 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16186 #: src/BufferView.cpp:2319
16187 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16190 #: src/BufferView.cpp:2320
16192 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16193 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16194 "If this does not give the correct result\n"
16195 "then please change the encoding of the file\n"
16196 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16199 #: src/Chktex.cpp:63
16201 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16202 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16204 #: src/Chktex.cpp:65
16206 msgid "ChkTeX warning id # "
16207 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16209 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16214 #: src/Color.cpp:96
16218 #: src/Color.cpp:97
16222 #: src/Color.cpp:98
16226 #: src/Color.cpp:99
16230 #: src/Color.cpp:100
16234 #: src/Color.cpp:101
16238 #: src/Color.cpp:102
16242 #: src/Color.cpp:103
16246 #: src/Color.cpp:104
16250 #: src/Color.cpp:105
16254 #: src/Color.cpp:106
16258 #: src/Color.cpp:107
16262 #: src/Color.cpp:108
16264 msgid "selected text"
16267 #: src/Color.cpp:110
16269 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16271 #: src/Color.cpp:111
16273 msgid "inline completion"
16274 msgstr "&Vključeno"
16276 #: src/Color.cpp:113
16277 msgid "non-unique inline completion"
16280 #: src/Color.cpp:115
16281 msgid "previewed snippet"
16284 #: src/Color.cpp:116
16287 msgstr "OpombaPodČrto"
16289 #: src/Color.cpp:117
16290 msgid "note background"
16291 msgstr "ozadje opombe"
16293 #: src/Color.cpp:118
16295 msgid "comment label"
16298 #: src/Color.cpp:119
16300 msgid "comment background"
16301 msgstr "ozadje matematike"
16303 #: src/Color.cpp:120
16305 msgid "greyedout inset label"
16306 msgstr "Odprt vstavek"
16308 #: src/Color.cpp:121
16310 msgid "greyedout inset background"
16311 msgstr "ozadje matematike"
16313 #: src/Color.cpp:122
16317 #: src/Color.cpp:123
16319 msgid "listings background"
16320 msgstr "ozadje gumba"
16322 #: src/Color.cpp:124
16324 msgid "branch label"
16325 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16327 #: src/Color.cpp:125
16329 msgid "footnote label"
16330 msgstr "OpombaPodČrto"
16332 #: src/Color.cpp:126
16334 msgid "index label"
16335 msgstr "Vstavi oznako"
16337 #: src/Color.cpp:127
16339 msgid "margin note label"
16340 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16342 #: src/Color.cpp:128
16347 #: src/Color.cpp:129
16352 #: src/Color.cpp:130
16354 msgstr "globinska škatla"
16356 #: src/Color.cpp:131
16360 #: src/Color.cpp:132
16362 msgid "command inset"
16365 #: src/Color.cpp:133
16367 msgid "command inset background"
16368 msgstr "ozadje matematike"
16370 #: src/Color.cpp:134
16372 msgid "command inset frame"
16373 msgstr "Vstavi oznako"
16375 #: src/Color.cpp:135
16377 msgid "special character"
16378 msgstr "Posebni znak|z"
16380 #: src/Color.cpp:136
16382 msgstr "matematika"
16384 #: src/Color.cpp:137
16385 msgid "math background"
16386 msgstr "ozadje matematike"
16388 #: src/Color.cpp:138
16390 msgid "graphics background"
16391 msgstr "ozadje matematike"
16393 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16395 msgid "math macro background"
16396 msgstr "ozadje matematike"
16398 #: src/Color.cpp:140
16400 msgstr "matematični okvir"
16402 #: src/Color.cpp:141
16404 msgid "math corners"
16405 msgstr "matematična vrstica"
16407 #: src/Color.cpp:142
16409 msgstr "matematična vrstica"
16411 #: src/Color.cpp:144
16413 msgid "math macro hovered background"
16414 msgstr "ozadje matematike"
16416 #: src/Color.cpp:145
16418 msgid "math macro label"
16419 msgstr "ozadje matematike"
16421 #: src/Color.cpp:146
16423 msgid "math macro frame"
16424 msgstr "matematični okvir"
16426 #: src/Color.cpp:147
16428 msgid "math macro blended out"
16429 msgstr "ozadje matematike"
16431 #: src/Color.cpp:148
16433 msgid "math macro old parameter"
16434 msgstr "matematični okvir"
16436 #: src/Color.cpp:149
16438 msgid "math macro new parameter"
16439 msgstr "matematični okvir"
16441 #: src/Color.cpp:150
16443 msgid "caption frame"
16444 msgstr "matematični okvir"
16446 #: src/Color.cpp:151
16447 msgid "collapsable inset text"
16450 #: src/Color.cpp:152
16452 msgid "collapsable inset frame"
16453 msgstr "Vstavi oznako"
16455 #: src/Color.cpp:153
16456 msgid "inset background"
16459 #: src/Color.cpp:154
16461 msgid "inset frame"
16462 msgstr "Vstavi oznako"
16464 #: src/Color.cpp:155
16466 msgid "LaTeX error"
16467 msgstr "Napaka LaTeXa"
16469 #: src/Color.cpp:156
16470 msgid "end-of-line marker"
16473 #: src/Color.cpp:157
16475 msgid "appendix marker"
16476 msgstr "Odprt vstavek"
16478 #: src/Color.cpp:158
16481 msgstr " (Spremenjeno)"
16483 #: src/Color.cpp:159
16485 msgid "deleted text"
16488 #: src/Color.cpp:160
16491 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16493 #: src/Color.cpp:161
16494 msgid "changed text 1st author"
16497 #: src/Color.cpp:162
16498 msgid "changed text 2nd author"
16501 #: src/Color.cpp:163
16502 msgid "changed text 3rd author"
16505 #: src/Color.cpp:164
16506 msgid "changed text 4th author"
16509 #: src/Color.cpp:165
16510 msgid "changed text 5th author"
16513 #: src/Color.cpp:166
16514 msgid "added space markers"
16517 #: src/Color.cpp:167
16518 msgid "top/bottom line"
16521 #: src/Color.cpp:168
16524 msgstr "Označevanje"
16526 #: src/Color.cpp:169
16528 msgid "table on/off line"
16529 msgstr "Tabela vstavljena"
16531 #: src/Color.cpp:171
16532 msgid "bottom area"
16535 #: src/Color.cpp:172
16538 msgstr "na strani <stran>"
16540 #: src/Color.cpp:173
16542 msgid "page break / line break"
16543 msgstr "Prelomi strani"
16545 #: src/Color.cpp:174
16547 msgid "frame of button"
16548 msgstr "leva stran gumba"
16550 #: src/Color.cpp:175
16551 msgid "button background"
16552 msgstr "ozadje gumba"
16554 #: src/Color.cpp:176
16556 msgid "button background under focus"
16557 msgstr "ozadje gumba"
16559 #: src/Color.cpp:177
16563 #: src/Color.cpp:178
16567 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16568 #: src/Converter.cpp:514
16570 msgid "Cannot convert file"
16571 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16573 #: src/Converter.cpp:306
16576 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16577 "Define a converter in the preferences."
16578 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16580 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16582 msgid "Executing command: "
16583 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16585 #: src/Converter.cpp:443
16587 msgid "Build errors"
16588 msgstr "Zgradi program"
16590 #: src/Converter.cpp:444
16592 msgid "There were errors during the build process."
16593 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16595 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16597 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16598 msgstr "Napaka med branjem "
16600 #: src/Converter.cpp:472
16602 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16603 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16605 #: src/Converter.cpp:516
16607 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16608 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16610 #: src/Converter.cpp:517
16612 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16613 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16615 #: src/Converter.cpp:573
16616 msgid "Running LaTeX..."
16617 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16619 #: src/Converter.cpp:591
16622 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16626 #: src/Converter.cpp:594
16628 msgid "LaTeX failed"
16629 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16631 #: src/Converter.cpp:596
16633 msgid "Output is empty"
16636 #: src/Converter.cpp:597
16637 msgid "An empty output file was generated."
16640 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16643 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16646 "Videz se je spremenil iz\n"
16648 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16651 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16653 msgid "Undefined flex inset"
16654 msgstr "Odprt vstavek"
16656 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16659 "The file %1$s already exists.\n"
16661 "Do you want to overwrite that file?"
16664 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16666 msgid "Overwrite file?"
16667 msgstr "Poglej datoteko"
16669 #: src/Exporter.cpp:49
16671 msgid "Overwrite &all"
16672 msgstr "Poglej datoteko"
16674 #: src/Exporter.cpp:50
16676 msgid "&Cancel export"
16679 #: src/Exporter.cpp:90
16681 msgid "Couldn't copy file"
16682 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16684 #: src/Exporter.cpp:91
16686 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16689 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16695 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16697 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16699 msgstr "brez serifov"
16701 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16703 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16705 msgstr "pisalni stroj"
16711 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16716 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16720 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16724 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16728 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16732 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16738 msgstr "majhne velike"
16740 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16744 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16752 #: src/Font.cpp:173
16754 msgid "Emphasis %1$s, "
16757 #: src/Font.cpp:176
16759 msgid "Underline %1$s, "
16762 #: src/Font.cpp:179
16764 msgid "Noun %1$s, "
16765 msgstr "velike črke "
16767 #: src/Font.cpp:193
16769 msgid "Language: %1$s, "
16772 #: src/Font.cpp:196
16774 msgid " Number %1$s"
16777 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16779 msgid "Cannot view file"
16780 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16782 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16784 msgid "File does not exist: %1$s"
16785 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16787 #: src/Format.cpp:267
16789 msgid "No information for viewing %1$s"
16790 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16792 #: src/Format.cpp:277
16794 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16795 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16797 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16798 #: src/Format.cpp:383
16800 msgid "Cannot edit file"
16801 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16803 #: src/Format.cpp:337
16804 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16807 #: src/Format.cpp:350
16809 msgid "No information for editing %1$s"
16810 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16812 #: src/Format.cpp:361
16814 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16817 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16818 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16821 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16822 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16825 #: src/ISpell.cpp:267
16827 "Could not create an ispell process.\n"
16828 "You may not have the right languages installed."
16831 #: src/ISpell.cpp:290
16833 "The ispell process returned an error.\n"
16834 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16837 #: src/ISpell.cpp:395
16840 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16844 #: src/ISpell.cpp:406
16845 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16848 #: src/ISpell.cpp:466
16851 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16855 #: src/ISpell.cpp:481
16858 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16862 #: src/KeySequence.cpp:166
16866 #: src/LaTeX.cpp:61
16868 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16869 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16871 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16873 msgid "Running Index Processor."
16874 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16876 #: src/LaTeX.cpp:284
16877 msgid "Running BibTeX."
16878 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16880 #: src/LaTeX.cpp:417
16882 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16883 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16887 msgid "Could not read configuration file"
16888 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16890 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
16893 "Error while reading the configuration file\n"
16895 "Please check your installation."
16900 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16901 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16905 msgstr "Opravljeno!"
16909 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16910 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16914 msgid "Cannot remove temporary directory"
16915 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16919 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16920 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16924 msgid "Unable to remove temporary directory"
16925 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16929 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16933 msgid "No textclass is found"
16938 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16939 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16944 msgid "&Reconfigure"
16945 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16949 msgid "&Use Default"
16952 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16957 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
16964 msgid "Could not create temporary directory"
16965 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16970 "Could not create a temporary directory in\n"
16972 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16977 msgid "Missing user LyX directory"
16978 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16983 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16984 "It is needed to keep your own configuration."
16985 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16989 msgid "&Create directory"
16990 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16993 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16998 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16999 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17003 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17004 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17007 msgid "List of supported debug flags:"
17008 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17012 msgid "Setting debug level to %1$s"
17013 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17018 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17019 "Command line switches (case sensitive):\n"
17020 "\t-help summarize LyX usage\n"
17021 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17022 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17023 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17024 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17025 " select the features to debug.\n"
17026 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17027 "\t-x [--execute] command\n"
17028 " where command is a lyx command.\n"
17029 "\t-e [--export] fmt\n"
17030 " where fmt is the export format of choice.\n"
17031 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17032 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17033 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17034 " where fmt is the import format of choice\n"
17035 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17036 "\t-version summarize version and build info\n"
17037 "Check the LyX man page for more details."
17039 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17040 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17041 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
17042 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17043 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
17044 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
17045 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
17046 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17047 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17048 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17049 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17050 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17051 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17052 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17054 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17056 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17058 msgid "No system directory"
17059 msgstr "Uporabniški imenik: "
17063 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17064 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17066 #: src/LyX.cpp:1005
17068 msgid "No user directory"
17069 msgstr "Uporabniški imenik: "
17071 #: src/LyX.cpp:1006
17073 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17074 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17076 #: src/LyX.cpp:1017
17078 msgid "Incomplete command"
17079 msgstr "Naslednji ukaz"
17081 #: src/LyX.cpp:1018
17083 msgid "Missing command string after --execute switch"
17084 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17086 #: src/LyX.cpp:1029
17088 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17089 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17091 #: src/LyX.cpp:1042
17093 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17094 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17096 #: src/LyX.cpp:1047
17098 msgid "Missing filename for --import"
17099 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17101 #: src/LyXFunc.cpp:113
17102 msgid "Running configure..."
17103 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17105 #: src/LyXFunc.cpp:124
17106 msgid "Reloading configuration..."
17107 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17109 #: src/LyXFunc.cpp:130
17111 msgid "System reconfiguration failed"
17112 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17114 #: src/LyXFunc.cpp:131
17116 "The system reconfiguration has failed.\n"
17117 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17118 "Please reconfigure again if needed."
17121 #: src/LyXFunc.cpp:137
17123 msgid "System reconfigured"
17124 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17126 #: src/LyXFunc.cpp:138
17128 "The system has been reconfigured.\n"
17129 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17130 "updated document class specifications."
17133 #: src/LyXFunc.cpp:362
17135 msgid "Unknown function."
17136 msgstr "Neznana akcija"
17138 #: src/LyXFunc.cpp:391
17140 msgid "Nothing to do"
17141 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17143 #: src/LyXFunc.cpp:410
17144 msgid "Unknown action"
17145 msgstr "Neznana akcija"
17147 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17149 msgid "Command disabled"
17152 #: src/LyXFunc.cpp:423
17153 msgid "Command not allowed without any document open"
17154 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17156 #: src/LyXFunc.cpp:650
17157 msgid "Document is read-only"
17158 msgstr "Spis je le za branje"
17160 #: src/LyXFunc.cpp:659
17161 msgid "This portion of the document is deleted."
17164 #: src/LyXFunc.cpp:678
17167 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17169 "Do you want to save the document?"
17172 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
17174 msgid "Save changed document?"
17175 msgstr "Želite shraniti spis?"
17177 #: src/LyXFunc.cpp:696
17180 "Could not print the document %1$s.\n"
17181 "Check that your printer is set up correctly."
17184 #: src/LyXFunc.cpp:699
17186 msgid "Print document failed"
17189 #: src/LyXFunc.cpp:819
17192 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17193 "version of the document %1$s?"
17196 #: src/LyXFunc.cpp:821
17198 msgid "Revert to saved document?"
17199 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17201 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17206 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
17207 msgid "Missing argument"
17208 msgstr "Manjkajoči argument"
17210 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17212 msgid "Opening help file %1$s..."
17213 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17215 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17217 msgid "Opening child document %1$s..."
17218 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17220 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17222 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17223 msgstr "Videz spisa"
17225 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17227 msgid "Unable to save document defaults"
17228 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17230 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17232 msgid "Document %1$s reloaded."
17233 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17235 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17237 msgid "Could not reload document %1$s"
17238 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17240 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17241 msgid "Welcome to LyX!"
17242 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17244 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17245 msgid "Converting document to new document class..."
17246 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17248 #: src/LyXRC.cpp:2429
17250 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17254 #: src/LyXRC.cpp:2434
17256 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17260 #: src/LyXRC.cpp:2438
17262 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17263 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17264 "specified, an internal routine is used."
17267 #: src/LyXRC.cpp:2446
17269 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17270 "automatically by what you type."
17273 #: src/LyXRC.cpp:2450
17275 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17279 #: src/LyXRC.cpp:2454
17281 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17284 #: src/LyXRC.cpp:2461
17286 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17287 "the backup file in the same directory as the original file."
17290 #: src/LyXRC.cpp:2465
17292 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17293 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17296 #: src/LyXRC.cpp:2469
17298 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17299 "its global and local bind/ directories."
17302 #: src/LyXRC.cpp:2473
17303 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17306 #: src/LyXRC.cpp:2477
17308 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17309 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17312 #: src/LyXRC.cpp:2487
17314 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17315 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17318 #: src/LyXRC.cpp:2491
17319 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17322 #: src/LyXRC.cpp:2495
17324 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17328 #: src/LyXRC.cpp:2506
17331 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17332 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17335 #: src/LyXRC.cpp:2510
17337 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17338 "look in its global and local commands/ directories."
17341 #: src/LyXRC.cpp:2514
17342 msgid "New documents will be assigned this language."
17345 #: src/LyXRC.cpp:2518
17347 msgid "Specify the default paper size."
17348 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17350 #: src/LyXRC.cpp:2522
17352 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17353 "shown after the change has been made.)"
17356 #: src/LyXRC.cpp:2526
17357 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17360 #: src/LyXRC.cpp:2530
17362 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17363 "LyX was started from."
17366 #: src/LyXRC.cpp:2535
17367 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17370 #: src/LyXRC.cpp:2539
17372 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17373 "value selects the directory LyX was started from."
17376 #: src/LyXRC.cpp:2543
17378 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17379 "recommended for non-English languages."
17382 #: src/LyXRC.cpp:2550
17384 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17385 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17386 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17389 #: src/LyXRC.cpp:2554
17391 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17392 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17395 #: src/LyXRC.cpp:2563
17397 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17398 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17401 #: src/LyXRC.cpp:2567
17402 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17405 #: src/LyXRC.cpp:2571
17407 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17411 #: src/LyXRC.cpp:2575
17413 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17416 #: src/LyXRC.cpp:2579
17418 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17419 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17420 "name of the second language."
17423 #: src/LyXRC.cpp:2583
17424 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17427 #: src/LyXRC.cpp:2587
17428 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17431 #: src/LyXRC.cpp:2591
17433 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17437 #: src/LyXRC.cpp:2595
17439 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17440 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17443 #: src/LyXRC.cpp:2599
17445 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17446 "document is the default language."
17449 #: src/LyXRC.cpp:2603
17450 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17453 #: src/LyXRC.cpp:2607
17454 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17457 #: src/LyXRC.cpp:2611
17458 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17461 #: src/LyXRC.cpp:2615
17463 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17467 #: src/LyXRC.cpp:2619
17468 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17471 #: src/LyXRC.cpp:2624
17472 msgid "The completion popup delay."
17475 #: src/LyXRC.cpp:2628
17476 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17479 #: src/LyXRC.cpp:2632
17480 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17483 #: src/LyXRC.cpp:2636
17485 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17488 #: src/LyXRC.cpp:2640
17490 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17494 #: src/LyXRC.cpp:2644
17495 msgid "The inline completion delay."
17498 #: src/LyXRC.cpp:2648
17499 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17502 #: src/LyXRC.cpp:2652
17503 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17506 #: src/LyXRC.cpp:2656
17507 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17510 #: src/LyXRC.cpp:2660
17512 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17515 #: src/LyXRC.cpp:2665
17517 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17518 "variable. Use the OS native format."
17521 #: src/LyXRC.cpp:2672
17523 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17526 #: src/LyXRC.cpp:2676
17527 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17530 #: src/LyXRC.cpp:2680
17531 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17534 #: src/LyXRC.cpp:2684
17535 msgid "Scale the preview size to suit."
17538 #: src/LyXRC.cpp:2688
17539 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17542 #: src/LyXRC.cpp:2692
17543 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17546 #: src/LyXRC.cpp:2696
17548 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17549 "environment variable PRINTER."
17552 #: src/LyXRC.cpp:2700
17553 msgid "The option to print only even pages."
17556 #: src/LyXRC.cpp:2704
17558 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17559 "the filename of the DVI file to be printed."
17562 #: src/LyXRC.cpp:2708
17563 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17566 #: src/LyXRC.cpp:2712
17567 msgid "The option to print out in landscape."
17570 #: src/LyXRC.cpp:2716
17571 msgid "The option to print only odd pages."
17574 #: src/LyXRC.cpp:2720
17575 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17578 #: src/LyXRC.cpp:2724
17579 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17582 #: src/LyXRC.cpp:2728
17583 msgid "The option to specify paper type."
17586 #: src/LyXRC.cpp:2732
17587 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17590 #: src/LyXRC.cpp:2736
17592 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17593 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17597 #: src/LyXRC.cpp:2740
17599 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17600 "prepended along with the printer name after the spool command."
17603 #: src/LyXRC.cpp:2744
17604 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17607 #: src/LyXRC.cpp:2748
17608 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17611 #: src/LyXRC.cpp:2752
17613 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17617 #: src/LyXRC.cpp:2756
17618 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17621 #: src/LyXRC.cpp:2764
17623 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17626 #: src/LyXRC.cpp:2768
17628 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17629 "wrong, override the setting here."
17632 #: src/LyXRC.cpp:2774
17633 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17636 #: src/LyXRC.cpp:2783
17638 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17639 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17640 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17643 #: src/LyXRC.cpp:2787
17644 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17647 #: src/LyXRC.cpp:2792
17650 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17651 "roughly the same size as on paper."
17654 #: src/LyXRC.cpp:2796
17655 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17658 #: src/LyXRC.cpp:2800
17660 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17661 "\".out\". Only for advanced users."
17664 #: src/LyXRC.cpp:2807
17665 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17668 #: src/LyXRC.cpp:2811
17669 msgid "What command runs the spellchecker?"
17672 #: src/LyXRC.cpp:2815
17674 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17675 "when you quit LyX."
17678 #: src/LyXRC.cpp:2819
17680 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17681 "value selects the directory LyX was started from."
17684 #: src/LyXRC.cpp:2829
17686 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17687 "will look in its global and local ui/ directories."
17690 #: src/LyXRC.cpp:2842
17692 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17693 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17694 "may not work with all dictionaries."
17697 #: src/LyXRC.cpp:2846
17698 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17701 #: src/LyXRC.cpp:2850
17703 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17706 #: src/LyXRC.cpp:2857
17707 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17710 #: src/LyXVC.cpp:100
17712 msgid "Document not saved"
17713 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17715 #: src/LyXVC.cpp:101
17717 msgid "You must save the document before it can be registered."
17718 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17720 #: src/LyXVC.cpp:133
17721 msgid "LyX VC: Initial description"
17722 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17724 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17725 msgid "(no initial description)"
17726 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17728 #: src/LyXVC.cpp:150
17729 msgid "LyX VC: Log Message"
17730 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17732 #: src/LyXVC.cpp:153
17733 msgid "(no log message)"
17734 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17736 #: src/LyXVC.cpp:177
17739 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17742 "Do you want to revert to the older version?"
17745 #: src/LyXVC.cpp:180
17747 msgid "Revert to stored version of document?"
17748 msgstr "Izberi do konca spisa"
17750 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17751 msgid "Senseless with this layout!"
17752 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17754 #: src/Paragraph.cpp:1645
17755 msgid "Alignment not permitted"
17758 #: src/Paragraph.cpp:1646
17760 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17761 "Setting to default."
17764 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17765 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17766 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17768 msgid "LyX Warning: "
17769 msgstr "Različica LyXa "
17771 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
17772 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17774 msgid "uncodable character"
17775 msgstr "Posebni znak|z"
17777 #: src/Paragraph.cpp:2489
17778 msgid "Memory problem"
17781 #: src/Paragraph.cpp:2489
17782 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17785 #: src/SpellBase.cpp:51
17787 msgid "Native OS API not yet supported."
17788 msgstr "Še ni podprto"
17790 #: src/Text.cpp:146
17792 msgid "Unknown Inset"
17793 msgstr "Neznana akcija"
17795 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17797 msgid "Change tracking error"
17800 #: src/Text.cpp:220
17802 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17805 #: src/Text.cpp:233
17807 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17810 #: src/Text.cpp:240
17812 msgid "Unknown token"
17813 msgstr "Neznana akcija"
17815 #: src/Text.cpp:522
17818 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17821 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
17823 #: src/Text.cpp:533
17825 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17826 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
17828 #: src/Text.cpp:1344
17830 msgid "[Change Tracking] "
17833 #: src/Text.cpp:1350
17838 #: src/Text.cpp:1354
17843 #: src/Text.cpp:1364
17848 #: src/Text.cpp:1369
17850 msgid ", Depth: %1$d"
17851 msgstr ", globina: "
17853 #: src/Text.cpp:1375
17854 msgid ", Spacing: "
17855 msgstr ", Presledki: "
17857 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17862 #: src/Text.cpp:1387
17866 #: src/Text.cpp:1396
17869 msgstr ", globina: "
17871 #: src/Text.cpp:1397
17873 msgid ", Paragraph: "
17876 #: src/Text.cpp:1398
17880 #: src/Text.cpp:1399
17882 msgid ", Position: "
17885 #: src/Text.cpp:1405
17889 #: src/Text.cpp:1407
17890 msgid ", Boundary: "
17893 #: src/Text2.cpp:388
17895 msgid "No font change defined."
17896 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17898 #: src/Text2.cpp:428
17900 msgid "Nothing to index!"
17901 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17903 #: src/Text2.cpp:430
17905 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17906 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17908 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17909 msgid "Math editor mode"
17910 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17912 #: src/Text3.cpp:186
17913 msgid "No valid math formula"
17916 #: src/Text3.cpp:812
17918 msgid "Unknown spacing argument: "
17919 msgstr "Manjkajoči argument"
17921 #: src/Text3.cpp:1054
17925 #: src/Text3.cpp:1055
17929 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
17931 msgid "Character set"
17932 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17934 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
17935 msgid "Paragraph layout set"
17936 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17938 #: src/TextClass.cpp:140
17940 msgid "Plain Layout"
17941 msgstr "Videz odstavka"
17943 #: src/TextClass.cpp:618
17945 msgid "Missing File"
17946 msgstr "Manjkajoči argument"
17948 #: src/TextClass.cpp:619
17949 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17952 #: src/TextClass.cpp:622
17954 msgid "Corrupt File"
17955 msgstr "Kratek naslov"
17957 #: src/TextClass.cpp:623
17958 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17961 #: src/Thesaurus.cpp:60
17963 msgid "Thesaurus failure"
17966 #: src/Thesaurus.cpp:61
17969 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17974 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
17976 msgid "Revision control error."
17977 msgstr "Nadzor različic"
17979 #: src/VCBackend.cpp:53
17982 "Some problem occured while running the command:\n"
17984 msgstr "Napaka med branjem "
17986 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
17988 msgid "Error: Could not generate logfile."
17989 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17991 #: src/VCBackend.cpp:483
17993 "Error when commiting to repository.\n"
17994 "You have to manually resolve the problem.\n"
17995 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17998 #: src/VCBackend.cpp:534
18001 "Error when updating from repository.\n"
18002 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18005 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18008 #: src/VSpace.cpp:472
18010 msgid "Default skip"
18013 #: src/VSpace.cpp:475
18016 msgstr "Mali razmak"
18018 #: src/VSpace.cpp:478
18020 msgid "Medium skip"
18023 #: src/VSpace.cpp:481
18026 msgstr "Velik razmak"
18028 #: src/VSpace.cpp:484
18030 msgid "Vertical fill"
18031 msgstr "&Navpično:"
18033 #: src/VSpace.cpp:491
18036 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18038 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18041 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18042 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18045 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18047 msgid "Reload saved document?"
18048 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18050 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18053 msgstr "&Nadomesti"
18055 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18057 msgid "&Keep Changes"
18058 msgstr "Združi celice"
18060 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18062 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18065 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18067 msgid "File not readable!"
18068 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18070 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18073 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18075 "Do you want to create a new document?"
18078 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18080 msgid "Create new document?"
18081 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18083 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18086 msgstr "primerjano"
18088 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18091 "The specified document template\n"
18093 "could not be read."
18096 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18098 msgid "Could not read template"
18099 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18101 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18102 msgid "\\arabic{enumi}."
18105 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18106 msgid "\\roman{enumiii}."
18109 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18110 msgid "\\Alph{enumiv}."
18113 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18115 msgid "Senseless!!! "
18116 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18118 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18119 msgid "Standard[[Bullets]]"
18122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18127 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18132 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18137 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18142 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18147 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18149 msgid "Directories"
18150 msgstr "Uporabniški imenik: "
18152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18154 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18155 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18159 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18160 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18163 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18164 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18169 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18170 "1995-2008 LyX Team"
18172 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18173 "1995-2001 LyX Team"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18177 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18178 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18179 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18180 "any later version."
18183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18186 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18187 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18188 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18189 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18190 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18191 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18192 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18194 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18195 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18196 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18197 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18198 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18199 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18202 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18203 msgid "LyX Version "
18204 msgstr "Različica LyXa "
18206 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18208 msgid "Library directory: "
18209 msgstr "Uporabniški imenik: "
18211 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18212 msgid "User directory: "
18213 msgstr "Uporabniški imenik: "
18215 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18216 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18217 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18225 msgstr "O programu LyX"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18229 msgid "Preferences"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
18234 msgid "Reconfigure"
18235 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
18240 msgstr "O programu LyX"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:806
18247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18248 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
18253 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
18258 msgid "The current document was closed."
18261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1257
18263 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18264 "documents and exit.\n"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
18270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
18271 msgid "Software exception Detected"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18276 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18277 "unsaved documents and exit."
18280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
18282 msgid "Could not find UI definition file"
18283 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18285 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18287 msgid "Bibliography Entry Settings"
18288 msgstr "Postavka literature"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18292 msgid "BibTeX Bibliography"
18293 msgstr "Literatura"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18298 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
18299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
18300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
18301 msgid "Documents|#o#O"
18302 msgstr "Spisi|#s#S"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18306 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18307 msgstr "Zbirka podatkov:"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18311 msgid "Select a BibTeX database to add"
18312 msgstr "Zbirka podatkov:"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18316 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18317 msgstr "Slogi za BibTeX"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18321 msgid "Select a BibTeX style"
18322 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18330 msgid "Simple rectangular frame"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18334 msgid "Oval frame, thin"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18338 msgid "Oval frame, thick"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18342 msgid "Drop shadow"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18347 msgid "Shaded background"
18348 msgstr "ozadje opombe"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18351 msgid "Double rectangular frame"
18354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18355 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18364 msgstr ", globina: "
18366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18370 msgid "Total Height"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18380 msgid "Box Settings"
18381 msgstr "Nastavitve"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18385 msgid "Branch Settings"
18386 msgstr "Postavka literature"
18388 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18392 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18396 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18401 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18404 msgstr "velike črke "
18406 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18408 msgid "Merge Changes"
18409 msgstr "Združi celice"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18418 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18420 msgid "Change made at %1$s\n"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18430 msgstr " (Spremenjeno)"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18435 msgstr "majhne velike"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18452 msgstr "velike črke "
18454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18501 msgstr "Slog spisa"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18508 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18509 msgid "LinkBack PDF"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18516 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18521 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18528 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18529 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
18533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
18536 msgstr "Preklicano."
18538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18540 msgid "Overwrite external file?"
18541 msgstr "Poglej datoteko"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18545 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18549 msgid "Next command"
18550 msgstr "Naslednji ukaz"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18553 msgid "big[[delimiter size]]"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18557 msgid "Big[[delimiter size]]"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18561 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18565 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18570 msgid "Math Delimiter"
18571 msgstr "Matematična ločila"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18582 msgstr "Označevanje"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18585 msgid "Computer Modern Roman"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18589 msgid "Latin Modern Roman"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18593 msgid "AE (Almost European)"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18598 msgid "Times Roman"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18607 msgid "Bitstream Charter"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18611 msgid "New Century Schoolbook"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18626 msgstr "brez serifov"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18629 msgid "Concrete Roman"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18633 msgid "Zapf Chancery"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18637 msgid "Computer Modern Sans"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18641 msgid "Latin Modern Sans"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18649 msgid "Avant Garde"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18662 msgid "Computer Modern Typewriter"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18667 msgid "Latin Modern Typewriter"
18668 msgstr "pisalni stroj"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18685 msgid "CM Typewriter Light"
18686 msgstr "pisalni stroj"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18695 msgid "Module not found!"
18696 msgstr "Niza ni moč najti!"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18700 msgid "Document Settings"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18706 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18715 msgid " (not installed)"
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18738 msgstr "Dejstvo-navadno"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18743 msgstr "GlavaProsojnice"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18759 msgid "Language Default (no inputenc)"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18764 msgstr "``besedilo''"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18768 msgstr "''besedilo''"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18772 msgstr ",,besedilo``"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18776 msgstr ",,besedilo''"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18780 msgstr "<<besedilo>>"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18784 msgstr ">>besedilo<<"
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18789 msgstr "Številčenje"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18792 msgid "Appears in TOC"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18796 msgid "Author-year"
18797 msgstr "Avtor-leto"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18806 msgid "Unavailable: %1$s"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18811 msgid "Document Class"
18812 msgstr "&Razred spisa:"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18821 msgid "Text Layout"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18826 msgid "Page Margins"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18831 msgid "Numbering & TOC"
18832 msgstr "Številčenje"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18836 msgid "PDF Properties"
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18841 msgid "Math Options"
18842 msgstr "Izbire za plovke"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18846 msgid "Float Placement"
18847 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18859 msgid "LaTeX Preamble"
18860 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18864 msgid "Layouts|#o#O"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18869 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18870 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18874 msgid "Local layout file"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18879 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18880 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18881 "document may not work with this layout if you do not\n"
18882 "keep the layout file in the document directory."
18885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18887 msgid "&Set Layout"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
18897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18899 msgid "Unable to read local layout file."
18900 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18904 msgid "Select master document"
18905 msgstr "Želite shraniti spis?"
18907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18909 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18910 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
18915 msgid "Unapplied changes"
18916 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18921 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18922 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
18930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
18933 msgid "Unable to set document class."
18934 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
18943 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18948 msgid "Module provided by document class."
18949 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18953 msgid "Package(s) required: %1$s."
18956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
18961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
18963 msgid "Module required: %1$s."
18966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18968 msgid "Modules excluded: %1$s."
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18972 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
18977 msgid "[No options predefined]"
18978 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
18982 msgid "Can't set layout!"
18983 msgstr "Znakovni slog"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
18987 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18988 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
18995 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18997 msgid "TeX Code Settings"
18998 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
19000 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19003 msgstr "Inicializacija programa"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19007 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19014 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19016 msgid "Bottom left"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19020 msgid "Baseline left"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19030 msgid "Bottom center"
19033 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19035 msgid "Baseline center"
19036 msgstr "Usredini|U"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19045 msgid "Bottom right"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19050 msgid "Baseline right"
19051 msgstr "Črta desno|d"
19053 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19054 msgid "External Material"
19055 msgstr "Zunanji material"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19061 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19063 msgid "Select external file"
19064 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19066 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19067 msgid "Float Settings"
19068 msgstr "Nastavitve plovke"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19074 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19076 msgid "Select graphics file"
19077 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19081 msgid "Clipart|#C#c"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19086 msgid "Horizontal Space Settings"
19087 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19091 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19092 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19093 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19100 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19102 msgid "Child Document"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19106 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19107 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19109 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19112 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19114 msgid "Select document to include"
19115 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19119 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19120 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19130 msgstr "&Bližnjica:"
19132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19135 msgstr "&Bližnjica:"
19137 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19141 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19144 msgstr "&Nadomesti"
19146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19149 msgstr "Razredpredmeta"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19161 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19166 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19170 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19175 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19180 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19185 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19190 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19192 msgid "No language"
19195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19197 msgid "Program Listing Settings"
19198 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19203 msgstr " (Spremenjeno)"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19207 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19211 msgid "Literate Programming Build Log"
19212 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19215 msgid "lyx2lyx Error Log"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19220 msgid "Version Control Log"
19221 msgstr "Nadzor različic|r"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19225 msgid "No LaTeX log file found."
19226 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19228 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19230 msgid "No literate programming build log file found."
19231 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19233 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19235 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19236 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19238 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19240 msgid "No version control log file found."
19241 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19243 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19245 msgid "Math Matrix"
19246 msgstr "Matematična matrika"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19250 msgid "Nomenclature"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19255 msgid "Note Settings"
19256 msgstr "Nastavitve plovke"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19260 msgid "Paragraph Settings"
19261 msgstr "Postavka literature"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19265 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19266 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19268 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19269 "the items is used."
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19274 msgid "System files|#S#s"
19275 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19279 msgid "User files|#U#u"
19280 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19283 msgid "Look & Feel"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19288 msgid "Language Settings"
19289 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19298 msgid "File Handling"
19299 msgstr "GlavaProsojnice"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19302 msgid "Date format"
19303 msgstr "Format datuma"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19307 msgid "Keyboard/Mouse"
19308 msgstr "Tipkovnica"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19312 msgid "Input Completion"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19316 msgid "Screen fonts"
19317 msgstr "Zaslonske pisave"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19329 msgid "Select directory for example files"
19330 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19334 msgid "Select a document templates directory"
19335 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19339 msgid "Select a temporary directory"
19340 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19343 msgid "Select a backups directory"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19348 msgid "Select a document directory"
19349 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19352 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19357 msgid "Spellchecker"
19358 msgstr "Črkovalnik"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19373 msgid "pspell (library)"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19377 msgid "aspell (library)"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19382 msgstr "Pretvorniki"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19385 msgid "File formats"
19386 msgstr "Datotečni formati"
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19390 msgid "Format in use"
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19394 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19398 msgid "LyX needs to be restarted!"
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19403 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19412 msgid "User interface"
19413 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19423 msgstr "&Bližnjica:"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19433 msgstr "&Bližnjica:"
19435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19436 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19441 msgid "Mathematical Symbols"
19442 msgstr "Mathematica"
19444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19446 msgid "Document and Window"
19447 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19450 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19455 msgid "System and Miscellaneous"
19458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19467 msgid "Failed to create shortcut"
19468 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19472 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19473 msgstr "Neznana akcija"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19476 msgid "Invalid or empty key sequence"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19482 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19489 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19491 "You need to remove that binding before creating a new one."
19494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19495 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19505 msgid "Choose bind file"
19506 msgstr "Izberi vzorec"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19510 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19511 msgstr "Zbirka podatkov:"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19515 msgid "Choose UI file"
19516 msgstr "Izberi vzorec"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19520 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19521 msgstr " v datoteko ,"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19525 msgid "Choose keyboard map"
19526 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19530 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19531 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19535 msgid "Choose personal dictionary"
19536 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19547 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19549 msgid "Print Document"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19554 msgid "Print to file"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19558 msgid "PostScript files (*.ps)"
19559 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19563 msgid "Cross-reference"
19564 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19571 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19576 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19578 msgid "Jump to label"
19579 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19582 msgid "Find and Replace"
19583 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19587 msgid "Send Document to Command"
19588 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19593 msgstr "KratekNaslov"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19597 msgid "Error -> Cannot load file!"
19598 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19602 msgid "Spellchecker error"
19603 msgstr "Črkovalnik"
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19607 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19609 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19610 "Morda je napačno prikrojen."
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19615 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19616 "Maybe it has been killed."
19618 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19619 "Morda je bil pobit."
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19623 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19624 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19628 msgid "The spellchecker has failed"
19629 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19633 msgid "%1$d words checked."
19634 msgstr "%1$d words checked."
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19638 msgid "One word checked."
19639 msgstr "Zaznana ena napaka"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19643 msgid "Spelling check completed"
19644 msgstr "Črkovanje končano!"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19648 msgid "Basic Latin"
19649 msgstr "Slogi za BibTeX"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19653 msgid "Latin-1 Supplement"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19657 msgid "Latin Extended-A"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19661 msgid "Latin Extended-B"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19666 msgid "IPA Extensions"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19670 msgid "Spacing Modifier Letters"
19673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19674 msgid "Combining Diacritical Marks"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19701 msgstr "Podvarianta"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19741 msgid "Hangul Jamo"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19746 msgid "Phonetic Extensions"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19750 msgid "Latin Extended Additional"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19754 msgid "Greek Extended"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19759 msgid "General Punctuation"
19760 msgstr "Splošni podatki"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19764 msgid "Superscripts and Subscripts"
19765 msgstr "Eksponent|E"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19768 msgid "Currency Symbols"
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19772 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19776 msgid "Letterlike Symbols"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19781 msgid "Number Forms"
19782 msgstr "Število vrstic"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19786 msgid "Mathematical Operators"
19787 msgstr "Mathematica"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19791 msgid "Miscellaneous Technical"
19794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19796 msgid "Control Pictures"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19800 msgid "Optical Character Recognition"
19803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19804 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19809 msgid "Box Drawing"
19810 msgstr "Nastavitve"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19814 msgid "Block Elements"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19818 msgid "Geometric Shapes"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19823 msgid "Miscellaneous Symbols"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19832 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19836 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19846 msgstr "katalonsko"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19851 msgstr "Dno strani"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19854 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19862 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19866 msgid "CJK Compatibility"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19870 msgid "CJK Unified Ideographs"
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19874 msgid "Hangul Syllables"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19878 msgid "High Surrogates"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19882 msgid "Private Use High Surrogates"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19886 msgid "Low Surrogates"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19890 msgid "Private Use Area"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19894 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19898 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19902 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19906 msgid "Combining Half Marks"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19910 msgid "CJK Compatibility Forms"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19914 msgid "Small Form Variants"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19918 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19922 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19928 msgstr "PosebnoPismo"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19931 msgid "Linear B Syllabary"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19935 msgid "Linear B Ideograms"
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19940 msgid "Aegean Numbers"
19941 msgstr "Številka strani"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19944 msgid "Ancient Greek Numbers"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19962 msgid "Old Persian"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19981 msgid "Cypriot Syllabary"
19984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19989 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19993 msgid "Musical Symbols"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19997 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20001 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20005 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20009 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20013 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20022 msgid "Variation Selectors Supplement"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20026 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20030 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20035 msgid "Character: "
20036 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20039 msgid "Code Point: "
20042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20047 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20048 msgid "Table Settings"
20049 msgstr "Nastavitve tabele"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20053 msgid "Insert Table"
20054 msgstr "Vstavi tabelo"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20058 msgid "TeX Information"
20059 msgstr "Podatki za TeX|X"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20066 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20068 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20071 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20072 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20075 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
20080 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20085 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
20088 msgstr "izključeno"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
20092 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20097 msgid "Vertical Space Settings"
20098 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20107 msgid "unknown version"
20108 msgstr "Neznana akcija"
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20111 msgid "Small-sized icons"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20115 msgid "Normal-sized icons"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20119 msgid "Big-sized icons"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:405
20124 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20125 msgstr "Načrt tabele"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
20128 msgid "Select template file"
20129 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20132 msgid "Templates|#T#t"
20133 msgstr "Vzorci|#V#v"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
20138 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20139 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
20143 msgid "Document not loaded."
20144 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
20147 msgid "Select document to open"
20148 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
20151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
20152 msgid "Examples|#E#e"
20153 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20157 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20158 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
20162 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20163 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
20167 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20168 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20171 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20172 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20174 msgid "Invalid filename"
20175 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
20180 "The directory in the given path\n"
20185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
20187 msgid "Opening document %1$s..."
20188 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
20192 msgid "Document %1$s opened."
20193 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20197 msgid "Version control detected."
20198 msgstr "Nadzor različic"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
20202 msgid "Could not open document %1$s"
20203 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20207 msgid "Couldn't import file"
20208 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20212 msgid "No information for importing the format %1$s."
20213 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20217 msgid "Select %1$s file to import"
20218 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
20223 "The document %1$s already exists.\n"
20225 "Do you want to overwrite that document?"
20228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
20230 msgid "Overwrite document?"
20231 msgstr "Želite shraniti spis?"
20233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
20235 msgid "Importing %1$s..."
20238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
20244 msgid "file not imported!"
20245 msgstr "Niza ni moč najti!"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20248 msgid "Select LyX document to insert"
20249 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
20253 msgid "Select file to insert"
20254 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
20257 msgid "Choose a filename to save document as"
20258 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
20268 "The document %1$s could not be saved.\n"
20270 "Do you want to rename the document and try again?"
20273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
20274 msgid "Rename and save?"
20277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20285 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20287 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
20294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
20296 msgid "Saving all documents..."
20297 msgstr "Spis se shranjuje"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20301 msgid "All documents saved."
20302 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
20306 msgid "%1$s unknown command!"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20310 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20312 msgid "LaTeX Source"
20313 msgstr "Vidni presledek|#s"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20316 msgid "DocBook Source"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20321 msgid "Literate Source"
20322 msgstr "Vidni presledek|#s"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20326 msgid " (version control)"
20327 msgstr "Nadzor različic"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20332 msgstr " (Spremenjeno)"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20335 msgid " (read only)"
20336 msgstr " (le za branje)"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20343 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20348 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20353 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20355 msgid "Wrap Float Settings"
20356 msgstr "Nastavitve plovke"
20358 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20359 msgid "Click to detach"
20362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20368 msgid "No Documents Open!"
20369 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20376 msgid "No Document Open!"
20377 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20381 msgid "No custom insets defined!"
20382 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20386 msgid "Master Document"
20387 msgstr "Želite shraniti spis?"
20389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20390 msgid "Open Navigator..."
20393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20395 msgid "Other Lists"
20396 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20399 msgid "No Table of contents"
20400 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20404 msgid "Other Toolbars"
20405 msgstr "Orodni nasveti|O"
20407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20409 msgid "No Branch in Document!"
20412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20414 msgid "No Citation in Scope!"
20415 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20419 msgid "No action defined!"
20420 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20422 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20425 msgstr "&Nadomesti"
20427 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20430 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20432 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20434 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20436 msgid "Could not update TeX information"
20437 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20441 msgid "The script `%s' failed."
20442 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20447 msgstr " v datoteko ,"
20449 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20450 msgid "Table of Contents"
20451 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20453 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20455 msgid "Child Documents"
20458 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20460 msgid "List of Graphics"
20461 msgstr "Seznam tabel"
20463 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20465 msgid "List of Equations"
20466 msgstr "Seznam tabel"
20468 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20470 msgid "List of Footnotes"
20471 msgstr "Seznam tabel"
20473 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20475 msgid "List of Listings"
20476 msgstr "Seznam tabel"
20478 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20480 msgid "List of Indexes"
20481 msgstr "Seznam tabel"
20483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20485 msgid "List of Marginal notes"
20486 msgstr "Seznam tabel"
20488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20490 msgid "List of Notes"
20491 msgstr "Seznam tabel"
20493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20495 msgid "List of Citations"
20496 msgstr "Seznam tabel"
20498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20500 msgid "Labels and References"
20501 msgstr "Dostopni sklici"
20503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20505 msgid "List of Branches"
20506 msgstr "Seznam tabel"
20508 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20510 msgid "List of Changes"
20511 msgstr "Seznam tabel"
20513 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20514 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20516 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20517 "file through LaTeX: "
20520 #: src/insets/Inset.cpp:333
20521 msgid "Opened inset"
20522 msgstr "Odprt vstavek"
20524 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20525 msgid "Keys must be unique!"
20528 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20531 "The key %1$s already exists,\n"
20532 "it will be changed to %2$s."
20535 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20538 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20539 "If you proceed, all of them will be opened."
20542 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20544 msgid "Open Databases?"
20545 msgstr "&Zbirke podatkov"
20547 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20551 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20553 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20554 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20556 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20559 msgstr "&Zbirke podatkov"
20561 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20563 msgid "Style File:"
20566 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20571 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20572 msgid "included in TOC"
20575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20577 msgid "Export Warning!"
20580 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20582 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20583 "BibTeX will be unable to find them."
20586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20588 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20589 "BibTeX will be unable to find it."
20592 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20594 msgid "simple frame"
20595 msgstr "Vstavi oznako"
20597 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20602 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20603 msgid "simple frame, page breaks"
20606 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20610 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20611 msgid "oval, thick"
20614 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20615 msgid "drop shadow"
20618 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20620 msgid "shaded background"
20621 msgstr "ozadje opombe"
20623 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20625 msgid "double frame"
20628 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20630 msgid "Opened Box Inset"
20631 msgstr "Odprta zabeležka"
20633 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20635 msgid "%1$s (%2$s)"
20638 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20640 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20643 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20645 msgid "Opened Branch Inset"
20646 msgstr "Odprta zabeležka"
20648 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20652 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20657 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20660 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20662 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20664 msgid "Opened Caption Inset"
20665 msgstr "Odprta zabeležka"
20667 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20672 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20675 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20677 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20679 msgid "LaTeX Command: "
20680 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20684 msgid "InsetCommand Error: "
20685 msgstr "Naslednji ukaz"
20687 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20689 msgid "Incompatible command name."
20690 msgstr "Naslednji ukaz"
20692 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20694 msgid "InsetCommandParams Error: "
20695 msgstr "Naslednji ukaz"
20697 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20699 msgid "InsetCommandParams: "
20700 msgstr "Naslednji ukaz"
20702 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20704 msgid "Unknown parameter name: "
20705 msgstr "Manjkajoči argument"
20707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20708 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20711 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20713 msgid "Opened ERT Inset"
20714 msgstr "Odprt vstavek"
20716 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20718 msgid "External template %1$s is not installed"
20721 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20723 msgid "Opened Flex Inset"
20724 msgstr "Odprt vstavek"
20726 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419
20731 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
20733 msgid "Opened Float Inset"
20734 msgstr "Odprta zabeležka"
20736 #: src/insets/InsetFloat.cpp:355
20741 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
20746 #: src/insets/InsetFloat.cpp:430
20747 msgid " (sideways)"
20750 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20751 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20754 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20756 msgid "List of %1$s"
20757 msgstr "Seznam tabel"
20759 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20761 msgid "Opened Footnote Inset"
20762 msgstr "Odprta zabeležka"
20764 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20767 msgstr "OpombaPodČrto"
20769 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20772 "Could not copy the file\n"
20774 "into the temporary directory."
20775 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20777 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20779 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20782 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20784 msgid "Graphics file: %1$s"
20785 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20788 msgid "Verbatim Input"
20789 msgstr "Dobesedni vhod"
20791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20793 msgid "Verbatim Input*"
20794 msgstr "Dobesedni vhod"
20796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20797 msgid "Recursive input"
20800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20802 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20808 "Included file `%1$s'\n"
20809 "has textclass `%2$s'\n"
20810 "while parent file has textclass `%3$s'."
20813 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20814 msgid "Different textclasses"
20817 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20820 "Included file `%1$s'\n"
20821 "uses module `%2$s'\n"
20822 "which is not used in parent file."
20825 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20827 msgid "Module not found"
20828 msgstr "Niza ni moč najti!"
20830 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20832 msgid "Index sorting failed"
20835 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20838 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20839 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20840 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20841 "explained in the User Guide."
20844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20846 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20847 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20849 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20854 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20859 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20862 msgstr "Razveljavi"
20864 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20866 msgid "Unknown buffer info"
20867 msgstr "Neznana beseda:"
20869 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20870 msgid "Label names must be unique!"
20873 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20876 "The label %1$s already exists,\n"
20877 "it will be changed to %2$s."
20880 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20881 msgid "DUPLICATE: "
20884 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20886 msgid "Opened Listing Inset"
20887 msgstr "Odprta zabeležka"
20889 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20890 msgid "no more lstline delimiters available"
20893 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20895 msgid "Running out of delimiters"
20896 msgstr "Vstavi ločila"
20898 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20900 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20901 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20902 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20903 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20904 "must investigate!"
20907 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20909 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20910 msgstr "Posebni znak|z"
20912 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20915 "The following characters in one of the program listings are\n"
20916 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20921 msgid "A value is expected."
20924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20930 msgid "Unbalanced braces!"
20933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20934 msgid "Please specify true or false."
20937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20938 msgid "Only true or false is allowed."
20941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20942 msgid "Please specify an integer value."
20945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20946 msgid "An integer is expected."
20949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20950 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20954 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20959 msgid "Please specify one of %1$s."
20962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20964 msgid "Try one of %1$s."
20967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20969 msgid "I guess you mean %1$s."
20972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20974 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20979 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20984 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20989 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20995 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20996 "right, bottom left and top left corner."
20999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21000 msgid "Enter something like \\color{white}"
21003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21004 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21008 msgid "auto, last or a number"
21011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21013 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21014 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21015 "defining a listing inset)"
21018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21020 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21021 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21026 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21031 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21032 msgstr "Manjkajoči argument"
21034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21036 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21037 msgstr "Manjkajoči argument"
21039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21041 msgid "Parameter %1$s: "
21042 msgstr " Makroukaz: %s: "
21044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21046 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21047 msgstr "Manjkajoči argument"
21049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21051 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21054 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21056 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21057 msgstr "Odprta zabeležka"
21059 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21064 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21069 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21070 msgid "Clear Double Page"
21073 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21076 msgstr "velike črke "
21078 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21080 msgid "Nomenclature Symbol: "
21083 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21085 msgid "Description: "
21088 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21093 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21094 msgid "Note[[InsetNote]]"
21097 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21101 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21103 msgid "Opened Note Inset"
21104 msgstr "Odprta zabeležka"
21106 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21108 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21109 msgstr "Odprta zabeležka"
21111 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21115 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21120 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21125 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21130 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21132 msgid "Page Number"
21133 msgstr "Številka strani"
21135 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21140 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21142 msgid "Textual Page Number"
21143 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21145 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21148 msgstr "StranZBesedilom"
21150 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21151 msgid "Standard+Textual Page"
21154 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21158 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21162 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21164 msgid "FormatRef: "
21167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21169 msgid "Interword Space"
21170 msgstr "na strani <stran>"
21172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21174 msgid "Protected Space"
21175 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21185 msgstr "&Nadomesti"
21187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21189 msgid "QQuad Space"
21190 msgstr "&Nadomesti"
21192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21195 msgstr "&Nadomesti"
21197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21203 msgid "Negative Thin Space"
21206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21208 msgid "Protected Horizontal Fill"
21209 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21213 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21214 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21218 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21219 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21223 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21224 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21228 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21229 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21233 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21234 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21238 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21239 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21243 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21244 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21248 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21249 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21251 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21253 msgid "Unknown TOC type"
21254 msgstr "Neznana akcija"
21256 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21258 msgid "Opened table"
21259 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21261 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21262 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21265 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21267 msgid "Opened Text Inset"
21268 msgstr "Odprt vstavek"
21270 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21272 msgid "Vertical Space"
21273 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21275 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21279 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21281 msgid "Opened Wrap Inset"
21282 msgstr "Odprta zabeležka"
21284 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21300 msgid "Converting to loadable format..."
21301 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21304 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21309 msgid "Scaling etc..."
21310 msgstr "Napaka med branjem "
21312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21314 msgid "Ready to display"
21315 msgstr "[ni prikazano]"
21317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21319 msgid "No file found!"
21320 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21324 msgid "Error converting to loadable format"
21325 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21328 msgid "Error loading file into memory"
21331 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21333 msgid "Error generating the pixmap"
21334 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21339 msgstr " (Spremenjeno)"
21341 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21342 msgid "Preview loading"
21345 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21347 msgid "Preview ready"
21348 msgstr "Predogled|#P"
21350 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21352 msgid "Preview failed"
21353 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21355 #: src/lengthcommon.cpp:37
21359 #: src/lengthcommon.cpp:37
21363 #: src/lengthcommon.cpp:37
21367 #: src/lengthcommon.cpp:37
21372 #: src/lengthcommon.cpp:37
21376 #: src/lengthcommon.cpp:37
21380 #: src/lengthcommon.cpp:38
21381 msgid "cc[[unit of measure]]"
21384 #: src/lengthcommon.cpp:38
21388 #: src/lengthcommon.cpp:38
21393 #: src/lengthcommon.cpp:38
21397 #: src/lengthcommon.cpp:39
21399 msgid "Text Width %"
21400 msgstr "Stalna širina"
21402 #: src/lengthcommon.cpp:39
21404 msgid "Column Width %"
21405 msgstr "Širina stolpcev "
21407 #: src/lengthcommon.cpp:39
21409 msgid "Page Width %"
21410 msgstr "Širina oznake"
21412 #: src/lengthcommon.cpp:39
21414 msgid "Line Width %"
21415 msgstr "Širina oznake"
21417 #: src/lengthcommon.cpp:40
21419 msgid "Text Height %"
21422 #: src/lengthcommon.cpp:40
21424 msgid "Page Height %"
21427 #: src/lyxfind.cpp:115
21429 msgid "Search error"
21432 #: src/lyxfind.cpp:115
21434 msgid "Search string is empty"
21435 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21437 #: src/lyxfind.cpp:299
21439 msgid "String has been replaced."
21440 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21442 #: src/lyxfind.cpp:302
21443 msgid " strings have been replaced."
21444 msgstr " zamenjanih nizov."
21446 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21447 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21449 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21452 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21454 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21458 msgid "Only one row"
21461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21462 msgid "Only one column"
21465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21467 msgid "No hline to delete"
21468 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21471 msgid "No vline to delete"
21474 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21476 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21477 msgstr "Načrt tabele"
21479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21487 msgstr "Številčenje"
21489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21491 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21494 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21496 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21499 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21501 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21505 msgid "create new math text environment ($...$)"
21508 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21509 msgid "entered math text mode (textrm)"
21512 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21513 msgid "Standard[[mathref]]"
21516 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21519 msgstr "&Vodoravno:"
21521 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21526 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21529 msgstr "ozadje matematike"
21531 #: src/output.cpp:37
21534 "Could not open the specified document\n"
21536 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21538 #: src/output_plaintext.cpp:136
21543 #: src/output_plaintext.cpp:148
21545 msgid "References: "
21548 #: src/support/Package.cpp:435
21550 msgid "LyX binary not found"
21551 msgstr "Niza ni moč najti!"
21553 #: src/support/Package.cpp:436
21556 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21559 #: src/support/Package.cpp:555
21562 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21564 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21565 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21566 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21568 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21570 msgid "File not found"
21571 msgstr "Niza ni moč najti!"
21573 #: src/support/Package.cpp:637
21576 "Invalid %1$s switch.\n"
21577 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21580 #: src/support/Package.cpp:664
21583 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21584 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21587 #: src/support/Package.cpp:688
21590 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21591 "%2$s is not a directory."
21594 #: src/support/Package.cpp:690
21596 msgid "Directory not found"
21597 msgstr "Niza ni moč najti!"
21599 #: src/support/debug.cpp:38
21600 msgid "No debugging message"
21601 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21603 #: src/support/debug.cpp:39
21604 msgid "General information"
21605 msgstr "Splošni podatki"
21607 #: src/support/debug.cpp:40
21608 msgid "Program initialisation"
21609 msgstr "Inicializacija programa"
21611 #: src/support/debug.cpp:41
21612 msgid "Keyboard events handling"
21615 #: src/support/debug.cpp:42
21616 msgid "GUI handling"
21619 #: src/support/debug.cpp:43
21620 msgid "Lyxlex grammar parser"
21623 #: src/support/debug.cpp:44
21624 msgid "Configuration files reading"
21627 #: src/support/debug.cpp:45
21628 msgid "Custom keyboard definition"
21631 #: src/support/debug.cpp:46
21632 msgid "LaTeX generation/execution"
21635 #: src/support/debug.cpp:47
21636 msgid "Math editor"
21637 msgstr "Matematični urejevalnik"
21639 #: src/support/debug.cpp:48
21640 msgid "Font handling"
21643 #: src/support/debug.cpp:49
21644 msgid "Textclass files reading"
21645 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21647 #: src/support/debug.cpp:50
21648 msgid "Version control"
21649 msgstr "Nadzor različic"
21651 #: src/support/debug.cpp:51
21652 msgid "External control interface"
21655 #: src/support/debug.cpp:52
21656 msgid "Undo/Redo mechanism"
21659 #: src/support/debug.cpp:53
21660 msgid "User commands"
21661 msgstr "Uporabniški ukazi"
21663 #: src/support/debug.cpp:54
21664 msgid "The LyX Lexxer"
21667 #: src/support/debug.cpp:55
21668 msgid "Dependency information"
21669 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21671 #: src/support/debug.cpp:56
21673 msgstr "Vstavki LyXa"
21675 #: src/support/debug.cpp:57
21676 msgid "Files used by LyX"
21679 #: src/support/debug.cpp:58
21680 msgid "Workarea events"
21683 #: src/support/debug.cpp:59
21684 msgid "Insettext/tabular messages"
21687 #: src/support/debug.cpp:60
21688 msgid "Graphics conversion and loading"
21691 #: src/support/debug.cpp:61
21693 msgid "Change tracking"
21696 #: src/support/debug.cpp:62
21698 msgid "External template/inset messages"
21699 msgstr "Zunanji programi"
21701 #: src/support/debug.cpp:63
21702 msgid "RowPainter profiling"
21705 #: src/support/debug.cpp:64
21706 msgid "scrolling debugging"
21709 #: src/support/debug.cpp:65
21711 msgid "Math macros"
21712 msgstr "ozadje matematike"
21714 #: src/support/debug.cpp:66
21718 #: src/support/debug.cpp:67
21719 msgid "Locale/Internationalisation"
21722 #: src/support/debug.cpp:68
21724 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21725 msgstr "kot črte|k"
21727 #: src/support/debug.cpp:69
21728 msgid "Developers' general debug messages"
21731 #: src/support/debug.cpp:70
21732 msgid "All debugging messages"
21735 #: src/support/debug.cpp:115
21737 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21740 #: src/support/filetools.cpp:247
21741 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21744 #: src/support/os_win32.cpp:307
21746 msgid "System file not found"
21747 msgstr "Niza ni moč najti!"
21749 #: src/support/os_win32.cpp:308
21751 "Unable to load shfolder.dll\n"
21755 #: src/support/os_win32.cpp:313
21757 msgid "System function not found"
21758 msgstr "Niza ni moč najti!"
21760 #: src/support/os_win32.cpp:314
21762 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21763 "Don't know how to proceed. Sorry."
21766 #: src/support/userinfo.cpp:45
21768 msgid "Unknown user"
21769 msgstr "Neznana beseda:"
21780 #~ msgid "algorithm"
21781 #~ msgstr "Algoritem"
21788 #~ msgid "keywords"
21789 #~ msgstr "Ključne besede"
21792 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
21794 #~ msgid "Table of Contents|a"
21795 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
21798 #~ msgid "Slidecontents"
21799 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21802 #~ msgid "Progress Contents"
21803 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21806 #~ msgid "&Options:"
21807 #~ msgstr "&Izbire:"
21810 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21811 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
21813 #~ msgid "American"
21814 #~ msgstr "ameriško"
21816 #~ msgid "Austrian"
21817 #~ msgstr "avstrijsko"
21820 #~ msgstr "britansko"
21822 #~ msgid "Canadian"
21823 #~ msgstr "kanadsko"
21827 #~ msgstr "Pozdrav"
21830 #~ msgid "Reference\t"
21834 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21835 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21838 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21839 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21842 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21843 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21846 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21847 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21850 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21851 #~ msgstr "VašZnak"
21854 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21855 #~ msgstr "VašPodpis"
21858 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21859 #~ msgstr "MojiZnaki"
21862 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21869 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21870 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21873 #~ msgid "LaTeX default"
21874 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21877 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21878 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21881 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21882 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21885 #~ msgid "Class not found"
21886 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21889 #~ "Layout had to be changed from\n"
21890 #~ "%1$s to %2$s\n"
21891 #~ "because of class conversion from\n"
21894 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21896 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21900 #~ msgid "Changed Layout"
21901 #~ msgstr "Znakovni slog"
21904 #~ msgid "Unknown layout"
21905 #~ msgstr "Neznana akcija"
21908 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21909 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21911 #~ msgid "Display image in LyX"
21912 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21914 #~ msgid "Screen display"
21915 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21917 #~ msgid "Monochrome"
21918 #~ msgstr "črno-belo"
21920 #~ msgid "Grayscale"
21921 #~ msgstr "v sivini"
21925 #~ msgstr "Predogled|#P"
21931 #~ msgid "&Display:"
21932 #~ msgstr "Zaslon:"
21936 #~ msgstr "Povečava:"
21939 #~ msgid "Scr&een Display:"
21940 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21942 #~ msgid "Do not display"
21943 #~ msgstr "Ne prikaži"
21946 #~ msgid "Unknown Info: "
21947 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21950 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21951 #~ msgstr "Neznana akcija"
21954 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21955 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21958 #~ msgid "<- C&lear"
21963 #~ msgstr "&Uporabi"
21971 #~ msgstr "&Odstrani"
21975 #~ msgstr "PrvoIme"
21977 #~ msgid "Edit the file externally"
21978 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21981 #~ msgid "&Edit File..."
21982 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21984 #~ msgid "LyX View"
21985 #~ msgstr "Poglej LyX"
21989 #~ msgstr "Sredina"
21992 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21993 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21996 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21997 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22004 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22005 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22008 #~ msgid " writing embedded files."
22009 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22012 #~ msgid " could not write embedded files!"
22013 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22016 #~ msgid "Failed to extract file"
22017 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22020 #~ msgid "Copy file failure"
22021 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
22024 #~ msgid "Failed to embed file"
22025 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22028 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22029 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22032 #~ msgid "Failed to open file"
22033 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22036 #~ msgid "Sync file failure"
22037 #~ msgstr "Vključi datoteko"
22040 #~ msgid "Packing all files"
22041 #~ msgstr "Natisni vse strani"
22044 #~ msgid "Failed to write file"
22045 #~ msgstr "Poglej datoteko"
22048 #~ msgid "Save failure"
22049 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
22052 #~ msgid "Extra embedded file"
22053 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22056 #~ msgid "Plain Text"
22060 #~ msgid "Other floats: "
22061 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
22064 #~ msgid "Enspace|E"
22065 #~ msgstr "&Nadomesti"
22068 #~ msgid "Document could not be read"
22069 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22072 #~ msgid "%1$s could not be read."
22073 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
22076 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22077 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22080 #~ msgid "All files (*)"
22081 #~ msgstr " v datoteko ,"
22084 #~ msgid "Properties...|P"
22085 #~ msgstr "Izbire...|I"
22088 #~ msgid "New Line|e"
22089 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22092 #~ msgid "Line Break|B"
22093 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22096 #~ msgid "line break"
22097 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22100 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22101 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22108 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22109 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22112 #~ msgid "Swap Rows|S"
22113 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
22116 #~ msgid "Swap Columns|w"
22117 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
22120 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22121 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22136 #~ msgid "S&ubfigure"
22137 #~ msgstr "Po&dslika"
22139 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22140 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22142 #~ msgid "Ca&ption:"
22143 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22145 #~ msgid "Show ERT inline"
22146 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22149 #~ msgstr "&Vključeno"
22152 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22153 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22157 #~ msgstr "&Shrani"
22159 #~ msgid "Paper Size"
22160 #~ msgstr "Velikost papirja"
22166 #~ msgid "C&opiers"
22169 #~ msgid "&File formats"
22170 #~ msgstr "Formati &datotek"
22172 #~ msgid "F&ormat:"
22173 #~ msgstr "F&ormat:"
22175 #~ msgid "&GUI name:"
22176 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22178 #~ msgid "External Applications"
22179 #~ msgstr "Zunanji programi"
22182 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22183 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22186 #~ msgid "Save/restore window position"
22187 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22190 #~ msgstr " vsakih"
22196 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22197 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22199 #~ msgid "Default (outer)"
22200 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22203 #~ msgstr "Zunanji"
22206 #~ msgstr "&Enote:"
22209 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22210 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22216 #~ msgstr "madžarsko"
22218 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22219 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22222 #~ msgid "Framed|F"
22223 #~ msgstr "Parametri"
22226 #~ msgid "Shaded|S"
22227 #~ msgstr "&Oblika:"
22229 #~ msgid "Insert URL"
22230 #~ msgstr "Vstavi URL"
22233 #~ msgid "Can't load document class"
22234 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22238 #~ "The document could not be converted\n"
22239 #~ "into the document class %1$s."
22240 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22243 #~ msgid "&Switch to document"
22244 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22246 #~ msgid "Formatting document..."
22247 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22250 #~ msgid "Double box"
22254 #~ msgid "Index Entry"
22255 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22257 #~ msgid "Previous command"
22258 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22260 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22261 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22264 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22265 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22272 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22273 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22277 #~ msgstr "polkrepka"
22280 #~ msgid "Doublebox"
22284 #~ msgid "Unknown inset name: "
22285 #~ msgstr "Neznana akcija"
22288 #~ msgid "Program Listing "
22289 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22293 #~ msgstr "Parametri"
22298 #~ msgid "HtmlUrl: "
22299 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22302 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22303 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22306 #~ msgid "%1$d words in selection."
22307 #~ msgstr "%1$d words checked."
22310 #~ msgid "%1$d words in document."
22311 #~ msgstr "%1$d words checked."
22314 #~ msgid "One word in selection."
22315 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22318 #~ msgid "One word in document."
22319 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22322 #~ msgid "Count words"
22323 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22326 #~ msgid "Encoding error"
22327 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22330 #~ msgid "Placeholders"
22331 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22335 #~ msgstr "esperanto"
22346 #~ msgstr "&Naloži"
22348 #~ msgid "To &file:"
22349 #~ msgstr "v &datoteko:"
22351 #~ msgid "Co&pies:"
22352 #~ msgstr "&Izvodi:"
22354 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22355 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22357 #~ msgid "Printer &name:"
22358 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22361 #~ msgid "Columns "
22362 #~ msgstr "Stolpci"
22365 #~ msgid "Overprint "
22366 #~ msgstr "Posebni odtis"
22369 #~ msgid "Conjecture "
22370 #~ msgstr "Domneva"
22373 #~ msgid "Font st&yle:"
22374 #~ msgstr "Velikost pisave"
22376 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22377 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22380 #~ msgstr "&Vrsta:"
22387 #~ msgid "columns "
22388 #~ msgstr "Stolpci"
22391 #~ msgid "overprint "
22392 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22395 #~ msgid "overlayarea"
22396 #~ msgstr "Prekrivanje"
22399 #~ msgid "Corollary_"
22400 #~ msgstr "Korolar"
22403 #~ msgid "Definition. "
22404 #~ msgstr "Definicija"
22407 #~ msgid "Example. "
22412 #~ msgstr "Dejstvo"
22423 #~ msgstr "privzeta"
22427 #~ msgstr "Komentar"
22430 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22431 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22437 #~ msgid "Table of Contents|T"
22438 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22442 #~ msgstr "&V redu"
22450 #~ msgstr "Osveži|O"
22452 #~ msgid "Table of contents"
22453 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22460 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22461 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22464 #~ msgid "Number style"
22465 #~ msgstr "Številka"
22468 #~ msgid "Error closing file"
22469 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22476 #~ msgid "Corollary. "
22477 #~ msgstr "Korolar"
22480 #~ msgid "&Caption"
22481 #~ msgstr "Pojasnilo"
22484 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22485 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22489 #~ msgstr "&Oznaka"
22492 #~ msgid "A Label for the caption"
22493 #~ msgstr "Pojasnilo"
22496 #~ msgid "<- P&romote"
22497 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22501 #~ msgstr "Opravljeno"
22505 #~ msgstr "&Osveži"
22508 #~ msgid "SubSection"
22509 #~ msgstr "Podrazdelek"
22512 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22515 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22516 #~ "določitev spremembe pisave."
22519 #~ msgid "Unknown toc list"
22520 #~ msgstr "Neznana akcija"
22523 #~ msgid "Insert glossary entry"
22524 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22528 #~ msgstr "&Globalni"
22531 #~ msgid "TeX Code:"
22534 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22535 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22537 #~ msgid "&Detach panel"
22538 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22540 #~ msgid "Set limits style"
22541 #~ msgstr "Določi slog limit"
22543 #~ msgid "Set math font"
22544 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22547 #~ msgid "Insert fraction"
22548 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22551 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22552 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22554 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22555 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22557 #~ msgid "Math Panel|l"
22558 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22561 #~ msgid "Math Panel|P"
22562 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22565 #~ msgid "Show math panel"
22566 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22569 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22570 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22573 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22574 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22577 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22578 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22581 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22582 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22585 #~ msgid "Insert math delimiters"
22586 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22588 #~ msgid "E&xtra options"
22589 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22591 #~ msgid "Alig&nment:"
22592 #~ msgstr "&Poravnava:"
22598 #~ msgid "&Converters"
22599 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22606 #~ msgid "PrettyRef: "
22609 #~ msgid "Opening child document "
22610 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22613 #~ msgid "Special Insets|S"
22614 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22617 #~ msgid "Insets|n"
22618 #~ msgstr "Vstavi|V"