1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 01:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
48 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
50 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
52 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
73 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
74 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
75 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
76 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
77 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
78 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
79 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
80 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
83 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
85 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
86 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
88 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
91 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
92 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
93 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
94 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
98 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
99 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
100 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
101 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
102 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
103 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
104 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
106 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
108 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
109 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
110 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
113 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
122 msgid "The bibliography key"
123 msgstr "Библиография"
125 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
128 msgid "The label as it appears in the document"
129 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
131 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
132 # src/insets/insetbib.C:211
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
137 msgstr "Етикет(L):|#L"
139 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
147 msgid "Citation Style"
148 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
151 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
159 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
167 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
170 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
173 msgid "&Default (numerical)"
174 msgstr "Стандартен път"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
178 msgid "Natbib &style:"
179 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
182 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
188 msgid "S&ectioned bibliography"
189 msgstr "Библиография"
191 # src/insets/insetbib.C:339
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
194 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
197 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
204 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
205 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
206 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
207 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
209 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
210 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
212 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
216 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
219 msgid "Enter BibTeX database name"
220 msgstr "Достъпни клавиши"
222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
223 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
224 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
239 # src/LyXAction.C:400
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Покажи съдържанието"
245 # src/insets/insetbib.C:219
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
248 msgid "Add bibliography to &TOC"
251 # src/LyXAction.C:400
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
254 msgid "This bibliography section contains..."
255 msgstr "Покажи съдържанието"
257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
258 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
264 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
267 msgid "all cited references"
268 msgstr "Достъпни препратки"
270 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Достъпни препратки"
277 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
280 msgid "all references"
281 msgstr "Достъпни препратки"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
286 msgid "Choose a style file"
287 msgstr "Изберете шаблон"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
290 msgid "Remove the selected database"
293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
298 msgstr "Изтрий(D)|#D"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
301 msgid "Add a BibTeX database file"
304 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
311 msgid "BibTeX database to use"
314 # src/insets/insetbib.C:339
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
320 # src/LyXAction.C:393
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
323 msgid "The BibTeX style"
324 msgstr "Превключване на TeX стил"
326 # src/insets/insetbib.C:340
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
332 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
335 msgid "Move the selected database upwards in the list"
336 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
338 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
343 msgstr "(&U)Актуализирай"
345 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "Move the selected database downwards in the list"
349 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
358 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 msgid "Allow &page breaks"
365 msgstr "нова страница"
367 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
368 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
369 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
370 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
374 msgstr "Подравняване"
376 # src/mathed/math_forms.C:152
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
379 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
380 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
382 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
385 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
389 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
392 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
397 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
411 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
414 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
422 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
428 msgstr "(&M)В средата"
430 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
439 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
449 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
455 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
459 msgstr "Вертикално разстояние"
461 # src/mathed/math_forms.C:152
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
465 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
467 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
469 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
471 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
474 msgstr "(&R)Въстанови"
476 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
478 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
484 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
485 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
488 msgstr "(&A)Установи"
490 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
509 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
510 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
511 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
513 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
519 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
520 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
521 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
527 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
528 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
529 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
536 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
539 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
551 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
555 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
559 msgstr "Министраница"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
562 msgid "Supported box types"
565 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
568 msgid "&Available branches:"
569 msgstr "Достъпни препратки"
571 # src/LyXAction.C:102
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
574 msgid "Select your branch"
575 msgstr "Избор на предшестващ символ"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
578 msgid "Add a new branch to the list"
581 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
584 msgid "A&vailable Branches:"
585 msgstr "Достъпни препратки"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
593 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
596 msgid "Remove the selected branch"
597 msgstr "Текст след цитат"
599 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
604 msgstr "(&R)Въстанови"
606 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
609 msgid "Toggle the selected branch"
610 msgstr "Текст след цитат"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
613 msgid "(&De)activate"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
617 msgid "Define or change background color"
620 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
623 msgid "Alter Co&lor..."
626 # src/bufferview_funcs.C:267
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
632 # src/layout_forms.C:38
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
637 msgstr "Размер(Z):|#Z"
639 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
640 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
646 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
653 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
721 msgid "&Custom Bullet:"
724 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
725 # src/insets/insetbib.C:211
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
730 msgstr "Етикет(L):|#L"
732 # src/LyXAction.C:263
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
736 msgstr "Смяна на език"
738 # src/LyXAction.C:190
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
741 msgid "Go to next change"
742 msgstr "Към следваща грешка"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
751 msgid "Accept this change"
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
761 msgid "Reject this change"
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
773 # src/layout_forms.C:23
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
777 msgstr "Семейство(F):|#F"
779 # src/bufferview_funcs.C:267
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
786 # src/layout_forms.C:33
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
790 msgstr "Форма(H):|#H"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
797 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
802 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
807 # src/bufferview_funcs.C:267
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
814 # src/layout_forms.C:64
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
821 # src/layout_forms.C:28
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
825 msgstr "Серия(S):|#S"
827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
833 # src/layout_forms.C:69
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
836 msgid "Never Toggled"
837 msgstr "Без превключване"
839 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
844 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
848 msgid "Other font settings"
851 # src/layout_forms.C:72
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
854 msgid "Always Toggled"
855 msgstr "Винаги превключване"
857 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
858 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
859 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
865 # src/layout_forms.C:61
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
868 msgid "toggle font on all of the above"
869 msgstr "Превключване между(T)|#T"
871 # src/LyXAction.C:208
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
875 msgstr "Превключи удебеляване"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
878 msgid "Apply each change automatically"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
882 msgid "Apply changes immediately"
885 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
886 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
887 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
888 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
889 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
892 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
896 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
900 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
903 msgid "Search Citation"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
913 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
917 msgid "You can also hit Enter in the search box"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
924 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
927 msgid "Search Field:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
932 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
938 msgid "Regular E&xpression"
941 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
942 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
949 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
950 msgid "All Entry Types"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
956 msgid "Case Se&nsitive"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
962 msgid "Search As You &Type"
965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
972 msgid "List all authors"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
976 msgid "Full aut&hor list"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
980 msgid "Force upper case in citation"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
984 msgid "Force u&pper case"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
989 msgid "Citation st&yle:"
990 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
994 msgid "Text &before:"
995 msgstr "Текст преди(T)|#T"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
999 msgid "Natbib citation style to use"
1000 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1002 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Текст след цитат"
1008 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1009 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1012 msgid "Text a&fter:"
1015 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1017 msgid "Text to place after citation"
1018 msgstr "Текст след цитат"
1020 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
1024 msgstr "(&A)Установи"
1026 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
1029 msgid "A&vailable Citations:"
1030 msgstr "Достъпни препратки"
1032 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
1035 msgid "&Selected Citations:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
1039 msgid "The Enter key works, too"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
1043 msgid "The delete key works, too"
1046 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1047 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
1051 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1053 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
1056 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1057 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1059 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
1062 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1063 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1065 # src/ext_l10n.h:398
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
1071 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1078 # src/mathed/math_panel.C:116
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
1081 msgid "Match delimiter types"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
1085 msgid "&Keep matched"
1088 # src/layout_forms.C:38
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
1092 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1094 # src/LyXAction.C:250
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
1096 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1098 msgid "Insert the delimiters"
1099 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
1105 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1107 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1110 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1111 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1113 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1116 msgid "Use Class Defaults"
1117 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1120 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1123 # src/ext_l10n.h:130
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1126 msgid "Save as Document Defaults"
1127 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1129 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1130 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1137 msgid "Show ERT button only"
1140 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1141 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1145 msgstr "(&C)Затвори"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1148 msgid "Show ERT contents"
1151 # src/LyXAction.C:144
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1163 # src/ext_l10n.h:223
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1166 msgid "Description:"
1169 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1180 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1182 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1190 # src/lyxfunc.C:3215
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1193 msgid "Select a file"
1196 # src/LyXAction.C:321
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1200 msgstr "Матем. режим"
1202 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1208 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1211 msgid "Available templates"
1212 msgstr "Достъпни клавиши"
1214 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "допълнителни опции"
1221 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1224 msgid "LaTeX Options"
1225 msgstr "допълнителни опции"
1227 # src/ext_l10n.h:191
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1233 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1240 msgid "&Show in LyX"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1247 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1252 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1255 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1258 msgid "Si&ze and Rotation"
1261 # src/ext_l10n.h:362
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1271 msgid "Angle to rotate image by"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1278 msgid "The origin of the rotation"
1281 # src/ext_l10n.h:191
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1291 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1293 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1301 msgid "Height of image in output"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1306 msgid "Width of image in output"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1310 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1315 msgid "&Maintain aspect ratio"
1318 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1338 msgid "&Left bottom:"
1339 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1347 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1356 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1359 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1363 msgid "&Get from File"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1370 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1378 msgid "Use &default placement"
1381 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1384 msgid "Advanced Placement Options"
1385 msgstr "Допълнителни опции"
1387 # src/layout_forms.C:61
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1390 msgid "&Top of page"
1391 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1394 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1398 msgid "Here de&finitely"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1402 msgid "&Here if possible"
1405 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1408 msgid "&Page of floats"
1411 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1414 msgid "&Bottom of page"
1417 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1420 msgid "&Span columns"
1421 msgstr "Специална колона"
1423 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1424 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1427 msgid "&Rotate sideways"
1428 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1430 # src/bufferview_funcs.C:267
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1436 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1443 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1447 msgid "Use old style instead of lining figures"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1451 msgid "Use &Old Style Figures"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1455 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1461 msgid "Use true S&mall Caps"
1462 msgstr "Малки букви"
1464 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1467 msgid "Select the default family for the document"
1468 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1470 # src/layout_forms.C:38
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1474 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1476 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1479 msgid "&Default Family:"
1480 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1482 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1485 msgid "&Sans Serif:"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1489 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1492 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1499 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1502 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1510 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1513 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1516 msgid "&Typewriter:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1520 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1523 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1530 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1533 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1534 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1540 # src/lyxfunc.C:3215
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1543 msgid "Select an image file"
1546 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1553 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1556 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1559 msgid "Set &height:"
1562 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1563 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1566 msgid "&Scale Graphics (%):"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1570 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1573 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
1574 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
1575 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1582 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1585 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1586 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1589 msgid "Rotate Graphics"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1593 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1596 # src/ext_l10n.h:311
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1599 msgid "Ro&tate after scaling"
1602 # src/ext_l10n.h:191
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1609 msgid "A&ngle (Degrees):"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1616 msgid "File name of image"
1617 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1619 # src/ext_l10n.h:200
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1641 msgid "Additional LaTeX options"
1642 msgstr "допълнителни опции"
1644 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1647 msgid "LaTeX &options:"
1648 msgstr "допълнителни опции"
1650 # src/LyXAction.C:321
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1654 msgstr "Матем. режим"
1656 # src/LyXAction.C:321
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1660 msgstr "Матем. режим"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1665 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1666 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1669 msgid "Don't un&zip on export"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1674 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1675 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1678 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1681 msgid "Sho&w in LyX"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1685 msgid "&Initialize Group Name:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1689 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1693 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1697 msgid "..............."
1700 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1704 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1705 msgid "<-----------"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1709 msgid "----------->"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1713 msgid "\\-----v-----/"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1717 msgid "/-----^-----\\"
1720 # src/mathed/math_panel.C:128
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1727 msgid "Supported spacing types"
1730 # src/mathed/math_panel.C:128
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1733 msgid "Inter-word space"
1736 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1740 msgstr "Средно разстояние"
1742 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1745 msgid "Negative thin space"
1746 msgstr "Средно разстояние"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1749 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1756 # src/bufferview_funcs.C:286
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1759 msgid "Double Quad (2 em)"
1762 # src/mathed/math_forms.C:152
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1765 msgid "Horizontal Fill"
1766 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
1768 # src/ext_l10n.h:215
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1773 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1779 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
1780 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1787 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1790 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1793 msgid "&Fill Pattern:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1800 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1803 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1804 msgstr "Вмъкни фигура"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1809 msgid "Specify the link target"
1810 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1817 msgid "Link to the web or to every other target"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1824 # src/ext_l10n.h:163
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1827 msgid "Link to an email address"
1830 # src/layout_forms.C:23
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1834 msgstr "Семейство(F):|#F"
1836 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
1837 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1840 msgid "Link to a file"
1843 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1849 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
1850 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1855 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1859 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1862 msgid "Name associated with the URL"
1863 msgstr "Име за URL-а"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1871 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1878 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1881 msgid "Listing Parameters"
1882 msgstr "Липсващ аргумент"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1886 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1890 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1891 msgid "&Bypass validation"
1894 # src/ext_l10n.h:191
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1900 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
1901 # src/insets/insetbib.C:211
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1905 msgstr "Етикет(L):|#L"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1908 msgid "Mo&re parameters"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1912 msgid "Underline spaces in generated output"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1916 msgid "&Mark spaces in output"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1922 msgid "Show LaTeX preview"
1925 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1928 msgid "&Show preview"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1932 msgid "File name to include"
1935 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1938 msgid "&Include Type:"
1941 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1946 # src/insets/insetinclude.C:314
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1951 # src/ext_l10n.h:409
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1960 msgid "Program Listing"
1961 msgstr "Инсталиране на програмата"
1963 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1966 msgid "Edit the file"
1967 msgstr "Последни файлове"
1969 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1973 msgstr "Редактирай(E)|E"
1975 # src/ext_l10n.h:146
1976 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1978 msgid "Information Type:"
1979 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1981 # src/ext_l10n.h:146
1982 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1984 msgid "Information Name:"
1985 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1996 msgid "Document &class"
1997 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
2000 msgid "Click to select a local document class definition file"
2003 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
2006 msgid "&Local Layout..."
2009 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
2012 msgid "Class options"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
2017 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2021 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
2022 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
2028 msgid "P&redefined:"
2031 # src/ext_l10n.h:215
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
2038 msgid "&Postscript driver:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
2042 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2045 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
2048 msgid "Select de&fault master document"
2049 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
2055 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
2060 msgid "Enter the name of the default master document"
2061 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2063 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2069 # src/ext_l10n.h:270
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2072 msgid "Language &Default"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2079 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2081 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2084 msgid "&Quote Style:"
2085 msgstr "Вид кавички"
2087 # src/ext_l10n.h:274
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
2089 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
2094 # src/insets/insetbib.C:219
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2097 msgid "&Main Settings"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2107 msgid "Check for inline listings"
2110 # src/mathed/math_panel.C:128
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2113 msgid "&Inline listing"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2117 msgid "Check for floating listings"
2120 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2133 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2136 # src/mathed/formula.C:929
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2139 msgid "Line numbering"
2142 # src/layout_forms.C:28
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2146 msgstr "Серия(S):|#S"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2149 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2152 # src/ext_l10n.h:362
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2159 msgid "Difference between two numbered lines"
2162 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2166 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2168 # src/lyxfunc.C:3128
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
2171 msgid "Choose the font size for line numbers"
2172 msgstr "Изберете шаблон"
2174 # src/insets/insetbib.C:340
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
2176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2181 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
2185 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
2188 msgid "The content's base font size"
2191 # src/layout_forms.C:23
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
2194 msgid "Font Famil&y:"
2195 msgstr "Семейство(F):|#F"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
2198 msgid "The content's base font style"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
2202 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2206 msgid "&Break long lines"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2210 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2213 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
2216 msgid "S&pace as symbol"
2217 msgstr "Избрани клавиши"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2220 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2224 msgid "Space i&n string as symbol"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2230 msgid "Tab&ulator size:"
2231 msgstr "Табулатор(T)|T"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2236 msgid "Use extended character table"
2237 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2242 msgid "&Extended character table"
2243 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2245 # src/layout_forms.C:64
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2252 msgid "Select the programming language"
2255 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2262 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2265 # src/bufferview_funcs.C:280
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2271 # src/ext_l10n.h:242
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2274 msgid "Fi&rst line:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2278 msgid "The first line to be printed"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2285 msgstr "ред на математика"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2288 msgid "The last line to be printed"
2291 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2292 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2293 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2294 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2295 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2296 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2302 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2305 msgid "More Parameters"
2306 msgstr "Липсващ аргумент"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2309 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2310 msgid "Feedback window"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2314 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2318 msgid "Copy to Clip&board"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2322 msgid "Update the display"
2325 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2329 msgstr "(&U)Актуализирай"
2331 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2334 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2335 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2340 msgid "&Default Margins"
2341 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2343 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2349 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2359 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2365 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2371 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2374 msgid "Head &height:"
2377 # src/bufferview_funcs.C:267
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2383 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2384 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2387 msgid "&Column Sep:"
2390 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2396 msgid "Number of rows"
2397 msgstr "Брой копия за печат"
2399 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2400 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2407 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2413 msgid "Number of columns"
2414 msgstr "Процент от колона"
2416 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2417 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2425 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2428 # src/mathed/math_forms.C:147
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2431 msgid "Vertical alignment"
2432 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2434 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2438 msgstr "Вертикално разстояние"
2440 # src/mathed/math_forms.C:152
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2443 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2444 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2446 # src/mathed/math_forms.C:152
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2449 msgid "&Horizontal:"
2450 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2453 msgid "&Use AMS math package automatically"
2456 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2459 msgid "Use AMS &math package"
2460 msgstr "AMS математика|#M"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2463 msgid "Use esint package &automatically"
2466 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2469 msgid "Use &esint package"
2470 msgstr "AMS математика|#M"
2472 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2476 msgstr "Достъпни препратки"
2478 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
2479 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2487 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2488 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2492 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2494 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2495 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2499 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2505 # src/ext_l10n.h:223
2506 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2508 msgid "&Description:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2517 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2518 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2523 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2524 msgid "LyX internal only"
2527 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2528 # src/insets/insetinfo.C:231
2529 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2534 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2535 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2538 # src/ext_l10n.h:202
2539 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2544 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
2545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2547 msgid "Print as grey text"
2548 msgstr "Печат на всяка страница"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2554 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2555 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
2556 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2557 # src/insets/insettoc.C:22
2558 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2560 msgid "&List in Table of Contents"
2563 # src/mathed/formula.C:929
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2569 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2574 msgstr "Оформление на абзац"
2576 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2579 msgid "Paper Format"
2580 msgstr "Формат на датата"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2583 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2587 msgid "Style used for the page header and footer"
2590 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2593 msgid "Headings &style:"
2594 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
2596 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2602 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2606 msgstr "Портрет(o)|#o"
2608 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2616 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2619 msgid "&Orientation:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2623 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2626 # src/LyXAction.C:141
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2629 msgid "&Two-sided document"
2630 msgstr "Нов документ"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2633 msgid "I&mmediate Apply"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2637 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2640 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
2641 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2644 msgid "Paragraph's &Default"
2645 msgstr "Оформяне на абзаци"
2647 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2653 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2659 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2672 msgid "&Indent Paragraph"
2673 msgstr "Един абзац назад"
2675 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2679 msgstr "Ширина на етикет"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2683 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2686 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2689 msgid "Lo&ngest label"
2690 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
2692 # src/mathed/math_panel.C:128
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2695 msgid "Line &spacing"
2698 # src/bufferview_funcs.C:280
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2708 # src/bufferview_funcs.C:286
2709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2715 msgid "&Use hyperref support"
2718 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2726 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2729 # src/ext_l10n.h:175
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2732 msgid "Automatically fi&ll header"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2736 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2740 msgid "Load in &fullscreen mode"
2743 # src/ext_l10n.h:146
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2746 msgid "Header Information"
2747 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2749 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2755 # src/ext_l10n.h:175
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2761 # src/ext_l10n.h:367
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2767 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
2768 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2772 msgstr "Ключова дума"
2774 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2778 msgstr "Генерирай hyperlink"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2781 msgid "Allows link text to break across lines."
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2785 msgid "B&reak links over lines"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2789 msgid "No &frames around links"
2792 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2795 msgid "C&olor links"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2799 msgid "Bibliographical backreferences"
2802 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2805 msgid "B&ackreferences:"
2808 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2814 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2817 msgid "G&enerate Bookmarks"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2823 msgid "&Numbered bookmarks"
2826 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2829 msgid "Number of levels"
2830 msgstr "Брой копия за печат"
2832 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2835 msgid "&Open bookmarks"
2838 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2841 msgid "Additional o&ptions"
2842 msgstr "допълнителни опции"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2845 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2848 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2854 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2862 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2866 # src/mathed/math_panel.C:128
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2869 msgid "Automatic in&line completion"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2873 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2876 # src/ext_l10n.h:175
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2879 msgid "Automatic p&opup"
2882 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2890 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2894 # src/mathed/math_panel.C:128
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2897 msgid "Automatic &inline completion"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2901 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2904 # src/ext_l10n.h:175
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2907 msgid "Automatic &popup"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2912 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2917 msgid "Cursor i&ndicator"
2920 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2922 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2928 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2929 "if it is available."
2932 # src/mathed/math_panel.C:128
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2935 msgid "s inline completion dela&y"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2940 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2941 "if it is available."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2945 msgid "s popup d&elay"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2950 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2951 "It will be shown right away."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2955 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2959 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2963 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
2967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2976 msgid "E&xtra flag:"
2977 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
2979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2982 msgid "&From format:"
2985 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2989 msgstr "Формат на датата"
2991 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
2992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
2993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
2994 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
2995 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
2996 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
2997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
2998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
2999 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3004 msgstr "Промени(M)|#M"
3006 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
3012 msgstr "(&R)Въстанови"
3014 # src/ext_l10n.h:221
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3017 msgid "Converter Defi&nitions"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3023 msgid "Converter File Cache"
3024 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3026 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3030 msgstr "Дълга таблица"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3033 msgid "&Maximum Age (in days):"
3036 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3039 msgid "&Date format:"
3040 msgstr "Формат на датата"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3043 msgid "Date format for strftime output"
3046 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3047 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3050 msgid "Display &Graphics"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3054 msgid "Instant &Preview:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3074 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
3080 # src/LyXAction.C:402
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3083 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3084 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3086 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3089 msgid "Sort &environments alphabetically"
3090 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3093 msgid "&Group environments by their category"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
3097 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
3101 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
3105 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
3113 msgid "&Limit text width"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3117 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3120 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3121 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
3124 msgid "Hide tabba&r"
3127 # src/LyXAction.C:208
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3130 msgid "Hide scr&ollbar"
3131 msgstr "Превключи удебеляване"
3133 # src/LyXAction.C:208
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
3136 msgid "&Hide toolbars"
3137 msgstr "Превключи удебеляване"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
3145 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
3148 msgid "S&hort Name:"
3151 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3154 msgid "Vector graphi&cs format"
3155 msgstr "Избор на файл"
3157 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3158 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3159 # src/lyxfunc.C:3313
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
3162 msgid "&Document format"
3165 # src/LyXAction.C:153
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3171 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3175 msgstr "Редактирай(E)|E"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3181 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3185 msgstr "Разширение(E)|#E"
3187 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3188 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3194 # src/layout_forms.C:23
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3198 msgstr "Семейство(F):|#F"
3200 # src/ext_l10n.h:377
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3207 msgid "Your E-mail address"
3210 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3211 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3215 msgstr "Ключова дума"
3217 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
3218 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3221 msgid "Use &keyboard map"
3222 msgstr "Клавиатурна подредба"
3224 # src/ext_l10n.h:242
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3232 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3235 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3236 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3237 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
3245 # src/ext_l10n.h:344
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3251 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3253 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3254 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3255 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3256 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3257 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3258 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
3264 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3271 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3276 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3277 "speed it up, low values slow it down."
3280 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3283 msgid "&User Interface language:"
3284 msgstr "Използвай алтернативен език"
3286 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3290 msgid "Select the default language of your documents"
3291 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3296 msgid "&Default language:"
3297 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3299 # src/layout_forms.C:64
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
3302 msgid "Language pac&kage:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3306 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
3312 msgid "Command s&tart:"
3313 msgstr "Започни команда(s)|#s"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3318 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3319 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3321 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
3324 msgid "Command e&nd:"
3325 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3330 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3331 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
3334 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3337 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3341 msgstr "Използвай include|#u"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
3345 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3346 "the language package)"
3349 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
3357 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
3367 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3376 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
3380 msgid "Mark &foreign languages"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
3384 msgid "Right-to-left language support"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
3390 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3392 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
3396 msgid "Enable &RTL support"
3399 # src/ext_l10n.h:202
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
3402 msgid "Cursor movement:"
3405 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
3415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3416 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3419 msgid "&Nomenclature command:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3425 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3428 # src/LyXAction.C:167
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3431 msgid "&Index command:"
3432 msgstr "Изпълни команда"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3437 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3441 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3444 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3447 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3448 msgstr "допълнителни опции"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3452 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3453 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3454 "rather than the Cygwin teTeX."
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3458 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3464 msgid "Set class options to default on class change"
3466 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
3467 "от това, което пишете."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3470 msgid "&Reset class options when document class changes"
3473 # src/ext_l10n.h:362
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3485 # src/ext_l10n.h:234
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3489 msgid "US executive"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3515 msgid "BibTeX command and options"
3518 # src/LyXAction.C:167
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3521 msgid "Chec&kTeX command:"
3522 msgstr "Изпълни команда"
3524 # src/LyXAction.C:167
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3527 msgid "&BibTeX command:"
3528 msgstr "Изпълни команда"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3531 msgid "CheckTeX start options and flags"
3534 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3537 msgid "Te&X encoding:"
3538 msgstr "TeX кодировка|#T"
3540 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3543 msgid "Default paper si&ze:"
3544 msgstr "Стандартен размер на лист"
3546 # src/lyx_main.C:575
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
3549 msgid "&Working directory:"
3550 msgstr "LyX: Създавам директория "
3552 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3553 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3554 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3555 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3556 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3557 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3558 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3559 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3572 msgid "&Document templates:"
3573 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
3575 # src/ext_l10n.h:232
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3578 msgid "&Example files:"
3581 # src/lyxfunc.C:1132
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3584 msgid "&Backup directory:"
3585 msgstr "Потребителска директория: "
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3588 msgid "Ly&XServer pipe:"
3591 # src/lyxfunc.C:1132
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3594 msgid "&Temporary directory:"
3595 msgstr "Потребителска директория: "
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3598 msgid "&PATH prefix:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3603 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3604 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3605 "paragraphs are separated by a blank line."
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3609 msgid "Output &line length:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3615 msgid "&roff command:"
3616 msgstr "Потребителски команди"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3619 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3625 msgid "Printer Command Options"
3626 msgstr "рамка на command-inset"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3629 msgid "Extension to be used when printing to file."
3632 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3635 msgid "File ex&tension:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3641 msgid "Option used to print to a file."
3642 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
3644 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3645 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3648 msgid "Print to &file:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3654 msgid "Option used to print to non-default printer."
3656 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
3658 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3661 msgid "Set p&rinter:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3665 msgid "Option used with spool command to set printer."
3668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3671 msgid "Spool pr&inter:"
3672 msgstr "име на принтер"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3676 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3680 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3683 msgid "Spool &command:"
3684 msgstr "spool команда"
3686 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3689 msgid "Option used to reverse page order."
3690 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
3692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3695 msgid "Re&verse pages:"
3698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3704 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3707 msgid "Number of Co&pies:"
3708 msgstr "Брой копия за печат"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3713 msgid "Option used to set number of copies."
3714 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3719 msgid "Option used to print a range of pages."
3720 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3728 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3731 msgid "Pa&ge range:"
3732 msgstr "избор на страници"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3735 msgid "Option used to collate multiple copies."
3738 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3742 msgstr "нечетни страници"
3744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3747 msgid "&Even pages:"
3748 msgstr "четни страници"
3750 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3753 msgid "Paper t&ype:"
3754 msgstr "тип на хартията"
3756 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3759 msgid "Paper si&ze:"
3760 msgstr "размер на хартията"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3763 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3766 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3769 msgid "E&xtra options:"
3770 msgstr "Допълнителни опции"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3773 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3778 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3779 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3783 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3786 msgid "Adapt output to printer"
3787 msgstr "Избор на файл"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3792 msgid "Name of the default printer"
3793 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3795 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3798 msgid "Default &printer:"
3799 msgstr "Стандартен размер на лист"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3804 msgid "Printer co&mmand:"
3805 msgstr "Потребителски команди"
3807 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3810 msgid "Sa&ns Serif:"
3813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3816 msgid "T&ypewriter:"
3819 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3822 msgid "Screen &DPI:"
3823 msgstr "Екранна разделителна способност"
3826 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3830 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
3832 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3836 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3880 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3900 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3905 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3918 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3921 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3924 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3927 msgid "Al&ternative language:"
3928 msgstr "Използвай алтернативен език"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3933 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3934 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
3936 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3939 msgid "Personal &dictionary:"
3940 msgstr "Личен речник"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3945 msgid "Escape cha&racters:"
3946 msgstr "Специален символ(S)|S"
3948 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3951 msgid "Spellchec&ker executable:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3955 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3958 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3961 msgid "Use input encod&ing"
3962 msgstr "Използнай input|#i"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3965 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3971 msgid "Accept compound &words"
3972 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
3974 # src/lyxfunc.C:1125
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3978 msgstr "LyX версия "
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3981 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3985 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3988 # src/ext_l10n.h:320
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3991 msgid "Restore cursor positions"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3995 msgid "Load opened files from last session"
3998 # src/ext_l10n.h:146
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
4001 msgid "Clear All Session Information"
4002 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4004 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4005 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4006 # src/lyxfunc.C:3313
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4013 msgid "&Maximum last files:"
4016 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4022 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4025 msgid "B&ackup documents, every"
4026 msgstr "Запазване на документа?"
4028 # src/lyxfunc.C:2761
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
4031 msgid "Open documents in &tabs"
4032 msgstr "Отварям поддокумент "
4034 # src/ext_l10n.h:175
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4037 msgid "Automatic help"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
4042 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4043 "the main work area of an edited document"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
4047 msgid "Enable &tool tips in main work area"
4050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4051 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4052 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4053 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4055 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4056 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4057 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
4064 msgid "&User interface file:"
4067 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
4069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
4074 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4079 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4082 msgid "Page number to print from"
4083 msgstr "Номер на страница"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4086 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4089 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4092 msgid "Page number to print to"
4093 msgstr "Номер на страница"
4095 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4098 msgid "Print all pages"
4099 msgstr "Печат на всяка страница"
4101 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4107 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4111 msgstr "(&A)Установи"
4113 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4116 msgid "Print &odd-numbered pages"
4117 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4119 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4122 msgid "Print &even-numbered pages"
4123 msgstr "Печат само на четни страници"
4125 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4128 msgid "Print in reverse order"
4129 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4131 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4134 msgid "Re&verse order"
4135 msgstr "(&R)Обърни реда"
4137 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4138 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4144 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4147 msgid "Number of copies"
4148 msgstr "Брой копия за печат"
4150 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4153 msgid "Collate copies"
4154 msgstr "Подреждане на многото копия"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4162 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4167 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4170 msgid "Print Destination"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4174 msgid "Send output to the printer"
4177 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4184 msgid "Send output to the given printer"
4187 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4190 msgid "Send output to a file"
4191 msgstr "Избор на файл"
4193 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4194 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
4197 msgstr "Ширина на етикет"
4199 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
4200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
4202 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4203 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
4205 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4206 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4211 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
4214 msgid "(<reference>)"
4217 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
4221 msgstr "Министраница"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
4224 msgid "on page <page>"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
4228 msgid "<reference> on page <page>"
4231 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4234 msgid "Formatted reference"
4235 msgstr "\"Хубава\" препратка"
4237 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
4240 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4241 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4243 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
4249 # src/LyXAction.C:348
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
4252 msgid "Update the label list"
4253 msgstr "Промяна на настройките"
4255 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
4256 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
4257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
4259 msgid "Jump to the label"
4260 msgstr "Към препратка"
4262 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
4263 # src/insets/insetbib.C:211
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
4266 msgid "&Go to Label"
4267 msgstr "Етикет(L):|#L"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
4273 msgstr "Търси(n)|#n"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4278 msgid "Replace &with:"
4279 msgstr "Замести с(W)|#W"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
4284 msgid "Case &sensitive"
4287 " малки/големи|#s#S"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4290 msgid "Match whole words onl&y"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4299 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
4306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
4308 msgid "Replace &All"
4309 msgstr "Замести всички|#A#a"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4312 msgid "Search &backwards"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4316 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4319 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4320 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4322 msgid "&Export formats:"
4323 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
4325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4332 msgid "Edit shortcut"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4336 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4340 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
4344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4348 msgstr "Изтрий(D)|#D"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4351 msgid "Clear current shortcut"
4354 # src/lyx_gui_misc.C:430
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4359 msgstr "Изтрий(e)|#e"
4361 # src/ext_l10n.h:375
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4365 msgstr "Подзаглавие"
4367 # src/mathed/math_forms.C:22
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4375 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4376 "the 'Clear' button"
4379 # src/ext_l10n.h:323
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
4382 msgid "Suggestions:"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
4388 msgid "Replace word with current choice"
4389 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4394 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4395 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4400 msgid "Ignore this word"
4401 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
4403 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
4411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4413 msgid "Ignore this word throughout this session"
4414 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
4416 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4426 msgid "Replacement:"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4430 msgid "Current word"
4433 # src/support/getUserName.C:13
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4436 msgid "Unknown word:"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4442 msgid "Replace with selected word"
4443 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4447 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4451 # src/ext_l10n.h:191
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4458 msgid "Select this to display all available characters at once"
4461 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4462 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4465 msgid "&Display all"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4471 msgid "&Table Settings"
4472 msgstr "ред на министраница"
4474 # src/mathed/math_forms.C:140
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4477 msgid "Column Width"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4481 msgid "Fixed width of the column"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4486 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4490 # src/mathed/math_forms.C:147
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4493 msgid "&Vertical alignment in row:"
4494 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4496 # src/mathed/math_forms.C:152
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4499 msgid "&Horizontal alignment:"
4500 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4502 # src/mathed/math_forms.C:152
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4505 msgid "Horizontal alignment in column"
4506 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4509 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4514 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4517 # src/ext_l10n.h:311
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4520 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4524 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4528 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4538 msgid "&Multicolumn"
4539 msgstr "Многоколонно(M)|M"
4541 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
4542 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4545 msgid "LaTe&X argument:"
4546 msgstr "Подравняване(A)|#A"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4549 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4552 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4553 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4559 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4560 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4567 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4570 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4577 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4581 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4584 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4591 msgid "Use default (grid-like) border style"
4594 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4595 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4601 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4605 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4608 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4611 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4614 msgid "Additional Space"
4615 msgstr "Вертикално разстояние"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4618 msgid "T&op of row:"
4621 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4624 msgid "Botto&m of row:"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4628 msgid "Bet&ween rows:"
4631 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4635 msgstr "Дълга таблица"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4638 msgid "Set a page break on the current row"
4641 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4644 msgid "Page &break on current row"
4645 msgstr "Номер на страница"
4647 # src/ext_l10n.h:344
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4653 # src/ext_l10n.h:362
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4659 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4660 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4663 msgid "Border above"
4666 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4667 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4670 msgid "Border below"
4673 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4674 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4680 # src/ext_l10n.h:252
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4687 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4690 # src/ext_l10n.h:398
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
4696 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
4701 # src/bufferview_funcs.C:286
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4714 # src/ext_l10n.h:337
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4717 msgid "First header:"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4723 msgid "This row is the header of the first page"
4724 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4727 msgid "Don't output the first header"
4730 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4737 # src/ext_l10n.h:246
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4741 msgstr "Бел. под линия"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4744 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4747 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4750 msgid "Last footer:"
4751 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4756 msgid "This row is the footer of the last page"
4757 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4759 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4762 msgid "Don't output the last footer"
4763 msgstr "Избор на файл"
4765 # src/ext_l10n.h:191
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4772 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4776 msgid "&Use long table"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4780 msgid "Current cell:"
4783 # src/ext_l10n.h:320
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4786 msgid "Current row position"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4790 msgid "Current column position"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4794 msgid "Close this dialog"
4797 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4800 msgid "Rebuild the file lists"
4801 msgstr "Полученият файл е празен"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4811 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4814 # src/LyXAction.C:153
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4820 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4823 msgid "Selected classes or styles"
4824 msgstr "Избрани клавиши"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4827 msgid "LaTeX classes"
4830 # src/ext_l10n.h:126
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4833 msgid "LaTeX styles"
4836 # src/ext_l10n.h:126
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4839 msgid "BibTeX styles"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4843 msgid "Toggles view of the file list"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4850 # src/mathed/math_panel.C:128
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4859 msgid "Separate paragraphs with"
4860 msgstr "като абзаци(P)|P"
4862 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4865 msgid "Listing settings"
4868 # src/BufferView_pimpl.C:256
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4871 msgid "Format text into two columns"
4872 msgstr "Форматирам документа..."
4874 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4877 msgid "Two-&column document"
4878 msgstr "Запазване на документа?"
4880 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4883 msgid "&Vertical space"
4884 msgstr "Вертикално разстояние"
4886 # src/LyXAction.C:337
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4889 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4890 msgstr "Маркирай следващия абзац"
4892 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4895 msgid "&Indentation"
4898 # src/mathed/math_panel.C:128
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4901 msgid "&Line spacing:"
4904 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
4905 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4907 msgstr "Индекс запис"
4909 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4910 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4914 msgstr "Ключова дума"
4916 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4917 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4923 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
4924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4925 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4927 msgid "The selected entry"
4928 msgstr "Елемент препратка"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4937 msgid "Replace the entry with the selection"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4942 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4943 "tables, and others)"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4947 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4950 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4957 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4960 # src/ext_l10n.h:191
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4967 msgid "Update navigation tree"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4977 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4981 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4984 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4987 msgid "Move selected item down by one"
4988 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
4990 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4993 msgid "Move selected item up by one"
4994 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
4996 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
4997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4999 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5000 msgstr "Вмъкни фигура"
5002 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
5003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
5006 msgstr "Нормално разстояние"
5008 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
5009 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
5012 msgstr "Малко разстояние"
5014 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
5015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
5018 msgstr "Средно разстояние"
5020 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
5021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
5024 msgstr "Голямо разстояние"
5026 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
5031 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5032 msgid "Complete source"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5036 msgid "Automatic update"
5039 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5040 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5041 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5042 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5044 msgid "Unit of width value"
5047 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5050 msgid "number of needed lines"
5051 msgstr "Брой копия за печат"
5053 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5056 msgid "use number of lines"
5057 msgstr "Брой копия за печат"
5059 # src/mathed/math_panel.C:128
5060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5065 # src/ext_l10n.h:133
5066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5068 msgid "Outer (default)"
5069 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5075 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5078 msgid "use overhang"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5085 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5086 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5087 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5090 msgid "Overhang value"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5094 msgid "Unit of overhang value"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5098 msgid "Check this to allow flexible placement"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5102 msgid "Allow &floating"
5105 # src/ext_l10n.h:361
5106 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5107 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
5108 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
5110 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5111 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5116 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5117 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
5118 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5119 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
5120 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
5121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5122 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5123 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5125 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5126 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
5131 # src/ext_l10n.h:344
5132 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
5133 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
5135 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
5136 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
5139 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5142 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5143 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5144 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
5145 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5146 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
5147 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
5148 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5150 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5151 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
5152 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
5153 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
5154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
5158 # src/ext_l10n.h:371
5159 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
5160 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5162 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
5163 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
5164 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5166 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5167 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5168 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
5169 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5170 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
5172 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5173 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5174 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5179 # src/ext_l10n.h:373
5180 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5181 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5182 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5183 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
5184 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5186 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5187 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5188 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
5189 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
5190 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5191 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5192 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:71
5194 msgid "Subsubsection"
5195 msgstr "Под-подраздел"
5197 # src/LyXAction.C:251
5198 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
5201 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
5202 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5203 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
5206 msgstr "Вмъкни индекс списък"
5208 # src/ext_l10n.h:231
5209 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5210 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
5212 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
5213 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5214 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
5218 # src/ext_l10n.h:223
5219 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5220 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
5221 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5222 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
5223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5224 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5225 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
5226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
5230 # src/ext_l10n.h:274
5231 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5232 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
5234 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5236 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
5237 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
5238 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
5242 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
5243 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5244 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5245 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5246 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
5247 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5248 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5249 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
5251 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5252 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5254 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5255 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5256 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5257 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
5258 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
5260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5261 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5263 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5264 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5268 # src/ext_l10n.h:375
5269 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5270 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
5271 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5273 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5275 msgstr "Подзаглавие"
5277 # src/ext_l10n.h:175
5278 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5279 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5281 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
5282 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5283 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
5285 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5287 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5288 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5289 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5290 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
5291 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
5292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5295 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
5299 # src/ext_l10n.h:163
5300 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5301 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5302 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
5303 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5306 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5307 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
5308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5309 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
5310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5314 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5315 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5316 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5321 # src/layout_forms.C:23
5322 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5326 msgstr "Семейство(F):|#F"
5328 # src/ext_l10n.h:217
5329 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5330 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5333 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5335 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
5336 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5338 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5340 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5341 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
5342 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5343 #: lib/external_templates:305
5347 # src/ext_l10n.h:154
5348 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5349 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
5352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5353 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
5355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
5356 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5358 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5359 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5360 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5362 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5363 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
5364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5365 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5366 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5368 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5369 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5370 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5374 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5375 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
5378 msgid "Acknowledgement"
5381 # src/ext_l10n.h:186
5382 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5383 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
5385 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5386 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
5387 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
5388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
5389 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
5390 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
5391 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
5392 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5393 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
5394 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5395 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5396 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
5398 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5400 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
5402 msgid "Bibliography"
5403 msgstr "Библиография"
5405 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5406 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5407 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
5411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5412 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5413 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5414 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5415 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5416 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
5417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5421 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5422 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5426 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5427 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5429 msgid "Offprint Requests to:"
5432 #: lib/layouts/aa.layout:184
5433 msgid "Correspondence to:"
5436 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
5438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
5439 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
5440 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5441 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
5445 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5446 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5447 msgid "Acknowledgements."
5450 # src/LyXAction.C:354
5451 #: lib/layouts/aa.layout:289
5453 msgid "institutemark"
5454 msgstr "Вмъкни кавички"
5456 # src/LyXAction.C:354
5457 #: lib/layouts/aa.layout:293
5459 msgid "institute mark"
5460 msgstr "Вмъкни кавички"
5462 # src/ext_l10n.h:263
5463 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5465 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5467 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5468 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5469 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
5470 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5474 msgstr "Ключови дума"
5476 # src/ext_l10n.h:263
5477 #: lib/layouts/aa.layout:357
5480 msgstr "Ключови дума"
5482 # src/LyXAction.C:354
5483 #: lib/layouts/aa.layout:379
5485 msgid "CharStyle:Institute"
5486 msgstr "Вмъкни кавички"
5488 #: lib/layouts/aa.layout:389
5489 msgid "CharStyle:E-Mail"
5492 # src/layout_forms.C:23
5493 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5495 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
5496 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5497 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5501 msgstr "Семейство(F):|#F"
5503 # src/layout_forms.C:23
5504 #: lib/layouts/aa.layout:404
5507 msgstr "Семейство(F):|#F"
5509 # src/ext_l10n.h:265
5510 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
5515 # src/ext_l10n.h:390
5516 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
5521 # src/ext_l10n.h:303
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
5523 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5524 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5525 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
5526 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5527 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5528 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5529 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5530 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
5534 # src/ext_l10n.h:221
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5536 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5537 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5538 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5543 # src/ext_l10n.h:170
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5549 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5550 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5551 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5552 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5553 msgid "Acknowledgements"
5556 # src/ext_l10n.h:174
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5560 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5561 #: src/rowpainter.cpp:472
5565 # src/ext_l10n.h:329
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
5568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
5569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
5570 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
5571 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
5572 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5574 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5578 # src/ext_l10n.h:310
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5583 # src/ext_l10n.h:311
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5588 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
5589 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
5590 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
5591 # src/insets/insettoc.C:22
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5594 msgid "TableComments"
5597 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5601 msgstr "Дълга таблица"
5603 # src/mathed/math_panel.C:116
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5612 msgid "NoteToEditor"
5613 msgstr "Няма нищо за правене"
5615 # src/ext_l10n.h:238
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5625 # src/insets/insetbib.C:339
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5629 msgstr "База данни:"
5631 # src/ext_l10n.h:221
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5634 msgid "Altaffilation"
5637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5640 msgid "Alternative affiliation:"
5641 msgstr "Използвай алтернативен език"
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5644 msgid "altaffilmark"
5647 # src/ext_l10n.h:221
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5650 msgid "altaffiliation mark"
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5656 msgid "Subject headings:"
5657 msgstr "Грешка при ченете от "
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5660 msgid "[Acknowledgements]"
5663 # src/ext_l10n.h:170
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
5665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
5666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
5667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
5672 # src/ext_l10n.h:310
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5675 msgid "Place Figure here:"
5678 # src/ext_l10n.h:311
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5681 msgid "Place Table here:"
5684 # src/ext_l10n.h:174
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5693 msgid "Note to Editor:"
5694 msgstr "Няма нищо за правене"
5696 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5699 msgid "References. ---"
5700 msgstr " Препратка: "
5702 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5703 # src/insets/insetinfo.C:231
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5713 msgstr "ред на таблица"
5715 # src/ext_l10n.h:246
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5719 msgstr "Бел. под линия"
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5724 msgid "tablenotemark"
5725 msgstr "ред на таблица"
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5728 msgid "tablenote mark"
5731 # src/ext_l10n.h:240
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5734 msgstr "Фиг.заглавие"
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5740 # src/ext_l10n.h:238
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5750 # src/insets/insetbib.C:339
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5754 msgstr "База данни:"
5756 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5757 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
5761 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
5762 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5763 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5764 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5769 # src/ext_l10n.h:373
5770 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5771 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5773 msgid "\\arabic{section}"
5774 msgstr "Под-подраздел"
5776 # src/ext_l10n.h:194
5777 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5779 msgid "Chapter Exercises"
5782 # src/ext_l10n.h:337
5783 #: lib/layouts/apa.layout:50
5788 # src/ext_l10n.h:337
5789 #: lib/layouts/apa.layout:59
5791 msgid "Right header:"
5794 #: lib/layouts/apa.layout:82
5798 # src/ext_l10n.h:375
5799 #: lib/layouts/apa.layout:91
5802 msgstr "Подзаглавие"
5804 # src/ext_l10n.h:375
5805 #: lib/layouts/apa.layout:99
5807 msgid "Short title:"
5808 msgstr "Подзаглавие"
5810 # src/ext_l10n.h:175
5811 #: lib/layouts/apa.layout:128
5816 # src/ext_l10n.h:175
5817 #: lib/layouts/apa.layout:135
5819 msgid "ThreeAuthors"
5822 # src/ext_l10n.h:175
5823 #: lib/layouts/apa.layout:142
5828 # src/ext_l10n.h:221
5829 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5832 msgid "Affiliation:"
5835 # src/ext_l10n.h:221
5836 #: lib/layouts/apa.layout:170
5838 msgid "TwoAffiliations"
5841 # src/ext_l10n.h:221
5842 #: lib/layouts/apa.layout:177
5844 msgid "ThreeAffiliations"
5847 # src/ext_l10n.h:221
5848 #: lib/layouts/apa.layout:184
5850 msgid "FourAffiliations"
5853 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5854 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5859 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5860 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5861 #: lib/layouts/apa.layout:205
5866 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5867 # src/insets/insetinfo.C:231
5868 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5871 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5876 #: lib/layouts/apa.layout:233
5877 msgid "Acknowledgements:"
5880 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5881 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
5882 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5883 #: lib/layouts/spie.layout:88
5884 msgid "Acknowledgments"
5887 #: lib/layouts/apa.layout:247
5891 # src/ext_l10n.h:193
5892 #: lib/layouts/apa.layout:257
5893 msgid "CenteredCaption"
5894 msgstr "Центр. заглавие"
5896 # src/ext_l10n.h:163
5897 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5898 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5903 # src/ext_l10n.h:244
5904 #: lib/layouts/apa.layout:277
5908 #: lib/layouts/apa.layout:283
5912 # src/ext_l10n.h:369
5913 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5914 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5915 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5916 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5917 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5918 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5919 msgid "Subparagraph"
5922 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5923 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5924 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5925 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5929 # src/ext_l10n.h:458
5930 #: lib/layouts/apa.layout:390
5935 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5936 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5937 msgid "(\\alph{enumii})"
5940 # src/ext_l10n.h:433
5941 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5947 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5952 # src/ext_l10n.h:433
5953 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5958 # src/ext_l10n.h:433
5959 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5964 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5965 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5967 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5968 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5969 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5970 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5975 # src/ext_l10n.h:239
5976 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5977 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5978 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5983 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5984 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5989 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5993 # src/ext_l10n.h:373
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5996 msgid "Section \\arabic{section}"
5997 msgstr "Под-подраздел"
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
6001 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6003 msgid "\\Alph{section}"
6006 # src/ext_l10n.h:345
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
6009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
6010 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6011 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6015 # src/mathed/formula.C:929
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
6017 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6018 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6019 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6020 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6025 # src/ext_l10n.h:373
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:203
6028 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6029 msgstr "Под-подраздел"
6031 # src/ext_l10n.h:373
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:216
6034 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6035 msgstr "Под-подраздел"
6037 # src/ext_l10n.h:372
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
6040 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6041 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
6047 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:386
6051 msgstr "Параметри(p)|#p"
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:249
6057 msgstr "Параметри(p)|#p"
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:275
6060 msgid "BeginPlainFrame"
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:292
6064 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:315
6071 msgstr "рамка на математика"
6073 #: lib/layouts/beamer.layout:332
6074 msgid "Again frame with label"
6077 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:356
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:370
6084 msgid "________________________________"
6087 # src/ext_l10n.h:375
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6090 msgid "FrameSubtitle"
6091 msgstr "Подзаглавие"
6093 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6094 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:408
6100 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6101 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:421
6110 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:462
6114 msgid "ColumnsCenterAligned"
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:474
6118 msgid "Columns (center aligned)"
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:493
6122 msgid "ColumnsTopAligned"
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:505
6126 msgid "Columns (top aligned)"
6129 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:525
6135 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:631
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:541
6144 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6147 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
6153 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:578
6159 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:589
6165 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:604
6169 msgstr "(&R)Въстанови"
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:615
6174 msgid "Uncovered on slides"
6175 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:641
6186 msgid "Only on slides"
6187 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6189 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:657
6195 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6202 #: lib/layouts/beamer.layout:668
6203 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6206 # src/ext_l10n.h:232
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6209 msgid "ExampleBlock"
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6213 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6216 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6223 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6226 # src/ext_l10n.h:274
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:769
6235 msgid "Title (Plain Frame)"
6238 # src/LyXAction.C:354
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6243 msgstr "Вмъкни кавички"
6245 # src/LyXAction.C:354
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:845
6248 msgid "InstituteMark"
6249 msgstr "Вмъкни кавички"
6251 # src/LyXAction.C:354
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:849
6254 msgid "Institute mark"
6255 msgstr "Вмъкни кавички"
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
6259 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6260 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6265 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6266 # src/insets/insetinfo.C:231
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
6268 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
6269 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6274 # src/lyxfunc.C:1125
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
6276 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6279 msgstr "LyX версия "
6281 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6282 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:970
6285 msgid "TitleGraphic"
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
6289 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6292 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
6293 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6295 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6299 # src/ext_l10n.h:387
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
6306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6310 # src/ext_l10n.h:221
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
6312 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6315 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
6316 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6322 # src/ext_l10n.h:221
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
6324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
6329 # src/ext_l10n.h:221
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
6335 # src/ext_l10n.h:221
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
6338 msgid "Definitions."
6341 # src/ext_l10n.h:232
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
6343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6345 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
6346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6347 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
6352 # src/ext_l10n.h:232
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6358 # src/ext_l10n.h:232
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
6364 # src/ext_l10n.h:232
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
6370 # src/ext_l10n.h:238
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6372 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
6376 # src/ext_l10n.h:238
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
6382 # src/ext_l10n.h:318
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
6384 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
6388 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6389 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
6391 msgstr "Доказателство"
6393 # src/ext_l10n.h:318
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
6397 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6400 msgstr "Доказателство"
6402 # src/ext_l10n.h:387
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
6404 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6407 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
6408 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6409 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
6410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6412 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6413 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6414 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
6418 # src/ext_l10n.h:387
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
6420 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6425 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
6429 msgstr "Абзац разделяне"
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
6435 # src/ext_l10n.h:279
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
6437 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6441 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6442 # src/insets/insetinfo.C:231
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
6448 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6449 # src/insets/insetinfo.C:231
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6456 msgid "CharStyle:Alert"
6459 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
6466 msgid "CharStyle:Structure"
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6474 msgid "Custom:ArticleMode"
6477 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6481 msgstr "Вертикално разстояние"
6483 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6486 msgid "Custom:PresentationMode"
6489 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
6492 msgid "Presentation"
6495 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
6497 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6500 msgstr "Дълга таблица"
6502 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6503 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6504 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
6506 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6508 msgid "List of Tables"
6509 msgstr "Списък на таблици"
6511 # src/ext_l10n.h:244
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
6513 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6518 # src/ext_l10n.h:244
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
6520 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6522 msgid "List of Figures"
6525 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6529 # src/ext_l10n.h:289
6530 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6534 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6538 # src/ext_l10n.h:373
6539 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6541 msgid "ACT \\arabic{act}"
6542 msgstr "Под-подраздел"
6544 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6548 # src/ext_l10n.h:371
6549 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6551 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6554 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6558 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6562 # src/spellchecker.C:717
6563 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6568 # src/mathed/math_panel.C:134
6569 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6571 msgid "Parenthetical"
6574 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6578 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6582 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6586 # src/ext_l10n.h:163
6587 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6588 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
6589 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
6591 msgid "Right Address"
6594 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6595 #: lib/layouts/chess.layout:35
6598 msgstr "Министраница"
6600 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6601 #: lib/layouts/chess.layout:42
6604 msgstr "Министраница"
6606 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6607 #: lib/layouts/chess.layout:60
6610 msgstr "Абзац разделяне"
6612 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6613 #: lib/layouts/chess.layout:64
6616 msgstr "Абзац разделяне"
6618 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6619 #: lib/layouts/chess.layout:70
6621 msgid "SubVariation"
6622 msgstr "Абзац разделяне"
6624 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6625 #: lib/layouts/chess.layout:73
6627 msgid "Subvariation:"
6628 msgstr "Абзац разделяне"
6630 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6631 #: lib/layouts/chess.layout:79
6633 msgid "SubVariation2"
6634 msgstr "Абзац разделяне"
6636 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6637 #: lib/layouts/chess.layout:82
6639 msgid "Subvariation(2):"
6640 msgstr "Абзац разделяне"
6642 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6643 #: lib/layouts/chess.layout:88
6645 msgid "SubVariation3"
6646 msgstr "Абзац разделяне"
6648 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6649 #: lib/layouts/chess.layout:91
6651 msgid "Subvariation(3):"
6652 msgstr "Абзац разделяне"
6654 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6655 #: lib/layouts/chess.layout:97
6657 msgid "SubVariation4"
6658 msgstr "Абзац разделяне"
6660 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6661 #: lib/layouts/chess.layout:100
6663 msgid "Subvariation(4):"
6664 msgstr "Абзац разделяне"
6666 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6667 #: lib/layouts/chess.layout:106
6669 msgid "SubVariation5"
6670 msgstr "Абзац разделяне"
6672 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6673 #: lib/layouts/chess.layout:109
6675 msgid "Subvariation(5):"
6676 msgstr "Абзац разделяне"
6678 #: lib/layouts/chess.layout:116
6682 #: lib/layouts/chess.layout:121
6686 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6687 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6688 #: lib/layouts/chess.layout:126
6691 msgstr "Ключова дума"
6693 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6694 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6695 #: lib/layouts/chess.layout:130
6697 msgid "[chessboard]"
6698 msgstr "Ключова дума"
6700 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
6701 #: lib/layouts/chess.layout:139
6703 msgid "BoardCentered"
6706 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6707 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6708 #: lib/layouts/chess.layout:144
6710 msgid "[centered board]"
6711 msgstr "Ключова дума"
6713 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6714 #: lib/layouts/chess.layout:154
6719 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6720 #: lib/layouts/chess.layout:159
6726 #: lib/layouts/chess.layout:174
6732 #: lib/layouts/chess.layout:179
6737 #: lib/layouts/chess.layout:185
6741 #: lib/layouts/chess.layout:190
6745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6749 # src/ext_l10n.h:163
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6751 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6753 msgid "Send To Address"
6757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6760 msgstr "Степен(S)|S"
6762 # src/ext_l10n.h:163
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6764 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6773 # src/ext_l10n.h:163
6774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6776 msgid "Return address"
6779 # src/ext_l10n.h:252
6780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6785 # src/ext_l10n.h:202
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6788 msgid "Postal comment"
6791 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6792 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6795 msgid "Postvermerk:"
6798 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
6799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6808 # src/ext_l10n.h:285
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6816 msgid "Ihre Zeichen:"
6819 # src/ext_l10n.h:285
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6826 msgid "Unsere Zeichen:"
6829 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6836 msgid "Sachbearbeiter:"
6839 # src/ext_l10n.h:351
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6847 msgid "Unterschrift:"
6850 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6857 msgid "Fusszeile(n):"
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6866 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6872 # src/ext_l10n.h:384
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
6878 # src/ext_l10n.h:384
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
6891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6895 # src/ext_l10n.h:217
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6901 # src/ext_l10n.h:367
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6911 # src/ext_l10n.h:298
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6924 # src/ext_l10n.h:200
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6935 # src/ext_l10n.h:441
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
6941 # src/ext_l10n.h:171
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6945 msgstr "Подравняване"
6947 # src/ext_l10n.h:418
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
6953 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6957 msgstr "Вертикално разстояние"
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6968 # src/ext_l10n.h:163
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6971 msgid "SenderAddress"
6974 # src/ext_l10n.h:163
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6981 # src/ext_l10n.h:166
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6984 msgid "RetourAdresse"
6987 # src/ext_l10n.h:166
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
7007 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
7015 msgid "IhrSchreiben"
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
7025 msgid "Unterschrift"
7026 msgstr "Степен(S)|S"
7028 # src/ext_l10n.h:308
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
7031 msgstr "Телефонен указател"
7033 # src/ext_l10n.h:384
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
7039 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7046 # src/ext_l10n.h:362
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
7052 # src/ext_l10n.h:398
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
7061 # src/ext_l10n.h:217
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
7067 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
7068 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
7084 # src/ext_l10n.h:362
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
7086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
7087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
7111 # src/ext_l10n.h:171
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
7114 msgstr "Подравняване"
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7121 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
7125 msgstr "Вертикално разстояние"
7127 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
7131 # src/ext_l10n.h:126
7132 #: lib/layouts/egs.layout:268
7137 # src/ext_l10n.h:175
7138 #: lib/layouts/egs.layout:301
7143 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7144 #: lib/layouts/egs.layout:310
7149 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7150 #: lib/layouts/egs.layout:323
7155 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7156 #: lib/layouts/egs.layout:345
7161 # src/mathed/formula.C:929
7162 #: lib/layouts/egs.layout:354
7167 # src/mathed/formula.C:929
7168 #: lib/layouts/egs.layout:368
7173 # src/ext_l10n.h:175
7174 #: lib/layouts/egs.layout:378
7179 #: lib/layouts/egs.layout:391
7180 msgid "1st_author_surname:"
7183 # src/ext_l10n.h:327
7184 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7189 # src/ext_l10n.h:327
7190 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7191 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7197 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7204 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7205 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7211 #: lib/layouts/egs.layout:444
7216 #: lib/layouts/egs.layout:457
7217 msgid "reprint_reqs_to:"
7220 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
7221 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
7222 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
7223 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
7224 #: lib/layouts/svjour.inc:263
7228 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
7229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7230 msgid "Acknowledgement."
7233 # src/ext_l10n.h:175
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7236 msgid "Author Address"
7239 # src/ext_l10n.h:163
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
7242 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7249 # src/ext_l10n.h:175
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
7252 msgid "Author Email"
7255 # src/layout_forms.C:23
7256 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7259 msgstr "Семейство(F):|#F"
7261 # src/ext_l10n.h:175
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
7267 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
7268 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7275 # src/ext_l10n.h:386
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
7277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7282 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7289 # src/ext_l10n.h:271
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7291 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
7294 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
7295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7296 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7301 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7305 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7308 # src/ext_l10n.h:320
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7312 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
7313 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7315 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7320 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7323 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7331 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7334 # src/ext_l10n.h:169
7335 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
7336 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
7337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7342 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7345 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7346 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7349 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7350 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7351 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
7354 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
7355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7356 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7361 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7362 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7365 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7366 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7369 # src/ext_l10n.h:316
7370 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7371 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7372 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7373 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7378 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7379 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7382 # src/ext_l10n.h:271
7383 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7385 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7386 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
7387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7388 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7393 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7394 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7397 # src/ext_l10n.h:371
7398 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7400 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7403 # src/mathed/math_panel.C:128
7404 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7407 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
7408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7409 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7414 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7415 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7418 # src/ext_l10n.h:376
7419 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
7423 # src/ext_l10n.h:371
7424 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7426 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7429 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7430 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7431 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
7432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7437 # src/ext_l10n.h:371
7438 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7440 msgid "Case \\arabic{case}"
7443 # src/ext_l10n.h:246
7444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
7446 msgid "Titlenotemark"
7447 msgstr "Бел. под линия"
7449 # src/ext_l10n.h:246
7450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7452 msgid "Titlenote mark"
7453 msgstr "Бел. под линия"
7455 # src/ext_l10n.h:246
7456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
7458 msgid "Title footnote"
7459 msgstr "Бел. под линия"
7461 # src/ext_l10n.h:246
7462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
7464 msgid "Title footnote:"
7465 msgstr "Бел. под линия"
7467 # src/ext_l10n.h:175
7468 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
7473 # src/ext_l10n.h:175
7474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
7479 # src/ext_l10n.h:246
7480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
7482 msgid "Author footnote"
7483 msgstr "Бел. под линия"
7485 # src/ext_l10n.h:175
7486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7488 msgid "Author footnote:"
7491 # src/ext_l10n.h:175
7492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7494 msgid "CorAuthormark"
7497 # src/ext_l10n.h:175
7498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
7500 msgid "CorAuthor mark"
7503 # src/ext_l10n.h:175
7504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
7506 msgid "Corresponding author"
7509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7510 msgid "Corresponding author text:"
7513 # src/ext_l10n.h:263
7514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7516 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7517 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7518 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7521 msgstr "Ключови дума"
7523 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7524 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7525 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7527 msgstr "Ключова дума"
7529 # src/ext_l10n.h:263
7530 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
7531 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7534 msgstr "Ключови дума"
7536 # src/LyXAction.C:251
7537 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7540 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7542 # src/LyXAction.C:251
7543 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7546 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7548 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
7549 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7551 msgid "BulletedItem"
7555 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7557 msgid "Bulleted Item:"
7560 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7564 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7568 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7569 msgid "PersonalInfo"
7572 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7573 msgid "Personal Info"
7576 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7577 msgid "MotherTongue"
7580 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7581 msgid "Mother Tongue:"
7584 # src/ext_l10n.h:252
7585 #: lib/layouts/europecv.layout:111
7590 # src/ext_l10n.h:270
7591 #: lib/layouts/europecv.layout:115
7593 msgid "Language Header:"
7596 # src/layout_forms.C:64
7597 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
7602 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
7603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
7604 #: lib/layouts/europecv.layout:124
7606 msgid "LastLanguage"
7609 # src/layout_forms.C:64
7610 #: lib/layouts/europecv.layout:127
7612 msgid "Last Language:"
7615 # src/ext_l10n.h:246
7616 #: lib/layouts/europecv.layout:130
7619 msgstr "Бел. под линия"
7621 # src/layout_forms.C:64
7622 #: lib/layouts/europecv.layout:134
7624 msgid "Language Footer:"
7627 # src/ext_l10n.h:170
7628 #: lib/layouts/europecv.layout:137
7633 #: lib/layouts/europecv.layout:147
7637 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
7638 #: lib/layouts/foils.layout:42
7643 # src/ext_l10n.h:375
7644 #: lib/layouts/foils.layout:61
7646 msgid "ShortFoilhead"
7647 msgstr "Подзаглавие"
7649 # src/ext_l10n.h:311
7650 #: lib/layouts/foils.layout:67
7652 msgid "Rotatefoilhead"
7655 #: lib/layouts/foils.layout:73
7656 msgid "ShortRotatefoilhead"
7659 # src/ext_l10n.h:274
7660 #: lib/layouts/foils.layout:82
7665 #: lib/layouts/foils.layout:97
7669 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
7670 #: lib/layouts/foils.layout:101
7673 msgstr "LyX: Препратка"
7675 #: lib/layouts/foils.layout:116
7679 #: lib/layouts/foils.layout:160
7683 #: lib/layouts/foils.layout:168
7687 # src/ext_l10n.h:223
7688 #: lib/layouts/foils.layout:177
7693 # src/ext_l10n.h:223
7694 #: lib/layouts/foils.layout:181
7696 msgid "Restriction:"
7699 # src/ext_l10n.h:270
7700 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7701 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7706 # src/ext_l10n.h:270
7707 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7709 msgid "Left Header:"
7712 # src/ext_l10n.h:337
7713 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7714 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7716 msgid "Right Header"
7719 # src/ext_l10n.h:337
7720 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7722 msgid "Right Header:"
7725 # src/ext_l10n.h:337
7726 #: lib/layouts/foils.layout:201
7728 msgid "Right Footer"
7731 # src/ext_l10n.h:337
7732 #: lib/layouts/foils.layout:205
7734 msgid "Right Footer:"
7737 # src/ext_l10n.h:387
7738 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7739 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7744 # src/ext_l10n.h:271
7745 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7746 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7751 # src/ext_l10n.h:320
7752 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7753 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7755 msgid "Corollary #."
7758 # src/ext_l10n.h:320
7759 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7760 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7762 msgid "Proposition #."
7765 # src/ext_l10n.h:221
7766 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7767 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7769 msgid "Definition #."
7772 # src/ext_l10n.h:388
7773 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
7774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7778 # src/ext_l10n.h:272
7779 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
7780 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7784 # src/ext_l10n.h:271
7785 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7790 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
7791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7795 # src/ext_l10n.h:321
7796 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
7797 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
7798 msgid "Proposition*"
7801 # src/ext_l10n.h:320
7802 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
7804 msgid "Proposition."
7807 # src/ext_l10n.h:222
7808 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
7809 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
7814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7819 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
7820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7823 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7827 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
7828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7835 # src/ext_l10n.h:362
7836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7841 # src/ext_l10n.h:362
7842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7847 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
7848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
7854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7859 # src/ext_l10n.h:166
7860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7862 msgid "RetourAdresse:"
7865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7866 msgid "MeinZeichen:"
7869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7874 msgid "IhrSchreiben:"
7877 # src/ext_l10n.h:385
7878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7883 # src/ext_l10n.h:385
7884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7889 # src/ext_l10n.h:385
7890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7894 # src/ext_l10n.h:385
7895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7900 # src/layout_forms.C:23
7901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7904 msgstr "Семейство(F):|#F"
7906 # src/layout_forms.C:23
7907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7910 msgstr "Семейство(F):|#F"
7912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7920 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7927 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7942 # src/bufferview_funcs.C:267
7943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7948 # src/bufferview_funcs.C:267
7949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7954 # src/ext_l10n.h:166
7955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7960 # src/ext_l10n.h:171
7961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7964 msgstr "Подравняване"
7966 # src/ext_l10n.h:362
7967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7972 # src/ext_l10n.h:351
7973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7975 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7980 # src/ext_l10n.h:364
7981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7985 # src/ext_l10n.h:364
7986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7991 # src/ext_l10n.h:162
7992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7996 # src/ext_l10n.h:162
7997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
8002 # src/ext_l10n.h:398
8003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
8008 # src/ext_l10n.h:362
8009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8013 # src/ext_l10n.h:362
8014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
8019 # src/ext_l10n.h:163
8020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
8022 msgid "ReturnAddress"
8025 # src/ext_l10n.h:163
8026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
8028 msgid "ReturnAddress:"
8031 # src/ext_l10n.h:285
8032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
8037 # src/ext_l10n.h:285
8038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
8043 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
8049 # src/ext_l10n.h:308
8050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
8053 msgstr "Телефонен указател"
8055 # src/ext_l10n.h:201
8056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
8061 # src/ext_l10n.h:201
8062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
8067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
8071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
8072 msgid "BankAccount:"
8075 # src/ext_l10n.h:202
8076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
8078 msgid "PostalComment"
8081 # src/ext_l10n.h:202
8082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
8084 msgid "PostalComment:"
8087 # src/ext_l10n.h:217
8088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
8089 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
8090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8091 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
8096 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
8097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
8100 msgstr "Препратка :"
8102 # src/ext_l10n.h:298
8103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
8104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
8109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
8113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
8114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
8115 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
8119 # src/ext_l10n.h:200
8120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
8121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
8126 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
8132 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
8138 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
8144 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
8150 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
8156 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
8162 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
8168 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
8174 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
8180 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
8186 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
8192 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
8198 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
8204 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
8210 # src/ext_l10n.h:163
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
8216 # src/ext_l10n.h:163
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
8219 msgid "AddressRowA:"
8222 # src/ext_l10n.h:163
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
8228 # src/ext_l10n.h:163
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
8231 msgid "AddressRowB:"
8234 # src/ext_l10n.h:163
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
8240 # src/ext_l10n.h:163
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
8243 msgid "AddressRowC:"
8246 # src/ext_l10n.h:163
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
8252 # src/ext_l10n.h:163
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
8255 msgid "AddressRowD:"
8258 # src/ext_l10n.h:163
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
8264 # src/ext_l10n.h:163
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
8267 msgid "AddressRowE:"
8270 # src/ext_l10n.h:163
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
8276 # src/ext_l10n.h:163
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
8279 msgid "AddressRowF:"
8282 # src/ext_l10n.h:384
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
8285 msgid "TelephoneRowA"
8288 # src/ext_l10n.h:384
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
8291 msgid "TelephoneRowA:"
8294 # src/ext_l10n.h:384
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8297 msgid "TelephoneRowB"
8300 # src/ext_l10n.h:384
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8303 msgid "TelephoneRowB:"
8306 # src/ext_l10n.h:384
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8309 msgid "TelephoneRowC"
8312 # src/ext_l10n.h:384
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8315 msgid "TelephoneRowC:"
8318 # src/ext_l10n.h:384
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8321 msgid "TelephoneRowD"
8324 # src/ext_l10n.h:384
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8327 msgid "TelephoneRowD:"
8330 # src/ext_l10n.h:384
8331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8333 msgid "TelephoneRowE"
8336 # src/ext_l10n.h:384
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8339 msgid "TelephoneRowE:"
8342 # src/ext_l10n.h:384
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8345 msgid "TelephoneRowF"
8348 # src/ext_l10n.h:384
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8351 msgid "TelephoneRowF:"
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8355 msgid "InternetRowA"
8358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8359 msgid "InternetRowA:"
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8363 msgid "InternetRowB"
8366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8367 msgid "InternetRowB:"
8370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8371 msgid "InternetRowC"
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8375 msgid "InternetRowC:"
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8379 msgid "InternetRowD"
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8383 msgid "InternetRowD:"
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8387 msgid "InternetRowE"
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8391 msgid "InternetRowE:"
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8395 msgid "InternetRowF"
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8399 msgid "InternetRowF:"
8402 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8408 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8414 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8420 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8426 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8432 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8438 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8444 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8450 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8456 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8462 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8468 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8474 # src/ext_l10n.h:169
8475 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8480 # src/ext_l10n.h:271
8481 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8486 # src/ext_l10n.h:271
8487 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8492 # src/ext_l10n.h:318
8493 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8496 msgstr "Доказателство"
8498 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
8499 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8503 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8507 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8511 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8515 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8519 # src/ext_l10n.h:205
8520 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8525 # src/ext_l10n.h:205
8526 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8528 msgid "(continuing)"
8531 # src/ext_l10n.h:400
8532 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8536 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8540 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8544 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8545 msgid "INTERCUT WITH:"
8548 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8552 # src/ext_l10n.h:462
8553 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8558 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
8559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8561 msgid "TheoremTemplate"
8564 # src/ext_l10n.h:387
8565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8570 # src/ext_l10n.h:271
8571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8577 msgid "Corollary #:"
8580 # src/ext_l10n.h:320
8581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8583 msgid "Proposition #:"
8586 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8587 # src/insets/insetinfo.C:231
8588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8590 msgid "Conjecture #:"
8593 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8596 msgid "Criterion #:"
8599 # src/ext_l10n.h:238
8600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
8609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8613 # src/ext_l10n.h:221
8614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8616 msgid "Definition #:"
8619 # src/ext_l10n.h:232
8620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8625 # src/ext_l10n.h:205
8626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
8631 # src/ext_l10n.h:205
8632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8634 msgid "Condition #:"
8637 # src/ext_l10n.h:316
8638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8643 # src/ext_l10n.h:234
8644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8645 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
8646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8651 # src/ext_l10n.h:234
8652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8657 # src/ext_l10n.h:271
8658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8663 # src/LyXAction.C:263
8664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8667 msgstr "Смяна на език"
8669 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8670 # src/insets/insetinfo.C:231
8671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
8684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8689 # src/LyXAction.C:263
8690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8693 msgstr "Смяна на език"
8695 # src/ext_l10n.h:374
8696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
8697 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8698 msgid "Subsubsection*"
8699 msgstr "Под-подраздел*"
8701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8705 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
8706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8708 msgid "Index Terms---"
8709 msgstr "Индекс запис"
8711 # src/ext_l10n.h:173
8712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8716 # src/ext_l10n.h:187
8717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8721 # src/ext_l10n.h:187
8722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8724 msgid "BiographyNoPhoto"
8727 # src/ext_l10n.h:246
8728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8730 msgstr "Бел. под линия"
8732 # src/lyxfunc.C:1962
8733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8736 msgstr "Маркиране вкл."
8738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8739 msgid "Classification Codes"
8742 # src/ext_l10n.h:373
8743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8745 msgid "Definition \\thedefinition."
8746 msgstr "Под-подраздел"
8748 # src/ext_l10n.h:362
8749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8754 # src/ext_l10n.h:371
8755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8757 msgid "Step \\thestep."
8760 # src/ext_l10n.h:371
8761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8763 msgid "Example \\theexample."
8766 # src/ext_l10n.h:371
8767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8769 msgid "Remark \\theremark."
8772 # src/ext_l10n.h:369
8773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8775 msgid "Notation \\thenotation."
8778 # src/ext_l10n.h:371
8779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8780 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8782 msgid "Theorem \\thetheorem."
8785 # src/ext_l10n.h:369
8786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8788 msgid "Corollary \\thecorollary."
8791 # src/ext_l10n.h:371
8792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8794 msgid "Lemma \\thelemma."
8797 # src/ext_l10n.h:373
8798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8800 msgid "Proposition \\theproposition."
8801 msgstr "Под-подраздел"
8803 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
8804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8809 # src/ext_l10n.h:371
8810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8812 msgid "Prop \\theprop."
8815 # src/ext_l10n.h:323
8816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8817 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8821 # src/ext_l10n.h:373
8822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8824 msgid "Question \\thequestion."
8825 msgstr "Под-подраздел"
8827 # src/ext_l10n.h:371
8828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8830 msgid "Claim \\theclaim."
8833 # src/ext_l10n.h:369
8834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8836 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8839 # src/ext_l10n.h:173
8840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8842 msgid "Appendices Section"
8845 # src/ext_l10n.h:173
8846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8848 msgid "--- Appendices ---"
8852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8854 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8857 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
8858 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8863 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
8864 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8869 # src/ext_l10n.h:202
8870 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8874 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
8875 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8880 # src/mathed/math_panel.C:128
8881 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8886 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8890 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
8894 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8895 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8898 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8902 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8903 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8906 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8910 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8911 msgid "submit to paper:"
8914 # src/ext_l10n.h:186
8915 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8917 msgid "Bibliography (plain)"
8918 msgstr "Библиография"
8920 # src/ext_l10n.h:186
8921 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8923 msgid "Bibliography heading"
8924 msgstr "Библиография"
8926 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8930 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8934 # src/ext_l10n.h:205
8935 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8940 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8941 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8944 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8945 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8947 msgid "AddressForOffprints"
8950 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8951 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8953 msgid "Address for Offprints:"
8957 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8959 msgid "RunningTitle"
8960 msgstr "Стартирам BibTeX."
8963 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8964 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8966 msgid "Running title:"
8967 msgstr "Стартирам BibTeX."
8969 # src/ext_l10n.h:175
8970 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8972 msgid "RunningAuthor"
8975 # src/ext_l10n.h:175
8976 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8978 msgid "Running author:"
8981 # src/layout_forms.C:23
8982 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8985 msgstr "Семейство(F):|#F"
8987 # src/ext_l10n.h:194
8988 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8989 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8990 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8991 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
8996 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8998 msgid "Running LaTeX Title"
8999 msgstr "Стартирам BibTeX."
9001 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9002 #: lib/layouts/llncs.layout:167
9007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
9008 #: lib/layouts/llncs.layout:171
9013 # src/ext_l10n.h:175
9014 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
9016 msgid "Author Running"
9019 # src/ext_l10n.h:175
9020 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
9022 msgid "Author Running:"
9025 # src/ext_l10n.h:175
9026 #: lib/layouts/llncs.layout:203
9031 # src/ext_l10n.h:175
9032 #: lib/layouts/llncs.layout:207
9037 # src/LyXAction.C:263
9038 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
9039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
9042 msgstr "Смяна на език"
9044 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
9045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
9049 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9050 # src/insets/insetinfo.C:231
9051 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
9053 msgid "Conjecture #."
9056 # src/ext_l10n.h:232
9057 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
9062 # src/ext_l10n.h:234
9063 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
9068 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9069 # src/insets/insetinfo.C:231
9070 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
9075 # src/ext_l10n.h:316
9076 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
9081 # src/ext_l10n.h:320
9082 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
9087 # src/ext_l10n.h:320
9088 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
9093 # src/ext_l10n.h:323
9094 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
9099 # src/ext_l10n.h:271
9100 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
9105 # src/ext_l10n.h:357
9106 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
9110 # src/ext_l10n.h:357
9111 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
9116 # src/ext_l10n.h:201
9117 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9118 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9122 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9126 # src/ext_l10n.h:194
9127 #: lib/layouts/memoir.layout:81
9129 msgid "Chapterprecis"
9132 # src/ext_l10n.h:187
9133 #: lib/layouts/memoir.layout:101
9138 # src/ext_l10n.h:312
9139 #: lib/layouts/memoir.layout:112
9144 # src/ext_l10n.h:312
9145 #: lib/layouts/memoir.layout:129
9150 #: lib/layouts/memoir.layout:153
9154 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9155 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9156 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
9161 # src/ext_l10n.h:274
9162 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
9167 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
9168 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
9171 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
9173 # src/bufferview_funcs.C:286
9174 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
9179 # src/bufferview_funcs.C:286
9180 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
9182 msgid "Double Item:"
9186 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
9192 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
9197 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9198 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9199 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
9204 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9205 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9206 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
9211 # src/ext_l10n.h:344
9212 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
9214 msgid "EmptySection"
9217 # src/ext_l10n.h:344
9218 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
9220 msgid "Empty Section"
9224 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
9226 msgid "CloseSection"
9230 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
9232 msgid "Close Section"
9235 # src/ext_l10n.h:366
9236 #: lib/layouts/paper.layout:141
9238 msgstr "Подзаглавие"
9240 # src/LyXAction.C:164
9241 #: lib/layouts/paper.layout:152
9244 msgstr "Вмъкни цитат"
9246 # src/layout_forms.C:28
9247 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9248 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
9251 msgstr "Серия(S):|#S"
9253 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9257 # src/layout_forms.C:28
9258 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
9261 msgstr "Серия(S):|#S"
9263 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
9267 # src/layout_forms.C:28
9268 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
9271 msgstr "Серия(S):|#S"
9273 # src/layout_forms.C:28
9274 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
9277 msgstr "Серия(S):|#S"
9279 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
9280 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
9282 msgid "Empty slide:"
9285 # src/LyXAction.C:251
9286 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
9288 msgid "ItemizeType1"
9289 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9291 # src/ext_l10n.h:231
9292 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
9294 msgid "EnumerateType1"
9297 # src/ext_l10n.h:169
9298 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
9300 msgid "List of Algorithms"
9303 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
9304 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
9309 # src/ext_l10n.h:221
9310 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
9312 msgid "AltAffiliation"
9315 # src/ext_l10n.h:386
9316 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
9321 # src/ext_l10n.h:163
9322 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
9324 msgid "Electronic Address:"
9327 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9328 msgid "acknowledgments"
9331 # src/mathed/formula.C:929
9332 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
9334 msgid "PACS number:"
9337 # src/ext_l10n.h:194
9338 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
9340 msgid "\\thechapter"
9343 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9344 # src/insets/insetbib.C:211
9345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9346 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
9349 msgstr "Етикет(L):|#L"
9351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9361 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
9362 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
9363 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
9364 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
9365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9371 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
9375 # src/ext_l10n.h:384
9376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
9381 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9387 # src/ext_l10n.h:163
9388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
9390 msgid "Backaddress:"
9394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9397 msgstr "Специален символ(S)|S"
9400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9402 msgid "Specialmail:"
9403 msgstr "Специален символ(S)|S"
9406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
9407 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
9412 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9418 # src/ext_l10n.h:367
9419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
9424 # src/ext_l10n.h:377
9425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
9430 # src/ext_l10n.h:377
9431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
9436 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
9442 # src/ext_l10n.h:377
9443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
9445 msgid "Your letter of:"
9448 # src/ext_l10n.h:285
9449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
9454 # src/ext_l10n.h:377
9455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
9460 # src/ext_l10n.h:215
9461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9465 # src/ext_l10n.h:215
9466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9468 msgid "Customer no.:"
9471 # src/ext_l10n.h:259
9472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9476 # src/ext_l10n.h:259
9477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9479 msgid "Invoice no.:"
9482 # src/ext_l10n.h:163
9483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9488 # src/ext_l10n.h:163
9489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9491 msgid "Next Address:"
9494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9495 msgid "Post Scriptum:"
9498 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9501 msgid "Sender Name:"
9504 # src/ext_l10n.h:163
9505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9507 msgid "Sender Address:"
9510 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9513 msgid "Sender Phone:"
9516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
9520 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9526 # src/layout_forms.C:23
9527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9530 msgstr "Семейство(F):|#F"
9532 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9535 msgid "Sender E-Mail:"
9538 # src/LyXAction.C:261
9539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9542 msgstr "Вмъкни етикет"
9544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9552 # src/ext_l10n.h:362
9553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
9558 # src/ext_l10n.h:102
9559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
9561 msgid "End of letter"
9562 msgstr "Край на изречение(E)|E"
9564 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9565 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9567 msgid "LandscapeSlide"
9570 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9571 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9573 msgid "Landscape Slide:"
9576 # src/ext_l10n.h:312
9577 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9578 msgid "PortraitSlide"
9581 # src/ext_l10n.h:312
9582 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9584 msgid "Portrait Slide:"
9587 # src/layout_forms.C:28
9588 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9591 msgstr "Серия(S):|#S"
9593 # src/layout_forms.C:28
9594 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9597 msgstr "Серия(S):|#S"
9600 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9602 msgid "SlideHeading"
9603 msgstr "Грешка при ченете от "
9605 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9606 msgid "SlideSubHeading"
9609 # src/ext_l10n.h:275
9610 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9611 msgid "ListOfSlides"
9612 msgstr "Списък на таблиците"
9614 # src/ext_l10n.h:275
9615 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9617 msgid "[List Of Slides]"
9618 msgstr "Списък на таблиците"
9620 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9621 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9622 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9623 # src/insets/insettoc.C:22
9624 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9626 msgid "SlideContents"
9629 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9630 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9631 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9632 # src/insets/insettoc.C:22
9633 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9635 msgid "[Slide Contents]"
9638 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9639 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9640 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9642 msgid "ProgressContents"
9645 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9646 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9647 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9649 msgid "[Progress Contents]"
9652 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9657 # src/ext_l10n.h:169
9658 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9663 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
9667 # src/ext_l10n.h:367
9668 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9670 msgid "Subjectclass"
9673 # src/ext_l10n.h:367
9674 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9676 msgid "AMS subject classifications:"
9679 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9680 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9686 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9687 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9690 msgstr "Препратка :"
9692 # src/ext_l10n.h:209
9693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9695 msgid "CopyrightYear"
9696 msgstr "Авторски права"
9698 # src/ext_l10n.h:209
9699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9701 msgid "Copyright year:"
9702 msgstr "Авторски права"
9704 # src/ext_l10n.h:209
9705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9707 msgid "Copyrightdata"
9708 msgstr "Авторски права"
9710 # src/ext_l10n.h:209
9711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9713 msgid "Copyright data:"
9714 msgstr "Авторски права"
9716 # src/ext_l10n.h:387
9717 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9722 # src/ext_l10n.h:387
9723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9728 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9729 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9734 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9738 # src/ext_l10n.h:136
9739 #: lib/layouts/slides.layout:105
9742 msgstr "Бележка(N)|N"
9744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9745 #: lib/layouts/slides.layout:127
9750 #: lib/layouts/slides.layout:142
9751 msgid "New Overlay:"
9754 # src/ext_l10n.h:136
9755 #: lib/layouts/slides.layout:182
9758 msgstr "Бележка(N)|N"
9760 #: lib/layouts/slides.layout:207
9761 msgid "InvisibleText"
9764 #: lib/layouts/slides.layout:214
9765 msgid "<Invisible Text Follows>"
9768 #: lib/layouts/slides.layout:231
9772 #: lib/layouts/slides.layout:238
9773 msgid "<Visible Text Follows>"
9776 # src/ext_l10n.h:175
9777 #: lib/layouts/spie.layout:53
9782 # src/ext_l10n.h:175
9783 #: lib/layouts/spie.layout:65
9788 #: lib/layouts/spie.layout:78
9792 #: lib/layouts/spie.layout:93
9793 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9796 # src/layout_forms.C:23
9797 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9800 msgstr "Семейство(F):|#F"
9802 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9803 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9806 # src/ext_l10n.h:242
9807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9809 msgid "Element:Firstname"
9812 # src/ext_l10n.h:242
9813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9821 msgid "Element:Fname"
9825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9828 msgstr "Параметри(p)|#p"
9830 # src/ext_l10n.h:377
9831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9833 msgid "Element:Surname"
9836 # src/ext_l10n.h:377
9837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9838 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9845 msgid "Element:Filename"
9846 msgstr "Име на файл(F):|#F"
9848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9849 msgid "Element:Literal"
9852 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9853 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9860 msgid "Element:Emph"
9864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9869 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9870 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9872 msgid "Element:Abbrev"
9875 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9881 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9884 msgid "Element:Citation-number"
9887 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9890 msgid "Citation-number"
9893 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9894 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9897 msgid "Element:Volume"
9900 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9901 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9907 # src/ext_l10n.h:376
9908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9913 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9914 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9923 msgid "Element:Month"
9926 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
9927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9932 # src/ext_l10n.h:376
9933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9935 msgid "Element:Year"
9938 # src/lyx_gui_misc.C:430
9939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9942 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9944 # src/mathed/formula.C:929
9945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9947 msgid "Element:Issue-number"
9950 # src/mathed/formula.C:929
9951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9953 msgid "Issue-number"
9956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9957 msgid "Element:Issue-day"
9960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9965 msgid "Element:Issue-months"
9968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9969 msgid "Issue-months"
9972 # src/ext_l10n.h:369
9973 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9975 msgid "Subsubparagraph"
9978 # src/ext_l10n.h:252
9979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9984 # src/ext_l10n.h:252
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9987 msgid "-- Header --"
9991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9993 msgid "Special-section"
9997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9999 msgid "Special-section:"
10002 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10005 msgid "AGU-journal"
10008 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10011 msgid "AGU-journal:"
10014 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10017 msgid "Citation-number:"
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10024 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10027 msgid "AGU-volume:"
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10034 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10038 msgstr "нечетни страници"
10040 # src/ext_l10n.h:209
10041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10044 msgstr "Авторски права"
10046 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10049 msgid "Index-terms"
10050 msgstr "Индекс запис"
10052 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10055 msgid "Index-terms..."
10056 msgstr "Индекс запис"
10058 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10062 msgstr "Индекс запис"
10064 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10067 msgid "Index-term:"
10068 msgstr "Индекс запис"
10070 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10074 msgstr "LyX: Препратка"
10076 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10079 msgid "Cross-term:"
10080 msgstr "LyX: Препратка"
10082 # src/ext_l10n.h:376
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10085 msgid "Supplementary"
10088 # src/ext_l10n.h:376
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10091 msgid "Supplementary..."
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10103 msgid "Sup-mat-note:"
10106 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10112 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10115 msgid "Cite-other:"
10118 # src/ext_l10n.h:323
10119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
10124 # src/ext_l10n.h:323
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10134 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10139 msgid "Ident-line:"
10140 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10142 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10148 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10155 msgid "Published-online:"
10158 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10163 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10169 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10170 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10173 msgid "Posting-order"
10174 msgstr "Конвертори"
10176 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10177 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10180 msgid "Posting-order:"
10181 msgstr "Конвертори"
10183 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10187 msgstr "нечетни страници"
10189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10193 msgstr "нечетни страници"
10195 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10196 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10202 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10203 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10209 # src/ext_l10n.h:244
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10215 # src/ext_l10n.h:244
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10221 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10225 msgstr "Дълга таблица"
10227 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10231 msgstr "Дълга таблица"
10233 # src/insets/insetbib.C:339
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10237 msgstr "База данни:"
10239 # src/insets/insetbib.C:339
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10243 msgstr "База данни:"
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10248 msgid "Element:ISSN"
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10258 msgid "Element:CODEN"
10261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10265 # src/ext_l10n.h:201
10266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10268 msgid "Element:SS-Code"
10271 # src/ext_l10n.h:201
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10277 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10280 msgid "Element:SS-Title"
10283 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10289 # src/ext_l10n.h:201
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10292 msgid "Element:CCC-Code"
10295 # src/ext_l10n.h:201
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10304 msgid "Element:Code"
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10310 msgid "Element:Dscr"
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10317 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10318 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10321 msgid "Element:Keyword"
10322 msgstr "Ключова дума"
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10325 msgid "Element:Orgdiv"
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10332 # src/ext_l10n.h:377
10333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10335 msgid "Element:Orgname"
10338 # src/ext_l10n.h:377
10339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10344 # src/ext_l10n.h:364
10345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10347 msgid "Element:Street"
10351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10353 msgid "Element:City"
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10365 msgid "Element:State"
10368 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10372 msgid "Element:Postcode"
10373 msgstr "Конвертори"
10375 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10376 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10380 msgstr "Конвертори"
10382 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10383 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10386 msgid "Element:Country"
10389 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10390 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10396 # src/ext_l10n.h:304
10397 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10398 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10402 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
10406 # src/ext_l10n.h:201
10407 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
10412 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10413 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
10418 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10419 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
10424 # src/ext_l10n.h:175
10425 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
10430 # src/ext_l10n.h:175
10431 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
10433 msgid "Author Address:"
10436 # src/ext_l10n.h:202
10437 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
10439 msgid "SlugComment"
10442 # src/ext_l10n.h:202
10443 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10445 msgid "Slug Comment:"
10448 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10449 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10454 # src/ext_l10n.h:311
10455 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10460 # src/ext_l10n.h:191
10461 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10463 msgid "Table Caption"
10466 # src/ext_l10n.h:191
10467 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10469 msgid "TableCaption"
10472 # src/ext_l10n.h:163
10473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10475 msgid "Current Address"
10478 # src/ext_l10n.h:163
10479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10481 msgid "Current address:"
10484 # src/ext_l10n.h:163
10485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10487 msgid "E-mail address:"
10490 # src/ext_l10n.h:263
10491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10493 msgid "Key words and phrases:"
10494 msgstr "Ключови дума"
10496 # src/ext_l10n.h:220
10497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10501 # src/ext_l10n.h:219
10502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
10504 msgid "Dedication:"
10505 msgstr "Посвещение"
10507 # src/ext_l10n.h:403
10508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
10512 # src/ext_l10n.h:403
10513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
10515 msgid "Translator:"
10518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
10519 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10522 # src/lyxfunc.C:1132
10523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10525 msgid "Element:Directory"
10526 msgstr "Потребителска директория: "
10528 # src/lyxfunc.C:1132
10529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10532 msgstr "Потребителска директория: "
10535 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10537 msgid "Element:Email"
10540 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10541 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10544 msgid "Element:KeyCombo"
10545 msgstr "Ключова дума"
10547 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10548 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10549 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10552 msgstr "Ключова дума"
10554 # src/ext_l10n.h:191
10555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10557 msgid "Element:KeyCap"
10560 # src/ext_l10n.h:191
10561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10566 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10567 msgid "Element:GuiMenu"
10570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10575 msgid "Element:GuiMenuItem"
10578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10579 msgid "GuiMenuItem"
10582 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10583 msgid "Element:GuiButton"
10586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10590 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10591 msgid "Element:MenuChoice"
10594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10598 # src/ext_l10n.h:195
10599 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10603 # src/ext_l10n.h:370
10604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10605 msgid "Subparagraph*"
10608 # src/ext_l10n.h:175
10609 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10611 msgid "Authorgroup"
10614 # src/ext_l10n.h:323
10615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10617 msgid "RevisionHistory"
10620 # src/ext_l10n.h:323
10621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10623 msgid "Revision History"
10626 # src/ext_l10n.h:323
10627 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10632 # src/ext_l10n.h:323
10633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10635 msgid "RevisionRemark"
10638 # src/ext_l10n.h:242
10639 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10643 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
10644 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10649 # src/ext_l10n.h:371
10650 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10652 msgid "\\arabic{chapter}"
10655 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10656 msgid "\\Alph{chapter}"
10659 # src/ext_l10n.h:371
10660 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10662 msgid "\\arabic{footnote}"
10665 # src/ext_l10n.h:373
10666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10668 msgid "\\Roman{section}."
10669 msgstr "Под-подраздел"
10672 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10674 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10678 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10680 msgid "\\Alph{subsection}."
10683 # src/ext_l10n.h:373
10684 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10686 msgid "\\arabic{subsection}."
10687 msgstr "Под-подраздел"
10689 # src/ext_l10n.h:373
10690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10692 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10693 msgstr "Под-подраздел"
10695 # src/ext_l10n.h:373
10696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10698 msgid "\\alph{subsubsection}."
10699 msgstr "Под-подраздел"
10701 # src/ext_l10n.h:369
10702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10704 msgid "\\alph{paragraph}."
10707 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10708 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10709 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10714 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10715 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10716 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10721 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10722 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10723 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10728 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10732 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10733 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10734 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
10739 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
10740 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
10741 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
10742 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
10747 # src/ext_l10n.h:453
10748 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
10753 # src/ext_l10n.h:219
10754 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
10756 msgstr "Посвещение"
10758 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10759 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
10764 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10765 msgid "Uppertitleback"
10768 # src/ext_l10n.h:312
10769 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
10771 msgid "Lowertitleback"
10774 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10775 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10776 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10781 # src/ext_l10n.h:191
10782 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10784 msgid "Captionabove"
10787 # src/ext_l10n.h:191
10788 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10790 msgid "Captionbelow"
10793 # src/ext_l10n.h:217
10794 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10799 # src/insets/insetbib.C:340
10800 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10805 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10806 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
10810 # src/ext_l10n.h:373
10811 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10813 msgid "\\Roman{part}"
10814 msgstr "Под-подраздел"
10816 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10822 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
10828 # src/insets/insetfoot.C:32
10829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
10832 msgstr "бел. под линия"
10834 # src/insets/insetfoot.C:32
10835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
10837 msgstr "бел. под линия"
10839 # src/ext_l10n.h:202
10840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
10842 msgid "Note:Comment"
10845 # src/ext_l10n.h:202
10846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
10851 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10852 # src/insets/insetinfo.C:231
10853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
10859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
10863 # src/insets/inset.C:75
10864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
10866 msgid "Note:Greyedout"
10867 msgstr "Отворен inset"
10869 # src/insets/inset.C:75
10870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10873 msgstr "Отворен inset"
10875 # src/insets/insetert.C:28
10876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
10877 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
10882 # src/ext_l10n.h:274
10883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
10888 # src/ext_l10n.h:441
10889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
10890 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
10895 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
10896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
10897 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
10901 # src/insets/insetindex.C:20
10902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
10907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
10911 # src/layout_forms.C:33
10912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10915 msgstr "Форма(H):|#H"
10917 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
10918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
10923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
10927 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
10931 msgstr "(&T)Отгоре"
10933 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
10934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10939 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
10940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
10945 # src/ext_l10n.h:375
10946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
10948 msgid "Info:shortcut"
10949 msgstr "Подзаглавие"
10951 # src/ext_l10n.h:375
10952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
10954 msgid "Info:shortcuts"
10955 msgstr "Подзаглавие"
10957 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10958 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
10960 msgid "--Separator--"
10961 msgstr "Абзац разделяне"
10963 # src/ext_l10n.h:127
10964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
10966 msgid "--- Separate Environment ---"
10967 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
10969 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
10970 msgid "Part \\thepart"
10973 # src/ext_l10n.h:194
10974 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
10976 msgid "Chapter \\thechapter"
10980 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
10982 msgid "Appendix \\thechapter"
10985 # src/ext_l10n.h:252
10986 #: lib/layouts/svjour.inc:98
10990 #: lib/layouts/svjour.inc:112
10991 msgid "Headnote (optional):"
10994 # src/ext_l10n.h:175
10995 #: lib/layouts/svjour.inc:237
10997 msgid "Corr Author:"
11000 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11001 #: lib/layouts/svjour.inc:241
11006 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11007 #: lib/layouts/svjour.inc:245
11012 # src/ext_l10n.h:320
11013 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
11015 msgid "Corollary \\thetheorem."
11018 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
11019 msgid "Lemma \\thetheorem."
11022 # src/ext_l10n.h:320
11023 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11025 msgid "Proposition \\thetheorem."
11028 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11029 # src/insets/insetinfo.C:231
11030 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
11032 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11035 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
11036 msgid "Fact \\thetheorem."
11039 # src/ext_l10n.h:221
11040 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11042 msgid "Definition \\thetheorem."
11045 # src/ext_l10n.h:232
11046 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11048 msgid "Example \\thetheorem."
11051 # src/ext_l10n.h:316
11052 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
11054 msgid "Problem \\thetheorem."
11057 # src/ext_l10n.h:234
11058 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
11060 msgid "Exercise \\thetheorem."
11061 msgstr "Упражнение"
11063 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
11064 msgid "Remark \\thetheorem."
11067 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
11068 msgid "Claim \\thetheorem."
11071 # src/ext_l10n.h:233
11072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
11076 # src/ext_l10n.h:316
11077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
11082 # src/ext_l10n.h:234
11083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
11086 msgstr "Упражнение"
11088 # src/ext_l10n.h:271
11089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
11099 msgid "Conjecture."
11102 # src/ext_l10n.h:239
11103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
11107 # src/ext_l10n.h:316
11108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
11113 # src/ext_l10n.h:234
11114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
11117 msgstr "Упражнение"
11119 # src/ext_l10n.h:271
11120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
11126 #: lib/layouts/braille.module:2
11129 msgstr "ред на таблица"
11131 #: lib/layouts/braille.module:6
11133 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11137 # src/ext_l10n.h:133
11138 #: lib/layouts/braille.module:22
11140 msgid "Braille (default)"
11141 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
11144 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11149 #: lib/layouts/braille.module:45
11150 msgid "Braille (textsize)"
11153 #: lib/layouts/braille.module:68
11154 msgid "Braille (dots on)"
11157 #: lib/layouts/braille.module:83
11158 msgid "Braille_dots_on"
11161 #: lib/layouts/braille.module:92
11162 msgid "Braille (dots off)"
11165 #: lib/layouts/braille.module:107
11166 msgid "Braille_dots_off"
11169 #: lib/layouts/braille.module:116
11170 msgid "Braille (mirror on)"
11173 #: lib/layouts/braille.module:131
11174 msgid "Braille_mirror_on"
11177 #: lib/layouts/braille.module:140
11178 msgid "Braille (mirror off)"
11181 #: lib/layouts/braille.module:155
11182 msgid "Braille_mirror_off"
11186 #: lib/layouts/braille.module:163
11189 msgstr "ред на таблица"
11192 #: lib/layouts/braille.module:167
11194 msgid "Braille box"
11195 msgstr "ред на таблица"
11198 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11203 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11205 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11206 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11210 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11212 msgid "Custom:Endnote"
11215 # src/ext_l10n.h:252
11216 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11222 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11224 msgid "Foot to End"
11225 msgstr "Няма нищо за правене"
11227 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11229 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
11230 "where you want the endnotes to appear."
11233 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11234 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11239 #: lib/layouts/hanging.module:6
11241 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11242 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11246 # src/ext_l10n.h:274
11247 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11249 msgid "Linguistics"
11252 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11254 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11255 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11259 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11260 msgid "Numbered Example (multiline)"
11263 # src/ext_l10n.h:232
11264 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11269 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11270 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11273 # src/ext_l10n.h:232
11274 #: lib/layouts/linguistics.module:43
11279 # src/ext_l10n.h:232
11280 #: lib/layouts/linguistics.module:48
11285 # src/ext_l10n.h:232
11286 #: lib/layouts/linguistics.module:54
11288 msgid "Subexample:"
11291 # src/ext_l10n.h:215
11292 #: lib/layouts/linguistics.module:69
11294 msgid "Custom:Glosse"
11297 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
11298 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
11299 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
11300 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
11301 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
11302 #: lib/layouts/linguistics.module:71
11307 # src/ext_l10n.h:215
11308 #: lib/layouts/linguistics.module:95
11310 msgid "Custom:Tri-Glosse"
11313 #: lib/layouts/linguistics.module:97
11317 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11318 msgid "CharStyle:Expression"
11322 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11327 # src/insets/insetfloat.C:150
11328 #: lib/layouts/linguistics.module:134
11330 msgid "CharStyle:Concepts"
11331 msgstr "Отворен Float Inset"
11334 #: lib/layouts/linguistics.module:136
11339 #: lib/layouts/linguistics.module:148
11340 msgid "CharStyle:Meaning"
11343 # src/ext_l10n.h:298
11344 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11349 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11350 #: lib/layouts/linguistics.module:163
11353 msgstr "Дълга таблица"
11355 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11356 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11357 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11358 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11360 msgid "List of Tableaux"
11361 msgstr "Списък на таблици"
11363 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
11364 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11366 msgid "Logical Markup"
11369 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11371 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11375 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
11376 msgid "CharStyle:Noun"
11380 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
11385 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
11386 msgid "CharStyle:Emph"
11389 # src/lyxfont.C:401
11390 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
11393 msgstr "Наблягане "
11395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11396 msgid "CharStyle:Strong"
11399 # src/ext_l10n.h:274
11400 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
11405 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
11406 msgid "CharStyle:Code"
11409 # src/ext_l10n.h:201
11410 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
11415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11416 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11417 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11418 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11420 msgid "Minimalistic"
11423 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11424 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11428 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
11433 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11434 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11435 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
11436 "starred and non-starred forms."
11439 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
11442 msgid "Criterion \\thetheorem."
11445 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
11451 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
11457 # src/ext_l10n.h:169
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
11460 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11463 # src/ext_l10n.h:169
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
11470 msgid "Axiom \\thetheorem."
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
11477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
11481 # src/ext_l10n.h:205
11482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
11484 msgid "Condition \\thetheorem."
11487 # src/ext_l10n.h:205
11488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
11493 # src/ext_l10n.h:205
11494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11499 # src/ext_l10n.h:371
11500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11502 msgid "Note \\thetheorem."
11505 # src/ext_l10n.h:292
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
11510 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11511 # src/insets/insetinfo.C:231
11512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
11517 # src/ext_l10n.h:369
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
11520 msgid "Notation \\thetheorem."
11524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
11530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
11535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
11536 msgid "Summary \\thetheorem."
11539 # src/ext_l10n.h:376
11540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
11545 # src/ext_l10n.h:376
11546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
11551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
11552 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
11556 msgid "Acknowledgement*"
11559 # src/ext_l10n.h:203
11560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11562 msgstr "Заключение"
11564 # src/ext_l10n.h:203
11565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
11567 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11568 msgstr "Заключение"
11570 # src/ext_l10n.h:204
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
11572 msgid "Conclusion*"
11573 msgstr "Заключение*"
11575 # src/ext_l10n.h:203
11576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11578 msgid "Conclusion."
11579 msgstr "Заключение"
11581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
11585 # src/ext_l10n.h:369
11586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
11588 msgid "Assumption \\thetheorem."
11591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11592 msgid "Assumption*"
11595 # src/ext_l10n.h:191
11596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
11598 msgid "Assumption."
11601 # src/ext_l10n.h:387
11602 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11604 msgid "Theorems (AMS)"
11607 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11609 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11610 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11611 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11612 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
11615 # src/ext_l10n.h:387
11616 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11618 msgid "Theorems (By Chapter)"
11621 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
11623 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
11624 "that provide a chapter environment."
11627 # src/ext_l10n.h:387
11628 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11630 msgid "Theorems (By Section)"
11633 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
11634 msgid "Numbers theorems and the like by section."
11637 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11638 msgid "Theorems (Starred)"
11641 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11643 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11644 "using the extended AMS machinery."
11647 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11649 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11650 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11651 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
11654 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
11656 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
11657 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
11661 # src/ext_l10n.h:217
11667 # src/ext_l10n.h:422
11672 # src/ext_l10n.h:423
11676 msgstr "Американски"
11678 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11681 msgid "English (USA)"
11684 #: lib/languages:10
11685 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11688 # src/ext_l10n.h:424
11689 #: lib/languages:11
11691 msgid "Arabic (Arabi)"
11694 # src/ext_l10n.h:423
11695 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11698 msgstr "Американски"
11700 #: lib/languages:14
11701 msgid "German (Austria)"
11704 #: lib/languages:15
11708 # src/layout_forms.C:23
11709 #: lib/languages:16
11712 msgstr "Семейство(F):|#F"
11715 #: lib/languages:17
11720 #: lib/languages:18
11725 # src/ext_l10n.h:454
11726 #: lib/languages:19
11728 msgid "Portuguese (Brazil)"
11729 msgstr "Португалски"
11731 # src/ext_l10n.h:428
11732 #: lib/languages:20
11734 msgstr "Бретонски?"
11736 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11737 #: lib/languages:21
11739 msgid "English (UK)"
11742 #: lib/languages:22
11747 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11748 #: lib/languages:23
11750 msgid "English (Canada)"
11753 # src/ext_l10n.h:430
11754 #: lib/languages:24
11756 msgid "French (Canada)"
11759 # src/ext_l10n.h:432
11760 #: lib/languages:25
11762 msgstr "Каталонски"
11764 #: lib/languages:26
11765 msgid "Chinese (simplified)"
11768 #: lib/languages:27
11769 msgid "Chinese (traditional)"
11772 # src/ext_l10n.h:433
11773 #: lib/languages:28
11777 # src/ext_l10n.h:434
11778 #: lib/languages:29
11782 # src/ext_l10n.h:435
11783 #: lib/languages:30
11787 # src/ext_l10n.h:436
11788 #: lib/languages:31
11792 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11793 #: lib/languages:32
11797 # src/ext_l10n.h:438
11798 #: lib/languages:34
11802 # src/ext_l10n.h:439
11803 #: lib/languages:35
11807 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11808 #: lib/languages:37
11813 # src/ext_l10n.h:440
11814 #: lib/languages:38
11816 msgstr "Финландски"
11818 # src/ext_l10n.h:441
11819 #: lib/languages:40
11823 # src/ext_l10n.h:443
11824 #: lib/languages:41
11828 #: lib/languages:42
11829 msgid "German (old spelling)"
11832 # src/ext_l10n.h:444
11833 #: lib/languages:43
11837 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
11838 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
11843 #: lib/languages:45
11844 msgid "Greek (polytonic)"
11847 # src/ext_l10n.h:447
11848 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
11852 #: lib/languages:50
11856 # src/LyXAction.C:388
11857 #: lib/languages:52
11859 msgid "Interlingua"
11860 msgstr "Вмъкни таблица"
11862 # src/ext_l10n.h:448
11863 #: lib/languages:53
11867 # src/ext_l10n.h:449
11868 #: lib/languages:54
11870 msgstr "Италиански"
11872 #: lib/languages:55
11876 #: lib/languages:56
11877 msgid "Japanese (CJK)"
11880 #: lib/languages:57
11884 #: lib/languages:59
11888 # src/ext_l10n.h:433
11889 #: lib/languages:61
11894 # src/ext_l10n.h:433
11895 #: lib/languages:62
11900 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
11901 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
11902 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
11903 #: lib/languages:63
11908 # src/ext_l10n.h:458
11909 #: lib/languages:64
11911 msgid "Lower Sorbian"
11914 #: lib/languages:65
11919 #: lib/languages:66
11923 # src/ext_l10n.h:452
11924 #: lib/languages:67
11928 # src/ext_l10n.h:452
11929 #: lib/languages:68
11934 # src/ext_l10n.h:453
11935 #: lib/languages:69
11939 # src/ext_l10n.h:454
11940 #: lib/languages:70
11943 msgstr "Португалски"
11945 # src/ext_l10n.h:455
11946 #: lib/languages:71
11950 # src/ext_l10n.h:456
11951 #: lib/languages:72
11955 #: lib/languages:73
11959 # src/ext_l10n.h:457
11960 #: lib/languages:74
11962 msgstr "Шотландски"
11964 # src/ext_l10n.h:458
11965 #: lib/languages:75
11969 # src/ext_l10n.h:458
11970 #: lib/languages:76
11972 msgid "Serbian (Latin)"
11975 # src/ext_l10n.h:461
11976 #: lib/languages:77
11980 # src/ext_l10n.h:462
11981 #: lib/languages:78
11985 # src/ext_l10n.h:460
11986 #: lib/languages:79
11990 # src/ext_l10n.h:460
11991 #: lib/languages:80
11993 msgid "Spanish (Mexico)"
11996 # src/ext_l10n.h:463
11997 #: lib/languages:81
12001 # src/ext_l10n.h:464
12002 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
12006 # src/ext_l10n.h:465
12007 #: lib/languages:83
12011 # src/ext_l10n.h:466
12012 #: lib/languages:84
12016 # src/ext_l10n.h:458
12017 #: lib/languages:85
12019 msgid "Upper Sorbian"
12023 #: lib/languages:86
12026 msgstr "Име на файл(F):|#F"
12028 # src/ext_l10n.h:468
12029 #: lib/languages:87
12033 #: lib/encodings:14
12034 msgid "Unicode (utf8)"
12037 #: lib/encodings:19
12038 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12041 #: lib/encodings:23
12042 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12045 #: lib/encodings:26
12046 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12049 #: lib/encodings:29
12050 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12053 #: lib/encodings:32
12054 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12057 #: lib/encodings:35
12058 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12061 #: lib/encodings:38
12062 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12065 #: lib/encodings:42
12066 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12069 #: lib/encodings:45
12070 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12073 #: lib/encodings:48
12074 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12077 #: lib/encodings:51
12078 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12081 #: lib/encodings:55
12082 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12085 #: lib/encodings:58
12086 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12089 #: lib/encodings:61
12090 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12093 #: lib/encodings:64
12094 msgid "DOS (CP 437)"
12097 #: lib/encodings:68
12098 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12101 #: lib/encodings:71
12102 msgid "Western European (CP 850)"
12105 #: lib/encodings:74
12106 msgid "Central European (CP 852)"
12109 #: lib/encodings:77
12110 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12113 #: lib/encodings:80
12114 msgid "Western European (CP 858)"
12117 #: lib/encodings:83
12118 msgid "Hebrew (CP 862)"
12122 #: lib/encodings:86
12124 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12127 #: lib/encodings:89
12128 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12131 #: lib/encodings:92
12132 msgid "Central European (CP 1250)"
12135 #: lib/encodings:95
12136 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12139 #: lib/encodings:98
12140 msgid "Western European (CP 1252)"
12143 #: lib/encodings:101
12144 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12147 # src/ext_l10n.h:424
12148 #: lib/encodings:105
12150 msgid "Arabic (CP 1256)"
12153 #: lib/encodings:108
12154 msgid "Baltic (CP 1257)"
12157 #: lib/encodings:111
12158 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12161 #: lib/encodings:114
12162 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12165 #: lib/encodings:117
12166 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12169 #: lib/encodings:120
12170 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12173 #: lib/encodings:145
12174 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12177 #: lib/encodings:149
12178 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12181 #: lib/encodings:153
12182 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12185 #: lib/encodings:157
12186 msgid "Korean (EUC-KR)"
12189 #: lib/encodings:161
12190 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12193 #: lib/encodings:165
12194 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12197 #: lib/encodings:169
12198 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12201 #: lib/encodings:176
12202 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12205 #: lib/encodings:178
12206 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12209 #: lib/encodings:180
12210 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12213 #: lib/encodings:187
12214 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12217 #: lib/encodings:192
12218 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12221 #: lib/encodings:196
12225 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
12227 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
12231 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
12232 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
12234 msgstr "Редактирай(E)|E"
12237 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
12239 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12242 #: lib/ui/classic.ui:35
12244 msgstr "Оформи(L)|L"
12247 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
12249 msgstr "Изглед(V)|V"
12252 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
12254 msgstr "Предвижи(N)|N"
12256 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
12257 #: lib/ui/classic.ui:38
12258 msgid "Documents|D"
12259 msgstr "Документи(D)|D"
12261 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
12262 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
12264 msgstr "Помощ(H)|H"
12266 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
12267 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
12270 msgstr "Нов(N)...|N"
12272 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
12273 #: lib/ui/classic.ui:48
12274 msgid "New from Template...|T"
12275 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
12277 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
12278 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
12280 msgstr "Отвори(O)...|O"
12282 # src/ext_l10n.h:20
12283 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
12285 msgstr "Затвори(C)|C"
12287 # src/ext_l10n.h:21
12288 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
12290 msgstr "Запази(S)|S"
12292 # src/ext_l10n.h:22
12293 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
12294 msgid "Save As...|A"
12295 msgstr "Запази като(A)...|A"
12297 # src/ext_l10n.h:30
12298 #: lib/ui/classic.ui:54
12301 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12303 # src/ext_l10n.h:24
12304 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
12305 msgid "Version Control|V"
12306 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
12308 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
12309 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
12311 msgstr "Импорт(I)|I"
12313 # src/ext_l10n.h:26
12314 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
12316 msgstr "Експорт(E)|E"
12318 # src/ext_l10n.h:27
12319 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
12321 msgstr "Печат(P)...|P"
12323 # src/ext_l10n.h:28
12324 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
12326 msgstr "Факс(F)...|F"
12328 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
12329 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
12331 msgstr "Изход(x)|x"
12333 # src/ext_l10n.h:30
12334 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
12336 msgid "Register...|R"
12337 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12339 # src/ext_l10n.h:31
12340 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
12342 msgid "Check In Changes...|I"
12343 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
12345 # src/ext_l10n.h:32
12346 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
12347 msgid "Check Out for Edit|O"
12348 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
12350 # src/ext_l10n.h:33
12351 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
12353 msgid "Revert to Repository Version|R"
12354 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
12356 # src/ext_l10n.h:34
12357 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
12358 msgid "Undo Last Check In|U"
12359 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
12361 # src/ext_l10n.h:35
12362 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
12364 msgid "Show History...|H"
12365 msgstr "История(H)|H"
12367 # src/ext_l10n.h:215
12368 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
12370 msgid "Custom...|C"
12373 # src/ext_l10n.h:38
12374 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
12376 msgstr "Отмени(U)|U"
12378 # src/ext_l10n.h:39
12379 #: lib/ui/classic.ui:91
12381 msgstr "Повтори(d)|d"
12383 # src/ext_l10n.h:40
12384 #: lib/ui/classic.ui:93
12386 msgstr "Отрежи(C)|C"
12388 # src/ext_l10n.h:41
12389 #: lib/ui/classic.ui:94
12391 msgstr "Копирай(o)|o"
12393 # src/ext_l10n.h:42
12394 #: lib/ui/classic.ui:95
12396 msgstr "Залепи(a)|a"
12398 # src/ext_l10n.h:43
12399 #: lib/ui/classic.ui:96
12400 msgid "Paste External Selection|x"
12401 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
12403 # src/ext_l10n.h:44
12404 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
12405 msgid "Find & Replace...|F"
12406 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
12408 # src/ext_l10n.h:45
12409 #: lib/ui/classic.ui:100
12411 msgstr "Табулатор(T)|T"
12413 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12414 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
12417 msgstr "Математика(M)|#M"
12419 # src/spellchecker.C:717
12420 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
12422 msgid "Spellchecker...|S"
12425 # src/LyXAction.C:390
12426 #: lib/ui/classic.ui:105
12428 msgid "Thesaurus..."
12429 msgstr "Свойства на таблица"
12431 # src/ext_l10n.h:362
12432 #: lib/ui/classic.ui:106
12434 msgid "Statistics...|i"
12437 # src/ext_l10n.h:49
12438 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
12439 msgid "Check TeX|h"
12440 msgstr "TeX проверка(h)|h"
12442 # src/LyXAction.C:263
12443 #: lib/ui/classic.ui:108
12445 msgid "Change Tracking|g"
12446 msgstr "Смяна на език"
12448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
12449 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
12451 msgid "Preferences...|P"
12454 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
12455 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
12456 msgid "Reconfigure|R"
12457 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
12459 # src/ext_l10n.h:53
12460 #: lib/ui/classic.ui:115
12462 msgid "Selection as Lines|L"
12463 msgstr "като редове(L)|L"
12465 # src/ext_l10n.h:54
12466 #: lib/ui/classic.ui:116
12468 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12469 msgstr "като абзаци(P)|P"
12471 # src/ext_l10n.h:61
12472 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
12473 msgid "Multicolumn|M"
12474 msgstr "Многоколонно(M)|M"
12476 # src/ext_l10n.h:62
12477 #: lib/ui/classic.ui:122
12479 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
12481 # src/ext_l10n.h:63
12482 #: lib/ui/classic.ui:123
12483 msgid "Line Bottom|B"
12484 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
12486 # src/ext_l10n.h:64
12487 #: lib/ui/classic.ui:124
12488 msgid "Line Left|L"
12489 msgstr "Ред отляво(L)|L"
12491 # src/ext_l10n.h:65
12492 #: lib/ui/classic.ui:125
12493 msgid "Line Right|R"
12494 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
12496 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12497 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12498 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12499 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12500 #: lib/ui/classic.ui:127
12502 msgid "Alignment|i"
12503 msgstr "Подравняване"
12505 # src/ext_l10n.h:72
12506 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
12509 msgstr "Добави ред(A)|A"
12511 # src/ext_l10n.h:74
12512 #: lib/ui/classic.ui:130
12513 msgid "Delete Row|w"
12514 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12516 # src/ext_l10n.h:41
12517 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12520 msgstr "Копирай(o)|o"
12522 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
12523 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
12524 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12529 # src/ext_l10n.h:73
12530 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
12532 msgid "Add Column|u"
12533 msgstr "Добави колона(u)|u"
12535 # src/ext_l10n.h:75
12536 #: lib/ui/classic.ui:135
12537 msgid "Delete Column|D"
12538 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12540 # src/ext_l10n.h:73
12541 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12543 msgid "Copy Column"
12544 msgstr "Добави колона(u)|u"
12546 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
12547 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
12548 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12550 msgid "Swap Columns"
12553 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
12554 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
12559 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12560 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
12565 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
12566 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
12571 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12572 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
12575 msgstr "(&T)Отгоре"
12577 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
12578 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
12581 msgstr "(&M)В средата"
12583 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
12584 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
12587 msgstr "(&B)Отдолу"
12589 # src/LyXAction.C:223
12590 #: lib/ui/classic.ui:159
12592 msgid "Toggle Numbering|N"
12593 msgstr "Превключи подчертаване"
12595 # src/LyXAction.C:223
12596 #: lib/ui/classic.ui:160
12598 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12599 msgstr "Превключи подчертаване"
12601 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
12602 msgid "Change Limits Type|L"
12605 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
12606 msgid "Change Formula Type|F"
12609 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
12610 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12613 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12614 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12615 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12616 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12617 #: lib/ui/classic.ui:168
12619 msgid "Alignment|A"
12620 msgstr "Подравняване"
12622 # src/ext_l10n.h:72
12623 #: lib/ui/classic.ui:170
12626 msgstr "Добави ред(A)|A"
12628 # src/ext_l10n.h:74
12629 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
12631 msgid "Delete Row|D"
12632 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12634 # src/ext_l10n.h:73
12635 #: lib/ui/classic.ui:175
12637 msgid "Add Column|C"
12638 msgstr "Добави колона(u)|u"
12640 # src/ext_l10n.h:75
12641 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
12643 msgid "Delete Column|e"
12644 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12646 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
12647 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
12648 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
12651 msgstr "Стандартно"
12653 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
12654 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
12657 msgstr "Не показвай(D)|#D"
12660 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
12663 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12665 #: lib/ui/classic.ui:188
12669 #: lib/ui/classic.ui:189
12673 # src/mathed/math_panel.C:134
12674 #: lib/ui/classic.ui:190
12676 msgid "Mathematica"
12679 #: lib/ui/classic.ui:192
12680 msgid "Maple, simplify"
12683 #: lib/ui/classic.ui:193
12684 msgid "Maple, factor"
12687 #: lib/ui/classic.ui:194
12688 msgid "Maple, evalm"
12691 #: lib/ui/classic.ui:195
12692 msgid "Maple, evalf"
12695 # src/ext_l10n.h:77
12696 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
12697 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
12699 msgid "Inline Formula|I"
12700 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12702 # src/ext_l10n.h:77
12703 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
12705 msgid "Displayed Formula|D"
12706 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12708 # src/BufferView2.C:567
12709 #: lib/ui/classic.ui:201
12711 msgid "Eqnarray Environment|q"
12712 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12714 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12715 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12716 #: lib/ui/classic.ui:202
12718 msgid "Align Environment|A"
12719 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12721 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12722 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12723 #: lib/ui/classic.ui:203
12725 msgid "AlignAt Environment"
12726 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12728 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12729 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12730 #: lib/ui/classic.ui:204
12732 msgid "Flalign Environment|F"
12733 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12735 # src/ext_l10n.h:127
12736 #: lib/ui/classic.ui:207
12738 msgid "Gather Environment"
12739 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12741 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12742 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12743 #: lib/ui/classic.ui:208
12745 msgid "Multline Environment"
12746 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12748 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12749 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
12752 msgstr "Математика(M)|#M"
12754 # src/ext_l10n.h:78
12755 #: lib/ui/classic.ui:216
12756 msgid "Special Character|S"
12757 msgstr "Специален символ(S)|S"
12759 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12760 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
12762 msgid "Citation...|C"
12765 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12766 #: lib/ui/classic.ui:218
12768 msgid "Cross-reference...|r"
12769 msgstr "LyX: Препратка"
12771 # src/ext_l10n.h:81
12772 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
12774 msgstr "Етикет(L)...|L"
12776 # src/ext_l10n.h:82
12777 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
12779 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
12781 # src/ext_l10n.h:83
12782 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
12783 msgid "Marginal Note|M"
12784 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
12786 # src/ext_l10n.h:375
12787 #: lib/ui/classic.ui:222
12789 msgid "Short Title"
12790 msgstr "Подзаглавие"
12792 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12793 #: lib/ui/classic.ui:223
12795 msgid "Index Entry|I"
12796 msgstr "Индекс запис"
12798 #: lib/ui/classic.ui:224
12799 msgid "Nomenclature Entry"
12802 # src/ext_l10n.h:86
12803 #: lib/ui/classic.ui:225
12807 # src/ext_l10n.h:136
12808 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
12810 msgstr "Бележка(N)|N"
12812 # src/ext_l10n.h:88
12813 #: lib/ui/classic.ui:227
12814 msgid "Lists & TOC|O"
12815 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
12817 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
12818 #: lib/ui/classic.ui:229
12821 msgstr "Тип(T):|#T"
12823 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
12824 #: lib/ui/classic.ui:230
12827 msgstr "Министраница"
12829 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
12830 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
12831 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
12833 msgid "Graphics...|G"
12836 # src/ext_l10n.h:90
12837 #: lib/ui/classic.ui:232
12839 msgid "Tabular Material...|b"
12840 msgstr "Табулатор(b)...|b"
12842 # src/ext_l10n.h:91
12843 #: lib/ui/classic.ui:233
12847 # src/ext_l10n.h:92
12848 #: lib/ui/classic.ui:235
12850 msgid "Include File...|d"
12851 msgstr "Включи файл(e)|e"
12853 # src/ext_l10n.h:93
12854 #: lib/ui/classic.ui:236
12856 msgid "Insert File|e"
12857 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
12859 # src/ext_l10n.h:94
12860 #: lib/ui/classic.ui:237
12861 msgid "External Material...|x"
12862 msgstr "Външен материал(x)...|x"
12865 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
12867 msgid "Symbols...|b"
12870 # src/ext_l10n.h:95
12871 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
12872 msgid "Superscript|S"
12873 msgstr "Степен(S)|S"
12875 # src/ext_l10n.h:96
12876 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
12877 msgid "Subscript|u"
12878 msgstr "Индекс(u)|u"
12880 # src/ext_l10n.h:98
12881 #: lib/ui/classic.ui:244
12882 msgid "Hyphenation Point|P"
12883 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
12885 # src/ext_l10n.h:99
12886 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
12888 msgid "Protected Hyphen|y"
12889 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12891 # src/ext_l10n.h:100
12892 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
12894 msgid "Ligature Break|k"
12895 msgstr "Нов ред(L)|L"
12897 # src/ext_l10n.h:99
12898 #: lib/ui/classic.ui:247
12900 msgid "Protected Space|r"
12901 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12903 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
12904 msgid "Inter-word Space|w"
12907 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
12908 msgid "Thin Space|T"
12911 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12912 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
12914 msgid "Horizontal Space...|o"
12915 msgstr "Вертикално разстояние"
12917 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12918 #: lib/ui/classic.ui:251
12920 msgid "Vertical Space..."
12921 msgstr "Вертикално разстояние"
12923 # src/ext_l10n.h:100
12924 #: lib/ui/classic.ui:252
12926 msgid "Line Break|L"
12927 msgstr "Нов ред(L)|L"
12929 # src/ext_l10n.h:101
12930 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
12932 msgstr "Елипса(i)|i"
12934 # src/ext_l10n.h:102
12935 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
12936 msgid "End of Sentence|E"
12937 msgstr "Край на изречение(E)|E"
12939 # src/ext_l10n.h:99
12940 #: lib/ui/classic.ui:255
12942 msgid "Protected Dash|D"
12943 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12945 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
12946 msgid "Breakable Slash|a"
12949 # src/ext_l10n.h:103
12950 #: lib/ui/classic.ui:257
12952 msgid "Single Quote|Q"
12953 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
12955 # src/ext_l10n.h:103
12956 #: lib/ui/classic.ui:258
12958 msgid "Ordinary Quote|O"
12959 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
12961 # src/ext_l10n.h:104
12962 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
12963 msgid "Menu Separator|M"
12964 msgstr "Меню разделител(M)|M"
12966 # src/mathed/math_forms.C:152
12967 #: lib/ui/classic.ui:260
12969 msgid "Horizontal Line"
12970 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
12972 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
12973 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12976 msgstr "Нови страници"
12978 # src/ext_l10n.h:77
12979 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
12980 msgid "Display Formula|D"
12981 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12983 # src/BufferView2.C:567
12984 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12987 msgid "Eqnarray Environment|E"
12988 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12990 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12991 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12992 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12995 msgid "AMS align Environment|a"
12996 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12998 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12999 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13000 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13003 msgid "AMS alignat Environment|t"
13004 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13006 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13007 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13008 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13011 msgid "AMS flalign Environment|f"
13012 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13014 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13015 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13016 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13019 msgid "AMS gather Environment|g"
13020 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13022 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13023 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13024 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13027 msgid "AMS multline Environment|m"
13028 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13030 # src/BufferView2.C:567
13031 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
13033 msgid "Array Environment|y"
13034 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13036 # src/ext_l10n.h:127
13037 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
13039 msgid "Cases Environment|C"
13040 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13042 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13043 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13044 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
13046 msgid "Split Environment|S"
13047 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13049 # src/bufferview_funcs.C:267
13050 #: lib/ui/classic.ui:280
13052 msgid "Font Change|o"
13055 # src/ext_l10n.h:125
13056 #: lib/ui/classic.ui:284
13058 msgid "Math Normal Font"
13059 msgstr "Удебелен(B)|B"
13061 #: lib/ui/classic.ui:286
13062 msgid "Math Calligraphic Family"
13065 #: lib/ui/classic.ui:287
13066 msgid "Math Fraktur Family"
13069 #: lib/ui/classic.ui:288
13070 msgid "Math Roman Family"
13073 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
13074 #: lib/ui/classic.ui:289
13076 msgid "Math Sans Serif Family"
13077 msgstr "Sans Serif"
13079 # src/LyXAction.C:321
13080 #: lib/ui/classic.ui:291
13082 msgid "Math Bold Series"
13083 msgstr "Матем. режим"
13085 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
13086 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
13087 #: lib/ui/classic.ui:293
13089 msgid "Text Normal Font"
13090 msgstr "Текст след"
13092 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
13093 msgid "Text Roman Family"
13096 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13097 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
13099 msgid "Text Sans Serif Family"
13102 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13103 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
13105 msgid "Text Typewriter Family"
13108 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
13110 msgid "Text Bold Series"
13111 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13113 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
13115 msgid "Text Medium Series"
13116 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13118 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
13119 msgid "Text Italic Shape"
13123 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
13125 msgid "Text Small Caps Shape"
13126 msgstr "Малки букви"
13128 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
13129 msgid "Text Slanted Shape"
13132 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
13133 msgid "Text Upright Shape"
13136 # src/ext_l10n.h:244
13137 #: lib/ui/classic.ui:310
13139 msgid "Floatflt Figure"
13142 # src/ext_l10n.h:110
13143 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
13144 msgid "Table of Contents|C"
13145 msgstr "Съдържание(C)|C"
13147 # src/ext_l10n.h:114
13148 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
13149 msgid "Index List|I"
13150 msgstr "Индекс списък(I)|I"
13152 # src/ext_l10n.h:136
13153 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
13155 msgid "Nomenclature|N"
13156 msgstr "Бележка(N)|N"
13158 # src/ext_l10n.h:186
13159 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
13161 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13162 msgstr "Библиография"
13164 # src/ext_l10n.h:116
13165 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
13166 msgid "LyX Document...|X"
13167 msgstr "LyX документ(X)...|X"
13169 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13170 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
13172 msgid "Plain Text...|T"
13175 # src/ext_l10n.h:117
13176 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
13178 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13179 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
13181 # src/ext_l10n.h:31
13182 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
13184 msgid "Track Changes|T"
13185 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13187 # src/ext_l10n.h:31
13188 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
13190 msgid "Merge Changes...|M"
13191 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13193 #: lib/ui/classic.ui:330
13194 msgid "Accept All Changes|A"
13197 #: lib/ui/classic.ui:331
13198 msgid "Reject All Changes|R"
13201 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
13202 msgid "Show Changes in Output|S"
13205 # src/ext_l10n.h:119
13206 #: lib/ui/classic.ui:339
13208 msgid "Character...|C"
13209 msgstr "Символ(C)...|C"
13211 # src/ext_l10n.h:303
13212 #: lib/ui/classic.ui:340
13214 msgid "Paragraph...|P"
13217 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13218 #: lib/ui/classic.ui:341
13220 msgid "Document...|D"
13221 msgstr "Документи(D)|D"
13223 # src/ext_l10n.h:45
13224 #: lib/ui/classic.ui:342
13226 msgid "Tabular...|T"
13227 msgstr "Табулатор(T)|T"
13229 # src/ext_l10n.h:123
13230 #: lib/ui/classic.ui:344
13231 msgid "Emphasize Style|E"
13232 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
13234 # src/ext_l10n.h:124
13235 #: lib/ui/classic.ui:345
13236 msgid "Noun Style|N"
13237 msgstr "Стил съществително(N)|N"
13239 # src/ext_l10n.h:125
13240 #: lib/ui/classic.ui:346
13241 msgid "Bold Style|B"
13242 msgstr "Удебелен(B)|B"
13244 # src/ext_l10n.h:127
13245 #: lib/ui/classic.ui:349
13247 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13248 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13250 # src/ext_l10n.h:127
13251 #: lib/ui/classic.ui:350
13253 msgid "Increase Environment Depth|i"
13254 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13256 #: lib/ui/classic.ui:351
13257 msgid "Start Appendix Here|S"
13260 # src/ext_l10n.h:131
13261 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
13262 msgid "Build Program|B"
13263 msgstr "Изгради програма(B)|B"
13265 # src/ext_l10n.h:132
13266 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
13268 msgstr "Актуализирай(U)|U"
13270 # src/ext_l10n.h:133
13271 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
13273 msgid "LaTeX Log|L"
13274 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
13276 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
13280 # src/ext_l10n.h:146
13281 #: lib/ui/classic.ui:365
13283 msgid "TeX Information|X"
13284 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13286 # src/ext_l10n.h:136
13287 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
13289 msgid "Next Note|N"
13290 msgstr "Бележка(N)|N"
13292 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13293 # src/insets/insetbib.C:211
13294 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
13296 msgid "Go to Label|L"
13297 msgstr "Етикет(L):|#L"
13299 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13300 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
13302 msgid "Bookmarks|B"
13303 msgstr "Долу(B)|#B"
13305 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
13306 msgid "Save Bookmark 1|S"
13309 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
13310 msgid "Save Bookmark 2"
13313 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
13314 msgid "Save Bookmark 3"
13317 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13318 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
13320 msgid "Save Bookmark 4"
13321 msgstr "Долу(B)|#B"
13323 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13324 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
13326 msgid "Save Bookmark 5"
13327 msgstr "Долу(B)|#B"
13329 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13330 #: lib/ui/classic.ui:390
13332 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13333 msgstr "Долу(B)|#B"
13335 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13336 #: lib/ui/classic.ui:391
13338 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13339 msgstr "Долу(B)|#B"
13341 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13342 #: lib/ui/classic.ui:392
13344 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13345 msgstr "Долу(B)|#B"
13347 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13348 #: lib/ui/classic.ui:393
13350 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13351 msgstr "Долу(B)|#B"
13353 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13354 #: lib/ui/classic.ui:394
13356 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13357 msgstr "Долу(B)|#B"
13359 # src/ext_l10n.h:137
13360 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
13361 msgid "Introduction|I"
13362 msgstr "Въведение(I)|I"
13364 # src/ext_l10n.h:138
13365 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
13367 msgstr "Ръководство(T)|T"
13369 # src/ext_l10n.h:139
13370 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
13371 msgid "User's Guide|U"
13372 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
13374 # src/ext_l10n.h:140
13375 #: lib/ui/classic.ui:412
13376 msgid "Extended Features|E"
13377 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
13379 #: lib/ui/classic.ui:413
13380 msgid "Embedded Objects|m"
13383 # src/ext_l10n.h:141
13384 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
13385 msgid "Customization|C"
13386 msgstr "Настройки(C)|C"
13388 # src/ext_l10n.h:146
13389 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
13390 msgid "LaTeX Configuration|L"
13391 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13393 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
13394 msgid "About LyX|X"
13397 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
13401 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13402 #: lib/ui/classic.ui:426
13404 msgid "Preferences..."
13407 #: lib/ui/classic.ui:427
13411 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13412 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
13415 msgid "Aligned Environment|l"
13416 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13418 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13419 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
13422 msgid "AlignedAt Environment|v"
13423 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13425 # src/ext_l10n.h:127
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
13428 msgid "Gathered Environment|h"
13429 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13431 # src/mathed/math_panel.C:116
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
13434 msgid "Delimiters...|r"
13435 msgstr "Разделител"
13437 # src/mathed/math_panel.C:134
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
13440 msgid "Matrix...|x"
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
13447 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13448 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
13451 msgid "AMS Environment|A"
13452 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13454 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13455 # src/insets/insetbib.C:211
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
13458 msgid "Equation Label|L"
13459 msgstr "Етикет(L):|#L"
13461 # src/LyXAction.C:223
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
13464 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
13465 msgstr "Превключи подчертаване"
13467 # src/ext_l10n.h:78
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
13470 msgid "Split Cell|C"
13471 msgstr "Специален символ(S)|S"
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
13477 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13479 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13480 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
13483 msgid "Add Line Above|o"
13486 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13487 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
13490 msgid "Add Line Below|B"
13493 # src/lyxfunc.C:3291
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
13496 msgid "Delete Line Above|D"
13497 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13499 # src/ext_l10n.h:74
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
13502 msgid "Delete Line Below|e"
13503 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13505 # src/ext_l10n.h:64
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
13508 msgid "Add Line to Left"
13509 msgstr "Ред отляво(L)|L"
13511 # src/ext_l10n.h:65
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
13514 msgid "Add Line to Right"
13515 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
13517 # src/lyxfunc.C:3291
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
13520 msgid "Delete Line to Left"
13521 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13523 # src/lyxfunc.C:3291
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
13526 msgid "Delete Line to Right"
13527 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13529 # src/LyXAction.C:208
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13532 msgid "Toggle Math Toolbar"
13533 msgstr "Превключи удебеляване"
13535 # src/LyXAction.C:208
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
13538 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
13539 msgstr "Превключи удебеляване"
13541 # src/LyXAction.C:208
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13544 msgid "Toggle Table Toolbar"
13545 msgstr "Превключи удебеляване"
13547 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
13550 msgid "Next Cross-Reference|N"
13551 msgstr "LyX: Препратка"
13553 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13554 # src/insets/insetbib.C:211
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13557 msgid "Go to Label|G"
13558 msgstr "Етикет(L):|#L"
13560 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13563 msgid "<reference>|r"
13566 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13569 msgid "(<reference>)|e"
13572 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
13576 msgstr "Министраница"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13579 msgid "on page <page>|o"
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
13583 msgid "<reference> on page <page>|f"
13586 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
13589 msgid "Formatted reference|t"
13590 msgstr "\"Хубава\" препратка"
13592 # src/ext_l10n.h:344
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
13601 msgid "Settings...|S"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13605 msgid "Go back to Reference|G"
13608 # src/ext_l10n.h:94
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
13611 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
13612 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13614 # src/insets/insetfloat.C:150
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
13617 msgid "Open Inset|O"
13618 msgstr "Отворен Float Inset"
13620 # src/ext_l10n.h:20
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
13623 msgid "Close Inset|C"
13624 msgstr "Затвори(C)|C"
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
13629 msgid "Dissolve Inset|D"
13632 # src/LyXAction.C:208
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
13635 msgid "Toggle Label|L"
13636 msgstr "Превключи удебеляване"
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
13641 msgid "Frameless|l"
13642 msgstr "Параметри(p)|#p"
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
13647 msgid "Simple frame|f"
13648 msgstr "рамка на inset"
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
13651 msgid "Simple frame, page breaks|p"
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13655 msgid "Oval, thin|O"
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13659 msgid "Oval, thick|v"
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13663 msgid "Drop Shadow|w"
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13669 msgid "Shaded background|b"
13670 msgstr "фон на бележка"
13672 # src/bufferview_funcs.C:286
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
13675 msgid "Double frame|D"
13678 # src/ext_l10n.h:136
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
13682 msgstr "Бележка(N)|N"
13684 # src/ext_l10n.h:202
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
13691 msgid "Greyed Out|G"
13694 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
13697 msgid "Interword Space|w"
13698 msgstr "Министраница"
13700 # src/ext_l10n.h:99
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13703 msgid "Protected Space|o"
13704 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13706 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13709 msgid "Negative Thin Space|N"
13710 msgstr "Средно разстояние"
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13713 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13716 # src/ext_l10n.h:99
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13719 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13720 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13725 msgid "Quad Space|Q"
13729 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13731 msgid "Double Quad Space|u"
13734 # src/mathed/math_forms.C:152
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
13737 msgid "Horizontal Fill|F"
13738 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13740 # src/mathed/math_forms.C:152
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13743 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13744 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13746 # src/mathed/math_forms.C:152
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
13749 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13750 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13752 # src/mathed/math_forms.C:152
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
13755 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13756 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13758 # src/mathed/math_forms.C:152
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13761 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13762 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13764 # src/mathed/math_forms.C:152
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13767 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13768 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13770 # src/mathed/math_forms.C:152
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13773 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13774 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13776 # src/mathed/math_forms.C:152
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
13779 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13780 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13782 # src/ext_l10n.h:202
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
13785 msgid "Custom Length|C"
13788 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13792 msgstr "Нормално разстояние"
13794 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13797 msgid "SmallSkip|S"
13798 msgstr "Малко разстояние"
13800 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13801 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13804 msgstr "Средно разстояние"
13806 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
13810 msgstr "Голямо разстояние"
13812 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13819 # src/ext_l10n.h:215
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
13825 # src/ext_l10n.h:344
13826 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13828 msgid "Settings...|e"
13831 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
13832 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13837 # src/insets/insetinclude.C:314
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13843 # src/insets/insetinclude.C:316
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13847 msgstr "Неформатиран вход"
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13850 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13853 # src/ext_l10n.h:274
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13859 # src/ext_l10n.h:92
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13862 msgid "Edit included file...|E"
13863 msgstr "Включи файл(e)|e"
13865 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
13869 msgstr "Нов(N)...|N"
13871 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
13874 msgid "Page Break|a"
13875 msgstr "Нови страници"
13877 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
13880 msgid "Clear Page|C"
13881 msgstr "Долу(B)|#B"
13883 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
13884 msgid "Clear Double Page|D"
13887 # src/ext_l10n.h:100
13888 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
13890 msgid "Ragged Line Break|R"
13891 msgstr "Нов ред(L)|L"
13893 # src/ext_l10n.h:100
13894 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
13896 msgid "Justified Line Break|J"
13897 msgstr "Нов ред(L)|L"
13899 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
13902 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
13906 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
13907 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
13909 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
13913 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13914 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
13916 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
13920 # src/ext_l10n.h:67
13921 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
13923 msgid "Paste Recent|e"
13924 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
13926 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13929 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
13930 msgstr "Долу(B)|#B"
13932 # src/ext_l10n.h:303
13933 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
13935 msgid "Move Paragraph Up|o"
13938 # src/ext_l10n.h:303
13939 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
13941 msgid "Move Paragraph Down|v"
13944 # src/ext_l10n.h:344
13945 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13947 msgid "Promote Section|r"
13950 # src/ext_l10n.h:344
13951 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13953 msgid "Demote Section|m"
13957 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13959 msgid "Move Section down|d"
13963 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13965 msgid "Move Section up|u"
13968 # src/ext_l10n.h:375
13969 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
13971 msgid "Insert Short Title|T"
13972 msgstr "Подзаглавие"
13974 # src/ext_l10n.h:126
13975 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
13977 msgid "Apply Last Text Style|A"
13978 msgstr "Стил TeX|X"
13980 # src/ext_l10n.h:126
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
13983 msgid "Text Style|S"
13984 msgstr "Стил TeX|X"
13986 # src/ext_l10n.h:303
13987 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
13989 msgid "Paragraph Settings...|P"
13992 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
13993 msgid "Fullscreen Mode"
13996 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14000 msgid "Append Parameter"
14001 msgstr "Липсващ аргумент"
14003 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14004 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14007 msgid "Remove Last Parameter"
14008 msgstr "Липсващ аргумент"
14010 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14012 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
14015 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14017 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
14020 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14021 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14024 msgid "Insert Optional Parameter"
14025 msgstr "Липсващ аргумент"
14027 # src/insets/insetfloat.C:150
14028 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14031 msgid "Remove Optional Parameter"
14032 msgstr "Отворен Float Inset"
14034 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14036 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
14039 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14041 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
14044 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14046 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
14049 # src/ext_l10n.h:94
14050 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
14052 msgid "Edit externally...|x"
14053 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14055 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
14059 msgstr "(&T)Отгоре"
14061 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14062 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
14064 msgid "Bottom Line|B"
14065 msgstr "(&B)Отдолу"
14068 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
14070 msgid "Left Line|L"
14071 msgstr "ред на таблица"
14073 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14074 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
14076 msgid "Right Line|R"
14079 # src/ext_l10n.h:41
14080 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
14083 msgstr "Копирай(o)|o"
14085 # src/ext_l10n.h:73
14086 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
14088 msgid "Copy Column|p"
14089 msgstr "Добави колона(u)|u"
14091 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
14095 msgstr "Документи(D)|D"
14097 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
14101 msgstr "(&T)Отгоре"
14103 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14106 msgid "New from Template...|m"
14107 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14109 # src/lyxfunc.C:2761
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
14112 msgid "Open Recent|t"
14113 msgstr "Отварям поддокумент "
14115 # src/ext_l10n.h:22
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
14119 msgstr "Запази като(A)...|A"
14121 # src/LyXAction.C:147
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14124 msgid "Revert to Saved|R"
14125 msgstr "Записано състояние"
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14128 msgid "New Window|W"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14132 msgid "Close Window|d"
14135 # src/ext_l10n.h:39
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
14139 msgstr "Повтори(d)|d"
14141 # src/ext_l10n.h:42
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
14144 msgid "Paste Special"
14145 msgstr "Залепи(a)|a"
14147 # src/lyxfunc.C:3215
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
14153 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
14157 msgstr "Дълга таблица"
14159 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14160 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
14163 msgid "Rows & Columns|C"
14166 # src/ext_l10n.h:127
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
14169 msgid "Increase List Depth|I"
14170 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14172 # src/ext_l10n.h:127
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
14175 msgid "Decrease List Depth|D"
14176 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
14179 msgid "Dissolve Inset|l"
14182 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
14185 msgid "TeX Code Settings...|C"
14186 msgstr "допълнителни опции"
14188 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14191 msgid "Float Settings...|a"
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
14195 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14198 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14201 msgid "Note Settings...|N"
14204 # src/insets/insetbib.C:219
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
14207 msgid "Branch Settings...|B"
14208 msgstr "Библ. перо"
14210 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14213 msgid "Box Settings...|x"
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
14219 msgid "Table Settings...|a"
14220 msgstr "ред на министраница"
14222 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14225 msgid "Plain Text|T"
14228 # src/MenuBackend.C:311
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14231 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14232 msgstr "Ascii текст като редове"
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14237 msgid "Selection|S"
14240 # src/ext_l10n.h:53
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14243 msgid "Selection, Join Lines|i"
14244 msgstr "като редове(L)|L"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14247 msgid "Paste As LinkBack PDF"
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14251 msgid "Paste As PDF"
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14255 msgid "Paste As PNG"
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14259 msgid "Paste As JPEG"
14262 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14265 msgid "Dissolve CharStyle"
14268 # src/ext_l10n.h:215
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14271 msgid "Customized...|C"
14274 # src/ext_l10n.h:432
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14277 msgid "Capitalize|a"
14278 msgstr "Каталонски"
14280 # src/ext_l10n.h:132
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14283 msgid "Uppercase|U"
14284 msgstr "Актуализирай(U)|U"
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14287 msgid "Lowercase|L"
14290 # src/lyxfont.C:415
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14293 msgid "Number whole Formula|N"
14296 # src/LyXAction.C:223
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14299 msgid "Number this Line|u"
14300 msgstr "Превключи подчертаване"
14302 # src/ext_l10n.h:221
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
14305 msgid "Macro Definition"
14308 # src/ext_l10n.h:126
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
14311 msgid "Text Style|T"
14312 msgstr "Стил TeX|X"
14314 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14315 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
14318 msgid "Add Line Above|A"
14321 # src/ext_l10n.h:125
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
14324 msgid "Math Normal Font|N"
14325 msgstr "Удебелен(B)|B"
14327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
14330 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14331 msgstr "Sans Serif"
14333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
14336 msgid "Math Fraktur Family|F"
14337 msgstr "Sans Serif"
14339 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
14342 msgid "Math Roman Family|R"
14343 msgstr "Sans Serif"
14345 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14348 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14349 msgstr "Sans Serif"
14351 # src/LyXAction.C:321
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14354 msgid "Math Bold Series|B"
14355 msgstr "Матем. режим"
14357 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14358 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14361 msgid "Text Normal Font|T"
14362 msgstr "Текст след"
14364 # src/bufferview_funcs.C:289
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14374 # src/mathed/math_panel.C:134
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14377 msgid "Mathematica|a"
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14381 msgid "Maple, simplify|s"
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14385 msgid "Maple, factor|f"
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14389 msgid "Maple, evalm|e"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14393 msgid "Maple, evalf|v"
14396 # src/insets/insetfloat.C:150
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14399 msgid "Open All Insets|O"
14400 msgstr "Отворен Float Inset"
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14403 msgid "Close All Insets|C"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14407 msgid "Unfold Math Macro"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14413 msgid "Fold Math Macro"
14414 msgstr "фон на математика"
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14417 msgid "View Source|S"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
14421 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14425 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14429 msgid "Close Tab Group|G"
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
14433 msgid "Fullscreen|l"
14436 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
14440 msgstr "(&T)Отгоре"
14442 # src/ext_l10n.h:78
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14445 msgid "Special Character|p"
14446 msgstr "Специален символ(S)|S"
14448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14451 msgid "Formatting|o"
14454 # src/ext_l10n.h:88
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14457 msgid "List / TOC|i"
14458 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14460 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14470 # src/ext_l10n.h:215
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14473 msgid "Custom insets"
14476 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14484 msgid "Box[[Menu]]"
14487 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14490 msgid "Cross-Reference...|R"
14491 msgstr "LyX: Препратка"
14493 # src/ext_l10n.h:191
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14498 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14501 msgid "Index Entry|d"
14502 msgstr "Индекс запис"
14504 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
14507 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14510 # src/ext_l10n.h:45
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
14514 msgstr "Табулатор(T)|T"
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
14517 msgid "Hyperlink|k"
14520 # src/ext_l10n.h:375
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14523 msgid "Short Title|S"
14524 msgstr "Подзаглавие"
14526 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14530 msgstr "Тип(T):|#T"
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14535 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14536 msgstr "Инсталиране на програмата"
14538 # src/ext_l10n.h:103
14539 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14540 msgid "Ordinary Quote|Q"
14541 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14543 # src/bufferview_funcs.C:280
14544 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14546 msgid "Single Quote|S"
14549 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14550 msgid "Phonetic Symbols|P"
14553 # src/ext_l10n.h:99
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14556 msgid "Protected Space|P"
14557 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14559 # src/mathed/math_forms.C:152
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14562 msgid "Horizontal Line|L"
14563 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14565 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14568 msgid "Vertical Space...|V"
14569 msgstr "Вертикално разстояние"
14571 # src/ext_l10n.h:98
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14574 msgid "Hyphenation Point|H"
14575 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14577 # src/lyxfont.C:415
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14580 msgid "Numbered Formula|N"
14583 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14586 msgid "Figure Wrap Float|F"
14587 msgstr "Вмъкни таблица"
14589 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14590 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
14592 msgid "Table Wrap Float|T"
14593 msgstr "Вмъкни таблица"
14595 # src/ext_l10n.h:94
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
14598 msgid "External Material...|M"
14599 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14601 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14602 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
14604 msgid "Child Document...|d"
14605 msgstr "Документи(D)|D"
14607 # src/LyXAction.C:263
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14610 msgid "Change Tracking|C"
14611 msgstr "Смяна на език"
14613 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14614 msgid "Start Appendix Here|A"
14617 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14618 msgid "Save in Bundled Format|F"
14621 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14622 msgid "Compressed|m"
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14628 msgid "Accept Change|A"
14632 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
14634 msgid "Reject Change|R"
14635 msgstr "Нов прочит"
14638 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14640 msgid "Accept All Changes|c"
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
14646 msgid "Reject All Changes|e"
14647 msgstr "Нов прочит"
14649 # src/lyx_gui.C:347
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
14652 msgid "Next Change|C"
14653 msgstr "Без промяна"
14655 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14656 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
14658 msgid "Next Cross-Reference|R"
14659 msgstr "LyX: Препратка"
14661 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14662 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14664 msgid "Clear Bookmarks|C"
14665 msgstr "Долу(B)|#B"
14667 # src/LyXAction.C:390
14668 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14670 msgid "Thesaurus...|T"
14671 msgstr "Свойства на таблица"
14673 # src/ext_l10n.h:362
14674 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14676 msgid "Statistics...|a"
14679 # src/ext_l10n.h:146
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14682 msgid "TeX Information|I"
14683 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14685 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14686 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
14688 msgid "Additional Features|F"
14689 msgstr "Вертикално разстояние"
14691 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14692 msgid "Embedded Objects|O"
14695 # src/ext_l10n.h:375
14696 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14698 msgid "Shortcuts|S"
14699 msgstr "Подзаглавие"
14701 # src/mathed/math_forms.C:22
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14704 msgid "LyX Functions|y"
14707 # src/ext_l10n.h:78
14708 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14710 msgid "Specific Manuals|p"
14711 msgstr "Специален символ(S)|S"
14713 # src/ext_l10n.h:274
14714 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14716 msgid "Linguistics Manual|L"
14719 # src/ext_l10n.h:133
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14722 msgid "Braille Manual|B"
14723 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14726 msgid "XY-pic Manual|X"
14729 # src/ext_l10n.h:61
14730 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14732 msgid "Multicolumn Manual|M"
14733 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14735 # src/LyXAction.C:141
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
14737 msgid "New document"
14738 msgstr "Нов документ"
14740 # src/lyxfunc.C:2761
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
14743 msgid "Open document"
14744 msgstr "Отварям поддокумент "
14746 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
14749 msgid "Save document"
14750 msgstr "Запазване на документа?"
14752 # src/LyXAction.C:136
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
14755 msgid "Print document"
14756 msgstr "Импортирай документ"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
14759 msgid "Check spelling"
14762 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
14767 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
14772 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14775 msgid "Find and replace"
14776 msgstr "Търси и Замести"
14778 # src/LyXAction.C:212
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14781 msgid "Toggle emphasis"
14782 msgstr "Превключи наблягане"
14784 # src/LyXAction.C:215
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14787 msgid "Toggle noun"
14788 msgstr "Превключи стил съществително"
14790 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14794 msgstr "(&A)Установи"
14796 # src/LyXAction.C:98
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
14799 msgid "Insert math"
14800 msgstr "Вмъкни приложение"
14802 # src/LyXAction.C:199
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14805 msgid "Insert graphics"
14806 msgstr "Вмънки графика"
14808 # src/LyXAction.C:388
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
14811 msgid "Insert table"
14812 msgstr "Вмъкни таблица"
14814 # src/LyXAction.C:215
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
14817 msgid "Toggle Outline"
14818 msgstr "Превключи стил съществително"
14820 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
14821 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14827 # src/lyxfont.C:415
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14830 msgid "Numbered list"
14833 # src/LyXAction.C:251
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14836 msgid "Itemized list"
14837 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14842 msgid "Increase depth"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14848 msgid "Decrease depth"
14851 # src/LyXAction.C:251
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14854 msgid "Insert figure float"
14855 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14857 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14860 msgid "Insert table float"
14861 msgstr "Вмъкни таблица"
14863 # src/LyXAction.C:261
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14866 msgid "Insert label"
14867 msgstr "Вмъкни етикет"
14869 # src/LyXAction.C:361
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14872 msgid "Insert cross-reference"
14873 msgstr "Вмъкни препратка"
14875 # src/LyXAction.C:164
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14877 msgid "Insert citation"
14878 msgstr "Вмъкни цитат"
14880 # src/LyXAction.C:248
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14883 msgid "Insert index entry"
14884 msgstr "Вмъкни индекс перо"
14886 # src/LyXAction.C:248
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14889 msgid "Insert nomenclature entry"
14890 msgstr "Вмъкни индекс перо"
14892 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14895 msgid "Insert footnote"
14896 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
14898 # src/LyXAction.C:303
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14901 msgid "Insert margin note"
14902 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
14904 # src/LyXAction.C:354
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14907 msgid "Insert note"
14908 msgstr "Вмъкни кавички"
14910 # src/LyXAction.C:354
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14914 msgstr "Вмъкни кавички"
14916 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14919 msgid "Insert Hyperlink"
14920 msgstr "Генерирай hyperlink"
14922 # src/LyXAction.C:105
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14925 msgid "Insert TeX code"
14926 msgstr "Вмъквани BibTeX"
14928 # src/LyXAction.C:98
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14931 msgid "Insert math macro"
14932 msgstr "Вмъкни приложение"
14934 # src/ext_l10n.h:92
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14937 msgid "Include file"
14938 msgstr "Включи файл(e)|e"
14940 # src/ext_l10n.h:126
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14944 msgstr "Стил TeX|X"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14949 msgid "Paragraph settings"
14950 msgstr "ред на министраница"
14952 # src/ext_l10n.h:72
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14956 msgstr "Добави ред(A)|A"
14958 # src/ext_l10n.h:73
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14962 msgstr "Добави колона(u)|u"
14964 # src/ext_l10n.h:74
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14968 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14970 # src/ext_l10n.h:75
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14973 msgid "Delete column"
14974 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14976 # src/LyXAction.C:185
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14979 msgid "Set top line"
14980 msgstr "Избор на следващ ред"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14985 msgid "Set bottom line"
14986 msgstr "горен/долен ред"
14988 # src/LyXAction.C:185
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14991 msgid "Set left line"
14992 msgstr "Избор на следващ ред"
14994 # src/LyXAction.C:185
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14997 msgid "Set right line"
14998 msgstr "Избор на следващ ред"
15000 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15003 msgid "Set border lines"
15004 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15006 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15009 msgid "Set all lines"
15010 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15012 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15015 msgid "Unset all lines"
15016 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
15018 # src/ext_l10n.h:66
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15022 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
15024 # src/ext_l10n.h:67
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15027 msgid "Align center"
15028 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15030 # src/ext_l10n.h:68
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15033 msgid "Align right"
15034 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
15036 # src/ext_l10n.h:69
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15040 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
15042 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
15043 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
15044 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
15045 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15048 msgid "Align middle"
15049 msgstr "Подравняване"
15051 # src/ext_l10n.h:71
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15054 msgid "Align bottom"
15055 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
15057 # src/ext_l10n.h:311
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15060 msgid "Rotate cell"
15063 # src/ext_l10n.h:311
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15066 msgid "Rotate table"
15069 # src/ext_l10n.h:61
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
15072 msgid "Set multi-column"
15073 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15075 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
15081 # src/insets/figinset.C:1045
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
15084 msgid "Set display mode"
15085 msgstr "[не е показан]"
15087 # src/ext_l10n.h:96
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
15091 msgstr "Индекс(u)|u"
15093 # src/ext_l10n.h:95
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15096 msgid "Superscript"
15097 msgstr "Степен(S)|S"
15099 # src/LyXAction.C:354
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15102 msgid "Insert square root"
15103 msgstr "Вмъкни кавички"
15105 # src/LyXAction.C:354
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15108 msgid "Insert root"
15109 msgstr "Вмъкни кавички"
15111 # src/LyXAction.C:164
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15114 msgid "Insert standard fraction"
15115 msgstr "Вмъкни цитат"
15117 # src/LyXAction.C:354
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15121 msgstr "Вмъкни кавички"
15123 # src/LyXAction.C:388
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15126 msgid "Insert integral"
15127 msgstr "Вмъкни таблица"
15129 # src/LyXAction.C:354
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15132 msgid "Insert product"
15133 msgstr "Вмъкни кавички"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15139 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15145 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15151 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15153 # src/LyXAction.C:250
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15156 msgid "Insert delimiters"
15157 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
15159 # src/LyXAction.C:98
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15162 msgid "Insert matrix"
15163 msgstr "Вмъкни приложение"
15165 # src/ext_l10n.h:127
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15168 msgid "Insert cases environment"
15169 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15171 # src/mathed/math_panel.C:383
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15174 msgid "Toggle Math Panels"
15175 msgstr "Матем. символи"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15180 msgid "Math Macros"
15181 msgstr "фон на математика"
15183 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15186 msgid "Command Buffer"
15187 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15190 msgid "Review[[Toolbar]]"
15193 # src/ext_l10n.h:31
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15196 msgid "Track changes"
15197 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15200 msgid "Show changes in output"
15203 # src/lyx_gui.C:347
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15206 msgid "Next change"
15207 msgstr "Без промяна"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15212 msgid "Accept change inside selection"
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
15218 msgid "Reject change inside selection"
15219 msgstr "Нов прочит"
15221 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15224 msgid "Merge changes"
15225 msgstr "избор на страници"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15230 msgid "Accept all changes"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15236 msgid "Reject all changes"
15237 msgstr "Нов прочит"
15239 # src/ext_l10n.h:136
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15243 msgstr "Бележка(N)|N"
15245 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15248 msgid "View/Update"
15249 msgstr "Запазване на документа?"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15255 msgstr "Изглед(V)|V"
15257 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15261 msgstr "(&U)Актуализирай"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15264 msgid "View PDF (pdflatex)"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15268 msgid "Update PDF (pdflatex)"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15272 msgid "View PostScript"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15276 msgid "Update PostScript"
15279 # src/ext_l10n.h:24
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15282 msgid "Version Control"
15283 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15285 # src/ext_l10n.h:30
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
15289 msgstr "Регистрирай(R)|R"
15291 # src/ext_l10n.h:32
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15294 msgid "Check-out for edit"
15295 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
15297 # src/ext_l10n.h:31
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15300 msgid "Check-in changes"
15301 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15303 # src/ext_l10n.h:24
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15306 msgid "View revision log"
15307 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15312 msgid "Revert changes"
15313 msgstr "Нов прочит"
15315 # src/mathed/math_panel.C:383
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15318 msgid "Math Panels"
15319 msgstr "Матем. символи"
15321 # src/mathed/math_panel.C:128
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15324 msgid "Math Spacings"
15325 msgstr "Разстояние"
15327 # src/insets/insetbib.C:340
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15333 # src/mathed/math_panel.C:383
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15337 msgstr "Матем. символи"
15339 # src/bufferview_funcs.C:267
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
15346 # src/mathed/math_forms.C:22
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
15356 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
15362 # src/ext_l10n.h:432
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
15366 msgstr "Каталонски"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
15382 # src/ext_l10n.h:457
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
15386 msgstr "Шотландски"
15388 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
15392 msgstr "(&T)Отгоре"
15394 # src/ext_l10n.h:457
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
15398 msgstr "Шотландски"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
15408 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
15409 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
15413 msgstr "Стандартно"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15431 # src/insets/insettheorem.C:39
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15443 # src/spellchecker.C:717
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15453 # src/mathed/math_panel.C:128
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15457 msgstr "Разстояние"
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15471 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
15487 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15488 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15510 # src/ext_l10n.h:170
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15516 # src/ext_l10n.h:441
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15522 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15528 # src/mathed/math_panel.C:128
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15532 msgstr "Разстояние"
15534 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15537 msgid "Thin space\t\\,"
15538 msgstr "Средно разстояние"
15540 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15543 msgid "Medium space\t\\:"
15544 msgstr "Средно разстояние"
15546 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15549 msgid "Thick space\t\\;"
15550 msgstr "Средно разстояние"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15553 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15557 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15560 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15563 msgid "Negative space\t\\!"
15564 msgstr "Средно разстояние"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15567 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15571 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15575 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15578 # src/insets/insetfoot.C:32
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15582 msgstr "бел. под линия"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15585 msgid "Square root\t\\sqrt"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15589 msgid "Other root\t\\root"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15593 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15597 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15601 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15605 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15608 # src/ext_l10n.h:361
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15611 msgid "Standard\t\\frac"
15612 msgstr "Стандартен"
15614 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15617 msgid "No horizontal line\t\\atop"
15618 msgstr "Няма повече бележки"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15621 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15625 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15629 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15633 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15637 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15641 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15645 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15649 msgid "Binomial\t\\binom"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15653 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15657 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15661 msgid "Roman\t\\mathrm"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15665 msgid "Bold\t\\mathbf"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15669 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15672 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15675 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15676 msgstr "Sans Serif"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15681 msgid "Italic\t\\mathit"
15684 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15687 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15691 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15695 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15699 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15703 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15706 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15707 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15713 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15714 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15720 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15721 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15727 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15728 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15734 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15735 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15741 # src/ext_l10n.h:219
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15744 msgid "Frame Decorations"
15745 msgstr "Посвещение"
15747 # src/ext_l10n.h:194
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15753 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15769 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15773 msgstr "(&T)Отгоре"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15791 # src/ext_l10n.h:217
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15797 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15804 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15810 # src/ext_l10n.h:462
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15820 # src/ext_l10n.h:74
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15823 msgid "overleftarrow"
15824 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15827 msgid "overrightarrow"
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15831 msgid "overleftrightarrow"
15834 # src/lyxfunc.C:1125
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15838 msgstr "LyX версия "
15840 # src/lyxfont.C:404
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15844 msgstr "Подчертаване "
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15851 msgid "underleftarrow"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15855 msgid "underrightarrow"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15859 msgid "underleftrightarrow"
15862 # src/lyxfunc.C:1125
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15866 msgstr "LyX версия "
15868 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
15869 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
15875 # src/ext_l10n.h:74
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15879 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15896 msgid "updownarrow"
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15900 msgid "leftrightarrow"
15903 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15909 # src/ext_l10n.h:337
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15926 msgid "Updownarrow"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15930 msgid "Leftrightarrow"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15934 msgid "Longleftrightarrow"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15938 msgid "Longleftarrow"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15942 msgid "Longrightarrow"
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15946 msgid "longleftrightarrow"
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15950 msgid "longleftarrow"
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15954 msgid "longrightarrow"
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15958 msgid "leftharpoondown"
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15962 msgid "rightharpoondown"
15965 # src/ext_l10n.h:191
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15988 msgid "leftharpoonup"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15992 msgid "rightharpoonup"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15996 msgid "hookleftarrow"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16000 msgid "hookrightarrow"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16016 msgid "rightleftharpoons"
16019 # src/ext_l10n.h:438
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16029 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16035 # src/ext_l10n.h:170
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16041 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16042 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16048 # src/lyxfont.C:401
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16052 msgstr "Наблягане "
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16059 msgid "bigtriangleup"
16062 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16072 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16079 msgid "bigtriangledown"
16082 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
16083 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16093 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16099 # src/ext_l10n.h:209
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16102 msgid "triangleright"
16103 msgstr "Авторски права"
16105 # src/ext_l10n.h:453
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16120 msgid "triangleleft"
16123 # src/insets/insetfoot.C:32
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
16127 msgstr "бел. под линия"
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
16133 # src/ext_l10n.h:462
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
16139 # src/layout_forms.C:23
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16143 msgstr "Семейство(F):|#F"
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16169 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16175 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16187 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16191 msgstr "Абзац разделяне"
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16205 # src/ext_l10n.h:201
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16211 # src/ext_l10n.h:99
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16215 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16229 # src/ext_l10n.h:99
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16233 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16247 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16251 msgstr "(&A)Установи"
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16265 msgstr "ред на таблица"
16267 # src/ext_l10n.h:373
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16271 msgstr "Под-подраздел"
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16281 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16295 # src/ext_l10n.h:398
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16301 # src/ext_l10n.h:398
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16335 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16339 msgstr "(&T)Отгоре"
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16369 # src/ext_l10n.h:271
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16375 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16376 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16380 msgstr "Стандартно"
16382 # src/lyxfunc.C:1125
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16386 msgstr "LyX версия "
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16396 # src/ext_l10n.h:451
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16408 # src/mathed/math_panel.C:134
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16414 # src/ext_l10n.h:362
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16468 # src/ext_l10n.h:362
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16474 # src/ext_l10n.h:323
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16496 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16502 # src/ext_l10n.h:271
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16508 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
16509 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16513 msgstr "Изтрий(D)|#D"
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16521 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16558 msgid "Miscellaneous"
16561 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16565 msgstr "Дълга таблица"
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16571 msgstr "ред на таблица"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16583 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16589 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16601 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16611 msgstr "математика"
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16617 msgstr "математика"
16619 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16625 # src/LyXAction.C:251
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
16629 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16631 # src/bufferview_funcs.C:271
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16635 msgstr ", Дълбочина: "
16637 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16647 # src/bufferview_funcs.C:280
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16653 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16657 msgstr "(&T)Отгоре"
16659 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16663 msgstr "(&T)Отгоре"
16665 # src/lyxfunc.C:1125
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16669 msgstr "LyX версия "
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16675 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16681 # src/ext_l10n.h:351
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16695 # src/bufferview_funcs.C:280
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16702 msgid "diamondsuit"
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16709 msgstr "наследяване"
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16720 msgid "textrm \\AA"
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16730 msgid "mathcircumflex"
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16741 msgstr "рамка на математика"
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16747 msgstr "математика"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16753 msgstr "математика"
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16759 msgstr "математика"
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16765 msgstr "математика"
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16771 msgstr "математика"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16777 msgstr "математика"
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16783 msgstr "математика"
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16789 msgstr "математика"
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16795 msgstr "математика"
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16801 msgstr "математика"
16803 # src/ext_l10n.h:438
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16806 msgid "Big Operators"
16809 # src/ext_l10n.h:69
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16813 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16827 # src/ext_l10n.h:69
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16831 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16837 # src/ext_l10n.h:69
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16841 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16865 # src/bufferview_funcs.C:267
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16871 # src/bufferview_funcs.C:267
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16877 # src/bufferview_funcs.C:267
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16884 msgid "ointctrclockwiseop"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16888 msgid "ointctrclockwise"
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16892 msgid "ointclockwiseop"
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16896 msgid "ointclockwise"
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16903 # src/ext_l10n.h:69
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16907 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16921 # src/ext_l10n.h:99
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16925 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
16968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
16969 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16972 msgid "AMS Miscellaneous"
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16983 # src/bufferview_funcs.C:271
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16987 msgstr ", Дълбочина: "
16989 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16990 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16994 msgstr "Стандартно"
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
17008 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
17009 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
17026 msgid "vartriangle"
17027 msgstr "ред на таблица"
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
17030 msgid "triangledown"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17039 # src/ext_l10n.h:462
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
17050 msgid "measuredangle"
17053 # src/ext_l10n.h:114
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17057 msgstr "Индекс списък(I)|I"
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17069 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17088 msgid "blacktriangle"
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17092 msgid "blacktriangledown"
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17098 msgid "blacksquare"
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17102 msgid "blacklozenge"
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17110 msgid "sphericalangle"
17113 # src/ext_l10n.h:202
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17119 # src/bufferview_funcs.C:271
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17123 msgstr ", Дълбочина: "
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17133 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17134 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17141 msgid "dashleftarrow"
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17145 msgid "dashrightarrow"
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17149 msgid "leftleftarrows"
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17153 msgid "leftrightarrows"
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17157 msgid "rightrightarrows"
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17161 msgid "rightleftarrows"
17164 # src/ext_l10n.h:74
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17168 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17170 # src/ext_l10n.h:337
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17173 msgid "Rrightarrow"
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17177 msgid "twoheadleftarrow"
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17181 msgid "twoheadrightarrow"
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17185 msgid "leftarrowtail"
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17189 msgid "rightarrowtail"
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17193 msgid "looparrowleft"
17196 # src/ext_l10n.h:209
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17199 msgid "looparrowright"
17200 msgstr "Авторски права"
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17203 msgid "curvearrowleft"
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17207 msgid "curvearrowright"
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17211 msgid "circlearrowleft"
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17215 msgid "circlearrowright"
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
17234 msgid "downdownarrows"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
17238 msgid "upharpoonleft"
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17242 msgid "upharpoonright"
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17246 msgid "downharpoonleft"
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17250 msgid "downharpoonright"
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17254 msgid "leftrightharpoons"
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17258 msgid "rightsquigarrow"
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17262 msgid "leftrightsquigarrow"
17265 # src/ext_l10n.h:74
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17269 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17272 msgid "nrightarrow"
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17276 msgid "nleftrightarrow"
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
17283 # src/ext_l10n.h:337
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17286 msgid "nRightarrow"
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17290 msgid "nLeftrightarrow"
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17297 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17300 msgid "AMS Relations"
17301 msgstr "Абзац разделяне"
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17320 msgid "eqslantless"
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17347 # src/bufferview_funcs.C:280
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17377 msgstr "Параметри(p)|#p"
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17387 msgstr "Параметри(p)|#p"
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
17397 msgstr "Параметри(p)|#p"
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17412 msgid "thickapprox"
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17433 # src/ext_l10n.h:367
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17439 # src/ext_l10n.h:371
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17454 msgid "preccurlyeq"
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17458 msgid "succcurlyeq"
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17462 msgid "curlyeqprec"
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17466 msgid "curlyeqsucc"
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17486 msgid "vartriangleleft"
17489 # src/ext_l10n.h:65
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17492 msgid "vartriangleright"
17493 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17496 msgid "trianglelefteq"
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17500 msgid "trianglerighteq"
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17520 msgid "risingdotseq"
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17524 msgid "fallingdotseq"
17527 # src/ext_l10n.h:435
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17546 msgid "shortparallel"
17549 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17553 msgstr "Малко разстояние"
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17560 msgid "blacktriangleleft"
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17564 msgid "blacktriangleright"
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17573 # src/insets/insettheorem.C:39
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17580 msgid "backepsilon"
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17595 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17598 msgid "AMS Negative Relations"
17599 msgstr "Абзац разделяне"
17601 # src/ext_l10n.h:163
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17607 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17608 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17614 # src/bufferview_funcs.C:280
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17620 # src/bufferview_funcs.C:280
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17646 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17661 # src/ext_l10n.h:462
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17671 # src/mathed/math_panel.C:128
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17675 msgstr "Разстояние"
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17697 # src/ext_l10n.h:99
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17701 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17716 msgid "precnapprox"
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17720 msgid "succnapprox"
17723 # src/ext_l10n.h:373
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17727 msgstr "Под-подраздел"
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17733 # src/ext_l10n.h:373
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17737 msgstr "Под-подраздел"
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17759 # src/ext_l10n.h:435
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17765 # src/ext_l10n.h:435
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17772 msgid "varsubsetneq"
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17776 msgid "varsupsetneq"
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17780 msgid "varsubsetneqq"
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17784 msgid "varsupsetneqq"
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17788 msgid "ntriangleleft"
17791 # src/ext_l10n.h:209
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17794 msgid "ntriangleright"
17795 msgstr "Авторски права"
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17798 msgid "ntrianglelefteq"
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17802 msgid "ntrianglerighteq"
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17828 msgid "nshortparallel"
17831 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17834 msgid "AMS Operators"
17835 msgstr "Абзац разделяне"
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17842 msgid "smallsetminus"
17845 # src/ext_l10n.h:191
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17851 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17867 # src/bufferview_funcs.C:286
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17870 msgid "doublebarwedge"
17873 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17883 # src/insets/insetfoot.C:32
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17887 msgstr "бел. под линия"
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17893 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
17894 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
17895 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
17896 # src/insets/insettoc.C:22
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17899 msgid "divideontimes"
17900 msgstr "Съдържание"
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17906 # src/ext_l10n.h:429
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17913 msgid "leftthreetimes"
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17917 msgid "rightthreetimes"
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17929 msgid "circleddash"
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17937 msgid "circledcirc"
17940 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17946 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17952 #: lib/external_templates:37
17953 msgid "RasterImage"
17956 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17957 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17960 #: lib/external_templates:45
17961 msgid "A bitmap file.\n"
17964 # src/ext_l10n.h:244
17965 #: lib/external_templates:109
17970 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17971 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17975 #: lib/external_templates:112
17977 msgid "An Xfig figure.\n"
17978 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
17980 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
17981 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
17982 #: lib/external_templates:162
17984 msgid "ChessDiagram"
17985 msgstr "Ключова дума"
17987 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17988 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17991 #: lib/external_templates:165
17993 "A chess position diagram.\n"
17994 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17995 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17996 "the position that you want to display.\n"
17997 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17998 "and remember to type in a relative path\n"
17999 "to the LyX document location.\n"
18000 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18001 "to enable general editing of the board.\n"
18002 "You might also check out the\n"
18003 "'Options->Test legality' option, and\n"
18004 "remember to middle and right click to\n"
18005 "insert new material in the board.\n"
18006 "In order for this to work, you have to\n"
18007 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18008 "that TeX will find it, and you will need\n"
18009 "to install the skak package from CTAN.\n"
18012 #: lib/external_templates:212
18016 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
18017 msgid "Lilypond typeset music"
18020 #: lib/external_templates:215
18022 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18023 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18024 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18025 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18028 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
18029 #: lib/external_templates:261
18034 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
18035 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18038 #: lib/external_templates:264
18040 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18041 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18042 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18044 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18045 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18046 "* pages=- (to include all pages)\n"
18047 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18048 "for further options and details.\n"
18051 #: lib/external_templates:303
18054 "Read 'info date' for more information.\n"
18057 #: lib/configure.py:252
18061 #: lib/configure.py:255
18065 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
18066 #: lib/configure.py:258
18069 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
18071 #: lib/configure.py:261
18075 #: lib/configure.py:265
18079 #: lib/configure.py:266
18083 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
18087 #: lib/configure.py:268
18091 #: lib/configure.py:269
18095 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
18099 #: lib/configure.py:271
18103 #: lib/configure.py:272
18107 #: lib/configure.py:273
18111 #: lib/configure.py:274
18115 #: lib/configure.py:279
18116 msgid "Plain text (chess output)"
18119 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18120 #: lib/configure.py:280
18122 msgid "Plain text (image)"
18125 #: lib/configure.py:281
18126 msgid "Plain text (Xfig output)"
18129 #: lib/configure.py:282
18130 msgid "date (output)"
18133 #: lib/configure.py:283
18137 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
18138 #: lib/configure.py:283
18141 msgstr "Долу(B)|#B"
18143 #: lib/configure.py:284
18144 msgid "Docbook (XML)"
18147 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18148 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18149 #: lib/configure.py:285
18151 msgid "Graphviz Dot"
18154 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18155 #: lib/configure.py:286
18157 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18158 msgstr "допълнителни опции"
18160 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
18161 #: lib/configure.py:287
18166 # src/ext_l10n.h:136
18167 #: lib/configure.py:287
18170 msgstr "Бележка(N)|N"
18172 #: lib/configure.py:288
18173 msgid "LilyPond music"
18176 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18177 #: lib/configure.py:289
18179 msgid "LaTeX (plain)"
18180 msgstr "допълнителни опции"
18182 # src/ext_l10n.h:133
18183 #: lib/configure.py:289
18185 msgid "LaTeX (plain)|L"
18186 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
18188 # src/ext_l10n.h:126
18189 #: lib/configure.py:290
18191 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18192 msgstr "Стил TeX|X"
18194 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18195 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
18200 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18201 #: lib/configure.py:291
18203 msgid "Plain text|a"
18206 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18207 #: lib/configure.py:292
18209 msgid "Plain text (pstotext)"
18212 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18213 #: lib/configure.py:293
18215 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18218 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18219 #: lib/configure.py:294
18221 msgid "Plain text (catdvi)"
18224 # src/MenuBackend.C:311
18225 #: lib/configure.py:295
18227 msgid "Plain Text, Join Lines"
18228 msgstr "Ascii текст като редове"
18230 # src/ext_l10n.h:126
18231 #: lib/configure.py:302
18234 msgstr "Стил TeX|X"
18236 #: lib/configure.py:307
18240 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
18241 #: lib/configure.py:308
18244 msgstr "Портрет(o)|#o"
18246 # src/ext_l10n.h:96
18247 #: lib/configure.py:308
18249 msgid "Postscript|t"
18250 msgstr "Индекс(u)|u"
18252 #: lib/configure.py:312
18253 msgid "PDF (ps2pdf)"
18256 #: lib/configure.py:312
18257 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18260 #: lib/configure.py:313
18261 msgid "PDF (pdflatex)"
18264 #: lib/configure.py:313
18265 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18268 #: lib/configure.py:314
18269 msgid "PDF (dvipdfm)"
18272 #: lib/configure.py:314
18273 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18276 #: lib/configure.py:317
18280 #: lib/configure.py:317
18284 # src/LyXAction.C:321
18285 #: lib/configure.py:320
18288 msgstr "Матем. режим"
18290 #: lib/configure.py:323
18294 #: lib/configure.py:323
18299 #: lib/configure.py:326
18302 msgstr "Няма нищо за правене"
18304 # src/lyxfunc.C:2761
18305 #: lib/configure.py:329
18307 msgid "OpenDocument"
18308 msgstr "Отварям поддокумент "
18310 # src/LyXAction.C:167
18311 #: lib/configure.py:332
18313 msgid "date command"
18314 msgstr "Изпълни команда"
18316 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18317 #: lib/configure.py:333
18319 msgid "Table (CSV)"
18320 msgstr "Дълга таблица"
18322 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
18323 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
18324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
18327 msgstr "LyX: Печат"
18329 #: lib/configure.py:336
18333 #: lib/configure.py:337
18337 #: lib/configure.py:338
18341 #: lib/configure.py:339
18342 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18345 #: lib/configure.py:340
18346 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18349 #: lib/configure.py:341
18350 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18353 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18354 #: lib/configure.py:342
18356 msgid "LyX Preview"
18359 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18360 #: lib/configure.py:343
18362 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18365 #: lib/configure.py:344
18370 #: lib/configure.py:345
18373 msgstr "Инсталиране на програмата"
18375 #: lib/configure.py:346
18379 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
18380 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
18381 #: lib/configure.py:347
18383 msgid "Rich Text Format"
18384 msgstr "Текст след"
18386 #: lib/configure.py:348
18387 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18390 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
18391 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
18392 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18394 msgid "Windows Metafile"
18397 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18398 msgid "Enhanced Metafile"
18401 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
18402 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
18403 #: lib/configure.py:351
18408 #: lib/configure.py:351
18412 #: lib/configure.py:352
18413 msgid "HTML (MS Word)"
18416 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
18418 msgid "%1$s and %2$s"
18421 #: src/BiblioInfo.cpp:122
18423 msgid "%1$s et al."
18426 # src/mathed/formula.C:926
18427 #: src/BiblioInfo.cpp:135
18430 msgstr "Без номериране"
18432 # src/insets/insetbib.C:219
18433 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
18435 msgid "Add to bibliography only."
18436 msgstr "Библ. перо"
18438 #: src/BiblioInfo.cpp:373
18441 msgstr "Текст преди(T)|#T"
18443 #: src/Buffer.cpp:239
18444 msgid "Disk Error: "
18447 # src/support/filetools.C:453
18448 #: src/Buffer.cpp:240
18451 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18452 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18454 # src/support/filetools.C:453
18455 #: src/Buffer.cpp:297
18457 msgid "Could not remove temporary directory"
18458 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18460 # src/support/filetools.C:453
18461 #: src/Buffer.cpp:298
18463 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18464 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18466 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
18467 #: src/Buffer.cpp:513
18469 msgid "Unknown document class"
18470 msgstr " към избрания документ клас!"
18472 #: src/Buffer.cpp:514
18474 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18477 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
18478 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
18480 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18481 msgstr "Непознато действие"
18483 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
18484 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
18486 msgid "Document header error"
18487 msgstr "LaTeX Грешка"
18489 #: src/Buffer.cpp:528
18490 msgid "\\begin_header is missing"
18493 #: src/Buffer.cpp:548
18494 msgid "\\begin_document is missing"
18497 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
18498 #: src/BufferView.cpp:1146
18499 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18502 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
18504 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18505 "xcolor/soul are installed.\n"
18506 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18510 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
18512 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18513 "xcolor and soul are not installed.\n"
18514 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18518 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
18519 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
18520 # src/lyxfunc.C:3313
18521 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
18523 msgid "Document format failure"
18526 # src/lyxfunc.C:3185
18527 #: src/Buffer.cpp:710
18529 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18530 msgstr "Неуспех при отварянето"
18532 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18533 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18534 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18535 #: src/Buffer.cpp:747
18537 msgid "Conversion failed"
18538 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18540 #: src/Buffer.cpp:748
18543 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18544 "it could not be created."
18547 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18548 #: src/Buffer.cpp:757
18550 msgid "Conversion script not found"
18551 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18553 #: src/Buffer.cpp:758
18556 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18557 "could not be found."
18560 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18561 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18562 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18563 #: src/Buffer.cpp:777
18565 msgid "Conversion script failed"
18566 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18568 #: src/Buffer.cpp:778
18571 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18575 #: src/Buffer.cpp:793
18577 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18580 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
18581 #: src/Buffer.cpp:826
18583 msgid "Backup failure"
18584 msgstr "Път за архивни копия"
18586 #: src/Buffer.cpp:827
18589 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18590 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18594 #: src/Buffer.cpp:837
18597 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18598 "overwrite this file?"
18599 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
18601 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18602 #: src/Buffer.cpp:839
18604 msgid "Overwrite modified file?"
18607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18608 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
18609 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
18610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
18615 # src/lyxfunc.C:795
18616 #: src/Buffer.cpp:864
18618 msgid "Saving document %1$s..."
18619 msgstr "Записвам документа"
18621 # src/buffer.C:3331
18622 #: src/Buffer.cpp:877
18624 msgid " could not write file!"
18625 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
18627 # src/LyXAction.C:183
18628 #: src/Buffer.cpp:884
18633 #: src/Buffer.cpp:963
18634 msgid "Iconv software exception Detected"
18637 #: src/Buffer.cpp:963
18640 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18644 #: src/Buffer.cpp:985
18646 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18649 #: src/Buffer.cpp:988
18651 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18652 "chosen encoding.\n"
18653 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18656 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18657 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18658 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18659 #: src/Buffer.cpp:995
18661 msgid "iconv conversion failed"
18662 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18664 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18665 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18666 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18667 #: src/Buffer.cpp:1000
18669 msgid "conversion failed"
18670 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18672 # src/buffer.C:3317
18673 #: src/Buffer.cpp:1277
18674 msgid "Running chktex..."
18675 msgstr "Стартирам chktex..."
18677 #: src/Buffer.cpp:1290
18678 msgid "chktex failure"
18682 #: src/Buffer.cpp:1291
18684 msgid "Could not run chktex successfully."
18685 msgstr "Chktex премина успешно"
18687 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18688 #: src/Buffer.cpp:2121
18690 msgid "Preview source code"
18693 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18694 #: src/Buffer.cpp:2134
18696 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18699 #: src/Buffer.cpp:2138
18701 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18704 # src/LyXAction.C:115
18705 #: src/Buffer.cpp:2245
18707 msgid "Auto-saving %1$s"
18708 msgstr "Автозапазване"
18711 #: src/Buffer.cpp:2289
18713 msgid "Autosave failed!"
18714 msgstr "Автозаписът пропадна!"
18717 #: src/Buffer.cpp:2312
18718 msgid "Autosaving current document..."
18719 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
18721 # src/exporter.C:47
18722 #: src/Buffer.cpp:2362
18724 msgid "Couldn't export file"
18725 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
18727 # src/importer.C:58
18728 #: src/Buffer.cpp:2363
18730 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18731 msgstr "Няма информация за импортиране от "
18734 #: src/Buffer.cpp:2400
18736 msgid "File name error"
18737 msgstr "Име на файл(F):|#F"
18739 # src/exporter.C:75
18740 #: src/Buffer.cpp:2401
18742 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18743 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
18745 # src/exporter.C:89
18746 #: src/Buffer.cpp:2443
18748 msgid "Document export cancelled."
18749 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18751 # src/exporter.C:89
18752 #: src/Buffer.cpp:2449
18754 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18755 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18757 # src/exporter.C:89
18758 #: src/Buffer.cpp:2455
18760 msgid "Document exported as %1$s"
18761 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18764 #: src/Buffer.cpp:2525
18767 "The specified document\n"
18769 "could not be read."
18770 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18772 # src/lyxfunc.C:3185
18773 #: src/Buffer.cpp:2527
18775 msgid "Could not read document"
18776 msgstr "Неуспех при отварянето"
18778 # src/bufferlist.C:356
18779 #: src/Buffer.cpp:2537
18782 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18784 "Recover emergency save?"
18785 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
18787 #: src/Buffer.cpp:2540
18788 msgid "Load emergency save?"
18791 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
18792 #: src/Buffer.cpp:2541
18795 msgstr "(&R)Въстанови"
18797 #: src/Buffer.cpp:2541
18798 msgid "&Load Original"
18801 #: src/Buffer.cpp:2561
18804 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18806 "Load the backup instead?"
18809 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
18810 #: src/Buffer.cpp:2564
18812 msgid "Load backup?"
18815 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18816 #: src/Buffer.cpp:2565
18818 msgid "&Load backup"
18821 #: src/Buffer.cpp:2565
18822 msgid "Load &original"
18825 # src/bufferlist.C:512
18826 #: src/Buffer.cpp:2598
18828 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18829 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
18831 # src/bufferlist.C:512
18832 #: src/Buffer.cpp:2600
18834 msgid "Retrieve from version control?"
18835 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
18837 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
18838 #: src/Buffer.cpp:2601
18841 msgstr "(&R)Въстанови"
18843 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18844 #: src/BufferList.cpp:233
18846 msgid "No file open!"
18847 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18849 # src/bufferlist.C:289
18850 #: src/BufferList.cpp:243
18852 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18853 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
18855 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
18856 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
18858 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
18859 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
18861 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
18862 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
18864 msgid " Save failed! Trying...\n"
18865 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
18867 # src/bufferlist.C:332
18868 #: src/BufferList.cpp:284
18869 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18870 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
18872 #: src/BufferParams.cpp:479
18875 "The layout file requested by this document,\n"
18877 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
18878 "class or style file required by it is not\n"
18879 "available. See the Customization documentation\n"
18880 "for more information.\n"
18884 #: src/BufferParams.cpp:485
18886 msgid "Document class not available"
18887 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18890 #: src/BufferParams.cpp:486
18892 msgid "LyX will not be able to produce output."
18893 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
18895 #: src/BufferParams.cpp:1630
18898 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
18899 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
18900 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
18904 #: src/BufferParams.cpp:1635
18906 msgid "Document class not found"
18907 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18910 #: src/BufferParams.cpp:1642 src/LyXFunc.cpp:714
18912 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18913 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18915 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
18916 #: src/BufferParams.cpp:1644 src/LyXFunc.cpp:716
18918 msgid "Could not load class"
18919 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
18921 #: src/BufferParams.cpp:1706
18924 "The module %1$s has been requested by\n"
18925 "this document but has not been found in the list of\n"
18926 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18927 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18931 #: src/BufferParams.cpp:1710
18933 msgid "Module not available"
18934 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18937 #: src/BufferParams.cpp:1711
18939 msgid "Some layouts may not be available."
18940 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18942 #: src/BufferParams.cpp:1718
18945 "The module %1$s requires a package that is\n"
18946 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18947 "may not be possible.\n"
18951 #: src/BufferParams.cpp:1721
18953 msgid "Package not available"
18954 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18956 #: src/BufferParams.cpp:1726
18958 msgid "Error reading module %1$s\n"
18961 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
18962 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1733
18968 #: src/BufferParams.cpp:1732
18970 msgid "Error reading internal layout information"
18971 msgstr "Обща информация"
18973 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
18974 #: src/BufferView.cpp:178
18976 msgid "No more insets"
18977 msgstr "Няма повече бележки"
18979 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
18980 #: src/BufferView.cpp:673
18982 msgid "Save bookmark"
18983 msgstr "Долу(B)|#B"
18985 # src/BufferView2.C:440
18986 #: src/BufferView.cpp:1024
18987 msgid "No further undo information"
18988 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
18990 # src/BufferView2.C:461
18991 #: src/BufferView.cpp:1033
18992 msgid "No further redo information"
18993 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
18995 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
18996 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
18997 msgid "String not found!"
18998 msgstr "Низът не е намерен!"
19000 # src/lyxfunc.C:1949
19001 #: src/BufferView.cpp:1226
19003 msgstr "Маркиране изкл."
19005 # src/lyxfunc.C:1962
19006 #: src/BufferView.cpp:1233
19008 msgstr "Маркиране вкл."
19010 # src/lyxfunc.C:1839
19011 #: src/BufferView.cpp:1240
19012 msgid "Mark removed"
19013 msgstr "Маркиране премахнато"
19015 # src/lyxfunc.C:1844
19016 #: src/BufferView.cpp:1243
19018 msgstr "Маркиране установено"
19020 #: src/BufferView.cpp:1290
19021 msgid "Statistics for the selection:"
19024 # src/LyXAction.C:149
19025 #: src/BufferView.cpp:1292
19027 msgid "Statistics for the document:"
19028 msgstr "Превключи към отворен документ"
19030 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
19031 #: src/BufferView.cpp:1295
19034 msgstr "Открита е една грешка"
19036 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
19037 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
19038 #: src/BufferView.cpp:1297
19041 msgstr "Ключова дума"
19043 #: src/BufferView.cpp:1300
19045 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19048 #: src/BufferView.cpp:1303
19049 msgid "One character (including blanks)"
19052 #: src/BufferView.cpp:1306
19054 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19057 #: src/BufferView.cpp:1309
19058 msgid "One character (excluding blanks)"
19061 # src/ext_l10n.h:362
19062 #: src/BufferView.cpp:1311
19067 # src/lyxfunc.C:3309
19068 #: src/BufferView.cpp:2061
19070 msgid "Inserting document %1$s..."
19071 msgstr "Вмъквам документ"
19073 # src/exporter.C:89
19074 #: src/BufferView.cpp:2072
19076 msgid "Document %1$s inserted."
19077 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19079 # src/lyxfunc.C:3317
19080 #: src/BufferView.cpp:2074
19082 msgid "Could not insert document %1$s"
19083 msgstr "Неуспех при вмъкването"
19085 # src/lyxfunc.C:3185
19086 #: src/BufferView.cpp:2302
19089 "Could not read the specified document\n"
19091 "due to the error: %2$s"
19092 msgstr "Неуспех при отварянето"
19094 # src/buffer.C:3331
19095 #: src/BufferView.cpp:2304
19097 msgid "Could not read file"
19098 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19100 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
19101 #: src/BufferView.cpp:2311
19105 " is not readable."
19106 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
19108 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19109 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
19111 msgid "Could not open file"
19112 msgstr "Не мога да покажа файла."
19114 #: src/BufferView.cpp:2319
19115 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19118 #: src/BufferView.cpp:2320
19120 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19121 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19122 "If this does not give the correct result\n"
19123 "then please change the encoding of the file\n"
19124 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19128 #: src/Chktex.cpp:63
19130 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19131 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
19134 #: src/Chktex.cpp:65
19136 msgid "ChkTeX warning id # "
19137 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
19140 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
19141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
19146 #: src/Color.cpp:96
19151 #: src/Color.cpp:97
19156 #: src/Color.cpp:98
19161 #: src/Color.cpp:99
19166 #: src/Color.cpp:100
19170 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
19171 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
19172 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
19173 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
19174 #: src/Color.cpp:101
19179 # src/ext_l10n.h:451
19180 #: src/Color.cpp:102
19186 #: src/Color.cpp:103
19191 #: src/Color.cpp:104
19196 #: src/Color.cpp:105
19201 #: src/Color.cpp:106
19206 #: src/Color.cpp:107
19211 #: src/Color.cpp:108
19213 msgid "selected text"
19216 # src/ext_l10n.h:126
19217 #: src/Color.cpp:110
19220 msgstr "Стил TeX|X"
19222 # src/mathed/math_panel.C:128
19223 #: src/Color.cpp:111
19225 msgid "inline completion"
19226 msgstr "Разстояние"
19228 #: src/Color.cpp:113
19229 msgid "non-unique inline completion"
19232 #: src/Color.cpp:115
19233 msgid "previewed snippet"
19236 # src/ext_l10n.h:246
19237 #: src/Color.cpp:116
19240 msgstr "Бел. под линия"
19243 #: src/Color.cpp:117
19244 msgid "note background"
19245 msgstr "фон на бележка"
19247 # src/ext_l10n.h:202
19248 #: src/Color.cpp:118
19250 msgid "comment label"
19254 #: src/Color.cpp:119
19256 msgid "comment background"
19257 msgstr "фон на command-inset"
19259 # src/insets/inset.C:75
19260 #: src/Color.cpp:120
19262 msgid "greyedout inset label"
19263 msgstr "Отворен inset"
19266 #: src/Color.cpp:121
19268 msgid "greyedout inset background"
19269 msgstr "фон на inset"
19271 #: src/Color.cpp:122
19276 #: src/Color.cpp:123
19278 msgid "listings background"
19279 msgstr "фон на inset"
19281 # src/ext_l10n.h:441
19282 #: src/Color.cpp:124
19284 msgid "branch label"
19287 # src/ext_l10n.h:246
19288 #: src/Color.cpp:125
19290 msgid "footnote label"
19291 msgstr "Бел. под линия"
19293 # src/LyXAction.C:261
19294 #: src/Color.cpp:126
19296 msgid "index label"
19297 msgstr "Вмъкни етикет"
19299 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
19300 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
19301 #: src/Color.cpp:127
19303 msgid "margin note label"
19304 msgstr "Към препратка"
19306 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19307 # src/insets/insetbib.C:211
19308 #: src/Color.cpp:128
19311 msgstr "Етикет(L):|#L"
19314 #: src/Color.cpp:129
19319 #: src/Color.cpp:130
19324 #: src/Color.cpp:131
19329 #: src/Color.cpp:132
19331 msgid "command inset"
19332 msgstr "рамка на command-inset"
19335 #: src/Color.cpp:133
19337 msgid "command inset background"
19338 msgstr "фон на command-inset"
19341 #: src/Color.cpp:134
19343 msgid "command inset frame"
19344 msgstr "рамка на command-inset"
19346 # src/ext_l10n.h:78
19347 #: src/Color.cpp:135
19349 msgid "special character"
19350 msgstr "Специален символ(S)|S"
19353 #: src/Color.cpp:136
19355 msgstr "математика"
19358 #: src/Color.cpp:137
19359 msgid "math background"
19360 msgstr "фон на математика"
19363 #: src/Color.cpp:138
19365 msgid "graphics background"
19366 msgstr "фон на математика"
19369 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
19371 msgid "math macro background"
19372 msgstr "фон на математика"
19375 #: src/Color.cpp:140
19377 msgstr "рамка на математика"
19380 #: src/Color.cpp:141
19382 msgid "math corners"
19383 msgstr "ред на математика"
19386 #: src/Color.cpp:142
19388 msgstr "ред на математика"
19391 #: src/Color.cpp:144
19393 msgid "math macro hovered background"
19394 msgstr "фон на математика"
19397 #: src/Color.cpp:145
19399 msgid "math macro label"
19400 msgstr "фон на математика"
19403 #: src/Color.cpp:146
19405 msgid "math macro frame"
19406 msgstr "рамка на математика"
19409 #: src/Color.cpp:147
19411 msgid "math macro blended out"
19412 msgstr "фон на математика"
19415 #: src/Color.cpp:148
19417 msgid "math macro old parameter"
19418 msgstr "рамка на математика"
19421 #: src/Color.cpp:149
19423 msgid "math macro new parameter"
19424 msgstr "рамка на математика"
19427 #: src/Color.cpp:150
19429 msgid "caption frame"
19430 msgstr "рамка на математика"
19433 #: src/Color.cpp:151
19435 msgid "collapsable inset text"
19436 msgstr "рамка на command-inset"
19439 #: src/Color.cpp:152
19441 msgid "collapsable inset frame"
19442 msgstr "рамка на command-inset"
19445 #: src/Color.cpp:153
19446 msgid "inset background"
19447 msgstr "фон на inset"
19450 #: src/Color.cpp:154
19451 msgid "inset frame"
19452 msgstr "рамка на inset"
19454 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
19455 #: src/Color.cpp:155
19457 msgid "LaTeX error"
19458 msgstr "LaTeX Грешка"
19461 #: src/Color.cpp:156
19462 msgid "end-of-line marker"
19463 msgstr "маркер край-на-ред"
19466 #: src/Color.cpp:157
19468 msgid "appendix marker"
19469 msgstr "ред на приложение"
19471 # src/lyx_gui.C:347
19472 #: src/Color.cpp:158
19475 msgstr "Без промяна"
19478 #: src/Color.cpp:159
19480 msgid "deleted text"
19484 #: src/Color.cpp:160
19489 #: src/Color.cpp:161
19490 msgid "changed text 1st author"
19493 #: src/Color.cpp:162
19494 msgid "changed text 2nd author"
19497 #: src/Color.cpp:163
19498 msgid "changed text 3rd author"
19501 #: src/Color.cpp:164
19502 msgid "changed text 4th author"
19505 #: src/Color.cpp:165
19506 msgid "changed text 5th author"
19509 #: src/Color.cpp:166
19510 msgid "added space markers"
19514 #: src/Color.cpp:167
19515 msgid "top/bottom line"
19516 msgstr "горен/долен ред"
19519 #: src/Color.cpp:168
19522 msgstr "ред на таблица"
19525 #: src/Color.cpp:169
19527 msgid "table on/off line"
19528 msgstr "ред на таблица"
19531 #: src/Color.cpp:171
19532 msgid "bottom area"
19533 msgstr "долна област"
19535 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
19536 #: src/Color.cpp:172
19539 msgstr "Министраница"
19542 #: src/Color.cpp:173
19544 msgid "page break / line break"
19545 msgstr "нова страница"
19548 #: src/Color.cpp:174
19550 msgid "frame of button"
19551 msgstr "бутон (отляво)"
19554 #: src/Color.cpp:175
19555 msgid "button background"
19556 msgstr "фон на бутон"
19559 #: src/Color.cpp:176
19561 msgid "button background under focus"
19562 msgstr "фон на бутон"
19565 #: src/Color.cpp:177
19567 msgstr "наследяване"
19570 #: src/Color.cpp:178
19572 msgstr "игнориране"
19574 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
19575 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
19576 #: src/Converter.cpp:514
19578 msgid "Cannot convert file"
19579 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
19581 #: src/Converter.cpp:306
19584 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19585 "Define a converter in the preferences."
19588 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
19589 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
19591 msgid "Executing command: "
19592 msgstr "Изпълнявам команда:"
19594 # src/ext_l10n.h:131
19595 #: src/Converter.cpp:443
19597 msgid "Build errors"
19598 msgstr "Изгради програма(B)|B"
19600 # src/converter.C:642
19601 #: src/Converter.cpp:444
19603 msgid "There were errors during the build process."
19604 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
19606 # src/lyx_main.C:605
19607 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
19609 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19610 msgstr "Грешка при четене "
19612 # src/support/filetools.C:453
19613 #: src/Converter.cpp:472
19615 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19616 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19618 # src/support/filetools.C:453
19619 #: src/Converter.cpp:516
19621 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19622 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19624 # src/support/filetools.C:453
19625 #: src/Converter.cpp:517
19627 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19628 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19630 # src/converter.C:816
19631 #: src/Converter.cpp:573
19632 msgid "Running LaTeX..."
19633 msgstr "Стратирам LaTeX..."
19635 #: src/Converter.cpp:591
19638 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19642 # src/ext_l10n.h:133
19643 #: src/Converter.cpp:594
19645 msgid "LaTeX failed"
19646 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
19648 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19649 #: src/Converter.cpp:596
19651 msgid "Output is empty"
19654 #: src/Converter.cpp:597
19655 msgid "An empty output file was generated."
19658 #: src/CutAndPaste.cpp:551
19661 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19665 # src/insets/insettext.C:478
19666 #: src/CutAndPaste.cpp:558
19668 msgid "Undefined flex inset"
19669 msgstr "Отворен Text Inset"
19672 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
19675 "The file %1$s already exists.\n"
19677 "Do you want to overwrite that file?"
19678 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
19680 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19681 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
19683 msgid "Overwrite file?"
19686 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19687 #: src/Exporter.cpp:49
19689 msgid "Overwrite &all"
19692 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
19693 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
19694 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
19695 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
19696 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
19697 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
19698 #: src/Exporter.cpp:50
19700 msgid "&Cancel export"
19703 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19704 #: src/Exporter.cpp:90
19706 msgid "Couldn't copy file"
19707 msgstr "Не мога да покажа файла."
19709 #: src/Exporter.cpp:91
19711 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19714 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19715 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
19716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
19717 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19721 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
19722 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
19723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
19724 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19726 msgstr "Sans Serif"
19728 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19729 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
19731 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19740 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
19742 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
19748 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
19753 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
19758 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19763 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19767 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19768 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19776 msgstr "Малки букви"
19779 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19784 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19793 # src/lyxfont.C:401
19794 #: src/Font.cpp:173
19796 msgid "Emphasis %1$s, "
19797 msgstr "Наблягане "
19799 # src/lyxfont.C:404
19800 #: src/Font.cpp:176
19802 msgid "Underline %1$s, "
19803 msgstr "Подчертаване "
19805 # src/lyxfont.C:407
19806 #: src/Font.cpp:179
19808 msgid "Noun %1$s, "
19809 msgstr "Съществително "
19811 # src/lyxfont.C:413
19812 #: src/Font.cpp:193
19814 msgid "Language: %1$s, "
19817 # src/lyxfont.C:415
19818 #: src/Font.cpp:196
19820 msgid " Number %1$s"
19823 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19824 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
19826 msgid "Cannot view file"
19827 msgstr "Не мога да покажа файла."
19829 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
19830 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
19832 msgid "File does not exist: %1$s"
19833 msgstr "Файлът не съществува."
19835 # src/converter.C:166
19836 #: src/Format.cpp:267
19838 msgid "No information for viewing %1$s"
19839 msgstr "Липсва информация за показване на "
19842 #: src/Format.cpp:277
19844 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19845 msgstr "Автозаписът пропадна!"
19847 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
19848 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
19849 #: src/Format.cpp:383
19851 msgid "Cannot edit file"
19852 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
19854 #: src/Format.cpp:337
19855 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19858 # src/converter.C:166
19859 #: src/Format.cpp:350
19861 msgid "No information for editing %1$s"
19862 msgstr "Липсва информация за показване на "
19864 #: src/Format.cpp:361
19866 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19870 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
19872 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
19873 msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
19876 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
19878 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
19879 msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
19881 #: src/ISpell.cpp:267
19883 "Could not create an ispell process.\n"
19884 "You may not have the right languages installed."
19887 #: src/ISpell.cpp:290
19889 "The ispell process returned an error.\n"
19890 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
19893 #: src/ISpell.cpp:395
19896 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
19900 #: src/ISpell.cpp:406
19901 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
19904 #: src/ISpell.cpp:466
19907 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
19911 #: src/ISpell.cpp:481
19914 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
19918 # src/kbsequence.C:215
19919 #: src/KeySequence.cpp:166
19923 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
19924 #: src/LaTeX.cpp:61
19926 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19927 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
19929 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
19930 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
19932 msgid "Running Index Processor."
19933 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
19936 #: src/LaTeX.cpp:284
19937 msgid "Running BibTeX."
19938 msgstr "Стартирам BibTeX."
19940 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
19941 #: src/LaTeX.cpp:417
19943 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19944 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
19946 # src/buffer.C:3331
19949 msgid "Could not read configuration file"
19950 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19952 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
19955 "Error while reading the configuration file\n"
19957 "Please check your installation."
19960 # src/lyx_main.C:575
19963 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19964 msgstr "LyX: Създавам директория "
19966 # src/lyx_main.C:590
19971 # src/support/filetools.C:453
19974 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19975 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19977 # src/support/filetools.C:453
19980 msgid "Cannot remove temporary directory"
19981 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19983 # src/support/filetools.C:453
19986 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19987 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19989 # src/support/filetools.C:453
19992 msgid "Unable to remove temporary directory"
19993 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19995 # src/lyx_main.C:95
19998 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19999 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
20002 msgid "No textclass is found"
20007 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
20008 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
20011 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
20014 msgid "&Reconfigure"
20015 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
20017 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
20018 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
20021 msgid "&Use Default"
20022 msgstr "Стандартно"
20024 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
20028 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20029 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
20032 msgstr "LyX: Печат"
20034 # src/support/filetools.C:453
20037 msgid "Could not create temporary directory"
20038 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20043 "Could not create a temporary directory in\n"
20045 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20048 # src/lyx_main.C:575
20051 msgid "Missing user LyX directory"
20052 msgstr "LyX: Създавам директория "
20057 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20058 "It is needed to keep your own configuration."
20061 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
20064 msgid "&Create directory"
20065 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
20068 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20071 # src/lyx_main.C:576
20074 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20075 msgstr " и конфигурирам..."
20078 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20081 # src/lyx_main.C:749
20083 msgid "List of supported debug flags:"
20084 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
20086 # src/lyx_main.C:704
20089 msgid "Setting debug level to %1$s"
20090 msgstr "Установявам debug ниво на "
20092 # src/lyx_main.C:716
20096 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20097 "Command line switches (case sensitive):\n"
20098 "\t-help summarize LyX usage\n"
20099 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
20100 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
20101 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20102 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20103 " select the features to debug.\n"
20104 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20105 "\t-x [--execute] command\n"
20106 " where command is a lyx command.\n"
20107 "\t-e [--export] fmt\n"
20108 " where fmt is the export format of choice.\n"
20109 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20110 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20111 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20112 " where fmt is the import format of choice\n"
20113 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20114 "\t-version summarize version and build info\n"
20115 "Check the LyX man page for more details."
20117 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
20118 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
20119 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
20120 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
20121 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
20122 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
20123 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
20124 " избор на свойства за debug.\n"
20125 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
20126 "\t-x [--execute] command\n"
20127 " където command е LyX команда.\n"
20128 "\t-e [--export] fmt\n"
20129 " където fmt е формат за експорт.\n"
20130 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20131 " където fmt е формат за импорт, \n"
20132 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
20133 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
20135 # src/lyxfunc.C:1132
20136 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
20138 msgid "No system directory"
20139 msgstr "Потребителска директория: "
20141 # src/lyx_main.C:761
20144 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20145 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
20147 # src/lyxfunc.C:1132
20148 #: src/LyX.cpp:1005
20150 msgid "No user directory"
20151 msgstr "Потребителска директория: "
20153 # src/lyx_main.C:772
20154 #: src/LyX.cpp:1006
20156 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20157 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
20159 # src/LyXAction.C:167
20160 #: src/LyX.cpp:1017
20162 msgid "Incomplete command"
20163 msgstr "Изпълни команда"
20165 # src/lyx_main.C:795
20166 #: src/LyX.cpp:1018
20168 msgid "Missing command string after --execute switch"
20169 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
20171 # src/lyx_main.C:808
20172 #: src/LyX.cpp:1029
20174 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20175 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20177 # src/lyx_main.C:808
20178 #: src/LyX.cpp:1042
20180 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20181 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20183 # src/lyxfunc.C:3216
20184 #: src/LyX.cpp:1047
20186 msgid "Missing filename for --import"
20187 msgstr " Файл за импортиране"
20190 #: src/LyXFunc.cpp:113
20191 msgid "Running configure..."
20192 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20195 #: src/LyXFunc.cpp:124
20196 msgid "Reloading configuration..."
20197 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
20200 #: src/LyXFunc.cpp:130
20202 msgid "System reconfiguration failed"
20203 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20205 #: src/LyXFunc.cpp:131
20207 "The system reconfiguration has failed.\n"
20208 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20209 "Please reconfigure again if needed."
20213 #: src/LyXFunc.cpp:137
20215 msgid "System reconfigured"
20216 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20218 #: src/LyXFunc.cpp:138
20220 "The system has been reconfigured.\n"
20221 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20222 "updated document class specifications."
20225 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20226 #: src/LyXFunc.cpp:362
20228 msgid "Unknown function."
20229 msgstr "Непознато действие"
20232 #: src/LyXFunc.cpp:391
20233 msgid "Nothing to do"
20234 msgstr "Няма нищо за правене"
20236 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20237 #: src/LyXFunc.cpp:410
20238 msgid "Unknown action"
20239 msgstr "Непознато действие"
20241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
20242 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
20244 msgid "Command disabled"
20245 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
20247 # src/lyxfunc.C:347
20248 #: src/LyXFunc.cpp:423
20249 msgid "Command not allowed without any document open"
20250 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
20252 # src/lyxfunc.C:342
20253 #: src/LyXFunc.cpp:650
20254 msgid "Document is read-only"
20255 msgstr "Документът е само за четене"
20257 #: src/LyXFunc.cpp:659
20258 msgid "This portion of the document is deleted."
20262 #: src/LyXFunc.cpp:678
20265 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20267 "Do you want to save the document?"
20268 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20270 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
20271 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
20273 msgid "Save changed document?"
20274 msgstr "Запазване на документа?"
20276 #: src/LyXFunc.cpp:696
20279 "Could not print the document %1$s.\n"
20280 "Check that your printer is set up correctly."
20283 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20284 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20285 #: src/LyXFunc.cpp:699
20287 msgid "Print document failed"
20290 #: src/LyXFunc.cpp:819
20293 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
20294 "version of the document %1$s?"
20297 # src/LyXAction.C:147
20298 #: src/LyXFunc.cpp:821
20300 msgid "Revert to saved document?"
20301 msgstr "Записано състояние"
20303 # src/ext_l10n.h:30
20304 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
20307 msgstr "Регистрирай(R)|R"
20309 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20310 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
20311 msgid "Missing argument"
20312 msgstr "Липсващ аргумент"
20314 # src/lyxfunc.C:1116
20315 #: src/LyXFunc.cpp:1042
20317 msgid "Opening help file %1$s..."
20318 msgstr "Отварям помощен файл"
20320 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
20321 #: src/LyXFunc.cpp:1286
20323 msgid "Opening child document %1$s..."
20324 msgstr "Отварям документ"
20327 #: src/LyXFunc.cpp:1444
20329 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20330 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20332 # src/ext_l10n.h:130
20333 #: src/LyXFunc.cpp:1447
20335 msgid "Unable to save document defaults"
20336 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
20338 # src/MenuBackend.C:263
20339 #: src/LyXFunc.cpp:1740
20341 msgid "Document %1$s reloaded."
20342 msgstr "Няма отворени документи!"
20344 # src/lyxfunc.C:3185
20345 #: src/LyXFunc.cpp:1742
20347 msgid "Could not reload document %1$s"
20348 msgstr "Неуспех при отварянето"
20350 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
20351 #: src/LyXFunc.cpp:1779
20352 msgid "Welcome to LyX!"
20353 msgstr "Добре дошли в LyX!"
20355 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
20356 #: src/LyXFunc.cpp:1800
20357 msgid "Converting document to new document class..."
20358 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
20361 #: src/LyXRC.cpp:2429
20363 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20366 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
20370 #: src/LyXRC.cpp:2434
20372 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20374 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
20377 #: src/LyXRC.cpp:2438
20380 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20381 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20382 "specified, an internal routine is used."
20384 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
20385 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
20386 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
20389 #: src/LyXRC.cpp:2446
20391 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20392 "automatically by what you type."
20394 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20395 "от това, което пишете."
20398 #: src/LyXRC.cpp:2450
20401 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20404 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20405 "от това, което пишете."
20408 #: src/LyXRC.cpp:2454
20410 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20411 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
20414 #: src/LyXRC.cpp:2461
20416 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20417 "the backup file in the same directory as the original file."
20419 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
20420 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
20422 #: src/LyXRC.cpp:2465
20424 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20425 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20429 #: src/LyXRC.cpp:2469
20431 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20432 "its global and local bind/ directories."
20434 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20435 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20438 #: src/LyXRC.cpp:2473
20439 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20440 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
20443 #: src/LyXRC.cpp:2477
20445 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20446 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20448 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
20449 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
20452 #: src/LyXRC.cpp:2487
20454 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20455 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20457 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
20458 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
20460 #: src/LyXRC.cpp:2491
20461 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20464 #: src/LyXRC.cpp:2495
20466 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20471 #: src/LyXRC.cpp:2506
20474 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20475 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20477 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
20478 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
20481 #: src/LyXRC.cpp:2510
20484 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20485 "look in its global and local commands/ directories."
20487 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20488 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20491 #: src/LyXRC.cpp:2514
20492 msgid "New documents will be assigned this language."
20493 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
20496 #: src/LyXRC.cpp:2518
20497 msgid "Specify the default paper size."
20498 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
20500 #: src/LyXRC.cpp:2522
20502 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20503 "shown after the change has been made.)"
20506 #: src/LyXRC.cpp:2526
20507 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20511 #: src/LyXRC.cpp:2530
20514 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20515 "LyX was started from."
20516 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20519 #: src/LyXRC.cpp:2535
20520 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20521 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
20524 #: src/LyXRC.cpp:2539
20527 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20528 "value selects the directory LyX was started from."
20529 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20531 #: src/LyXRC.cpp:2543
20533 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20534 "recommended for non-English languages."
20537 #: src/LyXRC.cpp:2550
20539 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20540 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20541 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20544 #: src/LyXRC.cpp:2554
20546 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20547 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20551 #: src/LyXRC.cpp:2563
20553 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20554 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20556 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
20557 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
20558 "американска подредба."
20561 #: src/LyXRC.cpp:2567
20562 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
20563 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
20566 #: src/LyXRC.cpp:2571
20568 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20571 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
20574 #: src/LyXRC.cpp:2575
20576 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20578 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
20581 #: src/LyXRC.cpp:2579
20584 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20585 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20586 "name of the second language."
20588 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
20589 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
20592 #: src/LyXRC.cpp:2583
20594 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20595 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
20598 #: src/LyXRC.cpp:2587
20600 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20601 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
20604 #: src/LyXRC.cpp:2591
20606 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20609 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
20610 "\\documentclass командата."
20613 #: src/LyXRC.cpp:2595
20616 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20617 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20619 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
20620 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
20623 #: src/LyXRC.cpp:2599
20625 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20626 "document is the default language."
20628 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
20632 #: src/LyXRC.cpp:2603
20634 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20635 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20637 #: src/LyXRC.cpp:2607
20638 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20642 #: src/LyXRC.cpp:2611
20643 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20644 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20647 #: src/LyXRC.cpp:2615
20649 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20652 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
20655 #: src/LyXRC.cpp:2619
20656 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20659 #: src/LyXRC.cpp:2624
20660 msgid "The completion popup delay."
20663 #: src/LyXRC.cpp:2628
20664 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20667 #: src/LyXRC.cpp:2632
20668 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20671 #: src/LyXRC.cpp:2636
20673 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20676 #: src/LyXRC.cpp:2640
20678 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20682 #: src/LyXRC.cpp:2644
20683 msgid "The inline completion delay."
20686 #: src/LyXRC.cpp:2648
20687 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20690 #: src/LyXRC.cpp:2652
20691 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20694 #: src/LyXRC.cpp:2656
20695 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20699 #: src/LyXRC.cpp:2660
20701 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20703 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
20705 #: src/LyXRC.cpp:2665
20707 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20708 "variable. Use the OS native format."
20712 #: src/LyXRC.cpp:2672
20714 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
20715 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
20717 #: src/LyXRC.cpp:2676
20718 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20721 #: src/LyXRC.cpp:2680
20722 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20725 #: src/LyXRC.cpp:2684
20726 msgid "Scale the preview size to suit."
20730 #: src/LyXRC.cpp:2688
20731 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20732 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
20735 #: src/LyXRC.cpp:2692
20736 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20737 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
20740 #: src/LyXRC.cpp:2696
20742 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20743 "environment variable PRINTER."
20745 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
20746 "на средата PRINTER."
20749 #: src/LyXRC.cpp:2700
20750 msgid "The option to print only even pages."
20751 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
20754 #: src/LyXRC.cpp:2704
20756 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20757 "the filename of the DVI file to be printed."
20759 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
20760 "преди името на DVI файла за печат."
20763 #: src/LyXRC.cpp:2708
20764 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20765 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
20768 #: src/LyXRC.cpp:2712
20769 msgid "The option to print out in landscape."
20770 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
20773 #: src/LyXRC.cpp:2716
20774 msgid "The option to print only odd pages."
20775 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
20778 #: src/LyXRC.cpp:2720
20779 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20780 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
20783 #: src/LyXRC.cpp:2724
20784 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20785 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
20788 #: src/LyXRC.cpp:2728
20789 msgid "The option to specify paper type."
20790 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
20793 #: src/LyXRC.cpp:2732
20794 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20795 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
20798 #: src/LyXRC.cpp:2736
20800 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20801 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20804 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
20805 "отделна програма с дадено име и аргументи."
20808 #: src/LyXRC.cpp:2740
20810 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20811 "prepended along with the printer name after the spool command."
20813 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
20814 "подаден заедно името на принтера след командата."
20817 #: src/LyXRC.cpp:2744
20818 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20819 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
20822 #: src/LyXRC.cpp:2748
20823 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20825 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
20828 #: src/LyXRC.cpp:2752
20830 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20833 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
20836 #: src/LyXRC.cpp:2756
20837 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20838 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20840 #: src/LyXRC.cpp:2764
20842 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20846 #: src/LyXRC.cpp:2768
20848 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20849 "wrong, override the setting here."
20851 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
20852 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
20855 #: src/LyXRC.cpp:2774
20856 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20857 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
20859 #: src/LyXRC.cpp:2783
20861 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20862 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20863 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20867 #: src/LyXRC.cpp:2787
20868 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20870 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
20873 #: src/LyXRC.cpp:2792
20876 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20877 "roughly the same size as on paper."
20879 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
20880 "размерът приблизително както на хартията."
20882 #: src/LyXRC.cpp:2796
20883 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20887 #: src/LyXRC.cpp:2800
20889 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20890 "\".out\". Only for advanced users."
20892 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
20893 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
20896 #: src/LyXRC.cpp:2807
20897 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20898 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
20901 #: src/LyXRC.cpp:2811
20903 msgid "What command runs the spellchecker?"
20904 msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
20907 #: src/LyXRC.cpp:2815
20909 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20910 "when you quit LyX."
20912 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
20913 "изтрити, когато излезете от LyX."
20916 #: src/LyXRC.cpp:2819
20919 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20920 "value selects the directory LyX was started from."
20921 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20924 #: src/LyXRC.cpp:2829
20927 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20928 "will look in its global and local ui/ directories."
20930 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
20931 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
20934 #: src/LyXRC.cpp:2842
20937 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
20938 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
20939 "may not work with all dictionaries."
20941 "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете това "
20942 "ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това може да не "
20943 "работи с всички речници."
20945 #: src/LyXRC.cpp:2846
20946 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20949 #: src/LyXRC.cpp:2850
20951 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20954 #: src/LyXRC.cpp:2857
20955 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20959 #: src/LyXVC.cpp:100
20961 msgid "Document not saved"
20962 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20965 #: src/LyXVC.cpp:101
20967 msgid "You must save the document before it can be registered."
20968 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
20971 #: src/LyXVC.cpp:133
20972 msgid "LyX VC: Initial description"
20973 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
20976 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
20977 msgid "(no initial description)"
20978 msgstr "(няма начално описание)"
20981 #: src/LyXVC.cpp:150
20982 msgid "LyX VC: Log Message"
20983 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
20986 #: src/LyXVC.cpp:153
20987 msgid "(no log message)"
20988 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
20990 #: src/LyXVC.cpp:177
20993 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20996 "Do you want to revert to the older version?"
20999 # src/LyXAction.C:127
21000 #: src/LyXVC.cpp:180
21002 msgid "Revert to stored version of document?"
21003 msgstr "Маркирай до края на документа"
21005 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
21006 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
21007 msgid "Senseless with this layout!"
21008 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
21010 #: src/Paragraph.cpp:1645
21011 msgid "Alignment not permitted"
21014 #: src/Paragraph.cpp:1646
21016 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
21017 "Setting to default."
21020 # src/lyxfunc.C:1125
21021 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
21022 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
21023 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
21025 msgid "LyX Warning: "
21026 msgstr "LyX версия "
21028 # src/ext_l10n.h:78
21029 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
21030 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
21032 msgid "uncodable character"
21033 msgstr "Специален символ(S)|S"
21035 #: src/Paragraph.cpp:2489
21036 msgid "Memory problem"
21039 #: src/Paragraph.cpp:2489
21040 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
21043 #: src/SpellBase.cpp:51
21044 msgid "Native OS API not yet supported."
21047 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21048 #: src/Text.cpp:146
21050 msgid "Unknown Inset"
21051 msgstr "Непознато действие"
21053 # src/LyXAction.C:263
21054 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
21056 msgid "Change tracking error"
21057 msgstr "Смяна на език"
21059 #: src/Text.cpp:220
21061 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
21064 #: src/Text.cpp:233
21066 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
21069 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21070 #: src/Text.cpp:240
21072 msgid "Unknown token"
21073 msgstr "Непознато действие"
21076 #: src/Text.cpp:522
21079 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
21082 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
21083 "Sie das Tutorium."
21086 #: src/Text.cpp:533
21088 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
21090 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
21092 # src/LyXAction.C:263
21093 #: src/Text.cpp:1344
21095 msgid "[Change Tracking] "
21096 msgstr "Смяна на език"
21098 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
21099 #: src/Text.cpp:1350
21104 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
21105 # src/converter.C:554
21106 #: src/Text.cpp:1354
21111 # src/bufferview_funcs.C:267
21112 #: src/Text.cpp:1364
21117 # src/bufferview_funcs.C:271
21118 #: src/Text.cpp:1369
21120 msgid ", Depth: %1$d"
21121 msgstr ", Дълбочина: "
21123 # src/bufferview_funcs.C:277
21124 #: src/Text.cpp:1375
21125 msgid ", Spacing: "
21126 msgstr ", Отместване: "
21128 # src/bufferview_funcs.C:283
21129 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
21134 # src/bufferview_funcs.C:289
21135 #: src/Text.cpp:1387
21139 # src/bufferview_funcs.C:271
21140 #: src/Text.cpp:1396
21143 msgstr ", Дълбочина: "
21145 # src/ext_l10n.h:303
21146 #: src/Text.cpp:1397
21148 msgid ", Paragraph: "
21151 # src/bufferview_funcs.C:271
21152 #: src/Text.cpp:1398
21155 msgstr ", Дълбочина: "
21157 # src/ext_l10n.h:320
21158 #: src/Text.cpp:1399
21160 msgid ", Position: "
21163 #: src/Text.cpp:1405
21167 #: src/Text.cpp:1407
21168 msgid ", Boundary: "
21171 # src/LyXAction.C:190
21172 #: src/Text2.cpp:388
21174 msgid "No font change defined."
21175 msgstr "Към следваща грешка"
21178 #: src/Text2.cpp:428
21180 msgid "Nothing to index!"
21181 msgstr "Няма нищо за правене"
21183 # src/insets/insettext.C:970
21184 #: src/Text2.cpp:430
21186 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
21187 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
21189 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
21190 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
21191 msgid "Math editor mode"
21192 msgstr "Матем. редактор"
21194 #: src/Text3.cpp:186
21195 msgid "No valid math formula"
21198 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21199 #: src/Text3.cpp:812
21201 msgid "Unknown spacing argument: "
21202 msgstr " към избрания документ клас!"
21204 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
21205 #: src/Text3.cpp:1054
21207 msgstr "Непознато "
21209 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
21210 #: src/Text3.cpp:1055
21212 msgstr " оформление"
21215 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
21217 msgid "Character set"
21218 msgstr "Кодировка(H):|#H"
21220 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
21221 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
21222 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
21223 msgid "Paragraph layout set"
21224 msgstr "Оформяне на абзаци"
21226 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
21227 #: src/TextClass.cpp:140
21229 msgid "Plain Layout"
21230 msgstr "Оформление на абзац"
21232 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21233 #: src/TextClass.cpp:618
21235 msgid "Missing File"
21236 msgstr "Липсващ аргумент"
21238 #: src/TextClass.cpp:619
21239 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21242 # src/ext_l10n.h:375
21243 #: src/TextClass.cpp:622
21245 msgid "Corrupt File"
21246 msgstr "Подзаглавие"
21248 #: src/TextClass.cpp:623
21249 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21252 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21253 #: src/Thesaurus.cpp:60
21255 msgid "Thesaurus failure"
21256 msgstr "Път за архивни копия"
21258 #: src/Thesaurus.cpp:61
21261 "Aiksaurus returned the following error:\n"
21267 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
21269 msgid "Revision control error."
21270 msgstr "Система за контрол на версиите"
21272 # src/lyx_main.C:605
21273 #: src/VCBackend.cpp:53
21276 "Some problem occured while running the command:\n"
21278 msgstr "Грешка при четене "
21280 # src/buffer.C:3331
21281 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
21283 msgid "Error: Could not generate logfile."
21284 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21286 #: src/VCBackend.cpp:483
21288 "Error when commiting to repository.\n"
21289 "You have to manually resolve the problem.\n"
21290 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
21293 #: src/VCBackend.cpp:534
21296 "Error when updating from repository.\n"
21297 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21300 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
21303 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
21304 #: src/VSpace.cpp:472
21306 msgid "Default skip"
21307 msgstr "Стандартен път"
21309 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
21310 #: src/VSpace.cpp:475
21313 msgstr "Малко разстояние"
21315 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21316 #: src/VSpace.cpp:478
21318 msgid "Medium skip"
21319 msgstr "Средно разстояние"
21321 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
21322 #: src/VSpace.cpp:481
21325 msgstr "Голямо разстояние"
21327 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
21328 #: src/VSpace.cpp:484
21330 msgid "Vertical fill"
21331 msgstr "Вертикално разстояние"
21333 # src/ext_l10n.h:99
21334 #: src/VSpace.cpp:491
21337 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
21340 #: src/buffer_funcs.cpp:69
21343 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21344 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21345 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21347 # src/LyXAction.C:147
21348 #: src/buffer_funcs.cpp:71
21350 msgid "Reload saved document?"
21351 msgstr "Записано състояние"
21354 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21359 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21360 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21362 msgid "&Keep Changes"
21363 msgstr "избор на страници"
21365 #: src/buffer_funcs.cpp:83
21367 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21370 # src/buffer.C:3331
21371 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21373 msgid "File not readable!"
21374 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21377 #: src/buffer_funcs.cpp:100
21380 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21382 "Do you want to create a new document?"
21383 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21385 # src/bufferlist.C:522
21386 #: src/buffer_funcs.cpp:103
21388 msgid "Create new document?"
21389 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
21392 #: src/buffer_funcs.cpp:104
21398 #: src/buffer_funcs.cpp:132
21401 "The specified document template\n"
21403 "could not be read."
21404 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21406 # src/buffer.C:3331
21407 #: src/buffer_funcs.cpp:134
21409 msgid "Could not read template"
21410 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21412 # src/ext_l10n.h:371
21413 #: src/buffer_funcs.cpp:386
21415 msgid "\\arabic{enumi}."
21418 #: src/buffer_funcs.cpp:392
21419 msgid "\\roman{enumiii}."
21423 #: src/buffer_funcs.cpp:395
21425 msgid "\\Alph{enumiv}."
21428 # src/ext_l10n.h:163
21429 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
21431 msgid "Senseless!!! "
21434 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21435 msgid "Standard[[Bullets]]"
21438 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
21439 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21456 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21460 # src/lyxfunc.C:1132
21461 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21463 msgid "Directories"
21464 msgstr "Потребителска директория: "
21467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
21469 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21470 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
21475 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21476 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
21480 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21481 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
21483 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
21484 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
21487 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21488 "1995-2008 LyX Team"
21490 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
21491 "1995-2000 LyX Team"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
21495 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21496 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21497 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21498 "any later version."
21501 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
21502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
21505 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21506 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21507 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21508 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21509 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21510 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21511 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21513 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
21514 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
21515 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
21516 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
21517 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
21518 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
21520 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
21521 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21523 # src/lyxfunc.C:1125
21524 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21525 msgid "LyX Version "
21526 msgstr "LyX версия "
21528 # src/lyxfunc.C:1132
21529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
21531 msgid "Library directory: "
21532 msgstr "Потребителска директория: "
21534 # src/lyxfunc.C:1132
21535 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21536 msgid "User directory: "
21537 msgstr "Потребителска директория: "
21539 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21540 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
21541 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
21542 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21545 msgstr "LyX: Печат"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
21551 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
21552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
21553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
21554 msgid "Preferences"
21557 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
21558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
21560 msgid "Reconfigure"
21561 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
21567 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
21568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:806
21571 msgstr "Изход(x)|x"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
21574 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21577 # src/lyxfunc.C:2920
21578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
21580 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21581 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
21583 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21584 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
21587 msgid "The current document was closed."
21590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1257
21592 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21593 "documents and exit.\n"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
21599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
21600 msgid "Software exception Detected"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
21605 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21606 "unsaved documents and exit."
21609 # src/buffer.C:3331
21610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
21612 msgid "Could not find UI definition file"
21613 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21615 # src/ext_l10n.h:186
21616 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
21618 msgid "Bibliography Entry Settings"
21619 msgstr "Библиография"
21621 # src/ext_l10n.h:186
21622 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21624 msgid "BibTeX Bibliography"
21625 msgstr "Библиография"
21627 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
21628 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
21630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
21631 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
21632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
21633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
21635 msgid "Documents|#o#O"
21636 msgstr "Документи(D)|D"
21638 # src/insets/insetbib.C:339
21639 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
21641 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21642 msgstr "База данни:"
21644 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
21645 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
21647 msgid "Select a BibTeX database to add"
21648 msgstr "Достъпни клавиши"
21650 # src/insets/insetbib.C:339
21651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
21653 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21654 msgstr "База данни:"
21656 # src/LyXAction.C:393
21657 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
21659 msgid "Select a BibTeX style"
21660 msgstr "Превключване на TeX стил"
21662 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
21663 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21668 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21669 msgid "Simple rectangular frame"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21673 msgid "Oval frame, thin"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21677 msgid "Oval frame, thick"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21681 msgid "Drop shadow"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21687 msgid "Shaded background"
21688 msgstr "фон на бележка"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
21691 msgid "Double rectangular frame"
21694 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
21695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
21696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
21701 # src/bufferview_funcs.C:271
21702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
21703 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
21706 msgstr ", Дълбочина: "
21708 # src/ext_l10n.h:209
21709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
21710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
21711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
21713 msgid "Total Height"
21714 msgstr "Авторски права"
21716 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
21717 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
21718 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
21719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
21720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
21725 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
21726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
21728 msgid "Box Settings"
21731 # src/insets/insetbib.C:219
21732 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
21734 msgid "Branch Settings"
21735 msgstr "Библ. перо"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
21741 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
21742 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
21747 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
21752 # src/lyxfont.C:407
21753 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
21756 msgstr "Съществително "
21758 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21759 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21761 msgid "Merge Changes"
21762 msgstr "избор на страници"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21770 msgstr "Грешка при ченете от "
21772 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21774 msgid "Change made at %1$s\n"
21777 # src/lyx_gui.C:347
21778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
21780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
21781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
21782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
21784 msgstr "Без промяна"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21790 msgstr "Малки букви"
21792 # src/lyx_gui.C:348
21793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
21797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
21801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21805 # src/lyxfont.C:407
21806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21809 msgstr "Съществително "
21811 # src/bufferview_funcs.C:267
21812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
21817 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
21818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
21824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21829 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
21830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21835 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
21836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21847 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
21848 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
21849 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
21850 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
21851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21856 # src/ext_l10n.h:451
21857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21868 # src/ext_l10n.h:126
21869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
21872 msgstr "Стил TeX|X"
21874 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
21875 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
21880 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21881 msgid "LinkBack PDF"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21888 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21889 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21894 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21902 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21903 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
21905 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
21906 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
21907 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
21908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
21909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
21910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
21912 msgstr "Прекъснат."
21914 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21915 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21917 msgid "Overwrite external file?"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21923 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21924 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21926 # src/LyXAction.C:167
21927 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
21929 msgid "Next command"
21930 msgstr "Изпълни команда"
21932 # src/mathed/math_panel.C:116
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21935 msgid "big[[delimiter size]]"
21936 msgstr "Разделител"
21938 # src/mathed/math_panel.C:116
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21941 msgid "Big[[delimiter size]]"
21942 msgstr "Разделител"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21945 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21949 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21952 # src/mathed/math_panel.C:116
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21955 msgid "Math Delimiter"
21956 msgstr "Разделител"
21958 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21969 msgstr "ред на таблица"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
21972 msgid "Computer Modern Roman"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
21976 msgid "Latin Modern Roman"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21980 msgid "AE (Almost European)"
21983 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21986 msgid "Times Roman"
21989 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
21996 msgid "Bitstream Charter"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22000 msgid "New Century Schoolbook"
22003 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22017 msgstr "Sans Serif"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22020 msgid "Concrete Roman"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22024 msgid "Zapf Chancery"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
22028 msgid "Computer Modern Sans"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
22032 msgid "Latin Modern Sans"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22040 msgid "Avant Garde"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22047 # src/ext_l10n.h:209
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22051 msgstr "Авторски права"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
22054 msgid "Computer Modern Typewriter"
22057 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22060 msgid "Latin Modern Typewriter"
22063 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
22064 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
22078 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
22081 msgid "CM Typewriter Light"
22084 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
22090 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
22093 msgid "Module not found!"
22094 msgstr "Низът не е намерен!"
22096 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
22097 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
22098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
22100 msgid "Document Settings"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
22106 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22109 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
22116 msgid " (not installed)"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
22131 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
22137 # src/mathed/math_panel.C:128
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
22141 msgstr "Разстояние"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
22147 msgstr "Грешка при ченете от "
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
22161 # src/ext_l10n.h:270
22162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
22164 msgid "Language Default (no inputenc)"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
22186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
22203 # src/mathed/formula.C:929
22204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
22207 msgstr "Номериране"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
22210 msgid "Appears in TOC"
22213 # src/ext_l10n.h:175
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
22216 msgid "Author-year"
22219 # src/ext_l10n.h:423
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
22223 msgstr "Американски"
22225 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
22228 msgid "Unavailable: %1$s"
22229 msgstr "Достъпни клавиши"
22231 # src/exporter.C:89
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
22234 msgid "Document Class"
22235 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22237 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
22238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
22241 msgstr "(&M)В средата"
22243 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22246 msgid "Text Layout"
22247 msgstr "Непознато "
22249 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
22250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22252 msgid "Page Margins"
22255 # src/mathed/formula.C:929
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22258 msgid "Numbering & TOC"
22259 msgstr "Номериране"
22261 # src/ext_l10n.h:320
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
22264 msgid "PDF Properties"
22267 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
22270 msgid "Math Options"
22271 msgstr "допълнителни опции"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
22276 msgid "Float Placement"
22279 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
22284 # src/ext_l10n.h:441
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
22293 msgid "LaTeX Preamble"
22294 msgstr "LaTeX увод"
22297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
22299 msgid "Layouts|#o#O"
22300 msgstr "Оформи(L)|L"
22302 # src/ext_l10n.h:116
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
22305 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22306 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
22309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22310 msgid "Local layout file"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22315 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22316 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22317 "document may not work with this layout if you do not\n"
22318 "keep the layout file in the document directory."
22321 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
22324 msgid "&Set Layout"
22325 msgstr "Непознато "
22328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
22329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
22335 # src/ext_l10n.h:130
22336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22338 msgid "Unable to read local layout file."
22339 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22341 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
22342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
22344 msgid "Select master document"
22345 msgstr "Запазване на документа?"
22347 # src/ext_l10n.h:116
22348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
22350 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22351 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22353 # src/ext_l10n.h:31
22354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
22355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
22357 msgid "Unapplied changes"
22358 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
22360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
22361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
22363 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22364 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
22368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
22372 # src/ext_l10n.h:130
22373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
22374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
22376 msgid "Unable to set document class."
22377 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
22384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
22386 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22389 # src/ext_l10n.h:130
22390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
22392 msgid "Module provided by document class."
22393 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
22397 msgid "Package(s) required: %1$s."
22400 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
22406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
22408 msgid "Module required: %1$s."
22411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
22413 msgid "Modules excluded: %1$s."
22416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
22417 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22420 # src/LyXAction.C:190
22421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22423 msgid "[No options predefined]"
22424 msgstr "Към следваща грешка"
22426 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
22427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
22429 msgid "Can't set layout!"
22430 msgstr "Оформление на абзац"
22432 # src/ext_l10n.h:130
22433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
22435 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22436 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22438 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
22442 msgstr " оформление"
22444 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22445 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
22447 msgid "TeX Code Settings"
22448 msgstr "допълнителни опции"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
22454 msgstr "Инсталиране на програмата"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
22458 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22461 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22462 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22467 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22470 msgid "Bottom left"
22471 msgstr "Долу(B)|#B"
22473 # src/ext_l10n.h:67
22474 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22476 msgid "Baseline left"
22477 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22479 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22485 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22488 msgid "Bottom center"
22491 # src/ext_l10n.h:67
22492 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22494 msgid "Baseline center"
22495 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22497 # src/ext_l10n.h:209
22498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22501 msgstr "Авторски права"
22503 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
22504 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22506 msgid "Bottom right"
22507 msgstr "(&B)Отдолу"
22509 # src/ext_l10n.h:65
22510 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22512 msgid "Baseline right"
22513 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
22515 # src/ext_l10n.h:94
22516 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
22518 msgid "External Material"
22519 msgstr "Външен материал(x)...|x"
22521 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
22522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
22527 # src/LyXAction.C:185
22528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
22530 msgid "Select external file"
22531 msgstr "Избор на следващ ред"
22533 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22534 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
22536 msgid "Float Settings"
22539 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
22540 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
22541 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
22545 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
22546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
22548 msgid "Select graphics file"
22549 msgstr "Избор на файл"
22551 # src/lyx_gui_misc.C:430
22552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
22554 msgid "Clipart|#C#c"
22555 msgstr "Изтрий(e)|#e"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
22560 msgid "Horizontal Space Settings"
22561 msgstr "ред на министраница"
22563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
22565 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22566 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22567 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
22574 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
22575 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
22576 # src/lyxfunc.C:3313
22577 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22579 msgid "Child Document"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22584 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22586 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22589 # src/lyxfunc.C:3291
22590 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
22592 msgid "Select document to include"
22593 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22595 # src/ext_l10n.h:116
22596 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22598 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22599 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22601 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22602 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22605 msgstr " оформление"
22607 # src/ext_l10n.h:375
22608 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22611 msgstr "Подзаглавие"
22613 # src/ext_l10n.h:375
22614 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22617 msgstr "Подзаглавие"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22624 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22629 # src/ext_l10n.h:367
22630 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22635 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
22636 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22641 # src/ext_l10n.h:398
22642 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22653 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
22657 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
22658 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
22659 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22664 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22665 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
22671 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22676 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22677 # src/insets/insetbib.C:211
22678 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22681 msgstr "Етикет(L):|#L"
22684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22686 msgid "No language"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22692 msgid "Program Listing Settings"
22693 msgstr "ред на министраница"
22695 # src/lyx_gui.C:347
22696 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22699 msgstr "Без промяна"
22701 # src/LaTeXLog.C:69
22702 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
22705 msgstr "LaTeX протокол"
22707 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
22710 msgid "Literate Programming Build Log"
22711 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22713 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22714 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
22716 msgid "lyx2lyx Error Log"
22717 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22719 # src/ext_l10n.h:24
22720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
22722 msgid "Version Control Log"
22723 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
22725 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
22728 msgid "No LaTeX log file found."
22729 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22731 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
22734 msgid "No literate programming build log file found."
22735 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22737 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
22740 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22741 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22743 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22744 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
22746 msgid "No version control log file found."
22747 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22749 # src/mathed/math_panel.C:134
22750 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
22752 msgid "Math Matrix"
22755 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
22756 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
22757 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
22759 msgid "Nomenclature"
22760 msgstr "Конвертори"
22762 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22763 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22765 msgid "Note Settings"
22768 # src/insets/insetbib.C:219
22769 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22771 msgid "Paragraph Settings"
22772 msgstr "Библ. перо"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22776 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22777 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22779 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22780 "the items is used."
22783 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
22786 msgid "System files|#S#s"
22787 msgstr "Използвай include|#u"
22789 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22792 msgid "User files|#U#u"
22793 msgstr "Използвай include|#u"
22795 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
22798 msgid "Look & Feel"
22801 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
22804 msgid "Language Settings"
22807 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
22808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22816 msgid "File Handling"
22819 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
22822 msgid "Date format"
22823 msgstr "Формат на датата"
22825 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
22826 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
22829 msgid "Keyboard/Mouse"
22830 msgstr "Ключова дума"
22832 # src/ext_l10n.h:191
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
22835 msgid "Input Completion"
22838 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
22839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
22841 msgid "Screen fonts"
22842 msgstr "Екранни шрифтове"
22844 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
22845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
22849 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
22854 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
22855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
22857 msgid "Select directory for example files"
22858 msgstr "Избор на файл"
22860 # src/lyxfunc.C:3291
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
22863 msgid "Select a document templates directory"
22864 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22866 # src/support/filetools.C:453
22867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
22869 msgid "Select a temporary directory"
22870 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22872 # src/lyxfunc.C:3291
22873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
22875 msgid "Select a backups directory"
22876 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22878 # src/lyxfunc.C:3291
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
22881 msgid "Select a document directory"
22882 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
22885 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22888 # src/spellchecker.C:717
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
22891 msgid "Spellchecker"
22894 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
22900 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
22906 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
22913 msgid "pspell (library)"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
22917 msgid "aspell (library)"
22920 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
22921 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
22924 msgstr "Конвертори"
22926 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
22929 msgid "File formats"
22932 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
22935 msgid "Format in use"
22938 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
22940 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22942 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
22943 "премахнете конвертора."
22945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
22946 msgid "LyX needs to be restarted!"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
22951 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22955 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
22956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
22960 # src/LyXAction.C:388
22961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
22963 msgid "User interface"
22964 msgstr "Вмъкни таблица"
22966 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
22967 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
22973 # src/ext_l10n.h:375
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
22977 msgstr "Подзаглавие"
22979 # src/mathed/math_forms.C:22
22980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
22985 # src/ext_l10n.h:375
22986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
22989 msgstr "Подзаглавие"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
22992 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22995 # src/mathed/math_panel.C:134
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
22998 msgid "Mathematical Symbols"
23001 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
23004 msgid "Document and Window"
23005 msgstr "LaTeX Грешка"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
23008 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23011 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23012 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23013 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
23016 msgid "System and Miscellaneous"
23019 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
23023 msgstr "(&R)Въстанови"
23025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
23026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
23027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
23028 msgid "Failed to create shortcut"
23031 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
23034 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23035 msgstr "Непознато действие"
23037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
23038 msgid "Invalid or empty key sequence"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
23044 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
23051 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23053 "You need to remove that binding before creating a new one."
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
23057 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23060 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
23061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
23064 msgstr "Отместване"
23066 # src/lyxfunc.C:3128
23067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
23069 msgid "Choose bind file"
23070 msgstr "Изберете шаблон"
23072 # src/insets/insetbib.C:339
23073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
23075 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23076 msgstr "База данни:"
23078 # src/lyxfunc.C:3128
23079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
23081 msgid "Choose UI file"
23082 msgstr "Изберете шаблон"
23084 # src/exporter.C:91
23085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
23087 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23088 msgstr " във файл `"
23090 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
23091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
23092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
23094 msgid "Choose keyboard map"
23095 msgstr "Клавиатурна подредба"
23097 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
23098 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
23099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
23101 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23102 msgstr "Клавиатурна подредба"
23104 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
23105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
23107 msgid "Choose personal dictionary"
23108 msgstr "Използвай личен речник"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
23114 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
23115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
23120 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23121 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23122 # src/lyxfunc.C:3313
23123 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23125 msgid "Print Document"
23128 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
23129 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
23130 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23132 msgid "Print to file"
23135 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23136 msgid "PostScript files (*.ps)"
23139 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
23140 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
23142 msgid "Cross-reference"
23143 msgstr "LyX: Препратка"
23145 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
23146 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
23151 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
23152 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
23157 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
23158 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
23159 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
23161 msgid "Jump to label"
23162 msgstr "Към препратка"
23164 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23167 msgid "Find and Replace"
23168 msgstr "Търси и Замести"
23170 # src/LyXSendto.C:40
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
23173 msgid "Send Document to Command"
23174 msgstr "Подаване на документа към команда"
23176 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
23177 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23182 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
23183 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23185 msgid "Error -> Cannot load file!"
23186 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
23188 # src/spellchecker.C:717
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
23191 msgid "Spellchecker error"
23194 # src/spellchecker.C:971
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
23197 msgid "The spellchecker could not be started\n"
23199 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23200 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23202 # src/spellchecker.C:971
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
23206 "The spellchecker has died for some reason.\n"
23207 "Maybe it has been killed."
23209 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23210 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23212 # src/spellchecker.C:971
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
23215 msgid "The spellchecker has failed.\n"
23217 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23218 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23220 # src/spellchecker.C:971
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
23223 msgid "The spellchecker has failed"
23225 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23226 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23228 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23229 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
23231 msgid "%1$d words checked."
23232 msgstr "Открита е една грешка"
23234 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
23237 msgid "One word checked."
23238 msgstr "Открита е една грешка"
23240 # src/spellchecker.C:967
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
23243 msgid "Spelling check completed"
23244 msgstr "Правописната проверка завърши!"
23246 # src/ext_l10n.h:126
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
23249 msgid "Basic Latin"
23250 msgstr "Стил TeX|X"
23252 # src/ext_l10n.h:376
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
23255 msgid "Latin-1 Supplement"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23259 msgid "Latin Extended-A"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23263 msgid "Latin Extended-B"
23266 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23269 msgid "IPA Extensions"
23270 msgstr "Разширение(E)|#E"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23273 msgid "Spacing Modifier Letters"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23277 msgid "Combining Diacritical Marks"
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23284 # src/ext_l10n.h:424
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
23294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23302 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23306 msgstr "Абзац разделяне"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23312 # src/layout_forms.C:23
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23316 msgstr "Семейство(F):|#F"
23318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23322 # src/ext_l10n.h:430
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23332 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23336 msgstr "Непознато "
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
23344 # src/ext_l10n.h:444
23345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23351 msgid "Hangul Jamo"
23354 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23357 msgid "Phonetic Extensions"
23358 msgstr "Разширение(E)|#E"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23361 msgid "Latin Extended Additional"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23365 msgid "Greek Extended"
23369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23371 msgid "General Punctuation"
23372 msgstr "Обща информация"
23374 # src/ext_l10n.h:95
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23377 msgid "Superscripts and Subscripts"
23378 msgstr "Степен(S)|S"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23381 msgid "Currency Symbols"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23385 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23389 msgid "Letterlike Symbols"
23392 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23395 msgid "Number Forms"
23396 msgstr "Брой копия за печат"
23398 # src/mathed/math_panel.C:134
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23401 msgid "Mathematical Operators"
23404 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23405 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23406 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
23409 msgid "Miscellaneous Technical"
23412 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23413 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23416 msgid "Control Pictures"
23417 msgstr "Конвертори"
23419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23420 msgid "Optical Character Recognition"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23424 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23427 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23430 msgid "Box Drawing"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23436 msgid "Block Elements"
23439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23440 msgid "Geometric Shapes"
23443 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23444 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23445 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23448 msgid "Miscellaneous Symbols"
23451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23456 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23460 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23467 # src/ext_l10n.h:432
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23471 msgstr "Каталонски"
23473 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23477 msgstr "Долу(B)|#B"
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23480 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23488 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23492 msgid "CJK Compatibility"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23496 msgid "CJK Unified Ideographs"
23499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23500 msgid "Hangul Syllables"
23503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23504 msgid "High Surrogates"
23507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23508 msgid "Private Use High Surrogates"
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23512 msgid "Low Surrogates"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23516 msgid "Private Use Area"
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23520 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23524 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23528 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23532 msgid "Combining Half Marks"
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23536 msgid "CJK Compatibility Forms"
23539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23540 msgid "Small Form Variants"
23543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23544 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23548 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23551 # src/ext_l10n.h:78
23552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23555 msgstr "Специален символ(S)|S"
23557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23558 msgid "Linear B Syllabary"
23561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23562 msgid "Linear B Ideograms"
23565 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
23566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23568 msgid "Aegean Numbers"
23569 msgstr "Номер на страница"
23571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23572 msgid "Ancient Greek Numbers"
23576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23581 # src/ext_l10n.h:457
23582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23585 msgstr "Шотландски"
23587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23592 msgid "Old Persian"
23595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23599 # src/ext_l10n.h:433
23600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23610 msgid "Cypriot Syllabary"
23613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23618 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23622 msgid "Musical Symbols"
23625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23626 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23630 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23634 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23638 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23642 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23645 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
23646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23652 msgid "Variation Selectors Supplement"
23655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23656 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23660 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
23666 msgid "Character: "
23667 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
23670 msgid "Code Point: "
23674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
23680 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
23682 msgid "Table Settings"
23683 msgstr "ред на министраница"
23685 # src/LyXAction.C:388
23686 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23687 msgid "Insert Table"
23688 msgstr "Вмъкни таблица"
23690 # src/ext_l10n.h:146
23691 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23693 msgid "TeX Information"
23694 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
23696 # src/bufferview_funcs.C:289
23697 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23702 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23704 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23707 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
23708 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23711 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23712 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
23715 msgstr " оформление"
23717 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23718 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23719 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
23722 msgstr "Стандартно"
23725 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
23730 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
23732 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23736 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
23738 msgid "Vertical Space Settings"
23739 msgstr "ред на министраница"
23741 # src/lyxfunc.C:1125
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
23745 msgstr "LyX версия "
23747 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
23750 msgid "unknown version"
23751 msgstr "Непознато действие"
23753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
23754 msgid "Small-sized icons"
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
23758 msgid "Normal-sized icons"
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
23762 msgid "Big-sized icons"
23765 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:405
23768 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23769 msgstr "Непознато действие"
23771 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
23774 msgid "Select template file"
23775 msgstr "Избор на файл"
23778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
23780 msgid "Templates|#T#t"
23781 msgstr "Шаблон(t)|#t"
23783 # src/ext_l10n.h:116
23784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
23787 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
23788 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
23793 msgid "Document not loaded."
23794 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23796 # src/lyxfunc.C:3159
23797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
23799 msgid "Select document to open"
23800 msgstr "Изберете документ за отваряне"
23802 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
23804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
23806 msgid "Examples|#E#e"
23809 # src/ext_l10n.h:116
23810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
23812 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23813 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23815 # src/ext_l10n.h:116
23816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
23818 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23819 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23821 # src/ext_l10n.h:116
23822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
23824 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23825 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23827 # src/ext_l10n.h:92
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
23829 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23830 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
23832 msgid "Invalid filename"
23833 msgstr "Включи файл(e)|e"
23835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
23838 "The directory in the given path\n"
23843 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
23844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
23846 msgid "Opening document %1$s..."
23847 msgstr "Отварям документ"
23849 # src/MenuBackend.C:263
23850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
23852 msgid "Document %1$s opened."
23853 msgstr "Няма отворени документи!"
23856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
23858 msgid "Version control detected."
23859 msgstr "Система за контрол на версиите"
23861 # src/lyxfunc.C:3185
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
23864 msgid "Could not open document %1$s"
23865 msgstr "Неуспех при отварянето"
23867 # src/importer.C:57
23868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
23870 msgid "Couldn't import file"
23871 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
23873 # src/importer.C:58
23874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
23876 msgid "No information for importing the format %1$s."
23877 msgstr "Няма информация за импортиране от "
23879 # src/lyxfunc.C:3291
23880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
23882 msgid "Select %1$s file to import"
23883 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
23889 "The document %1$s already exists.\n"
23891 "Do you want to overwrite that document?"
23892 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23894 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
23897 msgid "Overwrite document?"
23898 msgstr "Запазване на документа?"
23900 # src/importer.C:39
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
23903 msgid "Importing %1$s..."
23904 msgstr "Импортиране"
23906 # src/importer.C:81
23907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
23909 msgstr "импортиран."
23911 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
23912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
23914 msgid "file not imported!"
23915 msgstr "Низът не е намерен!"
23917 # src/lyxfunc.C:3291
23918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
23920 msgid "Select LyX document to insert"
23921 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23923 # src/lyxfunc.C:3291
23924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
23926 msgid "Select file to insert"
23927 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
23932 msgid "Choose a filename to save document as"
23933 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
23935 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
23942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
23945 "The document %1$s could not be saved.\n"
23947 "Do you want to rename the document and try again?"
23948 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
23951 msgid "Rename and save?"
23954 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
23958 msgstr "(&R)Въстанови"
23961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
23964 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23966 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23967 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
23973 # src/lyxfunc.C:795
23974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
23976 msgid "Saving all documents..."
23977 msgstr "Записвам документа"
23980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
23982 msgid "All documents saved."
23983 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23987 msgid "%1$s unknown command!"
23990 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23991 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
23992 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
23994 msgid "LaTeX Source"
23995 msgstr "LaTeX Грешка"
23997 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
23998 msgid "DocBook Source"
24001 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
24002 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
24004 msgid "Literate Source"
24005 msgstr "LaTeX Грешка"
24008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
24010 msgid " (version control)"
24011 msgstr "Система за контрол на версиите"
24013 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
24014 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
24017 msgstr " (Променен)"
24019 # src/LyXView.C:372
24020 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
24021 msgid " (read only)"
24022 msgstr " (само за четене)"
24024 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24025 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24026 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24027 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24028 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24029 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
24034 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24035 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24036 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
24039 msgstr "Стандартно"
24041 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24042 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24043 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24044 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24045 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24046 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
24051 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24052 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24054 msgid "Wrap Float Settings"
24057 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24058 msgid "Click to detach"
24061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
24065 # src/MenuBackend.C:263
24066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
24068 msgid "No Documents Open!"
24069 msgstr "Няма отворени документи!"
24071 # src/MenuBackend.C:263
24072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
24074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
24075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
24077 msgid "No Document Open!"
24078 msgstr "Няма отворени документи!"
24080 # src/LyXAction.C:190
24081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
24083 msgid "No custom insets defined!"
24084 msgstr "Към следваща грешка"
24086 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
24089 msgid "Master Document"
24090 msgstr "Запазване на документа?"
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
24093 msgid "Open Navigator..."
24096 # src/bufferview_funcs.C:289
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
24099 msgid "Other Lists"
24102 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
24103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
24105 msgid "No Table of contents"
24106 msgstr "Няма съдържание%i"
24108 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
24111 msgid "Other Toolbars"
24112 msgstr "(&T)Отгоре"
24114 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24115 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24116 # src/lyxfunc.C:3313
24117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
24119 msgid "No Branch in Document!"
24122 # src/LyXAction.C:190
24123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
24125 msgid "No Citation in Scope!"
24126 msgstr "Към следваща грешка"
24128 # src/LyXAction.C:190
24129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
24131 msgid "No action defined!"
24132 msgstr "Към следваща грешка"
24135 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
24140 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
24142 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24146 # src/BufferView2.C:461
24147 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
24149 msgid "Could not update TeX information"
24150 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
24152 # src/spellchecker.C:971
24153 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
24155 msgid "The script `%s' failed."
24157 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
24158 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
24160 # src/exporter.C:91
24161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
24164 msgstr " във файл `"
24166 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
24167 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
24168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
24169 # src/insets/insettoc.C:22
24170 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
24171 msgid "Table of Contents"
24172 msgstr "Съдържание"
24174 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24175 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24176 # src/lyxfunc.C:3313
24177 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
24179 msgid "Child Documents"
24182 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24183 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24184 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
24187 msgid "List of Graphics"
24188 msgstr "Списък на таблици"
24190 # src/ext_l10n.h:244
24191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
24193 msgid "List of Equations"
24196 # src/ext_l10n.h:244
24197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
24199 msgid "List of Footnotes"
24202 # src/ext_l10n.h:244
24203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
24205 msgid "List of Listings"
24208 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24209 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24210 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
24213 msgid "List of Indexes"
24214 msgstr "Списък на таблици"
24216 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24217 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24218 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
24221 msgid "List of Marginal notes"
24222 msgstr "Списък на таблици"
24224 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24225 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24226 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
24229 msgid "List of Notes"
24230 msgstr "Списък на таблици"
24232 # src/ext_l10n.h:244
24233 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
24235 msgid "List of Citations"
24238 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
24239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
24241 msgid "Labels and References"
24242 msgstr "Достъпни препратки"
24244 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24245 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24246 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
24249 msgid "List of Branches"
24250 msgstr "Списък на таблици"
24252 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24253 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24254 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
24257 msgid "List of Changes"
24258 msgstr "Списък на таблици"
24260 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
24261 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
24263 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
24264 "file through LaTeX: "
24267 # src/insets/inset.C:75
24268 #: src/insets/Inset.cpp:333
24269 msgid "Opened inset"
24270 msgstr "Отворен inset"
24272 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
24273 msgid "Keys must be unique!"
24276 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
24279 "The key %1$s already exists,\n"
24280 "it will be changed to %2$s."
24283 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
24286 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24287 "If you proceed, all of them will be opened."
24290 # src/insets/insetbib.C:339
24291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
24293 msgid "Open Databases?"
24294 msgstr "База данни:"
24296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24300 # src/insets/insetbib.C:240
24301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
24303 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24304 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
24306 # src/insets/insetbib.C:339
24307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
24310 msgstr "База данни:"
24312 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24313 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24314 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24315 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24316 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
24319 msgid "Style File:"
24322 # src/ext_l10n.h:274
24323 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
24328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
24329 msgid "included in TOC"
24332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
24333 msgid "Export Warning!"
24336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
24338 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24339 "BibTeX will be unable to find them."
24342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
24344 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24345 "BibTeX will be unable to find it."
24349 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
24351 msgid "simple frame"
24352 msgstr "рамка на inset"
24355 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
24358 msgstr "Параметри(p)|#p"
24360 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24361 msgid "simple frame, page breaks"
24364 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24368 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24369 msgid "oval, thick"
24372 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24373 msgid "drop shadow"
24377 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24379 msgid "shaded background"
24380 msgstr "фон на бележка"
24382 # src/bufferview_funcs.C:286
24383 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24385 msgid "double frame"
24388 # src/insets/insetfloat.C:150
24389 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
24391 msgid "Opened Box Inset"
24392 msgstr "Отворен Float Inset"
24395 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
24397 msgid "%1$s (%2$s)"
24398 msgstr "Анализиране `"
24400 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
24402 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24405 # src/insets/insetfloat.C:150
24406 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
24408 msgid "Opened Branch Inset"
24409 msgstr "Отворен Float Inset"
24411 # src/ext_l10n.h:441
24412 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
24417 # src/ext_l10n.h:285
24418 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24423 # src/ext_l10n.h:441
24424 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
24429 # src/insets/insetfloat.C:150
24430 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
24432 msgid "Opened Caption Inset"
24433 msgstr "Отворен Float Inset"
24435 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
24440 # src/ext_l10n.h:99
24441 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
24444 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24446 # src/LyXAction.C:167
24447 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
24449 msgid "LaTeX Command: "
24450 msgstr "Изпълни команда"
24452 # src/LyXAction.C:167
24453 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
24455 msgid "InsetCommand Error: "
24456 msgstr "Изпълни команда"
24458 # src/LyXAction.C:167
24459 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
24461 msgid "Incompatible command name."
24462 msgstr "Изпълни команда"
24464 # src/LyXAction.C:167
24465 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
24467 msgid "InsetCommandParams Error: "
24468 msgstr "Изпълни команда"
24470 # src/LyXAction.C:167
24471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
24473 msgid "InsetCommandParams: "
24474 msgstr "Изпълни команда"
24476 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
24479 msgid "Unknown parameter name: "
24480 msgstr " към избрания документ клас!"
24482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
24483 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24486 # src/insets/insetert.C:59
24487 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
24488 msgid "Opened ERT Inset"
24489 msgstr "Отворен ERT Inset"
24491 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24492 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
24494 msgid "External template %1$s is not installed"
24495 msgstr "допълнителни опции"
24497 # src/insets/insettext.C:478
24498 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
24500 msgid "Opened Flex Inset"
24501 msgstr "Отворен Text Inset"
24503 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24504 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419
24509 # src/insets/insetfloat.C:150
24510 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
24511 msgid "Opened Float Inset"
24512 msgstr "Отворен Float Inset"
24514 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24515 #: src/insets/InsetFloat.cpp:355
24520 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24521 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
24526 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
24527 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
24528 #: src/insets/InsetFloat.cpp:430
24530 msgid " (sideways)"
24531 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
24533 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
24534 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24537 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24538 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24539 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24540 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24542 msgid "List of %1$s"
24543 msgstr "Списък на таблици"
24545 # src/insets/insetfoot.C:49
24546 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
24547 msgid "Opened Footnote Inset"
24548 msgstr "Отворена бел. под линия"
24550 # src/ext_l10n.h:246
24551 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
24554 msgstr "Бел. под линия"
24556 # src/support/filetools.C:469
24557 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
24560 "Could not copy the file\n"
24562 "into the temporary directory."
24563 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
24565 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
24567 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24570 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
24571 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
24573 msgid "Graphics file: %1$s"
24574 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
24576 # src/insets/insetinclude.C:316
24577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
24578 msgid "Verbatim Input"
24579 msgstr "Неформатиран вход"
24581 # src/insets/insetinclude.C:316
24582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
24584 msgid "Verbatim Input*"
24585 msgstr "Неформатиран вход"
24587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
24588 msgid "Recursive input"
24591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
24593 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
24599 "Included file `%1$s'\n"
24600 "has textclass `%2$s'\n"
24601 "while parent file has textclass `%3$s'."
24604 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
24605 msgid "Different textclasses"
24608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
24611 "Included file `%1$s'\n"
24612 "uses module `%2$s'\n"
24613 "which is not used in parent file."
24616 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
24619 msgid "Module not found"
24620 msgstr "Низът не е намерен!"
24622 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24623 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24624 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24625 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
24627 msgid "Index sorting failed"
24628 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24630 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
24633 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24634 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24635 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24636 "explained in the User Guide."
24639 # src/converter.C:166
24640 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
24642 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24643 msgstr "Липсва информация за показване на "
24645 # src/lyxfont.C:404
24646 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
24649 msgstr "Подчертаване "
24651 # src/insets/insetbib.C:340
24652 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
24657 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
24658 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
24663 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
24666 msgid "Unknown buffer info"
24667 msgstr "Непознато действие"
24669 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
24670 msgid "Label names must be unique!"
24673 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
24676 "The label %1$s already exists,\n"
24677 "it will be changed to %2$s."
24680 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
24681 msgid "DUPLICATE: "
24684 # src/insets/insetfloat.C:150
24685 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
24687 msgid "Opened Listing Inset"
24688 msgstr "Отворен Float Inset"
24690 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24691 msgid "no more lstline delimiters available"
24694 # src/LyXAction.C:250
24695 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24697 msgid "Running out of delimiters"
24698 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
24700 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
24702 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24703 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24704 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24705 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24706 "must investigate!"
24709 # src/ext_l10n.h:78
24710 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24712 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24713 msgstr "Специален символ(S)|S"
24715 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
24718 "The following characters in one of the program listings are\n"
24719 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
24724 msgid "A value is expected."
24727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
24728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
24729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
24730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
24731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
24732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
24733 msgid "Unbalanced braces!"
24736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
24737 msgid "Please specify true or false."
24740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
24741 msgid "Only true or false is allowed."
24744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
24745 msgid "Please specify an integer value."
24748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
24749 msgid "An integer is expected."
24752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
24753 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
24757 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
24762 msgid "Please specify one of %1$s."
24765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
24767 msgid "Try one of %1$s."
24770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
24772 msgid "I guess you mean %1$s."
24775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
24777 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
24782 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
24787 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
24792 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
24798 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24799 "right, bottom left and top left corner."
24802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
24803 msgid "Enter something like \\color{white}"
24806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
24807 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
24811 msgid "auto, last or a number"
24814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
24816 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24817 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24818 "defining a listing inset)"
24821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
24823 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24824 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
24829 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24832 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
24835 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24836 msgstr " към избрания документ клас!"
24838 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
24841 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24842 msgstr " към избрания документ клас!"
24844 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
24845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
24847 msgid "Parameter %1$s: "
24850 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
24853 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24854 msgstr " към избрания документ клас!"
24856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
24858 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24861 # src/insets/insetmarginal.C:50
24862 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
24863 msgid "Opened Marginal Note Inset"
24864 msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
24866 # src/lyx_gui_misc.C:430
24867 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24870 msgstr "Изтрий(e)|#e"
24872 # src/lyx_gui_misc.C:430
24873 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24876 msgstr "Изтрий(e)|#e"
24878 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24879 msgid "Clear Double Page"
24882 # src/lyxfont.C:407
24883 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
24886 msgstr "Съществително "
24888 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24889 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24890 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
24892 msgid "Nomenclature Symbol: "
24893 msgstr "Конвертори"
24895 # src/ext_l10n.h:223
24896 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
24898 msgid "Description: "
24901 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24902 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
24907 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24908 msgid "Note[[InsetNote]]"
24911 # src/insets/inset.C:75
24912 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24915 msgstr "Отворен inset"
24917 # src/insets/insetfloat.C:150
24918 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
24920 msgid "Opened Note Inset"
24921 msgstr "Отворен Float Inset"
24923 # src/insets/insetfloat.C:150
24924 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
24926 msgid "Opened Optional Argument Inset"
24927 msgstr "Отворен Float Inset"
24929 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
24933 # src/ext_l10n.h:285
24934 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
24939 # src/ext_l10n.h:191
24940 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24945 # src/ext_l10n.h:285
24946 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24951 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
24952 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24954 msgid "Page Number"
24955 msgstr "Номер на страница"
24957 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24958 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24963 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
24964 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24966 msgid "Textual Page Number"
24967 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
24969 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24970 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24975 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
24976 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24978 msgid "Standard+Textual Page"
24979 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
24981 # src/ext_l10n.h:285
24982 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24987 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
24988 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24991 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
24993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24994 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24996 msgid "FormatRef: "
24999 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
25000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
25002 msgid "Interword Space"
25003 msgstr "Министраница"
25005 # src/ext_l10n.h:99
25006 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
25008 msgid "Protected Space"
25009 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25011 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25012 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
25015 msgstr "Средно разстояние"
25018 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
25024 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
25026 msgid "QQuad Space"
25030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
25035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
25039 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
25042 msgid "Negative Thin Space"
25043 msgstr "Средно разстояние"
25045 # src/mathed/math_forms.C:152
25046 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
25048 msgid "Protected Horizontal Fill"
25049 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25051 # src/mathed/math_forms.C:152
25052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
25054 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25055 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25057 # src/mathed/math_forms.C:152
25058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
25060 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25061 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25063 # src/mathed/math_forms.C:152
25064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
25066 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25067 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25069 # src/mathed/math_forms.C:152
25070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
25072 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25073 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25075 # src/mathed/math_forms.C:152
25076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
25078 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25079 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25081 # src/mathed/math_forms.C:152
25082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
25084 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25085 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25087 # src/mathed/math_forms.C:152
25088 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
25090 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25091 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25093 # src/ext_l10n.h:99
25094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25096 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25097 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25099 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25100 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
25102 msgid "Unknown TOC type"
25103 msgstr "Непознато действие"
25105 # src/LyXAction.C:240
25106 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
25108 msgid "Opened table"
25109 msgstr "Отвори помощен файл"
25111 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
25112 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25115 # src/insets/insettext.C:478
25116 #: src/insets/InsetText.cpp:220
25117 msgid "Opened Text Inset"
25118 msgstr "Отворен Text Inset"
25120 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
25121 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
25123 msgid "Vertical Space"
25124 msgstr "Вертикално разстояние"
25126 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25130 # src/insets/insetfloat.C:150
25131 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
25133 msgid "Opened Wrap Inset"
25134 msgstr "Отворен Float Inset"
25136 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25137 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
25142 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
25146 msgstr " оформление"
25148 # src/insets/insetgraphics.C:227
25149 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
25151 msgstr "Зареждане..."
25153 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
25154 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
25156 msgid "Converting to loadable format..."
25157 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
25159 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
25160 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25163 # src/insets/insetgraphics.C:227
25164 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
25166 msgid "Scaling etc..."
25167 msgstr "Зареждане..."
25169 # src/insets/figinset.C:1045
25170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
25172 msgid "Ready to display"
25173 msgstr "[не е показан]"
25175 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
25178 msgid "No file found!"
25179 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25181 # src/insets/insetgraphics.C:235
25182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
25184 msgid "Error converting to loadable format"
25185 msgstr "Грешка при конвертиране"
25187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
25188 msgid "Error loading file into memory"
25191 # src/insets/insetgraphics.C:235
25192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
25194 msgid "Error generating the pixmap"
25195 msgstr "Грешка при конвертиране"
25197 # src/lyx_gui.C:347
25198 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
25201 msgstr "Без промяна"
25203 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25204 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25206 msgid "Preview loading"
25209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25210 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25212 msgid "Preview ready"
25216 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25218 msgid "Preview failed"
25219 msgstr "Автозаписът пропадна!"
25221 #: src/lengthcommon.cpp:37
25225 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25226 #: src/lengthcommon.cpp:37
25229 msgstr "(&T)Отгоре"
25231 #: src/lengthcommon.cpp:37
25235 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25236 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25237 #: src/lengthcommon.cpp:37
25242 #: src/lengthcommon.cpp:37
25246 #: src/lengthcommon.cpp:37
25250 #: src/lengthcommon.cpp:38
25251 msgid "cc[[unit of measure]]"
25254 #: src/lengthcommon.cpp:38
25259 #: src/lengthcommon.cpp:38
25264 #: src/lengthcommon.cpp:38
25268 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25269 #: src/lengthcommon.cpp:39
25271 msgid "Text Width %"
25272 msgstr "Ширина на етикет"
25274 # src/mathed/math_forms.C:140
25275 #: src/lengthcommon.cpp:39
25277 msgid "Column Width %"
25280 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25281 #: src/lengthcommon.cpp:39
25283 msgid "Page Width %"
25284 msgstr "Ширина на етикет"
25286 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25287 #: src/lengthcommon.cpp:39
25289 msgid "Line Width %"
25290 msgstr "Ширина на етикет"
25292 # src/ext_l10n.h:209
25293 #: src/lengthcommon.cpp:40
25295 msgid "Text Height %"
25296 msgstr "Авторски права"
25298 # src/ext_l10n.h:209
25299 #: src/lengthcommon.cpp:40
25301 msgid "Page Height %"
25302 msgstr "Авторски права"
25304 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
25305 #: src/lyxfind.cpp:115
25307 msgid "Search error"
25310 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
25311 #: src/lyxfind.cpp:115
25313 msgid "Search string is empty"
25314 msgstr "Полученият файл е празен"
25317 #: src/lyxfind.cpp:299
25319 msgid "String has been replaced."
25320 msgstr "1 низ беше заместен."
25323 #: src/lyxfind.cpp:302
25324 msgid " strings have been replaced."
25325 msgstr " низа бяха заместени."
25327 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
25328 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
25330 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25333 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
25335 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25338 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
25339 msgid "Only one row"
25342 # src/ext_l10n.h:75
25343 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
25345 msgid "Only one column"
25346 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
25349 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
25351 msgid "No hline to delete"
25352 msgstr "Няма нищо за правене"
25354 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
25355 msgid "No vline to delete"
25358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
25360 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25363 # src/mathed/formula.C:929
25364 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
25367 msgstr "Номериране"
25369 # src/mathed/formula.C:929
25370 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
25373 msgstr "Номериране"
25375 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
25377 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
25382 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25385 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
25387 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25390 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
25391 msgid "create new math text environment ($...$)"
25394 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
25395 msgid "entered math text mode (textrm)"
25398 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
25399 msgid "Standard[[mathref]]"
25402 # src/mathed/math_forms.C:152
25403 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
25406 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25408 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
25413 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
25416 msgstr "фон на математика"
25418 # src/lyxfunc.C:3185
25419 #: src/output.cpp:37
25422 "Could not open the specified document\n"
25424 msgstr "Неуспех при отварянето"
25426 #: src/output_plaintext.cpp:136
25430 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
25431 #: src/output_plaintext.cpp:148
25433 msgid "References: "
25434 msgstr " Препратка: "
25436 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25437 #: src/support/Package.cpp:435
25439 msgid "LyX binary not found"
25440 msgstr "Низът не е намерен!"
25442 #: src/support/Package.cpp:436
25445 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25448 #: src/support/Package.cpp:555
25451 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25453 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25454 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25457 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25458 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
25460 msgid "File not found"
25461 msgstr "Низът не е намерен!"
25463 #: src/support/Package.cpp:637
25466 "Invalid %1$s switch.\n"
25467 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25470 #: src/support/Package.cpp:664
25473 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25474 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25477 #: src/support/Package.cpp:688
25480 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25481 "%2$s is not a directory."
25484 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25485 #: src/support/Package.cpp:690
25487 msgid "Directory not found"
25488 msgstr "Низът не е намерен!"
25491 #: src/support/debug.cpp:38
25492 msgid "No debugging message"
25493 msgstr "Няма Debug съобщения"
25496 #: src/support/debug.cpp:39
25497 msgid "General information"
25498 msgstr "Обща информация"
25501 #: src/support/debug.cpp:40
25502 msgid "Program initialisation"
25503 msgstr "Инсталиране на програмата"
25506 #: src/support/debug.cpp:41
25507 msgid "Keyboard events handling"
25508 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
25511 #: src/support/debug.cpp:42
25512 msgid "GUI handling"
25516 #: src/support/debug.cpp:43
25518 msgid "Lyxlex grammar parser"
25519 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
25522 #: src/support/debug.cpp:44
25523 msgid "Configuration files reading"
25524 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
25527 #: src/support/debug.cpp:45
25528 msgid "Custom keyboard definition"
25529 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
25532 #: src/support/debug.cpp:46
25533 msgid "LaTeX generation/execution"
25534 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
25537 #: src/support/debug.cpp:47
25538 msgid "Math editor"
25539 msgstr "Математически редактор"
25542 #: src/support/debug.cpp:48
25543 msgid "Font handling"
25547 #: src/support/debug.cpp:49
25548 msgid "Textclass files reading"
25549 msgstr "Четене на текстклас файлове"
25552 #: src/support/debug.cpp:50
25553 msgid "Version control"
25554 msgstr "Система за контрол на версиите"
25557 #: src/support/debug.cpp:51
25558 msgid "External control interface"
25559 msgstr "Външна контролна среда"
25561 #: src/support/debug.cpp:52
25562 msgid "Undo/Redo mechanism"
25566 #: src/support/debug.cpp:53
25567 msgid "User commands"
25568 msgstr "Потребителски команди"
25571 #: src/support/debug.cpp:54
25572 msgid "The LyX Lexxer"
25573 msgstr "LyX Lexxer"
25576 #: src/support/debug.cpp:55
25577 msgid "Dependency information"
25578 msgstr "Информация за взаимовръзките"
25581 #: src/support/debug.cpp:56
25583 msgstr "LyX добавки"
25586 #: src/support/debug.cpp:57
25587 msgid "Files used by LyX"
25588 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
25590 #: src/support/debug.cpp:58
25591 msgid "Workarea events"
25594 #: src/support/debug.cpp:59
25595 msgid "Insettext/tabular messages"
25598 #: src/support/debug.cpp:60
25599 msgid "Graphics conversion and loading"
25602 # src/LyXAction.C:263
25603 #: src/support/debug.cpp:61
25605 msgid "Change tracking"
25606 msgstr "Смяна на език"
25608 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25609 #: src/support/debug.cpp:62
25611 msgid "External template/inset messages"
25612 msgstr "допълнителни опции"
25614 #: src/support/debug.cpp:63
25615 msgid "RowPainter profiling"
25618 #: src/support/debug.cpp:64
25619 msgid "scrolling debugging"
25623 #: src/support/debug.cpp:65
25625 msgid "Math macros"
25626 msgstr "фон на математика"
25628 #: src/support/debug.cpp:66
25632 #: src/support/debug.cpp:67
25633 msgid "Locale/Internationalisation"
25636 # src/ext_l10n.h:53
25637 #: src/support/debug.cpp:68
25639 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25640 msgstr "като редове(L)|L"
25643 #: src/support/debug.cpp:69
25645 msgid "Developers' general debug messages"
25646 msgstr "Всички Debug съобщения"
25649 #: src/support/debug.cpp:70
25650 msgid "All debugging messages"
25651 msgstr "Всички Debug съобщения"
25654 #: src/support/debug.cpp:115
25656 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25657 msgstr "Анализиране `"
25659 #: src/support/filetools.cpp:247
25660 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25663 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25664 #: src/support/os_win32.cpp:307
25666 msgid "System file not found"
25667 msgstr "Низът не е намерен!"
25669 #: src/support/os_win32.cpp:308
25671 "Unable to load shfolder.dll\n"
25675 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25676 #: src/support/os_win32.cpp:313
25678 msgid "System function not found"
25679 msgstr "Низът не е намерен!"
25681 #: src/support/os_win32.cpp:314
25683 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25684 "Don't know how to proceed. Sorry."
25687 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25688 #: src/support/userinfo.cpp:45
25690 msgid "Unknown user"
25691 msgstr "Непознато действие"
25693 # src/ext_l10n.h:244
25698 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
25701 #~ msgstr "Дълга таблица"
25703 # src/ext_l10n.h:169
25705 #~ msgid "algorithm"
25706 #~ msgstr "Aлгоритъм"
25708 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
25711 #~ msgstr "Дълга таблица"
25713 # src/ext_l10n.h:263
25715 #~ msgid "keywords"
25716 #~ msgstr "Ключови дума"
25718 # src/ext_l10n.h:143
25722 # src/ext_l10n.h:144
25723 #~ msgid "Table of Contents|a"
25724 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
25726 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
25727 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
25728 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
25729 # src/insets/insettoc.C:22
25731 #~ msgid "Slidecontents"
25732 #~ msgstr "Съдържание"
25734 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25735 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25737 #~ msgid "Progress Contents"
25738 #~ msgstr "Конвертори"
25740 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25742 #~ msgid "&Options:"
25745 # src/ext_l10n.h:423
25746 #~ msgid "American"
25747 #~ msgstr "Американски"
25749 # src/ext_l10n.h:425
25750 #~ msgid "Austrian"
25751 #~ msgstr "Австрийски"
25753 # src/ext_l10n.h:429
25755 #~ msgstr "Британски"
25757 # src/ext_l10n.h:430
25758 #~ msgid "Canadian"
25759 #~ msgstr "Канадски"
25761 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
25762 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
25764 #~ msgid "Reference\t"
25765 #~ msgstr "Препратка"
25767 # src/ext_l10n.h:163
25769 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25772 # src/ext_l10n.h:163
25774 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25777 # src/ext_l10n.h:166
25779 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25782 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25783 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25785 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25786 #~ msgstr "Конвертори"
25788 # src/ext_l10n.h:95
25790 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25791 #~ msgstr "Степен(S)|S"
25793 # src/ext_l10n.h:362
25796 #~ msgstr "Държава"
25798 # src/ext_l10n.h:133
25800 #~ msgid "LaTeX default"
25801 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
25804 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25805 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
25807 # src/insets/insettext.C:970
25809 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25810 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
25814 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25815 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25817 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25819 #~ msgid "Class not found"
25820 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
25822 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25824 #~ msgid "Changed Layout"
25825 #~ msgstr "Оформление на абзац"
25827 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25829 #~ msgid "Unknown layout"
25830 #~ msgstr "Непознато действие"
25832 # src/insets/insetfloat.C:150
25834 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25835 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
25837 # src/LyXAction.C:236
25839 #~ msgid "Display image in LyX"
25840 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
25842 # src/insets/figinset.C:1045
25844 #~ msgid "Screen display"
25845 #~ msgstr "[не е показан]"
25847 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
25849 #~ msgid "Monochrome"
25850 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
25852 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
25854 #~ msgid "Grayscale"
25855 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
25857 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
25860 #~ msgstr "(&F)Файл"
25862 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25863 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25865 #~ msgid "&Display:"
25866 #~ msgstr "Графика"
25868 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25871 #~ msgstr "Специален"
25873 # src/insets/figinset.C:1045
25875 #~ msgid "Scr&een Display:"
25876 #~ msgstr "[не е показан]"
25878 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
25880 #~ msgid "Do not display"
25881 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
25883 # src/support/getUserName.C:13
25885 #~ msgid "Unknown Info: "
25886 #~ msgstr "непозната"
25888 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25890 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25891 #~ msgstr "Непознато действие"
25893 # src/converter.C:166
25895 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25896 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
25898 # src/lyx_gui_misc.C:430
25900 #~ msgid "<- C&lear"
25901 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
25903 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
25906 #~ msgstr "(&A)Установи"
25908 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
25911 #~ msgstr "(&A)Добави"
25913 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
25916 #~ msgstr "(&R)Въстанови"
25918 # src/ext_l10n.h:242
25921 #~ msgstr "Малко име"
25925 #~ msgid "&Edit File..."
25926 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
25928 # src/LyXAction.C:153
25930 #~ msgid "LyX View"
25933 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25936 #~ msgstr "Центринан"
25938 # src/LyXAction.C:208
25940 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25941 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
25943 # src/lyxfunc.C:3185
25945 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25946 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
25948 # src/lyx_gui_misc.C:430
25951 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
25953 # src/buffer.C:3331
25955 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25956 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25958 # src/buffer.C:3331
25960 #~ msgid " writing embedded files."
25961 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25963 # src/buffer.C:3331
25965 #~ msgid " could not write embedded files!"
25966 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25968 # src/LyXAction.C:185
25970 #~ msgid "Failed to extract file"
25971 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
25975 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25976 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25978 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
25980 #~ msgid "Copy file failure"
25981 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
25983 # src/buffer.C:3331
25985 #~ msgid "Failed to embed file"
25986 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25990 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25991 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25993 # src/buffer.C:3331
25995 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25996 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25998 # src/buffer.C:3331
26000 #~ msgid "Failed to open file"
26001 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26003 # src/ext_l10n.h:92
26005 #~ msgid "Sync file failure"
26006 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
26008 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
26010 #~ msgid "Packing all files"
26011 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
26013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
26015 #~ msgid "Failed to write file"
26016 #~ msgstr "Машинопис"
26018 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
26020 #~ msgid "Save failure"
26021 #~ msgstr "Път за архивни копия"
26023 # src/buffer.C:3331
26025 #~ msgid "Extra embedded file"
26026 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26028 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26030 #~ msgid "Plain Text"
26033 # src/bufferview_funcs.C:289
26035 #~ msgid "Other floats: "
26036 #~ msgstr "Друго ("
26038 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26039 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26042 #~ msgstr "Стандартно"
26044 # src/ext_l10n.h:61
26046 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26047 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
26051 #~ msgid "Enspace|E"
26052 #~ msgstr "Замести"
26056 #~ msgid "Document could not be read"
26057 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26059 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
26061 #~ msgid "%1$s could not be read."
26062 #~ msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
26064 # src/LyXAction.C:167
26066 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26067 #~ msgstr "Изпълни команда"
26069 # src/exporter.C:91
26071 #~ msgid "All files (*)"
26072 #~ msgstr " във файл `"
26074 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
26076 #~ msgid "Properties...|P"
26077 #~ msgstr "Настройки"
26081 #~ msgid "New Line|e"
26082 #~ msgstr "ред на таблица"
26084 # src/ext_l10n.h:100
26086 #~ msgid "Line Break|B"
26087 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
26089 # src/ext_l10n.h:100
26091 #~ msgid "line break"
26092 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
26094 # src/ext_l10n.h:130
26096 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26097 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26099 # src/ext_l10n.h:274
26104 # src/mathed/math_forms.C:152
26106 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26107 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26109 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
26110 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
26112 #~ msgid "Swap Rows|S"
26115 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26116 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26118 #~ msgid "Swap Columns|w"
26123 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26124 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26126 # src/ext_l10n.h:364
26131 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26136 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26139 #~ msgstr "Формати"
26141 # src/ext_l10n.h:351
26143 #~ msgid "S&ubfigure"
26146 # src/ext_l10n.h:191
26148 #~ msgid "Ca&ption:"
26149 #~ msgstr "Заглавие"
26151 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
26153 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26154 #~ msgstr "Използнай input|#i"
26156 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
26161 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
26163 #~ msgid "Paper Size"
26164 #~ msgstr "размер на хартията"
26166 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26169 #~ msgstr "Цветове"
26171 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26172 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26174 #~ msgid "C&opiers"
26177 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26179 #~ msgid "&File formats"
26180 #~ msgstr "Формати"
26182 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26184 #~ msgid "F&ormat:"
26185 #~ msgstr "Формати"
26187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
26189 #~ msgid "&GUI name:"
26190 #~ msgstr "GUI име|#G"
26192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26194 #~ msgid "External Applications"
26195 #~ msgstr "допълнителни опции"
26197 # src/ext_l10n.h:320
26199 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26200 #~ msgstr "Допускане"
26202 # src/ext_l10n.h:320
26204 #~ msgid "Save/restore window position"
26205 #~ msgstr "Допускане"
26207 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26210 #~ msgstr "обърнато"
26212 # src/mathed/math_panel.C:128
26214 #~ msgid "Scrolling"
26215 #~ msgstr "Разстояние"
26217 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
26218 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
26223 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
26224 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26225 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
26227 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
26229 #~ msgid "Default (outer)"
26230 #~ msgstr "Стандартен път"
26232 # src/bufferview_funcs.C:289
26235 #~ msgstr "Друго ("
26237 # src/ext_l10n.h:371
26239 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26240 #~ msgstr "Подраздел"
26242 # src/ext_l10n.h:371
26244 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26245 #~ msgstr "Подраздел"
26247 # src/ext_l10n.h:371
26249 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26250 #~ msgstr "Подраздел"
26252 # src/ext_l10n.h:369
26254 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26255 #~ msgstr "Подабзац"
26257 # src/ext_l10n.h:373
26259 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26260 #~ msgstr "Под-подраздел"
26262 # src/ext_l10n.h:371
26264 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26265 #~ msgstr "Подраздел"
26267 # src/ext_l10n.h:371
26269 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26270 #~ msgstr "Подраздел"
26272 # src/ext_l10n.h:373
26274 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
26275 #~ msgstr "Под-подраздел"
26277 # src/ext_l10n.h:373
26279 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26280 #~ msgstr "Под-подраздел"
26282 # src/ext_l10n.h:371
26284 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
26285 #~ msgstr "Подраздел"
26287 # src/ext_l10n.h:373
26289 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
26290 #~ msgstr "Под-подраздел"
26292 # src/ext_l10n.h:371
26294 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26295 #~ msgstr "Подраздел"
26297 # src/ext_l10n.h:371
26299 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26300 #~ msgstr "Подраздел"
26302 # src/ext_l10n.h:371
26304 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
26305 #~ msgstr "Подраздел"
26307 # src/ext_l10n.h:373
26309 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
26310 #~ msgstr "Под-подраздел"
26312 # src/ext_l10n.h:369
26314 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26315 #~ msgstr "Подабзац"
26317 # src/ext_l10n.h:373
26319 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
26320 #~ msgstr "Под-подраздел"
26322 # src/ext_l10n.h:373
26324 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
26325 #~ msgstr "Под-подраздел"
26327 # src/ext_l10n.h:369
26329 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26330 #~ msgstr "Подабзац"
26332 # src/ext_l10n.h:369
26334 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
26335 #~ msgstr "Подабзац"
26337 # src/ext_l10n.h:373
26339 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
26340 #~ msgstr "Под-подраздел"
26342 # src/ext_l10n.h:373
26344 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
26345 #~ msgstr "Под-подраздел"
26347 # src/ext_l10n.h:451
26349 #~ msgstr "Унгарски"
26351 # src/ext_l10n.h:459
26352 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26353 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
26357 #~ msgid "Framed|F"
26358 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26360 # src/layout_forms.C:33
26362 #~ msgid "Shaded|S"
26363 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
26365 # src/LyXAction.C:261
26367 #~ msgid "Insert URL"
26368 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
26372 #~ msgid "Can't load document class"
26373 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
26377 #~ msgid "Undefined character style"
26378 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
26383 #~ "The document could not be converted\n"
26384 #~ "into the document class %1$s."
26385 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26387 # src/LyXAction.C:149
26389 #~ msgid "&Switch to document"
26390 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
26392 # src/lyxfunc.C:3185
26395 #~ "Could not open the specified document\n"
26397 #~ "due to the error: %2$s"
26398 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26400 # src/BufferView_pimpl.C:256
26401 #~ msgid "Formatting document..."
26402 #~ msgstr "Форматирам документа..."
26404 # src/bufferview_funcs.C:286
26406 #~ msgid "Double box"
26409 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26411 #~ msgid "Index Entry"
26412 #~ msgstr "Индекс запис"
26416 #~ msgid "Previous command"
26417 #~ msgstr "Потребителски команди"
26419 # src/mathed/math_panel.C:116
26421 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26422 #~ msgstr "Разделител"
26424 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
26426 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26427 #~ msgstr "LyX: Индекс"
26429 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26430 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26437 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26438 #~ msgstr "ред на министраница"
26443 #~ msgstr "Удебелен"
26445 # src/bufferview_funcs.C:286
26450 # src/bufferview_funcs.C:286
26455 # src/bufferview_funcs.C:286
26457 #~ msgid "Doublebox"
26460 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26462 #~ msgid "Unknown inset name: "
26463 #~ msgstr "Непознато действие"
26467 #~ msgid "Program Listing "
26468 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
26473 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26475 # src/insets/inseturl.C:32
26479 # src/insets/inseturl.C:34
26480 #~ msgid "HtmlUrl: "
26481 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26483 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
26485 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26486 #~ msgstr "Макрос: "
26488 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26490 #~ msgid "%1$d words in selection."
26491 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26493 # src/lyxfunc.C:3185
26495 #~ msgid "%1$d words in document."
26496 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26498 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26500 #~ msgid "One word in selection."
26501 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26503 # src/lyxfunc.C:2761
26505 #~ msgid "One word in document."
26506 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
26508 # src/ext_l10n.h:263
26510 #~ msgid "Count words"
26511 #~ msgstr "Ключови дума"
26513 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
26515 #~ msgid "Encoding error"
26516 #~ msgstr "Кодировка"
26518 # src/ext_l10n.h:311
26520 #~ msgid "Placeholders"
26521 #~ msgstr "Таблица"
26523 # src/ext_l10n.h:438
26526 #~ msgstr "Есперанто"
26528 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
26533 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26538 # src/ext_l10n.h:371
26540 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
26541 #~ msgstr "Подраздел"
26543 # src/ext_l10n.h:369
26545 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
26546 #~ msgstr "Подабзац"
26548 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
26551 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
26553 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
26555 #~ msgid "To &file:"
26556 #~ msgstr "във файл"
26558 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26559 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26561 #~ msgid "Co&pies:"
26564 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26566 #~ msgid "Printer &name:"
26567 #~ msgstr "Принтер"
26569 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26570 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26572 #~ msgid "Columns "
26575 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26577 #~ msgid "Overprint "
26580 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26581 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26583 #~ msgid "Conjecture "
26584 #~ msgstr "Конвертори"
26586 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
26588 #~ msgid "Font st&yle:"
26589 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
26591 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
26594 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
26596 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26601 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26602 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26604 #~ msgid "columns "
26607 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
26609 #~ msgid "overprint "
26610 #~ msgstr "(&P)Печат"
26612 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26614 #~ msgid "overlayarea"
26615 #~ msgstr "обърнато"
26617 # src/ext_l10n.h:320
26619 #~ msgid "Corollary_"
26620 #~ msgstr "Допускане"
26622 # src/ext_l10n.h:221
26624 #~ msgid "Definition. "
26625 #~ msgstr "Дефиниция"
26627 # src/ext_l10n.h:232
26629 #~ msgid "Example. "
26632 # src/ext_l10n.h:238
26637 # src/ext_l10n.h:318
26640 #~ msgstr "Доказателство"
26645 #~ msgstr "бележка"
26647 # src/ext_l10n.h:140
26649 #~ msgid "&Extended Chars"
26650 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
26652 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26653 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26656 #~ msgstr "Стандартно"
26658 # src/ext_l10n.h:202
26661 #~ msgstr "Коментар"
26663 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26664 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26665 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26666 # src/insets/insettoc.C:22
26668 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26669 #~ msgstr "Съдържание"
26671 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26674 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
26676 # src/ext_l10n.h:144
26678 #~ msgid "Table of Contents|T"
26679 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
26681 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
26682 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
26683 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
26684 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
26685 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
26690 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26691 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26696 # src/ext_l10n.h:132
26699 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
26701 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26702 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26703 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26704 # src/insets/insettoc.C:22
26706 #~ msgid "Table of contents"
26707 #~ msgstr "Съдържание"
26709 # src/insets/insettheorem.C:39
26711 #~ msgstr "Теорема"
26713 # src/insets/insettheorem.C:68
26714 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26715 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
26717 # src/lyxfont.C:415
26719 #~ msgid "Number style"
26720 #~ msgstr " Номер "
26722 # src/ext_l10n.h:61
26724 #~ msgid "Error closing file"
26725 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
26727 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
26732 # src/ext_l10n.h:191
26734 #~ msgid "&Caption"
26735 #~ msgstr "Заглавие"
26737 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
26738 # src/insets/insetbib.C:211
26741 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
26743 # src/ext_l10n.h:191
26745 #~ msgid "A Label for the caption"
26746 #~ msgstr "Заглавие"
26748 # src/ext_l10n.h:398
26753 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
26756 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
26758 # src/ext_l10n.h:371
26760 #~ msgid "SubSection"
26761 #~ msgstr "Подраздел"
26763 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26765 #~ msgid "Unknown toc list"
26766 #~ msgstr "Непознато действие"
26768 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26770 #~ msgid "Glossary|G"
26771 #~ msgstr "(&G)Назад"
26773 # src/LyXAction.C:248
26775 #~ msgid "Insert glossary entry"
26776 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
26778 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26781 #~ msgstr "(&G)Назад"
26783 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
26785 #~ msgid "TeX Code:"
26786 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
26788 # src/LyXAction.C:219
26790 #~ msgid "Set math font"
26791 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26793 # src/LyXAction.C:164
26795 #~ msgid "Insert fraction"
26796 #~ msgstr "Вмъкни цитат"
26798 # src/ext_l10n.h:47
26800 #~ msgid "Math Panel|l"
26801 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
26803 # src/ext_l10n.h:47
26805 #~ msgid "Math Panel|P"
26806 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
26808 # src/mathed/math_panel.C:383
26810 #~ msgid "Show math panel"
26811 #~ msgstr "Матем. символи"
26813 # src/LyXAction.C:219
26815 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26816 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26818 # src/LyXAction.C:219
26820 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26821 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26823 # src/mathed/math_panel.C:383
26825 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26826 #~ msgstr "Матем. символи"
26830 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26831 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26833 # src/LyXAction.C:250
26835 #~ msgid "Insert math delimiters"
26836 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26838 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26840 #~ msgid "E&xtra options"
26841 #~ msgstr "допълнителни опции"
26843 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
26844 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
26845 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
26846 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
26848 #~ msgid "Alig&nment:"
26849 #~ msgstr "Подравняване"
26851 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
26854 #~ msgstr "От(F)|#F"
26856 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26857 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26859 #~ msgid "&Converters"
26860 #~ msgstr "Конвертори"
26863 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26864 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
26867 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26868 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
26870 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
26872 #~ msgid "PrettyRef: "
26873 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
26875 # src/lyxfunc.C:2761
26876 #~ msgid "Opening child document "
26877 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
26879 # src/insets/insetfloat.C:150
26881 #~ msgid "Special Insets|S"
26882 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
26886 #~ msgid "Insets|n"
26887 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"