Midi: allow alternate channel mappings: per instrument, staff, voice.
[lilypond/patrick.git] / po / nl.po
blobb8edb8af4ff403e68c6ceaf4bcd86ebabd2471eb
1 # nl.po -- GNU LilyPond's dutch language file
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998.
5 # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
7 # Donnot change the format of the first three lines,
8 # the TP robot needs them to be like this.
9 # Of course, Han-Wen <hanwen@xs4all.nl> also is FIRST AUTHOR.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lilypond 2.13.10\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 14:40+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-03-01 22:52+0100\n"
17 "Last-Translator: Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>\n"
18 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
19 "Language: nl\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Date: 2001-05-09 23:29+0200\n"
24 "From:  <janneke@gnu.org>\n"
25 "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po "
26 "--add-comments --keyword=_\n"
27 "Files: bow.cc int.cc\n"
29 #: book_base.py:24
30 #, python-format
31 msgid "file not found: %s"
32 msgstr "bestand niet gevonden: %s"
34 #: book_base.py:161
35 msgid "Output function not implemented"
36 msgstr ""
38 #: book_latex.py:156
39 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
40 msgstr "kan \\begin{document} niet vinden in LaTeX dokument"
42 #: book_snippets.py:519
43 #, python-format
44 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
45 msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s=%s"
47 #: book_snippets.py:521
48 #, python-format
49 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
50 msgstr "compatibiliteitsmodus vertaling: %s=%s"
52 #: book_snippets.py:524
53 #, python-format
54 msgid "deprecated ly-option used: %s"
55 msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s"
57 #: book_snippets.py:526
58 #, python-format
59 msgid "compatibility mode translation: %s"
60 msgstr "compatibiliteitsmodus vertaling: %s"
62 #: book_snippets.py:544
63 #, python-format
64 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
65 msgstr "negeren van onbekende ly optie: %s"
67 #: book_snippets.py:736
68 #, python-format
69 msgid "Opening filter `%s'\n"
70 msgstr "Open filter `%s'\n"
72 #: book_snippets.py:756
73 #, python-format
74 msgid "`%s' failed (%d)"
75 msgstr "`%s' gefaald (%d)"
77 #: book_snippets.py:757
78 msgid "The error log is as follows:"
79 msgstr "De foutlog is als volgt:"
81 #: convertrules.py:12
82 #, python-format
83 msgid "Not smart enough to convert %s"
84 msgstr "Niet slim genoeg om %s te converteren"
86 #: convertrules.py:13
87 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
88 msgstr "Zie de handleiding voor de details, en actualiseer handmatig."
90 #: convertrules.py:14
91 #, python-format
92 msgid "%s has been replaced by %s"
93 msgstr "%s is vervangen door %s"
95 #: convertrules.py:24 lilylib.py:78 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66
96 #: input.cc:109
97 #, c-format, python-format
98 msgid "warning: %s"
99 msgstr "waarschuwing: %s"
101 #: convertrules.py:49 convertrules.py:99
102 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
103 msgstr ""
105 #: convertrules.py:58
106 #, python-format
107 msgid "deprecated %s"
108 msgstr "verouderd %s"
110 #: convertrules.py:70
111 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
112 msgstr ""
114 #: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084
115 #: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862
116 msgid "bump version for release"
117 msgstr ""
119 #: convertrules.py:103
120 msgid "new \\header format"
121 msgstr ""
123 #: convertrules.py:132
124 msgid "\\translator syntax"
125 msgstr ""
127 #: convertrules.py:184
128 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
129 msgstr ""
131 #: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
132 #: convertrules.py:2378
133 #, python-format
134 msgid "deprecate %s"
135 msgstr ""
137 #: convertrules.py:290
138 #, python-format
139 msgid "deprecate %s "
140 msgstr ""
142 #: convertrules.py:319
143 msgid "new \\notenames format"
144 msgstr ""
146 #: convertrules.py:337
147 msgid "new tremolo format"
148 msgstr ""
150 #: convertrules.py:342
151 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
152 msgstr ""
154 #: convertrules.py:395
155 msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
156 msgstr ""
158 #: convertrules.py:457
159 msgid "new \\textscript markup text"
160 msgstr ""
162 #: convertrules.py:530
163 #, python-format
164 msgid "identifier names: %s"
165 msgstr "identifier namen: `%s'"
167 #: convertrules.py:569
168 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
169 msgstr ""
171 #: convertrules.py:611
172 msgid "semicolons removed"
173 msgstr ""
175 #. 40 ?
176 #: convertrules.py:654
177 #, python-format
178 msgid "%s property names"
179 msgstr ""
181 #: convertrules.py:724
182 msgid "automaticMelismata turned on by default"
183 msgstr ""
185 #: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942
186 #: convertrules.py:2189
187 #, python-format
188 msgid "remove %s"
189 msgstr "verwijder %s"
191 #: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
192 msgid "cluster syntax"
193 msgstr ""
195 #: convertrules.py:1014
196 msgid "new Pedal style syntax"
197 msgstr ""
199 #: convertrules.py:1273
200 msgid ""
201 "New relative mode,\n"
202 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
203 msgstr ""
205 #: convertrules.py:1286
206 msgid "Remove - before articulation"
207 msgstr ""
209 #: convertrules.py:1324
210 #, python-format
211 msgid "%s misspelling"
212 msgstr ""
214 #: convertrules.py:1346
215 msgid "Swap < > and << >>"
216 msgstr ""
218 #: convertrules.py:1349
219 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
220 msgstr ""
222 #: convertrules.py:1400
223 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
224 msgstr ""
226 #: convertrules.py:1407
227 msgid ""
228 "use symbolic constants for alterations,\n"
229 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
230 msgstr ""
232 #: convertrules.py:1432
233 #, python-format
234 msgid ""
235 "\\outputproperty found,\n"
236 "Please hand-edit, using\n"
237 "\n"
238 "  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY "
239 "VALUE>)\n"
240 "\n"
241 "as a substitution text."
242 msgstr ""
244 #: convertrules.py:1446
245 msgid ""
246 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
247 "to support quarter tone accidentals.  You must update the following "
248 "constructs manually:\n"
249 "\n"
250 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
251 "* keySignature settings made with \\property\n"
252 msgstr ""
254 #: convertrules.py:1493
255 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
256 msgstr ""
258 #: convertrules.py:1600
259 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
260 msgstr ""
262 #: convertrules.py:1628
263 msgid ""
264 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
265 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
266 msgstr ""
268 #: convertrules.py:1632
269 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
270 msgstr ""
272 #: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
273 #, python-format
274 msgid ""
275 "\n"
276 "%s found. Check file manually!\n"
277 msgstr ""
279 #: convertrules.py:1643
280 msgid "Drum notation"
281 msgstr ""
283 #: convertrules.py:1702
284 msgid "new syntax for property settings:"
285 msgstr ""
287 #: convertrules.py:1728
288 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
289 msgstr ""
291 #: convertrules.py:1767
292 msgid "Scheme grob function renaming"
293 msgstr ""
295 #: convertrules.py:1780
296 #, python-format
297 msgid "use %s"
298 msgstr "gebruik %s"
300 #: convertrules.py:1797
301 msgid "More Scheme function renaming"
302 msgstr ""
304 #: convertrules.py:1924
305 msgid ""
306 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
307 "textheight is no longer used.\n"
308 msgstr ""
310 #: convertrules.py:2010
311 msgid ""
312 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
313 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
314 msgstr ""
316 #: convertrules.py:2048
317 msgid ""
318 "staff size should be changed at top-level\n"
319 "with\n"
320 "\n"
321 "  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
322 "\n"
323 msgstr ""
325 #: convertrules.py:2068
326 msgid "regularize other identifiers"
327 msgstr ""
329 #: convertrules.py:2136
330 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
331 msgstr ""
333 #: convertrules.py:2149
334 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
335 msgstr "LilyPond bron moet UTF-8 zijn"
337 #: convertrules.py:2152
338 msgid "Try the texstrings backend"
339 msgstr "Probeer het textstring backend"
341 #: convertrules.py:2155
342 #, python-format
343 msgid "Do something like: %s"
344 msgstr "Doe iets als: %s"
346 #: convertrules.py:2158
347 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
348 msgstr "Of bewaar als UTF-8 in je editor"
350 #: convertrules.py:2212
351 msgid "warn about auto beam settings"
352 msgstr ""
354 #: convertrules.py:2217
355 msgid "auto beam settings"
356 msgstr ""
358 #: convertrules.py:2219
359 msgid ""
360 "\n"
361 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
362 "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
363 msgstr ""
365 #: convertrules.py:2333
366 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
367 msgstr ""
369 #: convertrules.py:2337
370 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
371 msgstr ""
373 #: convertrules.py:2358
374 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
375 msgstr ""
377 #: convertrules.py:2420
378 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
379 msgstr ""
381 #: convertrules.py:2530
382 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
383 msgstr ""
385 #: convertrules.py:2583
386 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
387 msgstr ""
389 #: convertrules.py:2596
390 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
391 msgstr ""
393 #: convertrules.py:2651
394 msgid "edge-text settings for TextSpanner."
395 msgstr ""
397 #: convertrules.py:2652
398 #, python-format
399 msgid ""
400 "Use\n"
401 "\n"
402 "%s"
403 msgstr ""
404 "Gebruik:\n"
405 "\n"
406 "%s"
408 #: convertrules.py:2685
409 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
410 msgstr ""
412 #: convertrules.py:2686
413 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
414 msgstr ""
416 #: convertrules.py:2687
417 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
418 msgstr ""
420 #: convertrules.py:2699
421 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
422 msgstr ""
424 #: convertrules.py:2705
425 msgid "all settings related to dashed lines.\n"
426 msgstr ""
428 #: convertrules.py:2706
429 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
430 msgstr ""
432 #: convertrules.py:2707
433 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
434 msgstr ""
436 #: convertrules.py:2743
437 msgid ""
438 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
439 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
440 msgstr ""
442 #: convertrules.py:2748
443 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
444 msgstr ""
446 #: convertrules.py:2749
447 #, python-format
448 msgid ""
449 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
450 "%s"
451 msgstr ""
453 #: convertrules.py:2812
454 msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
455 msgstr ""
457 #: convertrules.py:2813
458 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
459 msgstr ""
461 #: convertrules.py:2814
462 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
463 msgstr ""
465 #: convertrules.py:2845
466 msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
467 msgstr ""
469 #: convertrules.py:2851
470 msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
471 msgstr ""
473 #: convertrules.py:2861
474 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
475 msgstr ""
477 #: convertrules.py:2866
478 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
479 msgstr ""
481 #: convertrules.py:2872
482 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
483 msgstr ""
485 #: convertrules.py:2879
486 msgid "Remove oldaddlyrics"
487 msgstr ""
489 #: convertrules.py:2883
490 msgid ""
491 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
492 "         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
493 msgstr ""
495 #: convertrules.py:2889
496 msgid ""
497 "keySignature property not reversed any more\n"
498 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
499 msgstr ""
501 #: convertrules.py:2894
502 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
503 msgstr ""
505 #: convertrules.py:2900
506 msgid ""
507 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
508 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
509 "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
510 msgstr ""
512 #: convertrules.py:2906
513 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
514 msgstr ""
516 #: convertrules.py:2912
517 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
518 msgstr ""
520 #: convertrules.py:2917
521 msgid ""
522 "Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
523 "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
524 "\\overrideBeamSettings has been added.\n"
525 "beatGrouping has been eliminated.\n"
526 "Different settings for vertical layout.\n"
527 "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
528 "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
529 "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
530 "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
531 "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
532 "template replaced by new `Dynamics' context."
533 msgstr ""
535 #: convertrules.py:2931
536 msgid ""
537 "override-auto-beam-setting.\n"
538 "   Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
539 msgstr ""
541 #: convertrules.py:2936
542 msgid ""
543 "override-auto-beam-setting.\n"
544 "   Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
545 msgstr ""
547 #: convertrules.py:2941
548 msgid ""
549 "beatGrouping. \n"
550 "   beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
551 "   \\overrideBeamSettings.\n"
552 msgstr ""
554 #: convertrules.py:2947
555 msgid ""
556 "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now "
557 "specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
558 msgstr ""
560 #: convertrules.py:2958
561 msgid ""
562 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
563 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
564 "Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
565 "New vertical spacing variables."
566 msgstr ""
568 #: convertrules.py:2989
569 msgid ""
570 "minimum-Y-extent; vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a "
571 "VerticalAxisGroup.\n"
572 msgstr ""
574 #: convertrules.py:2995
575 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
576 msgstr ""
578 #: convertrules.py:3000
579 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
580 msgstr ""
582 #: convertrules.py:3011
583 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
584 msgstr ""
586 #: convertrules.py:3017
587 msgid ""
588 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, "
589 "\\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
590 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
591 msgstr ""
593 #: convertrules.py:3035
594 msgid ""
595 "\\overrideBeamSettings.  Use \\set beamExceptions or "
596 "\\overrideTimeSignatureSettings.\n"
597 msgstr ""
599 #: convertrules.py:3039
600 msgid ""
601 "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or "
602 "\\revertTimeSignatureSettings.\n"
603 msgstr ""
605 #: convertrules.py:3043
606 msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
607 msgstr ""
609 #: convertrules.py:3047
610 msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n"
611 msgstr ""
613 #: convertrules.py:3051
614 msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n"
615 msgstr ""
617 #: convertrules.py:3056
618 msgid ""
619 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to "
620 "properties.\n"
621 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none "
622 "instead."
623 msgstr ""
625 #: convertrules.py:3061
626 msgid ""
627 "woodwind-diagrams.  Move size, thickness, and graphic to properties.  "
628 "Argument should be just the key list.\n"
629 msgstr ""
631 #: convertrules.py:3069
632 msgid ""
633 "Rename vertical spacing variables.\n"
634 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
635 msgstr ""
637 #: convertrules.py:3087
638 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
639 msgstr ""
641 #: convertrules.py:3103
642 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
643 msgstr ""
645 #: convertrules.py:3108
646 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
647 msgstr ""
649 #: convertrules.py:3113
650 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
651 msgstr ""
653 #: convertrules.py:3119
654 msgid ""
655 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
656 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
657 msgstr ""
659 #: convertrules.py:3127
660 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
661 msgstr ""
663 #: convertrules.py:3128
664 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
665 msgstr ""
667 #: convertrules.py:3133
668 msgid ""
669 "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and "
670 "revertTimeSignatureSettings.\n"
671 msgstr ""
673 #: convertrules.py:3140
674 msgid ""
675 "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
676 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
677 "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
678 msgstr ""
680 #: convertrules.py:3180
681 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts.  "
682 msgstr ""
684 #: convertrules.py:3185
685 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
686 msgstr ""
688 #: convertrules.py:3197
689 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
690 msgstr ""
692 #: convertrules.py:3201
693 msgid ""
694 "woodwind-diagrams.  Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of "
695 "instrument.\n"
696 msgstr ""
698 #: fontextract.py:25
699 #, python-format
700 msgid "Scanning %s"
701 msgstr "Scannen %s"
703 #: fontextract.py:70
704 #, python-format
705 msgid "Extracted %s"
706 msgstr "GeĆ«xtraheerd %s"
708 #: fontextract.py:85
709 #, python-format
710 msgid "Writing fonts to %s"
711 msgstr "Schrijven van fonts naar %s"
713 #: lilylib.py:81 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:115
714 #: input.cc:123
715 #, c-format, python-format
716 msgid "error: %s"
717 msgstr "fout: %s"
719 #: lilylib.py:124 lilylib.py:175
720 #, python-format
721 msgid "Invoking `%s'"
722 msgstr "Aanroepen van `%s'"
724 #: lilylib.py:126 lilylib.py:177
725 #, python-format
726 msgid "Running %s..."
727 msgstr "Draaien van %s..."
729 #: lilylib.py:253
730 #, python-format
731 msgid "Usage: %s"
732 msgstr "Gebruik: %s"
734 #: musicexp.py:216 musicexp.py:221
735 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
736 msgstr ""
738 #: musicexp.py:483
739 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
740 msgstr ""
742 #: musicexp.py:669
743 #, python-format
744 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
745 msgstr ""
747 #: musicexp.py:678
748 msgid "encountered repeat without body"
749 msgstr ""
751 #. no self.elements!
752 #: musicexp.py:848
753 #, python-format
754 msgid "Grace note with no following music: %s"
755 msgstr ""
757 #: musicexp.py:1010
758 #, python-format
759 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
760 msgstr ""
762 #: musicexp.py:1468
763 #, python-format
764 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
765 msgstr ""
767 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
768 #: musicxml.py:358
769 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
770 msgstr ""
772 #: musicxml.py:376
773 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
774 msgstr ""
776 #: musicxml.py:432
777 #, python-format
778 msgid ""
779 "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available "
780 "numbers: %s!"
781 msgstr ""
783 #: musicxml.py:520
784 #, python-format
785 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
786 msgstr ""
788 #: abc2ly.py:1373 convert-ly.py:87 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:969
789 #, python-format
790 msgid "%s [OPTION]... FILE"
791 msgstr "%s [OPTIE]... BESTAND"
793 #: abc2ly.py:1374
794 #, python-format
795 msgid ""
796 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
797 "%s) to LilyPond input.\n"
798 msgstr ""
799 "abc2ly converteert ABC muziekbestanden (zie\n"
800 "%s) naar LilyPond invoer.\n"
802 #: abc2ly.py:1382 convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 lilypond-book.py:212
803 #: midi2ly.py:1011 musicxml2ly.py:2580 main.cc:168
804 msgid "show version number and exit"
805 msgstr "toon versienummer en sluit af"
807 #: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 lilypond-book.py:140
808 #: midi2ly.py:984 musicxml2ly.py:2562 main.cc:157
809 msgid "show this help and exit"
810 msgstr "toon deze hulp en sluit af"
812 #: abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207 midi2ly.py:992
813 msgid "write output to FILE"
814 msgstr "schrijf uitvoer naar BESTAND"
816 #: abc2ly.py:1390
817 msgid "be strict about success"
818 msgstr "wees strikt over succes"
820 #: abc2ly.py:1392
821 msgid "preserve ABC's notion of beams"
822 msgstr "behoud ABC's notie van waardestrepen"
824 #. Translators, please translate this string as
825 #. "Report bugs in English via %s",
826 #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
827 #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
828 #: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 lilypond-book.py:234
829 #: midi2ly.py:1024 musicxml2ly.py:2648 main.cc:281
830 #, c-format, python-format
831 msgid "Report bugs via %s"
832 msgstr ""
833 "Meld fouten in het programma aan %s;\n"
834 "meld onjuistheden in de vertaling aan <janneke@gnu.org> of <hanwen@cs.uu.nl>."
836 #: convert-ly.py:44
837 msgid ""
838 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
839 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
840 msgstr ""
841 "Actualiseer LilyPond invoer naar nieuwere versie.  Standaard, actualiseer\n"
842 "vanaf versie uit het \\version commando, naar de huidige LilyPond versie."
844 #: convert-ly.py:46 lilypond-book.py:82
845 msgid "Examples:"
846 msgstr "Voorbeelden:"
848 #: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189 lilypond-book.py:116 midi2ly.py:90
849 #, python-format
850 msgid "Copyright (c) %s by"
851 msgstr "Copyright (c) %s"
853 #: convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:92
854 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
855 msgstr "Verspreid onder de voorwaarden van de GNU General Public License."
857 #: convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:119 midi2ly.py:93
858 msgid "It comes with NO WARRANTY."
859 msgstr "Er is GEEN GARANTIE."
861 #: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135
862 msgid "VERSION"
863 msgstr "VERSIE"
865 #: convert-ly.py:104
866 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
867 msgstr "begin bij VERSIE [standaard: \\version gevonden in bestand]"
869 #: convert-ly.py:107
870 msgid "edit in place"
871 msgstr "bewerk bestand ter plekke"
873 #: convert-ly.py:111
874 msgid "do not add \\version command if missing"
875 msgstr "voeg geen \\version commando toe als het niet aanwezig is"
877 #: convert-ly.py:117
878 #, python-format
879 msgid "force updating \\version number to %s"
880 msgstr ""
882 #: convert-ly.py:123
883 msgid "only update \\version number if file is modified"
884 msgstr ""
886 #: convert-ly.py:129
887 #, python-format
888 msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
889 msgstr "toon regels [standaard: - 0, -t %s]"
891 #: convert-ly.py:134
892 #, python-format
893 msgid "convert to VERSION [default: %s]"
894 msgstr "converteer naar VERSIE [standaard: %s]"
896 #: convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210 lilypond-book.py:215 midi2ly.py:1012
897 #: main.cc:170
898 msgid "show warranty and copyright"
899 msgstr "toon garantie en auteursrechten"
901 #: convert-ly.py:184
902 msgid "Applying conversion: "
903 msgstr "toepassen van conversie: "
905 #: convert-ly.py:197
906 msgid "Error while converting"
907 msgstr "%s: fout tijdens converteren"
909 #: convert-ly.py:199
910 msgid "Stopping at last successful rule"
911 msgstr "Stop na de laatste succesvolle regel"
913 #: convert-ly.py:224
914 #, python-format
915 msgid "Processing `%s'... "
916 msgstr "Verwerken van `%s'..."
918 #: convert-ly.py:332
919 #, python-format
920 msgid "%s: Unable to open file"
921 msgstr "%s: Kan bestand niet openen"
923 #: convert-ly.py:339
924 #, python-format
925 msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
926 msgstr "%s: Kan versie niet bepalen voor.  Overslaan"
928 #: convert-ly.py:344
929 #, python-format
930 msgid ""
931 "%s: Invalid version string `%s' \n"
932 "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. "
933 "`2.8.12'"
934 msgstr ""
936 #: etf2ly.py:1195
937 #, python-format
938 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
939 msgstr "%s [OPTIE]... ETF-BESTAND"
941 #: etf2ly.py:1196
942 msgid ""
943 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
944 "Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
945 "file.\n"
946 msgstr ""
947 "Enigma Transport Format is een format dat wordt gebruikt door Coda\n"
948 "Music Technology's Finale product.  Dit programma converteert een\n"
949 "subset van ETF naar een gebruiksklaar LilyPond-bestand.\n"
951 #: etf2ly.py:1208 midi2ly.py:988 midi2ly.py:993 musicxml2ly.py:2640
952 #: main.cc:161 main.cc:166
953 msgid "FILE"
954 msgstr "BESTAND"
956 #: lilypond-book.py:80
957 msgid ""
958 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
959 msgstr ""
960 "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX, texinfo of DocBook "
961 "document."
963 #: lilypond-book.py:87
964 msgid "BOOK"
965 msgstr "BOEK"
967 #: lilypond-book.py:95
968 #, python-format
969 msgid "Exiting (%d)..."
970 msgstr "Afsluiten (%d)..."
972 #: lilypond-book.py:127
973 msgid "FILTER"
974 msgstr "FILTER"
976 #: lilypond-book.py:130
977 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
978 msgstr "pijp snippers door FILTER [default: `convert-ly -n -']"
980 #: lilypond-book.py:134
981 msgid ""
982 "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
983 msgstr ""
984 "gebruik uitvoerformat FORMAT (texi [standaard], texi-html, latex, html, "
985 "docbook)"
987 #: lilypond-book.py:135
988 msgid "FORMAT"
989 msgstr "FORMAAT"
991 #: lilypond-book.py:142
992 msgid "add DIR to include path"
993 msgstr "voeg MAP toe aan zoekpad"
995 #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163
996 #: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:189 lilypond-book.py:195 main.cc:160
997 msgid "DIR"
998 msgstr "MAP"
1000 #: lilypond-book.py:148
1001 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
1002 msgstr ""
1004 #: lilypond-book.py:155
1005 msgid "PAD"
1006 msgstr "VUL"
1008 #: lilypond-book.py:157
1009 msgid ""
1010 "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
1011 msgstr ""
1013 #: lilypond-book.py:162
1014 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
1015 msgstr ""
1017 #: lilypond-book.py:167
1018 msgid ""
1019 "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
1020 msgstr ""
1022 #: lilypond-book.py:168
1023 msgid "PACKAGE"
1024 msgstr ""
1026 #: lilypond-book.py:172
1027 msgid "write output to DIR"
1028 msgstr "schrijf uitvoer naar MAP"
1030 #: lilypond-book.py:177
1031 msgid "COMMAND"
1032 msgstr "OPDRACHT"
1034 #: lilypond-book.py:178
1035 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
1036 msgstr "verwerk ly_bestanden met OPDRACHT BESTAND..."
1038 #: lilypond-book.py:182
1039 msgid "Compile snippets in safe mode"
1040 msgstr "Samenstellen van snippers in veilige modus"
1042 #: lilypond-book.py:188
1043 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
1044 msgstr ""
1046 #: lilypond-book.py:194
1047 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
1048 msgstr ""
1050 #: lilypond-book.py:200
1051 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
1052 msgstr ""
1054 #: lilypond-book.py:204 midi2ly.py:1005 musicxml2ly.py:2585 main.cc:169
1055 msgid "be verbose"
1056 msgstr "wees breedsprakig"
1058 #: lilypond-book.py:220
1059 msgid ""
1060 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
1061 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
1062 msgstr ""
1064 #: lilypond-book.py:222
1065 msgid "PROG"
1066 msgstr ""
1068 #: lilypond-book.py:228
1069 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
1070 msgstr "maak PDF-bestanden voor gebruik met PDFTeX"
1072 #: lilypond-book.py:419
1073 msgid "Writing snippets..."
1074 msgstr "Schrijven van snippers..."
1076 #: lilypond-book.py:425
1077 msgid "Processing..."
1078 msgstr "Verwerken..."
1080 #: lilypond-book.py:431
1081 msgid "All snippets are up to date..."
1082 msgstr "Alle snippers zijn actueel..."
1084 #: lilypond-book.py:452
1085 #, python-format
1086 msgid "cannot determine format for: %s"
1087 msgstr "kan formaat niet bepalen voor: %s"
1089 #: lilypond-book.py:461
1090 #, python-format
1091 msgid "%s is up to date."
1092 msgstr "%s is actueel."
1094 #: lilypond-book.py:475
1095 #, python-format
1096 msgid "Writing `%s'..."
1097 msgstr "Schrijven van `%s'..."
1099 #: lilypond-book.py:537
1100 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
1101 msgstr "Uitvoer zou invoerbestand overschrijven; gebruik --output."
1103 #: lilypond-book.py:541
1104 #, python-format
1105 msgid "Reading %s..."
1106 msgstr "Lezen %s..."
1108 #: lilypond-book.py:549
1109 msgid "Dissecting..."
1110 msgstr "Ontleden..."
1112 #: lilypond-book.py:561
1113 #, python-format
1114 msgid "Compiling %s..."
1115 msgstr "Samenstellen %s..."
1117 #: lilypond-book.py:570
1118 #, python-format
1119 msgid "Processing include: %s"
1120 msgstr "Verwerken van invoegsel: %s"
1122 #: lilypond-book.py:582
1123 #, python-format
1124 msgid "Removing `%s'"
1125 msgstr "Verwijderen van `%s'"
1127 #: midi2ly.py:99
1128 msgid "warning: "
1129 msgstr "waarschuwing: "
1131 #: midi2ly.py:102 midi2ly.py:1037
1132 msgid "error: "
1133 msgstr "fout: "
1135 #: midi2ly.py:103
1136 msgid "Exiting... "
1137 msgstr "BeĆ«indigen..."
1139 #: midi2ly.py:957
1140 #, python-format
1141 msgid "%s output to `%s'..."
1142 msgstr "%s uitvoer naar `%s'..."
1144 #: midi2ly.py:970
1145 #, python-format
1146 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
1147 msgstr "Converteer %s naar LilyPond-invoer.\n"
1149 #: midi2ly.py:975
1150 msgid "print absolute pitches"
1151 msgstr "schrijf absolute toonhoogten"
1153 #: midi2ly.py:977 midi2ly.py:998
1154 msgid "DUR"
1155 msgstr "DUUR"
1157 #: midi2ly.py:978
1158 msgid "quantise note durations on DUR"
1159 msgstr "kwantiseer nootlengtes op DUUR"
1161 #: midi2ly.py:981
1162 msgid "print explicit durations"
1163 msgstr "schrijf expliciete nootlengtes"
1165 #: midi2ly.py:986
1166 msgid "prepend FILE to output"
1167 msgstr "plak BESTAND aan begin van uitvoer"
1169 #: midi2ly.py:989
1170 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
1171 msgstr "zet toonsoort: VER=+kruizen|-mollen; MINEUR=1"
1173 #: midi2ly.py:990
1174 msgid "ALT[:MINOR]"
1175 msgstr "VER[:MINEUR]"
1177 #: midi2ly.py:995
1178 msgid "preview of first 4 bars"
1179 msgstr ""
1181 #: midi2ly.py:997
1182 msgid "quantise note starts on DUR"
1183 msgstr "kwantiseer begin van noten op DUUR"
1185 #: midi2ly.py:1000
1186 msgid "DUR*NUM/DEN"
1187 msgstr "DUUR*NOEM/TEL"
1189 #: midi2ly.py:1003
1190 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
1191 msgstr "sta tuplet lengtes DUUR*NOEM/TEL toe"
1193 #: midi2ly.py:1015
1194 msgid "treat every text as a lyric"
1195 msgstr "behandel elke tekst als liedtekst"
1197 #: midi2ly.py:1018
1198 msgid "Examples"
1199 msgstr "Voorbeelden"
1201 #: midi2ly.py:1038
1202 msgid "no files specified on command line."
1203 msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel."
1205 #: musicxml2ly.py:223
1206 #, python-format
1207 msgid ""
1208 "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All "
1209 "beaming information in the MusicXML file will be ignored"
1210 msgstr ""
1212 #: musicxml2ly.py:239 musicxml2ly.py:241
1213 #, python-format
1214 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
1215 msgstr ""
1217 #: musicxml2ly.py:494
1218 #, python-format
1219 msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
1220 msgstr ""
1222 #: musicxml2ly.py:514
1223 #, python-format
1224 msgid ""
1225 "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to "
1226 "lilypond duration"
1227 msgstr ""
1229 #: musicxml2ly.py:761
1230 msgid "Unable to extract key signature!"
1231 msgstr ""
1233 #: musicxml2ly.py:788
1234 #, python-format
1235 msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
1236 msgstr ""
1238 #: musicxml2ly.py:926
1239 #, python-format
1240 msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
1241 msgstr ""
1243 #: musicxml2ly.py:1020
1244 #, python-format
1245 msgid "unknown span event %s"
1246 msgstr "onbekende span gebeurtenis %s"
1248 #: musicxml2ly.py:1030
1249 #, python-format
1250 msgid "unknown span type %s for %s"
1251 msgstr "onbekend span-type %s voor %s"
1253 #: musicxml2ly.py:1450
1254 msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
1255 msgstr ""
1257 #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
1258 #: musicxml2ly.py:1455
1259 msgid ""
1260 "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are "
1261 "not yet implemented."
1262 msgstr ""
1264 #: musicxml2ly.py:1657
1265 #, python-format
1266 msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
1267 msgstr ""
1269 #: musicxml2ly.py:1806
1270 #, python-format
1271 msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
1272 msgstr ""
1274 #: musicxml2ly.py:1810
1275 msgid "cannot find suitable event"
1276 msgstr "kan geen passende gebeurtenis vinden"
1278 #: musicxml2ly.py:1958
1279 #, python-format
1280 msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
1281 msgstr ""
1283 #: musicxml2ly.py:2099
1284 #, python-format
1285 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
1286 msgstr ""
1288 #: musicxml2ly.py:2180
1289 #, python-format
1290 msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
1291 msgstr ""
1293 #: musicxml2ly.py:2286
1294 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
1295 msgstr ""
1297 #: musicxml2ly.py:2289
1298 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
1299 msgstr ""
1301 #: musicxml2ly.py:2298
1302 msgid "Cannot have a slur inside another slur"
1303 msgstr ""
1305 #: musicxml2ly.py:2301
1306 msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
1307 msgstr ""
1309 #: musicxml2ly.py:2435
1310 #, python-format
1311 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
1312 msgstr ""
1314 #: musicxml2ly.py:2543
1315 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
1316 msgstr "Converteren naar LilyPond-expressies..."
1318 #: musicxml2ly.py:2554
1319 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
1320 msgstr "musicxml2ly [OPTIE]... BESTAND.xml"
1322 #: musicxml2ly.py:2556
1323 msgid ""
1324 "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
1325 "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
1326 msgstr ""
1328 #: musicxml2ly.py:2566
1329 msgid ""
1330 "Copyright (c) 2005--2011 by\n"
1331 "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
1332 "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
1333 "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
1334 msgstr ""
1336 #: musicxml2ly.py:2591
1337 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
1338 msgstr "gebruik lxml.etree; gebruikt minder geheugen en processortijd"
1340 #: musicxml2ly.py:2597
1341 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
1342 msgstr ""
1344 #: musicxml2ly.py:2603
1345 msgid "convert pitches in relative mode (default)"
1346 msgstr ""
1348 #: musicxml2ly.py:2608
1349 msgid "convert pitches in absolute mode"
1350 msgstr ""
1352 #: musicxml2ly.py:2611
1353 msgid "LANG"
1354 msgstr ""
1356 #: musicxml2ly.py:2613
1357 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
1358 msgstr ""
1360 #: musicxml2ly.py:2619
1361 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
1362 msgstr ""
1364 #: musicxml2ly.py:2625
1365 msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
1366 msgstr ""
1368 #: musicxml2ly.py:2631
1369 msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
1370 msgstr ""
1372 #: musicxml2ly.py:2637
1373 msgid ""
1374 "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
1375 msgstr ""
1377 #: musicxml2ly.py:2645
1378 msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
1379 msgstr "zet uitvoerbestandnaam op BESTAND, stdout indien -"
1381 #: musicxml2ly.py:2728
1382 #, python-format
1383 msgid "unknown part in part-list: %s"
1384 msgstr "onbekend deel in deel-lijst: %s"
1386 #: musicxml2ly.py:2790
1387 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
1388 msgstr ""
1390 #: musicxml2ly.py:2793
1391 #, python-format
1392 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
1393 msgstr ""
1395 #: musicxml2ly.py:2823
1396 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
1397 msgstr ""
1399 #: musicxml2ly.py:2825
1400 #, python-format
1401 msgid "Reading MusicXML from %s ..."
1402 msgstr "MusicXML lezen van %s ..."
1404 #: musicxml2ly.py:2858
1405 #, python-format
1406 msgid "Output to `%s'"
1407 msgstr "Uitvoer naar `%s'"
1409 #: musicxml2ly.py:2925
1410 #, python-format
1411 msgid "Unable to find input file %s"
1412 msgstr "Kan invoer-bestand niet vinden %s"
1414 #: website_post.py:123
1415 msgid "English"
1416 msgstr "Engels"
1418 #: website_post.py:126
1419 msgid "Other languages"
1420 msgstr "Andere talen"
1422 #: getopt-long.cc:153
1423 #, c-format
1424 msgid "option `%s' requires an argument"
1425 msgstr "optie `%s' vereist een argument"
1427 #: getopt-long.cc:157
1428 #, c-format
1429 msgid "option `%s' does not allow an argument"
1430 msgstr "optie `%s' staat geen argument toe"
1432 #: getopt-long.cc:161
1433 #, c-format
1434 msgid "unrecognized option: `%s'"
1435 msgstr "onbekende optie: `%s'"
1437 #: getopt-long.cc:167
1438 #, c-format
1439 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
1440 msgstr "onjuist argument: `%s' voor optie `%s'"
1442 #: warn.cc:59
1443 #, c-format
1444 msgid "success: %s"
1445 msgstr "succes: %s"
1447 #: warn.cc:86 grob.cc:617 input.cc:97
1448 #, c-format
1449 msgid "programming error: %s"
1450 msgstr "programmeerfout: %s"
1452 #: warn.cc:87 input.cc:98
1453 msgid "continuing, cross fingers"
1454 msgstr "ga verder; duim maar"
1456 #: accidental-engraver.cc:180
1457 #, c-format
1458 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
1459 msgstr "voorteken zetlijst moet beginnen met context-naam: %s"
1461 #: accidental-engraver.cc:210
1462 #, c-format
1463 msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
1464 msgstr "procedure of context-naam verwacht voor voorteken regel, gevonden: %s"
1466 #: accidental.cc:200
1467 #, c-format
1468 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
1469 msgstr "Kan vorm naam niet vinden voor verandering %s"
1471 #: accidental.cc:215
1472 msgid "natural alteration glyph not found"
1473 msgstr "herstellingsteken vorm niet gevonden"
1475 #: all-font-metrics.cc:156
1476 #, c-format
1477 msgid "cannot find font: `%s'"
1478 msgstr "kan font niet vinden: `%s'"
1480 #: apply-context-iterator.cc:42
1481 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
1482 msgstr "\\applycontext argument is geen procedure"
1484 #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
1485 #, c-format
1486 msgid "cannot change, already in translator: %s"
1487 msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s"
1489 #: axis-group-engraver.cc:94
1490 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
1491 msgstr "Axis_group_engraver: verticale groep heeft al een ouder"
1493 #: axis-group-engraver.cc:95
1494 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
1495 msgstr "zijn er twee Axis_group_engravers?"
1497 #: axis-group-engraver.cc:96
1498 msgid "removing this vertical group"
1499 msgstr "verwijder deze verticale groep"
1501 #: axis-group-interface.cc:631
1502 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
1503 msgstr ""
1504 "een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik "
1505 "standaardwaarde omhoog"
1507 #: bar-check-iterator.cc:84
1508 #, c-format
1509 msgid "barcheck failed at: %s"
1510 msgstr "maatstreep controle gefaald op: %s"
1512 #: beam-engraver.cc:147
1513 msgid "already have a beam"
1514 msgstr "heb al een waardestreep"
1516 #: beam-engraver.cc:230
1517 msgid "unterminated beam"
1518 msgstr "onbeĆ«indigde waardestreep"
1520 #: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:150
1521 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1522 msgstr "stok moet Ritmische structuur hebben"
1524 #: beam-engraver.cc:274
1525 msgid "stem does not fit in beam"
1526 msgstr "stok past niet in waardestreep"
1528 #: beam-engraver.cc:275
1529 msgid "beam was started here"
1530 msgstr "waardestreep werd hier gestart"
1532 #: beam.cc:180
1533 msgid "removing beam with no stems"
1534 msgstr "verwijderen van waardestreep zonder stokken"
1536 #. We are completely screwed.
1537 #: beam.cc:1274
1538 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
1539 msgstr ""
1540 "geen werkbare initiĆ«le configuratie gevonden: kan wellicht geen goede "
1541 "waardestreephelling vinden"
1543 #: break-alignment-interface.cc:206
1544 #, c-format
1545 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
1546 msgstr "Geen spatiĆ«ringswaarde van %s naar`%s'"
1548 #: change-iterator.cc:34
1549 #, c-format
1550 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
1551 msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen"
1553 #. FIXME: constant error message.
1554 #: change-iterator.cc:93
1555 msgid "cannot find context to switch to"
1556 msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'"
1558 #. We could change the current translator's id, but that would make
1559 #. errors hard to catch.
1561 #. last->translator_id_string () = get_change
1562 #. ()->change_to_id_string ();
1563 #: change-iterator.cc:102
1564 #, c-format
1565 msgid "not changing to same context type: %s"
1566 msgstr "niet wisselen naar zelfde type context: %s"
1568 #. FIXME: uncomprehensable message
1569 #: change-iterator.cc:106
1570 msgid "none of these in my family"
1571 msgstr "geen van deze in mijn gezin"
1573 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
1574 msgid "No tremolo to end"
1575 msgstr "Geen tremolo om te beĆ«indigen"
1577 #: chord-tremolo-engraver.cc:109
1578 msgid "unterminated chord tremolo"
1579 msgstr "onbeĆ«indigd akkoordtremolo"
1581 #: clef.cc:65
1582 #, c-format
1583 msgid "clef `%s' not found"
1584 msgstr "sleutel `%s' niet gevonden"
1586 #: cluster.cc:120
1587 #, c-format
1588 msgid "unknown cluster style `%s'"
1589 msgstr "onbekende clusterstijl `%s'"
1591 #: cluster.cc:157
1592 msgid "junking empty cluster"
1593 msgstr "verschroot lege cluster"
1595 #: coherent-ligature-engraver.cc:111
1596 #, c-format
1597 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1598 msgstr "Coherent_ligature_engraver: zet `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1600 #. if we get to here, just put everything on one line
1601 #: constrained-breaking.cc:189 constrained-breaking.cc:207
1602 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
1603 msgstr "kan geen regelbreuk vinden die aan voorwaarden voldoet"
1605 #: context-property.cc:42
1606 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
1607 msgstr "heb symbool-argumenten nodig voor \\override en \\revert"
1609 #: context.cc:149
1610 #, c-format
1611 msgid "cannot find or create new `%s'"
1612 msgstr "kan niet vinden of nieuw maken `%s'"
1614 #: context.cc:207
1615 #, c-format
1616 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
1617 msgstr "kan niet vinden of maken `%s' genaamd `%s'"
1619 #: context.cc:269
1620 #, c-format
1621 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
1622 msgstr "Ongeldig CreateContext gebeurtenis: Kan %s context niet maken"
1624 #: context.cc:400
1625 #, c-format
1626 msgid "cannot find or create: `%s'"
1627 msgstr "kan niet vinden of scheppen: `%s'"
1629 #: custos.cc:88
1630 #, c-format
1631 msgid "custos `%s' not found"
1632 msgstr "custode `%s' niet gevonden"
1634 #: dispatcher.cc:82
1635 msgid "Event class should be a symbol"
1636 msgstr "Gebeurtenis klasse hoort een symbool te zijn"
1638 #: dispatcher.cc:89
1639 #, c-format
1640 msgid "Unknown event class %s"
1641 msgstr "Onbekende gebeurtenis klasse `%s'"
1643 #: dots.cc:48
1644 #, c-format
1645 msgid "dot `%s' not found"
1646 msgstr "punt `%s' niet gevonden"
1648 #: dynamic-engraver.cc:197
1649 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
1650 msgstr "kan start van (de)crescendo niet vinden"
1652 #: dynamic-engraver.cc:206
1653 msgid "already have a decrescendo"
1654 msgstr "heb al een decrescendo"
1656 #: dynamic-engraver.cc:208
1657 msgid "already have a crescendo"
1658 msgstr "heb al een crescendo"
1660 #: dynamic-engraver.cc:211
1661 msgid "cresc starts here"
1662 msgstr "cresc is hier gestart"
1664 #: dynamic-engraver.cc:339
1665 msgid "unterminated (de)crescendo"
1666 msgstr "onbeĆ«indigd (de)crescendo"
1668 #: episema-engraver.cc:75
1669 msgid "already have an episema"
1670 msgstr "heb al een episema"
1672 #: episema-engraver.cc:88
1673 msgid "cannot find start of episema"
1674 msgstr "kan begin van episema niet vinden"
1676 #: episema-engraver.cc:137
1677 msgid "unterminated episema"
1678 msgstr "onbeĆ«indigde episema"
1680 #: extender-engraver.cc:170 extender-engraver.cc:179
1681 msgid "unterminated extender"
1682 msgstr "onbeĆ«indigde extender"
1684 #: font-config-scheme.cc:152 font-config.cc:55
1685 #, c-format
1686 msgid "failed adding font directory: %s"
1687 msgstr "toevoegen van font map-gefaald: %s"
1689 #: font-config-scheme.cc:154 font-config.cc:57
1690 #, c-format
1691 msgid "adding font directory: %s"
1692 msgstr "toevoegen van font-map: %s"
1694 #: font-config-scheme.cc:168
1695 #, c-format
1696 msgid "failed adding font file: %s"
1697 msgstr "toevoegen van font-bestand gefaald: %s"
1699 #: font-config-scheme.cc:170
1700 #, c-format
1701 msgid "adding font file: %s"
1702 msgstr "toevoegen van font-bestand: %s"
1704 #: font-config.cc:40
1705 msgid "Initializing FontConfig..."
1706 msgstr "Initialiseren van FontConfig..."
1708 #: font-config.cc:61
1709 msgid "Building font database..."
1710 msgstr "Bouwen van font-database..."
1712 #: general-scheme.cc:306
1713 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
1714 msgstr "oneindig of NaN tegengekomen tijdens converteren van ReĆ«el getal"
1716 #: general-scheme.cc:307
1717 msgid "setting to zero"
1718 msgstr "zet op nul"
1720 #: general-scheme.cc:543
1721 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
1722 msgstr "Oneindig of nan gevonden in uitvoer.  Vervangen door 0.0"
1724 #: glissando-engraver.cc:105
1725 msgid "unterminated glissando"
1726 msgstr "onbeĆ«indigd glissando"
1728 #: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
1729 msgid "no music found in score"
1730 msgstr "geen muziek gevonden in score"
1732 #: global-context-scheme.cc:104
1733 msgid "Interpreting music... "
1734 msgstr "Vertolken van muziek..."
1736 #: global-context-scheme.cc:127
1737 #, c-format
1738 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1739 msgstr "duur: %.2f seconden"
1741 #: gregorian-ligature-engraver.cc:70
1742 #, c-format
1743 msgid "\\%s ignored"
1744 msgstr "\\%s genegeerd"
1746 #: gregorian-ligature-engraver.cc:75
1747 #, c-format
1748 msgid "implied \\%s added"
1749 msgstr "impliciete \\%s toegevoegd"
1751 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
1752 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
1753 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
1754 msgstr "Kan `\\~' niet op eerste noot van ligatuur toepassen"
1756 #. (pitch == prev_pitch)
1757 #: gregorian-ligature-engraver.cc:236
1758 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
1759 msgstr "kan `\\~' niet toepassen op noten met identieke toonhoogte"
1761 #: grob-interface.cc:68
1762 #, c-format
1763 msgid "Unknown interface `%s'"
1764 msgstr "onbekende interface `%s'"
1766 #: grob-interface.cc:79
1767 #, c-format
1768 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
1769 msgstr "Grob `%s' heeft geen interface voor eigenschap `%s'"
1771 #: grob-property.cc:34
1772 #, c-format
1773 msgid "%d: %s"
1774 msgstr "%d: %s"
1776 #: grob-property.cc:173
1777 #, c-format
1778 msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
1779 msgstr ""
1780 "circulaire afhankelijkheid: calculation-in-progress tegengekomen voor #'%s "
1781 "(%s)"
1783 #: grob.cc:286
1784 msgid "Infinity or NaN encountered"
1785 msgstr "Oneindig of NaN tegengekomen"
1787 #: hairpin.cc:186
1788 msgid "decrescendo too small"
1789 msgstr "decrescendo te klein"
1791 #: horizontal-bracket-engraver.cc:78
1792 msgid "do not have that many brackets"
1793 msgstr "zoveel haken heb ik niet"
1795 #: horizontal-bracket-engraver.cc:87
1796 msgid "conflicting note group events"
1797 msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
1799 #: hyphen-engraver.cc:104
1800 msgid "removing unterminated hyphen"
1801 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
1803 #: hyphen-engraver.cc:118
1804 msgid "unterminated hyphen; removing"
1805 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
1807 #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:87 lily-parser-scheme.cc:109
1808 #, c-format
1809 msgid "cannot find file: `%s'"
1810 msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
1812 #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
1813 #, c-format
1814 msgid "(search path: `%s')"
1815 msgstr "(zoekpad: `%s')"
1817 #: input.cc:131 source-file.cc:179 source-file.cc:194
1818 msgid "position unknown"
1819 msgstr "positie onbekend"
1821 #: key-signature-interface.cc:78
1822 #, c-format
1823 msgid "No glyph found for alteration: %s"
1824 msgstr "Geen vorm gevonden voor verandering: %s"
1826 #: key-signature-interface.cc:88
1827 msgid "alteration not found"
1828 msgstr "verandering niet gevonden"
1830 #: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:104
1831 msgid "cannot find start of ligature"
1832 msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
1834 #: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:131
1835 msgid "already have a ligature"
1836 msgstr "heb al een ligatuur"
1838 #: ligature-engraver.cc:109
1839 msgid "no right bound"
1840 msgstr "geen rechterkant"
1842 #: ligature-engraver.cc:140
1843 msgid "no left bound"
1844 msgstr "geen linkerkant"
1846 #: ligature-engraver.cc:185
1847 msgid "unterminated ligature"
1848 msgstr "onbeĆ«indigde ligatuur"
1850 #: ligature-engraver.cc:214
1851 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1852 msgstr "negeer rust: ligatuur mag geen rust bevatten"
1854 #: ligature-engraver.cc:215
1855 msgid "ligature was started here"
1856 msgstr "ligatuur werd hier gestart"
1858 #: lily-guile.cc:89
1859 #, c-format
1860 msgid "(load path: `%s')"
1861 msgstr "(zoekpad: `%s')"
1863 #: lily-guile.cc:437
1864 #, c-format
1865 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
1866 msgstr "kan geen type-controle vinden voor property `%s' (%s)"
1868 #: lily-guile.cc:440
1869 msgid "perhaps a typing error?"
1870 msgstr "misschien een typefout?"
1872 #: lily-guile.cc:447
1873 msgid "doing assignment anyway"
1874 msgstr "voer toewijzing toch door"
1876 #: lily-guile.cc:459
1877 #, c-format
1878 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1879 msgstr "type controle gefaald voor `%s'; waarde `%s' moet type hebben: `%s'"
1881 #: lily-lexer.cc:264
1882 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1883 msgstr "invoegbestanden zijn niet toegestaan in veilige modus"
1885 #: lily-lexer.cc:291
1886 #, c-format
1887 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1888 msgstr "identifier naam is een sleutelwoord: `%s'"
1890 #: lily-lexer.cc:312
1891 #, c-format
1892 msgid "error at EOF: %s"
1893 msgstr "fout bij EOF: %s"
1895 #: lily-parser-scheme.cc:82
1896 #, c-format
1897 msgid "Changing working directory to: `%s'"
1898 msgstr "Veranderen van werkmap naar: `%s'"
1900 #: lily-parser-scheme.cc:99
1901 #, c-format
1902 msgid "cannot find init file: `%s'"
1903 msgstr "kan init bestand niet vinden: `%s'"
1905 #: lily-parser-scheme.cc:118
1906 #, c-format
1907 msgid "Processing `%s'"
1908 msgstr "Verwerken van `%s'"
1910 #: lily-parser-scheme.cc:204
1911 msgid ""
1912 "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-"
1913 "include-string instead."
1914 msgstr ""
1916 #: lily-parser.cc:106
1917 msgid "Parsing..."
1918 msgstr "Ontleden..."
1920 #: lily-parser.cc:134
1921 msgid "braces do not match"
1922 msgstr "haakjes paren niet"
1924 #: lyric-combine-music-iterator.cc:337
1925 #, c-format
1926 msgid "cannot find Voice `%s'"
1927 msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'"
1929 #: lyric-engraver.cc:176
1930 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
1931 msgstr ""
1932 "Liedtekst lettergreep heeft geen noot.  Gebruik \\lyricsto of "
1933 "associatedVoice."
1935 #: main.cc:109
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
1939 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
1940 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1941 "information.\n"
1942 msgstr ""
1943 "Dit is vrije programmatuur.  Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
1944 "Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
1945 "veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden.  Roep aan\n"
1946 "als `%s --warranty' voor meer informatie.\n"
1948 #: main.cc:115
1949 msgid ""
1950 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1951 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1952 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1953 "\n"
1954 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1955 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1956 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1957 "General Public License for more details.\n"
1958 "\n"
1959 "    You should have received a copy of the\n"
1960 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1961 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1962 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1963 msgstr ""
1964 "    Dit programma is vrije programmatuur; u kunt het verspreiden en/of\n"
1965 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
1966 "(General Public Licence) versie 2, zoals gepubliceerd door de Free\n"
1967 "Software Foundation.\n"
1968 "\n"
1969 "    Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
1970 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder impliciete garantie voor\n"
1971 "UITBATING of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL.  Zie de GNU\n"
1972 "Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
1973 "\n"
1974 "    Als het goed is, heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n"
1975 "bestand COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie;\n"
1976 "zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n"
1977 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1979 #: main.cc:146
1980 msgid "SYM[=VAL]"
1981 msgstr "SYM[=WAARDE]"
1983 #: main.cc:147
1984 msgid ""
1985 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
1986 "Use -dhelp for help."
1987 msgstr ""
1988 "zet Scheme optie SYM to WAARDE (standaard: #t)\n"
1989 "Gebruik -dhelp voor hulp."
1991 #: main.cc:150
1992 msgid "EXPR"
1993 msgstr "EXPR"
1995 #: main.cc:150
1996 msgid "evaluate scheme code"
1997 msgstr "evalueer scheme code"
1999 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
2000 #. for --output-format.
2001 #: main.cc:153
2002 msgid "FORMATs"
2003 msgstr "FORMAATen"
2005 #: main.cc:153
2006 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
2007 msgstr "dump FORMAAT,...  Ook als separate opties:"
2009 #: main.cc:154
2010 msgid "generate PDF (default)"
2011 msgstr "genereer PDF (standaard)"
2013 #: main.cc:155
2014 msgid "generate PNG"
2015 msgstr "genereer PNG"
2017 #: main.cc:156
2018 msgid "generate PostScript"
2019 msgstr "genereer PostScipt"
2021 #: main.cc:158
2022 msgid "FIELD"
2023 msgstr "VELD"
2025 #: main.cc:158
2026 msgid ""
2027 "dump header field FIELD to file\n"
2028 "named BASENAME.FIELD"
2029 msgstr ""
2030 "schrijf kopveld VELD naar bestand\n"
2031 "genaamd BASISNAAM.VELD"
2033 #: main.cc:160
2034 msgid "add DIR to search path"
2035 msgstr "voeg DIR toe aan zoekpad"
2037 #: main.cc:161
2038 msgid "use FILE as init file"
2039 msgstr "gebruik BESTAND als initialisatiebestand"
2041 #: main.cc:163
2042 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
2043 msgstr "GEBR, GROEP, GEVANG, DIR"
2045 #: main.cc:163
2046 msgid ""
2047 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
2048 "and cd into DIR"
2049 msgstr ""
2050 "chroot naar GEVANG, word GEBR:GROEP\n"
2051 "en cd naar MAP"
2053 #: main.cc:166
2054 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
2055 msgstr "schrijf uitvoer naar BESTAND (extensie wordt toegevoegd)"
2057 #: main.cc:167
2058 msgid "relocate using directory of lilypond program"
2059 msgstr "verhuis aan de hand van de map van het lilypond programma"
2061 #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
2062 #: main.cc:238
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "Copyright (c) %s by\n"
2066 "%s  and others."
2067 msgstr ""
2068 "Copyright (c) %s\n"
2069 "%s  en anderen."
2071 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
2072 #: main.cc:265
2073 #, c-format
2074 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
2075 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND..."
2077 #: main.cc:267
2078 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
2079 msgstr "Zet muziek en of produceer MIDI van BESTAND."
2081 #: main.cc:269
2082 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
2083 msgstr "LilyPond produceert prachtige muzieknotatie."
2085 #: main.cc:271
2086 #, c-format
2087 msgid "For more information, see %s"
2088 msgstr "Voor meer informatie, zie %s"
2090 #: main.cc:273
2091 msgid "Options:"
2092 msgstr "Opties:"
2094 #: main.cc:327
2095 #, c-format
2096 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
2097 msgstr "verwachtte %d argumenten voor gevang, gevonden: %u"
2099 #: main.cc:341
2100 #, c-format
2101 msgid "no such user: %s"
2102 msgstr "onbekende gebruiker: %s"
2104 #: main.cc:343
2105 #, c-format
2106 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
2107 msgstr "kan gebruikers id niet krijgen van gebruikersnaam: %s: %s"
2109 #: main.cc:358
2110 #, c-format
2111 msgid "no such group: %s"
2112 msgstr "onbekende groep: %s"
2114 #: main.cc:360
2115 #, c-format
2116 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
2117 msgstr "kan groep id niet krijgen van groepnaam: %s: %s"
2119 #: main.cc:368
2120 #, c-format
2121 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
2122 msgstr "kan niet chrooten naar: %s: %s"
2124 #: main.cc:375
2125 #, c-format
2126 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
2127 msgstr "kan groep id niet veranderen in: %d: %s"
2129 #: main.cc:381
2130 #, c-format
2131 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
2132 msgstr "kan gebruiker id niet veranderen in: %d: %s"
2134 #: main.cc:387
2135 #, c-format
2136 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
2137 msgstr "kan werkmap niet veranderen in: %s: %s"
2139 #: main.cc:628
2140 #, c-format
2141 msgid "exception caught: %s"
2142 msgstr "exceptie gevangen: %s"
2144 #. FIXME: constant error message.
2145 #: mark-engraver.cc:157
2146 msgid "rehearsalMark must have integer value"
2147 msgstr "rehearsalMark moet een natuurlijk getal zijn"
2149 #: mark-engraver.cc:163
2150 msgid "mark label must be a markup object"
2151 msgstr "mark etiket moet een markup zijn"
2153 #: mensural-ligature-engraver.cc:96
2154 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
2155 msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overslaan"
2157 #: mensural-ligature-engraver.cc:123
2158 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
2159 msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overslaan"
2161 #: mensural-ligature-engraver.cc:137
2162 msgid "single note ligature - skipping"
2163 msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
2165 #: mensural-ligature-engraver.cc:148
2166 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
2167 msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overslaan"
2169 #: mensural-ligature-engraver.cc:159
2170 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
2171 msgstr "mensurale ligatuur: lengte geen van Mx, L, S -> overslaan"
2173 #: mensural-ligature-engraver.cc:202
2174 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
2175 msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overslaan"
2177 #: mensural-ligature-engraver.cc:212
2178 msgid ""
2179 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
2180 "and there may be only zero or two of them"
2181 msgstr ""
2182 "semibrevi kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n"
2183 "en het mogen er uitsluitend een of twee zijn"
2185 #: mensural-ligature-engraver.cc:232
2186 msgid ""
2187 "invalid ligatura ending:\n"
2188 "when the last note is a descending brevis,\n"
2189 "the penultimate note must be another one,\n"
2190 "or the ligatura must be LB or SSB"
2191 msgstr ""
2192 "ongeldig ligatuur einde:\n"
2193 "als de laatste noot een dalende brevis is,\n"
2194 "moet de voorlaatste noot een andere zijn,\n"
2195 "of de ligatuur moet LB of SSB zijn"
2197 #: mensural-ligature-engraver.cc:386
2198 msgid "unexpected case fall-through"
2199 msgstr "onverwachte zaakdoorval"
2201 #: mensural-ligature.cc:171
2202 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
2203 msgstr "Mensural_ligature: onverwachte zaakdoorval"
2205 #: mensural-ligature.cc:233
2206 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
2207 msgstr "Mensural_ligature: (join_right) == 0)"
2209 #: midi-item.cc:92
2210 #, c-format
2211 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
2212 msgstr "onbekend MIDI instrument: `%s'"
2214 #: midi-stream.cc:39
2215 #, c-format
2216 msgid "cannot open for write: %s: %s"
2217 msgstr "kan bestand niet openen om te schrijven: %s: %s"
2219 #: midi-stream.cc:55
2220 #, c-format
2221 msgid "cannot write to file: `%s'"
2222 msgstr "kan niet naar bestand schrijven: `%s'"
2224 #: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
2225 msgid "Calculating line breaks..."
2226 msgstr "Berekenen van regelafbreuken..."
2228 #: minimal-page-breaking.cc:44
2229 msgid "Calculating page breaks..."
2230 msgstr "Berekenen van pagina-afbreuken..."
2232 #: music-iterator.cc:182
2233 msgid "Sending non-event to context"
2234 msgstr "Zenden van niet-gebeurtenis naar context"
2236 #: music.cc:151
2237 #, c-format
2238 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
2239 msgstr "octaafcontrole gefaald; verwachtte \"%s\", vond: \"%s\""
2241 #: music.cc:219
2242 msgid "(normalized pitch)"
2243 msgstr ""
2245 #: music.cc:223
2246 #, c-format
2247 msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
2248 msgstr "Transponeren van %s met %s maakt voorteken groter dan dubbel"
2250 #: new-dynamic-engraver.cc:142
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "unknown crescendo style: %s\n"
2254 "defaulting to hairpin."
2255 msgstr ""
2256 "onbekende crescendo stijl: %s\n"
2257 "standaard haarspeld wordt gebruikt"
2259 #: new-dynamic-engraver.cc:200
2260 #, c-format
2261 msgid "unterminated %s"
2262 msgstr "onbeĆ«indigd %s"
2264 #: new-fingering-engraver.cc:106
2265 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
2266 msgstr "kan tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenbolletjes"
2268 #: new-fingering-engraver.cc:250
2269 msgid "no placement found for fingerings"
2270 msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingerzetting"
2272 #: new-fingering-engraver.cc:251
2273 msgid "placing below"
2274 msgstr "plaats onder"
2276 #: note-collision.cc:497
2277 msgid "ignoring too many clashing note columns"
2278 msgstr "negeren van te veel botsende nootkolommen."
2280 #: note-column.cc:135
2281 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
2282 msgstr "kan notenbolletjes en rusten niet samen op een stok zetten"
2284 #: note-head.cc:76
2285 #, c-format
2286 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
2287 msgstr "geen van notenbolletjes `%s' of `%s' gevonden"
2289 #: note-heads-engraver.cc:76
2290 msgid "NoteEvent without pitch"
2291 msgstr "NootGebeurtenis zonder toonhoogte"
2293 #: open-type-font.cc:44
2294 #, c-format
2295 msgid "cannot allocate %lu bytes"
2296 msgstr "kan geen %lu bytes toewijzen"
2298 #: open-type-font.cc:48
2299 #, c-format
2300 msgid "cannot load font table: %s"
2301 msgstr "kan fonttabel niet laden: %s"
2303 #: open-type-font.cc:53
2304 #, c-format
2305 msgid "FreeType error: %s"
2306 msgstr "FreeType fout: %s"
2308 #: open-type-font.cc:111
2309 #, c-format
2310 msgid "unsupported font format: %s"
2311 msgstr "niet-ondersteund font formaat: %s"
2313 #: open-type-font.cc:113
2314 #, c-format
2315 msgid "error reading font file %s: %s"
2316 msgstr "fout bij lezen van font bestand %s: %s"
2318 #: open-type-font.cc:188
2319 #, c-format
2320 msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
2321 msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype fout: %s"
2323 #: open-type-font.cc:250
2324 msgid "Invalid index for character"
2325 msgstr "Ongeldige index voor teken"
2327 #: open-type-font.cc:319 pango-font.cc:187
2328 #, c-format
2329 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
2330 msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout: %s"
2332 #. find out the ideal number of pages
2333 #: optimal-page-breaking.cc:62
2334 msgid "Finding the ideal number of pages..."
2335 msgstr "Zoeken naar het ideale aantal pagina's..."
2337 #: optimal-page-breaking.cc:85
2338 msgid ""
2339 "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring "
2340 "systems-per-page"
2341 msgstr ""
2343 #: optimal-page-breaking.cc:105
2344 msgid "Fitting music on 1 page..."
2345 msgstr "Muziek passend maken op 1 pagina..."
2347 #: optimal-page-breaking.cc:107
2348 #, c-format
2349 msgid "Fitting music on %d pages..."
2350 msgstr "Muziek passend maken op %d pagina's..."
2352 #: optimal-page-breaking.cc:109
2353 #, c-format
2354 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
2355 msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..."
2357 #: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173
2358 #, c-format
2359 msgid "trying %d systems"
2360 msgstr "proberen van %d systemen"
2362 #: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
2363 #, c-format
2364 msgid "best score for this sys-count: %f"
2365 msgstr ""
2367 #: optimal-page-breaking.cc:208 page-turn-page-breaking.cc:248
2368 #: paper-score.cc:163
2369 msgid "Drawing systems..."
2370 msgstr "Tekenen van systemen..."
2372 #: output-def.cc:235
2373 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
2374 msgstr ""
2375 "kantlijnen passen niet met regellengte, standaardwaarden worden ingesteld"
2377 #: output-def.cc:242
2378 msgid ""
2379 "systems run off the page due to improper paper settings, setting default "
2380 "values"
2381 msgstr ""
2383 #: page-breaking.cc:248
2384 msgid ""
2385 "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-"
2386 "page was set"
2387 msgstr ""
2389 #: page-breaking.cc:253
2390 msgid ""
2391 "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both "
2392 "values"
2393 msgstr ""
2395 #: page-layout-problem.cc:322
2396 msgid ""
2397 "couldn't fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was "
2398 "compressed"
2399 msgstr ""
2400 "kan muziek niet op pagina passen: ragged-spatiĆ«ring was gevraagd,\n"
2401 "maar pagina was gecomprimeerd"
2403 #: page-layout-problem.cc:325
2404 #, c-format
2405 msgid "couldn't fit music on page: overflow is %f"
2406 msgstr "kan muziek niet passend maken op 1 pagina: overflow is %f"
2408 #: page-layout-problem.cc:327
2409 msgid "compressing music to fit"
2410 msgstr ""
2412 #: page-layout-problem.cc:765
2413 msgid "staff-affinities should only decrease"
2414 msgstr ""
2416 #: page-turn-page-breaking.cc:168
2417 #, c-format
2418 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
2419 msgstr "page-turn-page-breaking: afbreken van %d naar %d"
2421 #: page-turn-page-breaking.cc:217
2422 msgid ""
2423 "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-"
2424 "page-number to an even number."
2425 msgstr ""
2426 "kan de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen.  Overweeg\n"
2427 "first-page-number op een even getal te zetten."
2429 #: page-turn-page-breaking.cc:230
2430 #, c-format
2431 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
2432 msgstr "Berekenen van pagina en regelbreuken (%d mogelijke pagina breuken)..."
2434 #: page-turn-page-breaking.cc:300
2435 #, c-format
2436 msgid "break starting at page %d"
2437 msgstr "breuk gestart op pagina %d"
2439 #: page-turn-page-breaking.cc:301
2440 #, c-format
2441 msgid "\tdemerits: %f"
2442 msgstr "\tstrafpunten: %f"
2444 #: page-turn-page-breaking.cc:302
2445 #, c-format
2446 msgid "\tsystem count: %d"
2447 msgstr "\taantal systemen: %d"
2449 #: page-turn-page-breaking.cc:303
2450 #, c-format
2451 msgid "\tpage count: %d"
2452 msgstr "\taantal bladzijden: %d"
2454 #: page-turn-page-breaking.cc:304
2455 #, c-format
2456 msgid "\tprevious break: %d"
2457 msgstr "\tvorige breuk: %d"
2459 #: pango-font.cc:204
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
2463 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
2464 msgstr ""
2465 "Vorm heeft geen naam, terwijl het font vormnamen ondersteunt<\n"
2466 "Overslaan van vorm U+%0X, bestand %s"
2468 #: pango-font.cc:241
2469 #, c-format
2470 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
2471 msgstr "geen PostScript fontnaam voor font: `%s'"
2473 #: pango-font.cc:290
2474 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
2475 msgstr "FreeType gezicht heeft geen PostScript fontnaam"
2477 #: paper-book.cc:214
2478 #, c-format
2479 msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
2480 msgstr ""
2482 #: paper-book.cc:233
2483 #, c-format
2484 msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
2485 msgstr ""
2487 #: paper-column-engraver.cc:245
2488 msgid ""
2489 "forced break was overridden by some other event, should you be using bar "
2490 "checks?"
2491 msgstr ""
2492 "geforceerde breuk werd opgeheven door andere gebeurtenis, misschien moet je "
2493 "maatcontrole gebruiken?"
2495 #: paper-outputter-scheme.cc:41
2496 #, c-format
2497 msgid "Layout output to `%s'..."
2498 msgstr "Opmaakuitvoer naar `%s'..."
2500 #: paper-score.cc:135
2501 #, c-format
2502 msgid "Element count %d (spanners %d) "
2503 msgstr "Aantal elementen %d (spanners %d)"
2505 #: paper-score.cc:139
2506 msgid "Preprocessing graphical objects..."
2507 msgstr "Voorbewerken van grafische objecten..."
2509 #: parse-scm.cc:101
2510 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
2511 msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de expressie beginnend alhier"
2513 #: partial-iterator.cc:45
2514 msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
2515 msgstr ""
2517 #: percent-repeat-engraver.cc:148
2518 msgid "unterminated percent repeat"
2519 msgstr "onbeĆ«indigde procentherhaling"
2521 #: performance.cc:54
2522 msgid "Track..."
2523 msgstr "Spoor... "
2525 #: performance.cc:83
2526 msgid "MIDI channel wrapped around"
2527 msgstr "MIDI kanaal is klokje rond"
2529 #: performance.cc:84
2530 msgid "remapping modulo 16"
2531 msgstr "herafbeelden modulo 16"
2533 #: performance.cc:111
2534 #, c-format
2535 msgid "MIDI output to `%s'..."
2536 msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
2538 #: phrasing-slur-engraver.cc:157
2539 msgid "unterminated phrasing slur"
2540 msgstr "onbeĆ«indigde fraseringsboog"
2542 #: piano-pedal-engraver.cc:298
2543 #, c-format
2544 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
2545 msgstr "verwacht 3 teksten voor pianopedalen, gevonden: %ld"
2547 #: piano-pedal-engraver.cc:313 piano-pedal-engraver.cc:324
2548 #: piano-pedal-performer.cc:104
2549 #, c-format
2550 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
2551 msgstr "kan start van piano pedaal niet vinden: `%s'"
2553 #: piano-pedal-engraver.cc:359
2554 #, c-format
2555 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
2556 msgstr "kan start van piano pedaal haak niet vinden: `%s'"
2558 #: program-option-scheme.cc:237
2559 #, c-format
2560 msgid "no such internal option: %s"
2561 msgstr "onbekende interne optie: %s"
2563 #: property-iterator.cc:85
2564 #, c-format
2565 msgid "not a grob name, `%s'"
2566 msgstr "geen grobnaam, `%s'"
2568 #: relative-octave-check.cc:49
2569 msgid "Failed octave check, got: "
2570 msgstr "Octaafcontrole gefaald, heb:"
2572 #: relocate.cc:54
2573 #, c-format
2574 msgid "Setting %s to %s"
2575 msgstr "Zetten van %s op %s"
2577 #: relocate.cc:74
2578 #, c-format
2579 msgid "no such file: %s for %s"
2580 msgstr "onbekend bestand: %s voor %s"
2582 #: relocate.cc:84 relocate.cc:102
2583 #, c-format
2584 msgid "no such directory: %s for %s"
2585 msgstr "onbekende map: %s voor %s"
2587 #: relocate.cc:94
2588 #, c-format
2589 msgid "%s=%s (prepend)\n"
2590 msgstr "%s=%s (voorvoegen)\n"
2592 #: relocate.cc:124
2593 #, c-format
2594 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
2595 msgstr "niet verhuizen, geen %s/ of current/ gevonden onder %s"
2597 #: relocate.cc:135
2598 #, c-format
2599 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
2600 msgstr "Verhuizing: samenstel datamap=%s, nieuwe datamap=%s"
2602 #: relocate.cc:148
2603 #, c-format
2604 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
2605 msgstr "Verhuizing: draadwerk_voorvoegel=%s"
2607 #: relocate.cc:189
2608 #, c-format
2609 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
2610 msgstr "Verhuizing: is absoluut: argv0=%s"
2612 #: relocate.cc:196
2613 #, c-format
2614 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
2615 msgstr "Verhuizing: van cwd: argv0=%s"
2617 #: relocate.cc:213
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "Relocation: from PATH=%s\n"
2621 "argv0=%s"
2622 msgstr ""
2623 "Verhuizing: van PATH=%s\n"
2624 "argv0=%s"
2626 #: relocate.cc:240
2627 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
2628 msgstr "LILYPONDPREFIX is verouderd, gebruik LILYPOND_DATADIR"
2630 #: relocate.cc:367
2631 #, c-format
2632 msgid "Relocation file: %s"
2633 msgstr "Verhuisbestand: %s"
2635 #: relocate.cc:373 source-file.cc:65
2636 #, c-format
2637 msgid "cannot open file: `%s'"
2638 msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
2640 #: relocate.cc:403
2641 #, c-format
2642 msgid "Unknown relocation command %s"
2643 msgstr "Onbekend verhuizingscommando %s"
2645 #: rest-collision-engraver.cc:70
2646 msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
2647 msgstr ""
2649 #: rest-collision.cc:146
2650 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
2651 msgstr "kan rust botsing niet oplossen: richting van de rust is niet gezet"
2653 #: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:205
2654 msgid "too many colliding rests"
2655 msgstr "te veel botsende rusten"
2657 #: rest.cc:159
2658 #, c-format
2659 msgid "rest `%s' not found"
2660 msgstr "rust `%s' niet gevonden"
2662 #: score-engraver.cc:78
2663 #, c-format
2664 msgid "cannot find `%s'"
2665 msgstr "kan niet vinden `%s'"
2667 #: score-engraver.cc:80
2668 msgid "Music font has not been installed properly."
2669 msgstr "Muziekfont is niet correct geĆÆnstalleerd."
2671 #: score-engraver.cc:82
2672 #, c-format
2673 msgid "Search path `%s'"
2674 msgstr "Zoekpad: `%s'"
2676 #: score-engraver.cc:84
2677 msgid "Aborting"
2678 msgstr "Afbreken"
2680 #: score.cc:178
2681 msgid "already have music in score"
2682 msgstr "heb al muziek in score"
2684 #: score.cc:179
2685 msgid "this is the previous music"
2686 msgstr "dit is de vorige muziek"
2688 #: score.cc:184
2689 msgid "errors found, ignoring music expression"
2690 msgstr "fouten gevonden, negeer muziekexpressie"
2692 #. FIXME:
2693 #: script-engraver.cc:113
2694 msgid "do not know how to interpret articulation:"
2695 msgstr "weet niet hoe articulatie te vertolken: "
2697 #: script-engraver.cc:114
2698 msgid " scheme encoding: "
2699 msgstr "scheme codering: "
2701 #: slur-engraver.cc:93
2702 #, c-format
2703 msgid "direction of %s invalid: %d"
2704 msgstr "richting van %s ongeldig: %d"
2706 #: slur-engraver.cc:162
2707 msgid "unterminated slur"
2708 msgstr "onbeĆ«indigde bindingsboog"
2710 #: slur-engraver.cc:174
2711 msgid "cannot end slur"
2712 msgstr "kan legatoboog niet beĆ«indigen"
2714 #: slur.cc:362
2715 #, c-format
2716 msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
2717 msgstr "Negeren van grob voor boogje: %s.  avoid-slur niet gezet?"
2719 #: source-file.cc:85
2720 #, c-format
2721 msgid "expected to read %d characters, got %d"
2722 msgstr "verwacht %d karakters te lezen, kreeg %d"
2724 #: spaceable-grob.cc:94
2725 #, c-format
2726 msgid "No spring between column %d and next one"
2727 msgstr "Geen veer tussen kolom %d en de volgende"
2729 #: stem-engraver.cc:103
2730 msgid "tremolo duration is too long"
2731 msgstr "tremololengte is te lang"
2733 #. FIXME:
2734 #: stem-engraver.cc:140
2735 #, c-format
2736 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
2737 msgstr "voeg nootbolletje toe aan onverenigbare stok (type = %d)"
2739 #: stem-engraver.cc:142
2740 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
2741 msgstr "misschien moet invoer polyfonische stemmen specificeren"
2743 #: stem.cc:116
2744 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
2745 msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen"
2747 #: stem.cc:657
2748 #, c-format
2749 msgid "flag `%s' not found"
2750 msgstr "vlag `%s' niet gevonden"
2752 #: stem.cc:673
2753 #, c-format
2754 msgid "flag stroke `%s' not found"
2755 msgstr "vlag streep `%s' niet gevonden"
2757 #: system.cc:197
2758 #, c-format
2759 msgid "Element count %d"
2760 msgstr "Aantal elementen %d"
2762 #: system.cc:303
2763 #, c-format
2764 msgid "Grob count %d"
2765 msgstr "Aantal grobs %d"
2767 #: text-spanner-engraver.cc:73
2768 msgid "cannot find start of text spanner"
2769 msgstr "kan start van tekst spanner niet vinden"
2771 #: text-spanner-engraver.cc:86
2772 msgid "already have a text spanner"
2773 msgstr "heb al een tekst spanner"
2775 #: text-spanner-engraver.cc:132
2776 msgid "unterminated text spanner"
2777 msgstr "onbeĆ«indigde tekst spanner"
2779 #: tie-engraver.cc:116
2780 msgid "unterminated tie"
2781 msgstr "onbeĆ«indigde overbinding"
2783 #: tie-engraver.cc:312
2784 msgid "lonely tie"
2785 msgstr "eenzame overbinding"
2788 #. Todo: should make typecheck?
2790 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
2792 #: time-signature-engraver.cc:75
2793 #, c-format
2794 msgid "strange time signature found: %d/%d"
2795 msgstr "vreemde maatsoort gevonden: %d/%d"
2797 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
2798 #. (Here really with a warning!)
2799 #: time-signature.cc:94
2800 #, c-format
2801 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
2802 msgstr "maatsoortsymbool `%s' niet gevonden; val terug op numerieke stijl"
2804 #: translator-ctors.cc:65
2805 #, c-format
2806 msgid "unknown translator: `%s'"
2807 msgstr "onbekende translator: `%s'"
2809 #: translator-group-ctors.cc:40
2810 #, c-format
2811 msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
2812 msgstr "fatale fout.  Kan type niet vinden: %s"
2814 #: translator-group.cc:188
2815 #, c-format
2816 msgid "cannot find: `%s'"
2817 msgstr "kan niet vinden: `%s'"
2819 #: translator.cc:359
2820 #, c-format
2821 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
2822 msgstr "Twee gelijktijdige %s gebeurtenissen, verschroot deze"
2824 #: translator.cc:360
2825 #, c-format
2826 msgid "Previous %s event here"
2827 msgstr "Vorige %s gebeurtenis hier"
2829 #: ttf.cc:481 ttf.cc:530
2830 #, c-format
2831 msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
2832 msgstr ""
2834 #: ttf.cc:513 ttf.cc:565
2835 msgid "font index must be non-negative, using index 0"
2836 msgstr ""
2838 #: tuplet-engraver.cc:107
2839 msgid "No tuplet to end"
2840 msgstr "Geen tuplet om te beĆ«indigen"
2842 #: vaticana-ligature-engraver.cc:400
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the "
2846 "selected ligature style"
2847 msgstr ""
2848 "negeren van voorvoegsel(s) `%s' van dit bolletje volgens restricties van de\n"
2849 "geselecteerde ligatuurstijl"
2851 #: vaticana-ligature-engraver.cc:736
2852 #, c-format
2853 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
2854 msgstr ""
2855 "Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
2857 #: vaticana-ligature.cc:95
2858 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
2859 msgstr "flexa-hoogte ongedefiniĆ«erd; uitgaan van 0"
2861 #: vaticana-ligature.cc:100
2862 msgid "ascending vaticana style flexa"
2863 msgstr "stijgende vaticana stijl flexa"
2865 #: vaticana-ligature.cc:188
2866 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
2867 msgstr "Vaticana_ligature: nulsamenvoeging (delta_pitch == 0)"
2869 #. fixme: be more verbose.
2870 #: volta-engraver.cc:111
2871 msgid "cannot end volta spanner"
2872 msgstr "kan volta spanner niet beĆ«indigen"
2874 #: volta-engraver.cc:121
2875 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
2876 msgstr "heb al een volta spanner, beĆ«indig die voortijdig"
2878 #: volta-engraver.cc:125
2879 msgid "also already have an ended spanner"
2880 msgstr "heb ook al een beĆ«indigde spanner"
2882 #: volta-engraver.cc:126
2883 msgid "giving up"
2884 msgstr "geef op"
2886 #: parser.yy:820
2887 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
2888 msgstr "\\paper kan niet worden gebruikt in \\score, gebruik \\layout"
2890 #: parser.yy:844
2891 msgid "need \\paper for paper block"
2892 msgstr "heb \\paper nodig voor paper blok"
2894 #: parser.yy:1363
2895 msgid "only \\consists takes non-string argument."
2896 msgstr "alleen \\consists neem een niet-string functieargument."
2898 #: parser.yy:1376
2899 msgid "Grob name should be alphanumeric"
2900 msgstr "Grob naam zou alfanumeriek moeten zijn"
2902 #: parser.yy:1685
2903 msgid "second argument must be pitch list"
2904 msgstr "tweede argument moet een toonhoogtelijst zijn"
2906 #: parser.yy:1716 parser.yy:1721 parser.yy:2194
2907 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
2908 msgstr "moet in Lyric modus zijn voor liedteksten"
2910 #: parser.yy:1818
2911 msgid "expecting string as script definition"
2912 msgstr "verwacht string voor script definitie"
2914 #: parser.yy:1973 parser.yy:2024
2915 #, c-format
2916 msgid "not a duration: %d"
2917 msgstr "geen duur: %d"
2919 #: parser.yy:2148
2920 msgid "have to be in Note mode for notes"
2921 msgstr "moet in Note modus zijn voor noten"
2923 #: parser.yy:2209
2924 msgid "have to be in Chord mode for chords"
2925 msgstr "moet in Chord modus zijn voor akkoorden"
2927 #: lexer.ll:190
2928 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
2929 msgstr "losse UTF-8 BOM tegengekomen"
2931 #: lexer.ll:194
2932 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
2933 msgstr "Overslaan van UTF-8 BOM"
2935 #: lexer.ll:249
2936 #, c-format
2937 msgid "Renaming input to: `%s'"
2938 msgstr "Hernoem invoer naar: `%s'"
2940 #: lexer.ll:266
2941 msgid "quoted string expected after \\version"
2942 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version"
2944 #: lexer.ll:270
2945 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
2946 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\sourcefilename"
2948 #: lexer.ll:274
2949 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
2950 msgstr "geheel getal verwacht na \\sourcefileline"
2952 #: lexer.ll:287
2953 msgid "EOF found inside a comment"
2954 msgstr "EOF gevonden in een commentaar"
2956 #: lexer.ll:302
2957 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
2958 msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden"
2960 #: lexer.ll:326
2961 #, c-format
2962 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2963 msgstr "verkeerde of ongedefiniĆ«erde identifier: `%s'"
2965 #. backup rule
2966 #: lexer.ll:335
2967 msgid "end quote missing"
2968 msgstr "aanhalingstekens sluiten ontbreekt"
2970 #: lexer.ll:485
2971 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
2972 msgstr "Accolade gevonden aan het eind van liedtekst.  Een spatie vergeten?"
2974 #: lexer.ll:595
2975 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
2976 msgstr "Accolade gevonden aan het eind van een opmaak.  Een spatie vergeten?"
2978 #: lexer.ll:699
2979 #, c-format
2980 msgid "invalid character: `%c'"
2981 msgstr "ongeldig teken: `%c'"
2983 #: lexer.ll:814 lexer.ll:815
2984 #, c-format
2985 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2986 msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
2988 #: lexer.ll:924 lexer.ll:925
2989 #, c-format
2990 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
2991 msgstr "bestand te oud: %s (oudste ondersteund: %s)"
2993 #: lexer.ll:925 lexer.ll:926
2994 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
2995 msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script"
2997 #: lexer.ll:931 lexer.ll:932
2998 #, c-format
2999 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
3000 msgstr "programma te oud: %s (bestand vereist: %s)"
3002 #: backend-library.scm:29 ps-to-png.scm:68
3003 #, scheme-format
3004 msgid "Invoking `~a'..."
3005 msgstr "Inroepen van `~a'..."
3007 #: backend-library.scm:34
3008 #, scheme-format
3009 msgid "`~a' failed (~a)"
3010 msgstr "`~a' gefaald (~a)"
3012 # lisp-format
3013 #: backend-library.scm:94
3014 #, scheme-format
3015 msgid "Converting to `~a'..."
3016 msgstr "Converteren naar `~a'..."
3018 # lisp-format
3019 #. Do not try to guess the name of the png file,
3020 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
3021 #: backend-library.scm:104
3022 #, scheme-format
3023 msgid "Converting to ~a..."
3024 msgstr "Converteren naar ~a..."
3026 #: backend-library.scm:142
3027 #, scheme-format
3028 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
3029 msgstr "Schrijven van header veld `~a' naar `~a'..."
3031 #: backend-library.scm:192
3032 #, scheme-format
3033 msgid "missing stencil expression `~S'"
3034 msgstr ""
3036 #: chord-entry.scm:49
3037 #, scheme-format
3038 msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
3039 msgstr ""
3041 #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
3042 #: define-music-properties.scm:21
3043 #, scheme-format
3044 msgid "symbol ~S redefined"
3045 msgstr "symbool ~S hergedefiniĆ«erd"
3047 #: define-event-classes.scm:79
3048 msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
3049 msgstr ""
3051 #: define-event-classes.scm:83
3052 msgid ""
3053 "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class "
3054 "hierarchy."
3055 msgstr ""
3057 #: define-event-classes.scm:149
3058 #, scheme-format
3059 msgid "event class ~A seems to be unused"
3060 msgstr "gebeurtenisklasse ~A schijnt ongebruikt te zijn"
3062 #. should be programming-error
3063 #: define-event-classes.scm:155
3064 #, scheme-format
3065 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
3066 msgstr "vertaler luistert naar nietbestaande gebeurtenisklasse ~A"
3068 #: define-markup-commands.scm:803
3069 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
3070 msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup, heeft het een \\layout blok?"
3072 #: define-markup-commands.scm:2404
3073 #, scheme-format
3074 msgid "Cannot find glyph ~a"
3075 msgstr "Kan glyph ~a niet vinden"
3077 #: define-markup-commands.scm:2830
3078 #, scheme-format
3079 msgid "no brace found for point size ~S "
3080 msgstr "geen accolade gevonden voor puntgrootte ~S"
3082 #: define-markup-commands.scm:2831
3083 #, scheme-format
3084 msgid "defaulting to ~S pt"
3085 msgstr ""
3087 #: define-markup-commands.scm:2984
3088 #, scheme-format
3089 msgid "not a valid duration string: ~a"
3090 msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
3092 #: define-music-types.scm:740
3093 #, scheme-format
3094 msgid "symbol expected: ~S"
3095 msgstr "symbool verwacht: ~S"
3097 #: define-music-types.scm:743
3098 #, scheme-format
3099 msgid "cannot find music object: ~S"
3100 msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S"
3102 #: define-music-types.scm:762
3103 #, scheme-format
3104 msgid "unknown repeat type `~S'"
3105 msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
3107 #: define-music-types.scm:763
3108 msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
3109 msgstr "Zie define-music-types.scm voor ondersteunde herhalingen"
3111 #: define-note-names.scm:962
3112 msgid "Select note names language."
3113 msgstr ""
3115 #: define-note-names.scm:969
3116 #, scheme-format
3117 msgid "Using `~a' note names..."
3118 msgstr ""
3120 #: define-note-names.scm:972
3121 #, scheme-format
3122 msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
3123 msgstr ""
3125 #: document-backend.scm:132
3126 #, scheme-format
3127 msgid "pair expected in doc ~s"
3128 msgstr "paar verwacht in doc ~s"
3130 #: document-backend.scm:189
3131 #, scheme-format
3132 msgid "cannot find interface for property: ~S"
3133 msgstr "kan grob bediening voor eigenschap niet vinden: ~S"
3135 #: document-backend.scm:199
3136 #, scheme-format
3137 msgid "unknown Grob interface: ~S"
3138 msgstr "onbekende Grob bediening: ~S"
3140 #: documentation-lib.scm:59
3141 #, scheme-format
3142 msgid "Processing ~S..."
3143 msgstr "Verwerken van ~S..."
3145 #: documentation-lib.scm:176
3146 #, scheme-format
3147 msgid "Writing ~S..."
3148 msgstr "Schrijven van ~S..."
3150 #: documentation-lib.scm:198
3151 #, scheme-format
3152 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
3153 msgstr "kan beschrijving voor eigenschap niet vinden ~S (~S)"
3155 #: flag-styles.scm:148
3156 #, scheme-format
3157 msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
3158 msgstr "vlag streep `~a' of `~a' niet gevonden"
3160 #: framework-eps.scm:108
3161 #, scheme-format
3162 msgid "Writing ~a..."
3163 msgstr "Schrijven van ~a..."
3165 #: framework-ps.scm:250
3166 #, scheme-format
3167 msgid "cannot embed ~S=~S"
3168 msgstr "kan niet inbedden ~S=~S"
3170 #: framework-ps.scm:293
3171 #, scheme-format
3172 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
3173 msgstr "kan bestand dat past op ~a niet uit ~a extraheren"
3175 #: framework-ps.scm:311
3176 #, scheme-format
3177 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
3178 msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden"
3180 #: framework-ps.scm:336
3181 #, scheme-format
3182 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
3183 msgstr "weet niet hoe font in te bedden: ~s ~s ~s"
3185 #: framework-ps.scm:669
3186 msgid ""
3187 "\n"
3188 "The PostScript backend does not support the\n"
3189 "system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
3190 "\n"
3191 "  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
3192 "\n"
3193 "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
3194 "to only remove anything before\n"
3195 "\n"
3196 "  %% ****************************************************************\n"
3197 "  %% Start cut-&-pastable-section\n"
3198 "  %% ****************************************************************\n"
3199 msgstr ""
3200 "\n"
3201 "Het PostScript backend ondersteund geen system-by-system uitvoer.\n"
3202 "Gebruik daarvoor het EPS backend\n"
3203 "\n"
3204 "  lilypond -dbackend=eps BESTAND\n"
3205 "\n"
3206 "Als LilyPond fragment van een webpagina is gekopiĆ«erd, ga na dat\n"
3207 "alleen alles voorafgaand aan\n"
3208 "\n"
3209 "  %% ****************************************************************\n"
3210 "  %% Start cut-&-pastable-section\n"
3211 "  %% ****************************************************************\n"
3212 "\n"
3213 "is verwijderd\n"
3215 #: framework-svg.scm:84
3216 #, scheme-format
3217 msgid "Updating font into: ~a"
3218 msgstr "actualiseren van font naar: ~a"
3220 #: graphviz.scm:64
3221 #, scheme-format
3222 msgid "Writing graph `~a'..."
3223 msgstr "Schrijven van graph `~a'..."
3225 #: layout-beam.scm:40
3226 #, scheme-format
3227 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
3228 msgstr "Fout in waardestreep kwantisering.  Verwacht (~S,~S) gevonden ~S."
3230 #: layout-beam.scm:54
3231 #, scheme-format
3232 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
3233 msgstr "Fout in waardestreep kwantisering.  Verwacht ~S 0, gevonden ~S."
3235 #: lily-library.scm:758
3236 msgid ""
3237 "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
3238 "which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
3239 "applied to function @var{getter}."
3240 msgstr ""
3242 #: lily-library.scm:832
3243 #, scheme-format
3244 msgid "unknown unit: ~S"
3245 msgstr "onbekende eenheid: ~S"
3247 #: lily-library.scm:858 lily-library.scm:867
3248 msgid "warning:"
3249 msgstr "waarschuwing: "
3251 #: lily-library.scm:860
3252 #, scheme-format
3253 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
3254 msgstr ""
3255 "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige "
3256 "compatibiliteit"
3258 #: lily-library.scm:868
3259 msgid "old relative compatibility not used"
3260 msgstr "oude relative compatibiliteit niet gebruikt"
3262 #: lily.scm:225
3263 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
3264 msgstr ""
3266 #: lily.scm:230
3267 msgid "Guile 1.8\n"
3268 msgstr ""
3270 #: lily.scm:290
3271 #, scheme-format
3272 msgid "cannot find: ~A"
3273 msgstr "kan niet vinden: ~A"
3275 #: lily.scm:350
3276 #, scheme-format
3277 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
3278 msgstr "verkeerd type voor argument ~a.  Verwacht ~a, gevonden ~s"
3280 #: lily.scm:716
3281 msgid "Compilation successfully completed"
3282 msgstr "Samenstellen met succes voltooid"
3284 #: lily.scm:717
3285 msgid "Compilation completed with warnings or errors"
3286 msgstr ""
3288 #: lily.scm:779
3289 #, scheme-format
3290 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
3291 msgstr "taak ~a beĆ«indigd met met signaal: ~a"
3293 #: lily.scm:782
3294 #, scheme-format
3295 msgid ""
3296 "logfile ~a (exit ~a):\n"
3297 "~a"
3298 msgstr ""
3299 "logfile ~a (exit ~a):\n"
3300 "~a"
3302 #: lily.scm:804 lily.scm:882
3303 #, scheme-format
3304 msgid "failed files: ~S"
3305 msgstr "gefaalde bestanden: ~S"
3307 # lisp-format
3308 #: lily.scm:873
3309 #, scheme-format
3310 msgid "Redirecting output to ~a..."
3311 msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..."
3313 #: lily.scm:892
3314 #, scheme-format
3315 msgid "Invoking `~a'...\n"
3316 msgstr "Inroepen van `~a'...\n"
3318 #: ly-syntax-constructors.scm:51
3319 msgid "Music head function must return Music object"
3320 msgstr "Muziek hoofd functie moet Muziek object teruggeven"
3322 #: ly-syntax-constructors.scm:177
3323 #, scheme-format
3324 msgid "Invalid property operation ~a"
3325 msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
3327 #: markup.scm:223
3328 #, scheme-format
3329 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
3330 msgstr "verkeerd aantal argumenten.  Verwacht: ~A, gevonden ~A: ~S"
3332 #: markup.scm:229
3333 #, scheme-format
3334 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
3335 msgstr "Ongeldig argument in positie ~A.  Verwacht: ~A, gevonden: ~S."
3337 #: markup.scm:292
3338 #, scheme-format
3339 msgid "Not a markup command: ~A"
3340 msgstr ""
3342 #: modal-transforms.scm:38
3343 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
3344 msgstr ""
3346 #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
3347 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
3348 msgstr ""
3350 #: modal-transforms.scm:46
3351 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
3352 msgstr ""
3354 #: modal-transforms.scm:71
3355 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
3356 msgstr ""
3358 #: modal-transforms.scm:79
3359 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
3360 msgstr ""
3362 #: modal-transforms.scm:95
3363 msgid "negative replication count; ignoring"
3364 msgstr ""
3366 #: music-functions.scm:268
3367 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
3368 msgstr ""
3369 "Meer alternatieven dan herhalingen.  Verschroten van overtollige "
3370 "alternatieven"
3372 #: music-functions.scm:297
3373 #, scheme-format
3374 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
3375 msgstr "ongeldige tremolo herhaal teller: ~a"
3377 #: music-functions.scm:618
3378 #, scheme-format
3379 msgid "music expected: ~S"
3380 msgstr "muziek verwacht: ~S"
3382 #. FIXME: uncomprehensable message
3383 #: music-functions.scm:662
3384 #, scheme-format
3385 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
3386 msgstr "Maat controle gefaald.  Verwacht bij ~a te zijn, maar ben bij ~a"
3388 #: music-functions.scm:846
3389 #, scheme-format
3390 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
3391 msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: `~S'"
3393 #: music-functions.scm:982
3394 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
3395 msgstr ""
3397 #: music-functions.scm:1037
3398 #, scheme-format
3399 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
3400 msgstr "Onbekend octaviĆ«ertype: ~S"
3402 #: music-functions.scm:1038
3403 msgid "Defaulting to 'any-octave."
3404 msgstr ""
3406 #: music-functions.scm:1378
3407 #, scheme-format
3408 msgid "unknown accidental style: ~S"
3409 msgstr "onbekende toevallig teken stijl: ~S"
3411 #: output-ps.scm:48
3412 msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
3413 msgstr "Oneindig of nan gevonden in uitvoer.  Vervangen door 0.0"
3415 #: output-ps.scm:289 output-svg.scm:550
3416 #, scheme-format
3417 msgid "unknown line-cap-style: ~S"
3418 msgstr "onbekende line-cap-stijl: ~S"
3420 #: output-ps.scm:294 output-svg.scm:556
3421 #, scheme-format
3422 msgid "unknown line-join-style: ~S"
3423 msgstr "onbekende line-join-stijl: ~S"
3425 #: output-svg.scm:47
3426 #, scheme-format
3427 msgid "undefined: ~S"
3428 msgstr "ongedefiniĆ«erd: ~S"
3430 #: output-svg.scm:151
3431 #, scheme-format
3432 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
3433 msgstr "kan Pango fontbeschrijving niet ontcijferen: ~a"
3435 #: output-svg.scm:231
3436 msgid "Glyph must have a unicode value"
3437 msgstr ""
3439 #: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293
3440 #, scheme-format
3441 msgid "cannot find SVG font ~S"
3442 msgstr "kan SVG-font niet vinden: ~S"
3444 #: paper.scm:115
3445 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
3446 msgstr "set-global-staff-size: niet op topniveau"
3448 #: paper.scm:296
3449 #, scheme-format
3450 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
3451 msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S"
3453 #: paper.scm:308
3454 #, scheme-format
3455 msgid "Unknown paper size: ~a"
3456 msgstr "Onbekende papiergrootte: ~a"
3458 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
3459 #. that in parse-scm.cc
3460 #: paper.scm:323
3461 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
3462 msgstr "Moet #(set-paper-size .. ) gebruiken in \\paper { ... }"
3464 #: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181
3465 #, scheme-format
3466 msgid "unknown clef type `~a'"
3467 msgstr "onbekend sleuteltype `~a'"
3469 #: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182
3470 #, scheme-format
3471 msgid "supported clefs: ~a"
3472 msgstr "ondersteunde sleutels: ~a"
3474 #: ps-to-png.scm:74
3475 #, scheme-format
3476 msgid "~a exited with status: ~S"
3477 msgstr "~a sloot af met status: ~S"
3479 #: to-xml.scm:191
3480 #, scheme-format
3481 msgid "assertion failed: ~S"
3482 msgstr "assertie gefaald: ~S"
3484 #: translation-functions.scm:341
3485 #, scheme-format
3486 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
3487 msgstr ""
3489 #: translation-functions.scm:385
3490 #, scheme-format
3491 msgid "No open string for pitch ~a"
3492 msgstr ""
3494 #: translation-functions.scm:400
3495 #, scheme-format
3496 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
3497 msgstr ""
3499 #: translation-functions.scm:401
3500 msgid "Ignoring string request."
3501 msgstr ""
3503 #: translation-functions.scm:414
3504 #, scheme-format
3505 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
3506 msgstr ""
3508 #: translation-functions.scm:515
3509 #, scheme-format
3510 msgid ""
3511 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
3512 "only ~a fret labels provided"
3513 msgstr ""
3515 #~ msgid "no feasible beam position"
3516 #~ msgstr "geen werkbare waardestreeppositie gevonden"
3518 #~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
3519 #~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, %d gevonden"
3521 #~ msgid "program has no such type: `%s'"
3522 #~ msgstr "programma heeft geen dergelijk type: `%s'"
3524 #~ msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
3525 #~ msgstr "Herbouwen van FontConfig cache %s, dit kan wel even duren..."
3527 #~ msgid "[%d: %d pages]"
3528 #~ msgstr "[%d: %d pagina's]"
3530 #~ msgid "[%d: %d or %d pages]"
3531 #~ msgstr "[%d: %d of %d pagina's]"
3533 #~ msgid "Solving %d page-breaking chunks..."
3534 #~ msgstr "Berekenen van %d pagina-afbreek brokken..."
3536 #~ msgid "staff-span event has no direction"
3537 #~ msgstr "notenbalk-span gebeurtenis heeft geen richting"
3539 #~ msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
3540 #~ msgstr "kan <stduit> niet converteren naar ~S"
3542 #~ msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
3543 #~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, ~a gevonden"
3545 #~ msgid "Report bugs via"
3546 #~ msgstr ""
3547 #~ "Meld fouten in het programma via %;\n"
3548 #~ "meld onjuistheden in de vertaling aan <janneke@gnu.org> of <hanwen@xs4all."
3549 #~ "nl>."
3551 #~ msgid ""
3552 #~ "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
3553 #~ "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
3554 #~ msgstr ""
3555 #~ "extraheer alle PostScript fonts naar BESTAND voor LaTeX\n"
3556 #~ "dit dient gebruikt te worden met dvips -h BESTAND"
3558 #~ msgid "option --psfonts not used"
3559 #~ msgstr "optie --psfonts niet gebruikt"
3561 #~ msgid "processing with dvips will have no fonts"
3562 #~ msgstr "verwerking met dvips zal geen fonts hebben"
3564 #~ msgid "DVIPS usage:"
3565 #~ msgstr "DVIPS gebruik:"
3567 #~ msgid ""
3568 #~ "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
3569 #~ "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
3570 #~ "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
3571 #~ "information."
3572 #~ msgstr ""
3573 #~ "Dit is vrije programmatuur.  Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
3574 #~ "Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
3575 #~ "veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden.  Roep aan\n"
3576 #~ "als `%s --warranty' voor meer informatie."
3578 #~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
3579 #~ msgstr "negeren van onbekende voorteken regel: %s"
3581 #~ msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
3582 #~ msgstr ""
3583 #~ "probeerde een verplaatsing te verkrijgen voor iets wat geen kind van mij "
3584 #~ "is"
3586 #~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
3587 #~ msgstr "probeerde pure-hoogte te berekenen op een niet-breekpunt"
3589 #~ msgid "crescendo too small"
3590 #~ msgstr "crescendo te klein"
3592 #~ msgid "deprecated function called: %s"
3593 #~ msgstr "verouderde functie aangeroepen: %s"
3595 #~ msgid "generate DVI (tex backend only)"
3596 #~ msgstr "genereer DVI (alleen tex backend)"
3598 #~ msgid "generate TeX (tex backend only)"
3599 #~ msgstr "genereer TeX (alleen tex backend)"
3601 #~ msgid "cannot find start of trill spanner"
3602 #~ msgstr "kan start van triller spanner niet vinden"
3604 #~ msgid "already have a trill spanner"
3605 #~ msgstr "heb al een tekst spanner"
3607 #~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
3608 #~ msgstr "kan ~S niet genereren, gebruikmakend van de postscript achterkant"
3610 #~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
3611 #~ msgstr "TeX bestandsnaam mag geen spaties bevatten: `~a'"
3613 #~ msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
3614 #~ msgstr ""
3615 #~ "Kan systemen niet op pagina gepast krijgen -- negeren van between-system-"
3616 #~ "padding"
3618 #~ msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
3619 #~ msgstr "utf-8-string tegengekomen in in PS backend"
3621 #~ msgid "lilylib module"
3622 #~ msgstr "lilylib module"
3624 #~ msgid "print this help"
3625 #~ msgstr "toon deze hulp"
3627 #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
3628 #~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s"
3630 #~ msgid "`%s' failed (%s)"
3631 #~ msgstr "`%s' gefaald (%s)"
3633 #~ msgid "(ignored)"
3634 #~ msgstr "(genegeerd)"
3636 #~ msgid "Cleaning %s..."
3637 #~ msgstr "Schoonmaken van %s..."
3639 #~ msgid "Removing output file"
3640 #~ msgstr "Verwijderen van uitvoerbestand"
3642 #~ msgid ""
3643 #~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
3644 #~ "Example usage:\n"
3645 #~ "\n"
3646 #~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
3647 #~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
3648 #~ "BOOK\n"
3649 #~ "   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
3650 #~ "\n"
3651 #~ msgstr ""
3652 #~ "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX of texinfo dokument.\n"
3653 #~ "Gebruiksvoorbeeld:\n"
3654 #~ "   lilypond-book --filter=\\\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\\\" BOEK\\n\"\n"
3655 #~ "   lilypond-book --filter=\\\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\\\" "
3656 #~ "BOEK\\n\n"
3657 #~ "   lilypond-book --process='lilypond-bin -I invoeging' BOEK\\n\"\n"
3659 #~ msgid "EXT"
3660 #~ msgstr "EXT"
3662 #~ msgid "print version information"
3663 #~ msgstr "toon versie informatie"
3665 #~ msgid "getopt says: `%s'"
3666 #~ msgstr "getopt zegt: `%s'"
3668 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
3669 #~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument."
3671 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
3672 #~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk invoerbestand"
3674 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
3675 #~ msgstr "zoek pfa fonts gebruikt in BESTAND"
3677 #~ msgid "make HTML file with links to all output"
3678 #~ msgstr "maak HTML bestand met koppelingen naar alle uitvoer"
3680 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
3681 #~ msgstr "voeg DIR toe aan LilyPond's zoekpad"
3683 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
3684 #~ msgstr "bewaar alle uitvoer, schrijf naar map %s.dir"
3686 #~ msgid "don't run LilyPond"
3687 #~ msgstr "draai LilyPond niet"
3689 #~ msgid "produce MIDI output only"
3690 #~ msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer"
3692 #~ msgid "RES"
3693 #~ msgstr "RES"
3695 #~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
3696 #~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES"
3698 #~ msgid "do not generate PDF output"
3699 #~ msgstr "genereer geen PDF uitvoer"
3701 #~ msgid "do not generate PostScript output"
3702 #~ msgstr "genereer geen PostScript uitvoer"
3704 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
3705 #~ msgstr "gebruik pdflatex voor het genereren van PDF uitvoer"
3707 #~ msgid "generate PNG page images"
3708 #~ msgstr "genereer PNG pagin plaatjes"
3710 #~ msgid "make a picture of the first system"
3711 #~ msgstr "maak een plaatje van het eerste systeem"
3713 #~ msgid "run in safe-mode"
3714 #~ msgstr "draai in veilige modus"
3716 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
3717 #~ msgstr "verander globale instelling SLEUTEL in WAARDE"
3719 #~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
3720 #~ msgstr "LilyPond is neergestort (signaal %d)."
3722 #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
3723 #~ msgstr "Stuur alstublieft een foutrapportage naar bug-lilypond@gnu.org"
3725 #~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
3726 #~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op invoerbestand %s (afsluitstatus %d)"
3728 #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
3729 #~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op een invoerbestand (afsluitstatus %d)"
3731 #~ msgid "Analyzing %s..."
3732 #~ msgstr "Analyseren van %s..."
3734 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
3735 #~ msgstr "geen Lilypond uitvoer gevonven voor `%s'"
3737 #~ msgid "invalid value: `%s'"
3738 #~ msgstr "ongeldige waarde: `%s"
3740 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
3741 #~ msgstr "LaTeX heeft gefaald op het uitvoerbestand."
3743 #~ msgid ""
3744 #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
3745 #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
3746 #~ msgstr ""
3747 #~ "Probeer PDF te maken, maar geeen PFA fonts gevonden.\n"
3748 #~ "Gebruik dan maar bitmap fonts.  Dit gaat er niet uitzien."
3750 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
3751 #~ msgstr "Schrijven van HTML menu `%s'"
3753 #~ msgid "pseudo filter"
3754 #~ msgstr "pseudo filter"
3756 #~ msgid "pseudo filter only for single input file"
3757 #~ msgstr "pseudo filter alleen voor enkel invoerbestand"
3759 #~ msgid "no files specified on command line"
3760 #~ msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel"
3762 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
3763 #~ msgstr ""
3764 #~ "Draaien van LilyPond gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een "
3765 #~ "foutpad."
3767 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
3768 #~ msgstr ""
3769 #~ "Gefaald in het maken van een PS bestand.  Draai opnieuw met --verbose "
3770 #~ "voor een foutpad."
3772 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
3773 #~ msgstr ""
3774 #~ "Draaien van LaTeX gefaald.  Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
3776 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
3777 #~ msgstr "%s uitvoer naar <stdout>..."
3779 #~ msgid "%s output to %s..."
3780 #~ msgstr "%s uitvoer naar %s..."
3782 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
3783 #~ msgstr "kan bestand niet vinden: `%s.%s'"
3785 #~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
3786 #~ msgstr "Converteer MIDI naar LilyPond invoer."
3788 #~ msgid "debug"
3789 #~ msgstr "debug"
3791 #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
3792 #~ msgstr "definieer macro NAAM [optionele expansie EXP]"
3794 #~ msgid "only pre-process"
3795 #~ msgstr "alleen pre-processen"
3797 #~ msgid "DIM"
3798 #~ msgstr "DIM"
3800 #~ msgid "write dependencies"
3801 #~ msgstr "schrijf afhankelijkheden"
3803 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
3804 #~ msgstr "plak DIR voor elke -M afhankelijkheid"
3806 #~ msgid "don't run lilypond"
3807 #~ msgstr "draai lilypond niet"
3809 #~ msgid "don't generate pictures"
3810 #~ msgstr "genereer geen plaatjes"
3812 #~ msgid "accidental `%s' not found"
3813 #~ msgstr "voorteken `%s' niet gevonden"
3815 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
3816 #~ msgstr "Toevallig teken regel moet paar of context-naam zijn; Gevonden %s"
3818 #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
3819 #~ msgstr "checksum fout voor fontbestand: `%s'"
3821 #~ msgid "does not match: `%s'"
3822 #~ msgstr "komt niet overeen: `%s'"
3824 #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
3825 #~ msgstr ""
3826 #~ "Herbouw alle .afm bestanden en verwijder alle .pk en .tfm bestanden."
3828 #~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
3829 #~ msgstr "Draai opnieuw met -V voor het tonen van fontpaden."
3831 #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
3832 #~ msgstr ""
3833 #~ "Een script ter verwijdering van fontbestanden is meegeleverd bij de bron-"
3834 #~ "code:"
3836 #~ msgid "Loading default font"
3837 #~ msgstr "Laad verstek font"
3839 #~ msgid "can't find default font: `%s'"
3840 #~ msgstr "kan standaard font niet vinden: `%s'"
3842 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
3843 #~ msgstr "Kan niet wisselen van vertaler, ben al hier"
3845 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
3846 #~ msgstr "waardestreep heeft minder dan twee zichtbare stokken"
3848 #~ msgid "I'm one myself"
3849 #~ msgstr "Ben er zelf een"
3851 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
3852 #~ msgstr "Akkoordtremool met %d elementen. Moet twee elementen hebben."
3854 #~ msgid "no one to print a tremolos"
3855 #~ msgstr "niemand om tremolos af te drukken"
3857 #~ msgid "gotcha: ptr=%ul"
3858 #~ msgstr "hebbes: ptr=%ul"
3860 #~ msgid "distance=%f"
3861 #~ msgstr "afstand=%f"
3863 #~ msgid "NaN"
3864 #~ msgstr "NaN"
3866 #~ msgid "Junking event: `%s'"
3867 #~ msgstr "Verschrooten van gebeurtenis: `%s'"
3869 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
3870 #~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
3872 #~ msgid "non fatal error: "
3873 #~ msgstr "niet noodlottige fout: "
3875 #~ msgid "Now processing `%s'"
3876 #~ msgstr "Verwerken van `%s'"
3878 #~ msgid "FIXME: key change merge"
3879 #~ msgstr "MAAKME: toonsoort sleutel samenvoeging"
3881 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
3882 #~ msgstr "kpathsea kan TFM bestand niet vinden: `%s'"
3884 #~ msgid ""
3885 #~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
3886 #~ msgstr ""
3887 #~ "rond gevulde doos horizontale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van "
3888 #~ "blot"
3890 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
3891 #~ msgstr ""
3892 #~ "rond gevulde doos vertikale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van "
3893 #~ "blot"
3895 #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
3896 #~ msgstr "zet opties, gebruik -e '(ly-option-usage)' voor hulp"
3898 #~ msgid "use output format EXT"
3899 #~ msgstr "gebruik uitvoerformaat BESTAND"
3901 #~ msgid "write Makefile dependencies"
3902 #~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden"
3904 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
3905 #~ msgstr "voeg DIR voor aan afhankelijkheden"
3907 #~ msgid "This option is for developers only."
3908 #~ msgstr "Deze optie is uitsluitend bestemd voor ontwikkelaars."
3910 #~ msgid "Read the sources for more information."
3911 #~ msgstr "Lees de broncodes voor meer informatie."
3913 #~ msgid "silly pitch"
3914 #~ msgstr "rare toonhoogte"
3916 #~ msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
3917 #~ msgstr "Experimenteel: tijdelijke fijnafstemming (%d centen) van kanaal."
3919 #~ msgid "music for the martians."
3920 #~ msgstr "muziek voor de marsmannetjes."
3922 #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
3923 #~ msgstr "Vingerzettingen zijn ook niet onder?! Zet ze toch onder."
3925 #~ msgid "paper output to `%s'..."
3926 #~ msgstr "papier uitvoer naar `%s'..."
3928 #~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
3929 #~ msgstr "Weet niet hoe procent herhaling van deze lengte af te handelen."
3931 #~ msgid "no one to print a percent"
3932 #~ msgstr "niemand om een procent herhaling af te drukken"
3934 #~ msgid "Creator: "
3935 #~ msgstr "Schepper: "
3937 #~ msgid "at "
3938 #~ msgstr "dd "
3940 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
3941 #~ msgstr "kan begin van frase boogje niet vinden"
3943 #~ msgid "In quotation: junking event %s"
3944 #~ msgstr "In aanhaling: verschroten van gebeurtenis %s"
3946 #~ msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
3947 #~ msgstr "rustrichting niet gezet.  Kan botsing niet voorkomen."
3949 #~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
3950 #~ msgstr "lilypond -e EXPR betekent:"
3952 #~ msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
3953 #~ msgstr "  Evalueer de Scheme EXPR alvorens enig .ly bestand te ontleden."
3955 #~ msgid ""
3956 #~ "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
3957 #~ msgstr ""
3958 #~ "  Verscheidene -e opties mogen worden gegeven, deze zullen sequentieel "
3959 #~ "worden geĆ«valueerd."
3961 #~ msgid ""
3962 #~ "  The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
3963 #~ msgstr ""
3964 #~ "  De functie ly-set-option verschaft toegang tot bepaalde interne "
3965 #~ "variabelen."
3967 #~ msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
3968 #~ msgstr "Gebruik: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOOL WAARDE)\""
3970 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
3971 #~ msgstr "Waar SYMBOOL WAARDE paar is een van:"
3973 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
3974 #~ msgstr "ongebonden spanner `%s'"
3976 #~ msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
3977 #~ msgstr "Separation_item:  Ik heb te veel gedronken"
3979 #~ msgid "can't find start of slur"
3980 #~ msgstr "kan begin van boogje niet vinden"
3982 #~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
3983 #~ msgstr "Huh?  Kreeg %d, verwachtte %d tekens"
3985 #~ msgid "Global shortest duration is %s"
3986 #~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s"
3988 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
3989 #~ msgstr "#<veer smob d= %f>"
3991 #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
3992 #~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?"
3994 #~ msgid "can't find ascii character: %d"
3995 #~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
3997 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
3998 #~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)"
4000 #~ msgid ""
4001 #~ "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
4002 #~ msgstr ""
4003 #~ "%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan"
4005 #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
4006 #~ msgstr "niemand om een x-ool start haak af te drukken"
4008 #~ msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
4009 #~ msgstr "Vermoorden van tuplet haak over regelbreuk."
4011 #~ msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
4012 #~ msgstr "Heb ook al een gestopte spanner.   Geef op."
4014 #~ msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
4015 #~ msgstr "Merk moet symbool of lijst van symbolen zijn."
4017 #~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
4018 #~ msgstr "Identifier mag uitsluitend alfabetische tekens hebben"
4020 #~ msgid "Can't find music"
4021 #~ msgstr "Kan geen muziek vinden"
4023 #~ msgid "need integer number arg"
4024 #~ msgstr "heb integer getal arg nogig"
4026 #~ msgid "Suspect duration found following this beam"
4027 #~ msgstr "Verdachte lengte gevonden volgend op deze waardestreep"
4029 #~ msgid "input renamed to: `%s'"
4030 #~ msgstr "invoer hernoemd naar: `%s'"
4032 #~ msgid "Missing end quote"
4033 #~ msgstr "Aanhalingsteken sluiten mist"
4035 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
4036 #~ msgstr "Verkeerde lilypond versie: %s (%s, %s)"
4038 #~ msgid ""
4039 #~ "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
4040 #~ msgstr ""
4041 #~ "Deze pagina is voor %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
4043 #~ msgid ""
4044 #~ "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
4045 #~ msgstr ""
4046 #~ "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</"
4047 #~ "a>."
4049 #~ msgid "About <A HREF=\"%s\">automatic language selection</A>."
4050 #~ msgstr "Gebruik van <A HREF=\\\"%s\\\">automatische taalkeuze</A>.\n"
4052 #~ msgid "stable-branch"
4053 #~ msgstr "stabiele tak"
4055 #~ msgid "development-branch"
4056 #~ msgstr "ontwikkel tak"
4058 #~ msgid "French"
4059 #~ msgstr "Frans"
4061 #~ msgid "Spanish"
4062 #~ msgstr "Spaans"
4064 #~ msgid "German"
4065 #~ msgstr "Duits"
4067 #~ msgid ""
4068 #~ "vertical alignment called before line-breaking.\n"
4069 #~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
4070 #~ msgstr ""
4071 #~ "vertikale uitlijning aangeroepen voor regelbreuk\n"
4072 #~ "Gebruik alleen spanners over notenbalken heen met PianoStaff"
4074 #~ msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
4075 #~ msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen"
4077 #~ msgid "BACK"
4078 #~ msgstr "ACHTER"
4080 #~ msgid ""
4081 #~ "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
4082 #~ "scm, svg, tex, texstr)"
4083 #~ msgstr ""
4084 #~ "gebruik achterkant ACHTER (eps, gnome,\n"
4085 #~ "ps [standaard], scm, svg, tex, texstr)"
4087 #~ msgid ""
4088 #~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
4089 #~ "operations"
4090 #~ msgstr ""
4091 #~ "sta geen onveilige Scheme of PostScript\n"
4092 #~ "operaties toe"
4094 #~ msgid "Evaluating %s"
4095 #~ msgstr "Evalueren van %s"
4097 #~ msgid ""
4098 #~ "\n"
4099 #~ "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
4100 #~ "framework. Use the EPS backend instead,\n"
4101 #~ "\n"
4102 #~ "  lilypond -b eps <file>\n"
4103 #~ "\n"
4104 #~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
4105 #~ msgstr ""
4106 #~ "\n"
4107 #~ "De PostScript achterkant ondersteund het 'klassieke'\n"
4108 #~ "draadwerk niet.  Gebruik de EPS achterkant,<\n"
4109 #~ "\n"
4110 #~ "  lilypond -b eps <bestand>\n"
4111 #~ "\n"
4112 #~ "of verwijder de lilypond-book specfieke instellingen uit de invoer.\n"
4114 #~ msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
4115 #~ msgstr "zie scm/clef.scm voor ondersteunde sleutels"